Warning, /education/kanagram/po/br/kanagram.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: all2.po\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:38+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
0007 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0008 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
0009 "Language: br\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0014 
0015 #. i18n: ectx: label, entry (currentVocabulary), group (kanagram)
0016 #: kanagram.kcfg:9
0017 #, fuzzy, kde-format
0018 #| msgid "Deletes the selected vocabulary."
0019 msgid "This setting stores the currently selected Vocabulary."
0020 msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
0021 
0022 #. i18n: ectx: label, entry (singlePlayerMode), group (kanagram)
0023 #: kanagram.kcfg:13
0024 #, kde-format
0025 msgid "This setting allows you to decide one-player or two-player mode"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
0029 #: kanagram.kcfg:17
0030 #, kde-format
0031 msgid ""
0032 "This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is "
0033 "shown."
0034 msgstr ""
0035 
0036 #. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram)
0037 #: kanagram.kcfg:21
0038 #, kde-format
0039 msgid ""
0040 "This setting allows you to set in seconds how much time is available for "
0041 "resolving the anagram."
0042 msgstr ""
0043 
0044 #. i18n: ectx: label, entry (scoreTime), group (kanagram)
0045 #: kanagram.kcfg:26
0046 #, kde-format
0047 msgid ""
0048 "This setting allows you to set in seconds the time interval of the score "
0049 "timer."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #. i18n: ectx: label, entry (correctAnswerScore), group (kanagram)
0053 #: kanagram.kcfg:30
0054 #, kde-format
0055 msgid ""
0056 "This setting allows you to set the score associated with a correct answer."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #. i18n: ectx: label, entry (incorrectAnswerScore), group (kanagram)
0060 #: kanagram.kcfg:34
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "This setting allows you to set the score associated with an incorrect answer."
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: label, entry (revealAnswerScore), group (kanagram)
0067 #: kanagram.kcfg:38
0068 #, kde-format
0069 msgid "This setting allows you to set the score associated with reveal answer."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: label, entry (skippedWordScore), group (kanagram)
0073 #: kanagram.kcfg:42
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "This setting allows you to set the score associated with a skipped word."
0077 msgstr ""
0078 
0079 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
0080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0081 #: kanagram.kcfg:46 mainsettingswidget.ui:301
0082 #, kde-format
0083 msgid "Turns sounds on/off."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram)
0087 #: kanagram.kcfg:50
0088 #, kde-format
0089 msgid "Use uppercase."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #. i18n: ectx: label, entry (enablePronunciation), group (kanagram)
0093 #: kanagram.kcfg:54
0094 #, kde-format
0095 msgid "Turns pronunciations on/off."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
0099 #: kanagram.kcfg:58
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgid "Deletes the selected vocabulary."
0102 msgid "Set the default translation"
0103 msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0106 #: kanagramconfigdialog.cpp:37 mainsettingswidget.ui:14
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 #| msgid "General"
0109 msgctxt "@title:group main settings page name"
0110 msgid "General"
0111 msgstr "Pennañ"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
0114 #: kanagramconfigdialog.cpp:42 vocabsettingswidget.ui:20
0115 #, kde-format
0116 msgid "Vocabularies"
0117 msgstr "Geriaouegoù"
0118 
0119 #: kanagramgame.cpp:245
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgid "hint"
0122 msgid "No hint"
0123 msgstr "tun"
0124 
0125 #: kanagramgame.cpp:359 mainsettings.cpp:90
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
0128 msgid "None"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: main.cpp:54
0132 #, kde-format
0133 msgid "Kanagram"
0134 msgstr "Kanagram"
0135 
0136 #: main.cpp:56
0137 #, kde-format
0138 msgid "An anagram game"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: main.cpp:58
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "© 2005 Joshua Keel\n"
0145 "© 2005 Danny Allen\n"
0146 "© 2007 Jeremy Whiting\n"
0147 "© 2014 Debjit Mondal"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: main.cpp:61
0151 #, kde-format
0152 msgid "Joshua Keel"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: main.cpp:61
0156 #, kde-format
0157 msgid "Coding"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: main.cpp:62
0161 #, kde-format
0162 msgid "Danny Allen"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: main.cpp:62
0166 #, kde-format
0167 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: main.cpp:63
0171 #, kde-format
0172 msgid "Jeremy Whiting"
0173 msgstr "Jeremy Whiting"
0174 
0175 #: main.cpp:63
0176 #, kde-format
0177 msgid "Maintainer"
0178 msgstr "Ratreer"
0179 
0180 #: main.cpp:64
0181 #, kde-format
0182 msgid "Debjit Mondal"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: main.cpp:64
0186 #, kde-format
0187 msgid "Coding & Design"
0188 msgstr ""
0189 
0190 #: main.cpp:65
0191 #, kde-format
0192 msgid "Laszlo Papp"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: main.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Modularization and porting to Mobile"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: main.cpp:66
0201 #, kde-format
0202 msgid "Artemiy Pavlov"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: main.cpp:66
0206 #, kde-format
0207 msgid "Sound effects"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: main.cpp:67
0211 #, kde-format
0212 msgid "Pino Toscano"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: main.cpp:67
0216 #, kde-format
0217 msgid "Italian Data Files"
0218 msgstr "Restroù roadoù italek"
0219 
0220 #: main.cpp:68
0221 #, kde-format
0222 msgid "Kris Thomsen"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: main.cpp:68
0226 #, kde-format
0227 msgid "Danish Data Files"
0228 msgstr "Restroù roadoù danek"
0229 
0230 #: main.cpp:69
0231 #, kde-format
0232 msgid "Patrick Spendrin"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: main.cpp:69
0236 #, kde-format
0237 msgid "German Data Files"
0238 msgstr "Restroù roadoù alamanek"
0239 
0240 #: main.cpp:70
0241 #, kde-format
0242 msgid "Eric Krüse"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: main.cpp:70
0246 #, kde-format
0247 msgid "British English Data Files"
0248 msgstr "Restroù roadoù Saozneg eus Bro Saoz"
0249 
0250 #: main.cpp:71
0251 #, kde-format
0252 msgid "Hanna Scott"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: main.cpp:71
0256 #, fuzzy, kde-format
0257 #| msgid "Danish Data Files"
0258 msgid "Swedish Data Files"
0259 msgstr "Restroù roadoù danek"
0260 
0261 #: main.cpp:72
0262 #, kde-format
0263 msgid "Jure Repinc"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: main.cpp:72
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 #| msgid "Italian Data Files"
0269 msgid "Slovenian Data Files"
0270 msgstr "Restroù roadoù italek"
0271 
0272 #: main.cpp:73
0273 #, kde-format
0274 msgid "Yuri Chornoivan"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: main.cpp:73
0278 #, fuzzy, kde-format
0279 #| msgid "Italian Data Files"
0280 msgid "Ukrainian Data Files"
0281 msgstr "Restroù roadoù italek"
0282 
0283 #: main.cpp:74
0284 #, kde-format
0285 msgid "Kristóf Kiszel"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: main.cpp:74
0289 #, fuzzy, kde-format
0290 #| msgid "Italian Data Files"
0291 msgid "Hungarian Data Files"
0292 msgstr "Restroù roadoù italek"
0293 
0294 #: main.cpp:75
0295 #, kde-format
0296 msgid "Souvik Das"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: main.cpp:75
0300 #, kde-format
0301 msgid "2-player mode"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: main.cpp:76
0305 #, kde-format
0306 msgid "Sayan Biswas"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: main.cpp:76
0310 #, kde-format
0311 msgid "Letters turned to clickable buttons"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: main.cpp:77
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0317 msgid "Your names"
0318 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0319 
0320 #: main.cpp:77
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0323 msgid "Your emails"
0324 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
0327 #: mainsettingswidget.ui:17
0328 #, kde-format
0329 msgid ""
0330 "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
0331 "shown."
0332 msgstr ""
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0335 #: mainsettingswidget.ui:23
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 #| msgid "Hints"
0338 msgid "Hints"
0339 msgstr "Tunioù"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0342 #: mainsettingswidget.ui:29
0343 #, kde-format
0344 msgid "Auto-hide hints after:"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0348 #: mainsettingswidget.ui:37
0349 #, kde-format
0350 msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0354 #: mainsettingswidget.ui:42
0355 #, kde-format
0356 msgid "3 Seconds"
0357 msgstr "3 eilenn"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0360 #: mainsettingswidget.ui:47
0361 #, kde-format
0362 msgid "5 Seconds"
0363 msgstr "5 eilenn"
0364 
0365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0366 #: mainsettingswidget.ui:52
0367 #, kde-format
0368 msgid "7 Seconds"
0369 msgstr "7 eilenn"
0370 
0371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
0372 #: mainsettingswidget.ui:57
0373 #, kde-format
0374 msgid "9 Seconds"
0375 msgstr "9 eilenn"
0376 
0377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
0378 #: mainsettingswidget.ui:65
0379 #, kde-format
0380 msgid "Time for resolving the anagram:"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0384 #: mainsettingswidget.ui:73
0385 #, kde-format
0386 msgid "No time limit"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0391 #: mainsettingswidget.ui:78 mainsettingswidget.ui:144
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "5 Seconds"
0394 msgid "15 Seconds"
0395 msgstr "5 eilenn"
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0399 #: mainsettingswidget.ui:83 mainsettingswidget.ui:149
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 #| msgid "3 Seconds"
0402 msgid "30 Seconds"
0403 msgstr "3 eilenn"
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0407 #: mainsettingswidget.ui:88 mainsettingswidget.ui:154
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 #| msgid "5 Seconds"
0410 msgid "45 Seconds"
0411 msgstr "5 eilenn"
0412 
0413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_scoreTime)
0415 #: mainsettingswidget.ui:93 mainsettingswidget.ui:159
0416 #, fuzzy, kde-format
0417 #| msgid "3 Seconds"
0418 msgid "60 Seconds"
0419 msgstr "3 eilenn"
0420 
0421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0422 #: mainsettingswidget.ui:104
0423 #, kde-format
0424 msgid "Vocabulary Options"
0425 msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg"
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0428 #: mainsettingswidget.ui:112
0429 #, kde-format
0430 msgid "Play using:"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
0434 #: mainsettingswidget.ui:130
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "Description"
0437 msgid "Scoring Options"
0438 msgstr "Deskrivadur"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelScoreTime)
0441 #: mainsettingswidget.ui:136
0442 #, kde-format
0443 msgid "Set timer for scoring purpose:"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scoringPointCheckbox)
0447 #: mainsettingswidget.ui:167
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 #| msgid "Description"
0450 msgid "Score Point Settings"
0451 msgstr "Deskrivadur"
0452 
0453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textCorrectAnswer)
0454 #: mainsettingswidget.ui:174
0455 #, kde-format
0456 msgid "Assign score for correct answer : "
0457 msgstr ""
0458 
0459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0460 #: mainsettingswidget.ui:182
0461 #, kde-format
0462 msgid "+5 points"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0466 #: mainsettingswidget.ui:187
0467 #, kde-format
0468 msgid "+10 points"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0472 #: mainsettingswidget.ui:192
0473 #, kde-format
0474 msgid "+15 points"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_correctAnswerScore)
0478 #: mainsettingswidget.ui:197
0479 #, kde-format
0480 msgid "+20 points"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textIncorrectAnswer)
0484 #: mainsettingswidget.ui:205
0485 #, kde-format
0486 msgid "Assign score for incorrect answer : "
0487 msgstr ""
0488 
0489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0490 #: mainsettingswidget.ui:213
0491 #, kde-format
0492 msgid "-1 point"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0498 #: mainsettingswidget.ui:218 mainsettingswidget.ui:244
0499 #: mainsettingswidget.ui:275
0500 #, kde-format
0501 msgid "-2 points"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0505 #: mainsettingswidget.ui:223
0506 #, kde-format
0507 msgid "-3 points"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_incorrectAnswerScore)
0511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0513 #: mainsettingswidget.ui:228 mainsettingswidget.ui:249
0514 #: mainsettingswidget.ui:280
0515 #, kde-format
0516 msgid "-4 points"
0517 msgstr ""
0518 
0519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textRevealAnswer)
0520 #: mainsettingswidget.ui:236
0521 #, kde-format
0522 msgid "Assign score for reveal answer : "
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0527 #: mainsettingswidget.ui:254 mainsettingswidget.ui:285
0528 #, kde-format
0529 msgid "-6 points"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_revealAnswerScore)
0533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_skippedWordScore)
0534 #: mainsettingswidget.ui:259 mainsettingswidget.ui:290
0535 #, kde-format
0536 msgid "-8 points"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textSkippedWord)
0540 #: mainsettingswidget.ui:267
0541 #, kde-format
0542 msgid "Assign score for skipped word : "
0543 msgstr ""
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
0546 #: mainsettingswidget.ui:304
0547 #, kde-format
0548 msgid "Use sou&nds"
0549 msgstr "Implijit so&nioù"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0552 #: mainsettingswidget.ui:311
0553 #, kde-format
0554 msgid "Use only uppercase letters."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly)
0558 #: mainsettingswidget.ui:314
0559 #, kde-format
0560 msgid "Only uppercase letters"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0564 #: mainsettingswidget.ui:321
0565 #, kde-format
0566 msgid "Turn pronunciations on or off."
0567 msgstr ""
0568 
0569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enablePronunciation)
0570 #: mainsettingswidget.ui:324
0571 #, kde-format
0572 msgid "Say correct words"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: ui/Blackboard.qml:88
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 #| msgid "Vocabularies"
0578 msgid "Next Vocabulary"
0579 msgstr "Geriaouegoù"
0580 
0581 #: ui/Blackboard.qml:125
0582 #, fuzzy, kde-format
0583 #| msgid "Vocabularies"
0584 msgid "Previous Vocabulary"
0585 msgstr "Geriaouegoù"
0586 
0587 #: ui/Blackboard.qml:174
0588 #, kde-format
0589 msgid "Start Timer"
0590 msgstr ""
0591 
0592 #: ui/Blackboard.qml:195
0593 #, fuzzy, kde-format
0594 #| msgid "hint"
0595 msgid "Show Hint"
0596 msgstr "tun"
0597 
0598 #: ui/Blackboard.qml:225
0599 #, fuzzy, kde-format
0600 #| msgid "Remove Word"
0601 msgid "Reveal Word"
0602 msgstr "Dilemel ar ger"
0603 
0604 #: ui/Blackboard.qml:269
0605 #, kde-format
0606 msgid " "
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: ui/Blackboard.qml:386
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 #| msgid "hint"
0612 msgid "Show Wiki Content"
0613 msgstr "tun"
0614 
0615 #: ui/Blackboard.qml:412
0616 #, kde-format
0617 msgid "Score : "
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: ui/Blackboard.qml:515
0621 #, kde-format
0622 msgid " Player 1 : "
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: ui/Blackboard.qml:515
0626 #, kde-format
0627 msgid ""
0628 "\n"
0629 " Player 2 : "
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: ui/Blackboard.qml:515
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "\n"
0636 " Close dialog for new game "
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: ui/Blackboard.qml:525
0640 #, kde-format
0641 msgid ""
0642 " Time Up. \n"
0643 " Player 2's Turn"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: ui/Blackboard.qml:552
0647 #, fuzzy, kde-format
0648 #| msgid "Close"
0649 msgid "Close"
0650 msgstr "Serriñ"
0651 
0652 #: ui/main.qml:200
0653 #, kde-format
0654 msgid "Quit"
0655 msgstr ""
0656 
0657 #: ui/main.qml:213
0658 #, kde-format
0659 msgid "Change mode"
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: ui/main.qml:293
0663 #, fuzzy, kde-format
0664 #| msgid "Quit Kanagram"
0665 msgid "Next Anagram"
0666 msgstr "Kuitaat Kanagram"
0667 
0668 #: ui/main.qml:341
0669 #, kde-format
0670 msgid "1st Player"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: ui/main.qml:341
0674 #, kde-format
0675 msgid "2nd Player"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: ui/main.qml:419
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 #| msgid "Configure Kanagram"
0681 msgid "Configure"
0682 msgstr "Kefluniañ Kanagram"
0683 
0684 #: ui/main.qml:556
0685 #, kde-format
0686 msgid "  "
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: ui/main.qml:568
0690 #, fuzzy, kde-format
0691 #| msgid "About KDE"
0692 msgid "About"
0693 msgstr "Diwar-benn KDE"
0694 
0695 #: ui/main.qml:616
0696 #, kde-format
0697 msgid "About KDE"
0698 msgstr "Diwar-benn KDE"
0699 
0700 #: ui/main.qml:666
0701 #, kde-format
0702 msgid "About Kanagram"
0703 msgstr "Diwar-benn Kanagram"
0704 
0705 #: ui/main.qml:717
0706 #, kde-format
0707 msgid "Kanagram Handbook"
0708 msgstr "Levr-dorn Kanagram "
0709 
0710 #: vocabedit.cpp:114
0711 #, kde-format
0712 msgid "Would you like to save your changes?"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: vocabedit.cpp:115
0716 #, kde-format
0717 msgid "Save Changes Dialog"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: vocabedit.cpp:140
0721 #, kde-format
0722 msgid "New Item"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
0726 #: vocabeditwidget.ui:13
0727 #, kde-format
0728 msgid "Vocabulary Editor"
0729 msgstr "Aozer ar geriaoueg :"
0730 
0731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
0732 #: vocabeditwidget.ui:74
0733 #, fuzzy, kde-format
0734 #| msgid "Save"
0735 msgid "&Save"
0736 msgstr "Enrollañ"
0737 
0738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
0739 #: vocabeditwidget.ui:81
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid "Close"
0742 msgid "&Close"
0743 msgstr "Serriñ"
0744 
0745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
0746 #: vocabeditwidget.ui:127
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
0750 "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
0751 "it contains."
0752 msgstr ""
0753 
0754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0755 #: vocabeditwidget.ui:130
0756 #, fuzzy, kde-format
0757 #| msgid "Description:"
0758 msgid "&Description:"
0759 msgstr "Deskrivadur :"
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
0762 #: vocabeditwidget.ui:143
0763 #, kde-format
0764 msgid "The name of the vocabulary you are editing."
0765 msgstr "Anv ar geriaoueg e aozes."
0766 
0767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0768 #: vocabeditwidget.ui:146
0769 #, fuzzy, kde-format
0770 #| msgid "Vocabulary name:"
0771 msgid "Vocabulary &name:"
0772 msgstr "Anv ar geriaoueg :"
0773 
0774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0775 #: vocabeditwidget.ui:195
0776 #, kde-format
0777 msgid "Removes the selected word."
0778 msgstr "Dilemel a ra ar ger dibabet."
0779 
0780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
0781 #: vocabeditwidget.ui:198
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgid "Remove Word"
0784 msgid "&Remove Word"
0785 msgstr "Dilemel ar ger"
0786 
0787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
0788 #: vocabeditwidget.ui:205
0789 #, kde-format
0790 msgid "Creates a new word."
0791 msgstr "Krouiñ a ra ur ger nevez."
0792 
0793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
0794 #: vocabeditwidget.ui:208
0795 #, fuzzy, kde-format
0796 #| msgid "New Word"
0797 msgid "&New Word"
0798 msgstr "Ger nevez"
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
0801 #: vocabeditwidget.ui:217
0802 #, kde-format
0803 msgid "The list of words in the vocabulary."
0804 msgstr "Roll gerioù er geriaoueg."
0805 
0806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
0807 #: vocabeditwidget.ui:246
0808 #, kde-format
0809 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
0810 msgstr ""
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0813 #: vocabeditwidget.ui:249
0814 #, fuzzy, kde-format
0815 #| msgid "Word:"
0816 msgid "&Word:"
0817 msgstr "Ger :"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
0820 #: vocabeditwidget.ui:265
0821 #, kde-format
0822 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
0823 msgstr ""
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0826 #: vocabeditwidget.ui:268
0827 #, fuzzy, kde-format
0828 #| msgid "Hint:"
0829 msgid "&Hint:"
0830 msgstr "Tun :"
0831 
0832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0833 #: vocabsettingswidget.ui:48
0834 #, kde-format
0835 msgid "Creates a new vocabulary."
0836 msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez."
0837 
0838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
0839 #: vocabsettingswidget.ui:51
0840 #, fuzzy, kde-format
0841 #| msgid "Create New"
0842 msgid "Create &New"
0843 msgstr "Krouiñ un hini nevez"
0844 
0845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0846 #: vocabsettingswidget.ui:58
0847 #, fuzzy, kde-format
0848 #| msgid "Creates a new vocabulary."
0849 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
0850 msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez."
0851 
0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, btnDownloadNew)
0853 #: vocabsettingswidget.ui:61
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 #| msgid "Creates a new vocabulary."
0856 msgid "Download new vocabulary"
0857 msgstr "Krouiñ a ra ur geriaoueg nevez."
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
0860 #: vocabsettingswidget.ui:73
0861 #, kde-format
0862 msgid "Edits the selected vocabulary."
0863 msgstr "Aozañ a ra ar geriaoueg dibabet."
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
0866 #: vocabsettingswidget.ui:76
0867 #, fuzzy, kde-format
0868 #| msgid "Edit"
0869 msgid "&Edit"
0870 msgstr "Aozañ"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0873 #: vocabsettingswidget.ui:83
0874 #, kde-format
0875 msgid "The list of installed vocabularies."
0876 msgstr "Roll ar geriaouegoù staliet."
0877 
0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0879 #: vocabsettingswidget.ui:90
0880 #, kde-format
0881 msgid "Title"
0882 msgstr "Titl"
0883 
0884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
0885 #: vocabsettingswidget.ui:95
0886 #, kde-format
0887 msgid "Description"
0888 msgstr "Deskrivadur"
0889 
0890 #, fuzzy
0891 #~| msgid "Kanagram"
0892 #~ msgid "kanagram"
0893 #~ msgstr "Kanagram"
0894 
0895 #, fuzzy
0896 #~| msgid "Hints"
0897 #~ msgid "Hint"
0898 #~ msgstr "Tunioù"
0899 
0900 #, fuzzy
0901 #~| msgid "Deletes the selected vocabulary."
0902 #~ msgid "Set the default vocabulary"
0903 #~ msgstr "Dilemel a ra ar geriaoueg dibabet."
0904 
0905 #~ msgid "Shortcuts"
0906 #~ msgstr "Berradennoù"
0907 
0908 #~ msgid "hint"
0909 #~ msgstr "tun"
0910 
0911 #, fuzzy
0912 #~| msgid "Remove Word"
0913 #~ msgid "Reveal Anagram"
0914 #~ msgstr "Dilemel ar ger"
0915 
0916 #~ msgid "Quit Kanagram"
0917 #~ msgstr "Kuitaat Kanagram"
0918 
0919 #~ msgid "Error"
0920 #~ msgstr "Fazi"
0921 
0922 #, fuzzy
0923 #~| msgid "3 Seconds"
0924 #~ msgid "120 Seconds"
0925 #~ msgstr "3 eilenn"
0926 
0927 #, fuzzy
0928 #~| msgid "3 Seconds"
0929 #~ msgid "300 Seconds"
0930 #~ msgstr "3 eilenn"
0931 
0932 #~ msgid "General"
0933 #~ msgstr "Pennañ"
0934 
0935 #~ msgid "Next Word"
0936 #~ msgstr "Ger a-heul"
0937 
0938 #~ msgid "Delete"
0939 #~ msgstr "Dilemel"
0940 
0941 #~ msgid "Cyrillic"
0942 #~ msgstr "Lizherenneg ar ruseg"
0943 
0944 #~ msgid "Latin"
0945 #~ msgstr "Latin"
0946 
0947 #~ msgid "Use standard fonts"
0948 #~ msgstr "Implijit nodrezhioù standard"
0949 
0950 #~ msgid "Future"
0951 #~ msgstr "Amzer da-zont"
0952 
0953 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
0954 #~ msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <br><b>%1</b></qt>"
0955 
0956 #~ msgid ""
0957 #~ "Could not load \"%1\"\n"
0958 #~ "Do you want to try again?"
0959 #~ msgstr ""
0960 #~ "N'hellan ket kargañ « %1 »\n"
0961 #~ "Fellout a ra deoc'h klask adarre ?"
0962 
0963 #~ msgid "I/O Failure"
0964 #~ msgstr "Fazi E/D"
0965 
0966 #~ msgid "&Retry"
0967 #~ msgstr "&Klask adarre"
0968 
0969 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
0970 #~ msgstr "<qt>N'hellan ket serriñ d'ar restr<br><b>%1</b></qt>"
0971 
0972 #~ msgid ""
0973 #~ "Could not save \"%1\"\n"
0974 #~ "Do you want to try again?"
0975 #~ msgstr ""
0976 #~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ « %1 »\n"
0977 #~ "Fellout a ra deoc'h klask adarre ?"
0978 
0979 #~ msgid "<no lesson>"
0980 #~ msgstr "<kentel ebet>"
0981 
0982 #~ msgid "starting tag <%1> is missing"
0983 #~ msgstr "makout a ra al liketenn loc'hañ <%1>"
0984 
0985 #~ msgid "File:\t%1\n"
0986 #~ msgstr "Restr :\t%1\n"