Warning, /education/kanagram/po/el/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to greek 0002 # translation of kanagram.po to 0003 # 0004 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. 0005 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008. 0006 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010. 0007 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. 0008 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2020. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2020-05-05 08:16+0300\n" 0015 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0017 "Language: el\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 0024 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0025 #: kanagram.kcfg:9 0026 #, kde-format 0027 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0028 msgstr "Αυτή η επιλογή αποθηκεύει το τρέχον επιλεγμένο λεξιλόγιο." 0029 0030 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0031 #: kanagram.kcfg:13 0032 #, kde-format 0033 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0034 msgstr "" 0035 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε παιχνίδια με έναν ή δύο παίκτες" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0038 #: kanagram.kcfg:17 0039 #, kde-format 0040 msgid "" 0041 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0042 "shown." 0043 msgstr "" 0044 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το χρόνο εμφάνισης " 0045 "της υπόδειξης." 0046 0047 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0048 #: kanagram.kcfg:21 0049 #, kde-format 0050 msgid "" 0051 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0052 "resolving the anagram." 0053 msgstr "" 0054 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το διαθέσιμο χρόνο " 0055 "επίλυσης του αναγραμματισμού." 0056 0057 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0058 #: kanagram.kcfg:26 0059 #, kde-format 0060 msgid "" 0061 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0062 "timer." 0063 msgstr "" 0064 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε σε δευτερόλεπτα το χρονικό " 0065 "διάστημα του χρονομέτρου για τα σκορ." 0066 0067 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0068 #: kanagram.kcfg:30 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0072 msgstr "" 0073 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με τη σωστή απάντηση." 0074 0075 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0076 #: kanagram.kcfg:34 0077 #, kde-format 0078 msgid "" 0079 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0080 msgstr "" 0081 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με τη λάθος απάντηση." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0084 #: kanagram.kcfg:38 0085 #, kde-format 0086 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0087 msgstr "" 0088 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με την αποκάλυψη της " 0089 "απάντησης." 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0092 #: kanagram.kcfg:42 0093 #, kde-format 0094 msgid "" 0095 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0096 msgstr "" 0097 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε το σκορ με την παράλειψη της " 0098 "απάντησης." 0099 0100 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0102 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0103 #, kde-format 0104 msgid "Turns sounds on/off." 0105 msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τους ήχους." 0106 0107 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0108 #: kanagram.kcfg:50 0109 #, kde-format 0110 msgid "Use uppercase." 0111 msgstr "Χρήση κεφαλαίων." 0112 0113 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0114 #: kanagram.kcfg:54 0115 #, kde-format 0116 msgid "Turns pronunciations on/off." 0117 msgstr "(Απ)ενεργοποιεί προφορές." 0118 0119 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0120 #: kanagram.kcfg:58 0121 #, kde-format 0122 msgid "Set the default translation" 0123 msgstr "Ορισμός της προκαθορισμένης μετάφρασης" 0124 0125 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0126 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@title:group main settings page name" 0129 msgid "General" 0130 msgstr "Γενικά" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0133 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0134 #, kde-format 0135 msgid "Vocabularies" 0136 msgstr "Λεξιλόγια" 0137 0138 #: kanagramgame.cpp:245 0139 #, kde-format 0140 msgid "No hint" 0141 msgstr "Καμία υπόδειξη" 0142 0143 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0146 msgid "None" 0147 msgstr "Καμία" 0148 0149 #: main.cpp:54 0150 #, kde-format 0151 msgid "Kanagram" 0152 msgstr "Kanagram" 0153 0154 #: main.cpp:56 0155 #, kde-format 0156 msgid "An anagram game" 0157 msgstr "Ένα παιχνίδι αναγραμματισμού" 0158 0159 #: main.cpp:58 0160 #, kde-format 0161 msgid "" 0162 "© 2005 Joshua Keel\n" 0163 "© 2005 Danny Allen\n" 0164 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0165 "© 2014 Debjit Mondal" 0166 msgstr "" 0167 "© 2005 Joshua Keel\n" 0168 "© 2005 Danny Allen\n" 0169 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0170 "© 2014 Debjit Mondal" 0171 0172 #: main.cpp:61 0173 #, kde-format 0174 msgid "Joshua Keel" 0175 msgstr "Joshua Keel" 0176 0177 #: main.cpp:61 0178 #, kde-format 0179 msgid "Coding" 0180 msgstr "Προγραμματισμός" 0181 0182 #: main.cpp:62 0183 #, kde-format 0184 msgid "Danny Allen" 0185 msgstr "Danny Allen" 0186 0187 #: main.cpp:62 0188 #, kde-format 0189 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0190 msgstr "Σχεδιασμός, γραφικά και πολλά λεξιλόγια" 0191 0192 #: main.cpp:63 0193 #, kde-format 0194 msgid "Jeremy Whiting" 0195 msgstr "Jeremy Whiting" 0196 0197 #: main.cpp:63 0198 #, kde-format 0199 msgid "Maintainer" 0200 msgstr "Συντηρητής" 0201 0202 #: main.cpp:64 0203 #, kde-format 0204 msgid "Debjit Mondal" 0205 msgstr "Debjit Mondal" 0206 0207 #: main.cpp:64 0208 #, kde-format 0209 msgid "Coding & Design" 0210 msgstr "Προγραμματισμός & σχεδιασμός" 0211 0212 #: main.cpp:65 0213 #, kde-format 0214 msgid "Laszlo Papp" 0215 msgstr "Laszlo Papp" 0216 0217 #: main.cpp:65 0218 #, kde-format 0219 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0220 msgstr "Μετατροπή σε αρθρώματα και μεταφορά στο Mobile" 0221 0222 #: main.cpp:66 0223 #, kde-format 0224 msgid "Artemiy Pavlov" 0225 msgstr "Artemiy Pavlov" 0226 0227 #: main.cpp:66 0228 #, kde-format 0229 msgid "Sound effects" 0230 msgstr "Ηχητικά εφέ" 0231 0232 #: main.cpp:67 0233 #, kde-format 0234 msgid "Pino Toscano" 0235 msgstr "Pino Toscano" 0236 0237 #: main.cpp:67 0238 #, kde-format 0239 msgid "Italian Data Files" 0240 msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων" 0241 0242 #: main.cpp:68 0243 #, kde-format 0244 msgid "Kris Thomsen" 0245 msgstr "Kris Thomsen" 0246 0247 #: main.cpp:68 0248 #, kde-format 0249 msgid "Danish Data Files" 0250 msgstr "Δανικά αρχεία δεδομένων" 0251 0252 #: main.cpp:69 0253 #, kde-format 0254 msgid "Patrick Spendrin" 0255 msgstr "Patrick Spendrin" 0256 0257 #: main.cpp:69 0258 #, kde-format 0259 msgid "German Data Files" 0260 msgstr "Γερμανικά αρχεία δεδομένων" 0261 0262 #: main.cpp:70 0263 #, kde-format 0264 msgid "Eric Krüse" 0265 msgstr "Eric Krüse" 0266 0267 #: main.cpp:70 0268 #, kde-format 0269 msgid "British English Data Files" 0270 msgstr "Βρετανικά αρχεία δεδομένων" 0271 0272 #: main.cpp:71 0273 #, kde-format 0274 msgid "Hanna Scott" 0275 msgstr "Hanna Scott" 0276 0277 #: main.cpp:71 0278 #, kde-format 0279 msgid "Swedish Data Files" 0280 msgstr "Σουηδικά αρχεία δεδομένων" 0281 0282 #: main.cpp:72 0283 #, kde-format 0284 msgid "Jure Repinc" 0285 msgstr "Jure Repinc" 0286 0287 #: main.cpp:72 0288 #, kde-format 0289 msgid "Slovenian Data Files" 0290 msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων" 0291 0292 #: main.cpp:73 0293 #, kde-format 0294 msgid "Yuri Chornoivan" 0295 msgstr "Yuri Chornoivan" 0296 0297 #: main.cpp:73 0298 #, kde-format 0299 msgid "Ukrainian Data Files" 0300 msgstr "Ουκρανικά αρχεία δεδομένων" 0301 0302 #: main.cpp:74 0303 #, kde-format 0304 msgid "Kristóf Kiszel" 0305 msgstr "Kristóf Kiszel" 0306 0307 #: main.cpp:74 0308 #, kde-format 0309 msgid "Hungarian Data Files" 0310 msgstr "Ουγγρικά αρχεία δεδομένων " 0311 0312 #: main.cpp:75 0313 #, kde-format 0314 msgid "Souvik Das" 0315 msgstr "Souvik Das" 0316 0317 #: main.cpp:75 0318 #, kde-format 0319 msgid "2-player mode" 0320 msgstr "Λειτουργία με 2 παίκτες" 0321 0322 #: main.cpp:76 0323 #, kde-format 0324 msgid "Sayan Biswas" 0325 msgstr "Sayan Biswas" 0326 0327 #: main.cpp:76 0328 #, kde-format 0329 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0330 msgstr "Τα γράμματα μετατρέπονται σε κουμπιά για πάτημα" 0331 0332 #: main.cpp:77 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0335 msgid "Your names" 0336 msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" 0337 0338 #: main.cpp:77 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0341 msgid "Your emails" 0342 msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0345 #: mainsettingswidget.ui:17 0346 #, kde-format 0347 msgid "" 0348 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0349 "shown." 0350 msgstr "" 0351 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το χρόνο εμφάνισης της υπόδειξης " 0352 "του Kanagram." 0353 0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0355 #: mainsettingswidget.ui:23 0356 #, kde-format 0357 msgid "Hints" 0358 msgstr "Υποδείξεις" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0361 #: mainsettingswidget.ui:29 0362 #, kde-format 0363 msgid "Auto-hide hints after:" 0364 msgstr "Αυτόματη απόκρυψη μετά από:" 0365 0366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0367 #: mainsettingswidget.ui:37 0368 #, kde-format 0369 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0370 msgstr "Να μη γίνεται αυτόματη απόκρυψη των υποδείξεων" 0371 0372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0373 #: mainsettingswidget.ui:42 0374 #, kde-format 0375 msgid "3 Seconds" 0376 msgstr "3 δευτερόλεπτα" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0379 #: mainsettingswidget.ui:47 0380 #, kde-format 0381 msgid "5 Seconds" 0382 msgstr "5 δευτερόλεπτα" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0385 #: mainsettingswidget.ui:52 0386 #, kde-format 0387 msgid "7 Seconds" 0388 msgstr "7 δευτερόλεπτα" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0391 #: mainsettingswidget.ui:57 0392 #, kde-format 0393 msgid "9 Seconds" 0394 msgstr "9 δευτερόλεπτα" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0397 #: mainsettingswidget.ui:65 0398 #, kde-format 0399 msgid "Time for resolving the anagram:" 0400 msgstr "Χρόνος εύρεσης του αναγραμματισμού:" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0403 #: mainsettingswidget.ui:73 0404 #, kde-format 0405 msgid "No time limit" 0406 msgstr "Χωρίς χρονικό περιορισμό" 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0410 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0411 #, kde-format 0412 msgid "15 Seconds" 0413 msgstr "15 δευτερόλεπτα" 0414 0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0417 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0418 #, kde-format 0419 msgid "30 Seconds" 0420 msgstr "30 δευτερόλεπτα" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0424 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0425 #, kde-format 0426 msgid "45 Seconds" 0427 msgstr "45 δευτερόλεπτα" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0431 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0432 #, kde-format 0433 msgid "60 Seconds" 0434 msgstr "60 δευτερόλεπτα" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0437 #: mainsettingswidget.ui:104 0438 #, kde-format 0439 msgid "Vocabulary Options" 0440 msgstr "Επιλογές λεξιλογίου" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0443 #: mainsettingswidget.ui:112 0444 #, kde-format 0445 msgid "Play using:" 0446 msgstr "Αναπαραγωγή με χρήση:" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0449 #: mainsettingswidget.ui:130 0450 #, kde-format 0451 msgid "Scoring Options" 0452 msgstr "Επιλογές σκοραρίσματος" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0455 #: mainsettingswidget.ui:136 0456 #, kde-format 0457 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0458 msgstr "Ρύθμιση χρονομέτρου για το σκοράρισμα:" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0461 #: mainsettingswidget.ui:167 0462 #, kde-format 0463 msgid "Score Point Settings" 0464 msgstr "Ρυθμίσεις βαθμών σκοραρίσματος" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0467 #: mainsettingswidget.ui:174 0468 #, kde-format 0469 msgid "Assign score for correct answer : " 0470 msgstr "Ανάθεση σκορ για σωστή απάντηση : " 0471 0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0473 #: mainsettingswidget.ui:182 0474 #, kde-format 0475 msgid "+5 points" 0476 msgstr "+5 βαθμοί" 0477 0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0479 #: mainsettingswidget.ui:187 0480 #, kde-format 0481 msgid "+10 points" 0482 msgstr "+10 βαθμοί" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0485 #: mainsettingswidget.ui:192 0486 #, kde-format 0487 msgid "+15 points" 0488 msgstr "+15 βαθμοί" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0491 #: mainsettingswidget.ui:197 0492 #, kde-format 0493 msgid "+20 points" 0494 msgstr "+20 βαθμοί" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0497 #: mainsettingswidget.ui:205 0498 #, kde-format 0499 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0500 msgstr "Ανάθεση σκορ για λανθασμένη απάντηση : " 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0503 #: mainsettingswidget.ui:213 0504 #, kde-format 0505 msgid "-1 point" 0506 msgstr "-1 βαθμός" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0511 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0512 #: mainsettingswidget.ui:275 0513 #, kde-format 0514 msgid "-2 points" 0515 msgstr "-2 βαθμοί" 0516 0517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0518 #: mainsettingswidget.ui:223 0519 #, kde-format 0520 msgid "-3 points" 0521 msgstr "-3 βαθμοί" 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0526 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0527 #: mainsettingswidget.ui:280 0528 #, kde-format 0529 msgid "-4 points" 0530 msgstr "-4 βαθμοί" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0533 #: mainsettingswidget.ui:236 0534 #, kde-format 0535 msgid "Assign score for reveal answer : " 0536 msgstr "Ανάθεση σκορ για αποκάλυψη απάντησης : " 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0540 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0541 #, kde-format 0542 msgid "-6 points" 0543 msgstr "-6 βαθμοί" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0547 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0548 #, kde-format 0549 msgid "-8 points" 0550 msgstr "-8 βαθμοί" 0551 0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0553 #: mainsettingswidget.ui:267 0554 #, kde-format 0555 msgid "Assign score for skipped word : " 0556 msgstr "Ανάθεση σκορ για παράλειψη λέξης : " 0557 0558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0559 #: mainsettingswidget.ui:304 0560 #, kde-format 0561 msgid "Use sou&nds" 0562 msgstr "Χρήση ήχω&ν" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0565 #: mainsettingswidget.ui:311 0566 #, kde-format 0567 msgid "Use only uppercase letters." 0568 msgstr "Χρήση μόνο κεφαλαίων γραμμάτων." 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0571 #: mainsettingswidget.ui:314 0572 #, kde-format 0573 msgid "Only uppercase letters" 0574 msgstr "Μόνο κεφαλαία" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0577 #: mainsettingswidget.ui:321 0578 #, kde-format 0579 msgid "Turn pronunciations on or off." 0580 msgstr "(Απ)ενεργοποιεί τις προφορές." 0581 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0583 #: mainsettingswidget.ui:324 0584 #, kde-format 0585 msgid "Say correct words" 0586 msgstr "Πες σωστές λέξεις" 0587 0588 #: ui/Blackboard.qml:88 0589 #, kde-format 0590 msgid "Next Vocabulary" 0591 msgstr "Επόμενο λεξιλόγιο" 0592 0593 #: ui/Blackboard.qml:125 0594 #, kde-format 0595 msgid "Previous Vocabulary" 0596 msgstr "Προηγούμενο λεξιλόγιο" 0597 0598 #: ui/Blackboard.qml:174 0599 #, kde-format 0600 msgid "Start Timer" 0601 msgstr "Έκκίνηση χρονομέτρου" 0602 0603 #: ui/Blackboard.qml:195 0604 #, kde-format 0605 msgid "Show Hint" 0606 msgstr "Εμφάνιση υπόδειξης" 0607 0608 #: ui/Blackboard.qml:225 0609 #, kde-format 0610 msgid "Reveal Word" 0611 msgstr "Αποκάλυψη λέξης" 0612 0613 #: ui/Blackboard.qml:269 0614 #, kde-format 0615 msgid " " 0616 msgstr " " 0617 0618 #: ui/Blackboard.qml:386 0619 #, kde-format 0620 msgid "Show Wiki Content" 0621 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου wiki" 0622 0623 #: ui/Blackboard.qml:412 0624 #, kde-format 0625 msgid "Score : " 0626 msgstr "Σκορ : " 0627 0628 #: ui/Blackboard.qml:515 0629 #, kde-format 0630 msgid " Player 1 : " 0631 msgstr " Παόκτης 1 : " 0632 0633 #: ui/Blackboard.qml:515 0634 #, kde-format 0635 msgid "" 0636 "\n" 0637 " Player 2 : " 0638 msgstr "" 0639 "\n" 0640 " Παίκτης 2 : " 0641 0642 #: ui/Blackboard.qml:515 0643 #, kde-format 0644 msgid "" 0645 "\n" 0646 " Close dialog for new game " 0647 msgstr "" 0648 "\n" 0649 " Κλείσιμο διαλόγου για νέο παιχνίδι " 0650 0651 #: ui/Blackboard.qml:525 0652 #, kde-format 0653 msgid "" 0654 " Time Up. \n" 0655 " Player 2's Turn" 0656 msgstr "" 0657 " Τέλος χρόνου. \n" 0658 " Η σειρά του παίκτη Player 2" 0659 0660 #: ui/Blackboard.qml:552 0661 #, kde-format 0662 msgid "Close" 0663 msgstr "Κλείσιμο" 0664 0665 #: ui/main.qml:200 0666 #, kde-format 0667 msgid "Quit" 0668 msgstr "Έξοδος" 0669 0670 #: ui/main.qml:213 0671 #, kde-format 0672 msgid "Change mode" 0673 msgstr "Αλλαγή λειτουργίας" 0674 0675 #: ui/main.qml:293 0676 #, kde-format 0677 msgid "Next Anagram" 0678 msgstr "Επόμενος αναγραμματισμός" 0679 0680 #: ui/main.qml:341 0681 #, kde-format 0682 msgid "1st Player" 0683 msgstr "1ος παίκτης" 0684 0685 #: ui/main.qml:341 0686 #, kde-format 0687 msgid "2nd Player" 0688 msgstr "2ος παίκτης" 0689 0690 #: ui/main.qml:419 0691 #, kde-format 0692 msgid "Configure" 0693 msgstr "Διαμόρφωση" 0694 0695 #: ui/main.qml:556 0696 #, kde-format 0697 msgid " " 0698 msgstr " " 0699 0700 #: ui/main.qml:568 0701 #, kde-format 0702 msgid "About" 0703 msgstr "Περίγραμμα" 0704 0705 #: ui/main.qml:616 0706 #, kde-format 0707 msgid "About KDE" 0708 msgstr "Σχετικά με το KDE" 0709 0710 #: ui/main.qml:666 0711 #, kde-format 0712 msgid "About Kanagram" 0713 msgstr "Σχετικά με το Kanagram" 0714 0715 #: ui/main.qml:717 0716 #, kde-format 0717 msgid "Kanagram Handbook" 0718 msgstr "Εγχειρίδιο του Kanagram" 0719 0720 #: vocabedit.cpp:114 0721 #, kde-format 0722 msgid "Would you like to save your changes?" 0723 msgstr "Επιθυμείτε την αποθήκευση των αλλαγών;" 0724 0725 #: vocabedit.cpp:115 0726 #, kde-format 0727 msgid "Save Changes Dialog" 0728 msgstr "Διάλογος αποθήκευσης αλλαγών" 0729 0730 #: vocabedit.cpp:140 0731 #, kde-format 0732 msgid "New Item" 0733 msgstr "Νέο αντικείμενο" 0734 0735 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0736 #: vocabeditwidget.ui:13 0737 #, kde-format 0738 msgid "Vocabulary Editor" 0739 msgstr "Επεξεργαστής λεξιλογίου" 0740 0741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0742 #: vocabeditwidget.ui:74 0743 #, kde-format 0744 msgid "&Save" 0745 msgstr "&Αποθήκευση" 0746 0747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0748 #: vocabeditwidget.ui:81 0749 #, kde-format 0750 msgid "&Close" 0751 msgstr "&Κλείσιμο" 0752 0753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0754 #: vocabeditwidget.ui:127 0755 #, kde-format 0756 msgid "" 0757 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0758 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0759 "it contains." 0760 msgstr "" 0761 "Η περιγραφή του λεξιλογίου. Αν δημιουργείτε ένα νέο λεξιλόγιο, προσθέστε μία " 0762 "περιγραφή ώστε οι χρήστες του λεξιλογίου σας να ξέρουν το είδος των λέξεων " 0763 "που περιέχει." 0764 0765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0766 #: vocabeditwidget.ui:130 0767 #, kde-format 0768 msgid "&Description:" 0769 msgstr "&Περιγραφή:" 0770 0771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0772 #: vocabeditwidget.ui:143 0773 #, kde-format 0774 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0775 msgstr "Το όνομα του λεξιλογίου που επεξεργάζεστε." 0776 0777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0778 #: vocabeditwidget.ui:146 0779 #, kde-format 0780 msgid "Vocabulary &name:" 0781 msgstr "Ό&νομα λεξιλογίου:" 0782 0783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0784 #: vocabeditwidget.ui:195 0785 #, kde-format 0786 msgid "Removes the selected word." 0787 msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη λέξη." 0788 0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0790 #: vocabeditwidget.ui:198 0791 #, kde-format 0792 msgid "&Remove Word" 0793 msgstr "Α&φαίρεση λέξης" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0796 #: vocabeditwidget.ui:205 0797 #, kde-format 0798 msgid "Creates a new word." 0799 msgstr "Δημιουργεί μία νέα λέξη." 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0802 #: vocabeditwidget.ui:208 0803 #, kde-format 0804 msgid "&New Word" 0805 msgstr "&Νέα λέξη" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0808 #: vocabeditwidget.ui:217 0809 #, kde-format 0810 msgid "The list of words in the vocabulary." 0811 msgstr "Η λίστα με τις λέξεις του λεξιλογίου." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0814 #: vocabeditwidget.ui:246 0815 #, kde-format 0816 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0817 msgstr "" 0818 "Η επιλεγμένη λέξη. Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε την " 0819 "επιλεγμένη λέξη." 0820 0821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0822 #: vocabeditwidget.ui:249 0823 #, kde-format 0824 msgid "&Word:" 0825 msgstr "&Λέξη:" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0828 #: vocabeditwidget.ui:265 0829 #, kde-format 0830 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0831 msgstr "" 0832 "Η επιλεγμένη υπόδειξη. Προσθέστε μία υπόδειξη για να βοηθήσετε στην εύρεση " 0833 "της λέξης." 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0836 #: vocabeditwidget.ui:268 0837 #, kde-format 0838 msgid "&Hint:" 0839 msgstr "&Υπόδειξη:" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0842 #: vocabsettingswidget.ui:48 0843 #, kde-format 0844 msgid "Creates a new vocabulary." 0845 msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξιλόγιο." 0846 0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0848 #: vocabsettingswidget.ui:51 0849 #, kde-format 0850 msgid "Create &New" 0851 msgstr "Δημιουργία &νέου" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0854 #: vocabsettingswidget.ui:58 0855 #, kde-format 0856 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0857 msgstr "Λήψη νέου λεξιλογίου από τη \"Λήψη νέου χρήσιμου υλικού\"" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0860 #: vocabsettingswidget.ui:61 0861 #, kde-format 0862 msgid "Download new vocabulary" 0863 msgstr "Λήψη νέων λεξιλογίων" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0866 #: vocabsettingswidget.ui:73 0867 #, kde-format 0868 msgid "Edits the selected vocabulary." 0869 msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξιλόγιο." 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0872 #: vocabsettingswidget.ui:76 0873 #, kde-format 0874 msgid "&Edit" 0875 msgstr "&Επεξεργασία" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0878 #: vocabsettingswidget.ui:83 0879 #, kde-format 0880 msgid "The list of installed vocabularies." 0881 msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξιλογίων." 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0884 #: vocabsettingswidget.ui:90 0885 #, kde-format 0886 msgid "Title" 0887 msgstr "Τίτλος" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0890 #: vocabsettingswidget.ui:95 0891 #, kde-format 0892 msgid "Description" 0893 msgstr "Περιγραφή" 0894 0895 #~ msgid "kanagram" 0896 #~ msgstr "kanagram" 0897 0898 #, fuzzy 0899 #~| msgid "Hints" 0900 #~ msgid "Hint" 0901 #~ msgstr "Υποδείξεις" 0902 0903 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0904 #~ msgstr "Ορισμός του προκαθορισμένου λεξικού" 0905 0906 #~ msgid "Shortcuts" 0907 #~ msgstr "Συντομεύσεις" 0908 0909 #~ msgid "hint" 0910 #~ msgstr "υπόδειξη" 0911 0912 #~ msgid "picture hint" 0913 #~ msgstr "εικόνα υπόδειξης" 0914 0915 #~ msgid "Reveal Anagram" 0916 #~ msgstr "Αποκάλυψη αναγραμματισμού" 0917 0918 #~ msgid "Quit Kanagram" 0919 #~ msgstr "Τερματισμός του Kanagram" 0920 0921 #~ msgid "" 0922 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0923 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0924 #~ msgstr "" 0925 #~ "Το αρχείο %1 δε βρέθηκε.\n" 0926 #~ "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το Kanagram έχει εγκατασταθεί σωστά." 0927 0928 #~ msgid "Error" 0929 #~ msgstr "Σφάλμα" 0930 0931 #~ msgid "120 Seconds" 0932 #~ msgstr "120 δευτερόλεπτα" 0933 0934 #~ msgid "300 Seconds" 0935 #~ msgstr "300 δευτερόλεπτα" 0936 0937 #~ msgid "New Stuff" 0938 #~ msgstr "Νέο υλικό" 0939 0940 #~ msgid "" 0941 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0942 #~ "new data from the Internet.\n" 0943 #~ "\n" 0944 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0945 #~ "the button to get new vocabulary files." 0946 #~ msgstr "" 0947 #~ "Το Kanagram σας επιτρέπει να κατεβάσετε\n" 0948 #~ "νέα δεδομένα από το Διαδίκτυο.\n" 0949 #~ "\n" 0950 #~ "Αν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο, πατήστε \n" 0951 #~ "το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών."