Warning, /education/kalzium/po/xh/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to 0002 # translation of kalzium.po to 0003 # translation of kalzium.po to 0004 # translation of kalzium.po to 0005 # translation of kalzium.po to 0006 # translation of kalzium.po to 0007 # translation of kalzium.po to 0008 # translation of kalzium.po to 0009 # translation of kalzium.po to Xhosa 0010 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 0011 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002 0012 # 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2023-03-10 00:41+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n" 0019 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" 0020 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" 0021 "Language: xh\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Lwandle Mgidlana" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "lwandle@translate.org.za" 0037 0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0039 #, kde-format 0040 msgid "Problem while opening the file" 0041 msgstr "" 0042 0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0044 #, kde-format 0045 msgid "Cannot open the specified file." 0046 msgstr "" 0047 0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0049 #, kde-format 0050 msgid "Sorry" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0054 #, kde-format 0055 msgid "Cannot save to the specified file." 0056 msgstr "" 0057 0058 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:17 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgid "Kalzium" 0061 msgid "Kalzium OpenGL Part" 0062 msgstr "Kalzium" 0063 0064 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:19 0065 #, kde-format 0066 msgid "A cool thing" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:21 0070 #, kde-format 0071 msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 src/main.cpp:46 0075 #, kde-format 0076 msgid "Carsten Niehaus" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 0080 #, kde-format 0081 msgid "Marcus D. Hanwell" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0085 #, kde-format 0086 msgid "State of matter" 0087 msgstr "Imeko yolutho" 0088 0089 #: data/knowledge.xml:5 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0093 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: data/knowledge.xml:8 0097 #, kde-format 0098 msgid "Chemical Symbol" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: data/knowledge.xml:9 0102 #, kde-format 0103 msgid "" 0104 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0105 msgstr "" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0108 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0109 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 msgid "Element" 0112 msgstr "Inani lesiqalelo:" 0113 0114 #: data/knowledge.xml:15 0115 #, kde-format 0116 msgid "Chromatography" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: data/knowledge.xml:16 0120 #, kde-format 0121 msgid "" 0122 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0123 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: data/knowledge.xml:19 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 msgid "Distillation" 0129 msgstr "Ubalo" 0130 0131 #: data/knowledge.xml:20 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0135 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0136 "process is repeated several times in a column." 0137 msgstr "" 0138 0139 #: data/knowledge.xml:24 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0143 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0144 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: data/knowledge.xml:27 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 msgid "Emulsion" 0150 msgstr "emulsion" 0151 0152 #: data/knowledge.xml:28 0153 #, kde-format 0154 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: data/knowledge.xml:31 0158 #, fuzzy, kde-format 0159 msgid "Extraction" 0160 msgstr "Uthabatho lwe witting." 0161 0162 #: data/knowledge.xml:32 0163 #, kde-format 0164 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0165 msgstr "" 0166 0167 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0168 #, kde-format 0169 msgid "Mix" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: data/knowledge.xml:38 0173 #, fuzzy, kde-format 0174 msgid "Filtering" 0175 msgstr "Isilivere" 0176 0177 #: data/knowledge.xml:39 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0181 "filter (porous separation wall)." 0182 msgstr "" 0183 0184 #: data/knowledge.xml:43 0185 #, kde-format 0186 msgid "" 0187 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0188 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0189 "consist of multiple phases." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: data/knowledge.xml:46 0193 #, kde-format 0194 msgid "Accuracy" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: data/knowledge.xml:47 0198 #, kde-format 0199 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0200 msgstr "" 0201 0202 #: data/knowledge.xml:50 0203 #, kde-format 0204 msgid "Law of Conservation of Mass" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: data/knowledge.xml:51 0208 #, kde-format 0209 msgid "" 0210 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0211 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0212 "products of the reaction." 0213 msgstr "" 0214 0215 #: data/knowledge.xml:54 0216 #, kde-format 0217 msgid "Law of multiple proportions" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: data/knowledge.xml:55 0221 #, kde-format 0222 msgid "" 0223 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0224 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0225 msgstr "" 0226 0227 #: data/knowledge.xml:58 0228 #, fuzzy, kde-format 0229 msgid "Crystallization" 0230 msgstr "Ubalo" 0231 0232 #: data/knowledge.xml:59 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0236 "gaseous phases." 0237 msgstr "" 0238 0239 #: data/knowledge.xml:62 0240 #, fuzzy, kde-format 0241 msgid "Solution" 0242 msgstr "Silicon" 0243 0244 #: data/knowledge.xml:63 0245 #, kde-format 0246 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0247 msgstr "" 0248 0249 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0253 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0254 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0255 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0256 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 msgid "Mass" 0259 msgstr "Brass" 0260 0261 #: data/knowledge.xml:67 0262 #, kde-format 0263 msgid "Measurement of an amount of matter." 0264 msgstr "" 0265 0266 #: data/knowledge.xml:70 0267 #, fuzzy, kde-format 0268 msgid "Matter" 0269 msgstr "Amanzi" 0270 0271 #: data/knowledge.xml:71 0272 #, kde-format 0273 msgid "All that takes up space and has mass." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: data/knowledge.xml:74 0277 #, fuzzy, kde-format 0278 msgid "Phase" 0279 msgstr "Brass" 0280 0281 #: data/knowledge.xml:75 0282 #, kde-format 0283 msgid "" 0284 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0285 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0286 "surface." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: data/knowledge.xml:78 0290 #, kde-format 0291 msgid "Accuracy and precision" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: data/knowledge.xml:79 0295 #, kde-format 0296 msgid "" 0297 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0298 msgstr "" 0299 0300 #: data/knowledge.xml:82 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 msgid "Correctness" 0303 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 0304 0305 #: data/knowledge.xml:83 0306 #, kde-format 0307 msgid "Values given over accidental errors." 0308 msgstr "" 0309 0310 #: data/knowledge.xml:86 0311 #, kde-format 0312 msgid "SI-Unit" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: data/knowledge.xml:87 0316 #, kde-format 0317 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0318 msgstr "" 0319 0320 #: data/knowledge.xml:90 0321 #, fuzzy, kde-format 0322 msgid "Significant figures" 0323 msgstr "Incopho yokubila:" 0324 0325 #: data/knowledge.xml:91 0326 #, kde-format 0327 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0328 msgstr "" 0329 0330 #: data/knowledge.xml:94 0331 #, fuzzy, kde-format 0332 msgid "Standard deviation" 0333 msgstr "Izixhiomekeko Ezisezantsi" 0334 0335 #: data/knowledge.xml:95 0336 #, kde-format 0337 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0338 msgstr "" 0339 0340 #: data/knowledge.xml:98 0341 #, fuzzy, kde-format 0342 msgid "Suspension" 0343 msgstr "Ulwandiso" 0344 0345 #: data/knowledge.xml:99 0346 #, kde-format 0347 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: data/knowledge.xml:102 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 msgid "Alloys" 0353 msgstr "Alloying" 0354 0355 #: data/knowledge.xml:103 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0358 msgstr "" 0359 0360 #: data/knowledge.xml:106 0361 #, kde-format 0362 msgid "Alpha rays" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: data/knowledge.xml:107 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0369 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0370 msgstr "" 0371 0372 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0373 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0374 #: data/knowledge.xml:231 0375 #, kde-format 0376 msgid "Atom" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: data/knowledge.xml:111 0380 #, kde-format 0381 msgid "" 0382 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0383 "kind are called an Element." 0384 msgstr "" 0385 0386 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0387 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0388 #, fuzzy, kde-format 0389 msgid "Electron" 0390 msgstr "Electronegativity:" 0391 0392 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 msgid "Proton" 0395 msgstr "Krypton" 0396 0397 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0398 #, fuzzy, kde-format 0399 msgid "Neutron" 0400 msgstr "Neon" 0401 0402 #: data/knowledge.xml:120 0403 #, fuzzy, kde-format 0404 msgid "Atomic nucleus" 0405 msgstr "Igama:" 0406 0407 #: data/knowledge.xml:121 0408 #, kde-format 0409 msgid "" 0410 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0411 "Neutrons are found." 0412 msgstr "" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0416 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0417 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:81 0418 #: src/plotsetupwidget.ui:402 0419 #, fuzzy, kde-format 0420 msgid "Atomic Mass" 0421 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0422 0423 #: data/knowledge.xml:128 0424 #, kde-format 0425 msgid "" 0426 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0427 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0428 "isotope mix is given." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0432 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0433 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0434 #, fuzzy, kde-format 0435 msgid "Isotope" 0436 msgstr "Allotropes" 0437 0438 #: data/knowledge.xml:136 0439 #, kde-format 0440 msgid "" 0441 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0442 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0443 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0444 "at the same place on the periodic table." 0445 msgstr "" 0446 0447 #: data/knowledge.xml:142 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 msgid "Spin" 0450 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 0451 0452 #: data/knowledge.xml:143 0453 #, kde-format 0454 msgid "" 0455 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0456 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0457 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0458 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0459 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0460 msgstr "" 0461 0462 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0463 #, kde-format 0464 msgid "Magnetic Moment" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: data/knowledge.xml:150 0468 #, kde-format 0469 msgid "" 0470 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0471 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0472 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0473 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: data/knowledge.xml:156 0477 #, fuzzy, kde-format 0478 msgid "Decay Mode" 0479 msgstr "Ionisation energy:" 0480 0481 #: data/knowledge.xml:157 0482 #, kde-format 0483 msgid "" 0484 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0485 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0486 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0487 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0488 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0489 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0490 msgstr "" 0491 0492 #: data/knowledge.xml:163 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 msgid "Decay Energy" 0495 msgstr "Ionisation energy:" 0496 0497 #: data/knowledge.xml:164 0498 #, kde-format 0499 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0500 msgstr "" 0501 0502 #: data/knowledge.xml:170 0503 #, fuzzy, kde-format 0504 msgid "Nuclides" 0505 msgstr "Nucleic acids" 0506 0507 #: data/knowledge.xml:171 0508 #, kde-format 0509 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0513 #: data/knowledge.xml:203 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 msgid "Isotone" 0516 msgstr "Isomers" 0517 0518 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0519 #: data/knowledge.xml:198 0520 #, fuzzy, kde-format 0521 msgid "Nuclear Isomer" 0522 msgstr "Isomers" 0523 0524 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0525 #: data/knowledge.xml:202 0526 #, fuzzy, kde-format 0527 msgid "Isobars" 0528 msgstr "Isomers" 0529 0530 #: data/knowledge.xml:181 0531 #, kde-format 0532 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0533 msgstr "" 0534 0535 #: data/knowledge.xml:190 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0539 "neutrons." 0540 msgstr "" 0541 0542 #: data/knowledge.xml:199 0543 #, kde-format 0544 msgid "" 0545 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0546 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0547 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0548 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0549 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0550 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0551 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0552 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0553 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0554 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0555 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0556 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0557 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: data/knowledge.xml:207 0561 #, kde-format 0562 msgid "Beta rays" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: data/knowledge.xml:208 0566 #, kde-format 0567 msgid "" 0568 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0569 "elements." 0570 msgstr "" 0571 0572 #: data/knowledge.xml:213 0573 #, kde-format 0574 msgid "" 0575 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0576 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0577 "0.00000049)e-19 C\n" 0578 "\t\t" 0579 msgstr "" 0580 0581 #: data/knowledge.xml:220 0582 #, kde-format 0583 msgid "" 0584 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0585 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0586 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0587 msgstr "" 0588 0589 #: data/knowledge.xml:229 0590 #, kde-format 0591 msgid "" 0592 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0593 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0594 msgstr "" 0595 0596 #: data/knowledge.xml:237 0597 #, kde-format 0598 msgid "Cathode Rays" 0599 msgstr "" 0600 0601 #: data/knowledge.xml:238 0602 #, kde-format 0603 msgid "" 0604 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0605 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0606 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0607 "configuration known as a diode." 0608 msgstr "" 0609 0610 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0611 #: data/knowledge.xml:275 0612 #, fuzzy, kde-format 0613 msgid "Ionic Radius" 0614 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0615 0616 #: data/knowledge.xml:245 0617 #, kde-format 0618 msgid "" 0619 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0620 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0621 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0622 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0623 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0624 msgstr "" 0625 0626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0629 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0630 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0631 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0632 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:106 0633 #: src/plotsetupwidget.ui:427 src/settings/settings_gradients.ui:60 0634 #, kde-format 0635 msgid "Covalent Radius" 0636 msgstr "" 0637 0638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0640 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0641 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0642 #: src/plotsetupwidget.ui:101 src/plotsetupwidget.ui:422 0643 #, fuzzy, kde-format 0644 msgid "Atomic Radius" 0645 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0646 0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0648 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0649 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0650 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0651 #, fuzzy, kde-format 0652 msgid "Van der Waals Radius" 0653 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0654 0655 #: data/knowledge.xml:254 0656 #, kde-format 0657 msgid "" 0658 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0659 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0660 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0661 "unbonded atoms in crystals." 0662 msgstr "" 0663 0664 #: data/knowledge.xml:263 0665 #, kde-format 0666 msgid "" 0667 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0668 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: data/knowledge.xml:272 0672 #, kde-format 0673 msgid "" 0674 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0675 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0676 msgstr "" 0677 0678 #: data/tools.xml:5 0679 #, kde-format 0680 msgid "Watchglass" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: data/tools.xml:6 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0687 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0688 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0689 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0690 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0691 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0692 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0693 "watches' protection glass which was often domed." 0694 msgstr "" 0695 0696 #: data/tools.xml:10 0697 #, kde-format 0698 msgid "Dehydrator" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: data/tools.xml:13 0702 #, kde-format 0703 msgid "" 0704 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0705 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0706 "from a sample.\n" 0707 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0708 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0709 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0710 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0711 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0712 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0713 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0714 "from the sample to be dried." 0715 msgstr "" 0716 0717 #: data/tools.xml:17 0718 #, fuzzy, kde-format 0719 msgid "Spatula" 0720 msgstr "Amanzi" 0721 0722 #: data/tools.xml:18 0723 #, kde-format 0724 msgid "" 0725 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0726 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0727 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0728 msgstr "" 0729 0730 #: data/tools.xml:22 0731 #, kde-format 0732 msgid "Water Jet Pump" 0733 msgstr "" 0734 0735 #: data/tools.xml:23 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0739 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0740 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0741 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0742 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0743 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0744 "are aspirated instead of being pushed away)." 0745 msgstr "" 0746 0747 #: data/tools.xml:27 0748 #, kde-format 0749 msgid "Refractometer" 0750 msgstr "" 0751 0752 #: data/tools.xml:28 0753 #, kde-format 0754 msgid "" 0755 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0756 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0757 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0758 msgstr "" 0759 0760 #: data/tools.xml:32 0761 #, kde-format 0762 msgid "Mortar" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: data/tools.xml:33 0766 #, kde-format 0767 msgid "" 0768 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0769 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0770 "pestle is used with the mortar for grinding." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: data/tools.xml:37 0774 #, fuzzy, kde-format 0775 msgid "Heating Coil" 0776 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 0777 0778 #: data/tools.xml:38 0779 #, kde-format 0780 msgid "" 0781 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0782 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0783 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0784 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0785 "the fluid in terms of temperature and composition." 0786 msgstr "" 0787 0788 #: data/tools.xml:42 0789 #, fuzzy, kde-format 0790 msgid "Cork Ring" 0791 msgstr "Ukhowudo" 0792 0793 #: data/tools.xml:43 0794 #, kde-format 0795 msgid "" 0796 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0797 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0798 "protect fragile instruments." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: data/tools.xml:47 0802 #, kde-format 0803 msgid "Dropping Funnel" 0804 msgstr "" 0805 0806 #: data/tools.xml:48 0807 #, kde-format 0808 msgid "" 0809 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0810 "speed can be controlled with a valve." 0811 msgstr "" 0812 0813 #: data/tools.xml:52 0814 #, kde-format 0815 msgid "Separating Funnel" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: data/tools.xml:53 0819 #, kde-format 0820 msgid "" 0821 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0822 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0823 "transfer to another container." 0824 msgstr "" 0825 0826 #: data/tools.xml:57 0827 #, kde-format 0828 msgid "Test Tube Rack" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: data/tools.xml:58 0832 #, kde-format 0833 msgid "" 0834 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0835 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: data/tools.xml:62 0839 #, kde-format 0840 msgid "Vortexer" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: data/tools.xml:63 0844 #, kde-format 0845 msgid "" 0846 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0847 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0848 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0849 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0850 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0851 "fluids." 0852 msgstr "" 0853 0854 #: data/tools.xml:67 0855 #, kde-format 0856 msgid "Wash Bottle" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: data/tools.xml:68 0860 #, kde-format 0861 msgid "" 0862 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0863 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0864 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: data/tools.xml:72 0868 #, kde-format 0869 msgid "Rotary Evaporator" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: data/tools.xml:73 0873 #, kde-format 0874 msgid "" 0875 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0876 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0877 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0878 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0879 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0880 "the fluid can be decreased." 0881 msgstr "" 0882 0883 #: data/tools.xml:77 0884 #, kde-format 0885 msgid "Reflux Condenser" 0886 msgstr "" 0887 0888 #: data/tools.xml:78 0889 #, kde-format 0890 msgid "" 0891 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0892 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0893 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0894 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0895 msgstr "" 0896 0897 #: data/tools.xml:82 0898 #, kde-format 0899 msgid "Pipette Bulb" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: data/tools.xml:83 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0906 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0907 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0908 msgstr "" 0909 0910 #: data/tools.xml:87 0911 #, kde-format 0912 msgid "Test Tube" 0913 msgstr "" 0914 0915 #: data/tools.xml:88 0916 #, kde-format 0917 msgid "" 0918 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0919 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0920 "for measurements, some are hardened for durability." 0921 msgstr "" 0922 0923 #: data/tools.xml:92 0924 #, kde-format 0925 msgid "Protective Goggles" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: data/tools.xml:93 0929 #, kde-format 0930 msgid "" 0931 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0932 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0933 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0934 "acid and base chemicals." 0935 msgstr "" 0936 0937 #: data/tools.xml:97 0938 #, kde-format 0939 msgid "Round-Bottomed Flask" 0940 msgstr "" 0941 0942 #: data/tools.xml:98 0943 #, kde-format 0944 msgid "" 0945 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0946 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0947 "placed on a table." 0948 msgstr "" 0949 0950 #: data/tools.xml:102 0951 #, kde-format 0952 msgid "Full Pipette" 0953 msgstr "" 0954 0955 #: data/tools.xml:103 0956 #, kde-format 0957 msgid "" 0958 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0959 "volume." 0960 msgstr "" 0961 0962 #: data/tools.xml:107 0963 #, kde-format 0964 msgid "Drying Tube" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: data/tools.xml:108 0968 #, kde-format 0969 msgid "" 0970 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0971 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0972 "water from the atmosphere." 0973 msgstr "" 0974 0975 #: data/tools.xml:112 0976 #, kde-format 0977 msgid "Test Tube Holder" 0978 msgstr "" 0979 0980 #: data/tools.xml:113 0981 #, kde-format 0982 msgid "" 0983 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0984 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0985 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0986 "flames." 0987 msgstr "" 0988 0989 #: data/tools.xml:117 0990 #, kde-format 0991 msgid "Measuring Cylinder" 0992 msgstr "" 0993 0994 #: data/tools.xml:118 0995 #, kde-format 0996 msgid "" 0997 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0998 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0999 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 1000 "decanting." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: data/tools.xml:122 1004 #, kde-format 1005 msgid "Thermometer" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: data/tools.xml:123 1009 #, kde-format 1010 msgid "" 1011 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 1012 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 1013 "acids or bases." 1014 msgstr "" 1015 1016 #: data/tools.xml:127 1017 #, fuzzy, kde-format 1018 msgid "Magnetic Stir Bar" 1019 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 1020 1021 #: data/tools.xml:128 1022 #, kde-format 1023 msgid "" 1024 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 1025 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 1026 "rotate and the mixture to become homogenized." 1027 msgstr "" 1028 1029 #: data/tools.xml:132 1030 #, kde-format 1031 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: data/tools.xml:133 1035 #, kde-format 1036 msgid "" 1037 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1038 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1039 "attracts the stir bars." 1040 msgstr "" 1041 1042 #: data/tools.xml:137 1043 #, kde-format 1044 msgid "Pipette" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: data/tools.xml:138 1048 #, kde-format 1049 msgid "" 1050 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1051 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1052 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1053 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1054 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1055 msgstr "" 1056 1057 #: data/tools.xml:142 1058 #, kde-format 1059 msgid "Erlenmeyer Flask" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: data/tools.xml:148 1063 #, kde-format 1064 msgid "" 1065 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1066 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1067 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1068 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1069 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1070 "connection to other containers.\n" 1071 "\t\t\t<br>\n" 1072 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1073 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1074 "\t\t\t<br>\n" 1075 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1076 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1077 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1078 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1079 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: data/tools.xml:153 1083 #, kde-format 1084 msgid "Ultrasonic Bath" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: data/tools.xml:154 1088 #, kde-format 1089 msgid "" 1090 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1091 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1092 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1093 "This procedure is called out-gassing." 1094 msgstr "" 1095 1096 #: data/tools.xml:158 1097 #, fuzzy, kde-format 1098 msgid "Scales" 1099 msgstr "Iityuwa" 1100 1101 #: data/tools.xml:159 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1105 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1106 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1107 "against changes in airflow by a dome." 1108 msgstr "" 1109 1110 #: data/tools.xml:163 1111 #, fuzzy, kde-format 1112 msgid "Distillation bridge" 1113 msgstr "Ubalo" 1114 1115 #: data/tools.xml:164 1116 #, kde-format 1117 msgid "" 1118 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1119 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1120 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1121 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1122 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1123 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1124 "distillation bridge." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: data/tools.xml:169 1128 #, fuzzy, kde-format 1129 msgid "Syringe" 1130 msgstr "Styrene" 1131 1132 #: data/tools.xml:170 1133 #, kde-format 1134 msgid "" 1135 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1136 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1137 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1138 "volume of a reaction." 1139 msgstr "" 1140 1141 #: data/tools.xml:174 1142 #, kde-format 1143 msgid "Separation Beaker" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: data/tools.xml:175 1147 #, kde-format 1148 msgid "" 1149 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1150 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1151 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1152 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1153 "liquid distilled." 1154 msgstr "" 1155 1156 #: data/tools.xml:179 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 msgid "Burner" 1159 msgstr "Bronze" 1160 1161 #: data/tools.xml:180 1162 #, kde-format 1163 msgid "" 1164 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1165 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1166 "overall heating capacity." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: data/tools.xml:184 1170 #, fuzzy, kde-format 1171 msgid "Extractor Hood" 1172 msgstr "Uthabatho lwe witting." 1173 1174 #: data/tools.xml:185 1175 #, kde-format 1176 msgid "" 1177 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1178 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: data/tools.xml:189 1182 #, kde-format 1183 msgid "Contact Thermometer" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: data/tools.xml:190 1187 #, kde-format 1188 msgid "" 1189 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1190 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1191 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1192 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1193 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1194 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1195 "reactivated." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: data/tools.xml:194 1199 #, kde-format 1200 msgid "Clamps" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: data/tools.xml:195 1204 #, kde-format 1205 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1206 msgstr "" 1207 1208 #: data/tools.xml:199 1209 #, kde-format 1210 msgid "Indicator Paper" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: data/tools.xml:200 1214 #, kde-format 1215 msgid "" 1216 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1217 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1218 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1219 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1220 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1221 "the conductivity of the solution." 1222 msgstr "" 1223 1224 #: data/tools.xml:204 1225 #, kde-format 1226 msgid "Short-Stem Funnel" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: data/tools.xml:205 1230 #, kde-format 1231 msgid "" 1232 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1233 "powder." 1234 msgstr "" 1235 1236 #: data/tools.xml:209 1237 #, fuzzy, kde-format 1238 msgid "Buret" 1239 msgstr "Bronze" 1240 1241 #: data/tools.xml:210 1242 #, kde-format 1243 msgid "" 1244 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1245 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1246 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1247 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1248 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1249 "is calibrated." 1250 msgstr "" 1251 1252 #: data/tools.xml:214 1253 #, kde-format 1254 msgid "Beaker" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: data/tools.xml:215 1258 #, kde-format 1259 msgid "" 1260 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1261 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1262 "titrations." 1263 msgstr "" 1264 1265 #: data/tools.xml:219 1266 #, kde-format 1267 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: data/tools.xml:220 1271 #, kde-format 1272 msgid "" 1273 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1274 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1275 "chemicals or to describe them." 1276 msgstr "" 1277 1278 #: data/tools.xml:224 1279 #, kde-format 1280 msgid "Dewar Vessel" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: data/tools.xml:225 1284 #, kde-format 1285 msgid "" 1286 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1287 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1288 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1289 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1290 msgstr "" 1291 1292 #. i18n: tag label attribute value 1293 #: element_tiny.xml:2 1294 #, kde-format 1295 msgid "Dummy" 1296 msgstr "" 1297 1298 #. i18n: tag label attribute value 1299 #: element_tiny.xml:3 1300 #, fuzzy, kde-format 1301 msgid "Hydrogen" 1302 msgstr "Hydrogen" 1303 1304 #: element_tiny.xml:4 1305 #, kde-format 1306 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1307 msgstr "" 1308 1309 #. i18n: tag label attribute value 1310 #: element_tiny.xml:5 1311 #, fuzzy, kde-format 1312 #| msgid "Nobelium" 1313 msgid "Helium" 1314 msgstr "Nobelium" 1315 1316 #: element_tiny.xml:6 1317 #, kde-format 1318 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1319 msgstr "" 1320 1321 #. i18n: tag label attribute value 1322 #: element_tiny.xml:7 1323 #, kde-format 1324 msgid "Lithium" 1325 msgstr "Lithium" 1326 1327 #: element_tiny.xml:8 1328 #, kde-format 1329 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1330 msgstr "" 1331 1332 #. i18n: tag label attribute value 1333 #: element_tiny.xml:9 1334 #, kde-format 1335 msgid "Beryllium" 1336 msgstr "Beryllium" 1337 1338 #: element_tiny.xml:10 1339 #, kde-format 1340 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1341 msgstr "" 1342 1343 #. i18n: tag label attribute value 1344 #: element_tiny.xml:11 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 msgid "Boron" 1347 msgstr "Boron" 1348 1349 #: element_tiny.xml:12 1350 #, kde-format 1351 msgid "" 1352 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1353 "like carbon." 1354 msgstr "" 1355 1356 #. i18n: tag label attribute value 1357 #: element_tiny.xml:13 1358 #, kde-format 1359 msgid "Carbon" 1360 msgstr "Carbon" 1361 1362 #: element_tiny.xml:14 1363 #, kde-format 1364 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1365 msgstr "" 1366 1367 #. i18n: tag label attribute value 1368 #: element_tiny.xml:15 1369 #, kde-format 1370 msgid "Nitrogen" 1371 msgstr "Nitrogen" 1372 1373 #: element_tiny.xml:16 1374 #, kde-format 1375 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1376 msgstr "" 1377 1378 #. i18n: tag label attribute value 1379 #: element_tiny.xml:17 1380 #, fuzzy, kde-format 1381 #| msgid "Oxygen" 1382 msgid "Oxygen" 1383 msgstr "Oxygen" 1384 1385 #: element_tiny.xml:18 1386 #, kde-format 1387 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1388 msgstr "" 1389 1390 #. i18n: tag label attribute value 1391 #: element_tiny.xml:19 1392 #, kde-format 1393 msgid "Fluorine" 1394 msgstr "Fluorine" 1395 1396 #: element_tiny.xml:20 1397 #, kde-format 1398 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1399 msgstr "" 1400 1401 #. i18n: tag label attribute value 1402 #: element_tiny.xml:21 1403 #, fuzzy, kde-format 1404 #| msgid "Neon" 1405 msgid "Neon" 1406 msgstr "Neon" 1407 1408 #: element_tiny.xml:22 1409 #, kde-format 1410 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1411 msgstr "" 1412 1413 #. i18n: tag label attribute value 1414 #: element_tiny.xml:23 1415 #, kde-format 1416 msgid "Sodium" 1417 msgstr "Sodium" 1418 1419 #: element_tiny.xml:24 1420 #, kde-format 1421 msgid "" 1422 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1423 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1424 msgstr "" 1425 1426 #. i18n: tag label attribute value 1427 #: element_tiny.xml:25 1428 #, kde-format 1429 msgid "Magnesium" 1430 msgstr "Magnesium" 1431 1432 #: element_tiny.xml:26 1433 #, kde-format 1434 msgid "Named after the city of Magnesia." 1435 msgstr "" 1436 1437 #. i18n: tag label attribute value 1438 #: element_tiny.xml:27 1439 #, fuzzy, kde-format 1440 #| msgid "Aluminum" 1441 msgid "Aluminium" 1442 msgstr "Aluminum" 1443 1444 #: element_tiny.xml:28 1445 #, kde-format 1446 msgid "Latin 'alumen'." 1447 msgstr "" 1448 1449 #. i18n: tag label attribute value 1450 #: element_tiny.xml:29 1451 #, fuzzy, kde-format 1452 msgid "Silicon" 1453 msgstr "Silicon" 1454 1455 #: element_tiny.xml:30 1456 #, kde-format 1457 msgid "Latin 'silex'." 1458 msgstr "" 1459 1460 #. i18n: tag label attribute value 1461 #: element_tiny.xml:31 1462 #, fuzzy, kde-format 1463 #| msgid "Phosphorus" 1464 msgid "Phosphorus" 1465 msgstr "Phosphorus" 1466 1467 #: element_tiny.xml:32 1468 #, kde-format 1469 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. i18n: tag label attribute value 1473 #: element_tiny.xml:33 1474 #, kde-format 1475 msgid "Sulfur" 1476 msgstr "Sulfur" 1477 1478 #: element_tiny.xml:34 1479 #, kde-format 1480 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1481 msgstr "" 1482 1483 #. i18n: tag label attribute value 1484 #: element_tiny.xml:35 1485 #, kde-format 1486 msgid "Chlorine" 1487 msgstr "Chlorine" 1488 1489 #: element_tiny.xml:36 1490 #, kde-format 1491 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1492 msgstr "" 1493 1494 #. i18n: tag label attribute value 1495 #: element_tiny.xml:37 1496 #, kde-format 1497 msgid "Argon" 1498 msgstr "Argon" 1499 1500 #: element_tiny.xml:38 1501 #, kde-format 1502 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1503 msgstr "" 1504 1505 #. i18n: tag label attribute value 1506 #: element_tiny.xml:39 1507 #, kde-format 1508 msgid "Potassium" 1509 msgstr "Potassium" 1510 1511 #: element_tiny.xml:40 1512 #, kde-format 1513 msgid "" 1514 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1515 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1516 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1517 msgstr "" 1518 1519 #. i18n: tag label attribute value 1520 #: element_tiny.xml:41 1521 #, kde-format 1522 msgid "Calcium" 1523 msgstr "Calcium" 1524 1525 #: element_tiny.xml:42 1526 #, kde-format 1527 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1528 msgstr "" 1529 1530 #. i18n: tag label attribute value 1531 #: element_tiny.xml:43 1532 #, kde-format 1533 msgid "Scandium" 1534 msgstr "Scandium" 1535 1536 #: element_tiny.xml:44 1537 #, kde-format 1538 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1539 msgstr "" 1540 1541 #. i18n: tag label attribute value 1542 #: element_tiny.xml:45 1543 #, kde-format 1544 msgid "Titanium" 1545 msgstr "Titanium" 1546 1547 #: element_tiny.xml:46 1548 #, kde-format 1549 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1550 msgstr "" 1551 1552 #. i18n: tag label attribute value 1553 #: element_tiny.xml:47 1554 #, kde-format 1555 msgid "Vanadium" 1556 msgstr "Vanadium" 1557 1558 #: element_tiny.xml:48 1559 #, kde-format 1560 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1561 msgstr "" 1562 1563 #. i18n: tag label attribute value 1564 #: element_tiny.xml:49 1565 #, kde-format 1566 msgid "Chromium" 1567 msgstr "Chromium" 1568 1569 #: element_tiny.xml:50 1570 #, kde-format 1571 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1572 msgstr "" 1573 1574 #. i18n: tag label attribute value 1575 #: element_tiny.xml:51 1576 #, fuzzy, kde-format 1577 #| msgid "Manganese" 1578 msgid "Manganese" 1579 msgstr "Manganese" 1580 1581 #: element_tiny.xml:52 1582 #, kde-format 1583 msgid "" 1584 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1585 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1586 msgstr "" 1587 1588 #. i18n: tag label attribute value 1589 #: element_tiny.xml:53 1590 #, fuzzy, kde-format 1591 msgid "Iron" 1592 msgstr "Boron" 1593 1594 #: element_tiny.xml:54 1595 #, kde-format 1596 msgid "Latin 'ferrum'." 1597 msgstr "" 1598 1599 #. i18n: tag label attribute value 1600 #: element_tiny.xml:55 1601 #, fuzzy, kde-format 1602 msgid "Cobalt" 1603 msgstr "Calcium" 1604 1605 #: element_tiny.xml:56 1606 #, kde-format 1607 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1608 msgstr "" 1609 1610 #. i18n: tag label attribute value 1611 #: element_tiny.xml:57 1612 #, kde-format 1613 msgid "Nickel" 1614 msgstr "Nickel" 1615 1616 #: element_tiny.xml:58 1617 #, kde-format 1618 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1619 msgstr "" 1620 1621 #. i18n: tag label attribute value 1622 #: element_tiny.xml:59 1623 #, fuzzy, kde-format 1624 msgid "Copper" 1625 msgstr "Copper" 1626 1627 #: element_tiny.xml:60 1628 #, kde-format 1629 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1630 msgstr "" 1631 1632 #. i18n: tag label attribute value 1633 #: element_tiny.xml:61 1634 #, fuzzy, kde-format 1635 #| msgid "Tin" 1636 msgid "Zinc" 1637 msgstr "Tin" 1638 1639 #: element_tiny.xml:62 1640 #, kde-format 1641 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1642 msgstr "" 1643 1644 #. i18n: tag label attribute value 1645 #: element_tiny.xml:63 1646 #, kde-format 1647 msgid "Gallium" 1648 msgstr "Gallium" 1649 1650 #: element_tiny.xml:64 1651 #, kde-format 1652 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1653 msgstr "" 1654 1655 #. i18n: tag label attribute value 1656 #: element_tiny.xml:65 1657 #, fuzzy, kde-format 1658 msgid "Germanium" 1659 msgstr "Germanium" 1660 1661 #: element_tiny.xml:66 1662 #, kde-format 1663 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1664 msgstr "" 1665 1666 #. i18n: tag label attribute value 1667 #: element_tiny.xml:67 1668 #, fuzzy, kde-format 1669 #| msgid "Arsenic" 1670 msgid "Arsenic" 1671 msgstr "Arsenic" 1672 1673 #: element_tiny.xml:68 1674 #, kde-format 1675 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1676 msgstr "" 1677 1678 #. i18n: tag label attribute value 1679 #: element_tiny.xml:69 1680 #, kde-format 1681 msgid "Selenium" 1682 msgstr "Selenium" 1683 1684 #: element_tiny.xml:70 1685 #, kde-format 1686 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1687 msgstr "" 1688 1689 #. i18n: tag label attribute value 1690 #: element_tiny.xml:71 1691 #, fuzzy, kde-format 1692 msgid "Bromine" 1693 msgstr "Boron" 1694 1695 #: element_tiny.xml:72 1696 #, kde-format 1697 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1698 msgstr "" 1699 1700 #. i18n: tag label attribute value 1701 #: element_tiny.xml:73 1702 #, kde-format 1703 msgid "Krypton" 1704 msgstr "Krypton" 1705 1706 #: element_tiny.xml:74 1707 #, kde-format 1708 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1709 msgstr "" 1710 1711 #. i18n: tag label attribute value 1712 #: element_tiny.xml:75 1713 #, kde-format 1714 msgid "Rubidium" 1715 msgstr "Rubidium" 1716 1717 #: element_tiny.xml:76 1718 #, kde-format 1719 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1720 msgstr "" 1721 1722 #. i18n: tag label attribute value 1723 #: element_tiny.xml:77 1724 #, kde-format 1725 msgid "Strontium" 1726 msgstr "Strontium" 1727 1728 #: element_tiny.xml:78 1729 #, kde-format 1730 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1731 msgstr "" 1732 1733 #. i18n: tag label attribute value 1734 #: element_tiny.xml:79 1735 #, kde-format 1736 msgid "Yttrium" 1737 msgstr "Yttrium" 1738 1739 #: element_tiny.xml:80 1740 #, kde-format 1741 msgid "" 1742 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1743 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1744 msgstr "" 1745 1746 #. i18n: tag label attribute value 1747 #: element_tiny.xml:81 1748 #, kde-format 1749 msgid "Zirconium" 1750 msgstr "Zirconium" 1751 1752 #: element_tiny.xml:82 1753 #, kde-format 1754 msgid "Named after the mineral zircon." 1755 msgstr "" 1756 1757 #. i18n: tag label attribute value 1758 #: element_tiny.xml:83 1759 #, kde-format 1760 msgid "Niobium" 1761 msgstr "Niobium" 1762 1763 #: element_tiny.xml:84 1764 #, kde-format 1765 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1766 msgstr "" 1767 1768 #. i18n: tag label attribute value 1769 #: element_tiny.xml:85 1770 #, kde-format 1771 msgid "Molybdenum" 1772 msgstr "Molybdenum" 1773 1774 #: element_tiny.xml:86 1775 #, kde-format 1776 msgid "" 1777 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1778 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1779 msgstr "" 1780 1781 #. i18n: tag label attribute value 1782 #: element_tiny.xml:87 1783 #, kde-format 1784 msgid "Technetium" 1785 msgstr "Technetium" 1786 1787 #: element_tiny.xml:88 1788 #, kde-format 1789 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1790 msgstr "" 1791 1792 #. i18n: tag label attribute value 1793 #: element_tiny.xml:89 1794 #, kde-format 1795 msgid "Ruthenium" 1796 msgstr "Ruthenium" 1797 1798 #: element_tiny.xml:90 1799 #, fuzzy, kde-format 1800 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1801 msgstr "Lithini igama lechiza lomhlwa?" 1802 1803 #. i18n: tag label attribute value 1804 #: element_tiny.xml:91 1805 #, kde-format 1806 msgid "Rhodium" 1807 msgstr "Rhodium" 1808 1809 #: element_tiny.xml:92 1810 #, kde-format 1811 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1812 msgstr "" 1813 1814 #. i18n: tag label attribute value 1815 #: element_tiny.xml:93 1816 #, kde-format 1817 msgid "Palladium" 1818 msgstr "Palladium" 1819 1820 #: element_tiny.xml:94 1821 #, kde-format 1822 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1823 msgstr "" 1824 1825 #. i18n: tag label attribute value 1826 #: element_tiny.xml:95 1827 #, fuzzy, kde-format 1828 msgid "Silver" 1829 msgstr "Styrene" 1830 1831 #: element_tiny.xml:96 1832 #, kde-format 1833 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1834 msgstr "" 1835 1836 #. i18n: tag label attribute value 1837 #: element_tiny.xml:97 1838 #, kde-format 1839 msgid "Cadmium" 1840 msgstr "Cadmium" 1841 1842 #: element_tiny.xml:98 1843 #, kde-format 1844 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1845 msgstr "" 1846 1847 #. i18n: tag label attribute value 1848 #: element_tiny.xml:99 1849 #, kde-format 1850 msgid "Indium" 1851 msgstr "Indium" 1852 1853 #: element_tiny.xml:100 1854 #, kde-format 1855 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1856 msgstr "" 1857 1858 #. i18n: tag label attribute value 1859 #: element_tiny.xml:101 1860 #, fuzzy, kde-format 1861 #| msgid "Tin" 1862 msgid "Tin" 1863 msgstr "Tin" 1864 1865 #: element_tiny.xml:102 1866 #, kde-format 1867 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1868 msgstr "" 1869 1870 #. i18n: tag label attribute value 1871 #: element_tiny.xml:103 1872 #, kde-format 1873 msgid "Antimony" 1874 msgstr "Antimony" 1875 1876 #: element_tiny.xml:104 1877 #, kde-format 1878 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1879 msgstr "" 1880 1881 #. i18n: tag label attribute value 1882 #: element_tiny.xml:105 1883 #, kde-format 1884 msgid "Tellurium" 1885 msgstr "Tellurium" 1886 1887 #: element_tiny.xml:106 1888 #, kde-format 1889 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1890 msgstr "" 1891 1892 #. i18n: tag label attribute value 1893 #: element_tiny.xml:107 1894 #, kde-format 1895 msgid "Iodine" 1896 msgstr "Iodine" 1897 1898 #: element_tiny.xml:108 1899 #, kde-format 1900 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1901 msgstr "" 1902 1903 #. i18n: tag label attribute value 1904 #: element_tiny.xml:109 1905 #, kde-format 1906 msgid "Xenon" 1907 msgstr "Xenon" 1908 1909 #: element_tiny.xml:110 1910 #, kde-format 1911 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1912 msgstr "" 1913 1914 #. i18n: tag label attribute value 1915 #: element_tiny.xml:111 1916 #, fuzzy, kde-format 1917 msgid "Caesium" 1918 msgstr "Cesium" 1919 1920 #: element_tiny.xml:112 1921 #, kde-format 1922 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1923 msgstr "" 1924 1925 #. i18n: tag label attribute value 1926 #: element_tiny.xml:113 1927 #, kde-format 1928 msgid "Barium" 1929 msgstr "Barium" 1930 1931 #: element_tiny.xml:114 1932 #, kde-format 1933 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1934 msgstr "" 1935 1936 #. i18n: tag label attribute value 1937 #: element_tiny.xml:115 1938 #, fuzzy, kde-format 1939 #| msgid "Tantalum" 1940 msgid "Lanthanum" 1941 msgstr "Tantalum" 1942 1943 #: element_tiny.xml:116 1944 #, kde-format 1945 msgid "" 1946 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1947 "earth' elements." 1948 msgstr "" 1949 1950 #. i18n: tag label attribute value 1951 #: element_tiny.xml:117 1952 #, kde-format 1953 msgid "Cerium" 1954 msgstr "Cerium" 1955 1956 #: element_tiny.xml:118 1957 #, kde-format 1958 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1959 msgstr "" 1960 1961 #. i18n: tag label attribute value 1962 #: element_tiny.xml:119 1963 #, kde-format 1964 msgid "Praseodymium" 1965 msgstr "Praseodymium" 1966 1967 #: element_tiny.xml:120 1968 #, kde-format 1969 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1970 msgstr "" 1971 1972 #. i18n: tag label attribute value 1973 #: element_tiny.xml:121 1974 #, kde-format 1975 msgid "Neodymium" 1976 msgstr "Neodymium" 1977 1978 #: element_tiny.xml:122 1979 #, kde-format 1980 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1981 msgstr "" 1982 1983 #. i18n: tag label attribute value 1984 #: element_tiny.xml:123 1985 #, fuzzy, kde-format 1986 #| msgid "Chromium" 1987 msgid "Promethium" 1988 msgstr "Chromium" 1989 1990 #: element_tiny.xml:124 1991 #, kde-format 1992 msgid "" 1993 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1994 "and gave it to mankind." 1995 msgstr "" 1996 1997 #. i18n: tag label attribute value 1998 #: element_tiny.xml:125 1999 #, kde-format 2000 msgid "Samarium" 2001 msgstr "Samarium" 2002 2003 #: element_tiny.xml:126 2004 #, kde-format 2005 msgid "Named after the mineral Samarskit." 2006 msgstr "" 2007 2008 #. i18n: tag label attribute value 2009 #: element_tiny.xml:127 2010 #, kde-format 2011 msgid "Europium" 2012 msgstr "Europium" 2013 2014 #: element_tiny.xml:128 2015 #, kde-format 2016 msgid "Named after Europe." 2017 msgstr "" 2018 2019 #. i18n: tag label attribute value 2020 #: element_tiny.xml:129 2021 #, kde-format 2022 msgid "Gadolinium" 2023 msgstr "Gadolinium" 2024 2025 #: element_tiny.xml:130 2026 #, kde-format 2027 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2028 msgstr "" 2029 2030 #. i18n: tag label attribute value 2031 #: element_tiny.xml:131 2032 #, kde-format 2033 msgid "Terbium" 2034 msgstr "Terbium" 2035 2036 #: element_tiny.xml:132 2037 #, kde-format 2038 msgid "" 2039 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2040 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2041 "after this town." 2042 msgstr "" 2043 2044 #. i18n: tag label attribute value 2045 #: element_tiny.xml:133 2046 #, kde-format 2047 msgid "Dysprosium" 2048 msgstr "Dysprosium" 2049 2050 #: element_tiny.xml:134 2051 #, kde-format 2052 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2053 msgstr "" 2054 2055 #. i18n: tag label attribute value 2056 #: element_tiny.xml:135 2057 #, fuzzy, kde-format 2058 #| msgid "Aluminum" 2059 msgid "Holmium" 2060 msgstr "Aluminum" 2061 2062 #: element_tiny.xml:136 2063 #, kde-format 2064 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2065 msgstr "" 2066 2067 #. i18n: tag label attribute value 2068 #: element_tiny.xml:137 2069 #, kde-format 2070 msgid "Erbium" 2071 msgstr "Erbium" 2072 2073 #: element_tiny.xml:138 2074 #, kde-format 2075 msgid "" 2076 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2077 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2078 "Ytterbium are also named after this town." 2079 msgstr "" 2080 2081 #. i18n: tag label attribute value 2082 #: element_tiny.xml:139 2083 #, kde-format 2084 msgid "Thulium" 2085 msgstr "Thulium" 2086 2087 #: element_tiny.xml:140 2088 #, kde-format 2089 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2090 msgstr "" 2091 2092 #. i18n: tag label attribute value 2093 #: element_tiny.xml:141 2094 #, kde-format 2095 msgid "Ytterbium" 2096 msgstr "Ytterbium" 2097 2098 #: element_tiny.xml:142 2099 #, kde-format 2100 msgid "" 2101 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2102 "Ytterby." 2103 msgstr "" 2104 2105 #. i18n: tag label attribute value 2106 #: element_tiny.xml:143 2107 #, kde-format 2108 msgid "Lutetium" 2109 msgstr "Lutetium" 2110 2111 #: element_tiny.xml:144 2112 #, kde-format 2113 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2114 msgstr "" 2115 2116 #. i18n: tag label attribute value 2117 #: element_tiny.xml:145 2118 #, kde-format 2119 msgid "Hafnium" 2120 msgstr "Hafnium" 2121 2122 #: element_tiny.xml:146 2123 #, kde-format 2124 msgid "" 2125 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2126 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2127 "name of Copenhagen, Denmark)." 2128 msgstr "" 2129 2130 #. i18n: tag label attribute value 2131 #: element_tiny.xml:147 2132 #, kde-format 2133 msgid "Tantalum" 2134 msgstr "Tantalum" 2135 2136 #: element_tiny.xml:148 2137 #, kde-format 2138 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2139 msgstr "" 2140 2141 #. i18n: tag label attribute value 2142 #: element_tiny.xml:149 2143 #, kde-format 2144 msgid "Tungsten" 2145 msgstr "Tungsten" 2146 2147 #: element_tiny.xml:150 2148 #, kde-format 2149 msgid "" 2150 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2151 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2152 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2153 msgstr "" 2154 2155 #. i18n: tag label attribute value 2156 #: element_tiny.xml:151 2157 #, kde-format 2158 msgid "Rhenium" 2159 msgstr "Rhenium" 2160 2161 #: element_tiny.xml:152 2162 #, kde-format 2163 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2164 msgstr "" 2165 2166 #. i18n: tag label attribute value 2167 #: element_tiny.xml:153 2168 #, kde-format 2169 msgid "Osmium" 2170 msgstr "Osmium" 2171 2172 #: element_tiny.xml:154 2173 #, kde-format 2174 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2175 msgstr "" 2176 2177 #. i18n: tag label attribute value 2178 #: element_tiny.xml:155 2179 #, kde-format 2180 msgid "Iridium" 2181 msgstr "Iridium" 2182 2183 #: element_tiny.xml:156 2184 #, kde-format 2185 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2186 msgstr "" 2187 2188 #. i18n: tag label attribute value 2189 #: element_tiny.xml:157 2190 #, kde-format 2191 msgid "Platinum" 2192 msgstr "Isinyithi esinzima esinexabiso esisiliva bumhlophe" 2193 2194 #: element_tiny.xml:158 2195 #, kde-format 2196 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2197 msgstr "" 2198 2199 #. i18n: tag label attribute value 2200 #: element_tiny.xml:159 2201 #, fuzzy, kde-format 2202 #| msgid "Solid" 2203 msgid "Gold" 2204 msgstr "Iqinile" 2205 2206 #: element_tiny.xml:160 2207 #, kde-format 2208 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2209 msgstr "" 2210 2211 #. i18n: tag label attribute value 2212 #: element_tiny.xml:161 2213 #, kde-format 2214 msgid "Mercury" 2215 msgstr "Mercury" 2216 2217 #: element_tiny.xml:162 2218 #, kde-format 2219 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2220 msgstr "" 2221 2222 #. i18n: tag label attribute value 2223 #: element_tiny.xml:163 2224 #, kde-format 2225 msgid "Thallium" 2226 msgstr "Thallium" 2227 2228 #: element_tiny.xml:164 2229 #, kde-format 2230 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2231 msgstr "" 2232 2233 #. i18n: tag label attribute value 2234 #: element_tiny.xml:165 2235 #, kde-format 2236 msgid "Lead" 2237 msgstr "Lead" 2238 2239 #: element_tiny.xml:166 2240 #, kde-format 2241 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2242 msgstr "" 2243 2244 #. i18n: tag label attribute value 2245 #: element_tiny.xml:167 2246 #, kde-format 2247 msgid "Bismuth" 2248 msgstr "Bismuth" 2249 2250 #: element_tiny.xml:168 2251 #, kde-format 2252 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2253 msgstr "" 2254 2255 #. i18n: tag label attribute value 2256 #: element_tiny.xml:169 2257 #, kde-format 2258 msgid "Polonium" 2259 msgstr "Polonium" 2260 2261 #: element_tiny.xml:170 2262 #, kde-format 2263 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2264 msgstr "" 2265 2266 #. i18n: tag label attribute value 2267 #: element_tiny.xml:171 2268 #, fuzzy, kde-format 2269 msgid "Astatine" 2270 msgstr "Astatine" 2271 2272 #: element_tiny.xml:172 2273 #, kde-format 2274 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2275 msgstr "" 2276 2277 #. i18n: tag label attribute value 2278 #: element_tiny.xml:173 2279 #, kde-format 2280 msgid "Radon" 2281 msgstr "Radon" 2282 2283 #: element_tiny.xml:174 2284 #, kde-format 2285 msgid "" 2286 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2287 "gas." 2288 msgstr "" 2289 2290 #. i18n: tag label attribute value 2291 #: element_tiny.xml:175 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 #| msgid "Uranium" 2294 msgid "Francium" 2295 msgstr "Uranium" 2296 2297 #: element_tiny.xml:176 2298 #, kde-format 2299 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2300 msgstr "" 2301 2302 #. i18n: tag label attribute value 2303 #: element_tiny.xml:177 2304 #, kde-format 2305 msgid "Radium" 2306 msgstr "Radium" 2307 2308 #: element_tiny.xml:178 2309 #, kde-format 2310 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2311 msgstr "" 2312 2313 #. i18n: tag label attribute value 2314 #: element_tiny.xml:179 2315 #, fuzzy, kde-format 2316 #| msgid "Actinium" 2317 msgid "Actinium" 2318 msgstr "Actinium" 2319 2320 #: element_tiny.xml:180 2321 #, kde-format 2322 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2323 msgstr "" 2324 2325 #. i18n: tag label attribute value 2326 #: element_tiny.xml:181 2327 #, kde-format 2328 msgid "Thorium" 2329 msgstr "Thorium" 2330 2331 #: element_tiny.xml:182 2332 #, kde-format 2333 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2334 msgstr "" 2335 2336 #. i18n: tag label attribute value 2337 #: element_tiny.xml:183 2338 #, kde-format 2339 msgid "Protactinium" 2340 msgstr "Protactinium" 2341 2342 #: element_tiny.xml:184 2343 #, kde-format 2344 msgid "" 2345 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2346 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2347 msgstr "" 2348 2349 #. i18n: tag label attribute value 2350 #: element_tiny.xml:185 2351 #, kde-format 2352 msgid "Uranium" 2353 msgstr "Uranium" 2354 2355 #: element_tiny.xml:186 2356 #, kde-format 2357 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2358 msgstr "" 2359 2360 #. i18n: tag label attribute value 2361 #: element_tiny.xml:187 2362 #, kde-format 2363 msgid "Neptunium" 2364 msgstr "Neptunium" 2365 2366 #: element_tiny.xml:188 2367 #, kde-format 2368 msgid "Named after the planet Neptune." 2369 msgstr "" 2370 2371 #. i18n: tag label attribute value 2372 #: element_tiny.xml:189 2373 #, kde-format 2374 msgid "Plutonium" 2375 msgstr "Plutonium" 2376 2377 #: element_tiny.xml:190 2378 #, kde-format 2379 msgid "Named after the planet Pluto." 2380 msgstr "" 2381 2382 #. i18n: tag label attribute value 2383 #: element_tiny.xml:191 2384 #, kde-format 2385 msgid "Americium" 2386 msgstr "Americium" 2387 2388 #: element_tiny.xml:192 2389 #, kde-format 2390 msgid "Named after America." 2391 msgstr "" 2392 2393 #. i18n: tag label attribute value 2394 #: element_tiny.xml:193 2395 #, kde-format 2396 msgid "Curium" 2397 msgstr "Curium" 2398 2399 #: element_tiny.xml:194 2400 #, kde-format 2401 msgid "Named after Marie Curie." 2402 msgstr "" 2403 2404 #. i18n: tag label attribute value 2405 #: element_tiny.xml:195 2406 #, kde-format 2407 msgid "Berkelium" 2408 msgstr "Berkelium" 2409 2410 #: element_tiny.xml:196 2411 #, kde-format 2412 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2413 msgstr "" 2414 2415 #. i18n: tag label attribute value 2416 #: element_tiny.xml:197 2417 #, kde-format 2418 msgid "Californium" 2419 msgstr "Californium" 2420 2421 #: element_tiny.xml:198 2422 #, kde-format 2423 msgid "Named after the US-State of California." 2424 msgstr "" 2425 2426 #. i18n: tag label attribute value 2427 #: element_tiny.xml:199 2428 #, kde-format 2429 msgid "Einsteinium" 2430 msgstr "Einsteinium" 2431 2432 #: element_tiny.xml:200 2433 #, kde-format 2434 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2435 msgstr "" 2436 2437 #. i18n: tag label attribute value 2438 #: element_tiny.xml:201 2439 #, kde-format 2440 msgid "Fermium" 2441 msgstr "Fermium" 2442 2443 #: element_tiny.xml:202 2444 #, kde-format 2445 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2446 msgstr "" 2447 2448 #. i18n: tag label attribute value 2449 #: element_tiny.xml:203 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgid "Mendelevium" 2452 msgid "Mendelevium" 2453 msgstr "Mendelevium" 2454 2455 #: element_tiny.xml:204 2456 #, kde-format 2457 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2458 msgstr "" 2459 2460 #. i18n: tag label attribute value 2461 #: element_tiny.xml:205 2462 #, fuzzy, kde-format 2463 #| msgid "Nobelium" 2464 msgid "Nobelium" 2465 msgstr "Nobelium" 2466 2467 #: element_tiny.xml:206 2468 #, kde-format 2469 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2470 msgstr "" 2471 2472 #. i18n: tag label attribute value 2473 #: element_tiny.xml:207 2474 #, kde-format 2475 msgid "Lawrencium" 2476 msgstr "Lawrencium" 2477 2478 #: element_tiny.xml:208 2479 #, kde-format 2480 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2481 msgstr "" 2482 2483 #. i18n: tag label attribute value 2484 #: element_tiny.xml:209 2485 #, kde-format 2486 msgid "Rutherfordium" 2487 msgstr "Rutherfordium" 2488 2489 #: element_tiny.xml:210 2490 #, kde-format 2491 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2492 msgstr "" 2493 2494 #. i18n: tag label attribute value 2495 #: element_tiny.xml:211 2496 #, kde-format 2497 msgid "Dubnium" 2498 msgstr "Dubnium" 2499 2500 #: element_tiny.xml:212 2501 #, kde-format 2502 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2503 msgstr "" 2504 2505 #. i18n: tag label attribute value 2506 #: element_tiny.xml:213 2507 #, kde-format 2508 msgid "Seaborgium" 2509 msgstr "Seaborgium" 2510 2511 #: element_tiny.xml:214 2512 #, kde-format 2513 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2514 msgstr "" 2515 2516 #. i18n: tag label attribute value 2517 #: element_tiny.xml:215 2518 #, kde-format 2519 msgid "Bohrium" 2520 msgstr "Bohrium" 2521 2522 #: element_tiny.xml:216 2523 #, kde-format 2524 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2525 msgstr "" 2526 2527 #. i18n: tag label attribute value 2528 #: element_tiny.xml:217 2529 #, kde-format 2530 msgid "Hassium" 2531 msgstr "Hassium" 2532 2533 #: element_tiny.xml:218 2534 #, kde-format 2535 msgid "" 2536 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2537 "been discovered." 2538 msgstr "" 2539 2540 #. i18n: tag label attribute value 2541 #: element_tiny.xml:219 2542 #, kde-format 2543 msgid "Meitnerium" 2544 msgstr "Meitnerium" 2545 2546 #: element_tiny.xml:220 2547 #, kde-format 2548 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2549 msgstr "" 2550 2551 #. i18n: tag label attribute value 2552 #: element_tiny.xml:221 2553 #, fuzzy, kde-format 2554 msgid "Darmstadtium" 2555 msgstr "Samarium" 2556 2557 #: element_tiny.xml:222 2558 #, kde-format 2559 msgid "" 2560 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2561 "discovered." 2562 msgstr "" 2563 2564 #. i18n: tag label attribute value 2565 #: element_tiny.xml:223 2566 #, fuzzy, kde-format 2567 msgid "Roentgenium" 2568 msgstr "Ruthenium" 2569 2570 #: element_tiny.xml:224 2571 #, kde-format 2572 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2573 msgstr "" 2574 2575 #. i18n: tag label attribute value 2576 #: element_tiny.xml:225 2577 #, fuzzy, kde-format 2578 #| msgid "Cerium" 2579 msgid "Copernicium" 2580 msgstr "Cerium" 2581 2582 #: element_tiny.xml:226 2583 #, kde-format 2584 msgid "" 2585 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2586 "Copernicus." 2587 msgstr "" 2588 2589 #. i18n: tag label attribute value 2590 #: element_tiny.xml:227 2591 #, fuzzy, kde-format 2592 #| msgid "Zirconium" 2593 msgid "Nihonium" 2594 msgstr "Zirconium" 2595 2596 #: element_tiny.xml:228 2597 #, kde-format 2598 msgid "" 2599 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2600 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2601 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2602 msgstr "" 2603 2604 #. i18n: tag label attribute value 2605 #: element_tiny.xml:229 2606 #, fuzzy, kde-format 2607 #| msgid "Mendelevium" 2608 msgid "Flerovium" 2609 msgstr "Mendelevium" 2610 2611 #: element_tiny.xml:230 2612 #, kde-format 2613 msgid "" 2614 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2615 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2616 msgstr "" 2617 2618 #. i18n: tag label attribute value 2619 #: element_tiny.xml:231 2620 #, kde-format 2621 msgid "Moscovium" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: element_tiny.xml:232 2625 #, kde-format 2626 msgid "" 2627 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2628 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2629 "known as eka-bismuth." 2630 msgstr "" 2631 2632 #. i18n: tag label attribute value 2633 #: element_tiny.xml:233 2634 #, kde-format 2635 msgid "Livermorium" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: element_tiny.xml:234 2639 #, kde-format 2640 msgid "" 2641 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2642 "Laboratory (USA)." 2643 msgstr "" 2644 2645 #. i18n: tag label attribute value 2646 #: element_tiny.xml:235 2647 #, kde-format 2648 msgid "Tennessine" 2649 msgstr "" 2650 2651 #: element_tiny.xml:236 2652 #, kde-format 2653 msgid "" 2654 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2655 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2656 "this element. Historically known as eka-astatine." 2657 msgstr "" 2658 2659 #. i18n: tag label attribute value 2660 #: element_tiny.xml:237 2661 #, kde-format 2662 msgid "Oganesson" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: element_tiny.xml:238 2666 #, kde-format 2667 msgid "" 2668 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2669 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2670 msgstr "" 2671 2672 #: libscience/psetables.cpp:152 2673 #, kde-format 2674 msgid "Classic Periodic Table" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: libscience/psetables.cpp:190 2678 #, kde-format 2679 msgid "Long Periodic Table" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: libscience/psetables.cpp:226 2683 #, kde-format 2684 msgid "Short Periodic Table" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: libscience/psetables.cpp:270 2688 #, fuzzy, kde-format 2689 msgid "Transition Elements" 2690 msgstr "Methanol" 2691 2692 #: libscience/psetables.cpp:296 2693 #, kde-format 2694 msgid "DZ Periodic Table" 2695 msgstr "" 2696 2697 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2698 #, fuzzy, kde-format 2699 msgctxt "@title:window" 2700 msgid "Chemical Calculator" 2701 msgstr "Bala" 2702 2703 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2704 #, fuzzy, kde-format 2705 #| msgid "&Numeration" 2706 msgid "Equation Balancer" 2707 msgstr "&Ubalo" 2708 2709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2710 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2711 #, fuzzy, kde-format 2712 msgid "Introduction" 2713 msgstr "Uthabatho lwe witting." 2714 2715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2716 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2717 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2718 #: src/calculator/settings_calc.ui:24 2719 #, fuzzy, kde-format 2720 msgid "Nuclear Calculator" 2721 msgstr "Isomers" 2722 2723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2724 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2725 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2726 #: src/calculator/settings_calc.ui:51 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 msgid "Gas Calculator" 2729 msgstr "Bala" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2732 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2733 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2734 #: src/calculator/settings_calc.ui:119 2735 #, kde-format 2736 msgid "Concentration Calculator" 2737 msgstr "" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2740 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 msgid "Molecular mass Calculator" 2743 msgstr "Chaza " 2744 2745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2746 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2747 #, fuzzy, kde-format 2748 msgid "Titration Calculator" 2749 msgstr "Bala" 2750 2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2752 #: src/calculator/calculator.ui:38 2753 #, kde-format 2754 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2755 msgstr "" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2758 #: src/calculator/calculator.ui:41 2759 #, kde-format 2760 msgid "" 2761 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2762 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2763 msgstr "" 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2766 #: src/calculator/calculator.ui:51 2767 #, fuzzy, kde-format 2768 msgid "Calculators" 2769 msgstr "Bala" 2770 2771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2772 #: src/calculator/calculator.ui:130 2773 #, kde-format 2774 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2775 msgstr "" 2776 2777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2778 #: src/calculator/calculator.ui:168 2779 #, kde-format 2780 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2781 msgstr "" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2784 #: src/calculator/calculator.ui:171 2785 #, kde-format 2786 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2787 msgstr "" 2788 2789 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2790 #: src/calculator/calculator.ui:189 2791 #, kde-format 2792 msgid "" 2793 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2794 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2795 "performing different calculations.</p>\n" 2796 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2797 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2798 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2799 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2800 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2801 "include:</li>\n" 2802 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2803 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2804 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2805 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2806 "specify quantities.</p>\n" 2807 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2808 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2809 "time.</li>\n" 2810 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2811 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2812 "as non-ideal gases.</li>\n" 2813 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2814 "equations.</li>\n" 2815 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2816 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2817 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2818 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2819 "another one.</li></ul>" 2820 msgstr "" 2821 2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2823 #, kde-format 2824 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2828 #, kde-format 2829 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2833 #, kde-format 2834 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2838 #, kde-format 2839 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2840 msgstr "" 2841 2842 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2843 #, kde-format 2844 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2845 msgstr "" 2846 2847 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2848 #, kde-format 2849 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2850 msgstr "" 2851 2852 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2853 #, kde-format 2854 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2858 #, kde-format 2859 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2860 msgstr "" 2861 2862 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2863 #, kde-format 2864 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2865 msgstr "" 2866 2867 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2868 #, kde-format 2869 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2873 #, kde-format 2874 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2878 #, kde-format 2879 msgid "" 2880 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2884 #, kde-format 2885 msgid "" 2886 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2887 msgstr "" 2888 2889 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2890 #, kde-format 2891 msgid "" 2892 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2893 "Please specify mass/volume." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2897 #, kde-format 2898 msgid "" 2899 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2900 "specified." 2901 msgstr "" 2902 2903 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2904 #, kde-format 2905 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2906 msgstr "" 2907 2908 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2909 #, kde-format 2910 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2911 msgstr "" 2912 2913 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2914 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2915 #, kde-format 2916 msgid "" 2917 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2918 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2919 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2920 "\">\n" 2921 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2922 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2923 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2924 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2925 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2926 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2927 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2928 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2929 msgstr "" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2932 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2933 #, kde-format 2934 msgid "Data" 2935 msgstr "" 2936 2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2938 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2939 #, kde-format 2940 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2941 msgstr "" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2945 #, kde-format 2946 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2947 msgstr "" 2948 2949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2951 #, kde-format 2952 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2953 msgstr "" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2957 #, kde-format 2958 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2959 msgstr "" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2963 #, kde-format 2964 msgid "" 2965 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2966 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2967 msgstr "" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2970 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2971 #, fuzzy, kde-format 2972 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2973 msgstr "Chaza " 2974 2975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2977 #, fuzzy, kde-format 2978 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2979 msgstr "Ionisation energy:" 2980 2981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2983 #, kde-format 2984 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2985 msgstr "" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2989 #, kde-format 2990 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2991 msgstr "" 2992 2993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2995 #, kde-format 2996 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 3001 #, kde-format 3002 msgid "" 3003 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3004 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3005 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3006 msgstr "" 3007 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3010 #, kde-format 3011 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3012 msgstr "" 3013 3014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3016 #, kde-format 3017 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3018 msgstr "" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3022 #, kde-format 3023 msgid "" 3024 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3025 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3026 msgstr "" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3029 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3030 #, kde-format 3031 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3036 #, kde-format 3037 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3038 msgstr "" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3042 #, kde-format 3043 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3044 msgstr "" 3045 3046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3047 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3048 #, kde-format 3049 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3050 msgstr "" 3051 3052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3053 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3054 #, kde-format 3055 msgid "" 3056 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3057 "i.e. mass, moles or volume." 3058 msgstr "" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3061 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3062 #, kde-format 3063 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3064 msgstr "" 3065 3066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3068 #, fuzzy, kde-format 3069 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3070 msgstr "Ionisation energy:" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3074 #, fuzzy, kde-format 3075 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3076 msgstr "Ionisation energy:" 3077 3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3080 #, kde-format 3081 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3082 msgstr "" 3083 3084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3086 #, kde-format 3087 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3088 msgstr "" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3091 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3092 #, kde-format 3093 msgid "" 3094 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3095 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3096 msgstr "" 3097 3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3099 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3100 #, kde-format 3101 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3102 msgstr "" 3103 3104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3105 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3106 #, kde-format 3107 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3108 msgstr "" 3109 3110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3111 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3112 #, kde-format 3113 msgid "" 3114 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3115 "units to the right." 3116 msgstr "" 3117 3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3120 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3121 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3122 #, kde-format 3123 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3124 msgstr "" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3128 #, kde-format 3129 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3130 msgstr "" 3131 3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3134 #, kde-format 3135 msgid "" 3136 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3137 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3138 msgstr "" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3142 #, kde-format 3143 msgid "Specify the units for density of solvent" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3148 #, kde-format 3149 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3150 msgstr "" 3151 3152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3153 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3154 #, kde-format 3155 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3156 msgstr "" 3157 3158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3159 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3160 #, fuzzy, kde-format 3161 msgid "" 3162 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3163 "solution." 3164 msgstr "Ionisation energy:" 3165 3166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3167 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3168 #, kde-format 3169 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3170 msgstr "" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3175 #, fuzzy, kde-format 3176 msgid "(g/mole)" 3177 msgstr "Utywala" 3178 3179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3181 #, fuzzy, kde-format 3182 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3183 msgstr "Ionisation energy:" 3184 3185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3187 #, kde-format 3188 msgid "" 3189 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3190 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3191 msgstr "" 3192 3193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3194 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3195 #, fuzzy, kde-format 3196 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3197 msgstr "Ionisation energy:" 3198 3199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3200 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3201 #, fuzzy, kde-format 3202 msgid "" 3203 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3204 "solution." 3205 msgstr "Ionisation energy:" 3206 3207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3208 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3209 #, kde-format 3210 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3211 msgstr "" 3212 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3215 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3216 #, kde-format 3217 msgid "(g/mol)" 3218 msgstr "" 3219 3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3222 #, kde-format 3223 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3224 msgstr "" 3225 3226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3227 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3228 #, kde-format 3229 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3230 msgstr "" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3233 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3234 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 msgid "Reset" 3237 msgstr "Ezimeleyo" 3238 3239 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3240 #, kde-format 3241 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3242 msgstr "" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3246 #, kde-format 3247 msgid "" 3248 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3249 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3250 "b></big>" 3251 msgstr "" 3252 3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3255 #, kde-format 3256 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3257 msgstr "" 3258 3259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3260 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3261 #, fuzzy, kde-format 3262 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3263 msgstr "Ionisation energy:" 3264 3265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3266 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3267 #, fuzzy, kde-format 3268 msgid "" 3269 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3270 "Hydrogen gas." 3271 msgstr "Ionisation energy:" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3275 #, kde-format 3276 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3277 msgstr "" 3278 3279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3281 #, kde-format 3282 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3283 msgstr "" 3284 3285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3286 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3287 #, fuzzy, kde-format 3288 msgid "" 3289 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3290 "Moles = mass / molar mass" 3291 msgstr "Ionisation energy:" 3292 3293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3295 #, kde-format 3296 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3297 msgstr "" 3298 3299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3301 #, kde-format 3302 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3303 msgstr "" 3304 3305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3307 #, kde-format 3308 msgid "" 3309 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3310 "Mass = moles * molar mass" 3311 msgstr "" 3312 3313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3314 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3315 #, kde-format 3316 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3317 msgstr "" 3318 3319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3320 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3321 #, kde-format 3322 msgid "This box is used to change the units of mass." 3323 msgstr "" 3324 3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3326 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3327 #, kde-format 3328 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3329 msgstr "" 3330 3331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3333 #, kde-format 3334 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3335 msgstr "" 3336 3337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3339 #, kde-format 3340 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3341 msgstr "" 3342 3343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3344 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3345 #, kde-format 3346 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3347 msgstr "" 3348 3349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3350 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3351 #, fuzzy, kde-format 3352 msgid "" 3353 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3354 "bars, etc." 3355 msgstr "Ionisation energy:" 3356 3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3358 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3359 #, kde-format 3360 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3361 msgstr "" 3362 3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3365 #, kde-format 3366 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3367 msgstr "" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3371 #, kde-format 3372 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3373 msgstr "" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3376 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3377 #, kde-format 3378 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3379 msgstr "" 3380 3381 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3383 #, fuzzy, kde-format 3384 msgid "" 3385 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3386 "Celsius, etc." 3387 msgstr "Ionisation energy:" 3388 3389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3390 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3391 #, kde-format 3392 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3393 msgstr "" 3394 3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3396 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3397 #, kde-format 3398 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3399 msgstr "" 3400 3401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3402 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3403 #, kde-format 3404 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3405 msgstr "" 3406 3407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3408 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3409 #, kde-format 3410 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3411 msgstr "" 3412 3413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3414 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3415 #, fuzzy, kde-format 3416 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3417 msgstr "Ionisation energy:" 3418 3419 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3420 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3421 #, kde-format 3422 msgid "Data for non-ideal gases" 3423 msgstr "" 3424 3425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3427 #, kde-format 3428 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3429 msgstr "" 3430 3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3433 #, kde-format 3434 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3435 msgstr "" 3436 3437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3438 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3439 #, fuzzy, kde-format 3440 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3441 msgstr "Ionisation energy:" 3442 3443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3444 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3445 #, kde-format 3446 msgid "" 3447 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3448 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3449 "gas." 3450 msgstr "" 3451 3452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3453 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3454 #, fuzzy, kde-format 3455 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3456 msgstr "Ionisation energy:" 3457 3458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3459 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3460 #, kde-format 3461 msgid "" 3462 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3463 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3464 "gas." 3465 msgstr "" 3466 3467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3468 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3469 #, fuzzy, kde-format 3470 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3471 msgstr "Ionisation energy:" 3472 3473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3474 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3475 #, fuzzy, kde-format 3476 msgid "" 3477 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3478 msgstr "Ionisation energy:" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3482 #, kde-format 3483 msgid "per mole" 3484 msgstr "" 3485 3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3488 #, kde-format 3489 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3490 msgstr "" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3493 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3494 #, kde-format 3495 msgid "Click to reset all values to initial values" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3499 #, kde-format 3500 msgid "Initial amount cannot be zero." 3501 msgstr "" 3502 3503 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3504 #, kde-format 3505 msgid "Final amount cannot be zero." 3506 msgstr "" 3507 3508 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3509 #, kde-format 3510 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3511 msgstr "" 3512 3513 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3514 #, kde-format 3515 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3516 msgstr "" 3517 3518 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3520 #, kde-format 3521 msgid "" 3522 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3523 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3524 "values / units to calculate.</span>" 3525 msgstr "" 3526 3527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3529 #, fuzzy, kde-format 3530 msgid "Elemental data" 3531 msgstr "Inani lesiqalelo:" 3532 3533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3535 #, kde-format 3536 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3537 msgstr "" 3538 3539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3540 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3541 #, kde-format 3542 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3543 msgstr "" 3544 3545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3546 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3547 #, kde-format 3548 msgid "" 3549 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3550 "performed." 3551 msgstr "" 3552 3553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3555 #, kde-format 3556 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3557 msgstr "" 3558 3559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3561 #, kde-format 3562 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3563 msgstr "" 3564 3565 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3567 #, kde-format 3568 msgid "" 3569 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3570 "calculation is performed." 3571 msgstr "" 3572 3573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3574 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3575 #, kde-format 3576 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3577 msgstr "" 3578 3579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3581 #, kde-format 3582 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3583 msgstr "" 3584 3585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3587 #, kde-format 3588 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3589 msgstr "" 3590 3591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3592 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3593 #, kde-format 3594 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3595 msgstr "" 3596 3597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3599 #, fuzzy, kde-format 3600 msgid "" 3601 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3602 msgstr "Ionisation energy:" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3607 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3608 #, fuzzy, kde-format 3609 msgid "years" 3610 msgstr "Isilivere" 3611 3612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3616 #, kde-format 3617 msgid "seconds" 3618 msgstr "" 3619 3620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3623 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3624 #, kde-format 3625 msgid "minutes" 3626 msgstr "" 3627 3628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3631 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3632 #, fuzzy, kde-format 3633 msgid "hours" 3634 msgstr "%1 C" 3635 3636 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3640 #, kde-format 3641 msgid "days" 3642 msgstr "" 3643 3644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3648 #, kde-format 3649 msgid "weeks" 3650 msgstr "" 3651 3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3654 #, kde-format 3655 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3656 msgstr "" 3657 3658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3660 #, kde-format 3661 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3662 msgstr "" 3663 3664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3665 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3666 #, kde-format 3667 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3668 msgstr "" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3674 #, kde-format 3675 msgid "0" 3676 msgstr "" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3680 #, kde-format 3681 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3682 msgstr "" 3683 3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3686 #, kde-format 3687 msgid "grams / mole" 3688 msgstr "" 3689 3690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3691 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 msgid "Other data" 3694 msgstr "Methanol" 3695 3696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3698 #, kde-format 3699 msgid "" 3700 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3701 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3702 msgstr "" 3703 3704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3705 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3706 #, kde-format 3707 msgid "Initial Amount" 3708 msgstr "" 3709 3710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3711 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3712 #, kde-format 3713 msgid "Final Amount" 3714 msgstr "" 3715 3716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3717 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3718 #, fuzzy, kde-format 3719 msgid "Time" 3720 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 3721 3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3724 #, kde-format 3725 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3726 msgstr "" 3727 3728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3729 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3730 #, fuzzy, kde-format 3731 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3732 msgstr "Ionisation energy:" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3735 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3736 #, fuzzy, kde-format 3737 msgid "" 3738 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3739 msgstr "Ionisation energy:" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3743 #, kde-format 3744 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3745 msgstr "" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3751 msgstr "Ionisation energy:" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3754 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 msgid "" 3757 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3758 msgstr "Ionisation energy:" 3759 3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3762 #, kde-format 3763 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3764 msgstr "" 3765 3766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3767 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3768 #, kde-format 3769 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3770 msgstr "" 3771 3772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3773 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3774 #, kde-format 3775 msgid "" 3776 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3777 "decreases to the final amount." 3778 msgstr "" 3779 3780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3781 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3782 #, kde-format 3783 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3784 msgstr "" 3785 3786 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3787 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3788 #, kde-format 3789 msgid "" 3790 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3791 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3792 msgstr "" 3793 3794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 msgid "moles" 3800 msgstr "Utywala" 3801 3802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3803 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3804 #, kde-format 3805 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3806 msgstr "" 3807 3808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3810 #, kde-format 3811 msgid "" 3812 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3813 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3814 msgstr "" 3815 3816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3817 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3818 #, fuzzy, kde-format 3819 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3820 msgstr "Ionisation energy:" 3821 3822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3823 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3824 #, fuzzy, kde-format 3825 msgid "" 3826 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3827 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3828 msgstr "Ionisation energy:" 3829 3830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3833 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3834 #, kde-format 3835 msgid "grams" 3836 msgstr "" 3837 3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3841 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3842 #, fuzzy, kde-format 3843 msgid "tons" 3844 msgstr "Neon" 3845 3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3847 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3849 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3850 #, kde-format 3851 msgid "carats" 3852 msgstr "" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3857 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3858 #, kde-format 3859 msgid "pounds" 3860 msgstr "" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3865 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3866 #, fuzzy, kde-format 3867 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3868 #| msgid "Your names" 3869 msgid "ounces" 3870 msgstr "Lwandle Mgidlana" 3871 3872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3873 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3874 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3876 #, kde-format 3877 msgid "troy ounces" 3878 msgstr "" 3879 3880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3881 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3882 #, fuzzy, kde-format 3883 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3884 msgstr "Ionisation energy:" 3885 3886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3887 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3888 #, fuzzy, kde-format 3889 msgid "" 3890 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3891 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3892 msgstr "Ionisation energy:" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3895 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3896 #, kde-format 3897 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3898 msgstr "" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3902 #, fuzzy, kde-format 3903 msgid "" 3904 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3905 msgstr "Ionisation energy:" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3909 #, kde-format 3910 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3911 msgstr "" 3912 3913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3914 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3915 #, kde-format 3916 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3917 msgstr "" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3920 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3921 #, kde-format 3922 msgid "" 3923 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3924 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3925 msgstr "" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3929 #, kde-format 3930 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3931 msgstr "" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3935 #, fuzzy, kde-format 3936 msgid "Information/Error message" 3937 msgstr "Kalzium " 3938 3939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3940 #: src/calculator/settings_calc.ui:17 3941 #, kde-format 3942 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3943 msgstr "" 3944 3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3946 #: src/calculator/settings_calc.ui:30 3947 #, kde-format 3948 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3949 msgstr "" 3950 3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3952 #: src/calculator/settings_calc.ui:59 3953 #, fuzzy, kde-format 3954 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3955 msgstr "Ionisation energy:" 3956 3957 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3958 #: src/calculator/settings_calc.ui:85 3959 #, fuzzy, kde-format 3960 msgid "Mass Calculator" 3961 msgstr "Bala" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3964 #: src/calculator/settings_calc.ui:91 3965 #, kde-format 3966 msgid "Show details such as aliases" 3967 msgstr "" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3970 #: src/calculator/settings_calc.ui:98 3971 #, kde-format 3972 msgid "Show the add alias tab" 3973 msgstr "" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3976 #: src/calculator/settings_calc.ui:125 3977 #, kde-format 3978 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3979 msgstr "" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3982 #: src/calculator/settings_calc.ui:132 3983 #, kde-format 3984 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 msgid "Experimental values" 3990 msgstr "Inani lesiqalelo:" 3991 3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3993 #, kde-format 3994 msgid "Theoretical equations" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3998 #, kde-format 3999 msgid "nothing" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4006 #, kde-format 4007 msgid "Error" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4011 #, kde-format 4012 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4013 msgstr "" 4014 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4016 #, kde-format 4017 msgid "Theoretical curve" 4018 msgstr "" 4019 4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4021 #, kde-format 4022 msgid "Approximated curve" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 msgid "Equivalence point" 4028 msgstr "Chaza " 4029 4030 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4031 #, fuzzy, kde-format 4032 msgid "Save work" 4033 msgstr "Iityuwa" 4034 4035 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4036 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4037 #, kde-format 4038 msgid "Icee File (*.icee)" 4039 msgstr "" 4040 4041 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4043 #, kde-format 4044 msgid "Unable to create %1" 4045 msgstr "" 4046 4047 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4048 #, fuzzy, kde-format 4049 #| msgid "Oxygen" 4050 msgid "Open work" 4051 msgstr "Oxygen" 4052 4053 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4054 #, kde-format 4055 msgid "Unable to open %1" 4056 msgstr "" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4059 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4061 #, fuzzy, kde-format 4062 msgid "Save plot" 4063 msgstr "Iityuwa" 4064 4065 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4066 #, kde-format 4067 msgid "Svg image (*.svg)" 4068 msgstr "" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4072 #, kde-format 4073 msgid "Choose what you want to do:" 4074 msgstr "" 4075 4076 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4078 #, fuzzy, kde-format 4079 msgid "Tab 1" 4080 msgstr "Igama: %1" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4084 #, kde-format 4085 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4086 msgstr "" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4090 #, kde-format 4091 msgid "pH(Y)" 4092 msgstr "" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4096 #, fuzzy, kde-format 4097 #| msgid "Holmium" 4098 msgid "Volume(X)" 4099 msgstr "Holmium" 4100 4101 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4102 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4103 #, kde-format 4104 msgid "Tab 2" 4105 msgstr "" 4106 4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4109 #, kde-format 4110 msgid "" 4111 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4112 "changes in function of another one (X)" 4113 msgstr "" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4117 #, fuzzy, kde-format 4118 msgid "Parameter" 4119 msgstr "Igama: %1" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4122 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4123 #, fuzzy, kde-format 4124 #| msgid "Holmium" 4125 msgid "Value" 4126 msgstr "Holmium" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4129 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4130 #, fuzzy, kde-format 4131 #| msgid "Tin" 4132 msgid "X axis:" 4133 msgstr "Tin" 4134 4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4136 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4137 #, fuzzy, kde-format 4138 #| msgid "Tin" 4139 msgid "Y axis:" 4140 msgstr "Tin" 4141 4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4143 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4144 #, kde-format 4145 msgid "Draw Plot" 4146 msgstr "" 4147 4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4149 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4150 #, fuzzy, kde-format 4151 #| msgid "Neon" 4152 msgid "Notes:" 4153 msgstr "Neon" 4154 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4156 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4157 #, fuzzy, kde-format 4158 #| msgid "Tin" 4159 msgid "X min:" 4160 msgstr "Tin" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4163 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4164 #, fuzzy, kde-format 4165 #| msgid "Tin" 4166 msgid "X max:" 4167 msgstr "Tin" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4170 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4171 #, fuzzy, kde-format 4172 #| msgid "Tin" 4173 msgid "Y min:" 4174 msgstr "Tin" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4178 #, fuzzy, kde-format 4179 #| msgid "Tin" 4180 msgid "Y max:" 4181 msgstr "Tin" 4182 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4184 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4185 #, kde-format 4186 msgid "New" 4187 msgstr "" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4191 #, fuzzy, kde-format 4192 #| msgid "Oxygen" 4193 msgid "Open" 4194 msgstr "Oxygen" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4197 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4198 #, fuzzy, kde-format 4199 msgid "Save" 4200 msgstr "Iityuwa" 4201 4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4203 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4204 #, kde-format 4205 msgid "Example" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:81 4209 #, kde-format 4210 msgid "No element selected" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:100 4214 #, kde-format 4215 msgid "No graphic found" 4216 msgstr "" 4217 4218 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:148 4219 #, fuzzy, kde-format 4220 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4221 msgid "%1 u" 4222 msgstr "%1 C" 4223 4224 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Next element" 4227 msgid "Next" 4228 msgstr "" 4229 4230 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4231 #, fuzzy, kde-format 4232 msgid "Goes to the next element" 4233 msgstr "" 4234 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:" 4235 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na " 4236 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo " 4237 "okukhethiweyo." 4238 4239 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4240 #, kde-format 4241 msgctxt "Previous element" 4242 msgid "Previous" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4246 #, fuzzy, kde-format 4247 msgid "Goes to the previous element" 4248 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 4249 4250 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4251 #, fuzzy, kde-format 4252 msgid "It was discovered by %1." 4253 msgstr "ayikafumanwa" 4254 4255 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4256 #, kde-format 4257 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4258 msgstr "" 4259 4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4263 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4264 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4265 #: src/plotsetupwidget.ui:91 src/plotsetupwidget.ui:412 4266 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4267 #, fuzzy, kde-format 4268 msgid "Melting Point" 4269 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 4270 4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4274 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4275 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4276 #: src/plotsetupwidget.ui:96 src/plotsetupwidget.ui:417 4277 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4278 #, fuzzy, kde-format 4279 msgid "Boiling Point" 4280 msgstr "Incopho yokubila:" 4281 4282 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4283 #, fuzzy, kde-format 4284 msgid "Electron Affinity" 4285 msgstr "Electronegativity:" 4286 4287 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4288 #, fuzzy, kde-format 4289 msgid "Electronic configuration" 4290 msgstr "Electronegativity:" 4291 4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4293 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4294 #, fuzzy, kde-format 4295 msgid "Atomic mass" 4296 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 4297 4298 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4299 #, fuzzy, kde-format 4300 msgid "Ionization energy" 4301 msgstr "Ubalo" 4302 4303 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4304 #, fuzzy, kde-format 4305 msgid "First Ionization energy" 4306 msgstr "Ubalo" 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4311 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4312 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:86 4313 #: src/plotsetupwidget.ui:407 src/settings/settings_gradients.ui:95 4314 #, fuzzy, kde-format 4315 msgid "Electronegativity" 4316 msgstr "Electronegativity:" 4317 4318 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4319 #, fuzzy, kde-format 4320 msgid "Oxidation states" 4321 msgstr "Igama:" 4322 4323 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4324 #, kde-format 4325 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4326 msgid "Wikipedia (%1)" 4327 msgstr "" 4328 4329 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4330 #, fuzzy, kde-format 4331 msgid "Neutrons" 4332 msgstr "Neon" 4333 4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4335 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4336 #, fuzzy, kde-format 4337 msgid "Percentage" 4338 msgstr "95 pesenti" 4339 4340 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4341 #, kde-format 4342 msgid "Half-life period" 4343 msgstr "" 4344 4345 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4346 #, kde-format 4347 msgid "Energy and Mode of Decay" 4348 msgstr "" 4349 4350 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4351 #, kde-format 4352 msgid "Spin and Parity" 4353 msgstr "" 4354 4355 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 msgid "%1 u" 4358 msgstr "%1 C" 4359 4360 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4361 #, kde-format 4362 msgctxt "this can for example be '24%'" 4363 msgid "%1%" 4364 msgstr "" 4365 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4367 #, fuzzy, kde-format 4368 msgctxt "" 4369 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4370 "for '17 seconds',." 4371 msgid "%1 %2" 4372 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 4373 4374 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4375 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4376 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4377 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4379 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4380 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4391 #, fuzzy, kde-format 4392 msgid "%1 MeV" 4393 msgstr "%1 C" 4394 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "Spontaneous fission" 4398 msgid " SF" 4399 msgstr "" 4400 4401 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4402 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4403 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4404 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4405 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4407 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4418 #, fuzzy, kde-format 4419 msgid "(%1%)" 4420 msgstr "%1" 4421 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4423 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4424 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4425 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4426 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4427 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4428 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4429 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4430 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4432 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4434 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4438 #, kde-format 4439 msgid ", " 4440 msgstr "" 4441 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4443 #, fuzzy, kde-format 4444 msgctxt "Alpha decay" 4445 msgid " %1" 4446 msgstr "%1" 4447 4448 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Proton decay" 4451 msgid " p" 4452 msgstr "" 4453 4454 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4455 #, kde-format 4456 msgid " 2p" 4457 msgstr "" 4458 4459 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Neutron decay" 4462 msgid " n" 4463 msgstr "" 4464 4465 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4466 #, kde-format 4467 msgid " 2n" 4468 msgstr "" 4469 4470 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Electron capture" 4473 msgid " EC" 4474 msgstr "" 4475 4476 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4477 #, kde-format 4478 msgid " 2EC" 4479 msgstr "" 4480 4481 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Electron emmision" 4484 msgid " %1<sup>-</sup>" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4488 #, kde-format 4489 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4490 msgstr "" 4491 4492 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4493 #, kde-format 4494 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4495 msgstr "" 4496 4497 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "Positron emission" 4500 msgid " %1<sup>+</sup>" 4501 msgstr "" 4502 4503 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4504 #, kde-format 4505 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4506 msgstr "" 4507 4508 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4509 #, kde-format 4510 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4514 #, kde-format 4515 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4519 #, kde-format 4520 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4521 msgstr "" 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4524 #, kde-format 4525 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4529 #, kde-format 4530 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4534 #, kde-format 4535 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4539 #, kde-format 4540 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4541 msgstr "" 4542 4543 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4544 #, kde-format 4545 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4546 msgstr "" 4547 4548 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4549 #, kde-format 4550 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4551 msgstr "" 4552 4553 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4554 #, kde-format 4555 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4556 msgstr "" 4557 4558 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4559 #, kde-format 4560 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4561 msgstr "" 4562 4563 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4564 #, kde-format 4565 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4566 msgstr "" 4567 4568 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4569 #, kde-format 4570 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4571 msgstr "" 4572 4573 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4574 #, kde-format 4575 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4579 #, kde-format 4580 msgid " p%1" 4581 msgstr "" 4582 4583 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4584 #, kde-format 4585 msgid " ECp" 4586 msgstr "" 4587 4588 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4589 #, kde-format 4590 msgid " EC2p" 4591 msgstr "" 4592 4593 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4594 #, kde-format 4595 msgid " EC3p" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4599 #, kde-format 4600 msgid " EC%1" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4604 #, kde-format 4605 msgid " EC%1 p" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4609 #, kde-format 4610 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4611 msgstr "" 4612 4613 #. i18n("Overview")); 4614 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4615 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4616 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4617 #. overviewLayout->setMargin(0); 4618 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4619 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4620 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4621 #. X // picture tab 4622 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4623 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4624 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4625 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4626 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4627 #. X mainLayout->setMargin(0); 4628 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4629 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4630 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4631 #. html tab 4632 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4633 #, kde-format 4634 msgid "Data Overview" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4638 #, kde-format 4639 msgid "Atom Model" 4640 msgstr "" 4641 4642 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4643 #, fuzzy, kde-format 4644 msgid "Isotopes" 4645 msgstr "Allotropes" 4646 4647 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4648 #, kde-format 4649 msgid "Miscellaneous" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4653 #, kde-format 4654 msgid "Spectrum" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 msgid "Extra information" 4660 msgstr "Kalzium " 4661 4662 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4663 #, fuzzy, kde-format 4664 msgid "Extra Information" 4665 msgstr "Kalzium " 4666 4667 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4670 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4671 msgstr "" 4672 4673 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4674 #, kde-format 4675 msgid "No spectrum of %1 found." 4676 msgstr "" 4677 4678 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4679 #, fuzzy, kde-format 4680 #| msgid "Colors" 4681 msgctxt "@title:window" 4682 msgid "Plot Data" 4683 msgstr "Imibala" 4684 4685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4687 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4688 #: src/plotsetupwidget.ui:76 src/plotsetupwidget.ui:397 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 msgid "Atomic Number" 4691 msgstr "Igama:" 4692 4693 #: src/eqchemview.cpp:81 4694 #, kde-format 4695 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4696 msgid "" 4697 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4698 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4699 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4700 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4701 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4702 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4703 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4704 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4705 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4706 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4707 msgstr "" 4708 4709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4710 #: src/equationview.ui:44 4711 #, fuzzy, kde-format 4712 #| msgid "&Numeration" 4713 msgid "Equation:" 4714 msgstr "&Ubalo" 4715 4716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4718 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4719 #, kde-format 4720 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4721 msgstr "" 4722 4723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4724 #: src/equationview.ui:69 4725 #, kde-format 4726 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4727 msgstr "" 4728 4729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4731 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4732 #, kde-format 4733 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4734 msgstr "" 4735 4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4737 #: src/equationview.ui:85 4738 #, fuzzy, kde-format 4739 msgid "&Calculate" 4740 msgstr "Bala" 4741 4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4743 #: src/equationview.ui:147 4744 #, kde-format 4745 msgid "Copy to Clipboard" 4746 msgstr "" 4747 4748 #: src/exportdialog.cpp:85 4749 #, kde-format 4750 msgid "OK" 4751 msgstr "" 4752 4753 #: src/exportdialog.cpp:90 4754 #, kde-format 4755 msgctxt "@title:window" 4756 msgid "Export Chemical Data" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: src/exportdialog.cpp:115 4760 #, fuzzy, kde-format 4761 msgid "Elements" 4762 msgstr "Inani lesiqalelo:" 4763 4764 #: src/exportdialog.cpp:116 4765 #, fuzzy, kde-format 4766 #| msgid "Promethium" 4767 msgid "Properties" 4768 msgstr "Promethium" 4769 4770 #: src/exportdialog.cpp:133 4771 #, kde-format 4772 msgid "Symbol" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: src/exportdialog.cpp:136 4776 #, fuzzy, kde-format 4777 msgid "Exact Mass" 4778 msgstr "Chaza " 4779 4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4781 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4782 #, fuzzy, kde-format 4783 msgid "Ionization" 4784 msgstr "Ubalo" 4785 4786 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4787 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4788 #: src/settings/settings_colors.ui:405 4789 #, kde-format 4790 msgid "Family" 4791 msgstr "" 4792 4793 #: src/exportdialog.cpp:161 4794 #, kde-format 4795 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4796 msgstr "" 4797 4798 #: src/exportdialog.cpp:173 4799 #, kde-format 4800 msgid "Could not open file for writing." 4801 msgstr "" 4802 4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4804 #: src/exportdialog.ui:67 4805 #, fuzzy, kde-format 4806 msgid "File:" 4807 msgstr "Isilivere" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4810 #: src/exportdialog.ui:84 4811 #, kde-format 4812 msgid "Format:" 4813 msgstr "" 4814 4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4816 #: src/gradientwidget.ui:22 4817 #, fuzzy, kde-format 4818 msgid "Scheme:" 4819 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 4820 4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4822 #: src/gradientwidget.ui:50 4823 #, fuzzy, kde-format 4824 msgid "Gradient:" 4825 msgstr "Brass" 4826 4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4828 #: src/gradientwidget.ui:99 4829 #, kde-format 4830 msgid "K" 4831 msgstr "" 4832 4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4834 #: src/gradientwidget.ui:108 4835 #, kde-format 4836 msgid "Slide to change current temperature" 4837 msgstr "" 4838 4839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4840 #: src/gradientwidget.ui:132 4841 #, kde-format 4842 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4843 msgstr "" 4844 4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4846 #: src/gradientwidget.ui:142 4847 #, kde-format 4848 msgid "Speed" 4849 msgstr "" 4850 4851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4852 #: src/gradientwidget.ui:149 4853 #, kde-format 4854 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4855 msgstr "" 4856 4857 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4858 #, kde-format 4859 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4860 msgstr "" 4861 4862 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4863 #, fuzzy, kde-format 4864 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4865 msgid "%1 (%2%3)" 4866 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 4867 4868 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4869 #, kde-format 4870 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4874 #, kde-format 4875 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4879 #, kde-format 4880 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4881 msgstr "" 4882 4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4884 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4885 #, kde-format 4886 msgid "Zoom IN / OUT" 4887 msgstr "" 4888 4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4890 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4891 #, kde-format 4892 msgid "" 4893 "<p><b>Information</b></p>\n" 4894 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4895 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4896 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4897 msgstr "" 4898 4899 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4900 #, kde-format 4901 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4902 msgstr "" 4903 4904 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4905 #, fuzzy, kde-format 4906 msgctxt "@title:window" 4907 msgid "Isotope Table" 4908 msgstr "isotopes" 4909 4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4911 #, kde-format 4912 msgctxt "alpha ray emission" 4913 msgid "alpha" 4914 msgstr "" 4915 4916 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4917 #, kde-format 4918 msgctxt "Electron capture method" 4919 msgid "EC" 4920 msgstr "" 4921 4922 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Many ways" 4925 msgid "Multiple" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4929 #, fuzzy, kde-format 4930 msgctxt "Beta plus ray emission" 4931 msgid "Beta +" 4932 msgstr "Ezimeleyo" 4933 4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4935 #, fuzzy, kde-format 4936 msgctxt "Beta minus ray emission" 4937 msgid "Beta -" 4938 msgstr "Ezimeleyo" 4939 4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4941 #, fuzzy, kde-format 4942 msgctxt "Stable isotope" 4943 msgid "Stable" 4944 msgstr "Iityuwa" 4945 4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4947 #, fuzzy, kde-format 4948 msgctxt "Unknown Decay" 4949 msgid "unknown" 4950 msgstr "Engaziwayo" 4951 4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4953 #, kde-format 4954 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4955 msgstr "" 4956 4957 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4958 #, fuzzy, kde-format 4959 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4960 msgid "Unknown" 4961 msgstr "Engaziwayo" 4962 4963 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4964 #, fuzzy, kde-format 4965 msgid "Magnetic moment: %1" 4966 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 4967 4968 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4969 #, fuzzy, kde-format 4970 msgid "Halflife: %1 %2" 4971 msgstr "Igama: %1" 4972 4973 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4974 #, fuzzy, kde-format 4975 msgid "Halflife: Unknown" 4976 msgstr "Engaziwayo" 4977 4978 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4979 #, kde-format 4980 msgid "Abundance: %1 %" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4984 #, kde-format 4985 msgid "Number of nucleons: %1" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4989 #, fuzzy, kde-format 4990 msgctxt "Unknown spin" 4991 msgid "Unknown" 4992 msgstr "Engaziwayo" 4993 4994 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4995 #, fuzzy, kde-format 4996 msgid "Spin: %1" 4997 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 4998 4999 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5000 #, fuzzy, kde-format 5001 msgid "Exact mass: %1 u" 5002 msgstr "Chaza " 5003 5004 #: src/kalzium.cpp:112 5005 #, kde-format 5006 msgid "&Export Data..." 5007 msgstr "" 5008 5009 #: src/kalzium.cpp:121 5010 #, fuzzy, kde-format 5011 msgid "&Scheme" 5012 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 5013 5014 #: src/kalzium.cpp:129 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 msgid "&Gradients" 5017 msgstr "Brass" 5018 5019 #: src/kalzium.cpp:138 5020 #, fuzzy, kde-format 5021 msgid "&Tables" 5022 msgstr "Iityuwa" 5023 5024 #: src/kalzium.cpp:145 5025 #, kde-format 5026 msgid "&Numeration" 5027 msgstr "&Ubalo" 5028 5029 #: src/kalzium.cpp:152 5030 #, kde-format 5031 msgid "&Plot Data..." 5032 msgstr "" 5033 5034 #: src/kalzium.cpp:158 5035 #, kde-format 5036 msgid "Perform &Calculations..." 5037 msgstr "" 5038 5039 #: src/kalzium.cpp:160 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "WhatsThis Help" 5042 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5043 msgstr "" 5044 5045 #: src/kalzium.cpp:164 5046 #, fuzzy, kde-format 5047 msgid "&Isotope Table..." 5048 msgstr "isotopes" 5049 5050 #: src/kalzium.cpp:166 5051 #, kde-format 5052 msgctxt "WhatsThis Help" 5053 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5054 msgstr "" 5055 5056 #: src/kalzium.cpp:170 5057 #, kde-format 5058 msgid "&Glossary..." 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/kalzium.cpp:175 5062 #, kde-format 5063 msgid "&R/S Phrases..." 5064 msgstr "" 5065 5066 #: src/kalzium.cpp:180 5067 #, kde-format 5068 msgid "Convert chemical files..." 5069 msgstr "" 5070 5071 #: src/kalzium.cpp:182 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "WhatsThis Help" 5074 msgid "" 5075 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5076 "various file formats." 5077 msgstr "" 5078 5079 #: src/kalzium.cpp:189 5080 #, kde-format 5081 msgid "Molecular Editor..." 5082 msgstr "" 5083 5084 #: src/kalzium.cpp:191 5085 #, kde-format 5086 msgctxt "WhatsThis Help" 5087 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5088 msgstr "" 5089 5090 #: src/kalzium.cpp:198 5091 #, kde-format 5092 msgid "&Tables..." 5093 msgstr "" 5094 5095 #: src/kalzium.cpp:200 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "WhatsThis Help" 5098 msgid "" 5099 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5100 "chemistry." 5101 msgstr "" 5102 5103 #: src/kalzium.cpp:208 5104 #, kde-format 5105 msgctxt "WhatsThis Help" 5106 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5107 msgstr "" 5108 5109 #: src/kalzium.cpp:213 5110 #, kde-format 5111 msgctxt "WhatsThis Help" 5112 msgid "" 5113 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5114 "tools." 5115 msgstr "" 5116 5117 #: src/kalzium.cpp:218 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "WhatsThis Help" 5120 msgid "" 5121 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5122 msgstr "" 5123 5124 #: src/kalzium.cpp:248 5125 #, fuzzy, kde-format 5126 msgid "Legend" 5127 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 5128 5129 #: src/kalzium.cpp:258 5130 #, fuzzy, kde-format 5131 msgid "Table Information" 5132 msgstr "Kalzium " 5133 5134 #: src/kalzium.cpp:263 5135 #, fuzzy, kde-format 5136 msgid "Information" 5137 msgstr "Kalzium " 5138 5139 #: src/kalzium.cpp:275 5140 #, kde-format 5141 msgid "Overview" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/kalzium.cpp:284 5145 #, kde-format 5146 msgid "View" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: src/kalzium.cpp:295 5150 #, kde-format 5151 msgid "Save Kalzium's Table In" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/kalzium.cpp:295 5155 #, kde-format 5156 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/kalzium.cpp:316 5160 #, fuzzy, kde-format 5161 msgid "Knowledge" 5162 msgstr "Vavanya Ulwazi Lwakho" 5163 5164 #: src/kalzium.cpp:321 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 msgid "Tools" 5167 msgstr "Utywala" 5168 5169 #: src/kalzium.cpp:351 5170 #, fuzzy, kde-format 5171 #| msgid "Kalzium" 5172 msgid "Kalzium Error" 5173 msgstr "Kalzium" 5174 5175 #: src/kalzium.cpp:351 5176 #, kde-format 5177 msgid "This system does not support OpenGL." 5178 msgstr "" 5179 5180 #: src/kalzium.cpp:510 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5183 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5184 msgstr "" 5185 5186 #: src/kalziumelementproperty.cpp:74 5187 #, fuzzy, kde-format 5188 #| msgid "Neon" 5189 msgctxt "No Gradient" 5190 msgid "None" 5191 msgstr "Neon" 5192 5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5194 #, fuzzy, kde-format 5195 msgid "Van Der Waals" 5196 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5197 5198 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5199 #, kde-format 5200 msgid "u" 5201 msgstr "" 5202 5203 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5204 #, fuzzy, kde-format 5205 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5206 msgstr "Electronegativity:" 5207 5208 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5209 #, kde-format 5210 msgid "Discovery date" 5211 msgstr "" 5212 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5214 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5215 #, fuzzy, kde-format 5216 msgid "Electronaffinity" 5217 msgstr "Electronegativity:" 5218 5219 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5220 #, fuzzy, kde-format 5221 msgid "First Ionization" 5222 msgstr "Ubalo" 5223 5224 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5225 #, fuzzy, kde-format 5226 msgid "No Numeration" 5227 msgstr "&Ubalo" 5228 5229 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5230 #, fuzzy, kde-format 5231 msgid "IUPAC" 5232 msgstr "IUPAC" 5233 5234 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5235 #, kde-format 5236 msgid "CAS" 5237 msgstr "" 5238 5239 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5240 #, fuzzy, kde-format 5241 msgid "Old IUPAC" 5242 msgstr "IUPAC" 5243 5244 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5245 #, kde-format 5246 msgid "Monochrome" 5247 msgstr "" 5248 5249 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5250 #, fuzzy, kde-format 5251 msgid "All the Elements" 5252 msgstr "Inani lesiqalelo:" 5253 5254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:27 5256 #, fuzzy, kde-format 5257 msgid "Blocks" 5258 msgstr "Izigodi" 5259 5260 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5261 #, kde-format 5262 msgid "s-Block" 5263 msgstr "s-Isigodo" 5264 5265 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5266 #, kde-format 5267 msgid "p-Block" 5268 msgstr "p-Isigodo" 5269 5270 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5271 #, kde-format 5272 msgid "d-Block" 5273 msgstr "d-Isigodo" 5274 5275 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5276 #, kde-format 5277 msgid "f-Block" 5278 msgstr "f-Isigodo" 5279 5280 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5281 #, fuzzy, kde-format 5282 msgid "Iconic" 5283 msgstr "Iron" 5284 5285 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5286 #, kde-format 5287 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5288 msgstr "" 5289 5290 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5291 #, fuzzy, kde-format 5292 msgid "Alkaline" 5293 msgstr "Astatine" 5294 5295 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5296 #, kde-format 5297 msgid "Rare Earth" 5298 msgstr "" 5299 5300 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5301 #, fuzzy, kde-format 5302 msgid "Non-Metals" 5303 msgstr "Methanol" 5304 5305 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5306 #, fuzzy, kde-format 5307 msgid "Alkalie Metal" 5308 msgstr "Astatine" 5309 5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5311 #, fuzzy, kde-format 5312 msgid "Other Metal" 5313 msgstr "Methanol" 5314 5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5316 #, fuzzy, kde-format 5317 msgid "Halogen" 5318 msgstr "Hydrogen" 5319 5320 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5321 #, fuzzy, kde-format 5322 msgid "Transition Metal" 5323 msgstr "Methanol" 5324 5325 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5326 #, kde-format 5327 msgid "Noble Gas" 5328 msgstr "" 5329 5330 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5331 #, fuzzy, kde-format 5332 msgid "Metalloid" 5333 msgstr "Methanol" 5334 5335 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:133 5337 #, fuzzy, kde-format 5338 msgid "Groups" 5339 msgstr "Amaqela" 5340 5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5342 #, fuzzy, kde-format 5343 msgid "Group 1" 5344 msgstr "Iqela1:" 5345 5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5347 #, kde-format 5348 msgid "Group 2" 5349 msgstr "Iqela 2" 5350 5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5352 #, kde-format 5353 msgid "Group 3" 5354 msgstr "Iqela 3" 5355 5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5357 #, kde-format 5358 msgid "Group 4" 5359 msgstr "Iqela 4" 5360 5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5362 #, kde-format 5363 msgid "Group 5" 5364 msgstr "Iqela 5" 5365 5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5367 #, kde-format 5368 msgid "Group 6" 5369 msgstr "Iqela 6" 5370 5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5372 #, kde-format 5373 msgid "Group 7" 5374 msgstr "Iqela 7" 5375 5376 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5377 #, kde-format 5378 msgid "Group 8" 5379 msgstr "Iqela 8" 5380 5381 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5382 #, kde-format 5383 msgid "Colors" 5384 msgstr "Imibala" 5385 5386 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5387 #, kde-format 5388 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5389 msgstr "" 5390 5391 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5392 #: src/kalziumui.rc:4 5393 #, fuzzy, kde-format 5394 msgid "&File" 5395 msgstr "Isilivere" 5396 5397 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5398 #: src/kalziumui.rc:11 5399 #, kde-format 5400 msgid "&View" 5401 msgstr "" 5402 5403 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5404 #: src/kalziumui.rc:21 5405 #, fuzzy, kde-format 5406 msgid "&Tools" 5407 msgstr "Utywala" 5408 5409 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5410 #: src/kalziumui.rc:35 5411 #, kde-format 5412 msgid "Main Toolbar" 5413 msgstr "" 5414 5415 #: src/kalziumutils.cpp:98 5416 #, fuzzy, kde-format 5417 msgid "Value not defined" 5418 msgstr "Engaziwayo" 5419 5420 #: src/kalziumutils.cpp:100 5421 #, fuzzy, kde-format 5422 msgctxt "Just a number" 5423 msgid "%1" 5424 msgstr "%1" 5425 5426 #: src/kalziumutils.cpp:113 5427 #, fuzzy, kde-format 5428 msgid "Unknown Value" 5429 msgstr "Engaziwayo" 5430 5431 #: src/kalziumutils.cpp:115 5432 #, fuzzy, kde-format 5433 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5434 msgid "%1 u" 5435 msgstr "%1 C" 5436 5437 #: src/kalziumutils.cpp:123 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 msgid "This element was discovered in the year %1." 5440 msgstr "ayikafumanwa" 5441 5442 #: src/kalziumutils.cpp:125 5443 #, kde-format 5444 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5445 msgstr "" 5446 5447 #: src/kalziumutils.cpp:127 5448 #, fuzzy, kde-format 5449 msgid "This element was known to ancient cultures." 5450 msgstr "yaziwe kwizizwe zakudala" 5451 5452 #: src/kalziumutils.cpp:157 5453 #, fuzzy, kde-format 5454 #| msgid "Colors" 5455 msgid "No Data" 5456 msgstr "Imibala" 5457 5458 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5459 #, kde-format 5460 msgid "Glossary" 5461 msgstr "" 5462 5463 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5464 #, kde-format 5465 msgctxt "@title:window" 5466 msgid "Glossary" 5467 msgstr "" 5468 5469 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5470 #, fuzzy, kde-format 5471 #| msgid "Uranium" 5472 msgid "References" 5473 msgstr "Uranium" 5474 5475 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5476 #, kde-format 5477 msgid "Go to '%1'" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: src/legendwidget.cpp:63 5481 #, fuzzy, kde-format 5482 #| msgid "Solid" 5483 msgctxt "" 5484 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5485 msgid "Solid" 5486 msgstr "Iqinile" 5487 5488 #: src/legendwidget.cpp:65 5489 #, fuzzy, kde-format 5490 #| msgid "Liquid" 5491 msgctxt "" 5492 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5493 msgid "Liquid" 5494 msgstr "Okungamanzi" 5495 5496 #: src/legendwidget.cpp:67 5497 #, fuzzy, kde-format 5498 msgctxt "" 5499 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5500 msgid "Vaporous" 5501 msgstr "Vapor" 5502 5503 #: src/legendwidget.cpp:69 5504 #, fuzzy, kde-format 5505 msgctxt "" 5506 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5507 msgid "Unknown" 5508 msgstr "Engaziwayo" 5509 5510 #: src/legendwidget.cpp:74 5511 #, kde-format 5512 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5513 msgid "logarithmic" 5514 msgstr "" 5515 5516 #: src/legendwidget.cpp:76 5517 #, fuzzy, kde-format 5518 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5519 msgid "linear" 5520 msgstr "Isilivere" 5521 5522 #: src/legendwidget.cpp:78 5523 #, fuzzy, kde-format 5524 msgid "%1 (%2)" 5525 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 5526 5527 #: src/legendwidget.cpp:80 5528 #, fuzzy, kde-format 5529 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5530 msgid "Minimum: %1" 5531 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 5532 5533 #: src/legendwidget.cpp:85 5534 #, fuzzy, kde-format 5535 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5536 msgid "Maximum: %1" 5537 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 5538 5539 #: src/legendwidget.cpp:91 5540 #, fuzzy, kde-format 5541 msgid "Scheme: %1" 5542 msgstr "Igama: %1" 5543 5544 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5545 #, kde-format 5546 msgid "Kalzium" 5547 msgstr "Kalzium" 5548 5549 #: src/main.cpp:40 5550 #, fuzzy, kde-format 5551 msgid "A periodic table of the elements" 5552 msgstr "" 5553 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:" 5554 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na " 5555 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo " 5556 "okukhethiweyo." 5557 5558 #: src/main.cpp:42 5559 #, kde-format 5560 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5561 msgstr "" 5562 5563 #: src/main.cpp:48 5564 #, kde-format 5565 msgid "Pino Toscano" 5566 msgstr "" 5567 5568 #: src/main.cpp:48 5569 #, kde-format 5570 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5571 msgstr "" 5572 5573 #: src/main.cpp:50 5574 #, kde-format 5575 msgid "Benoit Jacob" 5576 msgstr "" 5577 5578 #: src/main.cpp:50 5579 #, kde-format 5580 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5581 msgstr "" 5582 5583 #: src/main.cpp:52 5584 #, kde-format 5585 msgid "Marcus Hanwell" 5586 msgstr "" 5587 5588 #: src/main.cpp:52 5589 #, kde-format 5590 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5591 msgstr "" 5592 5593 #: src/main.cpp:54 5594 #, kde-format 5595 msgid "Kashyap R Puranik" 5596 msgstr "" 5597 5598 #: src/main.cpp:54 5599 #, kde-format 5600 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5601 msgstr "" 5602 5603 #: src/main.cpp:56 5604 #, kde-format 5605 msgid "Thomas Nagy" 5606 msgstr "" 5607 5608 #: src/main.cpp:56 5609 #, kde-format 5610 msgid "EqChem, the equation solver" 5611 msgstr "" 5612 5613 #: src/main.cpp:58 5614 #, kde-format 5615 msgid "Inge Wallin" 5616 msgstr "" 5617 5618 #: src/main.cpp:58 5619 #, kde-format 5620 msgid "" 5621 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5622 "smaller improvements" 5623 msgstr "" 5624 5625 #: src/main.cpp:60 5626 #, kde-format 5627 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5628 msgstr "" 5629 5630 #: src/main.cpp:60 5631 #, kde-format 5632 msgid "A lot of small things and the documentation" 5633 msgstr "" 5634 5635 #: src/main.cpp:62 5636 #, kde-format 5637 msgid "Johannes Simon" 5638 msgstr "" 5639 5640 #: src/main.cpp:62 5641 #, kde-format 5642 msgid "" 5643 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5644 "viewer" 5645 msgstr "" 5646 5647 #: src/main.cpp:64 5648 #, kde-format 5649 msgid "Jarle Akselsen" 5650 msgstr "" 5651 5652 #: src/main.cpp:64 5653 #, kde-format 5654 msgid "Many beautiful element icons" 5655 msgstr "" 5656 5657 #: src/main.cpp:66 5658 #, kde-format 5659 msgid "Noémie Scherer" 5660 msgstr "" 5661 5662 #: src/main.cpp:66 5663 #, kde-format 5664 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5665 msgstr "" 5666 5667 #: src/main.cpp:68 5668 #, kde-format 5669 msgid "Danny Allen" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/main.cpp:68 5673 #, fuzzy, kde-format 5674 #| msgid "Silicon" 5675 msgid "Several icons" 5676 msgstr "Silicon" 5677 5678 #: src/main.cpp:70 5679 #, kde-format 5680 msgid "Lee Olson" 5681 msgstr "" 5682 5683 #: src/main.cpp:70 5684 #, kde-format 5685 msgid "Several icons in the information dialog" 5686 msgstr "" 5687 5688 #: src/main.cpp:72 5689 #, kde-format 5690 msgid "Jörg Buchwald" 5691 msgstr "" 5692 5693 #: src/main.cpp:72 5694 #, kde-format 5695 msgid "Contributed most isotope information" 5696 msgstr "" 5697 5698 #: src/main.cpp:74 5699 #, kde-format 5700 msgid "Marco Martin" 5701 msgstr "" 5702 5703 #: src/main.cpp:74 5704 #, kde-format 5705 msgid "Some icons and inspiration for others" 5706 msgstr "" 5707 5708 #: src/main.cpp:76 5709 #, kde-format 5710 msgid "Daniel Haas" 5711 msgstr "" 5712 5713 #: src/main.cpp:76 5714 #, kde-format 5715 msgid "The design of the information dialog" 5716 msgstr "" 5717 5718 #: src/main.cpp:78 5719 #, kde-format 5720 msgid "Brian Beck" 5721 msgstr "" 5722 5723 #: src/main.cpp:78 5724 #, kde-format 5725 msgid "The orbits icon" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: src/main.cpp:80 5729 #, kde-format 5730 msgid "Paulo Cattai" 5731 msgstr "" 5732 5733 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5734 #: src/main.cpp:88 5735 #, kde-format 5736 msgid "New interface design and usability improvements" 5737 msgstr "" 5738 5739 #: src/main.cpp:82 5740 #, kde-format 5741 msgid "Danilo Balzaque" 5742 msgstr "" 5743 5744 #: src/main.cpp:84 5745 #, kde-format 5746 msgid "Roberto Cunha" 5747 msgstr "" 5748 5749 #: src/main.cpp:86 5750 #, kde-format 5751 msgid "Tadeu Araujo" 5752 msgstr "" 5753 5754 #: src/main.cpp:88 5755 #, kde-format 5756 msgid "Tiago Porangaba" 5757 msgstr "" 5758 5759 #: src/main.cpp:90 5760 #, kde-format 5761 msgid "Etienne Rebetez" 5762 msgstr "" 5763 5764 #: src/main.cpp:90 5765 #, kde-format 5766 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5767 msgstr "" 5768 5769 #: src/main.cpp:102 5770 #, kde-format 5771 msgid "Open the given molecule file" 5772 msgstr "" 5773 5774 #: src/main.cpp:125 5775 #, kde-format 5776 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5777 msgstr "" 5778 5779 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5780 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5781 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5782 #, fuzzy, kde-format 5783 msgid "%1" 5784 msgstr "%1" 5785 5786 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5787 #, kde-format 5788 msgid "" 5789 "Enter a formula in the\n" 5790 "widget above and\n" 5791 "click on 'Calc'.\n" 5792 "E.g. #Et#OH" 5793 msgstr "" 5794 5795 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5796 #, fuzzy, kde-format 5797 msgid "Molecular mass: " 5798 msgstr "Chaza " 5799 5800 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5801 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5802 #, kde-format 5803 msgid "Invalid input" 5804 msgstr "" 5805 5806 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5807 #, kde-format 5808 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5809 msgstr "" 5810 5811 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5812 #, kde-format 5813 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5814 msgstr "" 5815 5816 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5817 #, kde-format 5818 msgid "Symbol already being used" 5819 msgstr "" 5820 5821 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5822 #, kde-format 5823 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5824 msgstr "" 5825 5826 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5827 #, fuzzy, kde-format 5828 #| msgid "Neon" 5829 msgid "done!" 5830 msgstr "Neon" 5831 5832 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5833 #, kde-format 5834 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5835 msgstr "" 5836 5837 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5838 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5839 #, fuzzy, kde-format 5840 msgid "Calculator" 5841 msgstr "Bala" 5842 5843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5844 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5845 #, kde-format 5846 msgid "Enter molecular formula here" 5847 msgstr "" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5850 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5851 #, kde-format 5852 msgid "" 5853 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5854 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5855 "e.g. 2.> MeOH\n" 5856 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5857 msgstr "" 5858 5859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5861 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5862 #, kde-format 5863 msgid "Click on this button to calculate." 5864 msgstr "" 5865 5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5867 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5868 #, fuzzy, kde-format 5869 msgid "Calc" 5870 msgstr "Calcium" 5871 5872 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5873 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5874 #, fuzzy, kde-format 5875 msgid "Details" 5876 msgstr "Methanol" 5877 5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5879 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5880 #, kde-format 5881 msgid "Composition" 5882 msgstr "" 5883 5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5886 #, fuzzy, kde-format 5887 msgid "Elemental composition" 5888 msgstr "Inani lesiqalelo:" 5889 5890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5891 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5892 #, kde-format 5893 msgid "" 5894 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5895 "percentage of each element in the molecule." 5896 msgstr "" 5897 5898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5899 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5900 #, fuzzy, kde-format 5901 msgid "Atoms" 5902 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5903 5904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5905 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5906 #, kde-format 5907 msgid "Total mass" 5908 msgstr "" 5909 5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5911 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5912 #, kde-format 5913 msgid "Aliases used" 5914 msgstr "" 5915 5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5918 #, kde-format 5919 msgid "Aliases used in the formula" 5920 msgstr "" 5921 5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5924 #, kde-format 5925 msgid "" 5926 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5927 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5928 msgstr "" 5929 5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5932 #, fuzzy, kde-format 5933 msgid "aliases" 5934 msgstr "Iityuwa" 5935 5936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5938 #, kde-format 5939 msgid "Aliases" 5940 msgstr "" 5941 5942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5943 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5944 #, kde-format 5945 msgid "Define alias" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5949 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5950 #, fuzzy, kde-format 5951 msgid "Short-form" 5952 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5956 #, fuzzy, kde-format 5957 msgid "Short form of the alias" 5958 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 5959 5960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5961 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5962 #, kde-format 5963 msgid "" 5964 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5965 "for instance, Me." 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5970 #, kde-format 5971 msgid "Full-form" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5976 #, kde-format 5977 msgid "" 5978 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5979 "for instance, CH3." 5980 msgstr "" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5983 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5984 #, kde-format 5985 msgid "Click to add the alias" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5989 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5990 #, kde-format 5991 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5992 msgstr "" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5996 #, kde-format 5997 msgid "Add Alias" 5998 msgstr "" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6001 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6002 #, kde-format 6003 msgid "Pre-defined aliases" 6004 msgstr "" 6005 6006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6007 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6008 #, kde-format 6009 msgid "User-defined aliases" 6010 msgstr "" 6011 6012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6013 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6014 #, kde-format 6015 msgid "List of pre-defined aliases." 6016 msgstr "" 6017 6018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6019 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6020 #, kde-format 6021 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6022 msgstr "" 6023 6024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6025 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6026 #, kde-format 6027 msgid "List of user-defined aliases." 6028 msgstr "" 6029 6030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6031 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6032 #, kde-format 6033 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6034 msgstr "" 6035 6036 #: src/orbitswidget.cpp:198 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 msgid "Unknown Electron Distribution" 6039 msgstr "Engaziwayo" 6040 6041 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6042 #: src/plotsetupwidget.ui:23 6043 #, kde-format 6044 msgid "Swap" 6045 msgstr "" 6046 6047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6048 #: src/plotsetupwidget.ui:29 6049 #, kde-format 6050 msgid "Swap X and Y axis" 6051 msgstr "" 6052 6053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6054 #: src/plotsetupwidget.ui:39 6055 #, kde-format 6056 msgid "X-Axis" 6057 msgstr "" 6058 6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6061 #: src/plotsetupwidget.ui:51 src/plotsetupwidget.ui:355 6062 #, fuzzy, kde-format 6063 msgid "Average value:" 6064 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6065 6066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6068 #: src/plotsetupwidget.ui:72 src/plotsetupwidget.ui:390 6069 #, kde-format 6070 msgid "Here you can define what you want to plot" 6071 msgstr "" 6072 6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6075 #: src/plotsetupwidget.ui:114 src/plotsetupwidget.ui:369 6076 #, fuzzy, kde-format 6077 msgid "Maximum value:" 6078 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6082 #: src/plotsetupwidget.ui:128 src/plotsetupwidget.ui:376 6083 #, fuzzy, kde-format 6084 msgid "Minimum value:" 6085 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6086 6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6088 #: src/plotsetupwidget.ui:149 6089 #, kde-format 6090 msgid "Display:" 6091 msgstr "" 6092 6093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6094 #: src/plotsetupwidget.ui:171 6095 #, fuzzy, kde-format 6096 msgid "Element Type:" 6097 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6098 6099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6100 #: src/plotsetupwidget.ui:197 6101 #, fuzzy, kde-format 6102 msgid "First element:" 6103 msgstr "Methanol" 6104 6105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6106 #: src/plotsetupwidget.ui:204 6107 #, fuzzy, kde-format 6108 msgid "Last element:" 6109 msgstr "Methanol" 6110 6111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6113 #: src/plotsetupwidget.ui:233 src/plotsetupwidget.ui:241 6114 #, fuzzy, kde-format 6115 msgid "All elements" 6116 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6117 6118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6119 #: src/plotsetupwidget.ui:246 6120 #, fuzzy, kde-format 6121 msgid "Metals" 6122 msgstr "Methanol" 6123 6124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6125 #: src/plotsetupwidget.ui:251 6126 #, fuzzy, kde-format 6127 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6128 msgstr "Methanol" 6129 6130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6131 #: src/plotsetupwidget.ui:256 6132 #, fuzzy, kde-format 6133 msgid "s block elements" 6134 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6135 6136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6137 #: src/plotsetupwidget.ui:261 6138 #, fuzzy, kde-format 6139 msgid "p block elements" 6140 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6141 6142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6143 #: src/plotsetupwidget.ui:266 6144 #, fuzzy, kde-format 6145 msgid "d block elements" 6146 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6147 6148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6149 #: src/plotsetupwidget.ui:271 6150 #, fuzzy, kde-format 6151 msgid "f block elements" 6152 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6153 6154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6155 #: src/plotsetupwidget.ui:276 6156 #, fuzzy, kde-format 6157 msgid "Noble gases" 6158 msgstr "Chaza " 6159 6160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6161 #: src/plotsetupwidget.ui:281 6162 #, fuzzy, kde-format 6163 msgid "Alkalie metals" 6164 msgstr "Astatine" 6165 6166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6167 #: src/plotsetupwidget.ui:286 6168 #, fuzzy, kde-format 6169 msgid "Alkaline earth metals" 6170 msgstr "Astatine" 6171 6172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6173 #: src/plotsetupwidget.ui:291 6174 #, fuzzy, kde-format 6175 #| msgid "Lanthanum" 6176 msgid "Lanthanides" 6177 msgstr "Lanthanum" 6178 6179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6180 #: src/plotsetupwidget.ui:296 6181 #, fuzzy, kde-format 6182 #| msgid "Actinium" 6183 msgid "Actinides" 6184 msgstr "Actinium" 6185 6186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6187 #: src/plotsetupwidget.ui:301 6188 #, fuzzy, kde-format 6189 msgid "Radio-active elements" 6190 msgstr "Methanol" 6191 6192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6193 #: src/plotsetupwidget.ui:316 6194 #, kde-format 6195 msgid "No Labels" 6196 msgstr "" 6197 6198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6199 #: src/plotsetupwidget.ui:321 6200 #, fuzzy, kde-format 6201 msgid "Element Names" 6202 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6203 6204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6205 #: src/plotsetupwidget.ui:326 6206 #, kde-format 6207 msgid "Element Symbols" 6208 msgstr "" 6209 6210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6211 #: src/plotsetupwidget.ui:336 6212 #, kde-format 6213 msgid "Y-Axis" 6214 msgstr "" 6215 6216 #: src/psetable/elementitem.cpp:118 6217 #, kde-format 6218 msgid "n/a" 6219 msgstr "" 6220 6221 #: src/rsdialog.cpp:24 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "@title:window" 6224 msgid "Risks/Security Phrases" 6225 msgstr "" 6226 6227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6228 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6229 #, fuzzy, kde-format 6230 msgid "R-Phrases:" 6231 msgstr "Brass" 6232 6233 #: src/rsdialog.cpp:87 6234 #, fuzzy, kde-format 6235 msgid "S-Phrases:" 6236 msgstr "Brass" 6237 6238 #: src/rsdialog.cpp:95 6239 #, kde-format 6240 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6241 msgstr "" 6242 6243 #: src/rsdialog.cpp:139 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "" 6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6248 msgid "S1: Keep locked up" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: src/rsdialog.cpp:142 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "" 6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6256 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6257 msgstr "" 6258 6259 #: src/rsdialog.cpp:145 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "" 6262 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6263 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6264 msgid "S3: Keep in a cool place" 6265 msgstr "" 6266 6267 #: src/rsdialog.cpp:148 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "" 6270 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6271 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6272 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6273 msgstr "" 6274 6275 #: src/rsdialog.cpp:151 6276 #, kde-format 6277 msgctxt "" 6278 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6279 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6280 msgid "" 6281 "S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " 6282 "manufacturer )" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: src/rsdialog.cpp:154 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "" 6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6290 msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: src/rsdialog.cpp:157 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "" 6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6298 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6299 msgstr "" 6300 6301 #: src/rsdialog.cpp:160 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "" 6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6306 msgid "S8: Keep container dry" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: src/rsdialog.cpp:163 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "" 6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6314 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6315 msgstr "" 6316 6317 #: src/rsdialog.cpp:166 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "" 6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6322 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6323 msgstr "" 6324 6325 #: src/rsdialog.cpp:169 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "" 6328 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6329 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6330 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6331 msgstr "" 6332 6333 #: src/rsdialog.cpp:172 6334 #, kde-format 6335 msgctxt "" 6336 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6337 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6338 msgid "" 6339 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6340 "manufacturer )" 6341 msgstr "" 6342 6343 #: src/rsdialog.cpp:175 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "" 6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6348 msgid "S15: Keep away from heat" 6349 msgstr "" 6350 6351 #: src/rsdialog.cpp:178 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "" 6354 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6355 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6356 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6357 msgstr "" 6358 6359 #: src/rsdialog.cpp:181 6360 #, kde-format 6361 msgctxt "" 6362 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6363 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6364 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6365 msgstr "" 6366 6367 #: src/rsdialog.cpp:184 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "" 6370 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6371 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6372 msgid "S18: Handle and open container with care" 6373 msgstr "" 6374 6375 #: src/rsdialog.cpp:187 6376 #, kde-format 6377 msgctxt "" 6378 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6379 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6380 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6381 msgstr "" 6382 6383 #: src/rsdialog.cpp:190 6384 #, kde-format 6385 msgctxt "" 6386 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6387 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6388 msgid "S21: When using do not smoke" 6389 msgstr "" 6390 6391 #: src/rsdialog.cpp:193 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "" 6394 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6395 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6396 msgid "S22: Do not breathe dust" 6397 msgstr "" 6398 6399 #: src/rsdialog.cpp:196 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "" 6402 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6403 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6404 msgid "" 6405 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6406 "specified by the manufacturer )" 6407 msgstr "" 6408 6409 #: src/rsdialog.cpp:199 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "" 6412 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6413 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6414 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6415 msgstr "" 6416 6417 #: src/rsdialog.cpp:202 6418 #, kde-format 6419 msgctxt "" 6420 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6421 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6422 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6423 msgstr "" 6424 6425 #: src/rsdialog.cpp:205 6426 #, kde-format 6427 msgctxt "" 6428 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6429 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6430 msgid "" 6431 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6432 "and seek medical advice" 6433 msgstr "" 6434 6435 #: src/rsdialog.cpp:208 6436 #, kde-format 6437 msgctxt "" 6438 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6439 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6440 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6441 msgstr "" 6442 6443 #: src/rsdialog.cpp:211 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6447 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6448 msgid "" 6449 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6450 "specified by the manufacturer )" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: src/rsdialog.cpp:214 6454 #, kde-format 6455 msgctxt "" 6456 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6457 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6458 msgid "S29: Do not empty into drains" 6459 msgstr "" 6460 6461 #: src/rsdialog.cpp:217 6462 #, kde-format 6463 msgctxt "" 6464 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6465 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6466 msgid "S30: Never add water to this product" 6467 msgstr "" 6468 6469 #: src/rsdialog.cpp:220 6470 #, kde-format 6471 msgctxt "" 6472 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6473 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6474 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6475 msgstr "" 6476 6477 #: src/rsdialog.cpp:223 6478 #, kde-format 6479 msgctxt "" 6480 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6481 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6482 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6483 msgstr "" 6484 6485 #: src/rsdialog.cpp:226 6486 #, kde-format 6487 msgctxt "" 6488 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6489 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6490 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6491 msgstr "" 6492 6493 #: src/rsdialog.cpp:229 6494 #, kde-format 6495 msgctxt "" 6496 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6497 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6498 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6499 msgstr "" 6500 6501 #: src/rsdialog.cpp:232 6502 #, kde-format 6503 msgctxt "" 6504 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6505 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6506 msgid "" 6507 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6508 msgstr "" 6509 6510 #: src/rsdialog.cpp:235 6511 #, kde-format 6512 msgctxt "" 6513 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6514 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6515 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6516 msgstr "" 6517 6518 #: src/rsdialog.cpp:238 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "" 6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6523 msgid "" 6524 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6525 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: src/rsdialog.cpp:241 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "" 6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6533 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6534 msgstr "" 6535 6536 #: src/rsdialog.cpp:244 6537 #, kde-format 6538 msgctxt "" 6539 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6540 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6541 msgid "" 6542 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6543 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6544 msgstr "" 6545 6546 #: src/rsdialog.cpp:247 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "" 6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6551 msgid "" 6552 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6553 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6554 msgstr "" 6555 6556 #: src/rsdialog.cpp:251 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "" 6559 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6560 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6561 msgid "" 6562 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6563 "immediately ( show the label where possible )" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: src/rsdialog.cpp:254 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "" 6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6571 msgid "" 6572 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6573 "or label" 6574 msgstr "" 6575 6576 #: src/rsdialog.cpp:257 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "" 6579 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6580 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6581 msgid "" 6582 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6583 "manufacturer )" 6584 msgstr "" 6585 6586 #: src/rsdialog.cpp:260 6587 #, kde-format 6588 msgctxt "" 6589 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6590 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6591 msgid "" 6592 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6593 "manufacturer )" 6594 msgstr "" 6595 6596 #: src/rsdialog.cpp:263 6597 #, kde-format 6598 msgctxt "" 6599 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6600 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6601 msgid "S49: Keep only in the original container" 6602 msgstr "" 6603 6604 #: src/rsdialog.cpp:266 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "" 6607 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6608 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6609 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6610 msgstr "" 6611 6612 #: src/rsdialog.cpp:269 6613 #, kde-format 6614 msgctxt "" 6615 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6616 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6617 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6618 msgstr "" 6619 6620 #: src/rsdialog.cpp:272 6621 #, kde-format 6622 msgctxt "" 6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6625 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6626 msgstr "" 6627 6628 #: src/rsdialog.cpp:275 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "" 6631 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6632 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6633 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6634 msgstr "" 6635 6636 #: src/rsdialog.cpp:278 6637 #, kde-format 6638 msgctxt "" 6639 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6640 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6641 msgid "" 6642 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6643 "waste collection point" 6644 msgstr "" 6645 6646 #: src/rsdialog.cpp:281 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "" 6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6651 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6652 msgstr "" 6653 6654 #: src/rsdialog.cpp:284 6655 #, kde-format 6656 msgctxt "" 6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6659 msgid "" 6660 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6661 msgstr "" 6662 6663 #: src/rsdialog.cpp:287 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "" 6666 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6667 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6668 msgid "" 6669 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: src/rsdialog.cpp:290 6673 #, kde-format 6674 msgctxt "" 6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6677 msgid "" 6678 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6679 "data sheet" 6680 msgstr "" 6681 6682 #: src/rsdialog.cpp:293 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "" 6685 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6686 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6687 msgid "" 6688 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6689 "and show this container or label" 6690 msgstr "" 6691 6692 #: src/rsdialog.cpp:296 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "" 6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6697 msgid "" 6698 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6699 "keep at rest" 6700 msgstr "" 6701 6702 #: src/rsdialog.cpp:299 6703 #, kde-format 6704 msgctxt "" 6705 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6706 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6707 msgid "" 6708 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6709 msgstr "" 6710 6711 #: src/rsdialog.cpp:325 6712 #, kde-format 6713 msgctxt "" 6714 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6715 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6716 msgid "R1: Explosive when dry" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: src/rsdialog.cpp:328 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "" 6722 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6723 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6724 msgid "" 6725 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6726 msgstr "" 6727 6728 #: src/rsdialog.cpp:331 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "" 6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6733 msgid "" 6734 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6735 "ignition" 6736 msgstr "" 6737 6738 #: src/rsdialog.cpp:334 6739 #, kde-format 6740 msgctxt "" 6741 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6742 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6743 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6744 msgstr "" 6745 6746 #: src/rsdialog.cpp:337 6747 #, kde-format 6748 msgctxt "" 6749 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6750 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6751 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6752 msgstr "" 6753 6754 #: src/rsdialog.cpp:340 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "" 6757 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6758 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6759 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6760 msgstr "" 6761 6762 #: src/rsdialog.cpp:343 6763 #, kde-format 6764 msgctxt "" 6765 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6766 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6767 msgid "R7: May cause fire" 6768 msgstr "" 6769 6770 #: src/rsdialog.cpp:346 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "" 6773 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6774 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6775 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6776 msgstr "" 6777 6778 #: src/rsdialog.cpp:349 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "" 6781 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6782 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6783 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6784 msgstr "" 6785 6786 #: src/rsdialog.cpp:352 6787 #, kde-format 6788 msgctxt "" 6789 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6790 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6791 msgid "R10: Flammable" 6792 msgstr "" 6793 6794 #: src/rsdialog.cpp:355 6795 #, kde-format 6796 msgctxt "" 6797 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6798 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6799 msgid "R11: Highly flammable" 6800 msgstr "" 6801 6802 #: src/rsdialog.cpp:358 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "" 6805 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6806 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6807 msgid "R12: Extremely flammable" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: src/rsdialog.cpp:361 6811 #, kde-format 6812 msgctxt "" 6813 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6814 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6815 msgid "R14: Reacts violently with water" 6816 msgstr "" 6817 6818 #: src/rsdialog.cpp:364 6819 #, kde-format 6820 msgctxt "" 6821 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6822 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6823 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6824 msgstr "" 6825 6826 #: src/rsdialog.cpp:367 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "" 6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6831 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6832 msgstr "" 6833 6834 #: src/rsdialog.cpp:370 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "" 6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6839 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: src/rsdialog.cpp:373 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "" 6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6847 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: src/rsdialog.cpp:376 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "" 6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6855 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6856 msgstr "" 6857 6858 #: src/rsdialog.cpp:379 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "" 6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6863 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6864 msgstr "" 6865 6866 #: src/rsdialog.cpp:382 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "" 6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6871 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6872 msgstr "" 6873 6874 #: src/rsdialog.cpp:385 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "" 6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6879 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: src/rsdialog.cpp:388 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "" 6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6887 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6888 msgstr "" 6889 6890 #: src/rsdialog.cpp:391 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "" 6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6895 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6896 msgstr "" 6897 6898 #: src/rsdialog.cpp:394 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "" 6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6903 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6904 msgstr "" 6905 6906 #: src/rsdialog.cpp:397 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "" 6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6911 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6912 msgstr "" 6913 6914 #: src/rsdialog.cpp:400 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "" 6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6919 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6920 msgstr "" 6921 6922 #: src/rsdialog.cpp:403 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "" 6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6927 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6928 msgstr "" 6929 6930 #: src/rsdialog.cpp:406 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "" 6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6935 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6936 msgstr "" 6937 6938 #: src/rsdialog.cpp:409 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "" 6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6943 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: src/rsdialog.cpp:412 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "" 6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6951 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6952 msgstr "" 6953 6954 #: src/rsdialog.cpp:415 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "" 6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6959 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6960 msgstr "" 6961 6962 #: src/rsdialog.cpp:418 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "" 6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6967 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6968 msgstr "" 6969 6970 #: src/rsdialog.cpp:421 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "" 6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6975 msgid "R34: Causes burns" 6976 msgstr "" 6977 6978 #: src/rsdialog.cpp:424 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "" 6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6983 msgid "R35: Causes severe burns" 6984 msgstr "" 6985 6986 #: src/rsdialog.cpp:427 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "" 6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6991 msgid "R36: Irritating to eyes" 6992 msgstr "" 6993 6994 #: src/rsdialog.cpp:430 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "" 6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6999 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7000 msgstr "" 7001 7002 #: src/rsdialog.cpp:433 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "" 7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7007 msgid "R38: Irritating to skin" 7008 msgstr "" 7009 7010 #: src/rsdialog.cpp:436 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "" 7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7015 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7016 msgstr "" 7017 7018 #: src/rsdialog.cpp:439 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "" 7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7023 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7024 msgstr "" 7025 7026 #: src/rsdialog.cpp:442 7027 #, kde-format 7028 msgctxt "" 7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7031 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7032 msgstr "" 7033 7034 #: src/rsdialog.cpp:445 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "" 7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7039 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7040 msgstr "" 7041 7042 #: src/rsdialog.cpp:448 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "" 7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7047 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: src/rsdialog.cpp:451 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "" 7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7055 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7056 msgstr "" 7057 7058 #: src/rsdialog.cpp:454 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "" 7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7063 msgid "R45: May cause cancer" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: src/rsdialog.cpp:457 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7071 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7072 msgstr "" 7073 7074 #: src/rsdialog.cpp:460 7075 #, kde-format 7076 msgctxt "" 7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7079 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: src/rsdialog.cpp:463 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "" 7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7087 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7088 msgstr "" 7089 7090 #: src/rsdialog.cpp:466 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "" 7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7095 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7096 msgstr "" 7097 7098 #: src/rsdialog.cpp:469 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "" 7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7103 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7104 msgstr "" 7105 7106 #: src/rsdialog.cpp:472 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "" 7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7111 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: src/rsdialog.cpp:475 7115 #, kde-format 7116 msgctxt "" 7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7119 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: src/rsdialog.cpp:478 7123 #, kde-format 7124 msgctxt "" 7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7127 msgid "R54: Toxic to flora" 7128 msgstr "" 7129 7130 #: src/rsdialog.cpp:481 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "" 7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7135 msgid "R55: Toxic to fauna" 7136 msgstr "" 7137 7138 #: src/rsdialog.cpp:484 7139 #, kde-format 7140 msgctxt "" 7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7143 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: src/rsdialog.cpp:487 7147 #, kde-format 7148 msgctxt "" 7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7151 msgid "R57: Toxic to bees" 7152 msgstr "" 7153 7154 #: src/rsdialog.cpp:490 7155 #, kde-format 7156 msgctxt "" 7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7159 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7160 msgstr "" 7161 7162 #: src/rsdialog.cpp:493 7163 #, kde-format 7164 msgctxt "" 7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7167 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7168 msgstr "" 7169 7170 #: src/rsdialog.cpp:496 7171 #, kde-format 7172 msgctxt "" 7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7175 msgid "R60: May impair fertility" 7176 msgstr "" 7177 7178 #: src/rsdialog.cpp:499 7179 #, kde-format 7180 msgctxt "" 7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7183 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7184 msgstr "" 7185 7186 #: src/rsdialog.cpp:502 7187 #, kde-format 7188 msgctxt "" 7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7191 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7192 msgstr "" 7193 7194 #: src/rsdialog.cpp:505 7195 #, kde-format 7196 msgctxt "" 7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7199 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: src/rsdialog.cpp:508 7203 #, kde-format 7204 msgctxt "" 7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7207 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: src/rsdialog.cpp:511 7211 #, kde-format 7212 msgctxt "" 7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7215 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: src/rsdialog.cpp:514 7219 #, kde-format 7220 msgctxt "" 7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7223 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7224 msgstr "" 7225 7226 #: src/rsdialog.cpp:517 7227 #, kde-format 7228 msgctxt "" 7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7231 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/rsdialog.cpp:520 7235 #, kde-format 7236 msgctxt "" 7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7239 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7240 msgstr "" 7241 7242 #: src/rsdialog.cpp:548 7243 #, kde-format 7244 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7245 msgstr "" 7246 7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7248 #: src/rswidget.ui:28 7249 #, fuzzy, kde-format 7250 msgid "S-Phrases: " 7251 msgstr "Brass" 7252 7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7254 #: src/rswidget.ui:48 7255 #, kde-format 7256 msgid "" 7257 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7258 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7259 msgstr "" 7260 7261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7262 #: src/rswidget.ui:54 7263 #, kde-format 7264 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7265 msgstr "" 7266 7267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7269 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7270 #, kde-format 7271 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7272 msgstr "" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7275 #: src/rswidget.ui:64 7276 #, kde-format 7277 msgid "" 7278 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7279 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7280 msgstr "" 7281 7282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7283 #: src/rswidget.ui:67 7284 #, kde-format 7285 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7286 msgstr "" 7287 7288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7290 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7291 #, kde-format 7292 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7293 msgstr "" 7294 7295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7296 #: src/rswidget.ui:83 7297 #, fuzzy, kde-format 7298 msgid "&Filter" 7299 msgstr "Isilivere" 7300 7301 #: src/searchwidget.cpp:27 7302 #, kde-format 7303 msgid "Search..." 7304 msgstr "" 7305 7306 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7307 #, kde-format 7308 msgid "Next to each other" 7309 msgstr "" 7310 7311 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7312 #, kde-format 7313 msgid "One part to the side of the other" 7314 msgstr "" 7315 7316 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7317 #, kde-format 7318 msgid "Both parts continuous" 7319 msgstr "" 7320 7321 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7322 #, kde-format 7323 msgid "Horizontally" 7324 msgstr "" 7325 7326 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7327 #, kde-format 7328 msgid "Horizontally (shifted)" 7329 msgstr "" 7330 7331 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7332 #, fuzzy, kde-format 7333 msgid "Schemes" 7334 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 7335 7336 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7337 #, fuzzy, kde-format 7338 msgid "Gradients" 7339 msgstr "Brass" 7340 7341 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7342 #, kde-format 7343 msgid "Units" 7344 msgstr "" 7345 7346 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7347 #, fuzzy, kde-format 7348 msgid "Isotope Table" 7349 msgstr "isotopes" 7350 7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7352 #: src/settings/settings_colors.ui:47 7353 #, fuzzy, kde-format 7354 msgid "s-Block:" 7355 msgstr "s-Isigodo" 7356 7357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7358 #: src/settings/settings_colors.ui:67 7359 #, fuzzy, kde-format 7360 msgid "p-Block:" 7361 msgstr "p-Isigodo" 7362 7363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7364 #: src/settings/settings_colors.ui:87 7365 #, fuzzy, kde-format 7366 msgid "d-Block:" 7367 msgstr "d-Isigodo" 7368 7369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7370 #: src/settings/settings_colors.ui:107 7371 #, fuzzy, kde-format 7372 msgid "f-Block:" 7373 msgstr "f-Isigodo" 7374 7375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7376 #: src/settings/settings_colors.ui:153 7377 #, fuzzy, kde-format 7378 msgid "Group 1:" 7379 msgstr "Iqela1:" 7380 7381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7382 #: src/settings/settings_colors.ui:173 7383 #, kde-format 7384 msgid "Group 2:" 7385 msgstr "Iqela 2:" 7386 7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7388 #: src/settings/settings_colors.ui:193 7389 #, kde-format 7390 msgid "Group 3:" 7391 msgstr "Iqela 3:" 7392 7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7394 #: src/settings/settings_colors.ui:213 7395 #, kde-format 7396 msgid "Group 4:" 7397 msgstr "Iqela 4:" 7398 7399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7400 #: src/settings/settings_colors.ui:233 7401 #, kde-format 7402 msgid "Group 5:" 7403 msgstr "Iqela 5:" 7404 7405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7406 #: src/settings/settings_colors.ui:253 7407 #, kde-format 7408 msgid "Group 6:" 7409 msgstr "Iqela 6:" 7410 7411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7412 #: src/settings/settings_colors.ui:273 7413 #, kde-format 7414 msgid "Group 7:" 7415 msgstr "Iqela 7:" 7416 7417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7418 #: src/settings/settings_colors.ui:293 7419 #, kde-format 7420 msgid "Group 8:" 7421 msgstr "Iqela 8:" 7422 7423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7424 #: src/settings/settings_colors.ui:319 7425 #, fuzzy, kde-format 7426 msgid "State of Matter" 7427 msgstr "Imeko ye Yolutho" 7428 7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7430 #: src/settings/settings_colors.ui:339 7431 #, kde-format 7432 msgid "Solid:" 7433 msgstr "Iqinile:" 7434 7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7436 #: src/settings/settings_colors.ui:359 7437 #, kde-format 7438 msgid "Liquid:" 7439 msgstr "Okungamanzi:" 7440 7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7442 #: src/settings/settings_colors.ui:379 7443 #, fuzzy, kde-format 7444 msgid "Vaporous:" 7445 msgstr "Vapor" 7446 7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7448 #: src/settings/settings_colors.ui:425 7449 #, fuzzy, kde-format 7450 msgid "Alkali metals:" 7451 msgstr "Astatine" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7454 #: src/settings/settings_colors.ui:445 7455 #, kde-format 7456 msgid "Rare earth:" 7457 msgstr "" 7458 7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7460 #: src/settings/settings_colors.ui:465 7461 #, fuzzy, kde-format 7462 msgid "Non-metals:" 7463 msgstr "Methanol" 7464 7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7466 #: src/settings/settings_colors.ui:485 7467 #, fuzzy, kde-format 7468 msgid "Alkaline earth metals:" 7469 msgstr "Astatine" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7472 #: src/settings/settings_colors.ui:505 7473 #, fuzzy, kde-format 7474 msgid "Other metals:" 7475 msgstr "Methanol" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7478 #: src/settings/settings_colors.ui:525 7479 #, fuzzy, kde-format 7480 msgid "Halogens:" 7481 msgstr "Hydrogen" 7482 7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7484 #: src/settings/settings_colors.ui:545 7485 #, fuzzy, kde-format 7486 msgid "Transition metals:" 7487 msgstr "Methanol" 7488 7489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7490 #: src/settings/settings_colors.ui:565 7491 #, kde-format 7492 msgid "Noble gases:" 7493 msgstr "" 7494 7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7496 #: src/settings/settings_colors.ui:585 7497 #, fuzzy, kde-format 7498 msgid "Metalloids:" 7499 msgstr "Methanol" 7500 7501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7502 #: src/settings/settings_colors.ui:611 7503 #, fuzzy, kde-format 7504 msgid "No Color Scheme" 7505 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 7506 7507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7508 #: src/settings/settings_colors.ui:631 7509 #, fuzzy, kde-format 7510 msgid "All the elements:" 7511 msgstr "Inani lesiqalelo:" 7512 7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7515 #: src/settings/settings_colors.ui:638 src/settings/settings_colors.ui:641 7516 #, kde-format 7517 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7518 msgstr "" 7519 7520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7521 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7522 #, kde-format 7523 msgid "" 7524 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7525 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7526 "\n" 7527 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7528 msgstr "" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7531 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7532 #, kde-format 7533 msgid "Discovery Date" 7534 msgstr "" 7535 7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7537 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7538 #, fuzzy, kde-format 7539 msgid "Maximal Value Color:" 7540 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7543 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7544 #, fuzzy, kde-format 7545 msgid "Minimal Value Color:" 7546 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7547 7548 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7549 #, fuzzy, kde-format 7550 msgid "Energy:" 7551 msgstr "Amandla" 7552 7553 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7554 #, kde-format 7555 msgid "Length:" 7556 msgstr "" 7557 7558 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7559 #, fuzzy, kde-format 7560 msgid "Temperature:" 7561 msgstr "Amaqondo obushushu" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7564 #: src/spectrumview.ui:14 7565 #, fuzzy, kde-format 7566 msgid "" 7567 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7568 "you can zoom into the spectrum." 7569 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo" 7570 7571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7572 #: src/spectrumview.ui:17 7573 #, fuzzy, kde-format 7574 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7575 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo" 7576 7577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7579 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7580 #, fuzzy, kde-format 7581 msgid "This is the spectrum of the element." 7582 msgstr "Ionisation energy:" 7583 7584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7585 #: src/spectrumview.ui:53 7586 #, fuzzy, kde-format 7587 msgid "&Minimum value:" 7588 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7589 7590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7592 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7593 #, kde-format 7594 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7595 msgstr "" 7596 7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7598 #: src/spectrumview.ui:110 7599 #, fuzzy, kde-format 7600 msgid "Maximum &value:" 7601 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7602 7603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7605 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7606 #, kde-format 7607 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7608 msgstr "" 7609 7610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7611 #: src/spectrumview.ui:145 7612 #, kde-format 7613 msgid "Spectrum Settings" 7614 msgstr "" 7615 7616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7617 #: src/spectrumview.ui:155 7618 #, kde-format 7619 msgid "Emission spectrum" 7620 msgstr "" 7621 7622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7623 #: src/spectrumview.ui:160 7624 #, kde-format 7625 msgid "Absorption spectrum" 7626 msgstr "" 7627 7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7629 #: src/spectrumview.ui:168 7630 #, kde-format 7631 msgid "Unit:" 7632 msgstr "" 7633 7634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7635 #: src/spectrumview.ui:175 7636 #, kde-format 7637 msgid "Type:" 7638 msgstr "" 7639 7640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7641 #: src/spectrumview.ui:185 7642 #, fuzzy, kde-format 7643 msgid "Reset zoom" 7644 msgstr "Ezimeleyo" 7645 7646 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7647 #, kde-format 7648 msgid "Wavelength" 7649 msgstr "" 7650 7651 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7652 #, fuzzy, kde-format 7653 msgid "Intensity" 7654 msgstr "Uxinano lwento:" 7655 7656 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7657 #, kde-format 7658 msgid "Greek alphabet" 7659 msgstr "" 7660 7661 #: src/tablesdialog.cpp:47 7662 #, kde-format 7663 msgid "Uppercase" 7664 msgstr "" 7665 7666 #: src/tablesdialog.cpp:47 7667 #, kde-format 7668 msgid "Lowercase" 7669 msgstr "" 7670 7671 #: src/tablesdialog.cpp:48 7672 #, fuzzy, kde-format 7673 msgctxt "" 7674 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7675 "first letter. " 7676 msgid "Name" 7677 msgstr "Igama: %1" 7678 7679 #: src/tablesdialog.cpp:104 7680 #, kde-format 7681 msgid "alpha" 7682 msgstr "" 7683 7684 #: src/tablesdialog.cpp:105 7685 #, kde-format 7686 msgid "beta" 7687 msgstr "" 7688 7689 #: src/tablesdialog.cpp:106 7690 #, kde-format 7691 msgid "gamma" 7692 msgstr "" 7693 7694 #: src/tablesdialog.cpp:107 7695 #, kde-format 7696 msgid "delta" 7697 msgstr "" 7698 7699 #: src/tablesdialog.cpp:108 7700 #, kde-format 7701 msgid "epsilon" 7702 msgstr "" 7703 7704 #: src/tablesdialog.cpp:109 7705 #, kde-format 7706 msgid "zeta" 7707 msgstr "" 7708 7709 #: src/tablesdialog.cpp:110 7710 #, fuzzy, kde-format 7711 msgid "eta" 7712 msgstr "Ezimeleyo" 7713 7714 #: src/tablesdialog.cpp:111 7715 #, fuzzy, kde-format 7716 msgid "theta" 7717 msgstr "Methanol" 7718 7719 #: src/tablesdialog.cpp:112 7720 #, kde-format 7721 msgid "iota" 7722 msgstr "" 7723 7724 #: src/tablesdialog.cpp:113 7725 #, kde-format 7726 msgid "kappa" 7727 msgstr "" 7728 7729 #: src/tablesdialog.cpp:114 7730 #, kde-format 7731 msgid "lambda" 7732 msgstr "" 7733 7734 #: src/tablesdialog.cpp:115 7735 #, kde-format 7736 msgid "mu" 7737 msgstr "" 7738 7739 #: src/tablesdialog.cpp:116 7740 #, kde-format 7741 msgid "nu" 7742 msgstr "" 7743 7744 #: src/tablesdialog.cpp:117 7745 #, kde-format 7746 msgid "xi" 7747 msgstr "" 7748 7749 #: src/tablesdialog.cpp:118 7750 #, fuzzy, kde-format 7751 msgid "omicron" 7752 msgstr "Boron" 7753 7754 #: src/tablesdialog.cpp:119 7755 #, kde-format 7756 msgid "pi" 7757 msgstr "" 7758 7759 #: src/tablesdialog.cpp:120 7760 #, kde-format 7761 msgid "rho" 7762 msgstr "" 7763 7764 #: src/tablesdialog.cpp:121 7765 #, kde-format 7766 msgid "sigma" 7767 msgstr "" 7768 7769 #: src/tablesdialog.cpp:122 7770 #, kde-format 7771 msgid "tau" 7772 msgstr "" 7773 7774 #: src/tablesdialog.cpp:123 7775 #, fuzzy, kde-format 7776 msgid "upsilon" 7777 msgstr "Ulwandiso" 7778 7779 #: src/tablesdialog.cpp:124 7780 #, kde-format 7781 msgid "phi" 7782 msgstr "" 7783 7784 #: src/tablesdialog.cpp:125 7785 #, kde-format 7786 msgid "chi" 7787 msgstr "" 7788 7789 #: src/tablesdialog.cpp:126 7790 #, kde-format 7791 msgid "psi" 7792 msgstr "" 7793 7794 #: src/tablesdialog.cpp:127 7795 #, kde-format 7796 msgid "omega" 7797 msgstr "" 7798 7799 #: src/tablesdialog.cpp:136 7800 #, fuzzy, kde-format 7801 msgid "Numbers" 7802 msgstr "Igama: %1" 7803 7804 #: src/tablesdialog.cpp:137 7805 #, kde-format 7806 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7807 msgstr "" 7808 7809 #: src/tablesdialog.cpp:147 7810 #, fuzzy, kde-format 7811 msgid "Number" 7812 msgstr "Igama: %1" 7813 7814 #: src/tablesdialog.cpp:147 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7817 msgid "Prefix" 7818 msgstr "" 7819 7820 #: src/tablesdialog.cpp:147 7821 #, kde-format 7822 msgid "Roman Numerals" 7823 msgstr "" 7824 7825 #: src/tablesdialog.cpp:151 7826 #, kde-format 7827 msgid "0.5" 7828 msgstr "" 7829 7830 #: src/tablesdialog.cpp:152 7831 #, kde-format 7832 msgid "1" 7833 msgstr "" 7834 7835 #: src/tablesdialog.cpp:153 7836 #, kde-format 7837 msgid "1.5" 7838 msgstr "" 7839 7840 #: src/tablesdialog.cpp:154 7841 #, kde-format 7842 msgid "2" 7843 msgstr "" 7844 7845 #: src/tablesdialog.cpp:155 7846 #, kde-format 7847 msgid "2.5" 7848 msgstr "" 7849 7850 #: src/tablesdialog.cpp:156 7851 #, kde-format 7852 msgid "3" 7853 msgstr "" 7854 7855 #: src/tablesdialog.cpp:157 7856 #, kde-format 7857 msgid "4" 7858 msgstr "" 7859 7860 #: src/tablesdialog.cpp:158 7861 #, kde-format 7862 msgid "5" 7863 msgstr "" 7864 7865 #: src/tablesdialog.cpp:159 7866 #, kde-format 7867 msgid "6" 7868 msgstr "" 7869 7870 #: src/tablesdialog.cpp:160 7871 #, kde-format 7872 msgid "7" 7873 msgstr "" 7874 7875 #: src/tablesdialog.cpp:161 7876 #, kde-format 7877 msgid "8" 7878 msgstr "" 7879 7880 #: src/tablesdialog.cpp:162 7881 #, kde-format 7882 msgid "9" 7883 msgstr "" 7884 7885 #: src/tablesdialog.cpp:163 7886 #, kde-format 7887 msgid "10" 7888 msgstr "" 7889 7890 #: src/tablesdialog.cpp:164 7891 #, kde-format 7892 msgid "11" 7893 msgstr "" 7894 7895 #: src/tablesdialog.cpp:165 7896 #, kde-format 7897 msgid "12" 7898 msgstr "" 7899 7900 #: src/tablesdialog.cpp:166 7901 #, kde-format 7902 msgid "13" 7903 msgstr "" 7904 7905 #: src/tablesdialog.cpp:167 7906 #, kde-format 7907 msgid "14" 7908 msgstr "" 7909 7910 #: src/tablesdialog.cpp:168 7911 #, kde-format 7912 msgid "15" 7913 msgstr "" 7914 7915 #: src/tablesdialog.cpp:169 7916 #, kde-format 7917 msgid "16" 7918 msgstr "" 7919 7920 #: src/tablesdialog.cpp:170 7921 #, kde-format 7922 msgid "17" 7923 msgstr "" 7924 7925 #: src/tablesdialog.cpp:171 7926 #, kde-format 7927 msgid "18" 7928 msgstr "" 7929 7930 #: src/tablesdialog.cpp:172 7931 #, kde-format 7932 msgid "19" 7933 msgstr "" 7934 7935 #: src/tablesdialog.cpp:173 7936 #, kde-format 7937 msgid "20" 7938 msgstr "" 7939 7940 #: src/tablesdialog.cpp:174 7941 #, kde-format 7942 msgid "40" 7943 msgstr "" 7944 7945 #: src/tablesdialog.cpp:175 7946 #, kde-format 7947 msgid "50" 7948 msgstr "" 7949 7950 #: src/tablesdialog.cpp:176 7951 #, kde-format 7952 msgid "60" 7953 msgstr "" 7954 7955 #: src/tablesdialog.cpp:177 7956 #, kde-format 7957 msgid "90" 7958 msgstr "" 7959 7960 #: src/tablesdialog.cpp:178 7961 #, kde-format 7962 msgid "100" 7963 msgstr "" 7964 7965 #: src/tablesdialog.cpp:251 7966 #, kde-format 7967 msgid "&Copy" 7968 msgstr "" 7969 7970 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7971 #, fuzzy, kde-format 7972 msgctxt "@title:window" 7973 msgid "Molecular Editor" 7974 msgstr "Chaza " 7975 7976 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7977 #, kde-format 7978 msgid "Load Molecule" 7979 msgstr "" 7980 7981 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7982 #, kde-format 7983 msgid "Download New Molecules" 7984 msgstr "" 7985 7986 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7987 #, kde-format 7988 msgid "Save Molecule" 7989 msgstr "" 7990 7991 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7992 #, kde-format 7993 msgid "" 7994 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7995 "located." 7996 msgstr "" 7997 7998 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7999 #, kde-format 8000 msgid "" 8001 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8002 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8003 msgstr "" 8004 8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8006 #, kde-format 8007 msgid "Common molecule formats" 8008 msgstr "" 8009 8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8011 #, kde-format 8012 msgid "All files" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8016 #, kde-format 8017 msgid "Choose a file to open" 8018 msgstr "" 8019 8020 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8021 #, kde-format 8022 msgid "Could not load molecule" 8023 msgstr "" 8024 8025 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8026 #, kde-format 8027 msgid "Loading the molecule failed." 8028 msgstr "" 8029 8030 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8031 #, kde-format 8032 msgid "Choose a file to save to" 8033 msgstr "" 8034 8035 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8036 #, fuzzy, kde-format 8037 msgctxt "" 8038 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8039 "not need to be translated at all!" 8040 msgid "%1 u" 8041 msgstr "%1 C" 8042 8043 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8044 #, kde-format 8045 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8046 msgstr "" 8047 8048 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8049 #, kde-format 8050 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8051 msgstr "" 8052 8053 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8054 #, kde-format 8055 msgid "The molecules have been saved to %1." 8056 msgstr "" 8057 8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8059 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8060 #, kde-format 8061 msgid "Style:" 8062 msgstr "" 8063 8064 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8065 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8066 #, kde-format 8067 msgid "Display" 8068 msgstr "" 8069 8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8071 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8072 #, kde-format 8073 msgid "" 8074 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8075 "view point." 8076 msgstr "" 8077 8078 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8079 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8080 #, kde-format 8081 msgid "Edit" 8082 msgstr "" 8083 8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8085 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8086 #, kde-format 8087 msgid "Optimize" 8088 msgstr "" 8089 8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8091 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8092 #, kde-format 8093 msgid "Clear drawing" 8094 msgstr "" 8095 8096 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8097 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8098 #, kde-format 8099 msgid "Measure" 8100 msgstr "" 8101 8102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8103 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8104 #, kde-format 8105 msgid "" 8106 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8107 "atoms to measure a dihedral angle." 8108 msgstr "" 8109 8110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8111 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8112 #, kde-format 8113 msgid "Statistics" 8114 msgstr "" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8117 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8118 #, fuzzy, kde-format 8119 msgid "Name:" 8120 msgstr "Igama: %1" 8121 8122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8123 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8124 #, kde-format 8125 msgid "Formula:" 8126 msgstr "" 8127 8128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8129 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8130 #, kde-format 8131 msgid "Weight:" 8132 msgstr "" 8133 8134 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8135 #, kde-format 8136 msgctxt "@title:window" 8137 msgid "OpenBabel Frontend" 8138 msgstr "" 8139 8140 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8141 #, fuzzy, kde-format 8142 msgid "Convert" 8143 msgstr "Copper" 8144 8145 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8146 #, kde-format 8147 msgid "Open Molecule File" 8148 msgstr "" 8149 8150 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8151 #, fuzzy, kde-format 8152 msgid "All Files" 8153 msgstr "Inani lesiqalelo:" 8154 8155 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8156 #, kde-format 8157 msgid "You must select some files first." 8158 msgstr "" 8159 8160 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8161 #, kde-format 8162 msgid "No files selected" 8163 msgstr "" 8164 8165 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8166 #, kde-format 8167 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8168 msgstr "" 8169 8170 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8171 #, kde-format 8172 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8173 msgstr "" 8174 8175 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8176 #, kde-format 8177 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8178 msgstr "" 8179 8180 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8181 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8182 #, kde-format 8183 msgid "Files to convert" 8184 msgstr "" 8185 8186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8187 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8188 #, kde-format 8189 msgid "&Select all" 8190 msgstr "" 8191 8192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8193 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8194 #, kde-format 8195 msgid "&Remove" 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8199 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8200 #, kde-format 8201 msgid "&Add" 8202 msgstr "" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8205 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8206 #, kde-format 8207 msgid "" 8208 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8209 "\">\n" 8210 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8211 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8212 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8213 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8214 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8215 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8216 "list.</p></body></html>" 8217 msgstr "" 8218 8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8220 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8221 #, fuzzy, kde-format 8222 msgid "Convert from:" 8223 msgstr "Copper" 8224 8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8226 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8227 #, fuzzy, kde-format 8228 msgid "Convert to:" 8229 msgstr "Copper" 8230 8231 #, fuzzy 8232 #~ msgid "molecule" 8233 #~ msgstr "Utywala" 8234 8235 #, fuzzy 8236 #~ msgid "Show or hide the legend" 8237 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8238 8239 #, fuzzy 8240 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE" 8241 #~ msgstr "" 8242 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8243 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8244 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8245 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8246 8247 #, fuzzy 8248 #~ msgid "Display the table view" 8249 #~ msgstr "" 8250 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8251 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8252 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8253 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8254 8255 #, fuzzy 8256 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8257 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 8258 8259 #, fuzzy 8260 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8261 #~ msgstr "" 8262 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8263 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8264 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8265 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8266 8267 #, fuzzy 8268 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8269 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8270 8271 #, fuzzy 8272 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8273 #~ msgstr "" 8274 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8275 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8276 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8277 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8278 8279 #, fuzzy 8280 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8281 #~ msgstr "" 8282 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8283 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8284 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8285 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8286 8287 #, fuzzy 8288 #~ msgid "Select the scale for the length" 8289 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 8290 8291 #, fuzzy 8292 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8293 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8294 8295 #, fuzzy 8296 #~ msgid "van der Waals Radius" 8297 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8298 8299 #, fuzzy 8300 #~ msgid "Block: %1" 8301 #~ msgstr "Isigodi:" 8302 8303 #, fuzzy 8304 #~ msgid "Isotope-Table" 8305 #~ msgstr "isotopes" 8306 8307 #, fuzzy 8308 #~ msgid "Single" 8309 #~ msgstr "Styrene" 8310 8311 #, fuzzy 8312 #~ msgid "Add hydrogens" 8313 #~ msgstr "Hydrogen" 8314 8315 #, fuzzy 8316 #~| msgid "Mendelevium" 8317 #~ msgid "Medium" 8318 #~ msgstr "Mendelevium" 8319 8320 #, fuzzy 8321 #~ msgid "Van der Waals" 8322 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8323 8324 #, fuzzy 8325 #~| msgid "Neon" 8326 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8327 #~ msgid "None" 8328 #~ msgstr "Neon" 8329 8330 #, fuzzy 8331 #~ msgid "Ring" 8332 #~ msgstr "Ukhowudo" 8333 8334 #, fuzzy 8335 #~| msgid "Neon" 8336 #~ msgctxt "No element labels" 8337 #~ msgid "None" 8338 #~ msgstr "Neon" 8339 8340 #, fuzzy 8341 #~ msgid "Element symbols" 8342 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8343 8344 #, fuzzy 8345 #~ msgid "Element names" 8346 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8347 8348 #, fuzzy 8349 #~ msgid "Element:" 8350 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8351 8352 #, fuzzy 8353 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8354 #~ msgstr "Hydrogen" 8355 8356 #, fuzzy 8357 #~ msgid "Add Hydrogens" 8358 #~ msgstr "Hydrogen" 8359 8360 #, fuzzy 8361 #~| msgid "Curium" 8362 #~ msgid "Ununtrium" 8363 #~ msgstr "Curium" 8364 8365 #, fuzzy 8366 #~| msgid "Lutetium" 8367 #~ msgid "Ununpentium" 8368 #~ msgstr "Lutetium" 8369 8370 #, fuzzy 8371 #~| msgid "Lutetium" 8372 #~ msgid "Ununseptium" 8373 #~ msgstr "Lutetium" 8374 8375 #, fuzzy 8376 #~| msgid "Curium" 8377 #~ msgid "Ununoctium" 8378 #~ msgstr "Curium" 8379 8380 #, fuzzy 8381 #~| msgid "Holmium" 8382 #~ msgid "volume" 8383 #~ msgstr "Holmium" 8384 8385 #, fuzzy 8386 #~ msgid "Amount of Solute" 8387 #~ msgstr "Chaza " 8388 8389 #, fuzzy 8390 #~ msgid "Equivalent Mass" 8391 #~ msgstr "Chaza " 8392 8393 #, fuzzy 8394 #~ msgid "Concentration" 8395 #~ msgstr "&Ubalo" 8396 8397 #, fuzzy 8398 #~| msgid "Neutral" 8399 #~ msgid "Normal" 8400 #~ msgstr "Ezimeleyo" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~ msgid "liter" 8404 #~ msgstr "Isilivere" 8405 8406 #, fuzzy 8407 #~ msgid "cups" 8408 #~ msgstr "Amaqela" 8409 8410 #, fuzzy 8411 #~ msgid "gallons" 8412 #~ msgstr "Hydrogen" 8413 8414 #, fuzzy 8415 #~ msgid "pints" 8416 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 8417 8418 #, fuzzy 8419 #~ msgid "Moles / Mass" 8420 #~ msgstr "Chaza " 8421 8422 #, fuzzy 8423 #~ msgid "Temperature" 8424 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 8425 8426 #, fuzzy 8427 #~| msgid "Holmium" 8428 #~ msgid "Volume" 8429 #~ msgstr "Holmium" 8430 8431 #, fuzzy 8432 #~ msgid "Boiling point" 8433 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8434 8435 #, fuzzy 8436 #~ msgid "Melting point" 8437 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8438 8439 #, fuzzy 8440 #~ msgid "Isobar" 8441 #~ msgstr "Isomers" 8442 8443 #, fuzzy 8444 #~ msgid "Atom numbers" 8445 #~ msgstr "Igama:" 8446 8447 #, fuzzy 8448 #~ msgid "Calculate" 8449 #~ msgstr "Bala" 8450 8451 #, fuzzy 8452 #~ msgid "Full range" 8453 #~ msgstr "Francium" 8454 8455 #, fuzzy 8456 #~| msgid "Vanadium" 8457 #~ msgid "Ununquadium" 8458 #~ msgstr "Vanadium" 8459 8460 #, fuzzy 8461 #~| msgid "Ruthenium" 8462 #~ msgid "Ununhexium" 8463 #~ msgstr "Ruthenium" 8464 8465 #, fuzzy 8466 #~ msgid "Copy" 8467 #~ msgstr "Copper" 8468 8469 #, fuzzy 8470 #~ msgid "Intensity:" 8471 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 8472 8473 #, fuzzy 8474 #~ msgid "Shown range" 8475 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8476 8477 #, fuzzy 8478 #~ msgid "%1 Å" 8479 #~ msgstr "%1 C" 8480 8481 #, fuzzy 8482 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 8483 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8484 8485 #, fuzzy 8486 #~ msgid "Melting Point [K]" 8487 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8488 8489 #, fuzzy 8490 #~ msgid "Boiling Point [K]" 8491 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8492 8493 #, fuzzy 8494 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 8495 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8496 8497 #, fuzzy 8498 #~ msgid "Covalent Radius [pm]" 8499 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8500 8501 #, fuzzy 8502 #~ msgid "PSE-Look:" 8503 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web" 8504 8505 #, fuzzy 8506 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE" 8507 #~ msgstr "" 8508 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8509 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8510 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8511 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8512 8513 #, fuzzy 8514 #~ msgid "Display only the number of the element" 8515 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8516 8517 #, fuzzy 8518 #~ msgid "Temperatures:" 8519 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 8520 8521 #, fuzzy 8522 #~ msgid "Kelvin" 8523 #~ msgstr "Kelvin" 8524 8525 #, fuzzy 8526 #~ msgid "Degrees Celsius" 8527 #~ msgstr "Degrees Celsius" 8528 8529 #, fuzzy 8530 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8531 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8532 8533 #, fuzzy 8534 #~ msgid "Degrees Rankine" 8535 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8536 8537 #, fuzzy 8538 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8539 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8540 8541 #, fuzzy 8542 #~ msgid "Energies:" 8543 #~ msgstr "Amandla" 8544 8545 #, fuzzy 8546 #~ msgid "English" 8547 #~ msgstr "Amandla" 8548 8549 #, fuzzy 8550 #~ msgid "German" 8551 #~ msgstr "Germanium" 8552 8553 #, fuzzy 8554 #~| msgid "Arsenic" 8555 #~ msgid "French" 8556 #~ msgstr "Arsenic" 8557 8558 #, fuzzy 8559 #~| msgid "Manganese" 8560 #~ msgid "Japanese" 8561 #~ msgstr "Manganese" 8562 8563 #, fuzzy 8564 #~| msgid "Promethium" 8565 #~ msgid "Portuguese" 8566 #~ msgstr "Promethium" 8567 8568 #, fuzzy 8569 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8570 #~ msgid "%1 %2" 8571 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 8572 8573 #, fuzzy 8574 #~ msgctxt "electron volt" 8575 #~ msgid "%1 eV" 8576 #~ msgstr "%1 C" 8577 8578 #, fuzzy 8579 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8580 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8581 #~ msgstr "%1 kJ/mole" 8582 8583 #, fuzzy 8584 #~| msgid "Colors" 8585 #~ msgid "Set Colors" 8586 #~ msgstr "Imibala" 8587 8588 #, fuzzy 8589 #~ msgid "bars" 8590 #~ msgstr "Isomers" 8591 8592 #, fuzzy 8593 #~ msgid "Kelvins" 8594 #~ msgstr "Kelvin" 8595 8596 #, fuzzy 8597 #~| msgid "Helium" 8598 #~ msgid "celsius" 8599 #~ msgstr "Helium" 8600 8601 #, fuzzy 8602 #~ msgid "fahrenheit" 8603 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8604 8605 #, fuzzy 8606 #~ msgid "réaumurs" 8607 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8608 8609 #, fuzzy 8610 #~ msgid "liters" 8611 #~ msgstr "Isilivere" 8612 8613 #, fuzzy 8614 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8615 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8616 8617 #, fuzzy 8618 #~ msgid "" 8619 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8620 #~ "'a'." 8621 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8622 8623 #, fuzzy 8624 #~ msgid "Pause" 8625 #~ msgstr "Brass" 8626 8627 #, fuzzy 8628 #~ msgid "Melting Point: %1" 8629 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8630 8631 #, fuzzy 8632 #~ msgid "Boiling Point: %1" 8633 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8634 8635 #, fuzzy 8636 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8637 #~ msgstr "Electronegativity:" 8638 8639 #, fuzzy 8640 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 8641 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8642 8643 #, fuzzy 8644 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 8645 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8646 8647 #, fuzzy 8648 #~ msgid "Mass: %1" 8649 #~ msgstr "Chaza " 8650 8651 #, fuzzy 8652 #~ msgid "Electronegativity: %1" 8653 #~ msgstr "Electronegativity:" 8654 8655 #, fuzzy 8656 #~ msgid "Gradient Types" 8657 #~ msgstr "Brass" 8658 8659 #, fuzzy 8660 #~ msgid "No Gradient" 8661 #~ msgstr "Brass" 8662 8663 #, fuzzy 8664 #~ msgid "Timeline" 8665 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8666 8667 #, fuzzy 8668 #~ msgid "%1 nm" 8669 #~ msgstr "%1 C" 8670 8671 #, fuzzy 8672 #~ msgid "Hide &Legend" 8673 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8674 8675 #, fuzzy 8676 #~ msgid "Show &Sidebar" 8677 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 8678 8679 #, fuzzy 8680 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8681 #~ msgstr "Isilivere" 8682 8683 #, fuzzy 8684 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8685 #~ msgstr "Brass" 8686 8687 #, fuzzy 8688 #~ msgid "Add Atom" 8689 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8690 8691 #, fuzzy 8692 #~ msgid "Atom Labels:" 8693 #~ msgstr "Igama:" 8694 8695 #, fuzzy 8696 #~ msgid "Atom number" 8697 #~ msgstr "Igama:" 8698 8699 #, fuzzy 8700 #~ msgid "Element name" 8701 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8702 8703 #, fuzzy 8704 #~ msgid "Element symbol" 8705 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8706 8707 #, fuzzy 8708 #~ msgid "Bond number" 8709 #~ msgstr "Igama:" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~ msgid "Atom Radius:" 8713 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8714 8715 #, fuzzy 8716 #~ msgid "Bond Radius:" 8717 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8718 8719 #, fuzzy 8720 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 8721 #~ msgstr "Amaqela" 8722 8723 #, fuzzy 8724 #~ msgid "Show Atoms" 8725 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8726 8727 #, fuzzy 8728 #~| msgid "Radium" 8729 #~ msgid "Radius:" 8730 #~ msgstr "Radium" 8731 8732 #, fuzzy 8733 #~ msgid "Fill" 8734 #~ msgstr "Isilivere" 8735 8736 #, fuzzy 8737 #~| msgid "Colors" 8738 #~ msgid "Color:" 8739 #~ msgstr "Imibala" 8740 8741 #, fuzzy 8742 #~| msgid "Colors" 8743 #~ msgid "Custom Color" 8744 #~ msgstr "Imibala" 8745 8746 #, fuzzy 8747 #~| msgid "Colors" 8748 #~ msgid "Custom Color:" 8749 #~ msgstr "Imibala" 8750 8751 #, fuzzy 8752 #~| msgid "Colors" 8753 #~ msgid "Selected Colors" 8754 #~ msgstr "Imibala" 8755 8756 #, fuzzy 8757 #~| msgid "Colors" 8758 #~ msgid "Mapped Colors" 8759 #~ msgstr "Imibala" 8760 8761 #, fuzzy 8762 #~| msgid "Colors" 8763 #~ msgid "Colors:" 8764 #~ msgstr "Imibala" 8765 8766 #, fuzzy 8767 #~| msgid "Nitrogen" 8768 #~ msgid "Include Nitrogens" 8769 #~ msgstr "Nitrogen" 8770 8771 #, fuzzy 8772 #~ msgid "Dipole:" 8773 #~ msgstr "Isilivere" 8774 8775 #, fuzzy 8776 #~ msgid "Dipole Moment" 8777 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8778 8779 #, fuzzy 8780 #~| msgid "Colors" 8781 #~ msgid "Custom Value" 8782 #~ msgstr "Imibala" 8783 8784 #, fuzzy 8785 #~| msgid "Colors" 8786 #~ msgid "Custom:" 8787 #~ msgstr "Imibala" 8788 8789 #, fuzzy 8790 #~| msgid "Colors" 8791 #~ msgid "Amino Colors" 8792 #~ msgstr "Imibala" 8793 8794 #, fuzzy 8795 #~| msgid "Colors" 8796 #~ msgid "Shapely Colors" 8797 #~ msgstr "Imibala" 8798 8799 #, fuzzy 8800 #~ msgid "Atomic numbers" 8801 #~ msgstr "Igama:" 8802 8803 #, fuzzy 8804 #~ msgid "kelvins" 8805 #~ msgstr "Kelvin" 8806 8807 #, fuzzy 8808 #~ msgid "(u) mass" 8809 #~ msgstr "Brass" 8810 8811 #, fuzzy 8812 #~ msgctxt "unit description in lists" 8813 #~ msgid "yottawatts" 8814 #~ msgstr "Methanol" 8815 8816 #, fuzzy 8817 #~ msgctxt "unit description in lists" 8818 #~ msgid "zettawatts" 8819 #~ msgstr "Ezimeleyo" 8820 8821 #, fuzzy 8822 #~ msgctxt "unit description in lists" 8823 #~ msgid "exawatts" 8824 #~ msgstr "Amanzi" 8825 8826 #, fuzzy 8827 #~ msgctxt "unit description in lists" 8828 #~ msgid "petawatts" 8829 #~ msgstr "Methanol" 8830 8831 #, fuzzy 8832 #~ msgctxt "unit description in lists" 8833 #~ msgid "terawatts" 8834 #~ msgstr "Amanzi" 8835 8836 #, fuzzy 8837 #~ msgctxt "unit description in lists" 8838 #~ msgid "gigawatts" 8839 #~ msgstr "Amanzi" 8840 8841 #, fuzzy 8842 #~ msgctxt "unit description in lists" 8843 #~ msgid "megawatts" 8844 #~ msgstr "Amanzi" 8845 8846 #, fuzzy 8847 #~ msgctxt "unit description in lists" 8848 #~ msgid "kilowatts" 8849 #~ msgstr "Amanzi" 8850 8851 #, fuzzy 8852 #~ msgctxt "unit description in lists" 8853 #~ msgid "hectowatts" 8854 #~ msgstr "Electronegativity:" 8855 8856 #, fuzzy 8857 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8858 #~ msgid "%1 hectowatt" 8859 #~ msgid_plural "%1 hectowatts" 8860 #~ msgstr[0] "%1 C" 8861 #~ msgstr[1] "%1 C" 8862 8863 #, fuzzy 8864 #~ msgctxt "unit description in lists" 8865 #~ msgid "decawatts" 8866 #~ msgstr "Amanzi" 8867 8868 #, fuzzy 8869 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8870 #~ msgid "%1 decawatts" 8871 #~ msgstr "%1 C" 8872 8873 #, fuzzy 8874 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8875 #~ msgid "%1 decawatt" 8876 #~ msgid_plural "%1 decawatts" 8877 #~ msgstr[0] "%1 C" 8878 #~ msgstr[1] "%1 C" 8879 8880 #, fuzzy 8881 #~ msgctxt "unit description in lists" 8882 #~ msgid "watts" 8883 #~ msgstr "Amanzi" 8884 8885 #, fuzzy 8886 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8887 #~ msgid "%1 watts" 8888 #~ msgstr "Amanzi" 8889 8890 #, fuzzy 8891 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8892 #~ msgid "%1 watt" 8893 #~ msgid_plural "%1 watts" 8894 #~ msgstr[0] "Amanzi" 8895 #~ msgstr[1] "Amanzi" 8896 8897 #, fuzzy 8898 #~ msgctxt "unit description in lists" 8899 #~ msgid "deciwatts" 8900 #~ msgstr "Isilivere" 8901 8902 #, fuzzy 8903 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8904 #~ msgid "%1 deciwatts" 8905 #~ msgstr "%1 C" 8906 8907 #, fuzzy 8908 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8909 #~ msgid "%1 deciwatt" 8910 #~ msgid_plural "%1 deciwatts" 8911 #~ msgstr[0] "%1 C" 8912 #~ msgstr[1] "%1 C" 8913 8914 #, fuzzy 8915 #~ msgctxt "unit description in lists" 8916 #~ msgid "milliwatts" 8917 #~ msgstr "Isilivere" 8918 8919 #, fuzzy 8920 #~ msgctxt "unit description in lists" 8921 #~ msgid "microwatts" 8922 #~ msgstr "Boron" 8923 8924 #, fuzzy 8925 #~ msgctxt "unit description in lists" 8926 #~ msgid "nanowatts" 8927 #~ msgstr "Amanzi" 8928 8929 #, fuzzy 8930 #~ msgctxt "unit description in lists" 8931 #~ msgid "picowatts" 8932 #~ msgstr "Amanzi" 8933 8934 #, fuzzy 8935 #~ msgctxt "unit description in lists" 8936 #~ msgid "attowatts" 8937 #~ msgstr "Amanzi" 8938 8939 #, fuzzy 8940 #~| msgid "Phosphorus" 8941 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 8942 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp" 8943 #~ msgstr "Phosphorus" 8944 8945 #, fuzzy 8946 #~| msgid "Phosphorus" 8947 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8948 #~ msgid "%1 horsepowers" 8949 #~ msgstr "Phosphorus" 8950 8951 #, fuzzy 8952 #~| msgid "Phosphorus" 8953 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8954 #~ msgid "%1 horsepower" 8955 #~ msgid_plural "%1 horsepowers" 8956 #~ msgstr[0] "Phosphorus" 8957 #~ msgstr[1] "Phosphorus" 8958 8959 #, fuzzy 8960 #~| msgid "Zinc" 8961 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8962 #~ msgid "hm³" 8963 #~ msgstr "Zinc" 8964 8965 #, fuzzy 8966 #~ msgctxt "unit description in lists" 8967 #~ msgid "cubic meters" 8968 #~ msgstr "Igama: %1" 8969 8970 #, fuzzy 8971 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8972 #~ msgid "cm³" 8973 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 8974 8975 #, fuzzy 8976 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8977 #~| msgid "Your emails" 8978 #~ msgctxt "unit description in lists" 8979 #~ msgid "cubic millimeters" 8980 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 8981 8982 #, fuzzy 8983 #~| msgid "Zinc" 8984 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8985 #~ msgid "nm³" 8986 #~ msgstr "Zinc" 8987 8988 #, fuzzy 8989 #~ msgctxt "unit description in lists" 8990 #~ msgid "yottaliters" 8991 #~ msgstr "Isilivere" 8992 8993 #, fuzzy 8994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8995 #~ msgid "%1 yottaliters" 8996 #~ msgstr "Isilivere" 8997 8998 #, fuzzy 8999 #~ msgctxt "unit description in lists" 9000 #~ msgid "zettaliters" 9001 #~ msgstr "Isilivere" 9002 9003 #, fuzzy 9004 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9005 #~ msgid "%1 zettaliters" 9006 #~ msgstr "Isilivere" 9007 9008 #, fuzzy 9009 #~ msgctxt "unit description in lists" 9010 #~ msgid "exaliters" 9011 #~ msgstr "Isilivere" 9012 9013 #, fuzzy 9014 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9015 #~ msgid "%1 exaliters" 9016 #~ msgstr "Isilivere" 9017 9018 #, fuzzy 9019 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9020 #~ msgid "%1 exaliter" 9021 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 9022 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9023 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9024 9025 #, fuzzy 9026 #~ msgctxt "unit description in lists" 9027 #~ msgid "petaliters" 9028 #~ msgstr "Isilivere" 9029 9030 #, fuzzy 9031 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9032 #~ msgid "%1 petaliters" 9033 #~ msgstr "Isilivere" 9034 9035 #, fuzzy 9036 #~ msgctxt "unit description in lists" 9037 #~ msgid "teraliters" 9038 #~ msgstr "Isilivere" 9039 9040 #, fuzzy 9041 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9042 #~ msgid "%1 teraliters" 9043 #~ msgstr "Isilivere" 9044 9045 #, fuzzy 9046 #~ msgctxt "unit description in lists" 9047 #~ msgid "gigaliters" 9048 #~ msgstr "Isilivere" 9049 9050 #, fuzzy 9051 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9052 #~ msgid "%1 gigaliters" 9053 #~ msgstr "Isilivere" 9054 9055 #, fuzzy 9056 #~ msgctxt "unit description in lists" 9057 #~ msgid "megaliters" 9058 #~ msgstr "Isilivere" 9059 9060 #, fuzzy 9061 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9062 #~ msgid "%1 megaliters" 9063 #~ msgstr "Isilivere" 9064 9065 #, fuzzy 9066 #~ msgctxt "unit description in lists" 9067 #~ msgid "kiloliters" 9068 #~ msgstr "Isilivere" 9069 9070 #, fuzzy 9071 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9072 #~ msgid "%1 kiloliters" 9073 #~ msgstr "Isilivere" 9074 9075 #, fuzzy 9076 #~ msgctxt "unit description in lists" 9077 #~ msgid "hectoliters" 9078 #~ msgstr "Isilivere" 9079 9080 #, fuzzy 9081 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9082 #~ msgid "%1 hectoliters" 9083 #~ msgstr "Isilivere" 9084 9085 #, fuzzy 9086 #~ msgctxt "unit description in lists" 9087 #~ msgid "decaliters" 9088 #~ msgstr "Isilivere" 9089 9090 #, fuzzy 9091 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9092 #~ msgid "%1 decaliters" 9093 #~ msgstr "Isilivere" 9094 9095 #, fuzzy 9096 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9097 #~ msgid "%1 decaliter" 9098 #~ msgid_plural "%1 decaliters" 9099 #~ msgstr[0] "%1 C" 9100 #~ msgstr[1] "%1 C" 9101 9102 #, fuzzy 9103 #~ msgctxt "unit description in lists" 9104 #~ msgid "liters" 9105 #~ msgstr "Isilivere" 9106 9107 #, fuzzy 9108 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9109 #~ msgid "liter;liters;l" 9110 #~ msgstr "Isilivere" 9111 9112 #, fuzzy 9113 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9114 #~ msgid "%1 liters" 9115 #~ msgstr "Isilivere" 9116 9117 #, fuzzy 9118 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9119 #~ msgid "%1 liter" 9120 #~ msgid_plural "%1 liters" 9121 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9122 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9123 9124 #, fuzzy 9125 #~ msgctxt "unit description in lists" 9126 #~ msgid "deciliters" 9127 #~ msgstr "Isilivere" 9128 9129 #, fuzzy 9130 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9131 #~ msgid "%1 deciliters" 9132 #~ msgstr "Isilivere" 9133 9134 #, fuzzy 9135 #~ msgctxt "unit description in lists" 9136 #~ msgid "centiliters" 9137 #~ msgstr "Isilivere" 9138 9139 #, fuzzy 9140 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9141 #~ msgid "%1 centiliters" 9142 #~ msgstr "Isilivere" 9143 9144 #, fuzzy 9145 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9146 #~ msgid "ml" 9147 #~ msgstr "Isilivere" 9148 9149 #, fuzzy 9150 #~ msgctxt "unit description in lists" 9151 #~ msgid "milliliters" 9152 #~ msgstr "Isilivere" 9153 9154 #, fuzzy 9155 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9156 #~ msgid "%1 milliliters" 9157 #~ msgstr "Isilivere" 9158 9159 #, fuzzy 9160 #~ msgctxt "unit description in lists" 9161 #~ msgid "microliters" 9162 #~ msgstr "Isilivere" 9163 9164 #, fuzzy 9165 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9166 #~ msgid "%1 microliters" 9167 #~ msgstr "Isilivere" 9168 9169 #, fuzzy 9170 #~ msgctxt "unit description in lists" 9171 #~ msgid "nanoliters" 9172 #~ msgstr "Isilivere" 9173 9174 #, fuzzy 9175 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9176 #~ msgid "%1 nanoliters" 9177 #~ msgstr "Isilivere" 9178 9179 #, fuzzy 9180 #~ msgctxt "unit description in lists" 9181 #~ msgid "picoliters" 9182 #~ msgstr "Isilivere" 9183 9184 #, fuzzy 9185 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9186 #~ msgid "%1 picoliters" 9187 #~ msgstr "Isilivere" 9188 9189 #, fuzzy 9190 #~ msgctxt "unit description in lists" 9191 #~ msgid "femtoliters" 9192 #~ msgstr "Isilivere" 9193 9194 #, fuzzy 9195 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9196 #~ msgid "%1 femtoliters" 9197 #~ msgstr "Isilivere" 9198 9199 #, fuzzy 9200 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9201 #~ msgid "al" 9202 #~ msgstr "Calcium" 9203 9204 #, fuzzy 9205 #~ msgctxt "unit description in lists" 9206 #~ msgid "attoliters" 9207 #~ msgstr "Isilivere" 9208 9209 #, fuzzy 9210 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9211 #~ msgid "%1 attoliters" 9212 #~ msgstr "Isilivere" 9213 9214 #, fuzzy 9215 #~ msgctxt "unit description in lists" 9216 #~ msgid "zeptoliters" 9217 #~ msgstr "Isilivere" 9218 9219 #, fuzzy 9220 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9221 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9222 #~ msgstr "Isilivere" 9223 9224 #, fuzzy 9225 #~ msgctxt "unit description in lists" 9226 #~ msgid "yoctoliters" 9227 #~ msgstr "Isilivere" 9228 9229 #, fuzzy 9230 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9231 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9232 #~ msgstr "Isilivere" 9233 9234 #, fuzzy 9235 #~| msgid "Zinc" 9236 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9237 #~ msgid "in³" 9238 #~ msgstr "Zinc" 9239 9240 #, fuzzy 9241 #~| msgid "Zinc" 9242 #~ msgctxt "unit description in lists" 9243 #~ msgid "cubic inches" 9244 #~ msgstr "Zinc" 9245 9246 #, fuzzy 9247 #~| msgid "Zinc" 9248 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9249 #~ msgid "mi³" 9250 #~ msgstr "Zinc" 9251 9252 #, fuzzy 9253 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9254 #~| msgid "Your emails" 9255 #~ msgctxt "unit description in lists" 9256 #~ msgid "cubic miles" 9257 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9258 9259 #, fuzzy 9260 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9261 #~| msgid "Your emails" 9262 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9263 #~ msgid "%1 cubic miles" 9264 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9265 9266 #, fuzzy 9267 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9268 #~| msgid "Your emails" 9269 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9270 #~ msgid "%1 cubic mile" 9271 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 9272 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 9273 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 9274 9275 #, fuzzy 9276 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9277 #~| msgid "Your names" 9278 #~ msgctxt "unit description in lists" 9279 #~ msgid "fluid ounces" 9280 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9281 9282 #, fuzzy 9283 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9284 #~ msgid "cp" 9285 #~ msgstr "Amaqela" 9286 9287 #, fuzzy 9288 #~ msgctxt "unit description in lists" 9289 #~ msgid "cups" 9290 #~ msgstr "Amaqela" 9291 9292 #, fuzzy 9293 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9294 #~ msgid "%1 cups" 9295 #~ msgstr "Amaqela" 9296 9297 #, fuzzy 9298 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9299 #~ msgid "%1 cup" 9300 #~ msgid_plural "%1 cups" 9301 #~ msgstr[0] "%1 C" 9302 #~ msgstr[1] "%1 C" 9303 9304 #, fuzzy 9305 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9306 #~ msgid "gal" 9307 #~ msgstr "Hydrogen" 9308 9309 #, fuzzy 9310 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9311 #~ msgid "pt" 9312 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 9313 9314 #, fuzzy 9315 #~ msgctxt "unit description in lists" 9316 #~ msgid "yottameters" 9317 #~ msgstr "Igama: %1" 9318 9319 #, fuzzy 9320 #~ msgctxt "unit description in lists" 9321 #~ msgid "zettameters" 9322 #~ msgstr "Igama: %1" 9323 9324 #, fuzzy 9325 #~ msgctxt "unit description in lists" 9326 #~ msgid "exameters" 9327 #~ msgstr "Igama: %1" 9328 9329 #, fuzzy 9330 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9331 #~ msgid "%1 exameters" 9332 #~ msgstr "Igama: %1" 9333 9334 #, fuzzy 9335 #~ msgctxt "unit description in lists" 9336 #~ msgid "petameters" 9337 #~ msgstr "Igama: %1" 9338 9339 #, fuzzy 9340 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9341 #~ msgid "%1 petameters" 9342 #~ msgstr "Igama: %1" 9343 9344 #, fuzzy 9345 #~ msgctxt "length unit symbol" 9346 #~ msgid "Tm" 9347 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 9348 9349 #, fuzzy 9350 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9351 #~ msgid "%1 terameters" 9352 #~ msgstr "Igama: %1" 9353 9354 #, fuzzy 9355 #~ msgctxt "unit description in lists" 9356 #~ msgid "gigameters" 9357 #~ msgstr "Igama: %1" 9358 9359 #, fuzzy 9360 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9361 #~ msgid "%1 gigameters" 9362 #~ msgstr "Igama: %1" 9363 9364 #, fuzzy 9365 #~ msgctxt "unit description in lists" 9366 #~ msgid "megameters" 9367 #~ msgstr "Igama: %1" 9368 9369 #, fuzzy 9370 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9371 #~ msgid "%1 megameters" 9372 #~ msgstr "Igama: %1" 9373 9374 #, fuzzy 9375 #~ msgctxt "unit description in lists" 9376 #~ msgid "kilometers" 9377 #~ msgstr "Igama: %1" 9378 9379 #, fuzzy 9380 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9381 #~ msgid "%1 kilometers" 9382 #~ msgstr "Igama: %1" 9383 9384 #, fuzzy 9385 #~ msgctxt "unit description in lists" 9386 #~ msgid "hectometers" 9387 #~ msgstr "Igama: %1" 9388 9389 #, fuzzy 9390 #~ msgctxt "unit description in lists" 9391 #~ msgid "decameters" 9392 #~ msgstr "Igama: %1" 9393 9394 #, fuzzy 9395 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9396 #~ msgid "%1 decameters" 9397 #~ msgstr "Igama: %1" 9398 9399 #, fuzzy 9400 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9401 #~ msgid "%1 decameter" 9402 #~ msgid_plural "%1 decameters" 9403 #~ msgstr[0] "%1 C" 9404 #~ msgstr[1] "%1 C" 9405 9406 #, fuzzy 9407 #~ msgctxt "unit description in lists" 9408 #~ msgid "meters" 9409 #~ msgstr "Igama: %1" 9410 9411 #, fuzzy 9412 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9413 #~ msgid "%1 meters" 9414 #~ msgstr "Igama: %1" 9415 9416 #, fuzzy 9417 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9418 #~ msgid "%1 meter" 9419 #~ msgid_plural "%1 meters" 9420 #~ msgstr[0] "Igama: %1" 9421 #~ msgstr[1] "Igama: %1" 9422 9423 #, fuzzy 9424 #~ msgctxt "unit description in lists" 9425 #~ msgid "decimeters" 9426 #~ msgstr "Igama: %1" 9427 9428 #, fuzzy 9429 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9430 #~ msgid "%1 decimeters" 9431 #~ msgstr "Igama: %1" 9432 9433 #, fuzzy 9434 #~ msgctxt "unit description in lists" 9435 #~ msgid "centimeters" 9436 #~ msgstr "Igama: %1" 9437 9438 #, fuzzy 9439 #~ msgctxt "unit description in lists" 9440 #~ msgid "millimeters" 9441 #~ msgstr "Isilivere" 9442 9443 #, fuzzy 9444 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9445 #~ msgid "%1 millimeters" 9446 #~ msgstr "Isilivere" 9447 9448 #, fuzzy 9449 #~| msgid "Promethium" 9450 #~ msgctxt "unit description in lists" 9451 #~ msgid "micrometers" 9452 #~ msgstr "Promethium" 9453 9454 #, fuzzy 9455 #~| msgid "Promethium" 9456 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9457 #~ msgid "%1 micrometers" 9458 #~ msgstr "Promethium" 9459 9460 #, fuzzy 9461 #~ msgctxt "unit description in lists" 9462 #~ msgid "nanometers" 9463 #~ msgstr "Igama: %1" 9464 9465 #, fuzzy 9466 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9467 #~ msgid "%1 nanometers" 9468 #~ msgstr "Igama: %1" 9469 9470 #, fuzzy 9471 #~ msgctxt "unit description in lists" 9472 #~ msgid "picometers" 9473 #~ msgstr "Igama: %1" 9474 9475 #, fuzzy 9476 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9477 #~ msgid "%1 picometers" 9478 #~ msgstr "Igama: %1" 9479 9480 #, fuzzy 9481 #~ msgctxt "unit description in lists" 9482 #~ msgid "femtometers" 9483 #~ msgstr "Igama: %1" 9484 9485 #, fuzzy 9486 #~ msgctxt "length unit symbol" 9487 #~ msgid "am" 9488 #~ msgstr "Igama: %1" 9489 9490 #, fuzzy 9491 #~ msgctxt "unit description in lists" 9492 #~ msgid "attometers" 9493 #~ msgstr "Igama: %1" 9494 9495 #, fuzzy 9496 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9497 #~ msgid "%1 attometers" 9498 #~ msgstr "Igama: %1" 9499 9500 #, fuzzy 9501 #~ msgctxt "unit description in lists" 9502 #~ msgid "zeptometers" 9503 #~ msgstr "Igama: %1" 9504 9505 #, fuzzy 9506 #~ msgctxt "unit description in lists" 9507 #~ msgid "yoctometers" 9508 #~ msgstr "Igama: %1" 9509 9510 #, fuzzy 9511 #~| msgid "Zinc" 9512 #~ msgctxt "unit description in lists" 9513 #~ msgid "inches" 9514 #~ msgstr "Zinc" 9515 9516 #, fuzzy 9517 #~| msgid "Zinc" 9518 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9519 #~ msgid "%1 inches" 9520 #~ msgstr "Zinc" 9521 9522 #, fuzzy 9523 #~| msgid "Zinc" 9524 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9525 #~ msgid "%1 inch" 9526 #~ msgid_plural "%1 inches" 9527 #~ msgstr[0] "Zinc" 9528 #~ msgstr[1] "Zinc" 9529 9530 #, fuzzy 9531 #~ msgctxt "unit description in lists" 9532 #~ msgid "feet" 9533 #~ msgstr "Ezimeleyo" 9534 9535 #, fuzzy 9536 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9537 #~ msgid "%1 feet" 9538 #~ msgstr "%1 C" 9539 9540 #, fuzzy 9541 #~ msgctxt "unit description in lists" 9542 #~ msgid "yards" 9543 #~ msgstr "Isomers" 9544 9545 #, fuzzy 9546 #~ msgctxt "length unit symbol" 9547 #~ msgid "mi" 9548 #~ msgstr "Isilivere" 9549 9550 #, fuzzy 9551 #~ msgctxt "unit description in lists" 9552 #~ msgid "miles" 9553 #~ msgstr "Isilivere" 9554 9555 #, fuzzy 9556 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9557 #~ msgid "%1 miles" 9558 #~ msgstr "Isilivere" 9559 9560 #, fuzzy 9561 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9562 #~ msgid "%1 mile" 9563 #~ msgid_plural "%1 miles" 9564 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9565 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9566 9567 #, fuzzy 9568 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9569 #~| msgid "Your emails" 9570 #~ msgctxt "unit description in lists" 9571 #~ msgid "nautical miles" 9572 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9573 9574 #, fuzzy 9575 #~ msgctxt "unit description in lists" 9576 #~ msgid "light-years" 9577 #~ msgstr "Isilivere" 9578 9579 #, fuzzy 9580 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9581 #~ msgid "%1 light-years" 9582 #~ msgstr "Isilivere" 9583 9584 #, fuzzy 9585 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9586 #~ msgid "%1 light-year" 9587 #~ msgid_plural "%1 light-years" 9588 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9589 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9590 9591 #, fuzzy 9592 #~ msgctxt "unit description in lists" 9593 #~ msgid "parsecs" 9594 #~ msgstr "Iityuwa" 9595 9596 #, fuzzy 9597 #~ msgctxt "unit description in lists" 9598 #~ msgid "yottagrams" 9599 #~ msgstr "Methanol" 9600 9601 #, fuzzy 9602 #~ msgctxt "unit description in lists" 9603 #~ msgid "zettagrams" 9604 #~ msgstr "Ezimeleyo" 9605 9606 #, fuzzy 9607 #~ msgctxt "unit description in lists" 9608 #~ msgid "petagrams" 9609 #~ msgstr "Methanol" 9610 9611 #, fuzzy 9612 #~ msgctxt "unit description in lists" 9613 #~ msgid "teragrams" 9614 #~ msgstr "Methanol" 9615 9616 #, fuzzy 9617 #~ msgctxt "unit description in lists" 9618 #~ msgid "hectograms" 9619 #~ msgstr "Electronegativity:" 9620 9621 #, fuzzy 9622 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9623 #~ msgid "%1 hectogram" 9624 #~ msgid_plural "%1 hectograms" 9625 #~ msgstr[0] "%1 C" 9626 #~ msgstr[1] "%1 C" 9627 9628 #, fuzzy 9629 #~ msgctxt "unit description in lists" 9630 #~ msgid "decagrams" 9631 #~ msgstr "Isilivere" 9632 9633 #, fuzzy 9634 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9635 #~ msgid "%1 decagrams" 9636 #~ msgstr "%1 C" 9637 9638 #, fuzzy 9639 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9640 #~ msgid "%1 decagram" 9641 #~ msgid_plural "%1 decagrams" 9642 #~ msgstr[0] "%1 C" 9643 #~ msgstr[1] "%1 C" 9644 9645 #, fuzzy 9646 #~ msgctxt "unit description in lists" 9647 #~ msgid "grams" 9648 #~ msgstr "Methanol" 9649 9650 #, fuzzy 9651 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9652 #~ msgid "%1 grams" 9653 #~ msgstr "%1 C" 9654 9655 #, fuzzy 9656 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9657 #~ msgid "%1 gram" 9658 #~ msgid_plural "%1 grams" 9659 #~ msgstr[0] "%1 C" 9660 #~ msgstr[1] "%1 C" 9661 9662 #, fuzzy 9663 #~ msgctxt "unit description in lists" 9664 #~ msgid "decigrams" 9665 #~ msgstr "Isilivere" 9666 9667 #, fuzzy 9668 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9669 #~ msgid "%1 decigrams" 9670 #~ msgstr "%1 C" 9671 9672 #, fuzzy 9673 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9674 #~ msgid "%1 decigram" 9675 #~ msgid_plural "%1 decigrams" 9676 #~ msgstr[0] "%1 C" 9677 #~ msgstr[1] "%1 C" 9678 9679 #, fuzzy 9680 #~ msgctxt "unit description in lists" 9681 #~ msgid "milligrams" 9682 #~ msgstr "Isilivere" 9683 9684 #, fuzzy 9685 #~ msgctxt "unit description in lists" 9686 #~ msgid "micrograms" 9687 #~ msgstr "Boron" 9688 9689 #, fuzzy 9690 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9691 #~ msgid "ng" 9692 #~ msgstr "Ukhowudo" 9693 9694 #, fuzzy 9695 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9696 #~ msgid "%1 nanogram" 9697 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 9698 #~ msgstr[0] "%1 C" 9699 #~ msgstr[1] "%1 C" 9700 9701 #, fuzzy 9702 #~ msgctxt "unit description in lists" 9703 #~ msgid "attograms" 9704 #~ msgstr "Amanzi" 9705 9706 #, fuzzy 9707 #~ msgctxt "unit description in lists" 9708 #~ msgid "tons" 9709 #~ msgstr "Neon" 9710 9711 #, fuzzy 9712 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9713 #~ msgid "%1 tons" 9714 #~ msgstr "Neon" 9715 9716 #, fuzzy 9717 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9718 #~ msgid "%1 ton" 9719 #~ msgid_plural "%1 tons" 9720 #~ msgstr[0] "%1 C" 9721 #~ msgstr[1] "%1 C" 9722 9723 #, fuzzy 9724 #~ msgctxt "unit description in lists" 9725 #~ msgid "carats" 9726 #~ msgstr "Isomers" 9727 9728 #, fuzzy 9729 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9730 #~ msgid "%1 carat" 9731 #~ msgid_plural "%1 carats" 9732 #~ msgstr[0] "%1 C" 9733 #~ msgstr[1] "%1 C" 9734 9735 #, fuzzy 9736 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9737 #~| msgid "Your names" 9738 #~ msgctxt "unit description in lists" 9739 #~ msgid "pounds" 9740 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9741 9742 #, fuzzy 9743 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9744 #~ msgid "%1 pounds" 9745 #~ msgstr "%1 C" 9746 9747 #, fuzzy 9748 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9749 #~ msgid "%1 pound" 9750 #~ msgid_plural "%1 pounds" 9751 #~ msgstr[0] "%1 C" 9752 #~ msgstr[1] "%1 C" 9753 9754 #, fuzzy 9755 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9756 #~| msgid "Your names" 9757 #~ msgctxt "unit description in lists" 9758 #~ msgid "ounces" 9759 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9760 9761 #, fuzzy 9762 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9763 #~| msgid "Your names" 9764 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9765 #~ msgid "%1 ounces" 9766 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9767 9768 #, fuzzy 9769 #~| msgid "Neon" 9770 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9771 #~ msgid "%1 ounce" 9772 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9773 #~ msgstr[0] "Neon" 9774 #~ msgstr[1] "Neon" 9775 9776 #, fuzzy 9777 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9778 #~| msgid "Your names" 9779 #~ msgctxt "unit description in lists" 9780 #~ msgid "troy ounces" 9781 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9782 9783 #, fuzzy 9784 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9785 #~| msgid "Your names" 9786 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9787 #~ msgid "%1 troy ounces" 9788 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9789 9790 #, fuzzy 9791 #~ msgctxt "unit description in lists" 9792 #~ msgid "newtons" 9793 #~ msgstr "Neon" 9794 9795 #, fuzzy 9796 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9797 #~ msgid "newton;newtons;N" 9798 #~ msgstr "Neon" 9799 9800 #, fuzzy 9801 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9802 #~ msgid "%1 newtons" 9803 #~ msgstr "Neon" 9804 9805 #, fuzzy 9806 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9807 #~ msgid "%1 newton" 9808 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9809 #~ msgstr[0] "Neon" 9810 #~ msgstr[1] "Neon" 9811 9812 #, fuzzy 9813 #~ msgctxt "unit description in lists" 9814 #~ msgid "kilonewton" 9815 #~ msgstr "Neon" 9816 9817 #, fuzzy 9818 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9819 #~ msgid "%1 kilonewton" 9820 #~ msgstr "Neon" 9821 9822 #, fuzzy 9823 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9824 #~ msgid "%1 kilonewton" 9825 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9826 #~ msgstr[0] "Neon" 9827 #~ msgstr[1] "Neon" 9828 9829 #, fuzzy 9830 #~| msgid "Neon" 9831 #~ msgctxt "unit description in lists" 9832 #~ msgid "yottaseconds" 9833 #~ msgstr "Neon" 9834 9835 #, fuzzy 9836 #~| msgid "Neon" 9837 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9838 #~ msgid "%1 yottasecond" 9839 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 9840 #~ msgstr[0] "Neon" 9841 #~ msgstr[1] "Neon" 9842 9843 #, fuzzy 9844 #~| msgid "Neon" 9845 #~ msgctxt "unit description in lists" 9846 #~ msgid "zettaseconds" 9847 #~ msgstr "Neon" 9848 9849 #, fuzzy 9850 #~| msgid "Neon" 9851 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9852 #~ msgid "%1 zettasecond" 9853 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 9854 #~ msgstr[0] "Neon" 9855 #~ msgstr[1] "Neon" 9856 9857 #, fuzzy 9858 #~| msgid "Neon" 9859 #~ msgctxt "unit description in lists" 9860 #~ msgid "exaseconds" 9861 #~ msgstr "Neon" 9862 9863 #, fuzzy 9864 #~| msgid "Neon" 9865 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9866 #~ msgid "%1 exaseconds" 9867 #~ msgstr "Neon" 9868 9869 #, fuzzy 9870 #~| msgid "Neon" 9871 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9872 #~ msgid "%1 exasecond" 9873 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 9874 #~ msgstr[0] "Neon" 9875 #~ msgstr[1] "Neon" 9876 9877 #, fuzzy 9878 #~| msgid "Neon" 9879 #~ msgctxt "unit description in lists" 9880 #~ msgid "petaseconds" 9881 #~ msgstr "Neon" 9882 9883 #, fuzzy 9884 #~| msgid "Neon" 9885 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9886 #~ msgid "%1 petaseconds" 9887 #~ msgstr "Neon" 9888 9889 #, fuzzy 9890 #~| msgid "Neon" 9891 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9892 #~ msgid "%1 petasecond" 9893 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 9894 #~ msgstr[0] "Neon" 9895 #~ msgstr[1] "Neon" 9896 9897 #, fuzzy 9898 #~| msgid "Neon" 9899 #~ msgctxt "unit description in lists" 9900 #~ msgid "teraseconds" 9901 #~ msgstr "Neon" 9902 9903 #, fuzzy 9904 #~| msgid "Neon" 9905 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9906 #~ msgid "%1 teraseconds" 9907 #~ msgstr "Neon" 9908 9909 #, fuzzy 9910 #~| msgid "Neon" 9911 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9912 #~ msgid "%1 terasecond" 9913 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 9914 #~ msgstr[0] "Neon" 9915 #~ msgstr[1] "Neon" 9916 9917 #, fuzzy 9918 #~| msgid "Neon" 9919 #~ msgctxt "unit description in lists" 9920 #~ msgid "gigaseconds" 9921 #~ msgstr "Neon" 9922 9923 #, fuzzy 9924 #~| msgid "Neon" 9925 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9926 #~ msgid "%1 gigaseconds" 9927 #~ msgstr "Neon" 9928 9929 #, fuzzy 9930 #~| msgid "Neon" 9931 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9932 #~ msgid "%1 gigasecond" 9933 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 9934 #~ msgstr[0] "Neon" 9935 #~ msgstr[1] "Neon" 9936 9937 #, fuzzy 9938 #~ msgctxt "time unit symbol" 9939 #~ msgid "Ms" 9940 #~ msgstr "Brass" 9941 9942 #, fuzzy 9943 #~| msgid "Neon" 9944 #~ msgctxt "unit description in lists" 9945 #~ msgid "megaseconds" 9946 #~ msgstr "Neon" 9947 9948 #, fuzzy 9949 #~| msgid "Neon" 9950 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9951 #~ msgid "%1 megaseconds" 9952 #~ msgstr "Neon" 9953 9954 #, fuzzy 9955 #~| msgid "Neon" 9956 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9957 #~ msgid "%1 megasecond" 9958 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 9959 #~ msgstr[0] "Neon" 9960 #~ msgstr[1] "Neon" 9961 9962 #, fuzzy 9963 #~| msgid "Neon" 9964 #~ msgctxt "unit description in lists" 9965 #~ msgid "kiloseconds" 9966 #~ msgstr "Neon" 9967 9968 #, fuzzy 9969 #~| msgid "Neon" 9970 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9971 #~ msgid "%1 kiloseconds" 9972 #~ msgstr "Neon" 9973 9974 #, fuzzy 9975 #~| msgid "Neon" 9976 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9977 #~ msgid "%1 kilosecond" 9978 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 9979 #~ msgstr[0] "Neon" 9980 #~ msgstr[1] "Neon" 9981 9982 #, fuzzy 9983 #~| msgid "Neon" 9984 #~ msgctxt "unit description in lists" 9985 #~ msgid "hectoseconds" 9986 #~ msgstr "Neon" 9987 9988 #, fuzzy 9989 #~| msgid "Neon" 9990 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9991 #~ msgid "%1 hectosecond" 9992 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 9993 #~ msgstr[0] "Neon" 9994 #~ msgstr[1] "Neon" 9995 9996 #, fuzzy 9997 #~| msgid "Colors" 9998 #~ msgctxt "time unit symbol" 9999 #~ msgid "das" 10000 #~ msgstr "Imibala" 10001 10002 #, fuzzy 10003 #~| msgid "Neon" 10004 #~ msgctxt "unit description in lists" 10005 #~ msgid "decaseconds" 10006 #~ msgstr "Neon" 10007 10008 #, fuzzy 10009 #~| msgid "Neon" 10010 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10011 #~ msgid "%1 decaseconds" 10012 #~ msgstr "Neon" 10013 10014 #, fuzzy 10015 #~| msgid "Neon" 10016 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10017 #~ msgid "%1 decasecond" 10018 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 10019 #~ msgstr[0] "Neon" 10020 #~ msgstr[1] "Neon" 10021 10022 #, fuzzy 10023 #~| msgid "Neon" 10024 #~ msgctxt "unit description in lists" 10025 #~ msgid "seconds" 10026 #~ msgstr "Neon" 10027 10028 #, fuzzy 10029 #~| msgid "Neon" 10030 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10031 #~ msgid "%1 seconds" 10032 #~ msgstr "Neon" 10033 10034 #, fuzzy 10035 #~| msgid "Neon" 10036 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10037 #~ msgid "%1 second" 10038 #~ msgid_plural "%1 seconds" 10039 #~ msgstr[0] "Neon" 10040 #~ msgstr[1] "Neon" 10041 10042 #, fuzzy 10043 #~| msgid "Neon" 10044 #~ msgctxt "unit description in lists" 10045 #~ msgid "deciseconds" 10046 #~ msgstr "Neon" 10047 10048 #, fuzzy 10049 #~| msgid "Neon" 10050 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10051 #~ msgid "%1 deciseconds" 10052 #~ msgstr "Neon" 10053 10054 #, fuzzy 10055 #~| msgid "Neon" 10056 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10057 #~ msgid "%1 decisecond" 10058 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 10059 #~ msgstr[0] "Neon" 10060 #~ msgstr[1] "Neon" 10061 10062 #, fuzzy 10063 #~ msgctxt "time unit symbol" 10064 #~ msgid "cs" 10065 #~ msgstr "Amaqela" 10066 10067 #, fuzzy 10068 #~| msgid "Neon" 10069 #~ msgctxt "unit description in lists" 10070 #~ msgid "centiseconds" 10071 #~ msgstr "Neon" 10072 10073 #, fuzzy 10074 #~| msgid "Neon" 10075 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10076 #~ msgid "%1 centisecond" 10077 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 10078 #~ msgstr[0] "Neon" 10079 #~ msgstr[1] "Neon" 10080 10081 #, fuzzy 10082 #~ msgctxt "time unit symbol" 10083 #~ msgid "ms" 10084 #~ msgstr "Brass" 10085 10086 #, fuzzy 10087 #~| msgid "Neon" 10088 #~ msgctxt "unit description in lists" 10089 #~ msgid "milliseconds" 10090 #~ msgstr "Neon" 10091 10092 #, fuzzy 10093 #~| msgid "Neon" 10094 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10095 #~ msgid "%1 millisecond" 10096 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 10097 #~ msgstr[0] "Neon" 10098 #~ msgstr[1] "Neon" 10099 10100 #, fuzzy 10101 #~| msgid "Neon" 10102 #~ msgctxt "unit description in lists" 10103 #~ msgid "microseconds" 10104 #~ msgstr "Neon" 10105 10106 #, fuzzy 10107 #~| msgid "Neon" 10108 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10109 #~ msgid "%1 microsecond" 10110 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 10111 #~ msgstr[0] "Neon" 10112 #~ msgstr[1] "Neon" 10113 10114 #, fuzzy 10115 #~ msgctxt "time unit symbol" 10116 #~ msgid "ns" 10117 #~ msgstr "Neon" 10118 10119 #, fuzzy 10120 #~| msgid "Neon" 10121 #~ msgctxt "unit description in lists" 10122 #~ msgid "nanoseconds" 10123 #~ msgstr "Neon" 10124 10125 #, fuzzy 10126 #~| msgid "Neon" 10127 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10128 #~ msgid "%1 nanoseconds" 10129 #~ msgstr "Neon" 10130 10131 #, fuzzy 10132 #~| msgid "Neon" 10133 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10134 #~ msgid "%1 nanosecond" 10135 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 10136 #~ msgstr[0] "Neon" 10137 #~ msgstr[1] "Neon" 10138 10139 #, fuzzy 10140 #~ msgctxt "time unit symbol" 10141 #~ msgid "ps" 10142 #~ msgstr "Ulwandiso" 10143 10144 #, fuzzy 10145 #~| msgid "Neon" 10146 #~ msgctxt "unit description in lists" 10147 #~ msgid "picoseconds" 10148 #~ msgstr "Neon" 10149 10150 #, fuzzy 10151 #~| msgid "Neon" 10152 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10153 #~ msgid "%1 picoseconds" 10154 #~ msgstr "Neon" 10155 10156 #, fuzzy 10157 #~| msgid "Neon" 10158 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10159 #~ msgid "%1 picosecond" 10160 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 10161 #~ msgstr[0] "Neon" 10162 #~ msgstr[1] "Neon" 10163 10164 #, fuzzy 10165 #~| msgid "Neon" 10166 #~ msgctxt "unit description in lists" 10167 #~ msgid "femtoseconds" 10168 #~ msgstr "Neon" 10169 10170 #, fuzzy 10171 #~| msgid "Neon" 10172 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10173 #~ msgid "%1 femtosecond" 10174 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 10175 #~ msgstr[0] "Neon" 10176 #~ msgstr[1] "Neon" 10177 10178 #, fuzzy 10179 #~ msgctxt "time unit symbol" 10180 #~ msgid "as" 10181 #~ msgstr "Brass" 10182 10183 #, fuzzy 10184 #~| msgid "Neon" 10185 #~ msgctxt "unit description in lists" 10186 #~ msgid "attoseconds" 10187 #~ msgstr "Neon" 10188 10189 #, fuzzy 10190 #~| msgid "Neon" 10191 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10192 #~ msgid "%1 attoseconds" 10193 #~ msgstr "Neon" 10194 10195 #, fuzzy 10196 #~| msgid "Neon" 10197 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10198 #~ msgid "%1 attosecond" 10199 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 10200 #~ msgstr[0] "Neon" 10201 #~ msgstr[1] "Neon" 10202 10203 #, fuzzy 10204 #~| msgid "Neon" 10205 #~ msgctxt "unit description in lists" 10206 #~ msgid "zeptoseconds" 10207 #~ msgstr "Neon" 10208 10209 #, fuzzy 10210 #~| msgid "Neon" 10211 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10212 #~ msgid "%1 zeptosecond" 10213 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 10214 #~ msgstr[0] "Neon" 10215 #~ msgstr[1] "Neon" 10216 10217 #, fuzzy 10218 #~| msgid "Oxygen" 10219 #~ msgctxt "time unit symbol" 10220 #~ msgid "ys" 10221 #~ msgstr "Oxygen" 10222 10223 #, fuzzy 10224 #~| msgid "Neon" 10225 #~ msgctxt "unit description in lists" 10226 #~ msgid "yoctoseconds" 10227 #~ msgstr "Neon" 10228 10229 #, fuzzy 10230 #~| msgid "Neon" 10231 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10232 #~ msgid "%1 yoctosecond" 10233 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 10234 #~ msgstr[0] "Neon" 10235 #~ msgstr[1] "Neon" 10236 10237 #, fuzzy 10238 #~| msgid "Bromine" 10239 #~ msgctxt "unit description in lists" 10240 #~ msgid "minutes" 10241 #~ msgstr "Bromine" 10242 10243 #, fuzzy 10244 #~| msgid "Bromine" 10245 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10246 #~ msgid "%1 minutes" 10247 #~ msgstr "Bromine" 10248 10249 #, fuzzy 10250 #~| msgid "Bromine" 10251 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10252 #~ msgid "%1 minute" 10253 #~ msgid_plural "%1 minutes" 10254 #~ msgstr[0] "Bromine" 10255 #~ msgstr[1] "Bromine" 10256 10257 #, fuzzy 10258 #~ msgctxt "unit description in lists" 10259 #~ msgid "hours" 10260 #~ msgstr "%1 C" 10261 10262 #, fuzzy 10263 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10264 #~ msgid "%1 hours" 10265 #~ msgstr "%1 C" 10266 10267 #, fuzzy 10268 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10269 #~ msgid "%1 hour" 10270 #~ msgid_plural "%1 hours" 10271 #~ msgstr[0] "%1 C" 10272 #~ msgstr[1] "%1 C" 10273 10274 #, fuzzy 10275 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10276 #~ msgid "%1 days" 10277 #~ msgstr "%1 C" 10278 10279 #, fuzzy 10280 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10281 #~ msgid "%1 day" 10282 #~ msgid_plural "%1 days" 10283 #~ msgstr[0] "%1 C" 10284 #~ msgstr[1] "%1 C" 10285 10286 # translation of kalzium.po to 10287 # translation of kalzium.po to 10288 # translation of kalzium.po to 10289 # translation of kalzium.po to 10290 # translation of kalzium.po to 10291 # translation of kalzium.po to 10292 # translation of kalzium.po to 10293 # translation of kalzium.po to 10294 # translation of kalzium.po to Xhosa 10295 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 10296 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002 10297 # 10298 #, fuzzy 10299 #~| msgid "" 10300 #~ msgctxt "time unit symbol" 10301 #~ msgid "" 10302 #~ msgstr "" 10303 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 10304 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10305 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 10306 #~ "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n" 10307 #~ "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" 10308 #~ "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" 10309 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 10310 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10311 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10312 #~ "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" 10313 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 10314 10315 #, fuzzy 10316 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10317 #~ msgid "%1 weeks" 10318 #~ msgstr "%1 C" 10319 10320 #, fuzzy 10321 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10322 #~ msgid "%1 week" 10323 #~ msgid_plural "%1 weeks" 10324 #~ msgstr[0] "%1 C" 10325 #~ msgstr[1] "%1 C" 10326 10327 #, fuzzy 10328 #~ msgctxt "unit description in lists" 10329 #~ msgid "julian years" 10330 #~ msgstr "Isilivere" 10331 10332 #, fuzzy 10333 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10334 #~ msgid "julian year;julian years;a" 10335 #~ msgstr "Isilivere" 10336 10337 #, fuzzy 10338 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10339 #~ msgid "%1 julian years" 10340 #~ msgstr "Isilivere" 10341 10342 #, fuzzy 10343 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10344 #~ msgid "%1 julian year" 10345 #~ msgid_plural "%1 julian years" 10346 #~ msgstr[0] "Isilivere" 10347 #~ msgstr[1] "Isilivere" 10348 10349 #, fuzzy 10350 #~ msgctxt "unit description in lists" 10351 #~ msgid "leap years" 10352 #~ msgstr "Isilivere" 10353 10354 #, fuzzy 10355 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10356 #~ msgid "%1 leap years" 10357 #~ msgstr "Isilivere" 10358 10359 #, fuzzy 10360 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10361 #~ msgid "%1 leap year" 10362 #~ msgid_plural "%1 leap years" 10363 #~ msgstr[0] "Isilivere" 10364 #~ msgstr[1] "Isilivere" 10365 10366 #, fuzzy 10367 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10368 #~ msgid "%1 year" 10369 #~ msgstr "%1 C" 10370 10371 #, fuzzy 10372 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10373 #~ msgid "%1 year" 10374 #~ msgid_plural "%1 years" 10375 #~ msgstr[0] "%1 C" 10376 #~ msgstr[1] "%1 C" 10377 10378 #, fuzzy 10379 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10380 #~| msgid "Your emails" 10381 #~ msgctxt "unit description in lists" 10382 #~ msgid "square yottameters" 10383 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10384 10385 #, fuzzy 10386 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10387 #~| msgid "Your emails" 10388 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10389 #~ msgid "%1 square yottameters" 10390 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10391 10392 #, fuzzy 10393 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10394 #~| msgid "Your emails" 10395 #~ msgctxt "unit description in lists" 10396 #~ msgid "square zettameters" 10397 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10398 10399 #, fuzzy 10400 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10401 #~| msgid "Your emails" 10402 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10403 #~ msgid "%1 square zettameters" 10404 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10405 10406 #, fuzzy 10407 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10408 #~| msgid "Your emails" 10409 #~ msgctxt "unit description in lists" 10410 #~ msgid "square exameters" 10411 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10412 10413 #, fuzzy 10414 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10415 #~| msgid "Your emails" 10416 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10417 #~ msgid "%1 square exameters" 10418 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10419 10420 #, fuzzy 10421 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10422 #~| msgid "Your emails" 10423 #~ msgctxt "unit description in lists" 10424 #~ msgid "square petameters" 10425 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10426 10427 #, fuzzy 10428 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10429 #~| msgid "Your emails" 10430 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10431 #~ msgid "%1 square petameters" 10432 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10433 10434 #, fuzzy 10435 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10436 #~| msgid "Your emails" 10437 #~ msgctxt "unit description in lists" 10438 #~ msgid "square terameters" 10439 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10440 10441 #, fuzzy 10442 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10443 #~| msgid "Your emails" 10444 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10445 #~ msgid "%1 square terameters" 10446 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10447 10448 #, fuzzy 10449 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10450 #~| msgid "Your emails" 10451 #~ msgctxt "unit description in lists" 10452 #~ msgid "square gigameters" 10453 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10454 10455 #, fuzzy 10456 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10457 #~| msgid "Your emails" 10458 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10459 #~ msgid "%1 square gigameters" 10460 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10461 10462 #, fuzzy 10463 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10464 #~| msgid "Your emails" 10465 #~ msgctxt "unit description in lists" 10466 #~ msgid "square megameters" 10467 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10468 10469 #, fuzzy 10470 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10471 #~| msgid "Your emails" 10472 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10473 #~ msgid "%1 square megameters" 10474 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10475 10476 #, fuzzy 10477 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10478 #~| msgid "Your emails" 10479 #~ msgctxt "unit description in lists" 10480 #~ msgid "square kilometers" 10481 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10482 10483 #, fuzzy 10484 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10485 #~| msgid "Your emails" 10486 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10487 #~ msgid "%1 square kilometers" 10488 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10489 10490 #, fuzzy 10491 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10492 #~| msgid "Your emails" 10493 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10494 #~ msgid "%1 square kilometer" 10495 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10496 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10497 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10498 10499 #, fuzzy 10500 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10501 #~| msgid "Your emails" 10502 #~ msgctxt "unit description in lists" 10503 #~ msgid "square hectometers" 10504 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10505 10506 #, fuzzy 10507 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10508 #~| msgid "Your emails" 10509 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10510 #~ msgid "%1 square hectometers" 10511 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10512 10513 #, fuzzy 10514 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10515 #~| msgid "Your emails" 10516 #~ msgctxt "unit description in lists" 10517 #~ msgid "square decameters" 10518 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10519 10520 #, fuzzy 10521 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10522 #~| msgid "Your emails" 10523 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10524 #~ msgid "%1 square decameters" 10525 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10526 10527 #, fuzzy 10528 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10529 #~| msgid "Your emails" 10530 #~ msgctxt "unit description in lists" 10531 #~ msgid "square meters" 10532 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10533 10534 #, fuzzy 10535 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10536 #~| msgid "Your emails" 10537 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10538 #~ msgid "%1 square meters" 10539 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10540 10541 #, fuzzy 10542 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10543 #~| msgid "Your emails" 10544 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10545 #~ msgid "%1 square meter" 10546 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10547 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10548 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10549 10550 #, fuzzy 10551 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10552 #~| msgid "Your emails" 10553 #~ msgctxt "unit description in lists" 10554 #~ msgid "square decimeters" 10555 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10556 10557 #, fuzzy 10558 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10559 #~| msgid "Your emails" 10560 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10561 #~ msgid "%1 square decimeters" 10562 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10563 10564 #, fuzzy 10565 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10566 #~| msgid "Your emails" 10567 #~ msgctxt "unit description in lists" 10568 #~ msgid "square centimeters" 10569 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10570 10571 #, fuzzy 10572 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10573 #~| msgid "Your emails" 10574 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10575 #~ msgid "%1 square centimeters" 10576 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10577 10578 #, fuzzy 10579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10580 #~| msgid "Your emails" 10581 #~ msgctxt "unit description in lists" 10582 #~ msgid "square millimeters" 10583 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10584 10585 #, fuzzy 10586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10587 #~| msgid "Your emails" 10588 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10589 #~ msgid "%1 square millimeters" 10590 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10591 10592 #, fuzzy 10593 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10594 #~| msgid "Your emails" 10595 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10596 #~ msgid "%1 square millimeter" 10597 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10598 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10599 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10600 10601 #, fuzzy 10602 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10603 #~| msgid "Your emails" 10604 #~ msgctxt "unit description in lists" 10605 #~ msgid "square micrometers" 10606 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10607 10608 #, fuzzy 10609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10610 #~| msgid "Your emails" 10611 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10612 #~ msgid "%1 square micrometers" 10613 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10614 10615 #, fuzzy 10616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10617 #~| msgid "Your emails" 10618 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10619 #~ msgid "%1 square micrometer" 10620 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 10621 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10622 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10623 10624 #, fuzzy 10625 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10626 #~| msgid "Your emails" 10627 #~ msgctxt "unit description in lists" 10628 #~ msgid "square nanometers" 10629 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10630 10631 #, fuzzy 10632 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10633 #~| msgid "Your emails" 10634 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10635 #~ msgid "%1 square nanometers" 10636 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10637 10638 #, fuzzy 10639 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10640 #~| msgid "Your emails" 10641 #~ msgctxt "unit description in lists" 10642 #~ msgid "square picometers" 10643 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10644 10645 #, fuzzy 10646 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10647 #~| msgid "Your emails" 10648 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10649 #~ msgid "%1 square picometers" 10650 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10651 10652 #, fuzzy 10653 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10654 #~| msgid "Your emails" 10655 #~ msgctxt "unit description in lists" 10656 #~ msgid "square femtometers" 10657 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10658 10659 #, fuzzy 10660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10661 #~| msgid "Your emails" 10662 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10663 #~ msgid "%1 square femtometers" 10664 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10665 10666 #, fuzzy 10667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10668 #~| msgid "Your emails" 10669 #~ msgctxt "unit description in lists" 10670 #~ msgid "square attometers" 10671 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10672 10673 #, fuzzy 10674 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10675 #~| msgid "Your emails" 10676 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10677 #~ msgid "%1 square attometers" 10678 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10679 10680 #, fuzzy 10681 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10682 #~| msgid "Your emails" 10683 #~ msgctxt "unit description in lists" 10684 #~ msgid "square zeptometers" 10685 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10686 10687 #, fuzzy 10688 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10689 #~| msgid "Your emails" 10690 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10691 #~ msgid "%1 square zeptometers" 10692 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10693 10694 #, fuzzy 10695 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10696 #~| msgid "Your emails" 10697 #~ msgctxt "unit description in lists" 10698 #~ msgid "square yoctometers" 10699 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10700 10701 #, fuzzy 10702 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10703 #~| msgid "Your emails" 10704 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10705 #~ msgid "%1 square yoctometers" 10706 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10707 10708 #, fuzzy 10709 #~ msgctxt "unit description in lists" 10710 #~ msgid "acres" 10711 #~ msgstr "Isomers" 10712 10713 #, fuzzy 10714 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10715 #~ msgid "%1 acres" 10716 #~ msgstr "%1 C" 10717 10718 #, fuzzy 10719 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10720 #~ msgid "%1 acre" 10721 #~ msgid_plural "%1 acres" 10722 #~ msgstr[0] "%1 C" 10723 #~ msgstr[1] "%1 C" 10724 10725 #, fuzzy 10726 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10727 #~| msgid "Your emails" 10728 #~ msgctxt "unit description in lists" 10729 #~ msgid "square feet" 10730 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10731 10732 #, fuzzy 10733 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10734 #~| msgid "Your emails" 10735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10736 #~ msgid "%1 square feet" 10737 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10738 10739 #, fuzzy 10740 #~| msgid "Zinc" 10741 #~ msgctxt "area unit symbol" 10742 #~ msgid "in²" 10743 #~ msgstr "Zinc" 10744 10745 #, fuzzy 10746 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10747 #~| msgid "Your emails" 10748 #~ msgctxt "unit description in lists" 10749 #~ msgid "square inches" 10750 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10751 10752 #, fuzzy 10753 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10754 #~| msgid "Your emails" 10755 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10756 #~ msgid "%1 square inches" 10757 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10758 10759 #, fuzzy 10760 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10761 #~| msgid "Your emails" 10762 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10763 #~ msgid "%1 square inch" 10764 #~ msgid_plural "%1 square inches" 10765 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10766 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10767 10768 #, fuzzy 10769 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10770 #~| msgid "Your emails" 10771 #~ msgctxt "unit description in lists" 10772 #~ msgid "square miles" 10773 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10774 10775 #, fuzzy 10776 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10777 #~| msgid "Your emails" 10778 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10779 #~ msgid "%1 square miles" 10780 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10781 10782 #, fuzzy 10783 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10784 #~| msgid "Your emails" 10785 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10786 #~ msgid "%1 square mile" 10787 #~ msgid_plural "%1 square miles" 10788 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10789 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10790 10791 #, fuzzy 10792 #~ msgctxt "unit description in lists" 10793 #~ msgid "yottapascals" 10794 #~ msgstr "Iityuwa" 10795 10796 #, fuzzy 10797 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10798 #~ msgid "%1 yottapascals" 10799 #~ msgstr "Iityuwa" 10800 10801 #, fuzzy 10802 #~ msgctxt "unit description in lists" 10803 #~ msgid "zettapascals" 10804 #~ msgstr "Iityuwa" 10805 10806 #, fuzzy 10807 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10808 #~ msgid "%1 zettapascals" 10809 #~ msgstr "Iityuwa" 10810 10811 #, fuzzy 10812 #~ msgctxt "unit description in lists" 10813 #~ msgid "exapascals" 10814 #~ msgstr "Iityuwa" 10815 10816 #, fuzzy 10817 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10818 #~ msgid "%1 exapascals" 10819 #~ msgstr "Iityuwa" 10820 10821 #, fuzzy 10822 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10823 #~ msgid "%1 exapascal" 10824 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 10825 #~ msgstr[0] "Iityuwa" 10826 #~ msgstr[1] "Iityuwa" 10827 10828 #, fuzzy 10829 #~ msgctxt "unit description in lists" 10830 #~ msgid "petapascals" 10831 #~ msgstr "Iityuwa" 10832 10833 #, fuzzy 10834 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10835 #~ msgid "%1 petapascals" 10836 #~ msgstr "Iityuwa" 10837 10838 #, fuzzy 10839 #~ msgctxt "unit description in lists" 10840 #~ msgid "terapascals" 10841 #~ msgstr "Iityuwa" 10842 10843 #, fuzzy 10844 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10845 #~ msgid "%1 terapascals" 10846 #~ msgstr "Iityuwa" 10847 10848 #, fuzzy 10849 #~ msgctxt "unit description in lists" 10850 #~ msgid "gigapascals" 10851 #~ msgstr "Iityuwa" 10852 10853 #, fuzzy 10854 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10855 #~ msgid "%1 gigapascals" 10856 #~ msgstr "Iityuwa" 10857 10858 #, fuzzy 10859 #~ msgctxt "unit description in lists" 10860 #~ msgid "megapascals" 10861 #~ msgstr "Iityuwa" 10862 10863 #, fuzzy 10864 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10865 #~ msgid "%1 megapascals" 10866 #~ msgstr "Iityuwa" 10867 10868 #, fuzzy 10869 #~ msgctxt "unit description in lists" 10870 #~ msgid "kilopascals" 10871 #~ msgstr "Iityuwa" 10872 10873 #, fuzzy 10874 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10875 #~ msgid "%1 kilopascals" 10876 #~ msgstr "Iityuwa" 10877 10878 #, fuzzy 10879 #~ msgctxt "unit description in lists" 10880 #~ msgid "hectopascals" 10881 #~ msgstr "Iityuwa" 10882 10883 #, fuzzy 10884 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10885 #~ msgid "%1 hectopascals" 10886 #~ msgstr "Iityuwa" 10887 10888 #, fuzzy 10889 #~ msgctxt "unit description in lists" 10890 #~ msgid "decapascals" 10891 #~ msgstr "Iityuwa" 10892 10893 #, fuzzy 10894 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10895 #~ msgid "%1 decapascals" 10896 #~ msgstr "Iityuwa" 10897 10898 #, fuzzy 10899 #~ msgctxt "unit description in lists" 10900 #~ msgid "pascals" 10901 #~ msgstr "Iityuwa" 10902 10903 #, fuzzy 10904 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10905 #~ msgid "%1 pascals" 10906 #~ msgstr "Iityuwa" 10907 10908 #, fuzzy 10909 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10910 #~ msgid "%1 pascal" 10911 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10912 #~ msgstr[0] "Iityuwa" 10913 #~ msgstr[1] "Iityuwa" 10914 10915 #, fuzzy 10916 #~ msgctxt "unit description in lists" 10917 #~ msgid "decipascals" 10918 #~ msgstr "Iityuwa" 10919 10920 #, fuzzy 10921 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10922 #~ msgid "%1 decipascals" 10923 #~ msgstr "Iityuwa" 10924 10925 #, fuzzy 10926 #~ msgctxt "unit description in lists" 10927 #~ msgid "centipascals" 10928 #~ msgstr "Iityuwa" 10929 10930 #, fuzzy 10931 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10932 #~ msgid "%1 centipascals" 10933 #~ msgstr "Iityuwa" 10934 10935 #, fuzzy 10936 #~ msgctxt "unit description in lists" 10937 #~ msgid "millipascals" 10938 #~ msgstr "Iityuwa" 10939 10940 #, fuzzy 10941 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10942 #~ msgid "%1 millipascals" 10943 #~ msgstr "Iityuwa" 10944 10945 #, fuzzy 10946 #~ msgctxt "unit description in lists" 10947 #~ msgid "micropascals" 10948 #~ msgstr "Iityuwa" 10949 10950 #, fuzzy 10951 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10952 #~ msgid "%1 micropascals" 10953 #~ msgstr "Iityuwa" 10954 10955 #, fuzzy 10956 #~ msgctxt "unit description in lists" 10957 #~ msgid "nanopascals" 10958 #~ msgstr "Iityuwa" 10959 10960 #, fuzzy 10961 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10962 #~ msgid "%1 nanopascals" 10963 #~ msgstr "Iityuwa" 10964 10965 #, fuzzy 10966 #~ msgctxt "unit description in lists" 10967 #~ msgid "picopascals" 10968 #~ msgstr "Iityuwa" 10969 10970 #, fuzzy 10971 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10972 #~ msgid "%1 picopascals" 10973 #~ msgstr "Iityuwa" 10974 10975 #, fuzzy 10976 #~ msgctxt "unit description in lists" 10977 #~ msgid "femtopascals" 10978 #~ msgstr "Iityuwa" 10979 10980 #, fuzzy 10981 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10982 #~ msgid "%1 femtopascals" 10983 #~ msgstr "Iityuwa" 10984 10985 #, fuzzy 10986 #~ msgctxt "unit description in lists" 10987 #~ msgid "attopascals" 10988 #~ msgstr "Iityuwa" 10989 10990 #, fuzzy 10991 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10992 #~ msgid "%1 attopascals" 10993 #~ msgstr "Iityuwa" 10994 10995 #, fuzzy 10996 #~ msgctxt "unit description in lists" 10997 #~ msgid "zeptopascals" 10998 #~ msgstr "Iityuwa" 10999 11000 #, fuzzy 11001 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11002 #~ msgid "%1 zeptopascals" 11003 #~ msgstr "Iityuwa" 11004 11005 #, fuzzy 11006 #~ msgctxt "unit description in lists" 11007 #~ msgid "yoctopascals" 11008 #~ msgstr "Iityuwa" 11009 11010 #, fuzzy 11011 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11012 #~ msgid "%1 yoctopascals" 11013 #~ msgstr "Iityuwa" 11014 11015 #, fuzzy 11016 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11017 #~ msgid "bar" 11018 #~ msgstr "Isomers" 11019 11020 #, fuzzy 11021 #~ msgctxt "unit description in lists" 11022 #~ msgid "bars" 11023 #~ msgstr "Isomers" 11024 11025 #, fuzzy 11026 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11027 #~ msgid "%1 bars" 11028 #~ msgstr "Isomers" 11029 11030 #, fuzzy 11031 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11032 #~ msgid "%1 bar" 11033 #~ msgid_plural "%1 bars" 11034 #~ msgstr[0] "Isomers" 11035 #~ msgstr[1] "Isomers" 11036 11037 #, fuzzy 11038 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11039 #~ msgid "mbar" 11040 #~ msgstr "Igama: %1" 11041 11042 #, fuzzy 11043 #~ msgctxt "unit description in lists" 11044 #~ msgid "millibars" 11045 #~ msgstr "Isilivere" 11046 11047 #, fuzzy 11048 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11049 #~ msgid "%1 millibar" 11050 #~ msgid_plural "%1 millibars" 11051 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11052 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11053 11054 #, fuzzy 11055 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11056 #~ msgid "dbar" 11057 #~ msgstr "Isomers" 11058 11059 #, fuzzy 11060 #~ msgctxt "unit description in lists" 11061 #~ msgid "decibars" 11062 #~ msgstr "Isilivere" 11063 11064 #, fuzzy 11065 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11066 #~ msgid "%1 decibars" 11067 #~ msgstr "Isilivere" 11068 11069 #, fuzzy 11070 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11071 #~ msgid "%1 decibar" 11072 #~ msgid_plural "%1 decibars" 11073 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11074 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11075 11076 #, fuzzy 11077 #~| msgid "Colors" 11078 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11079 #~ msgid "torr" 11080 #~ msgstr "Imibala" 11081 11082 #, fuzzy 11083 #~| msgid "Colors" 11084 #~ msgctxt "unit description in lists" 11085 #~ msgid "torrs" 11086 #~ msgstr "Imibala" 11087 11088 #, fuzzy 11089 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11090 #~ msgid "at" 11091 #~ msgstr "Amanzi" 11092 11093 #, fuzzy 11094 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11095 #~ msgid "psi" 11096 #~ msgstr "Ulwandiso" 11097 11098 #, fuzzy 11099 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11100 #~ msgid "inHg" 11101 #~ msgstr "Ukhowudo" 11102 11103 #, fuzzy 11104 #~ msgctxt "unit description in lists" 11105 #~ msgid "yottajoules" 11106 #~ msgstr "Methanol" 11107 11108 #, fuzzy 11109 #~ msgctxt "unit description in lists" 11110 #~ msgid "zettajoules" 11111 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11112 11113 #, fuzzy 11114 #~ msgctxt "unit description in lists" 11115 #~ msgid "exajoules" 11116 #~ msgstr "Amaqela" 11117 11118 #, fuzzy 11119 #~ msgctxt "unit description in lists" 11120 #~ msgid "petajoules" 11121 #~ msgstr "Methanol" 11122 11123 #, fuzzy 11124 #~ msgctxt "unit description in lists" 11125 #~ msgid "terajoules" 11126 #~ msgstr "Amaqela" 11127 11128 #, fuzzy 11129 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11130 #~ msgid "%1 terajoules" 11131 #~ msgstr "Amaqela" 11132 11133 #, fuzzy 11134 #~ msgctxt "unit description in lists" 11135 #~ msgid "megajoules" 11136 #~ msgstr "Utywala" 11137 11138 #, fuzzy 11139 #~ msgctxt "unit description in lists" 11140 #~ msgid "hectojoules" 11141 #~ msgstr "Methanol" 11142 11143 #, fuzzy 11144 #~ msgctxt "unit description in lists" 11145 #~ msgid "decajoules" 11146 #~ msgstr "Iityuwa" 11147 11148 #, fuzzy 11149 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11150 #~ msgid "%1 decajoule" 11151 #~ msgid_plural "%1 decajoules" 11152 #~ msgstr[0] "%1 C" 11153 #~ msgstr[1] "%1 C" 11154 11155 #, fuzzy 11156 #~ msgctxt "unit description in lists" 11157 #~ msgid "joules" 11158 #~ msgstr "Amaqela" 11159 11160 #, fuzzy 11161 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11162 #~ msgid "%1 joules" 11163 #~ msgstr "Amaqela" 11164 11165 #, fuzzy 11166 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11167 #~ msgid "%1 joule" 11168 #~ msgid_plural "%1 joules" 11169 #~ msgstr[0] "%1 C" 11170 #~ msgstr[1] "%1 C" 11171 11172 #, fuzzy 11173 #~ msgctxt "unit description in lists" 11174 #~ msgid "millijoules" 11175 #~ msgstr "Utywala" 11176 11177 #, fuzzy 11178 #~ msgctxt "unit description in lists" 11179 #~ msgid "microjoules" 11180 #~ msgstr "Amaqela" 11181 11182 #, fuzzy 11183 #~ msgctxt "unit description in lists" 11184 #~ msgid "femtojoules" 11185 #~ msgstr "Utywala" 11186 11187 #, fuzzy 11188 #~ msgctxt "unit description in lists" 11189 #~ msgid "electronvolts" 11190 #~ msgstr "Electronegativity:" 11191 11192 #, fuzzy 11193 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11194 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 11195 #~ msgstr "Electronegativity:" 11196 11197 #, fuzzy 11198 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11199 #~ msgid "%1 electronvolts" 11200 #~ msgstr "Electronegativity:" 11201 11202 #, fuzzy 11203 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11204 #~ msgid "%1 electronvolt" 11205 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 11206 #~ msgstr[0] "Electronegativity:" 11207 #~ msgstr[1] "Electronegativity:" 11208 11209 #, fuzzy 11210 #~ msgctxt "energy unit symbol" 11211 #~ msgid "kcal" 11212 #~ msgstr "Iityuwa" 11213 11214 #, fuzzy 11215 #~ msgctxt "unit description in lists" 11216 #~ msgid "kelvins" 11217 #~ msgstr "Kelvin" 11218 11219 #, fuzzy 11220 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11221 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 11222 #~ msgstr "Kelvin" 11223 11224 #, fuzzy 11225 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11226 #~ msgid "%1 kelvins" 11227 #~ msgstr "Kelvin" 11228 11229 #, fuzzy 11230 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11231 #~ msgid "%1 kelvin" 11232 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 11233 #~ msgstr[0] "Kelvin" 11234 #~ msgstr[1] "Kelvin" 11235 11236 #, fuzzy 11237 #~| msgid "Helium" 11238 #~ msgctxt "unit description in lists" 11239 #~ msgid "celsiuses" 11240 #~ msgstr "Helium" 11241 11242 #, fuzzy 11243 #~| msgid "Helium" 11244 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11245 #~ msgid "%1 celsiuses" 11246 #~ msgstr "Helium" 11247 11248 #, fuzzy 11249 #~| msgid "Helium" 11250 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11251 #~ msgid "%1 celsius" 11252 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 11253 #~ msgstr[0] "Helium" 11254 #~ msgstr[1] "Helium" 11255 11256 #, fuzzy 11257 #~ msgctxt "unit description in lists" 11258 #~ msgid "fahrenheits" 11259 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11260 11261 #, fuzzy 11262 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11263 #~ msgid "%1 fahrenheits" 11264 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11265 11266 #, fuzzy 11267 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11268 #~ msgid "%1 fahrenheit" 11269 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 11270 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11271 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11272 11273 #, fuzzy 11274 #~ msgctxt "unit description in lists" 11275 #~ msgid "rankines" 11276 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11277 11278 #, fuzzy 11279 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11280 #~ msgid "%1 rankines" 11281 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11282 11283 #, fuzzy 11284 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11285 #~ msgid "%1 rankine" 11286 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11287 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11288 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11289 11290 #, fuzzy 11291 #~ msgctxt "unit description in lists" 11292 #~ msgid "delisles" 11293 #~ msgstr "Iityuwa" 11294 11295 #, fuzzy 11296 #~ msgctxt "unit description in lists" 11297 #~ msgid "réaumurs" 11298 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11299 11300 #, fuzzy 11301 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11302 #~ msgid "%1 réaumurs" 11303 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11304 11305 #, fuzzy 11306 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11307 #~ msgid "%1 réaumur" 11308 #~ msgid_plural "%1 réaumurs" 11309 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11310 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11311 11312 #, fuzzy 11313 #~| msgid "Bromine" 11314 #~ msgctxt "unit description in lists" 11315 #~ msgid "rømer" 11316 #~ msgstr "Bromine" 11317 11318 #, fuzzy 11319 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11320 #~ msgid "in/s" 11321 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11322 11323 #, fuzzy 11324 #~ msgctxt "unit description in lists" 11325 #~ msgid "knots" 11326 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11327 11328 #, fuzzy 11329 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11330 #~ msgid "%1 knots" 11331 #~ msgstr "%1 C" 11332 11333 #, fuzzy 11334 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11335 #~ msgid "%1 knot" 11336 #~ msgid_plural "%1 knots" 11337 #~ msgstr[0] "%1 C" 11338 #~ msgstr[1] "%1 C" 11339 11340 #, fuzzy 11341 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11342 #~ msgid "Ma" 11343 #~ msgstr "Brass" 11344 11345 #, fuzzy 11346 #~ msgctxt "unit description in lists" 11347 #~ msgid "machs" 11348 #~ msgstr "Brass" 11349 11350 #, fuzzy 11351 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11352 #~ msgid "%1 machs" 11353 #~ msgstr "%1 C" 11354 11355 #, fuzzy 11356 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11357 #~ msgid "%1 mach" 11358 #~ msgid_plural "%1 machs" 11359 #~ msgstr[0] "%1 C" 11360 #~ msgstr[1] "%1 C" 11361 11362 #, fuzzy 11363 #~ msgctxt "unit description in lists" 11364 #~ msgid "beauforts" 11365 #~ msgstr "Isomers" 11366 11367 #, fuzzy 11368 #~ msgid "Density" 11369 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 11370 11371 #, fuzzy 11372 #~ msgctxt "density unit symbol" 11373 #~ msgid "YKg/m³" 11374 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11375 11376 #, fuzzy 11377 #~ msgctxt "density unit symbol" 11378 #~ msgid "ZKg/m³" 11379 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11380 11381 #, fuzzy 11382 #~ msgctxt "density unit symbol" 11383 #~ msgid "EKg/m³" 11384 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11385 11386 #, fuzzy 11387 #~ msgctxt "density unit symbol" 11388 #~ msgid "PKg/m³" 11389 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11390 11391 #, fuzzy 11392 #~ msgctxt "density unit symbol" 11393 #~ msgid "TKg/m³" 11394 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11395 11396 #, fuzzy 11397 #~ msgctxt "density unit symbol" 11398 #~ msgid "GKg/m³" 11399 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11400 11401 #, fuzzy 11402 #~ msgctxt "density unit symbol" 11403 #~ msgid "MKg/m³" 11404 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11405 11406 #, fuzzy 11407 #~ msgctxt "density unit symbol" 11408 #~ msgid "kKg/m³" 11409 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11410 11411 #, fuzzy 11412 #~ msgctxt "density unit symbol" 11413 #~ msgid "hKg/m³" 11414 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11415 11416 #, fuzzy 11417 #~ msgctxt "density unit symbol" 11418 #~ msgid "Kg/m³" 11419 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11420 11421 #, fuzzy 11422 #~ msgctxt "density unit symbol" 11423 #~ msgid "dKg/m³" 11424 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11425 11426 #, fuzzy 11427 #~ msgctxt "density unit symbol" 11428 #~ msgid "cKg/m³" 11429 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11430 11431 #, fuzzy 11432 #~ msgctxt "density unit symbol" 11433 #~ msgid "mKg/m³" 11434 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11435 11436 #, fuzzy 11437 #~ msgctxt "density unit symbol" 11438 #~ msgid "nKg/m³" 11439 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11440 11441 #, fuzzy 11442 #~ msgctxt "density unit symbol" 11443 #~ msgid "pKg/m³" 11444 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11445 11446 #, fuzzy 11447 #~ msgctxt "density unit symbol" 11448 #~ msgid "fKg/m³" 11449 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11450 11451 #, fuzzy 11452 #~ msgctxt "density unit symbol" 11453 #~ msgid "aKg/m³" 11454 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11455 11456 #, fuzzy 11457 #~ msgctxt "density unit symbol" 11458 #~ msgid "zKg/m³" 11459 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11460 11461 #, fuzzy 11462 #~ msgctxt "density unit symbol" 11463 #~ msgid "yKg/m³" 11464 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11465 11466 #, fuzzy 11467 #~| msgid "Zinc" 11468 #~ msgctxt "density unit symbol" 11469 #~ msgid "oz/in³" 11470 #~ msgstr "Zinc" 11471 11472 #, fuzzy 11473 #~| msgid "Zinc" 11474 #~ msgctxt "density unit symbol" 11475 #~ msgid "oz/ft³" 11476 #~ msgstr "Zinc" 11477 11478 #, fuzzy 11479 #~| msgid "Zinc" 11480 #~ msgctxt "density unit symbol" 11481 #~ msgid "lb/in³" 11482 #~ msgstr "Zinc" 11483 11484 #, fuzzy 11485 #~ msgctxt "unit description in lists" 11486 #~ msgid "euros" 11487 #~ msgstr "Neon" 11488 11489 #, fuzzy 11490 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11491 #~ msgid "%1 euros" 11492 #~ msgstr "Neon" 11493 11494 #, fuzzy 11495 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11496 #~ msgid "%1 euro" 11497 #~ msgid_plural "%1 euros" 11498 #~ msgstr[0] "%1 C" 11499 #~ msgstr[1] "%1 C" 11500 11501 #, fuzzy 11502 #~ msgctxt "unit description in lists" 11503 #~ msgid "schillings" 11504 #~ msgstr "Isilivere" 11505 11506 #, fuzzy 11507 #~| msgid "Uranium" 11508 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11509 #~ msgid "%1 francs" 11510 #~ msgstr "Uranium" 11511 11512 #, fuzzy 11513 #~| msgid "Uranium" 11514 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11515 #~ msgid "%1 franc" 11516 #~ msgid_plural "%1 francs" 11517 #~ msgstr[0] "Uranium" 11518 #~ msgstr[1] "Uranium" 11519 11520 #, fuzzy 11521 #~ msgctxt "unit description in lists" 11522 #~ msgid "guilders" 11523 #~ msgstr "Nucleic acids" 11524 11525 #, fuzzy 11526 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11527 #~ msgid "%1 guilders" 11528 #~ msgstr "Nucleic acids" 11529 11530 #, fuzzy 11531 #~| msgid "Silver" 11532 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11533 #~ msgid "%1 guilder" 11534 #~ msgid_plural "%1 guilders" 11535 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11536 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11537 11538 #, fuzzy 11539 #~ msgctxt "unit description in lists" 11540 #~ msgid "marks" 11541 #~ msgstr "Brass" 11542 11543 #, fuzzy 11544 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11545 #~ msgid "%1 marks" 11546 #~ msgstr "%1 C" 11547 11548 #, fuzzy 11549 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11550 #~ msgid "%1 mark" 11551 #~ msgid_plural "%1 marks" 11552 #~ msgstr[0] "%1 C" 11553 #~ msgstr[1] "%1 C" 11554 11555 #, fuzzy 11556 #~ msgctxt "unit description in lists" 11557 #~ msgid "liras" 11558 #~ msgstr "Isilivere" 11559 11560 #, fuzzy 11561 #~ msgctxt "unit description in lists" 11562 #~ msgid "escudos" 11563 #~ msgstr "Neon" 11564 11565 #, fuzzy 11566 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11567 #~ msgid "%1 escudo" 11568 #~ msgid_plural "%1 escudos" 11569 #~ msgstr[0] "%1 C" 11570 #~ msgstr[1] "%1 C" 11571 11572 #, fuzzy 11573 #~ msgctxt "unit description in lists" 11574 #~ msgid "pesetas" 11575 #~ msgstr "Methanol" 11576 11577 #, fuzzy 11578 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11579 #~ msgid "%1 pesetas" 11580 #~ msgstr "Methanol" 11581 11582 #, fuzzy 11583 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11584 #~ msgid "%1 peseta" 11585 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 11586 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo" 11587 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo" 11588 11589 #, fuzzy 11590 #~| msgid "Colors" 11591 #~ msgctxt "unit description in lists" 11592 #~ msgid "tolars" 11593 #~ msgstr "Imibala" 11594 11595 #, fuzzy 11596 #~| msgid "Colors" 11597 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11598 #~ msgid "%1 tolars" 11599 #~ msgstr "Imibala" 11600 11601 #, fuzzy 11602 #~| msgid "Colors" 11603 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11604 #~ msgid "%1 tolar" 11605 #~ msgid_plural "%1 tolars" 11606 #~ msgstr[0] "Imibala" 11607 #~ msgstr[1] "Imibala" 11608 11609 #, fuzzy 11610 #~| msgid "Argon" 11611 #~ msgctxt "unit description in lists" 11612 #~ msgid "korunas" 11613 #~ msgstr "Argon" 11614 11615 #, fuzzy 11616 #~| msgid "Argon" 11617 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11618 #~ msgid "%1 korunas" 11619 #~ msgstr "Argon" 11620 11621 #, fuzzy 11622 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11623 #~ msgid "%1 koruna" 11624 #~ msgid_plural "%1 korunas" 11625 #~ msgstr[0] "%1 C" 11626 #~ msgstr[1] "%1 C" 11627 11628 #, fuzzy 11629 #~| msgid "Colors" 11630 #~ msgctxt "unit description in lists" 11631 #~ msgid "dollars" 11632 #~ msgstr "Imibala" 11633 11634 #, fuzzy 11635 #~| msgid "Colors" 11636 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11637 #~ msgid "%1 dollars" 11638 #~ msgstr "Imibala" 11639 11640 #, fuzzy 11641 #~| msgid "Colors" 11642 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11643 #~ msgid "%1 dollar" 11644 #~ msgid_plural "%1 dollars" 11645 #~ msgstr[0] "Imibala" 11646 #~ msgstr[1] "Imibala" 11647 11648 #, fuzzy 11649 #~| msgid "Oxygen" 11650 #~ msgctxt "unit description in lists" 11651 #~ msgid "yens" 11652 #~ msgstr "Oxygen" 11653 11654 #, fuzzy 11655 #~| msgid "Oxygen" 11656 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11657 #~ msgid "%1 yens" 11658 #~ msgstr "Oxygen" 11659 11660 #, fuzzy 11661 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11662 #~ msgid "%1 yen" 11663 #~ msgid_plural "%1 yens" 11664 #~ msgstr[0] "%1 C" 11665 #~ msgstr[1] "%1 C" 11666 11667 #, fuzzy 11668 #~ msgctxt "unit description in lists" 11669 #~ msgid "levs" 11670 #~ msgstr "Iityuwa" 11671 11672 #, fuzzy 11673 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11674 #~ msgid "%1 levs" 11675 #~ msgstr "Iityuwa" 11676 11677 #, fuzzy 11678 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11679 #~ msgid "%1 lev" 11680 #~ msgid_plural "%1 levs" 11681 #~ msgstr[0] "%1 C" 11682 #~ msgstr[1] "%1 C" 11683 11684 #, fuzzy 11685 #~ msgctxt "unit description in lists" 11686 #~ msgid "kroons" 11687 #~ msgstr "Krypton" 11688 11689 #, fuzzy 11690 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11691 #~ msgid "%1 kroons" 11692 #~ msgstr "Krypton" 11693 11694 #, fuzzy 11695 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11696 #~ msgid "%1 kroon" 11697 #~ msgid_plural "%1 kroons" 11698 #~ msgstr[0] "Krypton" 11699 #~ msgstr[1] "Krypton" 11700 11701 #, fuzzy 11702 #~ msgctxt "unit description in lists" 11703 #~ msgid "forints" 11704 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11705 11706 #, fuzzy 11707 #~ msgctxt "unit description in lists" 11708 #~ msgid "litass" 11709 #~ msgstr "Brass" 11710 11711 #, fuzzy 11712 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11713 #~ msgid "%1 litass" 11714 #~ msgstr "Brass" 11715 11716 #, fuzzy 11717 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11718 #~ msgid "%1 litas" 11719 #~ msgid_plural "%1 litass" 11720 #~ msgstr[0] "Brass" 11721 #~ msgstr[1] "Brass" 11722 11723 #, fuzzy 11724 #~ msgctxt "unit description in lists" 11725 #~ msgid "latss" 11726 #~ msgstr "Brass" 11727 11728 #, fuzzy 11729 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11730 #~ msgid "%1 latss" 11731 #~ msgstr "Brass" 11732 11733 #, fuzzy 11734 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11735 #~ msgid "%1 lats" 11736 #~ msgid_plural "%1 latss" 11737 #~ msgstr[0] "Brass" 11738 #~ msgstr[1] "Brass" 11739 11740 #, fuzzy 11741 #~ msgctxt "unit description in lists" 11742 #~ msgid "zlotys" 11743 #~ msgstr "Alloying" 11744 11745 #, fuzzy 11746 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11747 #~ msgid "%1 zlotys" 11748 #~ msgstr "Alloying" 11749 11750 #, fuzzy 11751 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11752 #~ msgid "%1 zloty" 11753 #~ msgid_plural "%1 zlotys" 11754 #~ msgstr[0] "Alloying" 11755 #~ msgstr[1] "Alloying" 11756 11757 #, fuzzy 11758 #~ msgctxt "unit description in lists" 11759 #~ msgid "leus" 11760 #~ msgstr "Iityuwa" 11761 11762 #, fuzzy 11763 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11764 #~ msgid "%1 leus" 11765 #~ msgstr "%1 C" 11766 11767 #, fuzzy 11768 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11769 #~ msgid "%1 leu" 11770 #~ msgid_plural "%1 leus" 11771 #~ msgstr[0] "%1 C" 11772 #~ msgstr[1] "%1 C" 11773 11774 #, fuzzy 11775 #~| msgid "Argon" 11776 #~ msgctxt "unit description in lists" 11777 #~ msgid "kronas" 11778 #~ msgstr "Argon" 11779 11780 #, fuzzy 11781 #~| msgid "Argon" 11782 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11783 #~ msgid "%1 kronas" 11784 #~ msgstr "Argon" 11785 11786 #, fuzzy 11787 #~| msgid "Argon" 11788 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11789 #~ msgid "%1 krona" 11790 #~ msgid_plural "%1 kronas" 11791 #~ msgstr[0] "Argon" 11792 #~ msgstr[1] "Argon" 11793 11794 #, fuzzy 11795 #~| msgid "Argon" 11796 #~ msgctxt "unit description in lists" 11797 #~ msgid "kunas" 11798 #~ msgstr "Argon" 11799 11800 #, fuzzy 11801 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11802 #~ msgid "%1 kunas" 11803 #~ msgstr "%1 C" 11804 11805 #, fuzzy 11806 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11807 #~ msgid "%1 kuna" 11808 #~ msgid_plural "%1 kunas" 11809 #~ msgstr[0] "%1 C" 11810 #~ msgstr[1] "%1 C" 11811 11812 #, fuzzy 11813 #~ msgctxt "unit description in lists" 11814 #~ msgid "roubles" 11815 #~ msgstr "Amaqela" 11816 11817 #, fuzzy 11818 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11819 #~ msgid "%1 roubles" 11820 #~ msgstr "Amaqela" 11821 11822 #, fuzzy 11823 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11824 #~ msgid "%1 rouble" 11825 #~ msgid_plural "%1 roubles" 11826 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11827 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11828 11829 #, fuzzy 11830 #~| msgid "Neutral" 11831 #~ msgctxt "unit description in lists" 11832 #~ msgid "australian dollars" 11833 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11834 11835 #, fuzzy 11836 #~| msgid "Neutral" 11837 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11838 #~ msgid "%1 australian dollars" 11839 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11840 11841 #, fuzzy 11842 #~| msgid "Neutral" 11843 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11844 #~ msgid "%1 australian dollar" 11845 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 11846 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo" 11847 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo" 11848 11849 #, fuzzy 11850 #~ msgctxt "unit description in lists" 11851 #~ msgid "reals" 11852 #~ msgstr "Methanol" 11853 11854 #, fuzzy 11855 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11856 #~ msgid "%1 reals" 11857 #~ msgstr "Methanol" 11858 11859 #, fuzzy 11860 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11861 #~ msgid "%1 real" 11862 #~ msgid_plural "%1 reals" 11863 #~ msgstr[0] "Methanol" 11864 #~ msgstr[1] "Methanol" 11865 11866 #, fuzzy 11867 #~| msgid "Colors" 11868 #~ msgctxt "unit description in lists" 11869 #~ msgid "canadian dollars" 11870 #~ msgstr "Imibala" 11871 11872 #, fuzzy 11873 #~| msgid "Oxygen" 11874 #~ msgctxt "unit description in lists" 11875 #~ msgid "yuans" 11876 #~ msgstr "Oxygen" 11877 11878 #, fuzzy 11879 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11880 #~ msgid "%1 yuans" 11881 #~ msgstr "%1 C" 11882 11883 #, fuzzy 11884 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11885 #~ msgid "%1 yuan" 11886 #~ msgid_plural "%1 yuans" 11887 #~ msgstr[0] "%1 C" 11888 #~ msgstr[1] "%1 C" 11889 11890 #, fuzzy 11891 #~ msgctxt "unit description in lists" 11892 #~ msgid "rupiahs" 11893 #~ msgstr "Amaqela" 11894 11895 #, fuzzy 11896 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11897 #~ msgid "%1 rupiahs" 11898 #~ msgstr "Amaqela" 11899 11900 #, fuzzy 11901 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11902 #~ msgid "%1 rupiah" 11903 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 11904 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11905 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11906 11907 #, fuzzy 11908 #~ msgctxt "unit description in lists" 11909 #~ msgid "rupees" 11910 #~ msgstr "Amaqela" 11911 11912 #, fuzzy 11913 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11914 #~ msgid "%1 rupees" 11915 #~ msgstr "Amaqela" 11916 11917 #, fuzzy 11918 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11919 #~ msgid "%1 rupee" 11920 #~ msgid_plural "%1 rupees" 11921 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11922 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11923 11924 #, fuzzy 11925 #~ msgctxt "unit description in lists" 11926 #~ msgid "wons" 11927 #~ msgstr "Neon" 11928 11929 #, fuzzy 11930 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11931 #~ msgid "%1 wons" 11932 #~ msgstr "%1 C" 11933 11934 #, fuzzy 11935 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11936 #~ msgid "%1 won" 11937 #~ msgid_plural "%1 wons" 11938 #~ msgstr[0] "%1 C" 11939 #~ msgstr[1] "%1 C" 11940 11941 #, fuzzy 11942 #~ msgctxt "unit description in lists" 11943 #~ msgid "mexican pesos" 11944 #~ msgstr "Boron" 11945 11946 #, fuzzy 11947 #~ msgctxt "unit description in lists" 11948 #~ msgid "ringgits" 11949 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11950 11951 #, fuzzy 11952 #~| msgid "Cobalt" 11953 #~ msgctxt "unit description in lists" 11954 #~ msgid "bahts" 11955 #~ msgstr "Cobalt" 11956 11957 #, fuzzy 11958 #~| msgid "Cobalt" 11959 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11960 #~ msgid "%1 bahts" 11961 #~ msgstr "Cobalt" 11962 11963 #, fuzzy 11964 #~| msgid "Cobalt" 11965 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11966 #~ msgid "%1 baht" 11967 #~ msgid_plural "%1 bahts" 11968 #~ msgstr[0] "Cobalt" 11969 #~ msgstr[1] "Cobalt" 11970 11971 #, fuzzy 11972 #~ msgctxt "unit description in lists" 11973 #~ msgid "rands" 11974 #~ msgstr "Germanium" 11975 11976 #, fuzzy 11977 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11978 #~ msgid "%1 rands" 11979 #~ msgstr "Germanium" 11980 11981 #, fuzzy 11982 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11983 #~ msgid "%1 rand" 11984 #~ msgid_plural "%1 rands" 11985 #~ msgstr[0] "Germanium" 11986 #~ msgstr[1] "Germanium" 11987 11988 #, fuzzy 11989 #~ msgctxt "length unit" 11990 #~ msgid "lightyears" 11991 #~ msgstr "Isilivere" 11992 11993 #, fuzzy 11994 #~ msgctxt "mass unit" 11995 #~ msgid "ton" 11996 #~ msgstr "Krypton" 11997 11998 #, fuzzy 11999 #~ msgctxt "mass unit" 12000 #~ msgid "tons" 12001 #~ msgstr "Neon" 12002 12003 #, fuzzy 12004 #~| msgid "Neon" 12005 #~ msgctxt "mass unit" 12006 #~ msgid "tonne" 12007 #~ msgstr "Neon" 12008 12009 #, fuzzy 12010 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 12011 #~| msgid "Your names" 12012 #~ msgctxt "mass unit" 12013 #~ msgid "ounces" 12014 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 12015 12016 #, fuzzy 12017 #~ msgctxt "mass unit" 12018 #~ msgid "newton" 12019 #~ msgstr "Neon" 12020 12021 #, fuzzy 12022 #~ msgctxt "mass unit" 12023 #~ msgid "newtons" 12024 #~ msgstr "Neon" 12025 12026 #, fuzzy 12027 #~ msgid "hour" 12028 #~ msgstr "%1 C" 12029 12030 #, fuzzy 12031 #~ msgctxt "area unit" 12032 #~ msgid "meters" 12033 #~ msgstr "Igama: %1" 12034 12035 #, fuzzy 12036 #~ msgctxt "area unit" 12037 #~ msgid "hectare" 12038 #~ msgstr "Methanol" 12039 12040 #, fuzzy 12041 #~ msgctxt "pressure unit" 12042 #~ msgid "bars" 12043 #~ msgstr "Isomers" 12044 12045 #, fuzzy 12046 #~ msgid "exa" 12047 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12048 12049 #, fuzzy 12050 #~ msgid "peta" 12051 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12052 12053 #, fuzzy 12054 #~ msgid "reaumur" 12055 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12056 12057 #, fuzzy 12058 #~ msgid "euro" 12059 #~ msgstr "Neon" 12060 12061 #, fuzzy 12062 #~| msgid "Lanthanum" 12063 #~ msgid "netherlands" 12064 #~ msgstr "Lanthanum" 12065 12066 #, fuzzy 12067 #~ msgid "germany" 12068 #~ msgstr "Germanium" 12069 12070 #, fuzzy 12071 #~ msgid "spain" 12072 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 12073 12074 #, fuzzy 12075 #~| msgid "Manganese" 12076 #~ msgid "japan" 12077 #~ msgstr "Manganese" 12078 12079 #, fuzzy 12080 #~ msgid "estonia" 12081 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12082 12083 #, fuzzy 12084 #~ msgid "sterling" 12085 #~ msgstr "Isilivere" 12086 12087 #, fuzzy 12088 #~| msgid "Gold" 12089 #~ msgid "poland" 12090 #~ msgstr "Igolide" 12091 12092 #, fuzzy 12093 #~ msgid "romania" 12094 #~ msgstr "Germanium" 12095 12096 #, fuzzy 12097 #~ msgid "Element Name" 12098 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 12099 12100 #, fuzzy 12101 #~ msgid "Isotope mass" 12102 #~ msgstr "Allotropes" 12103 12104 #, fuzzy 12105 #~ msgid "Half-life" 12106 #~ msgstr "Igama: %1" 12107 12108 #, fuzzy 12109 #~ msgid "Atomic-mass" 12110 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12111 12112 #, fuzzy 12113 #~ msgid "GroupBox" 12114 #~ msgstr "Amaqela" 12115 12116 #, fuzzy 12117 #~ msgid "Electron capture" 12118 #~ msgstr "Electronegativity:" 12119 12120 #, fuzzy 12121 #~ msgid "One Colour" 12122 #~ msgstr "Imibala" 12123 12124 #, fuzzy 12125 #~| msgid "Uranium" 12126 #~ msgid "Ununbium" 12127 #~ msgstr "Uranium" 12128 12129 #, fuzzy 12130 #~ msgid "Debug Information" 12131 #~ msgstr "Kalzium " 12132 12133 #, fuzzy 12134 #~ msgid "No Description" 12135 #~ msgstr "&Ubalo" 12136 12137 #, fuzzy 12138 #~ msgid "Renders hydrogen bonds" 12139 #~ msgstr "Hydrogen" 12140 12141 #, fuzzy 12142 #~ msgid "Align" 12143 #~ msgstr "Astatine" 12144 12145 #, fuzzy 12146 #~ msgid "x rotation:" 12147 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12148 12149 #, fuzzy 12150 #~ msgid "x rotation" 12151 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12152 12153 #, fuzzy 12154 #~| msgid "Protactinium" 12155 #~ msgid "y rotation:" 12156 #~ msgstr "Protactinium" 12157 12158 #, fuzzy 12159 #~| msgid "Protactinium" 12160 #~ msgid "y rotation" 12161 #~ msgstr "Protactinium" 12162 12163 #, fuzzy 12164 #~| msgid "Protactinium" 12165 #~ msgid "z rotation:" 12166 #~ msgstr "Protactinium" 12167 12168 #, fuzzy 12169 #~| msgid "Protactinium" 12170 #~ msgid "z rotation" 12171 #~ msgstr "Protactinium" 12172 12173 #, fuzzy 12174 #~ msgid "Change Element" 12175 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 12176 12177 #, fuzzy 12178 #~ msgid "Adjust Hydrogens" 12179 #~ msgstr "Hydrogen" 12180 12181 #, fuzzy 12182 #~ msgid "&Look" 12183 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web" 12184 12185 #, fuzzy 12186 #~ msgid "&Blocks" 12187 #~ msgstr "Izigodi" 12188 12189 #, fuzzy 12190 #~ msgid "&Groups" 12191 #~ msgstr "Amaqela" 12192 12193 #, fuzzy 12194 #~ msgid "&State of Matter" 12195 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12196 12197 #, fuzzy 12198 #~ msgid "" 12199 #~ "Move the slider\n" 12200 #~ "to find out about\n" 12201 #~ "the state of matter" 12202 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12203 12204 #, fuzzy 12205 #~ msgid "Mean mass: %1 u" 12206 #~ msgstr "Chaza " 12207 12208 #, fuzzy 12209 #~ msgid "Mean Mass [u]" 12210 #~ msgstr "Chaza " 12211 12212 #, fuzzy 12213 #~ msgid "Density: %1" 12214 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 12215 12216 #, fuzzy 12217 #~ msgid "Unknown." 12218 #~ msgstr "Engaziwayo" 12219 12220 #, fuzzy 12221 #~ msgid "Isotopesize:" 12222 #~ msgstr "Allotropes" 12223 12224 #, fuzzy 12225 #~ msgid "Show &Informationwidget" 12226 #~ msgstr "Kalzium " 12227 12228 #, fuzzy 12229 #~ msgid "Acidic Behaviour" 12230 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 12231 12232 #~ msgid "Basic" 12233 #~ msgstr "Undoqo" 12234 12235 #~ msgid "Acidic" 12236 #~ msgstr "Acidic" 12237 12238 #, fuzzy 12239 #~ msgid "Amphoteric" 12240 #~ msgstr "Amphoteric:" 12241 12242 #, fuzzy 12243 #~ msgid "Authorization" 12244 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12245 12246 #, fuzzy 12247 #~ msgid "Atomic Radius: %1" 12248 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12249 12250 #, fuzzy 12251 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin" 12252 #~ msgid "%1 K" 12253 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi Kelvin." 12254 12255 #, fuzzy 12256 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit" 12257 #~ msgid "%1 %2F" 12258 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12259 12260 #, fuzzy 12261 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine" 12262 #~ msgid "%1 %2Ra" 12263 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12264 12265 #, fuzzy 12266 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur" 12267 #~ msgid "%1 %2R" 12268 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 12269 12270 #, fuzzy 12271 #~ msgid "Show &Groups" 12272 #~ msgstr "Amaqela" 12273 12274 #, fuzzy 12275 #~ msgid "Show &Blocks" 12276 #~ msgstr "Izigodi" 12277 12278 #, fuzzy 12279 #~ msgid "Show &Acid Behavior" 12280 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 12281 12282 #, fuzzy 12283 #~ msgid "Show &Family" 12284 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 12285 12286 #, fuzzy 12287 #~ msgid "Show &CAS" 12288 #~ msgstr "IUPAC" 12289 12290 #, fuzzy 12291 #~ msgid "Show &Tooltip" 12292 #~ msgstr "Amaqela" 12293 12294 #, fuzzy 12295 #~ msgid "Hide &Tooltips" 12296 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 12297 12298 #, fuzzy 12299 #~ msgid "SVG icon" 12300 #~ msgstr "Silicon" 12301 12302 #, fuzzy 12303 #~ msgid "Almost all pictures of the elements" 12304 #~ msgstr "" 12305 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 12306 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 12307 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 12308 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 12309 12310 #, fuzzy 12311 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius" 12312 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12313 12314 #, fuzzy 12315 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius" 12316 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12317 12318 #, fuzzy 12319 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius" 12320 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12321 12322 #, fuzzy 12323 #~ msgid "Gradient: Boiling point" 12324 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 12325 12326 #, fuzzy 12327 #~ msgid "Gradient: Melting point" 12328 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 12329 12330 #, fuzzy 12331 #~ msgid "Gradient: Electronegativity" 12332 #~ msgstr "Electronegativity:" 12333 12334 #, fuzzy 12335 #~ msgid "Gradient: Electron affinity" 12336 #~ msgstr "Electronegativity:" 12337 12338 #~ msgid "Acidic:" 12339 #~ msgstr "Acidic:" 12340 12341 #~ msgid "Neutral:" 12342 #~ msgstr "Ezimeleyo:" 12343 12344 #~ msgid "Basic:" 12345 #~ msgstr "Undoqo:" 12346 12347 #, fuzzy 12348 #~ msgid "&Temperatures" 12349 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 12350 12351 #, fuzzy 12352 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" 12353 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi degrees Fahrenheit." 12354 12355 #, fuzzy 12356 #~ msgid "Units of &Energies" 12357 #~ msgstr "Amandla" 12358 12359 #, fuzzy 12360 #~ msgid "" 12361 #~ "Move the slider\n" 12362 #~ "to find out about\n" 12363 #~ "the discovery dates\n" 12364 #~ "of the elements" 12365 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12366 12367 #, fuzzy 12368 #~ msgid "Energy 1: %1" 12369 #~ msgstr "Amandla" 12370 12371 #, fuzzy 12372 #~ msgid "Energy 2: %1" 12373 #~ msgstr "Amandla" 12374 12375 #, fuzzy 12376 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1" 12377 #~ msgstr "Electronegativity:" 12378 12379 #, fuzzy 12380 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1" 12381 #~ msgstr "Electronegativity:" 12382 12383 #, fuzzy 12384 #~ msgid "Term 1: %1" 12385 #~ msgstr "Igama: %1" 12386 12387 #, fuzzy 12388 #~ msgid "J 1: %1" 12389 #~ msgstr "%1" 12390 12391 #, fuzzy 12392 #~ msgid "J 2: %1" 12393 #~ msgstr "%1" 12394 12395 #, fuzzy 12396 #~ msgid "&Export Spectrum as Image" 12397 #~ msgstr "Ukuqhuma:"