Warning, /education/kanagram/po/hu/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 #
0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2005.
0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014.
0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:31+0200\n"
0011 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
0012 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0013 "Language: hu\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0021 #: kanagram.kcfg:9
0022 #, kde-format
0023 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0024 msgstr "Ez a beállítás tárolja a jelenleg kiválasztott szótárat."
0025 
0026 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0027 #: kanagram.kcfg:13
0028 #, fuzzy, kde-format
0029 #| msgid ""
0030 #| "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0031 #| "timer."
0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0033 msgstr "Itt állíthatja be a pontszámláló időközét másodpercekben megadva."
0034 
0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0036 #: kanagram.kcfg:17
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0040 "shown."
0041 msgstr "Ezzel állíthatja be, mennyi ideig legyen látható a tippbuborék."
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0044 #: kanagram.kcfg:21
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0048 "resolving the anagram."
0049 msgstr ""
0050 "Ezzel állíthatja be, mennyi idő áll rendelkezésre az anagramma megfejtéséhez."
0051 
0052 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0053 #: kanagram.kcfg:26
0054 #, kde-format
0055 msgid ""
0056 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0057 "timer."
0058 msgstr "Itt állíthatja be a pontszámláló időközét másodpercekben megadva."
0059 
0060 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0061 #: kanagram.kcfg:30
0062 #, kde-format
0063 msgid ""
0064 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0065 msgstr "Itt állíthatja be a helyes válaszért járó pontszámot."
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0068 #: kanagram.kcfg:34
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0072 msgstr "Itt állíthatja be a helytelen válaszért járó pontszámot."
0073 
0074 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0075 #: kanagram.kcfg:38
0076 #, kde-format
0077 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0078 msgstr "Itt állíthatja be a felfedett válaszért járó pontszámot."
0079 
0080 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0081 #: kanagram.kcfg:42
0082 #, kde-format
0083 msgid ""
0084 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0085 msgstr "Itt állíthatja be az átugrott szóért járó pontszámot."
0086 
0087 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0089 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0090 #, kde-format
0091 msgid "Turns sounds on/off."
0092 msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat."
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0095 #: kanagram.kcfg:50
0096 #, kde-format
0097 msgid "Use uppercase."
0098 msgstr "Nagybetűk használata."
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0101 #: kanagram.kcfg:54
0102 #, kde-format
0103 msgid "Turns pronunciations on/off."
0104 msgstr "Kiejtés be-/kikapcsolása."
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0107 #: kanagram.kcfg:58
0108 #, kde-format
0109 msgid "Set the default translation"
0110 msgstr "Beállítja az alapértelmezett fordítást"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0113 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@title:group main settings page name"
0116 msgid "General"
0117 msgstr "Általános"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0120 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0121 #, kde-format
0122 msgid "Vocabularies"
0123 msgstr "Szótárak"
0124 
0125 #: kanagramgame.cpp:245
0126 #, kde-format
0127 msgid "No hint"
0128 msgstr "Nincs tipp"
0129 
0130 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0133 msgid "None"
0134 msgstr "Nincs"
0135 
0136 #: main.cpp:54
0137 #, kde-format
0138 msgid "Kanagram"
0139 msgstr "Kanagram"
0140 
0141 #: main.cpp:56
0142 #, kde-format
0143 msgid "An anagram game"
0144 msgstr "Anagramma játék"
0145 
0146 #: main.cpp:58
0147 #, kde-format
0148 msgid ""
0149 "© 2005 Joshua Keel\n"
0150 "© 2005 Danny Allen\n"
0151 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0152 "© 2014 Debjit Mondal"
0153 msgstr ""
0154 "© Joshua Keel, 2005.\n"
0155 "© Danny Allen, 2005.\n"
0156 "© Jeremy Whiting, 2007.\n"
0157 "© Debjit Mondal, 2014."
0158 
0159 #: main.cpp:61
0160 #, kde-format
0161 msgid "Joshua Keel"
0162 msgstr "Joshua Keel"
0163 
0164 #: main.cpp:61
0165 #, kde-format
0166 msgid "Coding"
0167 msgstr "Kódolás"
0168 
0169 #: main.cpp:62
0170 #, kde-format
0171 msgid "Danny Allen"
0172 msgstr "Danny Allen"
0173 
0174 #: main.cpp:62
0175 #, kde-format
0176 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0177 msgstr "Tervezés, grafika és sok szótár"
0178 
0179 #: main.cpp:63
0180 #, kde-format
0181 msgid "Jeremy Whiting"
0182 msgstr "Jeremy Whiting"
0183 
0184 #: main.cpp:63
0185 #, kde-format
0186 msgid "Maintainer"
0187 msgstr "Karbantartó"
0188 
0189 #: main.cpp:64
0190 #, kde-format
0191 msgid "Debjit Mondal"
0192 msgstr "Debjit Mondal"
0193 
0194 #: main.cpp:64
0195 #, kde-format
0196 msgid "Coding & Design"
0197 msgstr "Kódolás és design"
0198 
0199 #: main.cpp:65
0200 #, kde-format
0201 msgid "Laszlo Papp"
0202 msgstr "Papp László"
0203 
0204 #: main.cpp:65
0205 #, kde-format
0206 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0207 msgstr "Modularizáció és mobil változat"
0208 
0209 #: main.cpp:66
0210 #, kde-format
0211 msgid "Artemiy Pavlov"
0212 msgstr "Artemiy Pavlov"
0213 
0214 #: main.cpp:66
0215 #, kde-format
0216 msgid "Sound effects"
0217 msgstr "Hangeffektusok"
0218 
0219 #: main.cpp:67
0220 #, kde-format
0221 msgid "Pino Toscano"
0222 msgstr "Pino Toscano"
0223 
0224 #: main.cpp:67
0225 #, kde-format
0226 msgid "Italian Data Files"
0227 msgstr "Olasz adatfájl"
0228 
0229 #: main.cpp:68
0230 #, kde-format
0231 msgid "Kris Thomsen"
0232 msgstr "Kris Thomsen"
0233 
0234 #: main.cpp:68
0235 #, kde-format
0236 msgid "Danish Data Files"
0237 msgstr "Dán adatfájl"
0238 
0239 #: main.cpp:69
0240 #, kde-format
0241 msgid "Patrick Spendrin"
0242 msgstr "Patrick Spendrin"
0243 
0244 #: main.cpp:69
0245 #, kde-format
0246 msgid "German Data Files"
0247 msgstr "Német adatfájl"
0248 
0249 #: main.cpp:70
0250 #, kde-format
0251 msgid "Eric Krüse"
0252 msgstr "Eric Krüse"
0253 
0254 #: main.cpp:70
0255 #, kde-format
0256 msgid "British English Data Files"
0257 msgstr "Brit angol adatfájl"
0258 
0259 #: main.cpp:71
0260 #, kde-format
0261 msgid "Hanna Scott"
0262 msgstr "Hanna Scott"
0263 
0264 #: main.cpp:71
0265 #, kde-format
0266 msgid "Swedish Data Files"
0267 msgstr "Svéd adatfájl"
0268 
0269 #: main.cpp:72
0270 #, kde-format
0271 msgid "Jure Repinc"
0272 msgstr "Jure Repinc"
0273 
0274 #: main.cpp:72
0275 #, kde-format
0276 msgid "Slovenian Data Files"
0277 msgstr "Szlovén adatfájl"
0278 
0279 #: main.cpp:73
0280 #, kde-format
0281 msgid "Yuri Chornoivan"
0282 msgstr "Yuri Chornoivan"
0283 
0284 #: main.cpp:73
0285 #, fuzzy, kde-format
0286 #| msgid "Ukranian Data Files"
0287 msgid "Ukrainian Data Files"
0288 msgstr "Ukrán adatfájlok"
0289 
0290 #: main.cpp:74
0291 #, kde-format
0292 msgid "Kristóf Kiszel"
0293 msgstr "Kiszel Kristóf"
0294 
0295 #: main.cpp:74
0296 #, kde-format
0297 msgid "Hungarian Data Files"
0298 msgstr "Magyar adatfájlok"
0299 
0300 #: main.cpp:75
0301 #, kde-format
0302 msgid "Souvik Das"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: main.cpp:75
0306 #, kde-format
0307 msgid "2-player mode"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: main.cpp:76
0311 #, kde-format
0312 msgid "Sayan Biswas"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: main.cpp:76
0316 #, kde-format
0317 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: main.cpp:77
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0323 msgid "Your names"
0324 msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
0325 
0326 #: main.cpp:77
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0329 msgid "Your emails"
0330 msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0333 #: mainsettingswidget.ui:17
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0337 "shown."
0338 msgstr "Ezzel állíthatja be, mennyi ideig legyen látható a tippbuborék."
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0341 #: mainsettingswidget.ui:23
0342 #, kde-format
0343 msgid "Hints"
0344 msgstr "Tippek"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0347 #: mainsettingswidget.ui:29
0348 #, kde-format
0349 msgid "Auto-hide hints after:"
0350 msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0353 #: mainsettingswidget.ui:37
0354 #, kde-format
0355 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0356 msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0359 #: mainsettingswidget.ui:42
0360 #, kde-format
0361 msgid "3 Seconds"
0362 msgstr "3 másodperc"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0365 #: mainsettingswidget.ui:47
0366 #, kde-format
0367 msgid "5 Seconds"
0368 msgstr "5 másodperc"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0371 #: mainsettingswidget.ui:52
0372 #, kde-format
0373 msgid "7 Seconds"
0374 msgstr "7 másodperc"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0377 #: mainsettingswidget.ui:57
0378 #, kde-format
0379 msgid "9 Seconds"
0380 msgstr "9 másodperc"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0383 #: mainsettingswidget.ui:65
0384 #, kde-format
0385 msgid "Time for resolving the anagram:"
0386 msgstr "Az anagramma megoldására fordítható idő:"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0389 #: mainsettingswidget.ui:73
0390 #, kde-format
0391 msgid "No time limit"
0392 msgstr "Nincs időkorlát"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0396 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0397 #, kde-format
0398 msgid "15 Seconds"
0399 msgstr "15 másodperc"
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0403 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0404 #, kde-format
0405 msgid "30 Seconds"
0406 msgstr "30 másodperc"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0410 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0411 #, kde-format
0412 msgid "45 Seconds"
0413 msgstr "45 másodperc"
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0417 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0418 #, kde-format
0419 msgid "60 Seconds"
0420 msgstr "60 másodperc"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0423 #: mainsettingswidget.ui:104
0424 #, kde-format
0425 msgid "Vocabulary Options"
0426 msgstr "Szótárjellemzők"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0429 #: mainsettingswidget.ui:112
0430 #, kde-format
0431 msgid "Play using:"
0432 msgstr "Lejátszás ezzel:"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0435 #: mainsettingswidget.ui:130
0436 #, kde-format
0437 msgid "Scoring Options"
0438 msgstr "Pontozási beállítások"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0441 #: mainsettingswidget.ui:136
0442 #, kde-format
0443 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0444 msgstr "Időzítő beállítása pontozáshoz:"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0447 #: mainsettingswidget.ui:167
0448 #, kde-format
0449 msgid "Score Point Settings"
0450 msgstr "Pontszámbeállítások"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0453 #: mainsettingswidget.ui:174
0454 #, kde-format
0455 msgid "Assign score for correct answer : "
0456 msgstr "Helyes válasz értéke: "
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0459 #: mainsettingswidget.ui:182
0460 #, kde-format
0461 msgid "+5 points"
0462 msgstr "+5 pont"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0465 #: mainsettingswidget.ui:187
0466 #, kde-format
0467 msgid "+10 points"
0468 msgstr "+10 pont"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0471 #: mainsettingswidget.ui:192
0472 #, kde-format
0473 msgid "+15 points"
0474 msgstr "+15 pont"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0477 #: mainsettingswidget.ui:197
0478 #, kde-format
0479 msgid "+20 points"
0480 msgstr "+20 pont"
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0483 #: mainsettingswidget.ui:205
0484 #, kde-format
0485 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0486 msgstr "Helytelen válasz értéke: "
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0489 #: mainsettingswidget.ui:213
0490 #, kde-format
0491 msgid "-1 point"
0492 msgstr "-1 pont"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0497 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0498 #: mainsettingswidget.ui:275
0499 #, kde-format
0500 msgid "-2 points"
0501 msgstr "-2 pont"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0504 #: mainsettingswidget.ui:223
0505 #, kde-format
0506 msgid "-3 points"
0507 msgstr "-3 pont"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0512 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0513 #: mainsettingswidget.ui:280
0514 #, kde-format
0515 msgid "-4 points"
0516 msgstr "-4 pont"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0519 #: mainsettingswidget.ui:236
0520 #, kde-format
0521 msgid "Assign score for reveal answer : "
0522 msgstr "Felfedett válaszok értéke: "
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0526 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0527 #, kde-format
0528 msgid "-6 points"
0529 msgstr "-6 pont"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0533 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0534 #, kde-format
0535 msgid "-8 points"
0536 msgstr "-8 pont"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0539 #: mainsettingswidget.ui:267
0540 #, kde-format
0541 msgid "Assign score for skipped word : "
0542 msgstr "Átugrott szavak értéke: "
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0545 #: mainsettingswidget.ui:304
0546 #, kde-format
0547 msgid "Use sou&nds"
0548 msgstr "A hangok be&kapcsolása"
0549 
0550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0551 #: mainsettingswidget.ui:311
0552 #, kde-format
0553 msgid "Use only uppercase letters."
0554 msgstr "Csak nagybetűk használata."
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0557 #: mainsettingswidget.ui:314
0558 #, kde-format
0559 msgid "Only uppercase letters"
0560 msgstr "Csak nagybetűk"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0563 #: mainsettingswidget.ui:321
0564 #, kde-format
0565 msgid "Turn pronunciations on or off."
0566 msgstr "Kiejtés be- vagy kikapcsolása."
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0569 #: mainsettingswidget.ui:324
0570 #, kde-format
0571 msgid "Say correct words"
0572 msgstr "Helyes szavak felolvasása"
0573 
0574 #: ui/Blackboard.qml:88
0575 #, kde-format
0576 msgid "Next Vocabulary"
0577 msgstr "Következő szótár"
0578 
0579 #: ui/Blackboard.qml:125
0580 #, kde-format
0581 msgid "Previous Vocabulary"
0582 msgstr "Előző szótár"
0583 
0584 #: ui/Blackboard.qml:174
0585 #, kde-format
0586 msgid "Start Timer"
0587 msgstr "Időzítő indítása"
0588 
0589 #: ui/Blackboard.qml:195
0590 #, kde-format
0591 msgid "Show Hint"
0592 msgstr "Tipp megjelenítése"
0593 
0594 #: ui/Blackboard.qml:225
0595 #, kde-format
0596 msgid "Reveal Word"
0597 msgstr "Szó felfedése"
0598 
0599 #: ui/Blackboard.qml:269
0600 #, kde-format
0601 msgid " "
0602 msgstr " "
0603 
0604 #: ui/Blackboard.qml:386
0605 #, kde-format
0606 msgid "Show Wiki Content"
0607 msgstr "Wikitartalom megjelenítése"
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:412
0610 #, kde-format
0611 msgid "Score : "
0612 msgstr "Pontszám: "
0613 
0614 #: ui/Blackboard.qml:515
0615 #, kde-format
0616 msgid " Player 1 : "
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: ui/Blackboard.qml:515
0620 #, kde-format
0621 msgid ""
0622 "\n"
0623 " Player 2 : "
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: ui/Blackboard.qml:515
0627 #, kde-format
0628 msgid ""
0629 "\n"
0630 " Close dialog for new game "
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: ui/Blackboard.qml:525
0634 #, kde-format
0635 msgid ""
0636 " Time Up. \n"
0637 " Player 2's Turn"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: ui/Blackboard.qml:552
0641 #, fuzzy, kde-format
0642 #| msgid "&Close"
0643 msgid "Close"
0644 msgstr "&Bezárás"
0645 
0646 #: ui/main.qml:200
0647 #, kde-format
0648 msgid "Quit"
0649 msgstr "Kilépés"
0650 
0651 #: ui/main.qml:213
0652 #, kde-format
0653 msgid "Change mode"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: ui/main.qml:293
0657 #, kde-format
0658 msgid "Next Anagram"
0659 msgstr "Következő szó"
0660 
0661 #: ui/main.qml:341
0662 #, kde-format
0663 msgid "1st Player"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: ui/main.qml:341
0667 #, kde-format
0668 msgid "2nd Player"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: ui/main.qml:419
0672 #, kde-format
0673 msgid "Configure"
0674 msgstr "Beállítások"
0675 
0676 #: ui/main.qml:556
0677 #, kde-format
0678 msgid "  "
0679 msgstr "  "
0680 
0681 #: ui/main.qml:568
0682 #, kde-format
0683 msgid "About"
0684 msgstr "Névjegy"
0685 
0686 #: ui/main.qml:616
0687 #, kde-format
0688 msgid "About KDE"
0689 msgstr "Névjegy: KDE"
0690 
0691 #: ui/main.qml:666
0692 #, kde-format
0693 msgid "About Kanagram"
0694 msgstr "Névjegy: Kanagram"
0695 
0696 #: ui/main.qml:717
0697 #, kde-format
0698 msgid "Kanagram Handbook"
0699 msgstr "Kanagram kézikönyv"
0700 
0701 #: vocabedit.cpp:114
0702 #, kde-format
0703 msgid "Would you like to save your changes?"
0704 msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
0705 
0706 #: vocabedit.cpp:115
0707 #, kde-format
0708 msgid "Save Changes Dialog"
0709 msgstr "A módosítások mentése"
0710 
0711 #: vocabedit.cpp:140
0712 #, kde-format
0713 msgid "New Item"
0714 msgstr "Új elem"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0717 #: vocabeditwidget.ui:13
0718 #, kde-format
0719 msgid "Vocabulary Editor"
0720 msgstr "Szótárszerkesztő"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0723 #: vocabeditwidget.ui:74
0724 #, kde-format
0725 msgid "&Save"
0726 msgstr "&Mentés"
0727 
0728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0729 #: vocabeditwidget.ui:81
0730 #, kde-format
0731 msgid "&Close"
0732 msgstr "&Bezárás"
0733 
0734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0735 #: vocabeditwidget.ui:127
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0739 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0740 "it contains."
0741 msgstr ""
0742 "A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, "
0743 "hogy a felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban."
0744 
0745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0746 #: vocabeditwidget.ui:130
0747 #, kde-format
0748 msgid "&Description:"
0749 msgstr "&Leírás:"
0750 
0751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0752 #: vocabeditwidget.ui:143
0753 #, kde-format
0754 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0755 msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve."
0756 
0757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0758 #: vocabeditwidget.ui:146
0759 #, kde-format
0760 msgid "Vocabulary &name:"
0761 msgstr "A szótár ne&ve:"
0762 
0763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0764 #: vocabeditwidget.ui:195
0765 #, kde-format
0766 msgid "Removes the selected word."
0767 msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót."
0768 
0769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0770 #: vocabeditwidget.ui:198
0771 #, kde-format
0772 msgid "&Remove Word"
0773 msgstr "Szó &eltávolítása"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0776 #: vocabeditwidget.ui:205
0777 #, kde-format
0778 msgid "Creates a new word."
0779 msgstr "Létrehoz egy új szót."
0780 
0781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0782 #: vocabeditwidget.ui:208
0783 #, kde-format
0784 msgid "&New Word"
0785 msgstr "Ú&j szó"
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0788 #: vocabeditwidget.ui:217
0789 #, kde-format
0790 msgid "The list of words in the vocabulary."
0791 msgstr "A szótárban található szavak listája."
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0794 #: vocabeditwidget.ui:246
0795 #, kde-format
0796 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0797 msgstr ""
0798 "A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót."
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0801 #: vocabeditwidget.ui:249
0802 #, kde-format
0803 msgid "&Word:"
0804 msgstr "&Szó:"
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0807 #: vocabeditwidget.ui:265
0808 #, kde-format
0809 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0810 msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni."
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0813 #: vocabeditwidget.ui:268
0814 #, kde-format
0815 msgid "&Hint:"
0816 msgstr "&Tipp:"
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0819 #: vocabsettingswidget.ui:48
0820 #, kde-format
0821 msgid "Creates a new vocabulary."
0822 msgstr "Létrehoz egy új szótárat."
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0825 #: vocabsettingswidget.ui:51
0826 #, kde-format
0827 msgid "Create &New"
0828 msgstr "Ú&j létrehozása"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0831 #: vocabsettingswidget.ui:58
0832 #, kde-format
0833 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0834 msgstr "Új szótár letöltése innen: „Új dolgok letöltése”"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0837 #: vocabsettingswidget.ui:61
0838 #, kde-format
0839 msgid "Download new vocabulary"
0840 msgstr "Új szótárak letöltése"
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0843 #: vocabsettingswidget.ui:73
0844 #, kde-format
0845 msgid "Edits the selected vocabulary."
0846 msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt."
0847 
0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0849 #: vocabsettingswidget.ui:76
0850 #, kde-format
0851 msgid "&Edit"
0852 msgstr "S&zerkesztés"
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0855 #: vocabsettingswidget.ui:83
0856 #, kde-format
0857 msgid "The list of installed vocabularies."
0858 msgstr "A telepített szótárak listája."
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0861 #: vocabsettingswidget.ui:90
0862 #, kde-format
0863 msgid "Title"
0864 msgstr "Cím"
0865 
0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0867 #: vocabsettingswidget.ui:95
0868 #, kde-format
0869 msgid "Description"
0870 msgstr "Leírás"
0871 
0872 #~ msgid "kanagram"
0873 #~ msgstr "kanagram"
0874 
0875 #~ msgid "Speech System Failure"
0876 #~ msgstr "Hiba a felolvasórendszerben"
0877 
0878 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
0879 #~ msgstr "Nem sikerült elindítani a Jovie szövegfelolvasó szolgáltatást: %1"
0880 
0881 #~ msgid "0.2"
0882 #~ msgstr "0.2"
0883 
0884 #, fuzzy
0885 #~| msgid "Hints"
0886 #~ msgid "Hint"
0887 #~ msgstr "Tippek"
0888 
0889 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0890 #~ msgstr "Törli az alapértelmezett szótárt"
0891 
0892 #~ msgid "Shortcuts"
0893 #~ msgstr "Billentyűparancsok"
0894 
0895 #~ msgid "hint"
0896 #~ msgstr "Tipp"
0897 
0898 #~ msgid "picture hint"
0899 #~ msgstr "kép tipp"
0900 
0901 #~ msgid "Reveal Anagram"
0902 #~ msgstr "A szó felfedése"
0903 
0904 #~ msgid "Quit Kanagram"
0905 #~ msgstr "Kilépés a programból"
0906 
0907 #~ msgid ""
0908 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0909 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0910 #~ msgstr ""
0911 #~ "Nem található %1 nevű fájl.\n"
0912 #~ " Ellenőrizze, jól van-e telepítve a program."
0913 
0914 #~ msgid "Error"
0915 #~ msgstr "Hiba"
0916 
0917 #~ msgid "120 Seconds"
0918 #~ msgstr "120 másodperc"
0919 
0920 #~ msgid "300 Seconds"
0921 #~ msgstr "300 másodperc"
0922 
0923 #~ msgid "New Stuff"
0924 #~ msgstr "Új kiegészítők"
0925 
0926 #~ msgid ""
0927 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0928 #~ "new data from the Internet.\n"
0929 #~ "\n"
0930 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0931 #~ "the button to get new vocabulary files."
0932 #~ msgstr ""
0933 #~ "A Kanagram le tud tölteni az internetről\n"
0934 #~ "új szótárakat (ha van ilyen).\n"
0935 #~ "\n"
0936 #~ "Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n"
0937 #~ "a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez."