Warning, /education/kanagram/po/lv/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to Lavtian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
0006 # Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:49+0300\n"
0013 "Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
0015 "Language: lv\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
0021 "2);\n"
0022 
0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0024 #: kanagram.kcfg:9
0025 #, fuzzy, kde-format
0026 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0027 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0028 msgstr "Rediģē izvēlēto vārdnīcu."
0029 
0030 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0031 #: kanagram.kcfg:13
0032 #, fuzzy, kde-format
0033 #| msgid ""
0034 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0035 #| "is shown."
0036 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0037 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0038 
0039 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0040 #: kanagram.kcfg:17
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 #| msgid ""
0043 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0044 msgid ""
0045 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0046 "shown."
0047 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0050 #: kanagram.kcfg:21
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgid ""
0053 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0054 #| "is shown."
0055 msgid ""
0056 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0057 "resolving the anagram."
0058 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0059 
0060 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0061 #: kanagram.kcfg:26
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid ""
0064 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0065 #| "is shown."
0066 msgid ""
0067 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0068 "timer."
0069 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0070 
0071 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0072 #: kanagram.kcfg:30
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgid ""
0075 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0076 msgid ""
0077 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0078 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0079 
0080 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0081 #: kanagram.kcfg:34
0082 #, fuzzy, kde-format
0083 #| msgid ""
0084 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0085 #| "is shown."
0086 msgid ""
0087 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0088 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0091 #: kanagram.kcfg:38
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 #| msgid ""
0094 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0095 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0096 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0099 #: kanagram.kcfg:42
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgid ""
0102 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0103 msgid ""
0104 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0105 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0109 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0110 #, kde-format
0111 msgid "Turns sounds on/off."
0112 msgstr "Ieslēdz/izslēdz skaņas."
0113 
0114 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0115 #: kanagram.kcfg:50
0116 #, kde-format
0117 msgid "Use uppercase."
0118 msgstr ""
0119 
0120 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0121 #: kanagram.kcfg:54
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 #| msgid "Turns sounds on/off."
0124 msgid "Turns pronunciations on/off."
0125 msgstr "Ieslēdz/izslēdz skaņas."
0126 
0127 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0128 #: kanagram.kcfg:58
0129 #, kde-format
0130 msgid "Set the default translation"
0131 msgstr "Iestata noklusēto tulkojumu"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0134 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@title:group main settings page name"
0137 msgid "General"
0138 msgstr "Pamata"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0141 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0142 #, kde-format
0143 msgid "Vocabularies"
0144 msgstr "Vārdnīcas"
0145 
0146 #: kanagramgame.cpp:245
0147 #, kde-format
0148 msgid "No hint"
0149 msgstr "Nav padoma"
0150 
0151 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0154 msgid "None"
0155 msgstr "Nav"
0156 
0157 #: main.cpp:54
0158 #, kde-format
0159 msgid "Kanagram"
0160 msgstr "Kanagram"
0161 
0162 #: main.cpp:56
0163 #, kde-format
0164 msgid "An anagram game"
0165 msgstr "Anagrammas spēle"
0166 
0167 #: main.cpp:58
0168 #, fuzzy, kde-format
0169 #| msgid ""
0170 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0171 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0172 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0173 msgid ""
0174 "© 2005 Joshua Keel\n"
0175 "© 2005 Danny Allen\n"
0176 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0177 "© 2014 Debjit Mondal"
0178 msgstr ""
0179 "© 2005 Joshua Keel\n"
0180 "© 2005 Danny Allen\n"
0181 "© 2007 Jeremy Whiting"
0182 
0183 #: main.cpp:61
0184 #, kde-format
0185 msgid "Joshua Keel"
0186 msgstr "Joshua Keel"
0187 
0188 #: main.cpp:61
0189 #, kde-format
0190 msgid "Coding"
0191 msgstr "Kodēšana"
0192 
0193 #: main.cpp:62
0194 #, kde-format
0195 msgid "Danny Allen"
0196 msgstr "Danny Allen"
0197 
0198 #: main.cpp:62
0199 #, kde-format
0200 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0201 msgstr "Dizains, grafika un daudzas vārdnīcas"
0202 
0203 #: main.cpp:63
0204 #, kde-format
0205 msgid "Jeremy Whiting"
0206 msgstr "Jeremy Whiting"
0207 
0208 #: main.cpp:63
0209 #, kde-format
0210 msgid "Maintainer"
0211 msgstr "Uzturētājs"
0212 
0213 #: main.cpp:64
0214 #, kde-format
0215 msgid "Debjit Mondal"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: main.cpp:64
0219 #, kde-format
0220 msgid "Coding & Design"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: main.cpp:65
0224 #, kde-format
0225 msgid "Laszlo Papp"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: main.cpp:65
0229 #, kde-format
0230 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: main.cpp:66
0234 #, kde-format
0235 msgid "Artemiy Pavlov"
0236 msgstr "Artemiy Pavlov"
0237 
0238 #: main.cpp:66
0239 #, kde-format
0240 msgid "Sound effects"
0241 msgstr "Skaņas efekti"
0242 
0243 #: main.cpp:67
0244 #, kde-format
0245 msgid "Pino Toscano"
0246 msgstr "Pino Toscano"
0247 
0248 #: main.cpp:67
0249 #, kde-format
0250 msgid "Italian Data Files"
0251 msgstr "Itāļu datu faili"
0252 
0253 #: main.cpp:68
0254 #, kde-format
0255 msgid "Kris Thomsen"
0256 msgstr "Kris Thomsen"
0257 
0258 #: main.cpp:68
0259 #, kde-format
0260 msgid "Danish Data Files"
0261 msgstr "Dāņu datu faili"
0262 
0263 #: main.cpp:69
0264 #, kde-format
0265 msgid "Patrick Spendrin"
0266 msgstr "Patrick Spendrin"
0267 
0268 #: main.cpp:69
0269 #, kde-format
0270 msgid "German Data Files"
0271 msgstr "Vācu datu faili"
0272 
0273 #: main.cpp:70
0274 #, kde-format
0275 msgid "Eric Krüse"
0276 msgstr "Eric Krüse"
0277 
0278 #: main.cpp:70
0279 #, kde-format
0280 msgid "British English Data Files"
0281 msgstr "Britu angļu datu faili"
0282 
0283 #: main.cpp:71
0284 #, kde-format
0285 msgid "Hanna Scott"
0286 msgstr "Hanna Scott"
0287 
0288 #: main.cpp:71
0289 #, kde-format
0290 msgid "Swedish Data Files"
0291 msgstr "Zviedru datu faili"
0292 
0293 #: main.cpp:72
0294 #, kde-format
0295 msgid "Jure Repinc"
0296 msgstr "Jure Repinc"
0297 
0298 #: main.cpp:72
0299 #, kde-format
0300 msgid "Slovenian Data Files"
0301 msgstr "Slovēņu datu faili"
0302 
0303 #: main.cpp:73
0304 #, kde-format
0305 msgid "Yuri Chornoivan"
0306 msgstr "Yuri Chornoivan"
0307 
0308 #: main.cpp:73
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Ukranian Data Files"
0311 msgid "Ukrainian Data Files"
0312 msgstr "Ukraiņu datu faili"
0313 
0314 #: main.cpp:74
0315 #, kde-format
0316 msgid "Kristóf Kiszel"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: main.cpp:74
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 #| msgid "Italian Data Files"
0322 msgid "Hungarian Data Files"
0323 msgstr "Itāļu datu faili"
0324 
0325 #: main.cpp:75
0326 #, kde-format
0327 msgid "Souvik Das"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: main.cpp:75
0331 #, kde-format
0332 msgid "2-player mode"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: main.cpp:76
0336 #, kde-format
0337 msgid "Sayan Biswas"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: main.cpp:76
0341 #, kde-format
0342 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: main.cpp:77
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0348 msgid "Your names"
0349 msgstr "Viesturs Zariņš"
0350 
0351 #: main.cpp:77
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0354 msgid "Your emails"
0355 msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0358 #: mainsettingswidget.ui:17
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid ""
0361 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0362 msgid ""
0363 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0364 "shown."
0365 msgstr "Šis iestatījums ļauj norādīt cik ilgi rādīt Kanagram padoma burbuli."
0366 
0367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0368 #: mainsettingswidget.ui:23
0369 #, fuzzy, kde-format
0370 #| msgid "Hints"
0371 msgid "Hints"
0372 msgstr "Padomi"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0375 #: mainsettingswidget.ui:29
0376 #, kde-format
0377 msgid "Auto-hide hints after:"
0378 msgstr "Slēpt padomus pēc:"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0381 #: mainsettingswidget.ui:37
0382 #, kde-format
0383 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0384 msgstr "Neslēpt padomus"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0387 #: mainsettingswidget.ui:42
0388 #, kde-format
0389 msgid "3 Seconds"
0390 msgstr "3 sekundēm"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0393 #: mainsettingswidget.ui:47
0394 #, kde-format
0395 msgid "5 Seconds"
0396 msgstr "5 sekundēm"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0399 #: mainsettingswidget.ui:52
0400 #, kde-format
0401 msgid "7 Seconds"
0402 msgstr "7 sekundēm"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0405 #: mainsettingswidget.ui:57
0406 #, kde-format
0407 msgid "9 Seconds"
0408 msgstr "9 sekundēm"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0411 #: mainsettingswidget.ui:65
0412 #, kde-format
0413 msgid "Time for resolving the anagram:"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0417 #: mainsettingswidget.ui:73
0418 #, kde-format
0419 msgid "No time limit"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0424 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 #| msgid "5 Seconds"
0427 msgid "15 Seconds"
0428 msgstr "5 sekundēm"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0432 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgid "3 Seconds"
0435 msgid "30 Seconds"
0436 msgstr "3 sekundēm"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0440 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0441 #, fuzzy, kde-format
0442 #| msgid "5 Seconds"
0443 msgid "45 Seconds"
0444 msgstr "5 sekundēm"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0448 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0449 #, fuzzy, kde-format
0450 #| msgid "3 Seconds"
0451 msgid "60 Seconds"
0452 msgstr "3 sekundēm"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0455 #: mainsettingswidget.ui:104
0456 #, kde-format
0457 msgid "Vocabulary Options"
0458 msgstr "Vārdnīcas opcijas"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0461 #: mainsettingswidget.ui:112
0462 #, kde-format
0463 msgid "Play using:"
0464 msgstr "Spēlēt ar:"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0467 #: mainsettingswidget.ui:130
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 #| msgid "Description"
0470 msgid "Scoring Options"
0471 msgstr "Apraksts"
0472 
0473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0474 #: mainsettingswidget.ui:136
0475 #, kde-format
0476 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0480 #: mainsettingswidget.ui:167
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 #| msgid "Description"
0483 msgid "Score Point Settings"
0484 msgstr "Apraksts"
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0487 #: mainsettingswidget.ui:174
0488 #, kde-format
0489 msgid "Assign score for correct answer : "
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0493 #: mainsettingswidget.ui:182
0494 #, kde-format
0495 msgid "+5 points"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0499 #: mainsettingswidget.ui:187
0500 #, kde-format
0501 msgid "+10 points"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0505 #: mainsettingswidget.ui:192
0506 #, kde-format
0507 msgid "+15 points"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0511 #: mainsettingswidget.ui:197
0512 #, kde-format
0513 msgid "+20 points"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0517 #: mainsettingswidget.ui:205
0518 #, kde-format
0519 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0520 msgstr ""
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0523 #: mainsettingswidget.ui:213
0524 #, kde-format
0525 msgid "-1 point"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0531 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0532 #: mainsettingswidget.ui:275
0533 #, kde-format
0534 msgid "-2 points"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0538 #: mainsettingswidget.ui:223
0539 #, kde-format
0540 msgid "-3 points"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0546 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0547 #: mainsettingswidget.ui:280
0548 #, kde-format
0549 msgid "-4 points"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0553 #: mainsettingswidget.ui:236
0554 #, kde-format
0555 msgid "Assign score for reveal answer : "
0556 msgstr ""
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0560 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0561 #, kde-format
0562 msgid "-6 points"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0567 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0568 #, kde-format
0569 msgid "-8 points"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0573 #: mainsettingswidget.ui:267
0574 #, kde-format
0575 msgid "Assign score for skipped word : "
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0579 #: mainsettingswidget.ui:304
0580 #, kde-format
0581 msgid "Use sou&nds"
0582 msgstr "Atskaņot s&kaņas"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0585 #: mainsettingswidget.ui:311
0586 #, kde-format
0587 msgid "Use only uppercase letters."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0591 #: mainsettingswidget.ui:314
0592 #, kde-format
0593 msgid "Only uppercase letters"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0597 #: mainsettingswidget.ui:321
0598 #, fuzzy, kde-format
0599 #| msgid "Turns sounds on/off."
0600 msgid "Turn pronunciations on or off."
0601 msgstr "Ieslēdz/izslēdz skaņas."
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0604 #: mainsettingswidget.ui:324
0605 #, kde-format
0606 msgid "Say correct words"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:88
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 #| msgid "Vocabularies"
0612 msgid "Next Vocabulary"
0613 msgstr "Vārdnīcas"
0614 
0615 #: ui/Blackboard.qml:125
0616 #, fuzzy, kde-format
0617 #| msgid "Vocabularies"
0618 msgid "Previous Vocabulary"
0619 msgstr "Vārdnīcas"
0620 
0621 #: ui/Blackboard.qml:174
0622 #, kde-format
0623 msgid "Start Timer"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: ui/Blackboard.qml:195
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgid "Show Hint"
0629 msgid "Show Hint"
0630 msgstr "Parādīt padomu"
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:225
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 #| msgid "reveal word"
0635 msgid "Reveal Word"
0636 msgstr "parādīt vārdu"
0637 
0638 #: ui/Blackboard.qml:269
0639 #, kde-format
0640 msgid " "
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: ui/Blackboard.qml:386
0644 #, fuzzy, kde-format
0645 #| msgid "Show Hint"
0646 msgid "Show Wiki Content"
0647 msgstr "Parādīt padomu"
0648 
0649 #: ui/Blackboard.qml:412
0650 #, kde-format
0651 msgid "Score : "
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: ui/Blackboard.qml:515
0655 #, kde-format
0656 msgid " Player 1 : "
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: ui/Blackboard.qml:515
0660 #, kde-format
0661 msgid ""
0662 "\n"
0663 " Player 2 : "
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: ui/Blackboard.qml:515
0667 #, kde-format
0668 msgid ""
0669 "\n"
0670 " Close dialog for new game "
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: ui/Blackboard.qml:525
0674 #, kde-format
0675 msgid ""
0676 " Time Up. \n"
0677 " Player 2's Turn"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: ui/Blackboard.qml:552
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 #| msgid "&Close"
0683 msgid "Close"
0684 msgstr "Aizvēr&t"
0685 
0686 #: ui/main.qml:200
0687 #, kde-format
0688 msgid "Quit"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: ui/main.qml:213
0692 #, kde-format
0693 msgid "Change mode"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: ui/main.qml:293
0697 #, kde-format
0698 msgid "Next Anagram"
0699 msgstr "Nākamā anagramma"
0700 
0701 #: ui/main.qml:341
0702 #, kde-format
0703 msgid "1st Player"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: ui/main.qml:341
0707 #, kde-format
0708 msgid "2nd Player"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: ui/main.qml:419
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 #| msgid "Configure Kanagram"
0714 msgid "Configure"
0715 msgstr "Konfigurēt Kanagram"
0716 
0717 #: ui/main.qml:556
0718 #, kde-format
0719 msgid "  "
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: ui/main.qml:568
0723 #, fuzzy, kde-format
0724 #| msgid "About KDE"
0725 msgid "About"
0726 msgstr "Par KDE"
0727 
0728 #: ui/main.qml:616
0729 #, kde-format
0730 msgid "About KDE"
0731 msgstr "Par KDE"
0732 
0733 #: ui/main.qml:666
0734 #, kde-format
0735 msgid "About Kanagram"
0736 msgstr "Par Kanagram"
0737 
0738 #: ui/main.qml:717
0739 #, kde-format
0740 msgid "Kanagram Handbook"
0741 msgstr "Kanagram rokasgrāmata"
0742 
0743 #: vocabedit.cpp:114
0744 #, kde-format
0745 msgid "Would you like to save your changes?"
0746 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
0747 
0748 #: vocabedit.cpp:115
0749 #, kde-format
0750 msgid "Save Changes Dialog"
0751 msgstr "Izmaiņu saglabāšanas logs"
0752 
0753 #: vocabedit.cpp:140
0754 #, kde-format
0755 msgid "New Item"
0756 msgstr "Jauna vienība"
0757 
0758 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0759 #: vocabeditwidget.ui:13
0760 #, kde-format
0761 msgid "Vocabulary Editor"
0762 msgstr "Vārdnīcu redaktors"
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0765 #: vocabeditwidget.ui:74
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Save"
0768 msgstr "&Saglabāt"
0769 
0770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0771 #: vocabeditwidget.ui:81
0772 #, kde-format
0773 msgid "&Close"
0774 msgstr "Aizvēr&t"
0775 
0776 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0777 #: vocabeditwidget.ui:127
0778 #, kde-format
0779 msgid ""
0780 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0781 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0782 "it contains."
0783 msgstr ""
0784 "Vārdīcas paraksts. Ja veidojiet jaunu vārdnīcu, aprakstiet to, lai varētu "
0785 "saprast kāda veida vārdi tajā atrodami."
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0788 #: vocabeditwidget.ui:130
0789 #, kde-format
0790 msgid "&Description:"
0791 msgstr "A&praksts:"
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0794 #: vocabeditwidget.ui:143
0795 #, kde-format
0796 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0797 msgstr "Rediģējamās vārdnīcas nosaukums."
0798 
0799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0800 #: vocabeditwidget.ui:146
0801 #, kde-format
0802 msgid "Vocabulary &name:"
0803 msgstr "Vārdnīcas &nosaukums:"
0804 
0805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0806 #: vocabeditwidget.ui:195
0807 #, kde-format
0808 msgid "Removes the selected word."
0809 msgstr "Izņem izvēlēto vārdu."
0810 
0811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0812 #: vocabeditwidget.ui:198
0813 #, kde-format
0814 msgid "&Remove Word"
0815 msgstr "&Izņemt vārdu"
0816 
0817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0818 #: vocabeditwidget.ui:205
0819 #, kde-format
0820 msgid "Creates a new word."
0821 msgstr "Pievienot jaunu vārdu."
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0824 #: vocabeditwidget.ui:208
0825 #, kde-format
0826 msgid "&New Word"
0827 msgstr "&Jauns vārds"
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0830 #: vocabeditwidget.ui:217
0831 #, kde-format
0832 msgid "The list of words in the vocabulary."
0833 msgstr "Vārdīcā esošo vārdu saraksts."
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0836 #: vocabeditwidget.ui:246
0837 #, kde-format
0838 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0839 msgstr "Izvēlētais vārds. Šī rūts ļauj jums rediģēt izvēlēto vārdu."
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0842 #: vocabeditwidget.ui:249
0843 #, kde-format
0844 msgid "&Word:"
0845 msgstr "&Vārds:"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0848 #: vocabeditwidget.ui:265
0849 #, kde-format
0850 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0851 msgstr ""
0852 "Izvēlētā vārda padoms. Ierakstiet padomu, kas palīdzētu vārda minēšanā."
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0855 #: vocabeditwidget.ui:268
0856 #, kde-format
0857 msgid "&Hint:"
0858 msgstr "&Padoms:"
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0861 #: vocabsettingswidget.ui:48
0862 #, kde-format
0863 msgid "Creates a new vocabulary."
0864 msgstr "Izveido jaunu vārdnīcu."
0865 
0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0867 #: vocabsettingswidget.ui:51
0868 #, kde-format
0869 msgid "Create &New"
0870 msgstr "Veidot &jaunu"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0873 #: vocabsettingswidget.ui:58
0874 #, fuzzy, kde-format
0875 #| msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
0876 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0877 msgstr "Lejupielādēt jaunu vārdnīcu no \"Dabūt jaunākās lietas\""
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0880 #: vocabsettingswidget.ui:61
0881 #, kde-format
0882 msgid "Download new vocabulary"
0883 msgstr "Ielādēt jaunu vārdnīcu"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0886 #: vocabsettingswidget.ui:73
0887 #, kde-format
0888 msgid "Edits the selected vocabulary."
0889 msgstr "Rediģē izvēlēto vārdnīcu."
0890 
0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0892 #: vocabsettingswidget.ui:76
0893 #, kde-format
0894 msgid "&Edit"
0895 msgstr "R&ediģēt"
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0898 #: vocabsettingswidget.ui:83
0899 #, kde-format
0900 msgid "The list of installed vocabularies."
0901 msgstr "Instalēto vārdnīcu saraksts."
0902 
0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0904 #: vocabsettingswidget.ui:90
0905 #, kde-format
0906 msgid "Title"
0907 msgstr "Nosaukums"
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0910 #: vocabsettingswidget.ui:95
0911 #, kde-format
0912 msgid "Description"
0913 msgstr "Apraksts"
0914 
0915 #, fuzzy
0916 #~| msgid "Kanagram"
0917 #~ msgid "kanagram"
0918 #~ msgstr "Kanagram"
0919 
0920 #, fuzzy
0921 #~| msgid "Hints"
0922 #~ msgid "Hint"
0923 #~ msgstr "Padomi"
0924 
0925 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0926 #~ msgstr "Iestata noklusēto vārdnīcu"
0927 
0928 #~ msgid "Shortcuts"
0929 #~ msgstr "Īsceļi"
0930 
0931 #~ msgid "hint"
0932 #~ msgstr "padoms"
0933 
0934 #~ msgid "Reveal Anagram"
0935 #~ msgstr "Parādīt anagrammu"
0936 
0937 #~ msgid "Quit Kanagram"
0938 #~ msgstr "Iziet no Kanagram"
0939 
0940 #~ msgid ""
0941 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0942 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0943 #~ msgstr ""
0944 #~ "Neizdevās atrast failu %1.\n"
0945 #~ " Pārliecinieties, ka Kanagram ir korekti instalēta."
0946 
0947 #~ msgid "Error"
0948 #~ msgstr "Kļūda"
0949 
0950 #, fuzzy
0951 #~| msgid "3 Seconds"
0952 #~ msgid "120 Seconds"
0953 #~ msgstr "3 sekundēm"
0954 
0955 #, fuzzy
0956 #~| msgid "3 Seconds"
0957 #~ msgid "300 Seconds"
0958 #~ msgstr "3 sekundēm"
0959 
0960 #~ msgid "New Stuff"
0961 #~ msgstr "Jaunas lietas"
0962 
0963 #~ msgid ""
0964 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0965 #~ "new data from the Internet.\n"
0966 #~ "\n"
0967 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0968 #~ "the button to get new vocabulary files."
0969 #~ msgstr ""
0970 #~ "Kanagram var ielādēt jaunus datus\n"
0971 #~ "no Interneta.\n"
0972 #~ "\n"
0973 #~ "Ja esat pieslēdzies Internetam, nospiediet šo\n"
0974 #~ "pogu, lai ielādētu jaunus vārdnīcu failus."