Warning, /education/kalzium/po/th/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to Thai 0002 # 0003 # Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. 0004 # Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>, 2009. 0005 # Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:38+0700\n" 0012 "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: th\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, ภูวณัฏฐ์ สาครสกลพัฒน์" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 0030 0031 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0032 #, kde-format 0033 msgid "Problem while opening the file" 0034 msgstr "มีปัญหาระหว่างเปิดแฟ้ม" 0035 0036 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Cannot open the specified file." 0039 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มที่ระบุได้" 0040 0041 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0042 #, kde-format 0043 msgid "Sorry" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0047 #, kde-format 0048 msgid "Cannot save to the specified file." 0049 msgstr "" 0050 0051 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0052 #, kde-format 0053 msgid "State of matter" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: data/knowledge.xml:5 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0060 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0061 msgstr "" 0062 0063 #: data/knowledge.xml:8 0064 #, kde-format 0065 msgid "Chemical Symbol" 0066 msgstr "สัญลักษณ์ทางเคมี" 0067 0068 #: data/knowledge.xml:9 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0075 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0077 #, kde-format 0078 msgid "Element" 0079 msgstr "ธาตุ" 0080 0081 #: data/knowledge.xml:15 0082 #, kde-format 0083 msgid "Chromatography" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: data/knowledge.xml:16 0087 #, kde-format 0088 msgid "" 0089 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0090 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0091 msgstr "" 0092 0093 #: data/knowledge.xml:19 0094 #, kde-format 0095 msgid "Distillation" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: data/knowledge.xml:20 0099 #, kde-format 0100 msgid "" 0101 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0102 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0103 "process is repeated several times in a column." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: data/knowledge.xml:24 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0110 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0111 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0112 msgstr "" 0113 0114 #: data/knowledge.xml:27 0115 #, kde-format 0116 msgid "Emulsion" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: data/knowledge.xml:28 0120 #, kde-format 0121 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0122 msgstr "" 0123 0124 #: data/knowledge.xml:31 0125 #, kde-format 0126 msgid "Extraction" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: data/knowledge.xml:32 0130 #, kde-format 0131 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0135 #, kde-format 0136 msgid "Mix" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: data/knowledge.xml:38 0140 #, kde-format 0141 msgid "Filtering" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: data/knowledge.xml:39 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0148 "filter (porous separation wall)." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: data/knowledge.xml:43 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0156 "consist of multiple phases." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: data/knowledge.xml:46 0160 #, kde-format 0161 msgid "Accuracy" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: data/knowledge.xml:47 0165 #, kde-format 0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: data/knowledge.xml:50 0170 #, kde-format 0171 msgid "Law of Conservation of Mass" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: data/knowledge.xml:51 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0179 "products of the reaction." 0180 msgstr "" 0181 0182 #: data/knowledge.xml:54 0183 #, kde-format 0184 msgid "Law of multiple proportions" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: data/knowledge.xml:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: data/knowledge.xml:58 0195 #, kde-format 0196 msgid "Crystallization" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: data/knowledge.xml:59 0200 #, kde-format 0201 msgid "" 0202 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0203 "gaseous phases." 0204 msgstr "" 0205 0206 #: data/knowledge.xml:62 0207 #, kde-format 0208 msgid "Solution" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: data/knowledge.xml:63 0212 #, kde-format 0213 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0214 msgstr "" 0215 0216 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0220 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0223 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0224 #, kde-format 0225 msgid "Mass" 0226 msgstr "มวล" 0227 0228 #: data/knowledge.xml:67 0229 #, kde-format 0230 msgid "Measurement of an amount of matter." 0231 msgstr "" 0232 0233 #: data/knowledge.xml:70 0234 #, kde-format 0235 msgid "Matter" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: data/knowledge.xml:71 0239 #, kde-format 0240 msgid "All that takes up space and has mass." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: data/knowledge.xml:74 0244 #, kde-format 0245 msgid "Phase" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: data/knowledge.xml:75 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0252 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0253 "surface." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: data/knowledge.xml:78 0257 #, kde-format 0258 msgid "Accuracy and precision" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: data/knowledge.xml:79 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: data/knowledge.xml:82 0268 #, kde-format 0269 msgid "Correctness" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: data/knowledge.xml:83 0273 #, kde-format 0274 msgid "Values given over accidental errors." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: data/knowledge.xml:86 0278 #, kde-format 0279 msgid "SI-Unit" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: data/knowledge.xml:87 0283 #, kde-format 0284 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: data/knowledge.xml:90 0288 #, kde-format 0289 msgid "Significant figures" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: data/knowledge.xml:91 0293 #, kde-format 0294 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: data/knowledge.xml:94 0298 #, kde-format 0299 msgid "Standard deviation" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: data/knowledge.xml:95 0303 #, kde-format 0304 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: data/knowledge.xml:98 0308 #, kde-format 0309 msgid "Suspension" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: data/knowledge.xml:99 0313 #, kde-format 0314 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0315 msgstr "" 0316 0317 #: data/knowledge.xml:102 0318 #, kde-format 0319 msgid "Alloys" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: data/knowledge.xml:103 0323 #, kde-format 0324 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: data/knowledge.xml:106 0328 #, kde-format 0329 msgid "Alpha rays" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: data/knowledge.xml:107 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0336 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0340 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0341 #: data/knowledge.xml:231 0342 #, kde-format 0343 msgid "Atom" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: data/knowledge.xml:111 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0350 "kind are called an Element." 0351 msgstr "" 0352 0353 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0354 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0355 #, kde-format 0356 msgid "Electron" 0357 msgstr "อิเล็กตรอน" 0358 0359 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0360 #, kde-format 0361 msgid "Proton" 0362 msgstr "โปรตอน" 0363 0364 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0365 #, kde-format 0366 msgid "Neutron" 0367 msgstr "นิวตรอน" 0368 0369 #: data/knowledge.xml:120 0370 #, kde-format 0371 msgid "Atomic nucleus" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: data/knowledge.xml:121 0375 #, kde-format 0376 msgid "" 0377 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0378 "Neutrons are found." 0379 msgstr "" 0380 0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0383 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0384 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0385 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0386 #, kde-format 0387 msgid "Atomic Mass" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: data/knowledge.xml:128 0391 #, kde-format 0392 msgid "" 0393 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0394 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0395 "isotope mix is given." 0396 msgstr "" 0397 0398 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0399 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0400 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0401 #, kde-format 0402 msgid "Isotope" 0403 msgstr "ไอโซโทป" 0404 0405 #: data/knowledge.xml:136 0406 #, kde-format 0407 msgid "" 0408 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0409 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0410 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0411 "at the same place on the periodic table." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: data/knowledge.xml:142 0415 #, kde-format 0416 msgid "Spin" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: data/knowledge.xml:143 0420 #, kde-format 0421 msgid "" 0422 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0423 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0424 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0425 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0426 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0430 #, kde-format 0431 msgid "Magnetic Moment" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: data/knowledge.xml:150 0435 #, kde-format 0436 msgid "" 0437 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0438 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0439 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0440 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: data/knowledge.xml:156 0444 #, kde-format 0445 msgid "Decay Mode" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: data/knowledge.xml:157 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0452 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0453 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0454 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0455 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0456 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: data/knowledge.xml:163 0460 #, kde-format 0461 msgid "Decay Energy" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: data/knowledge.xml:164 0465 #, kde-format 0466 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: data/knowledge.xml:170 0470 #, kde-format 0471 msgid "Nuclides" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: data/knowledge.xml:171 0475 #, kde-format 0476 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0480 #: data/knowledge.xml:203 0481 #, kde-format 0482 msgid "Isotone" 0483 msgstr "ไอโซโทน" 0484 0485 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0486 #: data/knowledge.xml:198 0487 #, kde-format 0488 msgid "Nuclear Isomer" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0492 #: data/knowledge.xml:202 0493 #, kde-format 0494 msgid "Isobars" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: data/knowledge.xml:181 0498 #, kde-format 0499 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0500 msgstr "" 0501 0502 #: data/knowledge.xml:190 0503 #, kde-format 0504 msgid "" 0505 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0506 "neutrons." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: data/knowledge.xml:199 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0513 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0514 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0515 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0516 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0517 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0518 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0519 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0520 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0521 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0522 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0523 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0524 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0525 msgstr "" 0526 0527 #: data/knowledge.xml:207 0528 #, kde-format 0529 msgid "Beta rays" 0530 msgstr "" 0531 0532 #: data/knowledge.xml:208 0533 #, kde-format 0534 msgid "" 0535 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0536 "elements." 0537 msgstr "" 0538 0539 #: data/knowledge.xml:213 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0543 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0544 "0.00000049)e-19 C\n" 0545 "\t\t" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: data/knowledge.xml:220 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0552 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0553 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: data/knowledge.xml:229 0557 #, kde-format 0558 msgid "" 0559 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0560 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: data/knowledge.xml:237 0564 #, kde-format 0565 msgid "Cathode Rays" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: data/knowledge.xml:238 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0572 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0573 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0574 "configuration known as a diode." 0575 msgstr "" 0576 0577 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0578 #: data/knowledge.xml:275 0579 #, kde-format 0580 msgid "Ionic Radius" 0581 msgstr "รัศมีไอออน" 0582 0583 #: data/knowledge.xml:245 0584 #, kde-format 0585 msgid "" 0586 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0587 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0588 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0589 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0590 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0596 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0597 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0598 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0599 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0600 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0601 #, kde-format 0602 msgid "Covalent Radius" 0603 msgstr "รัศมีโคเวเลนต์" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0607 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0608 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0609 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0610 #, kde-format 0611 msgid "Atomic Radius" 0612 msgstr "รัศมีอะตอม" 0613 0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0615 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0616 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0617 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0618 #, kde-format 0619 msgid "Van der Waals Radius" 0620 msgstr "รัศมีแวนเดอร์วาลส์" 0621 0622 #: data/knowledge.xml:254 0623 #, kde-format 0624 msgid "" 0625 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0626 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0627 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0628 "unbonded atoms in crystals." 0629 msgstr "" 0630 0631 #: data/knowledge.xml:263 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0635 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0636 msgstr "" 0637 0638 #: data/knowledge.xml:272 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0642 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: data/tools.xml:5 0646 #, kde-format 0647 msgid "Watchglass" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: data/tools.xml:6 0651 #, kde-format 0652 msgid "" 0653 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0654 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0655 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0656 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0657 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0658 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0659 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0660 "watches' protection glass which was often domed." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: data/tools.xml:10 0664 #, kde-format 0665 msgid "Dehydrator" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: data/tools.xml:13 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0672 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0673 "from a sample.\n" 0674 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0675 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0676 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0677 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0678 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0679 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0680 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0681 "from the sample to be dried." 0682 msgstr "" 0683 0684 #: data/tools.xml:17 0685 #, kde-format 0686 msgid "Spatula" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: data/tools.xml:18 0690 #, kde-format 0691 msgid "" 0692 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0693 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0694 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: data/tools.xml:22 0698 #, kde-format 0699 msgid "Water Jet Pump" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: data/tools.xml:23 0703 #, kde-format 0704 msgid "" 0705 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0706 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0707 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0708 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0709 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0710 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0711 "are aspirated instead of being pushed away)." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: data/tools.xml:27 0715 #, kde-format 0716 msgid "Refractometer" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: data/tools.xml:28 0720 #, kde-format 0721 msgid "" 0722 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0723 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0724 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0725 msgstr "" 0726 0727 #: data/tools.xml:32 0728 #, kde-format 0729 msgid "Mortar" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: data/tools.xml:33 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0736 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0737 "pestle is used with the mortar for grinding." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: data/tools.xml:37 0741 #, kde-format 0742 msgid "Heating Coil" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: data/tools.xml:38 0746 #, kde-format 0747 msgid "" 0748 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0749 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0750 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0751 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0752 "the fluid in terms of temperature and composition." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: data/tools.xml:42 0756 #, kde-format 0757 msgid "Cork Ring" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: data/tools.xml:43 0761 #, kde-format 0762 msgid "" 0763 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0764 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0765 "protect fragile instruments." 0766 msgstr "" 0767 0768 #: data/tools.xml:47 0769 #, kde-format 0770 msgid "Dropping Funnel" 0771 msgstr "" 0772 0773 #: data/tools.xml:48 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0777 "speed can be controlled with a valve." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: data/tools.xml:52 0781 #, kde-format 0782 msgid "Separating Funnel" 0783 msgstr "" 0784 0785 #: data/tools.xml:53 0786 #, kde-format 0787 msgid "" 0788 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0789 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0790 "transfer to another container." 0791 msgstr "" 0792 0793 #: data/tools.xml:57 0794 #, kde-format 0795 msgid "Test Tube Rack" 0796 msgstr "" 0797 0798 #: data/tools.xml:58 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0802 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: data/tools.xml:62 0806 #, kde-format 0807 msgid "Vortexer" 0808 msgstr "" 0809 0810 #: data/tools.xml:63 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0814 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0815 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0816 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0817 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0818 "fluids." 0819 msgstr "" 0820 0821 #: data/tools.xml:67 0822 #, kde-format 0823 msgid "Wash Bottle" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: data/tools.xml:68 0827 #, kde-format 0828 msgid "" 0829 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0830 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0831 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0832 msgstr "" 0833 0834 #: data/tools.xml:72 0835 #, kde-format 0836 msgid "Rotary Evaporator" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: data/tools.xml:73 0840 #, kde-format 0841 msgid "" 0842 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0843 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0844 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0845 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0846 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0847 "the fluid can be decreased." 0848 msgstr "" 0849 0850 #: data/tools.xml:77 0851 #, kde-format 0852 msgid "Reflux Condenser" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: data/tools.xml:78 0856 #, kde-format 0857 msgid "" 0858 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0859 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0860 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0861 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0862 msgstr "" 0863 0864 #: data/tools.xml:82 0865 #, kde-format 0866 msgid "Pipette Bulb" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: data/tools.xml:83 0870 #, kde-format 0871 msgid "" 0872 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0873 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0874 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0875 msgstr "" 0876 0877 #: data/tools.xml:87 0878 #, kde-format 0879 msgid "Test Tube" 0880 msgstr "หลอดทดลอง" 0881 0882 #: data/tools.xml:88 0883 #, kde-format 0884 msgid "" 0885 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0886 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0887 "for measurements, some are hardened for durability." 0888 msgstr "" 0889 0890 #: data/tools.xml:92 0891 #, kde-format 0892 msgid "Protective Goggles" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: data/tools.xml:93 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0899 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0900 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0901 "acid and base chemicals." 0902 msgstr "" 0903 0904 #: data/tools.xml:97 0905 #, kde-format 0906 msgid "Round-Bottomed Flask" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: data/tools.xml:98 0910 #, kde-format 0911 msgid "" 0912 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0913 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0914 "placed on a table." 0915 msgstr "" 0916 0917 #: data/tools.xml:102 0918 #, kde-format 0919 msgid "Full Pipette" 0920 msgstr "" 0921 0922 #: data/tools.xml:103 0923 #, kde-format 0924 msgid "" 0925 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0926 "volume." 0927 msgstr "" 0928 0929 #: data/tools.xml:107 0930 #, kde-format 0931 msgid "Drying Tube" 0932 msgstr "" 0933 0934 #: data/tools.xml:108 0935 #, kde-format 0936 msgid "" 0937 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0938 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0939 "water from the atmosphere." 0940 msgstr "" 0941 0942 #: data/tools.xml:112 0943 #, kde-format 0944 msgid "Test Tube Holder" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: data/tools.xml:113 0948 #, kde-format 0949 msgid "" 0950 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0951 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0952 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0953 "flames." 0954 msgstr "" 0955 0956 #: data/tools.xml:117 0957 #, kde-format 0958 msgid "Measuring Cylinder" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: data/tools.xml:118 0962 #, kde-format 0963 msgid "" 0964 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0965 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0966 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0967 "decanting." 0968 msgstr "" 0969 0970 #: data/tools.xml:122 0971 #, kde-format 0972 msgid "Thermometer" 0973 msgstr "" 0974 0975 #: data/tools.xml:123 0976 #, kde-format 0977 msgid "" 0978 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0979 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0980 "acids or bases." 0981 msgstr "" 0982 0983 #: data/tools.xml:127 0984 #, kde-format 0985 msgid "Magnetic Stir Bar" 0986 msgstr "แท่งคนแม่เหล็ก" 0987 0988 #: data/tools.xml:128 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0992 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0993 "rotate and the mixture to become homogenized." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: data/tools.xml:132 0997 #, kde-format 0998 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 0999 msgstr "ตัวรับแท่งคนแม่เหล็ก" 1000 1001 #: data/tools.xml:133 1002 #, kde-format 1003 msgid "" 1004 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1005 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1006 "attracts the stir bars." 1007 msgstr "" 1008 1009 #: data/tools.xml:137 1010 #, kde-format 1011 msgid "Pipette" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: data/tools.xml:138 1015 #, kde-format 1016 msgid "" 1017 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1018 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1019 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1020 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1021 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: data/tools.xml:142 1025 #, kde-format 1026 msgid "Erlenmeyer Flask" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: data/tools.xml:148 1030 #, kde-format 1031 msgid "" 1032 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1033 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1034 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1035 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1036 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1037 "connection to other containers.\n" 1038 "\t\t\t<br>\n" 1039 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1040 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1041 "\t\t\t<br>\n" 1042 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1043 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1044 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1045 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1046 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: data/tools.xml:153 1050 #, kde-format 1051 msgid "Ultrasonic Bath" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: data/tools.xml:154 1055 #, kde-format 1056 msgid "" 1057 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1058 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1059 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1060 "This procedure is called out-gassing." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: data/tools.xml:158 1064 #, kde-format 1065 msgid "Scales" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: data/tools.xml:159 1069 #, kde-format 1070 msgid "" 1071 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1072 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1073 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1074 "against changes in airflow by a dome." 1075 msgstr "" 1076 1077 #: data/tools.xml:163 1078 #, kde-format 1079 msgid "Distillation bridge" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: data/tools.xml:164 1083 #, kde-format 1084 msgid "" 1085 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1086 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1087 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1088 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1089 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1090 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1091 "distillation bridge." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: data/tools.xml:169 1095 #, kde-format 1096 msgid "Syringe" 1097 msgstr "หลอดฉีดยา" 1098 1099 #: data/tools.xml:170 1100 #, kde-format 1101 msgid "" 1102 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1103 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1104 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1105 "volume of a reaction." 1106 msgstr "" 1107 1108 #: data/tools.xml:174 1109 #, kde-format 1110 msgid "Separation Beaker" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: data/tools.xml:175 1114 #, kde-format 1115 msgid "" 1116 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1117 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1118 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1119 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1120 "liquid distilled." 1121 msgstr "" 1122 1123 #: data/tools.xml:179 1124 #, kde-format 1125 msgid "Burner" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: data/tools.xml:180 1129 #, kde-format 1130 msgid "" 1131 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1132 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1133 "overall heating capacity." 1134 msgstr "" 1135 1136 #: data/tools.xml:184 1137 #, kde-format 1138 msgid "Extractor Hood" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: data/tools.xml:185 1142 #, kde-format 1143 msgid "" 1144 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1145 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1146 msgstr "" 1147 1148 #: data/tools.xml:189 1149 #, kde-format 1150 msgid "Contact Thermometer" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: data/tools.xml:190 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1157 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1158 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1159 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1160 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1161 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1162 "reactivated." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: data/tools.xml:194 1166 #, kde-format 1167 msgid "Clamps" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: data/tools.xml:195 1171 #, kde-format 1172 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1173 msgstr "" 1174 1175 #: data/tools.xml:199 1176 #, kde-format 1177 msgid "Indicator Paper" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: data/tools.xml:200 1181 #, kde-format 1182 msgid "" 1183 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1184 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1185 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1186 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1187 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1188 "the conductivity of the solution." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: data/tools.xml:204 1192 #, kde-format 1193 msgid "Short-Stem Funnel" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: data/tools.xml:205 1197 #, kde-format 1198 msgid "" 1199 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1200 "powder." 1201 msgstr "" 1202 1203 #: data/tools.xml:209 1204 #, kde-format 1205 msgid "Buret" 1206 msgstr "บิวเรตต์" 1207 1208 #: data/tools.xml:210 1209 #, kde-format 1210 msgid "" 1211 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1212 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1213 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1214 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1215 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1216 "is calibrated." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: data/tools.xml:214 1220 #, kde-format 1221 msgid "Beaker" 1222 msgstr "บีกเกอร์" 1223 1224 #: data/tools.xml:215 1225 #, kde-format 1226 msgid "" 1227 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1228 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1229 "titrations." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: data/tools.xml:219 1233 #, kde-format 1234 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: data/tools.xml:220 1238 #, kde-format 1239 msgid "" 1240 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1241 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1242 "chemicals or to describe them." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: data/tools.xml:224 1246 #, kde-format 1247 msgid "Dewar Vessel" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: data/tools.xml:225 1251 #, kde-format 1252 msgid "" 1253 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1254 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1255 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1256 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1257 msgstr "" 1258 1259 #. i18n: tag label attribute value 1260 #: element_tiny.xml:2 1261 #, kde-format 1262 msgid "Dummy" 1263 msgstr "" 1264 1265 #. i18n: tag label attribute value 1266 #: element_tiny.xml:3 1267 #, fuzzy, kde-format 1268 #| msgid "Add Hydrogens" 1269 msgid "Hydrogen" 1270 msgstr "เพิ่มไฮโดรเจน" 1271 1272 #: element_tiny.xml:4 1273 #, kde-format 1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1275 msgstr "" 1276 1277 #. i18n: tag label attribute value 1278 #: element_tiny.xml:5 1279 #, fuzzy, kde-format 1280 #| msgid "Medium" 1281 msgid "Helium" 1282 msgstr "ปานกลาง" 1283 1284 #: element_tiny.xml:6 1285 #, kde-format 1286 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1287 msgstr "" 1288 1289 #. i18n: tag label attribute value 1290 #: element_tiny.xml:7 1291 #, kde-format 1292 msgid "Lithium" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: element_tiny.xml:8 1296 #, kde-format 1297 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1298 msgstr "" 1299 1300 #. i18n: tag label attribute value 1301 #: element_tiny.xml:9 1302 #, fuzzy, kde-format 1303 #| msgid "Medium" 1304 msgid "Beryllium" 1305 msgstr "ปานกลาง" 1306 1307 #: element_tiny.xml:10 1308 #, kde-format 1309 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1310 msgstr "" 1311 1312 #. i18n: tag label attribute value 1313 #: element_tiny.xml:11 1314 #, kde-format 1315 msgid "Boron" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: element_tiny.xml:12 1319 #, kde-format 1320 msgid "" 1321 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1322 "like carbon." 1323 msgstr "" 1324 1325 #. i18n: tag label attribute value 1326 #: element_tiny.xml:13 1327 #, kde-format 1328 msgid "Carbon" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: element_tiny.xml:14 1332 #, kde-format 1333 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1334 msgstr "" 1335 1336 #. i18n: tag label attribute value 1337 #: element_tiny.xml:15 1338 #, fuzzy, kde-format 1339 #| msgid "Neutron" 1340 msgid "Nitrogen" 1341 msgstr "นิวตรอน" 1342 1343 #: element_tiny.xml:16 1344 #, kde-format 1345 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1346 msgstr "" 1347 1348 #. i18n: tag label attribute value 1349 #: element_tiny.xml:17 1350 #, kde-format 1351 msgid "Oxygen" 1352 msgstr "" 1353 1354 #: element_tiny.xml:18 1355 #, kde-format 1356 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1357 msgstr "" 1358 1359 #. i18n: tag label attribute value 1360 #: element_tiny.xml:19 1361 #, kde-format 1362 msgid "Fluorine" 1363 msgstr "" 1364 1365 #: element_tiny.xml:20 1366 #, kde-format 1367 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1368 msgstr "" 1369 1370 #. i18n: tag label attribute value 1371 #: element_tiny.xml:21 1372 #, fuzzy, kde-format 1373 #| msgid "None" 1374 msgid "Neon" 1375 msgstr "ไม่มี" 1376 1377 #: element_tiny.xml:22 1378 #, kde-format 1379 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1380 msgstr "" 1381 1382 #. i18n: tag label attribute value 1383 #: element_tiny.xml:23 1384 #, fuzzy, kde-format 1385 #| msgid "Medium" 1386 msgid "Sodium" 1387 msgstr "ปานกลาง" 1388 1389 #: element_tiny.xml:24 1390 #, kde-format 1391 msgid "" 1392 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1393 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1394 msgstr "" 1395 1396 #. i18n: tag label attribute value 1397 #: element_tiny.xml:25 1398 #, fuzzy, kde-format 1399 #| msgid "Medium" 1400 msgid "Magnesium" 1401 msgstr "ปานกลาง" 1402 1403 #: element_tiny.xml:26 1404 #, kde-format 1405 msgid "Named after the city of Magnesia." 1406 msgstr "" 1407 1408 #. i18n: tag label attribute value 1409 #: element_tiny.xml:27 1410 #, kde-format 1411 msgid "Aluminium" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: element_tiny.xml:28 1415 #, kde-format 1416 msgid "Latin 'alumen'." 1417 msgstr "" 1418 1419 #. i18n: tag label attribute value 1420 #: element_tiny.xml:29 1421 #, fuzzy, kde-format 1422 #| msgid "Several icons" 1423 msgid "Silicon" 1424 msgstr "ไอคอนมากมาย" 1425 1426 #: element_tiny.xml:30 1427 #, kde-format 1428 msgid "Latin 'silex'." 1429 msgstr "" 1430 1431 #. i18n: tag label attribute value 1432 #: element_tiny.xml:31 1433 #, kde-format 1434 msgid "Phosphorus" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: element_tiny.xml:32 1438 #, kde-format 1439 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1440 msgstr "" 1441 1442 #. i18n: tag label attribute value 1443 #: element_tiny.xml:33 1444 #, kde-format 1445 msgid "Sulfur" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: element_tiny.xml:34 1449 #, kde-format 1450 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1451 msgstr "" 1452 1453 #. i18n: tag label attribute value 1454 #: element_tiny.xml:35 1455 #, kde-format 1456 msgid "Chlorine" 1457 msgstr "" 1458 1459 #: element_tiny.xml:36 1460 #, kde-format 1461 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1462 msgstr "" 1463 1464 #. i18n: tag label attribute value 1465 #: element_tiny.xml:37 1466 #, kde-format 1467 msgid "Argon" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: element_tiny.xml:38 1471 #, kde-format 1472 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1473 msgstr "" 1474 1475 #. i18n: tag label attribute value 1476 #: element_tiny.xml:39 1477 #, kde-format 1478 msgid "Potassium" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: element_tiny.xml:40 1482 #, kde-format 1483 msgid "" 1484 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1485 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1486 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1487 msgstr "" 1488 1489 #. i18n: tag label attribute value 1490 #: element_tiny.xml:41 1491 #, fuzzy, kde-format 1492 #| msgid "Calc" 1493 msgid "Calcium" 1494 msgstr "คำนวณ" 1495 1496 #: element_tiny.xml:42 1497 #, kde-format 1498 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1499 msgstr "" 1500 1501 #. i18n: tag label attribute value 1502 #: element_tiny.xml:43 1503 #, kde-format 1504 msgid "Scandium" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: element_tiny.xml:44 1508 #, kde-format 1509 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1510 msgstr "" 1511 1512 #. i18n: tag label attribute value 1513 #: element_tiny.xml:45 1514 #, kde-format 1515 msgid "Titanium" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: element_tiny.xml:46 1519 #, kde-format 1520 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1521 msgstr "" 1522 1523 #. i18n: tag label attribute value 1524 #: element_tiny.xml:47 1525 #, kde-format 1526 msgid "Vanadium" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: element_tiny.xml:48 1530 #, kde-format 1531 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1532 msgstr "" 1533 1534 #. i18n: tag label attribute value 1535 #: element_tiny.xml:49 1536 #, kde-format 1537 msgid "Chromium" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: element_tiny.xml:50 1541 #, kde-format 1542 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1543 msgstr "" 1544 1545 #. i18n: tag label attribute value 1546 #: element_tiny.xml:51 1547 #, fuzzy, kde-format 1548 #| msgid "Japanese" 1549 msgid "Manganese" 1550 msgstr "ญี่ปุ่น" 1551 1552 #: element_tiny.xml:52 1553 #, kde-format 1554 msgid "" 1555 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1556 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1557 msgstr "" 1558 1559 #. i18n: tag label attribute value 1560 #: element_tiny.xml:53 1561 #, fuzzy, kde-format 1562 #| msgid "Proton" 1563 msgid "Iron" 1564 msgstr "โปรตอน" 1565 1566 #: element_tiny.xml:54 1567 #, kde-format 1568 msgid "Latin 'ferrum'." 1569 msgstr "" 1570 1571 #. i18n: tag label attribute value 1572 #: element_tiny.xml:55 1573 #, fuzzy, kde-format 1574 #| msgid "Calc" 1575 msgid "Cobalt" 1576 msgstr "คำนวณ" 1577 1578 #: element_tiny.xml:56 1579 #, kde-format 1580 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1581 msgstr "" 1582 1583 #. i18n: tag label attribute value 1584 #: element_tiny.xml:57 1585 #, kde-format 1586 msgid "Nickel" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: element_tiny.xml:58 1590 #, kde-format 1591 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1592 msgstr "" 1593 1594 #. i18n: tag label attribute value 1595 #: element_tiny.xml:59 1596 #, kde-format 1597 msgid "Copper" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: element_tiny.xml:60 1601 #, kde-format 1602 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1603 msgstr "" 1604 1605 #. i18n: tag label attribute value 1606 #: element_tiny.xml:61 1607 #, fuzzy, kde-format 1608 #| msgid "Points" 1609 msgid "Zinc" 1610 msgstr "จุด" 1611 1612 #: element_tiny.xml:62 1613 #, kde-format 1614 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1615 msgstr "" 1616 1617 #. i18n: tag label attribute value 1618 #: element_tiny.xml:63 1619 #, kde-format 1620 msgid "Gallium" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: element_tiny.xml:64 1624 #, kde-format 1625 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1626 msgstr "" 1627 1628 #. i18n: tag label attribute value 1629 #: element_tiny.xml:65 1630 #, fuzzy, kde-format 1631 #| msgid "German" 1632 msgid "Germanium" 1633 msgstr "เยอรมัน" 1634 1635 #: element_tiny.xml:66 1636 #, kde-format 1637 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1638 msgstr "" 1639 1640 #. i18n: tag label attribute value 1641 #: element_tiny.xml:67 1642 #, fuzzy, kde-format 1643 #| msgid "French" 1644 msgid "Arsenic" 1645 msgstr "ฝรั่งเศส" 1646 1647 #: element_tiny.xml:68 1648 #, kde-format 1649 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1650 msgstr "" 1651 1652 #. i18n: tag label attribute value 1653 #: element_tiny.xml:69 1654 #, fuzzy, kde-format 1655 #| msgid "Medium" 1656 msgid "Selenium" 1657 msgstr "ปานกลาง" 1658 1659 #: element_tiny.xml:70 1660 #, kde-format 1661 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1662 msgstr "" 1663 1664 #. i18n: tag label attribute value 1665 #: element_tiny.xml:71 1666 #, kde-format 1667 msgid "Bromine" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: element_tiny.xml:72 1671 #, kde-format 1672 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1673 msgstr "" 1674 1675 #. i18n: tag label attribute value 1676 #: element_tiny.xml:73 1677 #, fuzzy, kde-format 1678 #| msgid "Proton" 1679 msgid "Krypton" 1680 msgstr "โปรตอน" 1681 1682 #: element_tiny.xml:74 1683 #, kde-format 1684 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1685 msgstr "" 1686 1687 #. i18n: tag label attribute value 1688 #: element_tiny.xml:75 1689 #, kde-format 1690 msgid "Rubidium" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: element_tiny.xml:76 1694 #, kde-format 1695 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1696 msgstr "" 1697 1698 #. i18n: tag label attribute value 1699 #: element_tiny.xml:77 1700 #, kde-format 1701 msgid "Strontium" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: element_tiny.xml:78 1705 #, kde-format 1706 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1707 msgstr "" 1708 1709 #. i18n: tag label attribute value 1710 #: element_tiny.xml:79 1711 #, kde-format 1712 msgid "Yttrium" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: element_tiny.xml:80 1716 #, kde-format 1717 msgid "" 1718 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1719 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1720 msgstr "" 1721 1722 #. i18n: tag label attribute value 1723 #: element_tiny.xml:81 1724 #, kde-format 1725 msgid "Zirconium" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: element_tiny.xml:82 1729 #, kde-format 1730 msgid "Named after the mineral zircon." 1731 msgstr "" 1732 1733 #. i18n: tag label attribute value 1734 #: element_tiny.xml:83 1735 #, kde-format 1736 msgid "Niobium" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: element_tiny.xml:84 1740 #, kde-format 1741 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1742 msgstr "" 1743 1744 #. i18n: tag label attribute value 1745 #: element_tiny.xml:85 1746 #, kde-format 1747 msgid "Molybdenum" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: element_tiny.xml:86 1751 #, kde-format 1752 msgid "" 1753 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1754 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1755 msgstr "" 1756 1757 #. i18n: tag label attribute value 1758 #: element_tiny.xml:87 1759 #, kde-format 1760 msgid "Technetium" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: element_tiny.xml:88 1764 #, kde-format 1765 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1766 msgstr "" 1767 1768 #. i18n: tag label attribute value 1769 #: element_tiny.xml:89 1770 #, kde-format 1771 msgid "Ruthenium" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: element_tiny.xml:90 1775 #, kde-format 1776 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1777 msgstr "" 1778 1779 #. i18n: tag label attribute value 1780 #: element_tiny.xml:91 1781 #, fuzzy, kde-format 1782 #| msgid "Medium" 1783 msgid "Rhodium" 1784 msgstr "ปานกลาง" 1785 1786 #: element_tiny.xml:92 1787 #, kde-format 1788 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1789 msgstr "" 1790 1791 #. i18n: tag label attribute value 1792 #: element_tiny.xml:93 1793 #, kde-format 1794 msgid "Palladium" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: element_tiny.xml:94 1798 #, kde-format 1799 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1800 msgstr "" 1801 1802 #. i18n: tag label attribute value 1803 #: element_tiny.xml:95 1804 #, fuzzy, kde-format 1805 #| msgid "&Filter" 1806 msgid "Silver" 1807 msgstr "ตัว&กรอง" 1808 1809 #: element_tiny.xml:96 1810 #, kde-format 1811 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1812 msgstr "" 1813 1814 #. i18n: tag label attribute value 1815 #: element_tiny.xml:97 1816 #, fuzzy, kde-format 1817 #| msgid "Medium" 1818 msgid "Cadmium" 1819 msgstr "ปานกลาง" 1820 1821 #: element_tiny.xml:98 1822 #, kde-format 1823 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1824 msgstr "" 1825 1826 #. i18n: tag label attribute value 1827 #: element_tiny.xml:99 1828 #, fuzzy, kde-format 1829 #| msgid "Medium" 1830 msgid "Indium" 1831 msgstr "ปานกลาง" 1832 1833 #: element_tiny.xml:100 1834 #, kde-format 1835 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: tag label attribute value 1839 #: element_tiny.xml:101 1840 #, fuzzy, kde-format 1841 #| msgid "Points" 1842 msgid "Tin" 1843 msgstr "จุด" 1844 1845 #: element_tiny.xml:102 1846 #, kde-format 1847 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1848 msgstr "" 1849 1850 #. i18n: tag label attribute value 1851 #: element_tiny.xml:103 1852 #, kde-format 1853 msgid "Antimony" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: element_tiny.xml:104 1857 #, kde-format 1858 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1859 msgstr "" 1860 1861 #. i18n: tag label attribute value 1862 #: element_tiny.xml:105 1863 #, fuzzy, kde-format 1864 #| msgid "Medium" 1865 msgid "Tellurium" 1866 msgstr "ปานกลาง" 1867 1868 #: element_tiny.xml:106 1869 #, kde-format 1870 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1871 msgstr "" 1872 1873 #. i18n: tag label attribute value 1874 #: element_tiny.xml:107 1875 #, fuzzy, kde-format 1876 #| msgid "Isotone" 1877 msgid "Iodine" 1878 msgstr "ไอโซโทน" 1879 1880 #: element_tiny.xml:108 1881 #, kde-format 1882 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1883 msgstr "" 1884 1885 #. i18n: tag label attribute value 1886 #: element_tiny.xml:109 1887 #, kde-format 1888 msgid "Xenon" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: element_tiny.xml:110 1892 #, kde-format 1893 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: tag label attribute value 1897 #: element_tiny.xml:111 1898 #, fuzzy, kde-format 1899 #| msgid "Medium" 1900 msgid "Caesium" 1901 msgstr "ปานกลาง" 1902 1903 #: element_tiny.xml:112 1904 #, kde-format 1905 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1906 msgstr "" 1907 1908 #. i18n: tag label attribute value 1909 #: element_tiny.xml:113 1910 #, kde-format 1911 msgid "Barium" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: element_tiny.xml:114 1915 #, kde-format 1916 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1917 msgstr "" 1918 1919 #. i18n: tag label attribute value 1920 #: element_tiny.xml:115 1921 #, fuzzy, kde-format 1922 #| msgid "Lanthanides" 1923 msgid "Lanthanum" 1924 msgstr "แลนทาไนด์" 1925 1926 #: element_tiny.xml:116 1927 #, kde-format 1928 msgid "" 1929 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1930 "earth' elements." 1931 msgstr "" 1932 1933 #. i18n: tag label attribute value 1934 #: element_tiny.xml:117 1935 #, fuzzy, kde-format 1936 #| msgid "Medium" 1937 msgid "Cerium" 1938 msgstr "ปานกลาง" 1939 1940 #: element_tiny.xml:118 1941 #, kde-format 1942 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1943 msgstr "" 1944 1945 #. i18n: tag label attribute value 1946 #: element_tiny.xml:119 1947 #, kde-format 1948 msgid "Praseodymium" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: element_tiny.xml:120 1952 #, kde-format 1953 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1954 msgstr "" 1955 1956 #. i18n: tag label attribute value 1957 #: element_tiny.xml:121 1958 #, fuzzy, kde-format 1959 #| msgid "Medium" 1960 msgid "Neodymium" 1961 msgstr "ปานกลาง" 1962 1963 #: element_tiny.xml:122 1964 #, kde-format 1965 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1966 msgstr "" 1967 1968 #. i18n: tag label attribute value 1969 #: element_tiny.xml:123 1970 #, fuzzy, kde-format 1971 #| msgid "Properties" 1972 msgid "Promethium" 1973 msgstr "คุณสมบัติ" 1974 1975 #: element_tiny.xml:124 1976 #, kde-format 1977 msgid "" 1978 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1979 "and gave it to mankind." 1980 msgstr "" 1981 1982 #. i18n: tag label attribute value 1983 #: element_tiny.xml:125 1984 #, kde-format 1985 msgid "Samarium" 1986 msgstr "" 1987 1988 #: element_tiny.xml:126 1989 #, kde-format 1990 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1991 msgstr "" 1992 1993 #. i18n: tag label attribute value 1994 #: element_tiny.xml:127 1995 #, kde-format 1996 msgid "Europium" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: element_tiny.xml:128 2000 #, kde-format 2001 msgid "Named after Europe." 2002 msgstr "" 2003 2004 #. i18n: tag label attribute value 2005 #: element_tiny.xml:129 2006 #, kde-format 2007 msgid "Gadolinium" 2008 msgstr "" 2009 2010 #: element_tiny.xml:130 2011 #, kde-format 2012 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2013 msgstr "" 2014 2015 #. i18n: tag label attribute value 2016 #: element_tiny.xml:131 2017 #, fuzzy, kde-format 2018 #| msgid "Medium" 2019 msgid "Terbium" 2020 msgstr "ปานกลาง" 2021 2022 #: element_tiny.xml:132 2023 #, kde-format 2024 msgid "" 2025 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2026 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2027 "after this town." 2028 msgstr "" 2029 2030 #. i18n: tag label attribute value 2031 #: element_tiny.xml:133 2032 #, kde-format 2033 msgid "Dysprosium" 2034 msgstr "" 2035 2036 #: element_tiny.xml:134 2037 #, kde-format 2038 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2039 msgstr "" 2040 2041 #. i18n: tag label attribute value 2042 #: element_tiny.xml:135 2043 #, fuzzy, kde-format 2044 #| msgid "Volume" 2045 msgid "Holmium" 2046 msgstr "ปริมาตร" 2047 2048 #: element_tiny.xml:136 2049 #, kde-format 2050 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2051 msgstr "" 2052 2053 #. i18n: tag label attribute value 2054 #: element_tiny.xml:137 2055 #, fuzzy, kde-format 2056 #| msgid "Medium" 2057 msgid "Erbium" 2058 msgstr "ปานกลาง" 2059 2060 #: element_tiny.xml:138 2061 #, kde-format 2062 msgid "" 2063 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2064 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2065 "Ytterbium are also named after this town." 2066 msgstr "" 2067 2068 #. i18n: tag label attribute value 2069 #: element_tiny.xml:139 2070 #, kde-format 2071 msgid "Thulium" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: element_tiny.xml:140 2075 #, kde-format 2076 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2077 msgstr "" 2078 2079 #. i18n: tag label attribute value 2080 #: element_tiny.xml:141 2081 #, kde-format 2082 msgid "Ytterbium" 2083 msgstr "" 2084 2085 #: element_tiny.xml:142 2086 #, kde-format 2087 msgid "" 2088 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2089 "Ytterby." 2090 msgstr "" 2091 2092 #. i18n: tag label attribute value 2093 #: element_tiny.xml:143 2094 #, kde-format 2095 msgid "Lutetium" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: element_tiny.xml:144 2099 #, kde-format 2100 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2101 msgstr "" 2102 2103 #. i18n: tag label attribute value 2104 #: element_tiny.xml:145 2105 #, kde-format 2106 msgid "Hafnium" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: element_tiny.xml:146 2110 #, kde-format 2111 msgid "" 2112 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2113 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2114 "name of Copenhagen, Denmark)." 2115 msgstr "" 2116 2117 #. i18n: tag label attribute value 2118 #: element_tiny.xml:147 2119 #, kde-format 2120 msgid "Tantalum" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: element_tiny.xml:148 2124 #, kde-format 2125 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2126 msgstr "" 2127 2128 #. i18n: tag label attribute value 2129 #: element_tiny.xml:149 2130 #, kde-format 2131 msgid "Tungsten" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: element_tiny.xml:150 2135 #, kde-format 2136 msgid "" 2137 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2138 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2139 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2140 msgstr "" 2141 2142 #. i18n: tag label attribute value 2143 #: element_tiny.xml:151 2144 #, fuzzy, kde-format 2145 #| msgid "Medium" 2146 msgid "Rhenium" 2147 msgstr "ปานกลาง" 2148 2149 #: element_tiny.xml:152 2150 #, kde-format 2151 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2152 msgstr "" 2153 2154 #. i18n: tag label attribute value 2155 #: element_tiny.xml:153 2156 #, kde-format 2157 msgid "Osmium" 2158 msgstr "" 2159 2160 #: element_tiny.xml:154 2161 #, kde-format 2162 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2163 msgstr "" 2164 2165 #. i18n: tag label attribute value 2166 #: element_tiny.xml:155 2167 #, fuzzy, kde-format 2168 #| msgid "Medium" 2169 msgid "Iridium" 2170 msgstr "ปานกลาง" 2171 2172 #: element_tiny.xml:156 2173 #, kde-format 2174 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2175 msgstr "" 2176 2177 #. i18n: tag label attribute value 2178 #: element_tiny.xml:157 2179 #, kde-format 2180 msgid "Platinum" 2181 msgstr "" 2182 2183 #: element_tiny.xml:158 2184 #, kde-format 2185 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2186 msgstr "" 2187 2188 #. i18n: tag label attribute value 2189 #: element_tiny.xml:159 2190 #, fuzzy, kde-format 2191 #| msgctxt "" 2192 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 2193 #| msgid "Solid" 2194 msgid "Gold" 2195 msgstr "ของแข็ง" 2196 2197 #: element_tiny.xml:160 2198 #, kde-format 2199 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2200 msgstr "" 2201 2202 #. i18n: tag label attribute value 2203 #: element_tiny.xml:161 2204 #, kde-format 2205 msgid "Mercury" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: element_tiny.xml:162 2209 #, kde-format 2210 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2211 msgstr "" 2212 2213 #. i18n: tag label attribute value 2214 #: element_tiny.xml:163 2215 #, kde-format 2216 msgid "Thallium" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: element_tiny.xml:164 2220 #, kde-format 2221 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2222 msgstr "" 2223 2224 #. i18n: tag label attribute value 2225 #: element_tiny.xml:165 2226 #, kde-format 2227 msgid "Lead" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: element_tiny.xml:166 2231 #, kde-format 2232 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2233 msgstr "" 2234 2235 #. i18n: tag label attribute value 2236 #: element_tiny.xml:167 2237 #, kde-format 2238 msgid "Bismuth" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: element_tiny.xml:168 2242 #, kde-format 2243 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2244 msgstr "" 2245 2246 #. i18n: tag label attribute value 2247 #: element_tiny.xml:169 2248 #, kde-format 2249 msgid "Polonium" 2250 msgstr "" 2251 2252 #: element_tiny.xml:170 2253 #, kde-format 2254 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2255 msgstr "" 2256 2257 #. i18n: tag label attribute value 2258 #: element_tiny.xml:171 2259 #, kde-format 2260 msgid "Astatine" 2261 msgstr "" 2262 2263 #: element_tiny.xml:172 2264 #, kde-format 2265 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2266 msgstr "" 2267 2268 #. i18n: tag label attribute value 2269 #: element_tiny.xml:173 2270 #, kde-format 2271 msgid "Radon" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: element_tiny.xml:174 2275 #, kde-format 2276 msgid "" 2277 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2278 "gas." 2279 msgstr "" 2280 2281 #. i18n: tag label attribute value 2282 #: element_tiny.xml:175 2283 #, kde-format 2284 msgid "Francium" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: element_tiny.xml:176 2288 #, kde-format 2289 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2290 msgstr "" 2291 2292 #. i18n: tag label attribute value 2293 #: element_tiny.xml:177 2294 #, fuzzy, kde-format 2295 #| msgid "Radius:" 2296 msgid "Radium" 2297 msgstr "รัศมี:" 2298 2299 #: element_tiny.xml:178 2300 #, kde-format 2301 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2302 msgstr "" 2303 2304 #. i18n: tag label attribute value 2305 #: element_tiny.xml:179 2306 #, fuzzy, kde-format 2307 #| msgid "Actinides" 2308 msgid "Actinium" 2309 msgstr "แอกทิไนด์" 2310 2311 #: element_tiny.xml:180 2312 #, kde-format 2313 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2314 msgstr "" 2315 2316 #. i18n: tag label attribute value 2317 #: element_tiny.xml:181 2318 #, kde-format 2319 msgid "Thorium" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: element_tiny.xml:182 2323 #, kde-format 2324 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2325 msgstr "" 2326 2327 #. i18n: tag label attribute value 2328 #: element_tiny.xml:183 2329 #, kde-format 2330 msgid "Protactinium" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: element_tiny.xml:184 2334 #, kde-format 2335 msgid "" 2336 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2337 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2338 msgstr "" 2339 2340 #. i18n: tag label attribute value 2341 #: element_tiny.xml:185 2342 #, kde-format 2343 msgid "Uranium" 2344 msgstr "" 2345 2346 #: element_tiny.xml:186 2347 #, kde-format 2348 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2349 msgstr "" 2350 2351 #. i18n: tag label attribute value 2352 #: element_tiny.xml:187 2353 #, kde-format 2354 msgid "Neptunium" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: element_tiny.xml:188 2358 #, kde-format 2359 msgid "Named after the planet Neptune." 2360 msgstr "" 2361 2362 #. i18n: tag label attribute value 2363 #: element_tiny.xml:189 2364 #, kde-format 2365 msgid "Plutonium" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: element_tiny.xml:190 2369 #, kde-format 2370 msgid "Named after the planet Pluto." 2371 msgstr "" 2372 2373 #. i18n: tag label attribute value 2374 #: element_tiny.xml:191 2375 #, kde-format 2376 msgid "Americium" 2377 msgstr "" 2378 2379 #: element_tiny.xml:192 2380 #, kde-format 2381 msgid "Named after America." 2382 msgstr "" 2383 2384 #. i18n: tag label attribute value 2385 #: element_tiny.xml:193 2386 #, kde-format 2387 msgid "Curium" 2388 msgstr "" 2389 2390 #: element_tiny.xml:194 2391 #, kde-format 2392 msgid "Named after Marie Curie." 2393 msgstr "" 2394 2395 #. i18n: tag label attribute value 2396 #: element_tiny.xml:195 2397 #, fuzzy, kde-format 2398 #| msgid "Medium" 2399 msgid "Berkelium" 2400 msgstr "ปานกลาง" 2401 2402 #: element_tiny.xml:196 2403 #, kde-format 2404 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2405 msgstr "" 2406 2407 #. i18n: tag label attribute value 2408 #: element_tiny.xml:197 2409 #, kde-format 2410 msgid "Californium" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: element_tiny.xml:198 2414 #, kde-format 2415 msgid "Named after the US-State of California." 2416 msgstr "" 2417 2418 #. i18n: tag label attribute value 2419 #: element_tiny.xml:199 2420 #, kde-format 2421 msgid "Einsteinium" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: element_tiny.xml:200 2425 #, kde-format 2426 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2427 msgstr "" 2428 2429 #. i18n: tag label attribute value 2430 #: element_tiny.xml:201 2431 #, fuzzy, kde-format 2432 #| msgid "Medium" 2433 msgid "Fermium" 2434 msgstr "ปานกลาง" 2435 2436 #: element_tiny.xml:202 2437 #, kde-format 2438 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2439 msgstr "" 2440 2441 #. i18n: tag label attribute value 2442 #: element_tiny.xml:203 2443 #, fuzzy, kde-format 2444 #| msgid "Medium" 2445 msgid "Mendelevium" 2446 msgstr "ปานกลาง" 2447 2448 #: element_tiny.xml:204 2449 #, kde-format 2450 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2451 msgstr "" 2452 2453 #. i18n: tag label attribute value 2454 #: element_tiny.xml:205 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "Medium" 2457 msgid "Nobelium" 2458 msgstr "ปานกลาง" 2459 2460 #: element_tiny.xml:206 2461 #, kde-format 2462 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2463 msgstr "" 2464 2465 #. i18n: tag label attribute value 2466 #: element_tiny.xml:207 2467 #, kde-format 2468 msgid "Lawrencium" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: element_tiny.xml:208 2472 #, kde-format 2473 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2474 msgstr "" 2475 2476 #. i18n: tag label attribute value 2477 #: element_tiny.xml:209 2478 #, kde-format 2479 msgid "Rutherfordium" 2480 msgstr "" 2481 2482 #: element_tiny.xml:210 2483 #, kde-format 2484 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2485 msgstr "" 2486 2487 #. i18n: tag label attribute value 2488 #: element_tiny.xml:211 2489 #, kde-format 2490 msgid "Dubnium" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: element_tiny.xml:212 2494 #, kde-format 2495 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2496 msgstr "" 2497 2498 #. i18n: tag label attribute value 2499 #: element_tiny.xml:213 2500 #, kde-format 2501 msgid "Seaborgium" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: element_tiny.xml:214 2505 #, kde-format 2506 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2507 msgstr "" 2508 2509 #. i18n: tag label attribute value 2510 #: element_tiny.xml:215 2511 #, kde-format 2512 msgid "Bohrium" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: element_tiny.xml:216 2516 #, kde-format 2517 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2518 msgstr "" 2519 2520 #. i18n: tag label attribute value 2521 #: element_tiny.xml:217 2522 #, kde-format 2523 msgid "Hassium" 2524 msgstr "" 2525 2526 #: element_tiny.xml:218 2527 #, kde-format 2528 msgid "" 2529 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2530 "been discovered." 2531 msgstr "" 2532 2533 #. i18n: tag label attribute value 2534 #: element_tiny.xml:219 2535 #, fuzzy, kde-format 2536 #| msgid "Medium" 2537 msgid "Meitnerium" 2538 msgstr "ปานกลาง" 2539 2540 #: element_tiny.xml:220 2541 #, kde-format 2542 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2543 msgstr "" 2544 2545 #. i18n: tag label attribute value 2546 #: element_tiny.xml:221 2547 #, kde-format 2548 msgid "Darmstadtium" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: element_tiny.xml:222 2552 #, kde-format 2553 msgid "" 2554 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2555 "discovered." 2556 msgstr "" 2557 2558 #. i18n: tag label attribute value 2559 #: element_tiny.xml:223 2560 #, kde-format 2561 msgid "Roentgenium" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: element_tiny.xml:224 2565 #, kde-format 2566 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2567 msgstr "" 2568 2569 #. i18n: tag label attribute value 2570 #: element_tiny.xml:225 2571 #, kde-format 2572 msgid "Copernicium" 2573 msgstr "" 2574 2575 #: element_tiny.xml:226 2576 #, kde-format 2577 msgid "" 2578 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2579 "Copernicus." 2580 msgstr "" 2581 2582 #. i18n: tag label attribute value 2583 #: element_tiny.xml:227 2584 #, fuzzy, kde-format 2585 #| msgid "Medium" 2586 msgid "Nihonium" 2587 msgstr "ปานกลาง" 2588 2589 #: element_tiny.xml:228 2590 #, kde-format 2591 msgid "" 2592 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2593 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2594 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2595 msgstr "" 2596 2597 #. i18n: tag label attribute value 2598 #: element_tiny.xml:229 2599 #, fuzzy, kde-format 2600 #| msgid "Medium" 2601 msgid "Flerovium" 2602 msgstr "ปานกลาง" 2603 2604 #: element_tiny.xml:230 2605 #, kde-format 2606 msgid "" 2607 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2608 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2609 msgstr "" 2610 2611 #. i18n: tag label attribute value 2612 #: element_tiny.xml:231 2613 #, kde-format 2614 msgid "Moscovium" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: element_tiny.xml:232 2618 #, kde-format 2619 msgid "" 2620 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2621 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2622 "known as eka-bismuth." 2623 msgstr "" 2624 2625 #. i18n: tag label attribute value 2626 #: element_tiny.xml:233 2627 #, kde-format 2628 msgid "Livermorium" 2629 msgstr "" 2630 2631 #: element_tiny.xml:234 2632 #, kde-format 2633 msgid "" 2634 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2635 "Laboratory (USA)." 2636 msgstr "" 2637 2638 #. i18n: tag label attribute value 2639 #: element_tiny.xml:235 2640 #, kde-format 2641 msgid "Tennessine" 2642 msgstr "" 2643 2644 #: element_tiny.xml:236 2645 #, kde-format 2646 msgid "" 2647 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2648 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2649 "this element. Historically known as eka-astatine." 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: tag label attribute value 2653 #: element_tiny.xml:237 2654 #, kde-format 2655 msgid "Oganesson" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: element_tiny.xml:238 2659 #, kde-format 2660 msgid "" 2661 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2662 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2663 msgstr "" 2664 2665 #: libscience/psetables.cpp:152 2666 #, kde-format 2667 msgid "Classic Periodic Table" 2668 msgstr "ตารางแบบดั้งเดิม" 2669 2670 #: libscience/psetables.cpp:190 2671 #, fuzzy, kde-format 2672 #| msgid "Short Periodic Table" 2673 msgid "Long Periodic Table" 2674 msgstr "ตารางธาตุแบบสั้น" 2675 2676 #: libscience/psetables.cpp:226 2677 #, kde-format 2678 msgid "Short Periodic Table" 2679 msgstr "ตารางธาตุแบบสั้น" 2680 2681 #: libscience/psetables.cpp:270 2682 #, fuzzy, kde-format 2683 #| msgid "Transition metals:" 2684 msgid "Transition Elements" 2685 msgstr "โลหะทรานซิชัน:" 2686 2687 #: libscience/psetables.cpp:296 2688 #, fuzzy, kde-format 2689 #| msgid "Short Periodic Table" 2690 msgid "DZ Periodic Table" 2691 msgstr "ตารางธาตุแบบสั้น" 2692 2693 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2694 #, fuzzy, kde-format 2695 #| msgid "Gas Calculator" 2696 msgctxt "@title:window" 2697 msgid "Chemical Calculator" 2698 msgstr "เครื่องคำนวณแก๊ส" 2699 2700 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2701 #, kde-format 2702 msgid "Equation Balancer" 2703 msgstr "ตัวดุลสมการ" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2706 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2707 #, kde-format 2708 msgid "Introduction" 2709 msgstr "แนะนำ" 2710 2711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2712 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2713 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2714 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2715 #, kde-format 2716 msgid "Nuclear Calculator" 2717 msgstr "เครื่องคำนวณนิวเคลียส" 2718 2719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2720 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2721 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2722 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2723 #, kde-format 2724 msgid "Gas Calculator" 2725 msgstr "เครื่องคำนวณแก๊ส" 2726 2727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2728 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2729 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2730 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2731 #, kde-format 2732 msgid "Concentration Calculator" 2733 msgstr "เครื่องคำนวณความเข้มข้น" 2734 2735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2736 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2737 #, kde-format 2738 msgid "Molecular mass Calculator" 2739 msgstr "เครื่องคำนวณมวลโมเลกุล" 2740 2741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2742 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2743 #, fuzzy, kde-format 2744 #| msgid "Concentration Calculator" 2745 msgid "Titration Calculator" 2746 msgstr "เครื่องคำนวณความเข้มข้น" 2747 2748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2749 #: src/calculator/calculator.ui:38 2750 #, kde-format 2751 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2752 msgstr "" 2753 2754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2755 #: src/calculator/calculator.ui:41 2756 #, fuzzy, kde-format 2757 #| msgid "" 2758 #| "This is the index of the various calculators available. For more " 2759 #| "information on each calculator, click on 'Introduction'." 2760 msgid "" 2761 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2762 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2763 msgstr "" 2764 "นี่คือดัชนีของเครื่องคำนวณที่มีอยู่ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมของเครื่องคำนวณ แต่ละตัว กรุณาคลิกที่ 'บทนำ'" 2765 2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2767 #: src/calculator/calculator.ui:51 2768 #, kde-format 2769 msgid "Calculators" 2770 msgstr "เครื่องคำนวณ" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2773 #: src/calculator/calculator.ui:130 2774 #, kde-format 2775 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2776 msgstr "" 2777 2778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2779 #: src/calculator/calculator.ui:168 2780 #, kde-format 2781 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2782 msgstr "" 2783 2784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2785 #: src/calculator/calculator.ui:171 2786 #, kde-format 2787 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2788 msgstr "นี่คือรายละเอียดของคุณสมบัติในเครื่องคำนวณแต่ละแบบใน Kalzium" 2789 2790 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2791 #: src/calculator/calculator.ui:189 2792 #, kde-format 2793 msgid "" 2794 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2795 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2796 "performing different calculations.</p>\n" 2797 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2798 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2799 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2800 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2801 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2802 "include:</li>\n" 2803 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2804 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2805 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2806 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2807 "specify quantities.</p>\n" 2808 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2809 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2810 "time.</li>\n" 2811 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2812 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2813 "as non-ideal gases.</li>\n" 2814 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2815 "equations.</li>\n" 2816 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2817 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2818 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2819 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2820 "another one.</li></ul>" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2824 #, kde-format 2825 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2826 msgstr "" 2827 2828 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2829 #, kde-format 2830 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2834 #, kde-format 2835 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2836 msgstr "" 2837 2838 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2839 #, kde-format 2840 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2841 msgstr "" 2842 2843 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2844 #, kde-format 2845 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2849 #, kde-format 2850 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2854 #, kde-format 2855 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2859 #, kde-format 2860 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2864 #, kde-format 2865 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2869 #, kde-format 2870 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2874 #, kde-format 2875 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2879 #, kde-format 2880 msgid "" 2881 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2882 msgstr "" 2883 2884 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2885 #, kde-format 2886 msgid "" 2887 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2888 msgstr "" 2889 2890 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2891 #, kde-format 2892 msgid "" 2893 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2894 "Please specify mass/volume." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2898 #, kde-format 2899 msgid "" 2900 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2901 "specified." 2902 msgstr "" 2903 2904 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2905 #, kde-format 2906 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2910 #, kde-format 2911 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2912 msgstr "" 2913 2914 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2915 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2916 #, fuzzy, kde-format 2917 #| msgid "" 2918 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2919 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2920 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2921 #| "css\">\n" 2922 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2923 #| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 2924 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2925 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2926 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2927 #| "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not " 2928 #| "necessary. For instance, if you specify the amount of solute in moles, " 2929 #| "you do not have to specify the molar mass of the solute.</span></p></" 2930 #| "body></html>" 2931 msgid "" 2932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2933 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2935 "\">\n" 2936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2937 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2938 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2939 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2941 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2942 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2943 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2944 msgstr "" 2945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2946 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2948 "\">\n" 2949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2950 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 2951 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2954 "size:12pt; font-weight:600;\">ข้อมูลต่อไปนี้บางส่วนไม่จำเป้นเช่น " 2955 "หากคุณระบุปริมาณของตัวละลายในหน่วยโมล คุณไม่จำเป็นต้องระบุมวลโมเลกุล ของตัวละลาย</span></" 2956 "p></body></html>" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2960 #, kde-format 2961 msgid "Data" 2962 msgstr "ข้อมูล" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2965 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2966 #, kde-format 2967 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2968 msgstr "" 2969 2970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2971 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2972 #, kde-format 2973 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2974 msgstr "" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2977 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2978 #, kde-format 2979 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2980 msgstr "กล่องนี้ใช้ระบุปริมาณของตัวละลายในสารละลาย" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2984 #, kde-format 2985 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2986 msgstr "วิธีที่คุณใช้ระบุปริมาณตัวละลาย" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2990 #, kde-format 2991 msgid "" 2992 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2993 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2994 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อเปลี่ยนรูปแบบของการระบุปริมาณตัวละลาย เช่น มวล โมล หรือปริมาตร" 2995 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2997 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2998 #, fuzzy, kde-format 2999 #| msgid "Molar Mass of Solute" 3000 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 3001 msgstr "มวลโมเลกุลของตัวละลาย" 3002 3003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3004 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 3005 #, fuzzy, kde-format 3006 #| msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 3007 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 3008 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุมวลโมเลกุลของสสาร" 3009 3010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3011 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 3012 #, kde-format 3013 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 3014 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุมวลโมเลกุลของสสาร" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3017 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 3018 #, kde-format 3019 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 3020 msgstr "" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3023 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 3024 #, kde-format 3025 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 3026 msgstr "" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3029 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 3030 #, fuzzy, kde-format 3031 #| msgid "" 3032 #| "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3033 #| "required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3034 #| "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3035 msgid "" 3036 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3037 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3038 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3039 msgstr "" 3040 "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุมวลสมมุลของตัวละลาย ซึ่งจะใช้เฉพาะในกรณีที่ " 3041 "มีความเข้มข้นในเทอมของความปกติเกี่ยวข้อง\n" 3042 "ความปกติ = ตัวเลขของสมมูล/ลิตรของสารละลาย" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3045 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3046 #, kde-format 3047 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3048 msgstr "" 3049 3050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3051 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3052 #, fuzzy, kde-format 3053 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3054 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3055 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3056 3057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3058 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3059 #, kde-format 3060 msgid "" 3061 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3062 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3067 #, fuzzy, kde-format 3068 #| msgid "Amount of Solvent" 3069 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3070 msgstr "ปริมาณของตัวทำละลาย" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3074 #, fuzzy, kde-format 3075 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3076 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3077 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3081 #, kde-format 3082 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3083 msgstr "" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3087 #, fuzzy, kde-format 3088 #| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 3089 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3090 msgstr "วิธีที่คุณใช้ระบุปริมาณตัวละลาย" 3091 3092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3093 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3094 #, kde-format 3095 msgid "" 3096 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3097 "i.e. mass, moles or volume." 3098 msgstr "" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3102 #, fuzzy, kde-format 3103 #| msgid "Molar Mass of Solvent" 3104 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3105 msgstr "มวลโมเลกุลของตัวทำละลาย" 3106 3107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3108 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3109 #, fuzzy, kde-format 3110 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3111 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3112 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3113 3114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3115 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3116 #, kde-format 3117 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3118 msgstr "" 3119 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3122 #, kde-format 3123 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3124 msgstr "" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3127 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3128 #, fuzzy, kde-format 3129 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3130 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3131 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3132 3133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3134 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3135 #, kde-format 3136 msgid "" 3137 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3138 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3139 msgstr "" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3142 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3143 #, kde-format 3144 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3145 msgstr "" 3146 3147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3148 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3149 #, kde-format 3150 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3151 msgstr "" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3154 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3155 #, kde-format 3156 msgid "" 3157 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3158 "units to the right." 3159 msgstr "" 3160 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3163 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3164 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3165 #, kde-format 3166 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3167 msgstr "" 3168 3169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3170 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3171 #, kde-format 3172 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3173 msgstr "" 3174 3175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3176 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3177 #, kde-format 3178 msgid "" 3179 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3180 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3181 msgstr "" 3182 3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3184 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3185 #, kde-format 3186 msgid "Specify the units for density of solvent" 3187 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3188 3189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3190 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3191 #, kde-format 3192 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3193 msgstr "" 3194 3195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3196 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3197 #, fuzzy, kde-format 3198 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3199 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3200 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3201 3202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3203 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3204 #, kde-format 3205 msgid "" 3206 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3207 "solution." 3208 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุหน่วยของปริมาณตัวทำละลายในสารละลาย" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3211 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3212 #, fuzzy, kde-format 3213 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3214 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3215 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3216 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3220 #, kde-format 3221 msgid "(g/mole)" 3222 msgstr "(กรัม/โมล)" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3225 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3226 #, fuzzy, kde-format 3227 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3228 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3229 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3230 3231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3232 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3233 #, kde-format 3234 msgid "" 3235 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3236 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3237 msgstr "" 3238 3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3241 #, fuzzy, kde-format 3242 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3243 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3244 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3245 3246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3247 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3248 #, kde-format 3249 msgid "" 3250 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3251 "solution." 3252 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุหน่วยของปริมาณตัวละลายในสารละลาย" 3253 3254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3255 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3256 #, kde-format 3257 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3258 msgstr "" 3259 3260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3262 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3263 #, kde-format 3264 msgid "(g/mol)" 3265 msgstr "(กรัม/โมล)" 3266 3267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3268 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3269 #, kde-format 3270 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3271 msgstr "" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3274 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3275 #, fuzzy, kde-format 3276 #| msgid "Click to reset all values to initial values" 3277 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3278 msgstr "คลิกตั้งค่ากลับไปยังค่าเริ่มต้น" 3279 3280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3281 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3282 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3283 #, kde-format 3284 msgid "Reset" 3285 msgstr "ตั้งใหม่" 3286 3287 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3288 #, kde-format 3289 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3290 msgstr "" 3291 3292 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3293 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3294 #, kde-format 3295 msgid "" 3296 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3297 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3298 "b></big>" 3299 msgstr "" 3300 3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3302 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3303 #, kde-format 3304 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3305 msgstr "" 3306 3307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3308 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3309 #, fuzzy, kde-format 3310 #| msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 3311 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3312 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุมวลโมเลกุลของสสาร" 3313 3314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3315 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3316 #, kde-format 3317 msgid "" 3318 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3319 "Hydrogen gas." 3320 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุมวลโมเลกุลของแก๊ส เช่น แก๊สไฮโดรเจนให้ป้อน 2" 3321 3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3324 #, kde-format 3325 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3326 msgstr "" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3330 #, kde-format 3331 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3332 msgstr "" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3336 #, fuzzy, kde-format 3337 #| msgid "" 3338 #| "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3339 #| "moles = mass / molar mass" 3340 msgid "" 3341 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3342 "Moles = mass / molar mass" 3343 msgstr "" 3344 "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุจำนวนโมลของแก๊ส\n" 3345 "โมล = มวล/มวลโมเลกุล" 3346 3347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3348 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3349 #, kde-format 3350 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3351 msgstr "" 3352 3353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3354 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3355 #, kde-format 3356 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3357 msgstr "" 3358 3359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3360 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3361 #, kde-format 3362 msgid "" 3363 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3364 "Mass = moles * molar mass" 3365 msgstr "" 3366 "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุมวลของแก๊ส\n" 3367 "มวล = โมล * มวลโมเลกุล" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3371 #, kde-format 3372 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3373 msgstr "" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3376 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3377 #, kde-format 3378 msgid "This box is used to change the units of mass." 3379 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อเปลี่ยนหน่วยของมวล" 3380 3381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3382 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3383 #, kde-format 3384 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3385 msgstr "" 3386 3387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3389 #, kde-format 3390 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3391 msgstr "" 3392 3393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3395 #, kde-format 3396 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3397 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อเปลี่ยนความดันของแก๊ส" 3398 3399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3401 #, fuzzy, kde-format 3402 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3403 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3404 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3405 3406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3407 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3408 #, kde-format 3409 msgid "" 3410 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3411 "bars, etc." 3412 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุหน่วยของความดัน เช่น บรรยากาศ บาร์ เป็นต้น" 3413 3414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3416 #, kde-format 3417 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3418 msgstr "" 3419 3420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3422 #, fuzzy, kde-format 3423 #| msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3424 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3425 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุอุณหภูมิแก๊ส" 3426 3427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3428 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3429 #, kde-format 3430 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3431 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุอุณหภูมิแก๊ส" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3434 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 #| msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3437 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3438 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุอุณหภูมิแก๊ส" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3441 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3442 #, kde-format 3443 msgid "" 3444 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3445 "Celsius, etc." 3446 msgstr "กล้องนี้ใช้เพื่อระบุหน่วยของอุณหภูมิ เช่น เคลวิน องศาเซลเซียส เป็นต้น" 3447 3448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3449 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3450 #, kde-format 3451 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3452 msgstr "" 3453 3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3455 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3456 #, fuzzy, kde-format 3457 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3458 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3459 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุปริมาตรของแก๊ส" 3460 3461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3462 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3463 #, kde-format 3464 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3465 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุปริมาตรของแก๊ส" 3466 3467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3468 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3469 #, fuzzy, kde-format 3470 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3471 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3472 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3473 3474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3475 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3476 #, kde-format 3477 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3478 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อเปลี่ยนหน่วยของปริมาตร เช่น ลิตร" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3482 #, kde-format 3483 msgid "Data for non-ideal gases" 3484 msgstr "ข้อมูลสำหรับแก๊สที่ไม่ใช่แก๊สในอุดมคติ" 3485 3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3488 #, kde-format 3489 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3490 msgstr "" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3493 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3494 #, kde-format 3495 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3496 msgstr "" 3497 3498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3499 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3500 #, kde-format 3501 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3502 msgstr "ระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b'" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3505 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3506 #, kde-format 3507 msgid "" 3508 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3509 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3510 "gas." 3511 msgstr "" 3512 "กล่องนี้ใช้ระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b' สำหรับแก๊สที่ไม่ใช่แก๊สอุดมคติ " 3513 "สำหรับแก๊สอุดมคติจะระบุเป้น 0.0" 3514 3515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3516 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3517 #, kde-format 3518 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3519 msgstr "ระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'a'" 3520 3521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3522 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3523 #, kde-format 3524 msgid "" 3525 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3526 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3527 "gas." 3528 msgstr "" 3529 "กล่องนี้ใช้ระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'a' สำหรับแก๊สที่ไม่ใช่แก๊สอุดมคติ " 3530 "สำหรับแก๊สอุดมคติจะระบุเป้น 0.0" 3531 3532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3533 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3534 #, kde-format 3535 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3536 msgstr "หน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b'" 3537 3538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3539 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3540 #, kde-format 3541 msgid "" 3542 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3543 msgstr "ใช้เพื่อระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b'" 3544 3545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3546 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3547 #, kde-format 3548 msgid "per mole" 3549 msgstr "ต่อโมล" 3550 3551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3552 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3553 #, kde-format 3554 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3555 msgstr "ลิตร^2 บรรยากาศ/โมล^2" 3556 3557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3558 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3559 #, kde-format 3560 msgid "Click to reset all values to initial values" 3561 msgstr "คลิกตั้งค่ากลับไปยังค่าเริ่มต้น" 3562 3563 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3564 #, kde-format 3565 msgid "Initial amount cannot be zero." 3566 msgstr "" 3567 3568 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3569 #, kde-format 3570 msgid "Final amount cannot be zero." 3571 msgstr "" 3572 3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3574 #, kde-format 3575 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3576 msgstr "" 3577 3578 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3579 #, kde-format 3580 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3581 msgstr "" 3582 3583 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3584 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3585 #, kde-format 3586 msgid "" 3587 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3588 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3589 "values / units to calculate.</span>" 3590 msgstr "" 3591 3592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3594 #, kde-format 3595 msgid "Elemental data" 3596 msgstr "ข้อมูลธาตุ" 3597 3598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3599 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3600 #, kde-format 3601 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3602 msgstr "" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3606 #, kde-format 3607 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3608 msgstr "" 3609 3610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3612 #, kde-format 3613 msgid "" 3614 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3615 "performed." 3616 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุธาตุที่จะถูกคำนวณ" 3617 3618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3620 #, kde-format 3621 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3622 msgstr "" 3623 3624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3625 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3626 #, kde-format 3627 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3628 msgstr "" 3629 3630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3631 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3632 #, kde-format 3633 msgid "" 3634 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3635 "calculation is performed." 3636 msgstr "กล่องนี้ใชเพื่อระบุไอโซโทปของธาตุด้านบนที่จะถูกคำนวณ" 3637 3638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3640 #, kde-format 3641 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3642 msgstr "" 3643 3644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3645 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3646 #, fuzzy, kde-format 3647 #| msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3648 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3649 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุค่าครึ่งชีวิตของไอโซโทปข้างบน" 3650 3651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3653 #, kde-format 3654 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3655 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุค่าครึ่งชีวิตของไอโซโทปข้างบน" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3658 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3659 #, kde-format 3660 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3661 msgstr "" 3662 3663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3664 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3665 #, kde-format 3666 msgid "" 3667 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3668 msgstr "กล่องนี้ใช้ระบุหน่วยของค่าครึ่งชีวิต เช่น ปี วินาที เป็นต้น" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3674 #, kde-format 3675 msgid "years" 3676 msgstr "ปี" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3680 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3682 #, kde-format 3683 msgid "seconds" 3684 msgstr "วินาที" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3689 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3690 #, kde-format 3691 msgid "minutes" 3692 msgstr "นาที" 3693 3694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3696 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3698 #, kde-format 3699 msgid "hours" 3700 msgstr "ชั่วโมง" 3701 3702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3704 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3705 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3706 #, kde-format 3707 msgid "days" 3708 msgstr "วัน" 3709 3710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3712 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3713 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3714 #, kde-format 3715 msgid "weeks" 3716 msgstr "สัปดาห์" 3717 3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3719 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3720 #, kde-format 3721 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3722 msgstr "" 3723 3724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3725 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3726 #, kde-format 3727 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3728 msgstr "" 3729 3730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3731 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3732 #, kde-format 3733 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3734 msgstr "ป้ายชื่อนี้แสดงมวลอะตอมของไอโซโทปในหน่วยกรัมต่อโมล" 3735 3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3738 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3739 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3740 #, kde-format 3741 msgid "0" 3742 msgstr "0" 3743 3744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3745 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3746 #, kde-format 3747 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3748 msgstr "" 3749 3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3751 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3752 #, kde-format 3753 msgid "grams / mole" 3754 msgstr "กรัม/โมล" 3755 3756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3757 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3758 #, kde-format 3759 msgid "Other data" 3760 msgstr "ข้อมูลอื่น" 3761 3762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3763 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3764 #, kde-format 3765 msgid "" 3766 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3767 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3768 msgstr "" 3769 "กล่องนี้ใช้เพื่อตัดสินว่าคุณต้องการจะคำนวณอะไร ขั้นแรกเลือก 'เวลา', 'ปริมาณสสารเริ่มต้น' และ " 3770 "'ปริมาณสสารสุดท้าย'" 3771 3772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3773 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3774 #, kde-format 3775 msgid "Initial Amount" 3776 msgstr "ปริมาณเริ่มต้น" 3777 3778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3779 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3780 #, kde-format 3781 msgid "Final Amount" 3782 msgstr "ปริมาณสุดท้าย" 3783 3784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3786 #, kde-format 3787 msgid "Time" 3788 msgstr "เวลา" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3792 #, kde-format 3793 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3794 msgstr "" 3795 3796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 #| msgid "" 3800 #| "This box is used to specify the initial amount of the radioactive " 3801 #| "substance." 3802 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3803 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุจำนวนเริ่มต้นของสารกัมมันตภาพ" 3804 3805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3807 #, kde-format 3808 msgid "" 3809 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3810 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุจำนวนเริ่มต้นของสารกัมมันตภาพ" 3811 3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3813 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3814 #, kde-format 3815 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3816 msgstr "" 3817 3818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3819 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 #| msgid "" 3822 #| "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3823 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3824 msgstr "ใช้กล่องนี้ระบุปริมาณสุดท้ายของสารกัมมันตรังสี" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3827 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3828 #, kde-format 3829 msgid "" 3830 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3831 msgstr "ใช้กล่องนี้ระบุปริมาณสุดท้ายของสารกัมมันตรังสี" 3832 3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3834 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3835 #, kde-format 3836 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3837 msgstr "" 3838 3839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3841 #, kde-format 3842 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3843 msgstr "" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3847 #, kde-format 3848 msgid "" 3849 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3850 "decreases to the final amount." 3851 msgstr "ใช้กล่องนี้ระบุเวลาหลังจากปริมาณเริ่มต้นเริ่มลดลงไปเป็นปริมาณสุดท้าย" 3852 3853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3854 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3855 #, fuzzy, kde-format 3856 #| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 3857 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3858 msgstr "วิธีที่คุณใช้ระบุปริมาณตัวละลาย" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3865 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3866 msgstr "ใช้กล่องนี้เปลี่ยนโหมดที่คุณจะระบุปริมาณเริ่มต้นของสาร เช่น มวล หรือ โมล" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3872 #, kde-format 3873 msgid "moles" 3874 msgstr "โมล" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3877 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3878 #, fuzzy, kde-format 3879 #| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 3880 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3881 msgstr "วิธีที่คุณใช้ระบุปริมาณตัวละลาย" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3884 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3885 #, kde-format 3886 msgid "" 3887 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3888 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3889 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อเปลี่ยนโหมดที่คุณจะระบุปริมาณสุดท้ายของสาร เช่น มวลหรือโมล" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3892 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3893 #, fuzzy, kde-format 3894 #| msgid "" 3895 #| "This box is used to specify the initial amount of the radioactive " 3896 #| "substance." 3897 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3898 msgstr "กล่องนี้ใช้เพื่อระบุจำนวนเริ่มต้นของสารกัมมันตภาพ" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3902 #, kde-format 3903 msgid "" 3904 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3905 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3906 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุหน่วยของปริมาณสารเริ่มต้น เช่น กรัม หรือปอนด์" 3907 3908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3910 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3911 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3912 #, kde-format 3913 msgid "grams" 3914 msgstr "กรัม" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3918 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3919 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3920 #, kde-format 3921 msgid "tons" 3922 msgstr "ตัน" 3923 3924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3926 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3928 #, kde-format 3929 msgid "carats" 3930 msgstr "กะรัต" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3933 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3935 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3936 #, kde-format 3937 msgid "pounds" 3938 msgstr "ปอนด์" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3941 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3942 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3943 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3944 #, kde-format 3945 msgid "ounces" 3946 msgstr "ออนซ์" 3947 3948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3950 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3951 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3952 #, kde-format 3953 msgid "troy ounces" 3954 msgstr "ทรอยออนซ์" 3955 3956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3957 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3958 #, fuzzy, kde-format 3959 #| msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3960 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3961 msgstr "ระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b'" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3964 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3965 #, kde-format 3966 msgid "" 3967 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3968 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3969 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุหน่วยของปริมาณสุดท้ายของสาร เช่น กรัม หรือปอนด์" 3970 3971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3972 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3973 #, fuzzy, kde-format 3974 #| msgid "Specify the units for density of solvent" 3975 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3976 msgstr "ระบุหน่วยของความหนาแน่นของตัวทำละลาย" 3977 3978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3979 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3980 #, kde-format 3981 msgid "" 3982 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3983 msgstr "ใช้กล่องนี้เพื่อระบุหน่วยของเวลา เช่น ปี หรือวินาที" 3984 3985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3986 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3987 #, kde-format 3988 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3989 msgstr "" 3990 3991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3992 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3993 #, kde-format 3994 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3995 msgstr "" 3996 3997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3998 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3999 #, kde-format 4000 msgid "" 4001 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 4002 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 4003 msgstr "ใช้แถบเลื่อนเพื่อระบุเวลาในเทอมของเลขครึ่งชีวิต ระหว่าง 0 ครึ่งชีวิตจนถึง 10 ครึ่งชีวิต" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 4006 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 4007 #, kde-format 4008 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 4009 msgstr "" 4010 4011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 4012 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 4013 #, kde-format 4014 msgid "Information/Error message" 4015 msgstr "ข้อมูล/ข้อความผิดพลาด" 4016 4017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 4018 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 4019 #, kde-format 4020 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 4021 msgstr "" 4022 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 4024 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 4025 #, kde-format 4026 msgid "Amount is always specified in term of mass" 4027 msgstr "ปริมาณมักจะระบุเป้นหน่วยของมวล" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 4030 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 4031 #, kde-format 4032 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 4033 msgstr "สมมติว่าเป็นแก๊สในอุดมคติ (เช่น ไม่แสดง Van der Waals co-efficients)" 4034 4035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4036 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 4037 #, kde-format 4038 msgid "Mass Calculator" 4039 msgstr "เครื่องคำนวณมวล" 4040 4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 4042 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 4043 #, kde-format 4044 msgid "Show details such as aliases" 4045 msgstr "แสดงรายละเอียด เช่น ชื่อเล่น" 4046 4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 4048 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 4049 #, kde-format 4050 msgid "Show the add alias tab" 4051 msgstr "แสดงแท็บสำหรับเพิ่มชื่อเล่น" 4052 4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 4054 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 4055 #, kde-format 4056 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 4057 msgstr "ปริมาณของตัวละลายมักจะระบุในหน่วยของมวล" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 4060 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 4061 #, kde-format 4062 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 4063 msgstr "ปริมาณของตัวทำละลายมักจะระบุในเทอมของปริมาตร" 4064 4065 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 4066 #, fuzzy, kde-format 4067 #| msgid "Element names" 4068 msgid "Experimental values" 4069 msgstr "ชื่อธาตุ" 4070 4071 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 4072 #, kde-format 4073 msgid "Theoretical equations" 4074 msgstr "" 4075 4076 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 4077 #, kde-format 4078 msgid "nothing" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4082 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4083 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4084 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4085 #, kde-format 4086 msgid "Error" 4087 msgstr "" 4088 4089 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4090 #, kde-format 4091 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4092 msgstr "" 4093 4094 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4095 #, kde-format 4096 msgid "Theoretical curve" 4097 msgstr "" 4098 4099 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4100 #, kde-format 4101 msgid "Approximated curve" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4105 #, fuzzy, kde-format 4106 #| msgid "Exact Mass" 4107 msgid "Equivalence point" 4108 msgstr "ค่าแน่นอนของมวล" 4109 4110 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4111 #, fuzzy, kde-format 4112 #| msgid "&Filter" 4113 msgid "Save work" 4114 msgstr "ตัว&กรอง" 4115 4116 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4117 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4118 #, kde-format 4119 msgid "Icee File (*.icee)" 4120 msgstr "" 4121 4122 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4123 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4124 #, kde-format 4125 msgid "Unable to create %1" 4126 msgstr "" 4127 4128 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4129 #, kde-format 4130 msgid "Open work" 4131 msgstr "" 4132 4133 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4134 #, kde-format 4135 msgid "Unable to open %1" 4136 msgstr "" 4137 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4139 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4140 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4141 #, kde-format 4142 msgid "Save plot" 4143 msgstr "" 4144 4145 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4146 #, kde-format 4147 msgid "Svg image (*.svg)" 4148 msgstr "" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4151 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4152 #, fuzzy, kde-format 4153 #| msgid "Here you can define what you want to plot" 4154 msgid "Choose what you want to do:" 4155 msgstr "คุณสามารถระบุสิ่งที่จะลงจุดได้ที่นี่" 4156 4157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4158 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4159 #, fuzzy, kde-format 4160 #| msgid "Table: %1" 4161 msgid "Tab 1" 4162 msgstr "ตาราง: %1" 4163 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4165 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4166 #, kde-format 4167 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4168 msgstr "" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4172 #, kde-format 4173 msgid "pH(Y)" 4174 msgstr "" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4178 #, fuzzy, kde-format 4179 #| msgid "Volume" 4180 msgid "Volume(X)" 4181 msgstr "ปริมาตร" 4182 4183 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4184 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4185 #, kde-format 4186 msgid "Tab 2" 4187 msgstr "" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4191 #, kde-format 4192 msgid "" 4193 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4194 "changes in function of another one (X)" 4195 msgstr "" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4198 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4199 #, fuzzy, kde-format 4200 #| msgid "Numbers" 4201 msgid "Parameter" 4202 msgstr "ตัวเลข" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4205 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4206 #, fuzzy, kde-format 4207 #| msgid "Volume" 4208 msgid "Value" 4209 msgstr "ปริมาตร" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4212 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4213 #, fuzzy, kde-format 4214 #| msgid "X-Axis" 4215 msgid "X axis:" 4216 msgstr "แกน X" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4219 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4220 #, fuzzy, kde-format 4221 #| msgid "Y-Axis" 4222 msgid "Y axis:" 4223 msgstr "แกน Y" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4226 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4227 #, kde-format 4228 msgid "Draw Plot" 4229 msgstr "" 4230 4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4232 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4233 #, fuzzy, kde-format 4234 #| msgid "None" 4235 msgid "Notes:" 4236 msgstr "ไม่มี" 4237 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4239 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4240 #, fuzzy, kde-format 4241 #| msgid "Points" 4242 msgid "X min:" 4243 msgstr "จุด" 4244 4245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4246 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4247 #, fuzzy, kde-format 4248 #| msgid "Points" 4249 msgid "X max:" 4250 msgstr "จุด" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4253 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4254 #, fuzzy, kde-format 4255 #| msgid "Points" 4256 msgid "Y min:" 4257 msgstr "จุด" 4258 4259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4260 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4261 #, fuzzy, kde-format 4262 #| msgid "Points" 4263 msgid "Y max:" 4264 msgstr "จุด" 4265 4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4267 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4268 #, kde-format 4269 msgid "New" 4270 msgstr "" 4271 4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4273 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4274 #, kde-format 4275 msgid "Open" 4276 msgstr "" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4279 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4280 #, fuzzy, kde-format 4281 #| msgid "&Filter" 4282 msgid "Save" 4283 msgstr "ตัว&กรอง" 4284 4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4286 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4287 #, kde-format 4288 msgid "Example" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4292 #, kde-format 4293 msgid "No element selected" 4294 msgstr "ไม่มีธาตุถูกเลือกอยู่" 4295 4296 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4297 #, kde-format 4298 msgid "No graphic found" 4299 msgstr "ไม่พบกราฟิก" 4300 4301 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4304 msgid "%1 u" 4305 msgstr "%1 u" 4306 4307 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Next element" 4310 msgid "Next" 4311 msgstr "ธาตุถัดไป" 4312 4313 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4314 #, kde-format 4315 msgid "Goes to the next element" 4316 msgstr "ไปที่ธาตุถัดไป" 4317 4318 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Previous element" 4321 msgid "Previous" 4322 msgstr "ธาตุก่อนหน้า" 4323 4324 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4325 #, kde-format 4326 msgid "Goes to the previous element" 4327 msgstr "ไปที่ธาตุก่อนหน้า" 4328 4329 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4330 #, kde-format 4331 msgid "It was discovered by %1." 4332 msgstr "ถูกค้นพบโดย %1" 4333 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4335 #, kde-format 4336 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4337 msgstr "ที่มาของชื่อ:<br/>%1" 4338 4339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4341 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4343 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4344 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4345 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4346 #, kde-format 4347 msgid "Melting Point" 4348 msgstr "จุดหลอมเหลว" 4349 4350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4353 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4354 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4355 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4356 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4357 #, kde-format 4358 msgid "Boiling Point" 4359 msgstr "จุดเดือด" 4360 4361 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4362 #, kde-format 4363 msgid "Electron Affinity" 4364 msgstr "สัมพรรคภาพอิเล็กตรอน" 4365 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4367 #, kde-format 4368 msgid "Electronic configuration" 4369 msgstr "การจัดเรียงอิเล็กทรอนิกส์" 4370 4371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4373 #, kde-format 4374 msgid "Atomic mass" 4375 msgstr "มวลอะตอม" 4376 4377 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4378 #, kde-format 4379 msgid "Ionization energy" 4380 msgstr "พลังงานไอออไนเซชัน" 4381 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4383 #, kde-format 4384 msgid "First Ionization energy" 4385 msgstr "พลังงานไอออไนเซชันลำดับที่หนึ่ง" 4386 4387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4391 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4392 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4393 #, kde-format 4394 msgid "Electronegativity" 4395 msgstr "อิเล็กโตรเนกาติวิตี" 4396 4397 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4398 #, fuzzy, kde-format 4399 #| msgid "Atom numbers" 4400 msgid "Oxidation states" 4401 msgstr "เลขอะตอม" 4402 4403 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4404 #, fuzzy, kde-format 4405 #| msgid "Wikipedia" 4406 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4407 msgid "Wikipedia (%1)" 4408 msgstr "วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี" 4409 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4411 #, kde-format 4412 msgid "Neutrons" 4413 msgstr "นิวตรอน" 4414 4415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4417 #, kde-format 4418 msgid "Percentage" 4419 msgstr "ร้อยละ" 4420 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4422 #, kde-format 4423 msgid "Half-life period" 4424 msgstr "ระยะครึ่งชีวิต" 4425 4426 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4427 #, kde-format 4428 msgid "Energy and Mode of Decay" 4429 msgstr "พลังงานและรูปแบบการสลาย" 4430 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4432 #, kde-format 4433 msgid "Spin and Parity" 4434 msgstr "" 4435 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4437 #, kde-format 4438 msgid "%1 u" 4439 msgstr "%1 u" 4440 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "this can for example be '24%'" 4444 msgid "%1%" 4445 msgstr "%1%" 4446 4447 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "" 4450 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4451 "for '17 seconds',." 4452 msgid "%1 %2" 4453 msgstr "%1 %2" 4454 4455 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4456 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4457 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4459 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4460 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4461 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4462 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4464 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4465 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4466 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4467 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4469 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4470 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4471 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4472 #, kde-format 4473 msgid "%1 MeV" 4474 msgstr "%1 MeV" 4475 4476 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4477 #, kde-format 4478 msgctxt "Spontaneous fission" 4479 msgid " SF" 4480 msgstr "" 4481 4482 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4483 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4484 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4485 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4486 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4487 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4488 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4489 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4490 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4491 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4492 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4493 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4494 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4495 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4496 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4497 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4498 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4499 #, kde-format 4500 msgid "(%1%)" 4501 msgstr "(%1%)" 4502 4503 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4504 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4505 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4506 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4507 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4508 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4509 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4510 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4511 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4512 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4513 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4514 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4515 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4516 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4517 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4519 #, kde-format 4520 msgid ", " 4521 msgstr ", " 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4524 #, fuzzy, kde-format 4525 #| msgid " %1" 4526 msgctxt "Alpha decay" 4527 msgid " %1" 4528 msgstr " %1" 4529 4530 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Proton decay" 4533 msgid " p" 4534 msgstr "" 4535 4536 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4537 #, kde-format 4538 msgid " 2p" 4539 msgstr "" 4540 4541 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Neutron decay" 4544 msgid " n" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4548 #, kde-format 4549 msgid " 2n" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4553 #, fuzzy, kde-format 4554 #| msgctxt "Acronym of Electron Capture" 4555 #| msgid " EC" 4556 msgctxt "Electron capture" 4557 msgid " EC" 4558 msgstr " EC" 4559 4560 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4561 #, kde-format 4562 msgid " 2EC" 4563 msgstr "" 4564 4565 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4566 #, fuzzy, kde-format 4567 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4568 msgctxt "Electron emmision" 4569 msgid " %1<sup>-</sup>" 4570 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4573 #, fuzzy, kde-format 4574 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4575 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4576 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4577 4578 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4579 #, fuzzy, kde-format 4580 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4581 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4582 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4583 4584 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4585 #, fuzzy, kde-format 4586 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4587 msgctxt "Positron emission" 4588 msgid " %1<sup>+</sup>" 4589 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4590 4591 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4592 #, fuzzy, kde-format 4593 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4594 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4595 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4596 4597 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4598 #, fuzzy, kde-format 4599 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4600 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4601 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4602 4603 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4604 #, fuzzy, kde-format 4605 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4606 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4607 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4608 4609 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4610 #, fuzzy, kde-format 4611 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4612 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4613 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4614 4615 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4616 #, fuzzy, kde-format 4617 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4618 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4619 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4620 4621 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4622 #, fuzzy, kde-format 4623 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4624 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4625 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4626 4627 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4628 #, fuzzy, kde-format 4629 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4630 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4631 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4632 4633 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4634 #, fuzzy, kde-format 4635 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4636 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4637 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4638 4639 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4640 #, fuzzy, kde-format 4641 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4642 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4643 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4644 4645 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4646 #, fuzzy, kde-format 4647 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4648 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4649 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4650 4651 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4652 #, fuzzy, kde-format 4653 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4654 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4655 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4656 4657 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4660 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4661 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4662 4663 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4664 #, fuzzy, kde-format 4665 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4666 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4667 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4668 4669 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4670 #, fuzzy, kde-format 4671 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4672 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4673 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4674 4675 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4676 #, fuzzy, kde-format 4677 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4678 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4679 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4680 4681 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4682 #, kde-format 4683 msgid " p%1" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4687 #, kde-format 4688 msgid " ECp" 4689 msgstr "" 4690 4691 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4692 #, kde-format 4693 msgid " EC2p" 4694 msgstr "" 4695 4696 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4697 #, kde-format 4698 msgid " EC3p" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4702 #, kde-format 4703 msgid " EC%1" 4704 msgstr "" 4705 4706 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4707 #, fuzzy, kde-format 4708 #| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 4709 #| msgid "%1 pm" 4710 msgid " EC%1 p" 4711 msgstr "%1 pm" 4712 4713 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4714 #, kde-format 4715 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4716 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" 4717 4718 #. i18n("Overview")); 4719 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4720 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4721 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4722 #. overviewLayout->setMargin(0); 4723 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4724 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4725 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4726 #. X // picture tab 4727 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4728 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4729 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4730 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4731 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4732 #. X mainLayout->setMargin(0); 4733 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4734 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4735 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4736 #. html tab 4737 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4738 #, kde-format 4739 msgid "Data Overview" 4740 msgstr "ข้อมูลโดยรวม" 4741 4742 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4743 #, kde-format 4744 msgid "Atom Model" 4745 msgstr "โมเดลของอะตอม" 4746 4747 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4748 #, kde-format 4749 msgid "Isotopes" 4750 msgstr "ไอโซโทป" 4751 4752 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4753 #, kde-format 4754 msgid "Miscellaneous" 4755 msgstr "อื่น ๆ" 4756 4757 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4758 #, kde-format 4759 msgid "Spectrum" 4760 msgstr "สเปกตรัม" 4761 4762 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4763 #, kde-format 4764 msgid "Extra information" 4765 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" 4766 4767 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4768 #, kde-format 4769 msgid "Extra Information" 4770 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" 4771 4772 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4773 #, kde-format 4774 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4775 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4776 msgstr "" 4777 4778 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4779 #, kde-format 4780 msgid "No spectrum of %1 found." 4781 msgstr "ไม่พบสเปกตรัมของ %1" 4782 4783 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4784 #, fuzzy, kde-format 4785 #| msgid "Data" 4786 msgctxt "@title:window" 4787 msgid "Plot Data" 4788 msgstr "ข้อมูล" 4789 4790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4792 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4793 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4794 #, kde-format 4795 msgid "Atomic Number" 4796 msgstr "เลขอะตอม" 4797 4798 #: src/eqchemview.cpp:81 4799 #, kde-format 4800 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4801 msgid "" 4802 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4803 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4804 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4805 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4806 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4807 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4808 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4809 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4810 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4811 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4812 msgstr "" 4813 4814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4815 #: src/equationview.ui:44 4816 #, kde-format 4817 msgid "Equation:" 4818 msgstr "สมการ:" 4819 4820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4822 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4823 #, kde-format 4824 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4825 msgstr "ป้อนสมการที่ต้องการจะดุลในช่องนี้" 4826 4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4828 #: src/equationview.ui:69 4829 #, kde-format 4830 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4831 msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4832 4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4835 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4836 #, fuzzy, kde-format 4837 #| msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." 4838 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4839 msgstr "เมื่อคุณกดปุ่มนี้ สมการด้านซ้ายจะถูกดุล" 4840 4841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4842 #: src/equationview.ui:85 4843 #, kde-format 4844 msgid "&Calculate" 4845 msgstr "คำน&วณ" 4846 4847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4848 #: src/equationview.ui:147 4849 #, kde-format 4850 msgid "Copy to Clipboard" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: src/exportdialog.cpp:85 4854 #, kde-format 4855 msgid "OK" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: src/exportdialog.cpp:90 4859 #, fuzzy, kde-format 4860 #| msgid "Export Chemical Data" 4861 msgctxt "@title:window" 4862 msgid "Export Chemical Data" 4863 msgstr "ส่งออกข้อมูลทางเคมี" 4864 4865 #: src/exportdialog.cpp:115 4866 #, kde-format 4867 msgid "Elements" 4868 msgstr "ธาตุ" 4869 4870 #: src/exportdialog.cpp:116 4871 #, kde-format 4872 msgid "Properties" 4873 msgstr "คุณสมบัติ" 4874 4875 #: src/exportdialog.cpp:133 4876 #, kde-format 4877 msgid "Symbol" 4878 msgstr "สัญลักษณ์" 4879 4880 #: src/exportdialog.cpp:136 4881 #, kde-format 4882 msgid "Exact Mass" 4883 msgstr "ค่าแน่นอนของมวล" 4884 4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4886 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4887 #, kde-format 4888 msgid "Ionization" 4889 msgstr "การทำให้เป็นไอออน" 4890 4891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4892 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4893 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4894 #, kde-format 4895 msgid "Family" 4896 msgstr "ตระกูล" 4897 4898 #: src/exportdialog.cpp:161 4899 #, kde-format 4900 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4901 msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" 4902 4903 #: src/exportdialog.cpp:173 4904 #, kde-format 4905 msgid "Could not open file for writing." 4906 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อเขียนได้" 4907 4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4909 #: src/exportdialog.ui:67 4910 #, kde-format 4911 msgid "File:" 4912 msgstr "แฟ้ม:" 4913 4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4915 #: src/exportdialog.ui:84 4916 #, kde-format 4917 msgid "Format:" 4918 msgstr "รูปแบบ:" 4919 4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4921 #: src/gradientwidget.ui:22 4922 #, kde-format 4923 msgid "Scheme:" 4924 msgstr "" 4925 4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4927 #: src/gradientwidget.ui:50 4928 #, kde-format 4929 msgid "Gradient:" 4930 msgstr "" 4931 4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4933 #: src/gradientwidget.ui:99 4934 #, kde-format 4935 msgid "K" 4936 msgstr "" 4937 4938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4939 #: src/gradientwidget.ui:108 4940 #, kde-format 4941 msgid "Slide to change current temperature" 4942 msgstr "เลื่อนแถบเพื่อเปลี่ยนอุณหภูมิปัจจุบัน" 4943 4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4945 #: src/gradientwidget.ui:132 4946 #, kde-format 4947 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4948 msgstr "คลิกเพื่อเล่นหรือหยุดชั่วคราวการเพิ่มอุณหภูมิ" 4949 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4951 #: src/gradientwidget.ui:142 4952 #, kde-format 4953 msgid "Speed" 4954 msgstr "ความเร็ว" 4955 4956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4957 #: src/gradientwidget.ui:149 4958 #, kde-format 4959 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4960 msgstr "เลื่อนแถบเพื่อเปลี่ยนความเร็วการเพิ่มอุณหภูมิ" 4961 4962 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4963 #, kde-format 4964 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4965 msgstr "" 4966 4967 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4970 msgid "%1 (%2%3)" 4971 msgstr "%1 (%2%3)" 4972 4973 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4974 #, kde-format 4975 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4976 msgstr "" 4977 4978 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4979 #, kde-format 4980 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4984 #, kde-format 4985 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4986 msgstr "" 4987 4988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4989 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4990 #, kde-format 4991 msgid "Zoom IN / OUT" 4992 msgstr "ย่อ/ขยาย" 4993 4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4995 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4996 #, kde-format 4997 msgid "" 4998 "<p><b>Information</b></p>\n" 4999 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 5000 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 5001 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 5002 msgstr "" 5003 5004 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 5005 #, kde-format 5006 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 5007 msgstr "" 5008 5009 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 5010 #, fuzzy, kde-format 5011 #| msgid "Isotope Table" 5012 msgctxt "@title:window" 5013 msgid "Isotope Table" 5014 msgstr "ตารางไอโซโทป" 5015 5016 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "alpha ray emission" 5019 msgid "alpha" 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "Electron capture method" 5025 msgid "EC" 5026 msgstr "" 5027 5028 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "Many ways" 5031 msgid "Multiple" 5032 msgstr "" 5033 5034 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 5035 #, kde-format 5036 msgctxt "Beta plus ray emission" 5037 msgid "Beta +" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "Beta minus ray emission" 5043 msgid "Beta -" 5044 msgstr "" 5045 5046 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "Stable isotope" 5049 msgid "Stable" 5050 msgstr "เสถียร" 5051 5052 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 5053 #, fuzzy, kde-format 5054 #| msgctxt "Unknown magnetic moment" 5055 #| msgid "Unknown" 5056 msgctxt "Unknown Decay" 5057 msgid "unknown" 5058 msgstr "ไม่รู้จัก" 5059 5060 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 5061 #, kde-format 5062 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 5063 msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>" 5064 5065 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5066 #, kde-format 5067 msgctxt "Unknown magnetic moment" 5068 msgid "Unknown" 5069 msgstr "ไม่รู้จัก" 5070 5071 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5072 #, kde-format 5073 msgid "Magnetic moment: %1" 5074 msgstr "โมเมนต์แม่เหล็ก: %1" 5075 5076 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 5077 #, kde-format 5078 msgid "Halflife: %1 %2" 5079 msgstr "ครึ่งชีวิต: %1 %2" 5080 5081 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 5082 #, kde-format 5083 msgid "Halflife: Unknown" 5084 msgstr "ครึ่งชีวิต: ไม่ทราบ" 5085 5086 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 5087 #, kde-format 5088 msgid "Abundance: %1 %" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 5092 #, kde-format 5093 msgid "Number of nucleons: %1" 5094 msgstr "จำนวนนิวคลีออน: %1" 5095 5096 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5097 #, kde-format 5098 msgctxt "Unknown spin" 5099 msgid "Unknown" 5100 msgstr "ไม่รู้จัก" 5101 5102 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5103 #, kde-format 5104 msgid "Spin: %1" 5105 msgstr "สปิน: %1" 5106 5107 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5108 #, kde-format 5109 msgid "Exact mass: %1 u" 5110 msgstr "ค่าแน่นอนของมวล: %1 u" 5111 5112 #: src/kalzium.cpp:112 5113 #, kde-format 5114 msgid "&Export Data..." 5115 msgstr "ส่ง&ออกข้อมูล..." 5116 5117 #: src/kalzium.cpp:121 5118 #, kde-format 5119 msgid "&Scheme" 5120 msgstr "" 5121 5122 #: src/kalzium.cpp:129 5123 #, kde-format 5124 msgid "&Gradients" 5125 msgstr "การไล่&ระดับสี" 5126 5127 #: src/kalzium.cpp:138 5128 #, kde-format 5129 msgid "&Tables" 5130 msgstr "&ตาราง" 5131 5132 #: src/kalzium.cpp:145 5133 #, kde-format 5134 msgid "&Numeration" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: src/kalzium.cpp:152 5138 #, kde-format 5139 msgid "&Plot Data..." 5140 msgstr "" 5141 5142 #: src/kalzium.cpp:158 5143 #, kde-format 5144 msgid "Perform &Calculations..." 5145 msgstr "ดำเนินการคำ&นวณ..." 5146 5147 #: src/kalzium.cpp:160 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "WhatsThis Help" 5150 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5151 msgstr "นี่คือเครื่องคำนวณที่สามารถคำนวณทางเคมีเบื้องต้นได้" 5152 5153 #: src/kalzium.cpp:164 5154 #, kde-format 5155 msgid "&Isotope Table..." 5156 msgstr "&ตารางไอโซโทป..." 5157 5158 #: src/kalzium.cpp:166 5159 #, kde-format 5160 msgctxt "WhatsThis Help" 5161 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/kalzium.cpp:170 5165 #, kde-format 5166 msgid "&Glossary..." 5167 msgstr "&อภิธานศัพท์..." 5168 5169 #: src/kalzium.cpp:175 5170 #, kde-format 5171 msgid "&R/S Phrases..." 5172 msgstr "" 5173 5174 #: src/kalzium.cpp:180 5175 #, kde-format 5176 msgid "Convert chemical files..." 5177 msgstr "แปลงแฟ้มเคมี..." 5178 5179 #: src/kalzium.cpp:182 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "WhatsThis Help" 5182 msgid "" 5183 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5184 "various file formats." 5185 msgstr "" 5186 5187 #: src/kalzium.cpp:189 5188 #, kde-format 5189 msgid "Molecular Editor..." 5190 msgstr "ตัวแก้ไขโมเลกุล..." 5191 5192 #: src/kalzium.cpp:191 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "WhatsThis Help" 5195 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5196 msgstr "" 5197 5198 #: src/kalzium.cpp:198 5199 #, kde-format 5200 msgid "&Tables..." 5201 msgstr "&ตาราง..." 5202 5203 #: src/kalzium.cpp:200 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "WhatsThis Help" 5206 msgid "" 5207 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5208 "chemistry." 5209 msgstr "" 5210 5211 #: src/kalzium.cpp:208 5212 #, kde-format 5213 msgctxt "WhatsThis Help" 5214 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5215 msgstr "" 5216 5217 #: src/kalzium.cpp:213 5218 #, kde-format 5219 msgctxt "WhatsThis Help" 5220 msgid "" 5221 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5222 "tools." 5223 msgstr "" 5224 5225 #: src/kalzium.cpp:218 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "WhatsThis Help" 5228 msgid "" 5229 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5230 msgstr "" 5231 5232 #: src/kalzium.cpp:248 5233 #, kde-format 5234 msgid "Legend" 5235 msgstr "" 5236 5237 #: src/kalzium.cpp:258 5238 #, kde-format 5239 msgid "Table Information" 5240 msgstr "ข้อมูลตาราง" 5241 5242 #: src/kalzium.cpp:263 5243 #, kde-format 5244 msgid "Information" 5245 msgstr "ข้อมูล" 5246 5247 #: src/kalzium.cpp:277 5248 #, kde-format 5249 msgid "Overview" 5250 msgstr "เนื้อหาโดยรวม" 5251 5252 #: src/kalzium.cpp:286 5253 #, kde-format 5254 msgid "View" 5255 msgstr "มุมมอง" 5256 5257 #: src/kalzium.cpp:297 5258 #, kde-format 5259 msgid "Save Kalzium's Table In" 5260 msgstr "บันทึกตาราง Kaliziums ใน" 5261 5262 #: src/kalzium.cpp:297 5263 #, fuzzy, kde-format 5264 #| msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" 5265 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5266 msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" 5267 5268 #: src/kalzium.cpp:318 5269 #, kde-format 5270 msgid "Knowledge" 5271 msgstr "ความรู้" 5272 5273 #: src/kalzium.cpp:323 5274 #, kde-format 5275 msgid "Tools" 5276 msgstr "เครื่องมือ" 5277 5278 #: src/kalzium.cpp:353 5279 #, kde-format 5280 msgid "Kalzium Error" 5281 msgstr "Kalzium มีข้อผิดพลาด" 5282 5283 #: src/kalzium.cpp:353 5284 #, kde-format 5285 msgid "This system does not support OpenGL." 5286 msgstr "ระบบไม่สนับสนุน OpenGL" 5287 5288 #: src/kalzium.cpp:500 5289 #, kde-format 5290 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5291 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5292 msgstr "%1 (%2), มวล: %3 u" 5293 5294 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5295 #, fuzzy, kde-format 5296 #| msgid "None" 5297 msgctxt "No Gradient" 5298 msgid "None" 5299 msgstr "ไม่มี" 5300 5301 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5302 #, fuzzy, kde-format 5303 #| msgid "van Der Waals" 5304 msgid "Van Der Waals" 5305 msgstr "แวนเดอร์วาลส์" 5306 5307 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5308 #, kde-format 5309 msgid "u" 5310 msgstr "" 5311 5312 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5313 #, kde-format 5314 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5315 msgstr "" 5316 5317 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5318 #, kde-format 5319 msgid "Discovery date" 5320 msgstr "วันที่ค้นพบ" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5323 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5324 #, kde-format 5325 msgid "Electronaffinity" 5326 msgstr "สัมพรรคภาพอิเล็กตรอน" 5327 5328 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5329 #, kde-format 5330 msgid "First Ionization" 5331 msgstr "พลังงานไอออไนเซชันลำดับที่หนึ่ง" 5332 5333 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5334 #, kde-format 5335 msgid "No Numeration" 5336 msgstr "" 5337 5338 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5339 #, kde-format 5340 msgid "IUPAC" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5344 #, kde-format 5345 msgid "CAS" 5346 msgstr "" 5347 5348 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5349 #, kde-format 5350 msgid "Old IUPAC" 5351 msgstr "" 5352 5353 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5354 #, kde-format 5355 msgid "Monochrome" 5356 msgstr "" 5357 5358 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5359 #, kde-format 5360 msgid "All the Elements" 5361 msgstr "" 5362 5363 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5364 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5365 #, kde-format 5366 msgid "Blocks" 5367 msgstr "ระดับพลังงานย่อย" 5368 5369 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5370 #, kde-format 5371 msgid "s-Block" 5372 msgstr "" 5373 5374 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5375 #, kde-format 5376 msgid "p-Block" 5377 msgstr "" 5378 5379 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5380 #, kde-format 5381 msgid "d-Block" 5382 msgstr "" 5383 5384 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5385 #, kde-format 5386 msgid "f-Block" 5387 msgstr "" 5388 5389 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5390 #, kde-format 5391 msgid "Iconic" 5392 msgstr "" 5393 5394 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5395 #, kde-format 5396 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5397 msgstr "" 5398 5399 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5400 #, kde-format 5401 msgid "Alkaline" 5402 msgstr "" 5403 5404 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5405 #, kde-format 5406 msgid "Rare Earth" 5407 msgstr "" 5408 5409 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5410 #, kde-format 5411 msgid "Non-Metals" 5412 msgstr "" 5413 5414 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5415 #, kde-format 5416 msgid "Alkalie Metal" 5417 msgstr "" 5418 5419 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5420 #, kde-format 5421 msgid "Other Metal" 5422 msgstr "" 5423 5424 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5425 #, kde-format 5426 msgid "Halogen" 5427 msgstr "" 5428 5429 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5430 #, kde-format 5431 msgid "Transition Metal" 5432 msgstr "" 5433 5434 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5435 #, kde-format 5436 msgid "Noble Gas" 5437 msgstr "" 5438 5439 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5440 #, kde-format 5441 msgid "Metalloid" 5442 msgstr "" 5443 5444 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5445 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5446 #, kde-format 5447 msgid "Groups" 5448 msgstr "หมู่" 5449 5450 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5451 #, kde-format 5452 msgid "Group 1" 5453 msgstr "" 5454 5455 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5456 #, kde-format 5457 msgid "Group 2" 5458 msgstr "" 5459 5460 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5461 #, kde-format 5462 msgid "Group 3" 5463 msgstr "" 5464 5465 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5466 #, kde-format 5467 msgid "Group 4" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5471 #, kde-format 5472 msgid "Group 5" 5473 msgstr "" 5474 5475 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5476 #, kde-format 5477 msgid "Group 6" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5481 #, kde-format 5482 msgid "Group 7" 5483 msgstr "" 5484 5485 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5486 #, kde-format 5487 msgid "Group 8" 5488 msgstr "" 5489 5490 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5491 #, kde-format 5492 msgid "Colors" 5493 msgstr "สี" 5494 5495 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5496 #, kde-format 5497 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5498 msgstr "" 5499 5500 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5501 #: src/kalziumui.rc:4 5502 #, kde-format 5503 msgid "&File" 5504 msgstr "แฟ้&ม" 5505 5506 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5507 #: src/kalziumui.rc:11 5508 #, kde-format 5509 msgid "&View" 5510 msgstr "มุม&มอง" 5511 5512 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5513 #: src/kalziumui.rc:21 5514 #, kde-format 5515 msgid "&Tools" 5516 msgstr "เ&ครื่องมือ" 5517 5518 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5519 #: src/kalziumui.rc:35 5520 #, kde-format 5521 msgid "Main Toolbar" 5522 msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" 5523 5524 #: src/kalziumutils.cpp:98 5525 #, kde-format 5526 msgid "Value not defined" 5527 msgstr "ไม่ได้นิยามค่า" 5528 5529 #: src/kalziumutils.cpp:100 5530 #, kde-format 5531 msgctxt "Just a number" 5532 msgid "%1" 5533 msgstr "%1" 5534 5535 #: src/kalziumutils.cpp:113 5536 #, kde-format 5537 msgid "Unknown Value" 5538 msgstr "ไม่รู้ค่า" 5539 5540 #: src/kalziumutils.cpp:115 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5543 msgid "%1 u" 5544 msgstr "%1 u" 5545 5546 #: src/kalziumutils.cpp:123 5547 #, fuzzy, kde-format 5548 #| msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>." 5549 msgid "This element was discovered in the year %1." 5550 msgstr "ธาตุนี้ถูกค้นพบเมื่อปี <numid>%1</numid>" 5551 5552 #: src/kalziumutils.cpp:125 5553 #, kde-format 5554 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5555 msgstr "" 5556 5557 #: src/kalziumutils.cpp:127 5558 #, kde-format 5559 msgid "This element was known to ancient cultures." 5560 msgstr "ธาตุนี้รู้จักกันมาตั้งแต่ยุคโบราณ" 5561 5562 #: src/kalziumutils.cpp:157 5563 #, fuzzy, kde-format 5564 #| msgid "Data" 5565 msgid "No Data" 5566 msgstr "ข้อมูล" 5567 5568 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5569 #, fuzzy, kde-format 5570 #| msgid "&Glossary..." 5571 msgid "Glossary" 5572 msgstr "&อภิธานศัพท์..." 5573 5574 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5575 #, fuzzy, kde-format 5576 #| msgid "&Glossary..." 5577 msgctxt "@title:window" 5578 msgid "Glossary" 5579 msgstr "&อภิธานศัพท์..." 5580 5581 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgid "Points" 5584 msgid "References" 5585 msgstr "จุด" 5586 5587 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5588 #, kde-format 5589 msgid "Go to '%1'" 5590 msgstr "" 5591 5592 #: src/legendwidget.cpp:70 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "" 5595 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5596 msgid "Solid" 5597 msgstr "ของแข็ง" 5598 5599 #: src/legendwidget.cpp:72 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "" 5602 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5603 msgid "Liquid" 5604 msgstr "ของเหลว" 5605 5606 #: src/legendwidget.cpp:74 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "" 5609 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5610 msgid "Vaporous" 5611 msgstr "แก๊ส" 5612 5613 #: src/legendwidget.cpp:76 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "" 5616 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5617 msgid "Unknown" 5618 msgstr "ไม่รู้จัก" 5619 5620 #: src/legendwidget.cpp:81 5621 #, kde-format 5622 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5623 msgid "logarithmic" 5624 msgstr "" 5625 5626 #: src/legendwidget.cpp:83 5627 #, kde-format 5628 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5629 msgid "linear" 5630 msgstr "" 5631 5632 #: src/legendwidget.cpp:85 5633 #, kde-format 5634 msgid "%1 (%2)" 5635 msgstr "%1 (%2)" 5636 5637 #: src/legendwidget.cpp:87 5638 #, kde-format 5639 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5640 msgid "Minimum: %1" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: src/legendwidget.cpp:92 5644 #, kde-format 5645 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5646 msgid "Maximum: %1" 5647 msgstr "ค่ามากที่สุด: %1" 5648 5649 #: src/legendwidget.cpp:98 5650 #, kde-format 5651 msgid "Scheme: %1" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5655 #, kde-format 5656 msgid "Kalzium" 5657 msgstr "" 5658 5659 #: src/main.cpp:40 5660 #, kde-format 5661 msgid "A periodic table of the elements" 5662 msgstr "ตารางธาตุ" 5663 5664 #: src/main.cpp:42 5665 #, fuzzy, kde-format 5666 #| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus" 5667 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5668 msgstr "สงวนสิทธิ์ 2545-2551 โดย Carsten Niehaus" 5669 5670 #: src/main.cpp:46 5671 #, kde-format 5672 msgid "Carsten Niehaus" 5673 msgstr "Carsten Niehaus" 5674 5675 #: src/main.cpp:48 5676 #, kde-format 5677 msgid "Pino Toscano" 5678 msgstr "Pino Toscano" 5679 5680 #: src/main.cpp:48 5681 #, kde-format 5682 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5683 msgstr "" 5684 5685 #: src/main.cpp:50 5686 #, kde-format 5687 msgid "Benoit Jacob" 5688 msgstr "Benoit Jacob" 5689 5690 #: src/main.cpp:50 5691 #, kde-format 5692 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/main.cpp:52 5696 #, kde-format 5697 msgid "Marcus Hanwell" 5698 msgstr "Marcus Hanwell" 5699 5700 #: src/main.cpp:52 5701 #, kde-format 5702 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5703 msgstr "" 5704 5705 #: src/main.cpp:54 5706 #, kde-format 5707 msgid "Kashyap R Puranik" 5708 msgstr "" 5709 5710 #: src/main.cpp:54 5711 #, kde-format 5712 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5713 msgstr "" 5714 5715 #: src/main.cpp:56 5716 #, kde-format 5717 msgid "Thomas Nagy" 5718 msgstr "Thomas Nagy" 5719 5720 #: src/main.cpp:56 5721 #, kde-format 5722 msgid "EqChem, the equation solver" 5723 msgstr "" 5724 5725 #: src/main.cpp:58 5726 #, kde-format 5727 msgid "Inge Wallin" 5728 msgstr "Inge Wallin" 5729 5730 #: src/main.cpp:58 5731 #, kde-format 5732 msgid "" 5733 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5734 "smaller improvements" 5735 msgstr "" 5736 5737 #: src/main.cpp:60 5738 #, kde-format 5739 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5740 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 5741 5742 #: src/main.cpp:60 5743 #, kde-format 5744 msgid "A lot of small things and the documentation" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: src/main.cpp:62 5748 #, kde-format 5749 msgid "Johannes Simon" 5750 msgstr "Johannes Simon" 5751 5752 #: src/main.cpp:62 5753 #, kde-format 5754 msgid "" 5755 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5756 "viewer" 5757 msgstr "" 5758 5759 #: src/main.cpp:64 5760 #, kde-format 5761 msgid "Jarle Akselsen" 5762 msgstr "Jarle Akselsen" 5763 5764 #: src/main.cpp:64 5765 #, kde-format 5766 msgid "Many beautiful element icons" 5767 msgstr "ไอคอนของธาตุที่สวยงามมากมาย" 5768 5769 #: src/main.cpp:66 5770 #, kde-format 5771 msgid "Noémie Scherer" 5772 msgstr "Noémie Scherer" 5773 5774 #: src/main.cpp:66 5775 #, kde-format 5776 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5777 msgstr "ไอคอนของธาตุที่สวยงามมากมาย" 5778 5779 #: src/main.cpp:68 5780 #, kde-format 5781 msgid "Danny Allen" 5782 msgstr "Danny Allen" 5783 5784 #: src/main.cpp:68 5785 #, kde-format 5786 msgid "Several icons" 5787 msgstr "ไอคอนมากมาย" 5788 5789 #: src/main.cpp:70 5790 #, kde-format 5791 msgid "Lee Olson" 5792 msgstr "Lee Olson" 5793 5794 #: src/main.cpp:70 5795 #, kde-format 5796 msgid "Several icons in the information dialog" 5797 msgstr "ไอคอนมากมายในกล่องโต้ตอบข้อมูล" 5798 5799 #: src/main.cpp:72 5800 #, kde-format 5801 msgid "Jörg Buchwald" 5802 msgstr "Jörg Buchwald" 5803 5804 #: src/main.cpp:72 5805 #, kde-format 5806 msgid "Contributed most isotope information" 5807 msgstr "ช่วยเหลือข้อมูลส่วนใหญ่ของไอโซโทป" 5808 5809 #: src/main.cpp:74 5810 #, kde-format 5811 msgid "Marco Martin" 5812 msgstr "Marco Martin" 5813 5814 #: src/main.cpp:74 5815 #, kde-format 5816 msgid "Some icons and inspiration for others" 5817 msgstr "ไอคอนบางส่วนและแรงบันดาลใจสำหรับไอคอนอื่น" 5818 5819 #: src/main.cpp:76 5820 #, kde-format 5821 msgid "Daniel Haas" 5822 msgstr "Daniel Haas" 5823 5824 #: src/main.cpp:76 5825 #, kde-format 5826 msgid "The design of the information dialog" 5827 msgstr "ออกแบบกล่องโต้ตอบข้อมูล" 5828 5829 #: src/main.cpp:78 5830 #, kde-format 5831 msgid "Brian Beck" 5832 msgstr "Brian Beck" 5833 5834 #: src/main.cpp:78 5835 #, kde-format 5836 msgid "The orbits icon" 5837 msgstr "ไอคอนของออร์บิทอล" 5838 5839 #: src/main.cpp:80 5840 #, kde-format 5841 msgid "Paulo Cattai" 5842 msgstr "Paulo Cattai" 5843 5844 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5845 #: src/main.cpp:88 5846 #, kde-format 5847 msgid "New interface design and usability improvements" 5848 msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อใหม่และการปรับปรุงด้านการใช้งาน" 5849 5850 #: src/main.cpp:82 5851 #, kde-format 5852 msgid "Danilo Balzaque" 5853 msgstr "Danilo Balzaque" 5854 5855 #: src/main.cpp:84 5856 #, kde-format 5857 msgid "Roberto Cunha" 5858 msgstr "Roberto Cunha" 5859 5860 #: src/main.cpp:86 5861 #, kde-format 5862 msgid "Tadeu Araujo" 5863 msgstr "Tadeu Araujo" 5864 5865 #: src/main.cpp:88 5866 #, kde-format 5867 msgid "Tiago Porangaba" 5868 msgstr "Tiago Porangaba" 5869 5870 #: src/main.cpp:90 5871 #, kde-format 5872 msgid "Etienne Rebetez" 5873 msgstr "" 5874 5875 #: src/main.cpp:90 5876 #, kde-format 5877 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5878 msgstr "" 5879 5880 #: src/main.cpp:102 5881 #, kde-format 5882 msgid "Open the given molecule file" 5883 msgstr "" 5884 5885 #: src/main.cpp:125 5886 #, kde-format 5887 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5888 msgstr "" 5889 5890 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5891 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5892 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5893 #, kde-format 5894 msgid "%1" 5895 msgstr "%1" 5896 5897 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5898 #, kde-format 5899 msgid "" 5900 "Enter a formula in the\n" 5901 "widget above and\n" 5902 "click on 'Calc'.\n" 5903 "E.g. #Et#OH" 5904 msgstr "" 5905 "ป้อนสูตรในวิดเจ็ต\n" 5906 "ด้านบนและคลิก\n" 5907 "'คำนวณ' เช่น \n" 5908 "#Et#OH" 5909 5910 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5911 #, kde-format 5912 msgid "Molecular mass: " 5913 msgstr "มวลโมเลกุล: " 5914 5915 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5916 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5917 #, kde-format 5918 msgid "Invalid input" 5919 msgstr "ป้อนไม่ถูกต้อง" 5920 5921 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5922 #, kde-format 5923 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5924 msgstr "%1<sub>%2</sub> " 5925 5926 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5927 #, kde-format 5928 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5929 msgstr "" 5930 5931 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5932 #, kde-format 5933 msgid "Symbol already being used" 5934 msgstr "" 5935 5936 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5937 #, kde-format 5938 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5939 msgstr "" 5940 5941 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5942 #, kde-format 5943 msgid "done!" 5944 msgstr "" 5945 5946 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5947 #, kde-format 5948 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5949 msgstr "" 5950 5951 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5952 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5953 #, kde-format 5954 msgid "Calculator" 5955 msgstr "เครื่องคำนวณ" 5956 5957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5958 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5959 #, kde-format 5960 msgid "Enter molecular formula here" 5961 msgstr "ป้อนสูตรโมเลกุลที่นี่" 5962 5963 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5964 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5965 #, kde-format 5966 msgid "" 5967 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5968 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5969 "e.g. 2.> MeOH\n" 5970 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5971 msgstr "" 5972 "ใช้กล่องนี้ระบุสูตรสำหรับโมเลกุล\n" 5973 "เช่น 1.> CaCO3\n" 5974 " 2.> MeOH\n" 5975 " 3.> #EDTA#\n" 5976 5977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5979 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5980 #, kde-format 5981 msgid "Click on this button to calculate." 5982 msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อคำนวณ" 5983 5984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5985 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5986 #, kde-format 5987 msgid "Calc" 5988 msgstr "คำนวณ" 5989 5990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5991 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5992 #, kde-format 5993 msgid "Details" 5994 msgstr "รายละเอียด" 5995 5996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5997 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5998 #, kde-format 5999 msgid "Composition" 6000 msgstr "" 6001 6002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 6003 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 6004 #, kde-format 6005 msgid "Elemental composition" 6006 msgstr "" 6007 6008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 6009 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 6010 #, kde-format 6011 msgid "" 6012 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 6013 "percentage of each element in the molecule." 6014 msgstr "" 6015 6016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 6017 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 6018 #, kde-format 6019 msgid "Atoms" 6020 msgstr "อะตอม" 6021 6022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 6023 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 6024 #, kde-format 6025 msgid "Total mass" 6026 msgstr "มวลทั้งหมด" 6027 6028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6029 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 6030 #, kde-format 6031 msgid "Aliases used" 6032 msgstr "ชื่อเล่นที่ใช้" 6033 6034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 6035 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 6036 #, kde-format 6037 msgid "Aliases used in the formula" 6038 msgstr "ชื่อเล่นที่ใช้ในสูตร" 6039 6040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 6041 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 6042 #, kde-format 6043 msgid "" 6044 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 6045 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 6046 msgstr "" 6047 "แสดงชื่อเล่นทั้งหมดที่ใช้กับโมลกุล\n" 6048 "ตัวอย่าง เช่น โมเลกุล MeOH ใช้ชื่อเล่น Me = CH3" 6049 6050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 6051 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 6052 #, kde-format 6053 msgid "aliases" 6054 msgstr "ชื่อเล่น" 6055 6056 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 6057 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 6058 #, kde-format 6059 msgid "Aliases" 6060 msgstr "ชื่อเล่น" 6061 6062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 6063 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 6064 #, kde-format 6065 msgid "Define alias" 6066 msgstr "ตั้งชื่อเล่น" 6067 6068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6069 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 6070 #, kde-format 6071 msgid "Short-form" 6072 msgstr "แบบสั้น" 6073 6074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 6075 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 6076 #, kde-format 6077 msgid "Short form of the alias" 6078 msgstr "ชื่อเล่นแบบสั้น" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 6081 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 6082 #, kde-format 6083 msgid "" 6084 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 6085 "for instance, Me." 6086 msgstr "" 6087 "คุณสามารถระบุชื่อเล่นแบบสั้นที่ใช้ที่นี่\n" 6088 "เช่น Me" 6089 6090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6091 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 6092 #, kde-format 6093 msgid "Full-form" 6094 msgstr "แบบเต็ม" 6095 6096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6097 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6098 #, kde-format 6099 msgid "" 6100 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6101 "for instance, CH3." 6102 msgstr "" 6103 "คุณสามารถป้อนชื่อเล่นแบบเต็มในกล่องนี้\n" 6104 "เช่น CH3" 6105 6106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6107 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6108 #, kde-format 6109 msgid "Click to add the alias" 6110 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มชื่อเล่น" 6111 6112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6113 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6114 #, kde-format 6115 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6116 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มชื่อเล่นหากถูกต้อ" 6117 6118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6119 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6120 #, kde-format 6121 msgid "Add Alias" 6122 msgstr "เพิ่มชื่อเล่น" 6123 6124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6125 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6126 #, kde-format 6127 msgid "Pre-defined aliases" 6128 msgstr "ชื่อเล่นที่มีอยู่แล้ว" 6129 6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6131 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6132 #, kde-format 6133 msgid "User-defined aliases" 6134 msgstr "ชื่อเล่นที่ผู้ใชกำหนดเอง" 6135 6136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6137 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6138 #, kde-format 6139 msgid "List of pre-defined aliases." 6140 msgstr "รายการของชื่อเล่นที่มีอยู่แล้ว" 6141 6142 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6143 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6144 #, kde-format 6145 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6146 msgstr "ตารางนี้แสดงชื่อเล่นที่มีอยู่แล้วทั้งหมด" 6147 6148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6149 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6150 #, kde-format 6151 msgid "List of user-defined aliases." 6152 msgstr "รายการชื่อเล่นที่ผู้ใช้กำหนดเอง" 6153 6154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6155 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6156 #, kde-format 6157 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6158 msgstr "รายการนี้คือรายการชื่อเล่นที่คุณหรือผู้อื่นได้เพิ่มเข้าไป" 6159 6160 #: src/orbitswidget.cpp:198 6161 #, kde-format 6162 msgid "Unknown Electron Distribution" 6163 msgstr "การกระจายตัวของอิเล็กตรอนที่ไม่รู้จัก" 6164 6165 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6166 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6167 #, kde-format 6168 msgid "Swap" 6169 msgstr "" 6170 6171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6172 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6173 #, kde-format 6174 msgid "Swap X and Y axis" 6175 msgstr "" 6176 6177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6178 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6179 #, kde-format 6180 msgid "X-Axis" 6181 msgstr "แกน X" 6182 6183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6185 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6186 #, kde-format 6187 msgid "Average value:" 6188 msgstr "ค่าเฉลี่ย:" 6189 6190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6192 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6193 #, kde-format 6194 msgid "Here you can define what you want to plot" 6195 msgstr "คุณสามารถระบุสิ่งที่จะลงจุดได้ที่นี่" 6196 6197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6199 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6200 #, kde-format 6201 msgid "Maximum value:" 6202 msgstr "ค่ามากที่สุด:" 6203 6204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6206 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6207 #, kde-format 6208 msgid "Minimum value:" 6209 msgstr "ค่าต่ำสุด:" 6210 6211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6212 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6213 #, kde-format 6214 msgid "Display:" 6215 msgstr "แสดงผล" 6216 6217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6218 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6219 #, fuzzy, kde-format 6220 #| msgid "Element Type" 6221 msgid "Element Type:" 6222 msgstr "ชนิดธาตุ" 6223 6224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6225 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6226 #, kde-format 6227 msgid "First element:" 6228 msgstr "ธาตุแรก:" 6229 6230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6231 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6232 #, kde-format 6233 msgid "Last element:" 6234 msgstr "ธาตุสุดท้าย:" 6235 6236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6238 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6239 #, kde-format 6240 msgid "All elements" 6241 msgstr "ธาตุทั้งหมด" 6242 6243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6244 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6245 #, kde-format 6246 msgid "Metals" 6247 msgstr "โลหะ" 6248 6249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6250 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6251 #, kde-format 6252 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6253 msgstr "อโลหะ / กึ่งโลหะ" 6254 6255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6256 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6257 #, kde-format 6258 msgid "s block elements" 6259 msgstr "" 6260 6261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6262 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6263 #, kde-format 6264 msgid "p block elements" 6265 msgstr "" 6266 6267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6268 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6269 #, kde-format 6270 msgid "d block elements" 6271 msgstr "" 6272 6273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6274 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6275 #, kde-format 6276 msgid "f block elements" 6277 msgstr "" 6278 6279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6280 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6281 #, kde-format 6282 msgid "Noble gases" 6283 msgstr "แก๊สเฉื่อย" 6284 6285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6286 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6287 #, kde-format 6288 msgid "Alkalie metals" 6289 msgstr "โลหะแอลคาไล" 6290 6291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6292 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6293 #, kde-format 6294 msgid "Alkaline earth metals" 6295 msgstr "โลหะแอลคาไลน์เอิร์ธ" 6296 6297 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6298 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6299 #, kde-format 6300 msgid "Lanthanides" 6301 msgstr "แลนทาไนด์" 6302 6303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6304 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6305 #, kde-format 6306 msgid "Actinides" 6307 msgstr "แอกทิไนด์" 6308 6309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6310 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6311 #, kde-format 6312 msgid "Radio-active elements" 6313 msgstr "ธาตุกัมมันตรังสี" 6314 6315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6316 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6317 #, kde-format 6318 msgid "No Labels" 6319 msgstr "ไม่มีป้ายชื่อ" 6320 6321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6322 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6323 #, kde-format 6324 msgid "Element Names" 6325 msgstr "ชื่อธาตุ" 6326 6327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6328 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6329 #, kde-format 6330 msgid "Element Symbols" 6331 msgstr "สัญลักษณ์ธาตุ" 6332 6333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6334 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6335 #, kde-format 6336 msgid "Y-Axis" 6337 msgstr "แกน Y" 6338 6339 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6340 #, kde-format 6341 msgid "n/a" 6342 msgstr "ไม่ทราบ" 6343 6344 #: src/rsdialog.cpp:24 6345 #, kde-format 6346 msgctxt "@title:window" 6347 msgid "Risks/Security Phrases" 6348 msgstr "" 6349 6350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6351 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6352 #, kde-format 6353 msgid "R-Phrases:" 6354 msgstr "" 6355 6356 #: src/rsdialog.cpp:87 6357 #, kde-format 6358 msgid "S-Phrases:" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:95 6362 #, kde-format 6363 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6364 msgstr "" 6365 6366 #: src/rsdialog.cpp:139 6367 #, kde-format 6368 msgctxt "" 6369 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6370 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6371 msgid "S1: Keep locked up" 6372 msgstr "" 6373 6374 #: src/rsdialog.cpp:142 6375 #, kde-format 6376 msgctxt "" 6377 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6378 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6379 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6380 msgstr "" 6381 6382 #: src/rsdialog.cpp:145 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "" 6385 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6386 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6387 msgid "S3: Keep in a cool place" 6388 msgstr "" 6389 6390 #: src/rsdialog.cpp:148 6391 #, kde-format 6392 msgctxt "" 6393 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6394 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6395 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6396 msgstr "" 6397 6398 #: src/rsdialog.cpp:151 6399 #, kde-format 6400 msgctxt "" 6401 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6402 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6403 msgid "" 6404 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6405 "manufacturer)" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: src/rsdialog.cpp:154 6409 #, kde-format 6410 msgctxt "" 6411 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6412 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6413 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6414 msgstr "" 6415 6416 #: src/rsdialog.cpp:157 6417 #, kde-format 6418 msgctxt "" 6419 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6420 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6421 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6422 msgstr "" 6423 6424 #: src/rsdialog.cpp:160 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "" 6427 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6428 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6429 msgid "S8: Keep container dry" 6430 msgstr "" 6431 6432 #: src/rsdialog.cpp:163 6433 #, kde-format 6434 msgctxt "" 6435 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6436 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6437 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6438 msgstr "" 6439 6440 #: src/rsdialog.cpp:166 6441 #, kde-format 6442 msgctxt "" 6443 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6444 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6445 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6446 msgstr "" 6447 6448 #: src/rsdialog.cpp:169 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6452 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6453 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: src/rsdialog.cpp:172 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "" 6459 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6460 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6461 msgid "" 6462 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6463 "manufacturer )" 6464 msgstr "" 6465 6466 #: src/rsdialog.cpp:175 6467 #, kde-format 6468 msgctxt "" 6469 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6470 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6471 msgid "S15: Keep away from heat" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: src/rsdialog.cpp:178 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "" 6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6479 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: src/rsdialog.cpp:181 6483 #, kde-format 6484 msgctxt "" 6485 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6486 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6487 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6488 msgstr "" 6489 6490 #: src/rsdialog.cpp:184 6491 #, kde-format 6492 msgctxt "" 6493 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6494 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6495 msgid "S18: Handle and open container with care" 6496 msgstr "" 6497 6498 #: src/rsdialog.cpp:187 6499 #, kde-format 6500 msgctxt "" 6501 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6502 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6503 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6504 msgstr "" 6505 6506 #: src/rsdialog.cpp:190 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "" 6509 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6510 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6511 msgid "S21: When using do not smoke" 6512 msgstr "" 6513 6514 #: src/rsdialog.cpp:193 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6519 msgid "S22: Do not breathe dust" 6520 msgstr "" 6521 6522 #: src/rsdialog.cpp:196 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "" 6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6527 msgid "" 6528 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6529 "specified by the manufacturer )" 6530 msgstr "" 6531 6532 #: src/rsdialog.cpp:199 6533 #, kde-format 6534 msgctxt "" 6535 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6536 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6537 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6538 msgstr "" 6539 6540 #: src/rsdialog.cpp:202 6541 #, kde-format 6542 msgctxt "" 6543 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6544 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6545 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6546 msgstr "" 6547 6548 #: src/rsdialog.cpp:205 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "" 6551 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6552 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6553 msgid "" 6554 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6555 "and seek medical advice" 6556 msgstr "" 6557 6558 #: src/rsdialog.cpp:208 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "" 6561 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6562 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6563 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: src/rsdialog.cpp:211 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "" 6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6571 msgid "" 6572 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6573 "specified by the manufacturer )" 6574 msgstr "" 6575 6576 #: src/rsdialog.cpp:214 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "" 6579 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6580 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6581 msgid "S29: Do not empty into drains" 6582 msgstr "" 6583 6584 #: src/rsdialog.cpp:217 6585 #, kde-format 6586 msgctxt "" 6587 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6588 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6589 msgid "S30: Never add water to this product" 6590 msgstr "" 6591 6592 #: src/rsdialog.cpp:220 6593 #, kde-format 6594 msgctxt "" 6595 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6596 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6597 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6598 msgstr "" 6599 6600 #: src/rsdialog.cpp:223 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "" 6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6605 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6606 msgstr "" 6607 6608 #: src/rsdialog.cpp:226 6609 #, kde-format 6610 msgctxt "" 6611 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6612 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6613 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6614 msgstr "" 6615 6616 #: src/rsdialog.cpp:229 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "" 6619 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6620 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6621 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6622 msgstr "" 6623 6624 #: src/rsdialog.cpp:232 6625 #, kde-format 6626 msgctxt "" 6627 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6628 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6629 msgid "" 6630 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6631 msgstr "" 6632 6633 #: src/rsdialog.cpp:235 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "" 6636 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6637 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6638 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6639 msgstr "" 6640 6641 #: src/rsdialog.cpp:238 6642 #, kde-format 6643 msgctxt "" 6644 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6645 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6646 msgid "" 6647 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6648 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6649 msgstr "" 6650 6651 #: src/rsdialog.cpp:241 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "" 6654 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6655 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6656 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6657 msgstr "" 6658 6659 #: src/rsdialog.cpp:244 6660 #, kde-format 6661 msgctxt "" 6662 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6663 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6664 msgid "" 6665 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6666 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6667 msgstr "" 6668 6669 #: src/rsdialog.cpp:247 6670 #, kde-format 6671 msgctxt "" 6672 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6673 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6674 msgid "" 6675 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6676 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6677 msgstr "" 6678 6679 #: src/rsdialog.cpp:251 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "" 6682 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6683 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6684 msgid "" 6685 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6686 "immediately ( show the label where possible )" 6687 msgstr "" 6688 6689 #: src/rsdialog.cpp:254 6690 #, kde-format 6691 msgctxt "" 6692 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6693 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6694 msgid "" 6695 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6696 "or label" 6697 msgstr "" 6698 6699 #: src/rsdialog.cpp:257 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "" 6702 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6703 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6704 msgid "" 6705 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6706 "manufacturer )" 6707 msgstr "" 6708 6709 #: src/rsdialog.cpp:260 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "" 6712 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6713 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6714 msgid "" 6715 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6716 "manufacturer )" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: src/rsdialog.cpp:263 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "" 6722 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6723 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6724 msgid "S49: Keep only in the original container" 6725 msgstr "" 6726 6727 #: src/rsdialog.cpp:266 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "" 6730 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6731 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6732 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6733 msgstr "" 6734 6735 #: src/rsdialog.cpp:269 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "" 6738 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6739 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6740 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6741 msgstr "" 6742 6743 #: src/rsdialog.cpp:272 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "" 6746 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6747 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6748 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6749 msgstr "" 6750 6751 #: src/rsdialog.cpp:275 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "" 6754 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6755 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6756 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6757 msgstr "" 6758 6759 #: src/rsdialog.cpp:278 6760 #, kde-format 6761 msgctxt "" 6762 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6763 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6764 msgid "" 6765 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6766 "waste collection point" 6767 msgstr "" 6768 6769 #: src/rsdialog.cpp:281 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "" 6772 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6773 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6774 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6775 msgstr "" 6776 6777 #: src/rsdialog.cpp:284 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "" 6780 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6781 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6782 msgid "" 6783 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6784 msgstr "" 6785 6786 #: src/rsdialog.cpp:287 6787 #, kde-format 6788 msgctxt "" 6789 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6790 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6791 msgid "" 6792 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6793 msgstr "" 6794 6795 #: src/rsdialog.cpp:290 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "" 6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6800 msgid "" 6801 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6802 "data sheet" 6803 msgstr "" 6804 6805 #: src/rsdialog.cpp:293 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "" 6808 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6809 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6810 msgid "" 6811 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6812 "and show this container or label" 6813 msgstr "" 6814 6815 #: src/rsdialog.cpp:296 6816 #, kde-format 6817 msgctxt "" 6818 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6819 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6820 msgid "" 6821 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6822 "keep at rest" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: src/rsdialog.cpp:299 6826 #, kde-format 6827 msgctxt "" 6828 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6829 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6830 msgid "" 6831 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6832 msgstr "" 6833 6834 #: src/rsdialog.cpp:325 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "" 6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6839 msgid "R1: Explosive when dry" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: src/rsdialog.cpp:328 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "" 6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6847 msgid "" 6848 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: src/rsdialog.cpp:331 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "" 6854 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6855 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6856 msgid "" 6857 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6858 "ignition" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: src/rsdialog.cpp:334 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "" 6864 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6865 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6866 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: src/rsdialog.cpp:337 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "" 6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6874 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6875 msgstr "" 6876 6877 #: src/rsdialog.cpp:340 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "" 6880 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6881 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6882 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6883 msgstr "" 6884 6885 #: src/rsdialog.cpp:343 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "" 6888 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6889 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6890 msgid "R7: May cause fire" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: src/rsdialog.cpp:346 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "" 6896 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6897 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6898 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: src/rsdialog.cpp:349 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "" 6904 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6905 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6906 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6907 msgstr "" 6908 6909 #: src/rsdialog.cpp:352 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "" 6912 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6913 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6914 msgid "R10: Flammable" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: src/rsdialog.cpp:355 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "" 6920 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6921 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6922 msgid "R11: Highly flammable" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: src/rsdialog.cpp:358 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "" 6928 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6929 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6930 msgid "R12: Extremely flammable" 6931 msgstr "" 6932 6933 #: src/rsdialog.cpp:361 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "" 6936 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6937 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6938 msgid "R14: Reacts violently with water" 6939 msgstr "" 6940 6941 #: src/rsdialog.cpp:364 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "" 6944 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6945 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6946 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6947 msgstr "" 6948 6949 #: src/rsdialog.cpp:367 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "" 6952 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6953 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6954 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: src/rsdialog.cpp:370 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "" 6960 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6961 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6962 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6963 msgstr "" 6964 6965 #: src/rsdialog.cpp:373 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "" 6968 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6969 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6970 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: src/rsdialog.cpp:376 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "" 6976 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6977 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6978 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6979 msgstr "" 6980 6981 #: src/rsdialog.cpp:379 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "" 6984 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6985 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6986 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6987 msgstr "" 6988 6989 #: src/rsdialog.cpp:382 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "" 6992 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6993 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6994 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6995 msgstr "" 6996 6997 #: src/rsdialog.cpp:385 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "" 7000 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7001 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7002 msgid "R22: Harmful if swallowed" 7003 msgstr "" 7004 7005 #: src/rsdialog.cpp:388 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "" 7008 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7009 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7010 msgid "R23: Toxic by inhalation" 7011 msgstr "" 7012 7013 #: src/rsdialog.cpp:391 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "" 7016 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7017 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7018 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: src/rsdialog.cpp:394 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "" 7024 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7025 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7026 msgid "R25: Toxic if swallowed" 7027 msgstr "" 7028 7029 #: src/rsdialog.cpp:397 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "" 7032 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7033 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7034 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 7035 msgstr "" 7036 7037 #: src/rsdialog.cpp:400 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "" 7040 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7041 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7042 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 7043 msgstr "" 7044 7045 #: src/rsdialog.cpp:403 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "" 7048 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7049 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7050 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 7051 msgstr "" 7052 7053 #: src/rsdialog.cpp:406 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "" 7056 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7057 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7058 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 7059 msgstr "" 7060 7061 #: src/rsdialog.cpp:409 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "" 7064 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7065 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7066 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: src/rsdialog.cpp:412 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7073 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7074 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 7075 msgstr "" 7076 7077 #: src/rsdialog.cpp:415 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7081 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7082 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: src/rsdialog.cpp:418 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7089 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7090 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 7091 msgstr "" 7092 7093 #: src/rsdialog.cpp:421 7094 #, kde-format 7095 msgctxt "" 7096 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7097 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7098 msgid "R34: Causes burns" 7099 msgstr "" 7100 7101 #: src/rsdialog.cpp:424 7102 #, kde-format 7103 msgctxt "" 7104 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7105 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7106 msgid "R35: Causes severe burns" 7107 msgstr "" 7108 7109 #: src/rsdialog.cpp:427 7110 #, kde-format 7111 msgctxt "" 7112 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7113 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7114 msgid "R36: Irritating to eyes" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: src/rsdialog.cpp:430 7118 #, kde-format 7119 msgctxt "" 7120 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7121 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7122 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: src/rsdialog.cpp:433 7126 #, kde-format 7127 msgctxt "" 7128 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7129 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7130 msgid "R38: Irritating to skin" 7131 msgstr "" 7132 7133 #: src/rsdialog.cpp:436 7134 #, kde-format 7135 msgctxt "" 7136 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7137 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7138 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7139 msgstr "" 7140 7141 #: src/rsdialog.cpp:439 7142 #, kde-format 7143 msgctxt "" 7144 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7145 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7146 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7147 msgstr "" 7148 7149 #: src/rsdialog.cpp:442 7150 #, kde-format 7151 msgctxt "" 7152 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7153 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7154 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7155 msgstr "" 7156 7157 #: src/rsdialog.cpp:445 7158 #, kde-format 7159 msgctxt "" 7160 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7161 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7162 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7163 msgstr "" 7164 7165 #: src/rsdialog.cpp:448 7166 #, kde-format 7167 msgctxt "" 7168 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7169 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7170 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7171 msgstr "" 7172 7173 #: src/rsdialog.cpp:451 7174 #, kde-format 7175 msgctxt "" 7176 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7177 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7178 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7179 msgstr "" 7180 7181 #: src/rsdialog.cpp:454 7182 #, kde-format 7183 msgctxt "" 7184 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7185 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7186 msgid "R45: May cause cancer" 7187 msgstr "" 7188 7189 #: src/rsdialog.cpp:457 7190 #, kde-format 7191 msgctxt "" 7192 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7193 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7194 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7195 msgstr "" 7196 7197 #: src/rsdialog.cpp:460 7198 #, kde-format 7199 msgctxt "" 7200 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7201 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7202 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7203 msgstr "" 7204 7205 #: src/rsdialog.cpp:463 7206 #, kde-format 7207 msgctxt "" 7208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7210 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7211 msgstr "" 7212 7213 #: src/rsdialog.cpp:466 7214 #, kde-format 7215 msgctxt "" 7216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7218 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: src/rsdialog.cpp:469 7222 #, kde-format 7223 msgctxt "" 7224 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7225 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7226 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: src/rsdialog.cpp:472 7230 #, kde-format 7231 msgctxt "" 7232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7234 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7235 msgstr "" 7236 7237 #: src/rsdialog.cpp:475 7238 #, kde-format 7239 msgctxt "" 7240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7242 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7243 msgstr "" 7244 7245 #: src/rsdialog.cpp:478 7246 #, kde-format 7247 msgctxt "" 7248 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7249 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7250 msgid "R54: Toxic to flora" 7251 msgstr "" 7252 7253 #: src/rsdialog.cpp:481 7254 #, kde-format 7255 msgctxt "" 7256 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7257 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7258 msgid "R55: Toxic to fauna" 7259 msgstr "" 7260 7261 #: src/rsdialog.cpp:484 7262 #, kde-format 7263 msgctxt "" 7264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7266 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7267 msgstr "" 7268 7269 #: src/rsdialog.cpp:487 7270 #, kde-format 7271 msgctxt "" 7272 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7273 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7274 msgid "R57: Toxic to bees" 7275 msgstr "" 7276 7277 #: src/rsdialog.cpp:490 7278 #, kde-format 7279 msgctxt "" 7280 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7281 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7282 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7283 msgstr "" 7284 7285 #: src/rsdialog.cpp:493 7286 #, kde-format 7287 msgctxt "" 7288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7290 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7291 msgstr "" 7292 7293 #: src/rsdialog.cpp:496 7294 #, kde-format 7295 msgctxt "" 7296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7298 msgid "R60: May impair fertility" 7299 msgstr "" 7300 7301 #: src/rsdialog.cpp:499 7302 #, kde-format 7303 msgctxt "" 7304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7306 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7307 msgstr "" 7308 7309 #: src/rsdialog.cpp:502 7310 #, kde-format 7311 msgctxt "" 7312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7314 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7315 msgstr "" 7316 7317 #: src/rsdialog.cpp:505 7318 #, kde-format 7319 msgctxt "" 7320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7322 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7323 msgstr "" 7324 7325 #: src/rsdialog.cpp:508 7326 #, kde-format 7327 msgctxt "" 7328 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7329 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7330 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7331 msgstr "" 7332 7333 #: src/rsdialog.cpp:511 7334 #, kde-format 7335 msgctxt "" 7336 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7337 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7338 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7339 msgstr "" 7340 7341 #: src/rsdialog.cpp:514 7342 #, kde-format 7343 msgctxt "" 7344 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7345 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7346 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: src/rsdialog.cpp:517 7350 #, kde-format 7351 msgctxt "" 7352 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7353 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7354 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7355 msgstr "" 7356 7357 #: src/rsdialog.cpp:520 7358 #, kde-format 7359 msgctxt "" 7360 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7361 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7362 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7363 msgstr "" 7364 7365 #: src/rsdialog.cpp:548 7366 #, kde-format 7367 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7368 msgstr "" 7369 7370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7371 #: src/rswidget.ui:28 7372 #, kde-format 7373 msgid "S-Phrases: " 7374 msgstr "" 7375 7376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7377 #: src/rswidget.ui:48 7378 #, kde-format 7379 msgid "" 7380 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7381 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7382 msgstr "" 7383 7384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7385 #: src/rswidget.ui:54 7386 #, kde-format 7387 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7388 msgstr "" 7389 7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7392 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7393 #, kde-format 7394 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7395 msgstr "" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7398 #: src/rswidget.ui:64 7399 #, kde-format 7400 msgid "" 7401 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7402 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7403 msgstr "" 7404 7405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7406 #: src/rswidget.ui:67 7407 #, kde-format 7408 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7409 msgstr "" 7410 7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7413 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7414 #, kde-format 7415 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7416 msgstr "" 7417 7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7419 #: src/rswidget.ui:83 7420 #, kde-format 7421 msgid "&Filter" 7422 msgstr "ตัว&กรอง" 7423 7424 #: src/searchwidget.cpp:37 7425 #, fuzzy, kde-format 7426 #| msgid "Search:" 7427 msgid "Search..." 7428 msgstr "ค้นหา:" 7429 7430 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7431 #, kde-format 7432 msgid "Next to each other" 7433 msgstr "" 7434 7435 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7436 #, kde-format 7437 msgid "One part to the side of the other" 7438 msgstr "" 7439 7440 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7441 #, kde-format 7442 msgid "Both parts continuous" 7443 msgstr "" 7444 7445 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7446 #, kde-format 7447 msgid "Horizontally" 7448 msgstr "" 7449 7450 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7451 #, kde-format 7452 msgid "Horizontally (shifted)" 7453 msgstr "" 7454 7455 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7456 #, kde-format 7457 msgid "Schemes" 7458 msgstr "" 7459 7460 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7461 #, kde-format 7462 msgid "Gradients" 7463 msgstr "" 7464 7465 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7466 #, kde-format 7467 msgid "Units" 7468 msgstr "หน่วย" 7469 7470 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 #| msgid "Isotope Table" 7473 msgid "Isotope Table" 7474 msgstr "ตารางไอโซโทป" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7477 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7478 #, kde-format 7479 msgid "s-Block:" 7480 msgstr "ระดับพลังงานย่อย s:" 7481 7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7483 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7484 #, kde-format 7485 msgid "p-Block:" 7486 msgstr "ระดับพลังงานย่อย p:" 7487 7488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7489 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7490 #, kde-format 7491 msgid "d-Block:" 7492 msgstr "ระดับพลังงานย่อย d:" 7493 7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7495 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7496 #, kde-format 7497 msgid "f-Block:" 7498 msgstr "ระดับพลังงานย่อย f:" 7499 7500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7501 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7502 #, kde-format 7503 msgid "Group 1:" 7504 msgstr "หมู่ 1:" 7505 7506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7507 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7508 #, kde-format 7509 msgid "Group 2:" 7510 msgstr "หมู่ 2:" 7511 7512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7513 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7514 #, kde-format 7515 msgid "Group 3:" 7516 msgstr "หมู่ 3:" 7517 7518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7519 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7520 #, kde-format 7521 msgid "Group 4:" 7522 msgstr "หมู่ 4:" 7523 7524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7525 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7526 #, kde-format 7527 msgid "Group 5:" 7528 msgstr "หมู่ 5:" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7531 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7532 #, kde-format 7533 msgid "Group 6:" 7534 msgstr "หมู่ 6:" 7535 7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7537 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7538 #, kde-format 7539 msgid "Group 7:" 7540 msgstr "หมู่ 7:" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7543 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7544 #, kde-format 7545 msgid "Group 8:" 7546 msgstr "หมู่ 8:" 7547 7548 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7549 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7550 #, kde-format 7551 msgid "State of Matter" 7552 msgstr "สถานะของสาร" 7553 7554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7555 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7556 #, kde-format 7557 msgid "Solid:" 7558 msgstr "ของแข็ง:" 7559 7560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7561 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7562 #, kde-format 7563 msgid "Liquid:" 7564 msgstr "ของเหลว:" 7565 7566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7567 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7568 #, kde-format 7569 msgid "Vaporous:" 7570 msgstr "แก๊ส:" 7571 7572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7573 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7574 #, kde-format 7575 msgid "Alkali metals:" 7576 msgstr "โลหะแอลคาไล;" 7577 7578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7579 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7580 #, kde-format 7581 msgid "Rare earth:" 7582 msgstr "มีตระกูล;" 7583 7584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7585 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7586 #, kde-format 7587 msgid "Non-metals:" 7588 msgstr "อโลหะ:" 7589 7590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7591 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7592 #, kde-format 7593 msgid "Alkaline earth metals:" 7594 msgstr "แอลคาไลน์เอิร์ธ:" 7595 7596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7597 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7598 #, kde-format 7599 msgid "Other metals:" 7600 msgstr "โลหะอื่น:" 7601 7602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7603 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7604 #, kde-format 7605 msgid "Halogens:" 7606 msgstr "แฮโลเจน:" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7609 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7610 #, kde-format 7611 msgid "Transition metals:" 7612 msgstr "โลหะทรานซิชัน:" 7613 7614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7615 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7616 #, kde-format 7617 msgid "Noble gases:" 7618 msgstr "แก๊สมีตระกูล:" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7621 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7622 #, kde-format 7623 msgid "Metalloids:" 7624 msgstr "โลหะ:" 7625 7626 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7627 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7628 #, kde-format 7629 msgid "No Color Scheme" 7630 msgstr "" 7631 7632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7633 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7634 #, kde-format 7635 msgid "All the elements:" 7636 msgstr "ธาตุทั้งหมด:" 7637 7638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7640 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7641 #, kde-format 7642 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7643 msgstr "" 7644 7645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7646 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7647 #, kde-format 7648 msgid "" 7649 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7650 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7651 "\n" 7652 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7653 msgstr "" 7654 7655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7656 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7657 #, kde-format 7658 msgid "Discovery Date" 7659 msgstr "วันที่ค้นพบ" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7662 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7663 #, kde-format 7664 msgid "Maximal Value Color:" 7665 msgstr "ค่าสีมากที่สุด:" 7666 7667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7668 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7669 #, kde-format 7670 msgid "Minimal Value Color:" 7671 msgstr "ค่าสีต่ำสุด:" 7672 7673 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7674 #, fuzzy, kde-format 7675 #| msgid "Energies:" 7676 msgid "Energy:" 7677 msgstr "พลังงาน:" 7678 7679 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7680 #, fuzzy, kde-format 7681 #| msgid "Wavelength:" 7682 msgid "Length:" 7683 msgstr "ความยาวคลื่น:" 7684 7685 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7686 #, fuzzy, kde-format 7687 #| msgid "Temperatures:" 7688 msgid "Temperature:" 7689 msgstr "อุณหภูมิ:" 7690 7691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7692 #: src/spectrumview.ui:14 7693 #, kde-format 7694 msgid "" 7695 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7696 "you can zoom into the spectrum." 7697 msgstr "หน้านี้จะแสดงภาพรวมของสเปกตรัมของธาตุนี้ สามารถใช้เมาส์เพื่อขยายสเปกตรัมได้" 7698 7699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7700 #: src/spectrumview.ui:17 7701 #, kde-format 7702 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7703 msgstr "หน้านี้จะแสดงภาพรวมของสเปกตรัมของธาตุนี้" 7704 7705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7707 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7708 #, kde-format 7709 msgid "This is the spectrum of the element." 7710 msgstr "นี่คือสเปกตรัมของธาตุ" 7711 7712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7713 #: src/spectrumview.ui:53 7714 #, kde-format 7715 msgid "&Minimum value:" 7716 msgstr "ค่าต่ำสุ&ด:" 7717 7718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7720 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7721 #, kde-format 7722 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7723 msgstr "ตั้งความยาวคลื่นซ้ายสุดของสเปกตรัม" 7724 7725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7726 #: src/spectrumview.ui:110 7727 #, kde-format 7728 msgid "Maximum &value:" 7729 msgstr "ค่าสู&งสุด:" 7730 7731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7733 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7734 #, kde-format 7735 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7736 msgstr "ตั้งความยาวคลื่นขวาสุดของสเปกตรัม" 7737 7738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7739 #: src/spectrumview.ui:145 7740 #, fuzzy, kde-format 7741 #| msgid "Spectrum" 7742 msgid "Spectrum Settings" 7743 msgstr "สเปกตรัม" 7744 7745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7746 #: src/spectrumview.ui:155 7747 #, kde-format 7748 msgid "Emission spectrum" 7749 msgstr "" 7750 7751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7752 #: src/spectrumview.ui:160 7753 #, kde-format 7754 msgid "Absorption spectrum" 7755 msgstr "" 7756 7757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7758 #: src/spectrumview.ui:168 7759 #, fuzzy, kde-format 7760 #| msgid "Units" 7761 msgid "Unit:" 7762 msgstr "หน่วย" 7763 7764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7765 #: src/spectrumview.ui:175 7766 #, kde-format 7767 msgid "Type:" 7768 msgstr "" 7769 7770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7771 #: src/spectrumview.ui:185 7772 #, fuzzy, kde-format 7773 #| msgid "Reset" 7774 msgid "Reset zoom" 7775 msgstr "ตั้งใหม่" 7776 7777 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7778 #, fuzzy, kde-format 7779 #| msgid "Wavelength:" 7780 msgid "Wavelength" 7781 msgstr "ความยาวคลื่น:" 7782 7783 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7784 #, kde-format 7785 msgid "Intensity" 7786 msgstr "ความเข้ม" 7787 7788 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7789 #, kde-format 7790 msgid "Greek alphabet" 7791 msgstr "ตัวอักษรกรีก" 7792 7793 #: src/tablesdialog.cpp:47 7794 #, kde-format 7795 msgid "Uppercase" 7796 msgstr "ตัวใหญ่" 7797 7798 #: src/tablesdialog.cpp:47 7799 #, kde-format 7800 msgid "Lowercase" 7801 msgstr "ตัวเล็ก" 7802 7803 #: src/tablesdialog.cpp:48 7804 #, kde-format 7805 msgctxt "" 7806 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7807 "first letter. " 7808 msgid "Name" 7809 msgstr "ชื่อภาษากรีก" 7810 7811 #: src/tablesdialog.cpp:104 7812 #, kde-format 7813 msgid "alpha" 7814 msgstr "แอลฟา" 7815 7816 #: src/tablesdialog.cpp:105 7817 #, kde-format 7818 msgid "beta" 7819 msgstr "บีตา" 7820 7821 #: src/tablesdialog.cpp:106 7822 #, kde-format 7823 msgid "gamma" 7824 msgstr "แกมมา" 7825 7826 #: src/tablesdialog.cpp:107 7827 #, kde-format 7828 msgid "delta" 7829 msgstr "เดลตา" 7830 7831 #: src/tablesdialog.cpp:108 7832 #, kde-format 7833 msgid "epsilon" 7834 msgstr "เอปไซลอน" 7835 7836 #: src/tablesdialog.cpp:109 7837 #, kde-format 7838 msgid "zeta" 7839 msgstr "ซีตา" 7840 7841 #: src/tablesdialog.cpp:110 7842 #, kde-format 7843 msgid "eta" 7844 msgstr "" 7845 7846 #: src/tablesdialog.cpp:111 7847 #, kde-format 7848 msgid "theta" 7849 msgstr "" 7850 7851 #: src/tablesdialog.cpp:112 7852 #, kde-format 7853 msgid "iota" 7854 msgstr "" 7855 7856 #: src/tablesdialog.cpp:113 7857 #, kde-format 7858 msgid "kappa" 7859 msgstr "แคปปา" 7860 7861 #: src/tablesdialog.cpp:114 7862 #, kde-format 7863 msgid "lambda" 7864 msgstr "แลมบ์ดา" 7865 7866 #: src/tablesdialog.cpp:115 7867 #, kde-format 7868 msgid "mu" 7869 msgstr "" 7870 7871 #: src/tablesdialog.cpp:116 7872 #, kde-format 7873 msgid "nu" 7874 msgstr "" 7875 7876 #: src/tablesdialog.cpp:117 7877 #, kde-format 7878 msgid "xi" 7879 msgstr "" 7880 7881 #: src/tablesdialog.cpp:118 7882 #, kde-format 7883 msgid "omicron" 7884 msgstr "" 7885 7886 #: src/tablesdialog.cpp:119 7887 #, kde-format 7888 msgid "pi" 7889 msgstr "" 7890 7891 #: src/tablesdialog.cpp:120 7892 #, kde-format 7893 msgid "rho" 7894 msgstr "" 7895 7896 #: src/tablesdialog.cpp:121 7897 #, kde-format 7898 msgid "sigma" 7899 msgstr "" 7900 7901 #: src/tablesdialog.cpp:122 7902 #, kde-format 7903 msgid "tau" 7904 msgstr "" 7905 7906 #: src/tablesdialog.cpp:123 7907 #, kde-format 7908 msgid "upsilon" 7909 msgstr "" 7910 7911 #: src/tablesdialog.cpp:124 7912 #, kde-format 7913 msgid "phi" 7914 msgstr "" 7915 7916 #: src/tablesdialog.cpp:125 7917 #, kde-format 7918 msgid "chi" 7919 msgstr "" 7920 7921 #: src/tablesdialog.cpp:126 7922 #, kde-format 7923 msgid "psi" 7924 msgstr "" 7925 7926 #: src/tablesdialog.cpp:127 7927 #, kde-format 7928 msgid "omega" 7929 msgstr "" 7930 7931 #: src/tablesdialog.cpp:136 7932 #, kde-format 7933 msgid "Numbers" 7934 msgstr "ตัวเลข" 7935 7936 #: src/tablesdialog.cpp:137 7937 #, kde-format 7938 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7939 msgstr "" 7940 7941 #: src/tablesdialog.cpp:147 7942 #, kde-format 7943 msgid "Number" 7944 msgstr "หมายเลข" 7945 7946 #: src/tablesdialog.cpp:147 7947 #, kde-format 7948 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7949 msgid "Prefix" 7950 msgstr "คำอุปสรรค" 7951 7952 #: src/tablesdialog.cpp:147 7953 #, kde-format 7954 msgid "Roman Numerals" 7955 msgstr "เลขโรมัน" 7956 7957 #: src/tablesdialog.cpp:151 7958 #, kde-format 7959 msgid "0.5" 7960 msgstr "0.5" 7961 7962 #: src/tablesdialog.cpp:152 7963 #, kde-format 7964 msgid "1" 7965 msgstr "1" 7966 7967 #: src/tablesdialog.cpp:153 7968 #, kde-format 7969 msgid "1.5" 7970 msgstr "1.5" 7971 7972 #: src/tablesdialog.cpp:154 7973 #, kde-format 7974 msgid "2" 7975 msgstr "2" 7976 7977 #: src/tablesdialog.cpp:155 7978 #, kde-format 7979 msgid "2.5" 7980 msgstr "2.5" 7981 7982 #: src/tablesdialog.cpp:156 7983 #, kde-format 7984 msgid "3" 7985 msgstr "3" 7986 7987 #: src/tablesdialog.cpp:157 7988 #, kde-format 7989 msgid "4" 7990 msgstr "4" 7991 7992 #: src/tablesdialog.cpp:158 7993 #, kde-format 7994 msgid "5" 7995 msgstr "5" 7996 7997 #: src/tablesdialog.cpp:159 7998 #, kde-format 7999 msgid "6" 8000 msgstr "6" 8001 8002 #: src/tablesdialog.cpp:160 8003 #, kde-format 8004 msgid "7" 8005 msgstr "7" 8006 8007 #: src/tablesdialog.cpp:161 8008 #, kde-format 8009 msgid "8" 8010 msgstr "8" 8011 8012 #: src/tablesdialog.cpp:162 8013 #, kde-format 8014 msgid "9" 8015 msgstr "9" 8016 8017 #: src/tablesdialog.cpp:163 8018 #, kde-format 8019 msgid "10" 8020 msgstr "10" 8021 8022 #: src/tablesdialog.cpp:164 8023 #, kde-format 8024 msgid "11" 8025 msgstr "11" 8026 8027 #: src/tablesdialog.cpp:165 8028 #, kde-format 8029 msgid "12" 8030 msgstr "12" 8031 8032 #: src/tablesdialog.cpp:166 8033 #, kde-format 8034 msgid "13" 8035 msgstr "13" 8036 8037 #: src/tablesdialog.cpp:167 8038 #, kde-format 8039 msgid "14" 8040 msgstr "14" 8041 8042 #: src/tablesdialog.cpp:168 8043 #, kde-format 8044 msgid "15" 8045 msgstr "15" 8046 8047 #: src/tablesdialog.cpp:169 8048 #, kde-format 8049 msgid "16" 8050 msgstr "16" 8051 8052 #: src/tablesdialog.cpp:170 8053 #, kde-format 8054 msgid "17" 8055 msgstr "17" 8056 8057 #: src/tablesdialog.cpp:171 8058 #, kde-format 8059 msgid "18" 8060 msgstr "18" 8061 8062 #: src/tablesdialog.cpp:172 8063 #, kde-format 8064 msgid "19" 8065 msgstr "19" 8066 8067 #: src/tablesdialog.cpp:173 8068 #, kde-format 8069 msgid "20" 8070 msgstr "20" 8071 8072 #: src/tablesdialog.cpp:174 8073 #, kde-format 8074 msgid "40" 8075 msgstr "40" 8076 8077 #: src/tablesdialog.cpp:175 8078 #, kde-format 8079 msgid "50" 8080 msgstr "50" 8081 8082 #: src/tablesdialog.cpp:176 8083 #, kde-format 8084 msgid "60" 8085 msgstr "60" 8086 8087 #: src/tablesdialog.cpp:177 8088 #, kde-format 8089 msgid "90" 8090 msgstr "90" 8091 8092 #: src/tablesdialog.cpp:178 8093 #, kde-format 8094 msgid "100" 8095 msgstr "100" 8096 8097 #: src/tablesdialog.cpp:251 8098 #, kde-format 8099 msgid "&Copy" 8100 msgstr "คัด&ลอก" 8101 8102 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8103 #, fuzzy, kde-format 8104 #| msgid "Molecular Editor..." 8105 msgctxt "@title:window" 8106 msgid "Molecular Editor" 8107 msgstr "ตัวแก้ไขโมเลกุล..." 8108 8109 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8110 #, kde-format 8111 msgid "Load Molecule" 8112 msgstr "" 8113 8114 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8115 #, kde-format 8116 msgid "Download New Molecules" 8117 msgstr "" 8118 8119 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8120 #, kde-format 8121 msgid "Save Molecule" 8122 msgstr "" 8123 8124 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8125 #, kde-format 8126 msgid "" 8127 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8128 "located." 8129 msgstr "" 8130 8131 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8132 #, kde-format 8133 msgid "" 8134 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8135 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8136 msgstr "" 8137 8138 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8139 #, kde-format 8140 msgid "Common molecule formats" 8141 msgstr "" 8142 8143 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8144 #, kde-format 8145 msgid "All files" 8146 msgstr "" 8147 8148 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8149 #, kde-format 8150 msgid "Choose a file to open" 8151 msgstr "" 8152 8153 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8154 #, kde-format 8155 msgid "Could not load molecule" 8156 msgstr "" 8157 8158 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8159 #, kde-format 8160 msgid "Loading the molecule failed." 8161 msgstr "" 8162 8163 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8164 #, kde-format 8165 msgid "Choose a file to save to" 8166 msgstr "" 8167 8168 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8169 #, kde-format 8170 msgctxt "" 8171 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8172 "not need to be translated at all!" 8173 msgid "%1 u" 8174 msgstr "%1 u" 8175 8176 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8177 #, kde-format 8178 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8179 msgstr "" 8180 8181 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8182 #, kde-format 8183 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8184 msgstr "" 8185 8186 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8187 #, kde-format 8188 msgid "The molecules have been saved to %1." 8189 msgstr "" 8190 8191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8192 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8193 #, kde-format 8194 msgid "Style:" 8195 msgstr "ลักษณะ:" 8196 8197 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8198 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8199 #, kde-format 8200 msgid "Display" 8201 msgstr "แสดงผล" 8202 8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8204 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8205 #, kde-format 8206 msgid "" 8207 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8208 "view point." 8209 msgstr "" 8210 8211 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8212 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8213 #, kde-format 8214 msgid "Edit" 8215 msgstr "แก้ไข" 8216 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8218 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8219 #, kde-format 8220 msgid "Optimize" 8221 msgstr "ปรับ" 8222 8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8224 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8225 #, kde-format 8226 msgid "Clear drawing" 8227 msgstr "" 8228 8229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8230 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8231 #, kde-format 8232 msgid "Measure" 8233 msgstr "วัด" 8234 8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8236 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8237 #, kde-format 8238 msgid "" 8239 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8240 "atoms to measure a dihedral angle." 8241 msgstr "" 8242 "คลิกบนสองอะตอมเพื่อคำนวณระยะทาง, บนสามอะตอมเพื่อคำนวณมุม และบนสี่อะตอม " 8243 "เพื่อคำนวณมุมสองหน้า" 8244 8245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8246 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8247 #, kde-format 8248 msgid "Statistics" 8249 msgstr "สถิติ" 8250 8251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8252 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8253 #, kde-format 8254 msgid "Name:" 8255 msgstr "ชื่อ:" 8256 8257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8258 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8259 #, kde-format 8260 msgid "Formula:" 8261 msgstr "สูตร:" 8262 8263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8264 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8265 #, kde-format 8266 msgid "Weight:" 8267 msgstr "น้ำหนัก:" 8268 8269 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8270 #, kde-format 8271 msgctxt "@title:window" 8272 msgid "OpenBabel Frontend" 8273 msgstr "" 8274 8275 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8276 #, kde-format 8277 msgid "Convert" 8278 msgstr "" 8279 8280 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8281 #, kde-format 8282 msgid "Open Molecule File" 8283 msgstr "" 8284 8285 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8286 #, kde-format 8287 msgid "All Files" 8288 msgstr "แฟ้มทั้งหมด" 8289 8290 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8291 #, kde-format 8292 msgid "You must select some files first." 8293 msgstr "" 8294 8295 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8296 #, kde-format 8297 msgid "No files selected" 8298 msgstr "ไม่มีแฟ้มถูกเลือก" 8299 8300 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8301 #, kde-format 8302 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8303 msgstr "" 8304 8305 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8306 #, kde-format 8307 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8308 msgstr "" 8309 8310 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8311 #, kde-format 8312 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8313 msgstr "" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8316 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8317 #, kde-format 8318 msgid "Files to convert" 8319 msgstr "แฟ้มที่จะแปลง" 8320 8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8322 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8323 #, kde-format 8324 msgid "&Select all" 8325 msgstr "เลือกทั้ง&หมด" 8326 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8328 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8329 #, kde-format 8330 msgid "&Remove" 8331 msgstr "&ลบ" 8332 8333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8334 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8335 #, kde-format 8336 msgid "&Add" 8337 msgstr "เพิ่&ม" 8338 8339 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8340 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8341 #, kde-format 8342 msgid "" 8343 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8344 "\">\n" 8345 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8346 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8347 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8348 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8349 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8350 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8351 "list.</p></body></html>" 8352 msgstr "" 8353 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8354 "\">\n" 8355 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8356 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8357 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8358 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8359 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">คุณจะเห้นแฟ้มที่จะถูกแปลงที่นี้ " 8360 "ใช้ปุ่มต่าง ๆ เพื่อเพิ่มและลบแฟ้มจากรายการ</p></body></html>" 8361 8362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8363 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8364 #, kde-format 8365 msgid "Convert from:" 8366 msgstr "แปลงจาก:" 8367 8368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8369 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8370 #, kde-format 8371 msgid "Convert to:" 8372 msgstr "แปลงเป็น:" 8373 8374 #~ msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" 8375 #~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ 2549 โดย Carsten Niehaus" 8376 8377 #~ msgid "Marcus D. Hanwell" 8378 #~ msgstr "Marcus D. Hanwell" 8379 8380 #, fuzzy 8381 #~| msgid "moles" 8382 #~ msgid "molecule" 8383 #~ msgstr "โมล" 8384 8385 #~ msgid "Selects the PSE" 8386 #~ msgstr "เลือก PSE" 8387 8388 #~ msgid "Select the PSE you want" 8389 #~ msgstr "เลือก PSE ที่คุณต้องการ" 8390 8391 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8392 #~ msgstr "เลือกสีของธาตุที่เป็นแก๊ส" 8393 8394 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8395 #~ msgstr "เลือกสีของธาตุอโลหะ" 8396 8397 #, fuzzy 8398 #~| msgid "Selects the color of vaporous elements" 8399 #~ msgid "Select the scale for the length" 8400 #~ msgstr "เลือกสีของธาตุที่เป็นแก๊ส" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~| msgid "Wavelength:" 8404 #~ msgid "Unit of the Wavelength" 8405 #~ msgstr "ความยาวคลื่น:" 8406 8407 #, fuzzy 8408 #~| msgid "Spectrum" 8409 #~ msgid "SpectrumType" 8410 #~ msgstr "สเปกตรัม" 8411 8412 #~ msgid "van der Waals Radius" 8413 #~ msgstr "รัศมีแวนเดอร์วาลส์" 8414 8415 #~ msgctxt "Default colour" 8416 #~ msgid "default" 8417 #~ msgstr "ปริยาย" 8418 8419 #~ msgid "Block: %1" 8420 #~ msgstr "ระดับพลังงานย่อย: %1" 8421 8422 #~ msgid "Isotope-Table" 8423 #~ msgstr "ตารางไอโซโทป" 8424 8425 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8426 #~ msgid "%1 (%2)" 8427 #~ msgstr "%1 (%2)" 8428 8429 #, fuzzy 8430 #~| msgid "Search:" 8431 #~ msgid "&Search:" 8432 #~ msgstr "ค้นหา:" 8433 8434 #~ msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." 8435 #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านรูปแบบแฟ้มได้ กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง OpenBabel" 8436 8437 #~ msgid "Remove hydrogens" 8438 #~ msgstr "เอาไฮโดรเจนออก" 8439 8440 #~ msgid "Add hydrogens" 8441 #~ msgstr "เพิ่มไฮโดรเจน" 8442 8443 #~ msgid "Quality:" 8444 #~ msgstr "คุณภาพ:" 8445 8446 #~ msgid "Low" 8447 #~ msgstr "ต่ำ" 8448 8449 #~ msgid "Medium" 8450 #~ msgstr "ปานกลาง" 8451 8452 #~ msgid "High" 8453 #~ msgstr "สูง" 8454 8455 #~ msgid "Balls and sticks" 8456 #~ msgstr "ลูกบอลและแท่ง" 8457 8458 #~ msgid "Sticks" 8459 #~ msgstr "แท่ง" 8460 8461 #~ msgid "Van der Waals" 8462 #~ msgstr "แรงแวนเดอร์วาลส์" 8463 8464 #~ msgid "Wireframe" 8465 #~ msgstr "กรอบที่มีสาย" 8466 8467 #~ msgid "2nd Style:" 8468 #~ msgstr "ลักษณะที่ 2:" 8469 8470 #, fuzzy 8471 #~| msgid "None" 8472 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8473 #~ msgid "None" 8474 #~ msgstr "ไม่มี" 8475 8476 #~ msgid "Ribbon" 8477 #~ msgstr "เส้น" 8478 8479 #~ msgid "Ring" 8480 #~ msgstr "วง" 8481 8482 #~ msgid "Labels:" 8483 #~ msgstr "ป้ายชื่อ:" 8484 8485 #, fuzzy 8486 #~| msgid "None" 8487 #~ msgctxt "No element labels" 8488 #~ msgid "None" 8489 #~ msgstr "ไม่มี" 8490 8491 #~ msgid "Element symbols" 8492 #~ msgstr "สัญลักษณ์ธาตุ" 8493 8494 #~ msgid "Element names" 8495 #~ msgstr "ชื่อธาตุ" 8496 8497 #~ msgid "Element:" 8498 #~ msgstr "ธาตุ:" 8499 8500 #~ msgid "Bond Order:" 8501 #~ msgstr "ลำดับพันธะ:" 8502 8503 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8504 #~ msgstr "ปรับไฮโดรเจนอัตโนมัติ" 8505 8506 #~ msgid "Add Hydrogens" 8507 #~ msgstr "เพิ่มไฮโดรเจน" 8508 8509 #~ msgid "" 8510 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8511 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8512 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8513 #~ "css\">\n" 8514 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8515 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8516 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8517 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8518 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8519 #~ "size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></" 8520 #~ "body></html>" 8521 #~ msgstr "" 8522 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8523 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8524 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8525 #~ "css\">\n" 8526 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8527 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8528 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8529 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8530 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8531 #~ "size:14pt;\">เลือกเครื่องคำนวณที่ต้องการใช้</span></p></body></html>" 8532 8533 #, fuzzy 8534 #~| msgid "" 8535 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8536 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8537 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8538 #~| "css\">\n" 8539 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8540 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8541 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8542 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8543 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8544 #~| "size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium Molecular Calculator</span></" 8545 #~| "p></body></html>" 8546 #~ msgid "" 8547 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8548 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8549 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8550 #~ "css\">\n" 8551 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8552 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8553 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8554 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8555 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8556 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium " 8557 #~ "Calculators</span></p></body></html>" 8558 #~ msgstr "" 8559 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8560 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8561 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8562 #~ "css\">\n" 8563 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8564 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8565 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8566 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8567 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8568 #~ "size:18pt; font-weight:600;\">เครื่องคำนวณโมเลกุลของ Kalzium</span></p></" 8569 #~ "body></html>" 8570 8571 #~ msgid "" 8572 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8573 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8574 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8575 #~ "css\">\n" 8576 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8577 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8578 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8579 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8580 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8581 #~ "size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></" 8582 #~ "html>" 8583 #~ msgstr "" 8584 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8585 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8586 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8587 #~ "css\">\n" 8588 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8589 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8590 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8591 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8592 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8593 #~ "size:14pt;\">ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องคำนวณต่าง ๆ</span></p></body></html>" 8594 8595 #, fuzzy 8596 #~| msgid "" 8597 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8598 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8599 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8600 #~| "css\">\n" 8601 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8602 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8603 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8604 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8605 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8606 #~| "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular " 8607 #~| "calculator!<br /></span></p>\n" 8608 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8609 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8610 #~| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a " 8611 #~| "variety of calculators for different tasks performing different " 8612 #~| "calculations.</span></p>\n" 8613 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8614 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8615 #~| "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following " 8616 #~| "calculators in Kalzium</span></p>\n" 8617 #~| "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 8618 #~| "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-" 8619 #~| "family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 8620 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 8621 #~| "\"><span style=\" font-weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></" 8622 #~| "span> This calculator helps you calculate the molecular masses of " 8623 #~| "different molecules.<br />You can specify short form of the molecule " 8624 #~| "names add more such aliases.</li>\n" 8625 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8626 #~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8627 #~| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;" 8628 #~| "\">Concentrations calculator<br /></span>You can calculate quantities " 8629 #~| "which include</li>\n" 8630 #~| "<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 8631 #~| "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-" 8632 #~| "family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8633 #~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 8634 #~| "\">Amount of substance\t</li>\n" 8635 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8636 #~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8637 #~| "indent:0; text-indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n" 8638 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8639 #~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8640 #~| "indent:0; text-indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n" 8641 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8642 #~| "right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8643 #~| "family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from " 8644 #~| "and different methods to specify quantities.</span></p>\n" 8645 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8646 #~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8647 #~| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear " 8648 #~| "calculator<br /></span>This calculator makes use of the nuclear data " 8649 #~| "available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 8650 #~| "time.</li>\n" 8651 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8652 #~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8653 #~| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas " 8654 #~| "calculator<br /></span>This calculator can calculate the values of " 8655 #~| "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as " 8656 #~| "well as non-ideal gases.</li>\n" 8657 #~| "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; " 8658 #~| "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 8659 #~| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation " 8660 #~| "Balancer<br /></span>This calculator can balance chemical equations.</" 8661 #~| "li></ul></body></html>" 8662 #~ msgid "" 8663 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8664 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8665 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8666 #~ "css\">\n" 8667 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8668 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8669 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8670 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8671 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8672 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium " 8673 #~ "calculators!<br /></span></p>\n" 8674 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8675 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8676 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a " 8677 #~ "variety of calculators for different tasks performing different " 8678 #~ "calculations.</span></p>\n" 8679 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8680 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8681 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following " 8682 #~ "calculators in Kalzium:</span></p>\n" 8683 #~ "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 8684 #~ "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';" 8685 #~ "\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8686 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8687 #~ "weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator " 8688 #~ "helps you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You " 8689 #~ "can specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 8690 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8691 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8692 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations " 8693 #~ "calculator<br /></span>You can calculate quantities which include:</li>\n" 8694 #~ "<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 8695 #~ "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-" 8696 #~ "family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8697 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 8698 #~ "\">Amount of substance</li>\n" 8699 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8700 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8701 #~ "indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n" 8702 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8703 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8704 #~ "indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n" 8705 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8706 #~ "right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8707 #~ "family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from " 8708 #~ "and different methods to specify quantities.</span></p>\n" 8709 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8710 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8711 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></" 8712 #~ "span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " 8713 #~ "to predict the expected masses of a material after time.</li>\n" 8714 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8715 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8716 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></" 8717 #~ "span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " 8718 #~ "volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.</" 8719 #~ "li>\n" 8720 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8721 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8722 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></" 8723 #~ "span>This calculator can balance chemical equations.</li>\n" 8724 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8725 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8726 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Titration calculator<br /" 8727 #~ "></span>This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-" 8728 #~ "meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You " 8729 #~ "can also let it solve an equilibrium system of equations and see how the " 8730 #~ "concentration of a species changes in function of another one.</li></ul></" 8731 #~ "body></html>" 8732 #~ msgstr "" 8733 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8734 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8735 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8736 #~ "css\">\n" 8737 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8738 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8739 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8740 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8741 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8742 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">ยินดีต้อนรับสุ่เครื่องคำนวณโมเลกุลของ " 8743 #~ "Kalzium <br /></span></p>\n" 8744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8745 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8746 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">เครื่องคำนวณนี้ประกอบด้วยเครื่องคำนวณที่ใช้ " 8747 #~ "สำหรับคำนวณงานที่แตกต่างกันออกไป</span></p>\n" 8748 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8749 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8750 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">คุณสามารถพบเครื่องคำนวณดังต่อไปนี้ใน " 8751 #~ "Kalzium</span></p>\n" 8752 #~ "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 8753 #~ "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';" 8754 #~ "\" style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8755 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8756 #~ "weight:600;\">เครื่องคำนวณมวลโมเลกุล<br /></span> เครื่องคำนวณนี้ช่วยคุณ " 8757 #~ "คำนวณมวลโมเลกุลของโมเลกุลต่าง ๆ<br />คุณสามารถระบุรูปแบบย่อของชื่อโมเลกุล " 8758 #~ "และชื่อเล่นได้</li>\n" 8759 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8760 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8761 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">เครื่องคำนวณความเข้มข้น<br /" 8762 #~ "></span> คุณสามารถคำนวณปริมาณซึ่งรวมไปถึง</li>\n" 8763 #~ "<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 8764 #~ "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-" 8765 #~ "family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8766 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 8767 #~ "\">ปริมาณสสาร\t</li>\n" 8768 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8769 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8770 #~ "indent:0px;\">ปริมาณของตัวทำละลาย</li>\n" 8771 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8772 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8773 #~ "indent:0px;\">ความเข้มข้นของสสาร</li></ul>\n" 8774 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8775 #~ "right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8776 #~ "family:'DejaVu Sans';\"> มีหน่วยและวิธีการระบุปริมาณให้เลื่อกอย่างหลากหลาย</span></" 8777 #~ "p>\n" 8778 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8779 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8780 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">เครื่องคำนวณนิวเคลียร์<br /></" 8781 #~ "span>เครื่องคำนวณนี้ใช้ข้อมูลนิวเคลียร์ใน Kalzium เพื่อคำนวณปริมาณสาร เมื่อเวลาผ่านไป</" 8782 #~ "li>\n" 8783 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8784 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8785 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">เครื่องคำนวณแก๊ส<br /></" 8786 #~ "span>เครื่องคำนณนี้สามารถคำนวณค่าต่าง ๆ เช่น อุณหภูมิ, ความดัน, ปริมาตร และปริมาณแก๊ส " 8787 #~ "เป็นต้น สำหรับแก๊สอุดมคติและไม่ใช่แก๊สอุดมคติ</li>\n" 8788 #~ "<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-" 8789 #~ "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 8790 #~ "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">ตัวดุลสมการ<br /></" 8791 #~ "span>เครื่องคำนวณที่ช่วยดุลสมการเคมี</li></ul></body></html>" 8792 8793 #~ msgid "" 8794 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8795 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8796 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8797 #~ "css\">\n" 8798 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8799 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8800 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8801 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8802 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8803 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>" 8804 #~ msgstr "" 8805 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8806 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8807 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8808 #~ "css\">\n" 8809 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8810 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8811 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8812 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8813 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8814 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ปริมาณตัวละลาย:</span></p></body></html>" 8815 8816 #~ msgid "" 8817 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8818 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8819 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8820 #~ "css\">\n" 8821 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8822 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8823 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8824 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8825 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8826 #~ "size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>" 8827 #~ msgstr "" 8828 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8829 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8830 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8831 #~ "css\">\n" 8832 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8833 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8834 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8835 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8836 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8837 #~ "size:12pt;\">ระบุปริมาณตัวละลาย</span></p></body></html>" 8838 8839 #~ msgid "volume" 8840 #~ msgstr "ปริมาตร" 8841 8842 #~ msgid "" 8843 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8844 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8845 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8846 #~ "css\">\n" 8847 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8848 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8849 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8850 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8851 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8852 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></" 8853 #~ "html>" 8854 #~ msgstr "" 8855 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8856 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8857 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8858 #~ "css\">\n" 8859 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8860 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8861 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8862 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8863 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8864 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลโมเลกุลของตัวละลาย:</span></p></body></" 8865 #~ "html>" 8866 8867 #~ msgid "" 8868 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8869 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8870 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8871 #~ "css\">\n" 8872 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8873 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8874 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8875 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8876 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8877 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>" 8878 #~ msgstr "" 8879 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8880 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8881 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8882 #~ "css\">\n" 8883 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8884 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8885 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8886 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8887 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8888 #~ "size:12pt;\">ระบุมวลโมเลกุลของตัวละลาย</span></p></body></html>" 8889 8890 #~ msgid "" 8891 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8892 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8893 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8894 #~ "css\">\n" 8895 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8896 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8897 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8898 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8899 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8900 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></" 8901 #~ "body></html>" 8902 #~ msgstr "" 8903 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8904 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8905 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8906 #~ "css\">\n" 8907 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8908 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8909 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8910 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8911 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8912 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลสมมูลของตัวละลาย:</span></p></body></html>" 8913 8914 #~ msgid "" 8915 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8916 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8917 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8918 #~ "css\">\n" 8919 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8920 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8921 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8922 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8923 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8924 #~ "size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></" 8925 #~ "html>" 8926 #~ msgstr "" 8927 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8928 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8929 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8930 #~ "css\">\n" 8931 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8932 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8933 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8934 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8935 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8936 #~ "size:12pt;\">ระบุมวลสมมูลของตัวละลาย</span></p></body></html>" 8937 8938 #~ msgid "" 8939 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8940 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8941 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8942 #~ "css\">\n" 8943 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8944 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8945 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8946 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8947 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8948 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>" 8949 #~ msgstr "" 8950 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8951 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8952 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8953 #~ "css\">\n" 8954 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8955 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8956 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8957 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8958 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8959 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ความหนาแน่นของตัวละลาย:</span></p></body></" 8960 #~ "html>" 8961 8962 #~ msgid "" 8963 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8964 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8965 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8966 #~ "css\">\n" 8967 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8968 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8969 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8970 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8971 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8972 #~ "size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>" 8973 #~ msgstr "" 8974 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8975 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8976 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8977 #~ "css\">\n" 8978 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8979 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8980 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8981 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8982 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8983 #~ "size:12pt;\">ระบุความหนาแน่นของตัวละลาย</span></p></body></html>" 8984 8985 #~ msgid "" 8986 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8987 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8988 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8989 #~ "css\">\n" 8990 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8991 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8992 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8993 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8994 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8995 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>" 8996 #~ msgstr "" 8997 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8998 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8999 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9000 #~ "css\">\n" 9001 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9002 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9003 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9004 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9005 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9006 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ปริมาณของตัวทำละลาย:</span></p></body></html>" 9007 9008 #~ msgid "" 9009 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9010 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9011 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9012 #~ "css\">\n" 9013 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9014 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9015 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9016 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9017 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9018 #~ "size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>" 9019 #~ msgstr "" 9020 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9021 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9022 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9023 #~ "css\">\n" 9024 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9025 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9026 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9027 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9028 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9029 #~ "size:12pt;\">ระบุปริมาณของตัวทำละลาย</span></p></body></html>" 9030 9031 #~ msgid "" 9032 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9033 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9034 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9035 #~ "css\">\n" 9036 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9037 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9038 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9039 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9040 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9041 #~ "size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></" 9042 #~ "body></html>" 9043 #~ msgstr "" 9044 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9045 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9046 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9047 #~ "css\">\n" 9048 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9049 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9050 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9051 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9052 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9053 #~ "size:12pt;\">วิธีที่ใช้ระบุปริมาตร</span></p></body></html>" 9054 9055 #~ msgid "" 9056 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9057 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9058 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9059 #~ "css\">\n" 9060 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9061 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9062 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9063 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9064 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9065 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></" 9066 #~ "html>" 9067 #~ msgstr "" 9068 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9069 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9070 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9071 #~ "css\">\n" 9072 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9073 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9074 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9075 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9076 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9077 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลโมเลกุลของตัวทำละลาย:</span></p></body></" 9078 #~ "html>" 9079 9080 #~ msgid "" 9081 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9082 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9083 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9084 #~ "css\">\n" 9085 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9086 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9087 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9088 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9089 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9090 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></" 9091 #~ "html>" 9092 #~ msgstr "" 9093 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9094 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9095 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9096 #~ "css\">\n" 9097 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9098 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9099 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9100 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9101 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9102 #~ "size:12pt;\">ระบุมวลโมเลกุลของตัวทำละลาย</span></p></body></html>" 9103 9104 #~ msgid "" 9105 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9106 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9107 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9108 #~ "css\">\n" 9109 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9110 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9111 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9112 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9113 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9114 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>" 9115 #~ msgstr "" 9116 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9117 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9118 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9119 #~ "css\">\n" 9120 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9121 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9122 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9123 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9124 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9125 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ความหนาแน่นของตัวทำละลาย:</span></p></body></" 9126 #~ "html>" 9127 9128 #~ msgid "" 9129 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9130 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9131 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9132 #~ "css\">\n" 9133 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9134 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9135 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9136 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9137 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9138 #~ "size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>" 9139 #~ msgstr "" 9140 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9141 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9142 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9143 #~ "css\">\n" 9144 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9145 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9146 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9147 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9148 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9149 #~ "size:12pt;\">ระบุความหนาแน่นของตัวทำละลาย</span></p></body></html>" 9150 9151 #~ msgid "" 9152 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9153 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9154 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9155 #~ "css\">\n" 9156 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9157 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9158 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9159 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9160 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9161 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>" 9162 #~ msgstr "" 9163 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9164 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9165 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9166 #~ "css\">\n" 9167 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9168 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9169 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9170 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9171 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9172 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ความเข้มข้น:</span></p></body></html>" 9173 9174 #~ msgid "" 9175 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9176 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9177 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9178 #~ "css\">\n" 9179 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9180 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9181 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9182 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9183 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9184 #~ "size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></" 9185 #~ "html>" 9186 #~ msgstr "" 9187 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9188 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9189 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9190 #~ "css\">\n" 9191 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9192 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9193 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9194 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9195 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9196 #~ "size:12pt;\">ระบุความเข้มข้นของสารละลาย</span></p></body></html>" 9197 9198 #~ msgid "" 9199 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9200 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9201 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9202 #~ "css\">\n" 9203 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9204 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9205 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9206 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9207 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9208 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>" 9209 #~ msgstr "" 9210 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9211 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9212 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9213 #~ "css\">\n" 9214 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9215 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9216 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9217 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9218 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9219 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">คำนวณ:</span></p></body></html>" 9220 9221 #~ msgid "" 9222 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9223 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9224 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9225 #~ "css\">\n" 9226 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9227 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9228 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9229 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9230 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9231 #~ "size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>" 9232 #~ msgstr "" 9233 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9234 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9235 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9236 #~ "css\">\n" 9237 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9238 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9239 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9240 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9241 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9242 #~ "size:12pt;\">ระบุสิ่งที่คุณต้องการคำนวณ</span></p></body></html>" 9243 9244 #~ msgid "Amount of Solute" 9245 #~ msgstr "ปริมาณตัวละลาย" 9246 9247 #~ msgid "Equivalent Mass" 9248 #~ msgstr "มวลสมมูล" 9249 9250 #~ msgid "Concentration" 9251 #~ msgstr "ความเข้มข้น" 9252 9253 #~ msgid "grams per liter" 9254 #~ msgstr "กรัมต่อลิตร" 9255 9256 #~ msgid "grams per milliliter" 9257 #~ msgstr "กรัมต่อมิลลิลิตร" 9258 9259 #~ msgid "kilograms per cubic meter" 9260 #~ msgstr "กิโลกรัมต่อลูกบาศก์เมตร" 9261 9262 #~ msgid "kilograms per liter" 9263 #~ msgstr "กิโลกรัมต่อลิตร" 9264 9265 #~ msgid "ounces per cubic inch" 9266 #~ msgstr "ออนซ์ต่อลูกบาศก์นิ้ว" 9267 9268 #~ msgid "pounds per cubic inch" 9269 #~ msgstr "ปอนด์ต่อลูกบาศก์นิ้ว" 9270 9271 #~ msgid "pounds per cubic foot" 9272 #~ msgstr "ปอนด์ต่อลูกบาศก์ฟุต" 9273 9274 #~ msgid "pounds per cubic yard" 9275 #~ msgstr "ปอนด์ต่อลูกบาศก์หลา" 9276 9277 #~ msgid "" 9278 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9279 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9280 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9281 #~ "css\">\n" 9282 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9283 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9284 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9285 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9286 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9287 #~ "size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></" 9288 #~ "p></body></html>" 9289 #~ msgstr "" 9290 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9291 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9292 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9293 #~ "css\">\n" 9294 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9295 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9296 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9297 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9298 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9299 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วย/วิธีสำหรับระบุความเข้มข้น</span></p></body></html>" 9300 9301 #~ msgid "molar" 9302 #~ msgstr "โมลาร์" 9303 9304 #~ msgid "Normal" 9305 #~ msgstr "ปกติ" 9306 9307 #~ msgid "molal" 9308 #~ msgstr "โมแลล" 9309 9310 #~ msgid "% ( mass )" 9311 #~ msgstr "% (มวล)" 9312 9313 #~ msgid "% ( volume )" 9314 #~ msgstr "% (ปริมาตร)" 9315 9316 #~ msgid "% ( moles )" 9317 #~ msgstr "% (โมล)" 9318 9319 #~ msgid "" 9320 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9321 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9322 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9323 #~ "css\">\n" 9324 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9325 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9326 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9327 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9328 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9329 #~ "size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>" 9330 #~ msgstr "" 9331 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9332 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9333 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9334 #~ "css\">\n" 9335 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9336 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9337 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9338 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9339 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9340 #~ "size:12pt;\">หน่วยของปริมาณตัวทำละลาย</span></p></body></html>" 9341 9342 #~ msgid "liter" 9343 #~ msgstr "ลิตร" 9344 9345 #~ msgid "cubic feet" 9346 #~ msgstr "ลูกบาศก์ฟุต" 9347 9348 #~ msgid "cubic inch" 9349 #~ msgstr "ลูกบาศก์นิ้ว" 9350 9351 #~ msgid "cubic mile" 9352 #~ msgstr "ลูกบาศก์ไมล์" 9353 9354 #~ msgid "fluid ounce" 9355 #~ msgstr "ออนซ์แบบของไหล" 9356 9357 #~ msgid "cups" 9358 #~ msgstr "ถ้วย" 9359 9360 #~ msgid "gallons" 9361 #~ msgstr "แกลลอน" 9362 9363 #~ msgid "pints" 9364 #~ msgstr "ไปนต์" 9365 9366 #~ msgid "" 9367 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9368 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9369 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9370 #~ "css\">\n" 9371 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9372 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9373 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9374 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9375 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9376 #~ "size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>" 9377 #~ msgstr "" 9378 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9379 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9380 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9381 #~ "css\">\n" 9382 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9383 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9384 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9385 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9386 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9387 #~ "size:12pt;\">หน่วยมวลโมเลกุลของตัวทำละลาย</span></p></body></html>" 9388 9389 #~ msgid "" 9390 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9391 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9392 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9393 #~ "css\">\n" 9394 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9395 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9396 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9397 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9398 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9399 #~ "size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>" 9400 #~ msgstr "" 9401 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9402 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9403 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9404 #~ "css\">\n" 9405 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9406 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9407 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9408 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9409 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9410 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยของความหนาแน่น</span></p></body></html>" 9411 9412 #~ msgid "" 9413 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9414 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9415 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9416 #~ "css\">\n" 9417 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9418 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9419 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9420 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9421 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9422 #~ "size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></" 9423 #~ "body></html>" 9424 #~ msgstr "" 9425 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9426 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9427 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9428 #~ "css\">\n" 9429 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9430 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9431 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9432 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9433 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9434 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยสำหรับปริมาณตัวละลาย</span></p></body></html>" 9435 9436 #~ msgid "kilograms" 9437 #~ msgstr "กิโลกรัม" 9438 9439 #~ msgid "" 9440 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9441 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9442 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9443 #~ "css\">\n" 9444 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9445 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9446 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9447 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9448 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9449 #~ "size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>" 9450 #~ msgstr "" 9451 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9452 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9453 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9454 #~ "css\">\n" 9455 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9456 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9457 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9458 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9459 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9460 #~ "size:12pt;\">หน่วยของมวลโมเลกุลของตัวละลาย</span></p></body></html>" 9461 9462 #~ msgid "" 9463 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9464 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9465 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9466 #~ "css\">\n" 9467 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9468 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9469 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9470 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9471 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9472 #~ "size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>" 9473 #~ msgstr "" 9474 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9475 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9476 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9477 #~ "css\">\n" 9478 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9479 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9480 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9481 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9482 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9483 #~ "size:12pt;\">หน่วยสำหรับมวลสมมูลของตัวละลาย</span></p></body></html>" 9484 9485 #~ msgid "" 9486 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9487 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9488 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9489 #~ "css\">\n" 9490 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9491 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9492 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9493 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9494 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9495 #~ "size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>" 9496 #~ msgstr "" 9497 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9498 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9499 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9500 #~ "css\">\n" 9501 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9502 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9503 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9504 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9505 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9506 #~ "size:12pt;\">ล้างค่าทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น</span></p></body></html>" 9507 9508 #, fuzzy 9509 #~| msgid "" 9510 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9511 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9512 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9513 #~| "css\">\n" 9514 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9515 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9516 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9517 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9518 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9519 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Change the quantities and observe the " 9520 #~| "other quantities change dynamically.<br />Mass and moles are directly " 9521 #~| "dependent for a given gas.</span></p></body></html>" 9522 #~ msgid "" 9523 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9524 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9525 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9526 #~ "css\">\n" 9527 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9528 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 9529 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9530 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9531 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9532 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the " 9533 #~ "quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass " 9534 #~ "and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>" 9535 #~ msgstr "" 9536 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9537 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9538 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9539 #~ "css\">\n" 9540 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9541 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9542 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9543 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9544 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9545 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">เปลี่ยนปริมาณและสังเกตการเปลี่ยนแปลงของปริมาณอื่น " 9546 #~ "ไปพร้อมกัน<br />มวลและโมลจะขึ้นกับแก๊สที่เลือกไว้</span></p></body></html>" 9547 9548 #, fuzzy 9549 #~| msgid "" 9550 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9551 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9552 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9553 #~| "css\">\n" 9554 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9555 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9556 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9557 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9558 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9559 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></" 9560 #~| "html>" 9561 #~ msgid "" 9562 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9563 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9564 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9565 #~ "css\">\n" 9566 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9567 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9568 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9569 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9570 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9571 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of the gas:</span></p></body></" 9572 #~ "html>" 9573 #~ msgstr "" 9574 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9575 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9576 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9577 #~ "css\">\n" 9578 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9579 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9580 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9581 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9582 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9583 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลโมเลกุลของแก๊ส:</span></p></body></html>" 9584 9585 #~ msgid "" 9586 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9587 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9588 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9589 #~ "css\">\n" 9590 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9591 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9592 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9593 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9594 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9595 #~ "size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>" 9596 #~ msgstr "" 9597 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9598 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9599 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9600 #~ "css\">\n" 9601 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9602 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9603 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9604 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9605 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9606 #~ "size:12pt;\">ระบุมวลโมเลกุลของแก๊ส</span></p></body></html>" 9607 9608 #, fuzzy 9609 #~| msgid "" 9610 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9611 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9612 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9613 #~| "css\">\n" 9614 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9615 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9616 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9617 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9618 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9619 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>" 9620 #~ msgid "" 9621 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9622 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9623 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9624 #~ "css\">\n" 9625 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9626 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9627 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9628 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9629 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9630 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Moles:</span></p></body></html>" 9631 #~ msgstr "" 9632 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9633 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9634 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9635 #~ "css\">\n" 9636 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9637 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9638 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9639 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9640 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9641 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">โมล:</span></p></body></html>" 9642 9643 #~ msgid "" 9644 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9645 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9646 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9647 #~ "css\">\n" 9648 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9649 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9650 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9651 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9652 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9653 #~ "size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></" 9654 #~ "html>" 9655 #~ msgstr "" 9656 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9657 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9658 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9659 #~ "css\">\n" 9660 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9661 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9662 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9663 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9664 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9665 #~ "size:12pt;\">ระบุจำนวนโมลของแก๊ส</span></p></body></html>" 9666 9667 #~ msgid "" 9668 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9669 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9670 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9671 #~ "css\">\n" 9672 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9673 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9674 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9675 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9676 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9677 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 9678 #~ msgstr "" 9679 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9680 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9681 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9682 #~ "css\">\n" 9683 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9684 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9685 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9686 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9687 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9688 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวล:</span></p></body></html>" 9689 9690 #~ msgid "" 9691 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9692 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9693 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9694 #~ "css\">\n" 9695 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9696 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9697 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9698 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9699 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9700 #~ "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>" 9701 #~ msgstr "" 9702 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9703 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9704 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9705 #~ "css\">\n" 9706 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9707 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9708 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9709 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9710 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9711 #~ "size:12pt;\">ระบุมวลของแก๊ส</span></p></body></html>" 9712 9713 #~ msgid "" 9714 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9715 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9716 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9717 #~ "css\">\n" 9718 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9719 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9720 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9721 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9722 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9723 #~ "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>" 9724 #~ msgstr "" 9725 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9726 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9727 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9728 #~ "css\">\n" 9729 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9730 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9731 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9732 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9733 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9734 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยของมวลแก๊ส</span></p></body></html>" 9735 9736 #~ msgid "" 9737 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9738 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9739 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9740 #~ "css\">\n" 9741 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9742 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9743 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9744 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9745 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9746 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>" 9747 #~ msgstr "" 9748 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9749 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9750 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9751 #~ "css\">\n" 9752 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9753 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9754 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9755 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9756 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9757 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ความดัน:</span></p></body></html>" 9758 9759 #~ msgid "" 9760 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9761 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9762 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9763 #~ "css\">\n" 9764 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9765 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9766 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9767 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9768 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9769 #~ "size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>" 9770 #~ msgstr "" 9771 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9772 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9773 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9774 #~ "css\">\n" 9775 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9776 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9777 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9778 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9779 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9780 #~ "size:12pt;\">ระบุความดันของแก๊ส</span></p></body></html>" 9781 9782 #~ msgid "" 9783 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9784 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9785 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9786 #~ "css\">\n" 9787 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9788 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9789 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9790 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9791 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9792 #~ "size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></" 9793 #~ "html>" 9794 #~ msgstr "" 9795 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9796 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9797 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9798 #~ "css\">\n" 9799 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9800 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9801 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9802 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9803 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9804 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยสำหรับความดันของแก๊ส</span></p></body></html>" 9805 9806 #~ msgid "" 9807 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9808 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9809 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9810 #~ "css\">\n" 9811 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9812 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9813 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9814 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9815 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9816 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>" 9817 #~ msgstr "" 9818 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9819 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9820 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9821 #~ "css\">\n" 9822 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9823 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9824 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9825 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9826 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9827 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">อุณหภูมิ:</span></p></body></html>" 9828 9829 #~ msgid "" 9830 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9831 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9832 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9833 #~ "css\">\n" 9834 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9835 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9836 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9837 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9838 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9839 #~ "size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>" 9840 #~ msgstr "" 9841 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9842 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9843 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9844 #~ "css\">\n" 9845 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9846 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9847 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9848 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9849 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9850 #~ "size:12pt;\">ระบุอุณหภูมิของแก๊ส</span></p></body></html>" 9851 9852 #~ msgid "" 9853 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9854 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9855 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9856 #~ "css\">\n" 9857 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9858 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9859 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9860 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9861 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9862 #~ "size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></" 9863 #~ "body></html>" 9864 #~ msgstr "" 9865 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9866 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9867 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9868 #~ "css\">\n" 9869 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9870 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9871 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9872 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9873 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9874 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยของอุณหภูมิของแก๊ส</span></p></body></html>" 9875 9876 #~ msgid "" 9877 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9878 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9879 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9880 #~ "css\">\n" 9881 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9882 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9883 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9884 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9885 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9886 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>" 9887 #~ msgstr "" 9888 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9889 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9890 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9891 #~ "css\">\n" 9892 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9893 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9894 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9895 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9896 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9897 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ปริมาตร:</span></p></body></html>" 9898 9899 #~ msgid "" 9900 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9901 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9902 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9903 #~ "css\">\n" 9904 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9905 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9906 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9907 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9908 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9909 #~ "size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>" 9910 #~ msgstr "" 9911 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9912 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9913 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9914 #~ "css\">\n" 9915 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9916 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9917 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9918 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9919 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9920 #~ "size:12pt;\">ระบุปริมาตรของแก๊ส</span></p></body></html>" 9921 9922 #~ msgid "" 9923 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9924 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9925 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9926 #~ "css\">\n" 9927 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9928 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9929 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9930 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9931 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9932 #~ "size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></" 9933 #~ "html>" 9934 #~ msgstr "" 9935 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9936 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9937 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9938 #~ "css\">\n" 9939 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9940 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9941 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9942 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9943 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9944 #~ "size:12pt;\">ระบุหน่วยของปริมาตรของแก๊ส</span></p></body></html>" 9945 9946 #~ msgid "Moles / Mass" 9947 #~ msgstr "โมล/มวล" 9948 9949 #~ msgid "Pressure" 9950 #~ msgstr "ความดัน" 9951 9952 #~ msgid "Temperature" 9953 #~ msgstr "อุณหภูมิ" 9954 9955 #~ msgid "Volume" 9956 #~ msgstr "ปริมาตร" 9957 9958 #~ msgid "" 9959 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9960 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9961 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9962 #~ "css\">\n" 9963 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9964 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9965 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9966 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9967 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9968 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></" 9969 #~ "body></html>" 9970 #~ msgstr "" 9971 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9972 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9973 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9974 #~ "css\">\n" 9975 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9976 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9977 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9978 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9979 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9980 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'b':</span></p></body></" 9981 #~ "html>" 9982 9983 #~ msgid "" 9984 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9985 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9986 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9987 #~ "css\">\n" 9988 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9989 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9990 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9991 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9992 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9993 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></" 9994 #~ "body></html>" 9995 #~ msgstr "" 9996 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9997 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9998 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9999 #~ "css\">\n" 10000 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10001 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10002 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10003 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10004 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10005 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'a':</span></p></body></" 10006 #~ "html>" 10007 10008 #~ msgid "" 10009 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10010 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10011 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10012 #~ "css\">\n" 10013 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10014 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10015 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10016 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10017 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10018 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to calculate from the " 10019 #~ "combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units " 10020 #~ "to calculate.</span></p></body></html>" 10021 #~ msgstr "" 10022 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10023 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10024 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10025 #~ "css\">\n" 10026 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10027 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10028 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10029 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10030 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10031 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">เลือกสิ่งที่คุณต้องการคำนวณจากกล่องคอมโบ " 10032 #~ "ซึ่งอยู่ถัดไปจากป้ายชื่อ \"คำนวณ\" และเปลี่ยนค่าและหน่วยเพื่อคำนวณ</span> </p></body></" 10033 #~ "html>" 10034 10035 #~ msgid "" 10036 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10037 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10038 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10039 #~ "css\">\n" 10040 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10041 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10042 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10043 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10044 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10045 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Element Name:</span></p></body></html>" 10046 #~ msgstr "" 10047 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10048 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10049 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10050 #~ "css\">\n" 10051 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10052 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10053 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10054 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10055 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10056 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ชื่อธาตุ:</span></p></body></html>" 10057 10058 #~ msgid "" 10059 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10060 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10061 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10062 #~ "css\">\n" 10063 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10064 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10065 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10066 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10067 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10068 #~ "size:14pt;\">Specify the Element you want to consider</span></p></body></" 10069 #~ "html>" 10070 #~ msgstr "" 10071 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10072 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10073 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10074 #~ "css\">\n" 10075 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10076 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10077 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10078 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10079 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10080 #~ "size:14pt;\">ระบุธาตุที่ต้องการจะพิจารณา</span></p></body></html>" 10081 10082 #, fuzzy 10083 #~| msgid "" 10084 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 10085 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 10086 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10087 #~| "css\">\n" 10088 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10089 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10090 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10091 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10092 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10093 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass</span></p></body></html>" 10094 #~ msgid "" 10095 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10096 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10097 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10098 #~ "css\">\n" 10099 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10100 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10101 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10102 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10103 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10104 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass:</span></p></body></html>" 10105 #~ msgstr "" 10106 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10107 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10108 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10109 #~ "css\">\n" 10110 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10111 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10112 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10113 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10114 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10115 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลของไอโซโทป</span></p></body></html>" 10116 10117 #~ msgid "" 10118 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10119 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10120 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10121 #~ "css\">\n" 10122 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10123 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10124 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10125 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10126 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10127 #~ "size:14pt;\">Specify an isotope of the current element</span></p></body></" 10128 #~ "html>" 10129 #~ msgstr "" 10130 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10131 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10132 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10133 #~ "css\">\n" 10134 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10135 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10136 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10137 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10138 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10139 #~ "size:14pt;\">ระบุไอโซโทปของธาตุปัจจุบัน</span></p></body></html>" 10140 10141 #~ msgid "" 10142 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10143 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10144 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10145 #~ "css\">\n" 10146 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10147 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10148 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10149 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10150 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10151 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Half-life:</span></p></body></html>" 10152 #~ msgstr "" 10153 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10154 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10155 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10156 #~ "css\">\n" 10157 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10158 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10159 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10160 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10161 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10162 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ครึ่งชีวิต:</span></p></body></html>" 10163 10164 #~ msgid "" 10165 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10166 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10167 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10168 #~ "css\">\n" 10169 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10170 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10171 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10172 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10173 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10174 #~ "size:14pt;\">Specify the half-life of the radioactive isotope</span></p></" 10175 #~ "body></html>" 10176 #~ msgstr "" 10177 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10178 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10179 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10180 #~ "css\">\n" 10181 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10182 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10183 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10184 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10185 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10186 #~ "size:14pt;\">ระบุครึ่งชีวิตของไอโซโทปกัมมันตรังสี</span></p></body></html>" 10187 10188 #~ msgid "" 10189 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10190 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10191 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10192 #~ "css\">\n" 10193 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10194 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10195 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10196 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10197 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10198 #~ "size:14pt;\">The unit of Half-life</span></p></body></html>" 10199 #~ msgstr "" 10200 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10201 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10202 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10203 #~ "css\">\n" 10204 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10205 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10206 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10207 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10208 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10209 #~ "size:14pt;\">หน่วยของครึ่งชีวิต</span></p></body></html>" 10210 10211 #, fuzzy 10212 #~| msgid "" 10213 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 10214 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 10215 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10216 #~| "css\">\n" 10217 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10218 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10219 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10220 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10221 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10222 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass</span></p></body></html>" 10223 #~ msgid "" 10224 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10225 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10226 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10227 #~ "css\">\n" 10228 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10229 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10230 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10231 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10232 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10233 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass:</span></p></body></html>" 10234 #~ msgstr "" 10235 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10236 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10237 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10238 #~ "css\">\n" 10239 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10240 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10241 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10242 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10243 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10244 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">มวลอะตอม</span></p></body></html>" 10245 10246 #, fuzzy 10247 #~| msgid "" 10248 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 10249 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 10250 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10251 #~| "css\">\n" 10252 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10253 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10254 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10255 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10256 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10257 #~| "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected.</span></p></body></" 10258 #~| "html>" 10259 #~ msgid "" 10260 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10261 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10262 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10263 #~ "css\">\n" 10264 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10265 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10266 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10267 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10268 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10269 #~ "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected</span></p></body></html>" 10270 #~ msgstr "" 10271 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10272 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10273 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10274 #~ "css\">\n" 10275 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10276 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10277 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10278 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10279 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10280 #~ "size:14pt;\">มวลอะตอมของไอโซโทปถูกเลือก</span></p></body></html>" 10281 10282 #~ msgid "" 10283 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10284 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10285 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10286 #~ "css\">\n" 10287 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10288 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10289 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10290 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10291 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10292 #~ "size:14pt;\">The unit of atomic mass</span></p></body></html>" 10293 #~ msgstr "" 10294 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10295 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10296 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10297 #~ "css\">\n" 10298 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10299 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10300 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10301 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10302 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10303 #~ "size:14pt;\">หน่วยของมวลอะตอม</span></p></body></html>" 10304 10305 #~ msgid "" 10306 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10307 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10308 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10309 #~ "css\">\n" 10310 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10311 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10312 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10313 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10314 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10315 #~ "size:14pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>" 10316 #~ msgstr "" 10317 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10318 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10319 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10320 #~ "css\">\n" 10321 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10322 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10323 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10324 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10325 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10326 #~ "size:14pt;\">ระบุสิ่งที่คุณต้องการคำนวณ</span></p></body></html>" 10327 10328 #~ msgid "" 10329 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10330 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10331 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10332 #~ "css\">\n" 10333 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10334 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10335 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10336 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10337 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10338 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Initial amount:</span></p></body></html>" 10339 #~ msgstr "" 10340 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10341 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10342 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10343 #~ "css\">\n" 10344 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10345 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10346 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10347 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10348 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10349 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ปริมาณเริ่มต้น:</span></p></body></html>" 10350 10351 #~ msgid "" 10352 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10353 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10354 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10355 #~ "css\">\n" 10356 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10357 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10358 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10359 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10360 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10361 #~ "size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance</span></p></" 10362 #~ "body></html>" 10363 #~ msgstr "" 10364 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10365 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10366 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10367 #~ "css\">\n" 10368 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10369 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10370 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10371 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10372 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10373 #~ "size:14pt;\">ระบุปริมาณเริ่มต้นของสาร</span></p></body></html>" 10374 10375 #~ msgid "" 10376 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10377 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10378 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10379 #~ "css\">\n" 10380 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10381 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10382 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10383 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10384 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10385 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:</span></p></body></html>" 10386 #~ msgstr "" 10387 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10388 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10389 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10390 #~ "css\">\n" 10391 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10392 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10393 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10394 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10395 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10396 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">ปริมาณสุดท้าย:</span></p></body></html>" 10397 10398 #~ msgid "" 10399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10400 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10401 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10402 #~ "css\">\n" 10403 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10404 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10405 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10406 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10408 #~ "size:14pt;\">Specify the final amount of the substance</span></p></body></" 10409 #~ "html>" 10410 #~ msgstr "" 10411 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10412 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10413 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10414 #~ "css\">\n" 10415 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10416 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10417 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10418 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10419 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10420 #~ "size:14pt;\">ระบุปริมาณสุดท้ายของสาร</span></p></body></html>" 10421 10422 #~ msgid "" 10423 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10424 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10425 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10426 #~ "css\">\n" 10427 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10428 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10429 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10430 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10431 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10432 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Time:</span></p></body></html>" 10433 #~ msgstr "" 10434 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10435 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10436 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10437 #~ "css\">\n" 10438 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10439 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10440 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10441 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10442 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10443 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">เวลา:</span></p></body></html>" 10444 10445 #~ msgid "" 10446 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10447 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10448 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10449 #~ "css\">\n" 10450 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10451 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10452 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10453 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10454 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10455 #~ "size:14pt;\">Specify the time elapsed here</span></p></body></html>" 10456 #~ msgstr "" 10457 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10458 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10459 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10460 #~ "css\">\n" 10461 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10462 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10463 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10464 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10465 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10466 #~ "size:14pt;\">ระบุเวลาที่เหลือที่นี่</span></p></body></html>" 10467 10468 #~ msgid "" 10469 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10470 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10471 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10472 #~ "css\">\n" 10473 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10474 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10475 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10476 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10477 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10478 #~ "size:14pt;\">The method by which you want to specify mass</span></p></" 10479 #~ "body></html>" 10480 #~ msgstr "" 10481 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10482 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10483 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10484 #~ "css\">\n" 10485 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10486 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10487 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10488 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10489 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10490 #~ "size:14pt;\">วิธีที่คุณต้องการจะระบุมวล</span></p></body></html>" 10491 10492 #~ msgid "" 10493 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10494 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10495 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10496 #~ "css\">\n" 10497 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10498 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10499 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10500 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10501 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10502 #~ "size:14pt;\">Method by which you want to specify the final amount</span></" 10503 #~ "p></body></html>" 10504 #~ msgstr "" 10505 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10506 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10507 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10508 #~ "css\">\n" 10509 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10510 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10511 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10514 #~ "size:14pt;\">วิธีที่คุณต้องการจะระบุปริมาณสุดท้าย</span></p></body></html>" 10515 10516 #~ msgid "" 10517 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10518 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10519 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10520 #~ "css\">\n" 10521 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10522 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10523 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10524 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10525 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10526 #~ "size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance</span></" 10527 #~ "p></body></html>" 10528 #~ msgstr "" 10529 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10530 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10531 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10532 #~ "css\">\n" 10533 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10534 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10535 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10536 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10537 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10538 #~ "size:14pt;\">ระบุหน่วยของปริมาณสารเริ่มต้น</span></p></body></html>" 10539 10540 #~ msgid "" 10541 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10542 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10543 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10544 #~ "css\">\n" 10545 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10546 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10547 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10548 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10549 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10550 #~ "size:14pt;\">Specify the units of the final amount</span></p></body></" 10551 #~ "html>" 10552 #~ msgstr "" 10553 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10554 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10555 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10556 #~ "css\">\n" 10557 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10558 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10559 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10560 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10561 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10562 #~ "size:14pt;\">ระบุหน่วยของปริมาณสุดท้าย</span></p></body></html>" 10563 10564 #~ msgid "" 10565 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10566 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10567 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10568 #~ "css\">\n" 10569 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10570 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10571 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10572 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10573 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10574 #~ "size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed</span></p></body></" 10575 #~ "html>" 10576 #~ msgstr "" 10577 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10578 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10579 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10580 #~ "css\">\n" 10581 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10582 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10583 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10584 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10585 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10586 #~ "size:14pt;\">ระบุหน่วยของเวลาที่ใช้ไป</span></p></body></html>" 10587 10588 #~ msgid "" 10589 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10590 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10591 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10592 #~ "css\">\n" 10593 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10594 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10595 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10596 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10597 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10598 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives</span></p></body></html>" 10599 #~ msgstr "" 10600 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10601 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10602 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10603 #~ "css\">\n" 10604 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10605 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10606 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10607 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10608 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10609 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">เวลาครึงชีวิต</span></p></body></html>" 10610 10611 #~ msgid "" 10612 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10613 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10614 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10615 #~ "css\">\n" 10616 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10617 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10618 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10619 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10620 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10621 #~ "size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the slider</span></p></" 10622 #~ "body></html>" 10623 #~ msgstr "" 10624 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10625 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10626 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10627 #~ "css\">\n" 10628 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10629 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10630 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10631 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10632 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10633 #~ "size:14pt;\">ระบุเวลาที่ใช้ไปโดยเลื่อนแถบ</span></p></body></html>" 10634 10635 #~ msgid "" 10636 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10637 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10638 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10639 #~ "css\">\n" 10640 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10641 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10642 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10643 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10644 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10645 #~ "size:14pt;\">The number of half-lives elapsed</span></p></body></html>" 10646 #~ msgstr "" 10647 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10648 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10649 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10650 #~ "css\">\n" 10651 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10652 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10653 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10654 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10655 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10656 #~ "size:14pt;\">เลขของครึ่งชีวิตที่ผ่านไป</span></p></body></html>" 10657 10658 #~ msgid "" 10659 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10660 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10661 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10662 #~ "css\">\n" 10663 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10664 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10665 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10666 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10667 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10668 #~ "size:14pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>" 10669 #~ msgstr "" 10670 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10671 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10672 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10673 #~ "css\">\n" 10674 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10675 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10676 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10677 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10678 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10679 #~ "size:14pt;\">ตั้งค่าทั้งหมดเป็นค่าเริ่มต้น</span></p></body></html>" 10680 10681 #~ msgid "" 10682 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10683 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10684 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10685 #~ "css\">\n" 10686 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10687 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10688 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10689 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10690 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10691 #~ "size:12pt;\">The settings of the molecular concentration calculator</" 10692 #~ "span></p></body></html>" 10693 #~ msgstr "" 10694 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10695 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10696 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10697 #~ "css\">\n" 10698 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10699 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10700 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10701 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10702 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10703 #~ "size:12pt;\">การตั้งค่าของเครื่องคำนวณความเข้มข้นของโมเลกุล</span></p></body></" 10704 #~ "html>" 10705 10706 #, fuzzy 10707 #~| msgid "" 10708 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 10709 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 10710 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10711 #~| "css\">\n" 10712 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10713 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10714 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10715 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10716 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10717 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n" 10718 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10719 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span " 10720 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view " 10721 #~| "information about it.</span></p>\n" 10722 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10723 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using " 10724 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 10725 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10726 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-" 10727 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>" 10728 #~ msgid "" 10729 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10730 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10731 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10732 #~ "css\">\n" 10733 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10734 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10735 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10736 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10737 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10738 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n" 10739 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10740 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span " 10741 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information " 10742 #~ "about it.</span></p>\n" 10743 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10744 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zoom in and out using " 10745 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 10746 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10747 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scroll using left-" 10748 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>" 10749 #~ msgstr "" 10750 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10751 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10752 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10753 #~ "css\">\n" 10754 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10755 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 10756 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10757 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10758 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10759 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n" 10760 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10761 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span " 10762 #~ "style=\" font-weight:400;\">คลิกขวาบนธาตุเพื่อดูข้อมูลเกี่ยวกับธาตุนั้น.</span></p>\n" 10763 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10764 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ย่อและขยายจะใช้คุณสมบัติ " 10765 #~ "การขยับลูกล้อและการย่อขยายของเมาส์</p>\n" 10766 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10767 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">เลื่อนโดยคลิกเมาส์ซ้าย " 10768 #~ "และคุณสมบัติการลากและเลื่อน</p></body></html>" 10769 10770 #~ msgid "Boiling point" 10771 #~ msgstr "จุดเดือด" 10772 10773 #~ msgid "Melting point" 10774 #~ msgstr "จุดหลอมเหลว" 10775 10776 #~ msgid "Atom numbers" 10777 #~ msgstr "เลขอะตอม" 10778 10779 #~ msgid "cubic meters" 10780 #~ msgstr "ลูกบาศก์เมตร" 10781 10782 #~ msgid "Calculate" 10783 #~ msgstr "คำนวณ" 10784 10785 #~ msgid "Full range" 10786 #~ msgstr "เต็มช่วง" 10787 10788 #~ msgid "Ok" 10789 #~ msgstr "ตกลง" 10790 10791 #~ msgid "X:" 10792 #~ msgstr "X:" 10793 10794 #~ msgid "Y:" 10795 #~ msgstr "Y:" 10796 10797 #, fuzzy 10798 #~| msgid "Labels:" 10799 #~ msgid "TextLabel" 10800 #~ msgstr "ป้ายชื่อ:" 10801 10802 #~ msgid "Molecular Calculator" 10803 #~ msgstr "เครื่องคำนวณโมล" 10804 10805 #~ msgid "&Equation Solver..." 10806 #~ msgstr "ตัวแก้&สมการ..." 10807 10808 #~ msgctxt "WhatsThis Help" 10809 #~ msgid "This tool allows you to solve chemical equations." 10810 #~ msgstr "เครื่องมือนี้ช่วยคุณแก้สมการเคมี" 10811 10812 #~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help" 10813 #~ msgid "Chemical Solver Help" 10814 #~ msgstr "การช่วยเหลือคำตอบทางเคมี" 10815 10816 #~ msgid "Intensity:" 10817 #~ msgstr "ความเข้ม:" 10818 10819 #~ msgid "Selected Peak" 10820 #~ msgstr "ค่าสูงสุดที่เลือก" 10821 10822 #~ msgid " Å" 10823 #~ msgstr " อังสตรอม" 10824 10825 #~ msgid "Shown range" 10826 #~ msgstr "ช่วงที่แสดง" 10827 10828 #~ msgid "Wavelength [Å]" 10829 #~ msgstr "ความยาวคลื่น [Å]" 10830 10831 #~ msgid "%1 of 1000" 10832 #~ msgstr "%1 จาก 1000" 10833 10834 #~ msgid "%1 Å" 10835 #~ msgstr "%1 อังสตรอม" 10836 10837 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE" 10838 #~ msgstr "แสดงมวลอะตอมใน PSE" 10839 10840 #~ msgid "Display only the number of the element" 10841 #~ msgstr "แสดงเฉพาะหมายเลขของธาตุ" 10842 10843 #~ msgid "Kelvin" 10844 #~ msgstr "เคลวิน" 10845 10846 #~ msgid "Degrees Celsius" 10847 #~ msgstr "องศาเซลเซียส" 10848 10849 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 10850 #~ msgstr "องศาฟาเรนไฮต์" 10851 10852 #~ msgid "Energies:" 10853 #~ msgstr "พลังงาน:" 10854 10855 #~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)" 10856 #~ msgstr "กิโลจูล/โมล" 10857 10858 #~ msgid "eV (electronvolt)" 10859 #~ msgstr "อิเล็กตรอนโวลต์" 10860 10861 #~ msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )" 10862 #~ msgstr "การตั้งค่าข้อมูลเพิ่มเติม ( ข้อมูลปฐมที่มีรายละเอียด )" 10863 10864 #~ msgid "Wikipedia language" 10865 #~ msgstr "ภาษาของวิกิพีเดีย" 10866 10867 #~ msgid "English" 10868 #~ msgstr "ภาษาอังกฤษ" 10869 10870 #~ msgid "German" 10871 #~ msgstr "เยอรมัน" 10872 10873 #~ msgid "French" 10874 #~ msgstr "ฝรั่งเศส" 10875 10876 #~ msgid "Italian" 10877 #~ msgstr "อิตาลี" 10878 10879 #~ msgid "Russian" 10880 #~ msgstr "รัสเซีย" 10881 10882 #~ msgid "Japanese" 10883 #~ msgstr "ญี่ปุ่น" 10884 10885 #~ msgid "Spanish" 10886 #~ msgstr "สเปน" 10887 10888 #~ msgid "Polish" 10889 #~ msgstr "โปแลนด์" 10890 10891 #~ msgid "Portuguese" 10892 #~ msgstr "โปรตุเกส" 10893 10894 #~ msgid "Dutch" 10895 #~ msgstr "เนเธอร์แลนด์" 10896 10897 #~ msgid "Å" 10898 #~ msgstr "อังสตรอม" 10899 10900 #~ msgid "eV" 10901 #~ msgstr "อิเล็กตรอนโวลต์" 10902 10903 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 10904 #~ msgid "%1 %2" 10905 #~ msgstr "%1 %2" 10906 10907 #~ msgctxt "electron volt" 10908 #~ msgid "%1 eV" 10909 #~ msgstr "%1 eV" 10910 10911 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 10912 #~ msgid "%1 kJ/mol" 10913 #~ msgstr "%1 กิโลจูลต่อโมล" 10914 10915 #~ msgid "Set Colors" 10916 #~ msgstr "ตั้งสี " 10917 10918 #~ msgid "atmospheres" 10919 #~ msgstr "บรรยากาศ" 10920 10921 #~ msgid "pascal" 10922 #~ msgstr "ปาสคาล" 10923 10924 #~ msgid "bars" 10925 #~ msgstr "บาร์" 10926 10927 #~ msgid "millibars" 10928 #~ msgstr "มิลลิบาร์" 10929 10930 #~ msgid "decibars" 10931 #~ msgstr "เดซิบาร์" 10932 10933 #~ msgid "torrs" 10934 #~ msgstr "ทอร์" 10935 10936 #~ msgid "inches of mercury" 10937 #~ msgstr "นิ้วของปรอท" 10938 10939 #~ msgid "Kelvins" 10940 #~ msgstr "เคลวิน" 10941 10942 #~ msgid "celsius" 10943 #~ msgstr "องศาเซลเซียส" 10944 10945 #~ msgid "fahrenheit" 10946 #~ msgstr "องศาฟาเรนไฮต์" 10947 10948 #~ msgid "liters" 10949 #~ msgstr "ลิตร" 10950 10951 #~ msgid "cubic inches" 10952 #~ msgstr "ลูกบาศก์นิ้ว" 10953 10954 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 10955 #~ msgstr "หน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'a'" 10956 10957 #~ msgid "" 10958 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 10959 #~ "'a'." 10960 #~ msgstr "ใช้เพื่อระบุหน่วยของค่าคงที่แวนเดอร์วาลส์ 'a'" 10961 10962 #~ msgid "Melting Point: %1" 10963 #~ msgstr "จุดหลอมเหลว: %1" 10964 10965 #~ msgid "Boiling Point: %1" 10966 #~ msgstr "จุดเดือด: %1" 10967 10968 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 10969 #~ msgstr "สัมพรรคภาพอิเล็กตรอน: %1" 10970 10971 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 10972 #~ msgstr "รัศมีโควาเลนต์: %1" 10973 10974 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 10975 #~ msgstr "รัศมีแวนเดอร์วาลส์: %1" 10976 10977 #~ msgid "Mass: %1" 10978 #~ msgstr "มวล: %1" 10979 10980 #~ msgid "Gradient Types" 10981 #~ msgstr "ชนิดการไล่ระดับสี " 10982 10983 #~ msgid "Year:" 10984 #~ msgstr "ปี:" 10985 10986 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!" 10987 #~ msgid "N/A" 10988 #~ msgstr "ไม่มี" 10989 10990 #~ msgid "No Gradient" 10991 #~ msgstr "ไม่มีการไล่ระดับสี" 10992 10993 #~ msgid "%1 nm" 10994 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 10995 10996 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 10997 #~ msgstr "การไล่ระดับสี: %1 (%2)" 10998 10999 #~ msgid "Add Directory" 11000 #~ msgstr "เพิ่มไดเรกทอรี" 11001 11002 #~ msgid "Atom Labels:" 11003 #~ msgstr "ป้ายชื่ออะตอม:" 11004 11005 #~ msgid "Atom number" 11006 #~ msgstr "เลขอะตอม" 11007 11008 #~ msgid "Element name" 11009 #~ msgstr "ชื่อธาตุ" 11010 11011 #~ msgid "Element symbol" 11012 #~ msgstr "สัญลักษณ์ธาตุ" 11013 11014 #~ msgid "Width:" 11015 #~ msgstr "กว้าง:" 11016 11017 #~ msgid "°" 11018 #~ msgstr "องศา" 11019 11020 #~ msgid "Atom Radius:" 11021 #~ msgstr "รัศมีอะตอม:" 11022 11023 #~ msgid "Bond Radius:" 11024 #~ msgstr "รัศมีพันธะ:" 11025 11026 #~ msgid "Show Atoms" 11027 #~ msgstr "แสดงอะตอม" 11028 11029 #, fuzzy 11030 #~| msgid "Custom Color" 11031 #~ msgid "Custom Data" 11032 #~ msgstr "กำหนดสีเอง" 11033 11034 #~ msgid "Points" 11035 #~ msgstr "จุด" 11036 11037 #~ msgid "Color:" 11038 #~ msgstr "สี:" 11039 11040 #~ msgid "Custom Color" 11041 #~ msgstr "กำหนดสีเอง" 11042 11043 #~ msgid "Custom Color:" 11044 #~ msgstr "กำหนดสีเอง:" 11045 11046 #~ msgid "Orbital:" 11047 #~ msgstr "ออร์บิทอล:" 11048 11049 #, fuzzy 11050 #~| msgid "Set Colors" 11051 #~ msgid "Selected Colors" 11052 #~ msgstr "ตั้งสี " 11053 11054 #, fuzzy 11055 #~| msgid "Set Colors" 11056 #~ msgid "Mapped Colors" 11057 #~ msgstr "ตั้งสี " 11058 11059 #, fuzzy 11060 #~| msgid "Color:" 11061 #~ msgid "Colors:" 11062 #~ msgstr "สี:" 11063 11064 #~ msgid "Positive" 11065 #~ msgstr "บวก" 11066 11067 #~ msgid "Negative" 11068 #~ msgstr "ลบ" 11069 11070 #~ msgid "Include Nitrogens" 11071 #~ msgstr "รวมไนโตรเจน" 11072 11073 #, fuzzy 11074 #~| msgid "Custom Color" 11075 #~ msgid "Custom Value" 11076 #~ msgstr "กำหนดสีเอง" 11077 11078 #, fuzzy 11079 #~| msgid "Custom Color:" 11080 #~ msgid "Custom:" 11081 #~ msgstr "กำหนดสีเอง:" 11082 11083 #, fuzzy 11084 #~| msgid "Colors" 11085 #~ msgid "Amino Colors" 11086 #~ msgstr "สี" 11087 11088 #, fuzzy 11089 #~| msgid "Set Colors" 11090 #~ msgid "Shapely Colors" 11091 #~ msgstr "ตั้งสี " 11092 11093 #, fuzzy 11094 #~| msgid "Atomic Number" 11095 #~ msgid "Atomic numbers" 11096 #~ msgstr "เลขอะตอม" 11097 11098 #, fuzzy 11099 #~| msgid "Mass" 11100 #~ msgid "(u) mass" 11101 #~ msgstr "มวล" 11102 11103 #, fuzzy 11104 #~| msgid "Mass" 11105 #~ msgctxt "unit description in lists" 11106 #~ msgid "petawatts" 11107 #~ msgstr "มวล" 11108 11109 #, fuzzy 11110 #~| msgid "Electron" 11111 #~ msgctxt "unit description in lists" 11112 #~ msgid "hectowatts" 11113 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 11114 11115 #, fuzzy 11116 #~| msgid "Mass" 11117 #~ msgctxt "unit description in lists" 11118 #~ msgid "watts" 11119 #~ msgstr "มวล" 11120 11121 #, fuzzy 11122 #~| msgid "Numbers" 11123 #~ msgctxt "unit description in lists" 11124 #~ msgid "cubic meters" 11125 #~ msgstr "ตัวเลข" 11126 11127 #, fuzzy 11128 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11129 #~| msgid "Your emails" 11130 #~ msgctxt "unit description in lists" 11131 #~ msgid "cubic millimeters" 11132 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11133 11134 #, fuzzy 11135 #~| msgid "Numbers" 11136 #~ msgctxt "unit description in lists" 11137 #~ msgid "exaliters" 11138 #~ msgstr "ตัวเลข" 11139 11140 #, fuzzy 11141 #~| msgid "Mass" 11142 #~ msgctxt "unit description in lists" 11143 #~ msgid "petaliters" 11144 #~ msgstr "มวล" 11145 11146 #, fuzzy 11147 #~| msgid "Numbers" 11148 #~ msgctxt "unit description in lists" 11149 #~ msgid "teraliters" 11150 #~ msgstr "ตัวเลข" 11151 11152 #, fuzzy 11153 #~| msgid "Numbers" 11154 #~ msgctxt "unit description in lists" 11155 #~ msgid "megaliters" 11156 #~ msgstr "ตัวเลข" 11157 11158 #, fuzzy 11159 #~| msgid "Numbers" 11160 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11161 #~ msgid "%1 megaliters" 11162 #~ msgstr "ตัวเลข" 11163 11164 #, fuzzy 11165 #~| msgid "Electron" 11166 #~ msgctxt "unit description in lists" 11167 #~ msgid "hectoliters" 11168 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 11169 11170 #, fuzzy 11171 #~| msgid "Numbers" 11172 #~ msgctxt "unit description in lists" 11173 #~ msgid "decaliters" 11174 #~ msgstr "ตัวเลข" 11175 11176 #, fuzzy 11177 #~| msgid "Mass" 11178 #~ msgctxt "unit description in lists" 11179 #~ msgid "liters" 11180 #~ msgstr "มวล" 11181 11182 #, fuzzy 11183 #~| msgctxt "electron volt" 11184 #~| msgid "%1 eV" 11185 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11186 #~ msgid "%1 liter" 11187 #~ msgid_plural "%1 liters" 11188 #~ msgstr[0] "%1 eV" 11189 11190 #, fuzzy 11191 #~| msgid "Numbers" 11192 #~ msgctxt "unit description in lists" 11193 #~ msgid "deciliters" 11194 #~ msgstr "ตัวเลข" 11195 11196 #, fuzzy 11197 #~| msgid "Family" 11198 #~ msgctxt "volume unit symbol" 11199 #~ msgid "ml" 11200 #~ msgstr "ตระกูล" 11201 11202 #, fuzzy 11203 #~| msgid "Tools" 11204 #~ msgctxt "unit description in lists" 11205 #~ msgid "microliters" 11206 #~ msgstr "เครื่องมือ" 11207 11208 #, fuzzy 11209 #~| msgid "Tools" 11210 #~ msgctxt "unit description in lists" 11211 #~ msgid "femtoliters" 11212 #~ msgstr "เครื่องมือ" 11213 11214 #, fuzzy 11215 #~| msgid "Mass" 11216 #~ msgctxt "volume unit symbol" 11217 #~ msgid "al" 11218 #~ msgstr "มวล" 11219 11220 #, fuzzy 11221 #~| msgid "Colors" 11222 #~ msgctxt "unit description in lists" 11223 #~ msgid "attoliters" 11224 #~ msgstr "สี" 11225 11226 #, fuzzy 11227 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11228 #~| msgid "Your emails" 11229 #~ msgctxt "unit description in lists" 11230 #~ msgid "cubic inches" 11231 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11232 11233 #, fuzzy 11234 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11235 #~| msgid "Your emails" 11236 #~ msgctxt "unit description in lists" 11237 #~ msgid "cubic miles" 11238 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11239 11240 #, fuzzy 11241 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11242 #~| msgid "Your emails" 11243 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11244 #~ msgid "%1 cubic miles" 11245 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11246 11247 #, fuzzy 11248 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11249 #~| msgid "Your emails" 11250 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11251 #~ msgid "%1 cubic mile" 11252 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 11253 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11254 11255 #, fuzzy 11256 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11257 #~| msgid "Your names" 11258 #~ msgctxt "unit description in lists" 11259 #~ msgid "fluid ounces" 11260 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11261 11262 #, fuzzy 11263 #~| msgid "Groups" 11264 #~ msgctxt "volume unit symbol" 11265 #~ msgid "cp" 11266 #~ msgstr "หมู่" 11267 11268 #, fuzzy 11269 #~| msgid "Groups" 11270 #~ msgctxt "unit description in lists" 11271 #~ msgid "cups" 11272 #~ msgstr "หมู่" 11273 11274 #, fuzzy 11275 #~| msgid "Groups" 11276 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11277 #~ msgid "%1 cups" 11278 #~ msgstr "หมู่" 11279 11280 #, fuzzy 11281 #~| msgid "%1 u" 11282 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11283 #~ msgid "%1 cup" 11284 #~ msgid_plural "%1 cups" 11285 #~ msgstr[0] "%1 u" 11286 11287 #, fuzzy 11288 #~| msgid "Halogens:" 11289 #~ msgctxt "volume unit symbol" 11290 #~ msgid "gal" 11291 #~ msgstr "แฮโลเจน:" 11292 11293 #, fuzzy 11294 #~| msgid "Points" 11295 #~ msgctxt "volume unit symbol" 11296 #~ msgid "pt" 11297 #~ msgstr "จุด" 11298 11299 #, fuzzy 11300 #~| msgid "Numbers" 11301 #~ msgctxt "unit description in lists" 11302 #~ msgid "yottameters" 11303 #~ msgstr "ตัวเลข" 11304 11305 #, fuzzy 11306 #~| msgid "Numbers" 11307 #~ msgctxt "unit description in lists" 11308 #~ msgid "zettameters" 11309 #~ msgstr "ตัวเลข" 11310 11311 #, fuzzy 11312 #~| msgid "Numbers" 11313 #~ msgctxt "unit description in lists" 11314 #~ msgid "exameters" 11315 #~ msgstr "ตัวเลข" 11316 11317 #, fuzzy 11318 #~| msgid "Numbers" 11319 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11320 #~ msgid "%1 exameters" 11321 #~ msgstr "ตัวเลข" 11322 11323 #, fuzzy 11324 #~| msgid "Numbers" 11325 #~ msgctxt "unit description in lists" 11326 #~ msgid "petameters" 11327 #~ msgstr "ตัวเลข" 11328 11329 #, fuzzy 11330 #~| msgid "Numbers" 11331 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11332 #~ msgid "%1 petameters" 11333 #~ msgstr "ตัวเลข" 11334 11335 #, fuzzy 11336 #~| msgid "Numbers" 11337 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11338 #~ msgid "%1 terameters" 11339 #~ msgstr "ตัวเลข" 11340 11341 #, fuzzy 11342 #~| msgid "Numbers" 11343 #~ msgctxt "unit description in lists" 11344 #~ msgid "gigameters" 11345 #~ msgstr "ตัวเลข" 11346 11347 #, fuzzy 11348 #~| msgid "Numbers" 11349 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11350 #~ msgid "%1 gigameters" 11351 #~ msgstr "ตัวเลข" 11352 11353 #, fuzzy 11354 #~| msgid "Numbers" 11355 #~ msgctxt "unit description in lists" 11356 #~ msgid "megameters" 11357 #~ msgstr "ตัวเลข" 11358 11359 #, fuzzy 11360 #~| msgid "Numbers" 11361 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11362 #~ msgid "%1 megameters" 11363 #~ msgstr "ตัวเลข" 11364 11365 #, fuzzy 11366 #~| msgid "Numbers" 11367 #~ msgctxt "unit description in lists" 11368 #~ msgid "kilometers" 11369 #~ msgstr "ตัวเลข" 11370 11371 #, fuzzy 11372 #~| msgid "Numbers" 11373 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11374 #~ msgid "%1 kilometers" 11375 #~ msgstr "ตัวเลข" 11376 11377 #, fuzzy 11378 #~| msgid "Numbers" 11379 #~ msgctxt "unit description in lists" 11380 #~ msgid "hectometers" 11381 #~ msgstr "ตัวเลข" 11382 11383 #, fuzzy 11384 #~| msgid "Numbers" 11385 #~ msgctxt "unit description in lists" 11386 #~ msgid "decameters" 11387 #~ msgstr "ตัวเลข" 11388 11389 #, fuzzy 11390 #~| msgid "Numbers" 11391 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11392 #~ msgid "%1 decameters" 11393 #~ msgstr "ตัวเลข" 11394 11395 #, fuzzy 11396 #~| msgid "Numbers" 11397 #~ msgctxt "unit description in lists" 11398 #~ msgid "meters" 11399 #~ msgstr "ตัวเลข" 11400 11401 #, fuzzy 11402 #~| msgid "Numbers" 11403 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11404 #~ msgid "%1 meters" 11405 #~ msgstr "ตัวเลข" 11406 11407 #, fuzzy 11408 #~| msgid "Numbers" 11409 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11410 #~ msgid "%1 meter" 11411 #~ msgid_plural "%1 meters" 11412 #~ msgstr[0] "ตัวเลข" 11413 11414 #, fuzzy 11415 #~| msgid "Numbers" 11416 #~ msgctxt "unit description in lists" 11417 #~ msgid "decimeters" 11418 #~ msgstr "ตัวเลข" 11419 11420 #, fuzzy 11421 #~| msgid "Numbers" 11422 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11423 #~ msgid "%1 decimeters" 11424 #~ msgstr "ตัวเลข" 11425 11426 #, fuzzy 11427 #~| msgid "Numbers" 11428 #~ msgctxt "unit description in lists" 11429 #~ msgid "centimeters" 11430 #~ msgstr "ตัวเลข" 11431 11432 #, fuzzy 11433 #~| msgid "Numbers" 11434 #~ msgctxt "unit description in lists" 11435 #~ msgid "millimeters" 11436 #~ msgstr "ตัวเลข" 11437 11438 #, fuzzy 11439 #~| msgid "Numbers" 11440 #~ msgctxt "unit description in lists" 11441 #~ msgid "micrometers" 11442 #~ msgstr "ตัวเลข" 11443 11444 #, fuzzy 11445 #~| msgid "Numbers" 11446 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11447 #~ msgid "%1 micrometers" 11448 #~ msgstr "ตัวเลข" 11449 11450 #, fuzzy 11451 #~| msgid "Numbers" 11452 #~ msgctxt "unit description in lists" 11453 #~ msgid "nanometers" 11454 #~ msgstr "ตัวเลข" 11455 11456 #, fuzzy 11457 #~| msgid "Numbers" 11458 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11459 #~ msgid "%1 nanometers" 11460 #~ msgstr "ตัวเลข" 11461 11462 #, fuzzy 11463 #~| msgid "Numbers" 11464 #~ msgctxt "unit description in lists" 11465 #~ msgid "picometers" 11466 #~ msgstr "ตัวเลข" 11467 11468 #, fuzzy 11469 #~| msgid "Numbers" 11470 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11471 #~ msgid "%1 picometers" 11472 #~ msgstr "ตัวเลข" 11473 11474 #, fuzzy 11475 #~| msgid "Numbers" 11476 #~ msgctxt "unit description in lists" 11477 #~ msgid "femtometers" 11478 #~ msgstr "ตัวเลข" 11479 11480 #, fuzzy 11481 #~| msgctxt "" 11482 #~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for " 11483 #~| "the first letter. " 11484 #~| msgid "Name" 11485 #~ msgctxt "length unit symbol" 11486 #~ msgid "am" 11487 #~ msgstr "ชื่อภาษากรีก" 11488 11489 #, fuzzy 11490 #~| msgid "Numbers" 11491 #~ msgctxt "unit description in lists" 11492 #~ msgid "attometers" 11493 #~ msgstr "ตัวเลข" 11494 11495 #, fuzzy 11496 #~| msgid "Numbers" 11497 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11498 #~ msgid "%1 attometers" 11499 #~ msgstr "ตัวเลข" 11500 11501 #, fuzzy 11502 #~| msgid "Numbers" 11503 #~ msgctxt "unit description in lists" 11504 #~ msgid "zeptometers" 11505 #~ msgstr "ตัวเลข" 11506 11507 #, fuzzy 11508 #~| msgid "Numbers" 11509 #~ msgctxt "unit description in lists" 11510 #~ msgid "yoctometers" 11511 #~ msgstr "ตัวเลข" 11512 11513 #, fuzzy 11514 #~| msgid "%1 nm" 11515 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11516 #~ msgid "%1 inch" 11517 #~ msgid_plural "%1 inches" 11518 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 11519 11520 #, fuzzy 11521 #~| msgid "Mass" 11522 #~ msgctxt "unit description in lists" 11523 #~ msgid "feet" 11524 #~ msgstr "มวล" 11525 11526 #, fuzzy 11527 #~| msgctxt "electron volt" 11528 #~| msgid "%1 eV" 11529 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11530 #~ msgid "%1 feet" 11531 #~ msgstr "%1 eV" 11532 11533 #, fuzzy 11534 #~| msgid "Year:" 11535 #~ msgctxt "unit description in lists" 11536 #~ msgid "yards" 11537 #~ msgstr "ปี:" 11538 11539 #, fuzzy 11540 #~| msgid "Family" 11541 #~ msgctxt "length unit symbol" 11542 #~ msgid "mi" 11543 #~ msgstr "ตระกูล" 11544 11545 #, fuzzy 11546 #~| msgid "Family" 11547 #~ msgctxt "unit description in lists" 11548 #~ msgid "miles" 11549 #~ msgstr "ตระกูล" 11550 11551 #, fuzzy 11552 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11553 #~| msgid "Your emails" 11554 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11555 #~ msgid "%1 miles" 11556 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11557 11558 #, fuzzy 11559 #~| msgid "Family" 11560 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11561 #~ msgid "%1 mile" 11562 #~ msgid_plural "%1 miles" 11563 #~ msgstr[0] "ตระกูล" 11564 11565 #, fuzzy 11566 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11567 #~| msgid "Your emails" 11568 #~ msgctxt "unit description in lists" 11569 #~ msgid "nautical miles" 11570 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11571 11572 #, fuzzy 11573 #~| msgid "Mass" 11574 #~ msgctxt "unit description in lists" 11575 #~ msgid "petagrams" 11576 #~ msgstr "มวล" 11577 11578 #, fuzzy 11579 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 11580 #~| msgid "%1 pm" 11581 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11582 #~ msgid "%1 petagram" 11583 #~ msgid_plural "%1 petagrams" 11584 #~ msgstr[0] "%1 pm" 11585 11586 #, fuzzy 11587 #~| msgid "Electron" 11588 #~ msgctxt "unit description in lists" 11589 #~ msgid "hectograms" 11590 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 11591 11592 #, fuzzy 11593 #~| msgid "Mass" 11594 #~ msgctxt "unit description in lists" 11595 #~ msgid "grams" 11596 #~ msgstr "มวล" 11597 11598 #, fuzzy 11599 #~| msgid "%1 nm" 11600 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11601 #~ msgid "%1 grams" 11602 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 11603 11604 #, fuzzy 11605 #~| msgid "%1 nm" 11606 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11607 #~ msgid "%1 gram" 11608 #~ msgid_plural "%1 grams" 11609 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 11610 11611 #, fuzzy 11612 #~| msgid "%1 nm" 11613 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11614 #~ msgid "%1 nanogram" 11615 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 11616 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 11617 11618 #, fuzzy 11619 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 11620 #~| msgid "%1 pm" 11621 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11622 #~ msgid "%1 picogram" 11623 #~ msgid_plural "%1 picograms" 11624 #~ msgstr[0] "%1 pm" 11625 11626 #, fuzzy 11627 #~| msgid "Neutrons" 11628 #~ msgctxt "unit description in lists" 11629 #~ msgid "tons" 11630 #~ msgstr "นิวตรอน" 11631 11632 #, fuzzy 11633 #~| msgid "Neutrons" 11634 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11635 #~ msgid "%1 tons" 11636 #~ msgstr "นิวตรอน" 11637 11638 #, fuzzy 11639 #~| msgid "%1 nm" 11640 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11641 #~ msgid "%1 ton" 11642 #~ msgid_plural "%1 tons" 11643 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 11644 11645 #, fuzzy 11646 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11647 #~| msgid "Your names" 11648 #~ msgctxt "unit description in lists" 11649 #~ msgid "pounds" 11650 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11651 11652 #, fuzzy 11653 #~| msgid "%1 u" 11654 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11655 #~ msgid "%1 pounds" 11656 #~ msgstr "%1 u" 11657 11658 #, fuzzy 11659 #~| msgid "%1 u" 11660 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11661 #~ msgid "%1 pound" 11662 #~ msgid_plural "%1 pounds" 11663 #~ msgstr[0] "%1 u" 11664 11665 #, fuzzy 11666 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11667 #~| msgid "Your names" 11668 #~ msgctxt "unit description in lists" 11669 #~ msgid "ounces" 11670 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11671 11672 #, fuzzy 11673 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11674 #~| msgid "Your names" 11675 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11676 #~ msgid "%1 ounces" 11677 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11678 11679 #, fuzzy 11680 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11681 #~| msgid "Your names" 11682 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11683 #~ msgid "%1 ounce" 11684 #~ msgid_plural "%1 ounces" 11685 #~ msgstr[0] "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11686 11687 #, fuzzy 11688 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11689 #~| msgid "Your names" 11690 #~ msgctxt "unit description in lists" 11691 #~ msgid "troy ounces" 11692 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11693 11694 #, fuzzy 11695 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11696 #~| msgid "Your names" 11697 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11698 #~ msgid "%1 troy ounces" 11699 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 11700 11701 #, fuzzy 11702 #~| msgid "Neutrons" 11703 #~ msgctxt "unit description in lists" 11704 #~ msgid "newtons" 11705 #~ msgstr "นิวตรอน" 11706 11707 #, fuzzy 11708 #~| msgid "Neutrons" 11709 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11710 #~ msgid "newton;newtons;N" 11711 #~ msgstr "นิวตรอน" 11712 11713 #, fuzzy 11714 #~| msgid "Neutrons" 11715 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11716 #~ msgid "%1 newtons" 11717 #~ msgstr "นิวตรอน" 11718 11719 #, fuzzy 11720 #~| msgid "Neutron" 11721 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11722 #~ msgid "%1 newton" 11723 #~ msgid_plural "%1 newtons" 11724 #~ msgstr[0] "นิวตรอน" 11725 11726 #, fuzzy 11727 #~| msgid "Neutron" 11728 #~ msgctxt "unit description in lists" 11729 #~ msgid "kilonewton" 11730 #~ msgstr "นิวตรอน" 11731 11732 #, fuzzy 11733 #~| msgid "Neutron" 11734 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11735 #~ msgid "%1 kilonewton" 11736 #~ msgstr "นิวตรอน" 11737 11738 #, fuzzy 11739 #~| msgid "Neutron" 11740 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11741 #~ msgid "%1 kilonewton" 11742 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 11743 #~ msgstr[0] "นิวตรอน" 11744 11745 #, fuzzy 11746 #~| msgid "Mass" 11747 #~ msgctxt "time unit symbol" 11748 #~ msgid "Ms" 11749 #~ msgstr "มวล" 11750 11751 #, fuzzy 11752 #~| msgid "Colors" 11753 #~ msgctxt "time unit symbol" 11754 #~ msgid "das" 11755 #~ msgstr "สี" 11756 11757 #, fuzzy 11758 #~| msgid "Groups" 11759 #~ msgctxt "time unit symbol" 11760 #~ msgid "cs" 11761 #~ msgstr "หมู่" 11762 11763 #, fuzzy 11764 #~| msgid "Mass" 11765 #~ msgctxt "time unit symbol" 11766 #~ msgid "ms" 11767 #~ msgstr "มวล" 11768 11769 #, fuzzy 11770 #~| msgid "Neutrons" 11771 #~ msgctxt "time unit symbol" 11772 #~ msgid "ns" 11773 #~ msgstr "นิวตรอน" 11774 11775 #, fuzzy 11776 #~| msgid "Groups" 11777 #~ msgctxt "time unit symbol" 11778 #~ msgid "ps" 11779 #~ msgstr "หมู่" 11780 11781 #, fuzzy 11782 #~| msgid "Mass" 11783 #~ msgctxt "time unit symbol" 11784 #~ msgid "as" 11785 #~ msgstr "มวล" 11786 11787 #, fuzzy 11788 #~| msgid "Points" 11789 #~ msgctxt "unit description in lists" 11790 #~ msgid "minutes" 11791 #~ msgstr "จุด" 11792 11793 #, fuzzy 11794 #~| msgid "Points" 11795 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11796 #~ msgid "%1 minutes" 11797 #~ msgstr "จุด" 11798 11799 #, fuzzy 11800 #~| msgid "Points" 11801 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11802 #~ msgid "%1 minute" 11803 #~ msgid_plural "%1 minutes" 11804 #~ msgstr[0] "จุด" 11805 11806 #, fuzzy 11807 #~| msgid "Neutrons" 11808 #~ msgctxt "unit description in lists" 11809 #~ msgid "hours" 11810 #~ msgstr "นิวตรอน" 11811 11812 #, fuzzy 11813 #~| msgid "%1 u" 11814 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11815 #~ msgid "%1 hours" 11816 #~ msgstr "%1 u" 11817 11818 #, fuzzy 11819 #~| msgid "%1 u" 11820 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11821 #~ msgid "%1 hour" 11822 #~ msgid_plural "%1 hours" 11823 #~ msgstr[0] "%1 u" 11824 11825 #, fuzzy 11826 #~| msgid "%1 u" 11827 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11828 #~ msgid "%1 day" 11829 #~ msgid_plural "%1 days" 11830 #~ msgstr[0] "%1 u" 11831 11832 # translation of kalzium.po to Thai 11833 # 11834 # Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. 11835 # Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>, 2009. 11836 #, fuzzy 11837 #~| msgid "" 11838 #~ msgctxt "time unit symbol" 11839 #~ msgid "" 11840 #~ msgstr "" 11841 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 11842 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11843 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 11844 #~ "PO-Revision-Date: 2009-02-20 20:35+0700\n" 11845 #~ "Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>\n" 11846 #~ "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 11847 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 11848 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11849 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11850 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 11851 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 11852 11853 #, fuzzy 11854 #~| msgctxt "electron volt" 11855 #~| msgid "%1 eV" 11856 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11857 #~ msgid "%1 weeks" 11858 #~ msgstr "%1 eV" 11859 11860 #, fuzzy 11861 #~| msgctxt "electron volt" 11862 #~| msgid "%1 eV" 11863 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11864 #~ msgid "%1 week" 11865 #~ msgid_plural "%1 weeks" 11866 #~ msgstr[0] "%1 eV" 11867 11868 #, fuzzy 11869 #~| msgid "Year:" 11870 #~ msgctxt "unit description in lists" 11871 #~ msgid "year" 11872 #~ msgstr "ปี:" 11873 11874 #, fuzzy 11875 #~| msgid "Year:" 11876 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11877 #~ msgid "%1 year" 11878 #~ msgstr "ปี:" 11879 11880 #, fuzzy 11881 #~| msgid "Year:" 11882 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11883 #~ msgid "%1 year" 11884 #~ msgid_plural "%1 years" 11885 #~ msgstr[0] "ปี:" 11886 11887 #, fuzzy 11888 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11889 #~| msgid "Your emails" 11890 #~ msgctxt "unit description in lists" 11891 #~ msgid "square yottameters" 11892 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11893 11894 #, fuzzy 11895 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11896 #~| msgid "Your emails" 11897 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11898 #~ msgid "%1 square yottameters" 11899 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11900 11901 #, fuzzy 11902 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11903 #~| msgid "Your emails" 11904 #~ msgctxt "unit description in lists" 11905 #~ msgid "square zettameters" 11906 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11907 11908 #, fuzzy 11909 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11910 #~| msgid "Your emails" 11911 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11912 #~ msgid "%1 square zettameters" 11913 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11914 11915 #, fuzzy 11916 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11917 #~| msgid "Your emails" 11918 #~ msgctxt "unit description in lists" 11919 #~ msgid "square exameters" 11920 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11921 11922 #, fuzzy 11923 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11924 #~| msgid "Your emails" 11925 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11926 #~ msgid "%1 square exameters" 11927 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11928 11929 #, fuzzy 11930 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11931 #~| msgid "Your emails" 11932 #~ msgctxt "unit description in lists" 11933 #~ msgid "square petameters" 11934 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11935 11936 #, fuzzy 11937 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11938 #~| msgid "Your emails" 11939 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11940 #~ msgid "%1 square petameters" 11941 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11942 11943 #, fuzzy 11944 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11945 #~| msgid "Your emails" 11946 #~ msgctxt "unit description in lists" 11947 #~ msgid "square terameters" 11948 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11949 11950 #, fuzzy 11951 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11952 #~| msgid "Your emails" 11953 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11954 #~ msgid "%1 square terameters" 11955 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11956 11957 #, fuzzy 11958 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11959 #~| msgid "Your emails" 11960 #~ msgctxt "unit description in lists" 11961 #~ msgid "square gigameters" 11962 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11963 11964 #, fuzzy 11965 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11966 #~| msgid "Your emails" 11967 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11968 #~ msgid "%1 square gigameters" 11969 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11970 11971 #, fuzzy 11972 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11973 #~| msgid "Your emails" 11974 #~ msgctxt "unit description in lists" 11975 #~ msgid "square megameters" 11976 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11977 11978 #, fuzzy 11979 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11980 #~| msgid "Your emails" 11981 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11982 #~ msgid "%1 square megameters" 11983 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11984 11985 #, fuzzy 11986 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11987 #~| msgid "Your emails" 11988 #~ msgctxt "unit description in lists" 11989 #~ msgid "square kilometers" 11990 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11991 11992 #, fuzzy 11993 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 11994 #~| msgid "Your emails" 11995 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11996 #~ msgid "%1 square kilometers" 11997 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 11998 11999 #, fuzzy 12000 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12001 #~| msgid "Your emails" 12002 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12003 #~ msgid "%1 square kilometer" 12004 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 12005 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12006 12007 #, fuzzy 12008 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12009 #~| msgid "Your emails" 12010 #~ msgctxt "unit description in lists" 12011 #~ msgid "square hectometers" 12012 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12013 12014 #, fuzzy 12015 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12016 #~| msgid "Your emails" 12017 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12018 #~ msgid "%1 square hectometers" 12019 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12020 12021 #, fuzzy 12022 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12023 #~| msgid "Your emails" 12024 #~ msgctxt "unit description in lists" 12025 #~ msgid "square decameters" 12026 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12027 12028 #, fuzzy 12029 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12030 #~| msgid "Your emails" 12031 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12032 #~ msgid "%1 square decameters" 12033 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12034 12035 #, fuzzy 12036 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12037 #~| msgid "Your emails" 12038 #~ msgctxt "unit description in lists" 12039 #~ msgid "square meters" 12040 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12041 12042 #, fuzzy 12043 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12044 #~| msgid "Your emails" 12045 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12046 #~ msgid "%1 square meters" 12047 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12048 12049 #, fuzzy 12050 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12051 #~| msgid "Your emails" 12052 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12053 #~ msgid "%1 square meter" 12054 #~ msgid_plural "%1 square meters" 12055 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12056 12057 #, fuzzy 12058 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12059 #~| msgid "Your emails" 12060 #~ msgctxt "unit description in lists" 12061 #~ msgid "square decimeters" 12062 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12063 12064 #, fuzzy 12065 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12066 #~| msgid "Your emails" 12067 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12068 #~ msgid "%1 square decimeters" 12069 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12070 12071 #, fuzzy 12072 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12073 #~| msgid "Your emails" 12074 #~ msgctxt "unit description in lists" 12075 #~ msgid "square centimeters" 12076 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12077 12078 #, fuzzy 12079 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12080 #~| msgid "Your emails" 12081 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12082 #~ msgid "%1 square centimeters" 12083 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12084 12085 #, fuzzy 12086 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12087 #~| msgid "Your emails" 12088 #~ msgctxt "unit description in lists" 12089 #~ msgid "square millimeters" 12090 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12091 12092 #, fuzzy 12093 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12094 #~| msgid "Your emails" 12095 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12096 #~ msgid "%1 square millimeters" 12097 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12098 12099 #, fuzzy 12100 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12101 #~| msgid "Your emails" 12102 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12103 #~ msgid "%1 square millimeter" 12104 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 12105 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12106 12107 #, fuzzy 12108 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12109 #~| msgid "Your emails" 12110 #~ msgctxt "unit description in lists" 12111 #~ msgid "square micrometers" 12112 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12113 12114 #, fuzzy 12115 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12116 #~| msgid "Your emails" 12117 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12118 #~ msgid "%1 square micrometers" 12119 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12120 12121 #, fuzzy 12122 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12123 #~| msgid "Your emails" 12124 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12125 #~ msgid "%1 square micrometer" 12126 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 12127 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12128 12129 #, fuzzy 12130 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12131 #~| msgid "Your emails" 12132 #~ msgctxt "unit description in lists" 12133 #~ msgid "square nanometers" 12134 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12135 12136 #, fuzzy 12137 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12138 #~| msgid "Your emails" 12139 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12140 #~ msgid "%1 square nanometers" 12141 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12142 12143 #, fuzzy 12144 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12145 #~| msgid "Your emails" 12146 #~ msgctxt "unit description in lists" 12147 #~ msgid "square picometers" 12148 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12149 12150 #, fuzzy 12151 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12152 #~| msgid "Your emails" 12153 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12154 #~ msgid "%1 square picometers" 12155 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12156 12157 #, fuzzy 12158 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12159 #~| msgid "Your emails" 12160 #~ msgctxt "unit description in lists" 12161 #~ msgid "square femtometers" 12162 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12163 12164 #, fuzzy 12165 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12166 #~| msgid "Your emails" 12167 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12168 #~ msgid "%1 square femtometers" 12169 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12170 12171 #, fuzzy 12172 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12173 #~| msgid "Your emails" 12174 #~ msgctxt "unit description in lists" 12175 #~ msgid "square attometers" 12176 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12177 12178 #, fuzzy 12179 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12180 #~| msgid "Your emails" 12181 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12182 #~ msgid "%1 square attometers" 12183 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12184 12185 #, fuzzy 12186 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12187 #~| msgid "Your emails" 12188 #~ msgctxt "unit description in lists" 12189 #~ msgid "square zeptometers" 12190 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12191 12192 #, fuzzy 12193 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12194 #~| msgid "Your emails" 12195 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12196 #~ msgid "%1 square zeptometers" 12197 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12198 12199 #, fuzzy 12200 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12201 #~| msgid "Your emails" 12202 #~ msgctxt "unit description in lists" 12203 #~ msgid "square yoctometers" 12204 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12205 12206 #, fuzzy 12207 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12208 #~| msgid "Your emails" 12209 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12210 #~ msgid "%1 square yoctometers" 12211 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12212 12213 #, fuzzy 12214 #~| msgid "Mass" 12215 #~ msgctxt "unit description in lists" 12216 #~ msgid "acres" 12217 #~ msgstr "มวล" 12218 12219 #, fuzzy 12220 #~| msgctxt "electron volt" 12221 #~| msgid "%1 eV" 12222 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12223 #~ msgid "%1 acres" 12224 #~ msgstr "%1 eV" 12225 12226 #, fuzzy 12227 #~| msgctxt "electron volt" 12228 #~| msgid "%1 eV" 12229 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12230 #~ msgid "%1 acre" 12231 #~ msgid_plural "%1 acres" 12232 #~ msgstr[0] "%1 eV" 12233 12234 #, fuzzy 12235 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12236 #~| msgid "Your emails" 12237 #~ msgctxt "unit description in lists" 12238 #~ msgid "square feet" 12239 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12240 12241 #, fuzzy 12242 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12243 #~| msgid "Your emails" 12244 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12245 #~ msgid "%1 square feet" 12246 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12247 12248 #, fuzzy 12249 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12250 #~| msgid "Your emails" 12251 #~ msgctxt "unit description in lists" 12252 #~ msgid "square inches" 12253 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12254 12255 #, fuzzy 12256 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12257 #~| msgid "Your emails" 12258 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12259 #~ msgid "%1 square inches" 12260 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12261 12262 #, fuzzy 12263 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12264 #~| msgid "Your emails" 12265 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12266 #~ msgid "%1 square inch" 12267 #~ msgid_plural "%1 square inches" 12268 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12269 12270 #, fuzzy 12271 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12272 #~| msgid "Your emails" 12273 #~ msgctxt "unit description in lists" 12274 #~ msgid "square miles" 12275 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12276 12277 #, fuzzy 12278 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12279 #~| msgid "Your emails" 12280 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12281 #~ msgid "%1 square miles" 12282 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12283 12284 #, fuzzy 12285 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12286 #~| msgid "Your emails" 12287 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12288 #~ msgid "%1 square mile" 12289 #~ msgid_plural "%1 square miles" 12290 #~ msgstr[0] "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12291 12292 #, fuzzy 12293 #~| msgid "Colors" 12294 #~ msgctxt "unit description in lists" 12295 #~ msgid "bars" 12296 #~ msgstr "สี" 12297 12298 #, fuzzy 12299 #~| msgid "%1 u" 12300 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12301 #~ msgid "%1 bar" 12302 #~ msgid_plural "%1 bars" 12303 #~ msgstr[0] "%1 u" 12304 12305 #, fuzzy 12306 #~| msgid "Colors" 12307 #~ msgctxt "unit description in lists" 12308 #~ msgid "millibars" 12309 #~ msgstr "สี" 12310 12311 #, fuzzy 12312 #~| msgid "Colors" 12313 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12314 #~ msgid "torr" 12315 #~ msgstr "สี" 12316 12317 #, fuzzy 12318 #~| msgid "Colors" 12319 #~ msgctxt "unit description in lists" 12320 #~ msgid "torrs" 12321 #~ msgstr "สี" 12322 12323 #, fuzzy 12324 #~| msgid "Groups" 12325 #~ msgctxt "unit description in lists" 12326 #~ msgid "exajoules" 12327 #~ msgstr "หมู่" 12328 12329 #, fuzzy 12330 #~| msgid "Mass" 12331 #~ msgctxt "unit description in lists" 12332 #~ msgid "petajoules" 12333 #~ msgstr "มวล" 12334 12335 #, fuzzy 12336 #~| msgid "Groups" 12337 #~ msgctxt "unit description in lists" 12338 #~ msgid "terajoules" 12339 #~ msgstr "หมู่" 12340 12341 #, fuzzy 12342 #~| msgid "Groups" 12343 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12344 #~ msgid "%1 terajoules" 12345 #~ msgstr "หมู่" 12346 12347 #, fuzzy 12348 #~| msgid "Tools" 12349 #~ msgctxt "unit description in lists" 12350 #~ msgid "megajoules" 12351 #~ msgstr "เครื่องมือ" 12352 12353 #, fuzzy 12354 #~| msgid "Electron" 12355 #~ msgctxt "unit description in lists" 12356 #~ msgid "hectojoules" 12357 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 12358 12359 #, fuzzy 12360 #~| msgid "Groups" 12361 #~ msgctxt "unit description in lists" 12362 #~ msgid "joules" 12363 #~ msgstr "หมู่" 12364 12365 #, fuzzy 12366 #~| msgid "Groups" 12367 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12368 #~ msgid "%1 joules" 12369 #~ msgstr "หมู่" 12370 12371 #, fuzzy 12372 #~| msgid "%1 u" 12373 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12374 #~ msgid "%1 joule" 12375 #~ msgid_plural "%1 joules" 12376 #~ msgstr[0] "%1 u" 12377 12378 #, fuzzy 12379 #~| msgid "Tools" 12380 #~ msgctxt "unit description in lists" 12381 #~ msgid "millijoules" 12382 #~ msgstr "เครื่องมือ" 12383 12384 #, fuzzy 12385 #~| msgid "Groups" 12386 #~ msgctxt "unit description in lists" 12387 #~ msgid "microjoules" 12388 #~ msgstr "หมู่" 12389 12390 #, fuzzy 12391 #~| msgid "Tools" 12392 #~ msgctxt "unit description in lists" 12393 #~ msgid "femtojoules" 12394 #~ msgstr "เครื่องมือ" 12395 12396 #, fuzzy 12397 #~| msgid "Electron" 12398 #~ msgctxt "unit description in lists" 12399 #~ msgid "electronvolts" 12400 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 12401 12402 #, fuzzy 12403 #~| msgid "Electron" 12404 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 12405 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 12406 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 12407 12408 #, fuzzy 12409 #~| msgid "Electron" 12410 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12411 #~ msgid "%1 electronvolts" 12412 #~ msgstr "อิเล็กตรอน" 12413 12414 #, fuzzy 12415 #~| msgid "Electron" 12416 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12417 #~ msgid "%1 electronvolt" 12418 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 12419 #~ msgstr[0] "อิเล็กตรอน" 12420 12421 #, fuzzy 12422 #~| msgid "°" 12423 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12424 #~ msgid "°C" 12425 #~ msgstr "องศา" 12426 12427 #, fuzzy 12428 #~| msgid "°" 12429 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12430 #~ msgid "°F" 12431 #~ msgstr "องศา" 12432 12433 #, fuzzy 12434 #~| msgid "°" 12435 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12436 #~ msgid "°R" 12437 #~ msgstr "องศา" 12438 12439 #, fuzzy 12440 #~| msgid "°" 12441 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12442 #~ msgid "°De" 12443 #~ msgstr "องศา" 12444 12445 #, fuzzy 12446 #~| msgid "°" 12447 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12448 #~ msgid "°N" 12449 #~ msgstr "องศา" 12450 12451 #, fuzzy 12452 #~| msgid "Numbers" 12453 #~ msgctxt "unit description in lists" 12454 #~ msgid "rømer" 12455 #~ msgstr "ตัวเลข" 12456 12457 #, fuzzy 12458 #~| msgid "Points" 12459 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12460 #~ msgid "in/s" 12461 #~ msgstr "จุด" 12462 12463 #, fuzzy 12464 #~| msgid "Points" 12465 #~ msgctxt "unit description in lists" 12466 #~ msgid "knots" 12467 #~ msgstr "จุด" 12468 12469 #, fuzzy 12470 #~| msgid "%1 nm" 12471 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12472 #~ msgid "%1 knots" 12473 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 12474 12475 #, fuzzy 12476 #~| msgid "%1 nm" 12477 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12478 #~ msgid "%1 knot" 12479 #~ msgid_plural "%1 knots" 12480 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12481 12482 #, fuzzy 12483 #~| msgid "Mass" 12484 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12485 #~ msgid "Ma" 12486 #~ msgstr "มวล" 12487 12488 #, fuzzy 12489 #~| msgid "Mass" 12490 #~ msgctxt "unit description in lists" 12491 #~ msgid "machs" 12492 #~ msgstr "มวล" 12493 12494 #, fuzzy 12495 #~| msgid "%1 nm" 12496 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12497 #~ msgid "%1 machs" 12498 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 12499 12500 #, fuzzy 12501 #~| msgid "%1 nm" 12502 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12503 #~ msgid "%1 mach" 12504 #~ msgid_plural "%1 machs" 12505 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12506 12507 #, fuzzy 12508 #~| msgid "Points" 12509 #~ msgctxt "unit description in lists" 12510 #~ msgid "beauforts" 12511 #~ msgstr "จุด" 12512 12513 #, fuzzy 12514 #~| msgid "Neutrons" 12515 #~ msgctxt "unit description in lists" 12516 #~ msgid "euros" 12517 #~ msgstr "นิวตรอน" 12518 12519 #, fuzzy 12520 #~| msgid "Neutrons" 12521 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12522 #~ msgid "%1 euros" 12523 #~ msgstr "นิวตรอน" 12524 12525 #, fuzzy 12526 #~| msgid "%1 u" 12527 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12528 #~ msgid "%1 euro" 12529 #~ msgid_plural "%1 euros" 12530 #~ msgstr[0] "%1 u" 12531 12532 #, fuzzy 12533 #~| msgid "%1 nm" 12534 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12535 #~ msgid "%1 franc" 12536 #~ msgid_plural "%1 francs" 12537 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12538 12539 #, fuzzy 12540 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 12541 #~| msgid "Your emails" 12542 #~ msgctxt "unit description in lists" 12543 #~ msgid "guilders" 12544 #~ msgstr "drrider@gmail.com, narachai@gmail.com" 12545 12546 #, fuzzy 12547 #~| msgid "Mass" 12548 #~ msgctxt "unit description in lists" 12549 #~ msgid "marks" 12550 #~ msgstr "มวล" 12551 12552 #, fuzzy 12553 #~| msgid "%1 nm" 12554 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12555 #~ msgid "%1 marks" 12556 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 12557 12558 #, fuzzy 12559 #~| msgid "%1 nm" 12560 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12561 #~ msgid "%1 mark" 12562 #~ msgid_plural "%1 marks" 12563 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12564 12565 #, fuzzy 12566 #~| msgid "Mass" 12567 #~ msgctxt "unit description in lists" 12568 #~ msgid "liras" 12569 #~ msgstr "มวล" 12570 12571 #, fuzzy 12572 #~| msgid "Neutrons" 12573 #~ msgctxt "unit description in lists" 12574 #~ msgid "escudos" 12575 #~ msgstr "นิวตรอน" 12576 12577 #, fuzzy 12578 #~| msgid "%1 u" 12579 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12580 #~ msgid "%1 escudo" 12581 #~ msgid_plural "%1 escudos" 12582 #~ msgstr[0] "%1 u" 12583 12584 #, fuzzy 12585 #~| msgid "Mass" 12586 #~ msgctxt "unit description in lists" 12587 #~ msgid "pesetas" 12588 #~ msgstr "มวล" 12589 12590 #, fuzzy 12591 #~| msgid "Mass" 12592 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12593 #~ msgid "%1 pesetas" 12594 #~ msgstr "มวล" 12595 12596 #, fuzzy 12597 #~| msgid "Mass" 12598 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12599 #~ msgid "%1 peseta" 12600 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 12601 #~ msgstr[0] "มวล" 12602 12603 #, fuzzy 12604 #~| msgid "Colors" 12605 #~ msgctxt "unit description in lists" 12606 #~ msgid "tolars" 12607 #~ msgstr "สี" 12608 12609 #, fuzzy 12610 #~| msgid "Colors" 12611 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12612 #~ msgid "%1 tolars" 12613 #~ msgstr "สี" 12614 12615 #, fuzzy 12616 #~| msgid "Colors" 12617 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12618 #~ msgid "%1 tolar" 12619 #~ msgid_plural "%1 tolars" 12620 #~ msgstr[0] "สี" 12621 12622 #, fuzzy 12623 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 12624 #~| msgid "Your names" 12625 #~ msgctxt "unit description in lists" 12626 #~ msgid "korunas" 12627 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 12628 12629 #, fuzzy 12630 #~| msgid "%1 u" 12631 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12632 #~ msgid "%1 koruna" 12633 #~ msgid_plural "%1 korunas" 12634 #~ msgstr[0] "%1 u" 12635 12636 #, fuzzy 12637 #~| msgid "Colors" 12638 #~ msgctxt "unit description in lists" 12639 #~ msgid "dollars" 12640 #~ msgstr "สี" 12641 12642 #, fuzzy 12643 #~| msgid "Colors" 12644 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12645 #~ msgid "%1 dollars" 12646 #~ msgstr "สี" 12647 12648 #, fuzzy 12649 #~| msgid "Colors" 12650 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12651 #~ msgid "%1 dollar" 12652 #~ msgid_plural "%1 dollars" 12653 #~ msgstr[0] "สี" 12654 12655 #, fuzzy 12656 #~| msgid "%1 nm" 12657 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12658 #~ msgid "%1 yens" 12659 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 12660 12661 #, fuzzy 12662 #~| msgid "%1 nm" 12663 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12664 #~ msgid "%1 yen" 12665 #~ msgid_plural "%1 yens" 12666 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12667 12668 #, fuzzy 12669 #~| msgid "Tools" 12670 #~ msgctxt "unit description in lists" 12671 #~ msgid "levs" 12672 #~ msgstr "เครื่องมือ" 12673 12674 #, fuzzy 12675 #~| msgctxt "electron volt" 12676 #~| msgid "%1 eV" 12677 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12678 #~ msgid "%1 levs" 12679 #~ msgstr "%1 eV" 12680 12681 #, fuzzy 12682 #~| msgctxt "electron volt" 12683 #~| msgid "%1 eV" 12684 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12685 #~ msgid "%1 lev" 12686 #~ msgid_plural "%1 levs" 12687 #~ msgstr[0] "%1 eV" 12688 12689 #, fuzzy 12690 #~| msgid "Proton" 12691 #~ msgctxt "unit description in lists" 12692 #~ msgid "kroons" 12693 #~ msgstr "โปรตอน" 12694 12695 #, fuzzy 12696 #~| msgid "Proton" 12697 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12698 #~ msgid "%1 kroons" 12699 #~ msgstr "โปรตอน" 12700 12701 #, fuzzy 12702 #~| msgid "Proton" 12703 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12704 #~ msgid "%1 kroon" 12705 #~ msgid_plural "%1 kroons" 12706 #~ msgstr[0] "โปรตอน" 12707 12708 #, fuzzy 12709 #~| msgid "Points" 12710 #~ msgctxt "unit description in lists" 12711 #~ msgid "forints" 12712 #~ msgstr "จุด" 12713 12714 #, fuzzy 12715 #~| msgid "Points" 12716 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12717 #~ msgid "%1 forints" 12718 #~ msgstr "จุด" 12719 12720 #, fuzzy 12721 #~| msgid "Points" 12722 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12723 #~ msgid "%1 forint" 12724 #~ msgid_plural "%1 forints" 12725 #~ msgstr[0] "จุด" 12726 12727 #, fuzzy 12728 #~| msgid "Mass" 12729 #~ msgctxt "unit description in lists" 12730 #~ msgid "litass" 12731 #~ msgstr "มวล" 12732 12733 #, fuzzy 12734 #~| msgid "Mass" 12735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12736 #~ msgid "%1 litass" 12737 #~ msgstr "มวล" 12738 12739 #, fuzzy 12740 #~| msgid "Mass" 12741 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12742 #~ msgid "%1 litas" 12743 #~ msgid_plural "%1 litass" 12744 #~ msgstr[0] "มวล" 12745 12746 #, fuzzy 12747 #~| msgid "Mass" 12748 #~ msgctxt "unit description in lists" 12749 #~ msgid "latss" 12750 #~ msgstr "มวล" 12751 12752 #, fuzzy 12753 #~| msgid "Mass" 12754 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12755 #~ msgid "%1 latss" 12756 #~ msgstr "มวล" 12757 12758 #, fuzzy 12759 #~| msgid "Mass" 12760 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12761 #~ msgid "%1 lats" 12762 #~ msgid_plural "%1 latss" 12763 #~ msgstr[0] "มวล" 12764 12765 #, fuzzy 12766 #~| msgid "Tools" 12767 #~ msgctxt "unit description in lists" 12768 #~ msgid "leus" 12769 #~ msgstr "เครื่องมือ" 12770 12771 #, fuzzy 12772 #~| msgid "%1 u" 12773 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12774 #~ msgid "%1 leus" 12775 #~ msgstr "%1 u" 12776 12777 #, fuzzy 12778 #~| msgid "%1 u" 12779 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12780 #~ msgid "%1 leu" 12781 #~ msgid_plural "%1 leus" 12782 #~ msgstr[0] "%1 u" 12783 12784 #, fuzzy 12785 #~| msgid "Proton" 12786 #~ msgctxt "unit description in lists" 12787 #~ msgid "kronas" 12788 #~ msgstr "โปรตอน" 12789 12790 #, fuzzy 12791 #~| msgid "Proton" 12792 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12793 #~ msgid "%1 kronas" 12794 #~ msgstr "โปรตอน" 12795 12796 #, fuzzy 12797 #~| msgid "%1 nm" 12798 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12799 #~ msgid "%1 krona" 12800 #~ msgid_plural "%1 kronas" 12801 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12802 12803 #, fuzzy 12804 #~| msgid "%1 u" 12805 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12806 #~ msgid "%1 kunas" 12807 #~ msgstr "%1 u" 12808 12809 #, fuzzy 12810 #~| msgid "%1 u" 12811 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12812 #~ msgid "%1 kuna" 12813 #~ msgid_plural "%1 kunas" 12814 #~ msgstr[0] "%1 u" 12815 12816 #, fuzzy 12817 #~| msgid "Groups" 12818 #~ msgctxt "unit description in lists" 12819 #~ msgid "roubles" 12820 #~ msgstr "หมู่" 12821 12822 #, fuzzy 12823 #~| msgid "Groups" 12824 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12825 #~ msgid "%1 roubles" 12826 #~ msgstr "หมู่" 12827 12828 #, fuzzy 12829 #~| msgid "Groups" 12830 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12831 #~ msgid "%1 rouble" 12832 #~ msgid_plural "%1 roubles" 12833 #~ msgstr[0] "หมู่" 12834 12835 #, fuzzy 12836 #~| msgid "Mass" 12837 #~ msgctxt "unit description in lists" 12838 #~ msgid "reals" 12839 #~ msgstr "มวล" 12840 12841 #, fuzzy 12842 #~| msgid "Mass" 12843 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12844 #~ msgid "%1 reals" 12845 #~ msgstr "มวล" 12846 12847 #, fuzzy 12848 #~| msgid "Mass" 12849 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12850 #~ msgid "%1 real" 12851 #~ msgid_plural "%1 reals" 12852 #~ msgstr[0] "มวล" 12853 12854 #, fuzzy 12855 #~| msgid "Colors" 12856 #~ msgctxt "unit description in lists" 12857 #~ msgid "canadian dollars" 12858 #~ msgstr "สี" 12859 12860 #, fuzzy 12861 #~| msgid "%1 u" 12862 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12863 #~ msgid "%1 yuans" 12864 #~ msgstr "%1 u" 12865 12866 #, fuzzy 12867 #~| msgid "%1 u" 12868 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12869 #~ msgid "%1 yuan" 12870 #~ msgid_plural "%1 yuans" 12871 #~ msgstr[0] "%1 u" 12872 12873 #, fuzzy 12874 #~| msgid "Groups" 12875 #~ msgctxt "unit description in lists" 12876 #~ msgid "rupiahs" 12877 #~ msgstr "หมู่" 12878 12879 #, fuzzy 12880 #~| msgid "Groups" 12881 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12882 #~ msgid "%1 rupiahs" 12883 #~ msgstr "หมู่" 12884 12885 #, fuzzy 12886 #~| msgid "Groups" 12887 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12888 #~ msgid "%1 rupiah" 12889 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 12890 #~ msgstr[0] "หมู่" 12891 12892 #, fuzzy 12893 #~| msgid "Groups" 12894 #~ msgctxt "unit description in lists" 12895 #~ msgid "rupees" 12896 #~ msgstr "หมู่" 12897 12898 #, fuzzy 12899 #~| msgid "Groups" 12900 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12901 #~ msgid "%1 rupees" 12902 #~ msgstr "หมู่" 12903 12904 #, fuzzy 12905 #~| msgid "Groups" 12906 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12907 #~ msgid "%1 rupee" 12908 #~ msgid_plural "%1 rupees" 12909 #~ msgstr[0] "หมู่" 12910 12911 #, fuzzy 12912 #~| msgid "Points" 12913 #~ msgctxt "unit description in lists" 12914 #~ msgid "wons" 12915 #~ msgstr "จุด" 12916 12917 #, fuzzy 12918 #~| msgid "Points" 12919 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12920 #~ msgid "%1 wons" 12921 #~ msgstr "จุด" 12922 12923 #, fuzzy 12924 #~| msgid "%1 nm" 12925 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12926 #~ msgid "%1 won" 12927 #~ msgid_plural "%1 wons" 12928 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12929 12930 #, fuzzy 12931 #~| msgid "Points" 12932 #~ msgctxt "unit description in lists" 12933 #~ msgid "ringgits" 12934 #~ msgstr "จุด" 12935 12936 #, fuzzy 12937 #~| msgid "Mass" 12938 #~ msgctxt "unit description in lists" 12939 #~ msgid "bahts" 12940 #~ msgstr "มวล" 12941 12942 #, fuzzy 12943 #~| msgid "Mass" 12944 #~ msgctxt "unit description in lists" 12945 #~ msgid "rands" 12946 #~ msgstr "มวล" 12947 12948 #, fuzzy 12949 #~| msgid "%1 nm" 12950 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12951 #~ msgid "%1 rands" 12952 #~ msgstr "%1 นาโนเมตร" 12953 12954 #, fuzzy 12955 #~| msgid "%1 nm" 12956 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12957 #~ msgid "%1 rand" 12958 #~ msgid_plural "%1 rands" 12959 #~ msgstr[0] "%1 นาโนเมตร" 12960 12961 #, fuzzy 12962 #~| msgid "Proton" 12963 #~ msgctxt "mass unit" 12964 #~ msgid "ton" 12965 #~ msgstr "โปรตอน" 12966 12967 #, fuzzy 12968 #~| msgid "Neutrons" 12969 #~ msgctxt "mass unit" 12970 #~ msgid "tons" 12971 #~ msgstr "นิวตรอน" 12972 12973 #, fuzzy 12974 #~| msgid "Isotone" 12975 #~ msgctxt "mass unit" 12976 #~ msgid "tonne" 12977 #~ msgstr "ไอโซโทน" 12978 12979 #, fuzzy 12980 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 12981 #~| msgid "Your names" 12982 #~ msgctxt "mass unit" 12983 #~ msgid "ounces" 12984 #~ msgstr "สหชาติ อนกูลกิจ, นราชัย สาคร" 12985 12986 #, fuzzy 12987 #~| msgid "Neutron" 12988 #~ msgctxt "mass unit" 12989 #~ msgid "newton" 12990 #~ msgstr "นิวตรอน" 12991 12992 #, fuzzy 12993 #~| msgid "Neutrons" 12994 #~ msgctxt "mass unit" 12995 #~ msgid "newtons" 12996 #~ msgstr "นิวตรอน" 12997 12998 #, fuzzy 12999 #~| msgid "Numbers" 13000 #~ msgctxt "area unit" 13001 #~ msgid "meters" 13002 #~ msgstr "ตัวเลข" 13003 13004 #, fuzzy 13005 #~| msgid "Mass" 13006 #~ msgid "peta" 13007 #~ msgstr "มวล" 13008 13009 #, fuzzy 13010 #~| msgid "Neutron" 13011 #~ msgid "euro" 13012 #~ msgstr "นิวตรอน" 13013 13014 #, fuzzy 13015 #~| msgid "Orbital:" 13016 #~ msgid "italy" 13017 #~ msgstr "ออร์บิทอล:" 13018 13019 #, fuzzy 13020 #~| msgid "Element name" 13021 #~ msgid "Element Name" 13022 #~ msgstr "ชื่อธาตุ" 13023 13024 #, fuzzy 13025 #~| msgid "Isotopes" 13026 #~ msgid "Isotope mass" 13027 #~ msgstr "ไอโซโทป" 13028 13029 #, fuzzy 13030 #~| msgid "Half-life period" 13031 #~ msgid "Half-life" 13032 #~ msgstr "ระยะครึ่งชีวิต" 13033 13034 #, fuzzy 13035 #~| msgid "Atomic Radius" 13036 #~ msgid "Atomic-mass" 13037 #~ msgstr "รัศมีอะตอม" 13038 13039 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"" 13040 #~ msgid "%1 %2\n" 13041 #~ msgstr "%1 %2\n" 13042 13043 #, fuzzy 13044 #~| msgid "Groups" 13045 #~ msgid "GroupBox" 13046 #~ msgstr "หมู่"