Warning, /education/kanagram/po/ka/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kanagram package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-12-25 07:55+0100\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 0020 0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0022 #: kanagram.kcfg:9 0023 #, kde-format 0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0025 msgstr "ეს პარამეტრი ამჟამად არჩეულ ლექსიკონს შეიცავს." 0026 0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0028 #: kanagram.kcfg:13 0029 #, kde-format 0030 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0031 msgstr "ეს პარამეტრი ერთ ან ორ-კაციან რეჟიმს შორის გადართავს" 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0034 #: kanagram.kcfg:17 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0038 "shown." 0039 msgstr "" 0040 "ეს პარამეტრი განსაზღვრავს, რამდენ ხანს იქნება Kanagram-ის მინიშნების ბუშტი " 0041 "ნაჩვენები." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0044 #: kanagram.kcfg:21 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0048 "resolving the anagram." 0049 msgstr "" 0050 "ეს პარამეტრის საშუალებას გაძლევთ, დააყენოთ დრო წამებში, რამდენი ხანია " 0051 "ხელმისაწვდომი ანაგრამის ამოსახსნელად." 0052 0053 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0054 #: kanagram.kcfg:26 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0058 "timer." 0059 msgstr "" 0060 "ეს პარამეტრი საუკეთესო ქულების ტაიმერში დროის ინტერვალის წამებში დაყენების " 0061 "საშუალებას გაძლევთ." 0062 0063 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0064 #: kanagram.kcfg:30 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0068 msgstr "" 0069 "ეს პარამეტრი სწორ პასუხთან დაკავშირებული ქულების დაყენების საშუალებას " 0070 "გაძლევთ." 0071 0072 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0073 #: kanagram.kcfg:34 0074 #, kde-format 0075 msgid "" 0076 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0077 msgstr "" 0078 "ეს პარამეტრი არასწორ პასუხთან დაკავშირებული ქულების დაყენების საშუალებას " 0079 "გაძლევთ." 0080 0081 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0082 #: kanagram.kcfg:38 0083 #, kde-format 0084 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0085 msgstr "" 0086 "ეს პარამეტრი სწორი პასუხის ჩვენებასთან დაკავშირებული ქულების დაყენების " 0087 "საშუალებას გაძლევთ." 0088 0089 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0090 #: kanagram.kcfg:42 0091 #, kde-format 0092 msgid "" 0093 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0094 msgstr "" 0095 "ეს პარამეტრი გამოტოვებულ პასუხთან დაკავშირებული ქულების დაყენების საშუალებას " 0096 "გაძლევთ." 0097 0098 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0100 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0101 #, kde-format 0102 msgid "Turns sounds on/off." 0103 msgstr "ხმის ჩართ/გამორთ." 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0106 #: kanagram.kcfg:50 0107 #, kde-format 0108 msgid "Use uppercase." 0109 msgstr "მაღალი რეგისტრის გამოყენება." 0110 0111 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0112 #: kanagram.kcfg:54 0113 #, kde-format 0114 msgid "Turns pronunciations on/off." 0115 msgstr "გამოთქმის ჩართ/გამორთ." 0116 0117 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0118 #: kanagram.kcfg:58 0119 #, kde-format 0120 msgid "Set the default translation" 0121 msgstr "ნაგულისხმები თარგმანის დაყენება" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0124 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "@title:group main settings page name" 0127 msgid "General" 0128 msgstr "მთავარი" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0131 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0132 #, kde-format 0133 msgid "Vocabularies" 0134 msgstr "ლექსიკონები" 0135 0136 #: kanagramgame.cpp:245 0137 #, kde-format 0138 msgid "No hint" 0139 msgstr "მინიშნებების გარეშე" 0140 0141 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0144 msgid "None" 0145 msgstr "არაფერი" 0146 0147 #: main.cpp:54 0148 #, kde-format 0149 msgid "Kanagram" 0150 msgstr "Kanagram" 0151 0152 #: main.cpp:56 0153 #, kde-format 0154 msgid "An anagram game" 0155 msgstr "ანაგრამის თამაში" 0156 0157 #: main.cpp:58 0158 #, kde-format 0159 msgid "" 0160 "© 2005 Joshua Keel\n" 0161 "© 2005 Danny Allen\n" 0162 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0163 "© 2014 Debjit Mondal" 0164 msgstr "" 0165 "© 2005 Joshua Keel\n" 0166 "© 2005 Danny Allen\n" 0167 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0168 "© 2014 Debjit Mondal" 0169 0170 #: main.cpp:61 0171 #, kde-format 0172 msgid "Joshua Keel" 0173 msgstr "Joshua Keel" 0174 0175 #: main.cpp:61 0176 #, kde-format 0177 msgid "Coding" 0178 msgstr "პროგრამირება" 0179 0180 #: main.cpp:62 0181 #, kde-format 0182 msgid "Danny Allen" 0183 msgstr "Danny Allen" 0184 0185 #: main.cpp:62 0186 #, kde-format 0187 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0188 msgstr "დიზაინი, გრაფიკა და ბევრი ლექსიკონი" 0189 0190 #: main.cpp:63 0191 #, kde-format 0192 msgid "Jeremy Whiting" 0193 msgstr "Jeremy Whiting" 0194 0195 #: main.cpp:63 0196 #, kde-format 0197 msgid "Maintainer" 0198 msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" 0199 0200 #: main.cpp:64 0201 #, kde-format 0202 msgid "Debjit Mondal" 0203 msgstr "Debjit Mondal" 0204 0205 #: main.cpp:64 0206 #, kde-format 0207 msgid "Coding & Design" 0208 msgstr "კოდი და დიზაინი" 0209 0210 #: main.cpp:65 0211 #, kde-format 0212 msgid "Laszlo Papp" 0213 msgstr "Laszlo Papp" 0214 0215 #: main.cpp:65 0216 #, kde-format 0217 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0218 msgstr "მოდულარიზაცია და მობილურზე გადატანა" 0219 0220 #: main.cpp:66 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artemiy Pavlov" 0223 msgstr "Artemiy Pavlov" 0224 0225 #: main.cpp:66 0226 #, kde-format 0227 msgid "Sound effects" 0228 msgstr "ხმის ეფექტები" 0229 0230 #: main.cpp:67 0231 #, kde-format 0232 msgid "Pino Toscano" 0233 msgstr "Pino Toscano" 0234 0235 #: main.cpp:67 0236 #, kde-format 0237 msgid "Italian Data Files" 0238 msgstr "მონაცემების იტალიური ფაილები" 0239 0240 #: main.cpp:68 0241 #, kde-format 0242 msgid "Kris Thomsen" 0243 msgstr "Kris Thomsen" 0244 0245 #: main.cpp:68 0246 #, kde-format 0247 msgid "Danish Data Files" 0248 msgstr "მონაცემების დანიური ფაილები" 0249 0250 #: main.cpp:69 0251 #, kde-format 0252 msgid "Patrick Spendrin" 0253 msgstr "Patrick Spendrin" 0254 0255 #: main.cpp:69 0256 #, kde-format 0257 msgid "German Data Files" 0258 msgstr "მონაცემების გერმანული ფაილები" 0259 0260 #: main.cpp:70 0261 #, kde-format 0262 msgid "Eric Krüse" 0263 msgstr "Eric Krüse" 0264 0265 #: main.cpp:70 0266 #, kde-format 0267 msgid "British English Data Files" 0268 msgstr "მონაცემების ბრიტანული ინგლისური ფაილები" 0269 0270 #: main.cpp:71 0271 #, kde-format 0272 msgid "Hanna Scott" 0273 msgstr "Hanna Scott" 0274 0275 #: main.cpp:71 0276 #, kde-format 0277 msgid "Swedish Data Files" 0278 msgstr "მონაცემების შვედური ფაილები" 0279 0280 #: main.cpp:72 0281 #, kde-format 0282 msgid "Jure Repinc" 0283 msgstr "Jure Repinc" 0284 0285 #: main.cpp:72 0286 #, kde-format 0287 msgid "Slovenian Data Files" 0288 msgstr "მონაცემების სლოვენიური ფაილები" 0289 0290 #: main.cpp:73 0291 #, kde-format 0292 msgid "Yuri Chornoivan" 0293 msgstr "Yuri Chornoivan" 0294 0295 #: main.cpp:73 0296 #, kde-format 0297 msgid "Ukrainian Data Files" 0298 msgstr "უკრაინული ფაილები" 0299 0300 #: main.cpp:74 0301 #, kde-format 0302 msgid "Kristóf Kiszel" 0303 msgstr "Kristóf Kiszel" 0304 0305 #: main.cpp:74 0306 #, kde-format 0307 msgid "Hungarian Data Files" 0308 msgstr "მონაცემების უნგრული ფაილები" 0309 0310 #: main.cpp:75 0311 #, kde-format 0312 msgid "Souvik Das" 0313 msgstr "Souvik Das" 0314 0315 #: main.cpp:75 0316 #, kde-format 0317 msgid "2-player mode" 0318 msgstr "2-მოთამაშიანი რეჟიმი" 0319 0320 #: main.cpp:76 0321 #, kde-format 0322 msgid "Sayan Biswas" 0323 msgstr "Sayan Biswas" 0324 0325 #: main.cpp:76 0326 #, kde-format 0327 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0328 msgstr "ასოები დაწკაპუნებად ღილაკებად იქცნენ" 0329 0330 #: main.cpp:77 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0333 msgid "Your names" 0334 msgstr "Temuri Doghonadze" 0335 0336 #: main.cpp:77 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0339 msgid "Your emails" 0340 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0343 #: mainsettingswidget.ui:17 0344 #, kde-format 0345 msgid "" 0346 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0347 "shown." 0348 msgstr "" 0349 "ეს პარამეტრი განსაზღვრავს, რამდენ ხანს იქნება Kanagram-ის მინიშნების ბუშტი " 0350 "ნაჩვენები." 0351 0352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0353 #: mainsettingswidget.ui:23 0354 #, kde-format 0355 msgid "Hints" 0356 msgstr "მინიშნებები" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0359 #: mainsettingswidget.ui:29 0360 #, kde-format 0361 msgid "Auto-hide hints after:" 0362 msgstr "მინიშნებების დამალვის დრო:" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0365 #: mainsettingswidget.ui:37 0366 #, kde-format 0367 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0368 msgstr "მინიშნებები არ დაიმალება" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0371 #: mainsettingswidget.ui:42 0372 #, kde-format 0373 msgid "3 Seconds" 0374 msgstr "3 წამი" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0377 #: mainsettingswidget.ui:47 0378 #, kde-format 0379 msgid "5 Seconds" 0380 msgstr "5 წამი" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0383 #: mainsettingswidget.ui:52 0384 #, kde-format 0385 msgid "7 Seconds" 0386 msgstr "7 წამი" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0389 #: mainsettingswidget.ui:57 0390 #, kde-format 0391 msgid "9 Seconds" 0392 msgstr "9 წამი" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0395 #: mainsettingswidget.ui:65 0396 #, kde-format 0397 msgid "Time for resolving the anagram:" 0398 msgstr "ანაგრამის ამოხსნის დრო:" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0401 #: mainsettingswidget.ui:73 0402 #, kde-format 0403 msgid "No time limit" 0404 msgstr "დროის ლიმიტის გარეშე" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0408 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0409 #, kde-format 0410 msgid "15 Seconds" 0411 msgstr "15 წამი" 0412 0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0415 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0416 #, kde-format 0417 msgid "30 Seconds" 0418 msgstr "30 წამი" 0419 0420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0422 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0423 #, kde-format 0424 msgid "45 Seconds" 0425 msgstr "45 წამი" 0426 0427 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0429 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0430 #, kde-format 0431 msgid "60 Seconds" 0432 msgstr "60 წამი" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0435 #: mainsettingswidget.ui:104 0436 #, kde-format 0437 msgid "Vocabulary Options" 0438 msgstr "ლექსიკონის მორგება" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0441 #: mainsettingswidget.ui:112 0442 #, kde-format 0443 msgid "Play using:" 0444 msgstr "დაკვრა:" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0447 #: mainsettingswidget.ui:130 0448 #, kde-format 0449 msgid "Scoring Options" 0450 msgstr "ქულების მორგება" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0453 #: mainsettingswidget.ui:136 0454 #, kde-format 0455 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0456 msgstr "დააყენეთ ტაიმერი ქულების მიზნით:" 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0459 #: mainsettingswidget.ui:167 0460 #, kde-format 0461 msgid "Score Point Settings" 0462 msgstr "ქულების მორგება" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0465 #: mainsettingswidget.ui:174 0466 #, kde-format 0467 msgid "Assign score for correct answer : " 0468 msgstr "მინიჭებული ქულა სწორი პასუხისთვის : " 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0471 #: mainsettingswidget.ui:182 0472 #, kde-format 0473 msgid "+5 points" 0474 msgstr "+5 ქულა" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0477 #: mainsettingswidget.ui:187 0478 #, kde-format 0479 msgid "+10 points" 0480 msgstr "+10 ქულა" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0483 #: mainsettingswidget.ui:192 0484 #, kde-format 0485 msgid "+15 points" 0486 msgstr "+15 ქულა" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0489 #: mainsettingswidget.ui:197 0490 #, kde-format 0491 msgid "+20 points" 0492 msgstr "+20 ქულა" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0495 #: mainsettingswidget.ui:205 0496 #, kde-format 0497 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0498 msgstr "მინიჭებული ქულა არასწორი პასუხისთვის : " 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0501 #: mainsettingswidget.ui:213 0502 #, kde-format 0503 msgid "-1 point" 0504 msgstr "-1 ქულა" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0509 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0510 #: mainsettingswidget.ui:275 0511 #, kde-format 0512 msgid "-2 points" 0513 msgstr "-2 ქულა" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0516 #: mainsettingswidget.ui:223 0517 #, kde-format 0518 msgid "-3 points" 0519 msgstr "-3 ქულა" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0524 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0525 #: mainsettingswidget.ui:280 0526 #, kde-format 0527 msgid "-4 points" 0528 msgstr "-4 ქულა" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0531 #: mainsettingswidget.ui:236 0532 #, kde-format 0533 msgid "Assign score for reveal answer : " 0534 msgstr "მინიჭებული ქულა ნაჩვენები პასუხისთვის : " 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0538 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0539 #, kde-format 0540 msgid "-6 points" 0541 msgstr "-6 ქულა" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0545 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0546 #, kde-format 0547 msgid "-8 points" 0548 msgstr "-8 ქულა" 0549 0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0551 #: mainsettingswidget.ui:267 0552 #, kde-format 0553 msgid "Assign score for skipped word : " 0554 msgstr "მინიჭებული ქულა გამოტოვებული სიტყვისთვის : " 0555 0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0557 #: mainsettingswidget.ui:304 0558 #, kde-format 0559 msgid "Use sou&nds" 0560 msgstr "&ხმის გამოყენება" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0563 #: mainsettingswidget.ui:311 0564 #, kde-format 0565 msgid "Use only uppercase letters." 0566 msgstr "მაღალი რეგისტრის სიმბოლოების გამოყენება." 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0569 #: mainsettingswidget.ui:314 0570 #, kde-format 0571 msgid "Only uppercase letters" 0572 msgstr "მაღალი რეგისტრის სიმბოლოების გამოყენება" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0575 #: mainsettingswidget.ui:321 0576 #, kde-format 0577 msgid "Turn pronunciations on or off." 0578 msgstr "გამოთქმის ჩართვა ან გამორთვა." 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0581 #: mainsettingswidget.ui:324 0582 #, kde-format 0583 msgid "Say correct words" 0584 msgstr "სწორი სიტყვების თქმა" 0585 0586 #: ui/Blackboard.qml:88 0587 #, kde-format 0588 msgid "Next Vocabulary" 0589 msgstr "შემდეგი ლექსიკონი" 0590 0591 #: ui/Blackboard.qml:125 0592 #, kde-format 0593 msgid "Previous Vocabulary" 0594 msgstr "წინა ლექსიკონი" 0595 0596 #: ui/Blackboard.qml:174 0597 #, kde-format 0598 msgid "Start Timer" 0599 msgstr "წამმზომის გაშვება" 0600 0601 #: ui/Blackboard.qml:195 0602 #, kde-format 0603 msgid "Show Hint" 0604 msgstr "მინიშნების ჩვენება" 0605 0606 #: ui/Blackboard.qml:225 0607 #, kde-format 0608 msgid "Reveal Word" 0609 msgstr "სიტყვის გამოჩენა" 0610 0611 #: ui/Blackboard.qml:269 0612 #, kde-format 0613 msgid " " 0614 msgstr " " 0615 0616 #: ui/Blackboard.qml:386 0617 #, kde-format 0618 msgid "Show Wiki Content" 0619 msgstr "Wiki-ის შემცველობის ჩვენება" 0620 0621 #: ui/Blackboard.qml:412 0622 #, kde-format 0623 msgid "Score : " 0624 msgstr "ქულები: " 0625 0626 #: ui/Blackboard.qml:515 0627 #, kde-format 0628 msgid " Player 1 : " 0629 msgstr " მოთამაშე 1: " 0630 0631 #: ui/Blackboard.qml:515 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "\n" 0635 " Player 2 : " 0636 msgstr "" 0637 "\n" 0638 "მოთამაშე 2: " 0639 0640 #: ui/Blackboard.qml:515 0641 #, kde-format 0642 msgid "" 0643 "\n" 0644 " Close dialog for new game " 0645 msgstr "" 0646 "\n" 0647 "ახალი თამაშისთვის დახურეთ ფანჯარა " 0648 0649 #: ui/Blackboard.qml:525 0650 #, kde-format 0651 msgid "" 0652 " Time Up. \n" 0653 " Player 2's Turn" 0654 msgstr "" 0655 " დრო გავიდა. \n" 0656 " მეორე მოთამაშის ჯერია" 0657 0658 #: ui/Blackboard.qml:552 0659 #, kde-format 0660 msgid "Close" 0661 msgstr "დაკეტვა" 0662 0663 #: ui/main.qml:200 0664 #, kde-format 0665 msgid "Quit" 0666 msgstr "&გასვლა" 0667 0668 #: ui/main.qml:213 0669 #, kde-format 0670 msgid "Change mode" 0671 msgstr "რეჟიმის შეცვლა" 0672 0673 #: ui/main.qml:293 0674 #, kde-format 0675 msgid "Next Anagram" 0676 msgstr "შემდეგი ანაგრამა" 0677 0678 #: ui/main.qml:341 0679 #, kde-format 0680 msgid "1st Player" 0681 msgstr "პირველი მოთამაშე" 0682 0683 #: ui/main.qml:341 0684 #, kde-format 0685 msgid "2nd Player" 0686 msgstr "მეორე მოთამაშე" 0687 0688 #: ui/main.qml:419 0689 #, kde-format 0690 msgid "Configure" 0691 msgstr "მორგება" 0692 0693 #: ui/main.qml:556 0694 #, kde-format 0695 msgid " " 0696 msgstr " " 0697 0698 #: ui/main.qml:568 0699 #, kde-format 0700 msgid "About" 0701 msgstr "შესახებ" 0702 0703 #: ui/main.qml:616 0704 #, kde-format 0705 msgid "About KDE" 0706 msgstr "KDE-ს შესახებ" 0707 0708 #: ui/main.qml:666 0709 #, kde-format 0710 msgid "About Kanagram" 0711 msgstr "Kanagram-ის შეახებ" 0712 0713 #: ui/main.qml:717 0714 #, kde-format 0715 msgid "Kanagram Handbook" 0716 msgstr "Kanagram -ის სახელმძღვანელო" 0717 0718 #: vocabedit.cpp:114 0719 #, kde-format 0720 msgid "Would you like to save your changes?" 0721 msgstr "გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა?" 0722 0723 #: vocabedit.cpp:115 0724 #, kde-format 0725 msgid "Save Changes Dialog" 0726 msgstr "ცვლილებების შენახვის ფანჯარა" 0727 0728 #: vocabedit.cpp:140 0729 #, kde-format 0730 msgid "New Item" 0731 msgstr "ახალი ელემენტი" 0732 0733 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0734 #: vocabeditwidget.ui:13 0735 #, kde-format 0736 msgid "Vocabulary Editor" 0737 msgstr "ლექსიკონის რედაქტორი" 0738 0739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0740 #: vocabeditwidget.ui:74 0741 #, kde-format 0742 msgid "&Save" 0743 msgstr "&შენახვა" 0744 0745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0746 #: vocabeditwidget.ui:81 0747 #, kde-format 0748 msgid "&Close" 0749 msgstr "დაკე&ტვა" 0750 0751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0752 #: vocabeditwidget.ui:127 0753 #, kde-format 0754 msgid "" 0755 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0756 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0757 "it contains." 0758 msgstr "" 0759 "ლექსიკონის აღწერა. თუ ახალ ლექსიკონს ქმნით, დაამატეთ აღწერა, რათა " 0760 "მომხმარებლებმა იცოდნენ, რა ტიპის სიტყვებს შეიცავს." 0761 0762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0763 #: vocabeditwidget.ui:130 0764 #, kde-format 0765 msgid "&Description:" 0766 msgstr "&აღწერილობა:" 0767 0768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0769 #: vocabeditwidget.ui:143 0770 #, kde-format 0771 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0772 msgstr "ჩასწორებადი ლექსიკონის სახელი." 0773 0774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0775 #: vocabeditwidget.ui:146 0776 #, kde-format 0777 msgid "Vocabulary &name:" 0778 msgstr "ლექსიკონის &სახელი:" 0779 0780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0781 #: vocabeditwidget.ui:195 0782 #, kde-format 0783 msgid "Removes the selected word." 0784 msgstr "მონიშნული სიტყვის წაშლა." 0785 0786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0787 #: vocabeditwidget.ui:198 0788 #, kde-format 0789 msgid "&Remove Word" 0790 msgstr "სიტყვის &წაშლა" 0791 0792 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0793 #: vocabeditwidget.ui:205 0794 #, kde-format 0795 msgid "Creates a new word." 0796 msgstr "ახალი სიტყვის შექმნა." 0797 0798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0799 #: vocabeditwidget.ui:208 0800 #, kde-format 0801 msgid "&New Word" 0802 msgstr "&ახალი სიტყვა" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0805 #: vocabeditwidget.ui:217 0806 #, kde-format 0807 msgid "The list of words in the vocabulary." 0808 msgstr "ლექსიკონის სიტყვების სია." 0809 0810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0811 #: vocabeditwidget.ui:246 0812 #, kde-format 0813 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0814 msgstr "" 0815 "მონიშნული სიტყვა. ეს ფანჯარა საშუალებას გაძლევთ, მონიშნული სიტყვა ჩაასწოროთ." 0816 0817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0818 #: vocabeditwidget.ui:249 0819 #, kde-format 0820 msgid "&Word:" 0821 msgstr "&სიტყვა:" 0822 0823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0824 #: vocabeditwidget.ui:265 0825 #, kde-format 0826 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0827 msgstr "" 0828 "არჩეული მინიშნება. დაამატეთ მინიშნებები, რათა სიტყვის გამოცნობაში დაეხმაროთ." 0829 0830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0831 #: vocabeditwidget.ui:268 0832 #, kde-format 0833 msgid "&Hint:" 0834 msgstr "&მინიშნება:" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0837 #: vocabsettingswidget.ui:48 0838 #, kde-format 0839 msgid "Creates a new vocabulary." 0840 msgstr "ახალი ლექსიკონის შექმნა." 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0843 #: vocabsettingswidget.ui:51 0844 #, kde-format 0845 msgid "Create &New" 0846 msgstr "&ახლის შექმნა" 0847 0848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0849 #: vocabsettingswidget.ui:58 0850 #, kde-format 0851 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0852 msgstr "ახალი ლექსიკონის \"ახალი რამერუმეების მიღებიდან\" ჩატვირთვა" 0853 0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0855 #: vocabsettingswidget.ui:61 0856 #, kde-format 0857 msgid "Download new vocabulary" 0858 msgstr "ახალი ლექსიკონის გადმოწერა" 0859 0860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0861 #: vocabsettingswidget.ui:73 0862 #, kde-format 0863 msgid "Edits the selected vocabulary." 0864 msgstr "მონიშნული ლექსიკონის ჩასწორება." 0865 0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0867 #: vocabsettingswidget.ui:76 0868 #, kde-format 0869 msgid "&Edit" 0870 msgstr "&ჩასწორება" 0871 0872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0873 #: vocabsettingswidget.ui:83 0874 #, kde-format 0875 msgid "The list of installed vocabularies." 0876 msgstr "დაყენებული ლექსიკონების სია." 0877 0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0879 #: vocabsettingswidget.ui:90 0880 #, kde-format 0881 msgid "Title" 0882 msgstr "სათაური" 0883 0884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0885 #: vocabsettingswidget.ui:95 0886 #, kde-format 0887 msgid "Description" 0888 msgstr "აღწერა" 0889 0890 #~ msgid "kanagram" 0891 #~ msgstr "kanagram"