Warning, /education/kanagram/po/da/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kanagram.po to 0002 # Danish translation of kanagram 0003 # 0004 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005. 0005 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kanagram\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-12-08 19:55+0100\n" 0012 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0013 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: da\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram) 0022 #: kanagram.kcfg:9 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 #| msgid "Edits the selected vocabulary." 0025 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary." 0026 msgstr "Redigér markeret ordforråd." 0027 0028 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram) 0029 #: kanagram.kcfg:13 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 #| msgid "" 0032 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0033 #| "is shown." 0034 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode" 0035 msgstr "" 0036 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0037 0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) 0039 #: kanagram.kcfg:17 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "" 0042 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0043 msgid "" 0044 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " 0045 "shown." 0046 msgstr "" 0047 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0048 0049 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) 0050 #: kanagram.kcfg:21 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 #| msgid "" 0053 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0054 #| "is shown." 0055 msgid "" 0056 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for " 0057 "resolving the anagram." 0058 msgstr "" 0059 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0060 0061 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram) 0062 #: kanagram.kcfg:26 0063 #, fuzzy, kde-format 0064 #| msgid "" 0065 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0066 #| "is shown." 0067 msgid "" 0068 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score " 0069 "timer." 0070 msgstr "" 0071 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0072 0073 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram) 0074 #: kanagram.kcfg:30 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 #| msgid "" 0077 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0078 msgid "" 0079 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer." 0080 msgstr "" 0081 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0082 0083 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram) 0084 #: kanagram.kcfg:34 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 #| msgid "" 0087 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble " 0088 #| "is shown." 0089 msgid "" 0090 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer." 0091 msgstr "" 0092 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram) 0095 #: kanagram.kcfg:38 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 #| msgid "" 0098 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0099 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer." 0100 msgstr "" 0101 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram) 0104 #: kanagram.kcfg:42 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 #| msgid "" 0107 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0108 msgid "" 0109 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word." 0110 msgstr "" 0111 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0112 0113 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) 0114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0115 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301 0116 #, kde-format 0117 msgid "Turns sounds on/off." 0118 msgstr "Slår lyd til og fra." 0119 0120 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) 0121 #: kanagram.kcfg:50 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 #| msgid "Use Uppercase." 0124 msgid "Use uppercase." 0125 msgstr "Brug store bogstaver." 0126 0127 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram) 0128 #: kanagram.kcfg:54 0129 #, fuzzy, kde-format 0130 #| msgid "Turns sounds on/off." 0131 msgid "Turns pronunciations on/off." 0132 msgstr "Slår lyd til og fra." 0133 0134 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) 0135 #: kanagram.kcfg:58 0136 #, kde-format 0137 msgid "Set the default translation" 0138 msgstr "Vælg standardoversættelse" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0141 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@title:group main settings page name" 0144 msgid "General" 0145 msgstr "Generelt" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) 0148 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20 0149 #, kde-format 0150 msgid "Vocabularies" 0151 msgstr "Ordforråd" 0152 0153 #: kanagramgame.cpp:245 0154 #, kde-format 0155 msgid "No hint" 0156 msgstr "Intet tip" 0157 0158 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 0161 msgid "None" 0162 msgstr "Ingen" 0163 0164 #: main.cpp:54 0165 #, kde-format 0166 msgid "Kanagram" 0167 msgstr "Kanagram" 0168 0169 #: main.cpp:56 0170 #, kde-format 0171 msgid "An anagram game" 0172 msgstr "Et anagramspil" 0173 0174 #: main.cpp:58 0175 #, fuzzy, kde-format 0176 #| msgid "" 0177 #| "© 2005 Joshua Keel\n" 0178 #| "© 2005 Danny Allen\n" 0179 #| "© 2007 Jeremy Whiting" 0180 msgid "" 0181 "© 2005 Joshua Keel\n" 0182 "© 2005 Danny Allen\n" 0183 "© 2007 Jeremy Whiting\n" 0184 "© 2014 Debjit Mondal" 0185 msgstr "" 0186 "© 2005 Joshua Keel\n" 0187 "© 2005 Danny Allen\n" 0188 "© 2007 Jeremy Whiting" 0189 0190 #: main.cpp:61 0191 #, kde-format 0192 msgid "Joshua Keel" 0193 msgstr "Joshua Keel" 0194 0195 #: main.cpp:61 0196 #, kde-format 0197 msgid "Coding" 0198 msgstr "Kodning" 0199 0200 #: main.cpp:62 0201 #, kde-format 0202 msgid "Danny Allen" 0203 msgstr "Danny Allen" 0204 0205 #: main.cpp:62 0206 #, kde-format 0207 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" 0208 msgstr "Design, grafik og mange ordforråd" 0209 0210 #: main.cpp:63 0211 #, kde-format 0212 msgid "Jeremy Whiting" 0213 msgstr "Jeremy Whiting" 0214 0215 #: main.cpp:63 0216 #, kde-format 0217 msgid "Maintainer" 0218 msgstr "Vedligeholder" 0219 0220 #: main.cpp:64 0221 #, kde-format 0222 msgid "Debjit Mondal" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: main.cpp:64 0226 #, kde-format 0227 msgid "Coding & Design" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: main.cpp:65 0231 #, kde-format 0232 msgid "Laszlo Papp" 0233 msgstr "Laszlo Papp" 0234 0235 #: main.cpp:65 0236 #, kde-format 0237 msgid "Modularization and porting to Mobile" 0238 msgstr "Modularisering og portering til mobile" 0239 0240 #: main.cpp:66 0241 #, kde-format 0242 msgid "Artemiy Pavlov" 0243 msgstr "Artemiy Pavlov" 0244 0245 #: main.cpp:66 0246 #, kde-format 0247 msgid "Sound effects" 0248 msgstr "Lydeffekter" 0249 0250 #: main.cpp:67 0251 #, kde-format 0252 msgid "Pino Toscano" 0253 msgstr "Pino Toscano" 0254 0255 #: main.cpp:67 0256 #, kde-format 0257 msgid "Italian Data Files" 0258 msgstr "Italienske datafiler" 0259 0260 #: main.cpp:68 0261 #, kde-format 0262 msgid "Kris Thomsen" 0263 msgstr "Kris Thomsen" 0264 0265 #: main.cpp:68 0266 #, kde-format 0267 msgid "Danish Data Files" 0268 msgstr "Danske datafiler" 0269 0270 #: main.cpp:69 0271 #, kde-format 0272 msgid "Patrick Spendrin" 0273 msgstr "Patrick Spendrin" 0274 0275 #: main.cpp:69 0276 #, kde-format 0277 msgid "German Data Files" 0278 msgstr "Tyske datafiler" 0279 0280 #: main.cpp:70 0281 #, kde-format 0282 msgid "Eric Krüse" 0283 msgstr "Eric Krüse" 0284 0285 #: main.cpp:70 0286 #, kde-format 0287 msgid "British English Data Files" 0288 msgstr "Britisk-engelske datafiler" 0289 0290 #: main.cpp:71 0291 #, kde-format 0292 msgid "Hanna Scott" 0293 msgstr "Hanna Scott" 0294 0295 #: main.cpp:71 0296 #, kde-format 0297 msgid "Swedish Data Files" 0298 msgstr "Svenske datafiler" 0299 0300 #: main.cpp:72 0301 #, kde-format 0302 msgid "Jure Repinc" 0303 msgstr "Jure Repinc" 0304 0305 #: main.cpp:72 0306 #, kde-format 0307 msgid "Slovenian Data Files" 0308 msgstr "Slovenske datafiler" 0309 0310 #: main.cpp:73 0311 #, kde-format 0312 msgid "Yuri Chornoivan" 0313 msgstr "Yuri Chornoivan" 0314 0315 #: main.cpp:73 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 #| msgid "Ukranian Data Files" 0318 msgid "Ukrainian Data Files" 0319 msgstr "Ukrainske datafiler" 0320 0321 #: main.cpp:74 0322 #, kde-format 0323 msgid "Kristóf Kiszel" 0324 msgstr "Kristóf Kiszel" 0325 0326 #: main.cpp:74 0327 #, kde-format 0328 msgid "Hungarian Data Files" 0329 msgstr "Ungarske datafiler" 0330 0331 #: main.cpp:75 0332 #, kde-format 0333 msgid "Souvik Das" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: main.cpp:75 0337 #, kde-format 0338 msgid "2-player mode" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: main.cpp:76 0342 #, kde-format 0343 msgid "Sayan Biswas" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: main.cpp:76 0347 #, kde-format 0348 msgid "Letters turned to clickable buttons" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: main.cpp:77 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0354 msgid "Your names" 0355 msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander" 0356 0357 #: main.cpp:77 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0360 msgid "Your emails" 0361 msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org" 0362 0363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) 0364 #: mainsettingswidget.ui:17 0365 #, fuzzy, kde-format 0366 #| msgid "" 0367 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." 0368 msgid "" 0369 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " 0370 "shown." 0371 msgstr "" 0372 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises." 0373 0374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0375 #: mainsettingswidget.ui:23 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 #| msgid "Hints" 0378 msgid "Hints" 0379 msgstr "Tip" 0380 0381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0382 #: mainsettingswidget.ui:29 0383 #, kde-format 0384 msgid "Auto-hide hints after:" 0385 msgstr "Skjul tip automatisk efter:" 0386 0387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0388 #: mainsettingswidget.ui:37 0389 #, kde-format 0390 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" 0391 msgstr "Skjul ikke tip automatisk" 0392 0393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0394 #: mainsettingswidget.ui:42 0395 #, kde-format 0396 msgid "3 Seconds" 0397 msgstr "3 sekunder" 0398 0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0400 #: mainsettingswidget.ui:47 0401 #, kde-format 0402 msgid "5 Seconds" 0403 msgstr "5 sekunder" 0404 0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0406 #: mainsettingswidget.ui:52 0407 #, kde-format 0408 msgid "7 Seconds" 0409 msgstr "7 sekunder" 0410 0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) 0412 #: mainsettingswidget.ui:57 0413 #, kde-format 0414 msgid "9 Seconds" 0415 msgstr "9 sekunder" 0416 0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime) 0418 #: mainsettingswidget.ui:65 0419 #, kde-format 0420 msgid "Time for resolving the anagram:" 0421 msgstr "Tid til løsning af anagrammet:" 0422 0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0424 #: mainsettingswidget.ui:73 0425 #, kde-format 0426 msgid "No time limit" 0427 msgstr "Ingen tidsgrænse" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0431 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144 0432 #, kde-format 0433 msgid "15 Seconds" 0434 msgstr "15 sekunder" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0438 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149 0439 #, kde-format 0440 msgid "30 Seconds" 0441 msgstr "30 sekunder" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0445 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154 0446 #, kde-format 0447 msgid "45 Seconds" 0448 msgstr "45 sekunder" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) 0451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime) 0452 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159 0453 #, kde-format 0454 msgid "60 Seconds" 0455 msgstr "60 sekunder" 0456 0457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0458 #: mainsettingswidget.ui:104 0459 #, kde-format 0460 msgid "Vocabulary Options" 0461 msgstr "Ordforrådsindstillinger" 0462 0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0464 #: mainsettingswidget.ui:112 0465 #, kde-format 0466 msgid "Play using:" 0467 msgstr "Spil ved brug af:" 0468 0469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 0470 #: mainsettingswidget.ui:130 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 #| msgid "Description" 0473 msgid "Scoring Options" 0474 msgstr "Beskrivelse" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime) 0477 #: mainsettingswidget.ui:136 0478 #, kde-format 0479 msgid "Set timer for scoring purpose:" 0480 msgstr "" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox) 0483 #: mainsettingswidget.ui:167 0484 #, fuzzy, kde-format 0485 #| msgid "Description" 0486 msgid "Score Point Settings" 0487 msgstr "Beskrivelse" 0488 0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer) 0490 #: mainsettingswidget.ui:174 0491 #, kde-format 0492 msgid "Assign score for correct answer : " 0493 msgstr "" 0494 0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0496 #: mainsettingswidget.ui:182 0497 #, kde-format 0498 msgid "+5 points" 0499 msgstr "+5 point" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0502 #: mainsettingswidget.ui:187 0503 #, kde-format 0504 msgid "+10 points" 0505 msgstr "+10 point" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0508 #: mainsettingswidget.ui:192 0509 #, kde-format 0510 msgid "+15 points" 0511 msgstr "+15 point" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore) 0514 #: mainsettingswidget.ui:197 0515 #, kde-format 0516 msgid "+20 points" 0517 msgstr "+20 point" 0518 0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer) 0520 #: mainsettingswidget.ui:205 0521 #, kde-format 0522 msgid "Assign score for incorrect answer : " 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0526 #: mainsettingswidget.ui:213 0527 #, kde-format 0528 msgid "-1 point" 0529 msgstr "-1 point" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0534 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244 0535 #: mainsettingswidget.ui:275 0536 #, kde-format 0537 msgid "-2 points" 0538 msgstr "-2 point" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0541 #: mainsettingswidget.ui:223 0542 #, kde-format 0543 msgid "-3 points" 0544 msgstr "-3 point" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore) 0547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0548 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0549 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249 0550 #: mainsettingswidget.ui:280 0551 #, kde-format 0552 msgid "-4 points" 0553 msgstr "-4 point" 0554 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer) 0556 #: mainsettingswidget.ui:236 0557 #, kde-format 0558 msgid "Assign score for reveal answer : " 0559 msgstr "" 0560 0561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0563 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285 0564 #, kde-format 0565 msgid "-6 points" 0566 msgstr "-6 point" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore) 0569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore) 0570 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290 0571 #, kde-format 0572 msgid "-8 points" 0573 msgstr "-8 point" 0574 0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord) 0576 #: mainsettingswidget.ui:267 0577 #, kde-format 0578 msgid "Assign score for skipped word : " 0579 msgstr "" 0580 0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) 0582 #: mainsettingswidget.ui:304 0583 #, kde-format 0584 msgid "Use sou&nds" 0585 msgstr "&Brug lyd" 0586 0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0588 #: mainsettingswidget.ui:311 0589 #, fuzzy, kde-format 0590 #| msgid "Use only uppercase letters" 0591 msgid "Use only uppercase letters." 0592 msgstr "Brug kun store bogstaver" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) 0595 #: mainsettingswidget.ui:314 0596 #, fuzzy, kde-format 0597 #| msgid "Use only uppercase letters" 0598 msgid "Only uppercase letters" 0599 msgstr "Brug kun store bogstaver" 0600 0601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0602 #: mainsettingswidget.ui:321 0603 #, fuzzy, kde-format 0604 #| msgid "Turns sounds on/off." 0605 msgid "Turn pronunciations on or off." 0606 msgstr "Slår lyd til og fra." 0607 0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation) 0609 #: mainsettingswidget.ui:324 0610 #, kde-format 0611 msgid "Say correct words" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: ui/Blackboard.qml:88 0615 #, kde-format 0616 msgid "Next Vocabulary" 0617 msgstr "Næste ordforråd" 0618 0619 #: ui/Blackboard.qml:125 0620 #, kde-format 0621 msgid "Previous Vocabulary" 0622 msgstr "Forrige ordforråd" 0623 0624 #: ui/Blackboard.qml:174 0625 #, kde-format 0626 msgid "Start Timer" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: ui/Blackboard.qml:195 0630 #, fuzzy, kde-format 0631 #| msgid "Show Hint" 0632 msgid "Show Hint" 0633 msgstr "Vis tip" 0634 0635 #: ui/Blackboard.qml:225 0636 #, fuzzy, kde-format 0637 #| msgid "reveal word" 0638 msgid "Reveal Word" 0639 msgstr "afslør ord" 0640 0641 #: ui/Blackboard.qml:269 0642 #, kde-format 0643 msgid " " 0644 msgstr "" 0645 0646 #: ui/Blackboard.qml:386 0647 #, fuzzy, kde-format 0648 #| msgid "Show Hint" 0649 msgid "Show Wiki Content" 0650 msgstr "Vis tip" 0651 0652 #: ui/Blackboard.qml:412 0653 #, kde-format 0654 msgid "Score : " 0655 msgstr "Score : " 0656 0657 #: ui/Blackboard.qml:515 0658 #, kde-format 0659 msgid " Player 1 : " 0660 msgstr " Spiller 1 : " 0661 0662 #: ui/Blackboard.qml:515 0663 #, kde-format 0664 msgid "" 0665 "\n" 0666 " Player 2 : " 0667 msgstr "" 0668 "\n" 0669 " Spiller 2 : " 0670 0671 #: ui/Blackboard.qml:515 0672 #, kde-format 0673 msgid "" 0674 "\n" 0675 " Close dialog for new game " 0676 msgstr "" 0677 0678 #: ui/Blackboard.qml:525 0679 #, kde-format 0680 msgid "" 0681 " Time Up. \n" 0682 " Player 2's Turn" 0683 msgstr "" 0684 0685 #: ui/Blackboard.qml:552 0686 #, kde-format 0687 msgid "Close" 0688 msgstr "Luk" 0689 0690 #: ui/main.qml:200 0691 #, kde-format 0692 msgid "Quit" 0693 msgstr "Afslut" 0694 0695 #: ui/main.qml:213 0696 #, kde-format 0697 msgid "Change mode" 0698 msgstr "Skift tilstand" 0699 0700 #: ui/main.qml:293 0701 #, kde-format 0702 msgid "Next Anagram" 0703 msgstr "Næste anagram" 0704 0705 #: ui/main.qml:341 0706 #, kde-format 0707 msgid "1st Player" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: ui/main.qml:341 0711 #, kde-format 0712 msgid "2nd Player" 0713 msgstr "" 0714 0715 #: ui/main.qml:419 0716 #, kde-format 0717 msgid "Configure" 0718 msgstr "Indstil" 0719 0720 #: ui/main.qml:556 0721 #, kde-format 0722 msgid " " 0723 msgstr "" 0724 0725 #: ui/main.qml:568 0726 #, kde-format 0727 msgid "About" 0728 msgstr "Om" 0729 0730 #: ui/main.qml:616 0731 #, kde-format 0732 msgid "About KDE" 0733 msgstr "Om KDE" 0734 0735 #: ui/main.qml:666 0736 #, kde-format 0737 msgid "About Kanagram" 0738 msgstr "Om Kanagram" 0739 0740 #: ui/main.qml:717 0741 #, kde-format 0742 msgid "Kanagram Handbook" 0743 msgstr "Kanagrams håndbog" 0744 0745 #: vocabedit.cpp:114 0746 #, kde-format 0747 msgid "Would you like to save your changes?" 0748 msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" 0749 0750 #: vocabedit.cpp:115 0751 #, kde-format 0752 msgid "Save Changes Dialog" 0753 msgstr "Dialog for at gemme ændringer" 0754 0755 #: vocabedit.cpp:140 0756 #, kde-format 0757 msgid "New Item" 0758 msgstr "Nyt element" 0759 0760 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) 0761 #: vocabeditwidget.ui:13 0762 #, kde-format 0763 msgid "Vocabulary Editor" 0764 msgstr "Ordforrådseditor" 0765 0766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) 0767 #: vocabeditwidget.ui:74 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Save" 0770 msgstr "&Gem" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) 0773 #: vocabeditwidget.ui:81 0774 #, kde-format 0775 msgid "&Close" 0776 msgstr "&Luk" 0777 0778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 0779 #: vocabeditwidget.ui:127 0780 #, kde-format 0781 msgid "" 0782 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " 0783 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " 0784 "it contains." 0785 msgstr "" 0786 "Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj " 0787 "beskrivelse så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder." 0788 0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0790 #: vocabeditwidget.ui:130 0791 #, kde-format 0792 msgid "&Description:" 0793 msgstr "&Beskrivelse:" 0794 0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 0796 #: vocabeditwidget.ui:143 0797 #, kde-format 0798 msgid "The name of the vocabulary you are editing." 0799 msgstr "Navnet på ordforrådet som du redigerer." 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0802 #: vocabeditwidget.ui:146 0803 #, kde-format 0804 msgid "Vocabulary &name:" 0805 msgstr "Ordforråds&navn:" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0808 #: vocabeditwidget.ui:195 0809 #, kde-format 0810 msgid "Removes the selected word." 0811 msgstr "Fjerner det markerede ord." 0812 0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) 0814 #: vocabeditwidget.ui:198 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Remove Word" 0817 msgstr "&Fjern ord" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) 0820 #: vocabeditwidget.ui:205 0821 #, kde-format 0822 msgid "Creates a new word." 0823 msgstr "Opret et nyt ord." 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) 0826 #: vocabeditwidget.ui:208 0827 #, kde-format 0828 msgid "&New Word" 0829 msgstr "&Nyt ord" 0830 0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) 0832 #: vocabeditwidget.ui:217 0833 #, kde-format 0834 msgid "The list of words in the vocabulary." 0835 msgstr "Listen med ord i ordforrådet." 0836 0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 0838 #: vocabeditwidget.ui:246 0839 #, kde-format 0840 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." 0841 msgstr "Det markerede ord. Dette felt lader dig redigere det markerede ord." 0842 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0844 #: vocabeditwidget.ui:249 0845 #, kde-format 0846 msgid "&Word:" 0847 msgstr "&Ord:" 0848 0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) 0850 #: vocabeditwidget.ui:265 0851 #, kde-format 0852 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." 0853 msgstr "Det markerede tip.Tilføj et tip som hjælp til at gætte ordet." 0854 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0856 #: vocabeditwidget.ui:268 0857 #, kde-format 0858 msgid "&Hint:" 0859 msgstr "&Tip:" 0860 0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0862 #: vocabsettingswidget.ui:48 0863 #, kde-format 0864 msgid "Creates a new vocabulary." 0865 msgstr "Opretter et nyt ordforråd." 0866 0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) 0868 #: vocabsettingswidget.ui:51 0869 #, kde-format 0870 msgid "Create &New" 0871 msgstr "Opret &nyt" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0874 #: vocabsettingswidget.ui:58 0875 #, kde-format 0876 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" 0877 msgstr "Download nyt ordforråd fra \"Get hot new stuff\"" 0878 0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew) 0880 #: vocabsettingswidget.ui:61 0881 #, kde-format 0882 msgid "Download new vocabulary" 0883 msgstr "Download nyt ordforråd" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) 0886 #: vocabsettingswidget.ui:73 0887 #, kde-format 0888 msgid "Edits the selected vocabulary." 0889 msgstr "Redigér markeret ordforråd." 0890 0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) 0892 #: vocabsettingswidget.ui:76 0893 #, kde-format 0894 msgid "&Edit" 0895 msgstr "&Redigér" 0896 0897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0898 #: vocabsettingswidget.ui:83 0899 #, kde-format 0900 msgid "The list of installed vocabularies." 0901 msgstr "Listen over installerede ordforråd." 0902 0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0904 #: vocabsettingswidget.ui:90 0905 #, kde-format 0906 msgid "Title" 0907 msgstr "Titel" 0908 0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) 0910 #: vocabsettingswidget.ui:95 0911 #, kde-format 0912 msgid "Description" 0913 msgstr "Beskrivelse" 0914 0915 #~ msgid "kanagram" 0916 #~ msgstr "kanagram" 0917 0918 #, fuzzy 0919 #~| msgid "Hints" 0920 #~ msgid "Hint" 0921 #~ msgstr "Tip" 0922 0923 #~ msgid "Set the default vocabulary" 0924 #~ msgstr "Vælg standardordforråd" 0925 0926 #~ msgid "Shortcuts" 0927 #~ msgstr "Genveje" 0928 0929 #~ msgid "hint" 0930 #~ msgstr "tip" 0931 0932 #~ msgid "picture hint" 0933 #~ msgstr "billedtip" 0934 0935 #~ msgid "Reveal Anagram" 0936 #~ msgstr "Afslør anagram" 0937 0938 #~ msgid "Quit Kanagram" 0939 #~ msgstr "Afslut Kanagram" 0940 0941 #~ msgid "" 0942 #~ "File %1 cannot be found.\n" 0943 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed." 0944 #~ msgstr "" 0945 #~ "Filen %1 kan ikke findes.\n" 0946 #~ "Sørg for at Kanagram er installeret rigtigt." 0947 0948 #~ msgid "Error" 0949 #~ msgstr "Fejl" 0950 0951 #~ msgid "120 Seconds" 0952 #~ msgstr "120 sekunder" 0953 0954 #~ msgid "300 Seconds" 0955 #~ msgstr "300 sekunder" 0956 0957 #~ msgid "New Stuff" 0958 #~ msgstr "Nye ting" 0959 0960 #~ msgid "" 0961 #~ "Kanagram allows you to download\n" 0962 #~ "new data from the Internet.\n" 0963 #~ "\n" 0964 #~ "If you are connected to the Internet, press \n" 0965 #~ "the button to get new vocabulary files." 0966 #~ msgstr "" 0967 #~ "Kanagram lader dig hente nye data\n" 0968 #~ "fra internettet.\n" 0969 #~ "\n" 0970 #~ "Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n" 0971 #~ "knappen for at hente nye ordforrådsfiler."