Warning, /education/kanagram/po/ga/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Irish translation of kanagram
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kanagram package.
0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: playground-edu/kanagram.po\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:19-0500\n"
0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: ga\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
0018 "3 : 4\n"
0019 
0020 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0021 #: kanagram.kcfg:9
0022 #, fuzzy, kde-format
0023 #| msgid "Deletes the selected vocabulary."
0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0025 msgstr "Scrios an stór focal roghnaithe."
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0028 #: kanagram.kcfg:13
0029 #, fuzzy, kde-format
0030 #| msgid ""
0031 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0032 #| "is shown."
0033 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0034 msgstr ""
0035 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0036 "Kanagram."
0037 
0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0039 #: kanagram.kcfg:17
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid ""
0042 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0043 msgid ""
0044 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0045 "shown."
0046 msgstr ""
0047 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0048 "Kanagram."
0049 
0050 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0051 #: kanagram.kcfg:21
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid ""
0054 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0055 #| "is shown."
0056 msgid ""
0057 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0058 "resolving the anagram."
0059 msgstr ""
0060 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0061 "Kanagram."
0062 
0063 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0064 #: kanagram.kcfg:26
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid ""
0067 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0068 #| "is shown."
0069 msgid ""
0070 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0071 "timer."
0072 msgstr ""
0073 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0074 "Kanagram."
0075 
0076 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0077 #: kanagram.kcfg:30
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgid ""
0080 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0081 msgid ""
0082 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0083 msgstr ""
0084 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0085 "Kanagram."
0086 
0087 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0088 #: kanagram.kcfg:34
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid ""
0091 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0092 #| "is shown."
0093 msgid ""
0094 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0095 msgstr ""
0096 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0097 "Kanagram."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0100 #: kanagram.kcfg:38
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 #| msgid ""
0103 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0104 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0105 msgstr ""
0106 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0107 "Kanagram."
0108 
0109 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0110 #: kanagram.kcfg:42
0111 #, fuzzy, kde-format
0112 #| msgid ""
0113 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0114 msgid ""
0115 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0116 msgstr ""
0117 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0118 "Kanagram."
0119 
0120 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0122 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0123 #, kde-format
0124 msgid "Turns sounds on/off."
0125 msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
0126 
0127 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0128 #: kanagram.kcfg:50
0129 #, kde-format
0130 msgid "Use uppercase."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0134 #: kanagram.kcfg:54
0135 #, fuzzy, kde-format
0136 #| msgid "Turns sounds on/off."
0137 msgid "Turns pronunciations on/off."
0138 msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
0139 
0140 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0141 #: kanagram.kcfg:58
0142 #, kde-format
0143 msgid "Set the default translation"
0144 msgstr "Socraigh an t-aistriúchán réamhshocraithe"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0147 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "@title:group main settings page name"
0150 msgid "General"
0151 msgstr "Ginearálta"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0154 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0155 #, kde-format
0156 msgid "Vocabularies"
0157 msgstr "Stóir Fhocal"
0158 
0159 #: kanagramgame.cpp:245
0160 #, kde-format
0161 msgid "No hint"
0162 msgstr "Gan leid"
0163 
0164 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0167 msgid "None"
0168 msgstr "Neamhní"
0169 
0170 #: main.cpp:54
0171 #, kde-format
0172 msgid "Kanagram"
0173 msgstr "Kanagram"
0174 
0175 #: main.cpp:56
0176 #, kde-format
0177 msgid "An anagram game"
0178 msgstr "Cluiche anagram"
0179 
0180 #: main.cpp:58
0181 #, fuzzy, kde-format
0182 #| msgid ""
0183 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0184 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0185 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0186 msgid ""
0187 "© 2005 Joshua Keel\n"
0188 "© 2005 Danny Allen\n"
0189 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0190 "© 2014 Debjit Mondal"
0191 msgstr ""
0192 "© 2005 Joshua Keel\n"
0193 "© 2005 Danny Allen\n"
0194 "© 2007 Jeremy Whiting"
0195 
0196 #: main.cpp:61
0197 #, kde-format
0198 msgid "Joshua Keel"
0199 msgstr "Joshua Keel"
0200 
0201 #: main.cpp:61
0202 #, kde-format
0203 msgid "Coding"
0204 msgstr "Ríomhchlárú"
0205 
0206 #: main.cpp:62
0207 #, kde-format
0208 msgid "Danny Allen"
0209 msgstr "Danny Allen"
0210 
0211 #: main.cpp:62
0212 #, kde-format
0213 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0214 msgstr "Dearadh, Grafaic agus go leor Stór Focal"
0215 
0216 #: main.cpp:63
0217 #, kde-format
0218 msgid "Jeremy Whiting"
0219 msgstr "Jeremy Whiting"
0220 
0221 #: main.cpp:63
0222 #, kde-format
0223 msgid "Maintainer"
0224 msgstr "Cothaitheoir"
0225 
0226 #: main.cpp:64
0227 #, kde-format
0228 msgid "Debjit Mondal"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: main.cpp:64
0232 #, kde-format
0233 msgid "Coding & Design"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: main.cpp:65
0237 #, kde-format
0238 msgid "Laszlo Papp"
0239 msgstr "Laszlo Papp"
0240 
0241 #: main.cpp:65
0242 #, kde-format
0243 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: main.cpp:66
0247 #, kde-format
0248 msgid "Artemiy Pavlov"
0249 msgstr "Artemiy Pavlov"
0250 
0251 #: main.cpp:66
0252 #, kde-format
0253 msgid "Sound effects"
0254 msgstr "Maisíochtaí fuaime"
0255 
0256 #: main.cpp:67
0257 #, kde-format
0258 msgid "Pino Toscano"
0259 msgstr "Pino Toscano"
0260 
0261 #: main.cpp:67
0262 #, kde-format
0263 msgid "Italian Data Files"
0264 msgstr "Sonraí na hIodáilise"
0265 
0266 #: main.cpp:68
0267 #, kde-format
0268 msgid "Kris Thomsen"
0269 msgstr "Kris Thomsen"
0270 
0271 #: main.cpp:68
0272 #, kde-format
0273 msgid "Danish Data Files"
0274 msgstr "Sonraí na Danmhairgise"
0275 
0276 #: main.cpp:69
0277 #, kde-format
0278 msgid "Patrick Spendrin"
0279 msgstr "Patrick Spendrin"
0280 
0281 #: main.cpp:69
0282 #, kde-format
0283 msgid "German Data Files"
0284 msgstr "Sonraí na Gearmáinise"
0285 
0286 #: main.cpp:70
0287 #, kde-format
0288 msgid "Eric Krüse"
0289 msgstr "Eric Krüse"
0290 
0291 #: main.cpp:70
0292 #, kde-format
0293 msgid "British English Data Files"
0294 msgstr "Sonraí Bhéarla na Breataine"
0295 
0296 #: main.cpp:71
0297 #, kde-format
0298 msgid "Hanna Scott"
0299 msgstr "Hanna Scott"
0300 
0301 #: main.cpp:71
0302 #, kde-format
0303 msgid "Swedish Data Files"
0304 msgstr "Sonraí na Sualainnise"
0305 
0306 #: main.cpp:72
0307 #, kde-format
0308 msgid "Jure Repinc"
0309 msgstr "Jure Repinc"
0310 
0311 #: main.cpp:72
0312 #, kde-format
0313 msgid "Slovenian Data Files"
0314 msgstr "Sonraí na Slóivéinise"
0315 
0316 #: main.cpp:73
0317 #, kde-format
0318 msgid "Yuri Chornoivan"
0319 msgstr "Yuri Chornoivan"
0320 
0321 #: main.cpp:73
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 #| msgid "Ukranian Data Files"
0324 msgid "Ukrainian Data Files"
0325 msgstr "Sonraí na hÚcráinise"
0326 
0327 #: main.cpp:74
0328 #, kde-format
0329 msgid "Kristóf Kiszel"
0330 msgstr "Kristóf Kiszel"
0331 
0332 #: main.cpp:74
0333 #, kde-format
0334 msgid "Hungarian Data Files"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: main.cpp:75
0338 #, kde-format
0339 msgid "Souvik Das"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: main.cpp:75
0343 #, kde-format
0344 msgid "2-player mode"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: main.cpp:76
0348 #, kde-format
0349 msgid "Sayan Biswas"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: main.cpp:76
0353 #, kde-format
0354 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: main.cpp:77
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0360 msgid "Your names"
0361 msgstr "Kevin Scannell"
0362 
0363 #: main.cpp:77
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0366 msgid "Your emails"
0367 msgstr "kscanne@gmail.com"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0370 #: mainsettingswidget.ui:17
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid ""
0373 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0374 msgid ""
0375 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0376 "shown."
0377 msgstr ""
0378 "Leis an rogha seo is féidir a shocrú cá fhad a thaispeánfar bolgán leide "
0379 "Kanagram."
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0382 #: mainsettingswidget.ui:23
0383 #, fuzzy, kde-format
0384 #| msgid "Hints"
0385 msgid "Hints"
0386 msgstr "Leideanna"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0389 #: mainsettingswidget.ui:29
0390 #, kde-format
0391 msgid "Auto-hide hints after:"
0392 msgstr "Uathfholaigh leideanna tar éis:"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0395 #: mainsettingswidget.ui:37
0396 #, kde-format
0397 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0398 msgstr "Ná hUathfholaigh Leideanna"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0401 #: mainsettingswidget.ui:42
0402 #, kde-format
0403 msgid "3 Seconds"
0404 msgstr "3 Shoicind"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0407 #: mainsettingswidget.ui:47
0408 #, kde-format
0409 msgid "5 Seconds"
0410 msgstr "5 Shoicind"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0413 #: mainsettingswidget.ui:52
0414 #, kde-format
0415 msgid "7 Seconds"
0416 msgstr "7 Soicind"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0419 #: mainsettingswidget.ui:57
0420 #, kde-format
0421 msgid "9 Seconds"
0422 msgstr "9 Soicind"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0425 #: mainsettingswidget.ui:65
0426 #, kde-format
0427 msgid "Time for resolving the anagram:"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0431 #: mainsettingswidget.ui:73
0432 #, kde-format
0433 msgid "No time limit"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0438 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "5 Seconds"
0441 msgid "15 Seconds"
0442 msgstr "5 Shoicind"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0446 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0447 #, kde-format
0448 msgid "30 Seconds"
0449 msgstr "30 Soicind"
0450 
0451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0453 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 #| msgid "5 Seconds"
0456 msgid "45 Seconds"
0457 msgstr "5 Shoicind"
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0461 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0462 #, kde-format
0463 msgid "60 Seconds"
0464 msgstr "60 Soicind"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0467 #: mainsettingswidget.ui:104
0468 #, kde-format
0469 msgid "Vocabulary Options"
0470 msgstr "Roghanna Stóir Fhocal"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0473 #: mainsettingswidget.ui:112
0474 #, kde-format
0475 msgid "Play using:"
0476 msgstr "Seinn le:"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0479 #: mainsettingswidget.ui:130
0480 #, fuzzy, kde-format
0481 #| msgid "Description"
0482 msgid "Scoring Options"
0483 msgstr "Cur Síos"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0486 #: mainsettingswidget.ui:136
0487 #, kde-format
0488 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0492 #: mainsettingswidget.ui:167
0493 #, fuzzy, kde-format
0494 #| msgid "Description"
0495 msgid "Score Point Settings"
0496 msgstr "Cur Síos"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0499 #: mainsettingswidget.ui:174
0500 #, kde-format
0501 msgid "Assign score for correct answer : "
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0505 #: mainsettingswidget.ui:182
0506 #, kde-format
0507 msgid "+5 points"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0511 #: mainsettingswidget.ui:187
0512 #, kde-format
0513 msgid "+10 points"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0517 #: mainsettingswidget.ui:192
0518 #, kde-format
0519 msgid "+15 points"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0523 #: mainsettingswidget.ui:197
0524 #, kde-format
0525 msgid "+20 points"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0529 #: mainsettingswidget.ui:205
0530 #, kde-format
0531 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0532 msgstr ""
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0535 #: mainsettingswidget.ui:213
0536 #, kde-format
0537 msgid "-1 point"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0543 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0544 #: mainsettingswidget.ui:275
0545 #, kde-format
0546 msgid "-2 points"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0550 #: mainsettingswidget.ui:223
0551 #, kde-format
0552 msgid "-3 points"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0558 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0559 #: mainsettingswidget.ui:280
0560 #, kde-format
0561 msgid "-4 points"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0565 #: mainsettingswidget.ui:236
0566 #, kde-format
0567 msgid "Assign score for reveal answer : "
0568 msgstr ""
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0572 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0573 #, kde-format
0574 msgid "-6 points"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0579 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0580 #, kde-format
0581 msgid "-8 points"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0585 #: mainsettingswidget.ui:267
0586 #, kde-format
0587 msgid "Assign score for skipped word : "
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0591 #: mainsettingswidget.ui:304
0592 #, kde-format
0593 msgid "Use sou&nds"
0594 msgstr "Le &fuaim"
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0597 #: mainsettingswidget.ui:311
0598 #, kde-format
0599 msgid "Use only uppercase letters."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0603 #: mainsettingswidget.ui:314
0604 #, kde-format
0605 msgid "Only uppercase letters"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0609 #: mainsettingswidget.ui:321
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 #| msgid "Turns sounds on/off."
0612 msgid "Turn pronunciations on or off."
0613 msgstr "Cuir fuaimeanna ann/as."
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0616 #: mainsettingswidget.ui:324
0617 #, kde-format
0618 msgid "Say correct words"
0619 msgstr ""
0620 
0621 #: ui/Blackboard.qml:88
0622 #, kde-format
0623 msgid "Next Vocabulary"
0624 msgstr "An Chéad Stór Focal Eile"
0625 
0626 #: ui/Blackboard.qml:125
0627 #, kde-format
0628 msgid "Previous Vocabulary"
0629 msgstr "An Stór Focal Roimhe Seo"
0630 
0631 #: ui/Blackboard.qml:174
0632 #, kde-format
0633 msgid "Start Timer"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: ui/Blackboard.qml:195
0637 #, fuzzy, kde-format
0638 #| msgid "Show Hint"
0639 msgid "Show Hint"
0640 msgstr "Taispeáin Leid"
0641 
0642 #: ui/Blackboard.qml:225
0643 #, fuzzy, kde-format
0644 #| msgid "reveal word"
0645 msgid "Reveal Word"
0646 msgstr "nocht an focal"
0647 
0648 #: ui/Blackboard.qml:269
0649 #, kde-format
0650 msgid " "
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: ui/Blackboard.qml:386
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgid "Show Hint"
0656 msgid "Show Wiki Content"
0657 msgstr "Taispeáin Leid"
0658 
0659 #: ui/Blackboard.qml:412
0660 #, kde-format
0661 msgid "Score : "
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: ui/Blackboard.qml:515
0665 #, kde-format
0666 msgid " Player 1 : "
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: ui/Blackboard.qml:515
0670 #, kde-format
0671 msgid ""
0672 "\n"
0673 " Player 2 : "
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: ui/Blackboard.qml:515
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "\n"
0680 " Close dialog for new game "
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: ui/Blackboard.qml:525
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 " Time Up. \n"
0687 " Player 2's Turn"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: ui/Blackboard.qml:552
0691 #, fuzzy, kde-format
0692 #| msgid "&Close"
0693 msgid "Close"
0694 msgstr "&Dún"
0695 
0696 #: ui/main.qml:200
0697 #, kde-format
0698 msgid "Quit"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: ui/main.qml:213
0702 #, kde-format
0703 msgid "Change mode"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: ui/main.qml:293
0707 #, kde-format
0708 msgid "Next Anagram"
0709 msgstr "An Chéad Anagram Eile"
0710 
0711 #: ui/main.qml:341
0712 #, kde-format
0713 msgid "1st Player"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: ui/main.qml:341
0717 #, kde-format
0718 msgid "2nd Player"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: ui/main.qml:419
0722 #, fuzzy, kde-format
0723 #| msgid "Configure Kanagram"
0724 msgid "Configure"
0725 msgstr "Cumraigh Kanagram"
0726 
0727 #: ui/main.qml:556
0728 #, kde-format
0729 msgid "  "
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: ui/main.qml:568
0733 #, fuzzy, kde-format
0734 #| msgid "About KDE"
0735 msgid "About"
0736 msgstr "Maidir le KDE"
0737 
0738 #: ui/main.qml:616
0739 #, kde-format
0740 msgid "About KDE"
0741 msgstr "Maidir le KDE"
0742 
0743 #: ui/main.qml:666
0744 #, kde-format
0745 msgid "About Kanagram"
0746 msgstr "Maidir le Kanagram"
0747 
0748 #: ui/main.qml:717
0749 #, kde-format
0750 msgid "Kanagram Handbook"
0751 msgstr "Lámhleabhar Kanagram"
0752 
0753 #: vocabedit.cpp:114
0754 #, kde-format
0755 msgid "Would you like to save your changes?"
0756 msgstr "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
0757 
0758 #: vocabedit.cpp:115
0759 #, kde-format
0760 msgid "Save Changes Dialog"
0761 msgstr "Dialóg \"Sábháil Athruithe\""
0762 
0763 #: vocabedit.cpp:140
0764 #, kde-format
0765 msgid "New Item"
0766 msgstr "Mír Nua"
0767 
0768 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0769 #: vocabeditwidget.ui:13
0770 #, kde-format
0771 msgid "Vocabulary Editor"
0772 msgstr "Eagarthóir Stór Focal"
0773 
0774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0775 #: vocabeditwidget.ui:74
0776 #, kde-format
0777 msgid "&Save"
0778 msgstr "&Sábháil"
0779 
0780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0781 #: vocabeditwidget.ui:81
0782 #, kde-format
0783 msgid "&Close"
0784 msgstr "&Dún"
0785 
0786 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0787 #: vocabeditwidget.ui:127
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0791 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0792 "it contains."
0793 msgstr ""
0794 "Cur síos ar an stór focal. Má tá stór focal nua á chruthú agat, déan cur "
0795 "síos sa chaoi gur féidir le húsáideoirí eile déanamh amach cén cineál focal "
0796 "atá ann."
0797 
0798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0799 #: vocabeditwidget.ui:130
0800 #, kde-format
0801 msgid "&Description:"
0802 msgstr "&Cur Síos:"
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0805 #: vocabeditwidget.ui:143
0806 #, kde-format
0807 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0808 msgstr "Ainm an stóir fhocal atá á chur in eagar agat."
0809 
0810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0811 #: vocabeditwidget.ui:146
0812 #, kde-format
0813 msgid "Vocabulary &name:"
0814 msgstr "Ainm an &stóir fhocal:"
0815 
0816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0817 #: vocabeditwidget.ui:195
0818 #, kde-format
0819 msgid "Removes the selected word."
0820 msgstr "Bain an focal roghnaithe."
0821 
0822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0823 #: vocabeditwidget.ui:198
0824 #, kde-format
0825 msgid "&Remove Word"
0826 msgstr "&Bain Focal"
0827 
0828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0829 #: vocabeditwidget.ui:205
0830 #, kde-format
0831 msgid "Creates a new word."
0832 msgstr "Cruthaigh focal nua."
0833 
0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0835 #: vocabeditwidget.ui:208
0836 #, kde-format
0837 msgid "&New Word"
0838 msgstr "Focal &Nua"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0841 #: vocabeditwidget.ui:217
0842 #, kde-format
0843 msgid "The list of words in the vocabulary."
0844 msgstr "Liosta na bhfocal atá sa stór focal."
0845 
0846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0847 #: vocabeditwidget.ui:246
0848 #, kde-format
0849 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0850 msgstr ""
0851 "An focal roghnaithe. Ceadaíonn an bosca seo duit an focal roghnaithe a chur "
0852 "in eagar."
0853 
0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0855 #: vocabeditwidget.ui:249
0856 #, kde-format
0857 msgid "&Word:"
0858 msgstr "&Focal:"
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0861 #: vocabeditwidget.ui:265
0862 #, kde-format
0863 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0864 msgstr ""
0865 "An leid roghnaithe. Cuir leid leis, mar chabhair chun an focal a dhéanamh "
0866 "amach."
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0869 #: vocabeditwidget.ui:268
0870 #, kde-format
0871 msgid "&Hint:"
0872 msgstr "&Leid:"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0875 #: vocabsettingswidget.ui:48
0876 #, kde-format
0877 msgid "Creates a new vocabulary."
0878 msgstr "Cruthaigh stór focal nua."
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0881 #: vocabsettingswidget.ui:51
0882 #, kde-format
0883 msgid "Create &New"
0884 msgstr "Cruthaigh Stór Focal &Nua"
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0887 #: vocabsettingswidget.ui:58
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
0890 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0891 msgstr "Íosluchtaigh stór focal nua ó \"Faigh Stuif Nua\""
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0894 #: vocabsettingswidget.ui:61
0895 #, kde-format
0896 msgid "Download new vocabulary"
0897 msgstr "Íosluchtaigh stór focal nua"
0898 
0899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0900 #: vocabsettingswidget.ui:73
0901 #, kde-format
0902 msgid "Edits the selected vocabulary."
0903 msgstr "Cuir an stór focal roghnaithe in eagar."
0904 
0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0906 #: vocabsettingswidget.ui:76
0907 #, kde-format
0908 msgid "&Edit"
0909 msgstr "&Eagar"
0910 
0911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0912 #: vocabsettingswidget.ui:83
0913 #, kde-format
0914 msgid "The list of installed vocabularies."
0915 msgstr "Liosta na stór focal suiteáilte."
0916 
0917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0918 #: vocabsettingswidget.ui:90
0919 #, kde-format
0920 msgid "Title"
0921 msgstr "Teideal"
0922 
0923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0924 #: vocabsettingswidget.ui:95
0925 #, kde-format
0926 msgid "Description"
0927 msgstr "Cur Síos"
0928 
0929 #, fuzzy
0930 #~| msgid "Kanagram"
0931 #~ msgid "kanagram"
0932 #~ msgstr "Kanagram"
0933 
0934 #, fuzzy
0935 #~| msgid "Hints"
0936 #~ msgid "Hint"
0937 #~ msgstr "Leideanna"
0938 
0939 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0940 #~ msgstr "Roghnaigh stór focal réamhshocraithe"
0941 
0942 #~ msgid "Shortcuts"
0943 #~ msgstr "Aicearraí"
0944 
0945 #~ msgid "hint"
0946 #~ msgstr "leid"
0947 
0948 #~ msgid "Reveal Anagram"
0949 #~ msgstr "Nocht an tAnagram"
0950 
0951 #~ msgid "Quit Kanagram"
0952 #~ msgstr "Scoir Kanagram"
0953 
0954 #~ msgid ""
0955 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0956 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0957 #~ msgstr ""
0958 #~ "Comhad %1 gan aimsiú.\n"
0959 #~ " Bí cinnte go bhfuil Kanagram suiteáilte mar is ceart."
0960 
0961 #~ msgid "Error"
0962 #~ msgstr "Earráid"
0963 
0964 #~ msgid "120 Seconds"
0965 #~ msgstr "120 Soicind"
0966 
0967 #~ msgid "300 Seconds"
0968 #~ msgstr "300 Soicind"
0969 
0970 #~ msgid "New Stuff"
0971 #~ msgstr "Stuif Nua"
0972 
0973 #~ msgid ""
0974 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0975 #~ "new data from the Internet.\n"
0976 #~ "\n"
0977 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0978 #~ "the button to get new vocabulary files."
0979 #~ msgstr ""
0980 #~ "Ceadaíonn Kanagram duit sonraí nua\n"
0981 #~ "a íosluchtú ón Idirlíon.\n"
0982 #~ "\n"
0983 #~ "Má tá tú ceangailte leis an Idirlíon, brúigh \n"
0984 #~ "an cnaipe chun comhaid nua foclóra a fháil."
0985 
0986 #~ msgid "General"
0987 #~ msgstr "Ginearálta"
0988 
0989 #~ msgid "Next Word"
0990 #~ msgstr "An Chéad Fhocal Eile"
0991 
0992 #~ msgid "Delete"
0993 #~ msgstr "Scrios"
0994 
0995 #~ msgid "Cyrillic"
0996 #~ msgstr "Coireallach"
0997 
0998 #~ msgid "Latin"
0999 #~ msgstr "Laidin"
1000 
1001 #~ msgid "Use standard fonts"
1002 #~ msgstr "Úsáid clónna caighdeánacha"
1003 
1004 #~ msgid "Future"
1005 #~ msgstr "Fáistineach"
1006 
1007 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
1008 #~ msgstr "<qt>Ní féidir comhad a oscailt<br><b>%1</b></qt>"
1009 
1010 #~ msgid "&Retry"
1011 #~ msgstr "At&riail"
1012 
1013 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
1014 #~ msgstr "<qt>Ní féidir an comhad<br><b>%1</b> a scríobh</qt>"
1015 
1016 #~ msgid "File:\t%1\n"
1017 #~ msgstr "Comhad:\t%1\n"
1018 
1019 #~ msgid "Unknown Element"
1020 #~ msgstr "Eilimint Anaithnid"