Warning, /education/kanagram/po/ja/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kanagram into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0003 # KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005. 0004 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. 0005 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:19-0700\n" 0013 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" 0014 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0015 "Language: ja\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0025 #: kanagram.kcfg:9 0026 #, fuzzy, kde-format 0027 #| msgid "Edits the selected vocabulary." 0028 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0029 msgstr "選択した語彙を編集します。" 0030 0031 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0032 #: kanagram.kcfg:13 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "" 0035 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0036 #| "is shown." 0037 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0038 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0039 0040 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0041 #: kanagram.kcfg:17 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "" 0044 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0045 #| "is shown." 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0048 "shown." 0049 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0050 0051 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0052 #: kanagram.kcfg:21 0053 #, fuzzy, kde-format 0054 #| msgid "" 0055 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0056 #| "is shown." 0057 msgid "" 0058 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0059 "resolving the anagram." 0060 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0061 0062 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0063 #: kanagram.kcfg:26 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgid "" 0066 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0067 #| "is shown." 0068 msgid "" 0069 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0070 "timer." 0071 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:30 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 #| msgid "" 0077 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0078 #| "is shown." 0079 msgid "" 0080 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0081 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0084 #: kanagram.kcfg:34 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 #| msgid "" 0087 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0088 #| "is shown." 0089 msgid "" 0090 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0091 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0094 #: kanagram.kcfg:38 0095 #, fuzzy, kde-format 0096 #| msgid "" 0097 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0098 #| "is shown." 0099 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0100 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0103 #: kanagram.kcfg:42 0104 #, fuzzy, kde-format 0105 #| msgid "" 0106 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0107 #| "is shown." 0108 msgid "" 0109 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0110 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0111 0112 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0114 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0115 #, kde-format 0116 msgid "Turns sounds on/off." 0117 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 0118 0119 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0120 #: kanagram.kcfg:50 0121 #, kde-format 0122 msgid "Use uppercase." 0123 msgstr "" 0124 0125 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0126 #: kanagram.kcfg:54 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgid "Turns sounds on/off." 0129 msgid "Turns pronunciations on/off." 0130 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 0131 0132 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0133 #: kanagram.kcfg:58 0134 #, kde-format 0135 msgid "Set the default translation" 0136 msgstr "デフォルトの翻訳を設定" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0139 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@title:group main settings page name" 0142 msgid "General" 0143 msgstr "全般" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0146 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0147 #, kde-format 0148 msgid "Vocabularies" 0149 msgstr "語彙" 0150 0151 #: kanagramgame.cpp:245 0152 #, kde-format 0153 msgid "No hint" 0154 msgstr "ヒントはありません" 0155 0156 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0159 msgid "None" 0160 msgstr "なし" 0161 0162 #: main.cpp:54 0163 #, kde-format 0164 msgid "Kanagram" 0165 msgstr "Kanagram" 0166 0167 #: main.cpp:56 0168 #, kde-format 0169 msgid "An anagram game" 0170 msgstr "回文ゲーム" 0171 0172 #: main.cpp:58 0173 #, fuzzy, kde-format 0174 #| msgid "" 0175 #| "© 2005 Joshua Keel\n" 0176 #| "© 2005 Danny Allen\n" 0177 #| "© 2007 Jeremy Whiting" 0178 msgid "" 0179 "© 2005 Joshua Keel\n" 0180 "© 2005 Danny Allen\n" 0181 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0182 "© 2014 Debjit Mondal" 0183 msgstr "" 0184 "© 2005 Joshua Keel\n" 0185 "© 2005 Danny Allen\n" 0186 "© 2007 Jeremy Whiting" 0187 0188 #: main.cpp:61 0189 #, kde-format 0190 msgid "Joshua Keel" 0191 msgstr "Joshua Keel" 0192 0193 #: main.cpp:61 0194 #, kde-format 0195 msgid "Coding" 0196 msgstr "コーディング" 0197 0198 #: main.cpp:62 0199 #, kde-format 0200 msgid "Danny Allen" 0201 msgstr "Danny Allen" 0202 0203 #: main.cpp:62 0204 #, kde-format 0205 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0206 msgstr "デザイン、グラフィック、多くの語彙" 0207 0208 #: main.cpp:63 0209 #, kde-format 0210 msgid "Jeremy Whiting" 0211 msgstr "Jeremy Whiting" 0212 0213 #: main.cpp:63 0214 #, kde-format 0215 msgid "Maintainer" 0216 msgstr "メンテナ" 0217 0218 #: main.cpp:64 0219 #, kde-format 0220 msgid "Debjit Mondal" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: main.cpp:64 0224 #, kde-format 0225 msgid "Coding & Design" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: main.cpp:65 0229 #, kde-format 0230 msgid "Laszlo Papp" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: main.cpp:65 0234 #, kde-format 0235 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: main.cpp:66 0239 #, kde-format 0240 msgid "Artemiy Pavlov" 0241 msgstr "Artemiy Pavlov" 0242 0243 #: main.cpp:66 0244 #, kde-format 0245 msgid "Sound effects" 0246 msgstr "サウンドエフェクト" 0247 0248 #: main.cpp:67 0249 #, kde-format 0250 msgid "Pino Toscano" 0251 msgstr "Pino Toscano" 0252 0253 #: main.cpp:67 0254 #, kde-format 0255 msgid "Italian Data Files" 0256 msgstr "イタリア語のデータファイル" 0257 0258 #: main.cpp:68 0259 #, kde-format 0260 msgid "Kris Thomsen" 0261 msgstr "Kris Thomsen" 0262 0263 #: main.cpp:68 0264 #, kde-format 0265 msgid "Danish Data Files" 0266 msgstr "デンマーク語のデータファイル" 0267 0268 #: main.cpp:69 0269 #, kde-format 0270 msgid "Patrick Spendrin" 0271 msgstr "Patrick Spendrin" 0272 0273 #: main.cpp:69 0274 #, kde-format 0275 msgid "German Data Files" 0276 msgstr "ドイツ語のデータファイル" 0277 0278 #: main.cpp:70 0279 #, kde-format 0280 msgid "Eric Krüse" 0281 msgstr "Eric Krüse" 0282 0283 #: main.cpp:70 0284 #, kde-format 0285 msgid "British English Data Files" 0286 msgstr "イギリス英語のデータファイル" 0287 0288 #: main.cpp:71 0289 #, kde-format 0290 msgid "Hanna Scott" 0291 msgstr "Hanna Scott" 0292 0293 #: main.cpp:71 0294 #, kde-format 0295 msgid "Swedish Data Files" 0296 msgstr "スウェーデン語のデータファイル" 0297 0298 #: main.cpp:72 0299 #, kde-format 0300 msgid "Jure Repinc" 0301 msgstr "Jure Repinc" 0302 0303 #: main.cpp:72 0304 #, kde-format 0305 msgid "Slovenian Data Files" 0306 msgstr "スロベニア語のデータファイル" 0307 0308 #: main.cpp:73 0309 #, kde-format 0310 msgid "Yuri Chornoivan" 0311 msgstr "Yuri Chornoivan" 0312 0313 #: main.cpp:73 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 #| msgid "Ukranian Data Files" 0316 msgid "Ukrainian Data Files" 0317 msgstr "ウクライナ語のデータファイル" 0318 0319 #: main.cpp:74 0320 #, kde-format 0321 msgid "Kristóf Kiszel" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: main.cpp:74 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgid "Italian Data Files" 0327 msgid "Hungarian Data Files" 0328 msgstr "イタリア語のデータファイル" 0329 0330 #: main.cpp:75 0331 #, kde-format 0332 msgid "Souvik Das" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: main.cpp:75 0336 #, kde-format 0337 msgid "2-player mode" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: main.cpp:76 0341 #, kde-format 0342 msgid "Sayan Biswas" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: main.cpp:76 0346 #, kde-format 0347 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: main.cpp:77 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0353 msgid "Your names" 0354 msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" 0355 0356 #: main.cpp:77 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0359 msgid "Your emails" 0360 msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0363 #: mainsettingswidget.ui:17 0364 #, kde-format 0365 msgid "" 0366 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0367 "shown." 0368 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0371 #: mainsettingswidget.ui:23 0372 #, kde-format 0373 msgid "Hints" 0374 msgstr "ヒント" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0377 #: mainsettingswidget.ui:29 0378 #, kde-format 0379 msgid "Auto-hide hints after:" 0380 msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0383 #: mainsettingswidget.ui:37 0384 #, kde-format 0385 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0386 msgstr "ヒントを自動的に隠さない" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0389 #: mainsettingswidget.ui:42 0390 #, kde-format 0391 msgid "3 Seconds" 0392 msgstr "3 秒後" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0395 #: mainsettingswidget.ui:47 0396 #, kde-format 0397 msgid "5 Seconds" 0398 msgstr "5 秒後" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0401 #: mainsettingswidget.ui:52 0402 #, kde-format 0403 msgid "7 Seconds" 0404 msgstr "7 秒後" 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0407 #: mainsettingswidget.ui:57 0408 #, kde-format 0409 msgid "9 Seconds" 0410 msgstr "9 秒後" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0413 #: mainsettingswidget.ui:65 0414 #, kde-format 0415 msgid "Time for resolving the anagram:" 0416 msgstr "" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0419 #: mainsettingswidget.ui:73 0420 #, kde-format 0421 msgid "No time limit" 0422 msgstr "" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0426 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0427 #, fuzzy, kde-format 0428 #| msgid "5 Seconds" 0429 msgid "15 Seconds" 0430 msgstr "5 秒後" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0434 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 #| msgid "3 Seconds" 0437 msgid "30 Seconds" 0438 msgstr "3 秒後" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0442 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0443 #, fuzzy, kde-format 0444 #| msgid "5 Seconds" 0445 msgid "45 Seconds" 0446 msgstr "5 秒後" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0450 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0451 #, fuzzy, kde-format 0452 #| msgid "3 Seconds" 0453 msgid "60 Seconds" 0454 msgstr "3 秒後" 0455 0456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0457 #: mainsettingswidget.ui:104 0458 #, kde-format 0459 msgid "Vocabulary Options" 0460 msgstr "語彙のオプション" 0461 0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0463 #: mainsettingswidget.ui:112 0464 #, kde-format 0465 msgid "Play using:" 0466 msgstr "これでプレイ:" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0469 #: mainsettingswidget.ui:130 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 #| msgid "Description" 0472 msgid "Scoring Options" 0473 msgstr "説明" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0476 #: mainsettingswidget.ui:136 0477 #, kde-format 0478 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0479 msgstr "" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0482 #: mainsettingswidget.ui:167 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 #| msgid "Description" 0485 msgid "Score Point Settings" 0486 msgstr "説明" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0489 #: mainsettingswidget.ui:174 0490 #, kde-format 0491 msgid "Assign score for correct answer : " 0492 msgstr "" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0495 #: mainsettingswidget.ui:182 0496 #, kde-format 0497 msgid "+5 points" 0498 msgstr "" 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0501 #: mainsettingswidget.ui:187 0502 #, kde-format 0503 msgid "+10 points" 0504 msgstr "" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0507 #: mainsettingswidget.ui:192 0508 #, kde-format 0509 msgid "+15 points" 0510 msgstr "" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0513 #: mainsettingswidget.ui:197 0514 #, kde-format 0515 msgid "+20 points" 0516 msgstr "" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0519 #: mainsettingswidget.ui:205 0520 #, kde-format 0521 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0522 msgstr "" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0525 #: mainsettingswidget.ui:213 0526 #, kde-format 0527 msgid "-1 point" 0528 msgstr "" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0533 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0534 #: mainsettingswidget.ui:275 0535 #, kde-format 0536 msgid "-2 points" 0537 msgstr "" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0540 #: mainsettingswidget.ui:223 0541 #, kde-format 0542 msgid "-3 points" 0543 msgstr "" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0548 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0549 #: mainsettingswidget.ui:280 0550 #, kde-format 0551 msgid "-4 points" 0552 msgstr "" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0555 #: mainsettingswidget.ui:236 0556 #, kde-format 0557 msgid "Assign score for reveal answer : " 0558 msgstr "" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0562 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0563 #, kde-format 0564 msgid "-6 points" 0565 msgstr "" 0566 0567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0569 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0570 #, kde-format 0571 msgid "-8 points" 0572 msgstr "" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0575 #: mainsettingswidget.ui:267 0576 #, kde-format 0577 msgid "Assign score for skipped word : " 0578 msgstr "" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0581 #: mainsettingswidget.ui:304 0582 #, kde-format 0583 msgid "Use sou&nds" 0584 msgstr "サウンドを有効にする(&N)" 0585 0586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0587 #: mainsettingswidget.ui:311 0588 #, kde-format 0589 msgid "Use only uppercase letters." 0590 msgstr "" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0593 #: mainsettingswidget.ui:314 0594 #, kde-format 0595 msgid "Only uppercase letters" 0596 msgstr "" 0597 0598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0599 #: mainsettingswidget.ui:321 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 #| msgid "Turns sounds on/off." 0602 msgid "Turn pronunciations on or off." 0603 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0606 #: mainsettingswidget.ui:324 0607 #, kde-format 0608 msgid "Say correct words" 0609 msgstr "" 0610 0611 #: ui/Blackboard.qml:88 0612 #, fuzzy, kde-format 0613 #| msgid "Vocabularies" 0614 msgid "Next Vocabulary" 0615 msgstr "語彙" 0616 0617 #: ui/Blackboard.qml:125 0618 #, fuzzy, kde-format 0619 #| msgid "Vocabularies" 0620 msgid "Previous Vocabulary" 0621 msgstr "語彙" 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:174 0624 #, kde-format 0625 msgid "Start Timer" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: ui/Blackboard.qml:195 0629 #, fuzzy, kde-format 0630 #| msgid "Show Hint" 0631 msgid "Show Hint" 0632 msgstr "ヒントを表示" 0633 0634 #: ui/Blackboard.qml:225 0635 #, fuzzy, kde-format 0636 #| msgid "reveal word" 0637 msgid "Reveal Word" 0638 msgstr "正解を表示" 0639 0640 #: ui/Blackboard.qml:269 0641 #, kde-format 0642 msgid " " 0643 msgstr "" 0644 0645 #: ui/Blackboard.qml:386 0646 #, fuzzy, kde-format 0647 #| msgid "Show Hint" 0648 msgid "Show Wiki Content" 0649 msgstr "ヒントを表示" 0650 0651 #: ui/Blackboard.qml:412 0652 #, kde-format 0653 msgid "Score : " 0654 msgstr "" 0655 0656 #: ui/Blackboard.qml:515 0657 #, kde-format 0658 msgid " Player 1 : " 0659 msgstr "" 0660 0661 #: ui/Blackboard.qml:515 0662 #, kde-format 0663 msgid "" 0664 "\n" 0665 " Player 2 : " 0666 msgstr "" 0667 0668 #: ui/Blackboard.qml:515 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 "\n" 0672 " Close dialog for new game " 0673 msgstr "" 0674 0675 #: ui/Blackboard.qml:525 0676 #, kde-format 0677 msgid "" 0678 " Time Up. \n" 0679 " Player 2's Turn" 0680 msgstr "" 0681 0682 #: ui/Blackboard.qml:552 0683 #, fuzzy, kde-format 0684 #| msgid "&Close" 0685 msgid "Close" 0686 msgstr "閉じる(&C)" 0687 0688 #: ui/main.qml:200 0689 #, kde-format 0690 msgid "Quit" 0691 msgstr "" 0692 0693 #: ui/main.qml:213 0694 #, kde-format 0695 msgid "Change mode" 0696 msgstr "" 0697 0698 #: ui/main.qml:293 0699 #, kde-format 0700 msgid "Next Anagram" 0701 msgstr "次の問題" 0702 0703 #: ui/main.qml:341 0704 #, kde-format 0705 msgid "1st Player" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: ui/main.qml:341 0709 #, kde-format 0710 msgid "2nd Player" 0711 msgstr "" 0712 0713 #: ui/main.qml:419 0714 #, fuzzy, kde-format 0715 #| msgid "Configure Kanagram" 0716 msgid "Configure" 0717 msgstr "Kanagram を設定" 0718 0719 #: ui/main.qml:556 0720 #, kde-format 0721 msgid " " 0722 msgstr "" 0723 0724 #: ui/main.qml:568 0725 #, fuzzy, kde-format 0726 #| msgid "About KDE" 0727 msgid "About" 0728 msgstr "KDE について" 0729 0730 #: ui/main.qml:616 0731 #, kde-format 0732 msgid "About KDE" 0733 msgstr "KDE について" 0734 0735 #: ui/main.qml:666 0736 #, kde-format 0737 msgid "About Kanagram" 0738 msgstr "Kanagram について" 0739 0740 #: ui/main.qml:717 0741 #, kde-format 0742 msgid "Kanagram Handbook" 0743 msgstr "Kanagram ハンドブック" 0744 0745 #: vocabedit.cpp:114 0746 #, kde-format 0747 msgid "Would you like to save your changes?" 0748 msgstr "変更を保存しますか?" 0749 0750 #: vocabedit.cpp:115 0751 #, kde-format 0752 msgid "Save Changes Dialog" 0753 msgstr "変更保存ダイアログ" 0754 0755 #: vocabedit.cpp:140 0756 #, kde-format 0757 msgid "New Item" 0758 msgstr "" 0759 0760 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0761 #: vocabeditwidget.ui:13 0762 #, kde-format 0763 msgid "Vocabulary Editor" 0764 msgstr "語彙エディタ" 0765 0766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0767 #: vocabeditwidget.ui:74 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Save" 0770 msgstr "保存(&S)" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0773 #: vocabeditwidget.ui:81 0774 #, kde-format 0775 msgid "&Close" 0776 msgstr "閉じる(&C)" 0777 0778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0779 #: vocabeditwidget.ui:127 0780 #, kde-format 0781 msgid "" 0782 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0783 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0784 "it contains." 0785 msgstr "" 0786 "語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどのような種類の単語が含まれて" 0787 "いるのかをユーザに伝えるために説明を追加します。" 0788 0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0790 #: vocabeditwidget.ui:130 0791 #, kde-format 0792 msgid "&Description:" 0793 msgstr "説明(&D):" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0796 #: vocabeditwidget.ui:143 0797 #, kde-format 0798 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0799 msgstr "編集中の語彙の名前。" 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0802 #: vocabeditwidget.ui:146 0803 #, kde-format 0804 msgid "Vocabulary &name:" 0805 msgstr "語彙の名前(&N):" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0808 #: vocabeditwidget.ui:195 0809 #, kde-format 0810 msgid "Removes the selected word." 0811 msgstr "選択した単語を削除します。" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0814 #: vocabeditwidget.ui:198 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Remove Word" 0817 msgstr "単語を削除(&R)" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0820 #: vocabeditwidget.ui:205 0821 #, kde-format 0822 msgid "Creates a new word." 0823 msgstr "新しい単語を作成します。" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0826 #: vocabeditwidget.ui:208 0827 #, kde-format 0828 msgid "&New Word" 0829 msgstr "新しい単語(&N)" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0832 #: vocabeditwidget.ui:217 0833 #, kde-format 0834 msgid "The list of words in the vocabulary." 0835 msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。" 0836 0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0838 #: vocabeditwidget.ui:246 0839 #, kde-format 0840 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0841 msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0844 #: vocabeditwidget.ui:249 0845 #, kde-format 0846 msgid "&Word:" 0847 msgstr "単語(&W):" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0850 #: vocabeditwidget.ui:265 0851 #, kde-format 0852 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0853 msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0856 #: vocabeditwidget.ui:268 0857 #, kde-format 0858 msgid "&Hint:" 0859 msgstr "ヒント(&H):" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:48 0863 #, kde-format 0864 msgid "Creates a new vocabulary." 0865 msgstr "新しい語彙を作成します。" 0866 0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0868 #: vocabsettingswidget.ui:51 0869 #, kde-format 0870 msgid "Create &New" 0871 msgstr "新規作成(&N)" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:58 0875 #, fuzzy, kde-format 0876 #| msgid "Download new vocabulary" 0877 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0878 msgstr "新しい語彙をダウンロード" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0881 #: vocabsettingswidget.ui:61 0882 #, kde-format 0883 msgid "Download new vocabulary" 0884 msgstr "新しい語彙をダウンロード" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0887 #: vocabsettingswidget.ui:73 0888 #, kde-format 0889 msgid "Edits the selected vocabulary." 0890 msgstr "選択した語彙を編集します。" 0891 0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0893 #: vocabsettingswidget.ui:76 0894 #, kde-format 0895 msgid "&Edit" 0896 msgstr "編集(&E)" 0897 0898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0899 #: vocabsettingswidget.ui:83 0900 #, kde-format 0901 msgid "The list of installed vocabularies." 0902 msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。" 0903 0904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0905 #: vocabsettingswidget.ui:90 0906 #, kde-format 0907 msgid "Title" 0908 msgstr "タイトル" 0909 0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0911 #: vocabsettingswidget.ui:95 0912 #, kde-format 0913 msgid "Description" 0914 msgstr "説明"