Warning, /education/kanagram/po/da/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kanagram.po to
0002 # Danish translation of kanagram
0003 #
0004 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
0005 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kanagram\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-12-08 19:55+0100\n"
0012 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0013 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: da\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0022 #: kanagram.kcfg:9
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 #| msgid "Edits the selected vocabulary."
0025 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0026 msgstr "Redigér markeret ordforråd."
0027 
0028 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0029 #: kanagram.kcfg:13
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid ""
0032 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0033 #| "is shown."
0034 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0035 msgstr ""
0036 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0037 
0038 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0039 #: kanagram.kcfg:17
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 #| msgid ""
0042 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0043 msgid ""
0044 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0045 "shown."
0046 msgstr ""
0047 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0050 #: kanagram.kcfg:21
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgid ""
0053 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0054 #| "is shown."
0055 msgid ""
0056 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0057 "resolving the anagram."
0058 msgstr ""
0059 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0060 
0061 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0062 #: kanagram.kcfg:26
0063 #, fuzzy, kde-format
0064 #| msgid ""
0065 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0066 #| "is shown."
0067 msgid ""
0068 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0069 "timer."
0070 msgstr ""
0071 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0072 
0073 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0074 #: kanagram.kcfg:30
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 #| msgid ""
0077 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0078 msgid ""
0079 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0080 msgstr ""
0081 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0082 
0083 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0084 #: kanagram.kcfg:34
0085 #, fuzzy, kde-format
0086 #| msgid ""
0087 #| "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble "
0088 #| "is shown."
0089 msgid ""
0090 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0091 msgstr ""
0092 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0095 #: kanagram.kcfg:38
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgid ""
0098 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0099 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0100 msgstr ""
0101 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0102 
0103 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0104 #: kanagram.kcfg:42
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgid ""
0107 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0108 msgid ""
0109 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0110 msgstr ""
0111 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0115 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0116 #, kde-format
0117 msgid "Turns sounds on/off."
0118 msgstr "Slår lyd til og fra."
0119 
0120 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0121 #: kanagram.kcfg:50
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 #| msgid "Use Uppercase."
0124 msgid "Use uppercase."
0125 msgstr "Brug store bogstaver."
0126 
0127 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0128 #: kanagram.kcfg:54
0129 #, fuzzy, kde-format
0130 #| msgid "Turns sounds on/off."
0131 msgid "Turns pronunciations on/off."
0132 msgstr "Slår lyd til og fra."
0133 
0134 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0135 #: kanagram.kcfg:58
0136 #, kde-format
0137 msgid "Set the default translation"
0138 msgstr "Vælg standardoversættelse"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0141 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@title:group main settings page name"
0144 msgid "General"
0145 msgstr "Generelt"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0148 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0149 #, kde-format
0150 msgid "Vocabularies"
0151 msgstr "Ordforråd"
0152 
0153 #: kanagramgame.cpp:245
0154 #, kde-format
0155 msgid "No hint"
0156 msgstr "Intet tip"
0157 
0158 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0161 msgid "None"
0162 msgstr "Ingen"
0163 
0164 #: main.cpp:54
0165 #, kde-format
0166 msgid "Kanagram"
0167 msgstr "Kanagram"
0168 
0169 #: main.cpp:56
0170 #, kde-format
0171 msgid "An anagram game"
0172 msgstr "Et anagramspil"
0173 
0174 #: main.cpp:58
0175 #, fuzzy, kde-format
0176 #| msgid ""
0177 #| "© 2005 Joshua Keel\n"
0178 #| "© 2005 Danny Allen\n"
0179 #| "© 2007 Jeremy Whiting"
0180 msgid ""
0181 "© 2005 Joshua Keel\n"
0182 "© 2005 Danny Allen\n"
0183 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0184 "© 2014 Debjit Mondal"
0185 msgstr ""
0186 "© 2005 Joshua Keel\n"
0187 "© 2005 Danny Allen\n"
0188 "© 2007 Jeremy Whiting"
0189 
0190 #: main.cpp:61
0191 #, kde-format
0192 msgid "Joshua Keel"
0193 msgstr "Joshua Keel"
0194 
0195 #: main.cpp:61
0196 #, kde-format
0197 msgid "Coding"
0198 msgstr "Kodning"
0199 
0200 #: main.cpp:62
0201 #, kde-format
0202 msgid "Danny Allen"
0203 msgstr "Danny Allen"
0204 
0205 #: main.cpp:62
0206 #, kde-format
0207 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0208 msgstr "Design, grafik og mange ordforråd"
0209 
0210 #: main.cpp:63
0211 #, kde-format
0212 msgid "Jeremy Whiting"
0213 msgstr "Jeremy Whiting"
0214 
0215 #: main.cpp:63
0216 #, kde-format
0217 msgid "Maintainer"
0218 msgstr "Vedligeholder"
0219 
0220 #: main.cpp:64
0221 #, kde-format
0222 msgid "Debjit Mondal"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: main.cpp:64
0226 #, kde-format
0227 msgid "Coding & Design"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: main.cpp:65
0231 #, kde-format
0232 msgid "Laszlo Papp"
0233 msgstr "Laszlo Papp"
0234 
0235 #: main.cpp:65
0236 #, kde-format
0237 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0238 msgstr "Modularisering og portering til mobile"
0239 
0240 #: main.cpp:66
0241 #, kde-format
0242 msgid "Artemiy Pavlov"
0243 msgstr "Artemiy Pavlov"
0244 
0245 #: main.cpp:66
0246 #, kde-format
0247 msgid "Sound effects"
0248 msgstr "Lydeffekter"
0249 
0250 #: main.cpp:67
0251 #, kde-format
0252 msgid "Pino Toscano"
0253 msgstr "Pino Toscano"
0254 
0255 #: main.cpp:67
0256 #, kde-format
0257 msgid "Italian Data Files"
0258 msgstr "Italienske datafiler"
0259 
0260 #: main.cpp:68
0261 #, kde-format
0262 msgid "Kris Thomsen"
0263 msgstr "Kris Thomsen"
0264 
0265 #: main.cpp:68
0266 #, kde-format
0267 msgid "Danish Data Files"
0268 msgstr "Danske datafiler"
0269 
0270 #: main.cpp:69
0271 #, kde-format
0272 msgid "Patrick Spendrin"
0273 msgstr "Patrick Spendrin"
0274 
0275 #: main.cpp:69
0276 #, kde-format
0277 msgid "German Data Files"
0278 msgstr "Tyske datafiler"
0279 
0280 #: main.cpp:70
0281 #, kde-format
0282 msgid "Eric Krüse"
0283 msgstr "Eric Krüse"
0284 
0285 #: main.cpp:70
0286 #, kde-format
0287 msgid "British English Data Files"
0288 msgstr "Britisk-engelske datafiler"
0289 
0290 #: main.cpp:71
0291 #, kde-format
0292 msgid "Hanna Scott"
0293 msgstr "Hanna Scott"
0294 
0295 #: main.cpp:71
0296 #, kde-format
0297 msgid "Swedish Data Files"
0298 msgstr "Svenske datafiler"
0299 
0300 #: main.cpp:72
0301 #, kde-format
0302 msgid "Jure Repinc"
0303 msgstr "Jure Repinc"
0304 
0305 #: main.cpp:72
0306 #, kde-format
0307 msgid "Slovenian Data Files"
0308 msgstr "Slovenske datafiler"
0309 
0310 #: main.cpp:73
0311 #, kde-format
0312 msgid "Yuri Chornoivan"
0313 msgstr "Yuri Chornoivan"
0314 
0315 #: main.cpp:73
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgid "Ukranian Data Files"
0318 msgid "Ukrainian Data Files"
0319 msgstr "Ukrainske datafiler"
0320 
0321 #: main.cpp:74
0322 #, kde-format
0323 msgid "Kristóf Kiszel"
0324 msgstr "Kristóf Kiszel"
0325 
0326 #: main.cpp:74
0327 #, kde-format
0328 msgid "Hungarian Data Files"
0329 msgstr "Ungarske datafiler"
0330 
0331 #: main.cpp:75
0332 #, kde-format
0333 msgid "Souvik Das"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: main.cpp:75
0337 #, kde-format
0338 msgid "2-player mode"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: main.cpp:76
0342 #, kde-format
0343 msgid "Sayan Biswas"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: main.cpp:76
0347 #, kde-format
0348 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: main.cpp:77
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0354 msgid "Your names"
0355 msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander"
0356 
0357 #: main.cpp:77
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0360 msgid "Your emails"
0361 msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org"
0362 
0363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0364 #: mainsettingswidget.ui:17
0365 #, fuzzy, kde-format
0366 #| msgid ""
0367 #| "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
0368 msgid ""
0369 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0370 "shown."
0371 msgstr ""
0372 "Denne indstilling lader dig angive hvor længe Kanagrams boble med tip vises."
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0375 #: mainsettingswidget.ui:23
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 #| msgid "Hints"
0378 msgid "Hints"
0379 msgstr "Tip"
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0382 #: mainsettingswidget.ui:29
0383 #, kde-format
0384 msgid "Auto-hide hints after:"
0385 msgstr "Skjul tip automatisk efter:"
0386 
0387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0388 #: mainsettingswidget.ui:37
0389 #, kde-format
0390 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0391 msgstr "Skjul ikke tip automatisk"
0392 
0393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0394 #: mainsettingswidget.ui:42
0395 #, kde-format
0396 msgid "3 Seconds"
0397 msgstr "3 sekunder"
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0400 #: mainsettingswidget.ui:47
0401 #, kde-format
0402 msgid "5 Seconds"
0403 msgstr "5 sekunder"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0406 #: mainsettingswidget.ui:52
0407 #, kde-format
0408 msgid "7 Seconds"
0409 msgstr "7 sekunder"
0410 
0411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0412 #: mainsettingswidget.ui:57
0413 #, kde-format
0414 msgid "9 Seconds"
0415 msgstr "9 sekunder"
0416 
0417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0418 #: mainsettingswidget.ui:65
0419 #, kde-format
0420 msgid "Time for resolving the anagram:"
0421 msgstr "Tid til løsning af anagrammet:"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0424 #: mainsettingswidget.ui:73
0425 #, kde-format
0426 msgid "No time limit"
0427 msgstr "Ingen tidsgrænse"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0431 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0432 #, kde-format
0433 msgid "15 Seconds"
0434 msgstr "15 sekunder"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0437 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0438 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0439 #, kde-format
0440 msgid "30 Seconds"
0441 msgstr "30 sekunder"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0445 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0446 #, kde-format
0447 msgid "45 Seconds"
0448 msgstr "45 sekunder"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0452 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0453 #, kde-format
0454 msgid "60 Seconds"
0455 msgstr "60 sekunder"
0456 
0457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0458 #: mainsettingswidget.ui:104
0459 #, kde-format
0460 msgid "Vocabulary Options"
0461 msgstr "Ordforrådsindstillinger"
0462 
0463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0464 #: mainsettingswidget.ui:112
0465 #, kde-format
0466 msgid "Play using:"
0467 msgstr "Spil ved brug af:"
0468 
0469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0470 #: mainsettingswidget.ui:130
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 #| msgid "Description"
0473 msgid "Scoring Options"
0474 msgstr "Beskrivelse"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0477 #: mainsettingswidget.ui:136
0478 #, kde-format
0479 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0483 #: mainsettingswidget.ui:167
0484 #, fuzzy, kde-format
0485 #| msgid "Description"
0486 msgid "Score Point Settings"
0487 msgstr "Beskrivelse"
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0490 #: mainsettingswidget.ui:174
0491 #, kde-format
0492 msgid "Assign score for correct answer : "
0493 msgstr ""
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0496 #: mainsettingswidget.ui:182
0497 #, kde-format
0498 msgid "+5 points"
0499 msgstr "+5 point"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0502 #: mainsettingswidget.ui:187
0503 #, kde-format
0504 msgid "+10 points"
0505 msgstr "+10 point"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0508 #: mainsettingswidget.ui:192
0509 #, kde-format
0510 msgid "+15 points"
0511 msgstr "+15 point"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0514 #: mainsettingswidget.ui:197
0515 #, kde-format
0516 msgid "+20 points"
0517 msgstr "+20 point"
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0520 #: mainsettingswidget.ui:205
0521 #, kde-format
0522 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0526 #: mainsettingswidget.ui:213
0527 #, kde-format
0528 msgid "-1 point"
0529 msgstr "-1 point"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0534 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0535 #: mainsettingswidget.ui:275
0536 #, kde-format
0537 msgid "-2 points"
0538 msgstr "-2 point"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0541 #: mainsettingswidget.ui:223
0542 #, kde-format
0543 msgid "-3 points"
0544 msgstr "-3 point"
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0548 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0549 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0550 #: mainsettingswidget.ui:280
0551 #, kde-format
0552 msgid "-4 points"
0553 msgstr "-4 point"
0554 
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0556 #: mainsettingswidget.ui:236
0557 #, kde-format
0558 msgid "Assign score for reveal answer : "
0559 msgstr ""
0560 
0561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0563 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0564 #, kde-format
0565 msgid "-6 points"
0566 msgstr "-6 point"
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0570 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0571 #, kde-format
0572 msgid "-8 points"
0573 msgstr "-8 point"
0574 
0575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0576 #: mainsettingswidget.ui:267
0577 #, kde-format
0578 msgid "Assign score for skipped word : "
0579 msgstr ""
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0582 #: mainsettingswidget.ui:304
0583 #, kde-format
0584 msgid "Use sou&nds"
0585 msgstr "&Brug lyd"
0586 
0587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0588 #: mainsettingswidget.ui:311
0589 #, fuzzy, kde-format
0590 #| msgid "Use only uppercase letters"
0591 msgid "Use only uppercase letters."
0592 msgstr "Brug kun store bogstaver"
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0595 #: mainsettingswidget.ui:314
0596 #, fuzzy, kde-format
0597 #| msgid "Use only uppercase letters"
0598 msgid "Only uppercase letters"
0599 msgstr "Brug kun store bogstaver"
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0602 #: mainsettingswidget.ui:321
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgid "Turns sounds on/off."
0605 msgid "Turn pronunciations on or off."
0606 msgstr "Slår lyd til og fra."
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0609 #: mainsettingswidget.ui:324
0610 #, kde-format
0611 msgid "Say correct words"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: ui/Blackboard.qml:88
0615 #, kde-format
0616 msgid "Next Vocabulary"
0617 msgstr "Næste ordforråd"
0618 
0619 #: ui/Blackboard.qml:125
0620 #, kde-format
0621 msgid "Previous Vocabulary"
0622 msgstr "Forrige ordforråd"
0623 
0624 #: ui/Blackboard.qml:174
0625 #, kde-format
0626 msgid "Start Timer"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: ui/Blackboard.qml:195
0630 #, fuzzy, kde-format
0631 #| msgid "Show Hint"
0632 msgid "Show Hint"
0633 msgstr "Vis tip"
0634 
0635 #: ui/Blackboard.qml:225
0636 #, fuzzy, kde-format
0637 #| msgid "reveal word"
0638 msgid "Reveal Word"
0639 msgstr "afslør ord"
0640 
0641 #: ui/Blackboard.qml:269
0642 #, kde-format
0643 msgid " "
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: ui/Blackboard.qml:386
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgid "Show Hint"
0649 msgid "Show Wiki Content"
0650 msgstr "Vis tip"
0651 
0652 #: ui/Blackboard.qml:412
0653 #, kde-format
0654 msgid "Score : "
0655 msgstr "Score : "
0656 
0657 #: ui/Blackboard.qml:515
0658 #, kde-format
0659 msgid " Player 1 : "
0660 msgstr " Spiller 1 : "
0661 
0662 #: ui/Blackboard.qml:515
0663 #, kde-format
0664 msgid ""
0665 "\n"
0666 " Player 2 : "
0667 msgstr ""
0668 "\n"
0669 " Spiller 2 : "
0670 
0671 #: ui/Blackboard.qml:515
0672 #, kde-format
0673 msgid ""
0674 "\n"
0675 " Close dialog for new game "
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: ui/Blackboard.qml:525
0679 #, kde-format
0680 msgid ""
0681 " Time Up. \n"
0682 " Player 2's Turn"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: ui/Blackboard.qml:552
0686 #, kde-format
0687 msgid "Close"
0688 msgstr "Luk"
0689 
0690 #: ui/main.qml:200
0691 #, kde-format
0692 msgid "Quit"
0693 msgstr "Afslut"
0694 
0695 #: ui/main.qml:213
0696 #, kde-format
0697 msgid "Change mode"
0698 msgstr "Skift tilstand"
0699 
0700 #: ui/main.qml:293
0701 #, kde-format
0702 msgid "Next Anagram"
0703 msgstr "Næste anagram"
0704 
0705 #: ui/main.qml:341
0706 #, kde-format
0707 msgid "1st Player"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: ui/main.qml:341
0711 #, kde-format
0712 msgid "2nd Player"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: ui/main.qml:419
0716 #, kde-format
0717 msgid "Configure"
0718 msgstr "Indstil"
0719 
0720 #: ui/main.qml:556
0721 #, kde-format
0722 msgid "  "
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: ui/main.qml:568
0726 #, kde-format
0727 msgid "About"
0728 msgstr "Om"
0729 
0730 #: ui/main.qml:616
0731 #, kde-format
0732 msgid "About KDE"
0733 msgstr "Om KDE"
0734 
0735 #: ui/main.qml:666
0736 #, kde-format
0737 msgid "About Kanagram"
0738 msgstr "Om Kanagram"
0739 
0740 #: ui/main.qml:717
0741 #, kde-format
0742 msgid "Kanagram Handbook"
0743 msgstr "Kanagrams håndbog"
0744 
0745 #: vocabedit.cpp:114
0746 #, kde-format
0747 msgid "Would you like to save your changes?"
0748 msgstr "Vil du gemme dine ændringer?"
0749 
0750 #: vocabedit.cpp:115
0751 #, kde-format
0752 msgid "Save Changes Dialog"
0753 msgstr "Dialog for at gemme ændringer"
0754 
0755 #: vocabedit.cpp:140
0756 #, kde-format
0757 msgid "New Item"
0758 msgstr "Nyt element"
0759 
0760 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0761 #: vocabeditwidget.ui:13
0762 #, kde-format
0763 msgid "Vocabulary Editor"
0764 msgstr "Ordforrådseditor"
0765 
0766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0767 #: vocabeditwidget.ui:74
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Save"
0770 msgstr "&Gem"
0771 
0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0773 #: vocabeditwidget.ui:81
0774 #, kde-format
0775 msgid "&Close"
0776 msgstr "&Luk"
0777 
0778 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0779 #: vocabeditwidget.ui:127
0780 #, kde-format
0781 msgid ""
0782 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0783 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0784 "it contains."
0785 msgstr ""
0786 "Ordforrådets beskrivelse. Hvis du laver et nyt ordforråd, så tilføj "
0787 "beskrivelse så brugere af ordforrådet ved hvilken slags ord det indeholder."
0788 
0789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0790 #: vocabeditwidget.ui:130
0791 #, kde-format
0792 msgid "&Description:"
0793 msgstr "&Beskrivelse:"
0794 
0795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0796 #: vocabeditwidget.ui:143
0797 #, kde-format
0798 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0799 msgstr "Navnet på ordforrådet som du redigerer."
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0802 #: vocabeditwidget.ui:146
0803 #, kde-format
0804 msgid "Vocabulary &name:"
0805 msgstr "Ordforråds&navn:"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0808 #: vocabeditwidget.ui:195
0809 #, kde-format
0810 msgid "Removes the selected word."
0811 msgstr "Fjerner det markerede ord."
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0814 #: vocabeditwidget.ui:198
0815 #, kde-format
0816 msgid "&Remove Word"
0817 msgstr "&Fjern ord"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0820 #: vocabeditwidget.ui:205
0821 #, kde-format
0822 msgid "Creates a new word."
0823 msgstr "Opret et nyt ord."
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0826 #: vocabeditwidget.ui:208
0827 #, kde-format
0828 msgid "&New Word"
0829 msgstr "&Nyt ord"
0830 
0831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0832 #: vocabeditwidget.ui:217
0833 #, kde-format
0834 msgid "The list of words in the vocabulary."
0835 msgstr "Listen med ord i ordforrådet."
0836 
0837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0838 #: vocabeditwidget.ui:246
0839 #, kde-format
0840 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0841 msgstr "Det markerede ord. Dette felt lader dig redigere det markerede ord."
0842 
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0844 #: vocabeditwidget.ui:249
0845 #, kde-format
0846 msgid "&Word:"
0847 msgstr "&Ord:"
0848 
0849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0850 #: vocabeditwidget.ui:265
0851 #, kde-format
0852 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0853 msgstr "Det markerede tip.Tilføj et tip som hjælp til at gætte ordet."
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0856 #: vocabeditwidget.ui:268
0857 #, kde-format
0858 msgid "&Hint:"
0859 msgstr "&Tip:"
0860 
0861 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0862 #: vocabsettingswidget.ui:48
0863 #, kde-format
0864 msgid "Creates a new vocabulary."
0865 msgstr "Opretter et nyt ordforråd."
0866 
0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0868 #: vocabsettingswidget.ui:51
0869 #, kde-format
0870 msgid "Create &New"
0871 msgstr "Opret &nyt"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0874 #: vocabsettingswidget.ui:58
0875 #, kde-format
0876 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0877 msgstr "Download nyt ordforråd fra \"Get hot new stuff\""
0878 
0879 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0880 #: vocabsettingswidget.ui:61
0881 #, kde-format
0882 msgid "Download new vocabulary"
0883 msgstr "Download nyt ordforråd"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0886 #: vocabsettingswidget.ui:73
0887 #, kde-format
0888 msgid "Edits the selected vocabulary."
0889 msgstr "Redigér markeret ordforråd."
0890 
0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0892 #: vocabsettingswidget.ui:76
0893 #, kde-format
0894 msgid "&Edit"
0895 msgstr "&Redigér"
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0898 #: vocabsettingswidget.ui:83
0899 #, kde-format
0900 msgid "The list of installed vocabularies."
0901 msgstr "Listen over installerede ordforråd."
0902 
0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0904 #: vocabsettingswidget.ui:90
0905 #, kde-format
0906 msgid "Title"
0907 msgstr "Titel"
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0910 #: vocabsettingswidget.ui:95
0911 #, kde-format
0912 msgid "Description"
0913 msgstr "Beskrivelse"
0914 
0915 #~ msgid "kanagram"
0916 #~ msgstr "kanagram"
0917 
0918 #, fuzzy
0919 #~| msgid "Hints"
0920 #~ msgid "Hint"
0921 #~ msgstr "Tip"
0922 
0923 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0924 #~ msgstr "Vælg standardordforråd"
0925 
0926 #~ msgid "Shortcuts"
0927 #~ msgstr "Genveje"
0928 
0929 #~ msgid "hint"
0930 #~ msgstr "tip"
0931 
0932 #~ msgid "picture hint"
0933 #~ msgstr "billedtip"
0934 
0935 #~ msgid "Reveal Anagram"
0936 #~ msgstr "Afslør anagram"
0937 
0938 #~ msgid "Quit Kanagram"
0939 #~ msgstr "Afslut Kanagram"
0940 
0941 #~ msgid ""
0942 #~ "File %1 cannot be found.\n"
0943 #~ " Please ensure that Kanagram is properly installed."
0944 #~ msgstr ""
0945 #~ "Filen %1 kan ikke findes.\n"
0946 #~ "Sørg for at Kanagram er installeret rigtigt."
0947 
0948 #~ msgid "Error"
0949 #~ msgstr "Fejl"
0950 
0951 #~ msgid "120 Seconds"
0952 #~ msgstr "120 sekunder"
0953 
0954 #~ msgid "300 Seconds"
0955 #~ msgstr "300 sekunder"
0956 
0957 #~ msgid "New Stuff"
0958 #~ msgstr "Nye ting"
0959 
0960 #~ msgid ""
0961 #~ "Kanagram allows you to download\n"
0962 #~ "new data from the Internet.\n"
0963 #~ "\n"
0964 #~ "If you are connected to the Internet, press \n"
0965 #~ "the button to get new vocabulary files."
0966 #~ msgstr ""
0967 #~ "Kanagram lader dig hente nye data\n"
0968 #~ "fra internettet.\n"
0969 #~ "\n"
0970 #~ "Hvis du er forbundet til internettet, klik så på\n"
0971 #~ "knappen for at hente nye ordforrådsfiler."