Warning, /education/kanagram/po/km/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to Khmer
0002 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
0003 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:29+0700\n"
0011 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
0012 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
0013 "Language: km\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "X-Language: km-KH\n"
0020 
0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0022 #: kanagram.kcfg:9
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0025 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0026 msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
0027 
0028 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0029 #: kanagram.kcfg:13
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid ""
0032 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0033 #| "is shown."
0034 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0035 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0038 #: kanagram.kcfg:17
0039 #, fuzzy, kde-format
0040 #| msgid ""
0041 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0042 msgid ""
0043 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0044 "shown."
0045 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0046 
0047 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0048 #: kanagram.kcfg:21
0049 #, fuzzy, kde-format
0050 #| msgid ""
0051 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0052 #| "is shown."
0053 msgid ""
0054 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0055 "resolving the anagram."
0056 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0057 
0058 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0059 #: kanagram.kcfg:26
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 #| msgid ""
0062 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0063 #| "is shown."
0064 msgid ""
0065 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0066 "timer."
0067 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0068 
0069 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0070 #: kanagram.kcfg:30
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid ""
0073 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0074 msgid ""
0075 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0076 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0077 
0078 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0079 #: kanagram.kcfg:34
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgid ""
0082 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0083 #| "is shown."
0084 msgid ""
0085 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0086 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0087 
0088 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0089 #: kanagram.kcfg:38
0090 #, fuzzy, kde-format
0091 #| msgid ""
0092 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0093 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0094 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0095 
0096 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0097 #: kanagram.kcfg:42
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 #| msgid ""
0100 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0101 msgid ""
0102 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0103 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0104 
0105 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0107 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0108 #, kde-format
0109 msgid "Turns sounds on/off."
0110 msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។"
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0113 #: kanagram.kcfg:50
0114 #, kde-format
0115 msgid "Use uppercase."
0116 msgstr ""
0117 
0118 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0119 #: kanagram.kcfg:54
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgid "Turns sounds on/off."
0122 msgid "Turns pronunciations on/off."
0123 msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។"
0124 
0125 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0126 #: kanagram.kcfg:58
0127 #, kde-format
0128 msgid "Set the default translation"
0129 msgstr "កំណត់​ការបកប្រែ​លំនាំដើម"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0132 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@title:group main settings page name"
0135 msgid "General"
0136 msgstr "ទូទៅ"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0139 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0140 #, kde-format
0141 msgid "Vocabularies"
0142 msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
0143 
0144 #: kanagramgame.cpp:245
0145 #, kde-format
0146 msgid "No hint"
0147 msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0148 
0149 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0152 msgid "None"
0153 msgstr "គ្មាន"
0154 
0155 #: main.cpp:54
0156 #, kde-format
0157 msgid "Kanagram"
0158 msgstr "Kanagram"
0159 
0160 #: main.cpp:56
0161 #, kde-format
0162 msgid "An anagram game"
0163 msgstr "ល្បែង​ពាក្យ"
0164 
0165 #: main.cpp:58
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 #| msgid ""
0168 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0169 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0170 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0171 msgid ""
0172 "© 2005 Joshua Keel\n"
0173 "© 2005 Danny Allen\n"
0174 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0175 "© 2014 Debjit Mondal"
0176 msgstr ""
0177 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Joshua Keel\n"
0178 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Danny Allen\n"
0179 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Jeremy Whiting"
0180 
0181 #: main.cpp:61
0182 #, kde-format
0183 msgid "Joshua Keel"
0184 msgstr "Joshua Keel"
0185 
0186 #: main.cpp:61
0187 #, kde-format
0188 msgid "Coding"
0189 msgstr "សរសេរ​កូដ"
0190 
0191 #: main.cpp:62
0192 #, kde-format
0193 msgid "Danny Allen"
0194 msgstr "Danny Allen"
0195 
0196 #: main.cpp:62
0197 #, kde-format
0198 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0199 msgstr "រចនា​ក្រហ្វិក និង​រៀបចំ​វាក្យសព្ទ"
0200 
0201 #: main.cpp:63
0202 #, kde-format
0203 msgid "Jeremy Whiting"
0204 msgstr "Jeremy Whiting"
0205 
0206 #: main.cpp:63
0207 #, kde-format
0208 msgid "Maintainer"
0209 msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
0210 
0211 #: main.cpp:64
0212 #, kde-format
0213 msgid "Debjit Mondal"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: main.cpp:64
0217 #, kde-format
0218 msgid "Coding & Design"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: main.cpp:65
0222 #, kde-format
0223 msgid "Laszlo Papp"
0224 msgstr "Laszlo Papp"
0225 
0226 #: main.cpp:65
0227 #, kde-format
0228 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0229 msgstr "ការ​ធ្វើ​ម៉ូឌុល​កម្ម និង​ការ​នាំចូល​ទៅ​ទូរស័ព្ទចល័ត"
0230 
0231 #: main.cpp:66
0232 #, kde-format
0233 msgid "Artemiy Pavlov"
0234 msgstr "Artemiy Pavlov"
0235 
0236 #: main.cpp:66
0237 #, kde-format
0238 msgid "Sound effects"
0239 msgstr "រៀបចំ​បែប​ផែន​សម្លេង"
0240 
0241 #: main.cpp:67
0242 #, kde-format
0243 msgid "Pino Toscano"
0244 msgstr "Pino Toscano"
0245 
0246 #: main.cpp:67
0247 #, kde-format
0248 msgid "Italian Data Files"
0249 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អ៊ីតាលី"
0250 
0251 #: main.cpp:68
0252 #, kde-format
0253 msgid "Kris Thomsen"
0254 msgstr "Kris Thomsen"
0255 
0256 #: main.cpp:68
0257 #, kde-format
0258 msgid "Danish Data Files"
0259 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក"
0260 
0261 #: main.cpp:69
0262 #, kde-format
0263 msgid "Patrick Spendrin"
0264 msgstr "Patrick Spendrin"
0265 
0266 #: main.cpp:69
0267 #, kde-format
0268 msgid "German Data Files"
0269 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អាល្លឺម៉ង់"
0270 
0271 #: main.cpp:70
0272 #, kde-format
0273 msgid "Eric Krüse"
0274 msgstr "Eric Krüse"
0275 
0276 #: main.cpp:70
0277 #, kde-format
0278 msgid "British English Data Files"
0279 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អង់គ្លេស"
0280 
0281 #: main.cpp:71
0282 #, kde-format
0283 msgid "Hanna Scott"
0284 msgstr "Hanna Scott"
0285 
0286 #: main.cpp:71
0287 #, kde-format
0288 msgid "Swedish Data Files"
0289 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត"
0290 
0291 #: main.cpp:72
0292 #, kde-format
0293 msgid "Jure Repinc"
0294 msgstr "Jure Repinc"
0295 
0296 #: main.cpp:72
0297 #, kde-format
0298 msgid "Slovenian Data Files"
0299 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី"
0300 
0301 #: main.cpp:73
0302 #, kde-format
0303 msgid "Yuri Chornoivan"
0304 msgstr "Yuri Chornoivan"
0305 
0306 #: main.cpp:73
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgid "Ukranian Data Files"
0309 msgid "Ukrainian Data Files"
0310 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អ៊ុយក្រែន"
0311 
0312 #: main.cpp:74
0313 #, kde-format
0314 msgid "Kristóf Kiszel"
0315 msgstr "Kristóf Kiszel"
0316 
0317 #: main.cpp:74
0318 #, kde-format
0319 msgid "Hungarian Data Files"
0320 msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី"
0321 
0322 #: main.cpp:75
0323 #, kde-format
0324 msgid "Souvik Das"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: main.cpp:75
0328 #, kde-format
0329 msgid "2-player mode"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: main.cpp:76
0333 #, kde-format
0334 msgid "Sayan Biswas"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: main.cpp:76
0338 #, kde-format
0339 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: main.cpp:77
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0345 msgid "Your names"
0346 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
0347 
0348 #: main.cpp:77
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0351 msgid "Your emails"
0352 msgstr ""
0353 "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
0354 "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0357 #: mainsettingswidget.ui:17
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgid ""
0360 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0361 msgid ""
0362 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0363 "shown."
0364 msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0367 #: mainsettingswidget.ui:23
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "Hints"
0370 msgid "Hints"
0371 msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0372 
0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0374 #: mainsettingswidget.ui:29
0375 #, kde-format
0376 msgid "Auto-hide hints after:"
0377 msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0380 #: mainsettingswidget.ui:37
0381 #, kde-format
0382 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0383 msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ឲ្យសោះ"
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0386 #: mainsettingswidget.ui:42
0387 #, kde-format
0388 msgid "3 Seconds"
0389 msgstr "៣ វិនាទី"
0390 
0391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0392 #: mainsettingswidget.ui:47
0393 #, kde-format
0394 msgid "5 Seconds"
0395 msgstr "៥ វិនាទី"
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0398 #: mainsettingswidget.ui:52
0399 #, kde-format
0400 msgid "7 Seconds"
0401 msgstr "៧ វិនាទី"
0402 
0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0404 #: mainsettingswidget.ui:57
0405 #, kde-format
0406 msgid "9 Seconds"
0407 msgstr "៩ វិនាទី"
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0410 #: mainsettingswidget.ui:65
0411 #, kde-format
0412 msgid "Time for resolving the anagram:"
0413 msgstr "ពេល​វេលា​សម្រាប់​ដោះស្រាយ anagram ៖"
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0416 #: mainsettingswidget.ui:73
0417 #, kde-format
0418 msgid "No time limit"
0419 msgstr "គ្មាន​ម៉ោង​កំណត់"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0423 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0424 #, fuzzy, kde-format
0425 #| msgid "5 Seconds"
0426 msgid "15 Seconds"
0427 msgstr "៥ វិនាទី"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0431 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0432 #, kde-format
0433 msgid "30 Seconds"
0434 msgstr "៣០ វិនាទី"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0438 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "5 Seconds"
0441 msgid "45 Seconds"
0442 msgstr "៥ វិនាទី"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0446 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0447 #, kde-format
0448 msgid "60 Seconds"
0449 msgstr "៦០ វិនាទី"
0450 
0451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0452 #: mainsettingswidget.ui:104
0453 #, kde-format
0454 msgid "Vocabulary Options"
0455 msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0458 #: mainsettingswidget.ui:112
0459 #, kde-format
0460 msgid "Play using:"
0461 msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0464 #: mainsettingswidget.ui:130
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 #| msgid "Description"
0467 msgid "Scoring Options"
0468 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0471 #: mainsettingswidget.ui:136
0472 #, kde-format
0473 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0477 #: mainsettingswidget.ui:167
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Description"
0480 msgid "Score Point Settings"
0481 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0484 #: mainsettingswidget.ui:174
0485 #, kde-format
0486 msgid "Assign score for correct answer : "
0487 msgstr ""
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0490 #: mainsettingswidget.ui:182
0491 #, kde-format
0492 msgid "+5 points"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0496 #: mainsettingswidget.ui:187
0497 #, kde-format
0498 msgid "+10 points"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0502 #: mainsettingswidget.ui:192
0503 #, kde-format
0504 msgid "+15 points"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0508 #: mainsettingswidget.ui:197
0509 #, kde-format
0510 msgid "+20 points"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0514 #: mainsettingswidget.ui:205
0515 #, kde-format
0516 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0517 msgstr ""
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0520 #: mainsettingswidget.ui:213
0521 #, kde-format
0522 msgid "-1 point"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0528 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0529 #: mainsettingswidget.ui:275
0530 #, kde-format
0531 msgid "-2 points"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0535 #: mainsettingswidget.ui:223
0536 #, kde-format
0537 msgid "-3 points"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0543 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0544 #: mainsettingswidget.ui:280
0545 #, kde-format
0546 msgid "-4 points"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0550 #: mainsettingswidget.ui:236
0551 #, kde-format
0552 msgid "Assign score for reveal answer : "
0553 msgstr ""
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0557 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0558 #, kde-format
0559 msgid "-6 points"
0560 msgstr ""
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0564 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0565 #, kde-format
0566 msgid "-8 points"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0570 #: mainsettingswidget.ui:267
0571 #, kde-format
0572 msgid "Assign score for skipped word : "
0573 msgstr ""
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0576 #: mainsettingswidget.ui:304
0577 #, kde-format
0578 msgid "Use sou&nds"
0579 msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0582 #: mainsettingswidget.ui:311
0583 #, kde-format
0584 msgid "Use only uppercase letters."
0585 msgstr ""
0586 
0587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0588 #: mainsettingswidget.ui:314
0589 #, kde-format
0590 msgid "Only uppercase letters"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0594 #: mainsettingswidget.ui:321
0595 #, fuzzy, kde-format
0596 #| msgid "Turns sounds on/off."
0597 msgid "Turn pronunciations on or off."
0598 msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0601 #: mainsettingswidget.ui:324
0602 #, kde-format
0603 msgid "Say correct words"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #: ui/Blackboard.qml:88
0607 #, kde-format
0608 msgid "Next Vocabulary"
0609 msgstr "វាក្យ​សព្ទ​បន្ទាប់"
0610 
0611 #: ui/Blackboard.qml:125
0612 #, kde-format
0613 msgid "Previous Vocabulary"
0614 msgstr "វាក្យសព្ទ​មុន"
0615 
0616 #: ui/Blackboard.qml:174
0617 #, kde-format
0618 msgid "Start Timer"
0619 msgstr ""
0620 
0621 #: ui/Blackboard.qml:195
0622 #, fuzzy, kde-format
0623 #| msgid "Show Hint"
0624 msgid "Show Hint"
0625 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0626 
0627 #: ui/Blackboard.qml:225
0628 #, fuzzy, kde-format
0629 #| msgid "reveal word"
0630 msgid "Reveal Word"
0631 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ"
0632 
0633 #: ui/Blackboard.qml:269
0634 #, kde-format
0635 msgid " "
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: ui/Blackboard.qml:386
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 #| msgid "Show Hint"
0641 msgid "Show Wiki Content"
0642 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0643 
0644 #: ui/Blackboard.qml:412
0645 #, kde-format
0646 msgid "Score : "
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: ui/Blackboard.qml:515
0650 #, kde-format
0651 msgid " Player 1 : "
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: ui/Blackboard.qml:515
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "\n"
0658 " Player 2 : "
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: ui/Blackboard.qml:515
0662 #, kde-format
0663 msgid ""
0664 "\n"
0665 " Close dialog for new game "
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: ui/Blackboard.qml:525
0669 #, kde-format
0670 msgid ""
0671 " Time Up. \n"
0672 " Player 2's Turn"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: ui/Blackboard.qml:552
0676 #, fuzzy, kde-format
0677 #| msgid "&Close"
0678 msgid "Close"
0679 msgstr "បិទ"
0680 
0681 #: ui/main.qml:200
0682 #, kde-format
0683 msgid "Quit"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: ui/main.qml:213
0687 #, kde-format
0688 msgid "Change mode"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: ui/main.qml:293
0692 #, kde-format
0693 msgid "Next Anagram"
0694 msgstr "ពាក្យ​បន្ទាប់"
0695 
0696 #: ui/main.qml:341
0697 #, kde-format
0698 msgid "1st Player"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: ui/main.qml:341
0702 #, kde-format
0703 msgid "2nd Player"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: ui/main.qml:419
0707 #, fuzzy, kde-format
0708 #| msgid "Configure Kanagram"
0709 msgid "Configure"
0710 msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kanagram"
0711 
0712 #: ui/main.qml:556
0713 #, kde-format
0714 msgid "  "
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: ui/main.qml:568
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 #| msgid "About KDE"
0720 msgid "About"
0721 msgstr "អំពី KDE"
0722 
0723 #: ui/main.qml:616
0724 #, kde-format
0725 msgid "About KDE"
0726 msgstr "អំពី KDE"
0727 
0728 #: ui/main.qml:666
0729 #, kde-format
0730 msgid "About Kanagram"
0731 msgstr "អំពី Kanagram"
0732 
0733 #: ui/main.qml:717
0734 #, kde-format
0735 msgid "Kanagram Handbook"
0736 msgstr "សៀវភៅ​ដៃ Kanagram"
0737 
0738 #: vocabedit.cpp:114
0739 #, kde-format
0740 msgid "Would you like to save your changes?"
0741 msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
0742 
0743 #: vocabedit.cpp:115
0744 #, kde-format
0745 msgid "Save Changes Dialog"
0746 msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
0747 
0748 #: vocabedit.cpp:140
0749 #, kde-format
0750 msgid "New Item"
0751 msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
0752 
0753 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0754 #: vocabeditwidget.ui:13
0755 #, kde-format
0756 msgid "Vocabulary Editor"
0757 msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
0758 
0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0760 #: vocabeditwidget.ui:74
0761 #, kde-format
0762 msgid "&Save"
0763 msgstr "រក្សាទុក"
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0766 #: vocabeditwidget.ui:81
0767 #, kde-format
0768 msgid "&Close"
0769 msgstr "បិទ"
0770 
0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0772 #: vocabeditwidget.ui:127
0773 #, kde-format
0774 msgid ""
0775 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0776 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0777 "it contains."
0778 msgstr ""
0779 "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ផង ព្រោះ​វា​​"
0780 "ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ​របស់អ្នក នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​នោះជា​​ប្រភេទអ្វី ។"
0781 
0782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0783 #: vocabeditwidget.ui:130
0784 #, kde-format
0785 msgid "&Description:"
0786 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
0787 
0788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0789 #: vocabeditwidget.ui:143
0790 #, kde-format
0791 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0792 msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0795 #: vocabeditwidget.ui:146
0796 #, kde-format
0797 msgid "Vocabulary &name:"
0798 msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0801 #: vocabeditwidget.ui:195
0802 #, kde-format
0803 msgid "Removes the selected word."
0804 msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0807 #: vocabeditwidget.ui:198
0808 #, kde-format
0809 msgid "&Remove Word"
0810 msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0813 #: vocabeditwidget.ui:205
0814 #, kde-format
0815 msgid "Creates a new word."
0816 msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0819 #: vocabeditwidget.ui:208
0820 #, kde-format
0821 msgid "&New Word"
0822 msgstr "ពាក្យថ្មី"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0825 #: vocabeditwidget.ui:217
0826 #, kde-format
0827 msgid "The list of words in the vocabulary."
0828 msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0831 #: vocabeditwidget.ui:246
0832 #, kde-format
0833 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0834 msgstr "ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0837 #: vocabeditwidget.ui:249
0838 #, kde-format
0839 msgid "&Word:"
0840 msgstr "ពាក្យ ៖"
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0843 #: vocabeditwidget.ui:265
0844 #, kde-format
0845 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0846 msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0849 #: vocabeditwidget.ui:268
0850 #, kde-format
0851 msgid "&Hint:"
0852 msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0855 #: vocabsettingswidget.ui:48
0856 #, kde-format
0857 msgid "Creates a new vocabulary."
0858 msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0861 #: vocabsettingswidget.ui:51
0862 #, kde-format
0863 msgid "Create &New"
0864 msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
0865 
0866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0867 #: vocabsettingswidget.ui:58
0868 #, fuzzy, kde-format
0869 #| msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
0870 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0871 msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​ពី​  \"យក​ពាក្យ​ថ្មី​ៗ​\""
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0874 #: vocabsettingswidget.ui:61
0875 #, kde-format
0876 msgid "Download new vocabulary"
0877 msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី"
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0880 #: vocabsettingswidget.ui:73
0881 #, kde-format
0882 msgid "Edits the selected vocabulary."
0883 msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0886 #: vocabsettingswidget.ui:76
0887 #, kde-format
0888 msgid "&Edit"
0889 msgstr "កែសម្រួល"
0890 
0891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0892 #: vocabsettingswidget.ui:83
0893 #, kde-format
0894 msgid "The list of installed vocabularies."
0895 msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0898 #: vocabsettingswidget.ui:90
0899 #, kde-format
0900 msgid "Title"
0901 msgstr "ចំណង​ជើង"
0902 
0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0904 #: vocabsettingswidget.ui:95
0905 #, kde-format
0906 msgid "Description"
0907 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
0908 
0909 #, fuzzy
0910 #~| msgid "Kanagram"
0911 #~ msgid "kanagram"
0912 #~ msgstr "Kanagram"
0913 
0914 #, fuzzy
0915 #~| msgid "Hints"
0916 #~ msgid "Hint"
0917 #~ msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0918 
0919 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0920 #~ msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​លំនាំដើម ។"
0921 
0922 #~ msgid "Shortcuts"
0923 #~ msgstr "ផ្លូវ​កាត់"
0924 
0925 #~ msgid "hint"
0926 #~ msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
0927 
0928 #~ msgid "Reveal Anagram"
0929 #~ msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ"
0930 
0931 #~ msgid "Quit Kanagram"
0932 #~ msgstr "ចេញពី Kanagram"
0933 
0934 #~ msgid ""
0935 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0936 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0937 #~ msgstr ""
0938 #~ "មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ %1 ។\n"
0939 #~ " សូម​ប្រាកដ​ថា​បានដំឡើង Kanagram បានត្រឹមត្រូវ ។"
0940 
0941 #~ msgid "Error"
0942 #~ msgstr "កំហុស"
0943 
0944 #~ msgid "120 Seconds"
0945 #~ msgstr "១២០ វិនាទី"
0946 
0947 #~ msgid "300 Seconds"
0948 #~ msgstr "៣០០ វិនាទី"
0949 
0950 #~ msgid "New Stuff"
0951 #~ msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី"
0952 
0953 #~ msgid ""
0954 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0955 #~ "new data from the Internet.\n"
0956 #~ "\n"
0957 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0958 #~ "the button to get new vocabulary files."
0959 #~ msgstr ""
0960 #~ "Kanagram អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ទាញយក\n"
0961 #~ "ទិន្នន័យ​ថ្មី​ពី​អ៊ិនធឺណិត ។\n"
0962 #~ "\n"
0963 #~ "ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n"
0964 #~ "សូម​ចុច​ប៊ូតុង ដើម្បី​យក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"