Warning, /education/kanagram/po/en_GB/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to British English 0002 # 0003 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005. 0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010. 0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2018. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:03+0100\n" 0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 0014 "Language: en_GB\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0020 0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0022 #: kanagram.kcfg:9 0023 #, kde-format 0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0025 msgstr "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0026 0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0028 #: kanagram.kcfg:13 0029 #, kde-format 0030 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0031 msgstr "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0034 #: kanagram.kcfg:17 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0038 "shown." 0039 msgstr "" 0040 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0041 "shown." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0044 #: kanagram.kcfg:21 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0048 "resolving the anagram." 0049 msgstr "" 0050 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0051 "resolving the anagram." 0052 0053 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0054 #: kanagram.kcfg:26 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0058 "timer." 0059 msgstr "" 0060 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0061 "timer." 0062 0063 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0064 #: kanagram.kcfg:30 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0068 msgstr "" 0069 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0070 0071 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0072 #: kanagram.kcfg:34 0073 #, kde-format 0074 msgid "" 0075 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0076 msgstr "" 0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0078 0079 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0080 #: kanagram.kcfg:38 0081 #, kde-format 0082 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0083 msgstr "" 0084 "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0085 0086 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0087 #: kanagram.kcfg:42 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0091 msgstr "" 0092 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0096 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0097 #, kde-format 0098 msgid "Turns sounds on/off." 0099 msgstr "Turns sounds on/off." 0100 0101 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0102 #: kanagram.kcfg:50 0103 #, kde-format 0104 msgid "Use uppercase." 0105 msgstr "Use uppercase." 0106 0107 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0108 #: kanagram.kcfg:54 0109 #, kde-format 0110 msgid "Turns pronunciations on/off." 0111 msgstr "Turns pronunciations on/off." 0112 0113 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0114 #: kanagram.kcfg:58 0115 #, kde-format 0116 msgid "Set the default translation" 0117 msgstr "Set the default translation" 0118 0119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0120 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@title:group main settings page name" 0123 msgid "General" 0124 msgstr "General" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0127 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0128 #, kde-format 0129 msgid "Vocabularies" 0130 msgstr "Vocabularies" 0131 0132 #: kanagramgame.cpp:245 0133 #, kde-format 0134 msgid "No hint" 0135 msgstr "No hint" 0136 0137 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0140 msgid "None" 0141 msgstr "None" 0142 0143 #: main.cpp:54 0144 #, kde-format 0145 msgid "Kanagram" 0146 msgstr "Kanagram" 0147 0148 #: main.cpp:56 0149 #, kde-format 0150 msgid "An anagram game" 0151 msgstr "An anagram game" 0152 0153 #: main.cpp:58 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "© 2005 Joshua Keel\n" 0157 "© 2005 Danny Allen\n" 0158 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0159 "© 2014 Debjit Mondal" 0160 msgstr "" 0161 "© 2005 Joshua Keel\n" 0162 "© 2005 Danny Allen\n" 0163 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0164 "© 2014 Debjit Mondal" 0165 0166 #: main.cpp:61 0167 #, kde-format 0168 msgid "Joshua Keel" 0169 msgstr "Joshua Keel" 0170 0171 #: main.cpp:61 0172 #, kde-format 0173 msgid "Coding" 0174 msgstr "Coding" 0175 0176 #: main.cpp:62 0177 #, kde-format 0178 msgid "Danny Allen" 0179 msgstr "Danny Allen" 0180 0181 #: main.cpp:62 0182 #, kde-format 0183 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0184 msgstr "Design, Graphics and many Vocabularies" 0185 0186 #: main.cpp:63 0187 #, kde-format 0188 msgid "Jeremy Whiting" 0189 msgstr "Jeremy Whiting" 0190 0191 #: main.cpp:63 0192 #, kde-format 0193 msgid "Maintainer" 0194 msgstr "Maintainer" 0195 0196 #: main.cpp:64 0197 #, kde-format 0198 msgid "Debjit Mondal" 0199 msgstr "Debjit Mondal" 0200 0201 #: main.cpp:64 0202 #, kde-format 0203 msgid "Coding & Design" 0204 msgstr "Coding & Design" 0205 0206 #: main.cpp:65 0207 #, kde-format 0208 msgid "Laszlo Papp" 0209 msgstr "Laszlo Papp" 0210 0211 #: main.cpp:65 0212 #, kde-format 0213 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0214 msgstr "Modularisation and porting to Mobile" 0215 0216 #: main.cpp:66 0217 #, kde-format 0218 msgid "Artemiy Pavlov" 0219 msgstr "Artemiy Pavlov" 0220 0221 #: main.cpp:66 0222 #, kde-format 0223 msgid "Sound effects" 0224 msgstr "Sound effects" 0225 0226 #: main.cpp:67 0227 #, kde-format 0228 msgid "Pino Toscano" 0229 msgstr "Pino Toscano" 0230 0231 #: main.cpp:67 0232 #, kde-format 0233 msgid "Italian Data Files" 0234 msgstr "Italian Data Files" 0235 0236 #: main.cpp:68 0237 #, kde-format 0238 msgid "Kris Thomsen" 0239 msgstr "Kris Thomsen" 0240 0241 #: main.cpp:68 0242 #, kde-format 0243 msgid "Danish Data Files" 0244 msgstr "Danish Data Files" 0245 0246 #: main.cpp:69 0247 #, kde-format 0248 msgid "Patrick Spendrin" 0249 msgstr "Patrick Spendrin" 0250 0251 #: main.cpp:69 0252 #, kde-format 0253 msgid "German Data Files" 0254 msgstr "German Data Files" 0255 0256 #: main.cpp:70 0257 #, kde-format 0258 msgid "Eric Krüse" 0259 msgstr "Eric Krüse" 0260 0261 #: main.cpp:70 0262 #, kde-format 0263 msgid "British English Data Files" 0264 msgstr "British English Data Files" 0265 0266 #: main.cpp:71 0267 #, kde-format 0268 msgid "Hanna Scott" 0269 msgstr "Hanna Scott" 0270 0271 #: main.cpp:71 0272 #, kde-format 0273 msgid "Swedish Data Files" 0274 msgstr "Swedish Data Files" 0275 0276 #: main.cpp:72 0277 #, kde-format 0278 msgid "Jure Repinc" 0279 msgstr "Jure Repinc" 0280 0281 #: main.cpp:72 0282 #, kde-format 0283 msgid "Slovenian Data Files" 0284 msgstr "Slovenian Data Files" 0285 0286 #: main.cpp:73 0287 #, kde-format 0288 msgid "Yuri Chornoivan" 0289 msgstr "Yuri Chornoivan" 0290 0291 #: main.cpp:73 0292 #, kde-format 0293 msgid "Ukrainian Data Files" 0294 msgstr "Ukrainian Data Files" 0295 0296 #: main.cpp:74 0297 #, kde-format 0298 msgid "Kristóf Kiszel" 0299 msgstr "Kristóf Kiszel" 0300 0301 #: main.cpp:74 0302 #, kde-format 0303 msgid "Hungarian Data Files" 0304 msgstr "Hungarian Data Files" 0305 0306 #: main.cpp:75 0307 #, kde-format 0308 msgid "Souvik Das" 0309 msgstr "Souvik Das" 0310 0311 #: main.cpp:75 0312 #, kde-format 0313 msgid "2-player mode" 0314 msgstr "2-player mode" 0315 0316 #: main.cpp:76 0317 #, kde-format 0318 msgid "Sayan Biswas" 0319 msgstr "Sayan Biswas" 0320 0321 #: main.cpp:76 0322 #, kde-format 0323 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0324 msgstr "Letters turned to clickable buttons" 0325 0326 #: main.cpp:77 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0329 msgid "Your names" 0330 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell" 0331 0332 #: main.cpp:77 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0335 msgid "Your emails" 0336 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0339 #: mainsettingswidget.ui:17 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0343 "shown." 0344 msgstr "" 0345 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0346 "shown." 0347 0348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0349 #: mainsettingswidget.ui:23 0350 #, kde-format 0351 msgid "Hints" 0352 msgstr "Hints" 0353 0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0355 #: mainsettingswidget.ui:29 0356 #, kde-format 0357 msgid "Auto-hide hints after:" 0358 msgstr "Auto-hide hints after:" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0361 #: mainsettingswidget.ui:37 0362 #, kde-format 0363 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0364 msgstr "Do Not Auto-Hide Hints" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0367 #: mainsettingswidget.ui:42 0368 #, kde-format 0369 msgid "3 Seconds" 0370 msgstr "3 Seconds" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0373 #: mainsettingswidget.ui:47 0374 #, kde-format 0375 msgid "5 Seconds" 0376 msgstr "5 Seconds" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0379 #: mainsettingswidget.ui:52 0380 #, kde-format 0381 msgid "7 Seconds" 0382 msgstr "7 Seconds" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0385 #: mainsettingswidget.ui:57 0386 #, kde-format 0387 msgid "9 Seconds" 0388 msgstr "9 Seconds" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0391 #: mainsettingswidget.ui:65 0392 #, kde-format 0393 msgid "Time for resolving the anagram:" 0394 msgstr "Time for resolving the anagram:" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0397 #: mainsettingswidget.ui:73 0398 #, kde-format 0399 msgid "No time limit" 0400 msgstr "No time limit" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0404 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0405 #, kde-format 0406 msgid "15 Seconds" 0407 msgstr "15 Seconds" 0408 0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0411 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0412 #, kde-format 0413 msgid "30 Seconds" 0414 msgstr "30 Seconds" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0418 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0419 #, kde-format 0420 msgid "45 Seconds" 0421 msgstr "45 Seconds" 0422 0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0425 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0426 #, kde-format 0427 msgid "60 Seconds" 0428 msgstr "60 Seconds" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0431 #: mainsettingswidget.ui:104 0432 #, kde-format 0433 msgid "Vocabulary Options" 0434 msgstr "Vocabulary Options" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0437 #: mainsettingswidget.ui:112 0438 #, kde-format 0439 msgid "Play using:" 0440 msgstr "Play using:" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0443 #: mainsettingswidget.ui:130 0444 #, kde-format 0445 msgid "Scoring Options" 0446 msgstr "Scoring Options" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0449 #: mainsettingswidget.ui:136 0450 #, kde-format 0451 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0452 msgstr "Set timer for scoring purpose:" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0455 #: mainsettingswidget.ui:167 0456 #, kde-format 0457 msgid "Score Point Settings" 0458 msgstr "Score Point Settings" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0461 #: mainsettingswidget.ui:174 0462 #, kde-format 0463 msgid "Assign score for correct answer : " 0464 msgstr "Assign score for correct answer : " 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0467 #: mainsettingswidget.ui:182 0468 #, kde-format 0469 msgid "+5 points" 0470 msgstr "+5 points" 0471 0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0473 #: mainsettingswidget.ui:187 0474 #, kde-format 0475 msgid "+10 points" 0476 msgstr "+10 points" 0477 0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0479 #: mainsettingswidget.ui:192 0480 #, kde-format 0481 msgid "+15 points" 0482 msgstr "+15 points" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0485 #: mainsettingswidget.ui:197 0486 #, kde-format 0487 msgid "+20 points" 0488 msgstr "+20 points" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0491 #: mainsettingswidget.ui:205 0492 #, kde-format 0493 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0494 msgstr "Assign score for incorrect answer : " 0495 0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0497 #: mainsettingswidget.ui:213 0498 #, kde-format 0499 msgid "-1 point" 0500 msgstr "-1 point" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0505 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0506 #: mainsettingswidget.ui:275 0507 #, kde-format 0508 msgid "-2 points" 0509 msgstr "-2 points" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0512 #: mainsettingswidget.ui:223 0513 #, kde-format 0514 msgid "-3 points" 0515 msgstr "-3 points" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0520 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0521 #: mainsettingswidget.ui:280 0522 #, kde-format 0523 msgid "-4 points" 0524 msgstr "-4 points" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0527 #: mainsettingswidget.ui:236 0528 #, kde-format 0529 msgid "Assign score for reveal answer : " 0530 msgstr "Assign score for reveal answer : " 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0534 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0535 #, kde-format 0536 msgid "-6 points" 0537 msgstr "-6 points" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0541 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0542 #, kde-format 0543 msgid "-8 points" 0544 msgstr "-8 points" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0547 #: mainsettingswidget.ui:267 0548 #, kde-format 0549 msgid "Assign score for skipped word : " 0550 msgstr "Assign score for skipped word : " 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0553 #: mainsettingswidget.ui:304 0554 #, kde-format 0555 msgid "Use sou&nds" 0556 msgstr "Use sou&nds" 0557 0558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0559 #: mainsettingswidget.ui:311 0560 #, kde-format 0561 msgid "Use only uppercase letters." 0562 msgstr "Use only uppercase letters." 0563 0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0565 #: mainsettingswidget.ui:314 0566 #, kde-format 0567 msgid "Only uppercase letters" 0568 msgstr "Only uppercase letters" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0571 #: mainsettingswidget.ui:321 0572 #, kde-format 0573 msgid "Turn pronunciations on or off." 0574 msgstr "Turn pronunciations on or off." 0575 0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0577 #: mainsettingswidget.ui:324 0578 #, kde-format 0579 msgid "Say correct words" 0580 msgstr "Say correct words" 0581 0582 #: ui/Blackboard.qml:88 0583 #, kde-format 0584 msgid "Next Vocabulary" 0585 msgstr "Next Vocabulary" 0586 0587 #: ui/Blackboard.qml:125 0588 #, kde-format 0589 msgid "Previous Vocabulary" 0590 msgstr "Previous Vocabulary" 0591 0592 #: ui/Blackboard.qml:174 0593 #, kde-format 0594 msgid "Start Timer" 0595 msgstr "Start Timer" 0596 0597 #: ui/Blackboard.qml:195 0598 #, kde-format 0599 msgid "Show Hint" 0600 msgstr "Show Hint" 0601 0602 #: ui/Blackboard.qml:225 0603 #, kde-format 0604 msgid "Reveal Word" 0605 msgstr "Reveal Word" 0606 0607 #: ui/Blackboard.qml:269 0608 #, kde-format 0609 msgid " " 0610 msgstr " " 0611 0612 #: ui/Blackboard.qml:386 0613 #, kde-format 0614 msgid "Show Wiki Content" 0615 msgstr "Show Wiki Content" 0616 0617 #: ui/Blackboard.qml:412 0618 #, kde-format 0619 msgid "Score : " 0620 msgstr "Score : " 0621 0622 #: ui/Blackboard.qml:515 0623 #, kde-format 0624 msgid " Player 1 : " 0625 msgstr " Player 1 : " 0626 0627 #: ui/Blackboard.qml:515 0628 #, kde-format 0629 msgid "" 0630 "\n" 0631 " Player 2 : " 0632 msgstr "" 0633 "\n" 0634 " Player 2 : " 0635 0636 #: ui/Blackboard.qml:515 0637 #, kde-format 0638 msgid "" 0639 "\n" 0640 " Close dialog for new game " 0641 msgstr "" 0642 "\n" 0643 " Close dialogue for new game " 0644 0645 #: ui/Blackboard.qml:525 0646 #, kde-format 0647 msgid "" 0648 " Time Up. \n" 0649 " Player 2's Turn" 0650 msgstr "" 0651 " Time Up. \n" 0652 " Player 2's Turn" 0653 0654 #: ui/Blackboard.qml:552 0655 #, kde-format 0656 msgid "Close" 0657 msgstr "Close" 0658 0659 #: ui/main.qml:200 0660 #, kde-format 0661 msgid "Quit" 0662 msgstr "Quit" 0663 0664 #: ui/main.qml:213 0665 #, kde-format 0666 msgid "Change mode" 0667 msgstr "Change mode" 0668 0669 #: ui/main.qml:293 0670 #, kde-format 0671 msgid "Next Anagram" 0672 msgstr "Next Anagram" 0673 0674 #: ui/main.qml:341 0675 #, kde-format 0676 msgid "1st Player" 0677 msgstr "1st Player" 0678 0679 #: ui/main.qml:341 0680 #, kde-format 0681 msgid "2nd Player" 0682 msgstr "2nd Player" 0683 0684 #: ui/main.qml:419 0685 #, kde-format 0686 msgid "Configure" 0687 msgstr "Configure" 0688 0689 #: ui/main.qml:556 0690 #, kde-format 0691 msgid " " 0692 msgstr " " 0693 0694 #: ui/main.qml:568 0695 #, kde-format 0696 msgid "About" 0697 msgstr "About" 0698 0699 #: ui/main.qml:616 0700 #, kde-format 0701 msgid "About KDE" 0702 msgstr "About KDE" 0703 0704 #: ui/main.qml:666 0705 #, kde-format 0706 msgid "About Kanagram" 0707 msgstr "About Kanagram" 0708 0709 #: ui/main.qml:717 0710 #, kde-format 0711 msgid "Kanagram Handbook" 0712 msgstr "Kanagram Handbook" 0713 0714 #: vocabedit.cpp:114 0715 #, kde-format 0716 msgid "Would you like to save your changes?" 0717 msgstr "Would you like to save your changes?" 0718 0719 #: vocabedit.cpp:115 0720 #, kde-format 0721 msgid "Save Changes Dialog" 0722 msgstr "Save Changes Dialogue" 0723 0724 #: vocabedit.cpp:140 0725 #, kde-format 0726 msgid "New Item" 0727 msgstr "New Item" 0728 0729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0730 #: vocabeditwidget.ui:13 0731 #, kde-format 0732 msgid "Vocabulary Editor" 0733 msgstr "Vocabulary Editor" 0734 0735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0736 #: vocabeditwidget.ui:74 0737 #, kde-format 0738 msgid "&Save" 0739 msgstr "&Save" 0740 0741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0742 #: vocabeditwidget.ui:81 0743 #, kde-format 0744 msgid "&Close" 0745 msgstr "&Close" 0746 0747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0748 #: vocabeditwidget.ui:127 0749 #, kde-format 0750 msgid "" 0751 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0752 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0753 "it contains." 0754 msgstr "" 0755 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0756 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0757 "it contains." 0758 0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0760 #: vocabeditwidget.ui:130 0761 #, kde-format 0762 msgid "&Description:" 0763 msgstr "&Description:" 0764 0765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0766 #: vocabeditwidget.ui:143 0767 #, kde-format 0768 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0769 msgstr "The name of the vocabulary you are editing." 0770 0771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0772 #: vocabeditwidget.ui:146 0773 #, kde-format 0774 msgid "Vocabulary &name:" 0775 msgstr "Vocabulary &name:" 0776 0777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0778 #: vocabeditwidget.ui:195 0779 #, kde-format 0780 msgid "Removes the selected word." 0781 msgstr "Removes the selected word." 0782 0783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0784 #: vocabeditwidget.ui:198 0785 #, kde-format 0786 msgid "&Remove Word" 0787 msgstr "&Remove Word" 0788 0789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0790 #: vocabeditwidget.ui:205 0791 #, kde-format 0792 msgid "Creates a new word." 0793 msgstr "Creates a new word." 0794 0795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0796 #: vocabeditwidget.ui:208 0797 #, kde-format 0798 msgid "&New Word" 0799 msgstr "&New Word" 0800 0801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0802 #: vocabeditwidget.ui:217 0803 #, kde-format 0804 msgid "The list of words in the vocabulary." 0805 msgstr "The list of words in the vocabulary." 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0808 #: vocabeditwidget.ui:246 0809 #, kde-format 0810 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0811 msgstr "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0814 #: vocabeditwidget.ui:249 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Word:" 0817 msgstr "&Word:" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0820 #: vocabeditwidget.ui:265 0821 #, kde-format 0822 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0823 msgstr "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0826 #: vocabeditwidget.ui:268 0827 #, kde-format 0828 msgid "&Hint:" 0829 msgstr "&Hint:" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0832 #: vocabsettingswidget.ui:48 0833 #, kde-format 0834 msgid "Creates a new vocabulary." 0835 msgstr "Creates a new vocabulary." 0836 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0838 #: vocabsettingswidget.ui:51 0839 #, kde-format 0840 msgid "Create &New" 0841 msgstr "Create &New" 0842 0843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0844 #: vocabsettingswidget.ui:58 0845 #, kde-format 0846 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0847 msgstr "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0850 #: vocabsettingswidget.ui:61 0851 #, kde-format 0852 msgid "Download new vocabulary" 0853 msgstr "Download new vocabulary" 0854 0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0856 #: vocabsettingswidget.ui:73 0857 #, kde-format 0858 msgid "Edits the selected vocabulary." 0859 msgstr "Edits the selected vocabulary." 0860 0861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:76 0863 #, kde-format 0864 msgid "&Edit" 0865 msgstr "&Edit" 0866 0867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0868 #: vocabsettingswidget.ui:83 0869 #, kde-format 0870 msgid "The list of installed vocabularies." 0871 msgstr "The list of installed vocabularies." 0872 0873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:90 0875 #, kde-format 0876 msgid "Title" 0877 msgstr "Title" 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0880 #: vocabsettingswidget.ui:95 0881 #, kde-format 0882 msgid "Description" 0883 msgstr "Description" 0884 0885 #~ msgid "kanagram" 0886 #~ msgstr "kanagram" 0887 0888 #~ msgid "1.1" 0889 #~ msgstr "1.1" 0890 0891 #~ msgid "Speech System Failure" 0892 #~ msgstr "Speech System Failure" 0893 0894 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" 0895 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" 0896 0897 #~ msgid "0.2" 0898 #~ msgstr "0.2" 0899 0900 #~ msgid "Stop Timer" 0901 #~ msgstr "Stop Timer" 0902 0903 #~ msgid "Hint" 0904 #~ msgstr "Hint" 0905 0906 #~ msgid "Advanced Settings" 0907 #~ msgstr "Advanced Settings" 0908 0909 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0910 #~ msgstr "Set the default vocabulary" 0911 0912 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport" 0913 #~ msgstr "use a QGLWidget for the viewport" 0914 0915 #~ msgid "Shortcuts" 0916 #~ msgstr "Shortcuts" 0917 0918 #~ msgid "hint" 0919 #~ msgstr "hint" 0920 0921 #~ msgid "Reveal Anagram" 0922 #~ msgstr "Reveal Anagram" 0923 0924 #~ msgid "Quit Kanagram" 0925 #~ msgstr "Quit Kanagram" 0926 0927 #~ msgid "" 0928 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0929 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0930 #~ msgstr "" 0931 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0932 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0933 0934 #~ msgid "Error" 0935 #~ msgstr "Error" 0936 0937 #, fuzzy 0938 #~| msgid "3 Seconds" 0939 #~ msgid "120 Seconds" 0940 #~ msgstr "3 Seconds" 0941 0942 #, fuzzy 0943 #~| msgid "3 Seconds" 0944 #~ msgid "300 Seconds" 0945 #~ msgstr "3 Seconds" 0946 0947 #~ msgid "New Stuff" 0948 #~ msgstr "New Stuff" 0949 0950 #~ msgid "" 0951 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0952 #~ "new data from the Internet.\n" 0953 #~ "\n" 0954 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0955 #~ "the button to get new vocabulary files." 0956 #~ msgstr "" 0957 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0958 #~ "new data from the Internet.\n" 0959 #~ "\n" 0960 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0961 #~ "the button to get new vocabulary files." 0962 0963 #~ msgid "General" 0964 #~ msgstr "General" 0965 0966 #~ msgid "Next Word" 0967 #~ msgstr "Next Word" 0968 0969 #~ msgid "Deletes the selected vocabulary." 0970 #~ msgstr "Deletes the selected vocabulary." 0971 0972 #~ msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." 0973 #~ msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface." 0974 0975 #~ msgid "Cyrillic" 0976 #~ msgstr "Cyrillic" 0977 0978 #~ msgid "Latin" 0979 #~ msgstr "Latin" 0980 0981 #~ msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." 0982 #~ msgstr "Please restart Kanagram to activate the new font." 0983 0984 #~ msgid "" 0985 #~ "The font could not be installed. Please check that you are properly " 0986 #~ "connected to the Internet." 0987 #~ msgstr "" 0988 #~ "The font could not be installed. Please check that you are properly " 0989 #~ "connected to the Internet." 0990 0991 #~ msgid "Use standard fonts" 0992 #~ msgstr "Use standard fonts" 0993 0994 #~ msgid "Get Chalk Font" 0995 #~ msgstr "Get Chalk Font" 0996 0997 #~ msgid "Simple Present" 0998 #~ msgstr "Simple Present" 0999 1000 #~ msgid "Present Progressive" 1001 #~ msgstr "Present Progressive" 1002 1003 #~ msgid "Present Perfect" 1004 #~ msgstr "Present Perfect" 1005 1006 #~ msgid "Simple Past" 1007 #~ msgstr "Simple Past" 1008 1009 #~ msgid "Past Progressive" 1010 #~ msgstr "Past Progressive" 1011 1012 #~ msgid "Past Participle" 1013 #~ msgstr "Past Participle" 1014 1015 #~ msgid "Future" 1016 #~ msgstr "Future" 1017 1018 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" 1019 #~ msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" 1020 1021 #~ msgid "" 1022 #~ "Could not load \"%1\"\n" 1023 #~ "Do you want to try again?" 1024 #~ msgstr "" 1025 #~ "Could not load \"%1\"\n" 1026 #~ "Do you want to try again?" 1027 1028 #~ msgid "I/O Failure" 1029 #~ msgstr "I/O Failure" 1030 1031 #~ msgid "&Retry" 1032 #~ msgstr "&Retry" 1033 1034 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" 1035 #~ msgstr "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" 1036 1037 #~ msgid "" 1038 #~ "Could not save \"%1\"\n" 1039 #~ "Do you want to try again?" 1040 #~ msgstr "" 1041 #~ "Could not save \"%1\"\n" 1042 #~ "Do you want to try again?" 1043 1044 #~ msgid "<no lesson>" 1045 #~ msgstr "<no lesson>" 1046 1047 #~ msgid "expected tag <%1>" 1048 #~ msgstr "expected tag <%1>" 1049 1050 #~ msgid "ambiguous definition of language code" 1051 #~ msgstr "ambiguous definition of language code" 1052 1053 #~ msgid "starting tag <%1> is missing" 1054 #~ msgstr "starting tag <%1> is missing" 1055 1056 #~ msgid "repeated occurrence of tag <%1>" 1057 #~ msgstr "repeated occurrence of tag <%1>" 1058 1059 #~ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." 1060 #~ msgstr "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." 1061 1062 #~ msgid "File:\t%1\n" 1063 #~ msgstr "File:\t%1\n" 1064 1065 #~ msgid "" 1066 #~ "Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of " 1067 #~ "KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" 1068 #~ "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " 1069 #~ "elements.\n" 1070 #~ msgstr "" 1071 #~ "Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of " 1072 #~ "KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" 1073 #~ "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " 1074 #~ "elements.\n" 1075 1076 #~ msgid "Unknown Element" 1077 #~ msgstr "Unknown Element"