Warning, /education/kanagram/po/kk/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-10-24 03:04+0600\n"
0011 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
0012 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: kk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0021 #: kanagram.kcfg:9
0022 #, fuzzy, kde-format
0023 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0025 msgstr "Таңдаған сөзді өңдеу."
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0028 #: kanagram.kcfg:13
0029 #, fuzzy, kde-format
0030 #| msgid ""
0031 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0032 #| "is shown."
0033 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0034 msgstr "Бұл параметр Kanagram-дың ишарасы қанша уақыт көрсетілетін басқарады."
0035 
0036 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0037 #: kanagram.kcfg:17
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid ""
0040 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0041 msgid ""
0042 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0043 "shown."
0044 msgstr ""
0045 "Бұл параметр қаншалықты ұзын Kanagram-дың ишарасы көрсетілетінін басқарады."
0046 
0047 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0048 #: kanagram.kcfg:21
0049 #, fuzzy, kde-format
0050 #| msgid ""
0051 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0052 #| "is shown."
0053 msgid ""
0054 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0055 "resolving the anagram."
0056 msgstr "Бұл параметр Kanagram-дың ишарасы қанша уақыт көрсетілетін басқарады."
0057 
0058 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0059 #: kanagram.kcfg:26
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 #| msgid ""
0062 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0063 #| "is shown."
0064 msgid ""
0065 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0066 "timer."
0067 msgstr "Бұл параметр Kanagram-дың ишарасы қанша уақыт көрсетілетін басқарады."
0068 
0069 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0070 #: kanagram.kcfg:30
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid ""
0073 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0074 msgid ""
0075 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0076 msgstr ""
0077 "Бұл параметр қаншалықты ұзын Kanagram-дың ишарасы көрсетілетінін басқарады."
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0080 #: kanagram.kcfg:34
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgid ""
0083 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0084 #| "is shown."
0085 msgid ""
0086 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0087 msgstr "Бұл параметр Kanagram-дың ишарасы қанша уақыт көрсетілетін басқарады."
0088 
0089 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0090 #: kanagram.kcfg:38
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid ""
0093 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0094 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0095 msgstr ""
0096 "Бұл параметр қаншалықты ұзын Kanagram-дың ишарасы көрсетілетінін басқарады."
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0099 #: kanagram.kcfg:42
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgid ""
0102 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0103 msgid ""
0104 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0105 msgstr ""
0106 "Бұл параметр қаншалықты ұзын Kanagram-дың ишарасы көрсетілетінін басқарады."
0107 
0108 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0110 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0111 #, kde-format
0112 msgid "Turns sounds on/off."
0113 msgstr "Дыбысын қосу/өшіру"
0114 
0115 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0116 #: kanagram.kcfg:50
0117 #, kde-format
0118 msgid "Use uppercase."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0122 #: kanagram.kcfg:54
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 #| msgid "Turns sounds on/off."
0125 msgid "Turns pronunciations on/off."
0126 msgstr "Дыбысын қосу/өшіру"
0127 
0128 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0129 #: kanagram.kcfg:58
0130 #, kde-format
0131 msgid "Set the default translation"
0132 msgstr "Әдетті аудармасын орнату"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0135 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:group main settings page name"
0138 msgid "General"
0139 msgstr "Жалпы"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0142 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0143 #, kde-format
0144 msgid "Vocabularies"
0145 msgstr "Сөздіктер"
0146 
0147 #: kanagramgame.cpp:245
0148 #, kde-format
0149 msgid "No hint"
0150 msgstr "Ишара жоқ"
0151 
0152 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0155 msgid "None"
0156 msgstr "Жоқ"
0157 
0158 #: main.cpp:54
0159 #, kde-format
0160 msgid "Kanagram"
0161 msgstr "Kanagram"
0162 
0163 #: main.cpp:56
0164 #, kde-format
0165 msgid "An anagram game"
0166 msgstr "Анаграмма жасыру ойыны"
0167 
0168 #: main.cpp:58
0169 #, fuzzy, kde-format
0170 #| msgid ""
0171 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0172 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0173 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0174 msgid ""
0175 "© 2005 Joshua Keel\n"
0176 "© 2005 Danny Allen\n"
0177 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0178 "© 2014 Debjit Mondal"
0179 msgstr ""
0180 "© 2005 Joshua Keel\n"
0181 "© 2005 Danny Allen\n"
0182 "© 2007 Jeremy Whiting"
0183 
0184 #: main.cpp:61
0185 #, kde-format
0186 msgid "Joshua Keel"
0187 msgstr "Joshua Keel"
0188 
0189 #: main.cpp:61
0190 #, kde-format
0191 msgid "Coding"
0192 msgstr "Кодын жазу"
0193 
0194 #: main.cpp:62
0195 #, kde-format
0196 msgid "Danny Allen"
0197 msgstr " "
0198 
0199 #: main.cpp:62
0200 #, kde-format
0201 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0202 msgstr "Дизайн, графика мен сөздіктері"
0203 
0204 #: main.cpp:63
0205 #, kde-format
0206 msgid "Jeremy Whiting"
0207 msgstr "Jeremy Whiting"
0208 
0209 #: main.cpp:63
0210 #, kde-format
0211 msgid "Maintainer"
0212 msgstr "Желілдірушісі"
0213 
0214 #: main.cpp:64
0215 #, kde-format
0216 msgid "Debjit Mondal"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: main.cpp:64
0220 #, kde-format
0221 msgid "Coding & Design"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: main.cpp:65
0225 #, kde-format
0226 msgid "Laszlo Papp"
0227 msgstr "Laszlo Papp"
0228 
0229 #: main.cpp:65
0230 #, kde-format
0231 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0232 msgstr "Мобайлға модульдеу және бейімдеу"
0233 
0234 #: main.cpp:66
0235 #, kde-format
0236 msgid "Artemiy Pavlov"
0237 msgstr "Artemiy Pavlov"
0238 
0239 #: main.cpp:66
0240 #, kde-format
0241 msgid "Sound effects"
0242 msgstr "Дыбыс эффекттері"
0243 
0244 #: main.cpp:67
0245 #, kde-format
0246 msgid "Pino Toscano"
0247 msgstr "Pino Toscano"
0248 
0249 #: main.cpp:67
0250 #, kde-format
0251 msgid "Italian Data Files"
0252 msgstr "Италиян тілінің дерек файлдары"
0253 
0254 #: main.cpp:68
0255 #, kde-format
0256 msgid "Kris Thomsen"
0257 msgstr "Kris Thomsen"
0258 
0259 #: main.cpp:68
0260 #, kde-format
0261 msgid "Danish Data Files"
0262 msgstr "Дат тілінің дерек файлдары"
0263 
0264 #: main.cpp:69
0265 #, kde-format
0266 msgid "Patrick Spendrin"
0267 msgstr "Patrick Spendrin"
0268 
0269 #: main.cpp:69
0270 #, kde-format
0271 msgid "German Data Files"
0272 msgstr "Неміс тілінің дерек файлдары"
0273 
0274 #: main.cpp:70
0275 #, kde-format
0276 msgid "Eric Krüse"
0277 msgstr "Eric Krüse"
0278 
0279 #: main.cpp:70
0280 #, kde-format
0281 msgid "British English Data Files"
0282 msgstr "Британдық ағылшының дерек файлдары"
0283 
0284 #: main.cpp:71
0285 #, kde-format
0286 msgid "Hanna Scott"
0287 msgstr "Hanna Scott"
0288 
0289 #: main.cpp:71
0290 #, kde-format
0291 msgid "Swedish Data Files"
0292 msgstr "Швед тілінің дерек файлдары"
0293 
0294 #: main.cpp:72
0295 #, kde-format
0296 msgid "Jure Repinc"
0297 msgstr " "
0298 
0299 #: main.cpp:72
0300 #, kde-format
0301 msgid "Slovenian Data Files"
0302 msgstr "Словен тілінің дерек файлдары"
0303 
0304 #: main.cpp:73
0305 #, kde-format
0306 msgid "Yuri Chornoivan"
0307 msgstr "Yuri Chornoivan"
0308 
0309 #: main.cpp:73
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgid "Ukranian Data Files"
0312 msgid "Ukrainian Data Files"
0313 msgstr "Украин тілінің дерек файлдары"
0314 
0315 #: main.cpp:74
0316 #, kde-format
0317 msgid "Kristóf Kiszel"
0318 msgstr "Kristóf Kiszel"
0319 
0320 #: main.cpp:74
0321 #, kde-format
0322 msgid "Hungarian Data Files"
0323 msgstr "Мажар тілінің дерек файлдары"
0324 
0325 #: main.cpp:75
0326 #, kde-format
0327 msgid "Souvik Das"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: main.cpp:75
0331 #, kde-format
0332 msgid "2-player mode"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: main.cpp:76
0336 #, kde-format
0337 msgid "Sayan Biswas"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: main.cpp:76
0341 #, kde-format
0342 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: main.cpp:77
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0348 msgid "Your names"
0349 msgstr "Сайран Киккарин"
0350 
0351 #: main.cpp:77
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0354 msgid "Your emails"
0355 msgstr "sairan@computer.org"
0356 
0357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0358 #: mainsettingswidget.ui:17
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid ""
0361 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0362 msgid ""
0363 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0364 "shown."
0365 msgstr ""
0366 "Бұл параметр қаншалықты ұзын Kanagram-дың ишарасы көрсетілетінін басқарады."
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0369 #: mainsettingswidget.ui:23
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 #| msgid "Hints"
0372 msgid "Hints"
0373 msgstr "Ишаралар"
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0376 #: mainsettingswidget.ui:29
0377 #, kde-format
0378 msgid "Auto-hide hints after:"
0379 msgstr "Мынадан кейін ишара жасырылсын:"
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0382 #: mainsettingswidget.ui:37
0383 #, kde-format
0384 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0385 msgstr "Авто-жасырылмасын"
0386 
0387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0388 #: mainsettingswidget.ui:42
0389 #, kde-format
0390 msgid "3 Seconds"
0391 msgstr "3 секунд"
0392 
0393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0394 #: mainsettingswidget.ui:47
0395 #, kde-format
0396 msgid "5 Seconds"
0397 msgstr "5 секунд"
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0400 #: mainsettingswidget.ui:52
0401 #, kde-format
0402 msgid "7 Seconds"
0403 msgstr "7 секунд"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0406 #: mainsettingswidget.ui:57
0407 #, kde-format
0408 msgid "9 Seconds"
0409 msgstr "9 секунд"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0412 #: mainsettingswidget.ui:65
0413 #, kde-format
0414 msgid "Time for resolving the anagram:"
0415 msgstr "Анаграмманы шешу уақыты:"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0418 #: mainsettingswidget.ui:73
0419 #, kde-format
0420 msgid "No time limit"
0421 msgstr "Уақыт шектелмеген"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0425 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0426 #, fuzzy, kde-format
0427 #| msgid "5 Seconds"
0428 msgid "15 Seconds"
0429 msgstr "5 секунд"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0433 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0434 #, kde-format
0435 msgid "30 Seconds"
0436 msgstr "30 секунд"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0440 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0441 #, fuzzy, kde-format
0442 #| msgid "5 Seconds"
0443 msgid "45 Seconds"
0444 msgstr "5 секунд"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0448 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0449 #, kde-format
0450 msgid "60 Seconds"
0451 msgstr "60 секунд"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0454 #: mainsettingswidget.ui:104
0455 #, kde-format
0456 msgid "Vocabulary Options"
0457 msgstr "Сөздіктің параметрлері"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0460 #: mainsettingswidget.ui:112
0461 #, kde-format
0462 msgid "Play using:"
0463 msgstr "Мынамен орындау:"
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0466 #: mainsettingswidget.ui:130
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 #| msgid "Description"
0469 msgid "Scoring Options"
0470 msgstr "Сипаттамасы"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0473 #: mainsettingswidget.ui:136
0474 #, kde-format
0475 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0479 #: mainsettingswidget.ui:167
0480 #, fuzzy, kde-format
0481 #| msgid "Description"
0482 msgid "Score Point Settings"
0483 msgstr "Сипаттамасы"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0486 #: mainsettingswidget.ui:174
0487 #, kde-format
0488 msgid "Assign score for correct answer : "
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0492 #: mainsettingswidget.ui:182
0493 #, kde-format
0494 msgid "+5 points"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0498 #: mainsettingswidget.ui:187
0499 #, kde-format
0500 msgid "+10 points"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0504 #: mainsettingswidget.ui:192
0505 #, kde-format
0506 msgid "+15 points"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0510 #: mainsettingswidget.ui:197
0511 #, kde-format
0512 msgid "+20 points"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0516 #: mainsettingswidget.ui:205
0517 #, kde-format
0518 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0519 msgstr ""
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0522 #: mainsettingswidget.ui:213
0523 #, kde-format
0524 msgid "-1 point"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0530 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0531 #: mainsettingswidget.ui:275
0532 #, kde-format
0533 msgid "-2 points"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0537 #: mainsettingswidget.ui:223
0538 #, kde-format
0539 msgid "-3 points"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0545 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0546 #: mainsettingswidget.ui:280
0547 #, kde-format
0548 msgid "-4 points"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0552 #: mainsettingswidget.ui:236
0553 #, kde-format
0554 msgid "Assign score for reveal answer : "
0555 msgstr ""
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0559 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0560 #, kde-format
0561 msgid "-6 points"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0566 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0567 #, kde-format
0568 msgid "-8 points"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0572 #: mainsettingswidget.ui:267
0573 #, kde-format
0574 msgid "Assign score for skipped word : "
0575 msgstr ""
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0578 #: mainsettingswidget.ui:304
0579 #, kde-format
0580 msgid "Use sou&nds"
0581 msgstr "Дыбысы болсын"
0582 
0583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0584 #: mainsettingswidget.ui:311
0585 #, kde-format
0586 msgid "Use only uppercase letters."
0587 msgstr ""
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0590 #: mainsettingswidget.ui:314
0591 #, kde-format
0592 msgid "Only uppercase letters"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0596 #: mainsettingswidget.ui:321
0597 #, fuzzy, kde-format
0598 #| msgid "Turns sounds on/off."
0599 msgid "Turn pronunciations on or off."
0600 msgstr "Дыбысын қосу/өшіру"
0601 
0602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0603 #: mainsettingswidget.ui:324
0604 #, kde-format
0605 msgid "Say correct words"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: ui/Blackboard.qml:88
0609 #, kde-format
0610 msgid "Next Vocabulary"
0611 msgstr "Келесі сөздік"
0612 
0613 #: ui/Blackboard.qml:125
0614 #, kde-format
0615 msgid "Previous Vocabulary"
0616 msgstr "Алдыңғы сөздік"
0617 
0618 #: ui/Blackboard.qml:174
0619 #, kde-format
0620 msgid "Start Timer"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:195
0624 #, fuzzy, kde-format
0625 #| msgid "Show Hint"
0626 msgid "Show Hint"
0627 msgstr "Ишара беру"
0628 
0629 #: ui/Blackboard.qml:225
0630 #, fuzzy, kde-format
0631 #| msgid "reveal word"
0632 msgid "Reveal Word"
0633 msgstr "сөзді ашу"
0634 
0635 #: ui/Blackboard.qml:269
0636 #, kde-format
0637 msgid " "
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: ui/Blackboard.qml:386
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 #| msgid "Show Hint"
0643 msgid "Show Wiki Content"
0644 msgstr "Ишара беру"
0645 
0646 #: ui/Blackboard.qml:412
0647 #, kde-format
0648 msgid "Score : "
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: ui/Blackboard.qml:515
0652 #, kde-format
0653 msgid " Player 1 : "
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: ui/Blackboard.qml:515
0657 #, kde-format
0658 msgid ""
0659 "\n"
0660 " Player 2 : "
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: ui/Blackboard.qml:515
0664 #, kde-format
0665 msgid ""
0666 "\n"
0667 " Close dialog for new game "
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: ui/Blackboard.qml:525
0671 #, kde-format
0672 msgid ""
0673 " Time Up. \n"
0674 " Player 2's Turn"
0675 msgstr ""
0676 
0677 #: ui/Blackboard.qml:552
0678 #, fuzzy, kde-format
0679 #| msgid "&Close"
0680 msgid "Close"
0681 msgstr "&Жабу"
0682 
0683 #: ui/main.qml:200
0684 #, kde-format
0685 msgid "Quit"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: ui/main.qml:213
0689 #, kde-format
0690 msgid "Change mode"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: ui/main.qml:293
0694 #, kde-format
0695 msgid "Next Anagram"
0696 msgstr "Келесі анаграмма"
0697 
0698 #: ui/main.qml:341
0699 #, kde-format
0700 msgid "1st Player"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #: ui/main.qml:341
0704 #, kde-format
0705 msgid "2nd Player"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: ui/main.qml:419
0709 #, fuzzy, kde-format
0710 #| msgid "Configure Kanagram"
0711 msgid "Configure"
0712 msgstr "Kanagram баптауы"
0713 
0714 #: ui/main.qml:556
0715 #, kde-format
0716 msgid "  "
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: ui/main.qml:568
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgid "About KDE"
0722 msgid "About"
0723 msgstr "KDE туралы"
0724 
0725 #: ui/main.qml:616
0726 #, kde-format
0727 msgid "About KDE"
0728 msgstr "KDE туралы"
0729 
0730 #: ui/main.qml:666
0731 #, kde-format
0732 msgid "About Kanagram"
0733 msgstr "Kanagram туралы"
0734 
0735 #: ui/main.qml:717
0736 #, kde-format
0737 msgid "Kanagram Handbook"
0738 msgstr "Kanagram анықтамасы"
0739 
0740 #: vocabedit.cpp:114
0741 #, kde-format
0742 msgid "Would you like to save your changes?"
0743 msgstr "Өзгерістеріңізді сақтау керек пе?"
0744 
0745 #: vocabedit.cpp:115
0746 #, kde-format
0747 msgid "Save Changes Dialog"
0748 msgstr "Өзгерістерін сақтау диалогы"
0749 
0750 #: vocabedit.cpp:140
0751 #, kde-format
0752 msgid "New Item"
0753 msgstr "Жаңа аталым"
0754 
0755 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0756 #: vocabeditwidget.ui:13
0757 #, kde-format
0758 msgid "Vocabulary Editor"
0759 msgstr "Сөздікті өңдеу"
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0762 #: vocabeditwidget.ui:74
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Save"
0765 msgstr "&Сақтау"
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0768 #: vocabeditwidget.ui:81
0769 #, kde-format
0770 msgid "&Close"
0771 msgstr "&Жабу"
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0774 #: vocabeditwidget.ui:127
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0778 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0779 "it contains."
0780 msgstr ""
0781 "Сөздіктің сипаттамасы. Егер жаңа сөздікті бастап жатсаңыз - сипаттамасын "
0782 "қоса салыңыз, басқа пайдаланушының ыңғайына."
0783 
0784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0785 #: vocabeditwidget.ui:130
0786 #, kde-format
0787 msgid "&Description:"
0788 msgstr "С&ипаттама:"
0789 
0790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0791 #: vocabeditwidget.ui:143
0792 #, kde-format
0793 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0794 msgstr "Өңдеп жатқан сөзігіңіздің атауы."
0795 
0796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0797 #: vocabeditwidget.ui:146
0798 #, kde-format
0799 msgid "Vocabulary &name:"
0800 msgstr "Сөздіктің &атауы:"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0803 #: vocabeditwidget.ui:195
0804 #, kde-format
0805 msgid "Removes the selected word."
0806 msgstr "Таңдалған сөзді өшіру."
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0809 #: vocabeditwidget.ui:198
0810 #, kde-format
0811 msgid "&Remove Word"
0812 msgstr "Сөзді &өшіру"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0815 #: vocabeditwidget.ui:205
0816 #, kde-format
0817 msgid "Creates a new word."
0818 msgstr "Жаңа сөзді енгізу."
0819 
0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0821 #: vocabeditwidget.ui:208
0822 #, kde-format
0823 msgid "&New Word"
0824 msgstr "&Жаңа сөз"
0825 
0826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0827 #: vocabeditwidget.ui:217
0828 #, kde-format
0829 msgid "The list of words in the vocabulary."
0830 msgstr "Сөзіктердегі сөздер тізімі."
0831 
0832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0833 #: vocabeditwidget.ui:246
0834 #, kde-format
0835 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0836 msgstr "Таңдалған сөз. Бұл өріс таңдалған сөзді өңдеу үшін."
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0839 #: vocabeditwidget.ui:249
0840 #, kde-format
0841 msgid "&Word:"
0842 msgstr "&Сөз:"
0843 
0844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0845 #: vocabeditwidget.ui:265
0846 #, kde-format
0847 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0848 msgstr "Таңдалған ишара. Керек сөзді табуға көмек ететін ишарасын келтіріңіз."
0849 
0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0851 #: vocabeditwidget.ui:268
0852 #, kde-format
0853 msgid "&Hint:"
0854 msgstr "И&шара:"
0855 
0856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0857 #: vocabsettingswidget.ui:48
0858 #, kde-format
0859 msgid "Creates a new vocabulary."
0860 msgstr "Жаңа сөздікті құру."
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0863 #: vocabsettingswidget.ui:51
0864 #, kde-format
0865 msgid "Create &New"
0866 msgstr "&Жаңасын құру"
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0869 #: vocabsettingswidget.ui:58
0870 #, kde-format
0871 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0872 msgstr "Жаңа сөздікті \"Жаңа нәрселерді үлестіру\" дегеннен жүктеп алу"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0875 #: vocabsettingswidget.ui:61
0876 #, kde-format
0877 msgid "Download new vocabulary"
0878 msgstr "Жаңа сөздікті жүктеп алу"
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0881 #: vocabsettingswidget.ui:73
0882 #, kde-format
0883 msgid "Edits the selected vocabulary."
0884 msgstr "Таңдаған сөзді өңдеу."
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0887 #: vocabsettingswidget.ui:76
0888 #, kde-format
0889 msgid "&Edit"
0890 msgstr "&Өңдеу"
0891 
0892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0893 #: vocabsettingswidget.ui:83
0894 #, kde-format
0895 msgid "The list of installed vocabularies."
0896 msgstr "Орнатылған сөздіктер тізімі."
0897 
0898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0899 #: vocabsettingswidget.ui:90
0900 #, kde-format
0901 msgid "Title"
0902 msgstr "Атауы"
0903 
0904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0905 #: vocabsettingswidget.ui:95
0906 #, kde-format
0907 msgid "Description"
0908 msgstr "Сипаттамасы"
0909 
0910 #, fuzzy
0911 #~| msgid "Kanagram"
0912 #~ msgid "kanagram"
0913 #~ msgstr "Kanagram"
0914 
0915 #, fuzzy
0916 #~| msgid "Hints"
0917 #~ msgid "Hint"
0918 #~ msgstr "Ишаралар"
0919 
0920 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0921 #~ msgstr "Әдетті сөздігін орнату"
0922 
0923 #~ msgid "Shortcuts"
0924 #~ msgstr "Тркесімдер"
0925 
0926 #~ msgid "hint"
0927 #~ msgstr "ишара"
0928 
0929 #~ msgid "picture hint"
0930 #~ msgstr "сурет ишара"
0931 
0932 #~ msgid "Reveal Anagram"
0933 #~ msgstr "Анаграмманы ашу"
0934 
0935 #~ msgid "Quit Kanagram"
0936 #~ msgstr "Kanagram-дан шығу"
0937 
0938 #~ msgid ""
0939 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0940 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0941 #~ msgstr ""
0942 #~ "%1 деген файл табылған жоқ.\n"
0943 #~ " Kanagram дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
0944 
0945 #~ msgid "Error"
0946 #~ msgstr "Қате"
0947 
0948 #~ msgid "120 Seconds"
0949 #~ msgstr "120 секунд"
0950 
0951 #~ msgid "300 Seconds"
0952 #~ msgstr "300 секунд"