Warning, /education/kanagram/po/hu/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2005. 0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014. 0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:31+0200\n" 0011 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n" 0012 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0013 "Language: hu\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0021 #: kanagram.kcfg:9 0022 #, kde-format 0023 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0024 msgstr "Ez a beállítás tárolja a jelenleg kiválasztott szótárat." 0025 0026 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0027 #: kanagram.kcfg:13 0028 #, fuzzy, kde-format 0029 #| msgid "" 0030 #| "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0031 #| "timer." 0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0033 msgstr "Itt állíthatja be a pontszámláló időközét másodpercekben megadva." 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0036 #: kanagram.kcfg:17 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0040 "shown." 0041 msgstr "Ezzel állíthatja be, mennyi ideig legyen látható a tippbuborék." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0044 #: kanagram.kcfg:21 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0048 "resolving the anagram." 0049 msgstr "" 0050 "Ezzel állíthatja be, mennyi idő áll rendelkezésre az anagramma megfejtéséhez." 0051 0052 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0053 #: kanagram.kcfg:26 0054 #, kde-format 0055 msgid "" 0056 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0057 "timer." 0058 msgstr "Itt állíthatja be a pontszámláló időközét másodpercekben megadva." 0059 0060 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0061 #: kanagram.kcfg:30 0062 #, kde-format 0063 msgid "" 0064 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0065 msgstr "Itt állíthatja be a helyes válaszért járó pontszámot." 0066 0067 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0068 #: kanagram.kcfg:34 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0072 msgstr "Itt állíthatja be a helytelen válaszért járó pontszámot." 0073 0074 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0075 #: kanagram.kcfg:38 0076 #, kde-format 0077 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0078 msgstr "Itt állíthatja be a felfedett válaszért járó pontszámot." 0079 0080 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0081 #: kanagram.kcfg:42 0082 #, kde-format 0083 msgid "" 0084 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0085 msgstr "Itt állíthatja be az átugrott szóért járó pontszámot." 0086 0087 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0089 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0090 #, kde-format 0091 msgid "Turns sounds on/off." 0092 msgstr "Ki-be kapcsolja a hangokat." 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0095 #: kanagram.kcfg:50 0096 #, kde-format 0097 msgid "Use uppercase." 0098 msgstr "Nagybetűk használata." 0099 0100 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0101 #: kanagram.kcfg:54 0102 #, kde-format 0103 msgid "Turns pronunciations on/off." 0104 msgstr "Kiejtés be-/kikapcsolása." 0105 0106 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0107 #: kanagram.kcfg:58 0108 #, kde-format 0109 msgid "Set the default translation" 0110 msgstr "Beállítja az alapértelmezett fordítást" 0111 0112 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0113 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@title:group main settings page name" 0116 msgid "General" 0117 msgstr "Általános" 0118 0119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0120 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0121 #, kde-format 0122 msgid "Vocabularies" 0123 msgstr "Szótárak" 0124 0125 #: kanagramgame.cpp:245 0126 #, kde-format 0127 msgid "No hint" 0128 msgstr "Nincs tipp" 0129 0130 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0133 msgid "None" 0134 msgstr "Nincs" 0135 0136 #: main.cpp:54 0137 #, kde-format 0138 msgid "Kanagram" 0139 msgstr "Kanagram" 0140 0141 #: main.cpp:56 0142 #, kde-format 0143 msgid "An anagram game" 0144 msgstr "Anagramma játék" 0145 0146 #: main.cpp:58 0147 #, kde-format 0148 msgid "" 0149 "© 2005 Joshua Keel\n" 0150 "© 2005 Danny Allen\n" 0151 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0152 "© 2014 Debjit Mondal" 0153 msgstr "" 0154 "© Joshua Keel, 2005.\n" 0155 "© Danny Allen, 2005.\n" 0156 "© Jeremy Whiting, 2007.\n" 0157 "© Debjit Mondal, 2014." 0158 0159 #: main.cpp:61 0160 #, kde-format 0161 msgid "Joshua Keel" 0162 msgstr "Joshua Keel" 0163 0164 #: main.cpp:61 0165 #, kde-format 0166 msgid "Coding" 0167 msgstr "Kódolás" 0168 0169 #: main.cpp:62 0170 #, kde-format 0171 msgid "Danny Allen" 0172 msgstr "Danny Allen" 0173 0174 #: main.cpp:62 0175 #, kde-format 0176 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0177 msgstr "Tervezés, grafika és sok szótár" 0178 0179 #: main.cpp:63 0180 #, kde-format 0181 msgid "Jeremy Whiting" 0182 msgstr "Jeremy Whiting" 0183 0184 #: main.cpp:63 0185 #, kde-format 0186 msgid "Maintainer" 0187 msgstr "Karbantartó" 0188 0189 #: main.cpp:64 0190 #, kde-format 0191 msgid "Debjit Mondal" 0192 msgstr "Debjit Mondal" 0193 0194 #: main.cpp:64 0195 #, kde-format 0196 msgid "Coding & Design" 0197 msgstr "Kódolás és design" 0198 0199 #: main.cpp:65 0200 #, kde-format 0201 msgid "Laszlo Papp" 0202 msgstr "Papp László" 0203 0204 #: main.cpp:65 0205 #, kde-format 0206 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0207 msgstr "Modularizáció és mobil változat" 0208 0209 #: main.cpp:66 0210 #, kde-format 0211 msgid "Artemiy Pavlov" 0212 msgstr "Artemiy Pavlov" 0213 0214 #: main.cpp:66 0215 #, kde-format 0216 msgid "Sound effects" 0217 msgstr "Hangeffektusok" 0218 0219 #: main.cpp:67 0220 #, kde-format 0221 msgid "Pino Toscano" 0222 msgstr "Pino Toscano" 0223 0224 #: main.cpp:67 0225 #, kde-format 0226 msgid "Italian Data Files" 0227 msgstr "Olasz adatfájl" 0228 0229 #: main.cpp:68 0230 #, kde-format 0231 msgid "Kris Thomsen" 0232 msgstr "Kris Thomsen" 0233 0234 #: main.cpp:68 0235 #, kde-format 0236 msgid "Danish Data Files" 0237 msgstr "Dán adatfájl" 0238 0239 #: main.cpp:69 0240 #, kde-format 0241 msgid "Patrick Spendrin" 0242 msgstr "Patrick Spendrin" 0243 0244 #: main.cpp:69 0245 #, kde-format 0246 msgid "German Data Files" 0247 msgstr "Német adatfájl" 0248 0249 #: main.cpp:70 0250 #, kde-format 0251 msgid "Eric Krüse" 0252 msgstr "Eric Krüse" 0253 0254 #: main.cpp:70 0255 #, kde-format 0256 msgid "British English Data Files" 0257 msgstr "Brit angol adatfájl" 0258 0259 #: main.cpp:71 0260 #, kde-format 0261 msgid "Hanna Scott" 0262 msgstr "Hanna Scott" 0263 0264 #: main.cpp:71 0265 #, kde-format 0266 msgid "Swedish Data Files" 0267 msgstr "Svéd adatfájl" 0268 0269 #: main.cpp:72 0270 #, kde-format 0271 msgid "Jure Repinc" 0272 msgstr "Jure Repinc" 0273 0274 #: main.cpp:72 0275 #, kde-format 0276 msgid "Slovenian Data Files" 0277 msgstr "Szlovén adatfájl" 0278 0279 #: main.cpp:73 0280 #, kde-format 0281 msgid "Yuri Chornoivan" 0282 msgstr "Yuri Chornoivan" 0283 0284 #: main.cpp:73 0285 #, fuzzy, kde-format 0286 #| msgid "Ukranian Data Files" 0287 msgid "Ukrainian Data Files" 0288 msgstr "Ukrán adatfájlok" 0289 0290 #: main.cpp:74 0291 #, kde-format 0292 msgid "Kristóf Kiszel" 0293 msgstr "Kiszel Kristóf" 0294 0295 #: main.cpp:74 0296 #, kde-format 0297 msgid "Hungarian Data Files" 0298 msgstr "Magyar adatfájlok" 0299 0300 #: main.cpp:75 0301 #, kde-format 0302 msgid "Souvik Das" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: main.cpp:75 0306 #, kde-format 0307 msgid "2-player mode" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: main.cpp:76 0311 #, kde-format 0312 msgid "Sayan Biswas" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: main.cpp:76 0316 #, kde-format 0317 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: main.cpp:77 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0323 msgid "Your names" 0324 msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" 0325 0326 #: main.cpp:77 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0329 msgid "Your emails" 0330 msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0333 #: mainsettingswidget.ui:17 0334 #, kde-format 0335 msgid "" 0336 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0337 "shown." 0338 msgstr "Ezzel állíthatja be, mennyi ideig legyen látható a tippbuborék." 0339 0340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0341 #: mainsettingswidget.ui:23 0342 #, kde-format 0343 msgid "Hints" 0344 msgstr "Tippek" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0347 #: mainsettingswidget.ui:29 0348 #, kde-format 0349 msgid "Auto-hide hints after:" 0350 msgstr "A tippek elrejtése ennyi idő után:" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0353 #: mainsettingswidget.ui:37 0354 #, kde-format 0355 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0356 msgstr "Nem kell elrejteni a tippeket" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0359 #: mainsettingswidget.ui:42 0360 #, kde-format 0361 msgid "3 Seconds" 0362 msgstr "3 másodperc" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0365 #: mainsettingswidget.ui:47 0366 #, kde-format 0367 msgid "5 Seconds" 0368 msgstr "5 másodperc" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0371 #: mainsettingswidget.ui:52 0372 #, kde-format 0373 msgid "7 Seconds" 0374 msgstr "7 másodperc" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0377 #: mainsettingswidget.ui:57 0378 #, kde-format 0379 msgid "9 Seconds" 0380 msgstr "9 másodperc" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0383 #: mainsettingswidget.ui:65 0384 #, kde-format 0385 msgid "Time for resolving the anagram:" 0386 msgstr "Az anagramma megoldására fordítható idő:" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0389 #: mainsettingswidget.ui:73 0390 #, kde-format 0391 msgid "No time limit" 0392 msgstr "Nincs időkorlát" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0396 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0397 #, kde-format 0398 msgid "15 Seconds" 0399 msgstr "15 másodperc" 0400 0401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0403 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0404 #, kde-format 0405 msgid "30 Seconds" 0406 msgstr "30 másodperc" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0410 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0411 #, kde-format 0412 msgid "45 Seconds" 0413 msgstr "45 másodperc" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0417 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0418 #, kde-format 0419 msgid "60 Seconds" 0420 msgstr "60 másodperc" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0423 #: mainsettingswidget.ui:104 0424 #, kde-format 0425 msgid "Vocabulary Options" 0426 msgstr "Szótárjellemzők" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0429 #: mainsettingswidget.ui:112 0430 #, kde-format 0431 msgid "Play using:" 0432 msgstr "Lejátszás ezzel:" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0435 #: mainsettingswidget.ui:130 0436 #, kde-format 0437 msgid "Scoring Options" 0438 msgstr "Pontozási beállítások" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0441 #: mainsettingswidget.ui:136 0442 #, kde-format 0443 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0444 msgstr "Időzítő beállítása pontozáshoz:" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0447 #: mainsettingswidget.ui:167 0448 #, kde-format 0449 msgid "Score Point Settings" 0450 msgstr "Pontszámbeállítások" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0453 #: mainsettingswidget.ui:174 0454 #, kde-format 0455 msgid "Assign score for correct answer : " 0456 msgstr "Helyes válasz értéke: " 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0459 #: mainsettingswidget.ui:182 0460 #, kde-format 0461 msgid "+5 points" 0462 msgstr "+5 pont" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0465 #: mainsettingswidget.ui:187 0466 #, kde-format 0467 msgid "+10 points" 0468 msgstr "+10 pont" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0471 #: mainsettingswidget.ui:192 0472 #, kde-format 0473 msgid "+15 points" 0474 msgstr "+15 pont" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0477 #: mainsettingswidget.ui:197 0478 #, kde-format 0479 msgid "+20 points" 0480 msgstr "+20 pont" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0483 #: mainsettingswidget.ui:205 0484 #, kde-format 0485 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0486 msgstr "Helytelen válasz értéke: " 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0489 #: mainsettingswidget.ui:213 0490 #, kde-format 0491 msgid "-1 point" 0492 msgstr "-1 pont" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0497 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0498 #: mainsettingswidget.ui:275 0499 #, kde-format 0500 msgid "-2 points" 0501 msgstr "-2 pont" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0504 #: mainsettingswidget.ui:223 0505 #, kde-format 0506 msgid "-3 points" 0507 msgstr "-3 pont" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0512 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0513 #: mainsettingswidget.ui:280 0514 #, kde-format 0515 msgid "-4 points" 0516 msgstr "-4 pont" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0519 #: mainsettingswidget.ui:236 0520 #, kde-format 0521 msgid "Assign score for reveal answer : " 0522 msgstr "Felfedett válaszok értéke: " 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0526 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0527 #, kde-format 0528 msgid "-6 points" 0529 msgstr "-6 pont" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0533 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0534 #, kde-format 0535 msgid "-8 points" 0536 msgstr "-8 pont" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0539 #: mainsettingswidget.ui:267 0540 #, kde-format 0541 msgid "Assign score for skipped word : " 0542 msgstr "Átugrott szavak értéke: " 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0545 #: mainsettingswidget.ui:304 0546 #, kde-format 0547 msgid "Use sou&nds" 0548 msgstr "A hangok be&kapcsolása" 0549 0550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0551 #: mainsettingswidget.ui:311 0552 #, kde-format 0553 msgid "Use only uppercase letters." 0554 msgstr "Csak nagybetűk használata." 0555 0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0557 #: mainsettingswidget.ui:314 0558 #, kde-format 0559 msgid "Only uppercase letters" 0560 msgstr "Csak nagybetűk" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0563 #: mainsettingswidget.ui:321 0564 #, kde-format 0565 msgid "Turn pronunciations on or off." 0566 msgstr "Kiejtés be- vagy kikapcsolása." 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0569 #: mainsettingswidget.ui:324 0570 #, kde-format 0571 msgid "Say correct words" 0572 msgstr "Helyes szavak felolvasása" 0573 0574 #: ui/Blackboard.qml:88 0575 #, kde-format 0576 msgid "Next Vocabulary" 0577 msgstr "Következő szótár" 0578 0579 #: ui/Blackboard.qml:125 0580 #, kde-format 0581 msgid "Previous Vocabulary" 0582 msgstr "Előző szótár" 0583 0584 #: ui/Blackboard.qml:174 0585 #, kde-format 0586 msgid "Start Timer" 0587 msgstr "Időzítő indítása" 0588 0589 #: ui/Blackboard.qml:195 0590 #, kde-format 0591 msgid "Show Hint" 0592 msgstr "Tipp megjelenítése" 0593 0594 #: ui/Blackboard.qml:225 0595 #, kde-format 0596 msgid "Reveal Word" 0597 msgstr "Szó felfedése" 0598 0599 #: ui/Blackboard.qml:269 0600 #, kde-format 0601 msgid " " 0602 msgstr " " 0603 0604 #: ui/Blackboard.qml:386 0605 #, kde-format 0606 msgid "Show Wiki Content" 0607 msgstr "Wikitartalom megjelenítése" 0608 0609 #: ui/Blackboard.qml:412 0610 #, kde-format 0611 msgid "Score : " 0612 msgstr "Pontszám: " 0613 0614 #: ui/Blackboard.qml:515 0615 #, kde-format 0616 msgid " Player 1 : " 0617 msgstr "" 0618 0619 #: ui/Blackboard.qml:515 0620 #, kde-format 0621 msgid "" 0622 "\n" 0623 " Player 2 : " 0624 msgstr "" 0625 0626 #: ui/Blackboard.qml:515 0627 #, kde-format 0628 msgid "" 0629 "\n" 0630 " Close dialog for new game " 0631 msgstr "" 0632 0633 #: ui/Blackboard.qml:525 0634 #, kde-format 0635 msgid "" 0636 " Time Up. \n" 0637 " Player 2's Turn" 0638 msgstr "" 0639 0640 #: ui/Blackboard.qml:552 0641 #, fuzzy, kde-format 0642 #| msgid "&Close" 0643 msgid "Close" 0644 msgstr "&Bezárás" 0645 0646 #: ui/main.qml:200 0647 #, kde-format 0648 msgid "Quit" 0649 msgstr "Kilépés" 0650 0651 #: ui/main.qml:213 0652 #, kde-format 0653 msgid "Change mode" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: ui/main.qml:293 0657 #, kde-format 0658 msgid "Next Anagram" 0659 msgstr "Következő szó" 0660 0661 #: ui/main.qml:341 0662 #, kde-format 0663 msgid "1st Player" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: ui/main.qml:341 0667 #, kde-format 0668 msgid "2nd Player" 0669 msgstr "" 0670 0671 #: ui/main.qml:419 0672 #, kde-format 0673 msgid "Configure" 0674 msgstr "Beállítások" 0675 0676 #: ui/main.qml:556 0677 #, kde-format 0678 msgid " " 0679 msgstr " " 0680 0681 #: ui/main.qml:568 0682 #, kde-format 0683 msgid "About" 0684 msgstr "Névjegy" 0685 0686 #: ui/main.qml:616 0687 #, kde-format 0688 msgid "About KDE" 0689 msgstr "Névjegy: KDE" 0690 0691 #: ui/main.qml:666 0692 #, kde-format 0693 msgid "About Kanagram" 0694 msgstr "Névjegy: Kanagram" 0695 0696 #: ui/main.qml:717 0697 #, kde-format 0698 msgid "Kanagram Handbook" 0699 msgstr "Kanagram kézikönyv" 0700 0701 #: vocabedit.cpp:114 0702 #, kde-format 0703 msgid "Would you like to save your changes?" 0704 msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" 0705 0706 #: vocabedit.cpp:115 0707 #, kde-format 0708 msgid "Save Changes Dialog" 0709 msgstr "A módosítások mentése" 0710 0711 #: vocabedit.cpp:140 0712 #, kde-format 0713 msgid "New Item" 0714 msgstr "Új elem" 0715 0716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0717 #: vocabeditwidget.ui:13 0718 #, kde-format 0719 msgid "Vocabulary Editor" 0720 msgstr "Szótárszerkesztő" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0723 #: vocabeditwidget.ui:74 0724 #, kde-format 0725 msgid "&Save" 0726 msgstr "&Mentés" 0727 0728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0729 #: vocabeditwidget.ui:81 0730 #, kde-format 0731 msgid "&Close" 0732 msgstr "&Bezárás" 0733 0734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0735 #: vocabeditwidget.ui:127 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0739 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0740 "it contains." 0741 msgstr "" 0742 "A szótár leírása. Ha új szótárt hoz létre, vegyen fel egy leírást hozzá, " 0743 "hogy a felhasználók tudják, milyen szavak találhatók a szótárban." 0744 0745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0746 #: vocabeditwidget.ui:130 0747 #, kde-format 0748 msgid "&Description:" 0749 msgstr "&Leírás:" 0750 0751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0752 #: vocabeditwidget.ui:143 0753 #, kde-format 0754 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0755 msgstr "A szerkesztés alatt álló szótár neve." 0756 0757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0758 #: vocabeditwidget.ui:146 0759 #, kde-format 0760 msgid "Vocabulary &name:" 0761 msgstr "A szótár ne&ve:" 0762 0763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0764 #: vocabeditwidget.ui:195 0765 #, kde-format 0766 msgid "Removes the selected word." 0767 msgstr "Eltávolítja a kijelölt szót." 0768 0769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0770 #: vocabeditwidget.ui:198 0771 #, kde-format 0772 msgid "&Remove Word" 0773 msgstr "Szó &eltávolítása" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0776 #: vocabeditwidget.ui:205 0777 #, kde-format 0778 msgid "Creates a new word." 0779 msgstr "Létrehoz egy új szót." 0780 0781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0782 #: vocabeditwidget.ui:208 0783 #, kde-format 0784 msgid "&New Word" 0785 msgstr "Ú&j szó" 0786 0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0788 #: vocabeditwidget.ui:217 0789 #, kde-format 0790 msgid "The list of words in the vocabulary." 0791 msgstr "A szótárban található szavak listája." 0792 0793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0794 #: vocabeditwidget.ui:246 0795 #, kde-format 0796 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0797 msgstr "" 0798 "A kijelölt szó. Ebben a szövegmezőben lehet szerkeszteni a kijelölt szót." 0799 0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0801 #: vocabeditwidget.ui:249 0802 #, kde-format 0803 msgid "&Word:" 0804 msgstr "&Szó:" 0805 0806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0807 #: vocabeditwidget.ui:265 0808 #, kde-format 0809 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0810 msgstr "A kijelölt tipp. A szó kitalálását segítő tippet lehet beírni." 0811 0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0813 #: vocabeditwidget.ui:268 0814 #, kde-format 0815 msgid "&Hint:" 0816 msgstr "&Tipp:" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0819 #: vocabsettingswidget.ui:48 0820 #, kde-format 0821 msgid "Creates a new vocabulary." 0822 msgstr "Létrehoz egy új szótárat." 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0825 #: vocabsettingswidget.ui:51 0826 #, kde-format 0827 msgid "Create &New" 0828 msgstr "Ú&j létrehozása" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0831 #: vocabsettingswidget.ui:58 0832 #, kde-format 0833 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0834 msgstr "Új szótár letöltése innen: „Új dolgok letöltése”" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0837 #: vocabsettingswidget.ui:61 0838 #, kde-format 0839 msgid "Download new vocabulary" 0840 msgstr "Új szótárak letöltése" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0843 #: vocabsettingswidget.ui:73 0844 #, kde-format 0845 msgid "Edits the selected vocabulary." 0846 msgstr "Szerkesztésre megnyitja a kijelölt szótárt." 0847 0848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0849 #: vocabsettingswidget.ui:76 0850 #, kde-format 0851 msgid "&Edit" 0852 msgstr "S&zerkesztés" 0853 0854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0855 #: vocabsettingswidget.ui:83 0856 #, kde-format 0857 msgid "The list of installed vocabularies." 0858 msgstr "A telepített szótárak listája." 0859 0860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0861 #: vocabsettingswidget.ui:90 0862 #, kde-format 0863 msgid "Title" 0864 msgstr "Cím" 0865 0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0867 #: vocabsettingswidget.ui:95 0868 #, kde-format 0869 msgid "Description" 0870 msgstr "Leírás" 0871 0872 #~ msgid "kanagram" 0873 #~ msgstr "kanagram" 0874 0875 #~ msgid "Speech System Failure" 0876 #~ msgstr "Hiba a felolvasórendszerben" 0877 0878 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" 0879 #~ msgstr "Nem sikerült elindítani a Jovie szövegfelolvasó szolgáltatást: %1" 0880 0881 #~ msgid "0.2" 0882 #~ msgstr "0.2" 0883 0884 #, fuzzy 0885 #~| msgid "Hints" 0886 #~ msgid "Hint" 0887 #~ msgstr "Tippek" 0888 0889 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0890 #~ msgstr "Törli az alapértelmezett szótárt" 0891 0892 #~ msgid "Shortcuts" 0893 #~ msgstr "Billentyűparancsok" 0894 0895 #~ msgid "hint" 0896 #~ msgstr "Tipp" 0897 0898 #~ msgid "picture hint" 0899 #~ msgstr "kép tipp" 0900 0901 #~ msgid "Reveal Anagram" 0902 #~ msgstr "A szó felfedése" 0903 0904 #~ msgid "Quit Kanagram" 0905 #~ msgstr "Kilépés a programból" 0906 0907 #~ msgid "" 0908 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0909 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0910 #~ msgstr "" 0911 #~ "Nem található %1 nevű fájl.\n" 0912 #~ " Ellenőrizze, jól van-e telepítve a program." 0913 0914 #~ msgid "Error" 0915 #~ msgstr "Hiba" 0916 0917 #~ msgid "120 Seconds" 0918 #~ msgstr "120 másodperc" 0919 0920 #~ msgid "300 Seconds" 0921 #~ msgstr "300 másodperc" 0922 0923 #~ msgid "New Stuff" 0924 #~ msgstr "Új kiegészítők" 0925 0926 #~ msgid "" 0927 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0928 #~ "new data from the Internet.\n" 0929 #~ "\n" 0930 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0931 #~ "the button to get new vocabulary files." 0932 #~ msgstr "" 0933 #~ "A Kanagram le tud tölteni az internetről\n" 0934 #~ "új szótárakat (ha van ilyen).\n" 0935 #~ "\n" 0936 #~ "Ha aktív az internetkapcsolat, nyomja meg\n" 0937 #~ "a gombot az új szótárfájlok letöltéséhez."