Warning, /education/kanagram/po/km/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to Khmer 0002 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. 0003 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:29+0700\n" 0011 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 0012 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" 0013 "Language: km\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "X-Language: km-KH\n" 0020 0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0022 #: kanagram.kcfg:9 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 #| msgid "Edits the selected vocabulary." 0025 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0026 msgstr "កែសម្រួលវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" 0027 0028 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0029 #: kanagram.kcfg:13 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 #| msgid "" 0032 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0033 #| "is shown." 0034 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0035 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលត្រូវបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0038 #: kanagram.kcfg:17 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "" 0041 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0042 msgid "" 0043 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0044 "shown." 0045 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0046 0047 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0048 #: kanagram.kcfg:21 0049 #, fuzzy, kde-format 0050 #| msgid "" 0051 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0052 #| "is shown." 0053 msgid "" 0054 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0055 "resolving the anagram." 0056 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលត្រូវបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0057 0058 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0059 #: kanagram.kcfg:26 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 #| msgid "" 0062 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0063 #| "is shown." 0064 msgid "" 0065 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0066 "timer." 0067 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលត្រូវបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0068 0069 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0070 #: kanagram.kcfg:30 0071 #, fuzzy, kde-format 0072 #| msgid "" 0073 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0074 msgid "" 0075 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0076 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0077 0078 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0079 #: kanagram.kcfg:34 0080 #, fuzzy, kde-format 0081 #| msgid "" 0082 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0083 #| "is shown." 0084 msgid "" 0085 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0086 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលត្រូវបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0087 0088 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0089 #: kanagram.kcfg:38 0090 #, fuzzy, kde-format 0091 #| msgid "" 0092 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0093 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0094 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0097 #: kanagram.kcfg:42 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 #| msgid "" 0100 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0101 msgid "" 0102 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0103 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0107 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0108 #, kde-format 0109 msgid "Turns sounds on/off." 0110 msgstr "បិទ/បើកសំឡេង ។" 0111 0112 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0113 #: kanagram.kcfg:50 0114 #, kde-format 0115 msgid "Use uppercase." 0116 msgstr "" 0117 0118 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0119 #: kanagram.kcfg:54 0120 #, fuzzy, kde-format 0121 #| msgid "Turns sounds on/off." 0122 msgid "Turns pronunciations on/off." 0123 msgstr "បិទ/បើកសំឡេង ។" 0124 0125 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0126 #: kanagram.kcfg:58 0127 #, kde-format 0128 msgid "Set the default translation" 0129 msgstr "កំណត់ការបកប្រែលំនាំដើម" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0132 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "@title:group main settings page name" 0135 msgid "General" 0136 msgstr "ទូទៅ" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0139 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0140 #, kde-format 0141 msgid "Vocabularies" 0142 msgstr "វាក្យសព្ទ" 0143 0144 #: kanagramgame.cpp:245 0145 #, kde-format 0146 msgid "No hint" 0147 msgstr "គ្មានព័ត៌មានជំនួយ" 0148 0149 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0152 msgid "None" 0153 msgstr "គ្មាន" 0154 0155 #: main.cpp:54 0156 #, kde-format 0157 msgid "Kanagram" 0158 msgstr "Kanagram" 0159 0160 #: main.cpp:56 0161 #, kde-format 0162 msgid "An anagram game" 0163 msgstr "ល្បែងពាក្យ" 0164 0165 #: main.cpp:58 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 #| msgid "" 0168 #| "© 2005 Joshua Keel\n" 0169 #| "© 2005 Danny Allen\n" 0170 #| "© 2007 Jeremy Whiting" 0171 msgid "" 0172 "© 2005 Joshua Keel\n" 0173 "© 2005 Danny Allen\n" 0174 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0175 "© 2014 Debjit Mondal" 0176 msgstr "" 0177 "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Joshua Keel\n" 0178 "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Danny Allen\n" 0179 "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Jeremy Whiting" 0180 0181 #: main.cpp:61 0182 #, kde-format 0183 msgid "Joshua Keel" 0184 msgstr "Joshua Keel" 0185 0186 #: main.cpp:61 0187 #, kde-format 0188 msgid "Coding" 0189 msgstr "សរសេរកូដ" 0190 0191 #: main.cpp:62 0192 #, kde-format 0193 msgid "Danny Allen" 0194 msgstr "Danny Allen" 0195 0196 #: main.cpp:62 0197 #, kde-format 0198 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0199 msgstr "រចនាក្រហ្វិក និងរៀបចំវាក្យសព្ទ" 0200 0201 #: main.cpp:63 0202 #, kde-format 0203 msgid "Jeremy Whiting" 0204 msgstr "Jeremy Whiting" 0205 0206 #: main.cpp:63 0207 #, kde-format 0208 msgid "Maintainer" 0209 msgstr "អ្នកថែទាំ" 0210 0211 #: main.cpp:64 0212 #, kde-format 0213 msgid "Debjit Mondal" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: main.cpp:64 0217 #, kde-format 0218 msgid "Coding & Design" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: main.cpp:65 0222 #, kde-format 0223 msgid "Laszlo Papp" 0224 msgstr "Laszlo Papp" 0225 0226 #: main.cpp:65 0227 #, kde-format 0228 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0229 msgstr "ការធ្វើម៉ូឌុលកម្ម និងការនាំចូលទៅទូរស័ព្ទចល័ត" 0230 0231 #: main.cpp:66 0232 #, kde-format 0233 msgid "Artemiy Pavlov" 0234 msgstr "Artemiy Pavlov" 0235 0236 #: main.cpp:66 0237 #, kde-format 0238 msgid "Sound effects" 0239 msgstr "រៀបចំបែបផែនសម្លេង" 0240 0241 #: main.cpp:67 0242 #, kde-format 0243 msgid "Pino Toscano" 0244 msgstr "Pino Toscano" 0245 0246 #: main.cpp:67 0247 #, kde-format 0248 msgid "Italian Data Files" 0249 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ីតាលី" 0250 0251 #: main.cpp:68 0252 #, kde-format 0253 msgid "Kris Thomsen" 0254 msgstr "Kris Thomsen" 0255 0256 #: main.cpp:68 0257 #, kde-format 0258 msgid "Danish Data Files" 0259 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យដាណឺម៉ាក" 0260 0261 #: main.cpp:69 0262 #, kde-format 0263 msgid "Patrick Spendrin" 0264 msgstr "Patrick Spendrin" 0265 0266 #: main.cpp:69 0267 #, kde-format 0268 msgid "German Data Files" 0269 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអាល្លឺម៉ង់" 0270 0271 #: main.cpp:70 0272 #, kde-format 0273 msgid "Eric Krüse" 0274 msgstr "Eric Krüse" 0275 0276 #: main.cpp:70 0277 #, kde-format 0278 msgid "British English Data Files" 0279 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអង់គ្លេស" 0280 0281 #: main.cpp:71 0282 #, kde-format 0283 msgid "Hanna Scott" 0284 msgstr "Hanna Scott" 0285 0286 #: main.cpp:71 0287 #, kde-format 0288 msgid "Swedish Data Files" 0289 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស៊ុយអែត" 0290 0291 #: main.cpp:72 0292 #, kde-format 0293 msgid "Jure Repinc" 0294 msgstr "Jure Repinc" 0295 0296 #: main.cpp:72 0297 #, kde-format 0298 msgid "Slovenian Data Files" 0299 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យស្លូវ៉ានី" 0300 0301 #: main.cpp:73 0302 #, kde-format 0303 msgid "Yuri Chornoivan" 0304 msgstr "Yuri Chornoivan" 0305 0306 #: main.cpp:73 0307 #, fuzzy, kde-format 0308 #| msgid "Ukranian Data Files" 0309 msgid "Ukrainian Data Files" 0310 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យអ៊ុយក្រែន" 0311 0312 #: main.cpp:74 0313 #, kde-format 0314 msgid "Kristóf Kiszel" 0315 msgstr "Kristóf Kiszel" 0316 0317 #: main.cpp:74 0318 #, kde-format 0319 msgid "Hungarian Data Files" 0320 msgstr "ឯកសារទិន្នន័យហុងគ្រី" 0321 0322 #: main.cpp:75 0323 #, kde-format 0324 msgid "Souvik Das" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: main.cpp:75 0328 #, kde-format 0329 msgid "2-player mode" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: main.cpp:76 0333 #, kde-format 0334 msgid "Sayan Biswas" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: main.cpp:76 0338 #, kde-format 0339 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: main.cpp:77 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0345 msgid "Your names" 0346 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" 0347 0348 #: main.cpp:77 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0351 msgid "Your emails" 0352 msgstr "" 0353 "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n" 0354 "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" 0355 0356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0357 #: mainsettingswidget.ui:17 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 #| msgid "" 0360 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0361 msgid "" 0362 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0363 "shown." 0364 msgstr "ការកំណត់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រយៈពេលដែលបង្ហាញផ្ទាំងព័ត៌មានជំនួយរបស់ Kanagram ។" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0367 #: mainsettingswidget.ui:23 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Hints" 0370 msgid "Hints" 0371 msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" 0372 0373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0374 #: mainsettingswidget.ui:29 0375 #, kde-format 0376 msgid "Auto-hide hints after:" 0377 msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី ៖" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0380 #: mainsettingswidget.ui:37 0381 #, kde-format 0382 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0383 msgstr "កុំលាក់ព័ត៌មានជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិឲ្យសោះ" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0386 #: mainsettingswidget.ui:42 0387 #, kde-format 0388 msgid "3 Seconds" 0389 msgstr "៣ វិនាទី" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0392 #: mainsettingswidget.ui:47 0393 #, kde-format 0394 msgid "5 Seconds" 0395 msgstr "៥ វិនាទី" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0398 #: mainsettingswidget.ui:52 0399 #, kde-format 0400 msgid "7 Seconds" 0401 msgstr "៧ វិនាទី" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0404 #: mainsettingswidget.ui:57 0405 #, kde-format 0406 msgid "9 Seconds" 0407 msgstr "៩ វិនាទី" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0410 #: mainsettingswidget.ui:65 0411 #, kde-format 0412 msgid "Time for resolving the anagram:" 0413 msgstr "ពេលវេលាសម្រាប់ដោះស្រាយ anagram ៖" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0416 #: mainsettingswidget.ui:73 0417 #, kde-format 0418 msgid "No time limit" 0419 msgstr "គ្មានម៉ោងកំណត់" 0420 0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0423 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0424 #, fuzzy, kde-format 0425 #| msgid "5 Seconds" 0426 msgid "15 Seconds" 0427 msgstr "៥ វិនាទី" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0431 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0432 #, kde-format 0433 msgid "30 Seconds" 0434 msgstr "៣០ វិនាទី" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0438 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "5 Seconds" 0441 msgid "45 Seconds" 0442 msgstr "៥ វិនាទី" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0446 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0447 #, kde-format 0448 msgid "60 Seconds" 0449 msgstr "៦០ វិនាទី" 0450 0451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0452 #: mainsettingswidget.ui:104 0453 #, kde-format 0454 msgid "Vocabulary Options" 0455 msgstr "ជម្រើសវាក្យសព្ទ" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0458 #: mainsettingswidget.ui:112 0459 #, kde-format 0460 msgid "Play using:" 0461 msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0464 #: mainsettingswidget.ui:130 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 #| msgid "Description" 0467 msgid "Scoring Options" 0468 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0471 #: mainsettingswidget.ui:136 0472 #, kde-format 0473 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0474 msgstr "" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0477 #: mainsettingswidget.ui:167 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Description" 0480 msgid "Score Point Settings" 0481 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" 0482 0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0484 #: mainsettingswidget.ui:174 0485 #, kde-format 0486 msgid "Assign score for correct answer : " 0487 msgstr "" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0490 #: mainsettingswidget.ui:182 0491 #, kde-format 0492 msgid "+5 points" 0493 msgstr "" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0496 #: mainsettingswidget.ui:187 0497 #, kde-format 0498 msgid "+10 points" 0499 msgstr "" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0502 #: mainsettingswidget.ui:192 0503 #, kde-format 0504 msgid "+15 points" 0505 msgstr "" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0508 #: mainsettingswidget.ui:197 0509 #, kde-format 0510 msgid "+20 points" 0511 msgstr "" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0514 #: mainsettingswidget.ui:205 0515 #, kde-format 0516 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0517 msgstr "" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0520 #: mainsettingswidget.ui:213 0521 #, kde-format 0522 msgid "-1 point" 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0528 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0529 #: mainsettingswidget.ui:275 0530 #, kde-format 0531 msgid "-2 points" 0532 msgstr "" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0535 #: mainsettingswidget.ui:223 0536 #, kde-format 0537 msgid "-3 points" 0538 msgstr "" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0543 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0544 #: mainsettingswidget.ui:280 0545 #, kde-format 0546 msgid "-4 points" 0547 msgstr "" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0550 #: mainsettingswidget.ui:236 0551 #, kde-format 0552 msgid "Assign score for reveal answer : " 0553 msgstr "" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0557 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0558 #, kde-format 0559 msgid "-6 points" 0560 msgstr "" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0564 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0565 #, kde-format 0566 msgid "-8 points" 0567 msgstr "" 0568 0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0570 #: mainsettingswidget.ui:267 0571 #, kde-format 0572 msgid "Assign score for skipped word : " 0573 msgstr "" 0574 0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0576 #: mainsettingswidget.ui:304 0577 #, kde-format 0578 msgid "Use sou&nds" 0579 msgstr "ប្រើសំឡេង" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0582 #: mainsettingswidget.ui:311 0583 #, kde-format 0584 msgid "Use only uppercase letters." 0585 msgstr "" 0586 0587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0588 #: mainsettingswidget.ui:314 0589 #, kde-format 0590 msgid "Only uppercase letters" 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0594 #: mainsettingswidget.ui:321 0595 #, fuzzy, kde-format 0596 #| msgid "Turns sounds on/off." 0597 msgid "Turn pronunciations on or off." 0598 msgstr "បិទ/បើកសំឡេង ។" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0601 #: mainsettingswidget.ui:324 0602 #, kde-format 0603 msgid "Say correct words" 0604 msgstr "" 0605 0606 #: ui/Blackboard.qml:88 0607 #, kde-format 0608 msgid "Next Vocabulary" 0609 msgstr "វាក្យសព្ទបន្ទាប់" 0610 0611 #: ui/Blackboard.qml:125 0612 #, kde-format 0613 msgid "Previous Vocabulary" 0614 msgstr "វាក្យសព្ទមុន" 0615 0616 #: ui/Blackboard.qml:174 0617 #, kde-format 0618 msgid "Start Timer" 0619 msgstr "" 0620 0621 #: ui/Blackboard.qml:195 0622 #, fuzzy, kde-format 0623 #| msgid "Show Hint" 0624 msgid "Show Hint" 0625 msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" 0626 0627 #: ui/Blackboard.qml:225 0628 #, fuzzy, kde-format 0629 #| msgid "reveal word" 0630 msgid "Reveal Word" 0631 msgstr "បង្ហាញពាក្យ" 0632 0633 #: ui/Blackboard.qml:269 0634 #, kde-format 0635 msgid " " 0636 msgstr "" 0637 0638 #: ui/Blackboard.qml:386 0639 #, fuzzy, kde-format 0640 #| msgid "Show Hint" 0641 msgid "Show Wiki Content" 0642 msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" 0643 0644 #: ui/Blackboard.qml:412 0645 #, kde-format 0646 msgid "Score : " 0647 msgstr "" 0648 0649 #: ui/Blackboard.qml:515 0650 #, kde-format 0651 msgid " Player 1 : " 0652 msgstr "" 0653 0654 #: ui/Blackboard.qml:515 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "\n" 0658 " Player 2 : " 0659 msgstr "" 0660 0661 #: ui/Blackboard.qml:515 0662 #, kde-format 0663 msgid "" 0664 "\n" 0665 " Close dialog for new game " 0666 msgstr "" 0667 0668 #: ui/Blackboard.qml:525 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 " Time Up. \n" 0672 " Player 2's Turn" 0673 msgstr "" 0674 0675 #: ui/Blackboard.qml:552 0676 #, fuzzy, kde-format 0677 #| msgid "&Close" 0678 msgid "Close" 0679 msgstr "បិទ" 0680 0681 #: ui/main.qml:200 0682 #, kde-format 0683 msgid "Quit" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: ui/main.qml:213 0687 #, kde-format 0688 msgid "Change mode" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: ui/main.qml:293 0692 #, kde-format 0693 msgid "Next Anagram" 0694 msgstr "ពាក្យបន្ទាប់" 0695 0696 #: ui/main.qml:341 0697 #, kde-format 0698 msgid "1st Player" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: ui/main.qml:341 0702 #, kde-format 0703 msgid "2nd Player" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: ui/main.qml:419 0707 #, fuzzy, kde-format 0708 #| msgid "Configure Kanagram" 0709 msgid "Configure" 0710 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Kanagram" 0711 0712 #: ui/main.qml:556 0713 #, kde-format 0714 msgid " " 0715 msgstr "" 0716 0717 #: ui/main.qml:568 0718 #, fuzzy, kde-format 0719 #| msgid "About KDE" 0720 msgid "About" 0721 msgstr "អំពី KDE" 0722 0723 #: ui/main.qml:616 0724 #, kde-format 0725 msgid "About KDE" 0726 msgstr "អំពី KDE" 0727 0728 #: ui/main.qml:666 0729 #, kde-format 0730 msgid "About Kanagram" 0731 msgstr "អំពី Kanagram" 0732 0733 #: ui/main.qml:717 0734 #, kde-format 0735 msgid "Kanagram Handbook" 0736 msgstr "សៀវភៅដៃ Kanagram" 0737 0738 #: vocabedit.cpp:114 0739 #, kde-format 0740 msgid "Would you like to save your changes?" 0741 msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកទេ ?" 0742 0743 #: vocabedit.cpp:115 0744 #, kde-format 0745 msgid "Save Changes Dialog" 0746 msgstr "ប្រអប់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" 0747 0748 #: vocabedit.cpp:140 0749 #, kde-format 0750 msgid "New Item" 0751 msgstr "ធាតុថ្មី" 0752 0753 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0754 #: vocabeditwidget.ui:13 0755 #, kde-format 0756 msgid "Vocabulary Editor" 0757 msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលវាក្យសព្ទ" 0758 0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0760 #: vocabeditwidget.ui:74 0761 #, kde-format 0762 msgid "&Save" 0763 msgstr "រក្សាទុក" 0764 0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0766 #: vocabeditwidget.ui:81 0767 #, kde-format 0768 msgid "&Close" 0769 msgstr "បិទ" 0770 0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0772 #: vocabeditwidget.ui:127 0773 #, kde-format 0774 msgid "" 0775 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0776 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0777 "it contains." 0778 msgstr "" 0779 "សេចក្ដីពិពណ៌នារបស់វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី សូមបន្ថែមសេចក្ដីពិពណ៌នាផង ព្រោះវា" 0780 "ធ្វើឲ្យអ្នកប្រើវាក្យសព្ទរបស់អ្នក នឹងដឹងថាពាក្យនោះជាប្រភេទអ្វី ។" 0781 0782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0783 #: vocabeditwidget.ui:130 0784 #, kde-format 0785 msgid "&Description:" 0786 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" 0787 0788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0789 #: vocabeditwidget.ui:143 0790 #, kde-format 0791 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0792 msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទដែលអ្នកកំពុងកែសម្រួល ។" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0795 #: vocabeditwidget.ui:146 0796 #, kde-format 0797 msgid "Vocabulary &name:" 0798 msgstr "ឈ្មោះវាក្យសព្ទ ៖" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0801 #: vocabeditwidget.ui:195 0802 #, kde-format 0803 msgid "Removes the selected word." 0804 msgstr "យកពាក្យដែលបានជ្រើសចេញ ។" 0805 0806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0807 #: vocabeditwidget.ui:198 0808 #, kde-format 0809 msgid "&Remove Word" 0810 msgstr "យកពាក្យចេញ" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0813 #: vocabeditwidget.ui:205 0814 #, kde-format 0815 msgid "Creates a new word." 0816 msgstr "បង្កើតពាក្យថ្មី ។" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0819 #: vocabeditwidget.ui:208 0820 #, kde-format 0821 msgid "&New Word" 0822 msgstr "ពាក្យថ្មី" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0825 #: vocabeditwidget.ui:217 0826 #, kde-format 0827 msgid "The list of words in the vocabulary." 0828 msgstr "បញ្ជីពាក្យនៅក្នុងវាក្យសព្ទ ។" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0831 #: vocabeditwidget.ui:246 0832 #, kde-format 0833 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0834 msgstr "ពាក្យដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់នេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកែសម្រួលពាក្យដែលបានជ្រើស ។" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0837 #: vocabeditwidget.ui:249 0838 #, kde-format 0839 msgid "&Word:" 0840 msgstr "ពាក្យ ៖" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0843 #: vocabeditwidget.ui:265 0844 #, kde-format 0845 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0846 msgstr "ព័ត៌មានជំនួយដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែមព័ត៌មានជំនួយដើម្បីជួយក្នុងការទាយពាក្យ ។" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0849 #: vocabeditwidget.ui:268 0850 #, kde-format 0851 msgid "&Hint:" 0852 msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ ៖" 0853 0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0855 #: vocabsettingswidget.ui:48 0856 #, kde-format 0857 msgid "Creates a new vocabulary." 0858 msgstr "បង្កើតវាក្យសព្ទថ្មី ។" 0859 0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0861 #: vocabsettingswidget.ui:51 0862 #, kde-format 0863 msgid "Create &New" 0864 msgstr "បង្កើតថ្មី" 0865 0866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0867 #: vocabsettingswidget.ui:58 0868 #, fuzzy, kde-format 0869 #| msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0870 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0871 msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មីពី \"យកពាក្យថ្មីៗ\"" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:61 0875 #, kde-format 0876 msgid "Download new vocabulary" 0877 msgstr "ទាញយកវាក្យសព្ទថ្មី" 0878 0879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0880 #: vocabsettingswidget.ui:73 0881 #, kde-format 0882 msgid "Edits the selected vocabulary." 0883 msgstr "កែសម្រួលវាក្យសព្ទដែលបានជ្រើស ។" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0886 #: vocabsettingswidget.ui:76 0887 #, kde-format 0888 msgid "&Edit" 0889 msgstr "កែសម្រួល" 0890 0891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0892 #: vocabsettingswidget.ui:83 0893 #, kde-format 0894 msgid "The list of installed vocabularies." 0895 msgstr "បញ្ជីវាក្យសព្ទដែលបានដំឡើង ។" 0896 0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0898 #: vocabsettingswidget.ui:90 0899 #, kde-format 0900 msgid "Title" 0901 msgstr "ចំណងជើង" 0902 0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0904 #: vocabsettingswidget.ui:95 0905 #, kde-format 0906 msgid "Description" 0907 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" 0908 0909 #, fuzzy 0910 #~| msgid "Kanagram" 0911 #~ msgid "kanagram" 0912 #~ msgstr "Kanagram" 0913 0914 #, fuzzy 0915 #~| msgid "Hints" 0916 #~ msgid "Hint" 0917 #~ msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" 0918 0919 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0920 #~ msgstr "លុបវាក្យសព្ទលំនាំដើម ។" 0921 0922 #~ msgid "Shortcuts" 0923 #~ msgstr "ផ្លូវកាត់" 0924 0925 #~ msgid "hint" 0926 #~ msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ" 0927 0928 #~ msgid "Reveal Anagram" 0929 #~ msgstr "បង្ហាញពាក្យ" 0930 0931 #~ msgid "Quit Kanagram" 0932 #~ msgstr "ចេញពី Kanagram" 0933 0934 #~ msgid "" 0935 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0936 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0937 #~ msgstr "" 0938 #~ "មិនអាចរកឃើញឯកសារ %1 ។\n" 0939 #~ " សូមប្រាកដថាបានដំឡើង Kanagram បានត្រឹមត្រូវ ។" 0940 0941 #~ msgid "Error" 0942 #~ msgstr "កំហុស" 0943 0944 #~ msgid "120 Seconds" 0945 #~ msgstr "១២០ វិនាទី" 0946 0947 #~ msgid "300 Seconds" 0948 #~ msgstr "៣០០ វិនាទី" 0949 0950 #~ msgid "New Stuff" 0951 #~ msgstr "ទិន្នន័យថ្មី" 0952 0953 #~ msgid "" 0954 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0955 #~ "new data from the Internet.\n" 0956 #~ "\n" 0957 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0958 #~ "the button to get new vocabulary files." 0959 #~ msgstr "" 0960 #~ "Kanagram អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទាញយក\n" 0961 #~ "ទិន្នន័យថ្មីពីអ៊ិនធឺណិត ។\n" 0962 #~ "\n" 0963 #~ "ប្រសិនបើអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n" 0964 #~ "សូមចុចប៊ូតុង ដើម្បីយកឯកសារវាក្យសព្ទថ្មី ។"