Warning, /education/kanagram/po/ja/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kanagram into Japanese.
0002 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0003 # KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005.
0004 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
0005 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:19-0700\n"
0013 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
0014 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0015 "Language: ja\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0025 #: kanagram.kcfg:9
0026 #, fuzzy, kde-format
0027 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0028 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0029 msgstr "選択した語彙を編集します。"
0030 
0031 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0032 #: kanagram.kcfg:13
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid ""
0035 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0036 #| "is shown."
0037 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0038 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0039 
0040 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0041 #: kanagram.kcfg:17
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid ""
0044 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0045 #| "is shown."
0046 msgid ""
0047 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0048 "shown."
0049 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0050 
0051 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0052 #: kanagram.kcfg:21
0053 #, fuzzy, kde-format
0054 #| msgid ""
0055 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0056 #| "is shown."
0057 msgid ""
0058 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0059 "resolving the anagram."
0060 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0061 
0062 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0063 #: kanagram.kcfg:26
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid ""
0066 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0067 #| "is shown."
0068 msgid ""
0069 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0070 "timer."
0071 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0072 
0073 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0074 #: kanagram.kcfg:30
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 #| msgid ""
0077 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0078 #| "is shown."
0079 msgid ""
0080 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0081 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0084 #: kanagram.kcfg:34
0085 #, fuzzy, kde-format
0086 #| msgid ""
0087 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0088 #| "is shown."
0089 msgid ""
0090 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0091 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0094 #: kanagram.kcfg:38
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid ""
0097 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0098 #| "is shown."
0099 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0100 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0103 #: kanagram.kcfg:42
0104 #, fuzzy, kde-format
0105 #| msgid ""
0106 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0107 #| "is shown."
0108 msgid ""
0109 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0110 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0114 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0115 #, kde-format
0116 msgid "Turns sounds on/off."
0117 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0120 #: kanagram.kcfg:50
0121 #, kde-format
0122 msgid "Use uppercase."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0126 #: kanagram.kcfg:54
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgid "Turns sounds on/off."
0129 msgid "Turns pronunciations on/off."
0130 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
0131 
0132 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0133 #: kanagram.kcfg:58
0134 #, kde-format
0135 msgid "Set the default translation"
0136 msgstr "デフォルトの翻訳を設定"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0139 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@title:group main settings page name"
0142 msgid "General"
0143 msgstr "全般"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0146 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0147 #, kde-format
0148 msgid "Vocabularies"
0149 msgstr "語彙"
0150 
0151 #: kanagramgame.cpp:245
0152 #, kde-format
0153 msgid "No hint"
0154 msgstr "ヒントはありません"
0155 
0156 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0159 msgid "None"
0160 msgstr "なし"
0161 
0162 #: main.cpp:54
0163 #, kde-format
0164 msgid "Kanagram"
0165 msgstr "Kanagram"
0166 
0167 #: main.cpp:56
0168 #, kde-format
0169 msgid "An anagram game"
0170 msgstr "回文ゲーム"
0171 
0172 #: main.cpp:58
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 #| msgid ""
0175 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0176 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0177 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0178 msgid ""
0179 "© 2005 Joshua Keel\n"
0180 "© 2005 Danny Allen\n"
0181 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0182 "© 2014 Debjit Mondal"
0183 msgstr ""
0184 "© 2005 Joshua Keel\n"
0185 "© 2005 Danny Allen\n"
0186 "© 2007 Jeremy Whiting"
0187 
0188 #: main.cpp:61
0189 #, kde-format
0190 msgid "Joshua Keel"
0191 msgstr "Joshua Keel"
0192 
0193 #: main.cpp:61
0194 #, kde-format
0195 msgid "Coding"
0196 msgstr "コーディング"
0197 
0198 #: main.cpp:62
0199 #, kde-format
0200 msgid "Danny Allen"
0201 msgstr "Danny Allen"
0202 
0203 #: main.cpp:62
0204 #, kde-format
0205 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0206 msgstr "デザイン、グラフィック、多くの語彙"
0207 
0208 #: main.cpp:63
0209 #, kde-format
0210 msgid "Jeremy Whiting"
0211 msgstr "Jeremy Whiting"
0212 
0213 #: main.cpp:63
0214 #, kde-format
0215 msgid "Maintainer"
0216 msgstr "メンテナ"
0217 
0218 #: main.cpp:64
0219 #, kde-format
0220 msgid "Debjit Mondal"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: main.cpp:64
0224 #, kde-format
0225 msgid "Coding & Design"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: main.cpp:65
0229 #, kde-format
0230 msgid "Laszlo Papp"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: main.cpp:65
0234 #, kde-format
0235 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: main.cpp:66
0239 #, kde-format
0240 msgid "Artemiy Pavlov"
0241 msgstr "Artemiy Pavlov"
0242 
0243 #: main.cpp:66
0244 #, kde-format
0245 msgid "Sound effects"
0246 msgstr "サウンドエフェクト"
0247 
0248 #: main.cpp:67
0249 #, kde-format
0250 msgid "Pino Toscano"
0251 msgstr "Pino Toscano"
0252 
0253 #: main.cpp:67
0254 #, kde-format
0255 msgid "Italian Data Files"
0256 msgstr "イタリア語のデータファイル"
0257 
0258 #: main.cpp:68
0259 #, kde-format
0260 msgid "Kris Thomsen"
0261 msgstr "Kris Thomsen"
0262 
0263 #: main.cpp:68
0264 #, kde-format
0265 msgid "Danish Data Files"
0266 msgstr "デンマーク語のデータファイル"
0267 
0268 #: main.cpp:69
0269 #, kde-format
0270 msgid "Patrick Spendrin"
0271 msgstr "Patrick Spendrin"
0272 
0273 #: main.cpp:69
0274 #, kde-format
0275 msgid "German Data Files"
0276 msgstr "ドイツ語のデータファイル"
0277 
0278 #: main.cpp:70
0279 #, kde-format
0280 msgid "Eric Krüse"
0281 msgstr "Eric Krüse"
0282 
0283 #: main.cpp:70
0284 #, kde-format
0285 msgid "British English Data Files"
0286 msgstr "イギリス英語のデータファイル"
0287 
0288 #: main.cpp:71
0289 #, kde-format
0290 msgid "Hanna Scott"
0291 msgstr "Hanna Scott"
0292 
0293 #: main.cpp:71
0294 #, kde-format
0295 msgid "Swedish Data Files"
0296 msgstr "スウェーデン語のデータファイル"
0297 
0298 #: main.cpp:72
0299 #, kde-format
0300 msgid "Jure Repinc"
0301 msgstr "Jure Repinc"
0302 
0303 #: main.cpp:72
0304 #, kde-format
0305 msgid "Slovenian Data Files"
0306 msgstr "スロベニア語のデータファイル"
0307 
0308 #: main.cpp:73
0309 #, kde-format
0310 msgid "Yuri Chornoivan"
0311 msgstr "Yuri Chornoivan"
0312 
0313 #: main.cpp:73
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 #| msgid "Ukranian Data Files"
0316 msgid "Ukrainian Data Files"
0317 msgstr "ウクライナ語のデータファイル"
0318 
0319 #: main.cpp:74
0320 #, kde-format
0321 msgid "Kristóf Kiszel"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: main.cpp:74
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "Italian Data Files"
0327 msgid "Hungarian Data Files"
0328 msgstr "イタリア語のデータファイル"
0329 
0330 #: main.cpp:75
0331 #, kde-format
0332 msgid "Souvik Das"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: main.cpp:75
0336 #, kde-format
0337 msgid "2-player mode"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: main.cpp:76
0341 #, kde-format
0342 msgid "Sayan Biswas"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: main.cpp:76
0346 #, kde-format
0347 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: main.cpp:77
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0353 msgid "Your names"
0354 msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
0355 
0356 #: main.cpp:77
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0359 msgid "Your emails"
0360 msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0363 #: mainsettingswidget.ui:17
0364 #, kde-format
0365 msgid ""
0366 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0367 "shown."
0368 msgstr "Kanagram のバルーンヒントを表示する長さを設定します。"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0371 #: mainsettingswidget.ui:23
0372 #, kde-format
0373 msgid "Hints"
0374 msgstr "ヒント"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0377 #: mainsettingswidget.ui:29
0378 #, kde-format
0379 msgid "Auto-hide hints after:"
0380 msgstr "ヒントを自動的に隠すまでの秒数:"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0383 #: mainsettingswidget.ui:37
0384 #, kde-format
0385 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0386 msgstr "ヒントを自動的に隠さない"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0389 #: mainsettingswidget.ui:42
0390 #, kde-format
0391 msgid "3 Seconds"
0392 msgstr "3 秒後"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0395 #: mainsettingswidget.ui:47
0396 #, kde-format
0397 msgid "5 Seconds"
0398 msgstr "5 秒後"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0401 #: mainsettingswidget.ui:52
0402 #, kde-format
0403 msgid "7 Seconds"
0404 msgstr "7 秒後"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0407 #: mainsettingswidget.ui:57
0408 #, kde-format
0409 msgid "9 Seconds"
0410 msgstr "9 秒後"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0413 #: mainsettingswidget.ui:65
0414 #, kde-format
0415 msgid "Time for resolving the anagram:"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0419 #: mainsettingswidget.ui:73
0420 #, kde-format
0421 msgid "No time limit"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0426 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0427 #, fuzzy, kde-format
0428 #| msgid "5 Seconds"
0429 msgid "15 Seconds"
0430 msgstr "5 秒後"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0434 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "3 Seconds"
0437 msgid "30 Seconds"
0438 msgstr "3 秒後"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0442 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0443 #, fuzzy, kde-format
0444 #| msgid "5 Seconds"
0445 msgid "45 Seconds"
0446 msgstr "5 秒後"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0450 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0451 #, fuzzy, kde-format
0452 #| msgid "3 Seconds"
0453 msgid "60 Seconds"
0454 msgstr "3 秒後"
0455 
0456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0457 #: mainsettingswidget.ui:104
0458 #, kde-format
0459 msgid "Vocabulary Options"
0460 msgstr "語彙のオプション"
0461 
0462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0463 #: mainsettingswidget.ui:112
0464 #, kde-format
0465 msgid "Play using:"
0466 msgstr "これでプレイ:"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0469 #: mainsettingswidget.ui:130
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "Description"
0472 msgid "Scoring Options"
0473 msgstr "説明"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0476 #: mainsettingswidget.ui:136
0477 #, kde-format
0478 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0482 #: mainsettingswidget.ui:167
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 #| msgid "Description"
0485 msgid "Score Point Settings"
0486 msgstr "説明"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0489 #: mainsettingswidget.ui:174
0490 #, kde-format
0491 msgid "Assign score for correct answer : "
0492 msgstr ""
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0495 #: mainsettingswidget.ui:182
0496 #, kde-format
0497 msgid "+5 points"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0501 #: mainsettingswidget.ui:187
0502 #, kde-format
0503 msgid "+10 points"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0507 #: mainsettingswidget.ui:192
0508 #, kde-format
0509 msgid "+15 points"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0513 #: mainsettingswidget.ui:197
0514 #, kde-format
0515 msgid "+20 points"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0519 #: mainsettingswidget.ui:205
0520 #, kde-format
0521 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0522 msgstr ""
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0525 #: mainsettingswidget.ui:213
0526 #, kde-format
0527 msgid "-1 point"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0533 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0534 #: mainsettingswidget.ui:275
0535 #, kde-format
0536 msgid "-2 points"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0540 #: mainsettingswidget.ui:223
0541 #, kde-format
0542 msgid "-3 points"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0548 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0549 #: mainsettingswidget.ui:280
0550 #, kde-format
0551 msgid "-4 points"
0552 msgstr ""
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0555 #: mainsettingswidget.ui:236
0556 #, kde-format
0557 msgid "Assign score for reveal answer : "
0558 msgstr ""
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0562 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0563 #, kde-format
0564 msgid "-6 points"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0569 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0570 #, kde-format
0571 msgid "-8 points"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0575 #: mainsettingswidget.ui:267
0576 #, kde-format
0577 msgid "Assign score for skipped word : "
0578 msgstr ""
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0581 #: mainsettingswidget.ui:304
0582 #, kde-format
0583 msgid "Use sou&nds"
0584 msgstr "サウンドを有効にする(&N)"
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0587 #: mainsettingswidget.ui:311
0588 #, kde-format
0589 msgid "Use only uppercase letters."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0593 #: mainsettingswidget.ui:314
0594 #, kde-format
0595 msgid "Only uppercase letters"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0599 #: mainsettingswidget.ui:321
0600 #, fuzzy, kde-format
0601 #| msgid "Turns sounds on/off."
0602 msgid "Turn pronunciations on or off."
0603 msgstr "サウンドの有効/無効を切り替えます。"
0604 
0605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0606 #: mainsettingswidget.ui:324
0607 #, kde-format
0608 msgid "Say correct words"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #: ui/Blackboard.qml:88
0612 #, fuzzy, kde-format
0613 #| msgid "Vocabularies"
0614 msgid "Next Vocabulary"
0615 msgstr "語彙"
0616 
0617 #: ui/Blackboard.qml:125
0618 #, fuzzy, kde-format
0619 #| msgid "Vocabularies"
0620 msgid "Previous Vocabulary"
0621 msgstr "語彙"
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:174
0624 #, kde-format
0625 msgid "Start Timer"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: ui/Blackboard.qml:195
0629 #, fuzzy, kde-format
0630 #| msgid "Show Hint"
0631 msgid "Show Hint"
0632 msgstr "ヒントを表示"
0633 
0634 #: ui/Blackboard.qml:225
0635 #, fuzzy, kde-format
0636 #| msgid "reveal word"
0637 msgid "Reveal Word"
0638 msgstr "正解を表示"
0639 
0640 #: ui/Blackboard.qml:269
0641 #, kde-format
0642 msgid " "
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: ui/Blackboard.qml:386
0646 #, fuzzy, kde-format
0647 #| msgid "Show Hint"
0648 msgid "Show Wiki Content"
0649 msgstr "ヒントを表示"
0650 
0651 #: ui/Blackboard.qml:412
0652 #, kde-format
0653 msgid "Score : "
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: ui/Blackboard.qml:515
0657 #, kde-format
0658 msgid " Player 1 : "
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: ui/Blackboard.qml:515
0662 #, kde-format
0663 msgid ""
0664 "\n"
0665 " Player 2 : "
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: ui/Blackboard.qml:515
0669 #, kde-format
0670 msgid ""
0671 "\n"
0672 " Close dialog for new game "
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: ui/Blackboard.qml:525
0676 #, kde-format
0677 msgid ""
0678 " Time Up. \n"
0679 " Player 2's Turn"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: ui/Blackboard.qml:552
0683 #, fuzzy, kde-format
0684 #| msgid "&Close"
0685 msgid "Close"
0686 msgstr "閉じる(&C)"
0687 
0688 #: ui/main.qml:200
0689 #, kde-format
0690 msgid "Quit"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: ui/main.qml:213
0694 #, kde-format
0695 msgid "Change mode"
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: ui/main.qml:293
0699 #, kde-format
0700 msgid "Next Anagram"
0701 msgstr "次の問題"
0702 
0703 #: ui/main.qml:341
0704 #, kde-format
0705 msgid "1st Player"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: ui/main.qml:341
0709 #, kde-format
0710 msgid "2nd Player"
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: ui/main.qml:419
0714 #, fuzzy, kde-format
0715 #| msgid "Configure Kanagram"
0716 msgid "Configure"
0717 msgstr "Kanagram を設定"
0718 
0719 #: ui/main.qml:556
0720 #, kde-format
0721 msgid "  "
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: ui/main.qml:568
0725 #, fuzzy, kde-format
0726 #| msgid "About KDE"
0727 msgid "About"
0728 msgstr "KDE について"
0729 
0730 #: ui/main.qml:616
0731 #, kde-format
0732 msgid "About KDE"
0733 msgstr "KDE について"
0734 
0735 #: ui/main.qml:666
0736 #, kde-format
0737 msgid "About Kanagram"
0738 msgstr "Kanagram について"
0739 
0740 #: ui/main.qml:717
0741 #, kde-format
0742 msgid "Kanagram Handbook"
0743 msgstr "Kanagram ハンドブック"
0744 
0745 #: vocabedit.cpp:114
0746 #, kde-format
0747 msgid "Would you like to save your changes?"
0748 msgstr "変更を保存しますか?"
0749 
0750 #: vocabedit.cpp:115
0751 #, kde-format
0752 msgid "Save Changes Dialog"
0753 msgstr "変更保存ダイアログ"
0754 
0755 #: vocabedit.cpp:140
0756 #, kde-format
0757 msgid "New Item"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0761 #: vocabeditwidget.ui:13
0762 #, kde-format
0763 msgid "Vocabulary Editor"
0764 msgstr "語彙エディタ"
0765 
0766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0767 #: vocabeditwidget.ui:74
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Save"
0770 msgstr "保存(&S)"
0771 
0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0773 #: vocabeditwidget.ui:81
0774 #, kde-format
0775 msgid "&Close"
0776 msgstr "閉じる(&C)"
0777 
0778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0779 #: vocabeditwidget.ui:127
0780 #, kde-format
0781 msgid ""
0782 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0783 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0784 "it contains."
0785 msgstr ""
0786 "語彙の説明。新しい語彙を作成するときは、それにどのような種類の単語が含まれて"
0787 "いるのかをユーザに伝えるために説明を追加します。"
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0790 #: vocabeditwidget.ui:130
0791 #, kde-format
0792 msgid "&Description:"
0793 msgstr "説明(&D):"
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0796 #: vocabeditwidget.ui:143
0797 #, kde-format
0798 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0799 msgstr "編集中の語彙の名前。"
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0802 #: vocabeditwidget.ui:146
0803 #, kde-format
0804 msgid "Vocabulary &name:"
0805 msgstr "語彙の名前(&N):"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0808 #: vocabeditwidget.ui:195
0809 #, kde-format
0810 msgid "Removes the selected word."
0811 msgstr "選択した単語を削除します。"
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0814 #: vocabeditwidget.ui:198
0815 #, kde-format
0816 msgid "&Remove Word"
0817 msgstr "単語を削除(&R)"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0820 #: vocabeditwidget.ui:205
0821 #, kde-format
0822 msgid "Creates a new word."
0823 msgstr "新しい単語を作成します。"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0826 #: vocabeditwidget.ui:208
0827 #, kde-format
0828 msgid "&New Word"
0829 msgstr "新しい単語(&N)"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0832 #: vocabeditwidget.ui:217
0833 #, kde-format
0834 msgid "The list of words in the vocabulary."
0835 msgstr "この語彙に含まれている単語の一覧です。"
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0838 #: vocabeditwidget.ui:246
0839 #, kde-format
0840 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0841 msgstr "選択された単語。このボックスで選択した単語を編集できます。"
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0844 #: vocabeditwidget.ui:249
0845 #, kde-format
0846 msgid "&Word:"
0847 msgstr "単語(&W):"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0850 #: vocabeditwidget.ui:265
0851 #, kde-format
0852 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0853 msgstr "選択された単語のヒント。単語を推測するためのヒントを追加します。"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0856 #: vocabeditwidget.ui:268
0857 #, kde-format
0858 msgid "&Hint:"
0859 msgstr "ヒント(&H):"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0862 #: vocabsettingswidget.ui:48
0863 #, kde-format
0864 msgid "Creates a new vocabulary."
0865 msgstr "新しい語彙を作成します。"
0866 
0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0868 #: vocabsettingswidget.ui:51
0869 #, kde-format
0870 msgid "Create &New"
0871 msgstr "新規作成(&N)"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0874 #: vocabsettingswidget.ui:58
0875 #, fuzzy, kde-format
0876 #| msgid "Download new vocabulary"
0877 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0878 msgstr "新しい語彙をダウンロード"
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0881 #: vocabsettingswidget.ui:61
0882 #, kde-format
0883 msgid "Download new vocabulary"
0884 msgstr "新しい語彙をダウンロード"
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0887 #: vocabsettingswidget.ui:73
0888 #, kde-format
0889 msgid "Edits the selected vocabulary."
0890 msgstr "選択した語彙を編集します。"
0891 
0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0893 #: vocabsettingswidget.ui:76
0894 #, kde-format
0895 msgid "&Edit"
0896 msgstr "編集(&E)"
0897 
0898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0899 #: vocabsettingswidget.ui:83
0900 #, kde-format
0901 msgid "The list of installed vocabularies."
0902 msgstr "既にインストールされている語彙の一覧です。"
0903 
0904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0905 #: vocabsettingswidget.ui:90
0906 #, kde-format
0907 msgid "Title"
0908 msgstr "タイトル"
0909 
0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0911 #: vocabsettingswidget.ui:95
0912 #, kde-format
0913 msgid "Description"
0914 msgstr "説明"