Warning, /education/kalzium/po/xh/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalzium.po to
0002 # translation of kalzium.po to
0003 # translation of kalzium.po to
0004 # translation of kalzium.po to
0005 # translation of kalzium.po to
0006 # translation of kalzium.po to
0007 # translation of kalzium.po to
0008 # translation of kalzium.po to
0009 # translation of kalzium.po to Xhosa
0010 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
0011 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
0012 #
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0017 "POT-Creation-Date: 2023-03-10 00:41+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n"
0019 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
0020 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
0021 "Language: xh\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Lwandle Mgidlana"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr "lwandle@translate.org.za"
0037 
0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0039 #, kde-format
0040 msgid "Problem while opening the file"
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0044 #, kde-format
0045 msgid "Cannot open the specified file."
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0049 #, kde-format
0050 msgid "Sorry"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0054 #, kde-format
0055 msgid "Cannot save to the specified file."
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:17
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgid "Kalzium"
0061 msgid "Kalzium OpenGL Part"
0062 msgstr "Kalzium"
0063 
0064 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:19
0065 #, kde-format
0066 msgid "A cool thing"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:21
0070 #, kde-format
0071 msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 src/main.cpp:46
0075 #, kde-format
0076 msgid "Carsten Niehaus"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
0080 #, kde-format
0081 msgid "Marcus D. Hanwell"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0085 #, kde-format
0086 msgid "State of matter"
0087 msgstr "Imeko yolutho"
0088 
0089 #: data/knowledge.xml:5
0090 #, kde-format
0091 msgid ""
0092 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0093 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: data/knowledge.xml:8
0097 #, kde-format
0098 msgid "Chemical Symbol"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: data/knowledge.xml:9
0102 #, kde-format
0103 msgid ""
0104 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0108 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0109 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0110 #, fuzzy, kde-format
0111 msgid "Element"
0112 msgstr "Inani lesiqalelo:"
0113 
0114 #: data/knowledge.xml:15
0115 #, kde-format
0116 msgid "Chromatography"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: data/knowledge.xml:16
0120 #, kde-format
0121 msgid ""
0122 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0123 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: data/knowledge.xml:19
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 msgid "Distillation"
0129 msgstr "Ubalo"
0130 
0131 #: data/knowledge.xml:20
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0135 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0136 "process is repeated several times in a column."
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: data/knowledge.xml:24
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0143 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0144 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: data/knowledge.xml:27
0148 #, fuzzy, kde-format
0149 msgid "Emulsion"
0150 msgstr "emulsion"
0151 
0152 #: data/knowledge.xml:28
0153 #, kde-format
0154 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: data/knowledge.xml:31
0158 #, fuzzy, kde-format
0159 msgid "Extraction"
0160 msgstr "Uthabatho lwe witting."
0161 
0162 #: data/knowledge.xml:32
0163 #, kde-format
0164 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0168 #, kde-format
0169 msgid "Mix"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: data/knowledge.xml:38
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 msgid "Filtering"
0175 msgstr "Isilivere"
0176 
0177 #: data/knowledge.xml:39
0178 #, kde-format
0179 msgid ""
0180 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0181 "filter (porous separation wall)."
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: data/knowledge.xml:43
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0188 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0189 "consist of multiple phases."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: data/knowledge.xml:46
0193 #, kde-format
0194 msgid "Accuracy"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: data/knowledge.xml:47
0198 #, kde-format
0199 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: data/knowledge.xml:50
0203 #, kde-format
0204 msgid "Law of Conservation of Mass"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:51
0208 #, kde-format
0209 msgid ""
0210 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0211 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0212 "products of the reaction."
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: data/knowledge.xml:54
0216 #, kde-format
0217 msgid "Law of multiple proportions"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: data/knowledge.xml:55
0221 #, kde-format
0222 msgid ""
0223 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0224 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: data/knowledge.xml:58
0228 #, fuzzy, kde-format
0229 msgid "Crystallization"
0230 msgstr "Ubalo"
0231 
0232 #: data/knowledge.xml:59
0233 #, kde-format
0234 msgid ""
0235 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0236 "gaseous phases."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:62
0240 #, fuzzy, kde-format
0241 msgid "Solution"
0242 msgstr "Silicon"
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:63
0245 #, kde-format
0246 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0253 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0254 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0255 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0256 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 msgid "Mass"
0259 msgstr "Brass"
0260 
0261 #: data/knowledge.xml:67
0262 #, kde-format
0263 msgid "Measurement of an amount of matter."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: data/knowledge.xml:70
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 msgid "Matter"
0269 msgstr "Amanzi"
0270 
0271 #: data/knowledge.xml:71
0272 #, kde-format
0273 msgid "All that takes up space and has mass."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: data/knowledge.xml:74
0277 #, fuzzy, kde-format
0278 msgid "Phase"
0279 msgstr "Brass"
0280 
0281 #: data/knowledge.xml:75
0282 #, kde-format
0283 msgid ""
0284 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0285 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0286 "surface."
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: data/knowledge.xml:78
0290 #, kde-format
0291 msgid "Accuracy and precision"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: data/knowledge.xml:79
0295 #, kde-format
0296 msgid ""
0297 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: data/knowledge.xml:82
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 msgid "Correctness"
0303 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
0304 
0305 #: data/knowledge.xml:83
0306 #, kde-format
0307 msgid "Values given over accidental errors."
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: data/knowledge.xml:86
0311 #, kde-format
0312 msgid "SI-Unit"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: data/knowledge.xml:87
0316 #, kde-format
0317 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: data/knowledge.xml:90
0321 #, fuzzy, kde-format
0322 msgid "Significant figures"
0323 msgstr "Incopho yokubila:"
0324 
0325 #: data/knowledge.xml:91
0326 #, kde-format
0327 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: data/knowledge.xml:94
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 msgid "Standard deviation"
0333 msgstr "Izixhiomekeko Ezisezantsi"
0334 
0335 #: data/knowledge.xml:95
0336 #, kde-format
0337 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: data/knowledge.xml:98
0341 #, fuzzy, kde-format
0342 msgid "Suspension"
0343 msgstr "Ulwandiso"
0344 
0345 #: data/knowledge.xml:99
0346 #, kde-format
0347 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: data/knowledge.xml:102
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 msgid "Alloys"
0353 msgstr "Alloying"
0354 
0355 #: data/knowledge.xml:103
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: data/knowledge.xml:106
0361 #, kde-format
0362 msgid "Alpha rays"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: data/knowledge.xml:107
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0369 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0373 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0374 #: data/knowledge.xml:231
0375 #, kde-format
0376 msgid "Atom"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: data/knowledge.xml:111
0380 #, kde-format
0381 msgid ""
0382 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0383 "kind are called an Element."
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0387 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 msgid "Electron"
0390 msgstr "Electronegativity:"
0391 
0392 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 msgid "Proton"
0395 msgstr "Krypton"
0396 
0397 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0398 #, fuzzy, kde-format
0399 msgid "Neutron"
0400 msgstr "Neon"
0401 
0402 #: data/knowledge.xml:120
0403 #, fuzzy, kde-format
0404 msgid "Atomic nucleus"
0405 msgstr "Igama:"
0406 
0407 #: data/knowledge.xml:121
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0411 "Neutrons are found."
0412 msgstr ""
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0416 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0417 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:81
0418 #: src/plotsetupwidget.ui:402
0419 #, fuzzy, kde-format
0420 msgid "Atomic Mass"
0421 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0422 
0423 #: data/knowledge.xml:128
0424 #, kde-format
0425 msgid ""
0426 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0427 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0428 "isotope mix is given."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0432 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0433 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0434 #, fuzzy, kde-format
0435 msgid "Isotope"
0436 msgstr "Allotropes"
0437 
0438 #: data/knowledge.xml:136
0439 #, kde-format
0440 msgid ""
0441 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0442 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0443 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0444 "at the same place on the periodic table."
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: data/knowledge.xml:142
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 msgid "Spin"
0450 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
0451 
0452 #: data/knowledge.xml:143
0453 #, kde-format
0454 msgid ""
0455 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0456 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0457 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0458 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0459 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0463 #, kde-format
0464 msgid "Magnetic Moment"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: data/knowledge.xml:150
0468 #, kde-format
0469 msgid ""
0470 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0471 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0472 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0473 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: data/knowledge.xml:156
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 msgid "Decay Mode"
0479 msgstr "Ionisation energy:"
0480 
0481 #: data/knowledge.xml:157
0482 #, kde-format
0483 msgid ""
0484 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0485 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0486 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0487 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0488 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0489 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: data/knowledge.xml:163
0493 #, fuzzy, kde-format
0494 msgid "Decay Energy"
0495 msgstr "Ionisation energy:"
0496 
0497 #: data/knowledge.xml:164
0498 #, kde-format
0499 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: data/knowledge.xml:170
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 msgid "Nuclides"
0505 msgstr "Nucleic acids"
0506 
0507 #: data/knowledge.xml:171
0508 #, kde-format
0509 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0513 #: data/knowledge.xml:203
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 msgid "Isotone"
0516 msgstr "Isomers"
0517 
0518 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0519 #: data/knowledge.xml:198
0520 #, fuzzy, kde-format
0521 msgid "Nuclear Isomer"
0522 msgstr "Isomers"
0523 
0524 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0525 #: data/knowledge.xml:202
0526 #, fuzzy, kde-format
0527 msgid "Isobars"
0528 msgstr "Isomers"
0529 
0530 #: data/knowledge.xml:181
0531 #, kde-format
0532 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: data/knowledge.xml:190
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0539 "neutrons."
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: data/knowledge.xml:199
0543 #, kde-format
0544 msgid ""
0545 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0546 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0547 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0548 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0549 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0550 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0551 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0552 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0553 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0554 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0555 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0556 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0557 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: data/knowledge.xml:207
0561 #, kde-format
0562 msgid "Beta rays"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: data/knowledge.xml:208
0566 #, kde-format
0567 msgid ""
0568 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0569 "elements."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: data/knowledge.xml:213
0573 #, kde-format
0574 msgid ""
0575 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0576 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0577 "0.00000049)e-19 C\n"
0578 "\t\t"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: data/knowledge.xml:220
0582 #, kde-format
0583 msgid ""
0584 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0585 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0586 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: data/knowledge.xml:229
0590 #, kde-format
0591 msgid ""
0592 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0593 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0594 msgstr ""
0595 
0596 #: data/knowledge.xml:237
0597 #, kde-format
0598 msgid "Cathode Rays"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: data/knowledge.xml:238
0602 #, kde-format
0603 msgid ""
0604 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0605 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0606 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0607 "configuration known as a diode."
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0611 #: data/knowledge.xml:275
0612 #, fuzzy, kde-format
0613 msgid "Ionic Radius"
0614 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0615 
0616 #: data/knowledge.xml:245
0617 #, kde-format
0618 msgid ""
0619 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0620 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0621 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0622 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0623 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0624 msgstr ""
0625 
0626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0629 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0630 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0631 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0632 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:106
0633 #: src/plotsetupwidget.ui:427 src/settings/settings_gradients.ui:60
0634 #, kde-format
0635 msgid "Covalent Radius"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0640 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0641 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0642 #: src/plotsetupwidget.ui:101 src/plotsetupwidget.ui:422
0643 #, fuzzy, kde-format
0644 msgid "Atomic Radius"
0645 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0646 
0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0648 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0649 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0650 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0651 #, fuzzy, kde-format
0652 msgid "Van der Waals Radius"
0653 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0654 
0655 #: data/knowledge.xml:254
0656 #, kde-format
0657 msgid ""
0658 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0659 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0660 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0661 "unbonded atoms in crystals."
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: data/knowledge.xml:263
0665 #, kde-format
0666 msgid ""
0667 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0668 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: data/knowledge.xml:272
0672 #, kde-format
0673 msgid ""
0674 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0675 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: data/tools.xml:5
0679 #, kde-format
0680 msgid "Watchglass"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: data/tools.xml:6
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0687 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0688 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0689 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0690 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0691 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0692 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0693 "watches' protection glass which was often domed."
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: data/tools.xml:10
0697 #, kde-format
0698 msgid "Dehydrator"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: data/tools.xml:13
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0705 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0706 "from a sample.\n"
0707 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0708 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0709 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0710 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0711 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0712 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0713 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0714 "from the sample to be dried."
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: data/tools.xml:17
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 msgid "Spatula"
0720 msgstr "Amanzi"
0721 
0722 #: data/tools.xml:18
0723 #, kde-format
0724 msgid ""
0725 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0726 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0727 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0728 msgstr ""
0729 
0730 #: data/tools.xml:22
0731 #, kde-format
0732 msgid "Water Jet Pump"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: data/tools.xml:23
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0739 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0740 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0741 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0742 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0743 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0744 "are aspirated instead of being pushed away)."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: data/tools.xml:27
0748 #, kde-format
0749 msgid "Refractometer"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: data/tools.xml:28
0753 #, kde-format
0754 msgid ""
0755 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0756 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0757 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: data/tools.xml:32
0761 #, kde-format
0762 msgid "Mortar"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: data/tools.xml:33
0766 #, kde-format
0767 msgid ""
0768 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0769 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0770 "pestle is used with the mortar for grinding."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: data/tools.xml:37
0774 #, fuzzy, kde-format
0775 msgid "Heating Coil"
0776 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
0777 
0778 #: data/tools.xml:38
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0782 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0783 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0784 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0785 "the fluid in terms of temperature and composition."
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: data/tools.xml:42
0789 #, fuzzy, kde-format
0790 msgid "Cork Ring"
0791 msgstr "Ukhowudo"
0792 
0793 #: data/tools.xml:43
0794 #, kde-format
0795 msgid ""
0796 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0797 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0798 "protect fragile instruments."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: data/tools.xml:47
0802 #, kde-format
0803 msgid "Dropping Funnel"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: data/tools.xml:48
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0810 "speed can be controlled with a valve."
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: data/tools.xml:52
0814 #, kde-format
0815 msgid "Separating Funnel"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: data/tools.xml:53
0819 #, kde-format
0820 msgid ""
0821 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0822 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0823 "transfer to another container."
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: data/tools.xml:57
0827 #, kde-format
0828 msgid "Test Tube Rack"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: data/tools.xml:58
0832 #, kde-format
0833 msgid ""
0834 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0835 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: data/tools.xml:62
0839 #, kde-format
0840 msgid "Vortexer"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: data/tools.xml:63
0844 #, kde-format
0845 msgid ""
0846 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0847 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0848 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0849 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0850 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0851 "fluids."
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: data/tools.xml:67
0855 #, kde-format
0856 msgid "Wash Bottle"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: data/tools.xml:68
0860 #, kde-format
0861 msgid ""
0862 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0863 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0864 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: data/tools.xml:72
0868 #, kde-format
0869 msgid "Rotary Evaporator"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: data/tools.xml:73
0873 #, kde-format
0874 msgid ""
0875 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0876 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0877 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0878 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0879 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0880 "the fluid can be decreased."
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: data/tools.xml:77
0884 #, kde-format
0885 msgid "Reflux Condenser"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: data/tools.xml:78
0889 #, kde-format
0890 msgid ""
0891 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0892 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0893 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0894 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: data/tools.xml:82
0898 #, kde-format
0899 msgid "Pipette Bulb"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: data/tools.xml:83
0903 #, kde-format
0904 msgid ""
0905 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0906 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0907 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: data/tools.xml:87
0911 #, kde-format
0912 msgid "Test Tube"
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: data/tools.xml:88
0916 #, kde-format
0917 msgid ""
0918 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0919 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0920 "for measurements, some are hardened for durability."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: data/tools.xml:92
0924 #, kde-format
0925 msgid "Protective Goggles"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: data/tools.xml:93
0929 #, kde-format
0930 msgid ""
0931 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0932 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0933 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0934 "acid and base chemicals."
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: data/tools.xml:97
0938 #, kde-format
0939 msgid "Round-Bottomed Flask"
0940 msgstr ""
0941 
0942 #: data/tools.xml:98
0943 #, kde-format
0944 msgid ""
0945 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0946 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0947 "placed on a table."
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: data/tools.xml:102
0951 #, kde-format
0952 msgid "Full Pipette"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: data/tools.xml:103
0956 #, kde-format
0957 msgid ""
0958 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0959 "volume."
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: data/tools.xml:107
0963 #, kde-format
0964 msgid "Drying Tube"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: data/tools.xml:108
0968 #, kde-format
0969 msgid ""
0970 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0971 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0972 "water from the atmosphere."
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: data/tools.xml:112
0976 #, kde-format
0977 msgid "Test Tube Holder"
0978 msgstr ""
0979 
0980 #: data/tools.xml:113
0981 #, kde-format
0982 msgid ""
0983 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0984 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0985 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0986 "flames."
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: data/tools.xml:117
0990 #, kde-format
0991 msgid "Measuring Cylinder"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: data/tools.xml:118
0995 #, kde-format
0996 msgid ""
0997 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0998 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0999 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
1000 "decanting."
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: data/tools.xml:122
1004 #, kde-format
1005 msgid "Thermometer"
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: data/tools.xml:123
1009 #, kde-format
1010 msgid ""
1011 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
1012 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
1013 "acids or bases."
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: data/tools.xml:127
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 msgid "Magnetic Stir Bar"
1019 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
1020 
1021 #: data/tools.xml:128
1022 #, kde-format
1023 msgid ""
1024 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
1025 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
1026 "rotate and the mixture to become homogenized."
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: data/tools.xml:132
1030 #, kde-format
1031 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: data/tools.xml:133
1035 #, kde-format
1036 msgid ""
1037 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1038 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1039 "attracts the stir bars."
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: data/tools.xml:137
1043 #, kde-format
1044 msgid "Pipette"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: data/tools.xml:138
1048 #, kde-format
1049 msgid ""
1050 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1051 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1052 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1053 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1054 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: data/tools.xml:142
1058 #, kde-format
1059 msgid "Erlenmeyer Flask"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: data/tools.xml:148
1063 #, kde-format
1064 msgid ""
1065 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1066 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1067 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1068 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1069 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1070 "connection to other containers.\n"
1071 "\t\t\t<br>\n"
1072 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1073 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1074 "\t\t\t<br>\n"
1075 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1076 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1077 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1078 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1079 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: data/tools.xml:153
1083 #, kde-format
1084 msgid "Ultrasonic Bath"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: data/tools.xml:154
1088 #, kde-format
1089 msgid ""
1090 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1091 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1092 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1093 "This procedure is called out-gassing."
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: data/tools.xml:158
1097 #, fuzzy, kde-format
1098 msgid "Scales"
1099 msgstr "Iityuwa"
1100 
1101 #: data/tools.xml:159
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1105 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1106 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1107 "against changes in airflow by a dome."
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: data/tools.xml:163
1111 #, fuzzy, kde-format
1112 msgid "Distillation bridge"
1113 msgstr "Ubalo"
1114 
1115 #: data/tools.xml:164
1116 #, kde-format
1117 msgid ""
1118 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1119 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1120 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1121 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1122 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1123 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1124 "distillation bridge."
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: data/tools.xml:169
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 msgid "Syringe"
1130 msgstr "Styrene"
1131 
1132 #: data/tools.xml:170
1133 #, kde-format
1134 msgid ""
1135 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1136 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1137 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1138 "volume of a reaction."
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: data/tools.xml:174
1142 #, kde-format
1143 msgid "Separation Beaker"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: data/tools.xml:175
1147 #, kde-format
1148 msgid ""
1149 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1150 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1151 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1152 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1153 "liquid distilled."
1154 msgstr ""
1155 
1156 #: data/tools.xml:179
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 msgid "Burner"
1159 msgstr "Bronze"
1160 
1161 #: data/tools.xml:180
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1165 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1166 "overall heating capacity."
1167 msgstr ""
1168 
1169 #: data/tools.xml:184
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 msgid "Extractor Hood"
1172 msgstr "Uthabatho lwe witting."
1173 
1174 #: data/tools.xml:185
1175 #, kde-format
1176 msgid ""
1177 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1178 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: data/tools.xml:189
1182 #, kde-format
1183 msgid "Contact Thermometer"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: data/tools.xml:190
1187 #, kde-format
1188 msgid ""
1189 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1190 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1191 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1192 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1193 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1194 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1195 "reactivated."
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: data/tools.xml:194
1199 #, kde-format
1200 msgid "Clamps"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: data/tools.xml:195
1204 #, kde-format
1205 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: data/tools.xml:199
1209 #, kde-format
1210 msgid "Indicator Paper"
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: data/tools.xml:200
1214 #, kde-format
1215 msgid ""
1216 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1217 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1218 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1219 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1220 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1221 "the conductivity of the solution."
1222 msgstr ""
1223 
1224 #: data/tools.xml:204
1225 #, kde-format
1226 msgid "Short-Stem Funnel"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: data/tools.xml:205
1230 #, kde-format
1231 msgid ""
1232 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1233 "powder."
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: data/tools.xml:209
1237 #, fuzzy, kde-format
1238 msgid "Buret"
1239 msgstr "Bronze"
1240 
1241 #: data/tools.xml:210
1242 #, kde-format
1243 msgid ""
1244 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1245 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1246 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1247 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1248 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1249 "is calibrated."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: data/tools.xml:214
1253 #, kde-format
1254 msgid "Beaker"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: data/tools.xml:215
1258 #, kde-format
1259 msgid ""
1260 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1261 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1262 "titrations."
1263 msgstr ""
1264 
1265 #: data/tools.xml:219
1266 #, kde-format
1267 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: data/tools.xml:220
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1274 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1275 "chemicals or to describe them."
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: data/tools.xml:224
1279 #, kde-format
1280 msgid "Dewar Vessel"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: data/tools.xml:225
1284 #, kde-format
1285 msgid ""
1286 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1287 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1288 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1289 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1290 msgstr ""
1291 
1292 #. i18n: tag label attribute value
1293 #: element_tiny.xml:2
1294 #, kde-format
1295 msgid "Dummy"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #. i18n: tag label attribute value
1299 #: element_tiny.xml:3
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 msgid "Hydrogen"
1302 msgstr "Hydrogen"
1303 
1304 #: element_tiny.xml:4
1305 #, kde-format
1306 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1307 msgstr ""
1308 
1309 #. i18n: tag label attribute value
1310 #: element_tiny.xml:5
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 #| msgid "Nobelium"
1313 msgid "Helium"
1314 msgstr "Nobelium"
1315 
1316 #: element_tiny.xml:6
1317 #, kde-format
1318 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #. i18n: tag label attribute value
1322 #: element_tiny.xml:7
1323 #, kde-format
1324 msgid "Lithium"
1325 msgstr "Lithium"
1326 
1327 #: element_tiny.xml:8
1328 #, kde-format
1329 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1330 msgstr ""
1331 
1332 #. i18n: tag label attribute value
1333 #: element_tiny.xml:9
1334 #, kde-format
1335 msgid "Beryllium"
1336 msgstr "Beryllium"
1337 
1338 #: element_tiny.xml:10
1339 #, kde-format
1340 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1341 msgstr ""
1342 
1343 #. i18n: tag label attribute value
1344 #: element_tiny.xml:11
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 msgid "Boron"
1347 msgstr "Boron"
1348 
1349 #: element_tiny.xml:12
1350 #, kde-format
1351 msgid ""
1352 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1353 "like carbon."
1354 msgstr ""
1355 
1356 #. i18n: tag label attribute value
1357 #: element_tiny.xml:13
1358 #, kde-format
1359 msgid "Carbon"
1360 msgstr "Carbon"
1361 
1362 #: element_tiny.xml:14
1363 #, kde-format
1364 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1365 msgstr ""
1366 
1367 #. i18n: tag label attribute value
1368 #: element_tiny.xml:15
1369 #, kde-format
1370 msgid "Nitrogen"
1371 msgstr "Nitrogen"
1372 
1373 #: element_tiny.xml:16
1374 #, kde-format
1375 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1376 msgstr ""
1377 
1378 #. i18n: tag label attribute value
1379 #: element_tiny.xml:17
1380 #, fuzzy, kde-format
1381 #| msgid "Oxygen"
1382 msgid "Oxygen"
1383 msgstr "Oxygen"
1384 
1385 #: element_tiny.xml:18
1386 #, kde-format
1387 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1388 msgstr ""
1389 
1390 #. i18n: tag label attribute value
1391 #: element_tiny.xml:19
1392 #, kde-format
1393 msgid "Fluorine"
1394 msgstr "Fluorine"
1395 
1396 #: element_tiny.xml:20
1397 #, kde-format
1398 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1399 msgstr ""
1400 
1401 #. i18n: tag label attribute value
1402 #: element_tiny.xml:21
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgid "Neon"
1405 msgid "Neon"
1406 msgstr "Neon"
1407 
1408 #: element_tiny.xml:22
1409 #, kde-format
1410 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1411 msgstr ""
1412 
1413 #. i18n: tag label attribute value
1414 #: element_tiny.xml:23
1415 #, kde-format
1416 msgid "Sodium"
1417 msgstr "Sodium"
1418 
1419 #: element_tiny.xml:24
1420 #, kde-format
1421 msgid ""
1422 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1423 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1424 msgstr ""
1425 
1426 #. i18n: tag label attribute value
1427 #: element_tiny.xml:25
1428 #, kde-format
1429 msgid "Magnesium"
1430 msgstr "Magnesium"
1431 
1432 #: element_tiny.xml:26
1433 #, kde-format
1434 msgid "Named after the city of Magnesia."
1435 msgstr ""
1436 
1437 #. i18n: tag label attribute value
1438 #: element_tiny.xml:27
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgid "Aluminum"
1441 msgid "Aluminium"
1442 msgstr "Aluminum"
1443 
1444 #: element_tiny.xml:28
1445 #, kde-format
1446 msgid "Latin 'alumen'."
1447 msgstr ""
1448 
1449 #. i18n: tag label attribute value
1450 #: element_tiny.xml:29
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 msgid "Silicon"
1453 msgstr "Silicon"
1454 
1455 #: element_tiny.xml:30
1456 #, kde-format
1457 msgid "Latin 'silex'."
1458 msgstr ""
1459 
1460 #. i18n: tag label attribute value
1461 #: element_tiny.xml:31
1462 #, fuzzy, kde-format
1463 #| msgid "Phosphorus"
1464 msgid "Phosphorus"
1465 msgstr "Phosphorus"
1466 
1467 #: element_tiny.xml:32
1468 #, kde-format
1469 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #. i18n: tag label attribute value
1473 #: element_tiny.xml:33
1474 #, kde-format
1475 msgid "Sulfur"
1476 msgstr "Sulfur"
1477 
1478 #: element_tiny.xml:34
1479 #, kde-format
1480 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1481 msgstr ""
1482 
1483 #. i18n: tag label attribute value
1484 #: element_tiny.xml:35
1485 #, kde-format
1486 msgid "Chlorine"
1487 msgstr "Chlorine"
1488 
1489 #: element_tiny.xml:36
1490 #, kde-format
1491 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1492 msgstr ""
1493 
1494 #. i18n: tag label attribute value
1495 #: element_tiny.xml:37
1496 #, kde-format
1497 msgid "Argon"
1498 msgstr "Argon"
1499 
1500 #: element_tiny.xml:38
1501 #, kde-format
1502 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1503 msgstr ""
1504 
1505 #. i18n: tag label attribute value
1506 #: element_tiny.xml:39
1507 #, kde-format
1508 msgid "Potassium"
1509 msgstr "Potassium"
1510 
1511 #: element_tiny.xml:40
1512 #, kde-format
1513 msgid ""
1514 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1515 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1516 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1517 msgstr ""
1518 
1519 #. i18n: tag label attribute value
1520 #: element_tiny.xml:41
1521 #, kde-format
1522 msgid "Calcium"
1523 msgstr "Calcium"
1524 
1525 #: element_tiny.xml:42
1526 #, kde-format
1527 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #. i18n: tag label attribute value
1531 #: element_tiny.xml:43
1532 #, kde-format
1533 msgid "Scandium"
1534 msgstr "Scandium"
1535 
1536 #: element_tiny.xml:44
1537 #, kde-format
1538 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1539 msgstr ""
1540 
1541 #. i18n: tag label attribute value
1542 #: element_tiny.xml:45
1543 #, kde-format
1544 msgid "Titanium"
1545 msgstr "Titanium"
1546 
1547 #: element_tiny.xml:46
1548 #, kde-format
1549 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1550 msgstr ""
1551 
1552 #. i18n: tag label attribute value
1553 #: element_tiny.xml:47
1554 #, kde-format
1555 msgid "Vanadium"
1556 msgstr "Vanadium"
1557 
1558 #: element_tiny.xml:48
1559 #, kde-format
1560 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1561 msgstr ""
1562 
1563 #. i18n: tag label attribute value
1564 #: element_tiny.xml:49
1565 #, kde-format
1566 msgid "Chromium"
1567 msgstr "Chromium"
1568 
1569 #: element_tiny.xml:50
1570 #, kde-format
1571 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1572 msgstr ""
1573 
1574 #. i18n: tag label attribute value
1575 #: element_tiny.xml:51
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgid "Manganese"
1578 msgid "Manganese"
1579 msgstr "Manganese"
1580 
1581 #: element_tiny.xml:52
1582 #, kde-format
1583 msgid ""
1584 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1585 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1586 msgstr ""
1587 
1588 #. i18n: tag label attribute value
1589 #: element_tiny.xml:53
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 msgid "Iron"
1592 msgstr "Boron"
1593 
1594 #: element_tiny.xml:54
1595 #, kde-format
1596 msgid "Latin 'ferrum'."
1597 msgstr ""
1598 
1599 #. i18n: tag label attribute value
1600 #: element_tiny.xml:55
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 msgid "Cobalt"
1603 msgstr "Calcium"
1604 
1605 #: element_tiny.xml:56
1606 #, kde-format
1607 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1608 msgstr ""
1609 
1610 #. i18n: tag label attribute value
1611 #: element_tiny.xml:57
1612 #, kde-format
1613 msgid "Nickel"
1614 msgstr "Nickel"
1615 
1616 #: element_tiny.xml:58
1617 #, kde-format
1618 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1619 msgstr ""
1620 
1621 #. i18n: tag label attribute value
1622 #: element_tiny.xml:59
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 msgid "Copper"
1625 msgstr "Copper"
1626 
1627 #: element_tiny.xml:60
1628 #, kde-format
1629 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #. i18n: tag label attribute value
1633 #: element_tiny.xml:61
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgid "Tin"
1636 msgid "Zinc"
1637 msgstr "Tin"
1638 
1639 #: element_tiny.xml:62
1640 #, kde-format
1641 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1642 msgstr ""
1643 
1644 #. i18n: tag label attribute value
1645 #: element_tiny.xml:63
1646 #, kde-format
1647 msgid "Gallium"
1648 msgstr "Gallium"
1649 
1650 #: element_tiny.xml:64
1651 #, kde-format
1652 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1653 msgstr ""
1654 
1655 #. i18n: tag label attribute value
1656 #: element_tiny.xml:65
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 msgid "Germanium"
1659 msgstr "Germanium"
1660 
1661 #: element_tiny.xml:66
1662 #, kde-format
1663 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1664 msgstr ""
1665 
1666 #. i18n: tag label attribute value
1667 #: element_tiny.xml:67
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgid "Arsenic"
1670 msgid "Arsenic"
1671 msgstr "Arsenic"
1672 
1673 #: element_tiny.xml:68
1674 #, kde-format
1675 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1676 msgstr ""
1677 
1678 #. i18n: tag label attribute value
1679 #: element_tiny.xml:69
1680 #, kde-format
1681 msgid "Selenium"
1682 msgstr "Selenium"
1683 
1684 #: element_tiny.xml:70
1685 #, kde-format
1686 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1687 msgstr ""
1688 
1689 #. i18n: tag label attribute value
1690 #: element_tiny.xml:71
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 msgid "Bromine"
1693 msgstr "Boron"
1694 
1695 #: element_tiny.xml:72
1696 #, kde-format
1697 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1698 msgstr ""
1699 
1700 #. i18n: tag label attribute value
1701 #: element_tiny.xml:73
1702 #, kde-format
1703 msgid "Krypton"
1704 msgstr "Krypton"
1705 
1706 #: element_tiny.xml:74
1707 #, kde-format
1708 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1709 msgstr ""
1710 
1711 #. i18n: tag label attribute value
1712 #: element_tiny.xml:75
1713 #, kde-format
1714 msgid "Rubidium"
1715 msgstr "Rubidium"
1716 
1717 #: element_tiny.xml:76
1718 #, kde-format
1719 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1720 msgstr ""
1721 
1722 #. i18n: tag label attribute value
1723 #: element_tiny.xml:77
1724 #, kde-format
1725 msgid "Strontium"
1726 msgstr "Strontium"
1727 
1728 #: element_tiny.xml:78
1729 #, kde-format
1730 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1731 msgstr ""
1732 
1733 #. i18n: tag label attribute value
1734 #: element_tiny.xml:79
1735 #, kde-format
1736 msgid "Yttrium"
1737 msgstr "Yttrium"
1738 
1739 #: element_tiny.xml:80
1740 #, kde-format
1741 msgid ""
1742 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1743 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1744 msgstr ""
1745 
1746 #. i18n: tag label attribute value
1747 #: element_tiny.xml:81
1748 #, kde-format
1749 msgid "Zirconium"
1750 msgstr "Zirconium"
1751 
1752 #: element_tiny.xml:82
1753 #, kde-format
1754 msgid "Named after the mineral zircon."
1755 msgstr ""
1756 
1757 #. i18n: tag label attribute value
1758 #: element_tiny.xml:83
1759 #, kde-format
1760 msgid "Niobium"
1761 msgstr "Niobium"
1762 
1763 #: element_tiny.xml:84
1764 #, kde-format
1765 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1766 msgstr ""
1767 
1768 #. i18n: tag label attribute value
1769 #: element_tiny.xml:85
1770 #, kde-format
1771 msgid "Molybdenum"
1772 msgstr "Molybdenum"
1773 
1774 #: element_tiny.xml:86
1775 #, kde-format
1776 msgid ""
1777 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1778 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1779 msgstr ""
1780 
1781 #. i18n: tag label attribute value
1782 #: element_tiny.xml:87
1783 #, kde-format
1784 msgid "Technetium"
1785 msgstr "Technetium"
1786 
1787 #: element_tiny.xml:88
1788 #, kde-format
1789 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1790 msgstr ""
1791 
1792 #. i18n: tag label attribute value
1793 #: element_tiny.xml:89
1794 #, kde-format
1795 msgid "Ruthenium"
1796 msgstr "Ruthenium"
1797 
1798 #: element_tiny.xml:90
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1801 msgstr "Lithini igama lechiza lomhlwa?"
1802 
1803 #. i18n: tag label attribute value
1804 #: element_tiny.xml:91
1805 #, kde-format
1806 msgid "Rhodium"
1807 msgstr "Rhodium"
1808 
1809 #: element_tiny.xml:92
1810 #, kde-format
1811 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1812 msgstr ""
1813 
1814 #. i18n: tag label attribute value
1815 #: element_tiny.xml:93
1816 #, kde-format
1817 msgid "Palladium"
1818 msgstr "Palladium"
1819 
1820 #: element_tiny.xml:94
1821 #, kde-format
1822 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1823 msgstr ""
1824 
1825 #. i18n: tag label attribute value
1826 #: element_tiny.xml:95
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 msgid "Silver"
1829 msgstr "Styrene"
1830 
1831 #: element_tiny.xml:96
1832 #, kde-format
1833 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1834 msgstr ""
1835 
1836 #. i18n: tag label attribute value
1837 #: element_tiny.xml:97
1838 #, kde-format
1839 msgid "Cadmium"
1840 msgstr "Cadmium"
1841 
1842 #: element_tiny.xml:98
1843 #, kde-format
1844 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1845 msgstr ""
1846 
1847 #. i18n: tag label attribute value
1848 #: element_tiny.xml:99
1849 #, kde-format
1850 msgid "Indium"
1851 msgstr "Indium"
1852 
1853 #: element_tiny.xml:100
1854 #, kde-format
1855 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1856 msgstr ""
1857 
1858 #. i18n: tag label attribute value
1859 #: element_tiny.xml:101
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgid "Tin"
1862 msgid "Tin"
1863 msgstr "Tin"
1864 
1865 #: element_tiny.xml:102
1866 #, kde-format
1867 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1868 msgstr ""
1869 
1870 #. i18n: tag label attribute value
1871 #: element_tiny.xml:103
1872 #, kde-format
1873 msgid "Antimony"
1874 msgstr "Antimony"
1875 
1876 #: element_tiny.xml:104
1877 #, kde-format
1878 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1879 msgstr ""
1880 
1881 #. i18n: tag label attribute value
1882 #: element_tiny.xml:105
1883 #, kde-format
1884 msgid "Tellurium"
1885 msgstr "Tellurium"
1886 
1887 #: element_tiny.xml:106
1888 #, kde-format
1889 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1890 msgstr ""
1891 
1892 #. i18n: tag label attribute value
1893 #: element_tiny.xml:107
1894 #, kde-format
1895 msgid "Iodine"
1896 msgstr "Iodine"
1897 
1898 #: element_tiny.xml:108
1899 #, kde-format
1900 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1901 msgstr ""
1902 
1903 #. i18n: tag label attribute value
1904 #: element_tiny.xml:109
1905 #, kde-format
1906 msgid "Xenon"
1907 msgstr "Xenon"
1908 
1909 #: element_tiny.xml:110
1910 #, kde-format
1911 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1912 msgstr ""
1913 
1914 #. i18n: tag label attribute value
1915 #: element_tiny.xml:111
1916 #, fuzzy, kde-format
1917 msgid "Caesium"
1918 msgstr "Cesium"
1919 
1920 #: element_tiny.xml:112
1921 #, kde-format
1922 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1923 msgstr ""
1924 
1925 #. i18n: tag label attribute value
1926 #: element_tiny.xml:113
1927 #, kde-format
1928 msgid "Barium"
1929 msgstr "Barium"
1930 
1931 #: element_tiny.xml:114
1932 #, kde-format
1933 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1934 msgstr ""
1935 
1936 #. i18n: tag label attribute value
1937 #: element_tiny.xml:115
1938 #, fuzzy, kde-format
1939 #| msgid "Tantalum"
1940 msgid "Lanthanum"
1941 msgstr "Tantalum"
1942 
1943 #: element_tiny.xml:116
1944 #, kde-format
1945 msgid ""
1946 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1947 "earth' elements."
1948 msgstr ""
1949 
1950 #. i18n: tag label attribute value
1951 #: element_tiny.xml:117
1952 #, kde-format
1953 msgid "Cerium"
1954 msgstr "Cerium"
1955 
1956 #: element_tiny.xml:118
1957 #, kde-format
1958 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1959 msgstr ""
1960 
1961 #. i18n: tag label attribute value
1962 #: element_tiny.xml:119
1963 #, kde-format
1964 msgid "Praseodymium"
1965 msgstr "Praseodymium"
1966 
1967 #: element_tiny.xml:120
1968 #, kde-format
1969 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1970 msgstr ""
1971 
1972 #. i18n: tag label attribute value
1973 #: element_tiny.xml:121
1974 #, kde-format
1975 msgid "Neodymium"
1976 msgstr "Neodymium"
1977 
1978 #: element_tiny.xml:122
1979 #, kde-format
1980 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1981 msgstr ""
1982 
1983 #. i18n: tag label attribute value
1984 #: element_tiny.xml:123
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgid "Chromium"
1987 msgid "Promethium"
1988 msgstr "Chromium"
1989 
1990 #: element_tiny.xml:124
1991 #, kde-format
1992 msgid ""
1993 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1994 "and gave it to mankind."
1995 msgstr ""
1996 
1997 #. i18n: tag label attribute value
1998 #: element_tiny.xml:125
1999 #, kde-format
2000 msgid "Samarium"
2001 msgstr "Samarium"
2002 
2003 #: element_tiny.xml:126
2004 #, kde-format
2005 msgid "Named after the mineral Samarskit."
2006 msgstr ""
2007 
2008 #. i18n: tag label attribute value
2009 #: element_tiny.xml:127
2010 #, kde-format
2011 msgid "Europium"
2012 msgstr "Europium"
2013 
2014 #: element_tiny.xml:128
2015 #, kde-format
2016 msgid "Named after Europe."
2017 msgstr ""
2018 
2019 #. i18n: tag label attribute value
2020 #: element_tiny.xml:129
2021 #, kde-format
2022 msgid "Gadolinium"
2023 msgstr "Gadolinium"
2024 
2025 #: element_tiny.xml:130
2026 #, kde-format
2027 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2028 msgstr ""
2029 
2030 #. i18n: tag label attribute value
2031 #: element_tiny.xml:131
2032 #, kde-format
2033 msgid "Terbium"
2034 msgstr "Terbium"
2035 
2036 #: element_tiny.xml:132
2037 #, kde-format
2038 msgid ""
2039 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2040 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2041 "after this town."
2042 msgstr ""
2043 
2044 #. i18n: tag label attribute value
2045 #: element_tiny.xml:133
2046 #, kde-format
2047 msgid "Dysprosium"
2048 msgstr "Dysprosium"
2049 
2050 #: element_tiny.xml:134
2051 #, kde-format
2052 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2053 msgstr ""
2054 
2055 #. i18n: tag label attribute value
2056 #: element_tiny.xml:135
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgid "Aluminum"
2059 msgid "Holmium"
2060 msgstr "Aluminum"
2061 
2062 #: element_tiny.xml:136
2063 #, kde-format
2064 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2065 msgstr ""
2066 
2067 #. i18n: tag label attribute value
2068 #: element_tiny.xml:137
2069 #, kde-format
2070 msgid "Erbium"
2071 msgstr "Erbium"
2072 
2073 #: element_tiny.xml:138
2074 #, kde-format
2075 msgid ""
2076 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2077 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2078 "Ytterbium are also named after this town."
2079 msgstr ""
2080 
2081 #. i18n: tag label attribute value
2082 #: element_tiny.xml:139
2083 #, kde-format
2084 msgid "Thulium"
2085 msgstr "Thulium"
2086 
2087 #: element_tiny.xml:140
2088 #, kde-format
2089 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2090 msgstr ""
2091 
2092 #. i18n: tag label attribute value
2093 #: element_tiny.xml:141
2094 #, kde-format
2095 msgid "Ytterbium"
2096 msgstr "Ytterbium"
2097 
2098 #: element_tiny.xml:142
2099 #, kde-format
2100 msgid ""
2101 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2102 "Ytterby."
2103 msgstr ""
2104 
2105 #. i18n: tag label attribute value
2106 #: element_tiny.xml:143
2107 #, kde-format
2108 msgid "Lutetium"
2109 msgstr "Lutetium"
2110 
2111 #: element_tiny.xml:144
2112 #, kde-format
2113 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2114 msgstr ""
2115 
2116 #. i18n: tag label attribute value
2117 #: element_tiny.xml:145
2118 #, kde-format
2119 msgid "Hafnium"
2120 msgstr "Hafnium"
2121 
2122 #: element_tiny.xml:146
2123 #, kde-format
2124 msgid ""
2125 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2126 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2127 "name of Copenhagen, Denmark)."
2128 msgstr ""
2129 
2130 #. i18n: tag label attribute value
2131 #: element_tiny.xml:147
2132 #, kde-format
2133 msgid "Tantalum"
2134 msgstr "Tantalum"
2135 
2136 #: element_tiny.xml:148
2137 #, kde-format
2138 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2139 msgstr ""
2140 
2141 #. i18n: tag label attribute value
2142 #: element_tiny.xml:149
2143 #, kde-format
2144 msgid "Tungsten"
2145 msgstr "Tungsten"
2146 
2147 #: element_tiny.xml:150
2148 #, kde-format
2149 msgid ""
2150 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2151 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2152 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. i18n: tag label attribute value
2156 #: element_tiny.xml:151
2157 #, kde-format
2158 msgid "Rhenium"
2159 msgstr "Rhenium"
2160 
2161 #: element_tiny.xml:152
2162 #, kde-format
2163 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2164 msgstr ""
2165 
2166 #. i18n: tag label attribute value
2167 #: element_tiny.xml:153
2168 #, kde-format
2169 msgid "Osmium"
2170 msgstr "Osmium"
2171 
2172 #: element_tiny.xml:154
2173 #, kde-format
2174 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2175 msgstr ""
2176 
2177 #. i18n: tag label attribute value
2178 #: element_tiny.xml:155
2179 #, kde-format
2180 msgid "Iridium"
2181 msgstr "Iridium"
2182 
2183 #: element_tiny.xml:156
2184 #, kde-format
2185 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2186 msgstr ""
2187 
2188 #. i18n: tag label attribute value
2189 #: element_tiny.xml:157
2190 #, kde-format
2191 msgid "Platinum"
2192 msgstr "Isinyithi esinzima esinexabiso esisiliva bumhlophe"
2193 
2194 #: element_tiny.xml:158
2195 #, kde-format
2196 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #. i18n: tag label attribute value
2200 #: element_tiny.xml:159
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgid "Solid"
2203 msgid "Gold"
2204 msgstr "Iqinile"
2205 
2206 #: element_tiny.xml:160
2207 #, kde-format
2208 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2209 msgstr ""
2210 
2211 #. i18n: tag label attribute value
2212 #: element_tiny.xml:161
2213 #, kde-format
2214 msgid "Mercury"
2215 msgstr "Mercury"
2216 
2217 #: element_tiny.xml:162
2218 #, kde-format
2219 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2220 msgstr ""
2221 
2222 #. i18n: tag label attribute value
2223 #: element_tiny.xml:163
2224 #, kde-format
2225 msgid "Thallium"
2226 msgstr "Thallium"
2227 
2228 #: element_tiny.xml:164
2229 #, kde-format
2230 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2231 msgstr ""
2232 
2233 #. i18n: tag label attribute value
2234 #: element_tiny.xml:165
2235 #, kde-format
2236 msgid "Lead"
2237 msgstr "Lead"
2238 
2239 #: element_tiny.xml:166
2240 #, kde-format
2241 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2242 msgstr ""
2243 
2244 #. i18n: tag label attribute value
2245 #: element_tiny.xml:167
2246 #, kde-format
2247 msgid "Bismuth"
2248 msgstr "Bismuth"
2249 
2250 #: element_tiny.xml:168
2251 #, kde-format
2252 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2253 msgstr ""
2254 
2255 #. i18n: tag label attribute value
2256 #: element_tiny.xml:169
2257 #, kde-format
2258 msgid "Polonium"
2259 msgstr "Polonium"
2260 
2261 #: element_tiny.xml:170
2262 #, kde-format
2263 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2264 msgstr ""
2265 
2266 #. i18n: tag label attribute value
2267 #: element_tiny.xml:171
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 msgid "Astatine"
2270 msgstr "Astatine"
2271 
2272 #: element_tiny.xml:172
2273 #, kde-format
2274 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2275 msgstr ""
2276 
2277 #. i18n: tag label attribute value
2278 #: element_tiny.xml:173
2279 #, kde-format
2280 msgid "Radon"
2281 msgstr "Radon"
2282 
2283 #: element_tiny.xml:174
2284 #, kde-format
2285 msgid ""
2286 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2287 "gas."
2288 msgstr ""
2289 
2290 #. i18n: tag label attribute value
2291 #: element_tiny.xml:175
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgid "Uranium"
2294 msgid "Francium"
2295 msgstr "Uranium"
2296 
2297 #: element_tiny.xml:176
2298 #, kde-format
2299 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2300 msgstr ""
2301 
2302 #. i18n: tag label attribute value
2303 #: element_tiny.xml:177
2304 #, kde-format
2305 msgid "Radium"
2306 msgstr "Radium"
2307 
2308 #: element_tiny.xml:178
2309 #, kde-format
2310 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2311 msgstr ""
2312 
2313 #. i18n: tag label attribute value
2314 #: element_tiny.xml:179
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgid "Actinium"
2317 msgid "Actinium"
2318 msgstr "Actinium"
2319 
2320 #: element_tiny.xml:180
2321 #, kde-format
2322 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2323 msgstr ""
2324 
2325 #. i18n: tag label attribute value
2326 #: element_tiny.xml:181
2327 #, kde-format
2328 msgid "Thorium"
2329 msgstr "Thorium"
2330 
2331 #: element_tiny.xml:182
2332 #, kde-format
2333 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2334 msgstr ""
2335 
2336 #. i18n: tag label attribute value
2337 #: element_tiny.xml:183
2338 #, kde-format
2339 msgid "Protactinium"
2340 msgstr "Protactinium"
2341 
2342 #: element_tiny.xml:184
2343 #, kde-format
2344 msgid ""
2345 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2346 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2347 msgstr ""
2348 
2349 #. i18n: tag label attribute value
2350 #: element_tiny.xml:185
2351 #, kde-format
2352 msgid "Uranium"
2353 msgstr "Uranium"
2354 
2355 #: element_tiny.xml:186
2356 #, kde-format
2357 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2358 msgstr ""
2359 
2360 #. i18n: tag label attribute value
2361 #: element_tiny.xml:187
2362 #, kde-format
2363 msgid "Neptunium"
2364 msgstr "Neptunium"
2365 
2366 #: element_tiny.xml:188
2367 #, kde-format
2368 msgid "Named after the planet Neptune."
2369 msgstr ""
2370 
2371 #. i18n: tag label attribute value
2372 #: element_tiny.xml:189
2373 #, kde-format
2374 msgid "Plutonium"
2375 msgstr "Plutonium"
2376 
2377 #: element_tiny.xml:190
2378 #, kde-format
2379 msgid "Named after the planet Pluto."
2380 msgstr ""
2381 
2382 #. i18n: tag label attribute value
2383 #: element_tiny.xml:191
2384 #, kde-format
2385 msgid "Americium"
2386 msgstr "Americium"
2387 
2388 #: element_tiny.xml:192
2389 #, kde-format
2390 msgid "Named after America."
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: tag label attribute value
2394 #: element_tiny.xml:193
2395 #, kde-format
2396 msgid "Curium"
2397 msgstr "Curium"
2398 
2399 #: element_tiny.xml:194
2400 #, kde-format
2401 msgid "Named after Marie Curie."
2402 msgstr ""
2403 
2404 #. i18n: tag label attribute value
2405 #: element_tiny.xml:195
2406 #, kde-format
2407 msgid "Berkelium"
2408 msgstr "Berkelium"
2409 
2410 #: element_tiny.xml:196
2411 #, kde-format
2412 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2413 msgstr ""
2414 
2415 #. i18n: tag label attribute value
2416 #: element_tiny.xml:197
2417 #, kde-format
2418 msgid "Californium"
2419 msgstr "Californium"
2420 
2421 #: element_tiny.xml:198
2422 #, kde-format
2423 msgid "Named after the US-State of California."
2424 msgstr ""
2425 
2426 #. i18n: tag label attribute value
2427 #: element_tiny.xml:199
2428 #, kde-format
2429 msgid "Einsteinium"
2430 msgstr "Einsteinium"
2431 
2432 #: element_tiny.xml:200
2433 #, kde-format
2434 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2435 msgstr ""
2436 
2437 #. i18n: tag label attribute value
2438 #: element_tiny.xml:201
2439 #, kde-format
2440 msgid "Fermium"
2441 msgstr "Fermium"
2442 
2443 #: element_tiny.xml:202
2444 #, kde-format
2445 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2446 msgstr ""
2447 
2448 #. i18n: tag label attribute value
2449 #: element_tiny.xml:203
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Mendelevium"
2452 msgid "Mendelevium"
2453 msgstr "Mendelevium"
2454 
2455 #: element_tiny.xml:204
2456 #, kde-format
2457 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2458 msgstr ""
2459 
2460 #. i18n: tag label attribute value
2461 #: element_tiny.xml:205
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgid "Nobelium"
2464 msgid "Nobelium"
2465 msgstr "Nobelium"
2466 
2467 #: element_tiny.xml:206
2468 #, kde-format
2469 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2470 msgstr ""
2471 
2472 #. i18n: tag label attribute value
2473 #: element_tiny.xml:207
2474 #, kde-format
2475 msgid "Lawrencium"
2476 msgstr "Lawrencium"
2477 
2478 #: element_tiny.xml:208
2479 #, kde-format
2480 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2481 msgstr ""
2482 
2483 #. i18n: tag label attribute value
2484 #: element_tiny.xml:209
2485 #, kde-format
2486 msgid "Rutherfordium"
2487 msgstr "Rutherfordium"
2488 
2489 #: element_tiny.xml:210
2490 #, kde-format
2491 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2492 msgstr ""
2493 
2494 #. i18n: tag label attribute value
2495 #: element_tiny.xml:211
2496 #, kde-format
2497 msgid "Dubnium"
2498 msgstr "Dubnium"
2499 
2500 #: element_tiny.xml:212
2501 #, kde-format
2502 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #. i18n: tag label attribute value
2506 #: element_tiny.xml:213
2507 #, kde-format
2508 msgid "Seaborgium"
2509 msgstr "Seaborgium"
2510 
2511 #: element_tiny.xml:214
2512 #, kde-format
2513 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2514 msgstr ""
2515 
2516 #. i18n: tag label attribute value
2517 #: element_tiny.xml:215
2518 #, kde-format
2519 msgid "Bohrium"
2520 msgstr "Bohrium"
2521 
2522 #: element_tiny.xml:216
2523 #, kde-format
2524 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2525 msgstr ""
2526 
2527 #. i18n: tag label attribute value
2528 #: element_tiny.xml:217
2529 #, kde-format
2530 msgid "Hassium"
2531 msgstr "Hassium"
2532 
2533 #: element_tiny.xml:218
2534 #, kde-format
2535 msgid ""
2536 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2537 "been discovered."
2538 msgstr ""
2539 
2540 #. i18n: tag label attribute value
2541 #: element_tiny.xml:219
2542 #, kde-format
2543 msgid "Meitnerium"
2544 msgstr "Meitnerium"
2545 
2546 #: element_tiny.xml:220
2547 #, kde-format
2548 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2549 msgstr ""
2550 
2551 #. i18n: tag label attribute value
2552 #: element_tiny.xml:221
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 msgid "Darmstadtium"
2555 msgstr "Samarium"
2556 
2557 #: element_tiny.xml:222
2558 #, kde-format
2559 msgid ""
2560 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2561 "discovered."
2562 msgstr ""
2563 
2564 #. i18n: tag label attribute value
2565 #: element_tiny.xml:223
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 msgid "Roentgenium"
2568 msgstr "Ruthenium"
2569 
2570 #: element_tiny.xml:224
2571 #, kde-format
2572 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2573 msgstr ""
2574 
2575 #. i18n: tag label attribute value
2576 #: element_tiny.xml:225
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgid "Cerium"
2579 msgid "Copernicium"
2580 msgstr "Cerium"
2581 
2582 #: element_tiny.xml:226
2583 #, kde-format
2584 msgid ""
2585 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2586 "Copernicus."
2587 msgstr ""
2588 
2589 #. i18n: tag label attribute value
2590 #: element_tiny.xml:227
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgid "Zirconium"
2593 msgid "Nihonium"
2594 msgstr "Zirconium"
2595 
2596 #: element_tiny.xml:228
2597 #, kde-format
2598 msgid ""
2599 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2600 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2601 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2602 msgstr ""
2603 
2604 #. i18n: tag label attribute value
2605 #: element_tiny.xml:229
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgid "Mendelevium"
2608 msgid "Flerovium"
2609 msgstr "Mendelevium"
2610 
2611 #: element_tiny.xml:230
2612 #, kde-format
2613 msgid ""
2614 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2615 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #. i18n: tag label attribute value
2619 #: element_tiny.xml:231
2620 #, kde-format
2621 msgid "Moscovium"
2622 msgstr ""
2623 
2624 #: element_tiny.xml:232
2625 #, kde-format
2626 msgid ""
2627 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2628 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2629 "known as eka-bismuth."
2630 msgstr ""
2631 
2632 #. i18n: tag label attribute value
2633 #: element_tiny.xml:233
2634 #, kde-format
2635 msgid "Livermorium"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: element_tiny.xml:234
2639 #, kde-format
2640 msgid ""
2641 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2642 "Laboratory (USA)."
2643 msgstr ""
2644 
2645 #. i18n: tag label attribute value
2646 #: element_tiny.xml:235
2647 #, kde-format
2648 msgid "Tennessine"
2649 msgstr ""
2650 
2651 #: element_tiny.xml:236
2652 #, kde-format
2653 msgid ""
2654 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2655 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2656 "this element. Historically known as eka-astatine."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #. i18n: tag label attribute value
2660 #: element_tiny.xml:237
2661 #, kde-format
2662 msgid "Oganesson"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: element_tiny.xml:238
2666 #, kde-format
2667 msgid ""
2668 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2669 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: libscience/psetables.cpp:152
2673 #, kde-format
2674 msgid "Classic Periodic Table"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #: libscience/psetables.cpp:190
2678 #, kde-format
2679 msgid "Long Periodic Table"
2680 msgstr ""
2681 
2682 #: libscience/psetables.cpp:226
2683 #, kde-format
2684 msgid "Short Periodic Table"
2685 msgstr ""
2686 
2687 #: libscience/psetables.cpp:270
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 msgid "Transition Elements"
2690 msgstr "Methanol"
2691 
2692 #: libscience/psetables.cpp:296
2693 #, kde-format
2694 msgid "DZ Periodic Table"
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 msgctxt "@title:window"
2700 msgid "Chemical Calculator"
2701 msgstr "Bala"
2702 
2703 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgid "&Numeration"
2706 msgid "Equation Balancer"
2707 msgstr "&Ubalo"
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2710 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 msgid "Introduction"
2713 msgstr "Uthabatho lwe witting."
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2716 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2717 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2718 #: src/calculator/settings_calc.ui:24
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 msgid "Nuclear Calculator"
2721 msgstr "Isomers"
2722 
2723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2724 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2725 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2726 #: src/calculator/settings_calc.ui:51
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 msgid "Gas Calculator"
2729 msgstr "Bala"
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2732 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2733 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2734 #: src/calculator/settings_calc.ui:119
2735 #, kde-format
2736 msgid "Concentration Calculator"
2737 msgstr ""
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2740 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 msgid "Molecular mass Calculator"
2743 msgstr "Chaza "
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2746 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 msgid "Titration Calculator"
2749 msgstr "Bala"
2750 
2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2752 #: src/calculator/calculator.ui:38
2753 #, kde-format
2754 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2758 #: src/calculator/calculator.ui:41
2759 #, kde-format
2760 msgid ""
2761 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2762 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2763 msgstr ""
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2766 #: src/calculator/calculator.ui:51
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 msgid "Calculators"
2769 msgstr "Bala"
2770 
2771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2772 #: src/calculator/calculator.ui:130
2773 #, kde-format
2774 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2778 #: src/calculator/calculator.ui:168
2779 #, kde-format
2780 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2784 #: src/calculator/calculator.ui:171
2785 #, kde-format
2786 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2787 msgstr ""
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2790 #: src/calculator/calculator.ui:189
2791 #, kde-format
2792 msgid ""
2793 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2794 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2795 "performing different calculations.</p>\n"
2796 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2797 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2798 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2799 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2800 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2801 "include:</li>\n"
2802 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2803 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2804 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2805 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2806 "specify quantities.</p>\n"
2807 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2808 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2809 "time.</li>\n"
2810 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2811 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2812 "as non-ideal gases.</li>\n"
2813 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2814 "equations.</li>\n"
2815 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2816 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2817 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2818 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2819 "another one.</li></ul>"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2823 #, kde-format
2824 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2828 #, kde-format
2829 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2833 #, kde-format
2834 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2838 #, kde-format
2839 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2843 #, kde-format
2844 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2848 #, kde-format
2849 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2853 #, kde-format
2854 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2858 #, kde-format
2859 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2863 #, kde-format
2864 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2868 #, kde-format
2869 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2873 #, kde-format
2874 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2878 #, kde-format
2879 msgid ""
2880 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2884 #, kde-format
2885 msgid ""
2886 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2890 #, kde-format
2891 msgid ""
2892 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2893 "Please specify mass/volume."
2894 msgstr ""
2895 
2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2897 #, kde-format
2898 msgid ""
2899 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2900 "specified."
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2904 #, kde-format
2905 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2906 msgstr ""
2907 
2908 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2909 #, kde-format
2910 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2911 msgstr ""
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2914 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2915 #, kde-format
2916 msgid ""
2917 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2918 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2919 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2920 "\">\n"
2921 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2922 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2923 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2924 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2925 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2926 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2927 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2928 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2932 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2933 #, kde-format
2934 msgid "Data"
2935 msgstr ""
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2938 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2939 #, kde-format
2940 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2941 msgstr ""
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2945 #, kde-format
2946 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2951 #, kde-format
2952 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2957 #, kde-format
2958 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2963 #, kde-format
2964 msgid ""
2965 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2966 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2967 msgstr ""
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2970 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2973 msgstr "Chaza "
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2979 msgstr "Ionisation energy:"
2980 
2981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2983 #, kde-format
2984 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2985 msgstr ""
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2989 #, kde-format
2990 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2991 msgstr ""
2992 
2993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2995 #, kde-format
2996 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3001 #, kde-format
3002 msgid ""
3003 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3004 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3005 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3006 msgstr ""
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3010 #, kde-format
3011 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3016 #, kde-format
3017 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3022 #, kde-format
3023 msgid ""
3024 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3025 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3026 msgstr ""
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3029 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3030 #, kde-format
3031 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3036 #, kde-format
3037 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3042 #, kde-format
3043 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3044 msgstr ""
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3047 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3048 #, kde-format
3049 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3053 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3054 #, kde-format
3055 msgid ""
3056 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3057 "i.e. mass, moles or volume."
3058 msgstr ""
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3061 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3062 #, kde-format
3063 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3064 msgstr ""
3065 
3066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3070 msgstr "Ionisation energy:"
3071 
3072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3076 msgstr "Ionisation energy:"
3077 
3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3080 #, kde-format
3081 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3086 #, kde-format
3087 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3088 msgstr ""
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3091 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3092 #, kde-format
3093 msgid ""
3094 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3095 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3096 msgstr ""
3097 
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3099 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3100 #, kde-format
3101 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3105 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3106 #, kde-format
3107 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3111 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3112 #, kde-format
3113 msgid ""
3114 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3115 "units to the right."
3116 msgstr ""
3117 
3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3120 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3121 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3122 #, kde-format
3123 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3128 #, kde-format
3129 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3134 #, kde-format
3135 msgid ""
3136 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3137 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3138 msgstr ""
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3142 #, kde-format
3143 msgid "Specify the units for density of solvent"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3148 #, kde-format
3149 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3153 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3154 #, kde-format
3155 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3156 msgstr ""
3157 
3158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3159 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgid ""
3162 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3163 "solution."
3164 msgstr "Ionisation energy:"
3165 
3166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3167 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3168 #, kde-format
3169 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgid "(g/mole)"
3177 msgstr "Utywala"
3178 
3179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3183 msgstr "Ionisation energy:"
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3187 #, kde-format
3188 msgid ""
3189 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3190 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3191 msgstr ""
3192 
3193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3194 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3197 msgstr "Ionisation energy:"
3198 
3199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3200 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgid ""
3203 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3204 "solution."
3205 msgstr "Ionisation energy:"
3206 
3207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3208 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3209 #, kde-format
3210 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3215 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3216 #, kde-format
3217 msgid "(g/mol)"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3222 #, kde-format
3223 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3224 msgstr ""
3225 
3226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3227 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3228 #, kde-format
3229 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3233 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3234 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 msgid "Reset"
3237 msgstr "Ezimeleyo"
3238 
3239 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3240 #, kde-format
3241 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3242 msgstr ""
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3246 #, kde-format
3247 msgid ""
3248 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3249 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3250 "b></big>"
3251 msgstr ""
3252 
3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3255 #, kde-format
3256 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3257 msgstr ""
3258 
3259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3260 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3263 msgstr "Ionisation energy:"
3264 
3265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3266 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 msgid ""
3269 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3270 "Hydrogen gas."
3271 msgstr "Ionisation energy:"
3272 
3273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3275 #, kde-format
3276 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3281 #, kde-format
3282 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3283 msgstr ""
3284 
3285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3286 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 msgid ""
3289 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3290 "Moles = mass / molar mass"
3291 msgstr "Ionisation energy:"
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3295 #, kde-format
3296 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3297 msgstr ""
3298 
3299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3301 #, kde-format
3302 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3303 msgstr ""
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3307 #, kde-format
3308 msgid ""
3309 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3310 "Mass = moles * molar mass"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3314 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3315 #, kde-format
3316 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3320 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3321 #, kde-format
3322 msgid "This box is used to change the units of mass."
3323 msgstr ""
3324 
3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3326 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3327 #, kde-format
3328 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3329 msgstr ""
3330 
3331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3333 #, kde-format
3334 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3339 #, kde-format
3340 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3341 msgstr ""
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3344 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3345 #, kde-format
3346 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3350 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 msgid ""
3353 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3354 "bars, etc."
3355 msgstr "Ionisation energy:"
3356 
3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3358 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3359 #, kde-format
3360 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3361 msgstr ""
3362 
3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3365 #, kde-format
3366 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3371 #, kde-format
3372 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3373 msgstr ""
3374 
3375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3376 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3377 #, kde-format
3378 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 msgid ""
3385 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3386 "Celsius, etc."
3387 msgstr "Ionisation energy:"
3388 
3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3390 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3391 #, kde-format
3392 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3393 msgstr ""
3394 
3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3396 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3397 #, kde-format
3398 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3399 msgstr ""
3400 
3401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3402 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3403 #, kde-format
3404 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3405 msgstr ""
3406 
3407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3408 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3409 #, kde-format
3410 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3411 msgstr ""
3412 
3413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3414 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3417 msgstr "Ionisation energy:"
3418 
3419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3420 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3421 #, kde-format
3422 msgid "Data for non-ideal gases"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3427 #, kde-format
3428 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3429 msgstr ""
3430 
3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3433 #, kde-format
3434 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3438 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3441 msgstr "Ionisation energy:"
3442 
3443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3444 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3445 #, kde-format
3446 msgid ""
3447 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3448 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3449 "gas."
3450 msgstr ""
3451 
3452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3453 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3456 msgstr "Ionisation energy:"
3457 
3458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3459 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3460 #, kde-format
3461 msgid ""
3462 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3463 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3464 "gas."
3465 msgstr ""
3466 
3467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3468 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3471 msgstr "Ionisation energy:"
3472 
3473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3474 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 msgid ""
3477 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3478 msgstr "Ionisation energy:"
3479 
3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3482 #, kde-format
3483 msgid "per mole"
3484 msgstr ""
3485 
3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3488 #, kde-format
3489 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3493 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3494 #, kde-format
3495 msgid "Click to reset all values to initial values"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3499 #, kde-format
3500 msgid "Initial amount cannot be zero."
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3504 #, kde-format
3505 msgid "Final amount cannot be zero."
3506 msgstr ""
3507 
3508 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3509 #, kde-format
3510 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3514 #, kde-format
3515 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3516 msgstr ""
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3523 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3524 "values / units to calculate.</span>"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 msgid "Elemental data"
3531 msgstr "Inani lesiqalelo:"
3532 
3533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3535 #, kde-format
3536 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3540 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3541 #, kde-format
3542 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3546 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3547 #, kde-format
3548 msgid ""
3549 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3550 "performed."
3551 msgstr ""
3552 
3553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3555 #, kde-format
3556 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3561 #, kde-format
3562 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3570 "calculation is performed."
3571 msgstr ""
3572 
3573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3574 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3575 #, kde-format
3576 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3577 msgstr ""
3578 
3579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3581 #, kde-format
3582 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3587 #, kde-format
3588 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3589 msgstr ""
3590 
3591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3592 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3593 #, kde-format
3594 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 msgid ""
3601 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3602 msgstr "Ionisation energy:"
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3607 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 msgid "years"
3610 msgstr "Isilivere"
3611 
3612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3616 #, kde-format
3617 msgid "seconds"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3623 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3624 #, kde-format
3625 msgid "minutes"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3631 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 msgid "hours"
3634 msgstr "%1 C"
3635 
3636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3640 #, kde-format
3641 msgid "days"
3642 msgstr ""
3643 
3644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3648 #, kde-format
3649 msgid "weeks"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3654 #, kde-format
3655 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3660 #, kde-format
3661 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3665 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3666 #, kde-format
3667 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3668 msgstr ""
3669 
3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3674 #, kde-format
3675 msgid "0"
3676 msgstr ""
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3680 #, kde-format
3681 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3682 msgstr ""
3683 
3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3686 #, kde-format
3687 msgid "grams / mole"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3691 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 msgid "Other data"
3694 msgstr "Methanol"
3695 
3696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3698 #, kde-format
3699 msgid ""
3700 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3701 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3702 msgstr ""
3703 
3704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3705 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3706 #, kde-format
3707 msgid "Initial Amount"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3711 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3712 #, kde-format
3713 msgid "Final Amount"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3717 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 msgid "Time"
3720 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
3721 
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3724 #, kde-format
3725 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3726 msgstr ""
3727 
3728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3729 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3732 msgstr "Ionisation energy:"
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3735 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 msgid ""
3738 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3739 msgstr "Ionisation energy:"
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3743 #, kde-format
3744 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3751 msgstr "Ionisation energy:"
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3754 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 msgid ""
3757 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3758 msgstr "Ionisation energy:"
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3762 #, kde-format
3763 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3764 msgstr ""
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3767 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3768 #, kde-format
3769 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3773 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3774 #, kde-format
3775 msgid ""
3776 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3777 "decreases to the final amount."
3778 msgstr ""
3779 
3780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3781 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3782 #, kde-format
3783 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3784 msgstr ""
3785 
3786 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3787 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3788 #, kde-format
3789 msgid ""
3790 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3791 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3792 msgstr ""
3793 
3794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 msgid "moles"
3800 msgstr "Utywala"
3801 
3802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3803 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3804 #, kde-format
3805 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3813 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3814 msgstr ""
3815 
3816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3817 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3820 msgstr "Ionisation energy:"
3821 
3822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3823 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 msgid ""
3826 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3827 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3828 msgstr "Ionisation energy:"
3829 
3830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3833 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3834 #, kde-format
3835 msgid "grams"
3836 msgstr ""
3837 
3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3841 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 msgid "tons"
3844 msgstr "Neon"
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3847 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3849 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3850 #, kde-format
3851 msgid "carats"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3857 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3858 #, kde-format
3859 msgid "pounds"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3865 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3868 #| msgid "Your names"
3869 msgid "ounces"
3870 msgstr "Lwandle Mgidlana"
3871 
3872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3873 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3874 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3876 #, kde-format
3877 msgid "troy ounces"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3881 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3884 msgstr "Ionisation energy:"
3885 
3886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3887 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 msgid ""
3890 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3891 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3892 msgstr "Ionisation energy:"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3895 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3896 #, kde-format
3897 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 msgid ""
3904 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3905 msgstr "Ionisation energy:"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3909 #, kde-format
3910 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3914 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3915 #, kde-format
3916 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3920 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3921 #, kde-format
3922 msgid ""
3923 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3924 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3925 msgstr ""
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3929 #, kde-format
3930 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 msgid "Information/Error message"
3937 msgstr "Kalzium "
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3940 #: src/calculator/settings_calc.ui:17
3941 #, kde-format
3942 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3946 #: src/calculator/settings_calc.ui:30
3947 #, kde-format
3948 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3949 msgstr ""
3950 
3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3952 #: src/calculator/settings_calc.ui:59
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3955 msgstr "Ionisation energy:"
3956 
3957 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3958 #: src/calculator/settings_calc.ui:85
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 msgid "Mass Calculator"
3961 msgstr "Bala"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3964 #: src/calculator/settings_calc.ui:91
3965 #, kde-format
3966 msgid "Show details such as aliases"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3970 #: src/calculator/settings_calc.ui:98
3971 #, kde-format
3972 msgid "Show the add alias tab"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3976 #: src/calculator/settings_calc.ui:125
3977 #, kde-format
3978 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3979 msgstr ""
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3982 #: src/calculator/settings_calc.ui:132
3983 #, kde-format
3984 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 msgid "Experimental values"
3990 msgstr "Inani lesiqalelo:"
3991 
3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3993 #, kde-format
3994 msgid "Theoretical equations"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3998 #, kde-format
3999 msgid "nothing"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4006 #, kde-format
4007 msgid "Error"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4011 #, kde-format
4012 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4016 #, kde-format
4017 msgid "Theoretical curve"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4021 #, kde-format
4022 msgid "Approximated curve"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgid "Equivalence point"
4028 msgstr "Chaza "
4029 
4030 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 msgid "Save work"
4033 msgstr "Iityuwa"
4034 
4035 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4036 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4037 #, kde-format
4038 msgid "Icee File (*.icee)"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4043 #, kde-format
4044 msgid "Unable to create %1"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgid "Oxygen"
4050 msgid "Open work"
4051 msgstr "Oxygen"
4052 
4053 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4054 #, kde-format
4055 msgid "Unable to open %1"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4059 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 msgid "Save plot"
4063 msgstr "Iityuwa"
4064 
4065 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4066 #, kde-format
4067 msgid "Svg image (*.svg)"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4072 #, kde-format
4073 msgid "Choose what you want to do:"
4074 msgstr ""
4075 
4076 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgid "Tab 1"
4080 msgstr "Igama: %1"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4084 #, kde-format
4085 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4090 #, kde-format
4091 msgid "pH(Y)"
4092 msgstr ""
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Holmium"
4098 msgid "Volume(X)"
4099 msgstr "Holmium"
4100 
4101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4102 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4103 #, kde-format
4104 msgid "Tab 2"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4109 #, kde-format
4110 msgid ""
4111 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4112 "changes in function of another one (X)"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 msgid "Parameter"
4119 msgstr "Igama: %1"
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4122 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgid "Holmium"
4125 msgid "Value"
4126 msgstr "Holmium"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4129 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgid "Tin"
4132 msgid "X axis:"
4133 msgstr "Tin"
4134 
4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4136 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgid "Tin"
4139 msgid "Y axis:"
4140 msgstr "Tin"
4141 
4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4143 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4144 #, kde-format
4145 msgid "Draw Plot"
4146 msgstr ""
4147 
4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4149 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgid "Neon"
4152 msgid "Notes:"
4153 msgstr "Neon"
4154 
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4156 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Tin"
4159 msgid "X min:"
4160 msgstr "Tin"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4163 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "Tin"
4166 msgid "X max:"
4167 msgstr "Tin"
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4170 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgid "Tin"
4173 msgid "Y min:"
4174 msgstr "Tin"
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Tin"
4180 msgid "Y max:"
4181 msgstr "Tin"
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4184 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4185 #, kde-format
4186 msgid "New"
4187 msgstr ""
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgid "Oxygen"
4193 msgid "Open"
4194 msgstr "Oxygen"
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4197 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 msgid "Save"
4200 msgstr "Iityuwa"
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4203 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4204 #, kde-format
4205 msgid "Example"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:81
4209 #, kde-format
4210 msgid "No element selected"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:100
4214 #, kde-format
4215 msgid "No graphic found"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:148
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4221 msgid "%1 u"
4222 msgstr "%1 C"
4223 
4224 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Next element"
4227 msgid "Next"
4228 msgstr ""
4229 
4230 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 msgid "Goes to the next element"
4233 msgstr ""
4234 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:"
4235 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na "
4236 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo "
4237 "okukhethiweyo."
4238 
4239 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "Previous element"
4242 msgid "Previous"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 msgid "Goes to the previous element"
4248 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
4249 
4250 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 msgid "It was discovered by %1."
4253 msgstr "ayikafumanwa"
4254 
4255 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4256 #, kde-format
4257 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4258 msgstr ""
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4263 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4264 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4265 #: src/plotsetupwidget.ui:91 src/plotsetupwidget.ui:412
4266 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 msgid "Melting Point"
4269 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
4270 
4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4274 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4275 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4276 #: src/plotsetupwidget.ui:96 src/plotsetupwidget.ui:417
4277 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 msgid "Boiling Point"
4280 msgstr "Incopho yokubila:"
4281 
4282 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 msgid "Electron Affinity"
4285 msgstr "Electronegativity:"
4286 
4287 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgid "Electronic configuration"
4290 msgstr "Electronegativity:"
4291 
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4293 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 msgid "Atomic mass"
4296 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
4297 
4298 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 msgid "Ionization energy"
4301 msgstr "Ubalo"
4302 
4303 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 msgid "First Ionization energy"
4306 msgstr "Ubalo"
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4311 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4312 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:86
4313 #: src/plotsetupwidget.ui:407 src/settings/settings_gradients.ui:95
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 msgid "Electronegativity"
4316 msgstr "Electronegativity:"
4317 
4318 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 msgid "Oxidation states"
4321 msgstr "Igama:"
4322 
4323 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4326 msgid "Wikipedia (%1)"
4327 msgstr ""
4328 
4329 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 msgid "Neutrons"
4332 msgstr "Neon"
4333 
4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4335 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 msgid "Percentage"
4338 msgstr "95 pesenti"
4339 
4340 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4341 #, kde-format
4342 msgid "Half-life period"
4343 msgstr ""
4344 
4345 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4346 #, kde-format
4347 msgid "Energy and Mode of Decay"
4348 msgstr ""
4349 
4350 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4351 #, kde-format
4352 msgid "Spin and Parity"
4353 msgstr ""
4354 
4355 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgid "%1 u"
4358 msgstr "%1 C"
4359 
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "this can for example be '24%'"
4363 msgid "%1%"
4364 msgstr ""
4365 
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 msgctxt ""
4369 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4370 "for '17 seconds',."
4371 msgid "%1 %2"
4372 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
4373 
4374 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4375 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4376 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4377 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4379 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4380 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 msgid "%1 MeV"
4393 msgstr "%1 C"
4394 
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "Spontaneous fission"
4398 msgid " SF"
4399 msgstr ""
4400 
4401 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4402 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4403 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4404 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4405 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4407 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 msgid "(%1%)"
4420 msgstr "%1"
4421 
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4424 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4425 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4426 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4427 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4428 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4430 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4438 #, kde-format
4439 msgid ", "
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 msgctxt "Alpha decay"
4445 msgid " %1"
4446 msgstr "%1"
4447 
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Proton decay"
4451 msgid " p"
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4455 #, kde-format
4456 msgid " 2p"
4457 msgstr ""
4458 
4459 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Neutron decay"
4462 msgid " n"
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4466 #, kde-format
4467 msgid " 2n"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "Electron capture"
4473 msgid " EC"
4474 msgstr ""
4475 
4476 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4477 #, kde-format
4478 msgid " 2EC"
4479 msgstr ""
4480 
4481 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Electron emmision"
4484 msgid " %1<sup>-</sup>"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4488 #, kde-format
4489 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4493 #, kde-format
4494 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4495 msgstr ""
4496 
4497 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "Positron emission"
4500 msgid " %1<sup>+</sup>"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4504 #, kde-format
4505 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4506 msgstr ""
4507 
4508 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4509 #, kde-format
4510 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4514 #, kde-format
4515 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4519 #, kde-format
4520 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4524 #, kde-format
4525 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4529 #, kde-format
4530 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4534 #, kde-format
4535 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4539 #, kde-format
4540 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4544 #, kde-format
4545 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4546 msgstr ""
4547 
4548 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4549 #, kde-format
4550 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4551 msgstr ""
4552 
4553 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4554 #, kde-format
4555 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4556 msgstr ""
4557 
4558 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4559 #, kde-format
4560 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4561 msgstr ""
4562 
4563 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4564 #, kde-format
4565 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4566 msgstr ""
4567 
4568 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4569 #, kde-format
4570 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4571 msgstr ""
4572 
4573 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4574 #, kde-format
4575 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4576 msgstr ""
4577 
4578 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4579 #, kde-format
4580 msgid " p%1"
4581 msgstr ""
4582 
4583 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4584 #, kde-format
4585 msgid " ECp"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4589 #, kde-format
4590 msgid " EC2p"
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4594 #, kde-format
4595 msgid " EC3p"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4599 #, kde-format
4600 msgid " EC%1"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4604 #, kde-format
4605 msgid " EC%1 p"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4609 #, kde-format
4610 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #. i18n("Overview"));
4614 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4615 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4616 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4617 #. overviewLayout->setMargin(0);
4618 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4619 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4620 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4621 #. X      // picture tab
4622 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4623 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4624 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4625 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4626 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4627 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4628 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4629 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4630 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4631 #. html tab
4632 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4633 #, kde-format
4634 msgid "Data Overview"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4638 #, kde-format
4639 msgid "Atom Model"
4640 msgstr ""
4641 
4642 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 msgid "Isotopes"
4645 msgstr "Allotropes"
4646 
4647 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4648 #, kde-format
4649 msgid "Miscellaneous"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4653 #, kde-format
4654 msgid "Spectrum"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 msgid "Extra information"
4660 msgstr "Kalzium "
4661 
4662 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 msgid "Extra Information"
4665 msgstr "Kalzium "
4666 
4667 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4670 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4671 msgstr ""
4672 
4673 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4674 #, kde-format
4675 msgid "No spectrum of %1 found."
4676 msgstr ""
4677 
4678 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgid "Colors"
4681 msgctxt "@title:window"
4682 msgid "Plot Data"
4683 msgstr "Imibala"
4684 
4685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4687 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4688 #: src/plotsetupwidget.ui:76 src/plotsetupwidget.ui:397
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 msgid "Atomic Number"
4691 msgstr "Igama:"
4692 
4693 #: src/eqchemview.cpp:81
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4696 msgid ""
4697 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4698 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4699 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4700 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4701 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4702 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4703 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4704 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4705 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4706 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4707 msgstr ""
4708 
4709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4710 #: src/equationview.ui:44
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgid "&Numeration"
4713 msgid "Equation:"
4714 msgstr "&Ubalo"
4715 
4716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4718 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4719 #, kde-format
4720 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4721 msgstr ""
4722 
4723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4724 #: src/equationview.ui:69
4725 #, kde-format
4726 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4731 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4732 #, kde-format
4733 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4734 msgstr ""
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4737 #: src/equationview.ui:85
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 msgid "&Calculate"
4740 msgstr "Bala"
4741 
4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4743 #: src/equationview.ui:147
4744 #, kde-format
4745 msgid "Copy to Clipboard"
4746 msgstr ""
4747 
4748 #: src/exportdialog.cpp:85
4749 #, kde-format
4750 msgid "OK"
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: src/exportdialog.cpp:90
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@title:window"
4756 msgid "Export Chemical Data"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: src/exportdialog.cpp:115
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 msgid "Elements"
4762 msgstr "Inani lesiqalelo:"
4763 
4764 #: src/exportdialog.cpp:116
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Promethium"
4767 msgid "Properties"
4768 msgstr "Promethium"
4769 
4770 #: src/exportdialog.cpp:133
4771 #, kde-format
4772 msgid "Symbol"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: src/exportdialog.cpp:136
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgid "Exact Mass"
4778 msgstr "Chaza "
4779 
4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4781 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 msgid "Ionization"
4784 msgstr "Ubalo"
4785 
4786 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4787 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4788 #: src/settings/settings_colors.ui:405
4789 #, kde-format
4790 msgid "Family"
4791 msgstr ""
4792 
4793 #: src/exportdialog.cpp:161
4794 #, kde-format
4795 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4796 msgstr ""
4797 
4798 #: src/exportdialog.cpp:173
4799 #, kde-format
4800 msgid "Could not open file for writing."
4801 msgstr ""
4802 
4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4804 #: src/exportdialog.ui:67
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 msgid "File:"
4807 msgstr "Isilivere"
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4810 #: src/exportdialog.ui:84
4811 #, kde-format
4812 msgid "Format:"
4813 msgstr ""
4814 
4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4816 #: src/gradientwidget.ui:22
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 msgid "Scheme:"
4819 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
4820 
4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4822 #: src/gradientwidget.ui:50
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 msgid "Gradient:"
4825 msgstr "Brass"
4826 
4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4828 #: src/gradientwidget.ui:99
4829 #, kde-format
4830 msgid "K"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4834 #: src/gradientwidget.ui:108
4835 #, kde-format
4836 msgid "Slide to change current temperature"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4840 #: src/gradientwidget.ui:132
4841 #, kde-format
4842 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4843 msgstr ""
4844 
4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4846 #: src/gradientwidget.ui:142
4847 #, kde-format
4848 msgid "Speed"
4849 msgstr ""
4850 
4851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4852 #: src/gradientwidget.ui:149
4853 #, kde-format
4854 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4855 msgstr ""
4856 
4857 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4858 #, kde-format
4859 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4860 msgstr ""
4861 
4862 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4865 msgid "%1 (%2%3)"
4866 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
4867 
4868 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4869 #, kde-format
4870 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4874 #, kde-format
4875 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4879 #, kde-format
4880 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4884 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4885 #, kde-format
4886 msgid "Zoom IN / OUT"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4890 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4891 #, kde-format
4892 msgid ""
4893 "<p><b>Information</b></p>\n"
4894 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4895 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4896 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4897 msgstr ""
4898 
4899 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4900 #, kde-format
4901 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4902 msgstr ""
4903 
4904 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 msgctxt "@title:window"
4907 msgid "Isotope Table"
4908 msgstr "isotopes"
4909 
4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "alpha ray emission"
4913 msgid "alpha"
4914 msgstr ""
4915 
4916 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "Electron capture method"
4919 msgid "EC"
4920 msgstr ""
4921 
4922 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Many ways"
4925 msgid "Multiple"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 msgctxt "Beta plus ray emission"
4931 msgid "Beta +"
4932 msgstr "Ezimeleyo"
4933 
4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 msgctxt "Beta minus ray emission"
4937 msgid "Beta -"
4938 msgstr "Ezimeleyo"
4939 
4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 msgctxt "Stable isotope"
4943 msgid "Stable"
4944 msgstr "Iityuwa"
4945 
4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 msgctxt "Unknown Decay"
4949 msgid "unknown"
4950 msgstr "Engaziwayo"
4951 
4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4953 #, kde-format
4954 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4955 msgstr ""
4956 
4957 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4960 msgid "Unknown"
4961 msgstr "Engaziwayo"
4962 
4963 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 msgid "Magnetic moment: %1"
4966 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
4967 
4968 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 msgid "Halflife: %1 %2"
4971 msgstr "Igama: %1"
4972 
4973 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 msgid "Halflife: Unknown"
4976 msgstr "Engaziwayo"
4977 
4978 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4979 #, kde-format
4980 msgid "Abundance: %1 %"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4984 #, kde-format
4985 msgid "Number of nucleons: %1"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 msgctxt "Unknown spin"
4991 msgid "Unknown"
4992 msgstr "Engaziwayo"
4993 
4994 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 msgid "Spin: %1"
4997 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
4998 
4999 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 msgid "Exact mass: %1 u"
5002 msgstr "Chaza "
5003 
5004 #: src/kalzium.cpp:112
5005 #, kde-format
5006 msgid "&Export Data..."
5007 msgstr ""
5008 
5009 #: src/kalzium.cpp:121
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 msgid "&Scheme"
5012 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
5013 
5014 #: src/kalzium.cpp:129
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 msgid "&Gradients"
5017 msgstr "Brass"
5018 
5019 #: src/kalzium.cpp:138
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 msgid "&Tables"
5022 msgstr "Iityuwa"
5023 
5024 #: src/kalzium.cpp:145
5025 #, kde-format
5026 msgid "&Numeration"
5027 msgstr "&Ubalo"
5028 
5029 #: src/kalzium.cpp:152
5030 #, kde-format
5031 msgid "&Plot Data..."
5032 msgstr ""
5033 
5034 #: src/kalzium.cpp:158
5035 #, kde-format
5036 msgid "Perform &Calculations..."
5037 msgstr ""
5038 
5039 #: src/kalzium.cpp:160
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "WhatsThis Help"
5042 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: src/kalzium.cpp:164
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 msgid "&Isotope Table..."
5048 msgstr "isotopes"
5049 
5050 #: src/kalzium.cpp:166
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "WhatsThis Help"
5053 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: src/kalzium.cpp:170
5057 #, kde-format
5058 msgid "&Glossary..."
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/kalzium.cpp:175
5062 #, kde-format
5063 msgid "&R/S Phrases..."
5064 msgstr ""
5065 
5066 #: src/kalzium.cpp:180
5067 #, kde-format
5068 msgid "Convert chemical files..."
5069 msgstr ""
5070 
5071 #: src/kalzium.cpp:182
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "WhatsThis Help"
5074 msgid ""
5075 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5076 "various file formats."
5077 msgstr ""
5078 
5079 #: src/kalzium.cpp:189
5080 #, kde-format
5081 msgid "Molecular Editor..."
5082 msgstr ""
5083 
5084 #: src/kalzium.cpp:191
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "WhatsThis Help"
5087 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5088 msgstr ""
5089 
5090 #: src/kalzium.cpp:198
5091 #, kde-format
5092 msgid "&Tables..."
5093 msgstr ""
5094 
5095 #: src/kalzium.cpp:200
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "WhatsThis Help"
5098 msgid ""
5099 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5100 "chemistry."
5101 msgstr ""
5102 
5103 #: src/kalzium.cpp:208
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "WhatsThis Help"
5106 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5107 msgstr ""
5108 
5109 #: src/kalzium.cpp:213
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "WhatsThis Help"
5112 msgid ""
5113 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5114 "tools."
5115 msgstr ""
5116 
5117 #: src/kalzium.cpp:218
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "WhatsThis Help"
5120 msgid ""
5121 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5122 msgstr ""
5123 
5124 #: src/kalzium.cpp:248
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 msgid "Legend"
5127 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
5128 
5129 #: src/kalzium.cpp:258
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 msgid "Table Information"
5132 msgstr "Kalzium "
5133 
5134 #: src/kalzium.cpp:263
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 msgid "Information"
5137 msgstr "Kalzium "
5138 
5139 #: src/kalzium.cpp:275
5140 #, kde-format
5141 msgid "Overview"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/kalzium.cpp:284
5145 #, kde-format
5146 msgid "View"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #: src/kalzium.cpp:295
5150 #, kde-format
5151 msgid "Save Kalzium's Table In"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/kalzium.cpp:295
5155 #, kde-format
5156 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/kalzium.cpp:316
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 msgid "Knowledge"
5162 msgstr "Vavanya Ulwazi Lwakho"
5163 
5164 #: src/kalzium.cpp:321
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 msgid "Tools"
5167 msgstr "Utywala"
5168 
5169 #: src/kalzium.cpp:351
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "Kalzium"
5172 msgid "Kalzium Error"
5173 msgstr "Kalzium"
5174 
5175 #: src/kalzium.cpp:351
5176 #, kde-format
5177 msgid "This system does not support OpenGL."
5178 msgstr ""
5179 
5180 #: src/kalzium.cpp:510
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5183 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5184 msgstr ""
5185 
5186 #: src/kalziumelementproperty.cpp:74
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgid "Neon"
5189 msgctxt "No Gradient"
5190 msgid "None"
5191 msgstr "Neon"
5192 
5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 msgid "Van Der Waals"
5196 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5197 
5198 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5199 #, kde-format
5200 msgid "u"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5206 msgstr "Electronegativity:"
5207 
5208 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5209 #, kde-format
5210 msgid "Discovery date"
5211 msgstr ""
5212 
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5214 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 msgid "Electronaffinity"
5217 msgstr "Electronegativity:"
5218 
5219 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 msgid "First Ionization"
5222 msgstr "Ubalo"
5223 
5224 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 msgid "No Numeration"
5227 msgstr "&Ubalo"
5228 
5229 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 msgid "IUPAC"
5232 msgstr "IUPAC"
5233 
5234 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5235 #, kde-format
5236 msgid "CAS"
5237 msgstr ""
5238 
5239 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 msgid "Old IUPAC"
5242 msgstr "IUPAC"
5243 
5244 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5245 #, kde-format
5246 msgid "Monochrome"
5247 msgstr ""
5248 
5249 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 msgid "All the Elements"
5252 msgstr "Inani lesiqalelo:"
5253 
5254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:27
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 msgid "Blocks"
5258 msgstr "Izigodi"
5259 
5260 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5261 #, kde-format
5262 msgid "s-Block"
5263 msgstr "s-Isigodo"
5264 
5265 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5266 #, kde-format
5267 msgid "p-Block"
5268 msgstr "p-Isigodo"
5269 
5270 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5271 #, kde-format
5272 msgid "d-Block"
5273 msgstr "d-Isigodo"
5274 
5275 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5276 #, kde-format
5277 msgid "f-Block"
5278 msgstr "f-Isigodo"
5279 
5280 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgid "Iconic"
5283 msgstr "Iron"
5284 
5285 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5286 #, kde-format
5287 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 msgid "Alkaline"
5293 msgstr "Astatine"
5294 
5295 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5296 #, kde-format
5297 msgid "Rare Earth"
5298 msgstr ""
5299 
5300 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 msgid "Non-Metals"
5303 msgstr "Methanol"
5304 
5305 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgid "Alkalie Metal"
5308 msgstr "Astatine"
5309 
5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 msgid "Other Metal"
5313 msgstr "Methanol"
5314 
5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 msgid "Halogen"
5318 msgstr "Hydrogen"
5319 
5320 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 msgid "Transition Metal"
5323 msgstr "Methanol"
5324 
5325 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5326 #, kde-format
5327 msgid "Noble Gas"
5328 msgstr ""
5329 
5330 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 msgid "Metalloid"
5333 msgstr "Methanol"
5334 
5335 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:133
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 msgid "Groups"
5339 msgstr "Amaqela"
5340 
5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 msgid "Group 1"
5344 msgstr "Iqela1:"
5345 
5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5347 #, kde-format
5348 msgid "Group 2"
5349 msgstr "Iqela 2"
5350 
5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5352 #, kde-format
5353 msgid "Group 3"
5354 msgstr "Iqela 3"
5355 
5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5357 #, kde-format
5358 msgid "Group 4"
5359 msgstr "Iqela 4"
5360 
5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5362 #, kde-format
5363 msgid "Group 5"
5364 msgstr "Iqela 5"
5365 
5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5367 #, kde-format
5368 msgid "Group 6"
5369 msgstr "Iqela 6"
5370 
5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5372 #, kde-format
5373 msgid "Group 7"
5374 msgstr "Iqela 7"
5375 
5376 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5377 #, kde-format
5378 msgid "Group 8"
5379 msgstr "Iqela 8"
5380 
5381 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5382 #, kde-format
5383 msgid "Colors"
5384 msgstr "Imibala"
5385 
5386 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5387 #, kde-format
5388 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5389 msgstr ""
5390 
5391 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5392 #: src/kalziumui.rc:4
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 msgid "&File"
5395 msgstr "Isilivere"
5396 
5397 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5398 #: src/kalziumui.rc:11
5399 #, kde-format
5400 msgid "&View"
5401 msgstr ""
5402 
5403 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5404 #: src/kalziumui.rc:21
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 msgid "&Tools"
5407 msgstr "Utywala"
5408 
5409 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5410 #: src/kalziumui.rc:35
5411 #, kde-format
5412 msgid "Main Toolbar"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #: src/kalziumutils.cpp:98
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 msgid "Value not defined"
5418 msgstr "Engaziwayo"
5419 
5420 #: src/kalziumutils.cpp:100
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 msgctxt "Just a number"
5423 msgid "%1"
5424 msgstr "%1"
5425 
5426 #: src/kalziumutils.cpp:113
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 msgid "Unknown Value"
5429 msgstr "Engaziwayo"
5430 
5431 #: src/kalziumutils.cpp:115
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5434 msgid "%1 u"
5435 msgstr "%1 C"
5436 
5437 #: src/kalziumutils.cpp:123
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 msgid "This element was discovered in the year %1."
5440 msgstr "ayikafumanwa"
5441 
5442 #: src/kalziumutils.cpp:125
5443 #, kde-format
5444 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5445 msgstr ""
5446 
5447 #: src/kalziumutils.cpp:127
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 msgid "This element was known to ancient cultures."
5450 msgstr "yaziwe kwizizwe zakudala"
5451 
5452 #: src/kalziumutils.cpp:157
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgid "Colors"
5455 msgid "No Data"
5456 msgstr "Imibala"
5457 
5458 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5459 #, kde-format
5460 msgid "Glossary"
5461 msgstr ""
5462 
5463 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@title:window"
5466 msgid "Glossary"
5467 msgstr ""
5468 
5469 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgid "Uranium"
5472 msgid "References"
5473 msgstr "Uranium"
5474 
5475 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5476 #, kde-format
5477 msgid "Go to '%1'"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: src/legendwidget.cpp:63
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgid "Solid"
5483 msgctxt ""
5484 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5485 msgid "Solid"
5486 msgstr "Iqinile"
5487 
5488 #: src/legendwidget.cpp:65
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgid "Liquid"
5491 msgctxt ""
5492 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5493 msgid "Liquid"
5494 msgstr "Okungamanzi"
5495 
5496 #: src/legendwidget.cpp:67
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 msgctxt ""
5499 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5500 msgid "Vaporous"
5501 msgstr "Vapor"
5502 
5503 #: src/legendwidget.cpp:69
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 msgctxt ""
5506 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5507 msgid "Unknown"
5508 msgstr "Engaziwayo"
5509 
5510 #: src/legendwidget.cpp:74
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5513 msgid "logarithmic"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #: src/legendwidget.cpp:76
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5519 msgid "linear"
5520 msgstr "Isilivere"
5521 
5522 #: src/legendwidget.cpp:78
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 msgid "%1 (%2)"
5525 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
5526 
5527 #: src/legendwidget.cpp:80
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5530 msgid "Minimum: %1"
5531 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
5532 
5533 #: src/legendwidget.cpp:85
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5536 msgid "Maximum: %1"
5537 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
5538 
5539 #: src/legendwidget.cpp:91
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 msgid "Scheme: %1"
5542 msgstr "Igama: %1"
5543 
5544 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5545 #, kde-format
5546 msgid "Kalzium"
5547 msgstr "Kalzium"
5548 
5549 #: src/main.cpp:40
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 msgid "A periodic table of the elements"
5552 msgstr ""
5553 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:"
5554 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na "
5555 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo "
5556 "okukhethiweyo."
5557 
5558 #: src/main.cpp:42
5559 #, kde-format
5560 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5561 msgstr ""
5562 
5563 #: src/main.cpp:48
5564 #, kde-format
5565 msgid "Pino Toscano"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #: src/main.cpp:48
5569 #, kde-format
5570 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #: src/main.cpp:50
5574 #, kde-format
5575 msgid "Benoit Jacob"
5576 msgstr ""
5577 
5578 #: src/main.cpp:50
5579 #, kde-format
5580 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: src/main.cpp:52
5584 #, kde-format
5585 msgid "Marcus Hanwell"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #: src/main.cpp:52
5589 #, kde-format
5590 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5591 msgstr ""
5592 
5593 #: src/main.cpp:54
5594 #, kde-format
5595 msgid "Kashyap R Puranik"
5596 msgstr ""
5597 
5598 #: src/main.cpp:54
5599 #, kde-format
5600 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5601 msgstr ""
5602 
5603 #: src/main.cpp:56
5604 #, kde-format
5605 msgid "Thomas Nagy"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #: src/main.cpp:56
5609 #, kde-format
5610 msgid "EqChem, the equation solver"
5611 msgstr ""
5612 
5613 #: src/main.cpp:58
5614 #, kde-format
5615 msgid "Inge Wallin"
5616 msgstr ""
5617 
5618 #: src/main.cpp:58
5619 #, kde-format
5620 msgid ""
5621 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5622 "smaller improvements"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #: src/main.cpp:60
5626 #, kde-format
5627 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5628 msgstr ""
5629 
5630 #: src/main.cpp:60
5631 #, kde-format
5632 msgid "A lot of small things and the documentation"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #: src/main.cpp:62
5636 #, kde-format
5637 msgid "Johannes Simon"
5638 msgstr ""
5639 
5640 #: src/main.cpp:62
5641 #, kde-format
5642 msgid ""
5643 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5644 "viewer"
5645 msgstr ""
5646 
5647 #: src/main.cpp:64
5648 #, kde-format
5649 msgid "Jarle Akselsen"
5650 msgstr ""
5651 
5652 #: src/main.cpp:64
5653 #, kde-format
5654 msgid "Many beautiful element icons"
5655 msgstr ""
5656 
5657 #: src/main.cpp:66
5658 #, kde-format
5659 msgid "Noémie Scherer"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #: src/main.cpp:66
5663 #, kde-format
5664 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #: src/main.cpp:68
5668 #, kde-format
5669 msgid "Danny Allen"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/main.cpp:68
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgid "Silicon"
5675 msgid "Several icons"
5676 msgstr "Silicon"
5677 
5678 #: src/main.cpp:70
5679 #, kde-format
5680 msgid "Lee Olson"
5681 msgstr ""
5682 
5683 #: src/main.cpp:70
5684 #, kde-format
5685 msgid "Several icons in the information dialog"
5686 msgstr ""
5687 
5688 #: src/main.cpp:72
5689 #, kde-format
5690 msgid "Jörg Buchwald"
5691 msgstr ""
5692 
5693 #: src/main.cpp:72
5694 #, kde-format
5695 msgid "Contributed most isotope information"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #: src/main.cpp:74
5699 #, kde-format
5700 msgid "Marco Martin"
5701 msgstr ""
5702 
5703 #: src/main.cpp:74
5704 #, kde-format
5705 msgid "Some icons and inspiration for others"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #: src/main.cpp:76
5709 #, kde-format
5710 msgid "Daniel Haas"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #: src/main.cpp:76
5714 #, kde-format
5715 msgid "The design of the information dialog"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #: src/main.cpp:78
5719 #, kde-format
5720 msgid "Brian Beck"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #: src/main.cpp:78
5724 #, kde-format
5725 msgid "The orbits icon"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: src/main.cpp:80
5729 #, kde-format
5730 msgid "Paulo Cattai"
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5734 #: src/main.cpp:88
5735 #, kde-format
5736 msgid "New interface design and usability improvements"
5737 msgstr ""
5738 
5739 #: src/main.cpp:82
5740 #, kde-format
5741 msgid "Danilo Balzaque"
5742 msgstr ""
5743 
5744 #: src/main.cpp:84
5745 #, kde-format
5746 msgid "Roberto Cunha"
5747 msgstr ""
5748 
5749 #: src/main.cpp:86
5750 #, kde-format
5751 msgid "Tadeu Araujo"
5752 msgstr ""
5753 
5754 #: src/main.cpp:88
5755 #, kde-format
5756 msgid "Tiago Porangaba"
5757 msgstr ""
5758 
5759 #: src/main.cpp:90
5760 #, kde-format
5761 msgid "Etienne Rebetez"
5762 msgstr ""
5763 
5764 #: src/main.cpp:90
5765 #, kde-format
5766 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5767 msgstr ""
5768 
5769 #: src/main.cpp:102
5770 #, kde-format
5771 msgid "Open the given molecule file"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #: src/main.cpp:125
5775 #, kde-format
5776 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5780 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5781 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 msgid "%1"
5784 msgstr "%1"
5785 
5786 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5787 #, kde-format
5788 msgid ""
5789 "Enter a formula in the\n"
5790 "widget above and\n"
5791 "click on 'Calc'.\n"
5792 "E.g. #Et#OH"
5793 msgstr ""
5794 
5795 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 msgid "Molecular mass: "
5798 msgstr "Chaza "
5799 
5800 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5801 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5802 #, kde-format
5803 msgid "Invalid input"
5804 msgstr ""
5805 
5806 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5807 #, kde-format
5808 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5809 msgstr ""
5810 
5811 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5812 #, kde-format
5813 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5814 msgstr ""
5815 
5816 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5817 #, kde-format
5818 msgid "Symbol already being used"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5822 #, kde-format
5823 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5824 msgstr ""
5825 
5826 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgid "Neon"
5829 msgid "done!"
5830 msgstr "Neon"
5831 
5832 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5833 #, kde-format
5834 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5835 msgstr ""
5836 
5837 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5838 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 msgid "Calculator"
5841 msgstr "Bala"
5842 
5843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5844 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5845 #, kde-format
5846 msgid "Enter molecular formula here"
5847 msgstr ""
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5850 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5851 #, kde-format
5852 msgid ""
5853 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5854 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5855 "e.g. 2.> MeOH\n"
5856 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5857 msgstr ""
5858 
5859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5861 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5862 #, kde-format
5863 msgid "Click on this button to calculate."
5864 msgstr ""
5865 
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5867 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 msgid "Calc"
5870 msgstr "Calcium"
5871 
5872 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5873 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 msgid "Details"
5876 msgstr "Methanol"
5877 
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5879 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5880 #, kde-format
5881 msgid "Composition"
5882 msgstr ""
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 msgid "Elemental composition"
5888 msgstr "Inani lesiqalelo:"
5889 
5890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5891 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5892 #, kde-format
5893 msgid ""
5894 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5895 "percentage of each element in the molecule."
5896 msgstr ""
5897 
5898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5899 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 msgid "Atoms"
5902 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5903 
5904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5905 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5906 #, kde-format
5907 msgid "Total mass"
5908 msgstr ""
5909 
5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5911 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5912 #, kde-format
5913 msgid "Aliases used"
5914 msgstr ""
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5918 #, kde-format
5919 msgid "Aliases used in the formula"
5920 msgstr ""
5921 
5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5924 #, kde-format
5925 msgid ""
5926 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5927 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5928 msgstr ""
5929 
5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 msgid "aliases"
5934 msgstr "Iityuwa"
5935 
5936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5938 #, kde-format
5939 msgid "Aliases"
5940 msgstr ""
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5943 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5944 #, kde-format
5945 msgid "Define alias"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5949 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 msgid "Short-form"
5952 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 msgid "Short form of the alias"
5958 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
5959 
5960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5961 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5962 #, kde-format
5963 msgid ""
5964 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5965 "for instance, Me."
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5970 #, kde-format
5971 msgid "Full-form"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5976 #, kde-format
5977 msgid ""
5978 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5979 "for instance, CH3."
5980 msgstr ""
5981 
5982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5983 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5984 #, kde-format
5985 msgid "Click to add the alias"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5989 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5990 #, kde-format
5991 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5992 msgstr ""
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5996 #, kde-format
5997 msgid "Add Alias"
5998 msgstr ""
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6001 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6002 #, kde-format
6003 msgid "Pre-defined aliases"
6004 msgstr ""
6005 
6006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6007 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6008 #, kde-format
6009 msgid "User-defined aliases"
6010 msgstr ""
6011 
6012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6013 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6014 #, kde-format
6015 msgid "List of pre-defined aliases."
6016 msgstr ""
6017 
6018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6019 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6020 #, kde-format
6021 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6022 msgstr ""
6023 
6024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6025 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6026 #, kde-format
6027 msgid "List of user-defined aliases."
6028 msgstr ""
6029 
6030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6031 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6032 #, kde-format
6033 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6034 msgstr ""
6035 
6036 #: src/orbitswidget.cpp:198
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 msgid "Unknown Electron Distribution"
6039 msgstr "Engaziwayo"
6040 
6041 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6042 #: src/plotsetupwidget.ui:23
6043 #, kde-format
6044 msgid "Swap"
6045 msgstr ""
6046 
6047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6048 #: src/plotsetupwidget.ui:29
6049 #, kde-format
6050 msgid "Swap X and Y axis"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6054 #: src/plotsetupwidget.ui:39
6055 #, kde-format
6056 msgid "X-Axis"
6057 msgstr ""
6058 
6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6061 #: src/plotsetupwidget.ui:51 src/plotsetupwidget.ui:355
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 msgid "Average value:"
6064 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6065 
6066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6068 #: src/plotsetupwidget.ui:72 src/plotsetupwidget.ui:390
6069 #, kde-format
6070 msgid "Here you can define what you want to plot"
6071 msgstr ""
6072 
6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6075 #: src/plotsetupwidget.ui:114 src/plotsetupwidget.ui:369
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 msgid "Maximum value:"
6078 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6082 #: src/plotsetupwidget.ui:128 src/plotsetupwidget.ui:376
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 msgid "Minimum value:"
6085 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6086 
6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6088 #: src/plotsetupwidget.ui:149
6089 #, kde-format
6090 msgid "Display:"
6091 msgstr ""
6092 
6093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6094 #: src/plotsetupwidget.ui:171
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 msgid "Element Type:"
6097 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6098 
6099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6100 #: src/plotsetupwidget.ui:197
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 msgid "First element:"
6103 msgstr "Methanol"
6104 
6105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6106 #: src/plotsetupwidget.ui:204
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 msgid "Last element:"
6109 msgstr "Methanol"
6110 
6111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6113 #: src/plotsetupwidget.ui:233 src/plotsetupwidget.ui:241
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 msgid "All elements"
6116 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6117 
6118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6119 #: src/plotsetupwidget.ui:246
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 msgid "Metals"
6122 msgstr "Methanol"
6123 
6124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6125 #: src/plotsetupwidget.ui:251
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6128 msgstr "Methanol"
6129 
6130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6131 #: src/plotsetupwidget.ui:256
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 msgid "s block elements"
6134 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6135 
6136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6137 #: src/plotsetupwidget.ui:261
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 msgid "p block elements"
6140 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6141 
6142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6143 #: src/plotsetupwidget.ui:266
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 msgid "d block elements"
6146 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6147 
6148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6149 #: src/plotsetupwidget.ui:271
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 msgid "f block elements"
6152 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6153 
6154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6155 #: src/plotsetupwidget.ui:276
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 msgid "Noble gases"
6158 msgstr "Chaza "
6159 
6160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6161 #: src/plotsetupwidget.ui:281
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 msgid "Alkalie metals"
6164 msgstr "Astatine"
6165 
6166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6167 #: src/plotsetupwidget.ui:286
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 msgid "Alkaline earth metals"
6170 msgstr "Astatine"
6171 
6172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:291
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgid "Lanthanum"
6176 msgid "Lanthanides"
6177 msgstr "Lanthanum"
6178 
6179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6180 #: src/plotsetupwidget.ui:296
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgid "Actinium"
6183 msgid "Actinides"
6184 msgstr "Actinium"
6185 
6186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6187 #: src/plotsetupwidget.ui:301
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 msgid "Radio-active elements"
6190 msgstr "Methanol"
6191 
6192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6193 #: src/plotsetupwidget.ui:316
6194 #, kde-format
6195 msgid "No Labels"
6196 msgstr ""
6197 
6198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6199 #: src/plotsetupwidget.ui:321
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 msgid "Element Names"
6202 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6203 
6204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6205 #: src/plotsetupwidget.ui:326
6206 #, kde-format
6207 msgid "Element Symbols"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6211 #: src/plotsetupwidget.ui:336
6212 #, kde-format
6213 msgid "Y-Axis"
6214 msgstr ""
6215 
6216 #: src/psetable/elementitem.cpp:118
6217 #, kde-format
6218 msgid "n/a"
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: src/rsdialog.cpp:24
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "@title:window"
6224 msgid "Risks/Security Phrases"
6225 msgstr ""
6226 
6227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6228 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 msgid "R-Phrases:"
6231 msgstr "Brass"
6232 
6233 #: src/rsdialog.cpp:87
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 msgid "S-Phrases:"
6236 msgstr "Brass"
6237 
6238 #: src/rsdialog.cpp:95
6239 #, kde-format
6240 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6241 msgstr ""
6242 
6243 #: src/rsdialog.cpp:139
6244 #, kde-format
6245 msgctxt ""
6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6248 msgid "S1: Keep locked up"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: src/rsdialog.cpp:142
6252 #, kde-format
6253 msgctxt ""
6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6256 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6257 msgstr ""
6258 
6259 #: src/rsdialog.cpp:145
6260 #, kde-format
6261 msgctxt ""
6262 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6263 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6264 msgid "S3: Keep in a cool place"
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: src/rsdialog.cpp:148
6268 #, kde-format
6269 msgctxt ""
6270 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6271 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6272 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: src/rsdialog.cpp:151
6276 #, kde-format
6277 msgctxt ""
6278 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6279 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6280 msgid ""
6281 "S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
6282 "manufacturer )"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: src/rsdialog.cpp:154
6286 #, kde-format
6287 msgctxt ""
6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6290 msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
6291 msgstr ""
6292 
6293 #: src/rsdialog.cpp:157
6294 #, kde-format
6295 msgctxt ""
6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6298 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: src/rsdialog.cpp:160
6302 #, kde-format
6303 msgctxt ""
6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6306 msgid "S8: Keep container dry"
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: src/rsdialog.cpp:163
6310 #, kde-format
6311 msgctxt ""
6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6314 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: src/rsdialog.cpp:166
6318 #, kde-format
6319 msgctxt ""
6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6322 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6323 msgstr ""
6324 
6325 #: src/rsdialog.cpp:169
6326 #, kde-format
6327 msgctxt ""
6328 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6329 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6330 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6331 msgstr ""
6332 
6333 #: src/rsdialog.cpp:172
6334 #, kde-format
6335 msgctxt ""
6336 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6337 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6338 msgid ""
6339 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6340 "manufacturer )"
6341 msgstr ""
6342 
6343 #: src/rsdialog.cpp:175
6344 #, kde-format
6345 msgctxt ""
6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6348 msgid "S15: Keep away from heat"
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: src/rsdialog.cpp:178
6352 #, kde-format
6353 msgctxt ""
6354 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6355 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6356 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6357 msgstr ""
6358 
6359 #: src/rsdialog.cpp:181
6360 #, kde-format
6361 msgctxt ""
6362 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6363 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6364 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6365 msgstr ""
6366 
6367 #: src/rsdialog.cpp:184
6368 #, kde-format
6369 msgctxt ""
6370 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6371 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6372 msgid "S18: Handle and open container with care"
6373 msgstr ""
6374 
6375 #: src/rsdialog.cpp:187
6376 #, kde-format
6377 msgctxt ""
6378 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6379 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6380 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: src/rsdialog.cpp:190
6384 #, kde-format
6385 msgctxt ""
6386 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6387 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6388 msgid "S21: When using do not smoke"
6389 msgstr ""
6390 
6391 #: src/rsdialog.cpp:193
6392 #, kde-format
6393 msgctxt ""
6394 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6395 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6396 msgid "S22: Do not breathe dust"
6397 msgstr ""
6398 
6399 #: src/rsdialog.cpp:196
6400 #, kde-format
6401 msgctxt ""
6402 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6403 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6404 msgid ""
6405 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6406 "specified by the manufacturer )"
6407 msgstr ""
6408 
6409 #: src/rsdialog.cpp:199
6410 #, kde-format
6411 msgctxt ""
6412 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6413 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6414 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6415 msgstr ""
6416 
6417 #: src/rsdialog.cpp:202
6418 #, kde-format
6419 msgctxt ""
6420 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6421 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6422 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6423 msgstr ""
6424 
6425 #: src/rsdialog.cpp:205
6426 #, kde-format
6427 msgctxt ""
6428 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6429 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6430 msgid ""
6431 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6432 "and seek medical advice"
6433 msgstr ""
6434 
6435 #: src/rsdialog.cpp:208
6436 #, kde-format
6437 msgctxt ""
6438 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6439 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6440 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: src/rsdialog.cpp:211
6444 #, kde-format
6445 msgctxt ""
6446 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6447 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6448 msgid ""
6449 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6450 "specified by the manufacturer )"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: src/rsdialog.cpp:214
6454 #, kde-format
6455 msgctxt ""
6456 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6457 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6458 msgid "S29: Do not empty into drains"
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: src/rsdialog.cpp:217
6462 #, kde-format
6463 msgctxt ""
6464 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6465 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6466 msgid "S30: Never add water to this product"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #: src/rsdialog.cpp:220
6470 #, kde-format
6471 msgctxt ""
6472 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6473 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6474 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6475 msgstr ""
6476 
6477 #: src/rsdialog.cpp:223
6478 #, kde-format
6479 msgctxt ""
6480 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6481 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6482 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6483 msgstr ""
6484 
6485 #: src/rsdialog.cpp:226
6486 #, kde-format
6487 msgctxt ""
6488 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6489 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6490 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6491 msgstr ""
6492 
6493 #: src/rsdialog.cpp:229
6494 #, kde-format
6495 msgctxt ""
6496 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6497 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6498 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6499 msgstr ""
6500 
6501 #: src/rsdialog.cpp:232
6502 #, kde-format
6503 msgctxt ""
6504 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6505 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6506 msgid ""
6507 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6508 msgstr ""
6509 
6510 #: src/rsdialog.cpp:235
6511 #, kde-format
6512 msgctxt ""
6513 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6514 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6515 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: src/rsdialog.cpp:238
6519 #, kde-format
6520 msgctxt ""
6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6523 msgid ""
6524 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6525 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: src/rsdialog.cpp:241
6529 #, kde-format
6530 msgctxt ""
6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6533 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6534 msgstr ""
6535 
6536 #: src/rsdialog.cpp:244
6537 #, kde-format
6538 msgctxt ""
6539 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6540 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6541 msgid ""
6542 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6543 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #: src/rsdialog.cpp:247
6547 #, kde-format
6548 msgctxt ""
6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6551 msgid ""
6552 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6553 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6554 msgstr ""
6555 
6556 #: src/rsdialog.cpp:251
6557 #, kde-format
6558 msgctxt ""
6559 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6560 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6561 msgid ""
6562 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6563 "immediately ( show the label where possible )"
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: src/rsdialog.cpp:254
6567 #, kde-format
6568 msgctxt ""
6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6571 msgid ""
6572 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6573 "or label"
6574 msgstr ""
6575 
6576 #: src/rsdialog.cpp:257
6577 #, kde-format
6578 msgctxt ""
6579 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6580 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6581 msgid ""
6582 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6583 "manufacturer )"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: src/rsdialog.cpp:260
6587 #, kde-format
6588 msgctxt ""
6589 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6590 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6591 msgid ""
6592 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6593 "manufacturer )"
6594 msgstr ""
6595 
6596 #: src/rsdialog.cpp:263
6597 #, kde-format
6598 msgctxt ""
6599 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6600 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6601 msgid "S49: Keep only in the original container"
6602 msgstr ""
6603 
6604 #: src/rsdialog.cpp:266
6605 #, kde-format
6606 msgctxt ""
6607 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6608 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6609 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6610 msgstr ""
6611 
6612 #: src/rsdialog.cpp:269
6613 #, kde-format
6614 msgctxt ""
6615 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6616 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6617 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6618 msgstr ""
6619 
6620 #: src/rsdialog.cpp:272
6621 #, kde-format
6622 msgctxt ""
6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6625 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6626 msgstr ""
6627 
6628 #: src/rsdialog.cpp:275
6629 #, kde-format
6630 msgctxt ""
6631 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6632 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6633 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6634 msgstr ""
6635 
6636 #: src/rsdialog.cpp:278
6637 #, kde-format
6638 msgctxt ""
6639 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6640 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6641 msgid ""
6642 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6643 "waste collection point"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #: src/rsdialog.cpp:281
6647 #, kde-format
6648 msgctxt ""
6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6651 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6652 msgstr ""
6653 
6654 #: src/rsdialog.cpp:284
6655 #, kde-format
6656 msgctxt ""
6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6659 msgid ""
6660 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6661 msgstr ""
6662 
6663 #: src/rsdialog.cpp:287
6664 #, kde-format
6665 msgctxt ""
6666 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6667 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6668 msgid ""
6669 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: src/rsdialog.cpp:290
6673 #, kde-format
6674 msgctxt ""
6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6677 msgid ""
6678 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6679 "data sheet"
6680 msgstr ""
6681 
6682 #: src/rsdialog.cpp:293
6683 #, kde-format
6684 msgctxt ""
6685 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6686 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6687 msgid ""
6688 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6689 "and show this container or label"
6690 msgstr ""
6691 
6692 #: src/rsdialog.cpp:296
6693 #, kde-format
6694 msgctxt ""
6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6697 msgid ""
6698 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6699 "keep at rest"
6700 msgstr ""
6701 
6702 #: src/rsdialog.cpp:299
6703 #, kde-format
6704 msgctxt ""
6705 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6706 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6707 msgid ""
6708 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6709 msgstr ""
6710 
6711 #: src/rsdialog.cpp:325
6712 #, kde-format
6713 msgctxt ""
6714 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6715 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6716 msgid "R1: Explosive when dry"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #: src/rsdialog.cpp:328
6720 #, kde-format
6721 msgctxt ""
6722 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6723 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6724 msgid ""
6725 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6726 msgstr ""
6727 
6728 #: src/rsdialog.cpp:331
6729 #, kde-format
6730 msgctxt ""
6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6733 msgid ""
6734 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6735 "ignition"
6736 msgstr ""
6737 
6738 #: src/rsdialog.cpp:334
6739 #, kde-format
6740 msgctxt ""
6741 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6742 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6743 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #: src/rsdialog.cpp:337
6747 #, kde-format
6748 msgctxt ""
6749 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6750 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6751 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6752 msgstr ""
6753 
6754 #: src/rsdialog.cpp:340
6755 #, kde-format
6756 msgctxt ""
6757 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6758 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6759 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6760 msgstr ""
6761 
6762 #: src/rsdialog.cpp:343
6763 #, kde-format
6764 msgctxt ""
6765 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6766 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6767 msgid "R7: May cause fire"
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: src/rsdialog.cpp:346
6771 #, kde-format
6772 msgctxt ""
6773 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6774 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6775 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6776 msgstr ""
6777 
6778 #: src/rsdialog.cpp:349
6779 #, kde-format
6780 msgctxt ""
6781 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6782 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6783 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6784 msgstr ""
6785 
6786 #: src/rsdialog.cpp:352
6787 #, kde-format
6788 msgctxt ""
6789 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6790 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6791 msgid "R10: Flammable"
6792 msgstr ""
6793 
6794 #: src/rsdialog.cpp:355
6795 #, kde-format
6796 msgctxt ""
6797 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6798 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6799 msgid "R11: Highly flammable"
6800 msgstr ""
6801 
6802 #: src/rsdialog.cpp:358
6803 #, kde-format
6804 msgctxt ""
6805 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6806 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6807 msgid "R12: Extremely flammable"
6808 msgstr ""
6809 
6810 #: src/rsdialog.cpp:361
6811 #, kde-format
6812 msgctxt ""
6813 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6814 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6815 msgid "R14: Reacts violently with water"
6816 msgstr ""
6817 
6818 #: src/rsdialog.cpp:364
6819 #, kde-format
6820 msgctxt ""
6821 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6822 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6823 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6824 msgstr ""
6825 
6826 #: src/rsdialog.cpp:367
6827 #, kde-format
6828 msgctxt ""
6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6831 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #: src/rsdialog.cpp:370
6835 #, kde-format
6836 msgctxt ""
6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6839 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6840 msgstr ""
6841 
6842 #: src/rsdialog.cpp:373
6843 #, kde-format
6844 msgctxt ""
6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6847 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: src/rsdialog.cpp:376
6851 #, kde-format
6852 msgctxt ""
6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6855 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6856 msgstr ""
6857 
6858 #: src/rsdialog.cpp:379
6859 #, kde-format
6860 msgctxt ""
6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6863 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6864 msgstr ""
6865 
6866 #: src/rsdialog.cpp:382
6867 #, kde-format
6868 msgctxt ""
6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6871 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6872 msgstr ""
6873 
6874 #: src/rsdialog.cpp:385
6875 #, kde-format
6876 msgctxt ""
6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6879 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6880 msgstr ""
6881 
6882 #: src/rsdialog.cpp:388
6883 #, kde-format
6884 msgctxt ""
6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6887 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: src/rsdialog.cpp:391
6891 #, kde-format
6892 msgctxt ""
6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6895 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6896 msgstr ""
6897 
6898 #: src/rsdialog.cpp:394
6899 #, kde-format
6900 msgctxt ""
6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6903 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6904 msgstr ""
6905 
6906 #: src/rsdialog.cpp:397
6907 #, kde-format
6908 msgctxt ""
6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6911 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6912 msgstr ""
6913 
6914 #: src/rsdialog.cpp:400
6915 #, kde-format
6916 msgctxt ""
6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6919 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #: src/rsdialog.cpp:403
6923 #, kde-format
6924 msgctxt ""
6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6927 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6928 msgstr ""
6929 
6930 #: src/rsdialog.cpp:406
6931 #, kde-format
6932 msgctxt ""
6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6935 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6936 msgstr ""
6937 
6938 #: src/rsdialog.cpp:409
6939 #, kde-format
6940 msgctxt ""
6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6943 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: src/rsdialog.cpp:412
6947 #, kde-format
6948 msgctxt ""
6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6951 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6952 msgstr ""
6953 
6954 #: src/rsdialog.cpp:415
6955 #, kde-format
6956 msgctxt ""
6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6959 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: src/rsdialog.cpp:418
6963 #, kde-format
6964 msgctxt ""
6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6967 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6968 msgstr ""
6969 
6970 #: src/rsdialog.cpp:421
6971 #, kde-format
6972 msgctxt ""
6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6975 msgid "R34: Causes burns"
6976 msgstr ""
6977 
6978 #: src/rsdialog.cpp:424
6979 #, kde-format
6980 msgctxt ""
6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6983 msgid "R35: Causes severe burns"
6984 msgstr ""
6985 
6986 #: src/rsdialog.cpp:427
6987 #, kde-format
6988 msgctxt ""
6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6991 msgid "R36: Irritating to eyes"
6992 msgstr ""
6993 
6994 #: src/rsdialog.cpp:430
6995 #, kde-format
6996 msgctxt ""
6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6999 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7000 msgstr ""
7001 
7002 #: src/rsdialog.cpp:433
7003 #, kde-format
7004 msgctxt ""
7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7007 msgid "R38: Irritating to skin"
7008 msgstr ""
7009 
7010 #: src/rsdialog.cpp:436
7011 #, kde-format
7012 msgctxt ""
7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7015 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7016 msgstr ""
7017 
7018 #: src/rsdialog.cpp:439
7019 #, kde-format
7020 msgctxt ""
7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7023 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7024 msgstr ""
7025 
7026 #: src/rsdialog.cpp:442
7027 #, kde-format
7028 msgctxt ""
7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7031 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7032 msgstr ""
7033 
7034 #: src/rsdialog.cpp:445
7035 #, kde-format
7036 msgctxt ""
7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7039 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7040 msgstr ""
7041 
7042 #: src/rsdialog.cpp:448
7043 #, kde-format
7044 msgctxt ""
7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7047 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7048 msgstr ""
7049 
7050 #: src/rsdialog.cpp:451
7051 #, kde-format
7052 msgctxt ""
7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7055 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: src/rsdialog.cpp:454
7059 #, kde-format
7060 msgctxt ""
7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7063 msgid "R45: May cause cancer"
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: src/rsdialog.cpp:457
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7071 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: src/rsdialog.cpp:460
7075 #, kde-format
7076 msgctxt ""
7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7079 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7080 msgstr ""
7081 
7082 #: src/rsdialog.cpp:463
7083 #, kde-format
7084 msgctxt ""
7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7087 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7088 msgstr ""
7089 
7090 #: src/rsdialog.cpp:466
7091 #, kde-format
7092 msgctxt ""
7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7095 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7096 msgstr ""
7097 
7098 #: src/rsdialog.cpp:469
7099 #, kde-format
7100 msgctxt ""
7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7103 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7104 msgstr ""
7105 
7106 #: src/rsdialog.cpp:472
7107 #, kde-format
7108 msgctxt ""
7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7111 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: src/rsdialog.cpp:475
7115 #, kde-format
7116 msgctxt ""
7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7119 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7120 msgstr ""
7121 
7122 #: src/rsdialog.cpp:478
7123 #, kde-format
7124 msgctxt ""
7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7127 msgid "R54: Toxic to flora"
7128 msgstr ""
7129 
7130 #: src/rsdialog.cpp:481
7131 #, kde-format
7132 msgctxt ""
7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7135 msgid "R55: Toxic to fauna"
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: src/rsdialog.cpp:484
7139 #, kde-format
7140 msgctxt ""
7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7143 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7144 msgstr ""
7145 
7146 #: src/rsdialog.cpp:487
7147 #, kde-format
7148 msgctxt ""
7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7151 msgid "R57: Toxic to bees"
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: src/rsdialog.cpp:490
7155 #, kde-format
7156 msgctxt ""
7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7159 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: src/rsdialog.cpp:493
7163 #, kde-format
7164 msgctxt ""
7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7167 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7168 msgstr ""
7169 
7170 #: src/rsdialog.cpp:496
7171 #, kde-format
7172 msgctxt ""
7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7175 msgid "R60: May impair fertility"
7176 msgstr ""
7177 
7178 #: src/rsdialog.cpp:499
7179 #, kde-format
7180 msgctxt ""
7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7183 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7184 msgstr ""
7185 
7186 #: src/rsdialog.cpp:502
7187 #, kde-format
7188 msgctxt ""
7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7191 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7192 msgstr ""
7193 
7194 #: src/rsdialog.cpp:505
7195 #, kde-format
7196 msgctxt ""
7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7199 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: src/rsdialog.cpp:508
7203 #, kde-format
7204 msgctxt ""
7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7207 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: src/rsdialog.cpp:511
7211 #, kde-format
7212 msgctxt ""
7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7215 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7216 msgstr ""
7217 
7218 #: src/rsdialog.cpp:514
7219 #, kde-format
7220 msgctxt ""
7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7223 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7224 msgstr ""
7225 
7226 #: src/rsdialog.cpp:517
7227 #, kde-format
7228 msgctxt ""
7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7231 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: src/rsdialog.cpp:520
7235 #, kde-format
7236 msgctxt ""
7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7239 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7240 msgstr ""
7241 
7242 #: src/rsdialog.cpp:548
7243 #, kde-format
7244 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7245 msgstr ""
7246 
7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7248 #: src/rswidget.ui:28
7249 #, fuzzy, kde-format
7250 msgid "S-Phrases: "
7251 msgstr "Brass"
7252 
7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7254 #: src/rswidget.ui:48
7255 #, kde-format
7256 msgid ""
7257 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7258 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7259 msgstr ""
7260 
7261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7262 #: src/rswidget.ui:54
7263 #, kde-format
7264 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7269 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7270 #, kde-format
7271 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7272 msgstr ""
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7275 #: src/rswidget.ui:64
7276 #, kde-format
7277 msgid ""
7278 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7279 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7280 msgstr ""
7281 
7282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7283 #: src/rswidget.ui:67
7284 #, kde-format
7285 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7286 msgstr ""
7287 
7288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7290 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7291 #, kde-format
7292 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7293 msgstr ""
7294 
7295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7296 #: src/rswidget.ui:83
7297 #, fuzzy, kde-format
7298 msgid "&Filter"
7299 msgstr "Isilivere"
7300 
7301 #: src/searchwidget.cpp:27
7302 #, kde-format
7303 msgid "Search..."
7304 msgstr ""
7305 
7306 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7307 #, kde-format
7308 msgid "Next to each other"
7309 msgstr ""
7310 
7311 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7312 #, kde-format
7313 msgid "One part to the side of the other"
7314 msgstr ""
7315 
7316 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7317 #, kde-format
7318 msgid "Both parts continuous"
7319 msgstr ""
7320 
7321 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7322 #, kde-format
7323 msgid "Horizontally"
7324 msgstr ""
7325 
7326 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7327 #, kde-format
7328 msgid "Horizontally (shifted)"
7329 msgstr ""
7330 
7331 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7332 #, fuzzy, kde-format
7333 msgid "Schemes"
7334 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
7335 
7336 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7337 #, fuzzy, kde-format
7338 msgid "Gradients"
7339 msgstr "Brass"
7340 
7341 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7342 #, kde-format
7343 msgid "Units"
7344 msgstr ""
7345 
7346 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7347 #, fuzzy, kde-format
7348 msgid "Isotope Table"
7349 msgstr "isotopes"
7350 
7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7352 #: src/settings/settings_colors.ui:47
7353 #, fuzzy, kde-format
7354 msgid "s-Block:"
7355 msgstr "s-Isigodo"
7356 
7357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7358 #: src/settings/settings_colors.ui:67
7359 #, fuzzy, kde-format
7360 msgid "p-Block:"
7361 msgstr "p-Isigodo"
7362 
7363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7364 #: src/settings/settings_colors.ui:87
7365 #, fuzzy, kde-format
7366 msgid "d-Block:"
7367 msgstr "d-Isigodo"
7368 
7369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7370 #: src/settings/settings_colors.ui:107
7371 #, fuzzy, kde-format
7372 msgid "f-Block:"
7373 msgstr "f-Isigodo"
7374 
7375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7376 #: src/settings/settings_colors.ui:153
7377 #, fuzzy, kde-format
7378 msgid "Group 1:"
7379 msgstr "Iqela1:"
7380 
7381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7382 #: src/settings/settings_colors.ui:173
7383 #, kde-format
7384 msgid "Group 2:"
7385 msgstr "Iqela 2:"
7386 
7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7388 #: src/settings/settings_colors.ui:193
7389 #, kde-format
7390 msgid "Group 3:"
7391 msgstr "Iqela 3:"
7392 
7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7394 #: src/settings/settings_colors.ui:213
7395 #, kde-format
7396 msgid "Group 4:"
7397 msgstr "Iqela 4:"
7398 
7399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7400 #: src/settings/settings_colors.ui:233
7401 #, kde-format
7402 msgid "Group 5:"
7403 msgstr "Iqela 5:"
7404 
7405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7406 #: src/settings/settings_colors.ui:253
7407 #, kde-format
7408 msgid "Group 6:"
7409 msgstr "Iqela 6:"
7410 
7411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7412 #: src/settings/settings_colors.ui:273
7413 #, kde-format
7414 msgid "Group 7:"
7415 msgstr "Iqela 7:"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7418 #: src/settings/settings_colors.ui:293
7419 #, kde-format
7420 msgid "Group 8:"
7421 msgstr "Iqela 8:"
7422 
7423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7424 #: src/settings/settings_colors.ui:319
7425 #, fuzzy, kde-format
7426 msgid "State of Matter"
7427 msgstr "Imeko ye Yolutho"
7428 
7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7430 #: src/settings/settings_colors.ui:339
7431 #, kde-format
7432 msgid "Solid:"
7433 msgstr "Iqinile:"
7434 
7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7436 #: src/settings/settings_colors.ui:359
7437 #, kde-format
7438 msgid "Liquid:"
7439 msgstr "Okungamanzi:"
7440 
7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7442 #: src/settings/settings_colors.ui:379
7443 #, fuzzy, kde-format
7444 msgid "Vaporous:"
7445 msgstr "Vapor"
7446 
7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7448 #: src/settings/settings_colors.ui:425
7449 #, fuzzy, kde-format
7450 msgid "Alkali metals:"
7451 msgstr "Astatine"
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7454 #: src/settings/settings_colors.ui:445
7455 #, kde-format
7456 msgid "Rare earth:"
7457 msgstr ""
7458 
7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7460 #: src/settings/settings_colors.ui:465
7461 #, fuzzy, kde-format
7462 msgid "Non-metals:"
7463 msgstr "Methanol"
7464 
7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7466 #: src/settings/settings_colors.ui:485
7467 #, fuzzy, kde-format
7468 msgid "Alkaline earth metals:"
7469 msgstr "Astatine"
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7472 #: src/settings/settings_colors.ui:505
7473 #, fuzzy, kde-format
7474 msgid "Other metals:"
7475 msgstr "Methanol"
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7478 #: src/settings/settings_colors.ui:525
7479 #, fuzzy, kde-format
7480 msgid "Halogens:"
7481 msgstr "Hydrogen"
7482 
7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7484 #: src/settings/settings_colors.ui:545
7485 #, fuzzy, kde-format
7486 msgid "Transition metals:"
7487 msgstr "Methanol"
7488 
7489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7490 #: src/settings/settings_colors.ui:565
7491 #, kde-format
7492 msgid "Noble gases:"
7493 msgstr ""
7494 
7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7496 #: src/settings/settings_colors.ui:585
7497 #, fuzzy, kde-format
7498 msgid "Metalloids:"
7499 msgstr "Methanol"
7500 
7501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7502 #: src/settings/settings_colors.ui:611
7503 #, fuzzy, kde-format
7504 msgid "No Color Scheme"
7505 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
7506 
7507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7508 #: src/settings/settings_colors.ui:631
7509 #, fuzzy, kde-format
7510 msgid "All the elements:"
7511 msgstr "Inani lesiqalelo:"
7512 
7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7515 #: src/settings/settings_colors.ui:638 src/settings/settings_colors.ui:641
7516 #, kde-format
7517 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7518 msgstr ""
7519 
7520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7521 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7522 #, kde-format
7523 msgid ""
7524 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7525 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7526 "\n"
7527 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7528 msgstr ""
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7531 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7532 #, kde-format
7533 msgid "Discovery Date"
7534 msgstr ""
7535 
7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7537 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7538 #, fuzzy, kde-format
7539 msgid "Maximal Value Color:"
7540 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7541 
7542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7543 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7544 #, fuzzy, kde-format
7545 msgid "Minimal Value Color:"
7546 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7547 
7548 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7549 #, fuzzy, kde-format
7550 msgid "Energy:"
7551 msgstr "Amandla"
7552 
7553 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7554 #, kde-format
7555 msgid "Length:"
7556 msgstr ""
7557 
7558 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7559 #, fuzzy, kde-format
7560 msgid "Temperature:"
7561 msgstr "Amaqondo obushushu"
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7564 #: src/spectrumview.ui:14
7565 #, fuzzy, kde-format
7566 msgid ""
7567 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7568 "you can zoom into the spectrum."
7569 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo"
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7572 #: src/spectrumview.ui:17
7573 #, fuzzy, kde-format
7574 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7575 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo"
7576 
7577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7579 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7580 #, fuzzy, kde-format
7581 msgid "This is the spectrum of the element."
7582 msgstr "Ionisation energy:"
7583 
7584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7585 #: src/spectrumview.ui:53
7586 #, fuzzy, kde-format
7587 msgid "&Minimum value:"
7588 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7589 
7590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7592 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7593 #, kde-format
7594 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7595 msgstr ""
7596 
7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7598 #: src/spectrumview.ui:110
7599 #, fuzzy, kde-format
7600 msgid "Maximum &value:"
7601 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7602 
7603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7605 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7606 #, kde-format
7607 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7608 msgstr ""
7609 
7610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7611 #: src/spectrumview.ui:145
7612 #, kde-format
7613 msgid "Spectrum Settings"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7617 #: src/spectrumview.ui:155
7618 #, kde-format
7619 msgid "Emission spectrum"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7623 #: src/spectrumview.ui:160
7624 #, kde-format
7625 msgid "Absorption spectrum"
7626 msgstr ""
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7629 #: src/spectrumview.ui:168
7630 #, kde-format
7631 msgid "Unit:"
7632 msgstr ""
7633 
7634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7635 #: src/spectrumview.ui:175
7636 #, kde-format
7637 msgid "Type:"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7641 #: src/spectrumview.ui:185
7642 #, fuzzy, kde-format
7643 msgid "Reset zoom"
7644 msgstr "Ezimeleyo"
7645 
7646 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7647 #, kde-format
7648 msgid "Wavelength"
7649 msgstr ""
7650 
7651 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7652 #, fuzzy, kde-format
7653 msgid "Intensity"
7654 msgstr "Uxinano lwento:"
7655 
7656 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7657 #, kde-format
7658 msgid "Greek alphabet"
7659 msgstr ""
7660 
7661 #: src/tablesdialog.cpp:47
7662 #, kde-format
7663 msgid "Uppercase"
7664 msgstr ""
7665 
7666 #: src/tablesdialog.cpp:47
7667 #, kde-format
7668 msgid "Lowercase"
7669 msgstr ""
7670 
7671 #: src/tablesdialog.cpp:48
7672 #, fuzzy, kde-format
7673 msgctxt ""
7674 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7675 "first letter. "
7676 msgid "Name"
7677 msgstr "Igama: %1"
7678 
7679 #: src/tablesdialog.cpp:104
7680 #, kde-format
7681 msgid "alpha"
7682 msgstr ""
7683 
7684 #: src/tablesdialog.cpp:105
7685 #, kde-format
7686 msgid "beta"
7687 msgstr ""
7688 
7689 #: src/tablesdialog.cpp:106
7690 #, kde-format
7691 msgid "gamma"
7692 msgstr ""
7693 
7694 #: src/tablesdialog.cpp:107
7695 #, kde-format
7696 msgid "delta"
7697 msgstr ""
7698 
7699 #: src/tablesdialog.cpp:108
7700 #, kde-format
7701 msgid "epsilon"
7702 msgstr ""
7703 
7704 #: src/tablesdialog.cpp:109
7705 #, kde-format
7706 msgid "zeta"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #: src/tablesdialog.cpp:110
7710 #, fuzzy, kde-format
7711 msgid "eta"
7712 msgstr "Ezimeleyo"
7713 
7714 #: src/tablesdialog.cpp:111
7715 #, fuzzy, kde-format
7716 msgid "theta"
7717 msgstr "Methanol"
7718 
7719 #: src/tablesdialog.cpp:112
7720 #, kde-format
7721 msgid "iota"
7722 msgstr ""
7723 
7724 #: src/tablesdialog.cpp:113
7725 #, kde-format
7726 msgid "kappa"
7727 msgstr ""
7728 
7729 #: src/tablesdialog.cpp:114
7730 #, kde-format
7731 msgid "lambda"
7732 msgstr ""
7733 
7734 #: src/tablesdialog.cpp:115
7735 #, kde-format
7736 msgid "mu"
7737 msgstr ""
7738 
7739 #: src/tablesdialog.cpp:116
7740 #, kde-format
7741 msgid "nu"
7742 msgstr ""
7743 
7744 #: src/tablesdialog.cpp:117
7745 #, kde-format
7746 msgid "xi"
7747 msgstr ""
7748 
7749 #: src/tablesdialog.cpp:118
7750 #, fuzzy, kde-format
7751 msgid "omicron"
7752 msgstr "Boron"
7753 
7754 #: src/tablesdialog.cpp:119
7755 #, kde-format
7756 msgid "pi"
7757 msgstr ""
7758 
7759 #: src/tablesdialog.cpp:120
7760 #, kde-format
7761 msgid "rho"
7762 msgstr ""
7763 
7764 #: src/tablesdialog.cpp:121
7765 #, kde-format
7766 msgid "sigma"
7767 msgstr ""
7768 
7769 #: src/tablesdialog.cpp:122
7770 #, kde-format
7771 msgid "tau"
7772 msgstr ""
7773 
7774 #: src/tablesdialog.cpp:123
7775 #, fuzzy, kde-format
7776 msgid "upsilon"
7777 msgstr "Ulwandiso"
7778 
7779 #: src/tablesdialog.cpp:124
7780 #, kde-format
7781 msgid "phi"
7782 msgstr ""
7783 
7784 #: src/tablesdialog.cpp:125
7785 #, kde-format
7786 msgid "chi"
7787 msgstr ""
7788 
7789 #: src/tablesdialog.cpp:126
7790 #, kde-format
7791 msgid "psi"
7792 msgstr ""
7793 
7794 #: src/tablesdialog.cpp:127
7795 #, kde-format
7796 msgid "omega"
7797 msgstr ""
7798 
7799 #: src/tablesdialog.cpp:136
7800 #, fuzzy, kde-format
7801 msgid "Numbers"
7802 msgstr "Igama: %1"
7803 
7804 #: src/tablesdialog.cpp:137
7805 #, kde-format
7806 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7807 msgstr ""
7808 
7809 #: src/tablesdialog.cpp:147
7810 #, fuzzy, kde-format
7811 msgid "Number"
7812 msgstr "Igama: %1"
7813 
7814 #: src/tablesdialog.cpp:147
7815 #, kde-format
7816 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7817 msgid "Prefix"
7818 msgstr ""
7819 
7820 #: src/tablesdialog.cpp:147
7821 #, kde-format
7822 msgid "Roman Numerals"
7823 msgstr ""
7824 
7825 #: src/tablesdialog.cpp:151
7826 #, kde-format
7827 msgid "0.5"
7828 msgstr ""
7829 
7830 #: src/tablesdialog.cpp:152
7831 #, kde-format
7832 msgid "1"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #: src/tablesdialog.cpp:153
7836 #, kde-format
7837 msgid "1.5"
7838 msgstr ""
7839 
7840 #: src/tablesdialog.cpp:154
7841 #, kde-format
7842 msgid "2"
7843 msgstr ""
7844 
7845 #: src/tablesdialog.cpp:155
7846 #, kde-format
7847 msgid "2.5"
7848 msgstr ""
7849 
7850 #: src/tablesdialog.cpp:156
7851 #, kde-format
7852 msgid "3"
7853 msgstr ""
7854 
7855 #: src/tablesdialog.cpp:157
7856 #, kde-format
7857 msgid "4"
7858 msgstr ""
7859 
7860 #: src/tablesdialog.cpp:158
7861 #, kde-format
7862 msgid "5"
7863 msgstr ""
7864 
7865 #: src/tablesdialog.cpp:159
7866 #, kde-format
7867 msgid "6"
7868 msgstr ""
7869 
7870 #: src/tablesdialog.cpp:160
7871 #, kde-format
7872 msgid "7"
7873 msgstr ""
7874 
7875 #: src/tablesdialog.cpp:161
7876 #, kde-format
7877 msgid "8"
7878 msgstr ""
7879 
7880 #: src/tablesdialog.cpp:162
7881 #, kde-format
7882 msgid "9"
7883 msgstr ""
7884 
7885 #: src/tablesdialog.cpp:163
7886 #, kde-format
7887 msgid "10"
7888 msgstr ""
7889 
7890 #: src/tablesdialog.cpp:164
7891 #, kde-format
7892 msgid "11"
7893 msgstr ""
7894 
7895 #: src/tablesdialog.cpp:165
7896 #, kde-format
7897 msgid "12"
7898 msgstr ""
7899 
7900 #: src/tablesdialog.cpp:166
7901 #, kde-format
7902 msgid "13"
7903 msgstr ""
7904 
7905 #: src/tablesdialog.cpp:167
7906 #, kde-format
7907 msgid "14"
7908 msgstr ""
7909 
7910 #: src/tablesdialog.cpp:168
7911 #, kde-format
7912 msgid "15"
7913 msgstr ""
7914 
7915 #: src/tablesdialog.cpp:169
7916 #, kde-format
7917 msgid "16"
7918 msgstr ""
7919 
7920 #: src/tablesdialog.cpp:170
7921 #, kde-format
7922 msgid "17"
7923 msgstr ""
7924 
7925 #: src/tablesdialog.cpp:171
7926 #, kde-format
7927 msgid "18"
7928 msgstr ""
7929 
7930 #: src/tablesdialog.cpp:172
7931 #, kde-format
7932 msgid "19"
7933 msgstr ""
7934 
7935 #: src/tablesdialog.cpp:173
7936 #, kde-format
7937 msgid "20"
7938 msgstr ""
7939 
7940 #: src/tablesdialog.cpp:174
7941 #, kde-format
7942 msgid "40"
7943 msgstr ""
7944 
7945 #: src/tablesdialog.cpp:175
7946 #, kde-format
7947 msgid "50"
7948 msgstr ""
7949 
7950 #: src/tablesdialog.cpp:176
7951 #, kde-format
7952 msgid "60"
7953 msgstr ""
7954 
7955 #: src/tablesdialog.cpp:177
7956 #, kde-format
7957 msgid "90"
7958 msgstr ""
7959 
7960 #: src/tablesdialog.cpp:178
7961 #, kde-format
7962 msgid "100"
7963 msgstr ""
7964 
7965 #: src/tablesdialog.cpp:251
7966 #, kde-format
7967 msgid "&Copy"
7968 msgstr ""
7969 
7970 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7971 #, fuzzy, kde-format
7972 msgctxt "@title:window"
7973 msgid "Molecular Editor"
7974 msgstr "Chaza "
7975 
7976 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7977 #, kde-format
7978 msgid "Load Molecule"
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7982 #, kde-format
7983 msgid "Download New Molecules"
7984 msgstr ""
7985 
7986 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7987 #, kde-format
7988 msgid "Save Molecule"
7989 msgstr ""
7990 
7991 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7992 #, kde-format
7993 msgid ""
7994 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7995 "located."
7996 msgstr ""
7997 
7998 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7999 #, kde-format
8000 msgid ""
8001 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8002 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8003 msgstr ""
8004 
8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8006 #, kde-format
8007 msgid "Common molecule formats"
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8011 #, kde-format
8012 msgid "All files"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8016 #, kde-format
8017 msgid "Choose a file to open"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8021 #, kde-format
8022 msgid "Could not load molecule"
8023 msgstr ""
8024 
8025 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8026 #, kde-format
8027 msgid "Loading the molecule failed."
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8031 #, kde-format
8032 msgid "Choose a file to save to"
8033 msgstr ""
8034 
8035 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8036 #, fuzzy, kde-format
8037 msgctxt ""
8038 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8039 "not need to be translated at all!"
8040 msgid "%1 u"
8041 msgstr "%1 C"
8042 
8043 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8044 #, kde-format
8045 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8046 msgstr ""
8047 
8048 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8049 #, kde-format
8050 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8051 msgstr ""
8052 
8053 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8054 #, kde-format
8055 msgid "The molecules have been saved to %1."
8056 msgstr ""
8057 
8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8059 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8060 #, kde-format
8061 msgid "Style:"
8062 msgstr ""
8063 
8064 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8065 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8066 #, kde-format
8067 msgid "Display"
8068 msgstr ""
8069 
8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8071 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8072 #, kde-format
8073 msgid ""
8074 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8075 "view point."
8076 msgstr ""
8077 
8078 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8079 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8080 #, kde-format
8081 msgid "Edit"
8082 msgstr ""
8083 
8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8085 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8086 #, kde-format
8087 msgid "Optimize"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8091 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8092 #, kde-format
8093 msgid "Clear drawing"
8094 msgstr ""
8095 
8096 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8097 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8098 #, kde-format
8099 msgid "Measure"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8103 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8104 #, kde-format
8105 msgid ""
8106 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8107 "atoms to measure a dihedral angle."
8108 msgstr ""
8109 
8110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8111 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8112 #, kde-format
8113 msgid "Statistics"
8114 msgstr ""
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8117 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8118 #, fuzzy, kde-format
8119 msgid "Name:"
8120 msgstr "Igama: %1"
8121 
8122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8123 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8124 #, kde-format
8125 msgid "Formula:"
8126 msgstr ""
8127 
8128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8129 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8130 #, kde-format
8131 msgid "Weight:"
8132 msgstr ""
8133 
8134 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8135 #, kde-format
8136 msgctxt "@title:window"
8137 msgid "OpenBabel Frontend"
8138 msgstr ""
8139 
8140 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8141 #, fuzzy, kde-format
8142 msgid "Convert"
8143 msgstr "Copper"
8144 
8145 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8146 #, kde-format
8147 msgid "Open Molecule File"
8148 msgstr ""
8149 
8150 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8151 #, fuzzy, kde-format
8152 msgid "All Files"
8153 msgstr "Inani lesiqalelo:"
8154 
8155 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8156 #, kde-format
8157 msgid "You must select some files first."
8158 msgstr ""
8159 
8160 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8161 #, kde-format
8162 msgid "No files selected"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8166 #, kde-format
8167 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8168 msgstr ""
8169 
8170 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8171 #, kde-format
8172 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8173 msgstr ""
8174 
8175 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8176 #, kde-format
8177 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8178 msgstr ""
8179 
8180 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8181 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8182 #, kde-format
8183 msgid "Files to convert"
8184 msgstr ""
8185 
8186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8187 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8188 #, kde-format
8189 msgid "&Select all"
8190 msgstr ""
8191 
8192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8193 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8194 #, kde-format
8195 msgid "&Remove"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8199 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8200 #, kde-format
8201 msgid "&Add"
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8205 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8206 #, kde-format
8207 msgid ""
8208 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8209 "\">\n"
8210 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8211 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8212 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8213 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8214 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8215 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8216 "list.</p></body></html>"
8217 msgstr ""
8218 
8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8220 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8221 #, fuzzy, kde-format
8222 msgid "Convert from:"
8223 msgstr "Copper"
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8226 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8227 #, fuzzy, kde-format
8228 msgid "Convert to:"
8229 msgstr "Copper"
8230 
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "molecule"
8233 #~ msgstr "Utywala"
8234 
8235 #, fuzzy
8236 #~ msgid "Show or hide the legend"
8237 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8238 
8239 #, fuzzy
8240 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE"
8241 #~ msgstr ""
8242 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8243 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8244 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8245 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8246 
8247 #, fuzzy
8248 #~ msgid "Display the table view"
8249 #~ msgstr ""
8250 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8251 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8252 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8253 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8254 
8255 #, fuzzy
8256 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8257 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
8258 
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8261 #~ msgstr ""
8262 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8263 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8264 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8265 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8266 
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8269 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8270 
8271 #, fuzzy
8272 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8273 #~ msgstr ""
8274 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8275 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8276 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8277 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8278 
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8281 #~ msgstr ""
8282 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8283 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8284 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8285 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8286 
8287 #, fuzzy
8288 #~ msgid "Select the scale for the length"
8289 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
8290 
8291 #, fuzzy
8292 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8293 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8294 
8295 #, fuzzy
8296 #~ msgid "van der Waals Radius"
8297 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8298 
8299 #, fuzzy
8300 #~ msgid "Block: %1"
8301 #~ msgstr "Isigodi:"
8302 
8303 #, fuzzy
8304 #~ msgid "Isotope-Table"
8305 #~ msgstr "isotopes"
8306 
8307 #, fuzzy
8308 #~ msgid "Single"
8309 #~ msgstr "Styrene"
8310 
8311 #, fuzzy
8312 #~ msgid "Add hydrogens"
8313 #~ msgstr "Hydrogen"
8314 
8315 #, fuzzy
8316 #~| msgid "Mendelevium"
8317 #~ msgid "Medium"
8318 #~ msgstr "Mendelevium"
8319 
8320 #, fuzzy
8321 #~ msgid "Van der Waals"
8322 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8323 
8324 #, fuzzy
8325 #~| msgid "Neon"
8326 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8327 #~ msgid "None"
8328 #~ msgstr "Neon"
8329 
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "Ring"
8332 #~ msgstr "Ukhowudo"
8333 
8334 #, fuzzy
8335 #~| msgid "Neon"
8336 #~ msgctxt "No element labels"
8337 #~ msgid "None"
8338 #~ msgstr "Neon"
8339 
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Element symbols"
8342 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8343 
8344 #, fuzzy
8345 #~ msgid "Element names"
8346 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8347 
8348 #, fuzzy
8349 #~ msgid "Element:"
8350 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8351 
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8354 #~ msgstr "Hydrogen"
8355 
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Add Hydrogens"
8358 #~ msgstr "Hydrogen"
8359 
8360 #, fuzzy
8361 #~| msgid "Curium"
8362 #~ msgid "Ununtrium"
8363 #~ msgstr "Curium"
8364 
8365 #, fuzzy
8366 #~| msgid "Lutetium"
8367 #~ msgid "Ununpentium"
8368 #~ msgstr "Lutetium"
8369 
8370 #, fuzzy
8371 #~| msgid "Lutetium"
8372 #~ msgid "Ununseptium"
8373 #~ msgstr "Lutetium"
8374 
8375 #, fuzzy
8376 #~| msgid "Curium"
8377 #~ msgid "Ununoctium"
8378 #~ msgstr "Curium"
8379 
8380 #, fuzzy
8381 #~| msgid "Holmium"
8382 #~ msgid "volume"
8383 #~ msgstr "Holmium"
8384 
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "Amount of Solute"
8387 #~ msgstr "Chaza "
8388 
8389 #, fuzzy
8390 #~ msgid "Equivalent Mass"
8391 #~ msgstr "Chaza "
8392 
8393 #, fuzzy
8394 #~ msgid "Concentration"
8395 #~ msgstr "&Ubalo"
8396 
8397 #, fuzzy
8398 #~| msgid "Neutral"
8399 #~ msgid "Normal"
8400 #~ msgstr "Ezimeleyo"
8401 
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "liter"
8404 #~ msgstr "Isilivere"
8405 
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "cups"
8408 #~ msgstr "Amaqela"
8409 
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "gallons"
8412 #~ msgstr "Hydrogen"
8413 
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "pints"
8416 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
8417 
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "Moles / Mass"
8420 #~ msgstr "Chaza "
8421 
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Temperature"
8424 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
8425 
8426 #, fuzzy
8427 #~| msgid "Holmium"
8428 #~ msgid "Volume"
8429 #~ msgstr "Holmium"
8430 
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "Boiling point"
8433 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8434 
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Melting point"
8437 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8438 
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Isobar"
8441 #~ msgstr "Isomers"
8442 
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "Atom numbers"
8445 #~ msgstr "Igama:"
8446 
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Calculate"
8449 #~ msgstr "Bala"
8450 
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Full range"
8453 #~ msgstr "Francium"
8454 
8455 #, fuzzy
8456 #~| msgid "Vanadium"
8457 #~ msgid "Ununquadium"
8458 #~ msgstr "Vanadium"
8459 
8460 #, fuzzy
8461 #~| msgid "Ruthenium"
8462 #~ msgid "Ununhexium"
8463 #~ msgstr "Ruthenium"
8464 
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "Copy"
8467 #~ msgstr "Copper"
8468 
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "Intensity:"
8471 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
8472 
8473 #, fuzzy
8474 #~ msgid "Shown range"
8475 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8476 
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "%1 Å"
8479 #~ msgstr "%1 C"
8480 
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
8483 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8484 
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "Melting Point [K]"
8487 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8488 
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Boiling Point [K]"
8491 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8492 
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
8495 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8496 
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Covalent Radius [pm]"
8499 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8500 
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "PSE-Look:"
8503 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web"
8504 
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE"
8507 #~ msgstr ""
8508 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8509 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8510 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8511 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8512 
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "Display only the number of the element"
8515 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8516 
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Temperatures:"
8519 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
8520 
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Kelvin"
8523 #~ msgstr "Kelvin"
8524 
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Degrees Celsius"
8527 #~ msgstr "Degrees Celsius"
8528 
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8531 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8532 
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Degrees Rankine"
8535 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8536 
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8539 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8540 
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Energies:"
8543 #~ msgstr "Amandla"
8544 
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "English"
8547 #~ msgstr "Amandla"
8548 
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "German"
8551 #~ msgstr "Germanium"
8552 
8553 #, fuzzy
8554 #~| msgid "Arsenic"
8555 #~ msgid "French"
8556 #~ msgstr "Arsenic"
8557 
8558 #, fuzzy
8559 #~| msgid "Manganese"
8560 #~ msgid "Japanese"
8561 #~ msgstr "Manganese"
8562 
8563 #, fuzzy
8564 #~| msgid "Promethium"
8565 #~ msgid "Portuguese"
8566 #~ msgstr "Promethium"
8567 
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8570 #~ msgid "%1 %2"
8571 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
8572 
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgctxt "electron volt"
8575 #~ msgid "%1 eV"
8576 #~ msgstr "%1 C"
8577 
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8580 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8581 #~ msgstr "%1 kJ/mole"
8582 
8583 #, fuzzy
8584 #~| msgid "Colors"
8585 #~ msgid "Set Colors"
8586 #~ msgstr "Imibala"
8587 
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "bars"
8590 #~ msgstr "Isomers"
8591 
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Kelvins"
8594 #~ msgstr "Kelvin"
8595 
8596 #, fuzzy
8597 #~| msgid "Helium"
8598 #~ msgid "celsius"
8599 #~ msgstr "Helium"
8600 
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "fahrenheit"
8603 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8604 
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "réaumurs"
8607 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8608 
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "liters"
8611 #~ msgstr "Isilivere"
8612 
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8615 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8616 
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8620 #~ "'a'."
8621 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8622 
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Pause"
8625 #~ msgstr "Brass"
8626 
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Melting Point: %1"
8629 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8630 
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Boiling Point: %1"
8633 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8634 
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8637 #~ msgstr "Electronegativity:"
8638 
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
8641 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8642 
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
8645 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8646 
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Mass: %1"
8649 #~ msgstr "Chaza "
8650 
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Electronegativity: %1"
8653 #~ msgstr "Electronegativity:"
8654 
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Gradient Types"
8657 #~ msgstr "Brass"
8658 
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "No Gradient"
8661 #~ msgstr "Brass"
8662 
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Timeline"
8665 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8666 
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "%1 nm"
8669 #~ msgstr "%1 C"
8670 
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Hide &Legend"
8673 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8674 
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Show &Sidebar"
8677 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
8678 
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8681 #~ msgstr "Isilivere"
8682 
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8685 #~ msgstr "Brass"
8686 
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Add Atom"
8689 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8690 
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Atom Labels:"
8693 #~ msgstr "Igama:"
8694 
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Atom number"
8697 #~ msgstr "Igama:"
8698 
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Element name"
8701 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8702 
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Element symbol"
8705 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8706 
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Bond number"
8709 #~ msgstr "Igama:"
8710 
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Atom Radius:"
8713 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8714 
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Bond Radius:"
8717 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8718 
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
8721 #~ msgstr "Amaqela"
8722 
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "Show Atoms"
8725 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8726 
8727 #, fuzzy
8728 #~| msgid "Radium"
8729 #~ msgid "Radius:"
8730 #~ msgstr "Radium"
8731 
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Fill"
8734 #~ msgstr "Isilivere"
8735 
8736 #, fuzzy
8737 #~| msgid "Colors"
8738 #~ msgid "Color:"
8739 #~ msgstr "Imibala"
8740 
8741 #, fuzzy
8742 #~| msgid "Colors"
8743 #~ msgid "Custom Color"
8744 #~ msgstr "Imibala"
8745 
8746 #, fuzzy
8747 #~| msgid "Colors"
8748 #~ msgid "Custom Color:"
8749 #~ msgstr "Imibala"
8750 
8751 #, fuzzy
8752 #~| msgid "Colors"
8753 #~ msgid "Selected Colors"
8754 #~ msgstr "Imibala"
8755 
8756 #, fuzzy
8757 #~| msgid "Colors"
8758 #~ msgid "Mapped Colors"
8759 #~ msgstr "Imibala"
8760 
8761 #, fuzzy
8762 #~| msgid "Colors"
8763 #~ msgid "Colors:"
8764 #~ msgstr "Imibala"
8765 
8766 #, fuzzy
8767 #~| msgid "Nitrogen"
8768 #~ msgid "Include Nitrogens"
8769 #~ msgstr "Nitrogen"
8770 
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Dipole:"
8773 #~ msgstr "Isilivere"
8774 
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Dipole Moment"
8777 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8778 
8779 #, fuzzy
8780 #~| msgid "Colors"
8781 #~ msgid "Custom Value"
8782 #~ msgstr "Imibala"
8783 
8784 #, fuzzy
8785 #~| msgid "Colors"
8786 #~ msgid "Custom:"
8787 #~ msgstr "Imibala"
8788 
8789 #, fuzzy
8790 #~| msgid "Colors"
8791 #~ msgid "Amino Colors"
8792 #~ msgstr "Imibala"
8793 
8794 #, fuzzy
8795 #~| msgid "Colors"
8796 #~ msgid "Shapely Colors"
8797 #~ msgstr "Imibala"
8798 
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Atomic numbers"
8801 #~ msgstr "Igama:"
8802 
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "kelvins"
8805 #~ msgstr "Kelvin"
8806 
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "(u) mass"
8809 #~ msgstr "Brass"
8810 
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgctxt "unit description in lists"
8813 #~ msgid "yottawatts"
8814 #~ msgstr "Methanol"
8815 
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgctxt "unit description in lists"
8818 #~ msgid "zettawatts"
8819 #~ msgstr "Ezimeleyo"
8820 
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgctxt "unit description in lists"
8823 #~ msgid "exawatts"
8824 #~ msgstr "Amanzi"
8825 
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgctxt "unit description in lists"
8828 #~ msgid "petawatts"
8829 #~ msgstr "Methanol"
8830 
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgctxt "unit description in lists"
8833 #~ msgid "terawatts"
8834 #~ msgstr "Amanzi"
8835 
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgctxt "unit description in lists"
8838 #~ msgid "gigawatts"
8839 #~ msgstr "Amanzi"
8840 
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgctxt "unit description in lists"
8843 #~ msgid "megawatts"
8844 #~ msgstr "Amanzi"
8845 
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgctxt "unit description in lists"
8848 #~ msgid "kilowatts"
8849 #~ msgstr "Amanzi"
8850 
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgctxt "unit description in lists"
8853 #~ msgid "hectowatts"
8854 #~ msgstr "Electronegativity:"
8855 
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8858 #~ msgid "%1 hectowatt"
8859 #~ msgid_plural "%1 hectowatts"
8860 #~ msgstr[0] "%1 C"
8861 #~ msgstr[1] "%1 C"
8862 
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgctxt "unit description in lists"
8865 #~ msgid "decawatts"
8866 #~ msgstr "Amanzi"
8867 
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8870 #~ msgid "%1 decawatts"
8871 #~ msgstr "%1 C"
8872 
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8875 #~ msgid "%1 decawatt"
8876 #~ msgid_plural "%1 decawatts"
8877 #~ msgstr[0] "%1 C"
8878 #~ msgstr[1] "%1 C"
8879 
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgctxt "unit description in lists"
8882 #~ msgid "watts"
8883 #~ msgstr "Amanzi"
8884 
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8887 #~ msgid "%1 watts"
8888 #~ msgstr "Amanzi"
8889 
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8892 #~ msgid "%1 watt"
8893 #~ msgid_plural "%1 watts"
8894 #~ msgstr[0] "Amanzi"
8895 #~ msgstr[1] "Amanzi"
8896 
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgctxt "unit description in lists"
8899 #~ msgid "deciwatts"
8900 #~ msgstr "Isilivere"
8901 
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8904 #~ msgid "%1 deciwatts"
8905 #~ msgstr "%1 C"
8906 
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8909 #~ msgid "%1 deciwatt"
8910 #~ msgid_plural "%1 deciwatts"
8911 #~ msgstr[0] "%1 C"
8912 #~ msgstr[1] "%1 C"
8913 
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgctxt "unit description in lists"
8916 #~ msgid "milliwatts"
8917 #~ msgstr "Isilivere"
8918 
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgctxt "unit description in lists"
8921 #~ msgid "microwatts"
8922 #~ msgstr "Boron"
8923 
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgctxt "unit description in lists"
8926 #~ msgid "nanowatts"
8927 #~ msgstr "Amanzi"
8928 
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgctxt "unit description in lists"
8931 #~ msgid "picowatts"
8932 #~ msgstr "Amanzi"
8933 
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgctxt "unit description in lists"
8936 #~ msgid "attowatts"
8937 #~ msgstr "Amanzi"
8938 
8939 #, fuzzy
8940 #~| msgid "Phosphorus"
8941 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
8942 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp"
8943 #~ msgstr "Phosphorus"
8944 
8945 #, fuzzy
8946 #~| msgid "Phosphorus"
8947 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8948 #~ msgid "%1 horsepowers"
8949 #~ msgstr "Phosphorus"
8950 
8951 #, fuzzy
8952 #~| msgid "Phosphorus"
8953 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8954 #~ msgid "%1 horsepower"
8955 #~ msgid_plural "%1 horsepowers"
8956 #~ msgstr[0] "Phosphorus"
8957 #~ msgstr[1] "Phosphorus"
8958 
8959 #, fuzzy
8960 #~| msgid "Zinc"
8961 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8962 #~ msgid "hm³"
8963 #~ msgstr "Zinc"
8964 
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgctxt "unit description in lists"
8967 #~ msgid "cubic meters"
8968 #~ msgstr "Igama: %1"
8969 
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8972 #~ msgid "cm³"
8973 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
8974 
8975 #, fuzzy
8976 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8977 #~| msgid "Your emails"
8978 #~ msgctxt "unit description in lists"
8979 #~ msgid "cubic millimeters"
8980 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
8981 
8982 #, fuzzy
8983 #~| msgid "Zinc"
8984 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8985 #~ msgid "nm³"
8986 #~ msgstr "Zinc"
8987 
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgctxt "unit description in lists"
8990 #~ msgid "yottaliters"
8991 #~ msgstr "Isilivere"
8992 
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8995 #~ msgid "%1 yottaliters"
8996 #~ msgstr "Isilivere"
8997 
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgctxt "unit description in lists"
9000 #~ msgid "zettaliters"
9001 #~ msgstr "Isilivere"
9002 
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9005 #~ msgid "%1 zettaliters"
9006 #~ msgstr "Isilivere"
9007 
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgctxt "unit description in lists"
9010 #~ msgid "exaliters"
9011 #~ msgstr "Isilivere"
9012 
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9015 #~ msgid "%1 exaliters"
9016 #~ msgstr "Isilivere"
9017 
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9020 #~ msgid "%1 exaliter"
9021 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
9022 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9023 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9024 
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgctxt "unit description in lists"
9027 #~ msgid "petaliters"
9028 #~ msgstr "Isilivere"
9029 
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9032 #~ msgid "%1 petaliters"
9033 #~ msgstr "Isilivere"
9034 
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgctxt "unit description in lists"
9037 #~ msgid "teraliters"
9038 #~ msgstr "Isilivere"
9039 
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9042 #~ msgid "%1 teraliters"
9043 #~ msgstr "Isilivere"
9044 
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgctxt "unit description in lists"
9047 #~ msgid "gigaliters"
9048 #~ msgstr "Isilivere"
9049 
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9052 #~ msgid "%1 gigaliters"
9053 #~ msgstr "Isilivere"
9054 
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgctxt "unit description in lists"
9057 #~ msgid "megaliters"
9058 #~ msgstr "Isilivere"
9059 
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9062 #~ msgid "%1 megaliters"
9063 #~ msgstr "Isilivere"
9064 
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgctxt "unit description in lists"
9067 #~ msgid "kiloliters"
9068 #~ msgstr "Isilivere"
9069 
9070 #, fuzzy
9071 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9072 #~ msgid "%1 kiloliters"
9073 #~ msgstr "Isilivere"
9074 
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgctxt "unit description in lists"
9077 #~ msgid "hectoliters"
9078 #~ msgstr "Isilivere"
9079 
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9082 #~ msgid "%1 hectoliters"
9083 #~ msgstr "Isilivere"
9084 
9085 #, fuzzy
9086 #~ msgctxt "unit description in lists"
9087 #~ msgid "decaliters"
9088 #~ msgstr "Isilivere"
9089 
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9092 #~ msgid "%1 decaliters"
9093 #~ msgstr "Isilivere"
9094 
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9097 #~ msgid "%1 decaliter"
9098 #~ msgid_plural "%1 decaliters"
9099 #~ msgstr[0] "%1 C"
9100 #~ msgstr[1] "%1 C"
9101 
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgctxt "unit description in lists"
9104 #~ msgid "liters"
9105 #~ msgstr "Isilivere"
9106 
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9109 #~ msgid "liter;liters;l"
9110 #~ msgstr "Isilivere"
9111 
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9114 #~ msgid "%1 liters"
9115 #~ msgstr "Isilivere"
9116 
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9119 #~ msgid "%1 liter"
9120 #~ msgid_plural "%1 liters"
9121 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9122 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9123 
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgctxt "unit description in lists"
9126 #~ msgid "deciliters"
9127 #~ msgstr "Isilivere"
9128 
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9131 #~ msgid "%1 deciliters"
9132 #~ msgstr "Isilivere"
9133 
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgctxt "unit description in lists"
9136 #~ msgid "centiliters"
9137 #~ msgstr "Isilivere"
9138 
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9141 #~ msgid "%1 centiliters"
9142 #~ msgstr "Isilivere"
9143 
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9146 #~ msgid "ml"
9147 #~ msgstr "Isilivere"
9148 
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgctxt "unit description in lists"
9151 #~ msgid "milliliters"
9152 #~ msgstr "Isilivere"
9153 
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9156 #~ msgid "%1 milliliters"
9157 #~ msgstr "Isilivere"
9158 
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgctxt "unit description in lists"
9161 #~ msgid "microliters"
9162 #~ msgstr "Isilivere"
9163 
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9166 #~ msgid "%1 microliters"
9167 #~ msgstr "Isilivere"
9168 
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgctxt "unit description in lists"
9171 #~ msgid "nanoliters"
9172 #~ msgstr "Isilivere"
9173 
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9176 #~ msgid "%1 nanoliters"
9177 #~ msgstr "Isilivere"
9178 
9179 #, fuzzy
9180 #~ msgctxt "unit description in lists"
9181 #~ msgid "picoliters"
9182 #~ msgstr "Isilivere"
9183 
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9186 #~ msgid "%1 picoliters"
9187 #~ msgstr "Isilivere"
9188 
9189 #, fuzzy
9190 #~ msgctxt "unit description in lists"
9191 #~ msgid "femtoliters"
9192 #~ msgstr "Isilivere"
9193 
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9196 #~ msgid "%1 femtoliters"
9197 #~ msgstr "Isilivere"
9198 
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9201 #~ msgid "al"
9202 #~ msgstr "Calcium"
9203 
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgctxt "unit description in lists"
9206 #~ msgid "attoliters"
9207 #~ msgstr "Isilivere"
9208 
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9211 #~ msgid "%1 attoliters"
9212 #~ msgstr "Isilivere"
9213 
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgctxt "unit description in lists"
9216 #~ msgid "zeptoliters"
9217 #~ msgstr "Isilivere"
9218 
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9221 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9222 #~ msgstr "Isilivere"
9223 
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgctxt "unit description in lists"
9226 #~ msgid "yoctoliters"
9227 #~ msgstr "Isilivere"
9228 
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9231 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9232 #~ msgstr "Isilivere"
9233 
9234 #, fuzzy
9235 #~| msgid "Zinc"
9236 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9237 #~ msgid "in³"
9238 #~ msgstr "Zinc"
9239 
9240 #, fuzzy
9241 #~| msgid "Zinc"
9242 #~ msgctxt "unit description in lists"
9243 #~ msgid "cubic inches"
9244 #~ msgstr "Zinc"
9245 
9246 #, fuzzy
9247 #~| msgid "Zinc"
9248 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9249 #~ msgid "mi³"
9250 #~ msgstr "Zinc"
9251 
9252 #, fuzzy
9253 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9254 #~| msgid "Your emails"
9255 #~ msgctxt "unit description in lists"
9256 #~ msgid "cubic miles"
9257 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9258 
9259 #, fuzzy
9260 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9261 #~| msgid "Your emails"
9262 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9263 #~ msgid "%1 cubic miles"
9264 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9265 
9266 #, fuzzy
9267 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9268 #~| msgid "Your emails"
9269 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9270 #~ msgid "%1 cubic mile"
9271 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
9272 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
9273 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
9274 
9275 #, fuzzy
9276 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9277 #~| msgid "Your names"
9278 #~ msgctxt "unit description in lists"
9279 #~ msgid "fluid ounces"
9280 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9281 
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9284 #~ msgid "cp"
9285 #~ msgstr "Amaqela"
9286 
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgctxt "unit description in lists"
9289 #~ msgid "cups"
9290 #~ msgstr "Amaqela"
9291 
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9294 #~ msgid "%1 cups"
9295 #~ msgstr "Amaqela"
9296 
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9299 #~ msgid "%1 cup"
9300 #~ msgid_plural "%1 cups"
9301 #~ msgstr[0] "%1 C"
9302 #~ msgstr[1] "%1 C"
9303 
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9306 #~ msgid "gal"
9307 #~ msgstr "Hydrogen"
9308 
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9311 #~ msgid "pt"
9312 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
9313 
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgctxt "unit description in lists"
9316 #~ msgid "yottameters"
9317 #~ msgstr "Igama: %1"
9318 
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgctxt "unit description in lists"
9321 #~ msgid "zettameters"
9322 #~ msgstr "Igama: %1"
9323 
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgctxt "unit description in lists"
9326 #~ msgid "exameters"
9327 #~ msgstr "Igama: %1"
9328 
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9331 #~ msgid "%1 exameters"
9332 #~ msgstr "Igama: %1"
9333 
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgctxt "unit description in lists"
9336 #~ msgid "petameters"
9337 #~ msgstr "Igama: %1"
9338 
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9341 #~ msgid "%1 petameters"
9342 #~ msgstr "Igama: %1"
9343 
9344 #, fuzzy
9345 #~ msgctxt "length unit symbol"
9346 #~ msgid "Tm"
9347 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
9348 
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9351 #~ msgid "%1 terameters"
9352 #~ msgstr "Igama: %1"
9353 
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgctxt "unit description in lists"
9356 #~ msgid "gigameters"
9357 #~ msgstr "Igama: %1"
9358 
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9361 #~ msgid "%1 gigameters"
9362 #~ msgstr "Igama: %1"
9363 
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgctxt "unit description in lists"
9366 #~ msgid "megameters"
9367 #~ msgstr "Igama: %1"
9368 
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9371 #~ msgid "%1 megameters"
9372 #~ msgstr "Igama: %1"
9373 
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgctxt "unit description in lists"
9376 #~ msgid "kilometers"
9377 #~ msgstr "Igama: %1"
9378 
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9381 #~ msgid "%1 kilometers"
9382 #~ msgstr "Igama: %1"
9383 
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgctxt "unit description in lists"
9386 #~ msgid "hectometers"
9387 #~ msgstr "Igama: %1"
9388 
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgctxt "unit description in lists"
9391 #~ msgid "decameters"
9392 #~ msgstr "Igama: %1"
9393 
9394 #, fuzzy
9395 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9396 #~ msgid "%1 decameters"
9397 #~ msgstr "Igama: %1"
9398 
9399 #, fuzzy
9400 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9401 #~ msgid "%1 decameter"
9402 #~ msgid_plural "%1 decameters"
9403 #~ msgstr[0] "%1 C"
9404 #~ msgstr[1] "%1 C"
9405 
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgctxt "unit description in lists"
9408 #~ msgid "meters"
9409 #~ msgstr "Igama: %1"
9410 
9411 #, fuzzy
9412 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9413 #~ msgid "%1 meters"
9414 #~ msgstr "Igama: %1"
9415 
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9418 #~ msgid "%1 meter"
9419 #~ msgid_plural "%1 meters"
9420 #~ msgstr[0] "Igama: %1"
9421 #~ msgstr[1] "Igama: %1"
9422 
9423 #, fuzzy
9424 #~ msgctxt "unit description in lists"
9425 #~ msgid "decimeters"
9426 #~ msgstr "Igama: %1"
9427 
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9430 #~ msgid "%1 decimeters"
9431 #~ msgstr "Igama: %1"
9432 
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgctxt "unit description in lists"
9435 #~ msgid "centimeters"
9436 #~ msgstr "Igama: %1"
9437 
9438 #, fuzzy
9439 #~ msgctxt "unit description in lists"
9440 #~ msgid "millimeters"
9441 #~ msgstr "Isilivere"
9442 
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9445 #~ msgid "%1 millimeters"
9446 #~ msgstr "Isilivere"
9447 
9448 #, fuzzy
9449 #~| msgid "Promethium"
9450 #~ msgctxt "unit description in lists"
9451 #~ msgid "micrometers"
9452 #~ msgstr "Promethium"
9453 
9454 #, fuzzy
9455 #~| msgid "Promethium"
9456 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9457 #~ msgid "%1 micrometers"
9458 #~ msgstr "Promethium"
9459 
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgctxt "unit description in lists"
9462 #~ msgid "nanometers"
9463 #~ msgstr "Igama: %1"
9464 
9465 #, fuzzy
9466 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9467 #~ msgid "%1 nanometers"
9468 #~ msgstr "Igama: %1"
9469 
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgctxt "unit description in lists"
9472 #~ msgid "picometers"
9473 #~ msgstr "Igama: %1"
9474 
9475 #, fuzzy
9476 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9477 #~ msgid "%1 picometers"
9478 #~ msgstr "Igama: %1"
9479 
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgctxt "unit description in lists"
9482 #~ msgid "femtometers"
9483 #~ msgstr "Igama: %1"
9484 
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgctxt "length unit symbol"
9487 #~ msgid "am"
9488 #~ msgstr "Igama: %1"
9489 
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgctxt "unit description in lists"
9492 #~ msgid "attometers"
9493 #~ msgstr "Igama: %1"
9494 
9495 #, fuzzy
9496 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9497 #~ msgid "%1 attometers"
9498 #~ msgstr "Igama: %1"
9499 
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgctxt "unit description in lists"
9502 #~ msgid "zeptometers"
9503 #~ msgstr "Igama: %1"
9504 
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgctxt "unit description in lists"
9507 #~ msgid "yoctometers"
9508 #~ msgstr "Igama: %1"
9509 
9510 #, fuzzy
9511 #~| msgid "Zinc"
9512 #~ msgctxt "unit description in lists"
9513 #~ msgid "inches"
9514 #~ msgstr "Zinc"
9515 
9516 #, fuzzy
9517 #~| msgid "Zinc"
9518 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9519 #~ msgid "%1 inches"
9520 #~ msgstr "Zinc"
9521 
9522 #, fuzzy
9523 #~| msgid "Zinc"
9524 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9525 #~ msgid "%1 inch"
9526 #~ msgid_plural "%1 inches"
9527 #~ msgstr[0] "Zinc"
9528 #~ msgstr[1] "Zinc"
9529 
9530 #, fuzzy
9531 #~ msgctxt "unit description in lists"
9532 #~ msgid "feet"
9533 #~ msgstr "Ezimeleyo"
9534 
9535 #, fuzzy
9536 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9537 #~ msgid "%1 feet"
9538 #~ msgstr "%1 C"
9539 
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgctxt "unit description in lists"
9542 #~ msgid "yards"
9543 #~ msgstr "Isomers"
9544 
9545 #, fuzzy
9546 #~ msgctxt "length unit symbol"
9547 #~ msgid "mi"
9548 #~ msgstr "Isilivere"
9549 
9550 #, fuzzy
9551 #~ msgctxt "unit description in lists"
9552 #~ msgid "miles"
9553 #~ msgstr "Isilivere"
9554 
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9557 #~ msgid "%1 miles"
9558 #~ msgstr "Isilivere"
9559 
9560 #, fuzzy
9561 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9562 #~ msgid "%1 mile"
9563 #~ msgid_plural "%1 miles"
9564 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9565 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9566 
9567 #, fuzzy
9568 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9569 #~| msgid "Your emails"
9570 #~ msgctxt "unit description in lists"
9571 #~ msgid "nautical miles"
9572 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9573 
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgctxt "unit description in lists"
9576 #~ msgid "light-years"
9577 #~ msgstr "Isilivere"
9578 
9579 #, fuzzy
9580 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9581 #~ msgid "%1 light-years"
9582 #~ msgstr "Isilivere"
9583 
9584 #, fuzzy
9585 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9586 #~ msgid "%1 light-year"
9587 #~ msgid_plural "%1 light-years"
9588 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9589 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9590 
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgctxt "unit description in lists"
9593 #~ msgid "parsecs"
9594 #~ msgstr "Iityuwa"
9595 
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgctxt "unit description in lists"
9598 #~ msgid "yottagrams"
9599 #~ msgstr "Methanol"
9600 
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgctxt "unit description in lists"
9603 #~ msgid "zettagrams"
9604 #~ msgstr "Ezimeleyo"
9605 
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgctxt "unit description in lists"
9608 #~ msgid "petagrams"
9609 #~ msgstr "Methanol"
9610 
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgctxt "unit description in lists"
9613 #~ msgid "teragrams"
9614 #~ msgstr "Methanol"
9615 
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgctxt "unit description in lists"
9618 #~ msgid "hectograms"
9619 #~ msgstr "Electronegativity:"
9620 
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9623 #~ msgid "%1 hectogram"
9624 #~ msgid_plural "%1 hectograms"
9625 #~ msgstr[0] "%1 C"
9626 #~ msgstr[1] "%1 C"
9627 
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgctxt "unit description in lists"
9630 #~ msgid "decagrams"
9631 #~ msgstr "Isilivere"
9632 
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9635 #~ msgid "%1 decagrams"
9636 #~ msgstr "%1 C"
9637 
9638 #, fuzzy
9639 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9640 #~ msgid "%1 decagram"
9641 #~ msgid_plural "%1 decagrams"
9642 #~ msgstr[0] "%1 C"
9643 #~ msgstr[1] "%1 C"
9644 
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgctxt "unit description in lists"
9647 #~ msgid "grams"
9648 #~ msgstr "Methanol"
9649 
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9652 #~ msgid "%1 grams"
9653 #~ msgstr "%1 C"
9654 
9655 #, fuzzy
9656 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9657 #~ msgid "%1 gram"
9658 #~ msgid_plural "%1 grams"
9659 #~ msgstr[0] "%1 C"
9660 #~ msgstr[1] "%1 C"
9661 
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgctxt "unit description in lists"
9664 #~ msgid "decigrams"
9665 #~ msgstr "Isilivere"
9666 
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9669 #~ msgid "%1 decigrams"
9670 #~ msgstr "%1 C"
9671 
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9674 #~ msgid "%1 decigram"
9675 #~ msgid_plural "%1 decigrams"
9676 #~ msgstr[0] "%1 C"
9677 #~ msgstr[1] "%1 C"
9678 
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgctxt "unit description in lists"
9681 #~ msgid "milligrams"
9682 #~ msgstr "Isilivere"
9683 
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgctxt "unit description in lists"
9686 #~ msgid "micrograms"
9687 #~ msgstr "Boron"
9688 
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9691 #~ msgid "ng"
9692 #~ msgstr "Ukhowudo"
9693 
9694 #, fuzzy
9695 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9696 #~ msgid "%1 nanogram"
9697 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
9698 #~ msgstr[0] "%1 C"
9699 #~ msgstr[1] "%1 C"
9700 
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgctxt "unit description in lists"
9703 #~ msgid "attograms"
9704 #~ msgstr "Amanzi"
9705 
9706 #, fuzzy
9707 #~ msgctxt "unit description in lists"
9708 #~ msgid "tons"
9709 #~ msgstr "Neon"
9710 
9711 #, fuzzy
9712 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9713 #~ msgid "%1 tons"
9714 #~ msgstr "Neon"
9715 
9716 #, fuzzy
9717 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9718 #~ msgid "%1 ton"
9719 #~ msgid_plural "%1 tons"
9720 #~ msgstr[0] "%1 C"
9721 #~ msgstr[1] "%1 C"
9722 
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgctxt "unit description in lists"
9725 #~ msgid "carats"
9726 #~ msgstr "Isomers"
9727 
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9730 #~ msgid "%1 carat"
9731 #~ msgid_plural "%1 carats"
9732 #~ msgstr[0] "%1 C"
9733 #~ msgstr[1] "%1 C"
9734 
9735 #, fuzzy
9736 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9737 #~| msgid "Your names"
9738 #~ msgctxt "unit description in lists"
9739 #~ msgid "pounds"
9740 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9741 
9742 #, fuzzy
9743 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9744 #~ msgid "%1 pounds"
9745 #~ msgstr "%1 C"
9746 
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9749 #~ msgid "%1 pound"
9750 #~ msgid_plural "%1 pounds"
9751 #~ msgstr[0] "%1 C"
9752 #~ msgstr[1] "%1 C"
9753 
9754 #, fuzzy
9755 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9756 #~| msgid "Your names"
9757 #~ msgctxt "unit description in lists"
9758 #~ msgid "ounces"
9759 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9760 
9761 #, fuzzy
9762 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9763 #~| msgid "Your names"
9764 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9765 #~ msgid "%1 ounces"
9766 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9767 
9768 #, fuzzy
9769 #~| msgid "Neon"
9770 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9771 #~ msgid "%1 ounce"
9772 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9773 #~ msgstr[0] "Neon"
9774 #~ msgstr[1] "Neon"
9775 
9776 #, fuzzy
9777 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9778 #~| msgid "Your names"
9779 #~ msgctxt "unit description in lists"
9780 #~ msgid "troy ounces"
9781 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9782 
9783 #, fuzzy
9784 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9785 #~| msgid "Your names"
9786 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9787 #~ msgid "%1 troy ounces"
9788 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9789 
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgctxt "unit description in lists"
9792 #~ msgid "newtons"
9793 #~ msgstr "Neon"
9794 
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9797 #~ msgid "newton;newtons;N"
9798 #~ msgstr "Neon"
9799 
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9802 #~ msgid "%1 newtons"
9803 #~ msgstr "Neon"
9804 
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9807 #~ msgid "%1 newton"
9808 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9809 #~ msgstr[0] "Neon"
9810 #~ msgstr[1] "Neon"
9811 
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgctxt "unit description in lists"
9814 #~ msgid "kilonewton"
9815 #~ msgstr "Neon"
9816 
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9819 #~ msgid "%1 kilonewton"
9820 #~ msgstr "Neon"
9821 
9822 #, fuzzy
9823 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9824 #~ msgid "%1 kilonewton"
9825 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9826 #~ msgstr[0] "Neon"
9827 #~ msgstr[1] "Neon"
9828 
9829 #, fuzzy
9830 #~| msgid "Neon"
9831 #~ msgctxt "unit description in lists"
9832 #~ msgid "yottaseconds"
9833 #~ msgstr "Neon"
9834 
9835 #, fuzzy
9836 #~| msgid "Neon"
9837 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9838 #~ msgid "%1 yottasecond"
9839 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
9840 #~ msgstr[0] "Neon"
9841 #~ msgstr[1] "Neon"
9842 
9843 #, fuzzy
9844 #~| msgid "Neon"
9845 #~ msgctxt "unit description in lists"
9846 #~ msgid "zettaseconds"
9847 #~ msgstr "Neon"
9848 
9849 #, fuzzy
9850 #~| msgid "Neon"
9851 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9852 #~ msgid "%1 zettasecond"
9853 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
9854 #~ msgstr[0] "Neon"
9855 #~ msgstr[1] "Neon"
9856 
9857 #, fuzzy
9858 #~| msgid "Neon"
9859 #~ msgctxt "unit description in lists"
9860 #~ msgid "exaseconds"
9861 #~ msgstr "Neon"
9862 
9863 #, fuzzy
9864 #~| msgid "Neon"
9865 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9866 #~ msgid "%1 exaseconds"
9867 #~ msgstr "Neon"
9868 
9869 #, fuzzy
9870 #~| msgid "Neon"
9871 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9872 #~ msgid "%1 exasecond"
9873 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
9874 #~ msgstr[0] "Neon"
9875 #~ msgstr[1] "Neon"
9876 
9877 #, fuzzy
9878 #~| msgid "Neon"
9879 #~ msgctxt "unit description in lists"
9880 #~ msgid "petaseconds"
9881 #~ msgstr "Neon"
9882 
9883 #, fuzzy
9884 #~| msgid "Neon"
9885 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9886 #~ msgid "%1 petaseconds"
9887 #~ msgstr "Neon"
9888 
9889 #, fuzzy
9890 #~| msgid "Neon"
9891 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9892 #~ msgid "%1 petasecond"
9893 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
9894 #~ msgstr[0] "Neon"
9895 #~ msgstr[1] "Neon"
9896 
9897 #, fuzzy
9898 #~| msgid "Neon"
9899 #~ msgctxt "unit description in lists"
9900 #~ msgid "teraseconds"
9901 #~ msgstr "Neon"
9902 
9903 #, fuzzy
9904 #~| msgid "Neon"
9905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9906 #~ msgid "%1 teraseconds"
9907 #~ msgstr "Neon"
9908 
9909 #, fuzzy
9910 #~| msgid "Neon"
9911 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9912 #~ msgid "%1 terasecond"
9913 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
9914 #~ msgstr[0] "Neon"
9915 #~ msgstr[1] "Neon"
9916 
9917 #, fuzzy
9918 #~| msgid "Neon"
9919 #~ msgctxt "unit description in lists"
9920 #~ msgid "gigaseconds"
9921 #~ msgstr "Neon"
9922 
9923 #, fuzzy
9924 #~| msgid "Neon"
9925 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9926 #~ msgid "%1 gigaseconds"
9927 #~ msgstr "Neon"
9928 
9929 #, fuzzy
9930 #~| msgid "Neon"
9931 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9932 #~ msgid "%1 gigasecond"
9933 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
9934 #~ msgstr[0] "Neon"
9935 #~ msgstr[1] "Neon"
9936 
9937 #, fuzzy
9938 #~ msgctxt "time unit symbol"
9939 #~ msgid "Ms"
9940 #~ msgstr "Brass"
9941 
9942 #, fuzzy
9943 #~| msgid "Neon"
9944 #~ msgctxt "unit description in lists"
9945 #~ msgid "megaseconds"
9946 #~ msgstr "Neon"
9947 
9948 #, fuzzy
9949 #~| msgid "Neon"
9950 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9951 #~ msgid "%1 megaseconds"
9952 #~ msgstr "Neon"
9953 
9954 #, fuzzy
9955 #~| msgid "Neon"
9956 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9957 #~ msgid "%1 megasecond"
9958 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
9959 #~ msgstr[0] "Neon"
9960 #~ msgstr[1] "Neon"
9961 
9962 #, fuzzy
9963 #~| msgid "Neon"
9964 #~ msgctxt "unit description in lists"
9965 #~ msgid "kiloseconds"
9966 #~ msgstr "Neon"
9967 
9968 #, fuzzy
9969 #~| msgid "Neon"
9970 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9971 #~ msgid "%1 kiloseconds"
9972 #~ msgstr "Neon"
9973 
9974 #, fuzzy
9975 #~| msgid "Neon"
9976 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9977 #~ msgid "%1 kilosecond"
9978 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
9979 #~ msgstr[0] "Neon"
9980 #~ msgstr[1] "Neon"
9981 
9982 #, fuzzy
9983 #~| msgid "Neon"
9984 #~ msgctxt "unit description in lists"
9985 #~ msgid "hectoseconds"
9986 #~ msgstr "Neon"
9987 
9988 #, fuzzy
9989 #~| msgid "Neon"
9990 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9991 #~ msgid "%1 hectosecond"
9992 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
9993 #~ msgstr[0] "Neon"
9994 #~ msgstr[1] "Neon"
9995 
9996 #, fuzzy
9997 #~| msgid "Colors"
9998 #~ msgctxt "time unit symbol"
9999 #~ msgid "das"
10000 #~ msgstr "Imibala"
10001 
10002 #, fuzzy
10003 #~| msgid "Neon"
10004 #~ msgctxt "unit description in lists"
10005 #~ msgid "decaseconds"
10006 #~ msgstr "Neon"
10007 
10008 #, fuzzy
10009 #~| msgid "Neon"
10010 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10011 #~ msgid "%1 decaseconds"
10012 #~ msgstr "Neon"
10013 
10014 #, fuzzy
10015 #~| msgid "Neon"
10016 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10017 #~ msgid "%1 decasecond"
10018 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
10019 #~ msgstr[0] "Neon"
10020 #~ msgstr[1] "Neon"
10021 
10022 #, fuzzy
10023 #~| msgid "Neon"
10024 #~ msgctxt "unit description in lists"
10025 #~ msgid "seconds"
10026 #~ msgstr "Neon"
10027 
10028 #, fuzzy
10029 #~| msgid "Neon"
10030 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10031 #~ msgid "%1 seconds"
10032 #~ msgstr "Neon"
10033 
10034 #, fuzzy
10035 #~| msgid "Neon"
10036 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10037 #~ msgid "%1 second"
10038 #~ msgid_plural "%1 seconds"
10039 #~ msgstr[0] "Neon"
10040 #~ msgstr[1] "Neon"
10041 
10042 #, fuzzy
10043 #~| msgid "Neon"
10044 #~ msgctxt "unit description in lists"
10045 #~ msgid "deciseconds"
10046 #~ msgstr "Neon"
10047 
10048 #, fuzzy
10049 #~| msgid "Neon"
10050 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10051 #~ msgid "%1 deciseconds"
10052 #~ msgstr "Neon"
10053 
10054 #, fuzzy
10055 #~| msgid "Neon"
10056 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10057 #~ msgid "%1 decisecond"
10058 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
10059 #~ msgstr[0] "Neon"
10060 #~ msgstr[1] "Neon"
10061 
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgctxt "time unit symbol"
10064 #~ msgid "cs"
10065 #~ msgstr "Amaqela"
10066 
10067 #, fuzzy
10068 #~| msgid "Neon"
10069 #~ msgctxt "unit description in lists"
10070 #~ msgid "centiseconds"
10071 #~ msgstr "Neon"
10072 
10073 #, fuzzy
10074 #~| msgid "Neon"
10075 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10076 #~ msgid "%1 centisecond"
10077 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
10078 #~ msgstr[0] "Neon"
10079 #~ msgstr[1] "Neon"
10080 
10081 #, fuzzy
10082 #~ msgctxt "time unit symbol"
10083 #~ msgid "ms"
10084 #~ msgstr "Brass"
10085 
10086 #, fuzzy
10087 #~| msgid "Neon"
10088 #~ msgctxt "unit description in lists"
10089 #~ msgid "milliseconds"
10090 #~ msgstr "Neon"
10091 
10092 #, fuzzy
10093 #~| msgid "Neon"
10094 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10095 #~ msgid "%1 millisecond"
10096 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
10097 #~ msgstr[0] "Neon"
10098 #~ msgstr[1] "Neon"
10099 
10100 #, fuzzy
10101 #~| msgid "Neon"
10102 #~ msgctxt "unit description in lists"
10103 #~ msgid "microseconds"
10104 #~ msgstr "Neon"
10105 
10106 #, fuzzy
10107 #~| msgid "Neon"
10108 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10109 #~ msgid "%1 microsecond"
10110 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
10111 #~ msgstr[0] "Neon"
10112 #~ msgstr[1] "Neon"
10113 
10114 #, fuzzy
10115 #~ msgctxt "time unit symbol"
10116 #~ msgid "ns"
10117 #~ msgstr "Neon"
10118 
10119 #, fuzzy
10120 #~| msgid "Neon"
10121 #~ msgctxt "unit description in lists"
10122 #~ msgid "nanoseconds"
10123 #~ msgstr "Neon"
10124 
10125 #, fuzzy
10126 #~| msgid "Neon"
10127 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10128 #~ msgid "%1 nanoseconds"
10129 #~ msgstr "Neon"
10130 
10131 #, fuzzy
10132 #~| msgid "Neon"
10133 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10134 #~ msgid "%1 nanosecond"
10135 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
10136 #~ msgstr[0] "Neon"
10137 #~ msgstr[1] "Neon"
10138 
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgctxt "time unit symbol"
10141 #~ msgid "ps"
10142 #~ msgstr "Ulwandiso"
10143 
10144 #, fuzzy
10145 #~| msgid "Neon"
10146 #~ msgctxt "unit description in lists"
10147 #~ msgid "picoseconds"
10148 #~ msgstr "Neon"
10149 
10150 #, fuzzy
10151 #~| msgid "Neon"
10152 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10153 #~ msgid "%1 picoseconds"
10154 #~ msgstr "Neon"
10155 
10156 #, fuzzy
10157 #~| msgid "Neon"
10158 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10159 #~ msgid "%1 picosecond"
10160 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
10161 #~ msgstr[0] "Neon"
10162 #~ msgstr[1] "Neon"
10163 
10164 #, fuzzy
10165 #~| msgid "Neon"
10166 #~ msgctxt "unit description in lists"
10167 #~ msgid "femtoseconds"
10168 #~ msgstr "Neon"
10169 
10170 #, fuzzy
10171 #~| msgid "Neon"
10172 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10173 #~ msgid "%1 femtosecond"
10174 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
10175 #~ msgstr[0] "Neon"
10176 #~ msgstr[1] "Neon"
10177 
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgctxt "time unit symbol"
10180 #~ msgid "as"
10181 #~ msgstr "Brass"
10182 
10183 #, fuzzy
10184 #~| msgid "Neon"
10185 #~ msgctxt "unit description in lists"
10186 #~ msgid "attoseconds"
10187 #~ msgstr "Neon"
10188 
10189 #, fuzzy
10190 #~| msgid "Neon"
10191 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10192 #~ msgid "%1 attoseconds"
10193 #~ msgstr "Neon"
10194 
10195 #, fuzzy
10196 #~| msgid "Neon"
10197 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10198 #~ msgid "%1 attosecond"
10199 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
10200 #~ msgstr[0] "Neon"
10201 #~ msgstr[1] "Neon"
10202 
10203 #, fuzzy
10204 #~| msgid "Neon"
10205 #~ msgctxt "unit description in lists"
10206 #~ msgid "zeptoseconds"
10207 #~ msgstr "Neon"
10208 
10209 #, fuzzy
10210 #~| msgid "Neon"
10211 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10212 #~ msgid "%1 zeptosecond"
10213 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
10214 #~ msgstr[0] "Neon"
10215 #~ msgstr[1] "Neon"
10216 
10217 #, fuzzy
10218 #~| msgid "Oxygen"
10219 #~ msgctxt "time unit symbol"
10220 #~ msgid "ys"
10221 #~ msgstr "Oxygen"
10222 
10223 #, fuzzy
10224 #~| msgid "Neon"
10225 #~ msgctxt "unit description in lists"
10226 #~ msgid "yoctoseconds"
10227 #~ msgstr "Neon"
10228 
10229 #, fuzzy
10230 #~| msgid "Neon"
10231 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10232 #~ msgid "%1 yoctosecond"
10233 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
10234 #~ msgstr[0] "Neon"
10235 #~ msgstr[1] "Neon"
10236 
10237 #, fuzzy
10238 #~| msgid "Bromine"
10239 #~ msgctxt "unit description in lists"
10240 #~ msgid "minutes"
10241 #~ msgstr "Bromine"
10242 
10243 #, fuzzy
10244 #~| msgid "Bromine"
10245 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10246 #~ msgid "%1 minutes"
10247 #~ msgstr "Bromine"
10248 
10249 #, fuzzy
10250 #~| msgid "Bromine"
10251 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10252 #~ msgid "%1 minute"
10253 #~ msgid_plural "%1 minutes"
10254 #~ msgstr[0] "Bromine"
10255 #~ msgstr[1] "Bromine"
10256 
10257 #, fuzzy
10258 #~ msgctxt "unit description in lists"
10259 #~ msgid "hours"
10260 #~ msgstr "%1 C"
10261 
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10264 #~ msgid "%1 hours"
10265 #~ msgstr "%1 C"
10266 
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10269 #~ msgid "%1 hour"
10270 #~ msgid_plural "%1 hours"
10271 #~ msgstr[0] "%1 C"
10272 #~ msgstr[1] "%1 C"
10273 
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10276 #~ msgid "%1 days"
10277 #~ msgstr "%1 C"
10278 
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10281 #~ msgid "%1 day"
10282 #~ msgid_plural "%1 days"
10283 #~ msgstr[0] "%1 C"
10284 #~ msgstr[1] "%1 C"
10285 
10286 # translation of kalzium.po to
10287 # translation of kalzium.po to
10288 # translation of kalzium.po to
10289 # translation of kalzium.po to
10290 # translation of kalzium.po to
10291 # translation of kalzium.po to
10292 # translation of kalzium.po to
10293 # translation of kalzium.po to
10294 # translation of kalzium.po to Xhosa
10295 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
10296 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
10297 #
10298 #, fuzzy
10299 #~| msgid ""
10300 #~ msgctxt "time unit symbol"
10301 #~ msgid ""
10302 #~ msgstr ""
10303 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
10304 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10305 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
10306 #~ "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n"
10307 #~ "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
10308 #~ "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
10309 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
10310 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10311 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10312 #~ "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
10313 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
10314 
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10317 #~ msgid "%1 weeks"
10318 #~ msgstr "%1 C"
10319 
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10322 #~ msgid "%1 week"
10323 #~ msgid_plural "%1 weeks"
10324 #~ msgstr[0] "%1 C"
10325 #~ msgstr[1] "%1 C"
10326 
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgctxt "unit description in lists"
10329 #~ msgid "julian years"
10330 #~ msgstr "Isilivere"
10331 
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10334 #~ msgid "julian year;julian years;a"
10335 #~ msgstr "Isilivere"
10336 
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10339 #~ msgid "%1 julian years"
10340 #~ msgstr "Isilivere"
10341 
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10344 #~ msgid "%1 julian year"
10345 #~ msgid_plural "%1 julian years"
10346 #~ msgstr[0] "Isilivere"
10347 #~ msgstr[1] "Isilivere"
10348 
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgctxt "unit description in lists"
10351 #~ msgid "leap years"
10352 #~ msgstr "Isilivere"
10353 
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10356 #~ msgid "%1 leap years"
10357 #~ msgstr "Isilivere"
10358 
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10361 #~ msgid "%1 leap year"
10362 #~ msgid_plural "%1 leap years"
10363 #~ msgstr[0] "Isilivere"
10364 #~ msgstr[1] "Isilivere"
10365 
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10368 #~ msgid "%1 year"
10369 #~ msgstr "%1 C"
10370 
10371 #, fuzzy
10372 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10373 #~ msgid "%1 year"
10374 #~ msgid_plural "%1 years"
10375 #~ msgstr[0] "%1 C"
10376 #~ msgstr[1] "%1 C"
10377 
10378 #, fuzzy
10379 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10380 #~| msgid "Your emails"
10381 #~ msgctxt "unit description in lists"
10382 #~ msgid "square yottameters"
10383 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10384 
10385 #, fuzzy
10386 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10387 #~| msgid "Your emails"
10388 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10389 #~ msgid "%1 square yottameters"
10390 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10391 
10392 #, fuzzy
10393 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10394 #~| msgid "Your emails"
10395 #~ msgctxt "unit description in lists"
10396 #~ msgid "square zettameters"
10397 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10398 
10399 #, fuzzy
10400 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10401 #~| msgid "Your emails"
10402 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10403 #~ msgid "%1 square zettameters"
10404 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10405 
10406 #, fuzzy
10407 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10408 #~| msgid "Your emails"
10409 #~ msgctxt "unit description in lists"
10410 #~ msgid "square exameters"
10411 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10412 
10413 #, fuzzy
10414 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10415 #~| msgid "Your emails"
10416 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10417 #~ msgid "%1 square exameters"
10418 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10419 
10420 #, fuzzy
10421 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10422 #~| msgid "Your emails"
10423 #~ msgctxt "unit description in lists"
10424 #~ msgid "square petameters"
10425 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10426 
10427 #, fuzzy
10428 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10429 #~| msgid "Your emails"
10430 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10431 #~ msgid "%1 square petameters"
10432 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10433 
10434 #, fuzzy
10435 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10436 #~| msgid "Your emails"
10437 #~ msgctxt "unit description in lists"
10438 #~ msgid "square terameters"
10439 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10440 
10441 #, fuzzy
10442 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10443 #~| msgid "Your emails"
10444 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10445 #~ msgid "%1 square terameters"
10446 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10447 
10448 #, fuzzy
10449 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10450 #~| msgid "Your emails"
10451 #~ msgctxt "unit description in lists"
10452 #~ msgid "square gigameters"
10453 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10454 
10455 #, fuzzy
10456 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10457 #~| msgid "Your emails"
10458 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10459 #~ msgid "%1 square gigameters"
10460 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10461 
10462 #, fuzzy
10463 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10464 #~| msgid "Your emails"
10465 #~ msgctxt "unit description in lists"
10466 #~ msgid "square megameters"
10467 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10468 
10469 #, fuzzy
10470 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10471 #~| msgid "Your emails"
10472 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10473 #~ msgid "%1 square megameters"
10474 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10475 
10476 #, fuzzy
10477 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10478 #~| msgid "Your emails"
10479 #~ msgctxt "unit description in lists"
10480 #~ msgid "square kilometers"
10481 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10482 
10483 #, fuzzy
10484 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10485 #~| msgid "Your emails"
10486 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10487 #~ msgid "%1 square kilometers"
10488 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10489 
10490 #, fuzzy
10491 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10492 #~| msgid "Your emails"
10493 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10494 #~ msgid "%1 square kilometer"
10495 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10496 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10497 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10498 
10499 #, fuzzy
10500 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10501 #~| msgid "Your emails"
10502 #~ msgctxt "unit description in lists"
10503 #~ msgid "square hectometers"
10504 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10505 
10506 #, fuzzy
10507 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10508 #~| msgid "Your emails"
10509 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10510 #~ msgid "%1 square hectometers"
10511 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10512 
10513 #, fuzzy
10514 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10515 #~| msgid "Your emails"
10516 #~ msgctxt "unit description in lists"
10517 #~ msgid "square decameters"
10518 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10519 
10520 #, fuzzy
10521 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10522 #~| msgid "Your emails"
10523 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10524 #~ msgid "%1 square decameters"
10525 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10526 
10527 #, fuzzy
10528 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10529 #~| msgid "Your emails"
10530 #~ msgctxt "unit description in lists"
10531 #~ msgid "square meters"
10532 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10533 
10534 #, fuzzy
10535 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10536 #~| msgid "Your emails"
10537 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10538 #~ msgid "%1 square meters"
10539 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10540 
10541 #, fuzzy
10542 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10543 #~| msgid "Your emails"
10544 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10545 #~ msgid "%1 square meter"
10546 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10547 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10548 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10549 
10550 #, fuzzy
10551 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10552 #~| msgid "Your emails"
10553 #~ msgctxt "unit description in lists"
10554 #~ msgid "square decimeters"
10555 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10556 
10557 #, fuzzy
10558 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10559 #~| msgid "Your emails"
10560 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10561 #~ msgid "%1 square decimeters"
10562 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10563 
10564 #, fuzzy
10565 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10566 #~| msgid "Your emails"
10567 #~ msgctxt "unit description in lists"
10568 #~ msgid "square centimeters"
10569 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10570 
10571 #, fuzzy
10572 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10573 #~| msgid "Your emails"
10574 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10575 #~ msgid "%1 square centimeters"
10576 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10577 
10578 #, fuzzy
10579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10580 #~| msgid "Your emails"
10581 #~ msgctxt "unit description in lists"
10582 #~ msgid "square millimeters"
10583 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10584 
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10587 #~| msgid "Your emails"
10588 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10589 #~ msgid "%1 square millimeters"
10590 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10591 
10592 #, fuzzy
10593 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10594 #~| msgid "Your emails"
10595 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10596 #~ msgid "%1 square millimeter"
10597 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10598 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10599 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10600 
10601 #, fuzzy
10602 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10603 #~| msgid "Your emails"
10604 #~ msgctxt "unit description in lists"
10605 #~ msgid "square micrometers"
10606 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10607 
10608 #, fuzzy
10609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10610 #~| msgid "Your emails"
10611 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10612 #~ msgid "%1 square micrometers"
10613 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10614 
10615 #, fuzzy
10616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10617 #~| msgid "Your emails"
10618 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10619 #~ msgid "%1 square micrometer"
10620 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
10621 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10622 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10623 
10624 #, fuzzy
10625 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10626 #~| msgid "Your emails"
10627 #~ msgctxt "unit description in lists"
10628 #~ msgid "square nanometers"
10629 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10630 
10631 #, fuzzy
10632 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10633 #~| msgid "Your emails"
10634 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10635 #~ msgid "%1 square nanometers"
10636 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10637 
10638 #, fuzzy
10639 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10640 #~| msgid "Your emails"
10641 #~ msgctxt "unit description in lists"
10642 #~ msgid "square picometers"
10643 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10644 
10645 #, fuzzy
10646 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10647 #~| msgid "Your emails"
10648 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10649 #~ msgid "%1 square picometers"
10650 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10651 
10652 #, fuzzy
10653 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10654 #~| msgid "Your emails"
10655 #~ msgctxt "unit description in lists"
10656 #~ msgid "square femtometers"
10657 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10658 
10659 #, fuzzy
10660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10661 #~| msgid "Your emails"
10662 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10663 #~ msgid "%1 square femtometers"
10664 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10665 
10666 #, fuzzy
10667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10668 #~| msgid "Your emails"
10669 #~ msgctxt "unit description in lists"
10670 #~ msgid "square attometers"
10671 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10672 
10673 #, fuzzy
10674 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10675 #~| msgid "Your emails"
10676 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10677 #~ msgid "%1 square attometers"
10678 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10679 
10680 #, fuzzy
10681 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10682 #~| msgid "Your emails"
10683 #~ msgctxt "unit description in lists"
10684 #~ msgid "square zeptometers"
10685 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10686 
10687 #, fuzzy
10688 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10689 #~| msgid "Your emails"
10690 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10691 #~ msgid "%1 square zeptometers"
10692 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10693 
10694 #, fuzzy
10695 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10696 #~| msgid "Your emails"
10697 #~ msgctxt "unit description in lists"
10698 #~ msgid "square yoctometers"
10699 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10700 
10701 #, fuzzy
10702 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10703 #~| msgid "Your emails"
10704 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10705 #~ msgid "%1 square yoctometers"
10706 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10707 
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgctxt "unit description in lists"
10710 #~ msgid "acres"
10711 #~ msgstr "Isomers"
10712 
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10715 #~ msgid "%1 acres"
10716 #~ msgstr "%1 C"
10717 
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10720 #~ msgid "%1 acre"
10721 #~ msgid_plural "%1 acres"
10722 #~ msgstr[0] "%1 C"
10723 #~ msgstr[1] "%1 C"
10724 
10725 #, fuzzy
10726 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10727 #~| msgid "Your emails"
10728 #~ msgctxt "unit description in lists"
10729 #~ msgid "square feet"
10730 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10731 
10732 #, fuzzy
10733 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10734 #~| msgid "Your emails"
10735 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10736 #~ msgid "%1 square feet"
10737 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10738 
10739 #, fuzzy
10740 #~| msgid "Zinc"
10741 #~ msgctxt "area unit symbol"
10742 #~ msgid "in²"
10743 #~ msgstr "Zinc"
10744 
10745 #, fuzzy
10746 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10747 #~| msgid "Your emails"
10748 #~ msgctxt "unit description in lists"
10749 #~ msgid "square inches"
10750 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10751 
10752 #, fuzzy
10753 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10754 #~| msgid "Your emails"
10755 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10756 #~ msgid "%1 square inches"
10757 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10758 
10759 #, fuzzy
10760 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10761 #~| msgid "Your emails"
10762 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10763 #~ msgid "%1 square inch"
10764 #~ msgid_plural "%1 square inches"
10765 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10766 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10767 
10768 #, fuzzy
10769 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10770 #~| msgid "Your emails"
10771 #~ msgctxt "unit description in lists"
10772 #~ msgid "square miles"
10773 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10774 
10775 #, fuzzy
10776 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10777 #~| msgid "Your emails"
10778 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10779 #~ msgid "%1 square miles"
10780 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10781 
10782 #, fuzzy
10783 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10784 #~| msgid "Your emails"
10785 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10786 #~ msgid "%1 square mile"
10787 #~ msgid_plural "%1 square miles"
10788 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10789 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10790 
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgctxt "unit description in lists"
10793 #~ msgid "yottapascals"
10794 #~ msgstr "Iityuwa"
10795 
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10798 #~ msgid "%1 yottapascals"
10799 #~ msgstr "Iityuwa"
10800 
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgctxt "unit description in lists"
10803 #~ msgid "zettapascals"
10804 #~ msgstr "Iityuwa"
10805 
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10808 #~ msgid "%1 zettapascals"
10809 #~ msgstr "Iityuwa"
10810 
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgctxt "unit description in lists"
10813 #~ msgid "exapascals"
10814 #~ msgstr "Iityuwa"
10815 
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10818 #~ msgid "%1 exapascals"
10819 #~ msgstr "Iityuwa"
10820 
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10823 #~ msgid "%1 exapascal"
10824 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
10825 #~ msgstr[0] "Iityuwa"
10826 #~ msgstr[1] "Iityuwa"
10827 
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgctxt "unit description in lists"
10830 #~ msgid "petapascals"
10831 #~ msgstr "Iityuwa"
10832 
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10835 #~ msgid "%1 petapascals"
10836 #~ msgstr "Iityuwa"
10837 
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgctxt "unit description in lists"
10840 #~ msgid "terapascals"
10841 #~ msgstr "Iityuwa"
10842 
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10845 #~ msgid "%1 terapascals"
10846 #~ msgstr "Iityuwa"
10847 
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgctxt "unit description in lists"
10850 #~ msgid "gigapascals"
10851 #~ msgstr "Iityuwa"
10852 
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10855 #~ msgid "%1 gigapascals"
10856 #~ msgstr "Iityuwa"
10857 
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgctxt "unit description in lists"
10860 #~ msgid "megapascals"
10861 #~ msgstr "Iityuwa"
10862 
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10865 #~ msgid "%1 megapascals"
10866 #~ msgstr "Iityuwa"
10867 
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgctxt "unit description in lists"
10870 #~ msgid "kilopascals"
10871 #~ msgstr "Iityuwa"
10872 
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10875 #~ msgid "%1 kilopascals"
10876 #~ msgstr "Iityuwa"
10877 
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgctxt "unit description in lists"
10880 #~ msgid "hectopascals"
10881 #~ msgstr "Iityuwa"
10882 
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10885 #~ msgid "%1 hectopascals"
10886 #~ msgstr "Iityuwa"
10887 
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgctxt "unit description in lists"
10890 #~ msgid "decapascals"
10891 #~ msgstr "Iityuwa"
10892 
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10895 #~ msgid "%1 decapascals"
10896 #~ msgstr "Iityuwa"
10897 
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgctxt "unit description in lists"
10900 #~ msgid "pascals"
10901 #~ msgstr "Iityuwa"
10902 
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10905 #~ msgid "%1 pascals"
10906 #~ msgstr "Iityuwa"
10907 
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10910 #~ msgid "%1 pascal"
10911 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10912 #~ msgstr[0] "Iityuwa"
10913 #~ msgstr[1] "Iityuwa"
10914 
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgctxt "unit description in lists"
10917 #~ msgid "decipascals"
10918 #~ msgstr "Iityuwa"
10919 
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10922 #~ msgid "%1 decipascals"
10923 #~ msgstr "Iityuwa"
10924 
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgctxt "unit description in lists"
10927 #~ msgid "centipascals"
10928 #~ msgstr "Iityuwa"
10929 
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10932 #~ msgid "%1 centipascals"
10933 #~ msgstr "Iityuwa"
10934 
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgctxt "unit description in lists"
10937 #~ msgid "millipascals"
10938 #~ msgstr "Iityuwa"
10939 
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10942 #~ msgid "%1 millipascals"
10943 #~ msgstr "Iityuwa"
10944 
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgctxt "unit description in lists"
10947 #~ msgid "micropascals"
10948 #~ msgstr "Iityuwa"
10949 
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10952 #~ msgid "%1 micropascals"
10953 #~ msgstr "Iityuwa"
10954 
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgctxt "unit description in lists"
10957 #~ msgid "nanopascals"
10958 #~ msgstr "Iityuwa"
10959 
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10962 #~ msgid "%1 nanopascals"
10963 #~ msgstr "Iityuwa"
10964 
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgctxt "unit description in lists"
10967 #~ msgid "picopascals"
10968 #~ msgstr "Iityuwa"
10969 
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10972 #~ msgid "%1 picopascals"
10973 #~ msgstr "Iityuwa"
10974 
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgctxt "unit description in lists"
10977 #~ msgid "femtopascals"
10978 #~ msgstr "Iityuwa"
10979 
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10982 #~ msgid "%1 femtopascals"
10983 #~ msgstr "Iityuwa"
10984 
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgctxt "unit description in lists"
10987 #~ msgid "attopascals"
10988 #~ msgstr "Iityuwa"
10989 
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10992 #~ msgid "%1 attopascals"
10993 #~ msgstr "Iityuwa"
10994 
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgctxt "unit description in lists"
10997 #~ msgid "zeptopascals"
10998 #~ msgstr "Iityuwa"
10999 
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11002 #~ msgid "%1 zeptopascals"
11003 #~ msgstr "Iityuwa"
11004 
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgctxt "unit description in lists"
11007 #~ msgid "yoctopascals"
11008 #~ msgstr "Iityuwa"
11009 
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11012 #~ msgid "%1 yoctopascals"
11013 #~ msgstr "Iityuwa"
11014 
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11017 #~ msgid "bar"
11018 #~ msgstr "Isomers"
11019 
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgctxt "unit description in lists"
11022 #~ msgid "bars"
11023 #~ msgstr "Isomers"
11024 
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11027 #~ msgid "%1 bars"
11028 #~ msgstr "Isomers"
11029 
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11032 #~ msgid "%1 bar"
11033 #~ msgid_plural "%1 bars"
11034 #~ msgstr[0] "Isomers"
11035 #~ msgstr[1] "Isomers"
11036 
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11039 #~ msgid "mbar"
11040 #~ msgstr "Igama: %1"
11041 
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgctxt "unit description in lists"
11044 #~ msgid "millibars"
11045 #~ msgstr "Isilivere"
11046 
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11049 #~ msgid "%1 millibar"
11050 #~ msgid_plural "%1 millibars"
11051 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11052 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11053 
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11056 #~ msgid "dbar"
11057 #~ msgstr "Isomers"
11058 
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgctxt "unit description in lists"
11061 #~ msgid "decibars"
11062 #~ msgstr "Isilivere"
11063 
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11066 #~ msgid "%1 decibars"
11067 #~ msgstr "Isilivere"
11068 
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11071 #~ msgid "%1 decibar"
11072 #~ msgid_plural "%1 decibars"
11073 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11074 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11075 
11076 #, fuzzy
11077 #~| msgid "Colors"
11078 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11079 #~ msgid "torr"
11080 #~ msgstr "Imibala"
11081 
11082 #, fuzzy
11083 #~| msgid "Colors"
11084 #~ msgctxt "unit description in lists"
11085 #~ msgid "torrs"
11086 #~ msgstr "Imibala"
11087 
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11090 #~ msgid "at"
11091 #~ msgstr "Amanzi"
11092 
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11095 #~ msgid "psi"
11096 #~ msgstr "Ulwandiso"
11097 
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11100 #~ msgid "inHg"
11101 #~ msgstr "Ukhowudo"
11102 
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgctxt "unit description in lists"
11105 #~ msgid "yottajoules"
11106 #~ msgstr "Methanol"
11107 
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgctxt "unit description in lists"
11110 #~ msgid "zettajoules"
11111 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11112 
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgctxt "unit description in lists"
11115 #~ msgid "exajoules"
11116 #~ msgstr "Amaqela"
11117 
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgctxt "unit description in lists"
11120 #~ msgid "petajoules"
11121 #~ msgstr "Methanol"
11122 
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgctxt "unit description in lists"
11125 #~ msgid "terajoules"
11126 #~ msgstr "Amaqela"
11127 
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11130 #~ msgid "%1 terajoules"
11131 #~ msgstr "Amaqela"
11132 
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgctxt "unit description in lists"
11135 #~ msgid "megajoules"
11136 #~ msgstr "Utywala"
11137 
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgctxt "unit description in lists"
11140 #~ msgid "hectojoules"
11141 #~ msgstr "Methanol"
11142 
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgctxt "unit description in lists"
11145 #~ msgid "decajoules"
11146 #~ msgstr "Iityuwa"
11147 
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11150 #~ msgid "%1 decajoule"
11151 #~ msgid_plural "%1 decajoules"
11152 #~ msgstr[0] "%1 C"
11153 #~ msgstr[1] "%1 C"
11154 
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgctxt "unit description in lists"
11157 #~ msgid "joules"
11158 #~ msgstr "Amaqela"
11159 
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11162 #~ msgid "%1 joules"
11163 #~ msgstr "Amaqela"
11164 
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11167 #~ msgid "%1 joule"
11168 #~ msgid_plural "%1 joules"
11169 #~ msgstr[0] "%1 C"
11170 #~ msgstr[1] "%1 C"
11171 
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgctxt "unit description in lists"
11174 #~ msgid "millijoules"
11175 #~ msgstr "Utywala"
11176 
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgctxt "unit description in lists"
11179 #~ msgid "microjoules"
11180 #~ msgstr "Amaqela"
11181 
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgctxt "unit description in lists"
11184 #~ msgid "femtojoules"
11185 #~ msgstr "Utywala"
11186 
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgctxt "unit description in lists"
11189 #~ msgid "electronvolts"
11190 #~ msgstr "Electronegativity:"
11191 
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11194 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
11195 #~ msgstr "Electronegativity:"
11196 
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11199 #~ msgid "%1 electronvolts"
11200 #~ msgstr "Electronegativity:"
11201 
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11204 #~ msgid "%1 electronvolt"
11205 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
11206 #~ msgstr[0] "Electronegativity:"
11207 #~ msgstr[1] "Electronegativity:"
11208 
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgctxt "energy unit symbol"
11211 #~ msgid "kcal"
11212 #~ msgstr "Iityuwa"
11213 
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgctxt "unit description in lists"
11216 #~ msgid "kelvins"
11217 #~ msgstr "Kelvin"
11218 
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11221 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
11222 #~ msgstr "Kelvin"
11223 
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11226 #~ msgid "%1 kelvins"
11227 #~ msgstr "Kelvin"
11228 
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11231 #~ msgid "%1 kelvin"
11232 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
11233 #~ msgstr[0] "Kelvin"
11234 #~ msgstr[1] "Kelvin"
11235 
11236 #, fuzzy
11237 #~| msgid "Helium"
11238 #~ msgctxt "unit description in lists"
11239 #~ msgid "celsiuses"
11240 #~ msgstr "Helium"
11241 
11242 #, fuzzy
11243 #~| msgid "Helium"
11244 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11245 #~ msgid "%1 celsiuses"
11246 #~ msgstr "Helium"
11247 
11248 #, fuzzy
11249 #~| msgid "Helium"
11250 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11251 #~ msgid "%1 celsius"
11252 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
11253 #~ msgstr[0] "Helium"
11254 #~ msgstr[1] "Helium"
11255 
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgctxt "unit description in lists"
11258 #~ msgid "fahrenheits"
11259 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11260 
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11263 #~ msgid "%1 fahrenheits"
11264 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11265 
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11268 #~ msgid "%1 fahrenheit"
11269 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
11270 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11271 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11272 
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgctxt "unit description in lists"
11275 #~ msgid "rankines"
11276 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11277 
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11280 #~ msgid "%1 rankines"
11281 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11282 
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11285 #~ msgid "%1 rankine"
11286 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11287 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11288 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11289 
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgctxt "unit description in lists"
11292 #~ msgid "delisles"
11293 #~ msgstr "Iityuwa"
11294 
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgctxt "unit description in lists"
11297 #~ msgid "réaumurs"
11298 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11299 
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11302 #~ msgid "%1 réaumurs"
11303 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11304 
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11307 #~ msgid "%1 réaumur"
11308 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
11309 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11310 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11311 
11312 #, fuzzy
11313 #~| msgid "Bromine"
11314 #~ msgctxt "unit description in lists"
11315 #~ msgid "rømer"
11316 #~ msgstr "Bromine"
11317 
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11320 #~ msgid "in/s"
11321 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11322 
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgctxt "unit description in lists"
11325 #~ msgid "knots"
11326 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11327 
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11330 #~ msgid "%1 knots"
11331 #~ msgstr "%1 C"
11332 
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11335 #~ msgid "%1 knot"
11336 #~ msgid_plural "%1 knots"
11337 #~ msgstr[0] "%1 C"
11338 #~ msgstr[1] "%1 C"
11339 
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11342 #~ msgid "Ma"
11343 #~ msgstr "Brass"
11344 
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgctxt "unit description in lists"
11347 #~ msgid "machs"
11348 #~ msgstr "Brass"
11349 
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11352 #~ msgid "%1 machs"
11353 #~ msgstr "%1 C"
11354 
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11357 #~ msgid "%1 mach"
11358 #~ msgid_plural "%1 machs"
11359 #~ msgstr[0] "%1 C"
11360 #~ msgstr[1] "%1 C"
11361 
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgctxt "unit description in lists"
11364 #~ msgid "beauforts"
11365 #~ msgstr "Isomers"
11366 
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Density"
11369 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
11370 
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgctxt "density unit symbol"
11373 #~ msgid "YKg/m³"
11374 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11375 
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgctxt "density unit symbol"
11378 #~ msgid "ZKg/m³"
11379 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11380 
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgctxt "density unit symbol"
11383 #~ msgid "EKg/m³"
11384 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11385 
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgctxt "density unit symbol"
11388 #~ msgid "PKg/m³"
11389 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11390 
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgctxt "density unit symbol"
11393 #~ msgid "TKg/m³"
11394 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11395 
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgctxt "density unit symbol"
11398 #~ msgid "GKg/m³"
11399 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11400 
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgctxt "density unit symbol"
11403 #~ msgid "MKg/m³"
11404 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11405 
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgctxt "density unit symbol"
11408 #~ msgid "kKg/m³"
11409 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11410 
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgctxt "density unit symbol"
11413 #~ msgid "hKg/m³"
11414 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11415 
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgctxt "density unit symbol"
11418 #~ msgid "Kg/m³"
11419 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11420 
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgctxt "density unit symbol"
11423 #~ msgid "dKg/m³"
11424 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11425 
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgctxt "density unit symbol"
11428 #~ msgid "cKg/m³"
11429 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11430 
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgctxt "density unit symbol"
11433 #~ msgid "mKg/m³"
11434 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11435 
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgctxt "density unit symbol"
11438 #~ msgid "nKg/m³"
11439 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11440 
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgctxt "density unit symbol"
11443 #~ msgid "pKg/m³"
11444 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11445 
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgctxt "density unit symbol"
11448 #~ msgid "fKg/m³"
11449 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11450 
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgctxt "density unit symbol"
11453 #~ msgid "aKg/m³"
11454 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11455 
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgctxt "density unit symbol"
11458 #~ msgid "zKg/m³"
11459 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11460 
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgctxt "density unit symbol"
11463 #~ msgid "yKg/m³"
11464 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11465 
11466 #, fuzzy
11467 #~| msgid "Zinc"
11468 #~ msgctxt "density unit symbol"
11469 #~ msgid "oz/in³"
11470 #~ msgstr "Zinc"
11471 
11472 #, fuzzy
11473 #~| msgid "Zinc"
11474 #~ msgctxt "density unit symbol"
11475 #~ msgid "oz/ft³"
11476 #~ msgstr "Zinc"
11477 
11478 #, fuzzy
11479 #~| msgid "Zinc"
11480 #~ msgctxt "density unit symbol"
11481 #~ msgid "lb/in³"
11482 #~ msgstr "Zinc"
11483 
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgctxt "unit description in lists"
11486 #~ msgid "euros"
11487 #~ msgstr "Neon"
11488 
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11491 #~ msgid "%1 euros"
11492 #~ msgstr "Neon"
11493 
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11496 #~ msgid "%1 euro"
11497 #~ msgid_plural "%1 euros"
11498 #~ msgstr[0] "%1 C"
11499 #~ msgstr[1] "%1 C"
11500 
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgctxt "unit description in lists"
11503 #~ msgid "schillings"
11504 #~ msgstr "Isilivere"
11505 
11506 #, fuzzy
11507 #~| msgid "Uranium"
11508 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11509 #~ msgid "%1 francs"
11510 #~ msgstr "Uranium"
11511 
11512 #, fuzzy
11513 #~| msgid "Uranium"
11514 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11515 #~ msgid "%1 franc"
11516 #~ msgid_plural "%1 francs"
11517 #~ msgstr[0] "Uranium"
11518 #~ msgstr[1] "Uranium"
11519 
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgctxt "unit description in lists"
11522 #~ msgid "guilders"
11523 #~ msgstr "Nucleic acids"
11524 
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11527 #~ msgid "%1 guilders"
11528 #~ msgstr "Nucleic acids"
11529 
11530 #, fuzzy
11531 #~| msgid "Silver"
11532 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11533 #~ msgid "%1 guilder"
11534 #~ msgid_plural "%1 guilders"
11535 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11536 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11537 
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgctxt "unit description in lists"
11540 #~ msgid "marks"
11541 #~ msgstr "Brass"
11542 
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11545 #~ msgid "%1 marks"
11546 #~ msgstr "%1 C"
11547 
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11550 #~ msgid "%1 mark"
11551 #~ msgid_plural "%1 marks"
11552 #~ msgstr[0] "%1 C"
11553 #~ msgstr[1] "%1 C"
11554 
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgctxt "unit description in lists"
11557 #~ msgid "liras"
11558 #~ msgstr "Isilivere"
11559 
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgctxt "unit description in lists"
11562 #~ msgid "escudos"
11563 #~ msgstr "Neon"
11564 
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11567 #~ msgid "%1 escudo"
11568 #~ msgid_plural "%1 escudos"
11569 #~ msgstr[0] "%1 C"
11570 #~ msgstr[1] "%1 C"
11571 
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgctxt "unit description in lists"
11574 #~ msgid "pesetas"
11575 #~ msgstr "Methanol"
11576 
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11579 #~ msgid "%1 pesetas"
11580 #~ msgstr "Methanol"
11581 
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11584 #~ msgid "%1 peseta"
11585 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
11586 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo"
11587 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo"
11588 
11589 #, fuzzy
11590 #~| msgid "Colors"
11591 #~ msgctxt "unit description in lists"
11592 #~ msgid "tolars"
11593 #~ msgstr "Imibala"
11594 
11595 #, fuzzy
11596 #~| msgid "Colors"
11597 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11598 #~ msgid "%1 tolars"
11599 #~ msgstr "Imibala"
11600 
11601 #, fuzzy
11602 #~| msgid "Colors"
11603 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11604 #~ msgid "%1 tolar"
11605 #~ msgid_plural "%1 tolars"
11606 #~ msgstr[0] "Imibala"
11607 #~ msgstr[1] "Imibala"
11608 
11609 #, fuzzy
11610 #~| msgid "Argon"
11611 #~ msgctxt "unit description in lists"
11612 #~ msgid "korunas"
11613 #~ msgstr "Argon"
11614 
11615 #, fuzzy
11616 #~| msgid "Argon"
11617 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11618 #~ msgid "%1 korunas"
11619 #~ msgstr "Argon"
11620 
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11623 #~ msgid "%1 koruna"
11624 #~ msgid_plural "%1 korunas"
11625 #~ msgstr[0] "%1 C"
11626 #~ msgstr[1] "%1 C"
11627 
11628 #, fuzzy
11629 #~| msgid "Colors"
11630 #~ msgctxt "unit description in lists"
11631 #~ msgid "dollars"
11632 #~ msgstr "Imibala"
11633 
11634 #, fuzzy
11635 #~| msgid "Colors"
11636 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11637 #~ msgid "%1 dollars"
11638 #~ msgstr "Imibala"
11639 
11640 #, fuzzy
11641 #~| msgid "Colors"
11642 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11643 #~ msgid "%1 dollar"
11644 #~ msgid_plural "%1 dollars"
11645 #~ msgstr[0] "Imibala"
11646 #~ msgstr[1] "Imibala"
11647 
11648 #, fuzzy
11649 #~| msgid "Oxygen"
11650 #~ msgctxt "unit description in lists"
11651 #~ msgid "yens"
11652 #~ msgstr "Oxygen"
11653 
11654 #, fuzzy
11655 #~| msgid "Oxygen"
11656 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11657 #~ msgid "%1 yens"
11658 #~ msgstr "Oxygen"
11659 
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11662 #~ msgid "%1 yen"
11663 #~ msgid_plural "%1 yens"
11664 #~ msgstr[0] "%1 C"
11665 #~ msgstr[1] "%1 C"
11666 
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgctxt "unit description in lists"
11669 #~ msgid "levs"
11670 #~ msgstr "Iityuwa"
11671 
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11674 #~ msgid "%1 levs"
11675 #~ msgstr "Iityuwa"
11676 
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11679 #~ msgid "%1 lev"
11680 #~ msgid_plural "%1 levs"
11681 #~ msgstr[0] "%1 C"
11682 #~ msgstr[1] "%1 C"
11683 
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgctxt "unit description in lists"
11686 #~ msgid "kroons"
11687 #~ msgstr "Krypton"
11688 
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11691 #~ msgid "%1 kroons"
11692 #~ msgstr "Krypton"
11693 
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11696 #~ msgid "%1 kroon"
11697 #~ msgid_plural "%1 kroons"
11698 #~ msgstr[0] "Krypton"
11699 #~ msgstr[1] "Krypton"
11700 
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgctxt "unit description in lists"
11703 #~ msgid "forints"
11704 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11705 
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgctxt "unit description in lists"
11708 #~ msgid "litass"
11709 #~ msgstr "Brass"
11710 
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11713 #~ msgid "%1 litass"
11714 #~ msgstr "Brass"
11715 
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11718 #~ msgid "%1 litas"
11719 #~ msgid_plural "%1 litass"
11720 #~ msgstr[0] "Brass"
11721 #~ msgstr[1] "Brass"
11722 
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgctxt "unit description in lists"
11725 #~ msgid "latss"
11726 #~ msgstr "Brass"
11727 
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11730 #~ msgid "%1 latss"
11731 #~ msgstr "Brass"
11732 
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11735 #~ msgid "%1 lats"
11736 #~ msgid_plural "%1 latss"
11737 #~ msgstr[0] "Brass"
11738 #~ msgstr[1] "Brass"
11739 
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgctxt "unit description in lists"
11742 #~ msgid "zlotys"
11743 #~ msgstr "Alloying"
11744 
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11747 #~ msgid "%1 zlotys"
11748 #~ msgstr "Alloying"
11749 
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11752 #~ msgid "%1 zloty"
11753 #~ msgid_plural "%1 zlotys"
11754 #~ msgstr[0] "Alloying"
11755 #~ msgstr[1] "Alloying"
11756 
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgctxt "unit description in lists"
11759 #~ msgid "leus"
11760 #~ msgstr "Iityuwa"
11761 
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11764 #~ msgid "%1 leus"
11765 #~ msgstr "%1 C"
11766 
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11769 #~ msgid "%1 leu"
11770 #~ msgid_plural "%1 leus"
11771 #~ msgstr[0] "%1 C"
11772 #~ msgstr[1] "%1 C"
11773 
11774 #, fuzzy
11775 #~| msgid "Argon"
11776 #~ msgctxt "unit description in lists"
11777 #~ msgid "kronas"
11778 #~ msgstr "Argon"
11779 
11780 #, fuzzy
11781 #~| msgid "Argon"
11782 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11783 #~ msgid "%1 kronas"
11784 #~ msgstr "Argon"
11785 
11786 #, fuzzy
11787 #~| msgid "Argon"
11788 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11789 #~ msgid "%1 krona"
11790 #~ msgid_plural "%1 kronas"
11791 #~ msgstr[0] "Argon"
11792 #~ msgstr[1] "Argon"
11793 
11794 #, fuzzy
11795 #~| msgid "Argon"
11796 #~ msgctxt "unit description in lists"
11797 #~ msgid "kunas"
11798 #~ msgstr "Argon"
11799 
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11802 #~ msgid "%1 kunas"
11803 #~ msgstr "%1 C"
11804 
11805 #, fuzzy
11806 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11807 #~ msgid "%1 kuna"
11808 #~ msgid_plural "%1 kunas"
11809 #~ msgstr[0] "%1 C"
11810 #~ msgstr[1] "%1 C"
11811 
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgctxt "unit description in lists"
11814 #~ msgid "roubles"
11815 #~ msgstr "Amaqela"
11816 
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11819 #~ msgid "%1 roubles"
11820 #~ msgstr "Amaqela"
11821 
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11824 #~ msgid "%1 rouble"
11825 #~ msgid_plural "%1 roubles"
11826 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11827 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11828 
11829 #, fuzzy
11830 #~| msgid "Neutral"
11831 #~ msgctxt "unit description in lists"
11832 #~ msgid "australian dollars"
11833 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11834 
11835 #, fuzzy
11836 #~| msgid "Neutral"
11837 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11838 #~ msgid "%1 australian dollars"
11839 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11840 
11841 #, fuzzy
11842 #~| msgid "Neutral"
11843 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11844 #~ msgid "%1 australian dollar"
11845 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
11846 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo"
11847 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo"
11848 
11849 #, fuzzy
11850 #~ msgctxt "unit description in lists"
11851 #~ msgid "reals"
11852 #~ msgstr "Methanol"
11853 
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11856 #~ msgid "%1 reals"
11857 #~ msgstr "Methanol"
11858 
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11861 #~ msgid "%1 real"
11862 #~ msgid_plural "%1 reals"
11863 #~ msgstr[0] "Methanol"
11864 #~ msgstr[1] "Methanol"
11865 
11866 #, fuzzy
11867 #~| msgid "Colors"
11868 #~ msgctxt "unit description in lists"
11869 #~ msgid "canadian dollars"
11870 #~ msgstr "Imibala"
11871 
11872 #, fuzzy
11873 #~| msgid "Oxygen"
11874 #~ msgctxt "unit description in lists"
11875 #~ msgid "yuans"
11876 #~ msgstr "Oxygen"
11877 
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11880 #~ msgid "%1 yuans"
11881 #~ msgstr "%1 C"
11882 
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11885 #~ msgid "%1 yuan"
11886 #~ msgid_plural "%1 yuans"
11887 #~ msgstr[0] "%1 C"
11888 #~ msgstr[1] "%1 C"
11889 
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgctxt "unit description in lists"
11892 #~ msgid "rupiahs"
11893 #~ msgstr "Amaqela"
11894 
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11897 #~ msgid "%1 rupiahs"
11898 #~ msgstr "Amaqela"
11899 
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11902 #~ msgid "%1 rupiah"
11903 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
11904 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11905 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11906 
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgctxt "unit description in lists"
11909 #~ msgid "rupees"
11910 #~ msgstr "Amaqela"
11911 
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11914 #~ msgid "%1 rupees"
11915 #~ msgstr "Amaqela"
11916 
11917 #, fuzzy
11918 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11919 #~ msgid "%1 rupee"
11920 #~ msgid_plural "%1 rupees"
11921 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11922 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11923 
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgctxt "unit description in lists"
11926 #~ msgid "wons"
11927 #~ msgstr "Neon"
11928 
11929 #, fuzzy
11930 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11931 #~ msgid "%1 wons"
11932 #~ msgstr "%1 C"
11933 
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11936 #~ msgid "%1 won"
11937 #~ msgid_plural "%1 wons"
11938 #~ msgstr[0] "%1 C"
11939 #~ msgstr[1] "%1 C"
11940 
11941 #, fuzzy
11942 #~ msgctxt "unit description in lists"
11943 #~ msgid "mexican pesos"
11944 #~ msgstr "Boron"
11945 
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgctxt "unit description in lists"
11948 #~ msgid "ringgits"
11949 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11950 
11951 #, fuzzy
11952 #~| msgid "Cobalt"
11953 #~ msgctxt "unit description in lists"
11954 #~ msgid "bahts"
11955 #~ msgstr "Cobalt"
11956 
11957 #, fuzzy
11958 #~| msgid "Cobalt"
11959 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11960 #~ msgid "%1 bahts"
11961 #~ msgstr "Cobalt"
11962 
11963 #, fuzzy
11964 #~| msgid "Cobalt"
11965 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11966 #~ msgid "%1 baht"
11967 #~ msgid_plural "%1 bahts"
11968 #~ msgstr[0] "Cobalt"
11969 #~ msgstr[1] "Cobalt"
11970 
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgctxt "unit description in lists"
11973 #~ msgid "rands"
11974 #~ msgstr "Germanium"
11975 
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11978 #~ msgid "%1 rands"
11979 #~ msgstr "Germanium"
11980 
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11983 #~ msgid "%1 rand"
11984 #~ msgid_plural "%1 rands"
11985 #~ msgstr[0] "Germanium"
11986 #~ msgstr[1] "Germanium"
11987 
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgctxt "length unit"
11990 #~ msgid "lightyears"
11991 #~ msgstr "Isilivere"
11992 
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgctxt "mass unit"
11995 #~ msgid "ton"
11996 #~ msgstr "Krypton"
11997 
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgctxt "mass unit"
12000 #~ msgid "tons"
12001 #~ msgstr "Neon"
12002 
12003 #, fuzzy
12004 #~| msgid "Neon"
12005 #~ msgctxt "mass unit"
12006 #~ msgid "tonne"
12007 #~ msgstr "Neon"
12008 
12009 #, fuzzy
12010 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12011 #~| msgid "Your names"
12012 #~ msgctxt "mass unit"
12013 #~ msgid "ounces"
12014 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
12015 
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgctxt "mass unit"
12018 #~ msgid "newton"
12019 #~ msgstr "Neon"
12020 
12021 #, fuzzy
12022 #~ msgctxt "mass unit"
12023 #~ msgid "newtons"
12024 #~ msgstr "Neon"
12025 
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "hour"
12028 #~ msgstr "%1 C"
12029 
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgctxt "area unit"
12032 #~ msgid "meters"
12033 #~ msgstr "Igama: %1"
12034 
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgctxt "area unit"
12037 #~ msgid "hectare"
12038 #~ msgstr "Methanol"
12039 
12040 #, fuzzy
12041 #~ msgctxt "pressure unit"
12042 #~ msgid "bars"
12043 #~ msgstr "Isomers"
12044 
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "exa"
12047 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12048 
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "peta"
12051 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12052 
12053 #, fuzzy
12054 #~ msgid "reaumur"
12055 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12056 
12057 #, fuzzy
12058 #~ msgid "euro"
12059 #~ msgstr "Neon"
12060 
12061 #, fuzzy
12062 #~| msgid "Lanthanum"
12063 #~ msgid "netherlands"
12064 #~ msgstr "Lanthanum"
12065 
12066 #, fuzzy
12067 #~ msgid "germany"
12068 #~ msgstr "Germanium"
12069 
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "spain"
12072 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
12073 
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "Manganese"
12076 #~ msgid "japan"
12077 #~ msgstr "Manganese"
12078 
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "estonia"
12081 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12082 
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "sterling"
12085 #~ msgstr "Isilivere"
12086 
12087 #, fuzzy
12088 #~| msgid "Gold"
12089 #~ msgid "poland"
12090 #~ msgstr "Igolide"
12091 
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "romania"
12094 #~ msgstr "Germanium"
12095 
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "Element Name"
12098 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
12099 
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "Isotope mass"
12102 #~ msgstr "Allotropes"
12103 
12104 #, fuzzy
12105 #~ msgid "Half-life"
12106 #~ msgstr "Igama: %1"
12107 
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "Atomic-mass"
12110 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12111 
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "GroupBox"
12114 #~ msgstr "Amaqela"
12115 
12116 #, fuzzy
12117 #~ msgid "Electron capture"
12118 #~ msgstr "Electronegativity:"
12119 
12120 #, fuzzy
12121 #~ msgid "One Colour"
12122 #~ msgstr "Imibala"
12123 
12124 #, fuzzy
12125 #~| msgid "Uranium"
12126 #~ msgid "Ununbium"
12127 #~ msgstr "Uranium"
12128 
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "Debug Information"
12131 #~ msgstr "Kalzium "
12132 
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "No Description"
12135 #~ msgstr "&Ubalo"
12136 
12137 #, fuzzy
12138 #~ msgid "Renders hydrogen bonds"
12139 #~ msgstr "Hydrogen"
12140 
12141 #, fuzzy
12142 #~ msgid "Align"
12143 #~ msgstr "Astatine"
12144 
12145 #, fuzzy
12146 #~ msgid "x rotation:"
12147 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12148 
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "x rotation"
12151 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12152 
12153 #, fuzzy
12154 #~| msgid "Protactinium"
12155 #~ msgid "y rotation:"
12156 #~ msgstr "Protactinium"
12157 
12158 #, fuzzy
12159 #~| msgid "Protactinium"
12160 #~ msgid "y rotation"
12161 #~ msgstr "Protactinium"
12162 
12163 #, fuzzy
12164 #~| msgid "Protactinium"
12165 #~ msgid "z rotation:"
12166 #~ msgstr "Protactinium"
12167 
12168 #, fuzzy
12169 #~| msgid "Protactinium"
12170 #~ msgid "z rotation"
12171 #~ msgstr "Protactinium"
12172 
12173 #, fuzzy
12174 #~ msgid "Change Element"
12175 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
12176 
12177 #, fuzzy
12178 #~ msgid "Adjust Hydrogens"
12179 #~ msgstr "Hydrogen"
12180 
12181 #, fuzzy
12182 #~ msgid "&Look"
12183 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web"
12184 
12185 #, fuzzy
12186 #~ msgid "&Blocks"
12187 #~ msgstr "Izigodi"
12188 
12189 #, fuzzy
12190 #~ msgid "&Groups"
12191 #~ msgstr "Amaqela"
12192 
12193 #, fuzzy
12194 #~ msgid "&State of Matter"
12195 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12196 
12197 #, fuzzy
12198 #~ msgid ""
12199 #~ "Move the slider\n"
12200 #~ "to find out about\n"
12201 #~ "the state of matter"
12202 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12203 
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "Mean mass: %1 u"
12206 #~ msgstr "Chaza "
12207 
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "Mean Mass [u]"
12210 #~ msgstr "Chaza "
12211 
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "Density: %1"
12214 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
12215 
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "Unknown."
12218 #~ msgstr "Engaziwayo"
12219 
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "Isotopesize:"
12222 #~ msgstr "Allotropes"
12223 
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "Show &Informationwidget"
12226 #~ msgstr "Kalzium "
12227 
12228 #, fuzzy
12229 #~ msgid "Acidic Behaviour"
12230 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
12231 
12232 #~ msgid "Basic"
12233 #~ msgstr "Undoqo"
12234 
12235 #~ msgid "Acidic"
12236 #~ msgstr "Acidic"
12237 
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "Amphoteric"
12240 #~ msgstr "Amphoteric:"
12241 
12242 #, fuzzy
12243 #~ msgid "Authorization"
12244 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12245 
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "Atomic Radius: %1"
12248 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12249 
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin"
12252 #~ msgid "%1 K"
12253 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi Kelvin."
12254 
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit"
12257 #~ msgid "%1 %2F"
12258 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12259 
12260 #, fuzzy
12261 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine"
12262 #~ msgid "%1 %2Ra"
12263 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12264 
12265 #, fuzzy
12266 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur"
12267 #~ msgid "%1 %2R"
12268 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
12269 
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "Show &Groups"
12272 #~ msgstr "Amaqela"
12273 
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "Show &Blocks"
12276 #~ msgstr "Izigodi"
12277 
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "Show &Acid Behavior"
12280 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
12281 
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Show &Family"
12284 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
12285 
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Show &CAS"
12288 #~ msgstr "IUPAC"
12289 
12290 #, fuzzy
12291 #~ msgid "Show &Tooltip"
12292 #~ msgstr "Amaqela"
12293 
12294 #, fuzzy
12295 #~ msgid "Hide &Tooltips"
12296 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
12297 
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "SVG icon"
12300 #~ msgstr "Silicon"
12301 
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Almost all pictures of the elements"
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
12306 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
12307 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
12308 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
12309 
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius"
12312 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12313 
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius"
12316 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12317 
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius"
12320 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12321 
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "Gradient: Boiling point"
12324 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
12325 
12326 #, fuzzy
12327 #~ msgid "Gradient: Melting point"
12328 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
12329 
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid "Gradient: Electronegativity"
12332 #~ msgstr "Electronegativity:"
12333 
12334 #, fuzzy
12335 #~ msgid "Gradient: Electron affinity"
12336 #~ msgstr "Electronegativity:"
12337 
12338 #~ msgid "Acidic:"
12339 #~ msgstr "Acidic:"
12340 
12341 #~ msgid "Neutral:"
12342 #~ msgstr "Ezimeleyo:"
12343 
12344 #~ msgid "Basic:"
12345 #~ msgstr "Undoqo:"
12346 
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "&Temperatures"
12349 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
12350 
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
12353 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi degrees Fahrenheit."
12354 
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Units of &Energies"
12357 #~ msgstr "Amandla"
12358 
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid ""
12361 #~ "Move the slider\n"
12362 #~ "to find out about\n"
12363 #~ "the discovery dates\n"
12364 #~ "of the elements"
12365 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12366 
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "Energy 1: %1"
12369 #~ msgstr "Amandla"
12370 
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "Energy 2: %1"
12373 #~ msgstr "Amandla"
12374 
12375 #, fuzzy
12376 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1"
12377 #~ msgstr "Electronegativity:"
12378 
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1"
12381 #~ msgstr "Electronegativity:"
12382 
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid "Term 1: %1"
12385 #~ msgstr "Igama: %1"
12386 
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgid "J 1: %1"
12389 #~ msgstr "%1"
12390 
12391 #, fuzzy
12392 #~ msgid "J 2: %1"
12393 #~ msgstr "%1"
12394 
12395 #, fuzzy
12396 #~ msgid "&Export Spectrum as Image"
12397 #~ msgstr "Ukuqhuma:"