Warning, /education/kalzium/po/xh/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalzium.po to
0002 # translation of kalzium.po to
0003 # translation of kalzium.po to
0004 # translation of kalzium.po to
0005 # translation of kalzium.po to
0006 # translation of kalzium.po to
0007 # translation of kalzium.po to
0008 # translation of kalzium.po to
0009 # translation of kalzium.po to Xhosa
0010 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
0011 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
0012 #
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0017 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n"
0019 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
0020 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
0021 "Language: xh\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Lwandle Mgidlana"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr "lwandle@translate.org.za"
0037 
0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0039 #, kde-format
0040 msgid "Problem while opening the file"
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0044 #, kde-format
0045 msgid "Cannot open the specified file."
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0049 #, kde-format
0050 msgid "Sorry"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0054 #, kde-format
0055 msgid "Cannot save to the specified file."
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0059 #, kde-format
0060 msgid "State of matter"
0061 msgstr "Imeko yolutho"
0062 
0063 #: data/knowledge.xml:5
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0067 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: data/knowledge.xml:8
0071 #, kde-format
0072 msgid "Chemical Symbol"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: data/knowledge.xml:9
0076 #, kde-format
0077 msgid ""
0078 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0079 msgstr ""
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0082 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0083 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 msgid "Element"
0086 msgstr "Inani lesiqalelo:"
0087 
0088 #: data/knowledge.xml:15
0089 #, kde-format
0090 msgid "Chromatography"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: data/knowledge.xml:16
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0097 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: data/knowledge.xml:19
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 msgid "Distillation"
0103 msgstr "Ubalo"
0104 
0105 #: data/knowledge.xml:20
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0109 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0110 "process is repeated several times in a column."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: data/knowledge.xml:24
0114 #, kde-format
0115 msgid ""
0116 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0117 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0118 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: data/knowledge.xml:27
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 msgid "Emulsion"
0124 msgstr "emulsion"
0125 
0126 #: data/knowledge.xml:28
0127 #, kde-format
0128 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: data/knowledge.xml:31
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 msgid "Extraction"
0134 msgstr "Uthabatho lwe witting."
0135 
0136 #: data/knowledge.xml:32
0137 #, kde-format
0138 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0142 #, kde-format
0143 msgid "Mix"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: data/knowledge.xml:38
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 msgid "Filtering"
0149 msgstr "Isilivere"
0150 
0151 #: data/knowledge.xml:39
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0155 "filter (porous separation wall)."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: data/knowledge.xml:43
0159 #, kde-format
0160 msgid ""
0161 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0162 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0163 "consist of multiple phases."
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: data/knowledge.xml:46
0167 #, kde-format
0168 msgid "Accuracy"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: data/knowledge.xml:47
0172 #, kde-format
0173 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: data/knowledge.xml:50
0177 #, kde-format
0178 msgid "Law of Conservation of Mass"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: data/knowledge.xml:51
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0185 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0186 "products of the reaction."
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: data/knowledge.xml:54
0190 #, kde-format
0191 msgid "Law of multiple proportions"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: data/knowledge.xml:55
0195 #, kde-format
0196 msgid ""
0197 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0198 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: data/knowledge.xml:58
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 msgid "Crystallization"
0204 msgstr "Ubalo"
0205 
0206 #: data/knowledge.xml:59
0207 #, kde-format
0208 msgid ""
0209 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0210 "gaseous phases."
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: data/knowledge.xml:62
0214 #, fuzzy, kde-format
0215 msgid "Solution"
0216 msgstr "Silicon"
0217 
0218 #: data/knowledge.xml:63
0219 #, kde-format
0220 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0227 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0228 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0229 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0230 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 msgid "Mass"
0233 msgstr "Brass"
0234 
0235 #: data/knowledge.xml:67
0236 #, kde-format
0237 msgid "Measurement of an amount of matter."
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: data/knowledge.xml:70
0241 #, fuzzy, kde-format
0242 msgid "Matter"
0243 msgstr "Amanzi"
0244 
0245 #: data/knowledge.xml:71
0246 #, kde-format
0247 msgid "All that takes up space and has mass."
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: data/knowledge.xml:74
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 msgid "Phase"
0253 msgstr "Brass"
0254 
0255 #: data/knowledge.xml:75
0256 #, kde-format
0257 msgid ""
0258 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0259 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0260 "surface."
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: data/knowledge.xml:78
0264 #, kde-format
0265 msgid "Accuracy and precision"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:79
0269 #, kde-format
0270 msgid ""
0271 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: data/knowledge.xml:82
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 msgid "Correctness"
0277 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
0278 
0279 #: data/knowledge.xml:83
0280 #, kde-format
0281 msgid "Values given over accidental errors."
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: data/knowledge.xml:86
0285 #, kde-format
0286 msgid "SI-Unit"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: data/knowledge.xml:87
0290 #, kde-format
0291 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: data/knowledge.xml:90
0295 #, fuzzy, kde-format
0296 msgid "Significant figures"
0297 msgstr "Incopho yokubila:"
0298 
0299 #: data/knowledge.xml:91
0300 #, kde-format
0301 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: data/knowledge.xml:94
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 msgid "Standard deviation"
0307 msgstr "Izixhiomekeko Ezisezantsi"
0308 
0309 #: data/knowledge.xml:95
0310 #, kde-format
0311 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: data/knowledge.xml:98
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 msgid "Suspension"
0317 msgstr "Ulwandiso"
0318 
0319 #: data/knowledge.xml:99
0320 #, kde-format
0321 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: data/knowledge.xml:102
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 msgid "Alloys"
0327 msgstr "Alloying"
0328 
0329 #: data/knowledge.xml:103
0330 #, kde-format
0331 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: data/knowledge.xml:106
0335 #, kde-format
0336 msgid "Alpha rays"
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: data/knowledge.xml:107
0340 #, kde-format
0341 msgid ""
0342 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0343 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0347 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0348 #: data/knowledge.xml:231
0349 #, kde-format
0350 msgid "Atom"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: data/knowledge.xml:111
0354 #, kde-format
0355 msgid ""
0356 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0357 "kind are called an Element."
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0361 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0362 #, fuzzy, kde-format
0363 msgid "Electron"
0364 msgstr "Electronegativity:"
0365 
0366 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 msgid "Proton"
0369 msgstr "Krypton"
0370 
0371 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0372 #, fuzzy, kde-format
0373 msgid "Neutron"
0374 msgstr "Neon"
0375 
0376 #: data/knowledge.xml:120
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 msgid "Atomic nucleus"
0379 msgstr "Igama:"
0380 
0381 #: data/knowledge.xml:121
0382 #, kde-format
0383 msgid ""
0384 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0385 "Neutrons are found."
0386 msgstr ""
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0390 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0391 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0392 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 msgid "Atomic Mass"
0395 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0396 
0397 #: data/knowledge.xml:128
0398 #, kde-format
0399 msgid ""
0400 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0401 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0402 "isotope mix is given."
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0406 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0407 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 msgid "Isotope"
0410 msgstr "Allotropes"
0411 
0412 #: data/knowledge.xml:136
0413 #, kde-format
0414 msgid ""
0415 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0416 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0417 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0418 "at the same place on the periodic table."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: data/knowledge.xml:142
0422 #, fuzzy, kde-format
0423 msgid "Spin"
0424 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
0425 
0426 #: data/knowledge.xml:143
0427 #, kde-format
0428 msgid ""
0429 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0430 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0431 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0432 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0433 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0437 #, kde-format
0438 msgid "Magnetic Moment"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: data/knowledge.xml:150
0442 #, kde-format
0443 msgid ""
0444 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0445 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0446 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0447 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: data/knowledge.xml:156
0451 #, fuzzy, kde-format
0452 msgid "Decay Mode"
0453 msgstr "Ionisation energy:"
0454 
0455 #: data/knowledge.xml:157
0456 #, kde-format
0457 msgid ""
0458 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0459 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0460 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0461 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0462 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0463 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0464 msgstr ""
0465 
0466 #: data/knowledge.xml:163
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 msgid "Decay Energy"
0469 msgstr "Ionisation energy:"
0470 
0471 #: data/knowledge.xml:164
0472 #, kde-format
0473 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: data/knowledge.xml:170
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 msgid "Nuclides"
0479 msgstr "Nucleic acids"
0480 
0481 #: data/knowledge.xml:171
0482 #, kde-format
0483 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0487 #: data/knowledge.xml:203
0488 #, fuzzy, kde-format
0489 msgid "Isotone"
0490 msgstr "Isomers"
0491 
0492 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0493 #: data/knowledge.xml:198
0494 #, fuzzy, kde-format
0495 msgid "Nuclear Isomer"
0496 msgstr "Isomers"
0497 
0498 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0499 #: data/knowledge.xml:202
0500 #, fuzzy, kde-format
0501 msgid "Isobars"
0502 msgstr "Isomers"
0503 
0504 #: data/knowledge.xml:181
0505 #, kde-format
0506 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: data/knowledge.xml:190
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0513 "neutrons."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: data/knowledge.xml:199
0517 #, kde-format
0518 msgid ""
0519 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0520 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0521 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0522 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0523 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0524 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0525 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0526 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0527 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0528 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0529 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0530 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0531 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: data/knowledge.xml:207
0535 #, kde-format
0536 msgid "Beta rays"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: data/knowledge.xml:208
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0543 "elements."
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: data/knowledge.xml:213
0547 #, kde-format
0548 msgid ""
0549 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0550 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0551 "0.00000049)e-19 C\n"
0552 "\t\t"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: data/knowledge.xml:220
0556 #, kde-format
0557 msgid ""
0558 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0559 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0560 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: data/knowledge.xml:229
0564 #, kde-format
0565 msgid ""
0566 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0567 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: data/knowledge.xml:237
0571 #, kde-format
0572 msgid "Cathode Rays"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: data/knowledge.xml:238
0576 #, kde-format
0577 msgid ""
0578 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0579 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0580 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0581 "configuration known as a diode."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0585 #: data/knowledge.xml:275
0586 #, fuzzy, kde-format
0587 msgid "Ionic Radius"
0588 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0589 
0590 #: data/knowledge.xml:245
0591 #, kde-format
0592 msgid ""
0593 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0594 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0595 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0596 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0597 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0598 msgstr ""
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0603 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0604 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0605 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0606 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0607 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0608 #, kde-format
0609 msgid "Covalent Radius"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0614 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0615 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0616 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 msgid "Atomic Radius"
0619 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0620 
0621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0622 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0623 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0624 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0625 #, fuzzy, kde-format
0626 msgid "Van der Waals Radius"
0627 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
0628 
0629 #: data/knowledge.xml:254
0630 #, kde-format
0631 msgid ""
0632 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0633 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0634 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0635 "unbonded atoms in crystals."
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: data/knowledge.xml:263
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0642 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: data/knowledge.xml:272
0646 #, kde-format
0647 msgid ""
0648 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0649 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0650 msgstr ""
0651 
0652 #: data/tools.xml:5
0653 #, kde-format
0654 msgid "Watchglass"
0655 msgstr ""
0656 
0657 #: data/tools.xml:6
0658 #, kde-format
0659 msgid ""
0660 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0661 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0662 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0663 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0664 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0665 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0666 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0667 "watches' protection glass which was often domed."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: data/tools.xml:10
0671 #, kde-format
0672 msgid "Dehydrator"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: data/tools.xml:13
0676 #, kde-format
0677 msgid ""
0678 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0679 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0680 "from a sample.\n"
0681 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0682 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0683 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0684 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0685 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0686 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0687 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0688 "from the sample to be dried."
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: data/tools.xml:17
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 msgid "Spatula"
0694 msgstr "Amanzi"
0695 
0696 #: data/tools.xml:18
0697 #, kde-format
0698 msgid ""
0699 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0700 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0701 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: data/tools.xml:22
0705 #, kde-format
0706 msgid "Water Jet Pump"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: data/tools.xml:23
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0713 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0714 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0715 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0716 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0717 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0718 "are aspirated instead of being pushed away)."
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: data/tools.xml:27
0722 #, kde-format
0723 msgid "Refractometer"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: data/tools.xml:28
0727 #, kde-format
0728 msgid ""
0729 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0730 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0731 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: data/tools.xml:32
0735 #, kde-format
0736 msgid "Mortar"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: data/tools.xml:33
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0743 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0744 "pestle is used with the mortar for grinding."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: data/tools.xml:37
0748 #, fuzzy, kde-format
0749 msgid "Heating Coil"
0750 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
0751 
0752 #: data/tools.xml:38
0753 #, kde-format
0754 msgid ""
0755 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0756 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0757 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0758 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0759 "the fluid in terms of temperature and composition."
0760 msgstr ""
0761 
0762 #: data/tools.xml:42
0763 #, fuzzy, kde-format
0764 msgid "Cork Ring"
0765 msgstr "Ukhowudo"
0766 
0767 #: data/tools.xml:43
0768 #, kde-format
0769 msgid ""
0770 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0771 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0772 "protect fragile instruments."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: data/tools.xml:47
0776 #, kde-format
0777 msgid "Dropping Funnel"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: data/tools.xml:48
0781 #, kde-format
0782 msgid ""
0783 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0784 "speed can be controlled with a valve."
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: data/tools.xml:52
0788 #, kde-format
0789 msgid "Separating Funnel"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: data/tools.xml:53
0793 #, kde-format
0794 msgid ""
0795 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0796 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0797 "transfer to another container."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: data/tools.xml:57
0801 #, kde-format
0802 msgid "Test Tube Rack"
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: data/tools.xml:58
0806 #, kde-format
0807 msgid ""
0808 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0809 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: data/tools.xml:62
0813 #, kde-format
0814 msgid "Vortexer"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: data/tools.xml:63
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0821 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0822 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0823 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0824 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0825 "fluids."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: data/tools.xml:67
0829 #, kde-format
0830 msgid "Wash Bottle"
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: data/tools.xml:68
0834 #, kde-format
0835 msgid ""
0836 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0837 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0838 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: data/tools.xml:72
0842 #, kde-format
0843 msgid "Rotary Evaporator"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: data/tools.xml:73
0847 #, kde-format
0848 msgid ""
0849 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0850 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0851 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0852 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0853 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0854 "the fluid can be decreased."
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: data/tools.xml:77
0858 #, kde-format
0859 msgid "Reflux Condenser"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: data/tools.xml:78
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0866 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0867 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0868 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: data/tools.xml:82
0872 #, kde-format
0873 msgid "Pipette Bulb"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: data/tools.xml:83
0877 #, kde-format
0878 msgid ""
0879 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0880 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0881 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: data/tools.xml:87
0885 #, kde-format
0886 msgid "Test Tube"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: data/tools.xml:88
0890 #, kde-format
0891 msgid ""
0892 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0893 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0894 "for measurements, some are hardened for durability."
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: data/tools.xml:92
0898 #, kde-format
0899 msgid "Protective Goggles"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: data/tools.xml:93
0903 #, kde-format
0904 msgid ""
0905 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0906 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0907 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0908 "acid and base chemicals."
0909 msgstr ""
0910 
0911 #: data/tools.xml:97
0912 #, kde-format
0913 msgid "Round-Bottomed Flask"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #: data/tools.xml:98
0917 #, kde-format
0918 msgid ""
0919 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0920 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0921 "placed on a table."
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: data/tools.xml:102
0925 #, kde-format
0926 msgid "Full Pipette"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #: data/tools.xml:103
0930 #, kde-format
0931 msgid ""
0932 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0933 "volume."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: data/tools.xml:107
0937 #, kde-format
0938 msgid "Drying Tube"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: data/tools.xml:108
0942 #, kde-format
0943 msgid ""
0944 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0945 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0946 "water from the atmosphere."
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: data/tools.xml:112
0950 #, kde-format
0951 msgid "Test Tube Holder"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: data/tools.xml:113
0955 #, kde-format
0956 msgid ""
0957 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0958 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0959 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0960 "flames."
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: data/tools.xml:117
0964 #, kde-format
0965 msgid "Measuring Cylinder"
0966 msgstr ""
0967 
0968 #: data/tools.xml:118
0969 #, kde-format
0970 msgid ""
0971 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0972 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0973 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0974 "decanting."
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: data/tools.xml:122
0978 #, kde-format
0979 msgid "Thermometer"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #: data/tools.xml:123
0983 #, kde-format
0984 msgid ""
0985 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0986 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0987 "acids or bases."
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: data/tools.xml:127
0991 #, fuzzy, kde-format
0992 msgid "Magnetic Stir Bar"
0993 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
0994 
0995 #: data/tools.xml:128
0996 #, kde-format
0997 msgid ""
0998 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0999 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
1000 "rotate and the mixture to become homogenized."
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: data/tools.xml:132
1004 #, kde-format
1005 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: data/tools.xml:133
1009 #, kde-format
1010 msgid ""
1011 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1012 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1013 "attracts the stir bars."
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: data/tools.xml:137
1017 #, kde-format
1018 msgid "Pipette"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: data/tools.xml:138
1022 #, kde-format
1023 msgid ""
1024 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1025 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1026 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1027 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1028 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: data/tools.xml:142
1032 #, kde-format
1033 msgid "Erlenmeyer Flask"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: data/tools.xml:148
1037 #, kde-format
1038 msgid ""
1039 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1040 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1041 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1042 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1043 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1044 "connection to other containers.\n"
1045 "\t\t\t<br>\n"
1046 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1047 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1048 "\t\t\t<br>\n"
1049 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1050 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1051 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1052 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1053 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: data/tools.xml:153
1057 #, kde-format
1058 msgid "Ultrasonic Bath"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: data/tools.xml:154
1062 #, kde-format
1063 msgid ""
1064 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1065 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1066 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1067 "This procedure is called out-gassing."
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: data/tools.xml:158
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 msgid "Scales"
1073 msgstr "Iityuwa"
1074 
1075 #: data/tools.xml:159
1076 #, kde-format
1077 msgid ""
1078 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1079 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1080 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1081 "against changes in airflow by a dome."
1082 msgstr ""
1083 
1084 #: data/tools.xml:163
1085 #, fuzzy, kde-format
1086 msgid "Distillation bridge"
1087 msgstr "Ubalo"
1088 
1089 #: data/tools.xml:164
1090 #, kde-format
1091 msgid ""
1092 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1093 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1094 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1095 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1096 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1097 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1098 "distillation bridge."
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: data/tools.xml:169
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 msgid "Syringe"
1104 msgstr "Styrene"
1105 
1106 #: data/tools.xml:170
1107 #, kde-format
1108 msgid ""
1109 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1110 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1111 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1112 "volume of a reaction."
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: data/tools.xml:174
1116 #, kde-format
1117 msgid "Separation Beaker"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: data/tools.xml:175
1121 #, kde-format
1122 msgid ""
1123 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1124 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1125 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1126 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1127 "liquid distilled."
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: data/tools.xml:179
1131 #, fuzzy, kde-format
1132 msgid "Burner"
1133 msgstr "Bronze"
1134 
1135 #: data/tools.xml:180
1136 #, kde-format
1137 msgid ""
1138 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1139 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1140 "overall heating capacity."
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: data/tools.xml:184
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 msgid "Extractor Hood"
1146 msgstr "Uthabatho lwe witting."
1147 
1148 #: data/tools.xml:185
1149 #, kde-format
1150 msgid ""
1151 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1152 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: data/tools.xml:189
1156 #, kde-format
1157 msgid "Contact Thermometer"
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: data/tools.xml:190
1161 #, kde-format
1162 msgid ""
1163 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1164 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1165 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1166 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1167 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1168 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1169 "reactivated."
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: data/tools.xml:194
1173 #, kde-format
1174 msgid "Clamps"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: data/tools.xml:195
1178 #, kde-format
1179 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: data/tools.xml:199
1183 #, kde-format
1184 msgid "Indicator Paper"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: data/tools.xml:200
1188 #, kde-format
1189 msgid ""
1190 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1191 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1192 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1193 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1194 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1195 "the conductivity of the solution."
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: data/tools.xml:204
1199 #, kde-format
1200 msgid "Short-Stem Funnel"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: data/tools.xml:205
1204 #, kde-format
1205 msgid ""
1206 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1207 "powder."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: data/tools.xml:209
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 msgid "Buret"
1213 msgstr "Bronze"
1214 
1215 #: data/tools.xml:210
1216 #, kde-format
1217 msgid ""
1218 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1219 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1220 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1221 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1222 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1223 "is calibrated."
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: data/tools.xml:214
1227 #, kde-format
1228 msgid "Beaker"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: data/tools.xml:215
1232 #, kde-format
1233 msgid ""
1234 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1235 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1236 "titrations."
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: data/tools.xml:219
1240 #, kde-format
1241 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: data/tools.xml:220
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1248 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1249 "chemicals or to describe them."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: data/tools.xml:224
1253 #, kde-format
1254 msgid "Dewar Vessel"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: data/tools.xml:225
1258 #, kde-format
1259 msgid ""
1260 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1261 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1262 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1263 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1264 msgstr ""
1265 
1266 #. i18n: tag label attribute value
1267 #: element_tiny.xml:2
1268 #, kde-format
1269 msgid "Dummy"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #. i18n: tag label attribute value
1273 #: element_tiny.xml:3
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 msgid "Hydrogen"
1276 msgstr "Hydrogen"
1277 
1278 #: element_tiny.xml:4
1279 #, kde-format
1280 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1281 msgstr ""
1282 
1283 #. i18n: tag label attribute value
1284 #: element_tiny.xml:5
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 #| msgid "Nobelium"
1287 msgid "Helium"
1288 msgstr "Nobelium"
1289 
1290 #: element_tiny.xml:6
1291 #, kde-format
1292 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1293 msgstr ""
1294 
1295 #. i18n: tag label attribute value
1296 #: element_tiny.xml:7
1297 #, kde-format
1298 msgid "Lithium"
1299 msgstr "Lithium"
1300 
1301 #: element_tiny.xml:8
1302 #, kde-format
1303 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1304 msgstr ""
1305 
1306 #. i18n: tag label attribute value
1307 #: element_tiny.xml:9
1308 #, kde-format
1309 msgid "Beryllium"
1310 msgstr "Beryllium"
1311 
1312 #: element_tiny.xml:10
1313 #, kde-format
1314 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1315 msgstr ""
1316 
1317 #. i18n: tag label attribute value
1318 #: element_tiny.xml:11
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 msgid "Boron"
1321 msgstr "Boron"
1322 
1323 #: element_tiny.xml:12
1324 #, kde-format
1325 msgid ""
1326 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1327 "like carbon."
1328 msgstr ""
1329 
1330 #. i18n: tag label attribute value
1331 #: element_tiny.xml:13
1332 #, kde-format
1333 msgid "Carbon"
1334 msgstr "Carbon"
1335 
1336 #: element_tiny.xml:14
1337 #, kde-format
1338 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1339 msgstr ""
1340 
1341 #. i18n: tag label attribute value
1342 #: element_tiny.xml:15
1343 #, kde-format
1344 msgid "Nitrogen"
1345 msgstr "Nitrogen"
1346 
1347 #: element_tiny.xml:16
1348 #, kde-format
1349 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1350 msgstr ""
1351 
1352 #. i18n: tag label attribute value
1353 #: element_tiny.xml:17
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "Oxygen"
1356 msgid "Oxygen"
1357 msgstr "Oxygen"
1358 
1359 #: element_tiny.xml:18
1360 #, kde-format
1361 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1362 msgstr ""
1363 
1364 #. i18n: tag label attribute value
1365 #: element_tiny.xml:19
1366 #, kde-format
1367 msgid "Fluorine"
1368 msgstr "Fluorine"
1369 
1370 #: element_tiny.xml:20
1371 #, kde-format
1372 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1373 msgstr ""
1374 
1375 #. i18n: tag label attribute value
1376 #: element_tiny.xml:21
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgid "Neon"
1379 msgid "Neon"
1380 msgstr "Neon"
1381 
1382 #: element_tiny.xml:22
1383 #, kde-format
1384 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1385 msgstr ""
1386 
1387 #. i18n: tag label attribute value
1388 #: element_tiny.xml:23
1389 #, kde-format
1390 msgid "Sodium"
1391 msgstr "Sodium"
1392 
1393 #: element_tiny.xml:24
1394 #, kde-format
1395 msgid ""
1396 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1397 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1398 msgstr ""
1399 
1400 #. i18n: tag label attribute value
1401 #: element_tiny.xml:25
1402 #, kde-format
1403 msgid "Magnesium"
1404 msgstr "Magnesium"
1405 
1406 #: element_tiny.xml:26
1407 #, kde-format
1408 msgid "Named after the city of Magnesia."
1409 msgstr ""
1410 
1411 #. i18n: tag label attribute value
1412 #: element_tiny.xml:27
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgid "Aluminum"
1415 msgid "Aluminium"
1416 msgstr "Aluminum"
1417 
1418 #: element_tiny.xml:28
1419 #, kde-format
1420 msgid "Latin 'alumen'."
1421 msgstr ""
1422 
1423 #. i18n: tag label attribute value
1424 #: element_tiny.xml:29
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 msgid "Silicon"
1427 msgstr "Silicon"
1428 
1429 #: element_tiny.xml:30
1430 #, kde-format
1431 msgid "Latin 'silex'."
1432 msgstr ""
1433 
1434 #. i18n: tag label attribute value
1435 #: element_tiny.xml:31
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgid "Phosphorus"
1438 msgid "Phosphorus"
1439 msgstr "Phosphorus"
1440 
1441 #: element_tiny.xml:32
1442 #, kde-format
1443 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1444 msgstr ""
1445 
1446 #. i18n: tag label attribute value
1447 #: element_tiny.xml:33
1448 #, kde-format
1449 msgid "Sulfur"
1450 msgstr "Sulfur"
1451 
1452 #: element_tiny.xml:34
1453 #, kde-format
1454 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1455 msgstr ""
1456 
1457 #. i18n: tag label attribute value
1458 #: element_tiny.xml:35
1459 #, kde-format
1460 msgid "Chlorine"
1461 msgstr "Chlorine"
1462 
1463 #: element_tiny.xml:36
1464 #, kde-format
1465 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1466 msgstr ""
1467 
1468 #. i18n: tag label attribute value
1469 #: element_tiny.xml:37
1470 #, kde-format
1471 msgid "Argon"
1472 msgstr "Argon"
1473 
1474 #: element_tiny.xml:38
1475 #, kde-format
1476 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1477 msgstr ""
1478 
1479 #. i18n: tag label attribute value
1480 #: element_tiny.xml:39
1481 #, kde-format
1482 msgid "Potassium"
1483 msgstr "Potassium"
1484 
1485 #: element_tiny.xml:40
1486 #, kde-format
1487 msgid ""
1488 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1489 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1490 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1491 msgstr ""
1492 
1493 #. i18n: tag label attribute value
1494 #: element_tiny.xml:41
1495 #, kde-format
1496 msgid "Calcium"
1497 msgstr "Calcium"
1498 
1499 #: element_tiny.xml:42
1500 #, kde-format
1501 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1502 msgstr ""
1503 
1504 #. i18n: tag label attribute value
1505 #: element_tiny.xml:43
1506 #, kde-format
1507 msgid "Scandium"
1508 msgstr "Scandium"
1509 
1510 #: element_tiny.xml:44
1511 #, kde-format
1512 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. i18n: tag label attribute value
1516 #: element_tiny.xml:45
1517 #, kde-format
1518 msgid "Titanium"
1519 msgstr "Titanium"
1520 
1521 #: element_tiny.xml:46
1522 #, kde-format
1523 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1524 msgstr ""
1525 
1526 #. i18n: tag label attribute value
1527 #: element_tiny.xml:47
1528 #, kde-format
1529 msgid "Vanadium"
1530 msgstr "Vanadium"
1531 
1532 #: element_tiny.xml:48
1533 #, kde-format
1534 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1535 msgstr ""
1536 
1537 #. i18n: tag label attribute value
1538 #: element_tiny.xml:49
1539 #, kde-format
1540 msgid "Chromium"
1541 msgstr "Chromium"
1542 
1543 #: element_tiny.xml:50
1544 #, kde-format
1545 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #. i18n: tag label attribute value
1549 #: element_tiny.xml:51
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgid "Manganese"
1552 msgid "Manganese"
1553 msgstr "Manganese"
1554 
1555 #: element_tiny.xml:52
1556 #, kde-format
1557 msgid ""
1558 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1559 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1560 msgstr ""
1561 
1562 #. i18n: tag label attribute value
1563 #: element_tiny.xml:53
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 msgid "Iron"
1566 msgstr "Boron"
1567 
1568 #: element_tiny.xml:54
1569 #, kde-format
1570 msgid "Latin 'ferrum'."
1571 msgstr ""
1572 
1573 #. i18n: tag label attribute value
1574 #: element_tiny.xml:55
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 msgid "Cobalt"
1577 msgstr "Calcium"
1578 
1579 #: element_tiny.xml:56
1580 #, kde-format
1581 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1582 msgstr ""
1583 
1584 #. i18n: tag label attribute value
1585 #: element_tiny.xml:57
1586 #, kde-format
1587 msgid "Nickel"
1588 msgstr "Nickel"
1589 
1590 #: element_tiny.xml:58
1591 #, kde-format
1592 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1593 msgstr ""
1594 
1595 #. i18n: tag label attribute value
1596 #: element_tiny.xml:59
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 msgid "Copper"
1599 msgstr "Copper"
1600 
1601 #: element_tiny.xml:60
1602 #, kde-format
1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1604 msgstr ""
1605 
1606 #. i18n: tag label attribute value
1607 #: element_tiny.xml:61
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgid "Tin"
1610 msgid "Zinc"
1611 msgstr "Tin"
1612 
1613 #: element_tiny.xml:62
1614 #, kde-format
1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1616 msgstr ""
1617 
1618 #. i18n: tag label attribute value
1619 #: element_tiny.xml:63
1620 #, kde-format
1621 msgid "Gallium"
1622 msgstr "Gallium"
1623 
1624 #: element_tiny.xml:64
1625 #, kde-format
1626 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1627 msgstr ""
1628 
1629 #. i18n: tag label attribute value
1630 #: element_tiny.xml:65
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 msgid "Germanium"
1633 msgstr "Germanium"
1634 
1635 #: element_tiny.xml:66
1636 #, kde-format
1637 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1638 msgstr ""
1639 
1640 #. i18n: tag label attribute value
1641 #: element_tiny.xml:67
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgid "Arsenic"
1644 msgid "Arsenic"
1645 msgstr "Arsenic"
1646 
1647 #: element_tiny.xml:68
1648 #, kde-format
1649 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1650 msgstr ""
1651 
1652 #. i18n: tag label attribute value
1653 #: element_tiny.xml:69
1654 #, kde-format
1655 msgid "Selenium"
1656 msgstr "Selenium"
1657 
1658 #: element_tiny.xml:70
1659 #, kde-format
1660 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1661 msgstr ""
1662 
1663 #. i18n: tag label attribute value
1664 #: element_tiny.xml:71
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 msgid "Bromine"
1667 msgstr "Boron"
1668 
1669 #: element_tiny.xml:72
1670 #, kde-format
1671 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1672 msgstr ""
1673 
1674 #. i18n: tag label attribute value
1675 #: element_tiny.xml:73
1676 #, kde-format
1677 msgid "Krypton"
1678 msgstr "Krypton"
1679 
1680 #: element_tiny.xml:74
1681 #, kde-format
1682 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1683 msgstr ""
1684 
1685 #. i18n: tag label attribute value
1686 #: element_tiny.xml:75
1687 #, kde-format
1688 msgid "Rubidium"
1689 msgstr "Rubidium"
1690 
1691 #: element_tiny.xml:76
1692 #, kde-format
1693 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1694 msgstr ""
1695 
1696 #. i18n: tag label attribute value
1697 #: element_tiny.xml:77
1698 #, kde-format
1699 msgid "Strontium"
1700 msgstr "Strontium"
1701 
1702 #: element_tiny.xml:78
1703 #, kde-format
1704 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1705 msgstr ""
1706 
1707 #. i18n: tag label attribute value
1708 #: element_tiny.xml:79
1709 #, kde-format
1710 msgid "Yttrium"
1711 msgstr "Yttrium"
1712 
1713 #: element_tiny.xml:80
1714 #, kde-format
1715 msgid ""
1716 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1717 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1718 msgstr ""
1719 
1720 #. i18n: tag label attribute value
1721 #: element_tiny.xml:81
1722 #, kde-format
1723 msgid "Zirconium"
1724 msgstr "Zirconium"
1725 
1726 #: element_tiny.xml:82
1727 #, kde-format
1728 msgid "Named after the mineral zircon."
1729 msgstr ""
1730 
1731 #. i18n: tag label attribute value
1732 #: element_tiny.xml:83
1733 #, kde-format
1734 msgid "Niobium"
1735 msgstr "Niobium"
1736 
1737 #: element_tiny.xml:84
1738 #, kde-format
1739 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1740 msgstr ""
1741 
1742 #. i18n: tag label attribute value
1743 #: element_tiny.xml:85
1744 #, kde-format
1745 msgid "Molybdenum"
1746 msgstr "Molybdenum"
1747 
1748 #: element_tiny.xml:86
1749 #, kde-format
1750 msgid ""
1751 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1752 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1753 msgstr ""
1754 
1755 #. i18n: tag label attribute value
1756 #: element_tiny.xml:87
1757 #, kde-format
1758 msgid "Technetium"
1759 msgstr "Technetium"
1760 
1761 #: element_tiny.xml:88
1762 #, kde-format
1763 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1764 msgstr ""
1765 
1766 #. i18n: tag label attribute value
1767 #: element_tiny.xml:89
1768 #, kde-format
1769 msgid "Ruthenium"
1770 msgstr "Ruthenium"
1771 
1772 #: element_tiny.xml:90
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1775 msgstr "Lithini igama lechiza lomhlwa?"
1776 
1777 #. i18n: tag label attribute value
1778 #: element_tiny.xml:91
1779 #, kde-format
1780 msgid "Rhodium"
1781 msgstr "Rhodium"
1782 
1783 #: element_tiny.xml:92
1784 #, kde-format
1785 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1786 msgstr ""
1787 
1788 #. i18n: tag label attribute value
1789 #: element_tiny.xml:93
1790 #, kde-format
1791 msgid "Palladium"
1792 msgstr "Palladium"
1793 
1794 #: element_tiny.xml:94
1795 #, kde-format
1796 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1797 msgstr ""
1798 
1799 #. i18n: tag label attribute value
1800 #: element_tiny.xml:95
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 msgid "Silver"
1803 msgstr "Styrene"
1804 
1805 #: element_tiny.xml:96
1806 #, kde-format
1807 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1808 msgstr ""
1809 
1810 #. i18n: tag label attribute value
1811 #: element_tiny.xml:97
1812 #, kde-format
1813 msgid "Cadmium"
1814 msgstr "Cadmium"
1815 
1816 #: element_tiny.xml:98
1817 #, kde-format
1818 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1819 msgstr ""
1820 
1821 #. i18n: tag label attribute value
1822 #: element_tiny.xml:99
1823 #, kde-format
1824 msgid "Indium"
1825 msgstr "Indium"
1826 
1827 #: element_tiny.xml:100
1828 #, kde-format
1829 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1830 msgstr ""
1831 
1832 #. i18n: tag label attribute value
1833 #: element_tiny.xml:101
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgid "Tin"
1836 msgid "Tin"
1837 msgstr "Tin"
1838 
1839 #: element_tiny.xml:102
1840 #, kde-format
1841 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1842 msgstr ""
1843 
1844 #. i18n: tag label attribute value
1845 #: element_tiny.xml:103
1846 #, kde-format
1847 msgid "Antimony"
1848 msgstr "Antimony"
1849 
1850 #: element_tiny.xml:104
1851 #, kde-format
1852 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1853 msgstr ""
1854 
1855 #. i18n: tag label attribute value
1856 #: element_tiny.xml:105
1857 #, kde-format
1858 msgid "Tellurium"
1859 msgstr "Tellurium"
1860 
1861 #: element_tiny.xml:106
1862 #, kde-format
1863 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1864 msgstr ""
1865 
1866 #. i18n: tag label attribute value
1867 #: element_tiny.xml:107
1868 #, kde-format
1869 msgid "Iodine"
1870 msgstr "Iodine"
1871 
1872 #: element_tiny.xml:108
1873 #, kde-format
1874 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1875 msgstr ""
1876 
1877 #. i18n: tag label attribute value
1878 #: element_tiny.xml:109
1879 #, kde-format
1880 msgid "Xenon"
1881 msgstr "Xenon"
1882 
1883 #: element_tiny.xml:110
1884 #, kde-format
1885 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1886 msgstr ""
1887 
1888 #. i18n: tag label attribute value
1889 #: element_tiny.xml:111
1890 #, fuzzy, kde-format
1891 msgid "Caesium"
1892 msgstr "Cesium"
1893 
1894 #: element_tiny.xml:112
1895 #, kde-format
1896 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1897 msgstr ""
1898 
1899 #. i18n: tag label attribute value
1900 #: element_tiny.xml:113
1901 #, kde-format
1902 msgid "Barium"
1903 msgstr "Barium"
1904 
1905 #: element_tiny.xml:114
1906 #, kde-format
1907 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1908 msgstr ""
1909 
1910 #. i18n: tag label attribute value
1911 #: element_tiny.xml:115
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgid "Tantalum"
1914 msgid "Lanthanum"
1915 msgstr "Tantalum"
1916 
1917 #: element_tiny.xml:116
1918 #, kde-format
1919 msgid ""
1920 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1921 "earth' elements."
1922 msgstr ""
1923 
1924 #. i18n: tag label attribute value
1925 #: element_tiny.xml:117
1926 #, kde-format
1927 msgid "Cerium"
1928 msgstr "Cerium"
1929 
1930 #: element_tiny.xml:118
1931 #, kde-format
1932 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1933 msgstr ""
1934 
1935 #. i18n: tag label attribute value
1936 #: element_tiny.xml:119
1937 #, kde-format
1938 msgid "Praseodymium"
1939 msgstr "Praseodymium"
1940 
1941 #: element_tiny.xml:120
1942 #, kde-format
1943 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1944 msgstr ""
1945 
1946 #. i18n: tag label attribute value
1947 #: element_tiny.xml:121
1948 #, kde-format
1949 msgid "Neodymium"
1950 msgstr "Neodymium"
1951 
1952 #: element_tiny.xml:122
1953 #, kde-format
1954 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1955 msgstr ""
1956 
1957 #. i18n: tag label attribute value
1958 #: element_tiny.xml:123
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgid "Chromium"
1961 msgid "Promethium"
1962 msgstr "Chromium"
1963 
1964 #: element_tiny.xml:124
1965 #, kde-format
1966 msgid ""
1967 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1968 "and gave it to mankind."
1969 msgstr ""
1970 
1971 #. i18n: tag label attribute value
1972 #: element_tiny.xml:125
1973 #, kde-format
1974 msgid "Samarium"
1975 msgstr "Samarium"
1976 
1977 #: element_tiny.xml:126
1978 #, kde-format
1979 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1980 msgstr ""
1981 
1982 #. i18n: tag label attribute value
1983 #: element_tiny.xml:127
1984 #, kde-format
1985 msgid "Europium"
1986 msgstr "Europium"
1987 
1988 #: element_tiny.xml:128
1989 #, kde-format
1990 msgid "Named after Europe."
1991 msgstr ""
1992 
1993 #. i18n: tag label attribute value
1994 #: element_tiny.xml:129
1995 #, kde-format
1996 msgid "Gadolinium"
1997 msgstr "Gadolinium"
1998 
1999 #: element_tiny.xml:130
2000 #, kde-format
2001 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2002 msgstr ""
2003 
2004 #. i18n: tag label attribute value
2005 #: element_tiny.xml:131
2006 #, kde-format
2007 msgid "Terbium"
2008 msgstr "Terbium"
2009 
2010 #: element_tiny.xml:132
2011 #, kde-format
2012 msgid ""
2013 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2014 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2015 "after this town."
2016 msgstr ""
2017 
2018 #. i18n: tag label attribute value
2019 #: element_tiny.xml:133
2020 #, kde-format
2021 msgid "Dysprosium"
2022 msgstr "Dysprosium"
2023 
2024 #: element_tiny.xml:134
2025 #, kde-format
2026 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: tag label attribute value
2030 #: element_tiny.xml:135
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgid "Aluminum"
2033 msgid "Holmium"
2034 msgstr "Aluminum"
2035 
2036 #: element_tiny.xml:136
2037 #, kde-format
2038 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2039 msgstr ""
2040 
2041 #. i18n: tag label attribute value
2042 #: element_tiny.xml:137
2043 #, kde-format
2044 msgid "Erbium"
2045 msgstr "Erbium"
2046 
2047 #: element_tiny.xml:138
2048 #, kde-format
2049 msgid ""
2050 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2051 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2052 "Ytterbium are also named after this town."
2053 msgstr ""
2054 
2055 #. i18n: tag label attribute value
2056 #: element_tiny.xml:139
2057 #, kde-format
2058 msgid "Thulium"
2059 msgstr "Thulium"
2060 
2061 #: element_tiny.xml:140
2062 #, kde-format
2063 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2064 msgstr ""
2065 
2066 #. i18n: tag label attribute value
2067 #: element_tiny.xml:141
2068 #, kde-format
2069 msgid "Ytterbium"
2070 msgstr "Ytterbium"
2071 
2072 #: element_tiny.xml:142
2073 #, kde-format
2074 msgid ""
2075 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2076 "Ytterby."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #. i18n: tag label attribute value
2080 #: element_tiny.xml:143
2081 #, kde-format
2082 msgid "Lutetium"
2083 msgstr "Lutetium"
2084 
2085 #: element_tiny.xml:144
2086 #, kde-format
2087 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2088 msgstr ""
2089 
2090 #. i18n: tag label attribute value
2091 #: element_tiny.xml:145
2092 #, kde-format
2093 msgid "Hafnium"
2094 msgstr "Hafnium"
2095 
2096 #: element_tiny.xml:146
2097 #, kde-format
2098 msgid ""
2099 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2100 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2101 "name of Copenhagen, Denmark)."
2102 msgstr ""
2103 
2104 #. i18n: tag label attribute value
2105 #: element_tiny.xml:147
2106 #, kde-format
2107 msgid "Tantalum"
2108 msgstr "Tantalum"
2109 
2110 #: element_tiny.xml:148
2111 #, kde-format
2112 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #. i18n: tag label attribute value
2116 #: element_tiny.xml:149
2117 #, kde-format
2118 msgid "Tungsten"
2119 msgstr "Tungsten"
2120 
2121 #: element_tiny.xml:150
2122 #, kde-format
2123 msgid ""
2124 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2125 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2126 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2127 msgstr ""
2128 
2129 #. i18n: tag label attribute value
2130 #: element_tiny.xml:151
2131 #, kde-format
2132 msgid "Rhenium"
2133 msgstr "Rhenium"
2134 
2135 #: element_tiny.xml:152
2136 #, kde-format
2137 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2138 msgstr ""
2139 
2140 #. i18n: tag label attribute value
2141 #: element_tiny.xml:153
2142 #, kde-format
2143 msgid "Osmium"
2144 msgstr "Osmium"
2145 
2146 #: element_tiny.xml:154
2147 #, kde-format
2148 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2149 msgstr ""
2150 
2151 #. i18n: tag label attribute value
2152 #: element_tiny.xml:155
2153 #, kde-format
2154 msgid "Iridium"
2155 msgstr "Iridium"
2156 
2157 #: element_tiny.xml:156
2158 #, kde-format
2159 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2160 msgstr ""
2161 
2162 #. i18n: tag label attribute value
2163 #: element_tiny.xml:157
2164 #, kde-format
2165 msgid "Platinum"
2166 msgstr "Isinyithi esinzima esinexabiso esisiliva bumhlophe"
2167 
2168 #: element_tiny.xml:158
2169 #, kde-format
2170 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2171 msgstr ""
2172 
2173 #. i18n: tag label attribute value
2174 #: element_tiny.xml:159
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgid "Solid"
2177 msgid "Gold"
2178 msgstr "Iqinile"
2179 
2180 #: element_tiny.xml:160
2181 #, kde-format
2182 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2183 msgstr ""
2184 
2185 #. i18n: tag label attribute value
2186 #: element_tiny.xml:161
2187 #, kde-format
2188 msgid "Mercury"
2189 msgstr "Mercury"
2190 
2191 #: element_tiny.xml:162
2192 #, kde-format
2193 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2194 msgstr ""
2195 
2196 #. i18n: tag label attribute value
2197 #: element_tiny.xml:163
2198 #, kde-format
2199 msgid "Thallium"
2200 msgstr "Thallium"
2201 
2202 #: element_tiny.xml:164
2203 #, kde-format
2204 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2205 msgstr ""
2206 
2207 #. i18n: tag label attribute value
2208 #: element_tiny.xml:165
2209 #, kde-format
2210 msgid "Lead"
2211 msgstr "Lead"
2212 
2213 #: element_tiny.xml:166
2214 #, kde-format
2215 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2216 msgstr ""
2217 
2218 #. i18n: tag label attribute value
2219 #: element_tiny.xml:167
2220 #, kde-format
2221 msgid "Bismuth"
2222 msgstr "Bismuth"
2223 
2224 #: element_tiny.xml:168
2225 #, kde-format
2226 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2227 msgstr ""
2228 
2229 #. i18n: tag label attribute value
2230 #: element_tiny.xml:169
2231 #, kde-format
2232 msgid "Polonium"
2233 msgstr "Polonium"
2234 
2235 #: element_tiny.xml:170
2236 #, kde-format
2237 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2238 msgstr ""
2239 
2240 #. i18n: tag label attribute value
2241 #: element_tiny.xml:171
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 msgid "Astatine"
2244 msgstr "Astatine"
2245 
2246 #: element_tiny.xml:172
2247 #, kde-format
2248 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2249 msgstr ""
2250 
2251 #. i18n: tag label attribute value
2252 #: element_tiny.xml:173
2253 #, kde-format
2254 msgid "Radon"
2255 msgstr "Radon"
2256 
2257 #: element_tiny.xml:174
2258 #, kde-format
2259 msgid ""
2260 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2261 "gas."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #. i18n: tag label attribute value
2265 #: element_tiny.xml:175
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgid "Uranium"
2268 msgid "Francium"
2269 msgstr "Uranium"
2270 
2271 #: element_tiny.xml:176
2272 #, kde-format
2273 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2274 msgstr ""
2275 
2276 #. i18n: tag label attribute value
2277 #: element_tiny.xml:177
2278 #, kde-format
2279 msgid "Radium"
2280 msgstr "Radium"
2281 
2282 #: element_tiny.xml:178
2283 #, kde-format
2284 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2285 msgstr ""
2286 
2287 #. i18n: tag label attribute value
2288 #: element_tiny.xml:179
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgid "Actinium"
2291 msgid "Actinium"
2292 msgstr "Actinium"
2293 
2294 #: element_tiny.xml:180
2295 #, kde-format
2296 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2297 msgstr ""
2298 
2299 #. i18n: tag label attribute value
2300 #: element_tiny.xml:181
2301 #, kde-format
2302 msgid "Thorium"
2303 msgstr "Thorium"
2304 
2305 #: element_tiny.xml:182
2306 #, kde-format
2307 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2308 msgstr ""
2309 
2310 #. i18n: tag label attribute value
2311 #: element_tiny.xml:183
2312 #, kde-format
2313 msgid "Protactinium"
2314 msgstr "Protactinium"
2315 
2316 #: element_tiny.xml:184
2317 #, kde-format
2318 msgid ""
2319 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2320 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2321 msgstr ""
2322 
2323 #. i18n: tag label attribute value
2324 #: element_tiny.xml:185
2325 #, kde-format
2326 msgid "Uranium"
2327 msgstr "Uranium"
2328 
2329 #: element_tiny.xml:186
2330 #, kde-format
2331 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2332 msgstr ""
2333 
2334 #. i18n: tag label attribute value
2335 #: element_tiny.xml:187
2336 #, kde-format
2337 msgid "Neptunium"
2338 msgstr "Neptunium"
2339 
2340 #: element_tiny.xml:188
2341 #, kde-format
2342 msgid "Named after the planet Neptune."
2343 msgstr ""
2344 
2345 #. i18n: tag label attribute value
2346 #: element_tiny.xml:189
2347 #, kde-format
2348 msgid "Plutonium"
2349 msgstr "Plutonium"
2350 
2351 #: element_tiny.xml:190
2352 #, kde-format
2353 msgid "Named after the planet Pluto."
2354 msgstr ""
2355 
2356 #. i18n: tag label attribute value
2357 #: element_tiny.xml:191
2358 #, kde-format
2359 msgid "Americium"
2360 msgstr "Americium"
2361 
2362 #: element_tiny.xml:192
2363 #, kde-format
2364 msgid "Named after America."
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: tag label attribute value
2368 #: element_tiny.xml:193
2369 #, kde-format
2370 msgid "Curium"
2371 msgstr "Curium"
2372 
2373 #: element_tiny.xml:194
2374 #, kde-format
2375 msgid "Named after Marie Curie."
2376 msgstr ""
2377 
2378 #. i18n: tag label attribute value
2379 #: element_tiny.xml:195
2380 #, kde-format
2381 msgid "Berkelium"
2382 msgstr "Berkelium"
2383 
2384 #: element_tiny.xml:196
2385 #, kde-format
2386 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2387 msgstr ""
2388 
2389 #. i18n: tag label attribute value
2390 #: element_tiny.xml:197
2391 #, kde-format
2392 msgid "Californium"
2393 msgstr "Californium"
2394 
2395 #: element_tiny.xml:198
2396 #, kde-format
2397 msgid "Named after the US-State of California."
2398 msgstr ""
2399 
2400 #. i18n: tag label attribute value
2401 #: element_tiny.xml:199
2402 #, kde-format
2403 msgid "Einsteinium"
2404 msgstr "Einsteinium"
2405 
2406 #: element_tiny.xml:200
2407 #, kde-format
2408 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2409 msgstr ""
2410 
2411 #. i18n: tag label attribute value
2412 #: element_tiny.xml:201
2413 #, kde-format
2414 msgid "Fermium"
2415 msgstr "Fermium"
2416 
2417 #: element_tiny.xml:202
2418 #, kde-format
2419 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2420 msgstr ""
2421 
2422 #. i18n: tag label attribute value
2423 #: element_tiny.xml:203
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgid "Mendelevium"
2426 msgid "Mendelevium"
2427 msgstr "Mendelevium"
2428 
2429 #: element_tiny.xml:204
2430 #, kde-format
2431 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2432 msgstr ""
2433 
2434 #. i18n: tag label attribute value
2435 #: element_tiny.xml:205
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgid "Nobelium"
2438 msgid "Nobelium"
2439 msgstr "Nobelium"
2440 
2441 #: element_tiny.xml:206
2442 #, kde-format
2443 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2444 msgstr ""
2445 
2446 #. i18n: tag label attribute value
2447 #: element_tiny.xml:207
2448 #, kde-format
2449 msgid "Lawrencium"
2450 msgstr "Lawrencium"
2451 
2452 #: element_tiny.xml:208
2453 #, kde-format
2454 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2455 msgstr ""
2456 
2457 #. i18n: tag label attribute value
2458 #: element_tiny.xml:209
2459 #, kde-format
2460 msgid "Rutherfordium"
2461 msgstr "Rutherfordium"
2462 
2463 #: element_tiny.xml:210
2464 #, kde-format
2465 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2466 msgstr ""
2467 
2468 #. i18n: tag label attribute value
2469 #: element_tiny.xml:211
2470 #, kde-format
2471 msgid "Dubnium"
2472 msgstr "Dubnium"
2473 
2474 #: element_tiny.xml:212
2475 #, kde-format
2476 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2477 msgstr ""
2478 
2479 #. i18n: tag label attribute value
2480 #: element_tiny.xml:213
2481 #, kde-format
2482 msgid "Seaborgium"
2483 msgstr "Seaborgium"
2484 
2485 #: element_tiny.xml:214
2486 #, kde-format
2487 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2488 msgstr ""
2489 
2490 #. i18n: tag label attribute value
2491 #: element_tiny.xml:215
2492 #, kde-format
2493 msgid "Bohrium"
2494 msgstr "Bohrium"
2495 
2496 #: element_tiny.xml:216
2497 #, kde-format
2498 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2499 msgstr ""
2500 
2501 #. i18n: tag label attribute value
2502 #: element_tiny.xml:217
2503 #, kde-format
2504 msgid "Hassium"
2505 msgstr "Hassium"
2506 
2507 #: element_tiny.xml:218
2508 #, kde-format
2509 msgid ""
2510 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2511 "been discovered."
2512 msgstr ""
2513 
2514 #. i18n: tag label attribute value
2515 #: element_tiny.xml:219
2516 #, kde-format
2517 msgid "Meitnerium"
2518 msgstr "Meitnerium"
2519 
2520 #: element_tiny.xml:220
2521 #, kde-format
2522 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2523 msgstr ""
2524 
2525 #. i18n: tag label attribute value
2526 #: element_tiny.xml:221
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 msgid "Darmstadtium"
2529 msgstr "Samarium"
2530 
2531 #: element_tiny.xml:222
2532 #, kde-format
2533 msgid ""
2534 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2535 "discovered."
2536 msgstr ""
2537 
2538 #. i18n: tag label attribute value
2539 #: element_tiny.xml:223
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 msgid "Roentgenium"
2542 msgstr "Ruthenium"
2543 
2544 #: element_tiny.xml:224
2545 #, kde-format
2546 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2547 msgstr ""
2548 
2549 #. i18n: tag label attribute value
2550 #: element_tiny.xml:225
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgid "Cerium"
2553 msgid "Copernicium"
2554 msgstr "Cerium"
2555 
2556 #: element_tiny.xml:226
2557 #, kde-format
2558 msgid ""
2559 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2560 "Copernicus."
2561 msgstr ""
2562 
2563 #. i18n: tag label attribute value
2564 #: element_tiny.xml:227
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgid "Zirconium"
2567 msgid "Nihonium"
2568 msgstr "Zirconium"
2569 
2570 #: element_tiny.xml:228
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2574 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2575 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2576 msgstr ""
2577 
2578 #. i18n: tag label attribute value
2579 #: element_tiny.xml:229
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgid "Mendelevium"
2582 msgid "Flerovium"
2583 msgstr "Mendelevium"
2584 
2585 #: element_tiny.xml:230
2586 #, kde-format
2587 msgid ""
2588 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2589 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2590 msgstr ""
2591 
2592 #. i18n: tag label attribute value
2593 #: element_tiny.xml:231
2594 #, kde-format
2595 msgid "Moscovium"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: element_tiny.xml:232
2599 #, kde-format
2600 msgid ""
2601 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2602 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2603 "known as eka-bismuth."
2604 msgstr ""
2605 
2606 #. i18n: tag label attribute value
2607 #: element_tiny.xml:233
2608 #, kde-format
2609 msgid "Livermorium"
2610 msgstr ""
2611 
2612 #: element_tiny.xml:234
2613 #, kde-format
2614 msgid ""
2615 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2616 "Laboratory (USA)."
2617 msgstr ""
2618 
2619 #. i18n: tag label attribute value
2620 #: element_tiny.xml:235
2621 #, kde-format
2622 msgid "Tennessine"
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: element_tiny.xml:236
2626 #, kde-format
2627 msgid ""
2628 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2629 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2630 "this element. Historically known as eka-astatine."
2631 msgstr ""
2632 
2633 #. i18n: tag label attribute value
2634 #: element_tiny.xml:237
2635 #, kde-format
2636 msgid "Oganesson"
2637 msgstr ""
2638 
2639 #: element_tiny.xml:238
2640 #, kde-format
2641 msgid ""
2642 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2643 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2644 msgstr ""
2645 
2646 #: libscience/psetables.cpp:152
2647 #, kde-format
2648 msgid "Classic Periodic Table"
2649 msgstr ""
2650 
2651 #: libscience/psetables.cpp:190
2652 #, kde-format
2653 msgid "Long Periodic Table"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: libscience/psetables.cpp:226
2657 #, kde-format
2658 msgid "Short Periodic Table"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: libscience/psetables.cpp:270
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 msgid "Transition Elements"
2664 msgstr "Methanol"
2665 
2666 #: libscience/psetables.cpp:296
2667 #, kde-format
2668 msgid "DZ Periodic Table"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 msgctxt "@title:window"
2674 msgid "Chemical Calculator"
2675 msgstr "Bala"
2676 
2677 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgid "&Numeration"
2680 msgid "Equation Balancer"
2681 msgstr "&Ubalo"
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2684 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 msgid "Introduction"
2687 msgstr "Uthabatho lwe witting."
2688 
2689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2690 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2691 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2692 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 msgid "Nuclear Calculator"
2695 msgstr "Isomers"
2696 
2697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2698 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2699 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2700 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 msgid "Gas Calculator"
2703 msgstr "Bala"
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2706 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2707 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2708 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2709 #, kde-format
2710 msgid "Concentration Calculator"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2714 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 msgid "Molecular mass Calculator"
2717 msgstr "Chaza "
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2720 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 msgid "Titration Calculator"
2723 msgstr "Bala"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2726 #: src/calculator/calculator.ui:38
2727 #, kde-format
2728 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2732 #: src/calculator/calculator.ui:41
2733 #, kde-format
2734 msgid ""
2735 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2736 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2737 msgstr ""
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2740 #: src/calculator/calculator.ui:51
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 msgid "Calculators"
2743 msgstr "Bala"
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2746 #: src/calculator/calculator.ui:130
2747 #, kde-format
2748 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2749 msgstr ""
2750 
2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2752 #: src/calculator/calculator.ui:168
2753 #, kde-format
2754 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2758 #: src/calculator/calculator.ui:171
2759 #, kde-format
2760 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2764 #: src/calculator/calculator.ui:189
2765 #, kde-format
2766 msgid ""
2767 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2768 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2769 "performing different calculations.</p>\n"
2770 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2771 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2772 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2773 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2774 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2775 "include:</li>\n"
2776 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2777 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2778 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2779 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2780 "specify quantities.</p>\n"
2781 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2782 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2783 "time.</li>\n"
2784 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2785 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2786 "as non-ideal gases.</li>\n"
2787 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2788 "equations.</li>\n"
2789 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2790 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2791 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2792 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2793 "another one.</li></ul>"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2797 #, kde-format
2798 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2799 msgstr ""
2800 
2801 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2802 #, kde-format
2803 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2804 msgstr ""
2805 
2806 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2807 #, kde-format
2808 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2809 msgstr ""
2810 
2811 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2812 #, kde-format
2813 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2814 msgstr ""
2815 
2816 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2817 #, kde-format
2818 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2819 msgstr ""
2820 
2821 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2822 #, kde-format
2823 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2827 #, kde-format
2828 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2829 msgstr ""
2830 
2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2832 #, kde-format
2833 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2837 #, kde-format
2838 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2842 #, kde-format
2843 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2847 #, kde-format
2848 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2849 msgstr ""
2850 
2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2852 #, kde-format
2853 msgid ""
2854 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2858 #, kde-format
2859 msgid ""
2860 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2864 #, kde-format
2865 msgid ""
2866 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2867 "Please specify mass/volume."
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2871 #, kde-format
2872 msgid ""
2873 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2874 "specified."
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2878 #, kde-format
2879 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2883 #, kde-format
2884 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2885 msgstr ""
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2888 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2889 #, kde-format
2890 msgid ""
2891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2892 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2893 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2894 "\">\n"
2895 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2896 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2897 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2898 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2899 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2900 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2901 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2902 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2903 msgstr ""
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2906 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2907 #, kde-format
2908 msgid "Data"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2912 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2913 #, kde-format
2914 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2918 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2919 #, kde-format
2920 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2924 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2925 #, kde-format
2926 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2930 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2931 #, kde-format
2932 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2936 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2937 #, kde-format
2938 msgid ""
2939 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2940 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2941 msgstr ""
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2947 msgstr "Chaza "
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2953 msgstr "Ionisation energy:"
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2957 #, kde-format
2958 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2959 msgstr ""
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2963 #, kde-format
2964 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2968 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2969 #, kde-format
2970 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2975 #, kde-format
2976 msgid ""
2977 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2978 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2979 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2984 #, kde-format
2985 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
2990 #, kde-format
2991 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
2996 #, kde-format
2997 msgid ""
2998 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
2999 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3003 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3004 #, kde-format
3005 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3006 msgstr ""
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3010 #, kde-format
3011 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3016 #, kde-format
3017 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3018 msgstr ""
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3022 #, kde-format
3023 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3027 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3028 #, kde-format
3029 msgid ""
3030 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3031 "i.e. mass, moles or volume."
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3036 #, kde-format
3037 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3044 msgstr "Ionisation energy:"
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3047 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3050 msgstr "Ionisation energy:"
3051 
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3053 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3054 #, kde-format
3055 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3059 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3060 #, kde-format
3061 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3062 msgstr ""
3063 
3064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3065 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3066 #, kde-format
3067 msgid ""
3068 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3069 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3070 msgstr ""
3071 
3072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3074 #, kde-format
3075 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3076 msgstr ""
3077 
3078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3080 #, kde-format
3081 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3086 #, kde-format
3087 msgid ""
3088 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3089 "units to the right."
3090 msgstr ""
3091 
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3095 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3096 #, kde-format
3097 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3102 #, kde-format
3103 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3107 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3108 #, kde-format
3109 msgid ""
3110 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3111 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3112 msgstr ""
3113 
3114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3115 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3116 #, kde-format
3117 msgid "Specify the units for density of solvent"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3122 #, kde-format
3123 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3128 #, kde-format
3129 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 msgid ""
3136 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3137 "solution."
3138 msgstr "Ionisation energy:"
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3142 #, kde-format
3143 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3148 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 msgid "(g/mole)"
3151 msgstr "Utywala"
3152 
3153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3154 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3157 msgstr "Ionisation energy:"
3158 
3159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3161 #, kde-format
3162 msgid ""
3163 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3164 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3165 msgstr ""
3166 
3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3171 msgstr "Ionisation energy:"
3172 
3173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgid ""
3177 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3178 "solution."
3179 msgstr "Ionisation energy:"
3180 
3181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3182 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3183 #, kde-format
3184 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3185 msgstr ""
3186 
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3189 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3190 #, kde-format
3191 msgid "(g/mol)"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3195 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3196 #, kde-format
3197 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3198 msgstr ""
3199 
3200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3201 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3202 #, kde-format
3203 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3207 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3208 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 msgid "Reset"
3211 msgstr "Ezimeleyo"
3212 
3213 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3214 #, kde-format
3215 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3220 #, kde-format
3221 msgid ""
3222 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3223 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3224 "b></big>"
3225 msgstr ""
3226 
3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3228 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3229 #, kde-format
3230 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3231 msgstr ""
3232 
3233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3234 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3237 msgstr "Ionisation energy:"
3238 
3239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3240 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 msgid ""
3243 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3244 "Hydrogen gas."
3245 msgstr "Ionisation energy:"
3246 
3247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3248 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3249 #, kde-format
3250 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3251 msgstr ""
3252 
3253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3255 #, kde-format
3256 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3257 msgstr ""
3258 
3259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3260 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 msgid ""
3263 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3264 "Moles = mass / molar mass"
3265 msgstr "Ionisation energy:"
3266 
3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3268 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3269 #, kde-format
3270 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3275 #, kde-format
3276 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3281 #, kde-format
3282 msgid ""
3283 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3284 "Mass = moles * molar mass"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3288 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3289 #, kde-format
3290 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3295 #, kde-format
3296 msgid "This box is used to change the units of mass."
3297 msgstr ""
3298 
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3301 #, kde-format
3302 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3303 msgstr ""
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3307 #, kde-format
3308 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3309 msgstr ""
3310 
3311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3313 #, kde-format
3314 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3315 msgstr ""
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3318 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3319 #, kde-format
3320 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3321 msgstr ""
3322 
3323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3324 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 msgid ""
3327 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3328 "bars, etc."
3329 msgstr "Ionisation energy:"
3330 
3331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3333 #, kde-format
3334 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3339 #, kde-format
3340 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3341 msgstr ""
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3344 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3345 #, kde-format
3346 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3347 msgstr ""
3348 
3349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3350 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3351 #, kde-format
3352 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3353 msgstr ""
3354 
3355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3356 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 msgid ""
3359 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3360 "Celsius, etc."
3361 msgstr "Ionisation energy:"
3362 
3363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3365 #, kde-format
3366 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3371 #, kde-format
3372 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3376 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3377 #, kde-format
3378 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3379 msgstr ""
3380 
3381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3383 #, kde-format
3384 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3391 msgstr "Ionisation energy:"
3392 
3393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3395 #, kde-format
3396 msgid "Data for non-ideal gases"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3401 #, kde-format
3402 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3407 #, kde-format
3408 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3412 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3415 msgstr "Ionisation energy:"
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3419 #, kde-format
3420 msgid ""
3421 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3422 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3423 "gas."
3424 msgstr ""
3425 
3426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3427 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3430 msgstr "Ionisation energy:"
3431 
3432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3434 #, kde-format
3435 msgid ""
3436 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3437 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3438 "gas."
3439 msgstr ""
3440 
3441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3445 msgstr "Ionisation energy:"
3446 
3447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3448 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 msgid ""
3451 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3452 msgstr "Ionisation energy:"
3453 
3454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3455 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3456 #, kde-format
3457 msgid "per mole"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3461 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3462 #, kde-format
3463 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3467 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3468 #, kde-format
3469 msgid "Click to reset all values to initial values"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3473 #, kde-format
3474 msgid "Initial amount cannot be zero."
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3478 #, kde-format
3479 msgid "Final amount cannot be zero."
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3483 #, kde-format
3484 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3485 msgstr ""
3486 
3487 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3488 #, kde-format
3489 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3490 msgstr ""
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3494 #, kde-format
3495 msgid ""
3496 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3497 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3498 "values / units to calculate.</span>"
3499 msgstr ""
3500 
3501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3502 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 msgid "Elemental data"
3505 msgstr "Inani lesiqalelo:"
3506 
3507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3508 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3509 #, kde-format
3510 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3511 msgstr ""
3512 
3513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3514 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3515 #, kde-format
3516 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3517 msgstr ""
3518 
3519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3520 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3521 #, kde-format
3522 msgid ""
3523 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3524 "performed."
3525 msgstr ""
3526 
3527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3529 #, kde-format
3530 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3531 msgstr ""
3532 
3533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3535 #, kde-format
3536 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3540 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3541 #, kde-format
3542 msgid ""
3543 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3544 "calculation is performed."
3545 msgstr ""
3546 
3547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3549 #, kde-format
3550 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3551 msgstr ""
3552 
3553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3555 #, kde-format
3556 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3557 msgstr ""
3558 
3559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3561 #, kde-format
3562 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3563 msgstr ""
3564 
3565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3567 #, kde-format
3568 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3569 msgstr ""
3570 
3571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3572 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 msgid ""
3575 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3576 msgstr "Ionisation energy:"
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3581 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 msgid "years"
3584 msgstr "Isilivere"
3585 
3586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3590 #, kde-format
3591 msgid "seconds"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3596 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3598 #, kde-format
3599 msgid "minutes"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 msgid "hours"
3608 msgstr "%1 C"
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3613 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3614 #, kde-format
3615 msgid "days"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3621 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3622 #, kde-format
3623 msgid "weeks"
3624 msgstr ""
3625 
3626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3628 #, kde-format
3629 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3633 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3634 #, kde-format
3635 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3640 #, kde-format
3641 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3642 msgstr ""
3643 
3644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3648 #, kde-format
3649 msgid "0"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3654 #, kde-format
3655 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3660 #, kde-format
3661 msgid "grams / mole"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3665 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 msgid "Other data"
3668 msgstr "Methanol"
3669 
3670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3671 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3672 #, kde-format
3673 msgid ""
3674 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3675 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3676 msgstr ""
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3680 #, kde-format
3681 msgid "Initial Amount"
3682 msgstr ""
3683 
3684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3686 #, kde-format
3687 msgid "Final Amount"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3691 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 msgid "Time"
3694 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
3695 
3696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3698 #, kde-format
3699 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3703 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3706 msgstr "Ionisation energy:"
3707 
3708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3709 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 msgid ""
3712 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3713 msgstr "Ionisation energy:"
3714 
3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3716 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3717 #, kde-format
3718 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3722 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3725 msgstr "Ionisation energy:"
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3728 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 msgid ""
3731 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3732 msgstr "Ionisation energy:"
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3735 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3736 #, kde-format
3737 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3738 msgstr ""
3739 
3740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3741 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3742 #, kde-format
3743 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3744 msgstr ""
3745 
3746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3747 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3748 #, kde-format
3749 msgid ""
3750 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3751 "decreases to the final amount."
3752 msgstr ""
3753 
3754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3756 #, kde-format
3757 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3762 #, kde-format
3763 msgid ""
3764 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3765 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3766 msgstr ""
3767 
3768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 msgid "moles"
3774 msgstr "Utywala"
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3778 #, kde-format
3779 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3780 msgstr ""
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3783 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3784 #, kde-format
3785 msgid ""
3786 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3787 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3788 msgstr ""
3789 
3790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3794 msgstr "Ionisation energy:"
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 msgid ""
3800 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3801 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3802 msgstr "Ionisation energy:"
3803 
3804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3807 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3808 #, kde-format
3809 msgid "grams"
3810 msgstr ""
3811 
3812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3815 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 msgid "tons"
3818 msgstr "Neon"
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3823 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3824 #, kde-format
3825 msgid "carats"
3826 msgstr ""
3827 
3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3831 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3832 #, kde-format
3833 msgid "pounds"
3834 msgstr ""
3835 
3836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3842 #| msgid "Your names"
3843 msgid "ounces"
3844 msgstr "Lwandle Mgidlana"
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3847 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3849 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3850 #, kde-format
3851 msgid "troy ounces"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3858 msgstr "Ionisation energy:"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 msgid ""
3864 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3865 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3866 msgstr "Ionisation energy:"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3870 #, kde-format
3871 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 msgid ""
3878 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3879 msgstr "Ionisation energy:"
3880 
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3882 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3883 #, kde-format
3884 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3885 msgstr ""
3886 
3887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3889 #, kde-format
3890 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3895 #, kde-format
3896 msgid ""
3897 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3898 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3899 msgstr ""
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3903 #, kde-format
3904 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 msgid "Information/Error message"
3911 msgstr "Kalzium "
3912 
3913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3914 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3915 #, kde-format
3916 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3920 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3921 #, kde-format
3922 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3926 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3929 msgstr "Ionisation energy:"
3930 
3931 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3932 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 msgid "Mass Calculator"
3935 msgstr "Bala"
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3938 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3939 #, kde-format
3940 msgid "Show details such as aliases"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3944 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3945 #, kde-format
3946 msgid "Show the add alias tab"
3947 msgstr ""
3948 
3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3950 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3951 #, kde-format
3952 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3953 msgstr ""
3954 
3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3956 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3957 #, kde-format
3958 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3959 msgstr ""
3960 
3961 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 msgid "Experimental values"
3964 msgstr "Inani lesiqalelo:"
3965 
3966 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3967 #, kde-format
3968 msgid "Theoretical equations"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3972 #, kde-format
3973 msgid "nothing"
3974 msgstr ""
3975 
3976 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3977 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3978 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3979 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
3980 #, kde-format
3981 msgid "Error"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3985 #, kde-format
3986 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
3990 #, kde-format
3991 msgid "Theoretical curve"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3995 #, kde-format
3996 msgid "Approximated curve"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 msgid "Equivalence point"
4002 msgstr "Chaza "
4003 
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 msgid "Save work"
4007 msgstr "Iityuwa"
4008 
4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4011 #, kde-format
4012 msgid "Icee File (*.icee)"
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4016 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4017 #, kde-format
4018 msgid "Unable to create %1"
4019 msgstr ""
4020 
4021 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Oxygen"
4024 msgid "Open work"
4025 msgstr "Oxygen"
4026 
4027 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4028 #, kde-format
4029 msgid "Unable to open %1"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4033 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4034 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 msgid "Save plot"
4037 msgstr "Iityuwa"
4038 
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4040 #, kde-format
4041 msgid "Svg image (*.svg)"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4046 #, kde-format
4047 msgid "Choose what you want to do:"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 msgid "Tab 1"
4054 msgstr "Igama: %1"
4055 
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4057 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4058 #, kde-format
4059 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4060 msgstr ""
4061 
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4063 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4064 #, kde-format
4065 msgid "pH(Y)"
4066 msgstr ""
4067 
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4069 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "Holmium"
4072 msgid "Volume(X)"
4073 msgstr "Holmium"
4074 
4075 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4076 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4077 #, kde-format
4078 msgid "Tab 2"
4079 msgstr ""
4080 
4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4082 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4083 #, kde-format
4084 msgid ""
4085 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4086 "changes in function of another one (X)"
4087 msgstr ""
4088 
4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgid "Parameter"
4093 msgstr "Igama: %1"
4094 
4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Holmium"
4099 msgid "Value"
4100 msgstr "Holmium"
4101 
4102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4103 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgid "Tin"
4106 msgid "X axis:"
4107 msgstr "Tin"
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4110 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgid "Tin"
4113 msgid "Y axis:"
4114 msgstr "Tin"
4115 
4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4117 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4118 #, kde-format
4119 msgid "Draw Plot"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4123 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgid "Neon"
4126 msgid "Notes:"
4127 msgstr "Neon"
4128 
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4130 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Tin"
4133 msgid "X min:"
4134 msgstr "Tin"
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgid "Tin"
4140 msgid "X max:"
4141 msgstr "Tin"
4142 
4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4144 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgid "Tin"
4147 msgid "Y min:"
4148 msgstr "Tin"
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4151 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgid "Tin"
4154 msgid "Y max:"
4155 msgstr "Tin"
4156 
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4158 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4159 #, kde-format
4160 msgid "New"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4164 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgid "Oxygen"
4167 msgid "Open"
4168 msgstr "Oxygen"
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 msgid "Save"
4174 msgstr "Iityuwa"
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4178 #, kde-format
4179 msgid "Example"
4180 msgstr ""
4181 
4182 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4183 #, kde-format
4184 msgid "No element selected"
4185 msgstr ""
4186 
4187 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4188 #, kde-format
4189 msgid "No graphic found"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4195 msgid "%1 u"
4196 msgstr "%1 C"
4197 
4198 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "Next element"
4201 msgid "Next"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 msgid "Goes to the next element"
4207 msgstr ""
4208 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:"
4209 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na "
4210 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo "
4211 "okukhethiweyo."
4212 
4213 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Previous element"
4216 msgid "Previous"
4217 msgstr ""
4218 
4219 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 msgid "Goes to the previous element"
4222 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
4223 
4224 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 msgid "It was discovered by %1."
4227 msgstr "ayikafumanwa"
4228 
4229 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4230 #, kde-format
4231 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4232 msgstr ""
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4237 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4238 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4239 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4240 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 msgid "Melting Point"
4243 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
4244 
4245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4248 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4249 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4250 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4251 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 msgid "Boiling Point"
4254 msgstr "Incopho yokubila:"
4255 
4256 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 msgid "Electron Affinity"
4259 msgstr "Electronegativity:"
4260 
4261 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 msgid "Electronic configuration"
4264 msgstr "Electronegativity:"
4265 
4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4267 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 msgid "Atomic mass"
4270 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
4271 
4272 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgid "Ionization energy"
4275 msgstr "Ubalo"
4276 
4277 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 msgid "First Ionization energy"
4280 msgstr "Ubalo"
4281 
4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4285 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4286 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4287 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 msgid "Electronegativity"
4290 msgstr "Electronegativity:"
4291 
4292 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgid "Oxidation states"
4295 msgstr "Igama:"
4296 
4297 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4300 msgid "Wikipedia (%1)"
4301 msgstr ""
4302 
4303 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 msgid "Neutrons"
4306 msgstr "Neon"
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4309 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 msgid "Percentage"
4312 msgstr "95 pesenti"
4313 
4314 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4315 #, kde-format
4316 msgid "Half-life period"
4317 msgstr ""
4318 
4319 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4320 #, kde-format
4321 msgid "Energy and Mode of Decay"
4322 msgstr ""
4323 
4324 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4325 #, kde-format
4326 msgid "Spin and Parity"
4327 msgstr ""
4328 
4329 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 msgid "%1 u"
4332 msgstr "%1 C"
4333 
4334 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "this can for example be '24%'"
4337 msgid "%1%"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 msgctxt ""
4343 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4344 "for '17 seconds',."
4345 msgid "%1 %2"
4346 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
4347 
4348 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4349 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4350 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4351 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4353 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4354 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4355 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4358 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4359 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4361 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 msgid "%1 MeV"
4367 msgstr "%1 C"
4368 
4369 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "Spontaneous fission"
4372 msgid " SF"
4373 msgstr ""
4374 
4375 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4376 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4377 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4379 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4380 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 msgid "(%1%)"
4394 msgstr "%1"
4395 
4396 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4397 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4398 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4399 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4401 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4402 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4403 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4404 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4405 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4407 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4412 #, kde-format
4413 msgid ", "
4414 msgstr ""
4415 
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 msgctxt "Alpha decay"
4419 msgid " %1"
4420 msgstr "%1"
4421 
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "Proton decay"
4425 msgid " p"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4429 #, kde-format
4430 msgid " 2p"
4431 msgstr ""
4432 
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "Neutron decay"
4436 msgid " n"
4437 msgstr ""
4438 
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4440 #, kde-format
4441 msgid " 2n"
4442 msgstr ""
4443 
4444 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "Electron capture"
4447 msgid " EC"
4448 msgstr ""
4449 
4450 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4451 #, kde-format
4452 msgid " 2EC"
4453 msgstr ""
4454 
4455 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Electron emmision"
4458 msgid " %1<sup>-</sup>"
4459 msgstr ""
4460 
4461 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4462 #, kde-format
4463 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4464 msgstr ""
4465 
4466 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4467 #, kde-format
4468 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "Positron emission"
4474 msgid " %1<sup>+</sup>"
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4478 #, kde-format
4479 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4483 #, kde-format
4484 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4488 #, kde-format
4489 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4493 #, kde-format
4494 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4495 msgstr ""
4496 
4497 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4498 #, kde-format
4499 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4500 msgstr ""
4501 
4502 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4503 #, kde-format
4504 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4508 #, kde-format
4509 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4510 msgstr ""
4511 
4512 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4513 #, kde-format
4514 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4515 msgstr ""
4516 
4517 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4518 #, kde-format
4519 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4520 msgstr ""
4521 
4522 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4523 #, kde-format
4524 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4528 #, kde-format
4529 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4533 #, kde-format
4534 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4538 #, kde-format
4539 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4543 #, kde-format
4544 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4545 msgstr ""
4546 
4547 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4548 #, kde-format
4549 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4550 msgstr ""
4551 
4552 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4553 #, kde-format
4554 msgid " p%1"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4558 #, kde-format
4559 msgid " ECp"
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4563 #, kde-format
4564 msgid " EC2p"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4568 #, kde-format
4569 msgid " EC3p"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4573 #, kde-format
4574 msgid " EC%1"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4578 #, kde-format
4579 msgid " EC%1 p"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4583 #, kde-format
4584 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #. i18n("Overview"));
4588 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4589 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4590 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4591 #. overviewLayout->setMargin(0);
4592 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4593 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4594 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4595 #. X      // picture tab
4596 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4597 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4598 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4599 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4600 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4601 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4602 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4603 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4604 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4605 #. html tab
4606 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4607 #, kde-format
4608 msgid "Data Overview"
4609 msgstr ""
4610 
4611 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4612 #, kde-format
4613 msgid "Atom Model"
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 msgid "Isotopes"
4619 msgstr "Allotropes"
4620 
4621 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4622 #, kde-format
4623 msgid "Miscellaneous"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4627 #, kde-format
4628 msgid "Spectrum"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 msgid "Extra information"
4634 msgstr "Kalzium "
4635 
4636 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 msgid "Extra Information"
4639 msgstr "Kalzium "
4640 
4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4644 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4648 #, kde-format
4649 msgid "No spectrum of %1 found."
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgid "Colors"
4655 msgctxt "@title:window"
4656 msgid "Plot Data"
4657 msgstr "Imibala"
4658 
4659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4661 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4662 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 msgid "Atomic Number"
4665 msgstr "Igama:"
4666 
4667 #: src/eqchemview.cpp:81
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4670 msgid ""
4671 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4672 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4673 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4674 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4675 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4676 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4677 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4678 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4679 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4680 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4681 msgstr ""
4682 
4683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4684 #: src/equationview.ui:44
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgid "&Numeration"
4687 msgid "Equation:"
4688 msgstr "&Ubalo"
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4692 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4693 #, kde-format
4694 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4695 msgstr ""
4696 
4697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4698 #: src/equationview.ui:69
4699 #, kde-format
4700 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4701 msgstr ""
4702 
4703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4705 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4706 #, kde-format
4707 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4708 msgstr ""
4709 
4710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4711 #: src/equationview.ui:85
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 msgid "&Calculate"
4714 msgstr "Bala"
4715 
4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4717 #: src/equationview.ui:147
4718 #, kde-format
4719 msgid "Copy to Clipboard"
4720 msgstr ""
4721 
4722 #: src/exportdialog.cpp:85
4723 #, kde-format
4724 msgid "OK"
4725 msgstr ""
4726 
4727 #: src/exportdialog.cpp:90
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@title:window"
4730 msgid "Export Chemical Data"
4731 msgstr ""
4732 
4733 #: src/exportdialog.cpp:115
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 msgid "Elements"
4736 msgstr "Inani lesiqalelo:"
4737 
4738 #: src/exportdialog.cpp:116
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgid "Promethium"
4741 msgid "Properties"
4742 msgstr "Promethium"
4743 
4744 #: src/exportdialog.cpp:133
4745 #, kde-format
4746 msgid "Symbol"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #: src/exportdialog.cpp:136
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 msgid "Exact Mass"
4752 msgstr "Chaza "
4753 
4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4755 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 msgid "Ionization"
4758 msgstr "Ubalo"
4759 
4760 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4761 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4762 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4763 #, kde-format
4764 msgid "Family"
4765 msgstr ""
4766 
4767 #: src/exportdialog.cpp:161
4768 #, kde-format
4769 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4770 msgstr ""
4771 
4772 #: src/exportdialog.cpp:173
4773 #, kde-format
4774 msgid "Could not open file for writing."
4775 msgstr ""
4776 
4777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4778 #: src/exportdialog.ui:67
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 msgid "File:"
4781 msgstr "Isilivere"
4782 
4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4784 #: src/exportdialog.ui:84
4785 #, kde-format
4786 msgid "Format:"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4790 #: src/gradientwidget.ui:22
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 msgid "Scheme:"
4793 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
4794 
4795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4796 #: src/gradientwidget.ui:50
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 msgid "Gradient:"
4799 msgstr "Brass"
4800 
4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4802 #: src/gradientwidget.ui:99
4803 #, kde-format
4804 msgid "K"
4805 msgstr ""
4806 
4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4808 #: src/gradientwidget.ui:108
4809 #, kde-format
4810 msgid "Slide to change current temperature"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4814 #: src/gradientwidget.ui:132
4815 #, kde-format
4816 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4817 msgstr ""
4818 
4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4820 #: src/gradientwidget.ui:142
4821 #, kde-format
4822 msgid "Speed"
4823 msgstr ""
4824 
4825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4826 #: src/gradientwidget.ui:149
4827 #, kde-format
4828 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4829 msgstr ""
4830 
4831 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4832 #, kde-format
4833 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4834 msgstr ""
4835 
4836 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4839 msgid "%1 (%2%3)"
4840 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
4841 
4842 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4843 #, kde-format
4844 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4845 msgstr ""
4846 
4847 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4848 #, kde-format
4849 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4853 #, kde-format
4854 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4855 msgstr ""
4856 
4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4858 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4859 #, kde-format
4860 msgid "Zoom IN / OUT"
4861 msgstr ""
4862 
4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4864 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4865 #, kde-format
4866 msgid ""
4867 "<p><b>Information</b></p>\n"
4868 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4869 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4870 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4874 #, kde-format
4875 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 msgctxt "@title:window"
4881 msgid "Isotope Table"
4882 msgstr "isotopes"
4883 
4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "alpha ray emission"
4887 msgid "alpha"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "Electron capture method"
4893 msgid "EC"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "Many ways"
4899 msgid "Multiple"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 msgctxt "Beta plus ray emission"
4905 msgid "Beta +"
4906 msgstr "Ezimeleyo"
4907 
4908 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "Beta minus ray emission"
4911 msgid "Beta -"
4912 msgstr "Ezimeleyo"
4913 
4914 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 msgctxt "Stable isotope"
4917 msgid "Stable"
4918 msgstr "Iityuwa"
4919 
4920 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 msgctxt "Unknown Decay"
4923 msgid "unknown"
4924 msgstr "Engaziwayo"
4925 
4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4927 #, kde-format
4928 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4929 msgstr ""
4930 
4931 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4934 msgid "Unknown"
4935 msgstr "Engaziwayo"
4936 
4937 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 msgid "Magnetic moment: %1"
4940 msgstr "Incopho yonyibiliko:"
4941 
4942 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 msgid "Halflife: %1 %2"
4945 msgstr "Igama: %1"
4946 
4947 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 msgid "Halflife: Unknown"
4950 msgstr "Engaziwayo"
4951 
4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4953 #, kde-format
4954 msgid "Abundance: %1 %"
4955 msgstr ""
4956 
4957 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4958 #, kde-format
4959 msgid "Number of nucleons: %1"
4960 msgstr ""
4961 
4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 msgctxt "Unknown spin"
4965 msgid "Unknown"
4966 msgstr "Engaziwayo"
4967 
4968 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 msgid "Spin: %1"
4971 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
4972 
4973 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 msgid "Exact mass: %1 u"
4976 msgstr "Chaza "
4977 
4978 #: src/kalzium.cpp:112
4979 #, kde-format
4980 msgid "&Export Data..."
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/kalzium.cpp:121
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 msgid "&Scheme"
4986 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
4987 
4988 #: src/kalzium.cpp:129
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 msgid "&Gradients"
4991 msgstr "Brass"
4992 
4993 #: src/kalzium.cpp:138
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 msgid "&Tables"
4996 msgstr "Iityuwa"
4997 
4998 #: src/kalzium.cpp:145
4999 #, kde-format
5000 msgid "&Numeration"
5001 msgstr "&Ubalo"
5002 
5003 #: src/kalzium.cpp:152
5004 #, kde-format
5005 msgid "&Plot Data..."
5006 msgstr ""
5007 
5008 #: src/kalzium.cpp:158
5009 #, kde-format
5010 msgid "Perform &Calculations..."
5011 msgstr ""
5012 
5013 #: src/kalzium.cpp:160
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "WhatsThis Help"
5016 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5017 msgstr ""
5018 
5019 #: src/kalzium.cpp:164
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 msgid "&Isotope Table..."
5022 msgstr "isotopes"
5023 
5024 #: src/kalzium.cpp:166
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "WhatsThis Help"
5027 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5028 msgstr ""
5029 
5030 #: src/kalzium.cpp:170
5031 #, kde-format
5032 msgid "&Glossary..."
5033 msgstr ""
5034 
5035 #: src/kalzium.cpp:175
5036 #, kde-format
5037 msgid "&R/S Phrases..."
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: src/kalzium.cpp:180
5041 #, kde-format
5042 msgid "Convert chemical files..."
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: src/kalzium.cpp:182
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "WhatsThis Help"
5048 msgid ""
5049 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5050 "various file formats."
5051 msgstr ""
5052 
5053 #: src/kalzium.cpp:189
5054 #, kde-format
5055 msgid "Molecular Editor..."
5056 msgstr ""
5057 
5058 #: src/kalzium.cpp:191
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "WhatsThis Help"
5061 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: src/kalzium.cpp:198
5065 #, kde-format
5066 msgid "&Tables..."
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: src/kalzium.cpp:200
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "WhatsThis Help"
5072 msgid ""
5073 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5074 "chemistry."
5075 msgstr ""
5076 
5077 #: src/kalzium.cpp:208
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "WhatsThis Help"
5080 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5081 msgstr ""
5082 
5083 #: src/kalzium.cpp:213
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "WhatsThis Help"
5086 msgid ""
5087 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5088 "tools."
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/kalzium.cpp:218
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "WhatsThis Help"
5094 msgid ""
5095 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5096 msgstr ""
5097 
5098 #: src/kalzium.cpp:248
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 msgid "Legend"
5101 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
5102 
5103 #: src/kalzium.cpp:258
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 msgid "Table Information"
5106 msgstr "Kalzium "
5107 
5108 #: src/kalzium.cpp:263
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 msgid "Information"
5111 msgstr "Kalzium "
5112 
5113 #: src/kalzium.cpp:277
5114 #, kde-format
5115 msgid "Overview"
5116 msgstr ""
5117 
5118 #: src/kalzium.cpp:286
5119 #, kde-format
5120 msgid "View"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: src/kalzium.cpp:297
5124 #, kde-format
5125 msgid "Save Kalzium's Table In"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #: src/kalzium.cpp:297
5129 #, kde-format
5130 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalzium.cpp:318
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 msgid "Knowledge"
5136 msgstr "Vavanya Ulwazi Lwakho"
5137 
5138 #: src/kalzium.cpp:323
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 msgid "Tools"
5141 msgstr "Utywala"
5142 
5143 #: src/kalzium.cpp:353
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgid "Kalzium"
5146 msgid "Kalzium Error"
5147 msgstr "Kalzium"
5148 
5149 #: src/kalzium.cpp:353
5150 #, kde-format
5151 msgid "This system does not support OpenGL."
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/kalzium.cpp:500
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5157 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5158 msgstr ""
5159 
5160 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgid "Neon"
5163 msgctxt "No Gradient"
5164 msgid "None"
5165 msgstr "Neon"
5166 
5167 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 msgid "Van Der Waals"
5170 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5171 
5172 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5173 #, kde-format
5174 msgid "u"
5175 msgstr ""
5176 
5177 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5180 msgstr "Electronegativity:"
5181 
5182 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5183 #, kde-format
5184 msgid "Discovery date"
5185 msgstr ""
5186 
5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5188 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 msgid "Electronaffinity"
5191 msgstr "Electronegativity:"
5192 
5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 msgid "First Ionization"
5196 msgstr "Ubalo"
5197 
5198 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 msgid "No Numeration"
5201 msgstr "&Ubalo"
5202 
5203 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 msgid "IUPAC"
5206 msgstr "IUPAC"
5207 
5208 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5209 #, kde-format
5210 msgid "CAS"
5211 msgstr ""
5212 
5213 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 msgid "Old IUPAC"
5216 msgstr "IUPAC"
5217 
5218 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5219 #, kde-format
5220 msgid "Monochrome"
5221 msgstr ""
5222 
5223 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 msgid "All the Elements"
5226 msgstr "Inani lesiqalelo:"
5227 
5228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5229 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 msgid "Blocks"
5232 msgstr "Izigodi"
5233 
5234 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5235 #, kde-format
5236 msgid "s-Block"
5237 msgstr "s-Isigodo"
5238 
5239 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5240 #, kde-format
5241 msgid "p-Block"
5242 msgstr "p-Isigodo"
5243 
5244 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5245 #, kde-format
5246 msgid "d-Block"
5247 msgstr "d-Isigodo"
5248 
5249 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5250 #, kde-format
5251 msgid "f-Block"
5252 msgstr "f-Isigodo"
5253 
5254 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 msgid "Iconic"
5257 msgstr "Iron"
5258 
5259 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5260 #, kde-format
5261 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5262 msgstr ""
5263 
5264 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 msgid "Alkaline"
5267 msgstr "Astatine"
5268 
5269 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5270 #, kde-format
5271 msgid "Rare Earth"
5272 msgstr ""
5273 
5274 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 msgid "Non-Metals"
5277 msgstr "Methanol"
5278 
5279 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 msgid "Alkalie Metal"
5282 msgstr "Astatine"
5283 
5284 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 msgid "Other Metal"
5287 msgstr "Methanol"
5288 
5289 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 msgid "Halogen"
5292 msgstr "Hydrogen"
5293 
5294 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 msgid "Transition Metal"
5297 msgstr "Methanol"
5298 
5299 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5300 #, kde-format
5301 msgid "Noble Gas"
5302 msgstr ""
5303 
5304 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 msgid "Metalloid"
5307 msgstr "Methanol"
5308 
5309 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 msgid "Groups"
5313 msgstr "Amaqela"
5314 
5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 msgid "Group 1"
5318 msgstr "Iqela1:"
5319 
5320 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5321 #, kde-format
5322 msgid "Group 2"
5323 msgstr "Iqela 2"
5324 
5325 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5326 #, kde-format
5327 msgid "Group 3"
5328 msgstr "Iqela 3"
5329 
5330 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5331 #, kde-format
5332 msgid "Group 4"
5333 msgstr "Iqela 4"
5334 
5335 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5336 #, kde-format
5337 msgid "Group 5"
5338 msgstr "Iqela 5"
5339 
5340 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5341 #, kde-format
5342 msgid "Group 6"
5343 msgstr "Iqela 6"
5344 
5345 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5346 #, kde-format
5347 msgid "Group 7"
5348 msgstr "Iqela 7"
5349 
5350 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5351 #, kde-format
5352 msgid "Group 8"
5353 msgstr "Iqela 8"
5354 
5355 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5356 #, kde-format
5357 msgid "Colors"
5358 msgstr "Imibala"
5359 
5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5361 #, kde-format
5362 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5363 msgstr ""
5364 
5365 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5366 #: src/kalziumui.rc:4
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 msgid "&File"
5369 msgstr "Isilivere"
5370 
5371 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5372 #: src/kalziumui.rc:11
5373 #, kde-format
5374 msgid "&View"
5375 msgstr ""
5376 
5377 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5378 #: src/kalziumui.rc:21
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 msgid "&Tools"
5381 msgstr "Utywala"
5382 
5383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5384 #: src/kalziumui.rc:35
5385 #, kde-format
5386 msgid "Main Toolbar"
5387 msgstr ""
5388 
5389 #: src/kalziumutils.cpp:98
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 msgid "Value not defined"
5392 msgstr "Engaziwayo"
5393 
5394 #: src/kalziumutils.cpp:100
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 msgctxt "Just a number"
5397 msgid "%1"
5398 msgstr "%1"
5399 
5400 #: src/kalziumutils.cpp:113
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 msgid "Unknown Value"
5403 msgstr "Engaziwayo"
5404 
5405 #: src/kalziumutils.cpp:115
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5408 msgid "%1 u"
5409 msgstr "%1 C"
5410 
5411 #: src/kalziumutils.cpp:123
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 msgid "This element was discovered in the year %1."
5414 msgstr "ayikafumanwa"
5415 
5416 #: src/kalziumutils.cpp:125
5417 #, kde-format
5418 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5419 msgstr ""
5420 
5421 #: src/kalziumutils.cpp:127
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 msgid "This element was known to ancient cultures."
5424 msgstr "yaziwe kwizizwe zakudala"
5425 
5426 #: src/kalziumutils.cpp:157
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgid "Colors"
5429 msgid "No Data"
5430 msgstr "Imibala"
5431 
5432 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5433 #, kde-format
5434 msgid "Glossary"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@title:window"
5440 msgid "Glossary"
5441 msgstr ""
5442 
5443 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgid "Uranium"
5446 msgid "References"
5447 msgstr "Uranium"
5448 
5449 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5450 #, kde-format
5451 msgid "Go to '%1'"
5452 msgstr ""
5453 
5454 #: src/legendwidget.cpp:70
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Solid"
5457 msgctxt ""
5458 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5459 msgid "Solid"
5460 msgstr "Iqinile"
5461 
5462 #: src/legendwidget.cpp:72
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Liquid"
5465 msgctxt ""
5466 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5467 msgid "Liquid"
5468 msgstr "Okungamanzi"
5469 
5470 #: src/legendwidget.cpp:74
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 msgctxt ""
5473 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5474 msgid "Vaporous"
5475 msgstr "Vapor"
5476 
5477 #: src/legendwidget.cpp:76
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 msgctxt ""
5480 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5481 msgid "Unknown"
5482 msgstr "Engaziwayo"
5483 
5484 #: src/legendwidget.cpp:81
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5487 msgid "logarithmic"
5488 msgstr ""
5489 
5490 #: src/legendwidget.cpp:83
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5493 msgid "linear"
5494 msgstr "Isilivere"
5495 
5496 #: src/legendwidget.cpp:85
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 msgid "%1 (%2)"
5499 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
5500 
5501 #: src/legendwidget.cpp:87
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5504 msgid "Minimum: %1"
5505 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
5506 
5507 #: src/legendwidget.cpp:92
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5510 msgid "Maximum: %1"
5511 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
5512 
5513 #: src/legendwidget.cpp:98
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 msgid "Scheme: %1"
5516 msgstr "Igama: %1"
5517 
5518 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5519 #, kde-format
5520 msgid "Kalzium"
5521 msgstr "Kalzium"
5522 
5523 #: src/main.cpp:40
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 msgid "A periodic table of the elements"
5526 msgstr ""
5527 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:"
5528 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na "
5529 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo "
5530 "okukhethiweyo."
5531 
5532 #: src/main.cpp:42
5533 #, kde-format
5534 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5535 msgstr ""
5536 
5537 #: src/main.cpp:46
5538 #, kde-format
5539 msgid "Carsten Niehaus"
5540 msgstr ""
5541 
5542 #: src/main.cpp:48
5543 #, kde-format
5544 msgid "Pino Toscano"
5545 msgstr ""
5546 
5547 #: src/main.cpp:48
5548 #, kde-format
5549 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5550 msgstr ""
5551 
5552 #: src/main.cpp:50
5553 #, kde-format
5554 msgid "Benoit Jacob"
5555 msgstr ""
5556 
5557 #: src/main.cpp:50
5558 #, kde-format
5559 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5560 msgstr ""
5561 
5562 #: src/main.cpp:52
5563 #, kde-format
5564 msgid "Marcus Hanwell"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #: src/main.cpp:52
5568 #, kde-format
5569 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5570 msgstr ""
5571 
5572 #: src/main.cpp:54
5573 #, kde-format
5574 msgid "Kashyap R Puranik"
5575 msgstr ""
5576 
5577 #: src/main.cpp:54
5578 #, kde-format
5579 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5580 msgstr ""
5581 
5582 #: src/main.cpp:56
5583 #, kde-format
5584 msgid "Thomas Nagy"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #: src/main.cpp:56
5588 #, kde-format
5589 msgid "EqChem, the equation solver"
5590 msgstr ""
5591 
5592 #: src/main.cpp:58
5593 #, kde-format
5594 msgid "Inge Wallin"
5595 msgstr ""
5596 
5597 #: src/main.cpp:58
5598 #, kde-format
5599 msgid ""
5600 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5601 "smaller improvements"
5602 msgstr ""
5603 
5604 #: src/main.cpp:60
5605 #, kde-format
5606 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/main.cpp:60
5610 #, kde-format
5611 msgid "A lot of small things and the documentation"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: src/main.cpp:62
5615 #, kde-format
5616 msgid "Johannes Simon"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #: src/main.cpp:62
5620 #, kde-format
5621 msgid ""
5622 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5623 "viewer"
5624 msgstr ""
5625 
5626 #: src/main.cpp:64
5627 #, kde-format
5628 msgid "Jarle Akselsen"
5629 msgstr ""
5630 
5631 #: src/main.cpp:64
5632 #, kde-format
5633 msgid "Many beautiful element icons"
5634 msgstr ""
5635 
5636 #: src/main.cpp:66
5637 #, kde-format
5638 msgid "Noémie Scherer"
5639 msgstr ""
5640 
5641 #: src/main.cpp:66
5642 #, kde-format
5643 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5644 msgstr ""
5645 
5646 #: src/main.cpp:68
5647 #, kde-format
5648 msgid "Danny Allen"
5649 msgstr ""
5650 
5651 #: src/main.cpp:68
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgid "Silicon"
5654 msgid "Several icons"
5655 msgstr "Silicon"
5656 
5657 #: src/main.cpp:70
5658 #, kde-format
5659 msgid "Lee Olson"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #: src/main.cpp:70
5663 #, kde-format
5664 msgid "Several icons in the information dialog"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #: src/main.cpp:72
5668 #, kde-format
5669 msgid "Jörg Buchwald"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/main.cpp:72
5673 #, kde-format
5674 msgid "Contributed most isotope information"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/main.cpp:74
5678 #, kde-format
5679 msgid "Marco Martin"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #: src/main.cpp:74
5683 #, kde-format
5684 msgid "Some icons and inspiration for others"
5685 msgstr ""
5686 
5687 #: src/main.cpp:76
5688 #, kde-format
5689 msgid "Daniel Haas"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #: src/main.cpp:76
5693 #, kde-format
5694 msgid "The design of the information dialog"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #: src/main.cpp:78
5698 #, kde-format
5699 msgid "Brian Beck"
5700 msgstr ""
5701 
5702 #: src/main.cpp:78
5703 #, kde-format
5704 msgid "The orbits icon"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: src/main.cpp:80
5708 #, kde-format
5709 msgid "Paulo Cattai"
5710 msgstr ""
5711 
5712 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5713 #: src/main.cpp:88
5714 #, kde-format
5715 msgid "New interface design and usability improvements"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #: src/main.cpp:82
5719 #, kde-format
5720 msgid "Danilo Balzaque"
5721 msgstr ""
5722 
5723 #: src/main.cpp:84
5724 #, kde-format
5725 msgid "Roberto Cunha"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: src/main.cpp:86
5729 #, kde-format
5730 msgid "Tadeu Araujo"
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: src/main.cpp:88
5734 #, kde-format
5735 msgid "Tiago Porangaba"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: src/main.cpp:90
5739 #, kde-format
5740 msgid "Etienne Rebetez"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: src/main.cpp:90
5744 #, kde-format
5745 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: src/main.cpp:102
5749 #, kde-format
5750 msgid "Open the given molecule file"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #: src/main.cpp:125
5754 #, kde-format
5755 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5759 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5760 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 msgid "%1"
5763 msgstr "%1"
5764 
5765 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5766 #, kde-format
5767 msgid ""
5768 "Enter a formula in the\n"
5769 "widget above and\n"
5770 "click on 'Calc'.\n"
5771 "E.g. #Et#OH"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 msgid "Molecular mass: "
5777 msgstr "Chaza "
5778 
5779 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5780 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5781 #, kde-format
5782 msgid "Invalid input"
5783 msgstr ""
5784 
5785 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5786 #, kde-format
5787 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5788 msgstr ""
5789 
5790 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5791 #, kde-format
5792 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5793 msgstr ""
5794 
5795 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5796 #, kde-format
5797 msgid "Symbol already being used"
5798 msgstr ""
5799 
5800 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5801 #, kde-format
5802 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5803 msgstr ""
5804 
5805 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgid "Neon"
5808 msgid "done!"
5809 msgstr "Neon"
5810 
5811 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5812 #, kde-format
5813 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5814 msgstr ""
5815 
5816 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5817 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 msgid "Calculator"
5820 msgstr "Bala"
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5824 #, kde-format
5825 msgid "Enter molecular formula here"
5826 msgstr ""
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5829 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5830 #, kde-format
5831 msgid ""
5832 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5833 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5834 "e.g. 2.> MeOH\n"
5835 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5836 msgstr ""
5837 
5838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5840 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5841 #, kde-format
5842 msgid "Click on this button to calculate."
5843 msgstr ""
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5846 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 msgid "Calc"
5849 msgstr "Calcium"
5850 
5851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5852 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 msgid "Details"
5855 msgstr "Methanol"
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5858 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5859 #, kde-format
5860 msgid "Composition"
5861 msgstr ""
5862 
5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5864 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 msgid "Elemental composition"
5867 msgstr "Inani lesiqalelo:"
5868 
5869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5870 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5871 #, kde-format
5872 msgid ""
5873 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5874 "percentage of each element in the molecule."
5875 msgstr ""
5876 
5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5878 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 msgid "Atoms"
5881 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5882 
5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5884 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5885 #, kde-format
5886 msgid "Total mass"
5887 msgstr ""
5888 
5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5890 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5891 #, kde-format
5892 msgid "Aliases used"
5893 msgstr ""
5894 
5895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5896 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5897 #, kde-format
5898 msgid "Aliases used in the formula"
5899 msgstr ""
5900 
5901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5902 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5903 #, kde-format
5904 msgid ""
5905 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5906 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5907 msgstr ""
5908 
5909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 msgid "aliases"
5913 msgstr "Iityuwa"
5914 
5915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5917 #, kde-format
5918 msgid "Aliases"
5919 msgstr ""
5920 
5921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5922 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5923 #, kde-format
5924 msgid "Define alias"
5925 msgstr ""
5926 
5927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5928 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 msgid "Short-form"
5931 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
5932 
5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5934 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 msgid "Short form of the alias"
5937 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
5938 
5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5940 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5941 #, kde-format
5942 msgid ""
5943 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5944 "for instance, Me."
5945 msgstr ""
5946 
5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5948 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5949 #, kde-format
5950 msgid "Full-form"
5951 msgstr ""
5952 
5953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5954 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5955 #, kde-format
5956 msgid ""
5957 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5958 "for instance, CH3."
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5962 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5963 #, kde-format
5964 msgid "Click to add the alias"
5965 msgstr ""
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5968 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5969 #, kde-format
5970 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5971 msgstr ""
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5974 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5975 #, kde-format
5976 msgid "Add Alias"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5980 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
5981 #, kde-format
5982 msgid "Pre-defined aliases"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5986 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
5987 #, kde-format
5988 msgid "User-defined aliases"
5989 msgstr ""
5990 
5991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
5992 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
5993 #, kde-format
5994 msgid "List of pre-defined aliases."
5995 msgstr ""
5996 
5997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
5998 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
5999 #, kde-format
6000 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6001 msgstr ""
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6004 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6005 #, kde-format
6006 msgid "List of user-defined aliases."
6007 msgstr ""
6008 
6009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6010 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6011 #, kde-format
6012 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: src/orbitswidget.cpp:198
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 msgid "Unknown Electron Distribution"
6018 msgstr "Engaziwayo"
6019 
6020 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6021 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6022 #, kde-format
6023 msgid "Swap"
6024 msgstr ""
6025 
6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6027 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6028 #, kde-format
6029 msgid "Swap X and Y axis"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6033 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6034 #, kde-format
6035 msgid "X-Axis"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6040 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 msgid "Average value:"
6043 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6047 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6048 #, kde-format
6049 msgid "Here you can define what you want to plot"
6050 msgstr ""
6051 
6052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6054 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 msgid "Maximum value:"
6057 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6058 
6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6061 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 msgid "Minimum value:"
6064 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
6065 
6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6067 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6068 #, kde-format
6069 msgid "Display:"
6070 msgstr ""
6071 
6072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6073 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 msgid "Element Type:"
6076 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6077 
6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6079 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 msgid "First element:"
6082 msgstr "Methanol"
6083 
6084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6085 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 msgid "Last element:"
6088 msgstr "Methanol"
6089 
6090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6092 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 msgid "All elements"
6095 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6096 
6097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6098 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 msgid "Metals"
6101 msgstr "Methanol"
6102 
6103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6104 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6107 msgstr "Methanol"
6108 
6109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6110 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 msgid "s block elements"
6113 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6114 
6115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6116 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 msgid "p block elements"
6119 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6120 
6121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6122 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 msgid "d block elements"
6125 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6126 
6127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6128 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 msgid "f block elements"
6131 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6132 
6133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6134 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 msgid "Noble gases"
6137 msgstr "Chaza "
6138 
6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6140 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 msgid "Alkalie metals"
6143 msgstr "Astatine"
6144 
6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6146 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 msgid "Alkaline earth metals"
6149 msgstr "Astatine"
6150 
6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6152 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgid "Lanthanum"
6155 msgid "Lanthanides"
6156 msgstr "Lanthanum"
6157 
6158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6159 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "Actinium"
6162 msgid "Actinides"
6163 msgstr "Actinium"
6164 
6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6166 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 msgid "Radio-active elements"
6169 msgstr "Methanol"
6170 
6171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6172 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6173 #, kde-format
6174 msgid "No Labels"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6178 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 msgid "Element Names"
6181 msgstr "Inani lesiqalelo:"
6182 
6183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6184 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6185 #, kde-format
6186 msgid "Element Symbols"
6187 msgstr ""
6188 
6189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6190 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6191 #, kde-format
6192 msgid "Y-Axis"
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6196 #, kde-format
6197 msgid "n/a"
6198 msgstr ""
6199 
6200 #: src/rsdialog.cpp:24
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@title:window"
6203 msgid "Risks/Security Phrases"
6204 msgstr ""
6205 
6206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6207 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6208 #, fuzzy, kde-format
6209 msgid "R-Phrases:"
6210 msgstr "Brass"
6211 
6212 #: src/rsdialog.cpp:87
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 msgid "S-Phrases:"
6215 msgstr "Brass"
6216 
6217 #: src/rsdialog.cpp:95
6218 #, kde-format
6219 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6220 msgstr ""
6221 
6222 #: src/rsdialog.cpp:139
6223 #, kde-format
6224 msgctxt ""
6225 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6226 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6227 msgid "S1: Keep locked up"
6228 msgstr ""
6229 
6230 #: src/rsdialog.cpp:142
6231 #, kde-format
6232 msgctxt ""
6233 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6234 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6235 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: src/rsdialog.cpp:145
6239 #, kde-format
6240 msgctxt ""
6241 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6242 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6243 msgid "S3: Keep in a cool place"
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: src/rsdialog.cpp:148
6247 #, kde-format
6248 msgctxt ""
6249 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6250 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6251 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #: src/rsdialog.cpp:151
6255 #, kde-format
6256 msgctxt ""
6257 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6258 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6259 msgid ""
6260 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6261 "manufacturer)"
6262 msgstr ""
6263 
6264 #: src/rsdialog.cpp:154
6265 #, kde-format
6266 msgctxt ""
6267 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6268 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6269 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6270 msgstr ""
6271 
6272 #: src/rsdialog.cpp:157
6273 #, kde-format
6274 msgctxt ""
6275 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6276 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6277 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6278 msgstr ""
6279 
6280 #: src/rsdialog.cpp:160
6281 #, kde-format
6282 msgctxt ""
6283 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6284 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6285 msgid "S8: Keep container dry"
6286 msgstr ""
6287 
6288 #: src/rsdialog.cpp:163
6289 #, kde-format
6290 msgctxt ""
6291 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6292 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6293 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: src/rsdialog.cpp:166
6297 #, kde-format
6298 msgctxt ""
6299 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6300 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6301 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6302 msgstr ""
6303 
6304 #: src/rsdialog.cpp:169
6305 #, kde-format
6306 msgctxt ""
6307 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6308 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6309 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6310 msgstr ""
6311 
6312 #: src/rsdialog.cpp:172
6313 #, kde-format
6314 msgctxt ""
6315 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6316 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6317 msgid ""
6318 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6319 "manufacturer )"
6320 msgstr ""
6321 
6322 #: src/rsdialog.cpp:175
6323 #, kde-format
6324 msgctxt ""
6325 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6326 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6327 msgid "S15: Keep away from heat"
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: src/rsdialog.cpp:178
6331 #, kde-format
6332 msgctxt ""
6333 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6334 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6335 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6336 msgstr ""
6337 
6338 #: src/rsdialog.cpp:181
6339 #, kde-format
6340 msgctxt ""
6341 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6342 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6343 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6344 msgstr ""
6345 
6346 #: src/rsdialog.cpp:184
6347 #, kde-format
6348 msgctxt ""
6349 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6350 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6351 msgid "S18: Handle and open container with care"
6352 msgstr ""
6353 
6354 #: src/rsdialog.cpp:187
6355 #, kde-format
6356 msgctxt ""
6357 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6358 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6359 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6360 msgstr ""
6361 
6362 #: src/rsdialog.cpp:190
6363 #, kde-format
6364 msgctxt ""
6365 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6366 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6367 msgid "S21: When using do not smoke"
6368 msgstr ""
6369 
6370 #: src/rsdialog.cpp:193
6371 #, kde-format
6372 msgctxt ""
6373 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6374 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6375 msgid "S22: Do not breathe dust"
6376 msgstr ""
6377 
6378 #: src/rsdialog.cpp:196
6379 #, kde-format
6380 msgctxt ""
6381 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6382 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6383 msgid ""
6384 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6385 "specified by the manufacturer )"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: src/rsdialog.cpp:199
6389 #, kde-format
6390 msgctxt ""
6391 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6392 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6393 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6394 msgstr ""
6395 
6396 #: src/rsdialog.cpp:202
6397 #, kde-format
6398 msgctxt ""
6399 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6400 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6401 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6402 msgstr ""
6403 
6404 #: src/rsdialog.cpp:205
6405 #, kde-format
6406 msgctxt ""
6407 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6408 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6409 msgid ""
6410 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6411 "and seek medical advice"
6412 msgstr ""
6413 
6414 #: src/rsdialog.cpp:208
6415 #, kde-format
6416 msgctxt ""
6417 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6418 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6419 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: src/rsdialog.cpp:211
6423 #, kde-format
6424 msgctxt ""
6425 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6426 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6427 msgid ""
6428 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6429 "specified by the manufacturer )"
6430 msgstr ""
6431 
6432 #: src/rsdialog.cpp:214
6433 #, kde-format
6434 msgctxt ""
6435 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6436 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6437 msgid "S29: Do not empty into drains"
6438 msgstr ""
6439 
6440 #: src/rsdialog.cpp:217
6441 #, kde-format
6442 msgctxt ""
6443 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6444 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6445 msgid "S30: Never add water to this product"
6446 msgstr ""
6447 
6448 #: src/rsdialog.cpp:220
6449 #, kde-format
6450 msgctxt ""
6451 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6452 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6453 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: src/rsdialog.cpp:223
6457 #, kde-format
6458 msgctxt ""
6459 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6460 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6461 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: src/rsdialog.cpp:226
6465 #, kde-format
6466 msgctxt ""
6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6469 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: src/rsdialog.cpp:229
6473 #, kde-format
6474 msgctxt ""
6475 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6476 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6477 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6478 msgstr ""
6479 
6480 #: src/rsdialog.cpp:232
6481 #, kde-format
6482 msgctxt ""
6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6485 msgid ""
6486 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6487 msgstr ""
6488 
6489 #: src/rsdialog.cpp:235
6490 #, kde-format
6491 msgctxt ""
6492 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6493 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6494 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: src/rsdialog.cpp:238
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6502 msgid ""
6503 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6504 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: src/rsdialog.cpp:241
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6511 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6512 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6513 msgstr ""
6514 
6515 #: src/rsdialog.cpp:244
6516 #, kde-format
6517 msgctxt ""
6518 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6519 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6520 msgid ""
6521 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6522 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: src/rsdialog.cpp:247
6526 #, kde-format
6527 msgctxt ""
6528 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6529 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6530 msgid ""
6531 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6532 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6533 msgstr ""
6534 
6535 #: src/rsdialog.cpp:251
6536 #, kde-format
6537 msgctxt ""
6538 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6539 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6540 msgid ""
6541 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6542 "immediately ( show the label where possible )"
6543 msgstr ""
6544 
6545 #: src/rsdialog.cpp:254
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6550 msgid ""
6551 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6552 "or label"
6553 msgstr ""
6554 
6555 #: src/rsdialog.cpp:257
6556 #, kde-format
6557 msgctxt ""
6558 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6559 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6560 msgid ""
6561 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6562 "manufacturer )"
6563 msgstr ""
6564 
6565 #: src/rsdialog.cpp:260
6566 #, kde-format
6567 msgctxt ""
6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6570 msgid ""
6571 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6572 "manufacturer )"
6573 msgstr ""
6574 
6575 #: src/rsdialog.cpp:263
6576 #, kde-format
6577 msgctxt ""
6578 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6579 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6580 msgid "S49: Keep only in the original container"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #: src/rsdialog.cpp:266
6584 #, kde-format
6585 msgctxt ""
6586 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6587 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6588 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6589 msgstr ""
6590 
6591 #: src/rsdialog.cpp:269
6592 #, kde-format
6593 msgctxt ""
6594 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6595 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6596 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6597 msgstr ""
6598 
6599 #: src/rsdialog.cpp:272
6600 #, kde-format
6601 msgctxt ""
6602 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6603 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6604 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6605 msgstr ""
6606 
6607 #: src/rsdialog.cpp:275
6608 #, kde-format
6609 msgctxt ""
6610 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6611 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6612 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6613 msgstr ""
6614 
6615 #: src/rsdialog.cpp:278
6616 #, kde-format
6617 msgctxt ""
6618 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6619 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6620 msgid ""
6621 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6622 "waste collection point"
6623 msgstr ""
6624 
6625 #: src/rsdialog.cpp:281
6626 #, kde-format
6627 msgctxt ""
6628 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6629 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6630 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6631 msgstr ""
6632 
6633 #: src/rsdialog.cpp:284
6634 #, kde-format
6635 msgctxt ""
6636 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6637 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6638 msgid ""
6639 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: src/rsdialog.cpp:287
6643 #, kde-format
6644 msgctxt ""
6645 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6646 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6647 msgid ""
6648 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6649 msgstr ""
6650 
6651 #: src/rsdialog.cpp:290
6652 #, kde-format
6653 msgctxt ""
6654 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6655 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6656 msgid ""
6657 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6658 "data sheet"
6659 msgstr ""
6660 
6661 #: src/rsdialog.cpp:293
6662 #, kde-format
6663 msgctxt ""
6664 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6665 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6666 msgid ""
6667 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6668 "and show this container or label"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: src/rsdialog.cpp:296
6672 #, kde-format
6673 msgctxt ""
6674 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6675 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6676 msgid ""
6677 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6678 "keep at rest"
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: src/rsdialog.cpp:299
6682 #, kde-format
6683 msgctxt ""
6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6686 msgid ""
6687 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6688 msgstr ""
6689 
6690 #: src/rsdialog.cpp:325
6691 #, kde-format
6692 msgctxt ""
6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6695 msgid "R1: Explosive when dry"
6696 msgstr ""
6697 
6698 #: src/rsdialog.cpp:328
6699 #, kde-format
6700 msgctxt ""
6701 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6702 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6703 msgid ""
6704 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: src/rsdialog.cpp:331
6708 #, kde-format
6709 msgctxt ""
6710 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6711 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6712 msgid ""
6713 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6714 "ignition"
6715 msgstr ""
6716 
6717 #: src/rsdialog.cpp:334
6718 #, kde-format
6719 msgctxt ""
6720 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6721 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6722 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: src/rsdialog.cpp:337
6726 #, kde-format
6727 msgctxt ""
6728 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6729 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6730 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6731 msgstr ""
6732 
6733 #: src/rsdialog.cpp:340
6734 #, kde-format
6735 msgctxt ""
6736 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6737 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6738 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6739 msgstr ""
6740 
6741 #: src/rsdialog.cpp:343
6742 #, kde-format
6743 msgctxt ""
6744 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6745 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6746 msgid "R7: May cause fire"
6747 msgstr ""
6748 
6749 #: src/rsdialog.cpp:346
6750 #, kde-format
6751 msgctxt ""
6752 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6753 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6754 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6755 msgstr ""
6756 
6757 #: src/rsdialog.cpp:349
6758 #, kde-format
6759 msgctxt ""
6760 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6761 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6762 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6763 msgstr ""
6764 
6765 #: src/rsdialog.cpp:352
6766 #, kde-format
6767 msgctxt ""
6768 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6769 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6770 msgid "R10: Flammable"
6771 msgstr ""
6772 
6773 #: src/rsdialog.cpp:355
6774 #, kde-format
6775 msgctxt ""
6776 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6777 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6778 msgid "R11: Highly flammable"
6779 msgstr ""
6780 
6781 #: src/rsdialog.cpp:358
6782 #, kde-format
6783 msgctxt ""
6784 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6785 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6786 msgid "R12: Extremely flammable"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: src/rsdialog.cpp:361
6790 #, kde-format
6791 msgctxt ""
6792 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6793 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6794 msgid "R14: Reacts violently with water"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: src/rsdialog.cpp:364
6798 #, kde-format
6799 msgctxt ""
6800 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6801 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6802 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6803 msgstr ""
6804 
6805 #: src/rsdialog.cpp:367
6806 #, kde-format
6807 msgctxt ""
6808 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6809 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6810 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6811 msgstr ""
6812 
6813 #: src/rsdialog.cpp:370
6814 #, kde-format
6815 msgctxt ""
6816 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6817 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6818 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #: src/rsdialog.cpp:373
6822 #, kde-format
6823 msgctxt ""
6824 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6825 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6826 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6827 msgstr ""
6828 
6829 #: src/rsdialog.cpp:376
6830 #, kde-format
6831 msgctxt ""
6832 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6833 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6834 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6835 msgstr ""
6836 
6837 #: src/rsdialog.cpp:379
6838 #, kde-format
6839 msgctxt ""
6840 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6841 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6842 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: src/rsdialog.cpp:382
6846 #, kde-format
6847 msgctxt ""
6848 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6849 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6850 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6851 msgstr ""
6852 
6853 #: src/rsdialog.cpp:385
6854 #, kde-format
6855 msgctxt ""
6856 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6857 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6858 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6859 msgstr ""
6860 
6861 #: src/rsdialog.cpp:388
6862 #, kde-format
6863 msgctxt ""
6864 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6865 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6866 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: src/rsdialog.cpp:391
6870 #, kde-format
6871 msgctxt ""
6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6874 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #: src/rsdialog.cpp:394
6878 #, kde-format
6879 msgctxt ""
6880 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6881 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6882 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6883 msgstr ""
6884 
6885 #: src/rsdialog.cpp:397
6886 #, kde-format
6887 msgctxt ""
6888 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6889 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6890 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: src/rsdialog.cpp:400
6894 #, kde-format
6895 msgctxt ""
6896 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6897 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6898 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: src/rsdialog.cpp:403
6902 #, kde-format
6903 msgctxt ""
6904 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6905 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6906 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6907 msgstr ""
6908 
6909 #: src/rsdialog.cpp:406
6910 #, kde-format
6911 msgctxt ""
6912 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6913 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6914 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: src/rsdialog.cpp:409
6918 #, kde-format
6919 msgctxt ""
6920 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6921 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6922 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6923 msgstr ""
6924 
6925 #: src/rsdialog.cpp:412
6926 #, kde-format
6927 msgctxt ""
6928 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6929 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6930 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6931 msgstr ""
6932 
6933 #: src/rsdialog.cpp:415
6934 #, kde-format
6935 msgctxt ""
6936 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6937 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6938 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6939 msgstr ""
6940 
6941 #: src/rsdialog.cpp:418
6942 #, kde-format
6943 msgctxt ""
6944 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6945 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6946 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: src/rsdialog.cpp:421
6950 #, kde-format
6951 msgctxt ""
6952 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6953 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6954 msgid "R34: Causes burns"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: src/rsdialog.cpp:424
6958 #, kde-format
6959 msgctxt ""
6960 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6961 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6962 msgid "R35: Causes severe burns"
6963 msgstr ""
6964 
6965 #: src/rsdialog.cpp:427
6966 #, kde-format
6967 msgctxt ""
6968 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6969 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6970 msgid "R36: Irritating to eyes"
6971 msgstr ""
6972 
6973 #: src/rsdialog.cpp:430
6974 #, kde-format
6975 msgctxt ""
6976 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6977 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6978 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6979 msgstr ""
6980 
6981 #: src/rsdialog.cpp:433
6982 #, kde-format
6983 msgctxt ""
6984 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6985 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6986 msgid "R38: Irritating to skin"
6987 msgstr ""
6988 
6989 #: src/rsdialog.cpp:436
6990 #, kde-format
6991 msgctxt ""
6992 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6993 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6994 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
6995 msgstr ""
6996 
6997 #: src/rsdialog.cpp:439
6998 #, kde-format
6999 msgctxt ""
7000 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7001 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7002 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7003 msgstr ""
7004 
7005 #: src/rsdialog.cpp:442
7006 #, kde-format
7007 msgctxt ""
7008 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7009 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7010 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7011 msgstr ""
7012 
7013 #: src/rsdialog.cpp:445
7014 #, kde-format
7015 msgctxt ""
7016 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7017 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7018 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7019 msgstr ""
7020 
7021 #: src/rsdialog.cpp:448
7022 #, kde-format
7023 msgctxt ""
7024 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7025 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7026 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7027 msgstr ""
7028 
7029 #: src/rsdialog.cpp:451
7030 #, kde-format
7031 msgctxt ""
7032 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7033 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7034 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7035 msgstr ""
7036 
7037 #: src/rsdialog.cpp:454
7038 #, kde-format
7039 msgctxt ""
7040 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7041 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7042 msgid "R45: May cause cancer"
7043 msgstr ""
7044 
7045 #: src/rsdialog.cpp:457
7046 #, kde-format
7047 msgctxt ""
7048 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7049 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7050 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7051 msgstr ""
7052 
7053 #: src/rsdialog.cpp:460
7054 #, kde-format
7055 msgctxt ""
7056 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7057 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7058 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7059 msgstr ""
7060 
7061 #: src/rsdialog.cpp:463
7062 #, kde-format
7063 msgctxt ""
7064 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7065 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7066 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: src/rsdialog.cpp:466
7070 #, kde-format
7071 msgctxt ""
7072 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7073 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7074 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7075 msgstr ""
7076 
7077 #: src/rsdialog.cpp:469
7078 #, kde-format
7079 msgctxt ""
7080 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7081 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7082 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: src/rsdialog.cpp:472
7086 #, kde-format
7087 msgctxt ""
7088 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7089 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7090 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7091 msgstr ""
7092 
7093 #: src/rsdialog.cpp:475
7094 #, kde-format
7095 msgctxt ""
7096 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7097 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7098 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7099 msgstr ""
7100 
7101 #: src/rsdialog.cpp:478
7102 #, kde-format
7103 msgctxt ""
7104 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7105 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7106 msgid "R54: Toxic to flora"
7107 msgstr ""
7108 
7109 #: src/rsdialog.cpp:481
7110 #, kde-format
7111 msgctxt ""
7112 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7113 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7114 msgid "R55: Toxic to fauna"
7115 msgstr ""
7116 
7117 #: src/rsdialog.cpp:484
7118 #, kde-format
7119 msgctxt ""
7120 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7121 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7122 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: src/rsdialog.cpp:487
7126 #, kde-format
7127 msgctxt ""
7128 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7129 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7130 msgid "R57: Toxic to bees"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: src/rsdialog.cpp:490
7134 #, kde-format
7135 msgctxt ""
7136 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7137 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7138 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7139 msgstr ""
7140 
7141 #: src/rsdialog.cpp:493
7142 #, kde-format
7143 msgctxt ""
7144 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7145 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7146 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7147 msgstr ""
7148 
7149 #: src/rsdialog.cpp:496
7150 #, kde-format
7151 msgctxt ""
7152 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7153 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7154 msgid "R60: May impair fertility"
7155 msgstr ""
7156 
7157 #: src/rsdialog.cpp:499
7158 #, kde-format
7159 msgctxt ""
7160 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7161 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7162 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7163 msgstr ""
7164 
7165 #: src/rsdialog.cpp:502
7166 #, kde-format
7167 msgctxt ""
7168 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7169 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7170 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7171 msgstr ""
7172 
7173 #: src/rsdialog.cpp:505
7174 #, kde-format
7175 msgctxt ""
7176 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7177 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7178 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: src/rsdialog.cpp:508
7182 #, kde-format
7183 msgctxt ""
7184 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7185 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7186 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7187 msgstr ""
7188 
7189 #: src/rsdialog.cpp:511
7190 #, kde-format
7191 msgctxt ""
7192 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7193 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7194 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7195 msgstr ""
7196 
7197 #: src/rsdialog.cpp:514
7198 #, kde-format
7199 msgctxt ""
7200 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7201 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7202 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7203 msgstr ""
7204 
7205 #: src/rsdialog.cpp:517
7206 #, kde-format
7207 msgctxt ""
7208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7210 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7211 msgstr ""
7212 
7213 #: src/rsdialog.cpp:520
7214 #, kde-format
7215 msgctxt ""
7216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7218 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #: src/rsdialog.cpp:548
7222 #, kde-format
7223 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7224 msgstr ""
7225 
7226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7227 #: src/rswidget.ui:28
7228 #, fuzzy, kde-format
7229 msgid "S-Phrases: "
7230 msgstr "Brass"
7231 
7232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7233 #: src/rswidget.ui:48
7234 #, kde-format
7235 msgid ""
7236 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7237 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7238 msgstr ""
7239 
7240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7241 #: src/rswidget.ui:54
7242 #, kde-format
7243 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7248 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7249 #, kde-format
7250 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7251 msgstr ""
7252 
7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7254 #: src/rswidget.ui:64
7255 #, kde-format
7256 msgid ""
7257 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7258 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7259 msgstr ""
7260 
7261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7262 #: src/rswidget.ui:67
7263 #, kde-format
7264 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7269 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7270 #, kde-format
7271 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7272 msgstr ""
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7275 #: src/rswidget.ui:83
7276 #, fuzzy, kde-format
7277 msgid "&Filter"
7278 msgstr "Isilivere"
7279 
7280 #: src/searchwidget.cpp:37
7281 #, kde-format
7282 msgid "Search..."
7283 msgstr ""
7284 
7285 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7286 #, kde-format
7287 msgid "Next to each other"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7291 #, kde-format
7292 msgid "One part to the side of the other"
7293 msgstr ""
7294 
7295 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7296 #, kde-format
7297 msgid "Both parts continuous"
7298 msgstr ""
7299 
7300 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7301 #, kde-format
7302 msgid "Horizontally"
7303 msgstr ""
7304 
7305 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7306 #, kde-format
7307 msgid "Horizontally (shifted)"
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7311 #, fuzzy, kde-format
7312 msgid "Schemes"
7313 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
7314 
7315 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7316 #, fuzzy, kde-format
7317 msgid "Gradients"
7318 msgstr "Brass"
7319 
7320 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7321 #, kde-format
7322 msgid "Units"
7323 msgstr ""
7324 
7325 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7326 #, fuzzy, kde-format
7327 msgid "Isotope Table"
7328 msgstr "isotopes"
7329 
7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7331 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7332 #, fuzzy, kde-format
7333 msgid "s-Block:"
7334 msgstr "s-Isigodo"
7335 
7336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7337 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7338 #, fuzzy, kde-format
7339 msgid "p-Block:"
7340 msgstr "p-Isigodo"
7341 
7342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7343 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7344 #, fuzzy, kde-format
7345 msgid "d-Block:"
7346 msgstr "d-Isigodo"
7347 
7348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7349 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7350 #, fuzzy, kde-format
7351 msgid "f-Block:"
7352 msgstr "f-Isigodo"
7353 
7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7355 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7356 #, fuzzy, kde-format
7357 msgid "Group 1:"
7358 msgstr "Iqela1:"
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7361 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7362 #, kde-format
7363 msgid "Group 2:"
7364 msgstr "Iqela 2:"
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7367 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7368 #, kde-format
7369 msgid "Group 3:"
7370 msgstr "Iqela 3:"
7371 
7372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7373 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7374 #, kde-format
7375 msgid "Group 4:"
7376 msgstr "Iqela 4:"
7377 
7378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7379 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7380 #, kde-format
7381 msgid "Group 5:"
7382 msgstr "Iqela 5:"
7383 
7384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7385 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7386 #, kde-format
7387 msgid "Group 6:"
7388 msgstr "Iqela 6:"
7389 
7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7391 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7392 #, kde-format
7393 msgid "Group 7:"
7394 msgstr "Iqela 7:"
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7397 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7398 #, kde-format
7399 msgid "Group 8:"
7400 msgstr "Iqela 8:"
7401 
7402 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7403 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7404 #, fuzzy, kde-format
7405 msgid "State of Matter"
7406 msgstr "Imeko ye Yolutho"
7407 
7408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7409 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7410 #, kde-format
7411 msgid "Solid:"
7412 msgstr "Iqinile:"
7413 
7414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7415 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7416 #, kde-format
7417 msgid "Liquid:"
7418 msgstr "Okungamanzi:"
7419 
7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7421 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7422 #, fuzzy, kde-format
7423 msgid "Vaporous:"
7424 msgstr "Vapor"
7425 
7426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7427 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7428 #, fuzzy, kde-format
7429 msgid "Alkali metals:"
7430 msgstr "Astatine"
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7433 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7434 #, kde-format
7435 msgid "Rare earth:"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7439 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7440 #, fuzzy, kde-format
7441 msgid "Non-metals:"
7442 msgstr "Methanol"
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7445 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7446 #, fuzzy, kde-format
7447 msgid "Alkaline earth metals:"
7448 msgstr "Astatine"
7449 
7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7451 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7452 #, fuzzy, kde-format
7453 msgid "Other metals:"
7454 msgstr "Methanol"
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7457 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7458 #, fuzzy, kde-format
7459 msgid "Halogens:"
7460 msgstr "Hydrogen"
7461 
7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7463 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7464 #, fuzzy, kde-format
7465 msgid "Transition metals:"
7466 msgstr "Methanol"
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7469 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7470 #, kde-format
7471 msgid "Noble gases:"
7472 msgstr ""
7473 
7474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7475 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7476 #, fuzzy, kde-format
7477 msgid "Metalloids:"
7478 msgstr "Methanol"
7479 
7480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7481 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7482 #, fuzzy, kde-format
7483 msgid "No Color Scheme"
7484 msgstr "&Udweliso Lwemibala"
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7487 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7488 #, fuzzy, kde-format
7489 msgid "All the elements:"
7490 msgstr "Inani lesiqalelo:"
7491 
7492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7494 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7495 #, kde-format
7496 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7497 msgstr ""
7498 
7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7500 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7501 #, kde-format
7502 msgid ""
7503 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7504 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7505 "\n"
7506 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7507 msgstr ""
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7510 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7511 #, kde-format
7512 msgid "Discovery Date"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7516 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7517 #, fuzzy, kde-format
7518 msgid "Maximal Value Color:"
7519 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7522 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7523 #, fuzzy, kde-format
7524 msgid "Minimal Value Color:"
7525 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7526 
7527 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7528 #, fuzzy, kde-format
7529 msgid "Energy:"
7530 msgstr "Amandla"
7531 
7532 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7533 #, kde-format
7534 msgid "Length:"
7535 msgstr ""
7536 
7537 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7538 #, fuzzy, kde-format
7539 msgid "Temperature:"
7540 msgstr "Amaqondo obushushu"
7541 
7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7543 #: src/spectrumview.ui:14
7544 #, fuzzy, kde-format
7545 msgid ""
7546 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7547 "you can zoom into the spectrum."
7548 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo"
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7551 #: src/spectrumview.ui:17
7552 #, fuzzy, kde-format
7553 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7554 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo"
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7558 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7559 #, fuzzy, kde-format
7560 msgid "This is the spectrum of the element."
7561 msgstr "Ionisation energy:"
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7564 #: src/spectrumview.ui:53
7565 #, fuzzy, kde-format
7566 msgid "&Minimum value:"
7567 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7571 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7572 #, kde-format
7573 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7574 msgstr ""
7575 
7576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7577 #: src/spectrumview.ui:110
7578 #, fuzzy, kde-format
7579 msgid "Maximum &value:"
7580 msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
7581 
7582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7584 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7585 #, kde-format
7586 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7587 msgstr ""
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7590 #: src/spectrumview.ui:145
7591 #, kde-format
7592 msgid "Spectrum Settings"
7593 msgstr ""
7594 
7595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7596 #: src/spectrumview.ui:155
7597 #, kde-format
7598 msgid "Emission spectrum"
7599 msgstr ""
7600 
7601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7602 #: src/spectrumview.ui:160
7603 #, kde-format
7604 msgid "Absorption spectrum"
7605 msgstr ""
7606 
7607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7608 #: src/spectrumview.ui:168
7609 #, kde-format
7610 msgid "Unit:"
7611 msgstr ""
7612 
7613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7614 #: src/spectrumview.ui:175
7615 #, kde-format
7616 msgid "Type:"
7617 msgstr ""
7618 
7619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7620 #: src/spectrumview.ui:185
7621 #, fuzzy, kde-format
7622 msgid "Reset zoom"
7623 msgstr "Ezimeleyo"
7624 
7625 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7626 #, kde-format
7627 msgid "Wavelength"
7628 msgstr ""
7629 
7630 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7631 #, fuzzy, kde-format
7632 msgid "Intensity"
7633 msgstr "Uxinano lwento:"
7634 
7635 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7636 #, kde-format
7637 msgid "Greek alphabet"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #: src/tablesdialog.cpp:47
7641 #, kde-format
7642 msgid "Uppercase"
7643 msgstr ""
7644 
7645 #: src/tablesdialog.cpp:47
7646 #, kde-format
7647 msgid "Lowercase"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #: src/tablesdialog.cpp:48
7651 #, fuzzy, kde-format
7652 msgctxt ""
7653 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7654 "first letter. "
7655 msgid "Name"
7656 msgstr "Igama: %1"
7657 
7658 #: src/tablesdialog.cpp:104
7659 #, kde-format
7660 msgid "alpha"
7661 msgstr ""
7662 
7663 #: src/tablesdialog.cpp:105
7664 #, kde-format
7665 msgid "beta"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #: src/tablesdialog.cpp:106
7669 #, kde-format
7670 msgid "gamma"
7671 msgstr ""
7672 
7673 #: src/tablesdialog.cpp:107
7674 #, kde-format
7675 msgid "delta"
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: src/tablesdialog.cpp:108
7679 #, kde-format
7680 msgid "epsilon"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: src/tablesdialog.cpp:109
7684 #, kde-format
7685 msgid "zeta"
7686 msgstr ""
7687 
7688 #: src/tablesdialog.cpp:110
7689 #, fuzzy, kde-format
7690 msgid "eta"
7691 msgstr "Ezimeleyo"
7692 
7693 #: src/tablesdialog.cpp:111
7694 #, fuzzy, kde-format
7695 msgid "theta"
7696 msgstr "Methanol"
7697 
7698 #: src/tablesdialog.cpp:112
7699 #, kde-format
7700 msgid "iota"
7701 msgstr ""
7702 
7703 #: src/tablesdialog.cpp:113
7704 #, kde-format
7705 msgid "kappa"
7706 msgstr ""
7707 
7708 #: src/tablesdialog.cpp:114
7709 #, kde-format
7710 msgid "lambda"
7711 msgstr ""
7712 
7713 #: src/tablesdialog.cpp:115
7714 #, kde-format
7715 msgid "mu"
7716 msgstr ""
7717 
7718 #: src/tablesdialog.cpp:116
7719 #, kde-format
7720 msgid "nu"
7721 msgstr ""
7722 
7723 #: src/tablesdialog.cpp:117
7724 #, kde-format
7725 msgid "xi"
7726 msgstr ""
7727 
7728 #: src/tablesdialog.cpp:118
7729 #, fuzzy, kde-format
7730 msgid "omicron"
7731 msgstr "Boron"
7732 
7733 #: src/tablesdialog.cpp:119
7734 #, kde-format
7735 msgid "pi"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: src/tablesdialog.cpp:120
7739 #, kde-format
7740 msgid "rho"
7741 msgstr ""
7742 
7743 #: src/tablesdialog.cpp:121
7744 #, kde-format
7745 msgid "sigma"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: src/tablesdialog.cpp:122
7749 #, kde-format
7750 msgid "tau"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: src/tablesdialog.cpp:123
7754 #, fuzzy, kde-format
7755 msgid "upsilon"
7756 msgstr "Ulwandiso"
7757 
7758 #: src/tablesdialog.cpp:124
7759 #, kde-format
7760 msgid "phi"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/tablesdialog.cpp:125
7764 #, kde-format
7765 msgid "chi"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: src/tablesdialog.cpp:126
7769 #, kde-format
7770 msgid "psi"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: src/tablesdialog.cpp:127
7774 #, kde-format
7775 msgid "omega"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: src/tablesdialog.cpp:136
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 msgid "Numbers"
7781 msgstr "Igama: %1"
7782 
7783 #: src/tablesdialog.cpp:137
7784 #, kde-format
7785 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: src/tablesdialog.cpp:147
7789 #, fuzzy, kde-format
7790 msgid "Number"
7791 msgstr "Igama: %1"
7792 
7793 #: src/tablesdialog.cpp:147
7794 #, kde-format
7795 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7796 msgid "Prefix"
7797 msgstr ""
7798 
7799 #: src/tablesdialog.cpp:147
7800 #, kde-format
7801 msgid "Roman Numerals"
7802 msgstr ""
7803 
7804 #: src/tablesdialog.cpp:151
7805 #, kde-format
7806 msgid "0.5"
7807 msgstr ""
7808 
7809 #: src/tablesdialog.cpp:152
7810 #, kde-format
7811 msgid "1"
7812 msgstr ""
7813 
7814 #: src/tablesdialog.cpp:153
7815 #, kde-format
7816 msgid "1.5"
7817 msgstr ""
7818 
7819 #: src/tablesdialog.cpp:154
7820 #, kde-format
7821 msgid "2"
7822 msgstr ""
7823 
7824 #: src/tablesdialog.cpp:155
7825 #, kde-format
7826 msgid "2.5"
7827 msgstr ""
7828 
7829 #: src/tablesdialog.cpp:156
7830 #, kde-format
7831 msgid "3"
7832 msgstr ""
7833 
7834 #: src/tablesdialog.cpp:157
7835 #, kde-format
7836 msgid "4"
7837 msgstr ""
7838 
7839 #: src/tablesdialog.cpp:158
7840 #, kde-format
7841 msgid "5"
7842 msgstr ""
7843 
7844 #: src/tablesdialog.cpp:159
7845 #, kde-format
7846 msgid "6"
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: src/tablesdialog.cpp:160
7850 #, kde-format
7851 msgid "7"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #: src/tablesdialog.cpp:161
7855 #, kde-format
7856 msgid "8"
7857 msgstr ""
7858 
7859 #: src/tablesdialog.cpp:162
7860 #, kde-format
7861 msgid "9"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #: src/tablesdialog.cpp:163
7865 #, kde-format
7866 msgid "10"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #: src/tablesdialog.cpp:164
7870 #, kde-format
7871 msgid "11"
7872 msgstr ""
7873 
7874 #: src/tablesdialog.cpp:165
7875 #, kde-format
7876 msgid "12"
7877 msgstr ""
7878 
7879 #: src/tablesdialog.cpp:166
7880 #, kde-format
7881 msgid "13"
7882 msgstr ""
7883 
7884 #: src/tablesdialog.cpp:167
7885 #, kde-format
7886 msgid "14"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #: src/tablesdialog.cpp:168
7890 #, kde-format
7891 msgid "15"
7892 msgstr ""
7893 
7894 #: src/tablesdialog.cpp:169
7895 #, kde-format
7896 msgid "16"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tablesdialog.cpp:170
7900 #, kde-format
7901 msgid "17"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: src/tablesdialog.cpp:171
7905 #, kde-format
7906 msgid "18"
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: src/tablesdialog.cpp:172
7910 #, kde-format
7911 msgid "19"
7912 msgstr ""
7913 
7914 #: src/tablesdialog.cpp:173
7915 #, kde-format
7916 msgid "20"
7917 msgstr ""
7918 
7919 #: src/tablesdialog.cpp:174
7920 #, kde-format
7921 msgid "40"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: src/tablesdialog.cpp:175
7925 #, kde-format
7926 msgid "50"
7927 msgstr ""
7928 
7929 #: src/tablesdialog.cpp:176
7930 #, kde-format
7931 msgid "60"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #: src/tablesdialog.cpp:177
7935 #, kde-format
7936 msgid "90"
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: src/tablesdialog.cpp:178
7940 #, kde-format
7941 msgid "100"
7942 msgstr ""
7943 
7944 #: src/tablesdialog.cpp:251
7945 #, kde-format
7946 msgid "&Copy"
7947 msgstr ""
7948 
7949 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7950 #, fuzzy, kde-format
7951 msgctxt "@title:window"
7952 msgid "Molecular Editor"
7953 msgstr "Chaza "
7954 
7955 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7956 #, kde-format
7957 msgid "Load Molecule"
7958 msgstr ""
7959 
7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7961 #, kde-format
7962 msgid "Download New Molecules"
7963 msgstr ""
7964 
7965 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7966 #, kde-format
7967 msgid "Save Molecule"
7968 msgstr ""
7969 
7970 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7971 #, kde-format
7972 msgid ""
7973 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7974 "located."
7975 msgstr ""
7976 
7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7978 #, kde-format
7979 msgid ""
7980 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7981 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
7982 msgstr ""
7983 
7984 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
7985 #, kde-format
7986 msgid "Common molecule formats"
7987 msgstr ""
7988 
7989 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
7990 #, kde-format
7991 msgid "All files"
7992 msgstr ""
7993 
7994 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
7995 #, kde-format
7996 msgid "Choose a file to open"
7997 msgstr ""
7998 
7999 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8000 #, kde-format
8001 msgid "Could not load molecule"
8002 msgstr ""
8003 
8004 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8005 #, kde-format
8006 msgid "Loading the molecule failed."
8007 msgstr ""
8008 
8009 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8010 #, kde-format
8011 msgid "Choose a file to save to"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8015 #, fuzzy, kde-format
8016 msgctxt ""
8017 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8018 "not need to be translated at all!"
8019 msgid "%1 u"
8020 msgstr "%1 C"
8021 
8022 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8023 #, kde-format
8024 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8025 msgstr ""
8026 
8027 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8028 #, kde-format
8029 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8030 msgstr ""
8031 
8032 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8033 #, kde-format
8034 msgid "The molecules have been saved to %1."
8035 msgstr ""
8036 
8037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8038 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8039 #, kde-format
8040 msgid "Style:"
8041 msgstr ""
8042 
8043 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8044 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8045 #, kde-format
8046 msgid "Display"
8047 msgstr ""
8048 
8049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8050 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8051 #, kde-format
8052 msgid ""
8053 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8054 "view point."
8055 msgstr ""
8056 
8057 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8058 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8059 #, kde-format
8060 msgid "Edit"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8064 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8065 #, kde-format
8066 msgid "Optimize"
8067 msgstr ""
8068 
8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8070 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8071 #, kde-format
8072 msgid "Clear drawing"
8073 msgstr ""
8074 
8075 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8076 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8077 #, kde-format
8078 msgid "Measure"
8079 msgstr ""
8080 
8081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8082 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8083 #, kde-format
8084 msgid ""
8085 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8086 "atoms to measure a dihedral angle."
8087 msgstr ""
8088 
8089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8090 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8091 #, kde-format
8092 msgid "Statistics"
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8096 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8097 #, fuzzy, kde-format
8098 msgid "Name:"
8099 msgstr "Igama: %1"
8100 
8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8103 #, kde-format
8104 msgid "Formula:"
8105 msgstr ""
8106 
8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8108 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8109 #, kde-format
8110 msgid "Weight:"
8111 msgstr ""
8112 
8113 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8114 #, kde-format
8115 msgctxt "@title:window"
8116 msgid "OpenBabel Frontend"
8117 msgstr ""
8118 
8119 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8120 #, fuzzy, kde-format
8121 msgid "Convert"
8122 msgstr "Copper"
8123 
8124 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8125 #, kde-format
8126 msgid "Open Molecule File"
8127 msgstr ""
8128 
8129 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8130 #, fuzzy, kde-format
8131 msgid "All Files"
8132 msgstr "Inani lesiqalelo:"
8133 
8134 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8135 #, kde-format
8136 msgid "You must select some files first."
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8140 #, kde-format
8141 msgid "No files selected"
8142 msgstr ""
8143 
8144 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8145 #, kde-format
8146 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8147 msgstr ""
8148 
8149 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8150 #, kde-format
8151 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8152 msgstr ""
8153 
8154 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8155 #, kde-format
8156 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8157 msgstr ""
8158 
8159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8160 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8161 #, kde-format
8162 msgid "Files to convert"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8166 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8167 #, kde-format
8168 msgid "&Select all"
8169 msgstr ""
8170 
8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8172 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8173 #, kde-format
8174 msgid "&Remove"
8175 msgstr ""
8176 
8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8178 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8179 #, kde-format
8180 msgid "&Add"
8181 msgstr ""
8182 
8183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8184 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8185 #, kde-format
8186 msgid ""
8187 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8188 "\">\n"
8189 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8190 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8191 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8192 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8193 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8194 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8195 "list.</p></body></html>"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8199 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8200 #, fuzzy, kde-format
8201 msgid "Convert from:"
8202 msgstr "Copper"
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8205 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8206 #, fuzzy, kde-format
8207 msgid "Convert to:"
8208 msgstr "Copper"
8209 
8210 #, fuzzy
8211 #~| msgid "Kalzium"
8212 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8213 #~ msgstr "Kalzium"
8214 
8215 #, fuzzy
8216 #~ msgid "molecule"
8217 #~ msgstr "Utywala"
8218 
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "Show or hide the legend"
8221 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8222 
8223 #, fuzzy
8224 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE"
8225 #~ msgstr ""
8226 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8227 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8228 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8229 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8230 
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "Display the table view"
8233 #~ msgstr ""
8234 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8235 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8236 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8237 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8238 
8239 #, fuzzy
8240 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8241 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
8242 
8243 #, fuzzy
8244 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8245 #~ msgstr ""
8246 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8247 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8248 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8249 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8250 
8251 #, fuzzy
8252 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8253 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8254 
8255 #, fuzzy
8256 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8257 #~ msgstr ""
8258 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8259 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8260 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8261 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8262 
8263 #, fuzzy
8264 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8265 #~ msgstr ""
8266 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8267 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8268 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8269 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8270 
8271 #, fuzzy
8272 #~ msgid "Select the scale for the length"
8273 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:"
8274 
8275 #, fuzzy
8276 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8277 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8278 
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "van der Waals Radius"
8281 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8282 
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "Block: %1"
8285 #~ msgstr "Isigodi:"
8286 
8287 #, fuzzy
8288 #~ msgid "Isotope-Table"
8289 #~ msgstr "isotopes"
8290 
8291 #, fuzzy
8292 #~ msgid "Single"
8293 #~ msgstr "Styrene"
8294 
8295 #, fuzzy
8296 #~ msgid "Add hydrogens"
8297 #~ msgstr "Hydrogen"
8298 
8299 #, fuzzy
8300 #~| msgid "Mendelevium"
8301 #~ msgid "Medium"
8302 #~ msgstr "Mendelevium"
8303 
8304 #, fuzzy
8305 #~ msgid "Van der Waals"
8306 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8307 
8308 #, fuzzy
8309 #~| msgid "Neon"
8310 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8311 #~ msgid "None"
8312 #~ msgstr "Neon"
8313 
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "Ring"
8316 #~ msgstr "Ukhowudo"
8317 
8318 #, fuzzy
8319 #~| msgid "Neon"
8320 #~ msgctxt "No element labels"
8321 #~ msgid "None"
8322 #~ msgstr "Neon"
8323 
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "Element symbols"
8326 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8327 
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "Element names"
8330 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8331 
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Element:"
8334 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8335 
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8338 #~ msgstr "Hydrogen"
8339 
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Add Hydrogens"
8342 #~ msgstr "Hydrogen"
8343 
8344 #, fuzzy
8345 #~| msgid "Curium"
8346 #~ msgid "Ununtrium"
8347 #~ msgstr "Curium"
8348 
8349 #, fuzzy
8350 #~| msgid "Lutetium"
8351 #~ msgid "Ununpentium"
8352 #~ msgstr "Lutetium"
8353 
8354 #, fuzzy
8355 #~| msgid "Lutetium"
8356 #~ msgid "Ununseptium"
8357 #~ msgstr "Lutetium"
8358 
8359 #, fuzzy
8360 #~| msgid "Curium"
8361 #~ msgid "Ununoctium"
8362 #~ msgstr "Curium"
8363 
8364 #, fuzzy
8365 #~| msgid "Holmium"
8366 #~ msgid "volume"
8367 #~ msgstr "Holmium"
8368 
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Amount of Solute"
8371 #~ msgstr "Chaza "
8372 
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "Equivalent Mass"
8375 #~ msgstr "Chaza "
8376 
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Concentration"
8379 #~ msgstr "&Ubalo"
8380 
8381 #, fuzzy
8382 #~| msgid "Neutral"
8383 #~ msgid "Normal"
8384 #~ msgstr "Ezimeleyo"
8385 
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "liter"
8388 #~ msgstr "Isilivere"
8389 
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "cups"
8392 #~ msgstr "Amaqela"
8393 
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "gallons"
8396 #~ msgstr "Hydrogen"
8397 
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "pints"
8400 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
8401 
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Moles / Mass"
8404 #~ msgstr "Chaza "
8405 
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "Temperature"
8408 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
8409 
8410 #, fuzzy
8411 #~| msgid "Holmium"
8412 #~ msgid "Volume"
8413 #~ msgstr "Holmium"
8414 
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "Boiling point"
8417 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8418 
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "Melting point"
8421 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8422 
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "Isobar"
8425 #~ msgstr "Isomers"
8426 
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Atom numbers"
8429 #~ msgstr "Igama:"
8430 
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "Calculate"
8433 #~ msgstr "Bala"
8434 
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Full range"
8437 #~ msgstr "Francium"
8438 
8439 #, fuzzy
8440 #~| msgid "Vanadium"
8441 #~ msgid "Ununquadium"
8442 #~ msgstr "Vanadium"
8443 
8444 #, fuzzy
8445 #~| msgid "Ruthenium"
8446 #~ msgid "Ununhexium"
8447 #~ msgstr "Ruthenium"
8448 
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "Copy"
8451 #~ msgstr "Copper"
8452 
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "Intensity:"
8455 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
8456 
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "Shown range"
8459 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8460 
8461 #, fuzzy
8462 #~ msgid "%1 Å"
8463 #~ msgstr "%1 C"
8464 
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
8467 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8468 
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "Melting Point [K]"
8471 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8472 
8473 #, fuzzy
8474 #~ msgid "Boiling Point [K]"
8475 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8476 
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
8479 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8480 
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "Covalent Radius [pm]"
8483 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8484 
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "PSE-Look:"
8487 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web"
8488 
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE"
8491 #~ msgstr ""
8492 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
8493 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
8494 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
8495 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
8496 
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Display only the number of the element"
8499 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8500 
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Temperatures:"
8503 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
8504 
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Kelvin"
8507 #~ msgstr "Kelvin"
8508 
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Degrees Celsius"
8511 #~ msgstr "Degrees Celsius"
8512 
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8515 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8516 
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Degrees Rankine"
8519 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8520 
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8523 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8524 
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Energies:"
8527 #~ msgstr "Amandla"
8528 
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "English"
8531 #~ msgstr "Amandla"
8532 
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "German"
8535 #~ msgstr "Germanium"
8536 
8537 #, fuzzy
8538 #~| msgid "Arsenic"
8539 #~ msgid "French"
8540 #~ msgstr "Arsenic"
8541 
8542 #, fuzzy
8543 #~| msgid "Manganese"
8544 #~ msgid "Japanese"
8545 #~ msgstr "Manganese"
8546 
8547 #, fuzzy
8548 #~| msgid "Promethium"
8549 #~ msgid "Portuguese"
8550 #~ msgstr "Promethium"
8551 
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8554 #~ msgid "%1 %2"
8555 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
8556 
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgctxt "electron volt"
8559 #~ msgid "%1 eV"
8560 #~ msgstr "%1 C"
8561 
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8564 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8565 #~ msgstr "%1 kJ/mole"
8566 
8567 #, fuzzy
8568 #~| msgid "Colors"
8569 #~ msgid "Set Colors"
8570 #~ msgstr "Imibala"
8571 
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "bars"
8574 #~ msgstr "Isomers"
8575 
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Kelvins"
8578 #~ msgstr "Kelvin"
8579 
8580 #, fuzzy
8581 #~| msgid "Helium"
8582 #~ msgid "celsius"
8583 #~ msgstr "Helium"
8584 
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "fahrenheit"
8587 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8588 
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "réaumurs"
8591 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
8592 
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "liters"
8595 #~ msgstr "Isilivere"
8596 
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8599 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8600 
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid ""
8603 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8604 #~ "'a'."
8605 #~ msgstr "Ionisation energy:"
8606 
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Pause"
8609 #~ msgstr "Brass"
8610 
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Melting Point: %1"
8613 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
8614 
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "Boiling Point: %1"
8617 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
8618 
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8621 #~ msgstr "Electronegativity:"
8622 
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
8625 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8626 
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
8629 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8630 
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Mass: %1"
8633 #~ msgstr "Chaza "
8634 
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Electronegativity: %1"
8637 #~ msgstr "Electronegativity:"
8638 
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Gradient Types"
8641 #~ msgstr "Brass"
8642 
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "No Gradient"
8645 #~ msgstr "Brass"
8646 
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Timeline"
8649 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8650 
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "%1 nm"
8653 #~ msgstr "%1 C"
8654 
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Hide &Legend"
8657 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
8658 
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Show &Sidebar"
8661 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
8662 
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8665 #~ msgstr "Isilivere"
8666 
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8669 #~ msgstr "Brass"
8670 
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Add Atom"
8673 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8674 
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Atom Labels:"
8677 #~ msgstr "Igama:"
8678 
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Atom number"
8681 #~ msgstr "Igama:"
8682 
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Element name"
8685 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8686 
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Element symbol"
8689 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8690 
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Bond number"
8693 #~ msgstr "Igama:"
8694 
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Atom Radius:"
8697 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8698 
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Bond Radius:"
8701 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8702 
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
8705 #~ msgstr "Amaqela"
8706 
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Show Atoms"
8709 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
8710 
8711 #, fuzzy
8712 #~| msgid "Radium"
8713 #~ msgid "Radius:"
8714 #~ msgstr "Radium"
8715 
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Fill"
8718 #~ msgstr "Isilivere"
8719 
8720 #, fuzzy
8721 #~| msgid "Colors"
8722 #~ msgid "Color:"
8723 #~ msgstr "Imibala"
8724 
8725 #, fuzzy
8726 #~| msgid "Colors"
8727 #~ msgid "Custom Color"
8728 #~ msgstr "Imibala"
8729 
8730 #, fuzzy
8731 #~| msgid "Colors"
8732 #~ msgid "Custom Color:"
8733 #~ msgstr "Imibala"
8734 
8735 #, fuzzy
8736 #~| msgid "Colors"
8737 #~ msgid "Selected Colors"
8738 #~ msgstr "Imibala"
8739 
8740 #, fuzzy
8741 #~| msgid "Colors"
8742 #~ msgid "Mapped Colors"
8743 #~ msgstr "Imibala"
8744 
8745 #, fuzzy
8746 #~| msgid "Colors"
8747 #~ msgid "Colors:"
8748 #~ msgstr "Imibala"
8749 
8750 #, fuzzy
8751 #~| msgid "Nitrogen"
8752 #~ msgid "Include Nitrogens"
8753 #~ msgstr "Nitrogen"
8754 
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Dipole:"
8757 #~ msgstr "Isilivere"
8758 
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Dipole Moment"
8761 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
8762 
8763 #, fuzzy
8764 #~| msgid "Colors"
8765 #~ msgid "Custom Value"
8766 #~ msgstr "Imibala"
8767 
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgid "Colors"
8770 #~ msgid "Custom:"
8771 #~ msgstr "Imibala"
8772 
8773 #, fuzzy
8774 #~| msgid "Colors"
8775 #~ msgid "Amino Colors"
8776 #~ msgstr "Imibala"
8777 
8778 #, fuzzy
8779 #~| msgid "Colors"
8780 #~ msgid "Shapely Colors"
8781 #~ msgstr "Imibala"
8782 
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Atomic numbers"
8785 #~ msgstr "Igama:"
8786 
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "kelvins"
8789 #~ msgstr "Kelvin"
8790 
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "(u) mass"
8793 #~ msgstr "Brass"
8794 
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgctxt "unit description in lists"
8797 #~ msgid "yottawatts"
8798 #~ msgstr "Methanol"
8799 
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgctxt "unit description in lists"
8802 #~ msgid "zettawatts"
8803 #~ msgstr "Ezimeleyo"
8804 
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgctxt "unit description in lists"
8807 #~ msgid "exawatts"
8808 #~ msgstr "Amanzi"
8809 
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgctxt "unit description in lists"
8812 #~ msgid "petawatts"
8813 #~ msgstr "Methanol"
8814 
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgctxt "unit description in lists"
8817 #~ msgid "terawatts"
8818 #~ msgstr "Amanzi"
8819 
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgctxt "unit description in lists"
8822 #~ msgid "gigawatts"
8823 #~ msgstr "Amanzi"
8824 
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgctxt "unit description in lists"
8827 #~ msgid "megawatts"
8828 #~ msgstr "Amanzi"
8829 
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgctxt "unit description in lists"
8832 #~ msgid "kilowatts"
8833 #~ msgstr "Amanzi"
8834 
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgctxt "unit description in lists"
8837 #~ msgid "hectowatts"
8838 #~ msgstr "Electronegativity:"
8839 
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8842 #~ msgid "%1 hectowatt"
8843 #~ msgid_plural "%1 hectowatts"
8844 #~ msgstr[0] "%1 C"
8845 #~ msgstr[1] "%1 C"
8846 
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgctxt "unit description in lists"
8849 #~ msgid "decawatts"
8850 #~ msgstr "Amanzi"
8851 
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8854 #~ msgid "%1 decawatts"
8855 #~ msgstr "%1 C"
8856 
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8859 #~ msgid "%1 decawatt"
8860 #~ msgid_plural "%1 decawatts"
8861 #~ msgstr[0] "%1 C"
8862 #~ msgstr[1] "%1 C"
8863 
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgctxt "unit description in lists"
8866 #~ msgid "watts"
8867 #~ msgstr "Amanzi"
8868 
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8871 #~ msgid "%1 watts"
8872 #~ msgstr "Amanzi"
8873 
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8876 #~ msgid "%1 watt"
8877 #~ msgid_plural "%1 watts"
8878 #~ msgstr[0] "Amanzi"
8879 #~ msgstr[1] "Amanzi"
8880 
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgctxt "unit description in lists"
8883 #~ msgid "deciwatts"
8884 #~ msgstr "Isilivere"
8885 
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8888 #~ msgid "%1 deciwatts"
8889 #~ msgstr "%1 C"
8890 
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8893 #~ msgid "%1 deciwatt"
8894 #~ msgid_plural "%1 deciwatts"
8895 #~ msgstr[0] "%1 C"
8896 #~ msgstr[1] "%1 C"
8897 
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgctxt "unit description in lists"
8900 #~ msgid "milliwatts"
8901 #~ msgstr "Isilivere"
8902 
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgctxt "unit description in lists"
8905 #~ msgid "microwatts"
8906 #~ msgstr "Boron"
8907 
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgctxt "unit description in lists"
8910 #~ msgid "nanowatts"
8911 #~ msgstr "Amanzi"
8912 
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgctxt "unit description in lists"
8915 #~ msgid "picowatts"
8916 #~ msgstr "Amanzi"
8917 
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgctxt "unit description in lists"
8920 #~ msgid "attowatts"
8921 #~ msgstr "Amanzi"
8922 
8923 #, fuzzy
8924 #~| msgid "Phosphorus"
8925 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
8926 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp"
8927 #~ msgstr "Phosphorus"
8928 
8929 #, fuzzy
8930 #~| msgid "Phosphorus"
8931 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8932 #~ msgid "%1 horsepowers"
8933 #~ msgstr "Phosphorus"
8934 
8935 #, fuzzy
8936 #~| msgid "Phosphorus"
8937 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8938 #~ msgid "%1 horsepower"
8939 #~ msgid_plural "%1 horsepowers"
8940 #~ msgstr[0] "Phosphorus"
8941 #~ msgstr[1] "Phosphorus"
8942 
8943 #, fuzzy
8944 #~| msgid "Zinc"
8945 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8946 #~ msgid "hm³"
8947 #~ msgstr "Zinc"
8948 
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgctxt "unit description in lists"
8951 #~ msgid "cubic meters"
8952 #~ msgstr "Igama: %1"
8953 
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8956 #~ msgid "cm³"
8957 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
8958 
8959 #, fuzzy
8960 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8961 #~| msgid "Your emails"
8962 #~ msgctxt "unit description in lists"
8963 #~ msgid "cubic millimeters"
8964 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
8965 
8966 #, fuzzy
8967 #~| msgid "Zinc"
8968 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8969 #~ msgid "nm³"
8970 #~ msgstr "Zinc"
8971 
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgctxt "unit description in lists"
8974 #~ msgid "yottaliters"
8975 #~ msgstr "Isilivere"
8976 
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8979 #~ msgid "%1 yottaliters"
8980 #~ msgstr "Isilivere"
8981 
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgctxt "unit description in lists"
8984 #~ msgid "zettaliters"
8985 #~ msgstr "Isilivere"
8986 
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8989 #~ msgid "%1 zettaliters"
8990 #~ msgstr "Isilivere"
8991 
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgctxt "unit description in lists"
8994 #~ msgid "exaliters"
8995 #~ msgstr "Isilivere"
8996 
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8999 #~ msgid "%1 exaliters"
9000 #~ msgstr "Isilivere"
9001 
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9004 #~ msgid "%1 exaliter"
9005 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
9006 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9007 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9008 
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgctxt "unit description in lists"
9011 #~ msgid "petaliters"
9012 #~ msgstr "Isilivere"
9013 
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9016 #~ msgid "%1 petaliters"
9017 #~ msgstr "Isilivere"
9018 
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgctxt "unit description in lists"
9021 #~ msgid "teraliters"
9022 #~ msgstr "Isilivere"
9023 
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9026 #~ msgid "%1 teraliters"
9027 #~ msgstr "Isilivere"
9028 
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgctxt "unit description in lists"
9031 #~ msgid "gigaliters"
9032 #~ msgstr "Isilivere"
9033 
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9036 #~ msgid "%1 gigaliters"
9037 #~ msgstr "Isilivere"
9038 
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgctxt "unit description in lists"
9041 #~ msgid "megaliters"
9042 #~ msgstr "Isilivere"
9043 
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9046 #~ msgid "%1 megaliters"
9047 #~ msgstr "Isilivere"
9048 
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgctxt "unit description in lists"
9051 #~ msgid "kiloliters"
9052 #~ msgstr "Isilivere"
9053 
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9056 #~ msgid "%1 kiloliters"
9057 #~ msgstr "Isilivere"
9058 
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgctxt "unit description in lists"
9061 #~ msgid "hectoliters"
9062 #~ msgstr "Isilivere"
9063 
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9066 #~ msgid "%1 hectoliters"
9067 #~ msgstr "Isilivere"
9068 
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgctxt "unit description in lists"
9071 #~ msgid "decaliters"
9072 #~ msgstr "Isilivere"
9073 
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9076 #~ msgid "%1 decaliters"
9077 #~ msgstr "Isilivere"
9078 
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9081 #~ msgid "%1 decaliter"
9082 #~ msgid_plural "%1 decaliters"
9083 #~ msgstr[0] "%1 C"
9084 #~ msgstr[1] "%1 C"
9085 
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgctxt "unit description in lists"
9088 #~ msgid "liters"
9089 #~ msgstr "Isilivere"
9090 
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9093 #~ msgid "liter;liters;l"
9094 #~ msgstr "Isilivere"
9095 
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9098 #~ msgid "%1 liters"
9099 #~ msgstr "Isilivere"
9100 
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9103 #~ msgid "%1 liter"
9104 #~ msgid_plural "%1 liters"
9105 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9106 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9107 
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgctxt "unit description in lists"
9110 #~ msgid "deciliters"
9111 #~ msgstr "Isilivere"
9112 
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9115 #~ msgid "%1 deciliters"
9116 #~ msgstr "Isilivere"
9117 
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgctxt "unit description in lists"
9120 #~ msgid "centiliters"
9121 #~ msgstr "Isilivere"
9122 
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9125 #~ msgid "%1 centiliters"
9126 #~ msgstr "Isilivere"
9127 
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9130 #~ msgid "ml"
9131 #~ msgstr "Isilivere"
9132 
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgctxt "unit description in lists"
9135 #~ msgid "milliliters"
9136 #~ msgstr "Isilivere"
9137 
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9140 #~ msgid "%1 milliliters"
9141 #~ msgstr "Isilivere"
9142 
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgctxt "unit description in lists"
9145 #~ msgid "microliters"
9146 #~ msgstr "Isilivere"
9147 
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9150 #~ msgid "%1 microliters"
9151 #~ msgstr "Isilivere"
9152 
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgctxt "unit description in lists"
9155 #~ msgid "nanoliters"
9156 #~ msgstr "Isilivere"
9157 
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9160 #~ msgid "%1 nanoliters"
9161 #~ msgstr "Isilivere"
9162 
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgctxt "unit description in lists"
9165 #~ msgid "picoliters"
9166 #~ msgstr "Isilivere"
9167 
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9170 #~ msgid "%1 picoliters"
9171 #~ msgstr "Isilivere"
9172 
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgctxt "unit description in lists"
9175 #~ msgid "femtoliters"
9176 #~ msgstr "Isilivere"
9177 
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9180 #~ msgid "%1 femtoliters"
9181 #~ msgstr "Isilivere"
9182 
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9185 #~ msgid "al"
9186 #~ msgstr "Calcium"
9187 
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgctxt "unit description in lists"
9190 #~ msgid "attoliters"
9191 #~ msgstr "Isilivere"
9192 
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9195 #~ msgid "%1 attoliters"
9196 #~ msgstr "Isilivere"
9197 
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgctxt "unit description in lists"
9200 #~ msgid "zeptoliters"
9201 #~ msgstr "Isilivere"
9202 
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9205 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9206 #~ msgstr "Isilivere"
9207 
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgctxt "unit description in lists"
9210 #~ msgid "yoctoliters"
9211 #~ msgstr "Isilivere"
9212 
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9215 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9216 #~ msgstr "Isilivere"
9217 
9218 #, fuzzy
9219 #~| msgid "Zinc"
9220 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9221 #~ msgid "in³"
9222 #~ msgstr "Zinc"
9223 
9224 #, fuzzy
9225 #~| msgid "Zinc"
9226 #~ msgctxt "unit description in lists"
9227 #~ msgid "cubic inches"
9228 #~ msgstr "Zinc"
9229 
9230 #, fuzzy
9231 #~| msgid "Zinc"
9232 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9233 #~ msgid "mi³"
9234 #~ msgstr "Zinc"
9235 
9236 #, fuzzy
9237 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9238 #~| msgid "Your emails"
9239 #~ msgctxt "unit description in lists"
9240 #~ msgid "cubic miles"
9241 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9242 
9243 #, fuzzy
9244 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9245 #~| msgid "Your emails"
9246 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9247 #~ msgid "%1 cubic miles"
9248 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9249 
9250 #, fuzzy
9251 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9252 #~| msgid "Your emails"
9253 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9254 #~ msgid "%1 cubic mile"
9255 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
9256 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
9257 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
9258 
9259 #, fuzzy
9260 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9261 #~| msgid "Your names"
9262 #~ msgctxt "unit description in lists"
9263 #~ msgid "fluid ounces"
9264 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9265 
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9268 #~ msgid "cp"
9269 #~ msgstr "Amaqela"
9270 
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgctxt "unit description in lists"
9273 #~ msgid "cups"
9274 #~ msgstr "Amaqela"
9275 
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9278 #~ msgid "%1 cups"
9279 #~ msgstr "Amaqela"
9280 
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9283 #~ msgid "%1 cup"
9284 #~ msgid_plural "%1 cups"
9285 #~ msgstr[0] "%1 C"
9286 #~ msgstr[1] "%1 C"
9287 
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9290 #~ msgid "gal"
9291 #~ msgstr "Hydrogen"
9292 
9293 #, fuzzy
9294 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9295 #~ msgid "pt"
9296 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
9297 
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgctxt "unit description in lists"
9300 #~ msgid "yottameters"
9301 #~ msgstr "Igama: %1"
9302 
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgctxt "unit description in lists"
9305 #~ msgid "zettameters"
9306 #~ msgstr "Igama: %1"
9307 
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgctxt "unit description in lists"
9310 #~ msgid "exameters"
9311 #~ msgstr "Igama: %1"
9312 
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9315 #~ msgid "%1 exameters"
9316 #~ msgstr "Igama: %1"
9317 
9318 #, fuzzy
9319 #~ msgctxt "unit description in lists"
9320 #~ msgid "petameters"
9321 #~ msgstr "Igama: %1"
9322 
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9325 #~ msgid "%1 petameters"
9326 #~ msgstr "Igama: %1"
9327 
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgctxt "length unit symbol"
9330 #~ msgid "Tm"
9331 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
9332 
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9335 #~ msgid "%1 terameters"
9336 #~ msgstr "Igama: %1"
9337 
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgctxt "unit description in lists"
9340 #~ msgid "gigameters"
9341 #~ msgstr "Igama: %1"
9342 
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9345 #~ msgid "%1 gigameters"
9346 #~ msgstr "Igama: %1"
9347 
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgctxt "unit description in lists"
9350 #~ msgid "megameters"
9351 #~ msgstr "Igama: %1"
9352 
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9355 #~ msgid "%1 megameters"
9356 #~ msgstr "Igama: %1"
9357 
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgctxt "unit description in lists"
9360 #~ msgid "kilometers"
9361 #~ msgstr "Igama: %1"
9362 
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9365 #~ msgid "%1 kilometers"
9366 #~ msgstr "Igama: %1"
9367 
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgctxt "unit description in lists"
9370 #~ msgid "hectometers"
9371 #~ msgstr "Igama: %1"
9372 
9373 #, fuzzy
9374 #~ msgctxt "unit description in lists"
9375 #~ msgid "decameters"
9376 #~ msgstr "Igama: %1"
9377 
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9380 #~ msgid "%1 decameters"
9381 #~ msgstr "Igama: %1"
9382 
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9385 #~ msgid "%1 decameter"
9386 #~ msgid_plural "%1 decameters"
9387 #~ msgstr[0] "%1 C"
9388 #~ msgstr[1] "%1 C"
9389 
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgctxt "unit description in lists"
9392 #~ msgid "meters"
9393 #~ msgstr "Igama: %1"
9394 
9395 #, fuzzy
9396 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9397 #~ msgid "%1 meters"
9398 #~ msgstr "Igama: %1"
9399 
9400 #, fuzzy
9401 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9402 #~ msgid "%1 meter"
9403 #~ msgid_plural "%1 meters"
9404 #~ msgstr[0] "Igama: %1"
9405 #~ msgstr[1] "Igama: %1"
9406 
9407 #, fuzzy
9408 #~ msgctxt "unit description in lists"
9409 #~ msgid "decimeters"
9410 #~ msgstr "Igama: %1"
9411 
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9414 #~ msgid "%1 decimeters"
9415 #~ msgstr "Igama: %1"
9416 
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgctxt "unit description in lists"
9419 #~ msgid "centimeters"
9420 #~ msgstr "Igama: %1"
9421 
9422 #, fuzzy
9423 #~ msgctxt "unit description in lists"
9424 #~ msgid "millimeters"
9425 #~ msgstr "Isilivere"
9426 
9427 #, fuzzy
9428 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9429 #~ msgid "%1 millimeters"
9430 #~ msgstr "Isilivere"
9431 
9432 #, fuzzy
9433 #~| msgid "Promethium"
9434 #~ msgctxt "unit description in lists"
9435 #~ msgid "micrometers"
9436 #~ msgstr "Promethium"
9437 
9438 #, fuzzy
9439 #~| msgid "Promethium"
9440 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9441 #~ msgid "%1 micrometers"
9442 #~ msgstr "Promethium"
9443 
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgctxt "unit description in lists"
9446 #~ msgid "nanometers"
9447 #~ msgstr "Igama: %1"
9448 
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9451 #~ msgid "%1 nanometers"
9452 #~ msgstr "Igama: %1"
9453 
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgctxt "unit description in lists"
9456 #~ msgid "picometers"
9457 #~ msgstr "Igama: %1"
9458 
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9461 #~ msgid "%1 picometers"
9462 #~ msgstr "Igama: %1"
9463 
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgctxt "unit description in lists"
9466 #~ msgid "femtometers"
9467 #~ msgstr "Igama: %1"
9468 
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgctxt "length unit symbol"
9471 #~ msgid "am"
9472 #~ msgstr "Igama: %1"
9473 
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgctxt "unit description in lists"
9476 #~ msgid "attometers"
9477 #~ msgstr "Igama: %1"
9478 
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9481 #~ msgid "%1 attometers"
9482 #~ msgstr "Igama: %1"
9483 
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgctxt "unit description in lists"
9486 #~ msgid "zeptometers"
9487 #~ msgstr "Igama: %1"
9488 
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgctxt "unit description in lists"
9491 #~ msgid "yoctometers"
9492 #~ msgstr "Igama: %1"
9493 
9494 #, fuzzy
9495 #~| msgid "Zinc"
9496 #~ msgctxt "unit description in lists"
9497 #~ msgid "inches"
9498 #~ msgstr "Zinc"
9499 
9500 #, fuzzy
9501 #~| msgid "Zinc"
9502 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9503 #~ msgid "%1 inches"
9504 #~ msgstr "Zinc"
9505 
9506 #, fuzzy
9507 #~| msgid "Zinc"
9508 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9509 #~ msgid "%1 inch"
9510 #~ msgid_plural "%1 inches"
9511 #~ msgstr[0] "Zinc"
9512 #~ msgstr[1] "Zinc"
9513 
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgctxt "unit description in lists"
9516 #~ msgid "feet"
9517 #~ msgstr "Ezimeleyo"
9518 
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9521 #~ msgid "%1 feet"
9522 #~ msgstr "%1 C"
9523 
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgctxt "unit description in lists"
9526 #~ msgid "yards"
9527 #~ msgstr "Isomers"
9528 
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgctxt "length unit symbol"
9531 #~ msgid "mi"
9532 #~ msgstr "Isilivere"
9533 
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgctxt "unit description in lists"
9536 #~ msgid "miles"
9537 #~ msgstr "Isilivere"
9538 
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9541 #~ msgid "%1 miles"
9542 #~ msgstr "Isilivere"
9543 
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9546 #~ msgid "%1 mile"
9547 #~ msgid_plural "%1 miles"
9548 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9549 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9550 
9551 #, fuzzy
9552 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9553 #~| msgid "Your emails"
9554 #~ msgctxt "unit description in lists"
9555 #~ msgid "nautical miles"
9556 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
9557 
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgctxt "unit description in lists"
9560 #~ msgid "light-years"
9561 #~ msgstr "Isilivere"
9562 
9563 #, fuzzy
9564 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9565 #~ msgid "%1 light-years"
9566 #~ msgstr "Isilivere"
9567 
9568 #, fuzzy
9569 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9570 #~ msgid "%1 light-year"
9571 #~ msgid_plural "%1 light-years"
9572 #~ msgstr[0] "Isilivere"
9573 #~ msgstr[1] "Isilivere"
9574 
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgctxt "unit description in lists"
9577 #~ msgid "parsecs"
9578 #~ msgstr "Iityuwa"
9579 
9580 #, fuzzy
9581 #~ msgctxt "unit description in lists"
9582 #~ msgid "yottagrams"
9583 #~ msgstr "Methanol"
9584 
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgctxt "unit description in lists"
9587 #~ msgid "zettagrams"
9588 #~ msgstr "Ezimeleyo"
9589 
9590 #, fuzzy
9591 #~ msgctxt "unit description in lists"
9592 #~ msgid "petagrams"
9593 #~ msgstr "Methanol"
9594 
9595 #, fuzzy
9596 #~ msgctxt "unit description in lists"
9597 #~ msgid "teragrams"
9598 #~ msgstr "Methanol"
9599 
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgctxt "unit description in lists"
9602 #~ msgid "hectograms"
9603 #~ msgstr "Electronegativity:"
9604 
9605 #, fuzzy
9606 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9607 #~ msgid "%1 hectogram"
9608 #~ msgid_plural "%1 hectograms"
9609 #~ msgstr[0] "%1 C"
9610 #~ msgstr[1] "%1 C"
9611 
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgctxt "unit description in lists"
9614 #~ msgid "decagrams"
9615 #~ msgstr "Isilivere"
9616 
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9619 #~ msgid "%1 decagrams"
9620 #~ msgstr "%1 C"
9621 
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9624 #~ msgid "%1 decagram"
9625 #~ msgid_plural "%1 decagrams"
9626 #~ msgstr[0] "%1 C"
9627 #~ msgstr[1] "%1 C"
9628 
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgctxt "unit description in lists"
9631 #~ msgid "grams"
9632 #~ msgstr "Methanol"
9633 
9634 #, fuzzy
9635 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9636 #~ msgid "%1 grams"
9637 #~ msgstr "%1 C"
9638 
9639 #, fuzzy
9640 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9641 #~ msgid "%1 gram"
9642 #~ msgid_plural "%1 grams"
9643 #~ msgstr[0] "%1 C"
9644 #~ msgstr[1] "%1 C"
9645 
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgctxt "unit description in lists"
9648 #~ msgid "decigrams"
9649 #~ msgstr "Isilivere"
9650 
9651 #, fuzzy
9652 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9653 #~ msgid "%1 decigrams"
9654 #~ msgstr "%1 C"
9655 
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9658 #~ msgid "%1 decigram"
9659 #~ msgid_plural "%1 decigrams"
9660 #~ msgstr[0] "%1 C"
9661 #~ msgstr[1] "%1 C"
9662 
9663 #, fuzzy
9664 #~ msgctxt "unit description in lists"
9665 #~ msgid "milligrams"
9666 #~ msgstr "Isilivere"
9667 
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgctxt "unit description in lists"
9670 #~ msgid "micrograms"
9671 #~ msgstr "Boron"
9672 
9673 #, fuzzy
9674 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9675 #~ msgid "ng"
9676 #~ msgstr "Ukhowudo"
9677 
9678 #, fuzzy
9679 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9680 #~ msgid "%1 nanogram"
9681 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
9682 #~ msgstr[0] "%1 C"
9683 #~ msgstr[1] "%1 C"
9684 
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgctxt "unit description in lists"
9687 #~ msgid "attograms"
9688 #~ msgstr "Amanzi"
9689 
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgctxt "unit description in lists"
9692 #~ msgid "tons"
9693 #~ msgstr "Neon"
9694 
9695 #, fuzzy
9696 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9697 #~ msgid "%1 tons"
9698 #~ msgstr "Neon"
9699 
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9702 #~ msgid "%1 ton"
9703 #~ msgid_plural "%1 tons"
9704 #~ msgstr[0] "%1 C"
9705 #~ msgstr[1] "%1 C"
9706 
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgctxt "unit description in lists"
9709 #~ msgid "carats"
9710 #~ msgstr "Isomers"
9711 
9712 #, fuzzy
9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9714 #~ msgid "%1 carat"
9715 #~ msgid_plural "%1 carats"
9716 #~ msgstr[0] "%1 C"
9717 #~ msgstr[1] "%1 C"
9718 
9719 #, fuzzy
9720 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9721 #~| msgid "Your names"
9722 #~ msgctxt "unit description in lists"
9723 #~ msgid "pounds"
9724 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9725 
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9728 #~ msgid "%1 pounds"
9729 #~ msgstr "%1 C"
9730 
9731 #, fuzzy
9732 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9733 #~ msgid "%1 pound"
9734 #~ msgid_plural "%1 pounds"
9735 #~ msgstr[0] "%1 C"
9736 #~ msgstr[1] "%1 C"
9737 
9738 #, fuzzy
9739 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9740 #~| msgid "Your names"
9741 #~ msgctxt "unit description in lists"
9742 #~ msgid "ounces"
9743 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9744 
9745 #, fuzzy
9746 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9747 #~| msgid "Your names"
9748 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9749 #~ msgid "%1 ounces"
9750 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9751 
9752 #, fuzzy
9753 #~| msgid "Neon"
9754 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9755 #~ msgid "%1 ounce"
9756 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9757 #~ msgstr[0] "Neon"
9758 #~ msgstr[1] "Neon"
9759 
9760 #, fuzzy
9761 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9762 #~| msgid "Your names"
9763 #~ msgctxt "unit description in lists"
9764 #~ msgid "troy ounces"
9765 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9766 
9767 #, fuzzy
9768 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9769 #~| msgid "Your names"
9770 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9771 #~ msgid "%1 troy ounces"
9772 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
9773 
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgctxt "unit description in lists"
9776 #~ msgid "newtons"
9777 #~ msgstr "Neon"
9778 
9779 #, fuzzy
9780 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9781 #~ msgid "newton;newtons;N"
9782 #~ msgstr "Neon"
9783 
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9786 #~ msgid "%1 newtons"
9787 #~ msgstr "Neon"
9788 
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9791 #~ msgid "%1 newton"
9792 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9793 #~ msgstr[0] "Neon"
9794 #~ msgstr[1] "Neon"
9795 
9796 #, fuzzy
9797 #~ msgctxt "unit description in lists"
9798 #~ msgid "kilonewton"
9799 #~ msgstr "Neon"
9800 
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9803 #~ msgid "%1 kilonewton"
9804 #~ msgstr "Neon"
9805 
9806 #, fuzzy
9807 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9808 #~ msgid "%1 kilonewton"
9809 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9810 #~ msgstr[0] "Neon"
9811 #~ msgstr[1] "Neon"
9812 
9813 #, fuzzy
9814 #~| msgid "Neon"
9815 #~ msgctxt "unit description in lists"
9816 #~ msgid "yottaseconds"
9817 #~ msgstr "Neon"
9818 
9819 #, fuzzy
9820 #~| msgid "Neon"
9821 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9822 #~ msgid "%1 yottasecond"
9823 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
9824 #~ msgstr[0] "Neon"
9825 #~ msgstr[1] "Neon"
9826 
9827 #, fuzzy
9828 #~| msgid "Neon"
9829 #~ msgctxt "unit description in lists"
9830 #~ msgid "zettaseconds"
9831 #~ msgstr "Neon"
9832 
9833 #, fuzzy
9834 #~| msgid "Neon"
9835 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9836 #~ msgid "%1 zettasecond"
9837 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
9838 #~ msgstr[0] "Neon"
9839 #~ msgstr[1] "Neon"
9840 
9841 #, fuzzy
9842 #~| msgid "Neon"
9843 #~ msgctxt "unit description in lists"
9844 #~ msgid "exaseconds"
9845 #~ msgstr "Neon"
9846 
9847 #, fuzzy
9848 #~| msgid "Neon"
9849 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9850 #~ msgid "%1 exaseconds"
9851 #~ msgstr "Neon"
9852 
9853 #, fuzzy
9854 #~| msgid "Neon"
9855 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9856 #~ msgid "%1 exasecond"
9857 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
9858 #~ msgstr[0] "Neon"
9859 #~ msgstr[1] "Neon"
9860 
9861 #, fuzzy
9862 #~| msgid "Neon"
9863 #~ msgctxt "unit description in lists"
9864 #~ msgid "petaseconds"
9865 #~ msgstr "Neon"
9866 
9867 #, fuzzy
9868 #~| msgid "Neon"
9869 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9870 #~ msgid "%1 petaseconds"
9871 #~ msgstr "Neon"
9872 
9873 #, fuzzy
9874 #~| msgid "Neon"
9875 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9876 #~ msgid "%1 petasecond"
9877 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
9878 #~ msgstr[0] "Neon"
9879 #~ msgstr[1] "Neon"
9880 
9881 #, fuzzy
9882 #~| msgid "Neon"
9883 #~ msgctxt "unit description in lists"
9884 #~ msgid "teraseconds"
9885 #~ msgstr "Neon"
9886 
9887 #, fuzzy
9888 #~| msgid "Neon"
9889 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9890 #~ msgid "%1 teraseconds"
9891 #~ msgstr "Neon"
9892 
9893 #, fuzzy
9894 #~| msgid "Neon"
9895 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9896 #~ msgid "%1 terasecond"
9897 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
9898 #~ msgstr[0] "Neon"
9899 #~ msgstr[1] "Neon"
9900 
9901 #, fuzzy
9902 #~| msgid "Neon"
9903 #~ msgctxt "unit description in lists"
9904 #~ msgid "gigaseconds"
9905 #~ msgstr "Neon"
9906 
9907 #, fuzzy
9908 #~| msgid "Neon"
9909 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9910 #~ msgid "%1 gigaseconds"
9911 #~ msgstr "Neon"
9912 
9913 #, fuzzy
9914 #~| msgid "Neon"
9915 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9916 #~ msgid "%1 gigasecond"
9917 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
9918 #~ msgstr[0] "Neon"
9919 #~ msgstr[1] "Neon"
9920 
9921 #, fuzzy
9922 #~ msgctxt "time unit symbol"
9923 #~ msgid "Ms"
9924 #~ msgstr "Brass"
9925 
9926 #, fuzzy
9927 #~| msgid "Neon"
9928 #~ msgctxt "unit description in lists"
9929 #~ msgid "megaseconds"
9930 #~ msgstr "Neon"
9931 
9932 #, fuzzy
9933 #~| msgid "Neon"
9934 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9935 #~ msgid "%1 megaseconds"
9936 #~ msgstr "Neon"
9937 
9938 #, fuzzy
9939 #~| msgid "Neon"
9940 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9941 #~ msgid "%1 megasecond"
9942 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
9943 #~ msgstr[0] "Neon"
9944 #~ msgstr[1] "Neon"
9945 
9946 #, fuzzy
9947 #~| msgid "Neon"
9948 #~ msgctxt "unit description in lists"
9949 #~ msgid "kiloseconds"
9950 #~ msgstr "Neon"
9951 
9952 #, fuzzy
9953 #~| msgid "Neon"
9954 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9955 #~ msgid "%1 kiloseconds"
9956 #~ msgstr "Neon"
9957 
9958 #, fuzzy
9959 #~| msgid "Neon"
9960 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9961 #~ msgid "%1 kilosecond"
9962 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
9963 #~ msgstr[0] "Neon"
9964 #~ msgstr[1] "Neon"
9965 
9966 #, fuzzy
9967 #~| msgid "Neon"
9968 #~ msgctxt "unit description in lists"
9969 #~ msgid "hectoseconds"
9970 #~ msgstr "Neon"
9971 
9972 #, fuzzy
9973 #~| msgid "Neon"
9974 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9975 #~ msgid "%1 hectosecond"
9976 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
9977 #~ msgstr[0] "Neon"
9978 #~ msgstr[1] "Neon"
9979 
9980 #, fuzzy
9981 #~| msgid "Colors"
9982 #~ msgctxt "time unit symbol"
9983 #~ msgid "das"
9984 #~ msgstr "Imibala"
9985 
9986 #, fuzzy
9987 #~| msgid "Neon"
9988 #~ msgctxt "unit description in lists"
9989 #~ msgid "decaseconds"
9990 #~ msgstr "Neon"
9991 
9992 #, fuzzy
9993 #~| msgid "Neon"
9994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9995 #~ msgid "%1 decaseconds"
9996 #~ msgstr "Neon"
9997 
9998 #, fuzzy
9999 #~| msgid "Neon"
10000 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10001 #~ msgid "%1 decasecond"
10002 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
10003 #~ msgstr[0] "Neon"
10004 #~ msgstr[1] "Neon"
10005 
10006 #, fuzzy
10007 #~| msgid "Neon"
10008 #~ msgctxt "unit description in lists"
10009 #~ msgid "seconds"
10010 #~ msgstr "Neon"
10011 
10012 #, fuzzy
10013 #~| msgid "Neon"
10014 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10015 #~ msgid "%1 seconds"
10016 #~ msgstr "Neon"
10017 
10018 #, fuzzy
10019 #~| msgid "Neon"
10020 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10021 #~ msgid "%1 second"
10022 #~ msgid_plural "%1 seconds"
10023 #~ msgstr[0] "Neon"
10024 #~ msgstr[1] "Neon"
10025 
10026 #, fuzzy
10027 #~| msgid "Neon"
10028 #~ msgctxt "unit description in lists"
10029 #~ msgid "deciseconds"
10030 #~ msgstr "Neon"
10031 
10032 #, fuzzy
10033 #~| msgid "Neon"
10034 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10035 #~ msgid "%1 deciseconds"
10036 #~ msgstr "Neon"
10037 
10038 #, fuzzy
10039 #~| msgid "Neon"
10040 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10041 #~ msgid "%1 decisecond"
10042 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
10043 #~ msgstr[0] "Neon"
10044 #~ msgstr[1] "Neon"
10045 
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgctxt "time unit symbol"
10048 #~ msgid "cs"
10049 #~ msgstr "Amaqela"
10050 
10051 #, fuzzy
10052 #~| msgid "Neon"
10053 #~ msgctxt "unit description in lists"
10054 #~ msgid "centiseconds"
10055 #~ msgstr "Neon"
10056 
10057 #, fuzzy
10058 #~| msgid "Neon"
10059 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10060 #~ msgid "%1 centisecond"
10061 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
10062 #~ msgstr[0] "Neon"
10063 #~ msgstr[1] "Neon"
10064 
10065 #, fuzzy
10066 #~ msgctxt "time unit symbol"
10067 #~ msgid "ms"
10068 #~ msgstr "Brass"
10069 
10070 #, fuzzy
10071 #~| msgid "Neon"
10072 #~ msgctxt "unit description in lists"
10073 #~ msgid "milliseconds"
10074 #~ msgstr "Neon"
10075 
10076 #, fuzzy
10077 #~| msgid "Neon"
10078 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10079 #~ msgid "%1 millisecond"
10080 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
10081 #~ msgstr[0] "Neon"
10082 #~ msgstr[1] "Neon"
10083 
10084 #, fuzzy
10085 #~| msgid "Neon"
10086 #~ msgctxt "unit description in lists"
10087 #~ msgid "microseconds"
10088 #~ msgstr "Neon"
10089 
10090 #, fuzzy
10091 #~| msgid "Neon"
10092 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10093 #~ msgid "%1 microsecond"
10094 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
10095 #~ msgstr[0] "Neon"
10096 #~ msgstr[1] "Neon"
10097 
10098 #, fuzzy
10099 #~ msgctxt "time unit symbol"
10100 #~ msgid "ns"
10101 #~ msgstr "Neon"
10102 
10103 #, fuzzy
10104 #~| msgid "Neon"
10105 #~ msgctxt "unit description in lists"
10106 #~ msgid "nanoseconds"
10107 #~ msgstr "Neon"
10108 
10109 #, fuzzy
10110 #~| msgid "Neon"
10111 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10112 #~ msgid "%1 nanoseconds"
10113 #~ msgstr "Neon"
10114 
10115 #, fuzzy
10116 #~| msgid "Neon"
10117 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10118 #~ msgid "%1 nanosecond"
10119 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
10120 #~ msgstr[0] "Neon"
10121 #~ msgstr[1] "Neon"
10122 
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgctxt "time unit symbol"
10125 #~ msgid "ps"
10126 #~ msgstr "Ulwandiso"
10127 
10128 #, fuzzy
10129 #~| msgid "Neon"
10130 #~ msgctxt "unit description in lists"
10131 #~ msgid "picoseconds"
10132 #~ msgstr "Neon"
10133 
10134 #, fuzzy
10135 #~| msgid "Neon"
10136 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10137 #~ msgid "%1 picoseconds"
10138 #~ msgstr "Neon"
10139 
10140 #, fuzzy
10141 #~| msgid "Neon"
10142 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10143 #~ msgid "%1 picosecond"
10144 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
10145 #~ msgstr[0] "Neon"
10146 #~ msgstr[1] "Neon"
10147 
10148 #, fuzzy
10149 #~| msgid "Neon"
10150 #~ msgctxt "unit description in lists"
10151 #~ msgid "femtoseconds"
10152 #~ msgstr "Neon"
10153 
10154 #, fuzzy
10155 #~| msgid "Neon"
10156 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10157 #~ msgid "%1 femtosecond"
10158 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
10159 #~ msgstr[0] "Neon"
10160 #~ msgstr[1] "Neon"
10161 
10162 #, fuzzy
10163 #~ msgctxt "time unit symbol"
10164 #~ msgid "as"
10165 #~ msgstr "Brass"
10166 
10167 #, fuzzy
10168 #~| msgid "Neon"
10169 #~ msgctxt "unit description in lists"
10170 #~ msgid "attoseconds"
10171 #~ msgstr "Neon"
10172 
10173 #, fuzzy
10174 #~| msgid "Neon"
10175 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10176 #~ msgid "%1 attoseconds"
10177 #~ msgstr "Neon"
10178 
10179 #, fuzzy
10180 #~| msgid "Neon"
10181 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10182 #~ msgid "%1 attosecond"
10183 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
10184 #~ msgstr[0] "Neon"
10185 #~ msgstr[1] "Neon"
10186 
10187 #, fuzzy
10188 #~| msgid "Neon"
10189 #~ msgctxt "unit description in lists"
10190 #~ msgid "zeptoseconds"
10191 #~ msgstr "Neon"
10192 
10193 #, fuzzy
10194 #~| msgid "Neon"
10195 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10196 #~ msgid "%1 zeptosecond"
10197 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
10198 #~ msgstr[0] "Neon"
10199 #~ msgstr[1] "Neon"
10200 
10201 #, fuzzy
10202 #~| msgid "Oxygen"
10203 #~ msgctxt "time unit symbol"
10204 #~ msgid "ys"
10205 #~ msgstr "Oxygen"
10206 
10207 #, fuzzy
10208 #~| msgid "Neon"
10209 #~ msgctxt "unit description in lists"
10210 #~ msgid "yoctoseconds"
10211 #~ msgstr "Neon"
10212 
10213 #, fuzzy
10214 #~| msgid "Neon"
10215 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10216 #~ msgid "%1 yoctosecond"
10217 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
10218 #~ msgstr[0] "Neon"
10219 #~ msgstr[1] "Neon"
10220 
10221 #, fuzzy
10222 #~| msgid "Bromine"
10223 #~ msgctxt "unit description in lists"
10224 #~ msgid "minutes"
10225 #~ msgstr "Bromine"
10226 
10227 #, fuzzy
10228 #~| msgid "Bromine"
10229 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10230 #~ msgid "%1 minutes"
10231 #~ msgstr "Bromine"
10232 
10233 #, fuzzy
10234 #~| msgid "Bromine"
10235 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10236 #~ msgid "%1 minute"
10237 #~ msgid_plural "%1 minutes"
10238 #~ msgstr[0] "Bromine"
10239 #~ msgstr[1] "Bromine"
10240 
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgctxt "unit description in lists"
10243 #~ msgid "hours"
10244 #~ msgstr "%1 C"
10245 
10246 #, fuzzy
10247 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10248 #~ msgid "%1 hours"
10249 #~ msgstr "%1 C"
10250 
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10253 #~ msgid "%1 hour"
10254 #~ msgid_plural "%1 hours"
10255 #~ msgstr[0] "%1 C"
10256 #~ msgstr[1] "%1 C"
10257 
10258 #, fuzzy
10259 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10260 #~ msgid "%1 days"
10261 #~ msgstr "%1 C"
10262 
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10265 #~ msgid "%1 day"
10266 #~ msgid_plural "%1 days"
10267 #~ msgstr[0] "%1 C"
10268 #~ msgstr[1] "%1 C"
10269 
10270 # translation of kalzium.po to
10271 # translation of kalzium.po to
10272 # translation of kalzium.po to
10273 # translation of kalzium.po to
10274 # translation of kalzium.po to
10275 # translation of kalzium.po to
10276 # translation of kalzium.po to
10277 # translation of kalzium.po to
10278 # translation of kalzium.po to Xhosa
10279 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
10280 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
10281 #
10282 #, fuzzy
10283 #~| msgid ""
10284 #~ msgctxt "time unit symbol"
10285 #~ msgid ""
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
10288 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10289 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
10290 #~ "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n"
10291 #~ "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
10292 #~ "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
10293 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
10294 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10295 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10296 #~ "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
10297 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
10298 
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10301 #~ msgid "%1 weeks"
10302 #~ msgstr "%1 C"
10303 
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10306 #~ msgid "%1 week"
10307 #~ msgid_plural "%1 weeks"
10308 #~ msgstr[0] "%1 C"
10309 #~ msgstr[1] "%1 C"
10310 
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgctxt "unit description in lists"
10313 #~ msgid "julian years"
10314 #~ msgstr "Isilivere"
10315 
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10318 #~ msgid "julian year;julian years;a"
10319 #~ msgstr "Isilivere"
10320 
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10323 #~ msgid "%1 julian years"
10324 #~ msgstr "Isilivere"
10325 
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10328 #~ msgid "%1 julian year"
10329 #~ msgid_plural "%1 julian years"
10330 #~ msgstr[0] "Isilivere"
10331 #~ msgstr[1] "Isilivere"
10332 
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgctxt "unit description in lists"
10335 #~ msgid "leap years"
10336 #~ msgstr "Isilivere"
10337 
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10340 #~ msgid "%1 leap years"
10341 #~ msgstr "Isilivere"
10342 
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10345 #~ msgid "%1 leap year"
10346 #~ msgid_plural "%1 leap years"
10347 #~ msgstr[0] "Isilivere"
10348 #~ msgstr[1] "Isilivere"
10349 
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10352 #~ msgid "%1 year"
10353 #~ msgstr "%1 C"
10354 
10355 #, fuzzy
10356 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10357 #~ msgid "%1 year"
10358 #~ msgid_plural "%1 years"
10359 #~ msgstr[0] "%1 C"
10360 #~ msgstr[1] "%1 C"
10361 
10362 #, fuzzy
10363 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10364 #~| msgid "Your emails"
10365 #~ msgctxt "unit description in lists"
10366 #~ msgid "square yottameters"
10367 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10368 
10369 #, fuzzy
10370 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10371 #~| msgid "Your emails"
10372 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10373 #~ msgid "%1 square yottameters"
10374 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10375 
10376 #, fuzzy
10377 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10378 #~| msgid "Your emails"
10379 #~ msgctxt "unit description in lists"
10380 #~ msgid "square zettameters"
10381 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10382 
10383 #, fuzzy
10384 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10385 #~| msgid "Your emails"
10386 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10387 #~ msgid "%1 square zettameters"
10388 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10389 
10390 #, fuzzy
10391 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10392 #~| msgid "Your emails"
10393 #~ msgctxt "unit description in lists"
10394 #~ msgid "square exameters"
10395 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10396 
10397 #, fuzzy
10398 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10399 #~| msgid "Your emails"
10400 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10401 #~ msgid "%1 square exameters"
10402 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10403 
10404 #, fuzzy
10405 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10406 #~| msgid "Your emails"
10407 #~ msgctxt "unit description in lists"
10408 #~ msgid "square petameters"
10409 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10410 
10411 #, fuzzy
10412 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10413 #~| msgid "Your emails"
10414 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10415 #~ msgid "%1 square petameters"
10416 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10417 
10418 #, fuzzy
10419 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10420 #~| msgid "Your emails"
10421 #~ msgctxt "unit description in lists"
10422 #~ msgid "square terameters"
10423 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10424 
10425 #, fuzzy
10426 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10427 #~| msgid "Your emails"
10428 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10429 #~ msgid "%1 square terameters"
10430 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10431 
10432 #, fuzzy
10433 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10434 #~| msgid "Your emails"
10435 #~ msgctxt "unit description in lists"
10436 #~ msgid "square gigameters"
10437 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10438 
10439 #, fuzzy
10440 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10441 #~| msgid "Your emails"
10442 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10443 #~ msgid "%1 square gigameters"
10444 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10445 
10446 #, fuzzy
10447 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10448 #~| msgid "Your emails"
10449 #~ msgctxt "unit description in lists"
10450 #~ msgid "square megameters"
10451 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10452 
10453 #, fuzzy
10454 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10455 #~| msgid "Your emails"
10456 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10457 #~ msgid "%1 square megameters"
10458 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10459 
10460 #, fuzzy
10461 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10462 #~| msgid "Your emails"
10463 #~ msgctxt "unit description in lists"
10464 #~ msgid "square kilometers"
10465 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10466 
10467 #, fuzzy
10468 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10469 #~| msgid "Your emails"
10470 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10471 #~ msgid "%1 square kilometers"
10472 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10473 
10474 #, fuzzy
10475 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10476 #~| msgid "Your emails"
10477 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10478 #~ msgid "%1 square kilometer"
10479 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10480 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10481 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10482 
10483 #, fuzzy
10484 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10485 #~| msgid "Your emails"
10486 #~ msgctxt "unit description in lists"
10487 #~ msgid "square hectometers"
10488 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10489 
10490 #, fuzzy
10491 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10492 #~| msgid "Your emails"
10493 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10494 #~ msgid "%1 square hectometers"
10495 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10496 
10497 #, fuzzy
10498 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10499 #~| msgid "Your emails"
10500 #~ msgctxt "unit description in lists"
10501 #~ msgid "square decameters"
10502 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10503 
10504 #, fuzzy
10505 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10506 #~| msgid "Your emails"
10507 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10508 #~ msgid "%1 square decameters"
10509 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10510 
10511 #, fuzzy
10512 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10513 #~| msgid "Your emails"
10514 #~ msgctxt "unit description in lists"
10515 #~ msgid "square meters"
10516 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10517 
10518 #, fuzzy
10519 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10520 #~| msgid "Your emails"
10521 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10522 #~ msgid "%1 square meters"
10523 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10524 
10525 #, fuzzy
10526 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10527 #~| msgid "Your emails"
10528 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10529 #~ msgid "%1 square meter"
10530 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10531 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10532 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10533 
10534 #, fuzzy
10535 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10536 #~| msgid "Your emails"
10537 #~ msgctxt "unit description in lists"
10538 #~ msgid "square decimeters"
10539 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10540 
10541 #, fuzzy
10542 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10543 #~| msgid "Your emails"
10544 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10545 #~ msgid "%1 square decimeters"
10546 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10547 
10548 #, fuzzy
10549 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10550 #~| msgid "Your emails"
10551 #~ msgctxt "unit description in lists"
10552 #~ msgid "square centimeters"
10553 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10554 
10555 #, fuzzy
10556 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10557 #~| msgid "Your emails"
10558 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10559 #~ msgid "%1 square centimeters"
10560 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10561 
10562 #, fuzzy
10563 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10564 #~| msgid "Your emails"
10565 #~ msgctxt "unit description in lists"
10566 #~ msgid "square millimeters"
10567 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10568 
10569 #, fuzzy
10570 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10571 #~| msgid "Your emails"
10572 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10573 #~ msgid "%1 square millimeters"
10574 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10575 
10576 #, fuzzy
10577 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10578 #~| msgid "Your emails"
10579 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10580 #~ msgid "%1 square millimeter"
10581 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10582 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10583 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10584 
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10587 #~| msgid "Your emails"
10588 #~ msgctxt "unit description in lists"
10589 #~ msgid "square micrometers"
10590 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10591 
10592 #, fuzzy
10593 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10594 #~| msgid "Your emails"
10595 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10596 #~ msgid "%1 square micrometers"
10597 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10598 
10599 #, fuzzy
10600 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10601 #~| msgid "Your emails"
10602 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10603 #~ msgid "%1 square micrometer"
10604 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
10605 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10606 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10607 
10608 #, fuzzy
10609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10610 #~| msgid "Your emails"
10611 #~ msgctxt "unit description in lists"
10612 #~ msgid "square nanometers"
10613 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10614 
10615 #, fuzzy
10616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10617 #~| msgid "Your emails"
10618 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10619 #~ msgid "%1 square nanometers"
10620 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10621 
10622 #, fuzzy
10623 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10624 #~| msgid "Your emails"
10625 #~ msgctxt "unit description in lists"
10626 #~ msgid "square picometers"
10627 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10628 
10629 #, fuzzy
10630 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10631 #~| msgid "Your emails"
10632 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10633 #~ msgid "%1 square picometers"
10634 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10635 
10636 #, fuzzy
10637 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10638 #~| msgid "Your emails"
10639 #~ msgctxt "unit description in lists"
10640 #~ msgid "square femtometers"
10641 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10642 
10643 #, fuzzy
10644 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10645 #~| msgid "Your emails"
10646 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10647 #~ msgid "%1 square femtometers"
10648 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10649 
10650 #, fuzzy
10651 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10652 #~| msgid "Your emails"
10653 #~ msgctxt "unit description in lists"
10654 #~ msgid "square attometers"
10655 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10656 
10657 #, fuzzy
10658 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10659 #~| msgid "Your emails"
10660 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10661 #~ msgid "%1 square attometers"
10662 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10663 
10664 #, fuzzy
10665 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10666 #~| msgid "Your emails"
10667 #~ msgctxt "unit description in lists"
10668 #~ msgid "square zeptometers"
10669 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10670 
10671 #, fuzzy
10672 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10673 #~| msgid "Your emails"
10674 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10675 #~ msgid "%1 square zeptometers"
10676 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10677 
10678 #, fuzzy
10679 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10680 #~| msgid "Your emails"
10681 #~ msgctxt "unit description in lists"
10682 #~ msgid "square yoctometers"
10683 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10684 
10685 #, fuzzy
10686 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10687 #~| msgid "Your emails"
10688 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10689 #~ msgid "%1 square yoctometers"
10690 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10691 
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgctxt "unit description in lists"
10694 #~ msgid "acres"
10695 #~ msgstr "Isomers"
10696 
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10699 #~ msgid "%1 acres"
10700 #~ msgstr "%1 C"
10701 
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10704 #~ msgid "%1 acre"
10705 #~ msgid_plural "%1 acres"
10706 #~ msgstr[0] "%1 C"
10707 #~ msgstr[1] "%1 C"
10708 
10709 #, fuzzy
10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10711 #~| msgid "Your emails"
10712 #~ msgctxt "unit description in lists"
10713 #~ msgid "square feet"
10714 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10715 
10716 #, fuzzy
10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10718 #~| msgid "Your emails"
10719 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10720 #~ msgid "%1 square feet"
10721 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10722 
10723 #, fuzzy
10724 #~| msgid "Zinc"
10725 #~ msgctxt "area unit symbol"
10726 #~ msgid "in²"
10727 #~ msgstr "Zinc"
10728 
10729 #, fuzzy
10730 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10731 #~| msgid "Your emails"
10732 #~ msgctxt "unit description in lists"
10733 #~ msgid "square inches"
10734 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10735 
10736 #, fuzzy
10737 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10738 #~| msgid "Your emails"
10739 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10740 #~ msgid "%1 square inches"
10741 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10742 
10743 #, fuzzy
10744 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10745 #~| msgid "Your emails"
10746 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10747 #~ msgid "%1 square inch"
10748 #~ msgid_plural "%1 square inches"
10749 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10750 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10751 
10752 #, fuzzy
10753 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10754 #~| msgid "Your emails"
10755 #~ msgctxt "unit description in lists"
10756 #~ msgid "square miles"
10757 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10758 
10759 #, fuzzy
10760 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10761 #~| msgid "Your emails"
10762 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10763 #~ msgid "%1 square miles"
10764 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
10765 
10766 #, fuzzy
10767 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10768 #~| msgid "Your emails"
10769 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10770 #~ msgid "%1 square mile"
10771 #~ msgid_plural "%1 square miles"
10772 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za"
10773 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za"
10774 
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgctxt "unit description in lists"
10777 #~ msgid "yottapascals"
10778 #~ msgstr "Iityuwa"
10779 
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10782 #~ msgid "%1 yottapascals"
10783 #~ msgstr "Iityuwa"
10784 
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgctxt "unit description in lists"
10787 #~ msgid "zettapascals"
10788 #~ msgstr "Iityuwa"
10789 
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10792 #~ msgid "%1 zettapascals"
10793 #~ msgstr "Iityuwa"
10794 
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgctxt "unit description in lists"
10797 #~ msgid "exapascals"
10798 #~ msgstr "Iityuwa"
10799 
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10802 #~ msgid "%1 exapascals"
10803 #~ msgstr "Iityuwa"
10804 
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10807 #~ msgid "%1 exapascal"
10808 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
10809 #~ msgstr[0] "Iityuwa"
10810 #~ msgstr[1] "Iityuwa"
10811 
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgctxt "unit description in lists"
10814 #~ msgid "petapascals"
10815 #~ msgstr "Iityuwa"
10816 
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10819 #~ msgid "%1 petapascals"
10820 #~ msgstr "Iityuwa"
10821 
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgctxt "unit description in lists"
10824 #~ msgid "terapascals"
10825 #~ msgstr "Iityuwa"
10826 
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10829 #~ msgid "%1 terapascals"
10830 #~ msgstr "Iityuwa"
10831 
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgctxt "unit description in lists"
10834 #~ msgid "gigapascals"
10835 #~ msgstr "Iityuwa"
10836 
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10839 #~ msgid "%1 gigapascals"
10840 #~ msgstr "Iityuwa"
10841 
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgctxt "unit description in lists"
10844 #~ msgid "megapascals"
10845 #~ msgstr "Iityuwa"
10846 
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10849 #~ msgid "%1 megapascals"
10850 #~ msgstr "Iityuwa"
10851 
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgctxt "unit description in lists"
10854 #~ msgid "kilopascals"
10855 #~ msgstr "Iityuwa"
10856 
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10859 #~ msgid "%1 kilopascals"
10860 #~ msgstr "Iityuwa"
10861 
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgctxt "unit description in lists"
10864 #~ msgid "hectopascals"
10865 #~ msgstr "Iityuwa"
10866 
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10869 #~ msgid "%1 hectopascals"
10870 #~ msgstr "Iityuwa"
10871 
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgctxt "unit description in lists"
10874 #~ msgid "decapascals"
10875 #~ msgstr "Iityuwa"
10876 
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10879 #~ msgid "%1 decapascals"
10880 #~ msgstr "Iityuwa"
10881 
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgctxt "unit description in lists"
10884 #~ msgid "pascals"
10885 #~ msgstr "Iityuwa"
10886 
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10889 #~ msgid "%1 pascals"
10890 #~ msgstr "Iityuwa"
10891 
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10894 #~ msgid "%1 pascal"
10895 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10896 #~ msgstr[0] "Iityuwa"
10897 #~ msgstr[1] "Iityuwa"
10898 
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgctxt "unit description in lists"
10901 #~ msgid "decipascals"
10902 #~ msgstr "Iityuwa"
10903 
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10906 #~ msgid "%1 decipascals"
10907 #~ msgstr "Iityuwa"
10908 
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgctxt "unit description in lists"
10911 #~ msgid "centipascals"
10912 #~ msgstr "Iityuwa"
10913 
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10916 #~ msgid "%1 centipascals"
10917 #~ msgstr "Iityuwa"
10918 
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgctxt "unit description in lists"
10921 #~ msgid "millipascals"
10922 #~ msgstr "Iityuwa"
10923 
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10926 #~ msgid "%1 millipascals"
10927 #~ msgstr "Iityuwa"
10928 
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgctxt "unit description in lists"
10931 #~ msgid "micropascals"
10932 #~ msgstr "Iityuwa"
10933 
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10936 #~ msgid "%1 micropascals"
10937 #~ msgstr "Iityuwa"
10938 
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgctxt "unit description in lists"
10941 #~ msgid "nanopascals"
10942 #~ msgstr "Iityuwa"
10943 
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10946 #~ msgid "%1 nanopascals"
10947 #~ msgstr "Iityuwa"
10948 
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgctxt "unit description in lists"
10951 #~ msgid "picopascals"
10952 #~ msgstr "Iityuwa"
10953 
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10956 #~ msgid "%1 picopascals"
10957 #~ msgstr "Iityuwa"
10958 
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgctxt "unit description in lists"
10961 #~ msgid "femtopascals"
10962 #~ msgstr "Iityuwa"
10963 
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10966 #~ msgid "%1 femtopascals"
10967 #~ msgstr "Iityuwa"
10968 
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgctxt "unit description in lists"
10971 #~ msgid "attopascals"
10972 #~ msgstr "Iityuwa"
10973 
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10976 #~ msgid "%1 attopascals"
10977 #~ msgstr "Iityuwa"
10978 
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgctxt "unit description in lists"
10981 #~ msgid "zeptopascals"
10982 #~ msgstr "Iityuwa"
10983 
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10986 #~ msgid "%1 zeptopascals"
10987 #~ msgstr "Iityuwa"
10988 
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgctxt "unit description in lists"
10991 #~ msgid "yoctopascals"
10992 #~ msgstr "Iityuwa"
10993 
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10996 #~ msgid "%1 yoctopascals"
10997 #~ msgstr "Iityuwa"
10998 
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11001 #~ msgid "bar"
11002 #~ msgstr "Isomers"
11003 
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgctxt "unit description in lists"
11006 #~ msgid "bars"
11007 #~ msgstr "Isomers"
11008 
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11011 #~ msgid "%1 bars"
11012 #~ msgstr "Isomers"
11013 
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11016 #~ msgid "%1 bar"
11017 #~ msgid_plural "%1 bars"
11018 #~ msgstr[0] "Isomers"
11019 #~ msgstr[1] "Isomers"
11020 
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11023 #~ msgid "mbar"
11024 #~ msgstr "Igama: %1"
11025 
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgctxt "unit description in lists"
11028 #~ msgid "millibars"
11029 #~ msgstr "Isilivere"
11030 
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11033 #~ msgid "%1 millibar"
11034 #~ msgid_plural "%1 millibars"
11035 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11036 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11037 
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11040 #~ msgid "dbar"
11041 #~ msgstr "Isomers"
11042 
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgctxt "unit description in lists"
11045 #~ msgid "decibars"
11046 #~ msgstr "Isilivere"
11047 
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11050 #~ msgid "%1 decibars"
11051 #~ msgstr "Isilivere"
11052 
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11055 #~ msgid "%1 decibar"
11056 #~ msgid_plural "%1 decibars"
11057 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11058 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11059 
11060 #, fuzzy
11061 #~| msgid "Colors"
11062 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11063 #~ msgid "torr"
11064 #~ msgstr "Imibala"
11065 
11066 #, fuzzy
11067 #~| msgid "Colors"
11068 #~ msgctxt "unit description in lists"
11069 #~ msgid "torrs"
11070 #~ msgstr "Imibala"
11071 
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11074 #~ msgid "at"
11075 #~ msgstr "Amanzi"
11076 
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11079 #~ msgid "psi"
11080 #~ msgstr "Ulwandiso"
11081 
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11084 #~ msgid "inHg"
11085 #~ msgstr "Ukhowudo"
11086 
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgctxt "unit description in lists"
11089 #~ msgid "yottajoules"
11090 #~ msgstr "Methanol"
11091 
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgctxt "unit description in lists"
11094 #~ msgid "zettajoules"
11095 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11096 
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgctxt "unit description in lists"
11099 #~ msgid "exajoules"
11100 #~ msgstr "Amaqela"
11101 
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgctxt "unit description in lists"
11104 #~ msgid "petajoules"
11105 #~ msgstr "Methanol"
11106 
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgctxt "unit description in lists"
11109 #~ msgid "terajoules"
11110 #~ msgstr "Amaqela"
11111 
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11114 #~ msgid "%1 terajoules"
11115 #~ msgstr "Amaqela"
11116 
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgctxt "unit description in lists"
11119 #~ msgid "megajoules"
11120 #~ msgstr "Utywala"
11121 
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgctxt "unit description in lists"
11124 #~ msgid "hectojoules"
11125 #~ msgstr "Methanol"
11126 
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgctxt "unit description in lists"
11129 #~ msgid "decajoules"
11130 #~ msgstr "Iityuwa"
11131 
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11134 #~ msgid "%1 decajoule"
11135 #~ msgid_plural "%1 decajoules"
11136 #~ msgstr[0] "%1 C"
11137 #~ msgstr[1] "%1 C"
11138 
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgctxt "unit description in lists"
11141 #~ msgid "joules"
11142 #~ msgstr "Amaqela"
11143 
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11146 #~ msgid "%1 joules"
11147 #~ msgstr "Amaqela"
11148 
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11151 #~ msgid "%1 joule"
11152 #~ msgid_plural "%1 joules"
11153 #~ msgstr[0] "%1 C"
11154 #~ msgstr[1] "%1 C"
11155 
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgctxt "unit description in lists"
11158 #~ msgid "millijoules"
11159 #~ msgstr "Utywala"
11160 
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgctxt "unit description in lists"
11163 #~ msgid "microjoules"
11164 #~ msgstr "Amaqela"
11165 
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgctxt "unit description in lists"
11168 #~ msgid "femtojoules"
11169 #~ msgstr "Utywala"
11170 
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgctxt "unit description in lists"
11173 #~ msgid "electronvolts"
11174 #~ msgstr "Electronegativity:"
11175 
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11178 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
11179 #~ msgstr "Electronegativity:"
11180 
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11183 #~ msgid "%1 electronvolts"
11184 #~ msgstr "Electronegativity:"
11185 
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11188 #~ msgid "%1 electronvolt"
11189 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
11190 #~ msgstr[0] "Electronegativity:"
11191 #~ msgstr[1] "Electronegativity:"
11192 
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgctxt "energy unit symbol"
11195 #~ msgid "kcal"
11196 #~ msgstr "Iityuwa"
11197 
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgctxt "unit description in lists"
11200 #~ msgid "kelvins"
11201 #~ msgstr "Kelvin"
11202 
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11205 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
11206 #~ msgstr "Kelvin"
11207 
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11210 #~ msgid "%1 kelvins"
11211 #~ msgstr "Kelvin"
11212 
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11215 #~ msgid "%1 kelvin"
11216 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
11217 #~ msgstr[0] "Kelvin"
11218 #~ msgstr[1] "Kelvin"
11219 
11220 #, fuzzy
11221 #~| msgid "Helium"
11222 #~ msgctxt "unit description in lists"
11223 #~ msgid "celsiuses"
11224 #~ msgstr "Helium"
11225 
11226 #, fuzzy
11227 #~| msgid "Helium"
11228 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11229 #~ msgid "%1 celsiuses"
11230 #~ msgstr "Helium"
11231 
11232 #, fuzzy
11233 #~| msgid "Helium"
11234 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11235 #~ msgid "%1 celsius"
11236 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
11237 #~ msgstr[0] "Helium"
11238 #~ msgstr[1] "Helium"
11239 
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgctxt "unit description in lists"
11242 #~ msgid "fahrenheits"
11243 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11244 
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11247 #~ msgid "%1 fahrenheits"
11248 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11249 
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11252 #~ msgid "%1 fahrenheit"
11253 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
11254 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11255 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11256 
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgctxt "unit description in lists"
11259 #~ msgid "rankines"
11260 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11261 
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11264 #~ msgid "%1 rankines"
11265 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11266 
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11269 #~ msgid "%1 rankine"
11270 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11271 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11272 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11273 
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgctxt "unit description in lists"
11276 #~ msgid "delisles"
11277 #~ msgstr "Iityuwa"
11278 
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgctxt "unit description in lists"
11281 #~ msgid "réaumurs"
11282 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11283 
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11286 #~ msgid "%1 réaumurs"
11287 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
11288 
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11291 #~ msgid "%1 réaumur"
11292 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
11293 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit"
11294 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit"
11295 
11296 #, fuzzy
11297 #~| msgid "Bromine"
11298 #~ msgctxt "unit description in lists"
11299 #~ msgid "rømer"
11300 #~ msgstr "Bromine"
11301 
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11304 #~ msgid "in/s"
11305 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11306 
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgctxt "unit description in lists"
11309 #~ msgid "knots"
11310 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11311 
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11314 #~ msgid "%1 knots"
11315 #~ msgstr "%1 C"
11316 
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11319 #~ msgid "%1 knot"
11320 #~ msgid_plural "%1 knots"
11321 #~ msgstr[0] "%1 C"
11322 #~ msgstr[1] "%1 C"
11323 
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11326 #~ msgid "Ma"
11327 #~ msgstr "Brass"
11328 
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgctxt "unit description in lists"
11331 #~ msgid "machs"
11332 #~ msgstr "Brass"
11333 
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11336 #~ msgid "%1 machs"
11337 #~ msgstr "%1 C"
11338 
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11341 #~ msgid "%1 mach"
11342 #~ msgid_plural "%1 machs"
11343 #~ msgstr[0] "%1 C"
11344 #~ msgstr[1] "%1 C"
11345 
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgctxt "unit description in lists"
11348 #~ msgid "beauforts"
11349 #~ msgstr "Isomers"
11350 
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Density"
11353 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
11354 
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgctxt "density unit symbol"
11357 #~ msgid "YKg/m³"
11358 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11359 
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgctxt "density unit symbol"
11362 #~ msgid "ZKg/m³"
11363 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11364 
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgctxt "density unit symbol"
11367 #~ msgid "EKg/m³"
11368 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11369 
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgctxt "density unit symbol"
11372 #~ msgid "PKg/m³"
11373 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11374 
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgctxt "density unit symbol"
11377 #~ msgid "TKg/m³"
11378 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11379 
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgctxt "density unit symbol"
11382 #~ msgid "GKg/m³"
11383 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11384 
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgctxt "density unit symbol"
11387 #~ msgid "MKg/m³"
11388 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11389 
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgctxt "density unit symbol"
11392 #~ msgid "kKg/m³"
11393 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11394 
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgctxt "density unit symbol"
11397 #~ msgid "hKg/m³"
11398 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11399 
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgctxt "density unit symbol"
11402 #~ msgid "Kg/m³"
11403 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11404 
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgctxt "density unit symbol"
11407 #~ msgid "dKg/m³"
11408 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11409 
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgctxt "density unit symbol"
11412 #~ msgid "cKg/m³"
11413 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11414 
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgctxt "density unit symbol"
11417 #~ msgid "mKg/m³"
11418 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11419 
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgctxt "density unit symbol"
11422 #~ msgid "nKg/m³"
11423 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11424 
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgctxt "density unit symbol"
11427 #~ msgid "pKg/m³"
11428 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11429 
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgctxt "density unit symbol"
11432 #~ msgid "fKg/m³"
11433 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11434 
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgctxt "density unit symbol"
11437 #~ msgid "aKg/m³"
11438 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11439 
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgctxt "density unit symbol"
11442 #~ msgid "zKg/m³"
11443 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11444 
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgctxt "density unit symbol"
11447 #~ msgid "yKg/m³"
11448 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11449 
11450 #, fuzzy
11451 #~| msgid "Zinc"
11452 #~ msgctxt "density unit symbol"
11453 #~ msgid "oz/in³"
11454 #~ msgstr "Zinc"
11455 
11456 #, fuzzy
11457 #~| msgid "Zinc"
11458 #~ msgctxt "density unit symbol"
11459 #~ msgid "oz/ft³"
11460 #~ msgstr "Zinc"
11461 
11462 #, fuzzy
11463 #~| msgid "Zinc"
11464 #~ msgctxt "density unit symbol"
11465 #~ msgid "lb/in³"
11466 #~ msgstr "Zinc"
11467 
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgctxt "unit description in lists"
11470 #~ msgid "euros"
11471 #~ msgstr "Neon"
11472 
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11475 #~ msgid "%1 euros"
11476 #~ msgstr "Neon"
11477 
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11480 #~ msgid "%1 euro"
11481 #~ msgid_plural "%1 euros"
11482 #~ msgstr[0] "%1 C"
11483 #~ msgstr[1] "%1 C"
11484 
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgctxt "unit description in lists"
11487 #~ msgid "schillings"
11488 #~ msgstr "Isilivere"
11489 
11490 #, fuzzy
11491 #~| msgid "Uranium"
11492 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11493 #~ msgid "%1 francs"
11494 #~ msgstr "Uranium"
11495 
11496 #, fuzzy
11497 #~| msgid "Uranium"
11498 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11499 #~ msgid "%1 franc"
11500 #~ msgid_plural "%1 francs"
11501 #~ msgstr[0] "Uranium"
11502 #~ msgstr[1] "Uranium"
11503 
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgctxt "unit description in lists"
11506 #~ msgid "guilders"
11507 #~ msgstr "Nucleic acids"
11508 
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11511 #~ msgid "%1 guilders"
11512 #~ msgstr "Nucleic acids"
11513 
11514 #, fuzzy
11515 #~| msgid "Silver"
11516 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11517 #~ msgid "%1 guilder"
11518 #~ msgid_plural "%1 guilders"
11519 #~ msgstr[0] "Isilivere"
11520 #~ msgstr[1] "Isilivere"
11521 
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgctxt "unit description in lists"
11524 #~ msgid "marks"
11525 #~ msgstr "Brass"
11526 
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11529 #~ msgid "%1 marks"
11530 #~ msgstr "%1 C"
11531 
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11534 #~ msgid "%1 mark"
11535 #~ msgid_plural "%1 marks"
11536 #~ msgstr[0] "%1 C"
11537 #~ msgstr[1] "%1 C"
11538 
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgctxt "unit description in lists"
11541 #~ msgid "liras"
11542 #~ msgstr "Isilivere"
11543 
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgctxt "unit description in lists"
11546 #~ msgid "escudos"
11547 #~ msgstr "Neon"
11548 
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11551 #~ msgid "%1 escudo"
11552 #~ msgid_plural "%1 escudos"
11553 #~ msgstr[0] "%1 C"
11554 #~ msgstr[1] "%1 C"
11555 
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgctxt "unit description in lists"
11558 #~ msgid "pesetas"
11559 #~ msgstr "Methanol"
11560 
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11563 #~ msgid "%1 pesetas"
11564 #~ msgstr "Methanol"
11565 
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11568 #~ msgid "%1 peseta"
11569 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
11570 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo"
11571 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo"
11572 
11573 #, fuzzy
11574 #~| msgid "Colors"
11575 #~ msgctxt "unit description in lists"
11576 #~ msgid "tolars"
11577 #~ msgstr "Imibala"
11578 
11579 #, fuzzy
11580 #~| msgid "Colors"
11581 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11582 #~ msgid "%1 tolars"
11583 #~ msgstr "Imibala"
11584 
11585 #, fuzzy
11586 #~| msgid "Colors"
11587 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11588 #~ msgid "%1 tolar"
11589 #~ msgid_plural "%1 tolars"
11590 #~ msgstr[0] "Imibala"
11591 #~ msgstr[1] "Imibala"
11592 
11593 #, fuzzy
11594 #~| msgid "Argon"
11595 #~ msgctxt "unit description in lists"
11596 #~ msgid "korunas"
11597 #~ msgstr "Argon"
11598 
11599 #, fuzzy
11600 #~| msgid "Argon"
11601 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11602 #~ msgid "%1 korunas"
11603 #~ msgstr "Argon"
11604 
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11607 #~ msgid "%1 koruna"
11608 #~ msgid_plural "%1 korunas"
11609 #~ msgstr[0] "%1 C"
11610 #~ msgstr[1] "%1 C"
11611 
11612 #, fuzzy
11613 #~| msgid "Colors"
11614 #~ msgctxt "unit description in lists"
11615 #~ msgid "dollars"
11616 #~ msgstr "Imibala"
11617 
11618 #, fuzzy
11619 #~| msgid "Colors"
11620 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11621 #~ msgid "%1 dollars"
11622 #~ msgstr "Imibala"
11623 
11624 #, fuzzy
11625 #~| msgid "Colors"
11626 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11627 #~ msgid "%1 dollar"
11628 #~ msgid_plural "%1 dollars"
11629 #~ msgstr[0] "Imibala"
11630 #~ msgstr[1] "Imibala"
11631 
11632 #, fuzzy
11633 #~| msgid "Oxygen"
11634 #~ msgctxt "unit description in lists"
11635 #~ msgid "yens"
11636 #~ msgstr "Oxygen"
11637 
11638 #, fuzzy
11639 #~| msgid "Oxygen"
11640 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11641 #~ msgid "%1 yens"
11642 #~ msgstr "Oxygen"
11643 
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11646 #~ msgid "%1 yen"
11647 #~ msgid_plural "%1 yens"
11648 #~ msgstr[0] "%1 C"
11649 #~ msgstr[1] "%1 C"
11650 
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgctxt "unit description in lists"
11653 #~ msgid "levs"
11654 #~ msgstr "Iityuwa"
11655 
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11658 #~ msgid "%1 levs"
11659 #~ msgstr "Iityuwa"
11660 
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11663 #~ msgid "%1 lev"
11664 #~ msgid_plural "%1 levs"
11665 #~ msgstr[0] "%1 C"
11666 #~ msgstr[1] "%1 C"
11667 
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgctxt "unit description in lists"
11670 #~ msgid "kroons"
11671 #~ msgstr "Krypton"
11672 
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11675 #~ msgid "%1 kroons"
11676 #~ msgstr "Krypton"
11677 
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11680 #~ msgid "%1 kroon"
11681 #~ msgid_plural "%1 kroons"
11682 #~ msgstr[0] "Krypton"
11683 #~ msgstr[1] "Krypton"
11684 
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgctxt "unit description in lists"
11687 #~ msgid "forints"
11688 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11689 
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgctxt "unit description in lists"
11692 #~ msgid "litass"
11693 #~ msgstr "Brass"
11694 
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11697 #~ msgid "%1 litass"
11698 #~ msgstr "Brass"
11699 
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11702 #~ msgid "%1 litas"
11703 #~ msgid_plural "%1 litass"
11704 #~ msgstr[0] "Brass"
11705 #~ msgstr[1] "Brass"
11706 
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgctxt "unit description in lists"
11709 #~ msgid "latss"
11710 #~ msgstr "Brass"
11711 
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11714 #~ msgid "%1 latss"
11715 #~ msgstr "Brass"
11716 
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11719 #~ msgid "%1 lats"
11720 #~ msgid_plural "%1 latss"
11721 #~ msgstr[0] "Brass"
11722 #~ msgstr[1] "Brass"
11723 
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgctxt "unit description in lists"
11726 #~ msgid "zlotys"
11727 #~ msgstr "Alloying"
11728 
11729 #, fuzzy
11730 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11731 #~ msgid "%1 zlotys"
11732 #~ msgstr "Alloying"
11733 
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11736 #~ msgid "%1 zloty"
11737 #~ msgid_plural "%1 zlotys"
11738 #~ msgstr[0] "Alloying"
11739 #~ msgstr[1] "Alloying"
11740 
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgctxt "unit description in lists"
11743 #~ msgid "leus"
11744 #~ msgstr "Iityuwa"
11745 
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11748 #~ msgid "%1 leus"
11749 #~ msgstr "%1 C"
11750 
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11753 #~ msgid "%1 leu"
11754 #~ msgid_plural "%1 leus"
11755 #~ msgstr[0] "%1 C"
11756 #~ msgstr[1] "%1 C"
11757 
11758 #, fuzzy
11759 #~| msgid "Argon"
11760 #~ msgctxt "unit description in lists"
11761 #~ msgid "kronas"
11762 #~ msgstr "Argon"
11763 
11764 #, fuzzy
11765 #~| msgid "Argon"
11766 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11767 #~ msgid "%1 kronas"
11768 #~ msgstr "Argon"
11769 
11770 #, fuzzy
11771 #~| msgid "Argon"
11772 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11773 #~ msgid "%1 krona"
11774 #~ msgid_plural "%1 kronas"
11775 #~ msgstr[0] "Argon"
11776 #~ msgstr[1] "Argon"
11777 
11778 #, fuzzy
11779 #~| msgid "Argon"
11780 #~ msgctxt "unit description in lists"
11781 #~ msgid "kunas"
11782 #~ msgstr "Argon"
11783 
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11786 #~ msgid "%1 kunas"
11787 #~ msgstr "%1 C"
11788 
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11791 #~ msgid "%1 kuna"
11792 #~ msgid_plural "%1 kunas"
11793 #~ msgstr[0] "%1 C"
11794 #~ msgstr[1] "%1 C"
11795 
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgctxt "unit description in lists"
11798 #~ msgid "roubles"
11799 #~ msgstr "Amaqela"
11800 
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11803 #~ msgid "%1 roubles"
11804 #~ msgstr "Amaqela"
11805 
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11808 #~ msgid "%1 rouble"
11809 #~ msgid_plural "%1 roubles"
11810 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11811 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11812 
11813 #, fuzzy
11814 #~| msgid "Neutral"
11815 #~ msgctxt "unit description in lists"
11816 #~ msgid "australian dollars"
11817 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11818 
11819 #, fuzzy
11820 #~| msgid "Neutral"
11821 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11822 #~ msgid "%1 australian dollars"
11823 #~ msgstr "Ezimeleyo"
11824 
11825 #, fuzzy
11826 #~| msgid "Neutral"
11827 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11828 #~ msgid "%1 australian dollar"
11829 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
11830 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo"
11831 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo"
11832 
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgctxt "unit description in lists"
11835 #~ msgid "reals"
11836 #~ msgstr "Methanol"
11837 
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11840 #~ msgid "%1 reals"
11841 #~ msgstr "Methanol"
11842 
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11845 #~ msgid "%1 real"
11846 #~ msgid_plural "%1 reals"
11847 #~ msgstr[0] "Methanol"
11848 #~ msgstr[1] "Methanol"
11849 
11850 #, fuzzy
11851 #~| msgid "Colors"
11852 #~ msgctxt "unit description in lists"
11853 #~ msgid "canadian dollars"
11854 #~ msgstr "Imibala"
11855 
11856 #, fuzzy
11857 #~| msgid "Oxygen"
11858 #~ msgctxt "unit description in lists"
11859 #~ msgid "yuans"
11860 #~ msgstr "Oxygen"
11861 
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11864 #~ msgid "%1 yuans"
11865 #~ msgstr "%1 C"
11866 
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11869 #~ msgid "%1 yuan"
11870 #~ msgid_plural "%1 yuans"
11871 #~ msgstr[0] "%1 C"
11872 #~ msgstr[1] "%1 C"
11873 
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgctxt "unit description in lists"
11876 #~ msgid "rupiahs"
11877 #~ msgstr "Amaqela"
11878 
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11881 #~ msgid "%1 rupiahs"
11882 #~ msgstr "Amaqela"
11883 
11884 #, fuzzy
11885 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11886 #~ msgid "%1 rupiah"
11887 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
11888 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11889 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11890 
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgctxt "unit description in lists"
11893 #~ msgid "rupees"
11894 #~ msgstr "Amaqela"
11895 
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11898 #~ msgid "%1 rupees"
11899 #~ msgstr "Amaqela"
11900 
11901 #, fuzzy
11902 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11903 #~ msgid "%1 rupee"
11904 #~ msgid_plural "%1 rupees"
11905 #~ msgstr[0] "Amaqela"
11906 #~ msgstr[1] "Amaqela"
11907 
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgctxt "unit description in lists"
11910 #~ msgid "wons"
11911 #~ msgstr "Neon"
11912 
11913 #, fuzzy
11914 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11915 #~ msgid "%1 wons"
11916 #~ msgstr "%1 C"
11917 
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11920 #~ msgid "%1 won"
11921 #~ msgid_plural "%1 wons"
11922 #~ msgstr[0] "%1 C"
11923 #~ msgstr[1] "%1 C"
11924 
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgctxt "unit description in lists"
11927 #~ msgid "mexican pesos"
11928 #~ msgstr "Boron"
11929 
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgctxt "unit description in lists"
11932 #~ msgid "ringgits"
11933 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
11934 
11935 #, fuzzy
11936 #~| msgid "Cobalt"
11937 #~ msgctxt "unit description in lists"
11938 #~ msgid "bahts"
11939 #~ msgstr "Cobalt"
11940 
11941 #, fuzzy
11942 #~| msgid "Cobalt"
11943 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11944 #~ msgid "%1 bahts"
11945 #~ msgstr "Cobalt"
11946 
11947 #, fuzzy
11948 #~| msgid "Cobalt"
11949 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11950 #~ msgid "%1 baht"
11951 #~ msgid_plural "%1 bahts"
11952 #~ msgstr[0] "Cobalt"
11953 #~ msgstr[1] "Cobalt"
11954 
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgctxt "unit description in lists"
11957 #~ msgid "rands"
11958 #~ msgstr "Germanium"
11959 
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11962 #~ msgid "%1 rands"
11963 #~ msgstr "Germanium"
11964 
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11967 #~ msgid "%1 rand"
11968 #~ msgid_plural "%1 rands"
11969 #~ msgstr[0] "Germanium"
11970 #~ msgstr[1] "Germanium"
11971 
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgctxt "length unit"
11974 #~ msgid "lightyears"
11975 #~ msgstr "Isilivere"
11976 
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgctxt "mass unit"
11979 #~ msgid "ton"
11980 #~ msgstr "Krypton"
11981 
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgctxt "mass unit"
11984 #~ msgid "tons"
11985 #~ msgstr "Neon"
11986 
11987 #, fuzzy
11988 #~| msgid "Neon"
11989 #~ msgctxt "mass unit"
11990 #~ msgid "tonne"
11991 #~ msgstr "Neon"
11992 
11993 #, fuzzy
11994 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11995 #~| msgid "Your names"
11996 #~ msgctxt "mass unit"
11997 #~ msgid "ounces"
11998 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
11999 
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgctxt "mass unit"
12002 #~ msgid "newton"
12003 #~ msgstr "Neon"
12004 
12005 #, fuzzy
12006 #~ msgctxt "mass unit"
12007 #~ msgid "newtons"
12008 #~ msgstr "Neon"
12009 
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "hour"
12012 #~ msgstr "%1 C"
12013 
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgctxt "area unit"
12016 #~ msgid "meters"
12017 #~ msgstr "Igama: %1"
12018 
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgctxt "area unit"
12021 #~ msgid "hectare"
12022 #~ msgstr "Methanol"
12023 
12024 #, fuzzy
12025 #~ msgctxt "pressure unit"
12026 #~ msgid "bars"
12027 #~ msgstr "Isomers"
12028 
12029 #, fuzzy
12030 #~ msgid "exa"
12031 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12032 
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid "peta"
12035 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12036 
12037 #, fuzzy
12038 #~ msgid "reaumur"
12039 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12040 
12041 #, fuzzy
12042 #~ msgid "euro"
12043 #~ msgstr "Neon"
12044 
12045 #, fuzzy
12046 #~| msgid "Lanthanum"
12047 #~ msgid "netherlands"
12048 #~ msgstr "Lanthanum"
12049 
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "germany"
12052 #~ msgstr "Germanium"
12053 
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "spain"
12056 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu"
12057 
12058 #, fuzzy
12059 #~| msgid "Manganese"
12060 #~ msgid "japan"
12061 #~ msgstr "Manganese"
12062 
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "estonia"
12065 #~ msgstr "Ezimeleyo"
12066 
12067 #, fuzzy
12068 #~ msgid "sterling"
12069 #~ msgstr "Isilivere"
12070 
12071 #, fuzzy
12072 #~| msgid "Gold"
12073 #~ msgid "poland"
12074 #~ msgstr "Igolide"
12075 
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "romania"
12078 #~ msgstr "Germanium"
12079 
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Element Name"
12082 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
12083 
12084 #, fuzzy
12085 #~ msgid "Isotope mass"
12086 #~ msgstr "Allotropes"
12087 
12088 #, fuzzy
12089 #~ msgid "Half-life"
12090 #~ msgstr "Igama: %1"
12091 
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "Atomic-mass"
12094 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12095 
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "GroupBox"
12098 #~ msgstr "Amaqela"
12099 
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "Electron capture"
12102 #~ msgstr "Electronegativity:"
12103 
12104 #, fuzzy
12105 #~ msgid "One Colour"
12106 #~ msgstr "Imibala"
12107 
12108 #, fuzzy
12109 #~| msgid "Uranium"
12110 #~ msgid "Ununbium"
12111 #~ msgstr "Uranium"
12112 
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Debug Information"
12115 #~ msgstr "Kalzium "
12116 
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "No Description"
12119 #~ msgstr "&Ubalo"
12120 
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "Renders hydrogen bonds"
12123 #~ msgstr "Hydrogen"
12124 
12125 #, fuzzy
12126 #~ msgid "Align"
12127 #~ msgstr "Astatine"
12128 
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "x rotation:"
12131 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12132 
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "x rotation"
12135 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12136 
12137 #, fuzzy
12138 #~| msgid "Protactinium"
12139 #~ msgid "y rotation:"
12140 #~ msgstr "Protactinium"
12141 
12142 #, fuzzy
12143 #~| msgid "Protactinium"
12144 #~ msgid "y rotation"
12145 #~ msgstr "Protactinium"
12146 
12147 #, fuzzy
12148 #~| msgid "Protactinium"
12149 #~ msgid "z rotation:"
12150 #~ msgstr "Protactinium"
12151 
12152 #, fuzzy
12153 #~| msgid "Protactinium"
12154 #~ msgid "z rotation"
12155 #~ msgstr "Protactinium"
12156 
12157 #, fuzzy
12158 #~ msgid "Change Element"
12159 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:"
12160 
12161 #, fuzzy
12162 #~ msgid "Adjust Hydrogens"
12163 #~ msgstr "Hydrogen"
12164 
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "&Look"
12167 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web"
12168 
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "&Blocks"
12171 #~ msgstr "Izigodi"
12172 
12173 #, fuzzy
12174 #~ msgid "&Groups"
12175 #~ msgstr "Amaqela"
12176 
12177 #, fuzzy
12178 #~ msgid "&State of Matter"
12179 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12180 
12181 #, fuzzy
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "Move the slider\n"
12184 #~ "to find out about\n"
12185 #~ "the state of matter"
12186 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12187 
12188 #, fuzzy
12189 #~ msgid "Mean mass: %1 u"
12190 #~ msgstr "Chaza "
12191 
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Mean Mass [u]"
12194 #~ msgstr "Chaza "
12195 
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Density: %1"
12198 #~ msgstr "Uxinano lwento:"
12199 
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "Unknown."
12202 #~ msgstr "Engaziwayo"
12203 
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "Isotopesize:"
12206 #~ msgstr "Allotropes"
12207 
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "Show &Informationwidget"
12210 #~ msgstr "Kalzium "
12211 
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "Acidic Behaviour"
12214 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
12215 
12216 #~ msgid "Basic"
12217 #~ msgstr "Undoqo"
12218 
12219 #~ msgid "Acidic"
12220 #~ msgstr "Acidic"
12221 
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "Amphoteric"
12224 #~ msgstr "Amphoteric:"
12225 
12226 #, fuzzy
12227 #~ msgid "Authorization"
12228 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting."
12229 
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid "Atomic Radius: %1"
12232 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12233 
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin"
12236 #~ msgid "%1 K"
12237 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi Kelvin."
12238 
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit"
12241 #~ msgid "%1 %2F"
12242 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12243 
12244 #, fuzzy
12245 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine"
12246 #~ msgid "%1 %2Ra"
12247 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit"
12248 
12249 #, fuzzy
12250 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur"
12251 #~ msgid "%1 %2R"
12252 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:"
12253 
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Show &Groups"
12256 #~ msgstr "Amaqela"
12257 
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Show &Blocks"
12260 #~ msgstr "Izigodi"
12261 
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "Show &Acid Behavior"
12264 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid"
12265 
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "Show &Family"
12268 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
12269 
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "Show &CAS"
12272 #~ msgstr "IUPAC"
12273 
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "Show &Tooltip"
12276 #~ msgstr "Amaqela"
12277 
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "Hide &Tooltips"
12280 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini"
12281 
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "SVG icon"
12284 #~ msgstr "Silicon"
12285 
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Almost all pictures of the elements"
12288 #~ msgstr ""
12289 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo."
12290 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko "
12291 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela "
12292 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo."
12293 
12294 #, fuzzy
12295 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius"
12296 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12297 
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius"
12300 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12301 
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius"
12304 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:"
12305 
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "Gradient: Boiling point"
12308 #~ msgstr "Incopho yokubila:"
12309 
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "Gradient: Melting point"
12312 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:"
12313 
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid "Gradient: Electronegativity"
12316 #~ msgstr "Electronegativity:"
12317 
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "Gradient: Electron affinity"
12320 #~ msgstr "Electronegativity:"
12321 
12322 #~ msgid "Acidic:"
12323 #~ msgstr "Acidic:"
12324 
12325 #~ msgid "Neutral:"
12326 #~ msgstr "Ezimeleyo:"
12327 
12328 #~ msgid "Basic:"
12329 #~ msgstr "Undoqo:"
12330 
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid "&Temperatures"
12333 #~ msgstr "Amaqondo obushushu"
12334 
12335 #, fuzzy
12336 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
12337 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi degrees Fahrenheit."
12338 
12339 #, fuzzy
12340 #~ msgid "Units of &Energies"
12341 #~ msgstr "Amandla"
12342 
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid ""
12345 #~ "Move the slider\n"
12346 #~ "to find out about\n"
12347 #~ "the discovery dates\n"
12348 #~ "of the elements"
12349 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho"
12350 
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "Energy 1: %1"
12353 #~ msgstr "Amandla"
12354 
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Energy 2: %1"
12357 #~ msgstr "Amandla"
12358 
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1"
12361 #~ msgstr "Electronegativity:"
12362 
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1"
12365 #~ msgstr "Electronegativity:"
12366 
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "Term 1: %1"
12369 #~ msgstr "Igama: %1"
12370 
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "J 1: %1"
12373 #~ msgstr "%1"
12374 
12375 #, fuzzy
12376 #~ msgid "J 2: %1"
12377 #~ msgstr "%1"
12378 
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "&Export Spectrum as Image"
12381 #~ msgstr "Ukuqhuma:"