Warning, /education/kanagram/po/el/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to greek
0002 # translation of kanagram.po to
0003 #
0004 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
0005 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
0006 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
0007 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
0008 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2020.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2020-05-05 08:16+0300\n"
0015 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0017 "Language: el\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 
0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0025 #: kanagram.kcfg:9
0026 #, kde-format
0027 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0028 msgstr "Αυτή η επιλογή αποθηκεύει το τρέχον επιλεγμένο λεξιλόγιο."
0029 
0030 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0031 #: kanagram.kcfg:13
0032 #, kde-format
0033 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0034 msgstr ""
0035 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε παιχνίδια με έναν ή δύο παίκτες"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0038 #: kanagram.kcfg:17
0039 #, kde-format
0040 msgid ""
0041 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0042 "shown."
0043 msgstr ""
0044 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το χρόνο εμφάνισης "
0045 "της υπόδειξης."
0046 
0047 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0048 #: kanagram.kcfg:21
0049 #, kde-format
0050 msgid ""
0051 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0052 "resolving the anagram."
0053 msgstr ""
0054 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το διαθέσιμο χρόνο "
0055 "επίλυσης του αναγραμματισμού."
0056 
0057 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0058 #: kanagram.kcfg:26
0059 #, kde-format
0060 msgid ""
0061 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0062 "timer."
0063 msgstr ""
0064 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το χρονικό "
0065 "διάστημα του χρονομέτρου για τα σκορ."
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0068 #: kanagram.kcfg:30
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0072 msgstr ""
0073 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με τη σωστή απάντηση."
0074 
0075 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0076 #: kanagram.kcfg:34
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0080 msgstr ""
0081 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με τη λάθος απάντηση."
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0084 #: kanagram.kcfg:38
0085 #, kde-format
0086 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0087 msgstr ""
0088 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με την αποκάλυψη της "
0089 "απάντησης."
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0092 #: kanagram.kcfg:42
0093 #, kde-format
0094 msgid ""
0095 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0096 msgstr ""
0097 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με την παράλειψη της "
0098 "απάντησης."
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0102 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0103 #, kde-format
0104 msgid "Turns sounds on/off."
0105 msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0108 #: kanagram.kcfg:50
0109 #, kde-format
0110 msgid "Use uppercase."
0111 msgstr "Χρήση κεφαλαίων."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0114 #: kanagram.kcfg:54
0115 #, kde-format
0116 msgid "Turns pronunciations on/off."
0117 msgstr "(Απ)ενεργοποιεί προφορές."
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0120 #: kanagram.kcfg:58
0121 #, kde-format
0122 msgid "Set the default translation"
0123 msgstr "Ορισμός της προκαθορισμένης μετάφρασης"
0124 
0125 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0126 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@title:group main settings page name"
0129 msgid "General"
0130 msgstr "Γενικά"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0133 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0134 #, kde-format
0135 msgid "Vocabularies"
0136 msgstr "Λεξιλόγια"
0137 
0138 #: kanagramgame.cpp:245
0139 #, kde-format
0140 msgid "No hint"
0141 msgstr "Καμία υπόδειξη"
0142 
0143 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0146 msgid "None"
0147 msgstr "Καμία"
0148 
0149 #: main.cpp:54
0150 #, kde-format
0151 msgid "Kanagram"
0152 msgstr "Kanagram"
0153 
0154 #: main.cpp:56
0155 #, kde-format
0156 msgid "An anagram game"
0157 msgstr "Ένα παιχνίδι αναγραμματισμού"
0158 
0159 #: main.cpp:58
0160 #, kde-format
0161 msgid ""
0162 "© 2005 Joshua Keel\n"
0163 "© 2005 Danny Allen\n"
0164 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0165 "© 2014 Debjit Mondal"
0166 msgstr ""
0167 "© 2005 Joshua Keel\n"
0168 "© 2005 Danny Allen\n"
0169 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0170 "© 2014 Debjit Mondal"
0171 
0172 #: main.cpp:61
0173 #, kde-format
0174 msgid "Joshua Keel"
0175 msgstr "Joshua Keel"
0176 
0177 #: main.cpp:61
0178 #, kde-format
0179 msgid "Coding"
0180 msgstr "Προγραμματισμός"
0181 
0182 #: main.cpp:62
0183 #, kde-format
0184 msgid "Danny Allen"
0185 msgstr "Danny Allen"
0186 
0187 #: main.cpp:62
0188 #, kde-format
0189 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0190 msgstr "Σχεδιασμός, γραφικά και πολλά λεξιλόγια"
0191 
0192 #: main.cpp:63
0193 #, kde-format
0194 msgid "Jeremy Whiting"
0195 msgstr "Jeremy Whiting"
0196 
0197 #: main.cpp:63
0198 #, kde-format
0199 msgid "Maintainer"
0200 msgstr "Συντηρητής"
0201 
0202 #: main.cpp:64
0203 #, kde-format
0204 msgid "Debjit Mondal"
0205 msgstr "Debjit Mondal"
0206 
0207 #: main.cpp:64
0208 #, kde-format
0209 msgid "Coding & Design"
0210 msgstr "Προγραμματισμός & σχεδιασμός"
0211 
0212 #: main.cpp:65
0213 #, kde-format
0214 msgid "Laszlo Papp"
0215 msgstr "Laszlo Papp"
0216 
0217 #: main.cpp:65
0218 #, kde-format
0219 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0220 msgstr "Μετατροπή σε αρθρώματα και μεταφορά στο Mobile"
0221 
0222 #: main.cpp:66
0223 #, kde-format
0224 msgid "Artemiy Pavlov"
0225 msgstr "Artemiy Pavlov"
0226 
0227 #: main.cpp:66
0228 #, kde-format
0229 msgid "Sound effects"
0230 msgstr "Ηχητικά εφέ"
0231 
0232 #: main.cpp:67
0233 #, kde-format
0234 msgid "Pino Toscano"
0235 msgstr "Pino Toscano"
0236 
0237 #: main.cpp:67
0238 #, kde-format
0239 msgid "Italian Data Files"
0240 msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων"
0241 
0242 #: main.cpp:68
0243 #, kde-format
0244 msgid "Kris Thomsen"
0245 msgstr "Kris Thomsen"
0246 
0247 #: main.cpp:68
0248 #, kde-format
0249 msgid "Danish Data Files"
0250 msgstr "Δανικά αρχεία δεδομένων"
0251 
0252 #: main.cpp:69
0253 #, kde-format
0254 msgid "Patrick Spendrin"
0255 msgstr "Patrick Spendrin"
0256 
0257 #: main.cpp:69
0258 #, kde-format
0259 msgid "German Data Files"
0260 msgstr "Γερμανικά αρχεία δεδομένων"
0261 
0262 #: main.cpp:70
0263 #, kde-format
0264 msgid "Eric Krüse"
0265 msgstr "Eric Krüse"
0266 
0267 #: main.cpp:70
0268 #, kde-format
0269 msgid "British English Data Files"
0270 msgstr "Βρετανικά αρχεία δεδομένων"
0271 
0272 #: main.cpp:71
0273 #, kde-format
0274 msgid "Hanna Scott"
0275 msgstr "Hanna Scott"
0276 
0277 #: main.cpp:71
0278 #, kde-format
0279 msgid "Swedish Data Files"
0280 msgstr "Σουηδικά αρχεία δεδομένων"
0281 
0282 #: main.cpp:72
0283 #, kde-format
0284 msgid "Jure Repinc"
0285 msgstr "Jure Repinc"
0286 
0287 #: main.cpp:72
0288 #, kde-format
0289 msgid "Slovenian Data Files"
0290 msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων"
0291 
0292 #: main.cpp:73
0293 #, kde-format
0294 msgid "Yuri Chornoivan"
0295 msgstr "Yuri Chornoivan"
0296 
0297 #: main.cpp:73
0298 #, kde-format
0299 msgid "Ukrainian Data Files"
0300 msgstr "Ουκρανικά αρχεία δεδομένων"
0301 
0302 #: main.cpp:74
0303 #, kde-format
0304 msgid "Kristóf Kiszel"
0305 msgstr "Kristóf Kiszel"
0306 
0307 #: main.cpp:74
0308 #, kde-format
0309 msgid "Hungarian Data Files"
0310 msgstr "Ουγγρικά αρχεία δεδομένων "
0311 
0312 #: main.cpp:75
0313 #, kde-format
0314 msgid "Souvik Das"
0315 msgstr "Souvik Das"
0316 
0317 #: main.cpp:75
0318 #, kde-format
0319 msgid "2-player mode"
0320 msgstr "Λειτουργία με 2 παίκτες"
0321 
0322 #: main.cpp:76
0323 #, kde-format
0324 msgid "Sayan Biswas"
0325 msgstr "Sayan Biswas"
0326 
0327 #: main.cpp:76
0328 #, kde-format
0329 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0330 msgstr "Τα γράμματα μετατρέπονται σε κουμπιά για πάτημα"
0331 
0332 #: main.cpp:77
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0335 msgid "Your names"
0336 msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
0337 
0338 #: main.cpp:77
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0341 msgid "Your emails"
0342 msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0345 #: mainsettingswidget.ui:17
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0349 "shown."
0350 msgstr ""
0351 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το χρόνο εμφάνισης της υπόδειξης "
0352 "του Kanagram."
0353 
0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0355 #: mainsettingswidget.ui:23
0356 #, kde-format
0357 msgid "Hints"
0358 msgstr "Υποδείξεις"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0361 #: mainsettingswidget.ui:29
0362 #, kde-format
0363 msgid "Auto-hide hints after:"
0364 msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά από:"
0365 
0366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0367 #: mainsettingswidget.ui:37
0368 #, kde-format
0369 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0370 msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων"
0371 
0372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0373 #: mainsettingswidget.ui:42
0374 #, kde-format
0375 msgid "3 Seconds"
0376 msgstr "3 δευτερόλεπτα"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0379 #: mainsettingswidget.ui:47
0380 #, kde-format
0381 msgid "5 Seconds"
0382 msgstr "5 δευτερόλεπτα"
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0385 #: mainsettingswidget.ui:52
0386 #, kde-format
0387 msgid "7 Seconds"
0388 msgstr "7 δευτερόλεπτα"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0391 #: mainsettingswidget.ui:57
0392 #, kde-format
0393 msgid "9 Seconds"
0394 msgstr "9 δευτερόλεπτα"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0397 #: mainsettingswidget.ui:65
0398 #, kde-format
0399 msgid "Time for resolving the anagram:"
0400 msgstr "Χρόνος εύρεσης του αναγραμματισμού:"
0401 
0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0403 #: mainsettingswidget.ui:73
0404 #, kde-format
0405 msgid "No time limit"
0406 msgstr "Χωρίς χρονικό περιορισμό"
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0410 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0411 #, kde-format
0412 msgid "15 Seconds"
0413 msgstr "15 δευτερόλεπτα"
0414 
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0417 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0418 #, kde-format
0419 msgid "30 Seconds"
0420 msgstr "30 δευτερόλεπτα"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0424 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0425 #, kde-format
0426 msgid "45 Seconds"
0427 msgstr "45 δευτερόλεπτα"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0431 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0432 #, kde-format
0433 msgid "60 Seconds"
0434 msgstr "60 δευτερόλεπτα"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0437 #: mainsettingswidget.ui:104
0438 #, kde-format
0439 msgid "Vocabulary Options"
0440 msgstr "Επιλογές λεξιλογίου"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0443 #: mainsettingswidget.ui:112
0444 #, kde-format
0445 msgid "Play using:"
0446 msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0449 #: mainsettingswidget.ui:130
0450 #, kde-format
0451 msgid "Scoring Options"
0452 msgstr "Επιλογές σκοραρίσματος"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0455 #: mainsettingswidget.ui:136
0456 #, kde-format
0457 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0458 msgstr "Ρύθμιση χρονομέτρου για το σκοράρισμα:"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0461 #: mainsettingswidget.ui:167
0462 #, kde-format
0463 msgid "Score Point Settings"
0464 msgstr "Ρυθμίσεις βαθμών σκοραρίσματος"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0467 #: mainsettingswidget.ui:174
0468 #, kde-format
0469 msgid "Assign score for correct answer : "
0470 msgstr "Ανάθεση σκορ για σωστή απάντηση : "
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0473 #: mainsettingswidget.ui:182
0474 #, kde-format
0475 msgid "+5 points"
0476 msgstr "+5 βαθμοί"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0479 #: mainsettingswidget.ui:187
0480 #, kde-format
0481 msgid "+10 points"
0482 msgstr "+10 βαθμοί"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0485 #: mainsettingswidget.ui:192
0486 #, kde-format
0487 msgid "+15 points"
0488 msgstr "+15 βαθμοί"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0491 #: mainsettingswidget.ui:197
0492 #, kde-format
0493 msgid "+20 points"
0494 msgstr "+20 βαθμοί"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0497 #: mainsettingswidget.ui:205
0498 #, kde-format
0499 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0500 msgstr "Ανάθεση σκορ για λανθασμένη απάντηση : "
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0503 #: mainsettingswidget.ui:213
0504 #, kde-format
0505 msgid "-1 point"
0506 msgstr "-1 βαθμός"
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0511 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0512 #: mainsettingswidget.ui:275
0513 #, kde-format
0514 msgid "-2 points"
0515 msgstr "-2 βαθμοί"
0516 
0517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0518 #: mainsettingswidget.ui:223
0519 #, kde-format
0520 msgid "-3 points"
0521 msgstr "-3 βαθμοί"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0526 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0527 #: mainsettingswidget.ui:280
0528 #, kde-format
0529 msgid "-4 points"
0530 msgstr "-4 βαθμοί"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0533 #: mainsettingswidget.ui:236
0534 #, kde-format
0535 msgid "Assign score for reveal answer : "
0536 msgstr "Ανάθεση σκορ για αποκάλυψη απάντησης : "
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0540 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0541 #, kde-format
0542 msgid "-6 points"
0543 msgstr "-6 βαθμοί"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0547 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0548 #, kde-format
0549 msgid "-8 points"
0550 msgstr "-8 βαθμοί"
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0553 #: mainsettingswidget.ui:267
0554 #, kde-format
0555 msgid "Assign score for skipped word : "
0556 msgstr "Ανάθεση σκορ για παράλειψη λέξης : "
0557 
0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0559 #: mainsettingswidget.ui:304
0560 #, kde-format
0561 msgid "Use sou&nds"
0562 msgstr "Χρήση ήχω&ν"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0565 #: mainsettingswidget.ui:311
0566 #, kde-format
0567 msgid "Use only uppercase letters."
0568 msgstr "Χρήση μόνο κεφαλαίων γραμμάτων."
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0571 #: mainsettingswidget.ui:314
0572 #, kde-format
0573 msgid "Only uppercase letters"
0574 msgstr "Μόνο κεφαλαία"
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0577 #: mainsettingswidget.ui:321
0578 #, kde-format
0579 msgid "Turn pronunciations on or off."
0580 msgstr "(Απ)ενεργοποιεί τις προφορές."
0581 
0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0583 #: mainsettingswidget.ui:324
0584 #, kde-format
0585 msgid "Say correct words"
0586 msgstr "Πες σωστές λέξεις"
0587 
0588 #: ui/Blackboard.qml:88
0589 #, kde-format
0590 msgid "Next Vocabulary"
0591 msgstr "Επόμενο λεξιλόγιο"
0592 
0593 #: ui/Blackboard.qml:125
0594 #, kde-format
0595 msgid "Previous Vocabulary"
0596 msgstr "Προηγούμενο λεξιλόγιο"
0597 
0598 #: ui/Blackboard.qml:174
0599 #, kde-format
0600 msgid "Start Timer"
0601 msgstr "Έκκίνηση χρονομέτρου"
0602 
0603 #: ui/Blackboard.qml:195
0604 #, kde-format
0605 msgid "Show Hint"
0606 msgstr "Εμφάνιση υπόδειξης"
0607 
0608 #: ui/Blackboard.qml:225
0609 #, kde-format
0610 msgid "Reveal Word"
0611 msgstr "Αποκάλυψη λέξης"
0612 
0613 #: ui/Blackboard.qml:269
0614 #, kde-format
0615 msgid " "
0616 msgstr " "
0617 
0618 #: ui/Blackboard.qml:386
0619 #, kde-format
0620 msgid "Show Wiki Content"
0621 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου wiki"
0622 
0623 #: ui/Blackboard.qml:412
0624 #, kde-format
0625 msgid "Score : "
0626 msgstr "Σκορ : "
0627 
0628 #: ui/Blackboard.qml:515
0629 #, kde-format
0630 msgid " Player 1 : "
0631 msgstr " Παόκτης 1 : "
0632 
0633 #: ui/Blackboard.qml:515
0634 #, kde-format
0635 msgid ""
0636 "\n"
0637 " Player 2 : "
0638 msgstr ""
0639 "\n"
0640 " Παίκτης 2 : "
0641 
0642 #: ui/Blackboard.qml:515
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "\n"
0646 " Close dialog for new game "
0647 msgstr ""
0648 "\n"
0649 " Κλείσιμο διαλόγου για νέο παιχνίδι "
0650 
0651 #: ui/Blackboard.qml:525
0652 #, kde-format
0653 msgid ""
0654 " Time Up. \n"
0655 " Player 2's Turn"
0656 msgstr ""
0657 " Τέλος χρόνου. \n"
0658 " Η σειρά του παίκτη Player 2"
0659 
0660 #: ui/Blackboard.qml:552
0661 #, kde-format
0662 msgid "Close"
0663 msgstr "Κλείσιμο"
0664 
0665 #: ui/main.qml:200
0666 #, kde-format
0667 msgid "Quit"
0668 msgstr "Έξοδος"
0669 
0670 #: ui/main.qml:213
0671 #, kde-format
0672 msgid "Change mode"
0673 msgstr "Αλλαγή λειτουργίας"
0674 
0675 #: ui/main.qml:293
0676 #, kde-format
0677 msgid "Next Anagram"
0678 msgstr "Επόμενος αναγραμματισμός"
0679 
0680 #: ui/main.qml:341
0681 #, kde-format
0682 msgid "1st Player"
0683 msgstr "1ος παίκτης"
0684 
0685 #: ui/main.qml:341
0686 #, kde-format
0687 msgid "2nd Player"
0688 msgstr "2ος παίκτης"
0689 
0690 #: ui/main.qml:419
0691 #, kde-format
0692 msgid "Configure"
0693 msgstr "Διαμόρφωση"
0694 
0695 #: ui/main.qml:556
0696 #, kde-format
0697 msgid "  "
0698 msgstr "  "
0699 
0700 #: ui/main.qml:568
0701 #, kde-format
0702 msgid "About"
0703 msgstr "Περίγραμμα"
0704 
0705 #: ui/main.qml:616
0706 #, kde-format
0707 msgid "About KDE"
0708 msgstr "Σχετικά με το KDE"
0709 
0710 #: ui/main.qml:666
0711 #, kde-format
0712 msgid "About Kanagram"
0713 msgstr "Σχετικά με το Kanagram"
0714 
0715 #: ui/main.qml:717
0716 #, kde-format
0717 msgid "Kanagram Handbook"
0718 msgstr "Εγχειρίδιο του Kanagram"
0719 
0720 #: vocabedit.cpp:114
0721 #, kde-format
0722 msgid "Would you like to save your changes?"
0723 msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των αλλαγών;"
0724 
0725 #: vocabedit.cpp:115
0726 #, kde-format
0727 msgid "Save Changes Dialog"
0728 msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών"
0729 
0730 #: vocabedit.cpp:140
0731 #, kde-format
0732 msgid "New Item"
0733 msgstr "Νέο αντικείμενο"
0734 
0735 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0736 #: vocabeditwidget.ui:13
0737 #, kde-format
0738 msgid "Vocabulary Editor"
0739 msgstr "Επεξεργαστής λεξιλογίου"
0740 
0741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0742 #: vocabeditwidget.ui:74
0743 #, kde-format
0744 msgid "&Save"
0745 msgstr "&Αποθήκευση"
0746 
0747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0748 #: vocabeditwidget.ui:81
0749 #, kde-format
0750 msgid "&Close"
0751 msgstr "&Κλείσιμο"
0752 
0753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0754 #: vocabeditwidget.ui:127
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0758 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0759 "it contains."
0760 msgstr ""
0761 "Η περιγραφή του λεξιλογίου. Αν δημιουργείτε ένα νέο λεξιλόγιο, προσθέστε μία "
0762 "περιγραφή ώστε οι χρήστες του λεξιλογίου σας να ξέρουν το είδος των λέξεων "
0763 "που περιέχει."
0764 
0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0766 #: vocabeditwidget.ui:130
0767 #, kde-format
0768 msgid "&Description:"
0769 msgstr "&Περιγραφή:"
0770 
0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0772 #: vocabeditwidget.ui:143
0773 #, kde-format
0774 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0775 msgstr "Το όνομα του λεξιλογίου που επεξεργάζεστε."
0776 
0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0778 #: vocabeditwidget.ui:146
0779 #, kde-format
0780 msgid "Vocabulary &name:"
0781 msgstr "Ό&νομα λεξιλογίου:"
0782 
0783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0784 #: vocabeditwidget.ui:195
0785 #, kde-format
0786 msgid "Removes the selected word."
0787 msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη λέξη."
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0790 #: vocabeditwidget.ui:198
0791 #, kde-format
0792 msgid "&Remove Word"
0793 msgstr "Α&φαίρεση λέξης"
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0796 #: vocabeditwidget.ui:205
0797 #, kde-format
0798 msgid "Creates a new word."
0799 msgstr "Δημιουργεί μία νέα λέξη."
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0802 #: vocabeditwidget.ui:208
0803 #, kde-format
0804 msgid "&New Word"
0805 msgstr "&Νέα λέξη"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0808 #: vocabeditwidget.ui:217
0809 #, kde-format
0810 msgid "The list of words in the vocabulary."
0811 msgstr "Η λίστα με τις λέξεις του λεξιλογίου."
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0814 #: vocabeditwidget.ui:246
0815 #, kde-format
0816 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0817 msgstr ""
0818 "Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την "
0819 "επιλεγμένη λέξη."
0820 
0821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0822 #: vocabeditwidget.ui:249
0823 #, kde-format
0824 msgid "&Word:"
0825 msgstr "&Λέξη:"
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0828 #: vocabeditwidget.ui:265
0829 #, kde-format
0830 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0831 msgstr ""
0832 "Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στην εύρεση "
0833 "της λέξης."
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0836 #: vocabeditwidget.ui:268
0837 #, kde-format
0838 msgid "&Hint:"
0839 msgstr "&Υπόδειξη:"
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0842 #: vocabsettingswidget.ui:48
0843 #, kde-format
0844 msgid "Creates a new vocabulary."
0845 msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξιλόγιο."
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0848 #: vocabsettingswidget.ui:51
0849 #, kde-format
0850 msgid "Create &New"
0851 msgstr "Δημιουργία &νέου"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0854 #: vocabsettingswidget.ui:58
0855 #, kde-format
0856 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0857 msgstr "Λήψη νέου λεξιλογίου από τη \"Λήψη νέου χρήσιμου υλικού\""
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0860 #: vocabsettingswidget.ui:61
0861 #, kde-format
0862 msgid "Download new vocabulary"
0863 msgstr "Λήψη νέων λεξιλογίων"
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0866 #: vocabsettingswidget.ui:73
0867 #, kde-format
0868 msgid "Edits the selected vocabulary."
0869 msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξιλόγιο."
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0872 #: vocabsettingswidget.ui:76
0873 #, kde-format
0874 msgid "&Edit"
0875 msgstr "&Επεξεργασία"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0878 #: vocabsettingswidget.ui:83
0879 #, kde-format
0880 msgid "The list of installed vocabularies."
0881 msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξιλογίων."
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0884 #: vocabsettingswidget.ui:90
0885 #, kde-format
0886 msgid "Title"
0887 msgstr "Τίτλος"
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0890 #: vocabsettingswidget.ui:95
0891 #, kde-format
0892 msgid "Description"
0893 msgstr "Περιγραφή"
0894 
0895 #~ msgid "kanagram"
0896 #~ msgstr "kanagram"
0897 
0898 #, fuzzy
0899 #~| msgid "Hints"
0900 #~ msgid "Hint"
0901 #~ msgstr "Υποδείξεις"
0902 
0903 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0904 #~ msgstr "Ορισμός του προκαθορισμένου λεξικού"
0905 
0906 #~ msgid "Shortcuts"
0907 #~ msgstr "Συντομεύσεις"
0908 
0909 #~ msgid "hint"
0910 #~ msgstr "υπόδειξη"
0911 
0912 #~ msgid "picture hint"
0913 #~ msgstr "εικόνα υπόδειξης"
0914 
0915 #~ msgid "Reveal Anagram"
0916 #~ msgstr "Αποκάλυψη αναγραμματισμού"
0917 
0918 #~ msgid "Quit Kanagram"
0919 #~ msgstr "Τερματισμός του Kanagram"
0920 
0921 #~ msgid ""
0922 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0923 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0924 #~ msgstr ""
0925 #~ "Το αρχείο %1 δε βρέθηκε.\n"
0926 #~ "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το Kanagram έχει εγκατασταθεί σωστά."
0927 
0928 #~ msgid "Error"
0929 #~ msgstr "Σφάλμα"
0930 
0931 #~ msgid "120 Seconds"
0932 #~ msgstr "120 δευτερόλεπτα"
0933 
0934 #~ msgid "300 Seconds"
0935 #~ msgstr "300 δευτερόλεπτα"
0936 
0937 #~ msgid "New Stuff"
0938 #~ msgstr "Νέο υλικό"
0939 
0940 #~ msgid ""
0941 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0942 #~ "new data from the Internet.\n"
0943 #~ "\n"
0944 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0945 #~ "the button to get new vocabulary files."
0946 #~ msgstr ""
0947 #~ "Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n"
0948 #~ "νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n"
0949 #~ "\n"
0950 #~ "Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n"
0951 #~ "το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών."