Warning, /education/kanagram/po/en_GB/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to British English
0002 #
0003 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005.
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2018.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:03+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0020 
0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0022 #: kanagram.kcfg:9
0023 #, kde-format
0024 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0025 msgstr "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0028 #: kanagram.kcfg:13
0029 #, kde-format
0030 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0031 msgstr "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0034 #: kanagram.kcfg:17
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0038 "shown."
0039 msgstr ""
0040 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0041 "shown."
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0044 #: kanagram.kcfg:21
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0048 "resolving the anagram."
0049 msgstr ""
0050 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0051 "resolving the anagram."
0052 
0053 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0054 #: kanagram.kcfg:26
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0058 "timer."
0059 msgstr ""
0060 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0061 "timer."
0062 
0063 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0064 #: kanagram.kcfg:30
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0068 msgstr ""
0069 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0070 
0071 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0072 #: kanagram.kcfg:34
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0076 msgstr ""
0077 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0080 #: kanagram.kcfg:38
0081 #, kde-format
0082 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0083 msgstr ""
0084 "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0085 
0086 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0087 #: kanagram.kcfg:42
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0091 msgstr ""
0092 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0096 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0097 #, kde-format
0098 msgid "Turns sounds on/off."
0099 msgstr "Turns sounds on/off."
0100 
0101 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0102 #: kanagram.kcfg:50
0103 #, kde-format
0104 msgid "Use uppercase."
0105 msgstr "Use uppercase."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0108 #: kanagram.kcfg:54
0109 #, kde-format
0110 msgid "Turns pronunciations on/off."
0111 msgstr "Turns pronunciations on/off."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0114 #: kanagram.kcfg:58
0115 #, kde-format
0116 msgid "Set the default translation"
0117 msgstr "Set the default translation"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0120 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "@title:group main settings page name"
0123 msgid "General"
0124 msgstr "General"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0127 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0128 #, kde-format
0129 msgid "Vocabularies"
0130 msgstr "Vocabularies"
0131 
0132 #: kanagramgame.cpp:245
0133 #, kde-format
0134 msgid "No hint"
0135 msgstr "No hint"
0136 
0137 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0140 msgid "None"
0141 msgstr "None"
0142 
0143 #: main.cpp:54
0144 #, kde-format
0145 msgid "Kanagram"
0146 msgstr "Kanagram"
0147 
0148 #: main.cpp:56
0149 #, kde-format
0150 msgid "An anagram game"
0151 msgstr "An anagram game"
0152 
0153 #: main.cpp:58
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "© 2005 Joshua Keel\n"
0157 "© 2005 Danny Allen\n"
0158 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0159 "© 2014 Debjit Mondal"
0160 msgstr ""
0161 "© 2005 Joshua Keel\n"
0162 "© 2005 Danny Allen\n"
0163 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0164 "© 2014 Debjit Mondal"
0165 
0166 #: main.cpp:61
0167 #, kde-format
0168 msgid "Joshua Keel"
0169 msgstr "Joshua Keel"
0170 
0171 #: main.cpp:61
0172 #, kde-format
0173 msgid "Coding"
0174 msgstr "Coding"
0175 
0176 #: main.cpp:62
0177 #, kde-format
0178 msgid "Danny Allen"
0179 msgstr "Danny Allen"
0180 
0181 #: main.cpp:62
0182 #, kde-format
0183 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0184 msgstr "Design, Graphics and many Vocabularies"
0185 
0186 #: main.cpp:63
0187 #, kde-format
0188 msgid "Jeremy Whiting"
0189 msgstr "Jeremy Whiting"
0190 
0191 #: main.cpp:63
0192 #, kde-format
0193 msgid "Maintainer"
0194 msgstr "Maintainer"
0195 
0196 #: main.cpp:64
0197 #, kde-format
0198 msgid "Debjit Mondal"
0199 msgstr "Debjit Mondal"
0200 
0201 #: main.cpp:64
0202 #, kde-format
0203 msgid "Coding & Design"
0204 msgstr "Coding & Design"
0205 
0206 #: main.cpp:65
0207 #, kde-format
0208 msgid "Laszlo Papp"
0209 msgstr "Laszlo Papp"
0210 
0211 #: main.cpp:65
0212 #, kde-format
0213 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0214 msgstr "Modularisation and porting to Mobile"
0215 
0216 #: main.cpp:66
0217 #, kde-format
0218 msgid "Artemiy Pavlov"
0219 msgstr "Artemiy Pavlov"
0220 
0221 #: main.cpp:66
0222 #, kde-format
0223 msgid "Sound effects"
0224 msgstr "Sound effects"
0225 
0226 #: main.cpp:67
0227 #, kde-format
0228 msgid "Pino Toscano"
0229 msgstr "Pino Toscano"
0230 
0231 #: main.cpp:67
0232 #, kde-format
0233 msgid "Italian Data Files"
0234 msgstr "Italian Data Files"
0235 
0236 #: main.cpp:68
0237 #, kde-format
0238 msgid "Kris Thomsen"
0239 msgstr "Kris Thomsen"
0240 
0241 #: main.cpp:68
0242 #, kde-format
0243 msgid "Danish Data Files"
0244 msgstr "Danish Data Files"
0245 
0246 #: main.cpp:69
0247 #, kde-format
0248 msgid "Patrick Spendrin"
0249 msgstr "Patrick Spendrin"
0250 
0251 #: main.cpp:69
0252 #, kde-format
0253 msgid "German Data Files"
0254 msgstr "German Data Files"
0255 
0256 #: main.cpp:70
0257 #, kde-format
0258 msgid "Eric Krüse"
0259 msgstr "Eric Krüse"
0260 
0261 #: main.cpp:70
0262 #, kde-format
0263 msgid "British English Data Files"
0264 msgstr "British English Data Files"
0265 
0266 #: main.cpp:71
0267 #, kde-format
0268 msgid "Hanna Scott"
0269 msgstr "Hanna Scott"
0270 
0271 #: main.cpp:71
0272 #, kde-format
0273 msgid "Swedish Data Files"
0274 msgstr "Swedish Data Files"
0275 
0276 #: main.cpp:72
0277 #, kde-format
0278 msgid "Jure Repinc"
0279 msgstr "Jure Repinc"
0280 
0281 #: main.cpp:72
0282 #, kde-format
0283 msgid "Slovenian Data Files"
0284 msgstr "Slovenian Data Files"
0285 
0286 #: main.cpp:73
0287 #, kde-format
0288 msgid "Yuri Chornoivan"
0289 msgstr "Yuri Chornoivan"
0290 
0291 #: main.cpp:73
0292 #, kde-format
0293 msgid "Ukrainian Data Files"
0294 msgstr "Ukrainian Data Files"
0295 
0296 #: main.cpp:74
0297 #, kde-format
0298 msgid "Kristóf Kiszel"
0299 msgstr "Kristóf Kiszel"
0300 
0301 #: main.cpp:74
0302 #, kde-format
0303 msgid "Hungarian Data Files"
0304 msgstr "Hungarian Data Files"
0305 
0306 #: main.cpp:75
0307 #, kde-format
0308 msgid "Souvik Das"
0309 msgstr "Souvik Das"
0310 
0311 #: main.cpp:75
0312 #, kde-format
0313 msgid "2-player mode"
0314 msgstr "2-player mode"
0315 
0316 #: main.cpp:76
0317 #, kde-format
0318 msgid "Sayan Biswas"
0319 msgstr "Sayan Biswas"
0320 
0321 #: main.cpp:76
0322 #, kde-format
0323 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0324 msgstr "Letters turned to clickable buttons"
0325 
0326 #: main.cpp:77
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0329 msgid "Your names"
0330 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
0331 
0332 #: main.cpp:77
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0335 msgid "Your emails"
0336 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0339 #: mainsettingswidget.ui:17
0340 #, kde-format
0341 msgid ""
0342 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0343 "shown."
0344 msgstr ""
0345 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0346 "shown."
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0349 #: mainsettingswidget.ui:23
0350 #, kde-format
0351 msgid "Hints"
0352 msgstr "Hints"
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0355 #: mainsettingswidget.ui:29
0356 #, kde-format
0357 msgid "Auto-hide hints after:"
0358 msgstr "Auto-hide hints after:"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0361 #: mainsettingswidget.ui:37
0362 #, kde-format
0363 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0364 msgstr "Do Not Auto-Hide Hints"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0367 #: mainsettingswidget.ui:42
0368 #, kde-format
0369 msgid "3 Seconds"
0370 msgstr "3 Seconds"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0373 #: mainsettingswidget.ui:47
0374 #, kde-format
0375 msgid "5 Seconds"
0376 msgstr "5 Seconds"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0379 #: mainsettingswidget.ui:52
0380 #, kde-format
0381 msgid "7 Seconds"
0382 msgstr "7 Seconds"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0385 #: mainsettingswidget.ui:57
0386 #, kde-format
0387 msgid "9 Seconds"
0388 msgstr "9 Seconds"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0391 #: mainsettingswidget.ui:65
0392 #, kde-format
0393 msgid "Time for resolving the anagram:"
0394 msgstr "Time for resolving the anagram:"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0397 #: mainsettingswidget.ui:73
0398 #, kde-format
0399 msgid "No time limit"
0400 msgstr "No time limit"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0404 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0405 #, kde-format
0406 msgid "15 Seconds"
0407 msgstr "15 Seconds"
0408 
0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0411 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0412 #, kde-format
0413 msgid "30 Seconds"
0414 msgstr "30 Seconds"
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0418 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0419 #, kde-format
0420 msgid "45 Seconds"
0421 msgstr "45 Seconds"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0425 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0426 #, kde-format
0427 msgid "60 Seconds"
0428 msgstr "60 Seconds"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0431 #: mainsettingswidget.ui:104
0432 #, kde-format
0433 msgid "Vocabulary Options"
0434 msgstr "Vocabulary Options"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0437 #: mainsettingswidget.ui:112
0438 #, kde-format
0439 msgid "Play using:"
0440 msgstr "Play using:"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0443 #: mainsettingswidget.ui:130
0444 #, kde-format
0445 msgid "Scoring Options"
0446 msgstr "Scoring Options"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0449 #: mainsettingswidget.ui:136
0450 #, kde-format
0451 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0452 msgstr "Set timer for scoring purpose:"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0455 #: mainsettingswidget.ui:167
0456 #, kde-format
0457 msgid "Score Point Settings"
0458 msgstr "Score Point Settings"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0461 #: mainsettingswidget.ui:174
0462 #, kde-format
0463 msgid "Assign score for correct answer : "
0464 msgstr "Assign score for correct answer : "
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0467 #: mainsettingswidget.ui:182
0468 #, kde-format
0469 msgid "+5 points"
0470 msgstr "+5 points"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0473 #: mainsettingswidget.ui:187
0474 #, kde-format
0475 msgid "+10 points"
0476 msgstr "+10 points"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0479 #: mainsettingswidget.ui:192
0480 #, kde-format
0481 msgid "+15 points"
0482 msgstr "+15 points"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0485 #: mainsettingswidget.ui:197
0486 #, kde-format
0487 msgid "+20 points"
0488 msgstr "+20 points"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0491 #: mainsettingswidget.ui:205
0492 #, kde-format
0493 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0494 msgstr "Assign score for incorrect answer : "
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0497 #: mainsettingswidget.ui:213
0498 #, kde-format
0499 msgid "-1 point"
0500 msgstr "-1 point"
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0505 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0506 #: mainsettingswidget.ui:275
0507 #, kde-format
0508 msgid "-2 points"
0509 msgstr "-2 points"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0512 #: mainsettingswidget.ui:223
0513 #, kde-format
0514 msgid "-3 points"
0515 msgstr "-3 points"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0520 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0521 #: mainsettingswidget.ui:280
0522 #, kde-format
0523 msgid "-4 points"
0524 msgstr "-4 points"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0527 #: mainsettingswidget.ui:236
0528 #, kde-format
0529 msgid "Assign score for reveal answer : "
0530 msgstr "Assign score for reveal answer : "
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0534 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0535 #, kde-format
0536 msgid "-6 points"
0537 msgstr "-6 points"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0541 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0542 #, kde-format
0543 msgid "-8 points"
0544 msgstr "-8 points"
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0547 #: mainsettingswidget.ui:267
0548 #, kde-format
0549 msgid "Assign score for skipped word : "
0550 msgstr "Assign score for skipped word : "
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0553 #: mainsettingswidget.ui:304
0554 #, kde-format
0555 msgid "Use sou&nds"
0556 msgstr "Use sou&nds"
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0559 #: mainsettingswidget.ui:311
0560 #, kde-format
0561 msgid "Use only uppercase letters."
0562 msgstr "Use only uppercase letters."
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0565 #: mainsettingswidget.ui:314
0566 #, kde-format
0567 msgid "Only uppercase letters"
0568 msgstr "Only uppercase letters"
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0571 #: mainsettingswidget.ui:321
0572 #, kde-format
0573 msgid "Turn pronunciations on or off."
0574 msgstr "Turn pronunciations on or off."
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0577 #: mainsettingswidget.ui:324
0578 #, kde-format
0579 msgid "Say correct words"
0580 msgstr "Say correct words"
0581 
0582 #: ui/Blackboard.qml:88
0583 #, kde-format
0584 msgid "Next Vocabulary"
0585 msgstr "Next Vocabulary"
0586 
0587 #: ui/Blackboard.qml:125
0588 #, kde-format
0589 msgid "Previous Vocabulary"
0590 msgstr "Previous Vocabulary"
0591 
0592 #: ui/Blackboard.qml:174
0593 #, kde-format
0594 msgid "Start Timer"
0595 msgstr "Start Timer"
0596 
0597 #: ui/Blackboard.qml:195
0598 #, kde-format
0599 msgid "Show Hint"
0600 msgstr "Show Hint"
0601 
0602 #: ui/Blackboard.qml:225
0603 #, kde-format
0604 msgid "Reveal Word"
0605 msgstr "Reveal Word"
0606 
0607 #: ui/Blackboard.qml:269
0608 #, kde-format
0609 msgid " "
0610 msgstr " "
0611 
0612 #: ui/Blackboard.qml:386
0613 #, kde-format
0614 msgid "Show Wiki Content"
0615 msgstr "Show Wiki Content"
0616 
0617 #: ui/Blackboard.qml:412
0618 #, kde-format
0619 msgid "Score : "
0620 msgstr "Score : "
0621 
0622 #: ui/Blackboard.qml:515
0623 #, kde-format
0624 msgid " Player 1 : "
0625 msgstr " Player 1 : "
0626 
0627 #: ui/Blackboard.qml:515
0628 #, kde-format
0629 msgid ""
0630 "\n"
0631 " Player 2 : "
0632 msgstr ""
0633 "\n"
0634 " Player 2 : "
0635 
0636 #: ui/Blackboard.qml:515
0637 #, kde-format
0638 msgid ""
0639 "\n"
0640 " Close dialog for new game "
0641 msgstr ""
0642 "\n"
0643 " Close dialogue for new game "
0644 
0645 #: ui/Blackboard.qml:525
0646 #, kde-format
0647 msgid ""
0648 " Time Up. \n"
0649 " Player 2's Turn"
0650 msgstr ""
0651 " Time Up. \n"
0652 " Player 2's Turn"
0653 
0654 #: ui/Blackboard.qml:552
0655 #, kde-format
0656 msgid "Close"
0657 msgstr "Close"
0658 
0659 #: ui/main.qml:200
0660 #, kde-format
0661 msgid "Quit"
0662 msgstr "Quit"
0663 
0664 #: ui/main.qml:213
0665 #, kde-format
0666 msgid "Change mode"
0667 msgstr "Change mode"
0668 
0669 #: ui/main.qml:293
0670 #, kde-format
0671 msgid "Next Anagram"
0672 msgstr "Next Anagram"
0673 
0674 #: ui/main.qml:341
0675 #, kde-format
0676 msgid "1st Player"
0677 msgstr "1st Player"
0678 
0679 #: ui/main.qml:341
0680 #, kde-format
0681 msgid "2nd Player"
0682 msgstr "2nd Player"
0683 
0684 #: ui/main.qml:419
0685 #, kde-format
0686 msgid "Configure"
0687 msgstr "Configure"
0688 
0689 #: ui/main.qml:556
0690 #, kde-format
0691 msgid "  "
0692 msgstr "  "
0693 
0694 #: ui/main.qml:568
0695 #, kde-format
0696 msgid "About"
0697 msgstr "About"
0698 
0699 #: ui/main.qml:616
0700 #, kde-format
0701 msgid "About KDE"
0702 msgstr "About KDE"
0703 
0704 #: ui/main.qml:666
0705 #, kde-format
0706 msgid "About Kanagram"
0707 msgstr "About Kanagram"
0708 
0709 #: ui/main.qml:717
0710 #, kde-format
0711 msgid "Kanagram Handbook"
0712 msgstr "Kanagram Handbook"
0713 
0714 #: vocabedit.cpp:114
0715 #, kde-format
0716 msgid "Would you like to save your changes?"
0717 msgstr "Would you like to save your changes?"
0718 
0719 #: vocabedit.cpp:115
0720 #, kde-format
0721 msgid "Save Changes Dialog"
0722 msgstr "Save Changes Dialogue"
0723 
0724 #: vocabedit.cpp:140
0725 #, kde-format
0726 msgid "New Item"
0727 msgstr "New Item"
0728 
0729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0730 #: vocabeditwidget.ui:13
0731 #, kde-format
0732 msgid "Vocabulary Editor"
0733 msgstr "Vocabulary Editor"
0734 
0735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0736 #: vocabeditwidget.ui:74
0737 #, kde-format
0738 msgid "&Save"
0739 msgstr "&Save"
0740 
0741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0742 #: vocabeditwidget.ui:81
0743 #, kde-format
0744 msgid "&Close"
0745 msgstr "&Close"
0746 
0747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0748 #: vocabeditwidget.ui:127
0749 #, kde-format
0750 msgid ""
0751 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0752 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0753 "it contains."
0754 msgstr ""
0755 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0756 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0757 "it contains."
0758 
0759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0760 #: vocabeditwidget.ui:130
0761 #, kde-format
0762 msgid "&Description:"
0763 msgstr "&Description:"
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0766 #: vocabeditwidget.ui:143
0767 #, kde-format
0768 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0769 msgstr "The name of the vocabulary you are editing."
0770 
0771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0772 #: vocabeditwidget.ui:146
0773 #, kde-format
0774 msgid "Vocabulary &name:"
0775 msgstr "Vocabulary &name:"
0776 
0777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0778 #: vocabeditwidget.ui:195
0779 #, kde-format
0780 msgid "Removes the selected word."
0781 msgstr "Removes the selected word."
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0784 #: vocabeditwidget.ui:198
0785 #, kde-format
0786 msgid "&Remove Word"
0787 msgstr "&Remove Word"
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0790 #: vocabeditwidget.ui:205
0791 #, kde-format
0792 msgid "Creates a new word."
0793 msgstr "Creates a new word."
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0796 #: vocabeditwidget.ui:208
0797 #, kde-format
0798 msgid "&New Word"
0799 msgstr "&New Word"
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0802 #: vocabeditwidget.ui:217
0803 #, kde-format
0804 msgid "The list of words in the vocabulary."
0805 msgstr "The list of words in the vocabulary."
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0808 #: vocabeditwidget.ui:246
0809 #, kde-format
0810 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0811 msgstr "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0814 #: vocabeditwidget.ui:249
0815 #, kde-format
0816 msgid "&Word:"
0817 msgstr "&Word:"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0820 #: vocabeditwidget.ui:265
0821 #, kde-format
0822 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0823 msgstr "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0826 #: vocabeditwidget.ui:268
0827 #, kde-format
0828 msgid "&Hint:"
0829 msgstr "&Hint:"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0832 #: vocabsettingswidget.ui:48
0833 #, kde-format
0834 msgid "Creates a new vocabulary."
0835 msgstr "Creates a new vocabulary."
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0838 #: vocabsettingswidget.ui:51
0839 #, kde-format
0840 msgid "Create &New"
0841 msgstr "Create &New"
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0844 #: vocabsettingswidget.ui:58
0845 #, kde-format
0846 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0847 msgstr "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0850 #: vocabsettingswidget.ui:61
0851 #, kde-format
0852 msgid "Download new vocabulary"
0853 msgstr "Download new vocabulary"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0856 #: vocabsettingswidget.ui:73
0857 #, kde-format
0858 msgid "Edits the selected vocabulary."
0859 msgstr "Edits the selected vocabulary."
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0862 #: vocabsettingswidget.ui:76
0863 #, kde-format
0864 msgid "&Edit"
0865 msgstr "&Edit"
0866 
0867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0868 #: vocabsettingswidget.ui:83
0869 #, kde-format
0870 msgid "The list of installed vocabularies."
0871 msgstr "The list of installed vocabularies."
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0874 #: vocabsettingswidget.ui:90
0875 #, kde-format
0876 msgid "Title"
0877 msgstr "Title"
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0880 #: vocabsettingswidget.ui:95
0881 #, kde-format
0882 msgid "Description"
0883 msgstr "Description"
0884 
0885 #~ msgid "kanagram"
0886 #~ msgstr "kanagram"
0887 
0888 #~ msgid "1.1"
0889 #~ msgstr "1.1"
0890 
0891 #~ msgid "Speech System Failure"
0892 #~ msgstr "Speech System Failure"
0893 
0894 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
0895 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
0896 
0897 #~ msgid "0.2"
0898 #~ msgstr "0.2"
0899 
0900 #~ msgid "Stop Timer"
0901 #~ msgstr "Stop Timer"
0902 
0903 #~ msgid "Hint"
0904 #~ msgstr "Hint"
0905 
0906 #~ msgid "Advanced Settings"
0907 #~ msgstr "Advanced Settings"
0908 
0909 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0910 #~ msgstr "Set the default vocabulary"
0911 
0912 #~ msgid "use a QGLWidget for the viewport"
0913 #~ msgstr "use a QGLWidget for the viewport"
0914 
0915 #~ msgid "Shortcuts"
0916 #~ msgstr "Shortcuts"
0917 
0918 #~ msgid "hint"
0919 #~ msgstr "hint"
0920 
0921 #~ msgid "Reveal Anagram"
0922 #~ msgstr "Reveal Anagram"
0923 
0924 #~ msgid "Quit Kanagram"
0925 #~ msgstr "Quit Kanagram"
0926 
0927 #~ msgid ""
0928 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0929 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0930 #~ msgstr ""
0931 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0932 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0933 
0934 #~ msgid "Error"
0935 #~ msgstr "Error"
0936 
0937 #, fuzzy
0938 #~| msgid "3 Seconds"
0939 #~ msgid "120 Seconds"
0940 #~ msgstr "3 Seconds"
0941 
0942 #, fuzzy
0943 #~| msgid "3 Seconds"
0944 #~ msgid "300 Seconds"
0945 #~ msgstr "3 Seconds"
0946 
0947 #~ msgid "New Stuff"
0948 #~ msgstr "New Stuff"
0949 
0950 #~ msgid ""
0951 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0952 #~ "new data from the Internet.\n"
0953 #~ "\n"
0954 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0955 #~ "the button to get new vocabulary files."
0956 #~ msgstr ""
0957 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0958 #~ "new data from the Internet.\n"
0959 #~ "\n"
0960 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0961 #~ "the button to get new vocabulary files."
0962 
0963 #~ msgid "General"
0964 #~ msgstr "General"
0965 
0966 #~ msgid "Next Word"
0967 #~ msgstr "Next Word"
0968 
0969 #~ msgid "Deletes the selected vocabulary."
0970 #~ msgstr "Deletes the selected vocabulary."
0971 
0972 #~ msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
0973 #~ msgstr "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
0974 
0975 #~ msgid "Cyrillic"
0976 #~ msgstr "Cyrillic"
0977 
0978 #~ msgid "Latin"
0979 #~ msgstr "Latin"
0980 
0981 #~ msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
0982 #~ msgstr "Please restart Kanagram to activate the new font."
0983 
0984 #~ msgid ""
0985 #~ "The font could not be installed. Please check that you are properly "
0986 #~ "connected to the Internet."
0987 #~ msgstr ""
0988 #~ "The font could not be installed. Please check that you are properly "
0989 #~ "connected to the Internet."
0990 
0991 #~ msgid "Use standard fonts"
0992 #~ msgstr "Use standard fonts"
0993 
0994 #~ msgid "Get Chalk Font"
0995 #~ msgstr "Get Chalk Font"
0996 
0997 #~ msgid "Simple Present"
0998 #~ msgstr "Simple Present"
0999 
1000 #~ msgid "Present Progressive"
1001 #~ msgstr "Present Progressive"
1002 
1003 #~ msgid "Present Perfect"
1004 #~ msgstr "Present Perfect"
1005 
1006 #~ msgid "Simple Past"
1007 #~ msgstr "Simple Past"
1008 
1009 #~ msgid "Past Progressive"
1010 #~ msgstr "Past Progressive"
1011 
1012 #~ msgid "Past Participle"
1013 #~ msgstr "Past Participle"
1014 
1015 #~ msgid "Future"
1016 #~ msgstr "Future"
1017 
1018 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
1019 #~ msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
1020 
1021 #~ msgid ""
1022 #~ "Could not load \"%1\"\n"
1023 #~ "Do you want to try again?"
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "Could not load \"%1\"\n"
1026 #~ "Do you want to try again?"
1027 
1028 #~ msgid "I/O Failure"
1029 #~ msgstr "I/O Failure"
1030 
1031 #~ msgid "&Retry"
1032 #~ msgstr "&Retry"
1033 
1034 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
1035 #~ msgstr "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
1036 
1037 #~ msgid ""
1038 #~ "Could not save \"%1\"\n"
1039 #~ "Do you want to try again?"
1040 #~ msgstr ""
1041 #~ "Could not save \"%1\"\n"
1042 #~ "Do you want to try again?"
1043 
1044 #~ msgid "<no lesson>"
1045 #~ msgstr "<no lesson>"
1046 
1047 #~ msgid "expected tag <%1>"
1048 #~ msgstr "expected tag <%1>"
1049 
1050 #~ msgid "ambiguous definition of language code"
1051 #~ msgstr "ambiguous definition of language code"
1052 
1053 #~ msgid "starting tag <%1> is missing"
1054 #~ msgstr "starting tag <%1> is missing"
1055 
1056 #~ msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
1057 #~ msgstr "repeated occurrence of tag <%1>"
1058 
1059 #~ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
1060 #~ msgstr "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
1061 
1062 #~ msgid "File:\t%1\n"
1063 #~ msgstr "File:\t%1\n"
1064 
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "Your document contains an unknown tag <%1>.  Maybe your version of "
1067 #~ "KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n"
1068 #~ "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
1069 #~ "elements.\n"
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "Your document contains an unknown tag <%1>.  Maybe your version of "
1072 #~ "KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n"
1073 #~ "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
1074 #~ "elements.\n"
1075 
1076 #~ msgid "Unknown Element"
1077 #~ msgstr "Unknown Element"