Warning, /education/kalzium/po/xh/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to 0002 # translation of kalzium.po to 0003 # translation of kalzium.po to 0004 # translation of kalzium.po to 0005 # translation of kalzium.po to 0006 # translation of kalzium.po to 0007 # translation of kalzium.po to 0008 # translation of kalzium.po to 0009 # translation of kalzium.po to Xhosa 0010 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 0011 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002 0012 # 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n" 0019 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" 0020 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" 0021 "Language: xh\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Lwandle Mgidlana" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "lwandle@translate.org.za" 0037 0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0039 #, kde-format 0040 msgid "Problem while opening the file" 0041 msgstr "" 0042 0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0044 #, kde-format 0045 msgid "Cannot open the specified file." 0046 msgstr "" 0047 0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0049 #, kde-format 0050 msgid "Sorry" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0054 #, kde-format 0055 msgid "Cannot save to the specified file." 0056 msgstr "" 0057 0058 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0059 #, kde-format 0060 msgid "State of matter" 0061 msgstr "Imeko yolutho" 0062 0063 #: data/knowledge.xml:5 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0067 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0068 msgstr "" 0069 0070 #: data/knowledge.xml:8 0071 #, kde-format 0072 msgid "Chemical Symbol" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: data/knowledge.xml:9 0076 #, kde-format 0077 msgid "" 0078 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0079 msgstr "" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0082 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0083 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 msgid "Element" 0086 msgstr "Inani lesiqalelo:" 0087 0088 #: data/knowledge.xml:15 0089 #, kde-format 0090 msgid "Chromatography" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: data/knowledge.xml:16 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0097 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0098 msgstr "" 0099 0100 #: data/knowledge.xml:19 0101 #, fuzzy, kde-format 0102 msgid "Distillation" 0103 msgstr "Ubalo" 0104 0105 #: data/knowledge.xml:20 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0109 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0110 "process is repeated several times in a column." 0111 msgstr "" 0112 0113 #: data/knowledge.xml:24 0114 #, kde-format 0115 msgid "" 0116 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0117 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0118 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0119 msgstr "" 0120 0121 #: data/knowledge.xml:27 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 msgid "Emulsion" 0124 msgstr "emulsion" 0125 0126 #: data/knowledge.xml:28 0127 #, kde-format 0128 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0129 msgstr "" 0130 0131 #: data/knowledge.xml:31 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 msgid "Extraction" 0134 msgstr "Uthabatho lwe witting." 0135 0136 #: data/knowledge.xml:32 0137 #, kde-format 0138 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0139 msgstr "" 0140 0141 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0142 #, kde-format 0143 msgid "Mix" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: data/knowledge.xml:38 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 msgid "Filtering" 0149 msgstr "Isilivere" 0150 0151 #: data/knowledge.xml:39 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0155 "filter (porous separation wall)." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: data/knowledge.xml:43 0159 #, kde-format 0160 msgid "" 0161 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0162 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0163 "consist of multiple phases." 0164 msgstr "" 0165 0166 #: data/knowledge.xml:46 0167 #, kde-format 0168 msgid "Accuracy" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: data/knowledge.xml:47 0172 #, kde-format 0173 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0174 msgstr "" 0175 0176 #: data/knowledge.xml:50 0177 #, kde-format 0178 msgid "Law of Conservation of Mass" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: data/knowledge.xml:51 0182 #, kde-format 0183 msgid "" 0184 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0185 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0186 "products of the reaction." 0187 msgstr "" 0188 0189 #: data/knowledge.xml:54 0190 #, kde-format 0191 msgid "Law of multiple proportions" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: data/knowledge.xml:55 0195 #, kde-format 0196 msgid "" 0197 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0198 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0199 msgstr "" 0200 0201 #: data/knowledge.xml:58 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 msgid "Crystallization" 0204 msgstr "Ubalo" 0205 0206 #: data/knowledge.xml:59 0207 #, kde-format 0208 msgid "" 0209 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0210 "gaseous phases." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: data/knowledge.xml:62 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 msgid "Solution" 0216 msgstr "Silicon" 0217 0218 #: data/knowledge.xml:63 0219 #, kde-format 0220 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0221 msgstr "" 0222 0223 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0227 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0228 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0229 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0230 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0231 #, fuzzy, kde-format 0232 msgid "Mass" 0233 msgstr "Brass" 0234 0235 #: data/knowledge.xml:67 0236 #, kde-format 0237 msgid "Measurement of an amount of matter." 0238 msgstr "" 0239 0240 #: data/knowledge.xml:70 0241 #, fuzzy, kde-format 0242 msgid "Matter" 0243 msgstr "Amanzi" 0244 0245 #: data/knowledge.xml:71 0246 #, kde-format 0247 msgid "All that takes up space and has mass." 0248 msgstr "" 0249 0250 #: data/knowledge.xml:74 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 msgid "Phase" 0253 msgstr "Brass" 0254 0255 #: data/knowledge.xml:75 0256 #, kde-format 0257 msgid "" 0258 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0259 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0260 "surface." 0261 msgstr "" 0262 0263 #: data/knowledge.xml:78 0264 #, kde-format 0265 msgid "Accuracy and precision" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: data/knowledge.xml:79 0269 #, kde-format 0270 msgid "" 0271 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: data/knowledge.xml:82 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 msgid "Correctness" 0277 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 0278 0279 #: data/knowledge.xml:83 0280 #, kde-format 0281 msgid "Values given over accidental errors." 0282 msgstr "" 0283 0284 #: data/knowledge.xml:86 0285 #, kde-format 0286 msgid "SI-Unit" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: data/knowledge.xml:87 0290 #, kde-format 0291 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0292 msgstr "" 0293 0294 #: data/knowledge.xml:90 0295 #, fuzzy, kde-format 0296 msgid "Significant figures" 0297 msgstr "Incopho yokubila:" 0298 0299 #: data/knowledge.xml:91 0300 #, kde-format 0301 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0302 msgstr "" 0303 0304 #: data/knowledge.xml:94 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 msgid "Standard deviation" 0307 msgstr "Izixhiomekeko Ezisezantsi" 0308 0309 #: data/knowledge.xml:95 0310 #, kde-format 0311 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0312 msgstr "" 0313 0314 #: data/knowledge.xml:98 0315 #, fuzzy, kde-format 0316 msgid "Suspension" 0317 msgstr "Ulwandiso" 0318 0319 #: data/knowledge.xml:99 0320 #, kde-format 0321 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0322 msgstr "" 0323 0324 #: data/knowledge.xml:102 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 msgid "Alloys" 0327 msgstr "Alloying" 0328 0329 #: data/knowledge.xml:103 0330 #, kde-format 0331 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0332 msgstr "" 0333 0334 #: data/knowledge.xml:106 0335 #, kde-format 0336 msgid "Alpha rays" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: data/knowledge.xml:107 0340 #, kde-format 0341 msgid "" 0342 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0343 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0344 msgstr "" 0345 0346 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0347 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0348 #: data/knowledge.xml:231 0349 #, kde-format 0350 msgid "Atom" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: data/knowledge.xml:111 0354 #, kde-format 0355 msgid "" 0356 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0357 "kind are called an Element." 0358 msgstr "" 0359 0360 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0361 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0362 #, fuzzy, kde-format 0363 msgid "Electron" 0364 msgstr "Electronegativity:" 0365 0366 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0367 #, fuzzy, kde-format 0368 msgid "Proton" 0369 msgstr "Krypton" 0370 0371 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0372 #, fuzzy, kde-format 0373 msgid "Neutron" 0374 msgstr "Neon" 0375 0376 #: data/knowledge.xml:120 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 msgid "Atomic nucleus" 0379 msgstr "Igama:" 0380 0381 #: data/knowledge.xml:121 0382 #, kde-format 0383 msgid "" 0384 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0385 "Neutrons are found." 0386 msgstr "" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0390 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0391 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0392 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 msgid "Atomic Mass" 0395 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0396 0397 #: data/knowledge.xml:128 0398 #, kde-format 0399 msgid "" 0400 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0401 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0402 "isotope mix is given." 0403 msgstr "" 0404 0405 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0406 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0407 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 msgid "Isotope" 0410 msgstr "Allotropes" 0411 0412 #: data/knowledge.xml:136 0413 #, kde-format 0414 msgid "" 0415 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0416 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0417 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0418 "at the same place on the periodic table." 0419 msgstr "" 0420 0421 #: data/knowledge.xml:142 0422 #, fuzzy, kde-format 0423 msgid "Spin" 0424 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 0425 0426 #: data/knowledge.xml:143 0427 #, kde-format 0428 msgid "" 0429 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0430 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0431 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0432 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0433 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0434 msgstr "" 0435 0436 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0437 #, kde-format 0438 msgid "Magnetic Moment" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: data/knowledge.xml:150 0442 #, kde-format 0443 msgid "" 0444 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0445 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0446 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0447 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: data/knowledge.xml:156 0451 #, fuzzy, kde-format 0452 msgid "Decay Mode" 0453 msgstr "Ionisation energy:" 0454 0455 #: data/knowledge.xml:157 0456 #, kde-format 0457 msgid "" 0458 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0459 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0460 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0461 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0462 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0463 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0464 msgstr "" 0465 0466 #: data/knowledge.xml:163 0467 #, fuzzy, kde-format 0468 msgid "Decay Energy" 0469 msgstr "Ionisation energy:" 0470 0471 #: data/knowledge.xml:164 0472 #, kde-format 0473 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0474 msgstr "" 0475 0476 #: data/knowledge.xml:170 0477 #, fuzzy, kde-format 0478 msgid "Nuclides" 0479 msgstr "Nucleic acids" 0480 0481 #: data/knowledge.xml:171 0482 #, kde-format 0483 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0484 msgstr "" 0485 0486 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0487 #: data/knowledge.xml:203 0488 #, fuzzy, kde-format 0489 msgid "Isotone" 0490 msgstr "Isomers" 0491 0492 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0493 #: data/knowledge.xml:198 0494 #, fuzzy, kde-format 0495 msgid "Nuclear Isomer" 0496 msgstr "Isomers" 0497 0498 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0499 #: data/knowledge.xml:202 0500 #, fuzzy, kde-format 0501 msgid "Isobars" 0502 msgstr "Isomers" 0503 0504 #: data/knowledge.xml:181 0505 #, kde-format 0506 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: data/knowledge.xml:190 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0513 "neutrons." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: data/knowledge.xml:199 0517 #, kde-format 0518 msgid "" 0519 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0520 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0521 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0522 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0523 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0524 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0525 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0526 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0527 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0528 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0529 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0530 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0531 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0532 msgstr "" 0533 0534 #: data/knowledge.xml:207 0535 #, kde-format 0536 msgid "Beta rays" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: data/knowledge.xml:208 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0543 "elements." 0544 msgstr "" 0545 0546 #: data/knowledge.xml:213 0547 #, kde-format 0548 msgid "" 0549 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0550 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0551 "0.00000049)e-19 C\n" 0552 "\t\t" 0553 msgstr "" 0554 0555 #: data/knowledge.xml:220 0556 #, kde-format 0557 msgid "" 0558 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0559 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0560 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: data/knowledge.xml:229 0564 #, kde-format 0565 msgid "" 0566 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0567 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0568 msgstr "" 0569 0570 #: data/knowledge.xml:237 0571 #, kde-format 0572 msgid "Cathode Rays" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: data/knowledge.xml:238 0576 #, kde-format 0577 msgid "" 0578 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0579 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0580 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0581 "configuration known as a diode." 0582 msgstr "" 0583 0584 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0585 #: data/knowledge.xml:275 0586 #, fuzzy, kde-format 0587 msgid "Ionic Radius" 0588 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0589 0590 #: data/knowledge.xml:245 0591 #, kde-format 0592 msgid "" 0593 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0594 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0595 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0596 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0597 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0598 msgstr "" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0603 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0604 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0605 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0606 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0607 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0608 #, kde-format 0609 msgid "Covalent Radius" 0610 msgstr "" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0614 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0615 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0616 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 msgid "Atomic Radius" 0619 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0620 0621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0622 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0623 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0624 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0625 #, fuzzy, kde-format 0626 msgid "Van der Waals Radius" 0627 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 0628 0629 #: data/knowledge.xml:254 0630 #, kde-format 0631 msgid "" 0632 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0633 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0634 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0635 "unbonded atoms in crystals." 0636 msgstr "" 0637 0638 #: data/knowledge.xml:263 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0642 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: data/knowledge.xml:272 0646 #, kde-format 0647 msgid "" 0648 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0649 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0650 msgstr "" 0651 0652 #: data/tools.xml:5 0653 #, kde-format 0654 msgid "Watchglass" 0655 msgstr "" 0656 0657 #: data/tools.xml:6 0658 #, kde-format 0659 msgid "" 0660 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0661 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0662 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0663 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0664 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0665 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0666 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0667 "watches' protection glass which was often domed." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: data/tools.xml:10 0671 #, kde-format 0672 msgid "Dehydrator" 0673 msgstr "" 0674 0675 #: data/tools.xml:13 0676 #, kde-format 0677 msgid "" 0678 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0679 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0680 "from a sample.\n" 0681 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0682 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0683 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0684 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0685 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0686 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0687 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0688 "from the sample to be dried." 0689 msgstr "" 0690 0691 #: data/tools.xml:17 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 msgid "Spatula" 0694 msgstr "Amanzi" 0695 0696 #: data/tools.xml:18 0697 #, kde-format 0698 msgid "" 0699 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0700 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0701 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0702 msgstr "" 0703 0704 #: data/tools.xml:22 0705 #, kde-format 0706 msgid "Water Jet Pump" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: data/tools.xml:23 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0713 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0714 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0715 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0716 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0717 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0718 "are aspirated instead of being pushed away)." 0719 msgstr "" 0720 0721 #: data/tools.xml:27 0722 #, kde-format 0723 msgid "Refractometer" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: data/tools.xml:28 0727 #, kde-format 0728 msgid "" 0729 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0730 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0731 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0732 msgstr "" 0733 0734 #: data/tools.xml:32 0735 #, kde-format 0736 msgid "Mortar" 0737 msgstr "" 0738 0739 #: data/tools.xml:33 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0743 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0744 "pestle is used with the mortar for grinding." 0745 msgstr "" 0746 0747 #: data/tools.xml:37 0748 #, fuzzy, kde-format 0749 msgid "Heating Coil" 0750 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 0751 0752 #: data/tools.xml:38 0753 #, kde-format 0754 msgid "" 0755 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0756 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0757 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0758 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0759 "the fluid in terms of temperature and composition." 0760 msgstr "" 0761 0762 #: data/tools.xml:42 0763 #, fuzzy, kde-format 0764 msgid "Cork Ring" 0765 msgstr "Ukhowudo" 0766 0767 #: data/tools.xml:43 0768 #, kde-format 0769 msgid "" 0770 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0771 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0772 "protect fragile instruments." 0773 msgstr "" 0774 0775 #: data/tools.xml:47 0776 #, kde-format 0777 msgid "Dropping Funnel" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: data/tools.xml:48 0781 #, kde-format 0782 msgid "" 0783 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0784 "speed can be controlled with a valve." 0785 msgstr "" 0786 0787 #: data/tools.xml:52 0788 #, kde-format 0789 msgid "Separating Funnel" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: data/tools.xml:53 0793 #, kde-format 0794 msgid "" 0795 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0796 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0797 "transfer to another container." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: data/tools.xml:57 0801 #, kde-format 0802 msgid "Test Tube Rack" 0803 msgstr "" 0804 0805 #: data/tools.xml:58 0806 #, kde-format 0807 msgid "" 0808 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0809 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0810 msgstr "" 0811 0812 #: data/tools.xml:62 0813 #, kde-format 0814 msgid "Vortexer" 0815 msgstr "" 0816 0817 #: data/tools.xml:63 0818 #, kde-format 0819 msgid "" 0820 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0821 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0822 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0823 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0824 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0825 "fluids." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: data/tools.xml:67 0829 #, kde-format 0830 msgid "Wash Bottle" 0831 msgstr "" 0832 0833 #: data/tools.xml:68 0834 #, kde-format 0835 msgid "" 0836 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0837 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0838 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0839 msgstr "" 0840 0841 #: data/tools.xml:72 0842 #, kde-format 0843 msgid "Rotary Evaporator" 0844 msgstr "" 0845 0846 #: data/tools.xml:73 0847 #, kde-format 0848 msgid "" 0849 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0850 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0851 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0852 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0853 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0854 "the fluid can be decreased." 0855 msgstr "" 0856 0857 #: data/tools.xml:77 0858 #, kde-format 0859 msgid "Reflux Condenser" 0860 msgstr "" 0861 0862 #: data/tools.xml:78 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0866 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0867 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0868 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0869 msgstr "" 0870 0871 #: data/tools.xml:82 0872 #, kde-format 0873 msgid "Pipette Bulb" 0874 msgstr "" 0875 0876 #: data/tools.xml:83 0877 #, kde-format 0878 msgid "" 0879 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0880 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0881 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0882 msgstr "" 0883 0884 #: data/tools.xml:87 0885 #, kde-format 0886 msgid "Test Tube" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: data/tools.xml:88 0890 #, kde-format 0891 msgid "" 0892 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0893 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0894 "for measurements, some are hardened for durability." 0895 msgstr "" 0896 0897 #: data/tools.xml:92 0898 #, kde-format 0899 msgid "Protective Goggles" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: data/tools.xml:93 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0906 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0907 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0908 "acid and base chemicals." 0909 msgstr "" 0910 0911 #: data/tools.xml:97 0912 #, kde-format 0913 msgid "Round-Bottomed Flask" 0914 msgstr "" 0915 0916 #: data/tools.xml:98 0917 #, kde-format 0918 msgid "" 0919 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0920 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0921 "placed on a table." 0922 msgstr "" 0923 0924 #: data/tools.xml:102 0925 #, kde-format 0926 msgid "Full Pipette" 0927 msgstr "" 0928 0929 #: data/tools.xml:103 0930 #, kde-format 0931 msgid "" 0932 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0933 "volume." 0934 msgstr "" 0935 0936 #: data/tools.xml:107 0937 #, kde-format 0938 msgid "Drying Tube" 0939 msgstr "" 0940 0941 #: data/tools.xml:108 0942 #, kde-format 0943 msgid "" 0944 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0945 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0946 "water from the atmosphere." 0947 msgstr "" 0948 0949 #: data/tools.xml:112 0950 #, kde-format 0951 msgid "Test Tube Holder" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: data/tools.xml:113 0955 #, kde-format 0956 msgid "" 0957 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0958 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0959 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0960 "flames." 0961 msgstr "" 0962 0963 #: data/tools.xml:117 0964 #, kde-format 0965 msgid "Measuring Cylinder" 0966 msgstr "" 0967 0968 #: data/tools.xml:118 0969 #, kde-format 0970 msgid "" 0971 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0972 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0973 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0974 "decanting." 0975 msgstr "" 0976 0977 #: data/tools.xml:122 0978 #, kde-format 0979 msgid "Thermometer" 0980 msgstr "" 0981 0982 #: data/tools.xml:123 0983 #, kde-format 0984 msgid "" 0985 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0986 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0987 "acids or bases." 0988 msgstr "" 0989 0990 #: data/tools.xml:127 0991 #, fuzzy, kde-format 0992 msgid "Magnetic Stir Bar" 0993 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 0994 0995 #: data/tools.xml:128 0996 #, kde-format 0997 msgid "" 0998 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0999 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 1000 "rotate and the mixture to become homogenized." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: data/tools.xml:132 1004 #, kde-format 1005 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: data/tools.xml:133 1009 #, kde-format 1010 msgid "" 1011 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1012 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1013 "attracts the stir bars." 1014 msgstr "" 1015 1016 #: data/tools.xml:137 1017 #, kde-format 1018 msgid "Pipette" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: data/tools.xml:138 1022 #, kde-format 1023 msgid "" 1024 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1025 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1026 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1027 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1028 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1029 msgstr "" 1030 1031 #: data/tools.xml:142 1032 #, kde-format 1033 msgid "Erlenmeyer Flask" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: data/tools.xml:148 1037 #, kde-format 1038 msgid "" 1039 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1040 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1041 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1042 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1043 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1044 "connection to other containers.\n" 1045 "\t\t\t<br>\n" 1046 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1047 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1048 "\t\t\t<br>\n" 1049 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1050 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1051 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1052 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1053 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: data/tools.xml:153 1057 #, kde-format 1058 msgid "Ultrasonic Bath" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: data/tools.xml:154 1062 #, kde-format 1063 msgid "" 1064 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1065 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1066 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1067 "This procedure is called out-gassing." 1068 msgstr "" 1069 1070 #: data/tools.xml:158 1071 #, fuzzy, kde-format 1072 msgid "Scales" 1073 msgstr "Iityuwa" 1074 1075 #: data/tools.xml:159 1076 #, kde-format 1077 msgid "" 1078 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1079 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1080 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1081 "against changes in airflow by a dome." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: data/tools.xml:163 1085 #, fuzzy, kde-format 1086 msgid "Distillation bridge" 1087 msgstr "Ubalo" 1088 1089 #: data/tools.xml:164 1090 #, kde-format 1091 msgid "" 1092 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1093 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1094 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1095 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1096 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1097 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1098 "distillation bridge." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: data/tools.xml:169 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 msgid "Syringe" 1104 msgstr "Styrene" 1105 1106 #: data/tools.xml:170 1107 #, kde-format 1108 msgid "" 1109 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1110 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1111 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1112 "volume of a reaction." 1113 msgstr "" 1114 1115 #: data/tools.xml:174 1116 #, kde-format 1117 msgid "Separation Beaker" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: data/tools.xml:175 1121 #, kde-format 1122 msgid "" 1123 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1124 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1125 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1126 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1127 "liquid distilled." 1128 msgstr "" 1129 1130 #: data/tools.xml:179 1131 #, fuzzy, kde-format 1132 msgid "Burner" 1133 msgstr "Bronze" 1134 1135 #: data/tools.xml:180 1136 #, kde-format 1137 msgid "" 1138 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1139 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1140 "overall heating capacity." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: data/tools.xml:184 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 msgid "Extractor Hood" 1146 msgstr "Uthabatho lwe witting." 1147 1148 #: data/tools.xml:185 1149 #, kde-format 1150 msgid "" 1151 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1152 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1153 msgstr "" 1154 1155 #: data/tools.xml:189 1156 #, kde-format 1157 msgid "Contact Thermometer" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: data/tools.xml:190 1161 #, kde-format 1162 msgid "" 1163 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1164 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1165 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1166 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1167 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1168 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1169 "reactivated." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: data/tools.xml:194 1173 #, kde-format 1174 msgid "Clamps" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: data/tools.xml:195 1178 #, kde-format 1179 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1180 msgstr "" 1181 1182 #: data/tools.xml:199 1183 #, kde-format 1184 msgid "Indicator Paper" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: data/tools.xml:200 1188 #, kde-format 1189 msgid "" 1190 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1191 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1192 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1193 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1194 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1195 "the conductivity of the solution." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: data/tools.xml:204 1199 #, kde-format 1200 msgid "Short-Stem Funnel" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: data/tools.xml:205 1204 #, kde-format 1205 msgid "" 1206 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1207 "powder." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: data/tools.xml:209 1211 #, fuzzy, kde-format 1212 msgid "Buret" 1213 msgstr "Bronze" 1214 1215 #: data/tools.xml:210 1216 #, kde-format 1217 msgid "" 1218 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1219 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1220 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1221 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1222 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1223 "is calibrated." 1224 msgstr "" 1225 1226 #: data/tools.xml:214 1227 #, kde-format 1228 msgid "Beaker" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: data/tools.xml:215 1232 #, kde-format 1233 msgid "" 1234 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1235 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1236 "titrations." 1237 msgstr "" 1238 1239 #: data/tools.xml:219 1240 #, kde-format 1241 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: data/tools.xml:220 1245 #, kde-format 1246 msgid "" 1247 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1248 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1249 "chemicals or to describe them." 1250 msgstr "" 1251 1252 #: data/tools.xml:224 1253 #, kde-format 1254 msgid "Dewar Vessel" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: data/tools.xml:225 1258 #, kde-format 1259 msgid "" 1260 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1261 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1262 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1263 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1264 msgstr "" 1265 1266 #. i18n: tag label attribute value 1267 #: element_tiny.xml:2 1268 #, kde-format 1269 msgid "Dummy" 1270 msgstr "" 1271 1272 #. i18n: tag label attribute value 1273 #: element_tiny.xml:3 1274 #, fuzzy, kde-format 1275 msgid "Hydrogen" 1276 msgstr "Hydrogen" 1277 1278 #: element_tiny.xml:4 1279 #, kde-format 1280 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1281 msgstr "" 1282 1283 #. i18n: tag label attribute value 1284 #: element_tiny.xml:5 1285 #, fuzzy, kde-format 1286 #| msgid "Nobelium" 1287 msgid "Helium" 1288 msgstr "Nobelium" 1289 1290 #: element_tiny.xml:6 1291 #, kde-format 1292 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1293 msgstr "" 1294 1295 #. i18n: tag label attribute value 1296 #: element_tiny.xml:7 1297 #, kde-format 1298 msgid "Lithium" 1299 msgstr "Lithium" 1300 1301 #: element_tiny.xml:8 1302 #, kde-format 1303 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1304 msgstr "" 1305 1306 #. i18n: tag label attribute value 1307 #: element_tiny.xml:9 1308 #, kde-format 1309 msgid "Beryllium" 1310 msgstr "Beryllium" 1311 1312 #: element_tiny.xml:10 1313 #, kde-format 1314 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1315 msgstr "" 1316 1317 #. i18n: tag label attribute value 1318 #: element_tiny.xml:11 1319 #, fuzzy, kde-format 1320 msgid "Boron" 1321 msgstr "Boron" 1322 1323 #: element_tiny.xml:12 1324 #, kde-format 1325 msgid "" 1326 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1327 "like carbon." 1328 msgstr "" 1329 1330 #. i18n: tag label attribute value 1331 #: element_tiny.xml:13 1332 #, kde-format 1333 msgid "Carbon" 1334 msgstr "Carbon" 1335 1336 #: element_tiny.xml:14 1337 #, kde-format 1338 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1339 msgstr "" 1340 1341 #. i18n: tag label attribute value 1342 #: element_tiny.xml:15 1343 #, kde-format 1344 msgid "Nitrogen" 1345 msgstr "Nitrogen" 1346 1347 #: element_tiny.xml:16 1348 #, kde-format 1349 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1350 msgstr "" 1351 1352 #. i18n: tag label attribute value 1353 #: element_tiny.xml:17 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 #| msgid "Oxygen" 1356 msgid "Oxygen" 1357 msgstr "Oxygen" 1358 1359 #: element_tiny.xml:18 1360 #, kde-format 1361 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1362 msgstr "" 1363 1364 #. i18n: tag label attribute value 1365 #: element_tiny.xml:19 1366 #, kde-format 1367 msgid "Fluorine" 1368 msgstr "Fluorine" 1369 1370 #: element_tiny.xml:20 1371 #, kde-format 1372 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1373 msgstr "" 1374 1375 #. i18n: tag label attribute value 1376 #: element_tiny.xml:21 1377 #, fuzzy, kde-format 1378 #| msgid "Neon" 1379 msgid "Neon" 1380 msgstr "Neon" 1381 1382 #: element_tiny.xml:22 1383 #, kde-format 1384 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1385 msgstr "" 1386 1387 #. i18n: tag label attribute value 1388 #: element_tiny.xml:23 1389 #, kde-format 1390 msgid "Sodium" 1391 msgstr "Sodium" 1392 1393 #: element_tiny.xml:24 1394 #, kde-format 1395 msgid "" 1396 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1397 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1398 msgstr "" 1399 1400 #. i18n: tag label attribute value 1401 #: element_tiny.xml:25 1402 #, kde-format 1403 msgid "Magnesium" 1404 msgstr "Magnesium" 1405 1406 #: element_tiny.xml:26 1407 #, kde-format 1408 msgid "Named after the city of Magnesia." 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: tag label attribute value 1412 #: element_tiny.xml:27 1413 #, fuzzy, kde-format 1414 #| msgid "Aluminum" 1415 msgid "Aluminium" 1416 msgstr "Aluminum" 1417 1418 #: element_tiny.xml:28 1419 #, kde-format 1420 msgid "Latin 'alumen'." 1421 msgstr "" 1422 1423 #. i18n: tag label attribute value 1424 #: element_tiny.xml:29 1425 #, fuzzy, kde-format 1426 msgid "Silicon" 1427 msgstr "Silicon" 1428 1429 #: element_tiny.xml:30 1430 #, kde-format 1431 msgid "Latin 'silex'." 1432 msgstr "" 1433 1434 #. i18n: tag label attribute value 1435 #: element_tiny.xml:31 1436 #, fuzzy, kde-format 1437 #| msgid "Phosphorus" 1438 msgid "Phosphorus" 1439 msgstr "Phosphorus" 1440 1441 #: element_tiny.xml:32 1442 #, kde-format 1443 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1444 msgstr "" 1445 1446 #. i18n: tag label attribute value 1447 #: element_tiny.xml:33 1448 #, kde-format 1449 msgid "Sulfur" 1450 msgstr "Sulfur" 1451 1452 #: element_tiny.xml:34 1453 #, kde-format 1454 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1455 msgstr "" 1456 1457 #. i18n: tag label attribute value 1458 #: element_tiny.xml:35 1459 #, kde-format 1460 msgid "Chlorine" 1461 msgstr "Chlorine" 1462 1463 #: element_tiny.xml:36 1464 #, kde-format 1465 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1466 msgstr "" 1467 1468 #. i18n: tag label attribute value 1469 #: element_tiny.xml:37 1470 #, kde-format 1471 msgid "Argon" 1472 msgstr "Argon" 1473 1474 #: element_tiny.xml:38 1475 #, kde-format 1476 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1477 msgstr "" 1478 1479 #. i18n: tag label attribute value 1480 #: element_tiny.xml:39 1481 #, kde-format 1482 msgid "Potassium" 1483 msgstr "Potassium" 1484 1485 #: element_tiny.xml:40 1486 #, kde-format 1487 msgid "" 1488 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1489 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1490 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1491 msgstr "" 1492 1493 #. i18n: tag label attribute value 1494 #: element_tiny.xml:41 1495 #, kde-format 1496 msgid "Calcium" 1497 msgstr "Calcium" 1498 1499 #: element_tiny.xml:42 1500 #, kde-format 1501 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1502 msgstr "" 1503 1504 #. i18n: tag label attribute value 1505 #: element_tiny.xml:43 1506 #, kde-format 1507 msgid "Scandium" 1508 msgstr "Scandium" 1509 1510 #: element_tiny.xml:44 1511 #, kde-format 1512 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1513 msgstr "" 1514 1515 #. i18n: tag label attribute value 1516 #: element_tiny.xml:45 1517 #, kde-format 1518 msgid "Titanium" 1519 msgstr "Titanium" 1520 1521 #: element_tiny.xml:46 1522 #, kde-format 1523 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1524 msgstr "" 1525 1526 #. i18n: tag label attribute value 1527 #: element_tiny.xml:47 1528 #, kde-format 1529 msgid "Vanadium" 1530 msgstr "Vanadium" 1531 1532 #: element_tiny.xml:48 1533 #, kde-format 1534 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1535 msgstr "" 1536 1537 #. i18n: tag label attribute value 1538 #: element_tiny.xml:49 1539 #, kde-format 1540 msgid "Chromium" 1541 msgstr "Chromium" 1542 1543 #: element_tiny.xml:50 1544 #, kde-format 1545 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1546 msgstr "" 1547 1548 #. i18n: tag label attribute value 1549 #: element_tiny.xml:51 1550 #, fuzzy, kde-format 1551 #| msgid "Manganese" 1552 msgid "Manganese" 1553 msgstr "Manganese" 1554 1555 #: element_tiny.xml:52 1556 #, kde-format 1557 msgid "" 1558 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1559 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1560 msgstr "" 1561 1562 #. i18n: tag label attribute value 1563 #: element_tiny.xml:53 1564 #, fuzzy, kde-format 1565 msgid "Iron" 1566 msgstr "Boron" 1567 1568 #: element_tiny.xml:54 1569 #, kde-format 1570 msgid "Latin 'ferrum'." 1571 msgstr "" 1572 1573 #. i18n: tag label attribute value 1574 #: element_tiny.xml:55 1575 #, fuzzy, kde-format 1576 msgid "Cobalt" 1577 msgstr "Calcium" 1578 1579 #: element_tiny.xml:56 1580 #, kde-format 1581 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1582 msgstr "" 1583 1584 #. i18n: tag label attribute value 1585 #: element_tiny.xml:57 1586 #, kde-format 1587 msgid "Nickel" 1588 msgstr "Nickel" 1589 1590 #: element_tiny.xml:58 1591 #, kde-format 1592 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1593 msgstr "" 1594 1595 #. i18n: tag label attribute value 1596 #: element_tiny.xml:59 1597 #, fuzzy, kde-format 1598 msgid "Copper" 1599 msgstr "Copper" 1600 1601 #: element_tiny.xml:60 1602 #, kde-format 1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1604 msgstr "" 1605 1606 #. i18n: tag label attribute value 1607 #: element_tiny.xml:61 1608 #, fuzzy, kde-format 1609 #| msgid "Tin" 1610 msgid "Zinc" 1611 msgstr "Tin" 1612 1613 #: element_tiny.xml:62 1614 #, kde-format 1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1616 msgstr "" 1617 1618 #. i18n: tag label attribute value 1619 #: element_tiny.xml:63 1620 #, kde-format 1621 msgid "Gallium" 1622 msgstr "Gallium" 1623 1624 #: element_tiny.xml:64 1625 #, kde-format 1626 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1627 msgstr "" 1628 1629 #. i18n: tag label attribute value 1630 #: element_tiny.xml:65 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 msgid "Germanium" 1633 msgstr "Germanium" 1634 1635 #: element_tiny.xml:66 1636 #, kde-format 1637 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1638 msgstr "" 1639 1640 #. i18n: tag label attribute value 1641 #: element_tiny.xml:67 1642 #, fuzzy, kde-format 1643 #| msgid "Arsenic" 1644 msgid "Arsenic" 1645 msgstr "Arsenic" 1646 1647 #: element_tiny.xml:68 1648 #, kde-format 1649 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1650 msgstr "" 1651 1652 #. i18n: tag label attribute value 1653 #: element_tiny.xml:69 1654 #, kde-format 1655 msgid "Selenium" 1656 msgstr "Selenium" 1657 1658 #: element_tiny.xml:70 1659 #, kde-format 1660 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1661 msgstr "" 1662 1663 #. i18n: tag label attribute value 1664 #: element_tiny.xml:71 1665 #, fuzzy, kde-format 1666 msgid "Bromine" 1667 msgstr "Boron" 1668 1669 #: element_tiny.xml:72 1670 #, kde-format 1671 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1672 msgstr "" 1673 1674 #. i18n: tag label attribute value 1675 #: element_tiny.xml:73 1676 #, kde-format 1677 msgid "Krypton" 1678 msgstr "Krypton" 1679 1680 #: element_tiny.xml:74 1681 #, kde-format 1682 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1683 msgstr "" 1684 1685 #. i18n: tag label attribute value 1686 #: element_tiny.xml:75 1687 #, kde-format 1688 msgid "Rubidium" 1689 msgstr "Rubidium" 1690 1691 #: element_tiny.xml:76 1692 #, kde-format 1693 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1694 msgstr "" 1695 1696 #. i18n: tag label attribute value 1697 #: element_tiny.xml:77 1698 #, kde-format 1699 msgid "Strontium" 1700 msgstr "Strontium" 1701 1702 #: element_tiny.xml:78 1703 #, kde-format 1704 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1705 msgstr "" 1706 1707 #. i18n: tag label attribute value 1708 #: element_tiny.xml:79 1709 #, kde-format 1710 msgid "Yttrium" 1711 msgstr "Yttrium" 1712 1713 #: element_tiny.xml:80 1714 #, kde-format 1715 msgid "" 1716 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1717 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1718 msgstr "" 1719 1720 #. i18n: tag label attribute value 1721 #: element_tiny.xml:81 1722 #, kde-format 1723 msgid "Zirconium" 1724 msgstr "Zirconium" 1725 1726 #: element_tiny.xml:82 1727 #, kde-format 1728 msgid "Named after the mineral zircon." 1729 msgstr "" 1730 1731 #. i18n: tag label attribute value 1732 #: element_tiny.xml:83 1733 #, kde-format 1734 msgid "Niobium" 1735 msgstr "Niobium" 1736 1737 #: element_tiny.xml:84 1738 #, kde-format 1739 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1740 msgstr "" 1741 1742 #. i18n: tag label attribute value 1743 #: element_tiny.xml:85 1744 #, kde-format 1745 msgid "Molybdenum" 1746 msgstr "Molybdenum" 1747 1748 #: element_tiny.xml:86 1749 #, kde-format 1750 msgid "" 1751 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1752 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1753 msgstr "" 1754 1755 #. i18n: tag label attribute value 1756 #: element_tiny.xml:87 1757 #, kde-format 1758 msgid "Technetium" 1759 msgstr "Technetium" 1760 1761 #: element_tiny.xml:88 1762 #, kde-format 1763 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1764 msgstr "" 1765 1766 #. i18n: tag label attribute value 1767 #: element_tiny.xml:89 1768 #, kde-format 1769 msgid "Ruthenium" 1770 msgstr "Ruthenium" 1771 1772 #: element_tiny.xml:90 1773 #, fuzzy, kde-format 1774 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1775 msgstr "Lithini igama lechiza lomhlwa?" 1776 1777 #. i18n: tag label attribute value 1778 #: element_tiny.xml:91 1779 #, kde-format 1780 msgid "Rhodium" 1781 msgstr "Rhodium" 1782 1783 #: element_tiny.xml:92 1784 #, kde-format 1785 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1786 msgstr "" 1787 1788 #. i18n: tag label attribute value 1789 #: element_tiny.xml:93 1790 #, kde-format 1791 msgid "Palladium" 1792 msgstr "Palladium" 1793 1794 #: element_tiny.xml:94 1795 #, kde-format 1796 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1797 msgstr "" 1798 1799 #. i18n: tag label attribute value 1800 #: element_tiny.xml:95 1801 #, fuzzy, kde-format 1802 msgid "Silver" 1803 msgstr "Styrene" 1804 1805 #: element_tiny.xml:96 1806 #, kde-format 1807 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1808 msgstr "" 1809 1810 #. i18n: tag label attribute value 1811 #: element_tiny.xml:97 1812 #, kde-format 1813 msgid "Cadmium" 1814 msgstr "Cadmium" 1815 1816 #: element_tiny.xml:98 1817 #, kde-format 1818 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1819 msgstr "" 1820 1821 #. i18n: tag label attribute value 1822 #: element_tiny.xml:99 1823 #, kde-format 1824 msgid "Indium" 1825 msgstr "Indium" 1826 1827 #: element_tiny.xml:100 1828 #, kde-format 1829 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1830 msgstr "" 1831 1832 #. i18n: tag label attribute value 1833 #: element_tiny.xml:101 1834 #, fuzzy, kde-format 1835 #| msgid "Tin" 1836 msgid "Tin" 1837 msgstr "Tin" 1838 1839 #: element_tiny.xml:102 1840 #, kde-format 1841 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1842 msgstr "" 1843 1844 #. i18n: tag label attribute value 1845 #: element_tiny.xml:103 1846 #, kde-format 1847 msgid "Antimony" 1848 msgstr "Antimony" 1849 1850 #: element_tiny.xml:104 1851 #, kde-format 1852 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1853 msgstr "" 1854 1855 #. i18n: tag label attribute value 1856 #: element_tiny.xml:105 1857 #, kde-format 1858 msgid "Tellurium" 1859 msgstr "Tellurium" 1860 1861 #: element_tiny.xml:106 1862 #, kde-format 1863 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1864 msgstr "" 1865 1866 #. i18n: tag label attribute value 1867 #: element_tiny.xml:107 1868 #, kde-format 1869 msgid "Iodine" 1870 msgstr "Iodine" 1871 1872 #: element_tiny.xml:108 1873 #, kde-format 1874 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1875 msgstr "" 1876 1877 #. i18n: tag label attribute value 1878 #: element_tiny.xml:109 1879 #, kde-format 1880 msgid "Xenon" 1881 msgstr "Xenon" 1882 1883 #: element_tiny.xml:110 1884 #, kde-format 1885 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1886 msgstr "" 1887 1888 #. i18n: tag label attribute value 1889 #: element_tiny.xml:111 1890 #, fuzzy, kde-format 1891 msgid "Caesium" 1892 msgstr "Cesium" 1893 1894 #: element_tiny.xml:112 1895 #, kde-format 1896 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1897 msgstr "" 1898 1899 #. i18n: tag label attribute value 1900 #: element_tiny.xml:113 1901 #, kde-format 1902 msgid "Barium" 1903 msgstr "Barium" 1904 1905 #: element_tiny.xml:114 1906 #, kde-format 1907 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1908 msgstr "" 1909 1910 #. i18n: tag label attribute value 1911 #: element_tiny.xml:115 1912 #, fuzzy, kde-format 1913 #| msgid "Tantalum" 1914 msgid "Lanthanum" 1915 msgstr "Tantalum" 1916 1917 #: element_tiny.xml:116 1918 #, kde-format 1919 msgid "" 1920 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1921 "earth' elements." 1922 msgstr "" 1923 1924 #. i18n: tag label attribute value 1925 #: element_tiny.xml:117 1926 #, kde-format 1927 msgid "Cerium" 1928 msgstr "Cerium" 1929 1930 #: element_tiny.xml:118 1931 #, kde-format 1932 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1933 msgstr "" 1934 1935 #. i18n: tag label attribute value 1936 #: element_tiny.xml:119 1937 #, kde-format 1938 msgid "Praseodymium" 1939 msgstr "Praseodymium" 1940 1941 #: element_tiny.xml:120 1942 #, kde-format 1943 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1944 msgstr "" 1945 1946 #. i18n: tag label attribute value 1947 #: element_tiny.xml:121 1948 #, kde-format 1949 msgid "Neodymium" 1950 msgstr "Neodymium" 1951 1952 #: element_tiny.xml:122 1953 #, kde-format 1954 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1955 msgstr "" 1956 1957 #. i18n: tag label attribute value 1958 #: element_tiny.xml:123 1959 #, fuzzy, kde-format 1960 #| msgid "Chromium" 1961 msgid "Promethium" 1962 msgstr "Chromium" 1963 1964 #: element_tiny.xml:124 1965 #, kde-format 1966 msgid "" 1967 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1968 "and gave it to mankind." 1969 msgstr "" 1970 1971 #. i18n: tag label attribute value 1972 #: element_tiny.xml:125 1973 #, kde-format 1974 msgid "Samarium" 1975 msgstr "Samarium" 1976 1977 #: element_tiny.xml:126 1978 #, kde-format 1979 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1980 msgstr "" 1981 1982 #. i18n: tag label attribute value 1983 #: element_tiny.xml:127 1984 #, kde-format 1985 msgid "Europium" 1986 msgstr "Europium" 1987 1988 #: element_tiny.xml:128 1989 #, kde-format 1990 msgid "Named after Europe." 1991 msgstr "" 1992 1993 #. i18n: tag label attribute value 1994 #: element_tiny.xml:129 1995 #, kde-format 1996 msgid "Gadolinium" 1997 msgstr "Gadolinium" 1998 1999 #: element_tiny.xml:130 2000 #, kde-format 2001 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2002 msgstr "" 2003 2004 #. i18n: tag label attribute value 2005 #: element_tiny.xml:131 2006 #, kde-format 2007 msgid "Terbium" 2008 msgstr "Terbium" 2009 2010 #: element_tiny.xml:132 2011 #, kde-format 2012 msgid "" 2013 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2014 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2015 "after this town." 2016 msgstr "" 2017 2018 #. i18n: tag label attribute value 2019 #: element_tiny.xml:133 2020 #, kde-format 2021 msgid "Dysprosium" 2022 msgstr "Dysprosium" 2023 2024 #: element_tiny.xml:134 2025 #, kde-format 2026 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: tag label attribute value 2030 #: element_tiny.xml:135 2031 #, fuzzy, kde-format 2032 #| msgid "Aluminum" 2033 msgid "Holmium" 2034 msgstr "Aluminum" 2035 2036 #: element_tiny.xml:136 2037 #, kde-format 2038 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2039 msgstr "" 2040 2041 #. i18n: tag label attribute value 2042 #: element_tiny.xml:137 2043 #, kde-format 2044 msgid "Erbium" 2045 msgstr "Erbium" 2046 2047 #: element_tiny.xml:138 2048 #, kde-format 2049 msgid "" 2050 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2051 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2052 "Ytterbium are also named after this town." 2053 msgstr "" 2054 2055 #. i18n: tag label attribute value 2056 #: element_tiny.xml:139 2057 #, kde-format 2058 msgid "Thulium" 2059 msgstr "Thulium" 2060 2061 #: element_tiny.xml:140 2062 #, kde-format 2063 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2064 msgstr "" 2065 2066 #. i18n: tag label attribute value 2067 #: element_tiny.xml:141 2068 #, kde-format 2069 msgid "Ytterbium" 2070 msgstr "Ytterbium" 2071 2072 #: element_tiny.xml:142 2073 #, kde-format 2074 msgid "" 2075 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2076 "Ytterby." 2077 msgstr "" 2078 2079 #. i18n: tag label attribute value 2080 #: element_tiny.xml:143 2081 #, kde-format 2082 msgid "Lutetium" 2083 msgstr "Lutetium" 2084 2085 #: element_tiny.xml:144 2086 #, kde-format 2087 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2088 msgstr "" 2089 2090 #. i18n: tag label attribute value 2091 #: element_tiny.xml:145 2092 #, kde-format 2093 msgid "Hafnium" 2094 msgstr "Hafnium" 2095 2096 #: element_tiny.xml:146 2097 #, kde-format 2098 msgid "" 2099 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2100 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2101 "name of Copenhagen, Denmark)." 2102 msgstr "" 2103 2104 #. i18n: tag label attribute value 2105 #: element_tiny.xml:147 2106 #, kde-format 2107 msgid "Tantalum" 2108 msgstr "Tantalum" 2109 2110 #: element_tiny.xml:148 2111 #, kde-format 2112 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2113 msgstr "" 2114 2115 #. i18n: tag label attribute value 2116 #: element_tiny.xml:149 2117 #, kde-format 2118 msgid "Tungsten" 2119 msgstr "Tungsten" 2120 2121 #: element_tiny.xml:150 2122 #, kde-format 2123 msgid "" 2124 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2125 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2126 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2127 msgstr "" 2128 2129 #. i18n: tag label attribute value 2130 #: element_tiny.xml:151 2131 #, kde-format 2132 msgid "Rhenium" 2133 msgstr "Rhenium" 2134 2135 #: element_tiny.xml:152 2136 #, kde-format 2137 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2138 msgstr "" 2139 2140 #. i18n: tag label attribute value 2141 #: element_tiny.xml:153 2142 #, kde-format 2143 msgid "Osmium" 2144 msgstr "Osmium" 2145 2146 #: element_tiny.xml:154 2147 #, kde-format 2148 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2149 msgstr "" 2150 2151 #. i18n: tag label attribute value 2152 #: element_tiny.xml:155 2153 #, kde-format 2154 msgid "Iridium" 2155 msgstr "Iridium" 2156 2157 #: element_tiny.xml:156 2158 #, kde-format 2159 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2160 msgstr "" 2161 2162 #. i18n: tag label attribute value 2163 #: element_tiny.xml:157 2164 #, kde-format 2165 msgid "Platinum" 2166 msgstr "Isinyithi esinzima esinexabiso esisiliva bumhlophe" 2167 2168 #: element_tiny.xml:158 2169 #, kde-format 2170 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2171 msgstr "" 2172 2173 #. i18n: tag label attribute value 2174 #: element_tiny.xml:159 2175 #, fuzzy, kde-format 2176 #| msgid "Solid" 2177 msgid "Gold" 2178 msgstr "Iqinile" 2179 2180 #: element_tiny.xml:160 2181 #, kde-format 2182 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2183 msgstr "" 2184 2185 #. i18n: tag label attribute value 2186 #: element_tiny.xml:161 2187 #, kde-format 2188 msgid "Mercury" 2189 msgstr "Mercury" 2190 2191 #: element_tiny.xml:162 2192 #, kde-format 2193 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2194 msgstr "" 2195 2196 #. i18n: tag label attribute value 2197 #: element_tiny.xml:163 2198 #, kde-format 2199 msgid "Thallium" 2200 msgstr "Thallium" 2201 2202 #: element_tiny.xml:164 2203 #, kde-format 2204 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2205 msgstr "" 2206 2207 #. i18n: tag label attribute value 2208 #: element_tiny.xml:165 2209 #, kde-format 2210 msgid "Lead" 2211 msgstr "Lead" 2212 2213 #: element_tiny.xml:166 2214 #, kde-format 2215 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2216 msgstr "" 2217 2218 #. i18n: tag label attribute value 2219 #: element_tiny.xml:167 2220 #, kde-format 2221 msgid "Bismuth" 2222 msgstr "Bismuth" 2223 2224 #: element_tiny.xml:168 2225 #, kde-format 2226 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2227 msgstr "" 2228 2229 #. i18n: tag label attribute value 2230 #: element_tiny.xml:169 2231 #, kde-format 2232 msgid "Polonium" 2233 msgstr "Polonium" 2234 2235 #: element_tiny.xml:170 2236 #, kde-format 2237 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2238 msgstr "" 2239 2240 #. i18n: tag label attribute value 2241 #: element_tiny.xml:171 2242 #, fuzzy, kde-format 2243 msgid "Astatine" 2244 msgstr "Astatine" 2245 2246 #: element_tiny.xml:172 2247 #, kde-format 2248 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2249 msgstr "" 2250 2251 #. i18n: tag label attribute value 2252 #: element_tiny.xml:173 2253 #, kde-format 2254 msgid "Radon" 2255 msgstr "Radon" 2256 2257 #: element_tiny.xml:174 2258 #, kde-format 2259 msgid "" 2260 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2261 "gas." 2262 msgstr "" 2263 2264 #. i18n: tag label attribute value 2265 #: element_tiny.xml:175 2266 #, fuzzy, kde-format 2267 #| msgid "Uranium" 2268 msgid "Francium" 2269 msgstr "Uranium" 2270 2271 #: element_tiny.xml:176 2272 #, kde-format 2273 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2274 msgstr "" 2275 2276 #. i18n: tag label attribute value 2277 #: element_tiny.xml:177 2278 #, kde-format 2279 msgid "Radium" 2280 msgstr "Radium" 2281 2282 #: element_tiny.xml:178 2283 #, kde-format 2284 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2285 msgstr "" 2286 2287 #. i18n: tag label attribute value 2288 #: element_tiny.xml:179 2289 #, fuzzy, kde-format 2290 #| msgid "Actinium" 2291 msgid "Actinium" 2292 msgstr "Actinium" 2293 2294 #: element_tiny.xml:180 2295 #, kde-format 2296 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2297 msgstr "" 2298 2299 #. i18n: tag label attribute value 2300 #: element_tiny.xml:181 2301 #, kde-format 2302 msgid "Thorium" 2303 msgstr "Thorium" 2304 2305 #: element_tiny.xml:182 2306 #, kde-format 2307 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2308 msgstr "" 2309 2310 #. i18n: tag label attribute value 2311 #: element_tiny.xml:183 2312 #, kde-format 2313 msgid "Protactinium" 2314 msgstr "Protactinium" 2315 2316 #: element_tiny.xml:184 2317 #, kde-format 2318 msgid "" 2319 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2320 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2321 msgstr "" 2322 2323 #. i18n: tag label attribute value 2324 #: element_tiny.xml:185 2325 #, kde-format 2326 msgid "Uranium" 2327 msgstr "Uranium" 2328 2329 #: element_tiny.xml:186 2330 #, kde-format 2331 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2332 msgstr "" 2333 2334 #. i18n: tag label attribute value 2335 #: element_tiny.xml:187 2336 #, kde-format 2337 msgid "Neptunium" 2338 msgstr "Neptunium" 2339 2340 #: element_tiny.xml:188 2341 #, kde-format 2342 msgid "Named after the planet Neptune." 2343 msgstr "" 2344 2345 #. i18n: tag label attribute value 2346 #: element_tiny.xml:189 2347 #, kde-format 2348 msgid "Plutonium" 2349 msgstr "Plutonium" 2350 2351 #: element_tiny.xml:190 2352 #, kde-format 2353 msgid "Named after the planet Pluto." 2354 msgstr "" 2355 2356 #. i18n: tag label attribute value 2357 #: element_tiny.xml:191 2358 #, kde-format 2359 msgid "Americium" 2360 msgstr "Americium" 2361 2362 #: element_tiny.xml:192 2363 #, kde-format 2364 msgid "Named after America." 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: tag label attribute value 2368 #: element_tiny.xml:193 2369 #, kde-format 2370 msgid "Curium" 2371 msgstr "Curium" 2372 2373 #: element_tiny.xml:194 2374 #, kde-format 2375 msgid "Named after Marie Curie." 2376 msgstr "" 2377 2378 #. i18n: tag label attribute value 2379 #: element_tiny.xml:195 2380 #, kde-format 2381 msgid "Berkelium" 2382 msgstr "Berkelium" 2383 2384 #: element_tiny.xml:196 2385 #, kde-format 2386 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2387 msgstr "" 2388 2389 #. i18n: tag label attribute value 2390 #: element_tiny.xml:197 2391 #, kde-format 2392 msgid "Californium" 2393 msgstr "Californium" 2394 2395 #: element_tiny.xml:198 2396 #, kde-format 2397 msgid "Named after the US-State of California." 2398 msgstr "" 2399 2400 #. i18n: tag label attribute value 2401 #: element_tiny.xml:199 2402 #, kde-format 2403 msgid "Einsteinium" 2404 msgstr "Einsteinium" 2405 2406 #: element_tiny.xml:200 2407 #, kde-format 2408 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2409 msgstr "" 2410 2411 #. i18n: tag label attribute value 2412 #: element_tiny.xml:201 2413 #, kde-format 2414 msgid "Fermium" 2415 msgstr "Fermium" 2416 2417 #: element_tiny.xml:202 2418 #, kde-format 2419 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2420 msgstr "" 2421 2422 #. i18n: tag label attribute value 2423 #: element_tiny.xml:203 2424 #, fuzzy, kde-format 2425 #| msgid "Mendelevium" 2426 msgid "Mendelevium" 2427 msgstr "Mendelevium" 2428 2429 #: element_tiny.xml:204 2430 #, kde-format 2431 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2432 msgstr "" 2433 2434 #. i18n: tag label attribute value 2435 #: element_tiny.xml:205 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 #| msgid "Nobelium" 2438 msgid "Nobelium" 2439 msgstr "Nobelium" 2440 2441 #: element_tiny.xml:206 2442 #, kde-format 2443 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2444 msgstr "" 2445 2446 #. i18n: tag label attribute value 2447 #: element_tiny.xml:207 2448 #, kde-format 2449 msgid "Lawrencium" 2450 msgstr "Lawrencium" 2451 2452 #: element_tiny.xml:208 2453 #, kde-format 2454 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2455 msgstr "" 2456 2457 #. i18n: tag label attribute value 2458 #: element_tiny.xml:209 2459 #, kde-format 2460 msgid "Rutherfordium" 2461 msgstr "Rutherfordium" 2462 2463 #: element_tiny.xml:210 2464 #, kde-format 2465 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2466 msgstr "" 2467 2468 #. i18n: tag label attribute value 2469 #: element_tiny.xml:211 2470 #, kde-format 2471 msgid "Dubnium" 2472 msgstr "Dubnium" 2473 2474 #: element_tiny.xml:212 2475 #, kde-format 2476 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2477 msgstr "" 2478 2479 #. i18n: tag label attribute value 2480 #: element_tiny.xml:213 2481 #, kde-format 2482 msgid "Seaborgium" 2483 msgstr "Seaborgium" 2484 2485 #: element_tiny.xml:214 2486 #, kde-format 2487 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2488 msgstr "" 2489 2490 #. i18n: tag label attribute value 2491 #: element_tiny.xml:215 2492 #, kde-format 2493 msgid "Bohrium" 2494 msgstr "Bohrium" 2495 2496 #: element_tiny.xml:216 2497 #, kde-format 2498 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2499 msgstr "" 2500 2501 #. i18n: tag label attribute value 2502 #: element_tiny.xml:217 2503 #, kde-format 2504 msgid "Hassium" 2505 msgstr "Hassium" 2506 2507 #: element_tiny.xml:218 2508 #, kde-format 2509 msgid "" 2510 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2511 "been discovered." 2512 msgstr "" 2513 2514 #. i18n: tag label attribute value 2515 #: element_tiny.xml:219 2516 #, kde-format 2517 msgid "Meitnerium" 2518 msgstr "Meitnerium" 2519 2520 #: element_tiny.xml:220 2521 #, kde-format 2522 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2523 msgstr "" 2524 2525 #. i18n: tag label attribute value 2526 #: element_tiny.xml:221 2527 #, fuzzy, kde-format 2528 msgid "Darmstadtium" 2529 msgstr "Samarium" 2530 2531 #: element_tiny.xml:222 2532 #, kde-format 2533 msgid "" 2534 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2535 "discovered." 2536 msgstr "" 2537 2538 #. i18n: tag label attribute value 2539 #: element_tiny.xml:223 2540 #, fuzzy, kde-format 2541 msgid "Roentgenium" 2542 msgstr "Ruthenium" 2543 2544 #: element_tiny.xml:224 2545 #, kde-format 2546 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2547 msgstr "" 2548 2549 #. i18n: tag label attribute value 2550 #: element_tiny.xml:225 2551 #, fuzzy, kde-format 2552 #| msgid "Cerium" 2553 msgid "Copernicium" 2554 msgstr "Cerium" 2555 2556 #: element_tiny.xml:226 2557 #, kde-format 2558 msgid "" 2559 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2560 "Copernicus." 2561 msgstr "" 2562 2563 #. i18n: tag label attribute value 2564 #: element_tiny.xml:227 2565 #, fuzzy, kde-format 2566 #| msgid "Zirconium" 2567 msgid "Nihonium" 2568 msgstr "Zirconium" 2569 2570 #: element_tiny.xml:228 2571 #, kde-format 2572 msgid "" 2573 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2574 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2575 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2576 msgstr "" 2577 2578 #. i18n: tag label attribute value 2579 #: element_tiny.xml:229 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 #| msgid "Mendelevium" 2582 msgid "Flerovium" 2583 msgstr "Mendelevium" 2584 2585 #: element_tiny.xml:230 2586 #, kde-format 2587 msgid "" 2588 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2589 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2590 msgstr "" 2591 2592 #. i18n: tag label attribute value 2593 #: element_tiny.xml:231 2594 #, kde-format 2595 msgid "Moscovium" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: element_tiny.xml:232 2599 #, kde-format 2600 msgid "" 2601 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2602 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2603 "known as eka-bismuth." 2604 msgstr "" 2605 2606 #. i18n: tag label attribute value 2607 #: element_tiny.xml:233 2608 #, kde-format 2609 msgid "Livermorium" 2610 msgstr "" 2611 2612 #: element_tiny.xml:234 2613 #, kde-format 2614 msgid "" 2615 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2616 "Laboratory (USA)." 2617 msgstr "" 2618 2619 #. i18n: tag label attribute value 2620 #: element_tiny.xml:235 2621 #, kde-format 2622 msgid "Tennessine" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: element_tiny.xml:236 2626 #, kde-format 2627 msgid "" 2628 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2629 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2630 "this element. Historically known as eka-astatine." 2631 msgstr "" 2632 2633 #. i18n: tag label attribute value 2634 #: element_tiny.xml:237 2635 #, kde-format 2636 msgid "Oganesson" 2637 msgstr "" 2638 2639 #: element_tiny.xml:238 2640 #, kde-format 2641 msgid "" 2642 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2643 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2644 msgstr "" 2645 2646 #: libscience/psetables.cpp:152 2647 #, kde-format 2648 msgid "Classic Periodic Table" 2649 msgstr "" 2650 2651 #: libscience/psetables.cpp:190 2652 #, kde-format 2653 msgid "Long Periodic Table" 2654 msgstr "" 2655 2656 #: libscience/psetables.cpp:226 2657 #, kde-format 2658 msgid "Short Periodic Table" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: libscience/psetables.cpp:270 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 msgid "Transition Elements" 2664 msgstr "Methanol" 2665 2666 #: libscience/psetables.cpp:296 2667 #, kde-format 2668 msgid "DZ Periodic Table" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2672 #, fuzzy, kde-format 2673 msgctxt "@title:window" 2674 msgid "Chemical Calculator" 2675 msgstr "Bala" 2676 2677 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2678 #, fuzzy, kde-format 2679 #| msgid "&Numeration" 2680 msgid "Equation Balancer" 2681 msgstr "&Ubalo" 2682 2683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2684 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2685 #, fuzzy, kde-format 2686 msgid "Introduction" 2687 msgstr "Uthabatho lwe witting." 2688 2689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2690 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2691 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2692 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2693 #, fuzzy, kde-format 2694 msgid "Nuclear Calculator" 2695 msgstr "Isomers" 2696 2697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2698 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2699 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2700 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2701 #, fuzzy, kde-format 2702 msgid "Gas Calculator" 2703 msgstr "Bala" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2706 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2707 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2708 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2709 #, kde-format 2710 msgid "Concentration Calculator" 2711 msgstr "" 2712 2713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2714 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2715 #, fuzzy, kde-format 2716 msgid "Molecular mass Calculator" 2717 msgstr "Chaza " 2718 2719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2720 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2721 #, fuzzy, kde-format 2722 msgid "Titration Calculator" 2723 msgstr "Bala" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2726 #: src/calculator/calculator.ui:38 2727 #, kde-format 2728 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2729 msgstr "" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2732 #: src/calculator/calculator.ui:41 2733 #, kde-format 2734 msgid "" 2735 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2736 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2737 msgstr "" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2740 #: src/calculator/calculator.ui:51 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 msgid "Calculators" 2743 msgstr "Bala" 2744 2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2746 #: src/calculator/calculator.ui:130 2747 #, kde-format 2748 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2749 msgstr "" 2750 2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2752 #: src/calculator/calculator.ui:168 2753 #, kde-format 2754 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2755 msgstr "" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2758 #: src/calculator/calculator.ui:171 2759 #, kde-format 2760 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2761 msgstr "" 2762 2763 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2764 #: src/calculator/calculator.ui:189 2765 #, kde-format 2766 msgid "" 2767 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2768 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2769 "performing different calculations.</p>\n" 2770 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2771 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2772 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2773 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2774 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2775 "include:</li>\n" 2776 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2777 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2778 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2779 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2780 "specify quantities.</p>\n" 2781 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2782 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2783 "time.</li>\n" 2784 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2785 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2786 "as non-ideal gases.</li>\n" 2787 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2788 "equations.</li>\n" 2789 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2790 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2791 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2792 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2793 "another one.</li></ul>" 2794 msgstr "" 2795 2796 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2797 #, kde-format 2798 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2799 msgstr "" 2800 2801 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2802 #, kde-format 2803 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2804 msgstr "" 2805 2806 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2807 #, kde-format 2808 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2812 #, kde-format 2813 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2814 msgstr "" 2815 2816 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2817 #, kde-format 2818 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2819 msgstr "" 2820 2821 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2822 #, kde-format 2823 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2827 #, kde-format 2828 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2829 msgstr "" 2830 2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2832 #, kde-format 2833 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2837 #, kde-format 2838 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2842 #, kde-format 2843 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2844 msgstr "" 2845 2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2847 #, kde-format 2848 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2849 msgstr "" 2850 2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2852 #, kde-format 2853 msgid "" 2854 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2858 #, kde-format 2859 msgid "" 2860 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2864 #, kde-format 2865 msgid "" 2866 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2867 "Please specify mass/volume." 2868 msgstr "" 2869 2870 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2871 #, kde-format 2872 msgid "" 2873 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2874 "specified." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2878 #, kde-format 2879 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2880 msgstr "" 2881 2882 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2883 #, kde-format 2884 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2885 msgstr "" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2888 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2889 #, kde-format 2890 msgid "" 2891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2892 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2893 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2894 "\">\n" 2895 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2896 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2897 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2898 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2899 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2900 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2901 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2902 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2903 msgstr "" 2904 2905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2906 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2907 #, kde-format 2908 msgid "Data" 2909 msgstr "" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2912 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2913 #, kde-format 2914 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2915 msgstr "" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2918 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2919 #, kde-format 2920 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2921 msgstr "" 2922 2923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2924 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2925 #, kde-format 2926 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2927 msgstr "" 2928 2929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2930 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2931 #, kde-format 2932 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2933 msgstr "" 2934 2935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2936 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2937 #, kde-format 2938 msgid "" 2939 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2940 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2941 msgstr "" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2945 #, fuzzy, kde-format 2946 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2947 msgstr "Chaza " 2948 2949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2953 msgstr "Ionisation energy:" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2956 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2957 #, kde-format 2958 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2959 msgstr "" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2962 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2963 #, kde-format 2964 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2965 msgstr "" 2966 2967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2968 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2969 #, kde-format 2970 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2971 msgstr "" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2975 #, kde-format 2976 msgid "" 2977 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2978 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2979 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2984 #, kde-format 2985 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 2986 msgstr "" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 2990 #, kde-format 2991 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 2992 msgstr "" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 2996 #, kde-format 2997 msgid "" 2998 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 2999 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3000 msgstr "" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3003 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3004 #, kde-format 3005 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3006 msgstr "" 3007 3008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3010 #, kde-format 3011 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3012 msgstr "" 3013 3014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3016 #, kde-format 3017 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3018 msgstr "" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3022 #, kde-format 3023 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3024 msgstr "" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3027 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3028 #, kde-format 3029 msgid "" 3030 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3031 "i.e. mass, moles or volume." 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3036 #, kde-format 3037 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3038 msgstr "" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3042 #, fuzzy, kde-format 3043 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3044 msgstr "Ionisation energy:" 3045 3046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3047 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3048 #, fuzzy, kde-format 3049 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3050 msgstr "Ionisation energy:" 3051 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3053 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3054 #, kde-format 3055 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3056 msgstr "" 3057 3058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3059 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3060 #, kde-format 3061 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3062 msgstr "" 3063 3064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3065 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3066 #, kde-format 3067 msgid "" 3068 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3069 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3070 msgstr "" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3074 #, kde-format 3075 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3076 msgstr "" 3077 3078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3080 #, kde-format 3081 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3082 msgstr "" 3083 3084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3086 #, kde-format 3087 msgid "" 3088 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3089 "units to the right." 3090 msgstr "" 3091 3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3094 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3095 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3096 #, kde-format 3097 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3098 msgstr "" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3102 #, kde-format 3103 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3107 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3108 #, kde-format 3109 msgid "" 3110 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3111 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3112 msgstr "" 3113 3114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3115 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3116 #, kde-format 3117 msgid "Specify the units for density of solvent" 3118 msgstr "" 3119 3120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3122 #, kde-format 3123 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3124 msgstr "" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3128 #, kde-format 3129 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3130 msgstr "" 3131 3132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3134 #, fuzzy, kde-format 3135 msgid "" 3136 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3137 "solution." 3138 msgstr "Ionisation energy:" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3142 #, kde-format 3143 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3148 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3149 #, fuzzy, kde-format 3150 msgid "(g/mole)" 3151 msgstr "Utywala" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3154 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3155 #, fuzzy, kde-format 3156 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3157 msgstr "Ionisation energy:" 3158 3159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3161 #, kde-format 3162 msgid "" 3163 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3164 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3165 msgstr "" 3166 3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3169 #, fuzzy, kde-format 3170 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3171 msgstr "Ionisation energy:" 3172 3173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3175 #, fuzzy, kde-format 3176 msgid "" 3177 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3178 "solution." 3179 msgstr "Ionisation energy:" 3180 3181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3182 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3183 #, kde-format 3184 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3185 msgstr "" 3186 3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3189 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3190 #, kde-format 3191 msgid "(g/mol)" 3192 msgstr "" 3193 3194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3195 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3196 #, kde-format 3197 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3198 msgstr "" 3199 3200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3201 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3202 #, kde-format 3203 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3204 msgstr "" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3207 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3208 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3209 #, fuzzy, kde-format 3210 msgid "Reset" 3211 msgstr "Ezimeleyo" 3212 3213 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3214 #, kde-format 3215 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3216 msgstr "" 3217 3218 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3220 #, kde-format 3221 msgid "" 3222 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3223 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3224 "b></big>" 3225 msgstr "" 3226 3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3228 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3229 #, kde-format 3230 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3231 msgstr "" 3232 3233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3234 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3237 msgstr "Ionisation energy:" 3238 3239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3240 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3241 #, fuzzy, kde-format 3242 msgid "" 3243 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3244 "Hydrogen gas." 3245 msgstr "Ionisation energy:" 3246 3247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3248 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3249 #, kde-format 3250 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3251 msgstr "" 3252 3253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3255 #, kde-format 3256 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3257 msgstr "" 3258 3259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3260 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3261 #, fuzzy, kde-format 3262 msgid "" 3263 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3264 "Moles = mass / molar mass" 3265 msgstr "Ionisation energy:" 3266 3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3268 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3269 #, kde-format 3270 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3271 msgstr "" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3275 #, kde-format 3276 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3277 msgstr "" 3278 3279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3281 #, kde-format 3282 msgid "" 3283 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3284 "Mass = moles * molar mass" 3285 msgstr "" 3286 3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3288 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3289 #, kde-format 3290 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3291 msgstr "" 3292 3293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3295 #, kde-format 3296 msgid "This box is used to change the units of mass." 3297 msgstr "" 3298 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3301 #, kde-format 3302 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3303 msgstr "" 3304 3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3307 #, kde-format 3308 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3309 msgstr "" 3310 3311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3313 #, kde-format 3314 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3315 msgstr "" 3316 3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3318 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3319 #, kde-format 3320 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3321 msgstr "" 3322 3323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3324 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3325 #, fuzzy, kde-format 3326 msgid "" 3327 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3328 "bars, etc." 3329 msgstr "Ionisation energy:" 3330 3331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3333 #, kde-format 3334 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3335 msgstr "" 3336 3337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3339 #, kde-format 3340 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3341 msgstr "" 3342 3343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3344 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3345 #, kde-format 3346 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3347 msgstr "" 3348 3349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3350 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3351 #, kde-format 3352 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3353 msgstr "" 3354 3355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3356 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 msgid "" 3359 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3360 "Celsius, etc." 3361 msgstr "Ionisation energy:" 3362 3363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3365 #, kde-format 3366 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3367 msgstr "" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3371 #, kde-format 3372 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3373 msgstr "" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3376 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3377 #, kde-format 3378 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3379 msgstr "" 3380 3381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3383 #, kde-format 3384 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3385 msgstr "" 3386 3387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3389 #, fuzzy, kde-format 3390 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3391 msgstr "Ionisation energy:" 3392 3393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3395 #, kde-format 3396 msgid "Data for non-ideal gases" 3397 msgstr "" 3398 3399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3401 #, kde-format 3402 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3403 msgstr "" 3404 3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3407 #, kde-format 3408 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3409 msgstr "" 3410 3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3412 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3413 #, fuzzy, kde-format 3414 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3415 msgstr "Ionisation energy:" 3416 3417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3419 #, kde-format 3420 msgid "" 3421 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3422 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3423 "gas." 3424 msgstr "" 3425 3426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3427 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3428 #, fuzzy, kde-format 3429 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3430 msgstr "Ionisation energy:" 3431 3432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3434 #, kde-format 3435 msgid "" 3436 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3437 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3438 "gas." 3439 msgstr "" 3440 3441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3443 #, fuzzy, kde-format 3444 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3445 msgstr "Ionisation energy:" 3446 3447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3448 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3449 #, fuzzy, kde-format 3450 msgid "" 3451 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3452 msgstr "Ionisation energy:" 3453 3454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3455 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3456 #, kde-format 3457 msgid "per mole" 3458 msgstr "" 3459 3460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3461 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3462 #, kde-format 3463 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3464 msgstr "" 3465 3466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3467 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3468 #, kde-format 3469 msgid "Click to reset all values to initial values" 3470 msgstr "" 3471 3472 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3473 #, kde-format 3474 msgid "Initial amount cannot be zero." 3475 msgstr "" 3476 3477 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3478 #, kde-format 3479 msgid "Final amount cannot be zero." 3480 msgstr "" 3481 3482 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3483 #, kde-format 3484 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3485 msgstr "" 3486 3487 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3488 #, kde-format 3489 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3490 msgstr "" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3494 #, kde-format 3495 msgid "" 3496 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3497 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3498 "values / units to calculate.</span>" 3499 msgstr "" 3500 3501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3502 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3503 #, fuzzy, kde-format 3504 msgid "Elemental data" 3505 msgstr "Inani lesiqalelo:" 3506 3507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3508 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3509 #, kde-format 3510 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3511 msgstr "" 3512 3513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3514 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3515 #, kde-format 3516 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3517 msgstr "" 3518 3519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3520 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3521 #, kde-format 3522 msgid "" 3523 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3524 "performed." 3525 msgstr "" 3526 3527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3529 #, kde-format 3530 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3531 msgstr "" 3532 3533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3535 #, kde-format 3536 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3537 msgstr "" 3538 3539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3540 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3541 #, kde-format 3542 msgid "" 3543 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3544 "calculation is performed." 3545 msgstr "" 3546 3547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3549 #, kde-format 3550 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3551 msgstr "" 3552 3553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3555 #, kde-format 3556 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3557 msgstr "" 3558 3559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3561 #, kde-format 3562 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3563 msgstr "" 3564 3565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3567 #, kde-format 3568 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3569 msgstr "" 3570 3571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3572 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3573 #, fuzzy, kde-format 3574 msgid "" 3575 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3576 msgstr "Ionisation energy:" 3577 3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3581 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3582 #, fuzzy, kde-format 3583 msgid "years" 3584 msgstr "Isilivere" 3585 3586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3590 #, kde-format 3591 msgid "seconds" 3592 msgstr "" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3596 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3598 #, kde-format 3599 msgid "minutes" 3600 msgstr "" 3601 3602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3606 #, fuzzy, kde-format 3607 msgid "hours" 3608 msgstr "%1 C" 3609 3610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3613 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3614 #, kde-format 3615 msgid "days" 3616 msgstr "" 3617 3618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3621 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3622 #, kde-format 3623 msgid "weeks" 3624 msgstr "" 3625 3626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3628 #, kde-format 3629 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3630 msgstr "" 3631 3632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3633 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3634 #, kde-format 3635 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3636 msgstr "" 3637 3638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3640 #, kde-format 3641 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3642 msgstr "" 3643 3644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3648 #, kde-format 3649 msgid "0" 3650 msgstr "" 3651 3652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3654 #, kde-format 3655 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3656 msgstr "" 3657 3658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3660 #, kde-format 3661 msgid "grams / mole" 3662 msgstr "" 3663 3664 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3665 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3666 #, fuzzy, kde-format 3667 msgid "Other data" 3668 msgstr "Methanol" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3671 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3672 #, kde-format 3673 msgid "" 3674 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3675 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3676 msgstr "" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3680 #, kde-format 3681 msgid "Initial Amount" 3682 msgstr "" 3683 3684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3686 #, kde-format 3687 msgid "Final Amount" 3688 msgstr "" 3689 3690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3691 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 msgid "Time" 3694 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 3695 3696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3698 #, kde-format 3699 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3700 msgstr "" 3701 3702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3703 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3704 #, fuzzy, kde-format 3705 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3706 msgstr "Ionisation energy:" 3707 3708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3709 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3710 #, fuzzy, kde-format 3711 msgid "" 3712 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3713 msgstr "Ionisation energy:" 3714 3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3716 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3717 #, kde-format 3718 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3719 msgstr "" 3720 3721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3722 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3723 #, fuzzy, kde-format 3724 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3725 msgstr "Ionisation energy:" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3728 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3729 #, fuzzy, kde-format 3730 msgid "" 3731 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3732 msgstr "Ionisation energy:" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3735 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3736 #, kde-format 3737 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3738 msgstr "" 3739 3740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3741 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3742 #, kde-format 3743 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3744 msgstr "" 3745 3746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3747 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3748 #, kde-format 3749 msgid "" 3750 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3751 "decreases to the final amount." 3752 msgstr "" 3753 3754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3756 #, kde-format 3757 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3758 msgstr "" 3759 3760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3762 #, kde-format 3763 msgid "" 3764 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3765 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3766 msgstr "" 3767 3768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3770 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3772 #, fuzzy, kde-format 3773 msgid "moles" 3774 msgstr "Utywala" 3775 3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3778 #, kde-format 3779 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3780 msgstr "" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3783 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3784 #, kde-format 3785 msgid "" 3786 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3787 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3788 msgstr "" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3792 #, fuzzy, kde-format 3793 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3794 msgstr "Ionisation energy:" 3795 3796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 msgid "" 3800 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3801 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3802 msgstr "Ionisation energy:" 3803 3804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3807 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3808 #, kde-format 3809 msgid "grams" 3810 msgstr "" 3811 3812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3815 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 msgid "tons" 3818 msgstr "Neon" 3819 3820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3823 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3824 #, kde-format 3825 msgid "carats" 3826 msgstr "" 3827 3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3831 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3832 #, kde-format 3833 msgid "pounds" 3834 msgstr "" 3835 3836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3840 #, fuzzy, kde-format 3841 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3842 #| msgid "Your names" 3843 msgid "ounces" 3844 msgstr "Lwandle Mgidlana" 3845 3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3847 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3849 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3850 #, kde-format 3851 msgid "troy ounces" 3852 msgstr "" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3856 #, fuzzy, kde-format 3857 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3858 msgstr "Ionisation energy:" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3862 #, fuzzy, kde-format 3863 msgid "" 3864 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3865 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3866 msgstr "Ionisation energy:" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3870 #, kde-format 3871 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3872 msgstr "" 3873 3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3876 #, fuzzy, kde-format 3877 msgid "" 3878 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3879 msgstr "Ionisation energy:" 3880 3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3882 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3883 #, kde-format 3884 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3885 msgstr "" 3886 3887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3889 #, kde-format 3890 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3891 msgstr "" 3892 3893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3895 #, kde-format 3896 msgid "" 3897 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3898 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3899 msgstr "" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3903 #, kde-format 3904 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3905 msgstr "" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3909 #, fuzzy, kde-format 3910 msgid "Information/Error message" 3911 msgstr "Kalzium " 3912 3913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3914 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3915 #, kde-format 3916 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3917 msgstr "" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3920 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3921 #, kde-format 3922 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3923 msgstr "" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3926 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3927 #, fuzzy, kde-format 3928 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3929 msgstr "Ionisation energy:" 3930 3931 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3932 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3933 #, fuzzy, kde-format 3934 msgid "Mass Calculator" 3935 msgstr "Bala" 3936 3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3938 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3939 #, kde-format 3940 msgid "Show details such as aliases" 3941 msgstr "" 3942 3943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3944 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3945 #, kde-format 3946 msgid "Show the add alias tab" 3947 msgstr "" 3948 3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3950 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3951 #, kde-format 3952 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3953 msgstr "" 3954 3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3956 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3957 #, kde-format 3958 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3959 msgstr "" 3960 3961 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3962 #, fuzzy, kde-format 3963 msgid "Experimental values" 3964 msgstr "Inani lesiqalelo:" 3965 3966 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3967 #, kde-format 3968 msgid "Theoretical equations" 3969 msgstr "" 3970 3971 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3972 #, kde-format 3973 msgid "nothing" 3974 msgstr "" 3975 3976 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3977 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3978 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3979 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 3980 #, kde-format 3981 msgid "Error" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3985 #, kde-format 3986 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 3987 msgstr "" 3988 3989 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 3990 #, kde-format 3991 msgid "Theoretical curve" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3995 #, kde-format 3996 msgid "Approximated curve" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4000 #, fuzzy, kde-format 4001 msgid "Equivalence point" 4002 msgstr "Chaza " 4003 4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4005 #, fuzzy, kde-format 4006 msgid "Save work" 4007 msgstr "Iityuwa" 4008 4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4011 #, kde-format 4012 msgid "Icee File (*.icee)" 4013 msgstr "" 4014 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4016 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4017 #, kde-format 4018 msgid "Unable to create %1" 4019 msgstr "" 4020 4021 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4022 #, fuzzy, kde-format 4023 #| msgid "Oxygen" 4024 msgid "Open work" 4025 msgstr "Oxygen" 4026 4027 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4028 #, kde-format 4029 msgid "Unable to open %1" 4030 msgstr "" 4031 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4033 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4034 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4035 #, fuzzy, kde-format 4036 msgid "Save plot" 4037 msgstr "Iityuwa" 4038 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4040 #, kde-format 4041 msgid "Svg image (*.svg)" 4042 msgstr "" 4043 4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4046 #, kde-format 4047 msgid "Choose what you want to do:" 4048 msgstr "" 4049 4050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 msgid "Tab 1" 4054 msgstr "Igama: %1" 4055 4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4057 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4058 #, kde-format 4059 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4060 msgstr "" 4061 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4063 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4064 #, kde-format 4065 msgid "pH(Y)" 4066 msgstr "" 4067 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4069 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4070 #, fuzzy, kde-format 4071 #| msgid "Holmium" 4072 msgid "Volume(X)" 4073 msgstr "Holmium" 4074 4075 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4076 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4077 #, kde-format 4078 msgid "Tab 2" 4079 msgstr "" 4080 4081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4082 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4083 #, kde-format 4084 msgid "" 4085 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4086 "changes in function of another one (X)" 4087 msgstr "" 4088 4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4091 #, fuzzy, kde-format 4092 msgid "Parameter" 4093 msgstr "Igama: %1" 4094 4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4097 #, fuzzy, kde-format 4098 #| msgid "Holmium" 4099 msgid "Value" 4100 msgstr "Holmium" 4101 4102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4103 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4104 #, fuzzy, kde-format 4105 #| msgid "Tin" 4106 msgid "X axis:" 4107 msgstr "Tin" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4110 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4111 #, fuzzy, kde-format 4112 #| msgid "Tin" 4113 msgid "Y axis:" 4114 msgstr "Tin" 4115 4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4117 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4118 #, kde-format 4119 msgid "Draw Plot" 4120 msgstr "" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4123 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4124 #, fuzzy, kde-format 4125 #| msgid "Neon" 4126 msgid "Notes:" 4127 msgstr "Neon" 4128 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4130 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4131 #, fuzzy, kde-format 4132 #| msgid "Tin" 4133 msgid "X min:" 4134 msgstr "Tin" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4138 #, fuzzy, kde-format 4139 #| msgid "Tin" 4140 msgid "X max:" 4141 msgstr "Tin" 4142 4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4144 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4145 #, fuzzy, kde-format 4146 #| msgid "Tin" 4147 msgid "Y min:" 4148 msgstr "Tin" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4151 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4152 #, fuzzy, kde-format 4153 #| msgid "Tin" 4154 msgid "Y max:" 4155 msgstr "Tin" 4156 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4158 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4159 #, kde-format 4160 msgid "New" 4161 msgstr "" 4162 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4164 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4165 #, fuzzy, kde-format 4166 #| msgid "Oxygen" 4167 msgid "Open" 4168 msgstr "Oxygen" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4172 #, fuzzy, kde-format 4173 msgid "Save" 4174 msgstr "Iityuwa" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4178 #, kde-format 4179 msgid "Example" 4180 msgstr "" 4181 4182 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4183 #, kde-format 4184 msgid "No element selected" 4185 msgstr "" 4186 4187 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4188 #, kde-format 4189 msgid "No graphic found" 4190 msgstr "" 4191 4192 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4193 #, fuzzy, kde-format 4194 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4195 msgid "%1 u" 4196 msgstr "%1 C" 4197 4198 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4199 #, kde-format 4200 msgctxt "Next element" 4201 msgid "Next" 4202 msgstr "" 4203 4204 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 msgid "Goes to the next element" 4207 msgstr "" 4208 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:" 4209 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na " 4210 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo " 4211 "okukhethiweyo." 4212 4213 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4214 #, kde-format 4215 msgctxt "Previous element" 4216 msgid "Previous" 4217 msgstr "" 4218 4219 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4220 #, fuzzy, kde-format 4221 msgid "Goes to the previous element" 4222 msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 4223 4224 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4225 #, fuzzy, kde-format 4226 msgid "It was discovered by %1." 4227 msgstr "ayikafumanwa" 4228 4229 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4230 #, kde-format 4231 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4232 msgstr "" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4237 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4238 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4239 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4240 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4241 #, fuzzy, kde-format 4242 msgid "Melting Point" 4243 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 4244 4245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4248 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4249 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4250 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4251 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4252 #, fuzzy, kde-format 4253 msgid "Boiling Point" 4254 msgstr "Incopho yokubila:" 4255 4256 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4257 #, fuzzy, kde-format 4258 msgid "Electron Affinity" 4259 msgstr "Electronegativity:" 4260 4261 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4262 #, fuzzy, kde-format 4263 msgid "Electronic configuration" 4264 msgstr "Electronegativity:" 4265 4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4267 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4268 #, fuzzy, kde-format 4269 msgid "Atomic mass" 4270 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 4271 4272 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4273 #, fuzzy, kde-format 4274 msgid "Ionization energy" 4275 msgstr "Ubalo" 4276 4277 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4278 #, fuzzy, kde-format 4279 msgid "First Ionization energy" 4280 msgstr "Ubalo" 4281 4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4285 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4286 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4287 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4288 #, fuzzy, kde-format 4289 msgid "Electronegativity" 4290 msgstr "Electronegativity:" 4291 4292 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4293 #, fuzzy, kde-format 4294 msgid "Oxidation states" 4295 msgstr "Igama:" 4296 4297 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4298 #, kde-format 4299 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4300 msgid "Wikipedia (%1)" 4301 msgstr "" 4302 4303 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4304 #, fuzzy, kde-format 4305 msgid "Neutrons" 4306 msgstr "Neon" 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4309 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4310 #, fuzzy, kde-format 4311 msgid "Percentage" 4312 msgstr "95 pesenti" 4313 4314 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4315 #, kde-format 4316 msgid "Half-life period" 4317 msgstr "" 4318 4319 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4320 #, kde-format 4321 msgid "Energy and Mode of Decay" 4322 msgstr "" 4323 4324 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4325 #, kde-format 4326 msgid "Spin and Parity" 4327 msgstr "" 4328 4329 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4330 #, fuzzy, kde-format 4331 msgid "%1 u" 4332 msgstr "%1 C" 4333 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "this can for example be '24%'" 4337 msgid "%1%" 4338 msgstr "" 4339 4340 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4341 #, fuzzy, kde-format 4342 msgctxt "" 4343 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4344 "for '17 seconds',." 4345 msgid "%1 %2" 4346 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 4347 4348 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4349 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4350 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4351 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4353 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4354 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4355 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4358 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4359 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4360 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4361 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4365 #, fuzzy, kde-format 4366 msgid "%1 MeV" 4367 msgstr "%1 C" 4368 4369 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "Spontaneous fission" 4372 msgid " SF" 4373 msgstr "" 4374 4375 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4376 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4377 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4379 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4380 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4392 #, fuzzy, kde-format 4393 msgid "(%1%)" 4394 msgstr "%1" 4395 4396 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4397 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4398 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4399 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4401 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4402 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4403 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4404 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4405 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4407 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4412 #, kde-format 4413 msgid ", " 4414 msgstr "" 4415 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4417 #, fuzzy, kde-format 4418 msgctxt "Alpha decay" 4419 msgid " %1" 4420 msgstr "%1" 4421 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4423 #, kde-format 4424 msgctxt "Proton decay" 4425 msgid " p" 4426 msgstr "" 4427 4428 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4429 #, kde-format 4430 msgid " 2p" 4431 msgstr "" 4432 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Neutron decay" 4436 msgid " n" 4437 msgstr "" 4438 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4440 #, kde-format 4441 msgid " 2n" 4442 msgstr "" 4443 4444 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "Electron capture" 4447 msgid " EC" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4451 #, kde-format 4452 msgid " 2EC" 4453 msgstr "" 4454 4455 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Electron emmision" 4458 msgid " %1<sup>-</sup>" 4459 msgstr "" 4460 4461 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4462 #, kde-format 4463 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4464 msgstr "" 4465 4466 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4467 #, kde-format 4468 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4469 msgstr "" 4470 4471 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4472 #, kde-format 4473 msgctxt "Positron emission" 4474 msgid " %1<sup>+</sup>" 4475 msgstr "" 4476 4477 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4478 #, kde-format 4479 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4483 #, kde-format 4484 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4488 #, kde-format 4489 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4490 msgstr "" 4491 4492 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4493 #, kde-format 4494 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4495 msgstr "" 4496 4497 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4498 #, kde-format 4499 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4500 msgstr "" 4501 4502 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4503 #, kde-format 4504 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4508 #, kde-format 4509 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4510 msgstr "" 4511 4512 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4513 #, kde-format 4514 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4515 msgstr "" 4516 4517 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4518 #, kde-format 4519 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4523 #, kde-format 4524 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4528 #, kde-format 4529 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4533 #, kde-format 4534 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4538 #, kde-format 4539 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4543 #, kde-format 4544 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4548 #, kde-format 4549 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4553 #, kde-format 4554 msgid " p%1" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4558 #, kde-format 4559 msgid " ECp" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4563 #, kde-format 4564 msgid " EC2p" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4568 #, kde-format 4569 msgid " EC3p" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4573 #, kde-format 4574 msgid " EC%1" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4578 #, kde-format 4579 msgid " EC%1 p" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4583 #, kde-format 4584 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4585 msgstr "" 4586 4587 #. i18n("Overview")); 4588 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4589 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4590 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4591 #. overviewLayout->setMargin(0); 4592 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4593 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4594 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4595 #. X // picture tab 4596 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4597 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4598 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4599 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4600 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4601 #. X mainLayout->setMargin(0); 4602 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4603 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4604 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4605 #. html tab 4606 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4607 #, kde-format 4608 msgid "Data Overview" 4609 msgstr "" 4610 4611 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4612 #, kde-format 4613 msgid "Atom Model" 4614 msgstr "" 4615 4616 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4617 #, fuzzy, kde-format 4618 msgid "Isotopes" 4619 msgstr "Allotropes" 4620 4621 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4622 #, kde-format 4623 msgid "Miscellaneous" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4627 #, kde-format 4628 msgid "Spectrum" 4629 msgstr "" 4630 4631 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4632 #, fuzzy, kde-format 4633 msgid "Extra information" 4634 msgstr "Kalzium " 4635 4636 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4637 #, fuzzy, kde-format 4638 msgid "Extra Information" 4639 msgstr "Kalzium " 4640 4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4644 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4648 #, kde-format 4649 msgid "No spectrum of %1 found." 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4653 #, fuzzy, kde-format 4654 #| msgid "Colors" 4655 msgctxt "@title:window" 4656 msgid "Plot Data" 4657 msgstr "Imibala" 4658 4659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4661 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4662 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4663 #, fuzzy, kde-format 4664 msgid "Atomic Number" 4665 msgstr "Igama:" 4666 4667 #: src/eqchemview.cpp:81 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4670 msgid "" 4671 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4672 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4673 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4674 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4675 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4676 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4677 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4678 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4679 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4680 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4681 msgstr "" 4682 4683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4684 #: src/equationview.ui:44 4685 #, fuzzy, kde-format 4686 #| msgid "&Numeration" 4687 msgid "Equation:" 4688 msgstr "&Ubalo" 4689 4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4692 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4693 #, kde-format 4694 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4695 msgstr "" 4696 4697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4698 #: src/equationview.ui:69 4699 #, kde-format 4700 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4701 msgstr "" 4702 4703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4705 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4706 #, kde-format 4707 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4708 msgstr "" 4709 4710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4711 #: src/equationview.ui:85 4712 #, fuzzy, kde-format 4713 msgid "&Calculate" 4714 msgstr "Bala" 4715 4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4717 #: src/equationview.ui:147 4718 #, kde-format 4719 msgid "Copy to Clipboard" 4720 msgstr "" 4721 4722 #: src/exportdialog.cpp:85 4723 #, kde-format 4724 msgid "OK" 4725 msgstr "" 4726 4727 #: src/exportdialog.cpp:90 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "@title:window" 4730 msgid "Export Chemical Data" 4731 msgstr "" 4732 4733 #: src/exportdialog.cpp:115 4734 #, fuzzy, kde-format 4735 msgid "Elements" 4736 msgstr "Inani lesiqalelo:" 4737 4738 #: src/exportdialog.cpp:116 4739 #, fuzzy, kde-format 4740 #| msgid "Promethium" 4741 msgid "Properties" 4742 msgstr "Promethium" 4743 4744 #: src/exportdialog.cpp:133 4745 #, kde-format 4746 msgid "Symbol" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: src/exportdialog.cpp:136 4750 #, fuzzy, kde-format 4751 msgid "Exact Mass" 4752 msgstr "Chaza " 4753 4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4755 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4756 #, fuzzy, kde-format 4757 msgid "Ionization" 4758 msgstr "Ubalo" 4759 4760 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4761 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4762 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4763 #, kde-format 4764 msgid "Family" 4765 msgstr "" 4766 4767 #: src/exportdialog.cpp:161 4768 #, kde-format 4769 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4770 msgstr "" 4771 4772 #: src/exportdialog.cpp:173 4773 #, kde-format 4774 msgid "Could not open file for writing." 4775 msgstr "" 4776 4777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4778 #: src/exportdialog.ui:67 4779 #, fuzzy, kde-format 4780 msgid "File:" 4781 msgstr "Isilivere" 4782 4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4784 #: src/exportdialog.ui:84 4785 #, kde-format 4786 msgid "Format:" 4787 msgstr "" 4788 4789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4790 #: src/gradientwidget.ui:22 4791 #, fuzzy, kde-format 4792 msgid "Scheme:" 4793 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 4794 4795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4796 #: src/gradientwidget.ui:50 4797 #, fuzzy, kde-format 4798 msgid "Gradient:" 4799 msgstr "Brass" 4800 4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4802 #: src/gradientwidget.ui:99 4803 #, kde-format 4804 msgid "K" 4805 msgstr "" 4806 4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4808 #: src/gradientwidget.ui:108 4809 #, kde-format 4810 msgid "Slide to change current temperature" 4811 msgstr "" 4812 4813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4814 #: src/gradientwidget.ui:132 4815 #, kde-format 4816 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4817 msgstr "" 4818 4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4820 #: src/gradientwidget.ui:142 4821 #, kde-format 4822 msgid "Speed" 4823 msgstr "" 4824 4825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4826 #: src/gradientwidget.ui:149 4827 #, kde-format 4828 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4829 msgstr "" 4830 4831 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4832 #, kde-format 4833 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4834 msgstr "" 4835 4836 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4837 #, fuzzy, kde-format 4838 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4839 msgid "%1 (%2%3)" 4840 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 4841 4842 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4843 #, kde-format 4844 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4848 #, kde-format 4849 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4853 #, kde-format 4854 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4855 msgstr "" 4856 4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4858 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4859 #, kde-format 4860 msgid "Zoom IN / OUT" 4861 msgstr "" 4862 4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4864 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4865 #, kde-format 4866 msgid "" 4867 "<p><b>Information</b></p>\n" 4868 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4869 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4870 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4874 #, kde-format 4875 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4879 #, fuzzy, kde-format 4880 msgctxt "@title:window" 4881 msgid "Isotope Table" 4882 msgstr "isotopes" 4883 4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4885 #, kde-format 4886 msgctxt "alpha ray emission" 4887 msgid "alpha" 4888 msgstr "" 4889 4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4891 #, kde-format 4892 msgctxt "Electron capture method" 4893 msgid "EC" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "Many ways" 4899 msgid "Multiple" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4903 #, fuzzy, kde-format 4904 msgctxt "Beta plus ray emission" 4905 msgid "Beta +" 4906 msgstr "Ezimeleyo" 4907 4908 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4909 #, fuzzy, kde-format 4910 msgctxt "Beta minus ray emission" 4911 msgid "Beta -" 4912 msgstr "Ezimeleyo" 4913 4914 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4915 #, fuzzy, kde-format 4916 msgctxt "Stable isotope" 4917 msgid "Stable" 4918 msgstr "Iityuwa" 4919 4920 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4921 #, fuzzy, kde-format 4922 msgctxt "Unknown Decay" 4923 msgid "unknown" 4924 msgstr "Engaziwayo" 4925 4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4927 #, kde-format 4928 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4932 #, fuzzy, kde-format 4933 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4934 msgid "Unknown" 4935 msgstr "Engaziwayo" 4936 4937 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4938 #, fuzzy, kde-format 4939 msgid "Magnetic moment: %1" 4940 msgstr "Incopho yonyibiliko:" 4941 4942 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4943 #, fuzzy, kde-format 4944 msgid "Halflife: %1 %2" 4945 msgstr "Igama: %1" 4946 4947 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4948 #, fuzzy, kde-format 4949 msgid "Halflife: Unknown" 4950 msgstr "Engaziwayo" 4951 4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4953 #, kde-format 4954 msgid "Abundance: %1 %" 4955 msgstr "" 4956 4957 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4958 #, kde-format 4959 msgid "Number of nucleons: %1" 4960 msgstr "" 4961 4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4963 #, fuzzy, kde-format 4964 msgctxt "Unknown spin" 4965 msgid "Unknown" 4966 msgstr "Engaziwayo" 4967 4968 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4969 #, fuzzy, kde-format 4970 msgid "Spin: %1" 4971 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 4972 4973 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 4974 #, fuzzy, kde-format 4975 msgid "Exact mass: %1 u" 4976 msgstr "Chaza " 4977 4978 #: src/kalzium.cpp:112 4979 #, kde-format 4980 msgid "&Export Data..." 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/kalzium.cpp:121 4984 #, fuzzy, kde-format 4985 msgid "&Scheme" 4986 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 4987 4988 #: src/kalzium.cpp:129 4989 #, fuzzy, kde-format 4990 msgid "&Gradients" 4991 msgstr "Brass" 4992 4993 #: src/kalzium.cpp:138 4994 #, fuzzy, kde-format 4995 msgid "&Tables" 4996 msgstr "Iityuwa" 4997 4998 #: src/kalzium.cpp:145 4999 #, kde-format 5000 msgid "&Numeration" 5001 msgstr "&Ubalo" 5002 5003 #: src/kalzium.cpp:152 5004 #, kde-format 5005 msgid "&Plot Data..." 5006 msgstr "" 5007 5008 #: src/kalzium.cpp:158 5009 #, kde-format 5010 msgid "Perform &Calculations..." 5011 msgstr "" 5012 5013 #: src/kalzium.cpp:160 5014 #, kde-format 5015 msgctxt "WhatsThis Help" 5016 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5017 msgstr "" 5018 5019 #: src/kalzium.cpp:164 5020 #, fuzzy, kde-format 5021 msgid "&Isotope Table..." 5022 msgstr "isotopes" 5023 5024 #: src/kalzium.cpp:166 5025 #, kde-format 5026 msgctxt "WhatsThis Help" 5027 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5028 msgstr "" 5029 5030 #: src/kalzium.cpp:170 5031 #, kde-format 5032 msgid "&Glossary..." 5033 msgstr "" 5034 5035 #: src/kalzium.cpp:175 5036 #, kde-format 5037 msgid "&R/S Phrases..." 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/kalzium.cpp:180 5041 #, kde-format 5042 msgid "Convert chemical files..." 5043 msgstr "" 5044 5045 #: src/kalzium.cpp:182 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "WhatsThis Help" 5048 msgid "" 5049 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5050 "various file formats." 5051 msgstr "" 5052 5053 #: src/kalzium.cpp:189 5054 #, kde-format 5055 msgid "Molecular Editor..." 5056 msgstr "" 5057 5058 #: src/kalzium.cpp:191 5059 #, kde-format 5060 msgctxt "WhatsThis Help" 5061 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5062 msgstr "" 5063 5064 #: src/kalzium.cpp:198 5065 #, kde-format 5066 msgid "&Tables..." 5067 msgstr "" 5068 5069 #: src/kalzium.cpp:200 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "WhatsThis Help" 5072 msgid "" 5073 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5074 "chemistry." 5075 msgstr "" 5076 5077 #: src/kalzium.cpp:208 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "WhatsThis Help" 5080 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5081 msgstr "" 5082 5083 #: src/kalzium.cpp:213 5084 #, kde-format 5085 msgctxt "WhatsThis Help" 5086 msgid "" 5087 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5088 "tools." 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/kalzium.cpp:218 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "WhatsThis Help" 5094 msgid "" 5095 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5096 msgstr "" 5097 5098 #: src/kalzium.cpp:248 5099 #, fuzzy, kde-format 5100 msgid "Legend" 5101 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 5102 5103 #: src/kalzium.cpp:258 5104 #, fuzzy, kde-format 5105 msgid "Table Information" 5106 msgstr "Kalzium " 5107 5108 #: src/kalzium.cpp:263 5109 #, fuzzy, kde-format 5110 msgid "Information" 5111 msgstr "Kalzium " 5112 5113 #: src/kalzium.cpp:277 5114 #, kde-format 5115 msgid "Overview" 5116 msgstr "" 5117 5118 #: src/kalzium.cpp:286 5119 #, kde-format 5120 msgid "View" 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/kalzium.cpp:297 5124 #, kde-format 5125 msgid "Save Kalzium's Table In" 5126 msgstr "" 5127 5128 #: src/kalzium.cpp:297 5129 #, kde-format 5130 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalzium.cpp:318 5134 #, fuzzy, kde-format 5135 msgid "Knowledge" 5136 msgstr "Vavanya Ulwazi Lwakho" 5137 5138 #: src/kalzium.cpp:323 5139 #, fuzzy, kde-format 5140 msgid "Tools" 5141 msgstr "Utywala" 5142 5143 #: src/kalzium.cpp:353 5144 #, fuzzy, kde-format 5145 #| msgid "Kalzium" 5146 msgid "Kalzium Error" 5147 msgstr "Kalzium" 5148 5149 #: src/kalzium.cpp:353 5150 #, kde-format 5151 msgid "This system does not support OpenGL." 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/kalzium.cpp:500 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5157 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5158 msgstr "" 5159 5160 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5161 #, fuzzy, kde-format 5162 #| msgid "Neon" 5163 msgctxt "No Gradient" 5164 msgid "None" 5165 msgstr "Neon" 5166 5167 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5168 #, fuzzy, kde-format 5169 msgid "Van Der Waals" 5170 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5171 5172 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5173 #, kde-format 5174 msgid "u" 5175 msgstr "" 5176 5177 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5178 #, fuzzy, kde-format 5179 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5180 msgstr "Electronegativity:" 5181 5182 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5183 #, kde-format 5184 msgid "Discovery date" 5185 msgstr "" 5186 5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5188 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5189 #, fuzzy, kde-format 5190 msgid "Electronaffinity" 5191 msgstr "Electronegativity:" 5192 5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5194 #, fuzzy, kde-format 5195 msgid "First Ionization" 5196 msgstr "Ubalo" 5197 5198 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5199 #, fuzzy, kde-format 5200 msgid "No Numeration" 5201 msgstr "&Ubalo" 5202 5203 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5204 #, fuzzy, kde-format 5205 msgid "IUPAC" 5206 msgstr "IUPAC" 5207 5208 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5209 #, kde-format 5210 msgid "CAS" 5211 msgstr "" 5212 5213 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5214 #, fuzzy, kde-format 5215 msgid "Old IUPAC" 5216 msgstr "IUPAC" 5217 5218 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5219 #, kde-format 5220 msgid "Monochrome" 5221 msgstr "" 5222 5223 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5224 #, fuzzy, kde-format 5225 msgid "All the Elements" 5226 msgstr "Inani lesiqalelo:" 5227 5228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5229 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5230 #, fuzzy, kde-format 5231 msgid "Blocks" 5232 msgstr "Izigodi" 5233 5234 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5235 #, kde-format 5236 msgid "s-Block" 5237 msgstr "s-Isigodo" 5238 5239 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5240 #, kde-format 5241 msgid "p-Block" 5242 msgstr "p-Isigodo" 5243 5244 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5245 #, kde-format 5246 msgid "d-Block" 5247 msgstr "d-Isigodo" 5248 5249 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5250 #, kde-format 5251 msgid "f-Block" 5252 msgstr "f-Isigodo" 5253 5254 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5255 #, fuzzy, kde-format 5256 msgid "Iconic" 5257 msgstr "Iron" 5258 5259 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5260 #, kde-format 5261 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5262 msgstr "" 5263 5264 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5265 #, fuzzy, kde-format 5266 msgid "Alkaline" 5267 msgstr "Astatine" 5268 5269 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5270 #, kde-format 5271 msgid "Rare Earth" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5275 #, fuzzy, kde-format 5276 msgid "Non-Metals" 5277 msgstr "Methanol" 5278 5279 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5280 #, fuzzy, kde-format 5281 msgid "Alkalie Metal" 5282 msgstr "Astatine" 5283 5284 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5285 #, fuzzy, kde-format 5286 msgid "Other Metal" 5287 msgstr "Methanol" 5288 5289 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5290 #, fuzzy, kde-format 5291 msgid "Halogen" 5292 msgstr "Hydrogen" 5293 5294 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5295 #, fuzzy, kde-format 5296 msgid "Transition Metal" 5297 msgstr "Methanol" 5298 5299 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5300 #, kde-format 5301 msgid "Noble Gas" 5302 msgstr "" 5303 5304 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5305 #, fuzzy, kde-format 5306 msgid "Metalloid" 5307 msgstr "Methanol" 5308 5309 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5311 #, fuzzy, kde-format 5312 msgid "Groups" 5313 msgstr "Amaqela" 5314 5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5316 #, fuzzy, kde-format 5317 msgid "Group 1" 5318 msgstr "Iqela1:" 5319 5320 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5321 #, kde-format 5322 msgid "Group 2" 5323 msgstr "Iqela 2" 5324 5325 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5326 #, kde-format 5327 msgid "Group 3" 5328 msgstr "Iqela 3" 5329 5330 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5331 #, kde-format 5332 msgid "Group 4" 5333 msgstr "Iqela 4" 5334 5335 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5336 #, kde-format 5337 msgid "Group 5" 5338 msgstr "Iqela 5" 5339 5340 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5341 #, kde-format 5342 msgid "Group 6" 5343 msgstr "Iqela 6" 5344 5345 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5346 #, kde-format 5347 msgid "Group 7" 5348 msgstr "Iqela 7" 5349 5350 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5351 #, kde-format 5352 msgid "Group 8" 5353 msgstr "Iqela 8" 5354 5355 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5356 #, kde-format 5357 msgid "Colors" 5358 msgstr "Imibala" 5359 5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5361 #, kde-format 5362 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5363 msgstr "" 5364 5365 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5366 #: src/kalziumui.rc:4 5367 #, fuzzy, kde-format 5368 msgid "&File" 5369 msgstr "Isilivere" 5370 5371 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5372 #: src/kalziumui.rc:11 5373 #, kde-format 5374 msgid "&View" 5375 msgstr "" 5376 5377 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5378 #: src/kalziumui.rc:21 5379 #, fuzzy, kde-format 5380 msgid "&Tools" 5381 msgstr "Utywala" 5382 5383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5384 #: src/kalziumui.rc:35 5385 #, kde-format 5386 msgid "Main Toolbar" 5387 msgstr "" 5388 5389 #: src/kalziumutils.cpp:98 5390 #, fuzzy, kde-format 5391 msgid "Value not defined" 5392 msgstr "Engaziwayo" 5393 5394 #: src/kalziumutils.cpp:100 5395 #, fuzzy, kde-format 5396 msgctxt "Just a number" 5397 msgid "%1" 5398 msgstr "%1" 5399 5400 #: src/kalziumutils.cpp:113 5401 #, fuzzy, kde-format 5402 msgid "Unknown Value" 5403 msgstr "Engaziwayo" 5404 5405 #: src/kalziumutils.cpp:115 5406 #, fuzzy, kde-format 5407 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5408 msgid "%1 u" 5409 msgstr "%1 C" 5410 5411 #: src/kalziumutils.cpp:123 5412 #, fuzzy, kde-format 5413 msgid "This element was discovered in the year %1." 5414 msgstr "ayikafumanwa" 5415 5416 #: src/kalziumutils.cpp:125 5417 #, kde-format 5418 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5419 msgstr "" 5420 5421 #: src/kalziumutils.cpp:127 5422 #, fuzzy, kde-format 5423 msgid "This element was known to ancient cultures." 5424 msgstr "yaziwe kwizizwe zakudala" 5425 5426 #: src/kalziumutils.cpp:157 5427 #, fuzzy, kde-format 5428 #| msgid "Colors" 5429 msgid "No Data" 5430 msgstr "Imibala" 5431 5432 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5433 #, kde-format 5434 msgid "Glossary" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5438 #, kde-format 5439 msgctxt "@title:window" 5440 msgid "Glossary" 5441 msgstr "" 5442 5443 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5444 #, fuzzy, kde-format 5445 #| msgid "Uranium" 5446 msgid "References" 5447 msgstr "Uranium" 5448 5449 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5450 #, kde-format 5451 msgid "Go to '%1'" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: src/legendwidget.cpp:70 5455 #, fuzzy, kde-format 5456 #| msgid "Solid" 5457 msgctxt "" 5458 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5459 msgid "Solid" 5460 msgstr "Iqinile" 5461 5462 #: src/legendwidget.cpp:72 5463 #, fuzzy, kde-format 5464 #| msgid "Liquid" 5465 msgctxt "" 5466 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5467 msgid "Liquid" 5468 msgstr "Okungamanzi" 5469 5470 #: src/legendwidget.cpp:74 5471 #, fuzzy, kde-format 5472 msgctxt "" 5473 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5474 msgid "Vaporous" 5475 msgstr "Vapor" 5476 5477 #: src/legendwidget.cpp:76 5478 #, fuzzy, kde-format 5479 msgctxt "" 5480 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5481 msgid "Unknown" 5482 msgstr "Engaziwayo" 5483 5484 #: src/legendwidget.cpp:81 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5487 msgid "logarithmic" 5488 msgstr "" 5489 5490 #: src/legendwidget.cpp:83 5491 #, fuzzy, kde-format 5492 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5493 msgid "linear" 5494 msgstr "Isilivere" 5495 5496 #: src/legendwidget.cpp:85 5497 #, fuzzy, kde-format 5498 msgid "%1 (%2)" 5499 msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 5500 5501 #: src/legendwidget.cpp:87 5502 #, fuzzy, kde-format 5503 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5504 msgid "Minimum: %1" 5505 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 5506 5507 #: src/legendwidget.cpp:92 5508 #, fuzzy, kde-format 5509 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5510 msgid "Maximum: %1" 5511 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 5512 5513 #: src/legendwidget.cpp:98 5514 #, fuzzy, kde-format 5515 msgid "Scheme: %1" 5516 msgstr "Igama: %1" 5517 5518 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5519 #, kde-format 5520 msgid "Kalzium" 5521 msgstr "Kalzium" 5522 5523 #: src/main.cpp:40 5524 #, fuzzy, kde-format 5525 msgid "A periodic table of the elements" 5526 msgstr "" 5527 "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo.<p><b>Qaphela:" 5528 "</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko ke nawuphi na " 5529 "umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela okubhaliweyo " 5530 "okukhethiweyo." 5531 5532 #: src/main.cpp:42 5533 #, kde-format 5534 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5535 msgstr "" 5536 5537 #: src/main.cpp:46 5538 #, kde-format 5539 msgid "Carsten Niehaus" 5540 msgstr "" 5541 5542 #: src/main.cpp:48 5543 #, kde-format 5544 msgid "Pino Toscano" 5545 msgstr "" 5546 5547 #: src/main.cpp:48 5548 #, kde-format 5549 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5550 msgstr "" 5551 5552 #: src/main.cpp:50 5553 #, kde-format 5554 msgid "Benoit Jacob" 5555 msgstr "" 5556 5557 #: src/main.cpp:50 5558 #, kde-format 5559 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5560 msgstr "" 5561 5562 #: src/main.cpp:52 5563 #, kde-format 5564 msgid "Marcus Hanwell" 5565 msgstr "" 5566 5567 #: src/main.cpp:52 5568 #, kde-format 5569 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5570 msgstr "" 5571 5572 #: src/main.cpp:54 5573 #, kde-format 5574 msgid "Kashyap R Puranik" 5575 msgstr "" 5576 5577 #: src/main.cpp:54 5578 #, kde-format 5579 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5580 msgstr "" 5581 5582 #: src/main.cpp:56 5583 #, kde-format 5584 msgid "Thomas Nagy" 5585 msgstr "" 5586 5587 #: src/main.cpp:56 5588 #, kde-format 5589 msgid "EqChem, the equation solver" 5590 msgstr "" 5591 5592 #: src/main.cpp:58 5593 #, kde-format 5594 msgid "Inge Wallin" 5595 msgstr "" 5596 5597 #: src/main.cpp:58 5598 #, kde-format 5599 msgid "" 5600 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5601 "smaller improvements" 5602 msgstr "" 5603 5604 #: src/main.cpp:60 5605 #, kde-format 5606 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/main.cpp:60 5610 #, kde-format 5611 msgid "A lot of small things and the documentation" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: src/main.cpp:62 5615 #, kde-format 5616 msgid "Johannes Simon" 5617 msgstr "" 5618 5619 #: src/main.cpp:62 5620 #, kde-format 5621 msgid "" 5622 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5623 "viewer" 5624 msgstr "" 5625 5626 #: src/main.cpp:64 5627 #, kde-format 5628 msgid "Jarle Akselsen" 5629 msgstr "" 5630 5631 #: src/main.cpp:64 5632 #, kde-format 5633 msgid "Many beautiful element icons" 5634 msgstr "" 5635 5636 #: src/main.cpp:66 5637 #, kde-format 5638 msgid "Noémie Scherer" 5639 msgstr "" 5640 5641 #: src/main.cpp:66 5642 #, kde-format 5643 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5644 msgstr "" 5645 5646 #: src/main.cpp:68 5647 #, kde-format 5648 msgid "Danny Allen" 5649 msgstr "" 5650 5651 #: src/main.cpp:68 5652 #, fuzzy, kde-format 5653 #| msgid "Silicon" 5654 msgid "Several icons" 5655 msgstr "Silicon" 5656 5657 #: src/main.cpp:70 5658 #, kde-format 5659 msgid "Lee Olson" 5660 msgstr "" 5661 5662 #: src/main.cpp:70 5663 #, kde-format 5664 msgid "Several icons in the information dialog" 5665 msgstr "" 5666 5667 #: src/main.cpp:72 5668 #, kde-format 5669 msgid "Jörg Buchwald" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/main.cpp:72 5673 #, kde-format 5674 msgid "Contributed most isotope information" 5675 msgstr "" 5676 5677 #: src/main.cpp:74 5678 #, kde-format 5679 msgid "Marco Martin" 5680 msgstr "" 5681 5682 #: src/main.cpp:74 5683 #, kde-format 5684 msgid "Some icons and inspiration for others" 5685 msgstr "" 5686 5687 #: src/main.cpp:76 5688 #, kde-format 5689 msgid "Daniel Haas" 5690 msgstr "" 5691 5692 #: src/main.cpp:76 5693 #, kde-format 5694 msgid "The design of the information dialog" 5695 msgstr "" 5696 5697 #: src/main.cpp:78 5698 #, kde-format 5699 msgid "Brian Beck" 5700 msgstr "" 5701 5702 #: src/main.cpp:78 5703 #, kde-format 5704 msgid "The orbits icon" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: src/main.cpp:80 5708 #, kde-format 5709 msgid "Paulo Cattai" 5710 msgstr "" 5711 5712 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5713 #: src/main.cpp:88 5714 #, kde-format 5715 msgid "New interface design and usability improvements" 5716 msgstr "" 5717 5718 #: src/main.cpp:82 5719 #, kde-format 5720 msgid "Danilo Balzaque" 5721 msgstr "" 5722 5723 #: src/main.cpp:84 5724 #, kde-format 5725 msgid "Roberto Cunha" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: src/main.cpp:86 5729 #, kde-format 5730 msgid "Tadeu Araujo" 5731 msgstr "" 5732 5733 #: src/main.cpp:88 5734 #, kde-format 5735 msgid "Tiago Porangaba" 5736 msgstr "" 5737 5738 #: src/main.cpp:90 5739 #, kde-format 5740 msgid "Etienne Rebetez" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: src/main.cpp:90 5744 #, kde-format 5745 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5746 msgstr "" 5747 5748 #: src/main.cpp:102 5749 #, kde-format 5750 msgid "Open the given molecule file" 5751 msgstr "" 5752 5753 #: src/main.cpp:125 5754 #, kde-format 5755 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5756 msgstr "" 5757 5758 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5759 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5760 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5761 #, fuzzy, kde-format 5762 msgid "%1" 5763 msgstr "%1" 5764 5765 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5766 #, kde-format 5767 msgid "" 5768 "Enter a formula in the\n" 5769 "widget above and\n" 5770 "click on 'Calc'.\n" 5771 "E.g. #Et#OH" 5772 msgstr "" 5773 5774 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5775 #, fuzzy, kde-format 5776 msgid "Molecular mass: " 5777 msgstr "Chaza " 5778 5779 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5780 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5781 #, kde-format 5782 msgid "Invalid input" 5783 msgstr "" 5784 5785 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5786 #, kde-format 5787 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5788 msgstr "" 5789 5790 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5791 #, kde-format 5792 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5793 msgstr "" 5794 5795 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5796 #, kde-format 5797 msgid "Symbol already being used" 5798 msgstr "" 5799 5800 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5801 #, kde-format 5802 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5803 msgstr "" 5804 5805 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5806 #, fuzzy, kde-format 5807 #| msgid "Neon" 5808 msgid "done!" 5809 msgstr "Neon" 5810 5811 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5812 #, kde-format 5813 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5814 msgstr "" 5815 5816 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5817 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5818 #, fuzzy, kde-format 5819 msgid "Calculator" 5820 msgstr "Bala" 5821 5822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5824 #, kde-format 5825 msgid "Enter molecular formula here" 5826 msgstr "" 5827 5828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5829 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5830 #, kde-format 5831 msgid "" 5832 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5833 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5834 "e.g. 2.> MeOH\n" 5835 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5836 msgstr "" 5837 5838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5840 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5841 #, kde-format 5842 msgid "Click on this button to calculate." 5843 msgstr "" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5846 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5847 #, fuzzy, kde-format 5848 msgid "Calc" 5849 msgstr "Calcium" 5850 5851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5852 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5853 #, fuzzy, kde-format 5854 msgid "Details" 5855 msgstr "Methanol" 5856 5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5858 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5859 #, kde-format 5860 msgid "Composition" 5861 msgstr "" 5862 5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5864 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5865 #, fuzzy, kde-format 5866 msgid "Elemental composition" 5867 msgstr "Inani lesiqalelo:" 5868 5869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5870 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5871 #, kde-format 5872 msgid "" 5873 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5874 "percentage of each element in the molecule." 5875 msgstr "" 5876 5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5878 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5879 #, fuzzy, kde-format 5880 msgid "Atoms" 5881 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5882 5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5884 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5885 #, kde-format 5886 msgid "Total mass" 5887 msgstr "" 5888 5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5890 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5891 #, kde-format 5892 msgid "Aliases used" 5893 msgstr "" 5894 5895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5896 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5897 #, kde-format 5898 msgid "Aliases used in the formula" 5899 msgstr "" 5900 5901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5902 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5903 #, kde-format 5904 msgid "" 5905 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5906 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5907 msgstr "" 5908 5909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5911 #, fuzzy, kde-format 5912 msgid "aliases" 5913 msgstr "Iityuwa" 5914 5915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5917 #, kde-format 5918 msgid "Aliases" 5919 msgstr "" 5920 5921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5922 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5923 #, kde-format 5924 msgid "Define alias" 5925 msgstr "" 5926 5927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5928 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5929 #, fuzzy, kde-format 5930 msgid "Short-form" 5931 msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 5932 5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5934 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5935 #, fuzzy, kde-format 5936 msgid "Short form of the alias" 5937 msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 5938 5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5940 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5941 #, kde-format 5942 msgid "" 5943 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5944 "for instance, Me." 5945 msgstr "" 5946 5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5948 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5949 #, kde-format 5950 msgid "Full-form" 5951 msgstr "" 5952 5953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5954 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5955 #, kde-format 5956 msgid "" 5957 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5958 "for instance, CH3." 5959 msgstr "" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5962 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5963 #, kde-format 5964 msgid "Click to add the alias" 5965 msgstr "" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5968 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5969 #, kde-format 5970 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5971 msgstr "" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5974 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5975 #, kde-format 5976 msgid "Add Alias" 5977 msgstr "" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5980 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 5981 #, kde-format 5982 msgid "Pre-defined aliases" 5983 msgstr "" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5986 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 5987 #, kde-format 5988 msgid "User-defined aliases" 5989 msgstr "" 5990 5991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 5992 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 5993 #, kde-format 5994 msgid "List of pre-defined aliases." 5995 msgstr "" 5996 5997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 5998 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 5999 #, kde-format 6000 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6001 msgstr "" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6004 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6005 #, kde-format 6006 msgid "List of user-defined aliases." 6007 msgstr "" 6008 6009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6010 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6011 #, kde-format 6012 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6013 msgstr "" 6014 6015 #: src/orbitswidget.cpp:198 6016 #, fuzzy, kde-format 6017 msgid "Unknown Electron Distribution" 6018 msgstr "Engaziwayo" 6019 6020 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6021 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6022 #, kde-format 6023 msgid "Swap" 6024 msgstr "" 6025 6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6027 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6028 #, kde-format 6029 msgid "Swap X and Y axis" 6030 msgstr "" 6031 6032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6033 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6034 #, kde-format 6035 msgid "X-Axis" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6040 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6041 #, fuzzy, kde-format 6042 msgid "Average value:" 6043 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6044 6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6047 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6048 #, kde-format 6049 msgid "Here you can define what you want to plot" 6050 msgstr "" 6051 6052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6054 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6055 #, fuzzy, kde-format 6056 msgid "Maximum value:" 6057 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6058 6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6061 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6062 #, fuzzy, kde-format 6063 msgid "Minimum value:" 6064 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 6065 6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6067 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6068 #, kde-format 6069 msgid "Display:" 6070 msgstr "" 6071 6072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6073 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6074 #, fuzzy, kde-format 6075 msgid "Element Type:" 6076 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6077 6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6079 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6080 #, fuzzy, kde-format 6081 msgid "First element:" 6082 msgstr "Methanol" 6083 6084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6085 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6086 #, fuzzy, kde-format 6087 msgid "Last element:" 6088 msgstr "Methanol" 6089 6090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6092 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6093 #, fuzzy, kde-format 6094 msgid "All elements" 6095 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6096 6097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6098 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6099 #, fuzzy, kde-format 6100 msgid "Metals" 6101 msgstr "Methanol" 6102 6103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6104 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6105 #, fuzzy, kde-format 6106 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6107 msgstr "Methanol" 6108 6109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6110 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6111 #, fuzzy, kde-format 6112 msgid "s block elements" 6113 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6114 6115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6116 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6117 #, fuzzy, kde-format 6118 msgid "p block elements" 6119 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6120 6121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6122 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6123 #, fuzzy, kde-format 6124 msgid "d block elements" 6125 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6126 6127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6128 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6129 #, fuzzy, kde-format 6130 msgid "f block elements" 6131 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6132 6133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6134 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6135 #, fuzzy, kde-format 6136 msgid "Noble gases" 6137 msgstr "Chaza " 6138 6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6140 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6141 #, fuzzy, kde-format 6142 msgid "Alkalie metals" 6143 msgstr "Astatine" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6146 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 msgid "Alkaline earth metals" 6149 msgstr "Astatine" 6150 6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6152 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6153 #, fuzzy, kde-format 6154 #| msgid "Lanthanum" 6155 msgid "Lanthanides" 6156 msgstr "Lanthanum" 6157 6158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6159 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 #| msgid "Actinium" 6162 msgid "Actinides" 6163 msgstr "Actinium" 6164 6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6166 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 msgid "Radio-active elements" 6169 msgstr "Methanol" 6170 6171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6172 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6173 #, kde-format 6174 msgid "No Labels" 6175 msgstr "" 6176 6177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6178 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6179 #, fuzzy, kde-format 6180 msgid "Element Names" 6181 msgstr "Inani lesiqalelo:" 6182 6183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6184 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6185 #, kde-format 6186 msgid "Element Symbols" 6187 msgstr "" 6188 6189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6190 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6191 #, kde-format 6192 msgid "Y-Axis" 6193 msgstr "" 6194 6195 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6196 #, kde-format 6197 msgid "n/a" 6198 msgstr "" 6199 6200 #: src/rsdialog.cpp:24 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "@title:window" 6203 msgid "Risks/Security Phrases" 6204 msgstr "" 6205 6206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6207 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6208 #, fuzzy, kde-format 6209 msgid "R-Phrases:" 6210 msgstr "Brass" 6211 6212 #: src/rsdialog.cpp:87 6213 #, fuzzy, kde-format 6214 msgid "S-Phrases:" 6215 msgstr "Brass" 6216 6217 #: src/rsdialog.cpp:95 6218 #, kde-format 6219 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6220 msgstr "" 6221 6222 #: src/rsdialog.cpp:139 6223 #, kde-format 6224 msgctxt "" 6225 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6226 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6227 msgid "S1: Keep locked up" 6228 msgstr "" 6229 6230 #: src/rsdialog.cpp:142 6231 #, kde-format 6232 msgctxt "" 6233 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6234 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6235 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6236 msgstr "" 6237 6238 #: src/rsdialog.cpp:145 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "" 6241 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6242 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6243 msgid "S3: Keep in a cool place" 6244 msgstr "" 6245 6246 #: src/rsdialog.cpp:148 6247 #, kde-format 6248 msgctxt "" 6249 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6250 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6251 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6252 msgstr "" 6253 6254 #: src/rsdialog.cpp:151 6255 #, kde-format 6256 msgctxt "" 6257 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6258 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6259 msgid "" 6260 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6261 "manufacturer)" 6262 msgstr "" 6263 6264 #: src/rsdialog.cpp:154 6265 #, kde-format 6266 msgctxt "" 6267 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6268 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6269 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6270 msgstr "" 6271 6272 #: src/rsdialog.cpp:157 6273 #, kde-format 6274 msgctxt "" 6275 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6276 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6277 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6278 msgstr "" 6279 6280 #: src/rsdialog.cpp:160 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "" 6283 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6284 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6285 msgid "S8: Keep container dry" 6286 msgstr "" 6287 6288 #: src/rsdialog.cpp:163 6289 #, kde-format 6290 msgctxt "" 6291 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6292 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6293 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6294 msgstr "" 6295 6296 #: src/rsdialog.cpp:166 6297 #, kde-format 6298 msgctxt "" 6299 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6300 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6301 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6302 msgstr "" 6303 6304 #: src/rsdialog.cpp:169 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "" 6307 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6308 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6309 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6310 msgstr "" 6311 6312 #: src/rsdialog.cpp:172 6313 #, kde-format 6314 msgctxt "" 6315 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6316 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6317 msgid "" 6318 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6319 "manufacturer )" 6320 msgstr "" 6321 6322 #: src/rsdialog.cpp:175 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "" 6325 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6326 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6327 msgid "S15: Keep away from heat" 6328 msgstr "" 6329 6330 #: src/rsdialog.cpp:178 6331 #, kde-format 6332 msgctxt "" 6333 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6334 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6335 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6336 msgstr "" 6337 6338 #: src/rsdialog.cpp:181 6339 #, kde-format 6340 msgctxt "" 6341 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6342 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6343 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6344 msgstr "" 6345 6346 #: src/rsdialog.cpp:184 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "" 6349 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6350 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6351 msgid "S18: Handle and open container with care" 6352 msgstr "" 6353 6354 #: src/rsdialog.cpp:187 6355 #, kde-format 6356 msgctxt "" 6357 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6358 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6359 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6360 msgstr "" 6361 6362 #: src/rsdialog.cpp:190 6363 #, kde-format 6364 msgctxt "" 6365 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6366 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6367 msgid "S21: When using do not smoke" 6368 msgstr "" 6369 6370 #: src/rsdialog.cpp:193 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "" 6373 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6374 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6375 msgid "S22: Do not breathe dust" 6376 msgstr "" 6377 6378 #: src/rsdialog.cpp:196 6379 #, kde-format 6380 msgctxt "" 6381 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6382 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6383 msgid "" 6384 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6385 "specified by the manufacturer )" 6386 msgstr "" 6387 6388 #: src/rsdialog.cpp:199 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "" 6391 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6392 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6393 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6394 msgstr "" 6395 6396 #: src/rsdialog.cpp:202 6397 #, kde-format 6398 msgctxt "" 6399 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6400 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6401 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6402 msgstr "" 6403 6404 #: src/rsdialog.cpp:205 6405 #, kde-format 6406 msgctxt "" 6407 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6408 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6409 msgid "" 6410 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6411 "and seek medical advice" 6412 msgstr "" 6413 6414 #: src/rsdialog.cpp:208 6415 #, kde-format 6416 msgctxt "" 6417 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6418 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6419 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6420 msgstr "" 6421 6422 #: src/rsdialog.cpp:211 6423 #, kde-format 6424 msgctxt "" 6425 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6426 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6427 msgid "" 6428 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6429 "specified by the manufacturer )" 6430 msgstr "" 6431 6432 #: src/rsdialog.cpp:214 6433 #, kde-format 6434 msgctxt "" 6435 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6436 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6437 msgid "S29: Do not empty into drains" 6438 msgstr "" 6439 6440 #: src/rsdialog.cpp:217 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "" 6443 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6444 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6445 msgid "S30: Never add water to this product" 6446 msgstr "" 6447 6448 #: src/rsdialog.cpp:220 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6452 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6453 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: src/rsdialog.cpp:223 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "" 6459 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6460 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6461 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6462 msgstr "" 6463 6464 #: src/rsdialog.cpp:226 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "" 6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6469 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6470 msgstr "" 6471 6472 #: src/rsdialog.cpp:229 6473 #, kde-format 6474 msgctxt "" 6475 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6476 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6477 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6478 msgstr "" 6479 6480 #: src/rsdialog.cpp:232 6481 #, kde-format 6482 msgctxt "" 6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6485 msgid "" 6486 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6487 msgstr "" 6488 6489 #: src/rsdialog.cpp:235 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "" 6492 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6493 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6494 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: src/rsdialog.cpp:238 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6502 msgid "" 6503 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6504 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6505 msgstr "" 6506 6507 #: src/rsdialog.cpp:241 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "" 6510 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6511 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6512 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6513 msgstr "" 6514 6515 #: src/rsdialog.cpp:244 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "" 6518 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6519 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6520 msgid "" 6521 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6522 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6523 msgstr "" 6524 6525 #: src/rsdialog.cpp:247 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "" 6528 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6529 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6530 msgid "" 6531 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6532 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6533 msgstr "" 6534 6535 #: src/rsdialog.cpp:251 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "" 6538 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6539 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6540 msgid "" 6541 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6542 "immediately ( show the label where possible )" 6543 msgstr "" 6544 6545 #: src/rsdialog.cpp:254 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "" 6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6550 msgid "" 6551 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6552 "or label" 6553 msgstr "" 6554 6555 #: src/rsdialog.cpp:257 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "" 6558 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6559 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6560 msgid "" 6561 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6562 "manufacturer )" 6563 msgstr "" 6564 6565 #: src/rsdialog.cpp:260 6566 #, kde-format 6567 msgctxt "" 6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6570 msgid "" 6571 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6572 "manufacturer )" 6573 msgstr "" 6574 6575 #: src/rsdialog.cpp:263 6576 #, kde-format 6577 msgctxt "" 6578 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6579 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6580 msgid "S49: Keep only in the original container" 6581 msgstr "" 6582 6583 #: src/rsdialog.cpp:266 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "" 6586 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6587 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6588 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6589 msgstr "" 6590 6591 #: src/rsdialog.cpp:269 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "" 6594 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6595 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6596 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6597 msgstr "" 6598 6599 #: src/rsdialog.cpp:272 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "" 6602 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6603 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6604 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6605 msgstr "" 6606 6607 #: src/rsdialog.cpp:275 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "" 6610 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6611 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6612 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6613 msgstr "" 6614 6615 #: src/rsdialog.cpp:278 6616 #, kde-format 6617 msgctxt "" 6618 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6619 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6620 msgid "" 6621 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6622 "waste collection point" 6623 msgstr "" 6624 6625 #: src/rsdialog.cpp:281 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "" 6628 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6629 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6630 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6631 msgstr "" 6632 6633 #: src/rsdialog.cpp:284 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "" 6636 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6637 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6638 msgid "" 6639 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6640 msgstr "" 6641 6642 #: src/rsdialog.cpp:287 6643 #, kde-format 6644 msgctxt "" 6645 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6646 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6647 msgid "" 6648 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6649 msgstr "" 6650 6651 #: src/rsdialog.cpp:290 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "" 6654 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6655 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6656 msgid "" 6657 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6658 "data sheet" 6659 msgstr "" 6660 6661 #: src/rsdialog.cpp:293 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "" 6664 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6665 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6666 msgid "" 6667 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6668 "and show this container or label" 6669 msgstr "" 6670 6671 #: src/rsdialog.cpp:296 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "" 6674 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6675 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6676 msgid "" 6677 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6678 "keep at rest" 6679 msgstr "" 6680 6681 #: src/rsdialog.cpp:299 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "" 6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6686 msgid "" 6687 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6688 msgstr "" 6689 6690 #: src/rsdialog.cpp:325 6691 #, kde-format 6692 msgctxt "" 6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6695 msgid "R1: Explosive when dry" 6696 msgstr "" 6697 6698 #: src/rsdialog.cpp:328 6699 #, kde-format 6700 msgctxt "" 6701 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6702 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6703 msgid "" 6704 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6705 msgstr "" 6706 6707 #: src/rsdialog.cpp:331 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "" 6710 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6711 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6712 msgid "" 6713 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6714 "ignition" 6715 msgstr "" 6716 6717 #: src/rsdialog.cpp:334 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "" 6720 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6721 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6722 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6723 msgstr "" 6724 6725 #: src/rsdialog.cpp:337 6726 #, kde-format 6727 msgctxt "" 6728 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6729 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6730 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6731 msgstr "" 6732 6733 #: src/rsdialog.cpp:340 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "" 6736 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6737 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6738 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6739 msgstr "" 6740 6741 #: src/rsdialog.cpp:343 6742 #, kde-format 6743 msgctxt "" 6744 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6745 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6746 msgid "R7: May cause fire" 6747 msgstr "" 6748 6749 #: src/rsdialog.cpp:346 6750 #, kde-format 6751 msgctxt "" 6752 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6753 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6754 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6755 msgstr "" 6756 6757 #: src/rsdialog.cpp:349 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "" 6760 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6761 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6762 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6763 msgstr "" 6764 6765 #: src/rsdialog.cpp:352 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "" 6768 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6769 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6770 msgid "R10: Flammable" 6771 msgstr "" 6772 6773 #: src/rsdialog.cpp:355 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "" 6776 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6777 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6778 msgid "R11: Highly flammable" 6779 msgstr "" 6780 6781 #: src/rsdialog.cpp:358 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "" 6784 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6785 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6786 msgid "R12: Extremely flammable" 6787 msgstr "" 6788 6789 #: src/rsdialog.cpp:361 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "" 6792 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6793 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6794 msgid "R14: Reacts violently with water" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: src/rsdialog.cpp:364 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "" 6800 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6801 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6802 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6803 msgstr "" 6804 6805 #: src/rsdialog.cpp:367 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "" 6808 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6809 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6810 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6811 msgstr "" 6812 6813 #: src/rsdialog.cpp:370 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "" 6816 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6817 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6818 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: src/rsdialog.cpp:373 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "" 6824 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6825 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6826 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6827 msgstr "" 6828 6829 #: src/rsdialog.cpp:376 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "" 6832 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6833 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6834 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6835 msgstr "" 6836 6837 #: src/rsdialog.cpp:379 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "" 6840 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6841 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6842 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: src/rsdialog.cpp:382 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "" 6848 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6849 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6850 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6851 msgstr "" 6852 6853 #: src/rsdialog.cpp:385 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "" 6856 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6857 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6858 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: src/rsdialog.cpp:388 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "" 6864 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6865 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6866 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: src/rsdialog.cpp:391 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "" 6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6874 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6875 msgstr "" 6876 6877 #: src/rsdialog.cpp:394 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "" 6880 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6881 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6882 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6883 msgstr "" 6884 6885 #: src/rsdialog.cpp:397 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "" 6888 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6889 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6890 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: src/rsdialog.cpp:400 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "" 6896 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6897 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6898 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: src/rsdialog.cpp:403 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "" 6904 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6905 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6906 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6907 msgstr "" 6908 6909 #: src/rsdialog.cpp:406 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "" 6912 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6913 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6914 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6915 msgstr "" 6916 6917 #: src/rsdialog.cpp:409 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "" 6920 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6921 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6922 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: src/rsdialog.cpp:412 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "" 6928 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6929 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6930 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6931 msgstr "" 6932 6933 #: src/rsdialog.cpp:415 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "" 6936 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6937 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6938 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6939 msgstr "" 6940 6941 #: src/rsdialog.cpp:418 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "" 6944 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6945 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6946 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6947 msgstr "" 6948 6949 #: src/rsdialog.cpp:421 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "" 6952 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6953 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6954 msgid "R34: Causes burns" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: src/rsdialog.cpp:424 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "" 6960 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6961 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6962 msgid "R35: Causes severe burns" 6963 msgstr "" 6964 6965 #: src/rsdialog.cpp:427 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "" 6968 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6969 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6970 msgid "R36: Irritating to eyes" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: src/rsdialog.cpp:430 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "" 6976 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6977 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6978 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 6979 msgstr "" 6980 6981 #: src/rsdialog.cpp:433 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "" 6984 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6985 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6986 msgid "R38: Irritating to skin" 6987 msgstr "" 6988 6989 #: src/rsdialog.cpp:436 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "" 6992 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6993 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6994 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 6995 msgstr "" 6996 6997 #: src/rsdialog.cpp:439 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "" 7000 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7001 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7002 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7003 msgstr "" 7004 7005 #: src/rsdialog.cpp:442 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "" 7008 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7009 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7010 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7011 msgstr "" 7012 7013 #: src/rsdialog.cpp:445 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "" 7016 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7017 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7018 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: src/rsdialog.cpp:448 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "" 7024 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7025 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7026 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7027 msgstr "" 7028 7029 #: src/rsdialog.cpp:451 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "" 7032 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7033 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7034 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7035 msgstr "" 7036 7037 #: src/rsdialog.cpp:454 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "" 7040 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7041 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7042 msgid "R45: May cause cancer" 7043 msgstr "" 7044 7045 #: src/rsdialog.cpp:457 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "" 7048 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7049 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7050 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7051 msgstr "" 7052 7053 #: src/rsdialog.cpp:460 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "" 7056 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7057 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7058 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7059 msgstr "" 7060 7061 #: src/rsdialog.cpp:463 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "" 7064 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7065 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7066 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: src/rsdialog.cpp:466 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7073 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7074 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7075 msgstr "" 7076 7077 #: src/rsdialog.cpp:469 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7081 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7082 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: src/rsdialog.cpp:472 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7089 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7090 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7091 msgstr "" 7092 7093 #: src/rsdialog.cpp:475 7094 #, kde-format 7095 msgctxt "" 7096 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7097 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7098 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7099 msgstr "" 7100 7101 #: src/rsdialog.cpp:478 7102 #, kde-format 7103 msgctxt "" 7104 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7105 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7106 msgid "R54: Toxic to flora" 7107 msgstr "" 7108 7109 #: src/rsdialog.cpp:481 7110 #, kde-format 7111 msgctxt "" 7112 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7113 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7114 msgid "R55: Toxic to fauna" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: src/rsdialog.cpp:484 7118 #, kde-format 7119 msgctxt "" 7120 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7121 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7122 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: src/rsdialog.cpp:487 7126 #, kde-format 7127 msgctxt "" 7128 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7129 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7130 msgid "R57: Toxic to bees" 7131 msgstr "" 7132 7133 #: src/rsdialog.cpp:490 7134 #, kde-format 7135 msgctxt "" 7136 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7137 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7138 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7139 msgstr "" 7140 7141 #: src/rsdialog.cpp:493 7142 #, kde-format 7143 msgctxt "" 7144 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7145 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7146 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7147 msgstr "" 7148 7149 #: src/rsdialog.cpp:496 7150 #, kde-format 7151 msgctxt "" 7152 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7153 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7154 msgid "R60: May impair fertility" 7155 msgstr "" 7156 7157 #: src/rsdialog.cpp:499 7158 #, kde-format 7159 msgctxt "" 7160 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7161 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7162 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7163 msgstr "" 7164 7165 #: src/rsdialog.cpp:502 7166 #, kde-format 7167 msgctxt "" 7168 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7169 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7170 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7171 msgstr "" 7172 7173 #: src/rsdialog.cpp:505 7174 #, kde-format 7175 msgctxt "" 7176 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7177 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7178 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7179 msgstr "" 7180 7181 #: src/rsdialog.cpp:508 7182 #, kde-format 7183 msgctxt "" 7184 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7185 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7186 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7187 msgstr "" 7188 7189 #: src/rsdialog.cpp:511 7190 #, kde-format 7191 msgctxt "" 7192 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7193 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7194 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7195 msgstr "" 7196 7197 #: src/rsdialog.cpp:514 7198 #, kde-format 7199 msgctxt "" 7200 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7201 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7202 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7203 msgstr "" 7204 7205 #: src/rsdialog.cpp:517 7206 #, kde-format 7207 msgctxt "" 7208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7210 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7211 msgstr "" 7212 7213 #: src/rsdialog.cpp:520 7214 #, kde-format 7215 msgctxt "" 7216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7218 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: src/rsdialog.cpp:548 7222 #, kde-format 7223 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7224 msgstr "" 7225 7226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7227 #: src/rswidget.ui:28 7228 #, fuzzy, kde-format 7229 msgid "S-Phrases: " 7230 msgstr "Brass" 7231 7232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7233 #: src/rswidget.ui:48 7234 #, kde-format 7235 msgid "" 7236 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7237 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7238 msgstr "" 7239 7240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7241 #: src/rswidget.ui:54 7242 #, kde-format 7243 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7244 msgstr "" 7245 7246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7248 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7249 #, kde-format 7250 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7251 msgstr "" 7252 7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7254 #: src/rswidget.ui:64 7255 #, kde-format 7256 msgid "" 7257 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7258 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7259 msgstr "" 7260 7261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7262 #: src/rswidget.ui:67 7263 #, kde-format 7264 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7265 msgstr "" 7266 7267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7269 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7270 #, kde-format 7271 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7272 msgstr "" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7275 #: src/rswidget.ui:83 7276 #, fuzzy, kde-format 7277 msgid "&Filter" 7278 msgstr "Isilivere" 7279 7280 #: src/searchwidget.cpp:37 7281 #, kde-format 7282 msgid "Search..." 7283 msgstr "" 7284 7285 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7286 #, kde-format 7287 msgid "Next to each other" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7291 #, kde-format 7292 msgid "One part to the side of the other" 7293 msgstr "" 7294 7295 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7296 #, kde-format 7297 msgid "Both parts continuous" 7298 msgstr "" 7299 7300 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7301 #, kde-format 7302 msgid "Horizontally" 7303 msgstr "" 7304 7305 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7306 #, kde-format 7307 msgid "Horizontally (shifted)" 7308 msgstr "" 7309 7310 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7311 #, fuzzy, kde-format 7312 msgid "Schemes" 7313 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 7314 7315 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7316 #, fuzzy, kde-format 7317 msgid "Gradients" 7318 msgstr "Brass" 7319 7320 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7321 #, kde-format 7322 msgid "Units" 7323 msgstr "" 7324 7325 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7326 #, fuzzy, kde-format 7327 msgid "Isotope Table" 7328 msgstr "isotopes" 7329 7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7331 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7332 #, fuzzy, kde-format 7333 msgid "s-Block:" 7334 msgstr "s-Isigodo" 7335 7336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7337 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7338 #, fuzzy, kde-format 7339 msgid "p-Block:" 7340 msgstr "p-Isigodo" 7341 7342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7343 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7344 #, fuzzy, kde-format 7345 msgid "d-Block:" 7346 msgstr "d-Isigodo" 7347 7348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7349 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7350 #, fuzzy, kde-format 7351 msgid "f-Block:" 7352 msgstr "f-Isigodo" 7353 7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7355 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7356 #, fuzzy, kde-format 7357 msgid "Group 1:" 7358 msgstr "Iqela1:" 7359 7360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7361 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7362 #, kde-format 7363 msgid "Group 2:" 7364 msgstr "Iqela 2:" 7365 7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7367 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7368 #, kde-format 7369 msgid "Group 3:" 7370 msgstr "Iqela 3:" 7371 7372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7373 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7374 #, kde-format 7375 msgid "Group 4:" 7376 msgstr "Iqela 4:" 7377 7378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7379 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7380 #, kde-format 7381 msgid "Group 5:" 7382 msgstr "Iqela 5:" 7383 7384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7385 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7386 #, kde-format 7387 msgid "Group 6:" 7388 msgstr "Iqela 6:" 7389 7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7391 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7392 #, kde-format 7393 msgid "Group 7:" 7394 msgstr "Iqela 7:" 7395 7396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7397 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7398 #, kde-format 7399 msgid "Group 8:" 7400 msgstr "Iqela 8:" 7401 7402 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7403 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7404 #, fuzzy, kde-format 7405 msgid "State of Matter" 7406 msgstr "Imeko ye Yolutho" 7407 7408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7409 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7410 #, kde-format 7411 msgid "Solid:" 7412 msgstr "Iqinile:" 7413 7414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7415 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7416 #, kde-format 7417 msgid "Liquid:" 7418 msgstr "Okungamanzi:" 7419 7420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7421 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7422 #, fuzzy, kde-format 7423 msgid "Vaporous:" 7424 msgstr "Vapor" 7425 7426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7427 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7428 #, fuzzy, kde-format 7429 msgid "Alkali metals:" 7430 msgstr "Astatine" 7431 7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7433 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7434 #, kde-format 7435 msgid "Rare earth:" 7436 msgstr "" 7437 7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7439 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7440 #, fuzzy, kde-format 7441 msgid "Non-metals:" 7442 msgstr "Methanol" 7443 7444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7445 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7446 #, fuzzy, kde-format 7447 msgid "Alkaline earth metals:" 7448 msgstr "Astatine" 7449 7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7451 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7452 #, fuzzy, kde-format 7453 msgid "Other metals:" 7454 msgstr "Methanol" 7455 7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7457 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7458 #, fuzzy, kde-format 7459 msgid "Halogens:" 7460 msgstr "Hydrogen" 7461 7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7463 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7464 #, fuzzy, kde-format 7465 msgid "Transition metals:" 7466 msgstr "Methanol" 7467 7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7469 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7470 #, kde-format 7471 msgid "Noble gases:" 7472 msgstr "" 7473 7474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7475 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7476 #, fuzzy, kde-format 7477 msgid "Metalloids:" 7478 msgstr "Methanol" 7479 7480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7481 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7482 #, fuzzy, kde-format 7483 msgid "No Color Scheme" 7484 msgstr "&Udweliso Lwemibala" 7485 7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7487 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7488 #, fuzzy, kde-format 7489 msgid "All the elements:" 7490 msgstr "Inani lesiqalelo:" 7491 7492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7494 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7495 #, kde-format 7496 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7497 msgstr "" 7498 7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7500 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7501 #, kde-format 7502 msgid "" 7503 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7504 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7505 "\n" 7506 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7507 msgstr "" 7508 7509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7510 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7511 #, kde-format 7512 msgid "Discovery Date" 7513 msgstr "" 7514 7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7516 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7517 #, fuzzy, kde-format 7518 msgid "Maximal Value Color:" 7519 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7522 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7523 #, fuzzy, kde-format 7524 msgid "Minimal Value Color:" 7525 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7526 7527 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7528 #, fuzzy, kde-format 7529 msgid "Energy:" 7530 msgstr "Amandla" 7531 7532 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7533 #, kde-format 7534 msgid "Length:" 7535 msgstr "" 7536 7537 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7538 #, fuzzy, kde-format 7539 msgid "Temperature:" 7540 msgstr "Amaqondo obushushu" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7543 #: src/spectrumview.ui:14 7544 #, fuzzy, kde-format 7545 msgid "" 7546 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7547 "you can zoom into the spectrum." 7548 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo" 7549 7550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7551 #: src/spectrumview.ui:17 7552 #, fuzzy, kde-format 7553 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7554 msgstr "Incoko yababini ikunika ulwazi olufunayo malumga nesiqalelo" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7558 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7559 #, fuzzy, kde-format 7560 msgid "This is the spectrum of the element." 7561 msgstr "Ionisation energy:" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7564 #: src/spectrumview.ui:53 7565 #, fuzzy, kde-format 7566 msgid "&Minimum value:" 7567 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7568 7569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7571 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7572 #, kde-format 7573 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7574 msgstr "" 7575 7576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7577 #: src/spectrumview.ui:110 7578 #, fuzzy, kde-format 7579 msgid "Maximum &value:" 7580 msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 7581 7582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7584 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7585 #, kde-format 7586 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7587 msgstr "" 7588 7589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7590 #: src/spectrumview.ui:145 7591 #, kde-format 7592 msgid "Spectrum Settings" 7593 msgstr "" 7594 7595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7596 #: src/spectrumview.ui:155 7597 #, kde-format 7598 msgid "Emission spectrum" 7599 msgstr "" 7600 7601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7602 #: src/spectrumview.ui:160 7603 #, kde-format 7604 msgid "Absorption spectrum" 7605 msgstr "" 7606 7607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7608 #: src/spectrumview.ui:168 7609 #, kde-format 7610 msgid "Unit:" 7611 msgstr "" 7612 7613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7614 #: src/spectrumview.ui:175 7615 #, kde-format 7616 msgid "Type:" 7617 msgstr "" 7618 7619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7620 #: src/spectrumview.ui:185 7621 #, fuzzy, kde-format 7622 msgid "Reset zoom" 7623 msgstr "Ezimeleyo" 7624 7625 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7626 #, kde-format 7627 msgid "Wavelength" 7628 msgstr "" 7629 7630 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7631 #, fuzzy, kde-format 7632 msgid "Intensity" 7633 msgstr "Uxinano lwento:" 7634 7635 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7636 #, kde-format 7637 msgid "Greek alphabet" 7638 msgstr "" 7639 7640 #: src/tablesdialog.cpp:47 7641 #, kde-format 7642 msgid "Uppercase" 7643 msgstr "" 7644 7645 #: src/tablesdialog.cpp:47 7646 #, kde-format 7647 msgid "Lowercase" 7648 msgstr "" 7649 7650 #: src/tablesdialog.cpp:48 7651 #, fuzzy, kde-format 7652 msgctxt "" 7653 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7654 "first letter. " 7655 msgid "Name" 7656 msgstr "Igama: %1" 7657 7658 #: src/tablesdialog.cpp:104 7659 #, kde-format 7660 msgid "alpha" 7661 msgstr "" 7662 7663 #: src/tablesdialog.cpp:105 7664 #, kde-format 7665 msgid "beta" 7666 msgstr "" 7667 7668 #: src/tablesdialog.cpp:106 7669 #, kde-format 7670 msgid "gamma" 7671 msgstr "" 7672 7673 #: src/tablesdialog.cpp:107 7674 #, kde-format 7675 msgid "delta" 7676 msgstr "" 7677 7678 #: src/tablesdialog.cpp:108 7679 #, kde-format 7680 msgid "epsilon" 7681 msgstr "" 7682 7683 #: src/tablesdialog.cpp:109 7684 #, kde-format 7685 msgid "zeta" 7686 msgstr "" 7687 7688 #: src/tablesdialog.cpp:110 7689 #, fuzzy, kde-format 7690 msgid "eta" 7691 msgstr "Ezimeleyo" 7692 7693 #: src/tablesdialog.cpp:111 7694 #, fuzzy, kde-format 7695 msgid "theta" 7696 msgstr "Methanol" 7697 7698 #: src/tablesdialog.cpp:112 7699 #, kde-format 7700 msgid "iota" 7701 msgstr "" 7702 7703 #: src/tablesdialog.cpp:113 7704 #, kde-format 7705 msgid "kappa" 7706 msgstr "" 7707 7708 #: src/tablesdialog.cpp:114 7709 #, kde-format 7710 msgid "lambda" 7711 msgstr "" 7712 7713 #: src/tablesdialog.cpp:115 7714 #, kde-format 7715 msgid "mu" 7716 msgstr "" 7717 7718 #: src/tablesdialog.cpp:116 7719 #, kde-format 7720 msgid "nu" 7721 msgstr "" 7722 7723 #: src/tablesdialog.cpp:117 7724 #, kde-format 7725 msgid "xi" 7726 msgstr "" 7727 7728 #: src/tablesdialog.cpp:118 7729 #, fuzzy, kde-format 7730 msgid "omicron" 7731 msgstr "Boron" 7732 7733 #: src/tablesdialog.cpp:119 7734 #, kde-format 7735 msgid "pi" 7736 msgstr "" 7737 7738 #: src/tablesdialog.cpp:120 7739 #, kde-format 7740 msgid "rho" 7741 msgstr "" 7742 7743 #: src/tablesdialog.cpp:121 7744 #, kde-format 7745 msgid "sigma" 7746 msgstr "" 7747 7748 #: src/tablesdialog.cpp:122 7749 #, kde-format 7750 msgid "tau" 7751 msgstr "" 7752 7753 #: src/tablesdialog.cpp:123 7754 #, fuzzy, kde-format 7755 msgid "upsilon" 7756 msgstr "Ulwandiso" 7757 7758 #: src/tablesdialog.cpp:124 7759 #, kde-format 7760 msgid "phi" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: src/tablesdialog.cpp:125 7764 #, kde-format 7765 msgid "chi" 7766 msgstr "" 7767 7768 #: src/tablesdialog.cpp:126 7769 #, kde-format 7770 msgid "psi" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: src/tablesdialog.cpp:127 7774 #, kde-format 7775 msgid "omega" 7776 msgstr "" 7777 7778 #: src/tablesdialog.cpp:136 7779 #, fuzzy, kde-format 7780 msgid "Numbers" 7781 msgstr "Igama: %1" 7782 7783 #: src/tablesdialog.cpp:137 7784 #, kde-format 7785 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: src/tablesdialog.cpp:147 7789 #, fuzzy, kde-format 7790 msgid "Number" 7791 msgstr "Igama: %1" 7792 7793 #: src/tablesdialog.cpp:147 7794 #, kde-format 7795 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7796 msgid "Prefix" 7797 msgstr "" 7798 7799 #: src/tablesdialog.cpp:147 7800 #, kde-format 7801 msgid "Roman Numerals" 7802 msgstr "" 7803 7804 #: src/tablesdialog.cpp:151 7805 #, kde-format 7806 msgid "0.5" 7807 msgstr "" 7808 7809 #: src/tablesdialog.cpp:152 7810 #, kde-format 7811 msgid "1" 7812 msgstr "" 7813 7814 #: src/tablesdialog.cpp:153 7815 #, kde-format 7816 msgid "1.5" 7817 msgstr "" 7818 7819 #: src/tablesdialog.cpp:154 7820 #, kde-format 7821 msgid "2" 7822 msgstr "" 7823 7824 #: src/tablesdialog.cpp:155 7825 #, kde-format 7826 msgid "2.5" 7827 msgstr "" 7828 7829 #: src/tablesdialog.cpp:156 7830 #, kde-format 7831 msgid "3" 7832 msgstr "" 7833 7834 #: src/tablesdialog.cpp:157 7835 #, kde-format 7836 msgid "4" 7837 msgstr "" 7838 7839 #: src/tablesdialog.cpp:158 7840 #, kde-format 7841 msgid "5" 7842 msgstr "" 7843 7844 #: src/tablesdialog.cpp:159 7845 #, kde-format 7846 msgid "6" 7847 msgstr "" 7848 7849 #: src/tablesdialog.cpp:160 7850 #, kde-format 7851 msgid "7" 7852 msgstr "" 7853 7854 #: src/tablesdialog.cpp:161 7855 #, kde-format 7856 msgid "8" 7857 msgstr "" 7858 7859 #: src/tablesdialog.cpp:162 7860 #, kde-format 7861 msgid "9" 7862 msgstr "" 7863 7864 #: src/tablesdialog.cpp:163 7865 #, kde-format 7866 msgid "10" 7867 msgstr "" 7868 7869 #: src/tablesdialog.cpp:164 7870 #, kde-format 7871 msgid "11" 7872 msgstr "" 7873 7874 #: src/tablesdialog.cpp:165 7875 #, kde-format 7876 msgid "12" 7877 msgstr "" 7878 7879 #: src/tablesdialog.cpp:166 7880 #, kde-format 7881 msgid "13" 7882 msgstr "" 7883 7884 #: src/tablesdialog.cpp:167 7885 #, kde-format 7886 msgid "14" 7887 msgstr "" 7888 7889 #: src/tablesdialog.cpp:168 7890 #, kde-format 7891 msgid "15" 7892 msgstr "" 7893 7894 #: src/tablesdialog.cpp:169 7895 #, kde-format 7896 msgid "16" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/tablesdialog.cpp:170 7900 #, kde-format 7901 msgid "17" 7902 msgstr "" 7903 7904 #: src/tablesdialog.cpp:171 7905 #, kde-format 7906 msgid "18" 7907 msgstr "" 7908 7909 #: src/tablesdialog.cpp:172 7910 #, kde-format 7911 msgid "19" 7912 msgstr "" 7913 7914 #: src/tablesdialog.cpp:173 7915 #, kde-format 7916 msgid "20" 7917 msgstr "" 7918 7919 #: src/tablesdialog.cpp:174 7920 #, kde-format 7921 msgid "40" 7922 msgstr "" 7923 7924 #: src/tablesdialog.cpp:175 7925 #, kde-format 7926 msgid "50" 7927 msgstr "" 7928 7929 #: src/tablesdialog.cpp:176 7930 #, kde-format 7931 msgid "60" 7932 msgstr "" 7933 7934 #: src/tablesdialog.cpp:177 7935 #, kde-format 7936 msgid "90" 7937 msgstr "" 7938 7939 #: src/tablesdialog.cpp:178 7940 #, kde-format 7941 msgid "100" 7942 msgstr "" 7943 7944 #: src/tablesdialog.cpp:251 7945 #, kde-format 7946 msgid "&Copy" 7947 msgstr "" 7948 7949 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7950 #, fuzzy, kde-format 7951 msgctxt "@title:window" 7952 msgid "Molecular Editor" 7953 msgstr "Chaza " 7954 7955 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7956 #, kde-format 7957 msgid "Load Molecule" 7958 msgstr "" 7959 7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7961 #, kde-format 7962 msgid "Download New Molecules" 7963 msgstr "" 7964 7965 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7966 #, kde-format 7967 msgid "Save Molecule" 7968 msgstr "" 7969 7970 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7971 #, kde-format 7972 msgid "" 7973 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7974 "located." 7975 msgstr "" 7976 7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7978 #, kde-format 7979 msgid "" 7980 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7981 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 7982 msgstr "" 7983 7984 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 7985 #, kde-format 7986 msgid "Common molecule formats" 7987 msgstr "" 7988 7989 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 7990 #, kde-format 7991 msgid "All files" 7992 msgstr "" 7993 7994 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 7995 #, kde-format 7996 msgid "Choose a file to open" 7997 msgstr "" 7998 7999 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8000 #, kde-format 8001 msgid "Could not load molecule" 8002 msgstr "" 8003 8004 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8005 #, kde-format 8006 msgid "Loading the molecule failed." 8007 msgstr "" 8008 8009 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8010 #, kde-format 8011 msgid "Choose a file to save to" 8012 msgstr "" 8013 8014 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8015 #, fuzzy, kde-format 8016 msgctxt "" 8017 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8018 "not need to be translated at all!" 8019 msgid "%1 u" 8020 msgstr "%1 C" 8021 8022 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8023 #, kde-format 8024 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8025 msgstr "" 8026 8027 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8028 #, kde-format 8029 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8030 msgstr "" 8031 8032 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8033 #, kde-format 8034 msgid "The molecules have been saved to %1." 8035 msgstr "" 8036 8037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8038 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8039 #, kde-format 8040 msgid "Style:" 8041 msgstr "" 8042 8043 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8044 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8045 #, kde-format 8046 msgid "Display" 8047 msgstr "" 8048 8049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8050 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8051 #, kde-format 8052 msgid "" 8053 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8054 "view point." 8055 msgstr "" 8056 8057 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8058 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8059 #, kde-format 8060 msgid "Edit" 8061 msgstr "" 8062 8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8064 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8065 #, kde-format 8066 msgid "Optimize" 8067 msgstr "" 8068 8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8070 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8071 #, kde-format 8072 msgid "Clear drawing" 8073 msgstr "" 8074 8075 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8076 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8077 #, kde-format 8078 msgid "Measure" 8079 msgstr "" 8080 8081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8082 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8083 #, kde-format 8084 msgid "" 8085 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8086 "atoms to measure a dihedral angle." 8087 msgstr "" 8088 8089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8090 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8091 #, kde-format 8092 msgid "Statistics" 8093 msgstr "" 8094 8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8096 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8097 #, fuzzy, kde-format 8098 msgid "Name:" 8099 msgstr "Igama: %1" 8100 8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8103 #, kde-format 8104 msgid "Formula:" 8105 msgstr "" 8106 8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8108 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8109 #, kde-format 8110 msgid "Weight:" 8111 msgstr "" 8112 8113 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8114 #, kde-format 8115 msgctxt "@title:window" 8116 msgid "OpenBabel Frontend" 8117 msgstr "" 8118 8119 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8120 #, fuzzy, kde-format 8121 msgid "Convert" 8122 msgstr "Copper" 8123 8124 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8125 #, kde-format 8126 msgid "Open Molecule File" 8127 msgstr "" 8128 8129 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8130 #, fuzzy, kde-format 8131 msgid "All Files" 8132 msgstr "Inani lesiqalelo:" 8133 8134 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8135 #, kde-format 8136 msgid "You must select some files first." 8137 msgstr "" 8138 8139 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8140 #, kde-format 8141 msgid "No files selected" 8142 msgstr "" 8143 8144 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8145 #, kde-format 8146 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8147 msgstr "" 8148 8149 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8150 #, kde-format 8151 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8152 msgstr "" 8153 8154 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8155 #, kde-format 8156 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8157 msgstr "" 8158 8159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8160 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8161 #, kde-format 8162 msgid "Files to convert" 8163 msgstr "" 8164 8165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8166 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8167 #, kde-format 8168 msgid "&Select all" 8169 msgstr "" 8170 8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8172 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8173 #, kde-format 8174 msgid "&Remove" 8175 msgstr "" 8176 8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8178 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8179 #, kde-format 8180 msgid "&Add" 8181 msgstr "" 8182 8183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8184 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8185 #, kde-format 8186 msgid "" 8187 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8188 "\">\n" 8189 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8190 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8191 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8192 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8193 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8194 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8195 "list.</p></body></html>" 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8199 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8200 #, fuzzy, kde-format 8201 msgid "Convert from:" 8202 msgstr "Copper" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8205 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8206 #, fuzzy, kde-format 8207 msgid "Convert to:" 8208 msgstr "Copper" 8209 8210 #, fuzzy 8211 #~| msgid "Kalzium" 8212 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8213 #~ msgstr "Kalzium" 8214 8215 #, fuzzy 8216 #~ msgid "molecule" 8217 #~ msgstr "Utywala" 8218 8219 #, fuzzy 8220 #~ msgid "Show or hide the legend" 8221 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8222 8223 #, fuzzy 8224 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE" 8225 #~ msgstr "" 8226 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8227 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8228 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8229 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8230 8231 #, fuzzy 8232 #~ msgid "Display the table view" 8233 #~ msgstr "" 8234 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8235 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8236 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8237 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8238 8239 #, fuzzy 8240 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8241 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 8242 8243 #, fuzzy 8244 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8245 #~ msgstr "" 8246 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8247 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8248 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8249 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8250 8251 #, fuzzy 8252 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8253 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8254 8255 #, fuzzy 8256 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8257 #~ msgstr "" 8258 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8259 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8260 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8261 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8262 8263 #, fuzzy 8264 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8265 #~ msgstr "" 8266 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8267 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8268 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8269 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8270 8271 #, fuzzy 8272 #~ msgid "Select the scale for the length" 8273 #~ msgstr "Impendulu eyiyo ibe yi:" 8274 8275 #, fuzzy 8276 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8277 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8278 8279 #, fuzzy 8280 #~ msgid "van der Waals Radius" 8281 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8282 8283 #, fuzzy 8284 #~ msgid "Block: %1" 8285 #~ msgstr "Isigodi:" 8286 8287 #, fuzzy 8288 #~ msgid "Isotope-Table" 8289 #~ msgstr "isotopes" 8290 8291 #, fuzzy 8292 #~ msgid "Single" 8293 #~ msgstr "Styrene" 8294 8295 #, fuzzy 8296 #~ msgid "Add hydrogens" 8297 #~ msgstr "Hydrogen" 8298 8299 #, fuzzy 8300 #~| msgid "Mendelevium" 8301 #~ msgid "Medium" 8302 #~ msgstr "Mendelevium" 8303 8304 #, fuzzy 8305 #~ msgid "Van der Waals" 8306 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8307 8308 #, fuzzy 8309 #~| msgid "Neon" 8310 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8311 #~ msgid "None" 8312 #~ msgstr "Neon" 8313 8314 #, fuzzy 8315 #~ msgid "Ring" 8316 #~ msgstr "Ukhowudo" 8317 8318 #, fuzzy 8319 #~| msgid "Neon" 8320 #~ msgctxt "No element labels" 8321 #~ msgid "None" 8322 #~ msgstr "Neon" 8323 8324 #, fuzzy 8325 #~ msgid "Element symbols" 8326 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8327 8328 #, fuzzy 8329 #~ msgid "Element names" 8330 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8331 8332 #, fuzzy 8333 #~ msgid "Element:" 8334 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8335 8336 #, fuzzy 8337 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8338 #~ msgstr "Hydrogen" 8339 8340 #, fuzzy 8341 #~ msgid "Add Hydrogens" 8342 #~ msgstr "Hydrogen" 8343 8344 #, fuzzy 8345 #~| msgid "Curium" 8346 #~ msgid "Ununtrium" 8347 #~ msgstr "Curium" 8348 8349 #, fuzzy 8350 #~| msgid "Lutetium" 8351 #~ msgid "Ununpentium" 8352 #~ msgstr "Lutetium" 8353 8354 #, fuzzy 8355 #~| msgid "Lutetium" 8356 #~ msgid "Ununseptium" 8357 #~ msgstr "Lutetium" 8358 8359 #, fuzzy 8360 #~| msgid "Curium" 8361 #~ msgid "Ununoctium" 8362 #~ msgstr "Curium" 8363 8364 #, fuzzy 8365 #~| msgid "Holmium" 8366 #~ msgid "volume" 8367 #~ msgstr "Holmium" 8368 8369 #, fuzzy 8370 #~ msgid "Amount of Solute" 8371 #~ msgstr "Chaza " 8372 8373 #, fuzzy 8374 #~ msgid "Equivalent Mass" 8375 #~ msgstr "Chaza " 8376 8377 #, fuzzy 8378 #~ msgid "Concentration" 8379 #~ msgstr "&Ubalo" 8380 8381 #, fuzzy 8382 #~| msgid "Neutral" 8383 #~ msgid "Normal" 8384 #~ msgstr "Ezimeleyo" 8385 8386 #, fuzzy 8387 #~ msgid "liter" 8388 #~ msgstr "Isilivere" 8389 8390 #, fuzzy 8391 #~ msgid "cups" 8392 #~ msgstr "Amaqela" 8393 8394 #, fuzzy 8395 #~ msgid "gallons" 8396 #~ msgstr "Hydrogen" 8397 8398 #, fuzzy 8399 #~ msgid "pints" 8400 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~ msgid "Moles / Mass" 8404 #~ msgstr "Chaza " 8405 8406 #, fuzzy 8407 #~ msgid "Temperature" 8408 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 8409 8410 #, fuzzy 8411 #~| msgid "Holmium" 8412 #~ msgid "Volume" 8413 #~ msgstr "Holmium" 8414 8415 #, fuzzy 8416 #~ msgid "Boiling point" 8417 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8418 8419 #, fuzzy 8420 #~ msgid "Melting point" 8421 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8422 8423 #, fuzzy 8424 #~ msgid "Isobar" 8425 #~ msgstr "Isomers" 8426 8427 #, fuzzy 8428 #~ msgid "Atom numbers" 8429 #~ msgstr "Igama:" 8430 8431 #, fuzzy 8432 #~ msgid "Calculate" 8433 #~ msgstr "Bala" 8434 8435 #, fuzzy 8436 #~ msgid "Full range" 8437 #~ msgstr "Francium" 8438 8439 #, fuzzy 8440 #~| msgid "Vanadium" 8441 #~ msgid "Ununquadium" 8442 #~ msgstr "Vanadium" 8443 8444 #, fuzzy 8445 #~| msgid "Ruthenium" 8446 #~ msgid "Ununhexium" 8447 #~ msgstr "Ruthenium" 8448 8449 #, fuzzy 8450 #~ msgid "Copy" 8451 #~ msgstr "Copper" 8452 8453 #, fuzzy 8454 #~ msgid "Intensity:" 8455 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 8456 8457 #, fuzzy 8458 #~ msgid "Shown range" 8459 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8460 8461 #, fuzzy 8462 #~ msgid "%1 Å" 8463 #~ msgstr "%1 C" 8464 8465 #, fuzzy 8466 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 8467 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8468 8469 #, fuzzy 8470 #~ msgid "Melting Point [K]" 8471 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8472 8473 #, fuzzy 8474 #~ msgid "Boiling Point [K]" 8475 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8476 8477 #, fuzzy 8478 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 8479 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8480 8481 #, fuzzy 8482 #~ msgid "Covalent Radius [pm]" 8483 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8484 8485 #, fuzzy 8486 #~ msgid "PSE-Look:" 8487 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web" 8488 8489 #, fuzzy 8490 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE" 8491 #~ msgstr "" 8492 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 8493 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 8494 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 8495 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 8496 8497 #, fuzzy 8498 #~ msgid "Display only the number of the element" 8499 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8500 8501 #, fuzzy 8502 #~ msgid "Temperatures:" 8503 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 8504 8505 #, fuzzy 8506 #~ msgid "Kelvin" 8507 #~ msgstr "Kelvin" 8508 8509 #, fuzzy 8510 #~ msgid "Degrees Celsius" 8511 #~ msgstr "Degrees Celsius" 8512 8513 #, fuzzy 8514 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8515 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8516 8517 #, fuzzy 8518 #~ msgid "Degrees Rankine" 8519 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8520 8521 #, fuzzy 8522 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8523 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8524 8525 #, fuzzy 8526 #~ msgid "Energies:" 8527 #~ msgstr "Amandla" 8528 8529 #, fuzzy 8530 #~ msgid "English" 8531 #~ msgstr "Amandla" 8532 8533 #, fuzzy 8534 #~ msgid "German" 8535 #~ msgstr "Germanium" 8536 8537 #, fuzzy 8538 #~| msgid "Arsenic" 8539 #~ msgid "French" 8540 #~ msgstr "Arsenic" 8541 8542 #, fuzzy 8543 #~| msgid "Manganese" 8544 #~ msgid "Japanese" 8545 #~ msgstr "Manganese" 8546 8547 #, fuzzy 8548 #~| msgid "Promethium" 8549 #~ msgid "Portuguese" 8550 #~ msgstr "Promethium" 8551 8552 #, fuzzy 8553 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8554 #~ msgid "%1 %2" 8555 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 8556 8557 #, fuzzy 8558 #~ msgctxt "electron volt" 8559 #~ msgid "%1 eV" 8560 #~ msgstr "%1 C" 8561 8562 #, fuzzy 8563 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8564 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8565 #~ msgstr "%1 kJ/mole" 8566 8567 #, fuzzy 8568 #~| msgid "Colors" 8569 #~ msgid "Set Colors" 8570 #~ msgstr "Imibala" 8571 8572 #, fuzzy 8573 #~ msgid "bars" 8574 #~ msgstr "Isomers" 8575 8576 #, fuzzy 8577 #~ msgid "Kelvins" 8578 #~ msgstr "Kelvin" 8579 8580 #, fuzzy 8581 #~| msgid "Helium" 8582 #~ msgid "celsius" 8583 #~ msgstr "Helium" 8584 8585 #, fuzzy 8586 #~ msgid "fahrenheit" 8587 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8588 8589 #, fuzzy 8590 #~ msgid "réaumurs" 8591 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 8592 8593 #, fuzzy 8594 #~ msgid "liters" 8595 #~ msgstr "Isilivere" 8596 8597 #, fuzzy 8598 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8599 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8600 8601 #, fuzzy 8602 #~ msgid "" 8603 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8604 #~ "'a'." 8605 #~ msgstr "Ionisation energy:" 8606 8607 #, fuzzy 8608 #~ msgid "Pause" 8609 #~ msgstr "Brass" 8610 8611 #, fuzzy 8612 #~ msgid "Melting Point: %1" 8613 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 8614 8615 #, fuzzy 8616 #~ msgid "Boiling Point: %1" 8617 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 8618 8619 #, fuzzy 8620 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8621 #~ msgstr "Electronegativity:" 8622 8623 #, fuzzy 8624 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 8625 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8626 8627 #, fuzzy 8628 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 8629 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8630 8631 #, fuzzy 8632 #~ msgid "Mass: %1" 8633 #~ msgstr "Chaza " 8634 8635 #, fuzzy 8636 #~ msgid "Electronegativity: %1" 8637 #~ msgstr "Electronegativity:" 8638 8639 #, fuzzy 8640 #~ msgid "Gradient Types" 8641 #~ msgstr "Brass" 8642 8643 #, fuzzy 8644 #~ msgid "No Gradient" 8645 #~ msgstr "Brass" 8646 8647 #, fuzzy 8648 #~ msgid "Timeline" 8649 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8650 8651 #, fuzzy 8652 #~ msgid "%1 nm" 8653 #~ msgstr "%1 C" 8654 8655 #, fuzzy 8656 #~ msgid "Hide &Legend" 8657 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 8658 8659 #, fuzzy 8660 #~ msgid "Show &Sidebar" 8661 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 8662 8663 #, fuzzy 8664 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8665 #~ msgstr "Isilivere" 8666 8667 #, fuzzy 8668 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8669 #~ msgstr "Brass" 8670 8671 #, fuzzy 8672 #~ msgid "Add Atom" 8673 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8674 8675 #, fuzzy 8676 #~ msgid "Atom Labels:" 8677 #~ msgstr "Igama:" 8678 8679 #, fuzzy 8680 #~ msgid "Atom number" 8681 #~ msgstr "Igama:" 8682 8683 #, fuzzy 8684 #~ msgid "Element name" 8685 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8686 8687 #, fuzzy 8688 #~ msgid "Element symbol" 8689 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8690 8691 #, fuzzy 8692 #~ msgid "Bond number" 8693 #~ msgstr "Igama:" 8694 8695 #, fuzzy 8696 #~ msgid "Atom Radius:" 8697 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8698 8699 #, fuzzy 8700 #~ msgid "Bond Radius:" 8701 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8702 8703 #, fuzzy 8704 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 8705 #~ msgstr "Amaqela" 8706 8707 #, fuzzy 8708 #~ msgid "Show Atoms" 8709 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~| msgid "Radium" 8713 #~ msgid "Radius:" 8714 #~ msgstr "Radium" 8715 8716 #, fuzzy 8717 #~ msgid "Fill" 8718 #~ msgstr "Isilivere" 8719 8720 #, fuzzy 8721 #~| msgid "Colors" 8722 #~ msgid "Color:" 8723 #~ msgstr "Imibala" 8724 8725 #, fuzzy 8726 #~| msgid "Colors" 8727 #~ msgid "Custom Color" 8728 #~ msgstr "Imibala" 8729 8730 #, fuzzy 8731 #~| msgid "Colors" 8732 #~ msgid "Custom Color:" 8733 #~ msgstr "Imibala" 8734 8735 #, fuzzy 8736 #~| msgid "Colors" 8737 #~ msgid "Selected Colors" 8738 #~ msgstr "Imibala" 8739 8740 #, fuzzy 8741 #~| msgid "Colors" 8742 #~ msgid "Mapped Colors" 8743 #~ msgstr "Imibala" 8744 8745 #, fuzzy 8746 #~| msgid "Colors" 8747 #~ msgid "Colors:" 8748 #~ msgstr "Imibala" 8749 8750 #, fuzzy 8751 #~| msgid "Nitrogen" 8752 #~ msgid "Include Nitrogens" 8753 #~ msgstr "Nitrogen" 8754 8755 #, fuzzy 8756 #~ msgid "Dipole:" 8757 #~ msgstr "Isilivere" 8758 8759 #, fuzzy 8760 #~ msgid "Dipole Moment" 8761 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 8762 8763 #, fuzzy 8764 #~| msgid "Colors" 8765 #~ msgid "Custom Value" 8766 #~ msgstr "Imibala" 8767 8768 #, fuzzy 8769 #~| msgid "Colors" 8770 #~ msgid "Custom:" 8771 #~ msgstr "Imibala" 8772 8773 #, fuzzy 8774 #~| msgid "Colors" 8775 #~ msgid "Amino Colors" 8776 #~ msgstr "Imibala" 8777 8778 #, fuzzy 8779 #~| msgid "Colors" 8780 #~ msgid "Shapely Colors" 8781 #~ msgstr "Imibala" 8782 8783 #, fuzzy 8784 #~ msgid "Atomic numbers" 8785 #~ msgstr "Igama:" 8786 8787 #, fuzzy 8788 #~ msgid "kelvins" 8789 #~ msgstr "Kelvin" 8790 8791 #, fuzzy 8792 #~ msgid "(u) mass" 8793 #~ msgstr "Brass" 8794 8795 #, fuzzy 8796 #~ msgctxt "unit description in lists" 8797 #~ msgid "yottawatts" 8798 #~ msgstr "Methanol" 8799 8800 #, fuzzy 8801 #~ msgctxt "unit description in lists" 8802 #~ msgid "zettawatts" 8803 #~ msgstr "Ezimeleyo" 8804 8805 #, fuzzy 8806 #~ msgctxt "unit description in lists" 8807 #~ msgid "exawatts" 8808 #~ msgstr "Amanzi" 8809 8810 #, fuzzy 8811 #~ msgctxt "unit description in lists" 8812 #~ msgid "petawatts" 8813 #~ msgstr "Methanol" 8814 8815 #, fuzzy 8816 #~ msgctxt "unit description in lists" 8817 #~ msgid "terawatts" 8818 #~ msgstr "Amanzi" 8819 8820 #, fuzzy 8821 #~ msgctxt "unit description in lists" 8822 #~ msgid "gigawatts" 8823 #~ msgstr "Amanzi" 8824 8825 #, fuzzy 8826 #~ msgctxt "unit description in lists" 8827 #~ msgid "megawatts" 8828 #~ msgstr "Amanzi" 8829 8830 #, fuzzy 8831 #~ msgctxt "unit description in lists" 8832 #~ msgid "kilowatts" 8833 #~ msgstr "Amanzi" 8834 8835 #, fuzzy 8836 #~ msgctxt "unit description in lists" 8837 #~ msgid "hectowatts" 8838 #~ msgstr "Electronegativity:" 8839 8840 #, fuzzy 8841 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8842 #~ msgid "%1 hectowatt" 8843 #~ msgid_plural "%1 hectowatts" 8844 #~ msgstr[0] "%1 C" 8845 #~ msgstr[1] "%1 C" 8846 8847 #, fuzzy 8848 #~ msgctxt "unit description in lists" 8849 #~ msgid "decawatts" 8850 #~ msgstr "Amanzi" 8851 8852 #, fuzzy 8853 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8854 #~ msgid "%1 decawatts" 8855 #~ msgstr "%1 C" 8856 8857 #, fuzzy 8858 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8859 #~ msgid "%1 decawatt" 8860 #~ msgid_plural "%1 decawatts" 8861 #~ msgstr[0] "%1 C" 8862 #~ msgstr[1] "%1 C" 8863 8864 #, fuzzy 8865 #~ msgctxt "unit description in lists" 8866 #~ msgid "watts" 8867 #~ msgstr "Amanzi" 8868 8869 #, fuzzy 8870 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8871 #~ msgid "%1 watts" 8872 #~ msgstr "Amanzi" 8873 8874 #, fuzzy 8875 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8876 #~ msgid "%1 watt" 8877 #~ msgid_plural "%1 watts" 8878 #~ msgstr[0] "Amanzi" 8879 #~ msgstr[1] "Amanzi" 8880 8881 #, fuzzy 8882 #~ msgctxt "unit description in lists" 8883 #~ msgid "deciwatts" 8884 #~ msgstr "Isilivere" 8885 8886 #, fuzzy 8887 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8888 #~ msgid "%1 deciwatts" 8889 #~ msgstr "%1 C" 8890 8891 #, fuzzy 8892 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8893 #~ msgid "%1 deciwatt" 8894 #~ msgid_plural "%1 deciwatts" 8895 #~ msgstr[0] "%1 C" 8896 #~ msgstr[1] "%1 C" 8897 8898 #, fuzzy 8899 #~ msgctxt "unit description in lists" 8900 #~ msgid "milliwatts" 8901 #~ msgstr "Isilivere" 8902 8903 #, fuzzy 8904 #~ msgctxt "unit description in lists" 8905 #~ msgid "microwatts" 8906 #~ msgstr "Boron" 8907 8908 #, fuzzy 8909 #~ msgctxt "unit description in lists" 8910 #~ msgid "nanowatts" 8911 #~ msgstr "Amanzi" 8912 8913 #, fuzzy 8914 #~ msgctxt "unit description in lists" 8915 #~ msgid "picowatts" 8916 #~ msgstr "Amanzi" 8917 8918 #, fuzzy 8919 #~ msgctxt "unit description in lists" 8920 #~ msgid "attowatts" 8921 #~ msgstr "Amanzi" 8922 8923 #, fuzzy 8924 #~| msgid "Phosphorus" 8925 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 8926 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp" 8927 #~ msgstr "Phosphorus" 8928 8929 #, fuzzy 8930 #~| msgid "Phosphorus" 8931 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8932 #~ msgid "%1 horsepowers" 8933 #~ msgstr "Phosphorus" 8934 8935 #, fuzzy 8936 #~| msgid "Phosphorus" 8937 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8938 #~ msgid "%1 horsepower" 8939 #~ msgid_plural "%1 horsepowers" 8940 #~ msgstr[0] "Phosphorus" 8941 #~ msgstr[1] "Phosphorus" 8942 8943 #, fuzzy 8944 #~| msgid "Zinc" 8945 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8946 #~ msgid "hm³" 8947 #~ msgstr "Zinc" 8948 8949 #, fuzzy 8950 #~ msgctxt "unit description in lists" 8951 #~ msgid "cubic meters" 8952 #~ msgstr "Igama: %1" 8953 8954 #, fuzzy 8955 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8956 #~ msgid "cm³" 8957 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 8958 8959 #, fuzzy 8960 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8961 #~| msgid "Your emails" 8962 #~ msgctxt "unit description in lists" 8963 #~ msgid "cubic millimeters" 8964 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 8965 8966 #, fuzzy 8967 #~| msgid "Zinc" 8968 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8969 #~ msgid "nm³" 8970 #~ msgstr "Zinc" 8971 8972 #, fuzzy 8973 #~ msgctxt "unit description in lists" 8974 #~ msgid "yottaliters" 8975 #~ msgstr "Isilivere" 8976 8977 #, fuzzy 8978 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8979 #~ msgid "%1 yottaliters" 8980 #~ msgstr "Isilivere" 8981 8982 #, fuzzy 8983 #~ msgctxt "unit description in lists" 8984 #~ msgid "zettaliters" 8985 #~ msgstr "Isilivere" 8986 8987 #, fuzzy 8988 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8989 #~ msgid "%1 zettaliters" 8990 #~ msgstr "Isilivere" 8991 8992 #, fuzzy 8993 #~ msgctxt "unit description in lists" 8994 #~ msgid "exaliters" 8995 #~ msgstr "Isilivere" 8996 8997 #, fuzzy 8998 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8999 #~ msgid "%1 exaliters" 9000 #~ msgstr "Isilivere" 9001 9002 #, fuzzy 9003 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9004 #~ msgid "%1 exaliter" 9005 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 9006 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9007 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9008 9009 #, fuzzy 9010 #~ msgctxt "unit description in lists" 9011 #~ msgid "petaliters" 9012 #~ msgstr "Isilivere" 9013 9014 #, fuzzy 9015 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9016 #~ msgid "%1 petaliters" 9017 #~ msgstr "Isilivere" 9018 9019 #, fuzzy 9020 #~ msgctxt "unit description in lists" 9021 #~ msgid "teraliters" 9022 #~ msgstr "Isilivere" 9023 9024 #, fuzzy 9025 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9026 #~ msgid "%1 teraliters" 9027 #~ msgstr "Isilivere" 9028 9029 #, fuzzy 9030 #~ msgctxt "unit description in lists" 9031 #~ msgid "gigaliters" 9032 #~ msgstr "Isilivere" 9033 9034 #, fuzzy 9035 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9036 #~ msgid "%1 gigaliters" 9037 #~ msgstr "Isilivere" 9038 9039 #, fuzzy 9040 #~ msgctxt "unit description in lists" 9041 #~ msgid "megaliters" 9042 #~ msgstr "Isilivere" 9043 9044 #, fuzzy 9045 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9046 #~ msgid "%1 megaliters" 9047 #~ msgstr "Isilivere" 9048 9049 #, fuzzy 9050 #~ msgctxt "unit description in lists" 9051 #~ msgid "kiloliters" 9052 #~ msgstr "Isilivere" 9053 9054 #, fuzzy 9055 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9056 #~ msgid "%1 kiloliters" 9057 #~ msgstr "Isilivere" 9058 9059 #, fuzzy 9060 #~ msgctxt "unit description in lists" 9061 #~ msgid "hectoliters" 9062 #~ msgstr "Isilivere" 9063 9064 #, fuzzy 9065 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9066 #~ msgid "%1 hectoliters" 9067 #~ msgstr "Isilivere" 9068 9069 #, fuzzy 9070 #~ msgctxt "unit description in lists" 9071 #~ msgid "decaliters" 9072 #~ msgstr "Isilivere" 9073 9074 #, fuzzy 9075 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9076 #~ msgid "%1 decaliters" 9077 #~ msgstr "Isilivere" 9078 9079 #, fuzzy 9080 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9081 #~ msgid "%1 decaliter" 9082 #~ msgid_plural "%1 decaliters" 9083 #~ msgstr[0] "%1 C" 9084 #~ msgstr[1] "%1 C" 9085 9086 #, fuzzy 9087 #~ msgctxt "unit description in lists" 9088 #~ msgid "liters" 9089 #~ msgstr "Isilivere" 9090 9091 #, fuzzy 9092 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9093 #~ msgid "liter;liters;l" 9094 #~ msgstr "Isilivere" 9095 9096 #, fuzzy 9097 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9098 #~ msgid "%1 liters" 9099 #~ msgstr "Isilivere" 9100 9101 #, fuzzy 9102 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9103 #~ msgid "%1 liter" 9104 #~ msgid_plural "%1 liters" 9105 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9106 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9107 9108 #, fuzzy 9109 #~ msgctxt "unit description in lists" 9110 #~ msgid "deciliters" 9111 #~ msgstr "Isilivere" 9112 9113 #, fuzzy 9114 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9115 #~ msgid "%1 deciliters" 9116 #~ msgstr "Isilivere" 9117 9118 #, fuzzy 9119 #~ msgctxt "unit description in lists" 9120 #~ msgid "centiliters" 9121 #~ msgstr "Isilivere" 9122 9123 #, fuzzy 9124 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9125 #~ msgid "%1 centiliters" 9126 #~ msgstr "Isilivere" 9127 9128 #, fuzzy 9129 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9130 #~ msgid "ml" 9131 #~ msgstr "Isilivere" 9132 9133 #, fuzzy 9134 #~ msgctxt "unit description in lists" 9135 #~ msgid "milliliters" 9136 #~ msgstr "Isilivere" 9137 9138 #, fuzzy 9139 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9140 #~ msgid "%1 milliliters" 9141 #~ msgstr "Isilivere" 9142 9143 #, fuzzy 9144 #~ msgctxt "unit description in lists" 9145 #~ msgid "microliters" 9146 #~ msgstr "Isilivere" 9147 9148 #, fuzzy 9149 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9150 #~ msgid "%1 microliters" 9151 #~ msgstr "Isilivere" 9152 9153 #, fuzzy 9154 #~ msgctxt "unit description in lists" 9155 #~ msgid "nanoliters" 9156 #~ msgstr "Isilivere" 9157 9158 #, fuzzy 9159 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9160 #~ msgid "%1 nanoliters" 9161 #~ msgstr "Isilivere" 9162 9163 #, fuzzy 9164 #~ msgctxt "unit description in lists" 9165 #~ msgid "picoliters" 9166 #~ msgstr "Isilivere" 9167 9168 #, fuzzy 9169 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9170 #~ msgid "%1 picoliters" 9171 #~ msgstr "Isilivere" 9172 9173 #, fuzzy 9174 #~ msgctxt "unit description in lists" 9175 #~ msgid "femtoliters" 9176 #~ msgstr "Isilivere" 9177 9178 #, fuzzy 9179 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9180 #~ msgid "%1 femtoliters" 9181 #~ msgstr "Isilivere" 9182 9183 #, fuzzy 9184 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9185 #~ msgid "al" 9186 #~ msgstr "Calcium" 9187 9188 #, fuzzy 9189 #~ msgctxt "unit description in lists" 9190 #~ msgid "attoliters" 9191 #~ msgstr "Isilivere" 9192 9193 #, fuzzy 9194 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9195 #~ msgid "%1 attoliters" 9196 #~ msgstr "Isilivere" 9197 9198 #, fuzzy 9199 #~ msgctxt "unit description in lists" 9200 #~ msgid "zeptoliters" 9201 #~ msgstr "Isilivere" 9202 9203 #, fuzzy 9204 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9205 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9206 #~ msgstr "Isilivere" 9207 9208 #, fuzzy 9209 #~ msgctxt "unit description in lists" 9210 #~ msgid "yoctoliters" 9211 #~ msgstr "Isilivere" 9212 9213 #, fuzzy 9214 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9215 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9216 #~ msgstr "Isilivere" 9217 9218 #, fuzzy 9219 #~| msgid "Zinc" 9220 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9221 #~ msgid "in³" 9222 #~ msgstr "Zinc" 9223 9224 #, fuzzy 9225 #~| msgid "Zinc" 9226 #~ msgctxt "unit description in lists" 9227 #~ msgid "cubic inches" 9228 #~ msgstr "Zinc" 9229 9230 #, fuzzy 9231 #~| msgid "Zinc" 9232 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9233 #~ msgid "mi³" 9234 #~ msgstr "Zinc" 9235 9236 #, fuzzy 9237 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9238 #~| msgid "Your emails" 9239 #~ msgctxt "unit description in lists" 9240 #~ msgid "cubic miles" 9241 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9242 9243 #, fuzzy 9244 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9245 #~| msgid "Your emails" 9246 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9247 #~ msgid "%1 cubic miles" 9248 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9249 9250 #, fuzzy 9251 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9252 #~| msgid "Your emails" 9253 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9254 #~ msgid "%1 cubic mile" 9255 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 9256 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 9257 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 9258 9259 #, fuzzy 9260 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9261 #~| msgid "Your names" 9262 #~ msgctxt "unit description in lists" 9263 #~ msgid "fluid ounces" 9264 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9265 9266 #, fuzzy 9267 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9268 #~ msgid "cp" 9269 #~ msgstr "Amaqela" 9270 9271 #, fuzzy 9272 #~ msgctxt "unit description in lists" 9273 #~ msgid "cups" 9274 #~ msgstr "Amaqela" 9275 9276 #, fuzzy 9277 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9278 #~ msgid "%1 cups" 9279 #~ msgstr "Amaqela" 9280 9281 #, fuzzy 9282 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9283 #~ msgid "%1 cup" 9284 #~ msgid_plural "%1 cups" 9285 #~ msgstr[0] "%1 C" 9286 #~ msgstr[1] "%1 C" 9287 9288 #, fuzzy 9289 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9290 #~ msgid "gal" 9291 #~ msgstr "Hydrogen" 9292 9293 #, fuzzy 9294 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9295 #~ msgid "pt" 9296 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 9297 9298 #, fuzzy 9299 #~ msgctxt "unit description in lists" 9300 #~ msgid "yottameters" 9301 #~ msgstr "Igama: %1" 9302 9303 #, fuzzy 9304 #~ msgctxt "unit description in lists" 9305 #~ msgid "zettameters" 9306 #~ msgstr "Igama: %1" 9307 9308 #, fuzzy 9309 #~ msgctxt "unit description in lists" 9310 #~ msgid "exameters" 9311 #~ msgstr "Igama: %1" 9312 9313 #, fuzzy 9314 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9315 #~ msgid "%1 exameters" 9316 #~ msgstr "Igama: %1" 9317 9318 #, fuzzy 9319 #~ msgctxt "unit description in lists" 9320 #~ msgid "petameters" 9321 #~ msgstr "Igama: %1" 9322 9323 #, fuzzy 9324 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9325 #~ msgid "%1 petameters" 9326 #~ msgstr "Igama: %1" 9327 9328 #, fuzzy 9329 #~ msgctxt "length unit symbol" 9330 #~ msgid "Tm" 9331 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 9332 9333 #, fuzzy 9334 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9335 #~ msgid "%1 terameters" 9336 #~ msgstr "Igama: %1" 9337 9338 #, fuzzy 9339 #~ msgctxt "unit description in lists" 9340 #~ msgid "gigameters" 9341 #~ msgstr "Igama: %1" 9342 9343 #, fuzzy 9344 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9345 #~ msgid "%1 gigameters" 9346 #~ msgstr "Igama: %1" 9347 9348 #, fuzzy 9349 #~ msgctxt "unit description in lists" 9350 #~ msgid "megameters" 9351 #~ msgstr "Igama: %1" 9352 9353 #, fuzzy 9354 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9355 #~ msgid "%1 megameters" 9356 #~ msgstr "Igama: %1" 9357 9358 #, fuzzy 9359 #~ msgctxt "unit description in lists" 9360 #~ msgid "kilometers" 9361 #~ msgstr "Igama: %1" 9362 9363 #, fuzzy 9364 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9365 #~ msgid "%1 kilometers" 9366 #~ msgstr "Igama: %1" 9367 9368 #, fuzzy 9369 #~ msgctxt "unit description in lists" 9370 #~ msgid "hectometers" 9371 #~ msgstr "Igama: %1" 9372 9373 #, fuzzy 9374 #~ msgctxt "unit description in lists" 9375 #~ msgid "decameters" 9376 #~ msgstr "Igama: %1" 9377 9378 #, fuzzy 9379 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9380 #~ msgid "%1 decameters" 9381 #~ msgstr "Igama: %1" 9382 9383 #, fuzzy 9384 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9385 #~ msgid "%1 decameter" 9386 #~ msgid_plural "%1 decameters" 9387 #~ msgstr[0] "%1 C" 9388 #~ msgstr[1] "%1 C" 9389 9390 #, fuzzy 9391 #~ msgctxt "unit description in lists" 9392 #~ msgid "meters" 9393 #~ msgstr "Igama: %1" 9394 9395 #, fuzzy 9396 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9397 #~ msgid "%1 meters" 9398 #~ msgstr "Igama: %1" 9399 9400 #, fuzzy 9401 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9402 #~ msgid "%1 meter" 9403 #~ msgid_plural "%1 meters" 9404 #~ msgstr[0] "Igama: %1" 9405 #~ msgstr[1] "Igama: %1" 9406 9407 #, fuzzy 9408 #~ msgctxt "unit description in lists" 9409 #~ msgid "decimeters" 9410 #~ msgstr "Igama: %1" 9411 9412 #, fuzzy 9413 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9414 #~ msgid "%1 decimeters" 9415 #~ msgstr "Igama: %1" 9416 9417 #, fuzzy 9418 #~ msgctxt "unit description in lists" 9419 #~ msgid "centimeters" 9420 #~ msgstr "Igama: %1" 9421 9422 #, fuzzy 9423 #~ msgctxt "unit description in lists" 9424 #~ msgid "millimeters" 9425 #~ msgstr "Isilivere" 9426 9427 #, fuzzy 9428 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9429 #~ msgid "%1 millimeters" 9430 #~ msgstr "Isilivere" 9431 9432 #, fuzzy 9433 #~| msgid "Promethium" 9434 #~ msgctxt "unit description in lists" 9435 #~ msgid "micrometers" 9436 #~ msgstr "Promethium" 9437 9438 #, fuzzy 9439 #~| msgid "Promethium" 9440 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9441 #~ msgid "%1 micrometers" 9442 #~ msgstr "Promethium" 9443 9444 #, fuzzy 9445 #~ msgctxt "unit description in lists" 9446 #~ msgid "nanometers" 9447 #~ msgstr "Igama: %1" 9448 9449 #, fuzzy 9450 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9451 #~ msgid "%1 nanometers" 9452 #~ msgstr "Igama: %1" 9453 9454 #, fuzzy 9455 #~ msgctxt "unit description in lists" 9456 #~ msgid "picometers" 9457 #~ msgstr "Igama: %1" 9458 9459 #, fuzzy 9460 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9461 #~ msgid "%1 picometers" 9462 #~ msgstr "Igama: %1" 9463 9464 #, fuzzy 9465 #~ msgctxt "unit description in lists" 9466 #~ msgid "femtometers" 9467 #~ msgstr "Igama: %1" 9468 9469 #, fuzzy 9470 #~ msgctxt "length unit symbol" 9471 #~ msgid "am" 9472 #~ msgstr "Igama: %1" 9473 9474 #, fuzzy 9475 #~ msgctxt "unit description in lists" 9476 #~ msgid "attometers" 9477 #~ msgstr "Igama: %1" 9478 9479 #, fuzzy 9480 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9481 #~ msgid "%1 attometers" 9482 #~ msgstr "Igama: %1" 9483 9484 #, fuzzy 9485 #~ msgctxt "unit description in lists" 9486 #~ msgid "zeptometers" 9487 #~ msgstr "Igama: %1" 9488 9489 #, fuzzy 9490 #~ msgctxt "unit description in lists" 9491 #~ msgid "yoctometers" 9492 #~ msgstr "Igama: %1" 9493 9494 #, fuzzy 9495 #~| msgid "Zinc" 9496 #~ msgctxt "unit description in lists" 9497 #~ msgid "inches" 9498 #~ msgstr "Zinc" 9499 9500 #, fuzzy 9501 #~| msgid "Zinc" 9502 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9503 #~ msgid "%1 inches" 9504 #~ msgstr "Zinc" 9505 9506 #, fuzzy 9507 #~| msgid "Zinc" 9508 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9509 #~ msgid "%1 inch" 9510 #~ msgid_plural "%1 inches" 9511 #~ msgstr[0] "Zinc" 9512 #~ msgstr[1] "Zinc" 9513 9514 #, fuzzy 9515 #~ msgctxt "unit description in lists" 9516 #~ msgid "feet" 9517 #~ msgstr "Ezimeleyo" 9518 9519 #, fuzzy 9520 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9521 #~ msgid "%1 feet" 9522 #~ msgstr "%1 C" 9523 9524 #, fuzzy 9525 #~ msgctxt "unit description in lists" 9526 #~ msgid "yards" 9527 #~ msgstr "Isomers" 9528 9529 #, fuzzy 9530 #~ msgctxt "length unit symbol" 9531 #~ msgid "mi" 9532 #~ msgstr "Isilivere" 9533 9534 #, fuzzy 9535 #~ msgctxt "unit description in lists" 9536 #~ msgid "miles" 9537 #~ msgstr "Isilivere" 9538 9539 #, fuzzy 9540 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9541 #~ msgid "%1 miles" 9542 #~ msgstr "Isilivere" 9543 9544 #, fuzzy 9545 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9546 #~ msgid "%1 mile" 9547 #~ msgid_plural "%1 miles" 9548 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9549 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9550 9551 #, fuzzy 9552 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9553 #~| msgid "Your emails" 9554 #~ msgctxt "unit description in lists" 9555 #~ msgid "nautical miles" 9556 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 9557 9558 #, fuzzy 9559 #~ msgctxt "unit description in lists" 9560 #~ msgid "light-years" 9561 #~ msgstr "Isilivere" 9562 9563 #, fuzzy 9564 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9565 #~ msgid "%1 light-years" 9566 #~ msgstr "Isilivere" 9567 9568 #, fuzzy 9569 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9570 #~ msgid "%1 light-year" 9571 #~ msgid_plural "%1 light-years" 9572 #~ msgstr[0] "Isilivere" 9573 #~ msgstr[1] "Isilivere" 9574 9575 #, fuzzy 9576 #~ msgctxt "unit description in lists" 9577 #~ msgid "parsecs" 9578 #~ msgstr "Iityuwa" 9579 9580 #, fuzzy 9581 #~ msgctxt "unit description in lists" 9582 #~ msgid "yottagrams" 9583 #~ msgstr "Methanol" 9584 9585 #, fuzzy 9586 #~ msgctxt "unit description in lists" 9587 #~ msgid "zettagrams" 9588 #~ msgstr "Ezimeleyo" 9589 9590 #, fuzzy 9591 #~ msgctxt "unit description in lists" 9592 #~ msgid "petagrams" 9593 #~ msgstr "Methanol" 9594 9595 #, fuzzy 9596 #~ msgctxt "unit description in lists" 9597 #~ msgid "teragrams" 9598 #~ msgstr "Methanol" 9599 9600 #, fuzzy 9601 #~ msgctxt "unit description in lists" 9602 #~ msgid "hectograms" 9603 #~ msgstr "Electronegativity:" 9604 9605 #, fuzzy 9606 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9607 #~ msgid "%1 hectogram" 9608 #~ msgid_plural "%1 hectograms" 9609 #~ msgstr[0] "%1 C" 9610 #~ msgstr[1] "%1 C" 9611 9612 #, fuzzy 9613 #~ msgctxt "unit description in lists" 9614 #~ msgid "decagrams" 9615 #~ msgstr "Isilivere" 9616 9617 #, fuzzy 9618 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9619 #~ msgid "%1 decagrams" 9620 #~ msgstr "%1 C" 9621 9622 #, fuzzy 9623 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9624 #~ msgid "%1 decagram" 9625 #~ msgid_plural "%1 decagrams" 9626 #~ msgstr[0] "%1 C" 9627 #~ msgstr[1] "%1 C" 9628 9629 #, fuzzy 9630 #~ msgctxt "unit description in lists" 9631 #~ msgid "grams" 9632 #~ msgstr "Methanol" 9633 9634 #, fuzzy 9635 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9636 #~ msgid "%1 grams" 9637 #~ msgstr "%1 C" 9638 9639 #, fuzzy 9640 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9641 #~ msgid "%1 gram" 9642 #~ msgid_plural "%1 grams" 9643 #~ msgstr[0] "%1 C" 9644 #~ msgstr[1] "%1 C" 9645 9646 #, fuzzy 9647 #~ msgctxt "unit description in lists" 9648 #~ msgid "decigrams" 9649 #~ msgstr "Isilivere" 9650 9651 #, fuzzy 9652 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9653 #~ msgid "%1 decigrams" 9654 #~ msgstr "%1 C" 9655 9656 #, fuzzy 9657 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9658 #~ msgid "%1 decigram" 9659 #~ msgid_plural "%1 decigrams" 9660 #~ msgstr[0] "%1 C" 9661 #~ msgstr[1] "%1 C" 9662 9663 #, fuzzy 9664 #~ msgctxt "unit description in lists" 9665 #~ msgid "milligrams" 9666 #~ msgstr "Isilivere" 9667 9668 #, fuzzy 9669 #~ msgctxt "unit description in lists" 9670 #~ msgid "micrograms" 9671 #~ msgstr "Boron" 9672 9673 #, fuzzy 9674 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9675 #~ msgid "ng" 9676 #~ msgstr "Ukhowudo" 9677 9678 #, fuzzy 9679 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9680 #~ msgid "%1 nanogram" 9681 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 9682 #~ msgstr[0] "%1 C" 9683 #~ msgstr[1] "%1 C" 9684 9685 #, fuzzy 9686 #~ msgctxt "unit description in lists" 9687 #~ msgid "attograms" 9688 #~ msgstr "Amanzi" 9689 9690 #, fuzzy 9691 #~ msgctxt "unit description in lists" 9692 #~ msgid "tons" 9693 #~ msgstr "Neon" 9694 9695 #, fuzzy 9696 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9697 #~ msgid "%1 tons" 9698 #~ msgstr "Neon" 9699 9700 #, fuzzy 9701 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9702 #~ msgid "%1 ton" 9703 #~ msgid_plural "%1 tons" 9704 #~ msgstr[0] "%1 C" 9705 #~ msgstr[1] "%1 C" 9706 9707 #, fuzzy 9708 #~ msgctxt "unit description in lists" 9709 #~ msgid "carats" 9710 #~ msgstr "Isomers" 9711 9712 #, fuzzy 9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9714 #~ msgid "%1 carat" 9715 #~ msgid_plural "%1 carats" 9716 #~ msgstr[0] "%1 C" 9717 #~ msgstr[1] "%1 C" 9718 9719 #, fuzzy 9720 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9721 #~| msgid "Your names" 9722 #~ msgctxt "unit description in lists" 9723 #~ msgid "pounds" 9724 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9725 9726 #, fuzzy 9727 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9728 #~ msgid "%1 pounds" 9729 #~ msgstr "%1 C" 9730 9731 #, fuzzy 9732 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9733 #~ msgid "%1 pound" 9734 #~ msgid_plural "%1 pounds" 9735 #~ msgstr[0] "%1 C" 9736 #~ msgstr[1] "%1 C" 9737 9738 #, fuzzy 9739 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9740 #~| msgid "Your names" 9741 #~ msgctxt "unit description in lists" 9742 #~ msgid "ounces" 9743 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9744 9745 #, fuzzy 9746 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9747 #~| msgid "Your names" 9748 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9749 #~ msgid "%1 ounces" 9750 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9751 9752 #, fuzzy 9753 #~| msgid "Neon" 9754 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9755 #~ msgid "%1 ounce" 9756 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9757 #~ msgstr[0] "Neon" 9758 #~ msgstr[1] "Neon" 9759 9760 #, fuzzy 9761 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9762 #~| msgid "Your names" 9763 #~ msgctxt "unit description in lists" 9764 #~ msgid "troy ounces" 9765 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9766 9767 #, fuzzy 9768 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9769 #~| msgid "Your names" 9770 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9771 #~ msgid "%1 troy ounces" 9772 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 9773 9774 #, fuzzy 9775 #~ msgctxt "unit description in lists" 9776 #~ msgid "newtons" 9777 #~ msgstr "Neon" 9778 9779 #, fuzzy 9780 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9781 #~ msgid "newton;newtons;N" 9782 #~ msgstr "Neon" 9783 9784 #, fuzzy 9785 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9786 #~ msgid "%1 newtons" 9787 #~ msgstr "Neon" 9788 9789 #, fuzzy 9790 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9791 #~ msgid "%1 newton" 9792 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9793 #~ msgstr[0] "Neon" 9794 #~ msgstr[1] "Neon" 9795 9796 #, fuzzy 9797 #~ msgctxt "unit description in lists" 9798 #~ msgid "kilonewton" 9799 #~ msgstr "Neon" 9800 9801 #, fuzzy 9802 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9803 #~ msgid "%1 kilonewton" 9804 #~ msgstr "Neon" 9805 9806 #, fuzzy 9807 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9808 #~ msgid "%1 kilonewton" 9809 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9810 #~ msgstr[0] "Neon" 9811 #~ msgstr[1] "Neon" 9812 9813 #, fuzzy 9814 #~| msgid "Neon" 9815 #~ msgctxt "unit description in lists" 9816 #~ msgid "yottaseconds" 9817 #~ msgstr "Neon" 9818 9819 #, fuzzy 9820 #~| msgid "Neon" 9821 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9822 #~ msgid "%1 yottasecond" 9823 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 9824 #~ msgstr[0] "Neon" 9825 #~ msgstr[1] "Neon" 9826 9827 #, fuzzy 9828 #~| msgid "Neon" 9829 #~ msgctxt "unit description in lists" 9830 #~ msgid "zettaseconds" 9831 #~ msgstr "Neon" 9832 9833 #, fuzzy 9834 #~| msgid "Neon" 9835 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9836 #~ msgid "%1 zettasecond" 9837 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 9838 #~ msgstr[0] "Neon" 9839 #~ msgstr[1] "Neon" 9840 9841 #, fuzzy 9842 #~| msgid "Neon" 9843 #~ msgctxt "unit description in lists" 9844 #~ msgid "exaseconds" 9845 #~ msgstr "Neon" 9846 9847 #, fuzzy 9848 #~| msgid "Neon" 9849 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9850 #~ msgid "%1 exaseconds" 9851 #~ msgstr "Neon" 9852 9853 #, fuzzy 9854 #~| msgid "Neon" 9855 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9856 #~ msgid "%1 exasecond" 9857 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 9858 #~ msgstr[0] "Neon" 9859 #~ msgstr[1] "Neon" 9860 9861 #, fuzzy 9862 #~| msgid "Neon" 9863 #~ msgctxt "unit description in lists" 9864 #~ msgid "petaseconds" 9865 #~ msgstr "Neon" 9866 9867 #, fuzzy 9868 #~| msgid "Neon" 9869 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9870 #~ msgid "%1 petaseconds" 9871 #~ msgstr "Neon" 9872 9873 #, fuzzy 9874 #~| msgid "Neon" 9875 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9876 #~ msgid "%1 petasecond" 9877 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 9878 #~ msgstr[0] "Neon" 9879 #~ msgstr[1] "Neon" 9880 9881 #, fuzzy 9882 #~| msgid "Neon" 9883 #~ msgctxt "unit description in lists" 9884 #~ msgid "teraseconds" 9885 #~ msgstr "Neon" 9886 9887 #, fuzzy 9888 #~| msgid "Neon" 9889 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9890 #~ msgid "%1 teraseconds" 9891 #~ msgstr "Neon" 9892 9893 #, fuzzy 9894 #~| msgid "Neon" 9895 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9896 #~ msgid "%1 terasecond" 9897 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 9898 #~ msgstr[0] "Neon" 9899 #~ msgstr[1] "Neon" 9900 9901 #, fuzzy 9902 #~| msgid "Neon" 9903 #~ msgctxt "unit description in lists" 9904 #~ msgid "gigaseconds" 9905 #~ msgstr "Neon" 9906 9907 #, fuzzy 9908 #~| msgid "Neon" 9909 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9910 #~ msgid "%1 gigaseconds" 9911 #~ msgstr "Neon" 9912 9913 #, fuzzy 9914 #~| msgid "Neon" 9915 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9916 #~ msgid "%1 gigasecond" 9917 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 9918 #~ msgstr[0] "Neon" 9919 #~ msgstr[1] "Neon" 9920 9921 #, fuzzy 9922 #~ msgctxt "time unit symbol" 9923 #~ msgid "Ms" 9924 #~ msgstr "Brass" 9925 9926 #, fuzzy 9927 #~| msgid "Neon" 9928 #~ msgctxt "unit description in lists" 9929 #~ msgid "megaseconds" 9930 #~ msgstr "Neon" 9931 9932 #, fuzzy 9933 #~| msgid "Neon" 9934 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9935 #~ msgid "%1 megaseconds" 9936 #~ msgstr "Neon" 9937 9938 #, fuzzy 9939 #~| msgid "Neon" 9940 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9941 #~ msgid "%1 megasecond" 9942 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 9943 #~ msgstr[0] "Neon" 9944 #~ msgstr[1] "Neon" 9945 9946 #, fuzzy 9947 #~| msgid "Neon" 9948 #~ msgctxt "unit description in lists" 9949 #~ msgid "kiloseconds" 9950 #~ msgstr "Neon" 9951 9952 #, fuzzy 9953 #~| msgid "Neon" 9954 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9955 #~ msgid "%1 kiloseconds" 9956 #~ msgstr "Neon" 9957 9958 #, fuzzy 9959 #~| msgid "Neon" 9960 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9961 #~ msgid "%1 kilosecond" 9962 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 9963 #~ msgstr[0] "Neon" 9964 #~ msgstr[1] "Neon" 9965 9966 #, fuzzy 9967 #~| msgid "Neon" 9968 #~ msgctxt "unit description in lists" 9969 #~ msgid "hectoseconds" 9970 #~ msgstr "Neon" 9971 9972 #, fuzzy 9973 #~| msgid "Neon" 9974 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9975 #~ msgid "%1 hectosecond" 9976 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 9977 #~ msgstr[0] "Neon" 9978 #~ msgstr[1] "Neon" 9979 9980 #, fuzzy 9981 #~| msgid "Colors" 9982 #~ msgctxt "time unit symbol" 9983 #~ msgid "das" 9984 #~ msgstr "Imibala" 9985 9986 #, fuzzy 9987 #~| msgid "Neon" 9988 #~ msgctxt "unit description in lists" 9989 #~ msgid "decaseconds" 9990 #~ msgstr "Neon" 9991 9992 #, fuzzy 9993 #~| msgid "Neon" 9994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9995 #~ msgid "%1 decaseconds" 9996 #~ msgstr "Neon" 9997 9998 #, fuzzy 9999 #~| msgid "Neon" 10000 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10001 #~ msgid "%1 decasecond" 10002 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 10003 #~ msgstr[0] "Neon" 10004 #~ msgstr[1] "Neon" 10005 10006 #, fuzzy 10007 #~| msgid "Neon" 10008 #~ msgctxt "unit description in lists" 10009 #~ msgid "seconds" 10010 #~ msgstr "Neon" 10011 10012 #, fuzzy 10013 #~| msgid "Neon" 10014 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10015 #~ msgid "%1 seconds" 10016 #~ msgstr "Neon" 10017 10018 #, fuzzy 10019 #~| msgid "Neon" 10020 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10021 #~ msgid "%1 second" 10022 #~ msgid_plural "%1 seconds" 10023 #~ msgstr[0] "Neon" 10024 #~ msgstr[1] "Neon" 10025 10026 #, fuzzy 10027 #~| msgid "Neon" 10028 #~ msgctxt "unit description in lists" 10029 #~ msgid "deciseconds" 10030 #~ msgstr "Neon" 10031 10032 #, fuzzy 10033 #~| msgid "Neon" 10034 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10035 #~ msgid "%1 deciseconds" 10036 #~ msgstr "Neon" 10037 10038 #, fuzzy 10039 #~| msgid "Neon" 10040 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10041 #~ msgid "%1 decisecond" 10042 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 10043 #~ msgstr[0] "Neon" 10044 #~ msgstr[1] "Neon" 10045 10046 #, fuzzy 10047 #~ msgctxt "time unit symbol" 10048 #~ msgid "cs" 10049 #~ msgstr "Amaqela" 10050 10051 #, fuzzy 10052 #~| msgid "Neon" 10053 #~ msgctxt "unit description in lists" 10054 #~ msgid "centiseconds" 10055 #~ msgstr "Neon" 10056 10057 #, fuzzy 10058 #~| msgid "Neon" 10059 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10060 #~ msgid "%1 centisecond" 10061 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 10062 #~ msgstr[0] "Neon" 10063 #~ msgstr[1] "Neon" 10064 10065 #, fuzzy 10066 #~ msgctxt "time unit symbol" 10067 #~ msgid "ms" 10068 #~ msgstr "Brass" 10069 10070 #, fuzzy 10071 #~| msgid "Neon" 10072 #~ msgctxt "unit description in lists" 10073 #~ msgid "milliseconds" 10074 #~ msgstr "Neon" 10075 10076 #, fuzzy 10077 #~| msgid "Neon" 10078 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10079 #~ msgid "%1 millisecond" 10080 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 10081 #~ msgstr[0] "Neon" 10082 #~ msgstr[1] "Neon" 10083 10084 #, fuzzy 10085 #~| msgid "Neon" 10086 #~ msgctxt "unit description in lists" 10087 #~ msgid "microseconds" 10088 #~ msgstr "Neon" 10089 10090 #, fuzzy 10091 #~| msgid "Neon" 10092 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10093 #~ msgid "%1 microsecond" 10094 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 10095 #~ msgstr[0] "Neon" 10096 #~ msgstr[1] "Neon" 10097 10098 #, fuzzy 10099 #~ msgctxt "time unit symbol" 10100 #~ msgid "ns" 10101 #~ msgstr "Neon" 10102 10103 #, fuzzy 10104 #~| msgid "Neon" 10105 #~ msgctxt "unit description in lists" 10106 #~ msgid "nanoseconds" 10107 #~ msgstr "Neon" 10108 10109 #, fuzzy 10110 #~| msgid "Neon" 10111 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10112 #~ msgid "%1 nanoseconds" 10113 #~ msgstr "Neon" 10114 10115 #, fuzzy 10116 #~| msgid "Neon" 10117 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10118 #~ msgid "%1 nanosecond" 10119 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 10120 #~ msgstr[0] "Neon" 10121 #~ msgstr[1] "Neon" 10122 10123 #, fuzzy 10124 #~ msgctxt "time unit symbol" 10125 #~ msgid "ps" 10126 #~ msgstr "Ulwandiso" 10127 10128 #, fuzzy 10129 #~| msgid "Neon" 10130 #~ msgctxt "unit description in lists" 10131 #~ msgid "picoseconds" 10132 #~ msgstr "Neon" 10133 10134 #, fuzzy 10135 #~| msgid "Neon" 10136 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10137 #~ msgid "%1 picoseconds" 10138 #~ msgstr "Neon" 10139 10140 #, fuzzy 10141 #~| msgid "Neon" 10142 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10143 #~ msgid "%1 picosecond" 10144 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 10145 #~ msgstr[0] "Neon" 10146 #~ msgstr[1] "Neon" 10147 10148 #, fuzzy 10149 #~| msgid "Neon" 10150 #~ msgctxt "unit description in lists" 10151 #~ msgid "femtoseconds" 10152 #~ msgstr "Neon" 10153 10154 #, fuzzy 10155 #~| msgid "Neon" 10156 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10157 #~ msgid "%1 femtosecond" 10158 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 10159 #~ msgstr[0] "Neon" 10160 #~ msgstr[1] "Neon" 10161 10162 #, fuzzy 10163 #~ msgctxt "time unit symbol" 10164 #~ msgid "as" 10165 #~ msgstr "Brass" 10166 10167 #, fuzzy 10168 #~| msgid "Neon" 10169 #~ msgctxt "unit description in lists" 10170 #~ msgid "attoseconds" 10171 #~ msgstr "Neon" 10172 10173 #, fuzzy 10174 #~| msgid "Neon" 10175 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10176 #~ msgid "%1 attoseconds" 10177 #~ msgstr "Neon" 10178 10179 #, fuzzy 10180 #~| msgid "Neon" 10181 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10182 #~ msgid "%1 attosecond" 10183 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 10184 #~ msgstr[0] "Neon" 10185 #~ msgstr[1] "Neon" 10186 10187 #, fuzzy 10188 #~| msgid "Neon" 10189 #~ msgctxt "unit description in lists" 10190 #~ msgid "zeptoseconds" 10191 #~ msgstr "Neon" 10192 10193 #, fuzzy 10194 #~| msgid "Neon" 10195 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10196 #~ msgid "%1 zeptosecond" 10197 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 10198 #~ msgstr[0] "Neon" 10199 #~ msgstr[1] "Neon" 10200 10201 #, fuzzy 10202 #~| msgid "Oxygen" 10203 #~ msgctxt "time unit symbol" 10204 #~ msgid "ys" 10205 #~ msgstr "Oxygen" 10206 10207 #, fuzzy 10208 #~| msgid "Neon" 10209 #~ msgctxt "unit description in lists" 10210 #~ msgid "yoctoseconds" 10211 #~ msgstr "Neon" 10212 10213 #, fuzzy 10214 #~| msgid "Neon" 10215 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10216 #~ msgid "%1 yoctosecond" 10217 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 10218 #~ msgstr[0] "Neon" 10219 #~ msgstr[1] "Neon" 10220 10221 #, fuzzy 10222 #~| msgid "Bromine" 10223 #~ msgctxt "unit description in lists" 10224 #~ msgid "minutes" 10225 #~ msgstr "Bromine" 10226 10227 #, fuzzy 10228 #~| msgid "Bromine" 10229 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10230 #~ msgid "%1 minutes" 10231 #~ msgstr "Bromine" 10232 10233 #, fuzzy 10234 #~| msgid "Bromine" 10235 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10236 #~ msgid "%1 minute" 10237 #~ msgid_plural "%1 minutes" 10238 #~ msgstr[0] "Bromine" 10239 #~ msgstr[1] "Bromine" 10240 10241 #, fuzzy 10242 #~ msgctxt "unit description in lists" 10243 #~ msgid "hours" 10244 #~ msgstr "%1 C" 10245 10246 #, fuzzy 10247 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10248 #~ msgid "%1 hours" 10249 #~ msgstr "%1 C" 10250 10251 #, fuzzy 10252 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10253 #~ msgid "%1 hour" 10254 #~ msgid_plural "%1 hours" 10255 #~ msgstr[0] "%1 C" 10256 #~ msgstr[1] "%1 C" 10257 10258 #, fuzzy 10259 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10260 #~ msgid "%1 days" 10261 #~ msgstr "%1 C" 10262 10263 #, fuzzy 10264 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10265 #~ msgid "%1 day" 10266 #~ msgid_plural "%1 days" 10267 #~ msgstr[0] "%1 C" 10268 #~ msgstr[1] "%1 C" 10269 10270 # translation of kalzium.po to 10271 # translation of kalzium.po to 10272 # translation of kalzium.po to 10273 # translation of kalzium.po to 10274 # translation of kalzium.po to 10275 # translation of kalzium.po to 10276 # translation of kalzium.po to 10277 # translation of kalzium.po to 10278 # translation of kalzium.po to Xhosa 10279 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 10280 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002 10281 # 10282 #, fuzzy 10283 #~| msgid "" 10284 #~ msgctxt "time unit symbol" 10285 #~ msgid "" 10286 #~ msgstr "" 10287 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 10288 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10289 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 10290 #~ "PO-Revision-Date: 2002-09-30 15:19SAST\n" 10291 #~ "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" 10292 #~ "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" 10293 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 10294 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10295 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10296 #~ "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" 10297 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 10298 10299 #, fuzzy 10300 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10301 #~ msgid "%1 weeks" 10302 #~ msgstr "%1 C" 10303 10304 #, fuzzy 10305 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10306 #~ msgid "%1 week" 10307 #~ msgid_plural "%1 weeks" 10308 #~ msgstr[0] "%1 C" 10309 #~ msgstr[1] "%1 C" 10310 10311 #, fuzzy 10312 #~ msgctxt "unit description in lists" 10313 #~ msgid "julian years" 10314 #~ msgstr "Isilivere" 10315 10316 #, fuzzy 10317 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10318 #~ msgid "julian year;julian years;a" 10319 #~ msgstr "Isilivere" 10320 10321 #, fuzzy 10322 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10323 #~ msgid "%1 julian years" 10324 #~ msgstr "Isilivere" 10325 10326 #, fuzzy 10327 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10328 #~ msgid "%1 julian year" 10329 #~ msgid_plural "%1 julian years" 10330 #~ msgstr[0] "Isilivere" 10331 #~ msgstr[1] "Isilivere" 10332 10333 #, fuzzy 10334 #~ msgctxt "unit description in lists" 10335 #~ msgid "leap years" 10336 #~ msgstr "Isilivere" 10337 10338 #, fuzzy 10339 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10340 #~ msgid "%1 leap years" 10341 #~ msgstr "Isilivere" 10342 10343 #, fuzzy 10344 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10345 #~ msgid "%1 leap year" 10346 #~ msgid_plural "%1 leap years" 10347 #~ msgstr[0] "Isilivere" 10348 #~ msgstr[1] "Isilivere" 10349 10350 #, fuzzy 10351 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10352 #~ msgid "%1 year" 10353 #~ msgstr "%1 C" 10354 10355 #, fuzzy 10356 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10357 #~ msgid "%1 year" 10358 #~ msgid_plural "%1 years" 10359 #~ msgstr[0] "%1 C" 10360 #~ msgstr[1] "%1 C" 10361 10362 #, fuzzy 10363 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10364 #~| msgid "Your emails" 10365 #~ msgctxt "unit description in lists" 10366 #~ msgid "square yottameters" 10367 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10368 10369 #, fuzzy 10370 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10371 #~| msgid "Your emails" 10372 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10373 #~ msgid "%1 square yottameters" 10374 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10375 10376 #, fuzzy 10377 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10378 #~| msgid "Your emails" 10379 #~ msgctxt "unit description in lists" 10380 #~ msgid "square zettameters" 10381 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10382 10383 #, fuzzy 10384 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10385 #~| msgid "Your emails" 10386 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10387 #~ msgid "%1 square zettameters" 10388 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10389 10390 #, fuzzy 10391 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10392 #~| msgid "Your emails" 10393 #~ msgctxt "unit description in lists" 10394 #~ msgid "square exameters" 10395 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10396 10397 #, fuzzy 10398 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10399 #~| msgid "Your emails" 10400 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10401 #~ msgid "%1 square exameters" 10402 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10403 10404 #, fuzzy 10405 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10406 #~| msgid "Your emails" 10407 #~ msgctxt "unit description in lists" 10408 #~ msgid "square petameters" 10409 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10410 10411 #, fuzzy 10412 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10413 #~| msgid "Your emails" 10414 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10415 #~ msgid "%1 square petameters" 10416 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10417 10418 #, fuzzy 10419 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10420 #~| msgid "Your emails" 10421 #~ msgctxt "unit description in lists" 10422 #~ msgid "square terameters" 10423 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10424 10425 #, fuzzy 10426 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10427 #~| msgid "Your emails" 10428 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10429 #~ msgid "%1 square terameters" 10430 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10431 10432 #, fuzzy 10433 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10434 #~| msgid "Your emails" 10435 #~ msgctxt "unit description in lists" 10436 #~ msgid "square gigameters" 10437 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10438 10439 #, fuzzy 10440 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10441 #~| msgid "Your emails" 10442 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10443 #~ msgid "%1 square gigameters" 10444 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10445 10446 #, fuzzy 10447 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10448 #~| msgid "Your emails" 10449 #~ msgctxt "unit description in lists" 10450 #~ msgid "square megameters" 10451 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10452 10453 #, fuzzy 10454 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10455 #~| msgid "Your emails" 10456 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10457 #~ msgid "%1 square megameters" 10458 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10459 10460 #, fuzzy 10461 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10462 #~| msgid "Your emails" 10463 #~ msgctxt "unit description in lists" 10464 #~ msgid "square kilometers" 10465 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10466 10467 #, fuzzy 10468 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10469 #~| msgid "Your emails" 10470 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10471 #~ msgid "%1 square kilometers" 10472 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10473 10474 #, fuzzy 10475 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10476 #~| msgid "Your emails" 10477 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10478 #~ msgid "%1 square kilometer" 10479 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10480 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10481 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10482 10483 #, fuzzy 10484 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10485 #~| msgid "Your emails" 10486 #~ msgctxt "unit description in lists" 10487 #~ msgid "square hectometers" 10488 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10489 10490 #, fuzzy 10491 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10492 #~| msgid "Your emails" 10493 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10494 #~ msgid "%1 square hectometers" 10495 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10496 10497 #, fuzzy 10498 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10499 #~| msgid "Your emails" 10500 #~ msgctxt "unit description in lists" 10501 #~ msgid "square decameters" 10502 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10503 10504 #, fuzzy 10505 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10506 #~| msgid "Your emails" 10507 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10508 #~ msgid "%1 square decameters" 10509 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10510 10511 #, fuzzy 10512 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10513 #~| msgid "Your emails" 10514 #~ msgctxt "unit description in lists" 10515 #~ msgid "square meters" 10516 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10517 10518 #, fuzzy 10519 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10520 #~| msgid "Your emails" 10521 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10522 #~ msgid "%1 square meters" 10523 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10524 10525 #, fuzzy 10526 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10527 #~| msgid "Your emails" 10528 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10529 #~ msgid "%1 square meter" 10530 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10531 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10532 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10533 10534 #, fuzzy 10535 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10536 #~| msgid "Your emails" 10537 #~ msgctxt "unit description in lists" 10538 #~ msgid "square decimeters" 10539 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10540 10541 #, fuzzy 10542 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10543 #~| msgid "Your emails" 10544 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10545 #~ msgid "%1 square decimeters" 10546 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10547 10548 #, fuzzy 10549 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10550 #~| msgid "Your emails" 10551 #~ msgctxt "unit description in lists" 10552 #~ msgid "square centimeters" 10553 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10554 10555 #, fuzzy 10556 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10557 #~| msgid "Your emails" 10558 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10559 #~ msgid "%1 square centimeters" 10560 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10561 10562 #, fuzzy 10563 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10564 #~| msgid "Your emails" 10565 #~ msgctxt "unit description in lists" 10566 #~ msgid "square millimeters" 10567 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10568 10569 #, fuzzy 10570 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10571 #~| msgid "Your emails" 10572 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10573 #~ msgid "%1 square millimeters" 10574 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10575 10576 #, fuzzy 10577 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10578 #~| msgid "Your emails" 10579 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10580 #~ msgid "%1 square millimeter" 10581 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10582 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10583 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10584 10585 #, fuzzy 10586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10587 #~| msgid "Your emails" 10588 #~ msgctxt "unit description in lists" 10589 #~ msgid "square micrometers" 10590 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10591 10592 #, fuzzy 10593 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10594 #~| msgid "Your emails" 10595 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10596 #~ msgid "%1 square micrometers" 10597 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10598 10599 #, fuzzy 10600 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10601 #~| msgid "Your emails" 10602 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10603 #~ msgid "%1 square micrometer" 10604 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 10605 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10606 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10607 10608 #, fuzzy 10609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10610 #~| msgid "Your emails" 10611 #~ msgctxt "unit description in lists" 10612 #~ msgid "square nanometers" 10613 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10614 10615 #, fuzzy 10616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10617 #~| msgid "Your emails" 10618 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10619 #~ msgid "%1 square nanometers" 10620 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10621 10622 #, fuzzy 10623 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10624 #~| msgid "Your emails" 10625 #~ msgctxt "unit description in lists" 10626 #~ msgid "square picometers" 10627 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10628 10629 #, fuzzy 10630 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10631 #~| msgid "Your emails" 10632 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10633 #~ msgid "%1 square picometers" 10634 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10635 10636 #, fuzzy 10637 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10638 #~| msgid "Your emails" 10639 #~ msgctxt "unit description in lists" 10640 #~ msgid "square femtometers" 10641 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10642 10643 #, fuzzy 10644 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10645 #~| msgid "Your emails" 10646 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10647 #~ msgid "%1 square femtometers" 10648 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10649 10650 #, fuzzy 10651 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10652 #~| msgid "Your emails" 10653 #~ msgctxt "unit description in lists" 10654 #~ msgid "square attometers" 10655 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10656 10657 #, fuzzy 10658 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10659 #~| msgid "Your emails" 10660 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10661 #~ msgid "%1 square attometers" 10662 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10663 10664 #, fuzzy 10665 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10666 #~| msgid "Your emails" 10667 #~ msgctxt "unit description in lists" 10668 #~ msgid "square zeptometers" 10669 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10670 10671 #, fuzzy 10672 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10673 #~| msgid "Your emails" 10674 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10675 #~ msgid "%1 square zeptometers" 10676 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10677 10678 #, fuzzy 10679 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10680 #~| msgid "Your emails" 10681 #~ msgctxt "unit description in lists" 10682 #~ msgid "square yoctometers" 10683 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10684 10685 #, fuzzy 10686 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10687 #~| msgid "Your emails" 10688 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10689 #~ msgid "%1 square yoctometers" 10690 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10691 10692 #, fuzzy 10693 #~ msgctxt "unit description in lists" 10694 #~ msgid "acres" 10695 #~ msgstr "Isomers" 10696 10697 #, fuzzy 10698 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10699 #~ msgid "%1 acres" 10700 #~ msgstr "%1 C" 10701 10702 #, fuzzy 10703 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10704 #~ msgid "%1 acre" 10705 #~ msgid_plural "%1 acres" 10706 #~ msgstr[0] "%1 C" 10707 #~ msgstr[1] "%1 C" 10708 10709 #, fuzzy 10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10711 #~| msgid "Your emails" 10712 #~ msgctxt "unit description in lists" 10713 #~ msgid "square feet" 10714 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10715 10716 #, fuzzy 10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10718 #~| msgid "Your emails" 10719 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10720 #~ msgid "%1 square feet" 10721 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10722 10723 #, fuzzy 10724 #~| msgid "Zinc" 10725 #~ msgctxt "area unit symbol" 10726 #~ msgid "in²" 10727 #~ msgstr "Zinc" 10728 10729 #, fuzzy 10730 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10731 #~| msgid "Your emails" 10732 #~ msgctxt "unit description in lists" 10733 #~ msgid "square inches" 10734 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10735 10736 #, fuzzy 10737 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10738 #~| msgid "Your emails" 10739 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10740 #~ msgid "%1 square inches" 10741 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10742 10743 #, fuzzy 10744 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10745 #~| msgid "Your emails" 10746 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10747 #~ msgid "%1 square inch" 10748 #~ msgid_plural "%1 square inches" 10749 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10750 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10751 10752 #, fuzzy 10753 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10754 #~| msgid "Your emails" 10755 #~ msgctxt "unit description in lists" 10756 #~ msgid "square miles" 10757 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10758 10759 #, fuzzy 10760 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10761 #~| msgid "Your emails" 10762 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10763 #~ msgid "%1 square miles" 10764 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za" 10765 10766 #, fuzzy 10767 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10768 #~| msgid "Your emails" 10769 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10770 #~ msgid "%1 square mile" 10771 #~ msgid_plural "%1 square miles" 10772 #~ msgstr[0] "lwandle@translate.org.za" 10773 #~ msgstr[1] "lwandle@translate.org.za" 10774 10775 #, fuzzy 10776 #~ msgctxt "unit description in lists" 10777 #~ msgid "yottapascals" 10778 #~ msgstr "Iityuwa" 10779 10780 #, fuzzy 10781 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10782 #~ msgid "%1 yottapascals" 10783 #~ msgstr "Iityuwa" 10784 10785 #, fuzzy 10786 #~ msgctxt "unit description in lists" 10787 #~ msgid "zettapascals" 10788 #~ msgstr "Iityuwa" 10789 10790 #, fuzzy 10791 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10792 #~ msgid "%1 zettapascals" 10793 #~ msgstr "Iityuwa" 10794 10795 #, fuzzy 10796 #~ msgctxt "unit description in lists" 10797 #~ msgid "exapascals" 10798 #~ msgstr "Iityuwa" 10799 10800 #, fuzzy 10801 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10802 #~ msgid "%1 exapascals" 10803 #~ msgstr "Iityuwa" 10804 10805 #, fuzzy 10806 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10807 #~ msgid "%1 exapascal" 10808 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 10809 #~ msgstr[0] "Iityuwa" 10810 #~ msgstr[1] "Iityuwa" 10811 10812 #, fuzzy 10813 #~ msgctxt "unit description in lists" 10814 #~ msgid "petapascals" 10815 #~ msgstr "Iityuwa" 10816 10817 #, fuzzy 10818 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10819 #~ msgid "%1 petapascals" 10820 #~ msgstr "Iityuwa" 10821 10822 #, fuzzy 10823 #~ msgctxt "unit description in lists" 10824 #~ msgid "terapascals" 10825 #~ msgstr "Iityuwa" 10826 10827 #, fuzzy 10828 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10829 #~ msgid "%1 terapascals" 10830 #~ msgstr "Iityuwa" 10831 10832 #, fuzzy 10833 #~ msgctxt "unit description in lists" 10834 #~ msgid "gigapascals" 10835 #~ msgstr "Iityuwa" 10836 10837 #, fuzzy 10838 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10839 #~ msgid "%1 gigapascals" 10840 #~ msgstr "Iityuwa" 10841 10842 #, fuzzy 10843 #~ msgctxt "unit description in lists" 10844 #~ msgid "megapascals" 10845 #~ msgstr "Iityuwa" 10846 10847 #, fuzzy 10848 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10849 #~ msgid "%1 megapascals" 10850 #~ msgstr "Iityuwa" 10851 10852 #, fuzzy 10853 #~ msgctxt "unit description in lists" 10854 #~ msgid "kilopascals" 10855 #~ msgstr "Iityuwa" 10856 10857 #, fuzzy 10858 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10859 #~ msgid "%1 kilopascals" 10860 #~ msgstr "Iityuwa" 10861 10862 #, fuzzy 10863 #~ msgctxt "unit description in lists" 10864 #~ msgid "hectopascals" 10865 #~ msgstr "Iityuwa" 10866 10867 #, fuzzy 10868 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10869 #~ msgid "%1 hectopascals" 10870 #~ msgstr "Iityuwa" 10871 10872 #, fuzzy 10873 #~ msgctxt "unit description in lists" 10874 #~ msgid "decapascals" 10875 #~ msgstr "Iityuwa" 10876 10877 #, fuzzy 10878 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10879 #~ msgid "%1 decapascals" 10880 #~ msgstr "Iityuwa" 10881 10882 #, fuzzy 10883 #~ msgctxt "unit description in lists" 10884 #~ msgid "pascals" 10885 #~ msgstr "Iityuwa" 10886 10887 #, fuzzy 10888 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10889 #~ msgid "%1 pascals" 10890 #~ msgstr "Iityuwa" 10891 10892 #, fuzzy 10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10894 #~ msgid "%1 pascal" 10895 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10896 #~ msgstr[0] "Iityuwa" 10897 #~ msgstr[1] "Iityuwa" 10898 10899 #, fuzzy 10900 #~ msgctxt "unit description in lists" 10901 #~ msgid "decipascals" 10902 #~ msgstr "Iityuwa" 10903 10904 #, fuzzy 10905 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10906 #~ msgid "%1 decipascals" 10907 #~ msgstr "Iityuwa" 10908 10909 #, fuzzy 10910 #~ msgctxt "unit description in lists" 10911 #~ msgid "centipascals" 10912 #~ msgstr "Iityuwa" 10913 10914 #, fuzzy 10915 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10916 #~ msgid "%1 centipascals" 10917 #~ msgstr "Iityuwa" 10918 10919 #, fuzzy 10920 #~ msgctxt "unit description in lists" 10921 #~ msgid "millipascals" 10922 #~ msgstr "Iityuwa" 10923 10924 #, fuzzy 10925 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10926 #~ msgid "%1 millipascals" 10927 #~ msgstr "Iityuwa" 10928 10929 #, fuzzy 10930 #~ msgctxt "unit description in lists" 10931 #~ msgid "micropascals" 10932 #~ msgstr "Iityuwa" 10933 10934 #, fuzzy 10935 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10936 #~ msgid "%1 micropascals" 10937 #~ msgstr "Iityuwa" 10938 10939 #, fuzzy 10940 #~ msgctxt "unit description in lists" 10941 #~ msgid "nanopascals" 10942 #~ msgstr "Iityuwa" 10943 10944 #, fuzzy 10945 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10946 #~ msgid "%1 nanopascals" 10947 #~ msgstr "Iityuwa" 10948 10949 #, fuzzy 10950 #~ msgctxt "unit description in lists" 10951 #~ msgid "picopascals" 10952 #~ msgstr "Iityuwa" 10953 10954 #, fuzzy 10955 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10956 #~ msgid "%1 picopascals" 10957 #~ msgstr "Iityuwa" 10958 10959 #, fuzzy 10960 #~ msgctxt "unit description in lists" 10961 #~ msgid "femtopascals" 10962 #~ msgstr "Iityuwa" 10963 10964 #, fuzzy 10965 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10966 #~ msgid "%1 femtopascals" 10967 #~ msgstr "Iityuwa" 10968 10969 #, fuzzy 10970 #~ msgctxt "unit description in lists" 10971 #~ msgid "attopascals" 10972 #~ msgstr "Iityuwa" 10973 10974 #, fuzzy 10975 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10976 #~ msgid "%1 attopascals" 10977 #~ msgstr "Iityuwa" 10978 10979 #, fuzzy 10980 #~ msgctxt "unit description in lists" 10981 #~ msgid "zeptopascals" 10982 #~ msgstr "Iityuwa" 10983 10984 #, fuzzy 10985 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10986 #~ msgid "%1 zeptopascals" 10987 #~ msgstr "Iityuwa" 10988 10989 #, fuzzy 10990 #~ msgctxt "unit description in lists" 10991 #~ msgid "yoctopascals" 10992 #~ msgstr "Iityuwa" 10993 10994 #, fuzzy 10995 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10996 #~ msgid "%1 yoctopascals" 10997 #~ msgstr "Iityuwa" 10998 10999 #, fuzzy 11000 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11001 #~ msgid "bar" 11002 #~ msgstr "Isomers" 11003 11004 #, fuzzy 11005 #~ msgctxt "unit description in lists" 11006 #~ msgid "bars" 11007 #~ msgstr "Isomers" 11008 11009 #, fuzzy 11010 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11011 #~ msgid "%1 bars" 11012 #~ msgstr "Isomers" 11013 11014 #, fuzzy 11015 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11016 #~ msgid "%1 bar" 11017 #~ msgid_plural "%1 bars" 11018 #~ msgstr[0] "Isomers" 11019 #~ msgstr[1] "Isomers" 11020 11021 #, fuzzy 11022 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11023 #~ msgid "mbar" 11024 #~ msgstr "Igama: %1" 11025 11026 #, fuzzy 11027 #~ msgctxt "unit description in lists" 11028 #~ msgid "millibars" 11029 #~ msgstr "Isilivere" 11030 11031 #, fuzzy 11032 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11033 #~ msgid "%1 millibar" 11034 #~ msgid_plural "%1 millibars" 11035 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11036 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11037 11038 #, fuzzy 11039 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11040 #~ msgid "dbar" 11041 #~ msgstr "Isomers" 11042 11043 #, fuzzy 11044 #~ msgctxt "unit description in lists" 11045 #~ msgid "decibars" 11046 #~ msgstr "Isilivere" 11047 11048 #, fuzzy 11049 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11050 #~ msgid "%1 decibars" 11051 #~ msgstr "Isilivere" 11052 11053 #, fuzzy 11054 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11055 #~ msgid "%1 decibar" 11056 #~ msgid_plural "%1 decibars" 11057 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11058 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11059 11060 #, fuzzy 11061 #~| msgid "Colors" 11062 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11063 #~ msgid "torr" 11064 #~ msgstr "Imibala" 11065 11066 #, fuzzy 11067 #~| msgid "Colors" 11068 #~ msgctxt "unit description in lists" 11069 #~ msgid "torrs" 11070 #~ msgstr "Imibala" 11071 11072 #, fuzzy 11073 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11074 #~ msgid "at" 11075 #~ msgstr "Amanzi" 11076 11077 #, fuzzy 11078 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11079 #~ msgid "psi" 11080 #~ msgstr "Ulwandiso" 11081 11082 #, fuzzy 11083 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11084 #~ msgid "inHg" 11085 #~ msgstr "Ukhowudo" 11086 11087 #, fuzzy 11088 #~ msgctxt "unit description in lists" 11089 #~ msgid "yottajoules" 11090 #~ msgstr "Methanol" 11091 11092 #, fuzzy 11093 #~ msgctxt "unit description in lists" 11094 #~ msgid "zettajoules" 11095 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11096 11097 #, fuzzy 11098 #~ msgctxt "unit description in lists" 11099 #~ msgid "exajoules" 11100 #~ msgstr "Amaqela" 11101 11102 #, fuzzy 11103 #~ msgctxt "unit description in lists" 11104 #~ msgid "petajoules" 11105 #~ msgstr "Methanol" 11106 11107 #, fuzzy 11108 #~ msgctxt "unit description in lists" 11109 #~ msgid "terajoules" 11110 #~ msgstr "Amaqela" 11111 11112 #, fuzzy 11113 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11114 #~ msgid "%1 terajoules" 11115 #~ msgstr "Amaqela" 11116 11117 #, fuzzy 11118 #~ msgctxt "unit description in lists" 11119 #~ msgid "megajoules" 11120 #~ msgstr "Utywala" 11121 11122 #, fuzzy 11123 #~ msgctxt "unit description in lists" 11124 #~ msgid "hectojoules" 11125 #~ msgstr "Methanol" 11126 11127 #, fuzzy 11128 #~ msgctxt "unit description in lists" 11129 #~ msgid "decajoules" 11130 #~ msgstr "Iityuwa" 11131 11132 #, fuzzy 11133 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11134 #~ msgid "%1 decajoule" 11135 #~ msgid_plural "%1 decajoules" 11136 #~ msgstr[0] "%1 C" 11137 #~ msgstr[1] "%1 C" 11138 11139 #, fuzzy 11140 #~ msgctxt "unit description in lists" 11141 #~ msgid "joules" 11142 #~ msgstr "Amaqela" 11143 11144 #, fuzzy 11145 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11146 #~ msgid "%1 joules" 11147 #~ msgstr "Amaqela" 11148 11149 #, fuzzy 11150 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11151 #~ msgid "%1 joule" 11152 #~ msgid_plural "%1 joules" 11153 #~ msgstr[0] "%1 C" 11154 #~ msgstr[1] "%1 C" 11155 11156 #, fuzzy 11157 #~ msgctxt "unit description in lists" 11158 #~ msgid "millijoules" 11159 #~ msgstr "Utywala" 11160 11161 #, fuzzy 11162 #~ msgctxt "unit description in lists" 11163 #~ msgid "microjoules" 11164 #~ msgstr "Amaqela" 11165 11166 #, fuzzy 11167 #~ msgctxt "unit description in lists" 11168 #~ msgid "femtojoules" 11169 #~ msgstr "Utywala" 11170 11171 #, fuzzy 11172 #~ msgctxt "unit description in lists" 11173 #~ msgid "electronvolts" 11174 #~ msgstr "Electronegativity:" 11175 11176 #, fuzzy 11177 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11178 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 11179 #~ msgstr "Electronegativity:" 11180 11181 #, fuzzy 11182 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11183 #~ msgid "%1 electronvolts" 11184 #~ msgstr "Electronegativity:" 11185 11186 #, fuzzy 11187 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11188 #~ msgid "%1 electronvolt" 11189 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 11190 #~ msgstr[0] "Electronegativity:" 11191 #~ msgstr[1] "Electronegativity:" 11192 11193 #, fuzzy 11194 #~ msgctxt "energy unit symbol" 11195 #~ msgid "kcal" 11196 #~ msgstr "Iityuwa" 11197 11198 #, fuzzy 11199 #~ msgctxt "unit description in lists" 11200 #~ msgid "kelvins" 11201 #~ msgstr "Kelvin" 11202 11203 #, fuzzy 11204 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11205 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 11206 #~ msgstr "Kelvin" 11207 11208 #, fuzzy 11209 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11210 #~ msgid "%1 kelvins" 11211 #~ msgstr "Kelvin" 11212 11213 #, fuzzy 11214 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11215 #~ msgid "%1 kelvin" 11216 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 11217 #~ msgstr[0] "Kelvin" 11218 #~ msgstr[1] "Kelvin" 11219 11220 #, fuzzy 11221 #~| msgid "Helium" 11222 #~ msgctxt "unit description in lists" 11223 #~ msgid "celsiuses" 11224 #~ msgstr "Helium" 11225 11226 #, fuzzy 11227 #~| msgid "Helium" 11228 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11229 #~ msgid "%1 celsiuses" 11230 #~ msgstr "Helium" 11231 11232 #, fuzzy 11233 #~| msgid "Helium" 11234 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11235 #~ msgid "%1 celsius" 11236 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 11237 #~ msgstr[0] "Helium" 11238 #~ msgstr[1] "Helium" 11239 11240 #, fuzzy 11241 #~ msgctxt "unit description in lists" 11242 #~ msgid "fahrenheits" 11243 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11244 11245 #, fuzzy 11246 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11247 #~ msgid "%1 fahrenheits" 11248 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11249 11250 #, fuzzy 11251 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11252 #~ msgid "%1 fahrenheit" 11253 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 11254 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11255 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11256 11257 #, fuzzy 11258 #~ msgctxt "unit description in lists" 11259 #~ msgid "rankines" 11260 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11261 11262 #, fuzzy 11263 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11264 #~ msgid "%1 rankines" 11265 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11266 11267 #, fuzzy 11268 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11269 #~ msgid "%1 rankine" 11270 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11271 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11272 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11273 11274 #, fuzzy 11275 #~ msgctxt "unit description in lists" 11276 #~ msgid "delisles" 11277 #~ msgstr "Iityuwa" 11278 11279 #, fuzzy 11280 #~ msgctxt "unit description in lists" 11281 #~ msgid "réaumurs" 11282 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11283 11284 #, fuzzy 11285 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11286 #~ msgid "%1 réaumurs" 11287 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 11288 11289 #, fuzzy 11290 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11291 #~ msgid "%1 réaumur" 11292 #~ msgid_plural "%1 réaumurs" 11293 #~ msgstr[0] "Degrees Fahrenheit" 11294 #~ msgstr[1] "Degrees Fahrenheit" 11295 11296 #, fuzzy 11297 #~| msgid "Bromine" 11298 #~ msgctxt "unit description in lists" 11299 #~ msgid "rømer" 11300 #~ msgstr "Bromine" 11301 11302 #, fuzzy 11303 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11304 #~ msgid "in/s" 11305 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11306 11307 #, fuzzy 11308 #~ msgctxt "unit description in lists" 11309 #~ msgid "knots" 11310 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11311 11312 #, fuzzy 11313 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11314 #~ msgid "%1 knots" 11315 #~ msgstr "%1 C" 11316 11317 #, fuzzy 11318 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11319 #~ msgid "%1 knot" 11320 #~ msgid_plural "%1 knots" 11321 #~ msgstr[0] "%1 C" 11322 #~ msgstr[1] "%1 C" 11323 11324 #, fuzzy 11325 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11326 #~ msgid "Ma" 11327 #~ msgstr "Brass" 11328 11329 #, fuzzy 11330 #~ msgctxt "unit description in lists" 11331 #~ msgid "machs" 11332 #~ msgstr "Brass" 11333 11334 #, fuzzy 11335 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11336 #~ msgid "%1 machs" 11337 #~ msgstr "%1 C" 11338 11339 #, fuzzy 11340 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11341 #~ msgid "%1 mach" 11342 #~ msgid_plural "%1 machs" 11343 #~ msgstr[0] "%1 C" 11344 #~ msgstr[1] "%1 C" 11345 11346 #, fuzzy 11347 #~ msgctxt "unit description in lists" 11348 #~ msgid "beauforts" 11349 #~ msgstr "Isomers" 11350 11351 #, fuzzy 11352 #~ msgid "Density" 11353 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 11354 11355 #, fuzzy 11356 #~ msgctxt "density unit symbol" 11357 #~ msgid "YKg/m³" 11358 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11359 11360 #, fuzzy 11361 #~ msgctxt "density unit symbol" 11362 #~ msgid "ZKg/m³" 11363 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11364 11365 #, fuzzy 11366 #~ msgctxt "density unit symbol" 11367 #~ msgid "EKg/m³" 11368 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11369 11370 #, fuzzy 11371 #~ msgctxt "density unit symbol" 11372 #~ msgid "PKg/m³" 11373 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11374 11375 #, fuzzy 11376 #~ msgctxt "density unit symbol" 11377 #~ msgid "TKg/m³" 11378 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11379 11380 #, fuzzy 11381 #~ msgctxt "density unit symbol" 11382 #~ msgid "GKg/m³" 11383 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11384 11385 #, fuzzy 11386 #~ msgctxt "density unit symbol" 11387 #~ msgid "MKg/m³" 11388 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11389 11390 #, fuzzy 11391 #~ msgctxt "density unit symbol" 11392 #~ msgid "kKg/m³" 11393 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11394 11395 #, fuzzy 11396 #~ msgctxt "density unit symbol" 11397 #~ msgid "hKg/m³" 11398 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11399 11400 #, fuzzy 11401 #~ msgctxt "density unit symbol" 11402 #~ msgid "Kg/m³" 11403 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11404 11405 #, fuzzy 11406 #~ msgctxt "density unit symbol" 11407 #~ msgid "dKg/m³" 11408 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11409 11410 #, fuzzy 11411 #~ msgctxt "density unit symbol" 11412 #~ msgid "cKg/m³" 11413 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11414 11415 #, fuzzy 11416 #~ msgctxt "density unit symbol" 11417 #~ msgid "mKg/m³" 11418 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11419 11420 #, fuzzy 11421 #~ msgctxt "density unit symbol" 11422 #~ msgid "nKg/m³" 11423 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11424 11425 #, fuzzy 11426 #~ msgctxt "density unit symbol" 11427 #~ msgid "pKg/m³" 11428 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11429 11430 #, fuzzy 11431 #~ msgctxt "density unit symbol" 11432 #~ msgid "fKg/m³" 11433 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11434 11435 #, fuzzy 11436 #~ msgctxt "density unit symbol" 11437 #~ msgid "aKg/m³" 11438 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11439 11440 #, fuzzy 11441 #~ msgctxt "density unit symbol" 11442 #~ msgid "zKg/m³" 11443 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11444 11445 #, fuzzy 11446 #~ msgctxt "density unit symbol" 11447 #~ msgid "yKg/m³" 11448 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11449 11450 #, fuzzy 11451 #~| msgid "Zinc" 11452 #~ msgctxt "density unit symbol" 11453 #~ msgid "oz/in³" 11454 #~ msgstr "Zinc" 11455 11456 #, fuzzy 11457 #~| msgid "Zinc" 11458 #~ msgctxt "density unit symbol" 11459 #~ msgid "oz/ft³" 11460 #~ msgstr "Zinc" 11461 11462 #, fuzzy 11463 #~| msgid "Zinc" 11464 #~ msgctxt "density unit symbol" 11465 #~ msgid "lb/in³" 11466 #~ msgstr "Zinc" 11467 11468 #, fuzzy 11469 #~ msgctxt "unit description in lists" 11470 #~ msgid "euros" 11471 #~ msgstr "Neon" 11472 11473 #, fuzzy 11474 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11475 #~ msgid "%1 euros" 11476 #~ msgstr "Neon" 11477 11478 #, fuzzy 11479 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11480 #~ msgid "%1 euro" 11481 #~ msgid_plural "%1 euros" 11482 #~ msgstr[0] "%1 C" 11483 #~ msgstr[1] "%1 C" 11484 11485 #, fuzzy 11486 #~ msgctxt "unit description in lists" 11487 #~ msgid "schillings" 11488 #~ msgstr "Isilivere" 11489 11490 #, fuzzy 11491 #~| msgid "Uranium" 11492 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11493 #~ msgid "%1 francs" 11494 #~ msgstr "Uranium" 11495 11496 #, fuzzy 11497 #~| msgid "Uranium" 11498 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11499 #~ msgid "%1 franc" 11500 #~ msgid_plural "%1 francs" 11501 #~ msgstr[0] "Uranium" 11502 #~ msgstr[1] "Uranium" 11503 11504 #, fuzzy 11505 #~ msgctxt "unit description in lists" 11506 #~ msgid "guilders" 11507 #~ msgstr "Nucleic acids" 11508 11509 #, fuzzy 11510 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11511 #~ msgid "%1 guilders" 11512 #~ msgstr "Nucleic acids" 11513 11514 #, fuzzy 11515 #~| msgid "Silver" 11516 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11517 #~ msgid "%1 guilder" 11518 #~ msgid_plural "%1 guilders" 11519 #~ msgstr[0] "Isilivere" 11520 #~ msgstr[1] "Isilivere" 11521 11522 #, fuzzy 11523 #~ msgctxt "unit description in lists" 11524 #~ msgid "marks" 11525 #~ msgstr "Brass" 11526 11527 #, fuzzy 11528 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11529 #~ msgid "%1 marks" 11530 #~ msgstr "%1 C" 11531 11532 #, fuzzy 11533 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11534 #~ msgid "%1 mark" 11535 #~ msgid_plural "%1 marks" 11536 #~ msgstr[0] "%1 C" 11537 #~ msgstr[1] "%1 C" 11538 11539 #, fuzzy 11540 #~ msgctxt "unit description in lists" 11541 #~ msgid "liras" 11542 #~ msgstr "Isilivere" 11543 11544 #, fuzzy 11545 #~ msgctxt "unit description in lists" 11546 #~ msgid "escudos" 11547 #~ msgstr "Neon" 11548 11549 #, fuzzy 11550 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11551 #~ msgid "%1 escudo" 11552 #~ msgid_plural "%1 escudos" 11553 #~ msgstr[0] "%1 C" 11554 #~ msgstr[1] "%1 C" 11555 11556 #, fuzzy 11557 #~ msgctxt "unit description in lists" 11558 #~ msgid "pesetas" 11559 #~ msgstr "Methanol" 11560 11561 #, fuzzy 11562 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11563 #~ msgid "%1 pesetas" 11564 #~ msgstr "Methanol" 11565 11566 #, fuzzy 11567 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11568 #~ msgid "%1 peseta" 11569 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 11570 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo" 11571 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo" 11572 11573 #, fuzzy 11574 #~| msgid "Colors" 11575 #~ msgctxt "unit description in lists" 11576 #~ msgid "tolars" 11577 #~ msgstr "Imibala" 11578 11579 #, fuzzy 11580 #~| msgid "Colors" 11581 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11582 #~ msgid "%1 tolars" 11583 #~ msgstr "Imibala" 11584 11585 #, fuzzy 11586 #~| msgid "Colors" 11587 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11588 #~ msgid "%1 tolar" 11589 #~ msgid_plural "%1 tolars" 11590 #~ msgstr[0] "Imibala" 11591 #~ msgstr[1] "Imibala" 11592 11593 #, fuzzy 11594 #~| msgid "Argon" 11595 #~ msgctxt "unit description in lists" 11596 #~ msgid "korunas" 11597 #~ msgstr "Argon" 11598 11599 #, fuzzy 11600 #~| msgid "Argon" 11601 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11602 #~ msgid "%1 korunas" 11603 #~ msgstr "Argon" 11604 11605 #, fuzzy 11606 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11607 #~ msgid "%1 koruna" 11608 #~ msgid_plural "%1 korunas" 11609 #~ msgstr[0] "%1 C" 11610 #~ msgstr[1] "%1 C" 11611 11612 #, fuzzy 11613 #~| msgid "Colors" 11614 #~ msgctxt "unit description in lists" 11615 #~ msgid "dollars" 11616 #~ msgstr "Imibala" 11617 11618 #, fuzzy 11619 #~| msgid "Colors" 11620 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11621 #~ msgid "%1 dollars" 11622 #~ msgstr "Imibala" 11623 11624 #, fuzzy 11625 #~| msgid "Colors" 11626 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11627 #~ msgid "%1 dollar" 11628 #~ msgid_plural "%1 dollars" 11629 #~ msgstr[0] "Imibala" 11630 #~ msgstr[1] "Imibala" 11631 11632 #, fuzzy 11633 #~| msgid "Oxygen" 11634 #~ msgctxt "unit description in lists" 11635 #~ msgid "yens" 11636 #~ msgstr "Oxygen" 11637 11638 #, fuzzy 11639 #~| msgid "Oxygen" 11640 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11641 #~ msgid "%1 yens" 11642 #~ msgstr "Oxygen" 11643 11644 #, fuzzy 11645 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11646 #~ msgid "%1 yen" 11647 #~ msgid_plural "%1 yens" 11648 #~ msgstr[0] "%1 C" 11649 #~ msgstr[1] "%1 C" 11650 11651 #, fuzzy 11652 #~ msgctxt "unit description in lists" 11653 #~ msgid "levs" 11654 #~ msgstr "Iityuwa" 11655 11656 #, fuzzy 11657 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11658 #~ msgid "%1 levs" 11659 #~ msgstr "Iityuwa" 11660 11661 #, fuzzy 11662 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11663 #~ msgid "%1 lev" 11664 #~ msgid_plural "%1 levs" 11665 #~ msgstr[0] "%1 C" 11666 #~ msgstr[1] "%1 C" 11667 11668 #, fuzzy 11669 #~ msgctxt "unit description in lists" 11670 #~ msgid "kroons" 11671 #~ msgstr "Krypton" 11672 11673 #, fuzzy 11674 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11675 #~ msgid "%1 kroons" 11676 #~ msgstr "Krypton" 11677 11678 #, fuzzy 11679 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11680 #~ msgid "%1 kroon" 11681 #~ msgid_plural "%1 kroons" 11682 #~ msgstr[0] "Krypton" 11683 #~ msgstr[1] "Krypton" 11684 11685 #, fuzzy 11686 #~ msgctxt "unit description in lists" 11687 #~ msgid "forints" 11688 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11689 11690 #, fuzzy 11691 #~ msgctxt "unit description in lists" 11692 #~ msgid "litass" 11693 #~ msgstr "Brass" 11694 11695 #, fuzzy 11696 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11697 #~ msgid "%1 litass" 11698 #~ msgstr "Brass" 11699 11700 #, fuzzy 11701 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11702 #~ msgid "%1 litas" 11703 #~ msgid_plural "%1 litass" 11704 #~ msgstr[0] "Brass" 11705 #~ msgstr[1] "Brass" 11706 11707 #, fuzzy 11708 #~ msgctxt "unit description in lists" 11709 #~ msgid "latss" 11710 #~ msgstr "Brass" 11711 11712 #, fuzzy 11713 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11714 #~ msgid "%1 latss" 11715 #~ msgstr "Brass" 11716 11717 #, fuzzy 11718 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11719 #~ msgid "%1 lats" 11720 #~ msgid_plural "%1 latss" 11721 #~ msgstr[0] "Brass" 11722 #~ msgstr[1] "Brass" 11723 11724 #, fuzzy 11725 #~ msgctxt "unit description in lists" 11726 #~ msgid "zlotys" 11727 #~ msgstr "Alloying" 11728 11729 #, fuzzy 11730 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11731 #~ msgid "%1 zlotys" 11732 #~ msgstr "Alloying" 11733 11734 #, fuzzy 11735 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11736 #~ msgid "%1 zloty" 11737 #~ msgid_plural "%1 zlotys" 11738 #~ msgstr[0] "Alloying" 11739 #~ msgstr[1] "Alloying" 11740 11741 #, fuzzy 11742 #~ msgctxt "unit description in lists" 11743 #~ msgid "leus" 11744 #~ msgstr "Iityuwa" 11745 11746 #, fuzzy 11747 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11748 #~ msgid "%1 leus" 11749 #~ msgstr "%1 C" 11750 11751 #, fuzzy 11752 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11753 #~ msgid "%1 leu" 11754 #~ msgid_plural "%1 leus" 11755 #~ msgstr[0] "%1 C" 11756 #~ msgstr[1] "%1 C" 11757 11758 #, fuzzy 11759 #~| msgid "Argon" 11760 #~ msgctxt "unit description in lists" 11761 #~ msgid "kronas" 11762 #~ msgstr "Argon" 11763 11764 #, fuzzy 11765 #~| msgid "Argon" 11766 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11767 #~ msgid "%1 kronas" 11768 #~ msgstr "Argon" 11769 11770 #, fuzzy 11771 #~| msgid "Argon" 11772 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11773 #~ msgid "%1 krona" 11774 #~ msgid_plural "%1 kronas" 11775 #~ msgstr[0] "Argon" 11776 #~ msgstr[1] "Argon" 11777 11778 #, fuzzy 11779 #~| msgid "Argon" 11780 #~ msgctxt "unit description in lists" 11781 #~ msgid "kunas" 11782 #~ msgstr "Argon" 11783 11784 #, fuzzy 11785 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11786 #~ msgid "%1 kunas" 11787 #~ msgstr "%1 C" 11788 11789 #, fuzzy 11790 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11791 #~ msgid "%1 kuna" 11792 #~ msgid_plural "%1 kunas" 11793 #~ msgstr[0] "%1 C" 11794 #~ msgstr[1] "%1 C" 11795 11796 #, fuzzy 11797 #~ msgctxt "unit description in lists" 11798 #~ msgid "roubles" 11799 #~ msgstr "Amaqela" 11800 11801 #, fuzzy 11802 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11803 #~ msgid "%1 roubles" 11804 #~ msgstr "Amaqela" 11805 11806 #, fuzzy 11807 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11808 #~ msgid "%1 rouble" 11809 #~ msgid_plural "%1 roubles" 11810 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11811 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11812 11813 #, fuzzy 11814 #~| msgid "Neutral" 11815 #~ msgctxt "unit description in lists" 11816 #~ msgid "australian dollars" 11817 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11818 11819 #, fuzzy 11820 #~| msgid "Neutral" 11821 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11822 #~ msgid "%1 australian dollars" 11823 #~ msgstr "Ezimeleyo" 11824 11825 #, fuzzy 11826 #~| msgid "Neutral" 11827 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11828 #~ msgid "%1 australian dollar" 11829 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 11830 #~ msgstr[0] "Ezimeleyo" 11831 #~ msgstr[1] "Ezimeleyo" 11832 11833 #, fuzzy 11834 #~ msgctxt "unit description in lists" 11835 #~ msgid "reals" 11836 #~ msgstr "Methanol" 11837 11838 #, fuzzy 11839 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11840 #~ msgid "%1 reals" 11841 #~ msgstr "Methanol" 11842 11843 #, fuzzy 11844 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11845 #~ msgid "%1 real" 11846 #~ msgid_plural "%1 reals" 11847 #~ msgstr[0] "Methanol" 11848 #~ msgstr[1] "Methanol" 11849 11850 #, fuzzy 11851 #~| msgid "Colors" 11852 #~ msgctxt "unit description in lists" 11853 #~ msgid "canadian dollars" 11854 #~ msgstr "Imibala" 11855 11856 #, fuzzy 11857 #~| msgid "Oxygen" 11858 #~ msgctxt "unit description in lists" 11859 #~ msgid "yuans" 11860 #~ msgstr "Oxygen" 11861 11862 #, fuzzy 11863 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11864 #~ msgid "%1 yuans" 11865 #~ msgstr "%1 C" 11866 11867 #, fuzzy 11868 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11869 #~ msgid "%1 yuan" 11870 #~ msgid_plural "%1 yuans" 11871 #~ msgstr[0] "%1 C" 11872 #~ msgstr[1] "%1 C" 11873 11874 #, fuzzy 11875 #~ msgctxt "unit description in lists" 11876 #~ msgid "rupiahs" 11877 #~ msgstr "Amaqela" 11878 11879 #, fuzzy 11880 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11881 #~ msgid "%1 rupiahs" 11882 #~ msgstr "Amaqela" 11883 11884 #, fuzzy 11885 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11886 #~ msgid "%1 rupiah" 11887 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 11888 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11889 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11890 11891 #, fuzzy 11892 #~ msgctxt "unit description in lists" 11893 #~ msgid "rupees" 11894 #~ msgstr "Amaqela" 11895 11896 #, fuzzy 11897 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11898 #~ msgid "%1 rupees" 11899 #~ msgstr "Amaqela" 11900 11901 #, fuzzy 11902 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11903 #~ msgid "%1 rupee" 11904 #~ msgid_plural "%1 rupees" 11905 #~ msgstr[0] "Amaqela" 11906 #~ msgstr[1] "Amaqela" 11907 11908 #, fuzzy 11909 #~ msgctxt "unit description in lists" 11910 #~ msgid "wons" 11911 #~ msgstr "Neon" 11912 11913 #, fuzzy 11914 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11915 #~ msgid "%1 wons" 11916 #~ msgstr "%1 C" 11917 11918 #, fuzzy 11919 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11920 #~ msgid "%1 won" 11921 #~ msgid_plural "%1 wons" 11922 #~ msgstr[0] "%1 C" 11923 #~ msgstr[1] "%1 C" 11924 11925 #, fuzzy 11926 #~ msgctxt "unit description in lists" 11927 #~ msgid "mexican pesos" 11928 #~ msgstr "Boron" 11929 11930 #, fuzzy 11931 #~ msgctxt "unit description in lists" 11932 #~ msgid "ringgits" 11933 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 11934 11935 #, fuzzy 11936 #~| msgid "Cobalt" 11937 #~ msgctxt "unit description in lists" 11938 #~ msgid "bahts" 11939 #~ msgstr "Cobalt" 11940 11941 #, fuzzy 11942 #~| msgid "Cobalt" 11943 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11944 #~ msgid "%1 bahts" 11945 #~ msgstr "Cobalt" 11946 11947 #, fuzzy 11948 #~| msgid "Cobalt" 11949 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11950 #~ msgid "%1 baht" 11951 #~ msgid_plural "%1 bahts" 11952 #~ msgstr[0] "Cobalt" 11953 #~ msgstr[1] "Cobalt" 11954 11955 #, fuzzy 11956 #~ msgctxt "unit description in lists" 11957 #~ msgid "rands" 11958 #~ msgstr "Germanium" 11959 11960 #, fuzzy 11961 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11962 #~ msgid "%1 rands" 11963 #~ msgstr "Germanium" 11964 11965 #, fuzzy 11966 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11967 #~ msgid "%1 rand" 11968 #~ msgid_plural "%1 rands" 11969 #~ msgstr[0] "Germanium" 11970 #~ msgstr[1] "Germanium" 11971 11972 #, fuzzy 11973 #~ msgctxt "length unit" 11974 #~ msgid "lightyears" 11975 #~ msgstr "Isilivere" 11976 11977 #, fuzzy 11978 #~ msgctxt "mass unit" 11979 #~ msgid "ton" 11980 #~ msgstr "Krypton" 11981 11982 #, fuzzy 11983 #~ msgctxt "mass unit" 11984 #~ msgid "tons" 11985 #~ msgstr "Neon" 11986 11987 #, fuzzy 11988 #~| msgid "Neon" 11989 #~ msgctxt "mass unit" 11990 #~ msgid "tonne" 11991 #~ msgstr "Neon" 11992 11993 #, fuzzy 11994 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11995 #~| msgid "Your names" 11996 #~ msgctxt "mass unit" 11997 #~ msgid "ounces" 11998 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" 11999 12000 #, fuzzy 12001 #~ msgctxt "mass unit" 12002 #~ msgid "newton" 12003 #~ msgstr "Neon" 12004 12005 #, fuzzy 12006 #~ msgctxt "mass unit" 12007 #~ msgid "newtons" 12008 #~ msgstr "Neon" 12009 12010 #, fuzzy 12011 #~ msgid "hour" 12012 #~ msgstr "%1 C" 12013 12014 #, fuzzy 12015 #~ msgctxt "area unit" 12016 #~ msgid "meters" 12017 #~ msgstr "Igama: %1" 12018 12019 #, fuzzy 12020 #~ msgctxt "area unit" 12021 #~ msgid "hectare" 12022 #~ msgstr "Methanol" 12023 12024 #, fuzzy 12025 #~ msgctxt "pressure unit" 12026 #~ msgid "bars" 12027 #~ msgstr "Isomers" 12028 12029 #, fuzzy 12030 #~ msgid "exa" 12031 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12032 12033 #, fuzzy 12034 #~ msgid "peta" 12035 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12036 12037 #, fuzzy 12038 #~ msgid "reaumur" 12039 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12040 12041 #, fuzzy 12042 #~ msgid "euro" 12043 #~ msgstr "Neon" 12044 12045 #, fuzzy 12046 #~| msgid "Lanthanum" 12047 #~ msgid "netherlands" 12048 #~ msgstr "Lanthanum" 12049 12050 #, fuzzy 12051 #~ msgid "germany" 12052 #~ msgstr "Germanium" 12053 12054 #, fuzzy 12055 #~ msgid "spain" 12056 #~ msgstr "Molecule enkulu kakhulu" 12057 12058 #, fuzzy 12059 #~| msgid "Manganese" 12060 #~ msgid "japan" 12061 #~ msgstr "Manganese" 12062 12063 #, fuzzy 12064 #~ msgid "estonia" 12065 #~ msgstr "Ezimeleyo" 12066 12067 #, fuzzy 12068 #~ msgid "sterling" 12069 #~ msgstr "Isilivere" 12070 12071 #, fuzzy 12072 #~| msgid "Gold" 12073 #~ msgid "poland" 12074 #~ msgstr "Igolide" 12075 12076 #, fuzzy 12077 #~ msgid "romania" 12078 #~ msgstr "Germanium" 12079 12080 #, fuzzy 12081 #~ msgid "Element Name" 12082 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 12083 12084 #, fuzzy 12085 #~ msgid "Isotope mass" 12086 #~ msgstr "Allotropes" 12087 12088 #, fuzzy 12089 #~ msgid "Half-life" 12090 #~ msgstr "Igama: %1" 12091 12092 #, fuzzy 12093 #~ msgid "Atomic-mass" 12094 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12095 12096 #, fuzzy 12097 #~ msgid "GroupBox" 12098 #~ msgstr "Amaqela" 12099 12100 #, fuzzy 12101 #~ msgid "Electron capture" 12102 #~ msgstr "Electronegativity:" 12103 12104 #, fuzzy 12105 #~ msgid "One Colour" 12106 #~ msgstr "Imibala" 12107 12108 #, fuzzy 12109 #~| msgid "Uranium" 12110 #~ msgid "Ununbium" 12111 #~ msgstr "Uranium" 12112 12113 #, fuzzy 12114 #~ msgid "Debug Information" 12115 #~ msgstr "Kalzium " 12116 12117 #, fuzzy 12118 #~ msgid "No Description" 12119 #~ msgstr "&Ubalo" 12120 12121 #, fuzzy 12122 #~ msgid "Renders hydrogen bonds" 12123 #~ msgstr "Hydrogen" 12124 12125 #, fuzzy 12126 #~ msgid "Align" 12127 #~ msgstr "Astatine" 12128 12129 #, fuzzy 12130 #~ msgid "x rotation:" 12131 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12132 12133 #, fuzzy 12134 #~ msgid "x rotation" 12135 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12136 12137 #, fuzzy 12138 #~| msgid "Protactinium" 12139 #~ msgid "y rotation:" 12140 #~ msgstr "Protactinium" 12141 12142 #, fuzzy 12143 #~| msgid "Protactinium" 12144 #~ msgid "y rotation" 12145 #~ msgstr "Protactinium" 12146 12147 #, fuzzy 12148 #~| msgid "Protactinium" 12149 #~ msgid "z rotation:" 12150 #~ msgstr "Protactinium" 12151 12152 #, fuzzy 12153 #~| msgid "Protactinium" 12154 #~ msgid "z rotation" 12155 #~ msgstr "Protactinium" 12156 12157 #, fuzzy 12158 #~ msgid "Change Element" 12159 #~ msgstr "Inani lesiqalelo:" 12160 12161 #, fuzzy 12162 #~ msgid "Adjust Hydrogens" 12163 #~ msgstr "Hydrogen" 12164 12165 #, fuzzy 12166 #~ msgid "&Look" 12167 #~ msgstr "Ukhangelo lwe &Web" 12168 12169 #, fuzzy 12170 #~ msgid "&Blocks" 12171 #~ msgstr "Izigodi" 12172 12173 #, fuzzy 12174 #~ msgid "&Groups" 12175 #~ msgstr "Amaqela" 12176 12177 #, fuzzy 12178 #~ msgid "&State of Matter" 12179 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12180 12181 #, fuzzy 12182 #~ msgid "" 12183 #~ "Move the slider\n" 12184 #~ "to find out about\n" 12185 #~ "the state of matter" 12186 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12187 12188 #, fuzzy 12189 #~ msgid "Mean mass: %1 u" 12190 #~ msgstr "Chaza " 12191 12192 #, fuzzy 12193 #~ msgid "Mean Mass [u]" 12194 #~ msgstr "Chaza " 12195 12196 #, fuzzy 12197 #~ msgid "Density: %1" 12198 #~ msgstr "Uxinano lwento:" 12199 12200 #, fuzzy 12201 #~ msgid "Unknown." 12202 #~ msgstr "Engaziwayo" 12203 12204 #, fuzzy 12205 #~ msgid "Isotopesize:" 12206 #~ msgstr "Allotropes" 12207 12208 #, fuzzy 12209 #~ msgid "Show &Informationwidget" 12210 #~ msgstr "Kalzium " 12211 12212 #, fuzzy 12213 #~ msgid "Acidic Behaviour" 12214 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 12215 12216 #~ msgid "Basic" 12217 #~ msgstr "Undoqo" 12218 12219 #~ msgid "Acidic" 12220 #~ msgstr "Acidic" 12221 12222 #, fuzzy 12223 #~ msgid "Amphoteric" 12224 #~ msgstr "Amphoteric:" 12225 12226 #, fuzzy 12227 #~ msgid "Authorization" 12228 #~ msgstr "Uthabatho lwe witting." 12229 12230 #, fuzzy 12231 #~ msgid "Atomic Radius: %1" 12232 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12233 12234 #, fuzzy 12235 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin" 12236 #~ msgid "%1 K" 12237 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi Kelvin." 12238 12239 #, fuzzy 12240 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit" 12241 #~ msgid "%1 %2F" 12242 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12243 12244 #, fuzzy 12245 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine" 12246 #~ msgid "%1 %2Ra" 12247 #~ msgstr "Degrees Fahrenheit" 12248 12249 #, fuzzy 12250 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur" 12251 #~ msgid "%1 %2R" 12252 #~ msgstr "Amaqondo obushushu kwi Celsius:" 12253 12254 #, fuzzy 12255 #~ msgid "Show &Groups" 12256 #~ msgstr "Amaqela" 12257 12258 #, fuzzy 12259 #~ msgid "Show &Blocks" 12260 #~ msgstr "Izigodi" 12261 12262 #, fuzzy 12263 #~ msgid "Show &Acid Behavior" 12264 #~ msgstr "Ukuziphatha kwe Acid" 12265 12266 #, fuzzy 12267 #~ msgid "Show &Family" 12268 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 12269 12270 #, fuzzy 12271 #~ msgid "Show &CAS" 12272 #~ msgstr "IUPAC" 12273 12274 #, fuzzy 12275 #~ msgid "Show &Tooltip" 12276 #~ msgstr "Amaqela" 12277 12278 #, fuzzy 12279 #~ msgid "Hide &Tooltips" 12280 #~ msgstr "Bonisa Ixesha lelayini" 12281 12282 #, fuzzy 12283 #~ msgid "SVG icon" 12284 #~ msgstr "Silicon" 12285 12286 #, fuzzy 12287 #~ msgid "Almost all pictures of the elements" 12288 #~ msgstr "" 12289 #~ "sezitshixo zamatolo ekubangeleni ususo lokhetho lokubhaliweyo." 12290 #~ "<p><b>Qaphela:</b> Ukuba u Iinketho zobhalo ngaphezulu ziyasebenza ngoko " 12291 #~ "ke nawuphi na umsebenzi wegalelo okanye usebenzo locolo luzakubuyisela " 12292 #~ "okubhaliweyo okukhethiweyo." 12293 12294 #, fuzzy 12295 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius" 12296 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12297 12298 #, fuzzy 12299 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius" 12300 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12301 12302 #, fuzzy 12303 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius" 12304 #~ msgstr "Iayini enkulu esuka embindini wesangqa eya kumda wesangqa ye atom:" 12305 12306 #, fuzzy 12307 #~ msgid "Gradient: Boiling point" 12308 #~ msgstr "Incopho yokubila:" 12309 12310 #, fuzzy 12311 #~ msgid "Gradient: Melting point" 12312 #~ msgstr "Incopho yonyibiliko:" 12313 12314 #, fuzzy 12315 #~ msgid "Gradient: Electronegativity" 12316 #~ msgstr "Electronegativity:" 12317 12318 #, fuzzy 12319 #~ msgid "Gradient: Electron affinity" 12320 #~ msgstr "Electronegativity:" 12321 12322 #~ msgid "Acidic:" 12323 #~ msgstr "Acidic:" 12324 12325 #~ msgid "Neutral:" 12326 #~ msgstr "Ezimeleyo:" 12327 12328 #~ msgid "Basic:" 12329 #~ msgstr "Undoqo:" 12330 12331 #, fuzzy 12332 #~ msgid "&Temperatures" 12333 #~ msgstr "Amaqondo obushushu" 12334 12335 #, fuzzy 12336 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" 12337 #~ msgstr "Le LCD ikubonisa amaqondo obushushu angoku kwi degrees Fahrenheit." 12338 12339 #, fuzzy 12340 #~ msgid "Units of &Energies" 12341 #~ msgstr "Amandla" 12342 12343 #, fuzzy 12344 #~ msgid "" 12345 #~ "Move the slider\n" 12346 #~ "to find out about\n" 12347 #~ "the discovery dates\n" 12348 #~ "of the elements" 12349 #~ msgstr "Imeko ye Yolutho" 12350 12351 #, fuzzy 12352 #~ msgid "Energy 1: %1" 12353 #~ msgstr "Amandla" 12354 12355 #, fuzzy 12356 #~ msgid "Energy 2: %1" 12357 #~ msgstr "Amandla" 12358 12359 #, fuzzy 12360 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1" 12361 #~ msgstr "Electronegativity:" 12362 12363 #, fuzzy 12364 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1" 12365 #~ msgstr "Electronegativity:" 12366 12367 #, fuzzy 12368 #~ msgid "Term 1: %1" 12369 #~ msgstr "Igama: %1" 12370 12371 #, fuzzy 12372 #~ msgid "J 1: %1" 12373 #~ msgstr "%1" 12374 12375 #, fuzzy 12376 #~ msgid "J 2: %1" 12377 #~ msgstr "%1" 12378 12379 #, fuzzy 12380 #~ msgid "&Export Spectrum as Image" 12381 #~ msgstr "Ukuqhuma:"