Warning, /education/kanagram/po/eo/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to esperanto 0002 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2007, 2009. 0004 # Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007. 0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:17+0100\n" 0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0014 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: eo\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Poedit-Language: Esperanto\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n" 0022 0023 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0024 #: kanagram.kcfg:9 0025 #, kde-format 0026 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0027 msgstr "Tiu agordo konservas la aktuale elektitan Vortoprovizon." 0028 0029 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0030 #: kanagram.kcfg:13 0031 #, kde-format 0032 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0033 msgstr "Tiu agordo permesas al vi decidi inter unu- aŭ du-ludanta reĝimo" 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0036 #: kanagram.kcfg:17 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0040 "shown." 0041 msgstr "" 0042 "Tiu parametro permesas al vi agordi kiom longe la indika globeto de Kanagram " 0043 "montriĝas." 0044 0045 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0046 #: kanagram.kcfg:21 0047 #, kde-format 0048 msgid "" 0049 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0050 "resolving the anagram." 0051 msgstr "" 0052 "Tiu parametro permesas al vi agordi kiom da tempo vi disponas por solvi la " 0053 "anagramon." 0054 0055 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0056 #: kanagram.kcfg:26 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0060 "timer." 0061 msgstr "" 0062 "Tiu agordo permesas al vi difini en sekundoj la intervalon de la poentara " 0063 "tempumilo." 0064 0065 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0066 #: kanagram.kcfg:30 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0070 msgstr "" 0071 "Tiu agordo permesas al vi difini la poentaron rilate al korekta respondo." 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:34 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0078 msgstr "" 0079 "Tiu agordo permesas al vi difini la poentaron rilate al nekorekta respondo." 0080 0081 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0082 #: kanagram.kcfg:38 0083 #, kde-format 0084 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0085 msgstr "" 0086 "Tiu agordo permesas al vi difini la poentaron rilate al malkaŝa respondo." 0087 0088 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0089 #: kanagram.kcfg:42 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0093 msgstr "Tiu agordo permesas al vi difini la poentaron rilate al saltata vorto." 0094 0095 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0097 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0098 #, kde-format 0099 msgid "Turns sounds on/off." 0100 msgstr "Malŝalti/ŝalti la sonoron." 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0103 #: kanagram.kcfg:50 0104 #, kde-format 0105 msgid "Use uppercase." 0106 msgstr "Uzi majusklojn." 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0109 #: kanagram.kcfg:54 0110 #, kde-format 0111 msgid "Turns pronunciations on/off." 0112 msgstr "Malŝaltas/enŝaltas prononcojn." 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0115 #: kanagram.kcfg:58 0116 #, kde-format 0117 msgid "Set the default translation" 0118 msgstr "Doni la defaŭltan tradukon" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0121 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@title:group main settings page name" 0124 msgid "General" 0125 msgstr "Ĝenerala" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0128 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0129 #, kde-format 0130 msgid "Vocabularies" 0131 msgstr "Vortprovizo" 0132 0133 #: kanagramgame.cpp:245 0134 #, kde-format 0135 msgid "No hint" 0136 msgstr "Neniu helpindiko" 0137 0138 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0141 msgid "None" 0142 msgstr "Neniu" 0143 0144 #: main.cpp:54 0145 #, kde-format 0146 msgid "Kanagram" 0147 msgstr "Kanagram" 0148 0149 #: main.cpp:56 0150 #, kde-format 0151 msgid "An anagram game" 0152 msgstr "Anagrama ludo" 0153 0154 #: main.cpp:58 0155 #, kde-format 0156 msgid "" 0157 "© 2005 Joshua Keel\n" 0158 "© 2005 Danny Allen\n" 0159 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0160 "© 2014 Debjit Mondal" 0161 msgstr "" 0162 "© 2005 Joshua Keel\n" 0163 "© 2005 Danny Allen\n" 0164 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0165 "© 2014 Debjit Mondal" 0166 0167 #: main.cpp:61 0168 #, kde-format 0169 msgid "Joshua Keel" 0170 msgstr "Joshua Keel" 0171 0172 #: main.cpp:61 0173 #, kde-format 0174 msgid "Coding" 0175 msgstr "Programis" 0176 0177 #: main.cpp:62 0178 #, kde-format 0179 msgid "Danny Allen" 0180 msgstr "Danny Allen" 0181 0182 #: main.cpp:62 0183 #, kde-format 0184 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0185 msgstr "Dizajno, grafikaĵoj kaj multaj vortoprovizoj" 0186 0187 #: main.cpp:63 0188 #, kde-format 0189 msgid "Jeremy Whiting" 0190 msgstr "Jeremy Whiting" 0191 0192 #: main.cpp:63 0193 #, kde-format 0194 msgid "Maintainer" 0195 msgstr "Fleganto" 0196 0197 #: main.cpp:64 0198 #, kde-format 0199 msgid "Debjit Mondal" 0200 msgstr "Debjit Mondal" 0201 0202 #: main.cpp:64 0203 #, kde-format 0204 msgid "Coding & Design" 0205 msgstr "Kodigo & Dezajno" 0206 0207 #: main.cpp:65 0208 #, kde-format 0209 msgid "Laszlo Papp" 0210 msgstr "Laszlo Papp" 0211 0212 #: main.cpp:65 0213 #, kde-format 0214 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0215 msgstr "Moduligo kaj portado al Poŝtelefono" 0216 0217 #: main.cpp:66 0218 #, kde-format 0219 msgid "Artemiy Pavlov" 0220 msgstr "Artemiy Pavlov" 0221 0222 #: main.cpp:66 0223 #, kde-format 0224 msgid "Sound effects" 0225 msgstr "Sonorefektoj" 0226 0227 #: main.cpp:67 0228 #, kde-format 0229 msgid "Pino Toscano" 0230 msgstr "Pino Toscano" 0231 0232 #: main.cpp:67 0233 #, kde-format 0234 msgid "Italian Data Files" 0235 msgstr "Italaj datumaj dosieroj" 0236 0237 #: main.cpp:68 0238 #, kde-format 0239 msgid "Kris Thomsen" 0240 msgstr "Kris Thomsen" 0241 0242 #: main.cpp:68 0243 #, kde-format 0244 msgid "Danish Data Files" 0245 msgstr "Danaj datumaj dosieroj" 0246 0247 #: main.cpp:69 0248 #, kde-format 0249 msgid "Patrick Spendrin" 0250 msgstr "Patrick Spendrin" 0251 0252 #: main.cpp:69 0253 #, kde-format 0254 msgid "German Data Files" 0255 msgstr "Germanaj datumaj dosieroj" 0256 0257 #: main.cpp:70 0258 #, kde-format 0259 msgid "Eric Krüse" 0260 msgstr "Eric Krüse" 0261 0262 #: main.cpp:70 0263 #, kde-format 0264 msgid "British English Data Files" 0265 msgstr "Britanglaj datumaj dosieroj" 0266 0267 #: main.cpp:71 0268 #, kde-format 0269 msgid "Hanna Scott" 0270 msgstr "Hanna Scott" 0271 0272 #: main.cpp:71 0273 #, kde-format 0274 msgid "Swedish Data Files" 0275 msgstr "Svedaj datumaj dosieroj" 0276 0277 #: main.cpp:72 0278 #, kde-format 0279 msgid "Jure Repinc" 0280 msgstr "Jure Repinc" 0281 0282 #: main.cpp:72 0283 #, kde-format 0284 msgid "Slovenian Data Files" 0285 msgstr "Slovenaj datumaj dosieroj" 0286 0287 #: main.cpp:73 0288 #, kde-format 0289 msgid "Yuri Chornoivan" 0290 msgstr "Yuri Chornoivan" 0291 0292 #: main.cpp:73 0293 #, kde-format 0294 msgid "Ukrainian Data Files" 0295 msgstr "Ukrainaj datumaj dosieroj" 0296 0297 #: main.cpp:74 0298 #, kde-format 0299 msgid "Kristóf Kiszel" 0300 msgstr "Kristóf Kiszel" 0301 0302 #: main.cpp:74 0303 #, kde-format 0304 msgid "Hungarian Data Files" 0305 msgstr "Hungaraj datumaj dosieroj" 0306 0307 #: main.cpp:75 0308 #, kde-format 0309 msgid "Souvik Das" 0310 msgstr "Souvik Das" 0311 0312 #: main.cpp:75 0313 #, kde-format 0314 msgid "2-player mode" 0315 msgstr "2-ludanta reĝimo" 0316 0317 #: main.cpp:76 0318 #, kde-format 0319 msgid "Sayan Biswas" 0320 msgstr "Sayan Biswas" 0321 0322 #: main.cpp:76 0323 #, kde-format 0324 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0325 msgstr "Literoj fariĝis klakeblaj butonoj" 0326 0327 #: main.cpp:77 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0330 msgid "Your names" 0331 msgstr "Pierre-Marie Pédrot" 0332 0333 #: main.cpp:77 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0336 msgid "Your emails" 0337 msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr" 0338 0339 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0340 #: mainsettingswidget.ui:17 0341 #, kde-format 0342 msgid "" 0343 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0344 "shown." 0345 msgstr "" 0346 "Tiu parametro permesas al vi agordi kiel longe la indika globeto de Kanagram " 0347 "montriĝas." 0348 0349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0350 #: mainsettingswidget.ui:23 0351 #, kde-format 0352 msgid "Hints" 0353 msgstr "Helpindikoj" 0354 0355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0356 #: mainsettingswidget.ui:29 0357 #, kde-format 0358 msgid "Auto-hide hints after:" 0359 msgstr "Aŭtomate kaŝi indikojn post:" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0362 #: mainsettingswidget.ui:37 0363 #, kde-format 0364 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0365 msgstr "Ne aŭtomate kaŝi indikojn" 0366 0367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0368 #: mainsettingswidget.ui:42 0369 #, kde-format 0370 msgid "3 Seconds" 0371 msgstr "3 sekundoj" 0372 0373 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0374 #: mainsettingswidget.ui:47 0375 #, kde-format 0376 msgid "5 Seconds" 0377 msgstr "5 sekundoj" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0380 #: mainsettingswidget.ui:52 0381 #, kde-format 0382 msgid "7 Seconds" 0383 msgstr "7 sekundoj" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0386 #: mainsettingswidget.ui:57 0387 #, kde-format 0388 msgid "9 Seconds" 0389 msgstr "9 sekundoj" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0392 #: mainsettingswidget.ui:65 0393 #, kde-format 0394 msgid "Time for resolving the anagram:" 0395 msgstr "Tempo por solvi la anagramon:" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0398 #: mainsettingswidget.ui:73 0399 #, kde-format 0400 msgid "No time limit" 0401 msgstr "Neniu tempolimo" 0402 0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0405 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0406 #, kde-format 0407 msgid "15 Seconds" 0408 msgstr "15 sekundoj" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0412 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0413 #, kde-format 0414 msgid "30 Seconds" 0415 msgstr "30 sekundoj" 0416 0417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0419 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0420 #, kde-format 0421 msgid "45 Seconds" 0422 msgstr "45 sekundoj" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0426 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0427 #, kde-format 0428 msgid "60 Seconds" 0429 msgstr "60 sekundoj" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0432 #: mainsettingswidget.ui:104 0433 #, kde-format 0434 msgid "Vocabulary Options" 0435 msgstr "Vortoprovizaj opcioj" 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0438 #: mainsettingswidget.ui:112 0439 #, kde-format 0440 msgid "Play using:" 0441 msgstr "Ludi per:" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0444 #: mainsettingswidget.ui:130 0445 #, kde-format 0446 msgid "Scoring Options" 0447 msgstr "Poentaraj Opcioj" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0450 #: mainsettingswidget.ui:136 0451 #, kde-format 0452 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0453 msgstr "Agordi tempumilon celante poentadon:" 0454 0455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0456 #: mainsettingswidget.ui:167 0457 #, kde-format 0458 msgid "Score Point Settings" 0459 msgstr "Poentaraj Poent-Agordoj" 0460 0461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0462 #: mainsettingswidget.ui:174 0463 #, kde-format 0464 msgid "Assign score for correct answer : " 0465 msgstr "Atribui poentaron por ĝusta respondo:" 0466 0467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0468 #: mainsettingswidget.ui:182 0469 #, kde-format 0470 msgid "+5 points" 0471 msgstr "+5 poentoj" 0472 0473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0474 #: mainsettingswidget.ui:187 0475 #, kde-format 0476 msgid "+10 points" 0477 msgstr "+10 poentoj" 0478 0479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0480 #: mainsettingswidget.ui:192 0481 #, kde-format 0482 msgid "+15 points" 0483 msgstr "+15 poentoj" 0484 0485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0486 #: mainsettingswidget.ui:197 0487 #, kde-format 0488 msgid "+20 points" 0489 msgstr "+20 poentoj" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0492 #: mainsettingswidget.ui:205 0493 #, kde-format 0494 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0495 msgstr "Atribui poentaron por malĝusta respondo:" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0498 #: mainsettingswidget.ui:213 0499 #, kde-format 0500 msgid "-1 point" 0501 msgstr "-1 poento" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0506 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0507 #: mainsettingswidget.ui:275 0508 #, kde-format 0509 msgid "-2 points" 0510 msgstr "-2 poentoj" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0513 #: mainsettingswidget.ui:223 0514 #, kde-format 0515 msgid "-3 points" 0516 msgstr "-3 poentoj" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0521 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0522 #: mainsettingswidget.ui:280 0523 #, kde-format 0524 msgid "-4 points" 0525 msgstr "-4 poentoj" 0526 0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0528 #: mainsettingswidget.ui:236 0529 #, kde-format 0530 msgid "Assign score for reveal answer : " 0531 msgstr "Atribui poentaron por malkaŝa respondo:" 0532 0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0535 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0536 #, kde-format 0537 msgid "-6 points" 0538 msgstr "-6 poentoj" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0542 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0543 #, kde-format 0544 msgid "-8 points" 0545 msgstr "-8 poentoj" 0546 0547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0548 #: mainsettingswidget.ui:267 0549 #, kde-format 0550 msgid "Assign score for skipped word : " 0551 msgstr "Atribui poentaron por preterlasita vorto:" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0554 #: mainsettingswidget.ui:304 0555 #, kde-format 0556 msgid "Use sou&nds" 0557 msgstr "Uzi so&norojn" 0558 0559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0560 #: mainsettingswidget.ui:311 0561 #, kde-format 0562 msgid "Use only uppercase letters." 0563 msgstr "Uzi nur majusklojn." 0564 0565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0566 #: mainsettingswidget.ui:314 0567 #, kde-format 0568 msgid "Only uppercase letters" 0569 msgstr "Nur majuskloj" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0572 #: mainsettingswidget.ui:321 0573 #, kde-format 0574 msgid "Turn pronunciations on or off." 0575 msgstr "Malŝalti/enŝalti prononcojn." 0576 0577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0578 #: mainsettingswidget.ui:324 0579 #, kde-format 0580 msgid "Say correct words" 0581 msgstr "Diri ĝustajn vortojn" 0582 0583 #: ui/Blackboard.qml:88 0584 #, kde-format 0585 msgid "Next Vocabulary" 0586 msgstr "Sekva Vortprovizo" 0587 0588 #: ui/Blackboard.qml:125 0589 #, kde-format 0590 msgid "Previous Vocabulary" 0591 msgstr "Antaŭa Vortprovizo" 0592 0593 #: ui/Blackboard.qml:174 0594 #, kde-format 0595 msgid "Start Timer" 0596 msgstr "Komenci Tempumilon" 0597 0598 #: ui/Blackboard.qml:195 0599 #, kde-format 0600 msgid "Show Hint" 0601 msgstr "Montri Helpindikon" 0602 0603 #: ui/Blackboard.qml:225 0604 #, kde-format 0605 msgid "Reveal Word" 0606 msgstr "Malkaŝi Vorton" 0607 0608 #: ui/Blackboard.qml:269 0609 #, kde-format 0610 msgid " " 0611 msgstr " " 0612 0613 #: ui/Blackboard.qml:386 0614 #, kde-format 0615 msgid "Show Wiki Content" 0616 msgstr "Montri Wiki-Enhavon" 0617 0618 #: ui/Blackboard.qml:412 0619 #, kde-format 0620 msgid "Score : " 0621 msgstr "Poentaro : " 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:515 0624 #, kde-format 0625 msgid " Player 1 : " 0626 msgstr " Ludanto 1 : " 0627 0628 #: ui/Blackboard.qml:515 0629 #, kde-format 0630 msgid "" 0631 "\n" 0632 " Player 2 : " 0633 msgstr "" 0634 "\n" 0635 " Ludanto 2 :" 0636 0637 #: ui/Blackboard.qml:515 0638 #, kde-format 0639 msgid "" 0640 "\n" 0641 " Close dialog for new game " 0642 msgstr "" 0643 "\n" 0644 " Fermi dialogon por nova ludo" 0645 0646 #: ui/Blackboard.qml:525 0647 #, kde-format 0648 msgid "" 0649 " Time Up. \n" 0650 " Player 2's Turn" 0651 msgstr "" 0652 " Tempo Finiĝis. \n" 0653 " Vico de Ludanto 2" 0654 0655 #: ui/Blackboard.qml:552 0656 #, kde-format 0657 msgid "Close" 0658 msgstr "Fermi" 0659 0660 #: ui/main.qml:200 0661 #, kde-format 0662 msgid "Quit" 0663 msgstr "Forlasi" 0664 0665 #: ui/main.qml:213 0666 #, kde-format 0667 msgid "Change mode" 0668 msgstr "Ŝanĝi Reĝimon" 0669 0670 #: ui/main.qml:293 0671 #, kde-format 0672 msgid "Next Anagram" 0673 msgstr "Sekva anagramo" 0674 0675 #: ui/main.qml:341 0676 #, kde-format 0677 msgid "1st Player" 0678 msgstr "1-a Ludanto" 0679 0680 #: ui/main.qml:341 0681 #, kde-format 0682 msgid "2nd Player" 0683 msgstr "2-a Ludanto" 0684 0685 #: ui/main.qml:419 0686 #, kde-format 0687 msgid "Configure" 0688 msgstr "Agordi Kanagram" 0689 0690 #: ui/main.qml:556 0691 #, kde-format 0692 msgid " " 0693 msgstr " " 0694 0695 #: ui/main.qml:568 0696 #, kde-format 0697 msgid "About" 0698 msgstr "Pri" 0699 0700 #: ui/main.qml:616 0701 #, kde-format 0702 msgid "About KDE" 0703 msgstr "Pri KDE" 0704 0705 #: ui/main.qml:666 0706 #, kde-format 0707 msgid "About Kanagram" 0708 msgstr "Pri Kanagram" 0709 0710 #: ui/main.qml:717 0711 #, kde-format 0712 msgid "Kanagram Handbook" 0713 msgstr "Kanagram manlibro" 0714 0715 #: vocabedit.cpp:114 0716 #, kde-format 0717 msgid "Would you like to save your changes?" 0718 msgstr "Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn ?" 0719 0720 #: vocabedit.cpp:115 0721 #, kde-format 0722 msgid "Save Changes Dialog" 0723 msgstr "Dialogo de konservado" 0724 0725 #: vocabedit.cpp:140 0726 #, kde-format 0727 msgid "New Item" 0728 msgstr "Nova ero" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0731 #: vocabeditwidget.ui:13 0732 #, kde-format 0733 msgid "Vocabulary Editor" 0734 msgstr "Vortproviza redaktilo" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0737 #: vocabeditwidget.ui:74 0738 #, kde-format 0739 msgid "&Save" 0740 msgstr "&Konservi" 0741 0742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0743 #: vocabeditwidget.ui:81 0744 #, kde-format 0745 msgid "&Close" 0746 msgstr "F&ermi" 0747 0748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0749 #: vocabeditwidget.ui:127 0750 #, kde-format 0751 msgid "" 0752 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0753 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0754 "it contains." 0755 msgstr "" 0756 "La priskribo de la vortoprovizo. Se vi kreas novan vortoprovizon, aldonu " 0757 "priskribon, tiel ties uzantoj scios la tipon de vortoj kiujn ĝi enhavas." 0758 0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0760 #: vocabeditwidget.ui:130 0761 #, kde-format 0762 msgid "&Description:" 0763 msgstr "&Priskribo:" 0764 0765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0766 #: vocabeditwidget.ui:143 0767 #, kde-format 0768 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0769 msgstr "La nomo de la vortprovizo kion vi redaktas." 0770 0771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0772 #: vocabeditwidget.ui:146 0773 #, kde-format 0774 msgid "Vocabulary &name:" 0775 msgstr "Vortproviza &nomo:" 0776 0777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0778 #: vocabeditwidget.ui:195 0779 #, kde-format 0780 msgid "Removes the selected word." 0781 msgstr "Forigi la elektitan vorton." 0782 0783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0784 #: vocabeditwidget.ui:198 0785 #, kde-format 0786 msgid "&Remove Word" 0787 msgstr "Fo&rigi vorton" 0788 0789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0790 #: vocabeditwidget.ui:205 0791 #, kde-format 0792 msgid "Creates a new word." 0793 msgstr "Krei novan vorton." 0794 0795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0796 #: vocabeditwidget.ui:208 0797 #, kde-format 0798 msgid "&New Word" 0799 msgstr "&Nova vorto" 0800 0801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0802 #: vocabeditwidget.ui:217 0803 #, kde-format 0804 msgid "The list of words in the vocabulary." 0805 msgstr "La listo de vortoj en la vortoprovizo." 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0808 #: vocabeditwidget.ui:246 0809 #, kde-format 0810 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0811 msgstr "La elektita vorto. Tio permesas al vi redakti la elektitan vorton." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0814 #: vocabeditwidget.ui:249 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Word:" 0817 msgstr "&Vorto:" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0820 #: vocabeditwidget.ui:265 0821 #, kde-format 0822 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0823 msgstr "La elektita indiko" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0826 #: vocabeditwidget.ui:268 0827 #, kde-format 0828 msgid "&Hint:" 0829 msgstr "&Helpindiko:" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0832 #: vocabsettingswidget.ui:48 0833 #, kde-format 0834 msgid "Creates a new vocabulary." 0835 msgstr "Krei novan vortprovizon." 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0838 #: vocabsettingswidget.ui:51 0839 #, kde-format 0840 msgid "Create &New" 0841 msgstr "Krei &novan..." 0842 0843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0844 #: vocabsettingswidget.ui:58 0845 #, kde-format 0846 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0847 msgstr "Elŝuti novan vortoprovizon de \"Get hot new Stuff\"" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0850 #: vocabsettingswidget.ui:61 0851 #, kde-format 0852 msgid "Download new vocabulary" 0853 msgstr "Elŝuti novan vortoprovizon" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0856 #: vocabsettingswidget.ui:73 0857 #, kde-format 0858 msgid "Edits the selected vocabulary." 0859 msgstr "Redakti la elektitan vortoprovizon." 0860 0861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:76 0863 #, kde-format 0864 msgid "&Edit" 0865 msgstr "&Redakti" 0866 0867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0868 #: vocabsettingswidget.ui:83 0869 #, kde-format 0870 msgid "The list of installed vocabularies." 0871 msgstr "La listo de instalataj vortoprovizoj." 0872 0873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:90 0875 #, kde-format 0876 msgid "Title" 0877 msgstr "Titolo" 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0880 #: vocabsettingswidget.ui:95 0881 #, kde-format 0882 msgid "Description" 0883 msgstr "Priskribo"