Warning, /education/kalzium/po/sq/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Albanian translation for kdeedu
0002 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 14:01+0000\n"
0012 "Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
0014 "Language: sq\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:23+0000\n"
0019 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
0031 
0032 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0033 #, kde-format
0034 msgid "Problem while opening the file"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0038 #, kde-format
0039 msgid "Cannot open the specified file."
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0043 #, kde-format
0044 msgid "Sorry"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0048 #, kde-format
0049 msgid "Cannot save to the specified file."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0053 #, kde-format
0054 msgid "State of matter"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: data/knowledge.xml:5
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0061 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: data/knowledge.xml:8
0065 #, kde-format
0066 msgid "Chemical Symbol"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: data/knowledge.xml:9
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0076 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0077 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0078 #, kde-format
0079 msgid "Element"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: data/knowledge.xml:15
0083 #, kde-format
0084 msgid "Chromatography"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: data/knowledge.xml:16
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0091 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: data/knowledge.xml:19
0095 #, kde-format
0096 msgid "Distillation"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: data/knowledge.xml:20
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0103 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0104 "process is repeated several times in a column."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: data/knowledge.xml:24
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0111 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0112 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: data/knowledge.xml:27
0116 #, kde-format
0117 msgid "Emulsion"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: data/knowledge.xml:28
0121 #, kde-format
0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: data/knowledge.xml:31
0126 #, kde-format
0127 msgid "Extraction"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: data/knowledge.xml:32
0131 #, kde-format
0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0136 #, kde-format
0137 msgid "Mix"
0138 msgstr "Miks"
0139 
0140 #: data/knowledge.xml:38
0141 #, kde-format
0142 msgid "Filtering"
0143 msgstr "Filtrim"
0144 
0145 #: data/knowledge.xml:39
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0149 "filter (porous separation wall)."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: data/knowledge.xml:43
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0157 "consist of multiple phases."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: data/knowledge.xml:46
0161 #, kde-format
0162 msgid "Accuracy"
0163 msgstr "Preçizioni"
0164 
0165 #: data/knowledge.xml:47
0166 #, kde-format
0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: data/knowledge.xml:50
0171 #, kde-format
0172 msgid "Law of Conservation of Mass"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: data/knowledge.xml:51
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0180 "products of the reaction."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: data/knowledge.xml:54
0184 #, kde-format
0185 msgid "Law of multiple proportions"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: data/knowledge.xml:55
0189 #, kde-format
0190 msgid ""
0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: data/knowledge.xml:58
0196 #, kde-format
0197 msgid "Crystallization"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: data/knowledge.xml:59
0201 #, kde-format
0202 msgid ""
0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0204 "gaseous phases."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:62
0208 #, kde-format
0209 msgid "Solution"
0210 msgstr "Zgjidhja"
0211 
0212 #: data/knowledge.xml:63
0213 #, kde-format
0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mass"
0227 msgstr "Masë"
0228 
0229 #: data/knowledge.xml:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Measurement of an amount of matter."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/knowledge.xml:70
0235 #, kde-format
0236 msgid "Matter"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:71
0240 #, kde-format
0241 msgid "All that takes up space and has mass."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:74
0245 #, kde-format
0246 msgid "Phase"
0247 msgstr "Phase"
0248 
0249 #: data/knowledge.xml:75
0250 #, kde-format
0251 msgid ""
0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0254 "surface."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: data/knowledge.xml:78
0258 #, kde-format
0259 msgid "Accuracy and precision"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: data/knowledge.xml:79
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:82
0269 #, kde-format
0270 msgid "Correctness"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: data/knowledge.xml:83
0274 #, kde-format
0275 msgid "Values given over accidental errors."
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: data/knowledge.xml:86
0279 #, kde-format
0280 msgid "SI-Unit"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: data/knowledge.xml:87
0284 #, kde-format
0285 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: data/knowledge.xml:90
0289 #, kde-format
0290 msgid "Significant figures"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: data/knowledge.xml:91
0294 #, kde-format
0295 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: data/knowledge.xml:94
0299 #, kde-format
0300 msgid "Standard deviation"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: data/knowledge.xml:95
0304 #, kde-format
0305 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: data/knowledge.xml:98
0309 #, kde-format
0310 msgid "Suspension"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: data/knowledge.xml:99
0314 #, kde-format
0315 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: data/knowledge.xml:102
0319 #, kde-format
0320 msgid "Alloys"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: data/knowledge.xml:103
0324 #, kde-format
0325 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: data/knowledge.xml:106
0329 #, kde-format
0330 msgid "Alpha rays"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: data/knowledge.xml:107
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0337 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0341 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0342 #: data/knowledge.xml:231
0343 #, kde-format
0344 msgid "Atom"
0345 msgstr "Atom"
0346 
0347 #: data/knowledge.xml:111
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0351 "kind are called an Element."
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0355 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0356 #, kde-format
0357 msgid "Electron"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0361 #, kde-format
0362 msgid "Proton"
0363 msgstr "Protoni"
0364 
0365 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0366 #, kde-format
0367 msgid "Neutron"
0368 msgstr "Neutroni"
0369 
0370 #: data/knowledge.xml:120
0371 #, kde-format
0372 msgid "Atomic nucleus"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: data/knowledge.xml:121
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0379 "Neutrons are found."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0384 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0385 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0386 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0387 #, kde-format
0388 msgid "Atomic Mass"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: data/knowledge.xml:128
0392 #, kde-format
0393 msgid ""
0394 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0395 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0396 "isotope mix is given."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0400 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0401 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0402 #, kde-format
0403 msgid "Isotope"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: data/knowledge.xml:136
0407 #, kde-format
0408 msgid ""
0409 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0410 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0411 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0412 "at the same place on the periodic table."
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: data/knowledge.xml:142
0416 #, kde-format
0417 msgid "Spin"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: data/knowledge.xml:143
0421 #, kde-format
0422 msgid ""
0423 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0424 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0425 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0426 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0427 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0431 #, kde-format
0432 msgid "Magnetic Moment"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: data/knowledge.xml:150
0436 #, kde-format
0437 msgid ""
0438 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0439 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0440 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0441 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: data/knowledge.xml:156
0445 #, kde-format
0446 msgid "Decay Mode"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: data/knowledge.xml:157
0450 #, kde-format
0451 msgid ""
0452 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0453 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0454 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0455 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0456 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0457 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: data/knowledge.xml:163
0461 #, kde-format
0462 msgid "Decay Energy"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: data/knowledge.xml:164
0466 #, kde-format
0467 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: data/knowledge.xml:170
0471 #, kde-format
0472 msgid "Nuclides"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: data/knowledge.xml:171
0476 #, kde-format
0477 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0481 #: data/knowledge.xml:203
0482 #, kde-format
0483 msgid "Isotone"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0487 #: data/knowledge.xml:198
0488 #, kde-format
0489 msgid "Nuclear Isomer"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0493 #: data/knowledge.xml:202
0494 #, kde-format
0495 msgid "Isobars"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: data/knowledge.xml:181
0499 #, kde-format
0500 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: data/knowledge.xml:190
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0507 "neutrons."
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: data/knowledge.xml:199
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0514 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0515 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0516 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0517 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0518 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0519 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0520 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0521 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0522 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0523 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0524 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0525 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0526 msgstr ""
0527 
0528 #: data/knowledge.xml:207
0529 #, kde-format
0530 msgid "Beta rays"
0531 msgstr ""
0532 
0533 #: data/knowledge.xml:208
0534 #, kde-format
0535 msgid ""
0536 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0537 "elements."
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: data/knowledge.xml:213
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0544 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0545 "0.00000049)e-19 C\n"
0546 "\t\t"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: data/knowledge.xml:220
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0553 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0554 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: data/knowledge.xml:229
0558 #, kde-format
0559 msgid ""
0560 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0561 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: data/knowledge.xml:237
0565 #, kde-format
0566 msgid "Cathode Rays"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: data/knowledge.xml:238
0570 #, kde-format
0571 msgid ""
0572 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0573 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0574 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0575 "configuration known as a diode."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0579 #: data/knowledge.xml:275
0580 #, kde-format
0581 msgid "Ionic Radius"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: data/knowledge.xml:245
0585 #, kde-format
0586 msgid ""
0587 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0588 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0589 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0590 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0591 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0592 msgstr ""
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0597 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0598 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0599 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0600 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0601 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0602 #, kde-format
0603 msgid "Covalent Radius"
0604 msgstr ""
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0608 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0609 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0610 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0611 #, kde-format
0612 msgid "Atomic Radius"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0616 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0617 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0618 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0619 #, kde-format
0620 msgid "Van der Waals Radius"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: data/knowledge.xml:254
0624 #, kde-format
0625 msgid ""
0626 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0627 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0628 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0629 "unbonded atoms in crystals."
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: data/knowledge.xml:263
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0636 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: data/knowledge.xml:272
0640 #, kde-format
0641 msgid ""
0642 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0643 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: data/tools.xml:5
0647 #, kde-format
0648 msgid "Watchglass"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: data/tools.xml:6
0652 #, kde-format
0653 msgid ""
0654 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0655 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0656 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0657 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0658 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0659 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0660 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0661 "watches' protection glass which was often domed."
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: data/tools.xml:10
0665 #, kde-format
0666 msgid "Dehydrator"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: data/tools.xml:13
0670 #, kde-format
0671 msgid ""
0672 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0673 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0674 "from a sample.\n"
0675 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0676 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0677 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0678 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0679 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0680 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0681 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0682 "from the sample to be dried."
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: data/tools.xml:17
0686 #, kde-format
0687 msgid "Spatula"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: data/tools.xml:18
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0694 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0695 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: data/tools.xml:22
0699 #, kde-format
0700 msgid "Water Jet Pump"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #: data/tools.xml:23
0704 #, kde-format
0705 msgid ""
0706 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0707 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0708 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0709 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0710 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0711 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0712 "are aspirated instead of being pushed away)."
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: data/tools.xml:27
0716 #, kde-format
0717 msgid "Refractometer"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: data/tools.xml:28
0721 #, kde-format
0722 msgid ""
0723 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0724 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0725 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: data/tools.xml:32
0729 #, kde-format
0730 msgid "Mortar"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: data/tools.xml:33
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0737 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0738 "pestle is used with the mortar for grinding."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: data/tools.xml:37
0742 #, kde-format
0743 msgid "Heating Coil"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: data/tools.xml:38
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0750 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0751 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0752 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0753 "the fluid in terms of temperature and composition."
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: data/tools.xml:42
0757 #, kde-format
0758 msgid "Cork Ring"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: data/tools.xml:43
0762 #, kde-format
0763 msgid ""
0764 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0765 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0766 "protect fragile instruments."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: data/tools.xml:47
0770 #, kde-format
0771 msgid "Dropping Funnel"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: data/tools.xml:48
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0778 "speed can be controlled with a valve."
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: data/tools.xml:52
0782 #, kde-format
0783 msgid "Separating Funnel"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: data/tools.xml:53
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0790 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0791 "transfer to another container."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: data/tools.xml:57
0795 #, kde-format
0796 msgid "Test Tube Rack"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: data/tools.xml:58
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0803 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: data/tools.xml:62
0807 #, kde-format
0808 msgid "Vortexer"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: data/tools.xml:63
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0815 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0816 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0817 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0818 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0819 "fluids."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: data/tools.xml:67
0823 #, kde-format
0824 msgid "Wash Bottle"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: data/tools.xml:68
0828 #, kde-format
0829 msgid ""
0830 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0831 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0832 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: data/tools.xml:72
0836 #, kde-format
0837 msgid "Rotary Evaporator"
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: data/tools.xml:73
0841 #, kde-format
0842 msgid ""
0843 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0844 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0845 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0846 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0847 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0848 "the fluid can be decreased."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: data/tools.xml:77
0852 #, kde-format
0853 msgid "Reflux Condenser"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: data/tools.xml:78
0857 #, kde-format
0858 msgid ""
0859 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0860 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0861 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0862 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: data/tools.xml:82
0866 #, kde-format
0867 msgid "Pipette Bulb"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: data/tools.xml:83
0871 #, kde-format
0872 msgid ""
0873 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0874 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0875 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: data/tools.xml:87
0879 #, kde-format
0880 msgid "Test Tube"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: data/tools.xml:88
0884 #, kde-format
0885 msgid ""
0886 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0887 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0888 "for measurements, some are hardened for durability."
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: data/tools.xml:92
0892 #, kde-format
0893 msgid "Protective Goggles"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: data/tools.xml:93
0897 #, kde-format
0898 msgid ""
0899 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0900 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0901 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0902 "acid and base chemicals."
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: data/tools.xml:97
0906 #, kde-format
0907 msgid "Round-Bottomed Flask"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #: data/tools.xml:98
0911 #, kde-format
0912 msgid ""
0913 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0914 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0915 "placed on a table."
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: data/tools.xml:102
0919 #, kde-format
0920 msgid "Full Pipette"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: data/tools.xml:103
0924 #, kde-format
0925 msgid ""
0926 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0927 "volume."
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: data/tools.xml:107
0931 #, kde-format
0932 msgid "Drying Tube"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: data/tools.xml:108
0936 #, kde-format
0937 msgid ""
0938 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0939 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0940 "water from the atmosphere."
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: data/tools.xml:112
0944 #, kde-format
0945 msgid "Test Tube Holder"
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: data/tools.xml:113
0949 #, kde-format
0950 msgid ""
0951 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0952 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0953 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0954 "flames."
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: data/tools.xml:117
0958 #, kde-format
0959 msgid "Measuring Cylinder"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: data/tools.xml:118
0963 #, kde-format
0964 msgid ""
0965 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0966 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0967 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0968 "decanting."
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: data/tools.xml:122
0972 #, kde-format
0973 msgid "Thermometer"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: data/tools.xml:123
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0980 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0981 "acids or bases."
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: data/tools.xml:127
0985 #, kde-format
0986 msgid "Magnetic Stir Bar"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: data/tools.xml:128
0990 #, kde-format
0991 msgid ""
0992 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0993 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0994 "rotate and the mixture to become homogenized."
0995 msgstr ""
0996 
0997 #: data/tools.xml:132
0998 #, kde-format
0999 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: data/tools.xml:133
1003 #, kde-format
1004 msgid ""
1005 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1006 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1007 "attracts the stir bars."
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: data/tools.xml:137
1011 #, kde-format
1012 msgid "Pipette"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: data/tools.xml:138
1016 #, kde-format
1017 msgid ""
1018 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1019 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1020 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1021 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1022 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: data/tools.xml:142
1026 #, kde-format
1027 msgid "Erlenmeyer Flask"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: data/tools.xml:148
1031 #, kde-format
1032 msgid ""
1033 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1034 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1035 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1036 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1037 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1038 "connection to other containers.\n"
1039 "\t\t\t<br>\n"
1040 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1041 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1042 "\t\t\t<br>\n"
1043 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1044 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1045 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1046 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1047 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: data/tools.xml:153
1051 #, kde-format
1052 msgid "Ultrasonic Bath"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: data/tools.xml:154
1056 #, kde-format
1057 msgid ""
1058 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1059 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1060 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1061 "This procedure is called out-gassing."
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: data/tools.xml:158
1065 #, kde-format
1066 msgid "Scales"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: data/tools.xml:159
1070 #, kde-format
1071 msgid ""
1072 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1073 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1074 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1075 "against changes in airflow by a dome."
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: data/tools.xml:163
1079 #, kde-format
1080 msgid "Distillation bridge"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: data/tools.xml:164
1084 #, kde-format
1085 msgid ""
1086 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1087 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1088 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1089 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1090 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1091 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1092 "distillation bridge."
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: data/tools.xml:169
1096 #, kde-format
1097 msgid "Syringe"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: data/tools.xml:170
1101 #, kde-format
1102 msgid ""
1103 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1104 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1105 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1106 "volume of a reaction."
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: data/tools.xml:174
1110 #, kde-format
1111 msgid "Separation Beaker"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: data/tools.xml:175
1115 #, kde-format
1116 msgid ""
1117 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1118 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1119 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1120 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1121 "liquid distilled."
1122 msgstr ""
1123 
1124 #: data/tools.xml:179
1125 #, kde-format
1126 msgid "Burner"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: data/tools.xml:180
1130 #, kde-format
1131 msgid ""
1132 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1133 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1134 "overall heating capacity."
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: data/tools.xml:184
1138 #, kde-format
1139 msgid "Extractor Hood"
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: data/tools.xml:185
1143 #, kde-format
1144 msgid ""
1145 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1146 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: data/tools.xml:189
1150 #, kde-format
1151 msgid "Contact Thermometer"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: data/tools.xml:190
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1158 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1159 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1160 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1161 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1162 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1163 "reactivated."
1164 msgstr ""
1165 
1166 #: data/tools.xml:194
1167 #, kde-format
1168 msgid "Clamps"
1169 msgstr ""
1170 
1171 #: data/tools.xml:195
1172 #, kde-format
1173 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: data/tools.xml:199
1177 #, kde-format
1178 msgid "Indicator Paper"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: data/tools.xml:200
1182 #, kde-format
1183 msgid ""
1184 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1185 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1186 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1187 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1188 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1189 "the conductivity of the solution."
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: data/tools.xml:204
1193 #, kde-format
1194 msgid "Short-Stem Funnel"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: data/tools.xml:205
1198 #, kde-format
1199 msgid ""
1200 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1201 "powder."
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: data/tools.xml:209
1205 #, kde-format
1206 msgid "Buret"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: data/tools.xml:210
1210 #, kde-format
1211 msgid ""
1212 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1213 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1214 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1215 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1216 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1217 "is calibrated."
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: data/tools.xml:214
1221 #, kde-format
1222 msgid "Beaker"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: data/tools.xml:215
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1229 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1230 "titrations."
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: data/tools.xml:219
1234 #, kde-format
1235 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: data/tools.xml:220
1239 #, kde-format
1240 msgid ""
1241 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1242 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1243 "chemicals or to describe them."
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: data/tools.xml:224
1247 #, kde-format
1248 msgid "Dewar Vessel"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: data/tools.xml:225
1252 #, kde-format
1253 msgid ""
1254 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1255 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1256 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1257 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1258 msgstr ""
1259 
1260 #. i18n: tag label attribute value
1261 #: element_tiny.xml:2
1262 #, kde-format
1263 msgid "Dummy"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #. i18n: tag label attribute value
1267 #: element_tiny.xml:3
1268 #, kde-format
1269 msgid "Hydrogen"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: element_tiny.xml:4
1273 #, kde-format
1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1275 msgstr ""
1276 
1277 #. i18n: tag label attribute value
1278 #: element_tiny.xml:5
1279 #, fuzzy, kde-format
1280 #| msgid "Medium"
1281 msgid "Helium"
1282 msgstr "Mesatare"
1283 
1284 #: element_tiny.xml:6
1285 #, kde-format
1286 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1287 msgstr ""
1288 
1289 #. i18n: tag label attribute value
1290 #: element_tiny.xml:7
1291 #, kde-format
1292 msgid "Lithium"
1293 msgstr ""
1294 
1295 #: element_tiny.xml:8
1296 #, kde-format
1297 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1298 msgstr ""
1299 
1300 #. i18n: tag label attribute value
1301 #: element_tiny.xml:9
1302 #, kde-format
1303 msgid "Beryllium"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: element_tiny.xml:10
1307 #, kde-format
1308 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1309 msgstr ""
1310 
1311 #. i18n: tag label attribute value
1312 #: element_tiny.xml:11
1313 #, kde-format
1314 msgid "Boron"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: element_tiny.xml:12
1318 #, kde-format
1319 msgid ""
1320 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1321 "like carbon."
1322 msgstr ""
1323 
1324 #. i18n: tag label attribute value
1325 #: element_tiny.xml:13
1326 #, kde-format
1327 msgid "Carbon"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #: element_tiny.xml:14
1331 #, kde-format
1332 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1333 msgstr ""
1334 
1335 #. i18n: tag label attribute value
1336 #: element_tiny.xml:15
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Neutron"
1339 msgid "Nitrogen"
1340 msgstr "Neutroni"
1341 
1342 #: element_tiny.xml:16
1343 #, kde-format
1344 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1345 msgstr ""
1346 
1347 #. i18n: tag label attribute value
1348 #: element_tiny.xml:17
1349 #, kde-format
1350 msgid "Oxygen"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: element_tiny.xml:18
1354 #, kde-format
1355 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1356 msgstr ""
1357 
1358 #. i18n: tag label attribute value
1359 #: element_tiny.xml:19
1360 #, kde-format
1361 msgid "Fluorine"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: element_tiny.xml:20
1365 #, kde-format
1366 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1367 msgstr ""
1368 
1369 #. i18n: tag label attribute value
1370 #: element_tiny.xml:21
1371 #, fuzzy, kde-format
1372 #| msgid "None"
1373 msgid "Neon"
1374 msgstr "Asnjë"
1375 
1376 #: element_tiny.xml:22
1377 #, kde-format
1378 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1379 msgstr ""
1380 
1381 #. i18n: tag label attribute value
1382 #: element_tiny.xml:23
1383 #, fuzzy, kde-format
1384 #| msgid "Medium"
1385 msgid "Sodium"
1386 msgstr "Mesatare"
1387 
1388 #: element_tiny.xml:24
1389 #, kde-format
1390 msgid ""
1391 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1392 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1393 msgstr ""
1394 
1395 #. i18n: tag label attribute value
1396 #: element_tiny.xml:25
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgid "Medium"
1399 msgid "Magnesium"
1400 msgstr "Mesatare"
1401 
1402 #: element_tiny.xml:26
1403 #, kde-format
1404 msgid "Named after the city of Magnesia."
1405 msgstr ""
1406 
1407 #. i18n: tag label attribute value
1408 #: element_tiny.xml:27
1409 #, kde-format
1410 msgid "Aluminium"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: element_tiny.xml:28
1414 #, kde-format
1415 msgid "Latin 'alumen'."
1416 msgstr ""
1417 
1418 #. i18n: tag label attribute value
1419 #: element_tiny.xml:29
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgid "Solution"
1422 msgid "Silicon"
1423 msgstr "Zgjidhja"
1424 
1425 #: element_tiny.xml:30
1426 #, kde-format
1427 msgid "Latin 'silex'."
1428 msgstr ""
1429 
1430 #. i18n: tag label attribute value
1431 #: element_tiny.xml:31
1432 #, kde-format
1433 msgid "Phosphorus"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: element_tiny.xml:32
1437 #, kde-format
1438 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1439 msgstr ""
1440 
1441 #. i18n: tag label attribute value
1442 #: element_tiny.xml:33
1443 #, kde-format
1444 msgid "Sulfur"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: element_tiny.xml:34
1448 #, kde-format
1449 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1450 msgstr ""
1451 
1452 #. i18n: tag label attribute value
1453 #: element_tiny.xml:35
1454 #, kde-format
1455 msgid "Chlorine"
1456 msgstr ""
1457 
1458 #: element_tiny.xml:36
1459 #, kde-format
1460 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1461 msgstr ""
1462 
1463 #. i18n: tag label attribute value
1464 #: element_tiny.xml:37
1465 #, kde-format
1466 msgid "Argon"
1467 msgstr ""
1468 
1469 #: element_tiny.xml:38
1470 #, kde-format
1471 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1472 msgstr ""
1473 
1474 #. i18n: tag label attribute value
1475 #: element_tiny.xml:39
1476 #, kde-format
1477 msgid "Potassium"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: element_tiny.xml:40
1481 #, kde-format
1482 msgid ""
1483 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1484 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1485 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1486 msgstr ""
1487 
1488 #. i18n: tag label attribute value
1489 #: element_tiny.xml:41
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgid "Calculate"
1492 msgid "Calcium"
1493 msgstr "Llogarite"
1494 
1495 #: element_tiny.xml:42
1496 #, kde-format
1497 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1498 msgstr ""
1499 
1500 #. i18n: tag label attribute value
1501 #: element_tiny.xml:43
1502 #, kde-format
1503 msgid "Scandium"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: element_tiny.xml:44
1507 #, kde-format
1508 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1509 msgstr ""
1510 
1511 #. i18n: tag label attribute value
1512 #: element_tiny.xml:45
1513 #, kde-format
1514 msgid "Titanium"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: element_tiny.xml:46
1518 #, kde-format
1519 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #. i18n: tag label attribute value
1523 #: element_tiny.xml:47
1524 #, kde-format
1525 msgid "Vanadium"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: element_tiny.xml:48
1529 #, kde-format
1530 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1531 msgstr ""
1532 
1533 #. i18n: tag label attribute value
1534 #: element_tiny.xml:49
1535 #, kde-format
1536 msgid "Chromium"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: element_tiny.xml:50
1540 #, kde-format
1541 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1542 msgstr ""
1543 
1544 #. i18n: tag label attribute value
1545 #: element_tiny.xml:51
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgid "Japanese"
1548 msgid "Manganese"
1549 msgstr "Japonisht"
1550 
1551 #: element_tiny.xml:52
1552 #, kde-format
1553 msgid ""
1554 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1555 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1556 msgstr ""
1557 
1558 #. i18n: tag label attribute value
1559 #: element_tiny.xml:53
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "Proton"
1562 msgid "Iron"
1563 msgstr "Protoni"
1564 
1565 #: element_tiny.xml:54
1566 #, kde-format
1567 msgid "Latin 'ferrum'."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #. i18n: tag label attribute value
1571 #: element_tiny.xml:55
1572 #, kde-format
1573 msgid "Cobalt"
1574 msgstr ""
1575 
1576 #: element_tiny.xml:56
1577 #, kde-format
1578 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1579 msgstr ""
1580 
1581 #. i18n: tag label attribute value
1582 #: element_tiny.xml:57
1583 #, kde-format
1584 msgid "Nickel"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: element_tiny.xml:58
1588 #, kde-format
1589 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1590 msgstr ""
1591 
1592 #. i18n: tag label attribute value
1593 #: element_tiny.xml:59
1594 #, kde-format
1595 msgid "Copper"
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: element_tiny.xml:60
1599 #, kde-format
1600 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1601 msgstr ""
1602 
1603 #. i18n: tag label attribute value
1604 #: element_tiny.xml:61
1605 #, kde-format
1606 msgid "Zinc"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: element_tiny.xml:62
1610 #, kde-format
1611 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #. i18n: tag label attribute value
1615 #: element_tiny.xml:63
1616 #, kde-format
1617 msgid "Gallium"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: element_tiny.xml:64
1621 #, kde-format
1622 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1623 msgstr ""
1624 
1625 #. i18n: tag label attribute value
1626 #: element_tiny.xml:65
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgid "German"
1629 msgid "Germanium"
1630 msgstr "Gjermanisht"
1631 
1632 #: element_tiny.xml:66
1633 #, kde-format
1634 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1635 msgstr ""
1636 
1637 #. i18n: tag label attribute value
1638 #: element_tiny.xml:67
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgid "French"
1641 msgid "Arsenic"
1642 msgstr "Frëngjisht"
1643 
1644 #: element_tiny.xml:68
1645 #, kde-format
1646 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1647 msgstr ""
1648 
1649 #. i18n: tag label attribute value
1650 #: element_tiny.xml:69
1651 #, kde-format
1652 msgid "Selenium"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: element_tiny.xml:70
1656 #, kde-format
1657 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1658 msgstr ""
1659 
1660 #. i18n: tag label attribute value
1661 #: element_tiny.xml:71
1662 #, kde-format
1663 msgid "Bromine"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: element_tiny.xml:72
1667 #, kde-format
1668 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1669 msgstr ""
1670 
1671 #. i18n: tag label attribute value
1672 #: element_tiny.xml:73
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgid "Proton"
1675 msgid "Krypton"
1676 msgstr "Protoni"
1677 
1678 #: element_tiny.xml:74
1679 #, kde-format
1680 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1681 msgstr ""
1682 
1683 #. i18n: tag label attribute value
1684 #: element_tiny.xml:75
1685 #, kde-format
1686 msgid "Rubidium"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #: element_tiny.xml:76
1690 #, kde-format
1691 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1692 msgstr ""
1693 
1694 #. i18n: tag label attribute value
1695 #: element_tiny.xml:77
1696 #, kde-format
1697 msgid "Strontium"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: element_tiny.xml:78
1701 #, kde-format
1702 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1703 msgstr ""
1704 
1705 #. i18n: tag label attribute value
1706 #: element_tiny.xml:79
1707 #, kde-format
1708 msgid "Yttrium"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: element_tiny.xml:80
1712 #, kde-format
1713 msgid ""
1714 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1715 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1716 msgstr ""
1717 
1718 #. i18n: tag label attribute value
1719 #: element_tiny.xml:81
1720 #, kde-format
1721 msgid "Zirconium"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: element_tiny.xml:82
1725 #, kde-format
1726 msgid "Named after the mineral zircon."
1727 msgstr ""
1728 
1729 #. i18n: tag label attribute value
1730 #: element_tiny.xml:83
1731 #, kde-format
1732 msgid "Niobium"
1733 msgstr ""
1734 
1735 #: element_tiny.xml:84
1736 #, kde-format
1737 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1738 msgstr ""
1739 
1740 #. i18n: tag label attribute value
1741 #: element_tiny.xml:85
1742 #, kde-format
1743 msgid "Molybdenum"
1744 msgstr ""
1745 
1746 #: element_tiny.xml:86
1747 #, kde-format
1748 msgid ""
1749 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1750 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1751 msgstr ""
1752 
1753 #. i18n: tag label attribute value
1754 #: element_tiny.xml:87
1755 #, kde-format
1756 msgid "Technetium"
1757 msgstr ""
1758 
1759 #: element_tiny.xml:88
1760 #, kde-format
1761 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1762 msgstr ""
1763 
1764 #. i18n: tag label attribute value
1765 #: element_tiny.xml:89
1766 #, kde-format
1767 msgid "Ruthenium"
1768 msgstr ""
1769 
1770 #: element_tiny.xml:90
1771 #, kde-format
1772 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1773 msgstr ""
1774 
1775 #. i18n: tag label attribute value
1776 #: element_tiny.xml:91
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgid "Medium"
1779 msgid "Rhodium"
1780 msgstr "Mesatare"
1781 
1782 #: element_tiny.xml:92
1783 #, kde-format
1784 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1785 msgstr ""
1786 
1787 #. i18n: tag label attribute value
1788 #: element_tiny.xml:93
1789 #, kde-format
1790 msgid "Palladium"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: element_tiny.xml:94
1794 #, kde-format
1795 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1796 msgstr ""
1797 
1798 #. i18n: tag label attribute value
1799 #: element_tiny.xml:95
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgid "&Filter"
1802 msgid "Silver"
1803 msgstr "&Filtro"
1804 
1805 #: element_tiny.xml:96
1806 #, kde-format
1807 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1808 msgstr ""
1809 
1810 #. i18n: tag label attribute value
1811 #: element_tiny.xml:97
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgid "Medium"
1814 msgid "Cadmium"
1815 msgstr "Mesatare"
1816 
1817 #: element_tiny.xml:98
1818 #, kde-format
1819 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1820 msgstr ""
1821 
1822 #. i18n: tag label attribute value
1823 #: element_tiny.xml:99
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgid "Medium"
1826 msgid "Indium"
1827 msgstr "Mesatare"
1828 
1829 #: element_tiny.xml:100
1830 #, kde-format
1831 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1832 msgstr ""
1833 
1834 #. i18n: tag label attribute value
1835 #: element_tiny.xml:101
1836 #, kde-format
1837 msgid "Tin"
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: element_tiny.xml:102
1841 #, kde-format
1842 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1843 msgstr ""
1844 
1845 #. i18n: tag label attribute value
1846 #: element_tiny.xml:103
1847 #, kde-format
1848 msgid "Antimony"
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: element_tiny.xml:104
1852 #, kde-format
1853 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1854 msgstr ""
1855 
1856 #. i18n: tag label attribute value
1857 #: element_tiny.xml:105
1858 #, kde-format
1859 msgid "Tellurium"
1860 msgstr ""
1861 
1862 #: element_tiny.xml:106
1863 #, kde-format
1864 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1865 msgstr ""
1866 
1867 #. i18n: tag label attribute value
1868 #: element_tiny.xml:107
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgid "None"
1871 msgid "Iodine"
1872 msgstr "Asnjë"
1873 
1874 #: element_tiny.xml:108
1875 #, kde-format
1876 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1877 msgstr ""
1878 
1879 #. i18n: tag label attribute value
1880 #: element_tiny.xml:109
1881 #, kde-format
1882 msgid "Xenon"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: element_tiny.xml:110
1886 #, kde-format
1887 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: tag label attribute value
1891 #: element_tiny.xml:111
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgid "Medium"
1894 msgid "Caesium"
1895 msgstr "Mesatare"
1896 
1897 #: element_tiny.xml:112
1898 #, kde-format
1899 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1900 msgstr ""
1901 
1902 #. i18n: tag label attribute value
1903 #: element_tiny.xml:113
1904 #, kde-format
1905 msgid "Barium"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #: element_tiny.xml:114
1909 #, kde-format
1910 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1911 msgstr ""
1912 
1913 #. i18n: tag label attribute value
1914 #: element_tiny.xml:115
1915 #, kde-format
1916 msgid "Lanthanum"
1917 msgstr ""
1918 
1919 #: element_tiny.xml:116
1920 #, kde-format
1921 msgid ""
1922 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1923 "earth' elements."
1924 msgstr ""
1925 
1926 #. i18n: tag label attribute value
1927 #: element_tiny.xml:117
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgid "Medium"
1930 msgid "Cerium"
1931 msgstr "Mesatare"
1932 
1933 #: element_tiny.xml:118
1934 #, kde-format
1935 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1936 msgstr ""
1937 
1938 #. i18n: tag label attribute value
1939 #: element_tiny.xml:119
1940 #, kde-format
1941 msgid "Praseodymium"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: element_tiny.xml:120
1945 #, kde-format
1946 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1947 msgstr ""
1948 
1949 #. i18n: tag label attribute value
1950 #: element_tiny.xml:121
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgid "Medium"
1953 msgid "Neodymium"
1954 msgstr "Mesatare"
1955 
1956 #: element_tiny.xml:122
1957 #, kde-format
1958 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1959 msgstr ""
1960 
1961 #. i18n: tag label attribute value
1962 #: element_tiny.xml:123
1963 #, kde-format
1964 msgid "Promethium"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: element_tiny.xml:124
1968 #, kde-format
1969 msgid ""
1970 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1971 "and gave it to mankind."
1972 msgstr ""
1973 
1974 #. i18n: tag label attribute value
1975 #: element_tiny.xml:125
1976 #, kde-format
1977 msgid "Samarium"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: element_tiny.xml:126
1981 #, kde-format
1982 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1983 msgstr ""
1984 
1985 #. i18n: tag label attribute value
1986 #: element_tiny.xml:127
1987 #, kde-format
1988 msgid "Europium"
1989 msgstr ""
1990 
1991 #: element_tiny.xml:128
1992 #, kde-format
1993 msgid "Named after Europe."
1994 msgstr ""
1995 
1996 #. i18n: tag label attribute value
1997 #: element_tiny.xml:129
1998 #, kde-format
1999 msgid "Gadolinium"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: element_tiny.xml:130
2003 #, kde-format
2004 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2005 msgstr ""
2006 
2007 #. i18n: tag label attribute value
2008 #: element_tiny.xml:131
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgid "Medium"
2011 msgid "Terbium"
2012 msgstr "Mesatare"
2013 
2014 #: element_tiny.xml:132
2015 #, kde-format
2016 msgid ""
2017 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2018 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2019 "after this town."
2020 msgstr ""
2021 
2022 #. i18n: tag label attribute value
2023 #: element_tiny.xml:133
2024 #, kde-format
2025 msgid "Dysprosium"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: element_tiny.xml:134
2029 #, kde-format
2030 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2031 msgstr ""
2032 
2033 #. i18n: tag label attribute value
2034 #: element_tiny.xml:135
2035 #, kde-format
2036 msgid "Holmium"
2037 msgstr ""
2038 
2039 #: element_tiny.xml:136
2040 #, kde-format
2041 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2042 msgstr ""
2043 
2044 #. i18n: tag label attribute value
2045 #: element_tiny.xml:137
2046 #, kde-format
2047 msgid "Erbium"
2048 msgstr ""
2049 
2050 #: element_tiny.xml:138
2051 #, kde-format
2052 msgid ""
2053 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2054 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2055 "Ytterbium are also named after this town."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #. i18n: tag label attribute value
2059 #: element_tiny.xml:139
2060 #, kde-format
2061 msgid "Thulium"
2062 msgstr ""
2063 
2064 #: element_tiny.xml:140
2065 #, kde-format
2066 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2067 msgstr ""
2068 
2069 #. i18n: tag label attribute value
2070 #: element_tiny.xml:141
2071 #, kde-format
2072 msgid "Ytterbium"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: element_tiny.xml:142
2076 #, kde-format
2077 msgid ""
2078 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2079 "Ytterby."
2080 msgstr ""
2081 
2082 #. i18n: tag label attribute value
2083 #: element_tiny.xml:143
2084 #, kde-format
2085 msgid "Lutetium"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #: element_tiny.xml:144
2089 #, kde-format
2090 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2091 msgstr ""
2092 
2093 #. i18n: tag label attribute value
2094 #: element_tiny.xml:145
2095 #, kde-format
2096 msgid "Hafnium"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: element_tiny.xml:146
2100 #, kde-format
2101 msgid ""
2102 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2103 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2104 "name of Copenhagen, Denmark)."
2105 msgstr ""
2106 
2107 #. i18n: tag label attribute value
2108 #: element_tiny.xml:147
2109 #, kde-format
2110 msgid "Tantalum"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: element_tiny.xml:148
2114 #, kde-format
2115 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2116 msgstr ""
2117 
2118 #. i18n: tag label attribute value
2119 #: element_tiny.xml:149
2120 #, kde-format
2121 msgid "Tungsten"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: element_tiny.xml:150
2125 #, kde-format
2126 msgid ""
2127 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2128 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2129 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2130 msgstr ""
2131 
2132 #. i18n: tag label attribute value
2133 #: element_tiny.xml:151
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgid "Medium"
2136 msgid "Rhenium"
2137 msgstr "Mesatare"
2138 
2139 #: element_tiny.xml:152
2140 #, kde-format
2141 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2142 msgstr ""
2143 
2144 #. i18n: tag label attribute value
2145 #: element_tiny.xml:153
2146 #, kde-format
2147 msgid "Osmium"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: element_tiny.xml:154
2151 #, kde-format
2152 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #. i18n: tag label attribute value
2156 #: element_tiny.xml:155
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgid "Medium"
2159 msgid "Iridium"
2160 msgstr "Mesatare"
2161 
2162 #: element_tiny.xml:156
2163 #, kde-format
2164 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2165 msgstr ""
2166 
2167 #. i18n: tag label attribute value
2168 #: element_tiny.xml:157
2169 #, kde-format
2170 msgid "Platinum"
2171 msgstr ""
2172 
2173 #: element_tiny.xml:158
2174 #, kde-format
2175 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2176 msgstr ""
2177 
2178 #. i18n: tag label attribute value
2179 #: element_tiny.xml:159
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgid "Solid:"
2182 msgid "Gold"
2183 msgstr "Solid:"
2184 
2185 #: element_tiny.xml:160
2186 #, kde-format
2187 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2188 msgstr ""
2189 
2190 #. i18n: tag label attribute value
2191 #: element_tiny.xml:161
2192 #, kde-format
2193 msgid "Mercury"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: element_tiny.xml:162
2197 #, kde-format
2198 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2199 msgstr ""
2200 
2201 #. i18n: tag label attribute value
2202 #: element_tiny.xml:163
2203 #, kde-format
2204 msgid "Thallium"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: element_tiny.xml:164
2208 #, kde-format
2209 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2210 msgstr ""
2211 
2212 #. i18n: tag label attribute value
2213 #: element_tiny.xml:165
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgid "Legend"
2216 msgid "Lead"
2217 msgstr "Legjenda"
2218 
2219 #: element_tiny.xml:166
2220 #, kde-format
2221 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2222 msgstr ""
2223 
2224 #. i18n: tag label attribute value
2225 #: element_tiny.xml:167
2226 #, kde-format
2227 msgid "Bismuth"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: element_tiny.xml:168
2231 #, kde-format
2232 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2233 msgstr ""
2234 
2235 #. i18n: tag label attribute value
2236 #: element_tiny.xml:169
2237 #, kde-format
2238 msgid "Polonium"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: element_tiny.xml:170
2242 #, kde-format
2243 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2244 msgstr ""
2245 
2246 #. i18n: tag label attribute value
2247 #: element_tiny.xml:171
2248 #, kde-format
2249 msgid "Astatine"
2250 msgstr ""
2251 
2252 #: element_tiny.xml:172
2253 #, kde-format
2254 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2255 msgstr ""
2256 
2257 #. i18n: tag label attribute value
2258 #: element_tiny.xml:173
2259 #, kde-format
2260 msgid "Radon"
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: element_tiny.xml:174
2264 #, kde-format
2265 msgid ""
2266 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2267 "gas."
2268 msgstr ""
2269 
2270 #. i18n: tag label attribute value
2271 #: element_tiny.xml:175
2272 #, kde-format
2273 msgid "Francium"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: element_tiny.xml:176
2277 #, kde-format
2278 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2279 msgstr ""
2280 
2281 #. i18n: tag label attribute value
2282 #: element_tiny.xml:177
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgid "Medium"
2285 msgid "Radium"
2286 msgstr "Mesatare"
2287 
2288 #: element_tiny.xml:178
2289 #, kde-format
2290 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2291 msgstr ""
2292 
2293 #. i18n: tag label attribute value
2294 #: element_tiny.xml:179
2295 #, kde-format
2296 msgid "Actinium"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #: element_tiny.xml:180
2300 #, kde-format
2301 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2302 msgstr ""
2303 
2304 #. i18n: tag label attribute value
2305 #: element_tiny.xml:181
2306 #, kde-format
2307 msgid "Thorium"
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: element_tiny.xml:182
2311 #, kde-format
2312 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #. i18n: tag label attribute value
2316 #: element_tiny.xml:183
2317 #, kde-format
2318 msgid "Protactinium"
2319 msgstr ""
2320 
2321 #: element_tiny.xml:184
2322 #, kde-format
2323 msgid ""
2324 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2325 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2326 msgstr ""
2327 
2328 #. i18n: tag label attribute value
2329 #: element_tiny.xml:185
2330 #, kde-format
2331 msgid "Uranium"
2332 msgstr ""
2333 
2334 #: element_tiny.xml:186
2335 #, kde-format
2336 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2337 msgstr ""
2338 
2339 #. i18n: tag label attribute value
2340 #: element_tiny.xml:187
2341 #, kde-format
2342 msgid "Neptunium"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: element_tiny.xml:188
2346 #, kde-format
2347 msgid "Named after the planet Neptune."
2348 msgstr ""
2349 
2350 #. i18n: tag label attribute value
2351 #: element_tiny.xml:189
2352 #, kde-format
2353 msgid "Plutonium"
2354 msgstr ""
2355 
2356 #: element_tiny.xml:190
2357 #, kde-format
2358 msgid "Named after the planet Pluto."
2359 msgstr ""
2360 
2361 #. i18n: tag label attribute value
2362 #: element_tiny.xml:191
2363 #, kde-format
2364 msgid "Americium"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: element_tiny.xml:192
2368 #, kde-format
2369 msgid "Named after America."
2370 msgstr ""
2371 
2372 #. i18n: tag label attribute value
2373 #: element_tiny.xml:193
2374 #, kde-format
2375 msgid "Curium"
2376 msgstr ""
2377 
2378 #: element_tiny.xml:194
2379 #, kde-format
2380 msgid "Named after Marie Curie."
2381 msgstr ""
2382 
2383 #. i18n: tag label attribute value
2384 #: element_tiny.xml:195
2385 #, kde-format
2386 msgid "Berkelium"
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: element_tiny.xml:196
2390 #, kde-format
2391 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2392 msgstr ""
2393 
2394 #. i18n: tag label attribute value
2395 #: element_tiny.xml:197
2396 #, kde-format
2397 msgid "Californium"
2398 msgstr ""
2399 
2400 #: element_tiny.xml:198
2401 #, kde-format
2402 msgid "Named after the US-State of California."
2403 msgstr ""
2404 
2405 #. i18n: tag label attribute value
2406 #: element_tiny.xml:199
2407 #, kde-format
2408 msgid "Einsteinium"
2409 msgstr ""
2410 
2411 #: element_tiny.xml:200
2412 #, kde-format
2413 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2414 msgstr ""
2415 
2416 #. i18n: tag label attribute value
2417 #: element_tiny.xml:201
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgid "Medium"
2420 msgid "Fermium"
2421 msgstr "Mesatare"
2422 
2423 #: element_tiny.xml:202
2424 #, kde-format
2425 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2426 msgstr ""
2427 
2428 #. i18n: tag label attribute value
2429 #: element_tiny.xml:203
2430 #, fuzzy, kde-format
2431 #| msgid "Medium"
2432 msgid "Mendelevium"
2433 msgstr "Mesatare"
2434 
2435 #: element_tiny.xml:204
2436 #, kde-format
2437 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2438 msgstr ""
2439 
2440 #. i18n: tag label attribute value
2441 #: element_tiny.xml:205
2442 #, kde-format
2443 msgid "Nobelium"
2444 msgstr ""
2445 
2446 #: element_tiny.xml:206
2447 #, kde-format
2448 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2449 msgstr ""
2450 
2451 #. i18n: tag label attribute value
2452 #: element_tiny.xml:207
2453 #, kde-format
2454 msgid "Lawrencium"
2455 msgstr ""
2456 
2457 #: element_tiny.xml:208
2458 #, kde-format
2459 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2460 msgstr ""
2461 
2462 #. i18n: tag label attribute value
2463 #: element_tiny.xml:209
2464 #, kde-format
2465 msgid "Rutherfordium"
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: element_tiny.xml:210
2469 #, kde-format
2470 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2471 msgstr ""
2472 
2473 #. i18n: tag label attribute value
2474 #: element_tiny.xml:211
2475 #, kde-format
2476 msgid "Dubnium"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: element_tiny.xml:212
2480 #, kde-format
2481 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2482 msgstr ""
2483 
2484 #. i18n: tag label attribute value
2485 #: element_tiny.xml:213
2486 #, kde-format
2487 msgid "Seaborgium"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: element_tiny.xml:214
2491 #, kde-format
2492 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2493 msgstr ""
2494 
2495 #. i18n: tag label attribute value
2496 #: element_tiny.xml:215
2497 #, kde-format
2498 msgid "Bohrium"
2499 msgstr ""
2500 
2501 #: element_tiny.xml:216
2502 #, kde-format
2503 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2504 msgstr ""
2505 
2506 #. i18n: tag label attribute value
2507 #: element_tiny.xml:217
2508 #, kde-format
2509 msgid "Hassium"
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: element_tiny.xml:218
2513 #, kde-format
2514 msgid ""
2515 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2516 "been discovered."
2517 msgstr ""
2518 
2519 #. i18n: tag label attribute value
2520 #: element_tiny.xml:219
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgid "Medium"
2523 msgid "Meitnerium"
2524 msgstr "Mesatare"
2525 
2526 #: element_tiny.xml:220
2527 #, kde-format
2528 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2529 msgstr ""
2530 
2531 #. i18n: tag label attribute value
2532 #: element_tiny.xml:221
2533 #, kde-format
2534 msgid "Darmstadtium"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: element_tiny.xml:222
2538 #, kde-format
2539 msgid ""
2540 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2541 "discovered."
2542 msgstr ""
2543 
2544 #. i18n: tag label attribute value
2545 #: element_tiny.xml:223
2546 #, kde-format
2547 msgid "Roentgenium"
2548 msgstr ""
2549 
2550 #: element_tiny.xml:224
2551 #, kde-format
2552 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2553 msgstr ""
2554 
2555 #. i18n: tag label attribute value
2556 #: element_tiny.xml:225
2557 #, kde-format
2558 msgid "Copernicium"
2559 msgstr ""
2560 
2561 #: element_tiny.xml:226
2562 #, kde-format
2563 msgid ""
2564 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2565 "Copernicus."
2566 msgstr ""
2567 
2568 #. i18n: tag label attribute value
2569 #: element_tiny.xml:227
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgid "Medium"
2572 msgid "Nihonium"
2573 msgstr "Mesatare"
2574 
2575 #: element_tiny.xml:228
2576 #, kde-format
2577 msgid ""
2578 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2579 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2580 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2581 msgstr ""
2582 
2583 #. i18n: tag label attribute value
2584 #: element_tiny.xml:229
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgid "Medium"
2587 msgid "Flerovium"
2588 msgstr "Mesatare"
2589 
2590 #: element_tiny.xml:230
2591 #, kde-format
2592 msgid ""
2593 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2594 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2595 msgstr ""
2596 
2597 #. i18n: tag label attribute value
2598 #: element_tiny.xml:231
2599 #, kde-format
2600 msgid "Moscovium"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: element_tiny.xml:232
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2607 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2608 "known as eka-bismuth."
2609 msgstr ""
2610 
2611 #. i18n: tag label attribute value
2612 #: element_tiny.xml:233
2613 #, kde-format
2614 msgid "Livermorium"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: element_tiny.xml:234
2618 #, kde-format
2619 msgid ""
2620 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2621 "Laboratory (USA)."
2622 msgstr ""
2623 
2624 #. i18n: tag label attribute value
2625 #: element_tiny.xml:235
2626 #, kde-format
2627 msgid "Tennessine"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: element_tiny.xml:236
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2634 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2635 "this element. Historically known as eka-astatine."
2636 msgstr ""
2637 
2638 #. i18n: tag label attribute value
2639 #: element_tiny.xml:237
2640 #, kde-format
2641 msgid "Oganesson"
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: element_tiny.xml:238
2645 #, kde-format
2646 msgid ""
2647 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2648 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2649 msgstr ""
2650 
2651 #: libscience/psetables.cpp:152
2652 #, kde-format
2653 msgid "Classic Periodic Table"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: libscience/psetables.cpp:190
2657 #, kde-format
2658 msgid "Long Periodic Table"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: libscience/psetables.cpp:226
2662 #, kde-format
2663 msgid "Short Periodic Table"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: libscience/psetables.cpp:270
2667 #, kde-format
2668 msgid "Transition Elements"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: libscience/psetables.cpp:296
2672 #, kde-format
2673 msgid "DZ Periodic Table"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@title:window"
2679 msgid "Chemical Calculator"
2680 msgstr ""
2681 
2682 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2683 #, kde-format
2684 msgid "Equation Balancer"
2685 msgstr ""
2686 
2687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2688 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2689 #, kde-format
2690 msgid "Introduction"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2694 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2695 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2696 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2697 #, kde-format
2698 msgid "Nuclear Calculator"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2703 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2704 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2705 #, kde-format
2706 msgid "Gas Calculator"
2707 msgstr ""
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2710 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2711 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2712 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2713 #, kde-format
2714 msgid "Concentration Calculator"
2715 msgstr ""
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2718 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2719 #, kde-format
2720 msgid "Molecular mass Calculator"
2721 msgstr ""
2722 
2723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2724 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2725 #, kde-format
2726 msgid "Titration Calculator"
2727 msgstr ""
2728 
2729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2730 #: src/calculator/calculator.ui:38
2731 #, kde-format
2732 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2733 msgstr ""
2734 
2735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2736 #: src/calculator/calculator.ui:41
2737 #, kde-format
2738 msgid ""
2739 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2740 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2741 msgstr ""
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2744 #: src/calculator/calculator.ui:51
2745 #, kde-format
2746 msgid "Calculators"
2747 msgstr ""
2748 
2749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2750 #: src/calculator/calculator.ui:130
2751 #, kde-format
2752 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2756 #: src/calculator/calculator.ui:168
2757 #, kde-format
2758 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2759 msgstr ""
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2762 #: src/calculator/calculator.ui:171
2763 #, kde-format
2764 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2768 #: src/calculator/calculator.ui:189
2769 #, kde-format
2770 msgid ""
2771 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2772 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2773 "performing different calculations.</p>\n"
2774 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2775 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2776 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2777 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2778 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2779 "include:</li>\n"
2780 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2781 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2782 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2783 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2784 "specify quantities.</p>\n"
2785 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2786 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2787 "time.</li>\n"
2788 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2789 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2790 "as non-ideal gases.</li>\n"
2791 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2792 "equations.</li>\n"
2793 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2794 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2795 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2796 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2797 "another one.</li></ul>"
2798 msgstr ""
2799 
2800 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2801 #, kde-format
2802 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2803 msgstr ""
2804 
2805 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2806 #, kde-format
2807 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2811 #, kde-format
2812 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2816 #, kde-format
2817 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2821 #, kde-format
2822 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2826 #, kde-format
2827 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2831 #, kde-format
2832 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2836 #, kde-format
2837 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2841 #, kde-format
2842 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2846 #, kde-format
2847 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2851 #, kde-format
2852 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2856 #, kde-format
2857 msgid ""
2858 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2868 #, kde-format
2869 msgid ""
2870 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2871 "Please specify mass/volume."
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2875 #, kde-format
2876 msgid ""
2877 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2878 "specified."
2879 msgstr ""
2880 
2881 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2882 #, kde-format
2883 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2887 #, kde-format
2888 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2889 msgstr ""
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2892 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid ""
2895 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2896 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2897 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2898 #| "css\">\n"
2899 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2900 #| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2901 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2902 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2903 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2904 #| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
2905 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2906 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
2907 #| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
2908 #| "about it.</span></p>\n"
2909 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2910 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
2911 #| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
2912 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2913 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
2914 #| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
2915 msgid ""
2916 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2917 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2918 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2919 "\">\n"
2920 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2921 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2922 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2923 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2924 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2925 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2926 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2927 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2928 msgstr ""
2929 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2930 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2932 "\">\n"
2933 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2934 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2935 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2936 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2938 "weight:600;\">Information</span></p>\n"
2939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
2941 "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
2942 "about it.</span></p>\n"
2943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using your "
2945 "mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
2946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
2948 "and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2951 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2952 #, kde-format
2953 msgid "Data"
2954 msgstr ""
2955 
2956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2957 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2958 #, kde-format
2959 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2960 msgstr ""
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2963 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2964 #, kde-format
2965 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2966 msgstr ""
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2969 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2970 #, kde-format
2971 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2972 msgstr ""
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2975 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2976 #, kde-format
2977 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2978 msgstr ""
2979 
2980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2981 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2982 #, kde-format
2983 msgid ""
2984 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2985 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2990 #, kde-format
2991 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2996 #, kde-format
2997 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2998 msgstr ""
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
3002 #, kde-format
3003 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
3004 msgstr ""
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
3008 #, kde-format
3009 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3013 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
3014 #, kde-format
3015 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
3016 msgstr ""
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3019 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3020 #, kde-format
3021 msgid ""
3022 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3023 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3024 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3028 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3029 #, kde-format
3030 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3034 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3035 #, kde-format
3036 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3040 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3041 #, kde-format
3042 msgid ""
3043 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3044 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3045 msgstr ""
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3048 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3049 #, kde-format
3050 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3055 #, kde-format
3056 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3061 #, kde-format
3062 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3067 #, kde-format
3068 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3072 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3073 #, kde-format
3074 msgid ""
3075 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3076 "i.e. mass, moles or volume."
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3081 #, kde-format
3082 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3087 #, kde-format
3088 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3093 #, kde-format
3094 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3099 #, kde-format
3100 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3101 msgstr ""
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3105 #, kde-format
3106 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3110 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3111 #, kde-format
3112 msgid ""
3113 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3114 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3115 msgstr ""
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3119 #, kde-format
3120 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3125 #, kde-format
3126 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3131 #, kde-format
3132 msgid ""
3133 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3134 "units to the right."
3135 msgstr ""
3136 
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3140 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3141 #, kde-format
3142 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3146 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3147 #, kde-format
3148 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3149 msgstr ""
3150 
3151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3152 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3153 #, kde-format
3154 msgid ""
3155 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3156 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3157 msgstr ""
3158 
3159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3161 #, kde-format
3162 msgid "Specify the units for density of solvent"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3167 #, kde-format
3168 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3173 #, kde-format
3174 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3179 #, kde-format
3180 msgid ""
3181 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3182 "solution."
3183 msgstr ""
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3187 #, kde-format
3188 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3189 msgstr ""
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3193 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3194 #, kde-format
3195 msgid "(g/mole)"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3200 #, kde-format
3201 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3202 msgstr ""
3203 
3204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3206 #, kde-format
3207 msgid ""
3208 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3209 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3210 msgstr ""
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3213 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3214 #, kde-format
3215 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3220 #, kde-format
3221 msgid ""
3222 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3223 "solution."
3224 msgstr ""
3225 
3226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3227 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3228 #, kde-format
3229 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3234 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3235 #, kde-format
3236 msgid "(g/mol)"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3241 #, kde-format
3242 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3247 #, kde-format
3248 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3249 msgstr ""
3250 
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3252 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3253 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3254 #, kde-format
3255 msgid "Reset"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3259 #, kde-format
3260 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3261 msgstr ""
3262 
3263 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3264 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3265 #, kde-format
3266 msgid ""
3267 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3268 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3269 "b></big>"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3273 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3274 #, kde-format
3275 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3280 #, kde-format
3281 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3286 #, kde-format
3287 msgid ""
3288 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3289 "Hydrogen gas."
3290 msgstr ""
3291 
3292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3293 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3294 #, kde-format
3295 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3299 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3300 #, kde-format
3301 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3302 msgstr ""
3303 
3304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3305 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3306 #, kde-format
3307 msgid ""
3308 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3309 "Moles = mass / molar mass"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3314 #, kde-format
3315 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3319 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3320 #, kde-format
3321 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3325 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3326 #, kde-format
3327 msgid ""
3328 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3329 "Mass = moles * molar mass"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3334 #, kde-format
3335 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3339 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3340 #, kde-format
3341 msgid "This box is used to change the units of mass."
3342 msgstr ""
3343 
3344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3345 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3346 #, kde-format
3347 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3351 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3352 #, kde-format
3353 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3354 msgstr ""
3355 
3356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3357 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3358 #, kde-format
3359 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3360 msgstr ""
3361 
3362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3363 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3364 #, kde-format
3365 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3366 msgstr ""
3367 
3368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3369 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3370 #, kde-format
3371 msgid ""
3372 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3373 "bars, etc."
3374 msgstr ""
3375 
3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3378 #, kde-format
3379 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3383 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3384 #, kde-format
3385 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3389 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3390 #, kde-format
3391 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3392 msgstr ""
3393 
3394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3395 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3396 #, kde-format
3397 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3401 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3402 #, kde-format
3403 msgid ""
3404 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3405 "Celsius, etc."
3406 msgstr ""
3407 
3408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3410 #, kde-format
3411 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3412 msgstr ""
3413 
3414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3416 #, kde-format
3417 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3422 #, kde-format
3423 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3424 msgstr ""
3425 
3426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3427 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3428 #, kde-format
3429 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3430 msgstr ""
3431 
3432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3434 #, kde-format
3435 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3436 msgstr ""
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3439 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3440 #, kde-format
3441 msgid "Data for non-ideal gases"
3442 msgstr ""
3443 
3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3445 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3446 #, kde-format
3447 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3452 #, kde-format
3453 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3457 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3458 #, kde-format
3459 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3463 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3464 #, kde-format
3465 msgid ""
3466 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3467 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3468 "gas."
3469 msgstr ""
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3473 #, kde-format
3474 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3478 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3479 #, kde-format
3480 msgid ""
3481 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3482 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3483 "gas."
3484 msgstr ""
3485 
3486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3488 #, kde-format
3489 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3493 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3494 #, kde-format
3495 msgid ""
3496 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3500 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3501 #, kde-format
3502 msgid "per mole"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3506 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3507 #, kde-format
3508 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3512 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3513 #, kde-format
3514 msgid "Click to reset all values to initial values"
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3518 #, kde-format
3519 msgid "Initial amount cannot be zero."
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3523 #, kde-format
3524 msgid "Final amount cannot be zero."
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3528 #, kde-format
3529 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3533 #, kde-format
3534 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3535 msgstr ""
3536 
3537 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3538 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3539 #, kde-format
3540 msgid ""
3541 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3542 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3543 "values / units to calculate.</span>"
3544 msgstr ""
3545 
3546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3547 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3548 #, kde-format
3549 msgid "Elemental data"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3554 #, kde-format
3555 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3556 msgstr ""
3557 
3558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3560 #, kde-format
3561 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3565 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3569 "performed."
3570 msgstr ""
3571 
3572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3574 #, kde-format
3575 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3580 #, kde-format
3581 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3582 msgstr ""
3583 
3584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3585 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3586 #, kde-format
3587 msgid ""
3588 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3589 "calculation is performed."
3590 msgstr ""
3591 
3592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3594 #, kde-format
3595 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3599 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3600 #, kde-format
3601 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3602 msgstr ""
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3606 #, kde-format
3607 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3608 msgstr ""
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3612 #, kde-format
3613 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3614 msgstr ""
3615 
3616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3617 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3618 #, kde-format
3619 msgid ""
3620 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3621 msgstr ""
3622 
3623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3625 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3626 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3627 #, kde-format
3628 msgid "years"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3633 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3635 #, kde-format
3636 msgid "seconds"
3637 msgstr ""
3638 
3639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3641 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3642 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3643 #, kde-format
3644 msgid "minutes"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3649 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3651 #, kde-format
3652 msgid "hours"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3657 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3658 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3659 #, kde-format
3660 msgid "days"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3665 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3666 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3667 #, kde-format
3668 msgid "weeks"
3669 msgstr ""
3670 
3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3673 #, kde-format
3674 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3675 msgstr ""
3676 
3677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3678 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3679 #, kde-format
3680 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3684 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3685 #, kde-format
3686 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3687 msgstr ""
3688 
3689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3691 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3692 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3693 #, kde-format
3694 msgid "0"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3698 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3699 #, kde-format
3700 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3704 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3705 #, kde-format
3706 msgid "grams / mole"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3710 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3711 #, kde-format
3712 msgid "Other data"
3713 msgstr ""
3714 
3715 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3716 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3717 #, kde-format
3718 msgid ""
3719 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3720 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3721 msgstr ""
3722 
3723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3724 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3725 #, kde-format
3726 msgid "Initial Amount"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3731 #, kde-format
3732 msgid "Final Amount"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3737 #, kde-format
3738 msgid "Time"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3743 #, kde-format
3744 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3749 #, kde-format
3750 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3754 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3755 #, kde-format
3756 msgid ""
3757 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3758 msgstr ""
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3762 #, kde-format
3763 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3764 msgstr ""
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3767 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3768 #, kde-format
3769 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3773 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3774 #, kde-format
3775 msgid ""
3776 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3777 msgstr ""
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3781 #, kde-format
3782 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3787 #, kde-format
3788 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3792 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3793 #, kde-format
3794 msgid ""
3795 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3796 "decreases to the final amount."
3797 msgstr ""
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3800 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3801 #, kde-format
3802 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3807 #, kde-format
3808 msgid ""
3809 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3810 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3811 msgstr ""
3812 
3813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3815 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3817 #, kde-format
3818 msgid "moles"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3823 #, kde-format
3824 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3832 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3833 msgstr ""
3834 
3835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3836 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3837 #, kde-format
3838 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3842 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3843 #, kde-format
3844 msgid ""
3845 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3846 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3847 msgstr ""
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3851 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3853 #, kde-format
3854 msgid "grams"
3855 msgstr ""
3856 
3857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3859 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3860 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3861 #, kde-format
3862 msgid "tons"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3866 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3867 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3868 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3869 #, kde-format
3870 msgid "carats"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3876 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3877 #, kde-format
3878 msgid "pounds"
3879 msgstr ""
3880 
3881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3883 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3884 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3885 #, kde-format
3886 msgid "ounces"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3891 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3892 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3893 #, kde-format
3894 msgid "troy ounces"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3898 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3899 #, kde-format
3900 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3904 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3905 #, kde-format
3906 msgid ""
3907 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3908 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3909 msgstr ""
3910 
3911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3912 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3913 #, kde-format
3914 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3915 msgstr ""
3916 
3917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3918 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3919 #, kde-format
3920 msgid ""
3921 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3922 msgstr ""
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3925 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3926 #, kde-format
3927 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3928 msgstr ""
3929 
3930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3931 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3932 #, kde-format
3933 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3934 msgstr ""
3935 
3936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3937 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3938 #, kde-format
3939 msgid ""
3940 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3941 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3942 msgstr ""
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3945 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3946 #, kde-format
3947 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3948 msgstr ""
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3951 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3952 #, kde-format
3953 msgid "Information/Error message"
3954 msgstr ""
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3957 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3958 #, kde-format
3959 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3960 msgstr ""
3961 
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3963 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3964 #, kde-format
3965 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3969 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3970 #, kde-format
3971 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3972 msgstr ""
3973 
3974 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3975 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3976 #, kde-format
3977 msgid "Mass Calculator"
3978 msgstr ""
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3981 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3982 #, kde-format
3983 msgid "Show details such as aliases"
3984 msgstr ""
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3987 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3988 #, kde-format
3989 msgid "Show the add alias tab"
3990 msgstr ""
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3993 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3994 #, kde-format
3995 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3996 msgstr ""
3997 
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3999 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
4000 #, kde-format
4001 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
4002 msgstr ""
4003 
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
4005 #, kde-format
4006 msgid "Experimental values"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4010 #, kde-format
4011 msgid "Theoretical equations"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4015 #, kde-format
4016 msgid "nothing"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4021 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4022 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4023 #, kde-format
4024 msgid "Error"
4025 msgstr ""
4026 
4027 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4028 #, kde-format
4029 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4033 #, kde-format
4034 msgid "Theoretical curve"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4038 #, kde-format
4039 msgid "Approximated curve"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4043 #, kde-format
4044 msgid "Equivalence point"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4048 #, kde-format
4049 msgid "Save work"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4053 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4054 #, kde-format
4055 msgid "Icee File (*.icee)"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4059 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4060 #, kde-format
4061 msgid "Unable to create %1"
4062 msgstr ""
4063 
4064 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4065 #, kde-format
4066 msgid "Open work"
4067 msgstr ""
4068 
4069 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4070 #, kde-format
4071 msgid "Unable to open %1"
4072 msgstr ""
4073 
4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4075 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4076 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4077 #, kde-format
4078 msgid "Save plot"
4079 msgstr ""
4080 
4081 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4082 #, kde-format
4083 msgid "Svg image (*.svg)"
4084 msgstr ""
4085 
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4088 #, kde-format
4089 msgid "Choose what you want to do:"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4093 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4094 #, kde-format
4095 msgid "Tab 1"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4099 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4100 #, kde-format
4101 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4102 msgstr ""
4103 
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4105 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4106 #, kde-format
4107 msgid "pH(Y)"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4111 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4112 #, kde-format
4113 msgid "Volume(X)"
4114 msgstr ""
4115 
4116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4117 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4118 #, kde-format
4119 msgid "Tab 2"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4123 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4124 #, kde-format
4125 msgid ""
4126 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4127 "changes in function of another one (X)"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4131 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4132 #, kde-format
4133 msgid "Parameter"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4138 #, kde-format
4139 msgid "Value"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4143 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgid "X-Axis"
4146 msgid "X axis:"
4147 msgstr "Boshti-X"
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4150 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgid "Y-Axis"
4153 msgid "Y axis:"
4154 msgstr "Boshti-Y"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4157 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4158 #, kde-format
4159 msgid "Draw Plot"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4163 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "None"
4166 msgid "Notes:"
4167 msgstr "Asnjë"
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4170 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4171 #, kde-format
4172 msgid "X min:"
4173 msgstr ""
4174 
4175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4176 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4177 #, kde-format
4178 msgid "X max:"
4179 msgstr ""
4180 
4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4182 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4183 #, kde-format
4184 msgid "Y min:"
4185 msgstr ""
4186 
4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4188 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4189 #, kde-format
4190 msgid "Y max:"
4191 msgstr ""
4192 
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4194 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4195 #, kde-format
4196 msgid "New"
4197 msgstr ""
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4200 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4201 #, kde-format
4202 msgid "Open"
4203 msgstr ""
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4206 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4207 #, kde-format
4208 msgid "Save"
4209 msgstr ""
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4212 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4213 #, kde-format
4214 msgid "Example"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4218 #, kde-format
4219 msgid "No element selected"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4223 #, kde-format
4224 msgid "No graphic found"
4225 msgstr ""
4226 
4227 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4230 msgid "%1 u"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "Next element"
4236 msgid "Next"
4237 msgstr ""
4238 
4239 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4240 #, kde-format
4241 msgid "Goes to the next element"
4242 msgstr ""
4243 
4244 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "Previous element"
4247 msgid "Previous"
4248 msgstr ""
4249 
4250 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4251 #, kde-format
4252 msgid "Goes to the previous element"
4253 msgstr ""
4254 
4255 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4256 #, kde-format
4257 msgid "It was discovered by %1."
4258 msgstr ""
4259 
4260 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4261 #, kde-format
4262 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4263 msgstr ""
4264 
4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4268 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4269 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4270 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4271 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4272 #, kde-format
4273 msgid "Melting Point"
4274 msgstr ""
4275 
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4279 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4280 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4281 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4282 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4283 #, kde-format
4284 msgid "Boiling Point"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4288 #, kde-format
4289 msgid "Electron Affinity"
4290 msgstr ""
4291 
4292 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4293 #, kde-format
4294 msgid "Electronic configuration"
4295 msgstr ""
4296 
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4298 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4299 #, kde-format
4300 msgid "Atomic mass"
4301 msgstr ""
4302 
4303 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4304 #, kde-format
4305 msgid "Ionization energy"
4306 msgstr ""
4307 
4308 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4309 #, kde-format
4310 msgid "First Ionization energy"
4311 msgstr ""
4312 
4313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4316 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4317 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4318 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4319 #, kde-format
4320 msgid "Electronegativity"
4321 msgstr ""
4322 
4323 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4324 #, kde-format
4325 msgid "Oxidation states"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "Wikipedia"
4331 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4332 msgid "Wikipedia (%1)"
4333 msgstr "Wikipedia"
4334 
4335 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4336 #, kde-format
4337 msgid "Neutrons"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4341 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4342 #, kde-format
4343 msgid "Percentage"
4344 msgstr ""
4345 
4346 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4347 #, kde-format
4348 msgid "Half-life period"
4349 msgstr ""
4350 
4351 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4352 #, kde-format
4353 msgid "Energy and Mode of Decay"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4357 #, kde-format
4358 msgid "Spin and Parity"
4359 msgstr ""
4360 
4361 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4362 #, kde-format
4363 msgid "%1 u"
4364 msgstr ""
4365 
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "this can for example be '24%'"
4369 msgid "%1%"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4373 #, kde-format
4374 msgctxt ""
4375 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4376 "for '17 seconds',."
4377 msgid "%1 %2"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4396 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4397 #, kde-format
4398 msgid "%1 MeV"
4399 msgstr ""
4400 
4401 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Spontaneous fission"
4404 msgid " SF"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4424 #, kde-format
4425 msgid "(%1%)"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4430 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4444 #, kde-format
4445 msgid ", "
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Alpha decay"
4451 msgid " %1"
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "Proton decay"
4457 msgid " p"
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4461 #, kde-format
4462 msgid " 2p"
4463 msgstr ""
4464 
4465 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "Neutron decay"
4468 msgid " n"
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4472 #, kde-format
4473 msgid " 2n"
4474 msgstr ""
4475 
4476 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "Electron capture"
4479 msgid " EC"
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4483 #, kde-format
4484 msgid " 2EC"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Electron emmision"
4490 msgid " %1<sup>-</sup>"
4491 msgstr ""
4492 
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4494 #, kde-format
4495 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4499 #, kde-format
4500 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Positron emission"
4506 msgid " %1<sup>+</sup>"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4510 #, kde-format
4511 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4515 #, kde-format
4516 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4520 #, kde-format
4521 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4522 msgstr ""
4523 
4524 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4525 #, kde-format
4526 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4527 msgstr ""
4528 
4529 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4530 #, kde-format
4531 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4535 #, kde-format
4536 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4537 msgstr ""
4538 
4539 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4540 #, kde-format
4541 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4545 #, kde-format
4546 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4547 msgstr ""
4548 
4549 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4550 #, kde-format
4551 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4552 msgstr ""
4553 
4554 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4555 #, kde-format
4556 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4557 msgstr ""
4558 
4559 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4560 #, kde-format
4561 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4565 #, kde-format
4566 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4567 msgstr ""
4568 
4569 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4570 #, kde-format
4571 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4572 msgstr ""
4573 
4574 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4575 #, kde-format
4576 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4577 msgstr ""
4578 
4579 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4580 #, kde-format
4581 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4585 #, kde-format
4586 msgid " p%1"
4587 msgstr ""
4588 
4589 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4590 #, kde-format
4591 msgid " ECp"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4595 #, kde-format
4596 msgid " EC2p"
4597 msgstr ""
4598 
4599 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4600 #, kde-format
4601 msgid " EC3p"
4602 msgstr ""
4603 
4604 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4605 #, kde-format
4606 msgid " EC%1"
4607 msgstr ""
4608 
4609 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4610 #, kde-format
4611 msgid " EC%1 p"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4615 #, kde-format
4616 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4617 msgstr ""
4618 
4619 #. i18n("Overview"));
4620 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4621 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4622 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4623 #. overviewLayout->setMargin(0);
4624 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4625 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4626 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4627 #. X      // picture tab
4628 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4629 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4630 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4631 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4632 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4633 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4634 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4635 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4636 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4637 #. html tab
4638 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4639 #, kde-format
4640 msgid "Data Overview"
4641 msgstr ""
4642 
4643 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4644 #, kde-format
4645 msgid "Atom Model"
4646 msgstr ""
4647 
4648 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4649 #, kde-format
4650 msgid "Isotopes"
4651 msgstr ""
4652 
4653 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4654 #, kde-format
4655 msgid "Miscellaneous"
4656 msgstr "Të ndryshme"
4657 
4658 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4659 #, kde-format
4660 msgid "Spectrum"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4664 #, kde-format
4665 msgid "Extra information"
4666 msgstr ""
4667 
4668 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4669 #, kde-format
4670 msgid "Extra Information"
4671 msgstr ""
4672 
4673 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4676 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4677 msgstr ""
4678 
4679 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4680 #, kde-format
4681 msgid "No spectrum of %1 found."
4682 msgstr ""
4683 
4684 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@title:window"
4687 msgid "Plot Data"
4688 msgstr ""
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4692 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4693 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4694 #, kde-format
4695 msgid "Atomic Number"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: src/eqchemview.cpp:81
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4701 msgid ""
4702 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4703 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4704 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4705 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4706 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4707 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4708 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4709 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4710 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4711 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4712 msgstr ""
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4715 #: src/equationview.ui:44
4716 #, kde-format
4717 msgid "Equation:"
4718 msgstr "Ekuacion:"
4719 
4720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4722 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4723 #, kde-format
4724 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4725 msgstr ""
4726 
4727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4728 #: src/equationview.ui:69
4729 #, kde-format
4730 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4731 msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4732 
4733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4735 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4736 #, kde-format
4737 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4738 msgstr ""
4739 
4740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4741 #: src/equationview.ui:85
4742 #, kde-format
4743 msgid "&Calculate"
4744 msgstr "&Llogarit"
4745 
4746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4747 #: src/equationview.ui:147
4748 #, kde-format
4749 msgid "Copy to Clipboard"
4750 msgstr ""
4751 
4752 #: src/exportdialog.cpp:85
4753 #, kde-format
4754 msgid "OK"
4755 msgstr ""
4756 
4757 #: src/exportdialog.cpp:90
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@title:window"
4760 msgid "Export Chemical Data"
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: src/exportdialog.cpp:115
4764 #, kde-format
4765 msgid "Elements"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: src/exportdialog.cpp:116
4769 #, kde-format
4770 msgid "Properties"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: src/exportdialog.cpp:133
4774 #, kde-format
4775 msgid "Symbol"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: src/exportdialog.cpp:136
4779 #, kde-format
4780 msgid "Exact Mass"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4784 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4785 #, kde-format
4786 msgid "Ionization"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4790 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4791 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4792 #, kde-format
4793 msgid "Family"
4794 msgstr "Familja"
4795 
4796 #: src/exportdialog.cpp:161
4797 #, kde-format
4798 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4799 msgstr ""
4800 
4801 #: src/exportdialog.cpp:173
4802 #, kde-format
4803 msgid "Could not open file for writing."
4804 msgstr ""
4805 
4806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4807 #: src/exportdialog.ui:67
4808 #, kde-format
4809 msgid "File:"
4810 msgstr "Skedari:"
4811 
4812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4813 #: src/exportdialog.ui:84
4814 #, kde-format
4815 msgid "Format:"
4816 msgstr "Formati:"
4817 
4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4819 #: src/gradientwidget.ui:22
4820 #, kde-format
4821 msgid "Scheme:"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4825 #: src/gradientwidget.ui:50
4826 #, kde-format
4827 msgid "Gradient:"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4831 #: src/gradientwidget.ui:99
4832 #, kde-format
4833 msgid "K"
4834 msgstr ""
4835 
4836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4837 #: src/gradientwidget.ui:108
4838 #, kde-format
4839 msgid "Slide to change current temperature"
4840 msgstr ""
4841 
4842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4843 #: src/gradientwidget.ui:132
4844 #, kde-format
4845 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4846 msgstr ""
4847 
4848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4849 #: src/gradientwidget.ui:142
4850 #, kde-format
4851 msgid "Speed"
4852 msgstr "Shpejtësia"
4853 
4854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4855 #: src/gradientwidget.ui:149
4856 #, kde-format
4857 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4861 #, kde-format
4862 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4868 msgid "%1 (%2%3)"
4869 msgstr ""
4870 
4871 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4872 #, kde-format
4873 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4874 msgstr ""
4875 
4876 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4877 #, kde-format
4878 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4879 msgstr ""
4880 
4881 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4882 #, kde-format
4883 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4884 msgstr ""
4885 
4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4887 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4888 #, kde-format
4889 msgid "Zoom IN / OUT"
4890 msgstr ""
4891 
4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4893 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4894 #, kde-format
4895 msgid ""
4896 "<p><b>Information</b></p>\n"
4897 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4898 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4899 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4903 #, kde-format
4904 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4905 msgstr ""
4906 
4907 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@title:window"
4910 msgid "Isotope Table"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "alpha ray emission"
4916 msgid "alpha"
4917 msgstr ""
4918 
4919 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "Electron capture method"
4922 msgid "EC"
4923 msgstr ""
4924 
4925 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "Many ways"
4928 msgid "Multiple"
4929 msgstr ""
4930 
4931 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "Beta plus ray emission"
4934 msgid "Beta +"
4935 msgstr ""
4936 
4937 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "Beta minus ray emission"
4940 msgid "Beta -"
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "Stable isotope"
4946 msgid "Stable"
4947 msgstr ""
4948 
4949 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Unknown Decay"
4952 msgid "unknown"
4953 msgstr ""
4954 
4955 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4956 #, kde-format
4957 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4958 msgstr ""
4959 
4960 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4963 msgid "Unknown"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4967 #, kde-format
4968 msgid "Magnetic moment: %1"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4972 #, kde-format
4973 msgid "Halflife: %1 %2"
4974 msgstr ""
4975 
4976 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4977 #, kde-format
4978 msgid "Halflife: Unknown"
4979 msgstr ""
4980 
4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4982 #, kde-format
4983 msgid "Abundance: %1 %"
4984 msgstr ""
4985 
4986 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4987 #, kde-format
4988 msgid "Number of nucleons: %1"
4989 msgstr ""
4990 
4991 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Unknown spin"
4994 msgid "Unknown"
4995 msgstr ""
4996 
4997 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4998 #, kde-format
4999 msgid "Spin: %1"
5000 msgstr ""
5001 
5002 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5003 #, kde-format
5004 msgid "Exact mass: %1 u"
5005 msgstr ""
5006 
5007 #: src/kalzium.cpp:112
5008 #, kde-format
5009 msgid "&Export Data..."
5010 msgstr ""
5011 
5012 #: src/kalzium.cpp:121
5013 #, kde-format
5014 msgid "&Scheme"
5015 msgstr ""
5016 
5017 #: src/kalzium.cpp:129
5018 #, kde-format
5019 msgid "&Gradients"
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/kalzium.cpp:138
5023 #, kde-format
5024 msgid "&Tables"
5025 msgstr ""
5026 
5027 #: src/kalzium.cpp:145
5028 #, kde-format
5029 msgid "&Numeration"
5030 msgstr ""
5031 
5032 #: src/kalzium.cpp:152
5033 #, kde-format
5034 msgid "&Plot Data..."
5035 msgstr ""
5036 
5037 #: src/kalzium.cpp:158
5038 #, kde-format
5039 msgid "Perform &Calculations..."
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: src/kalzium.cpp:160
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "WhatsThis Help"
5045 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: src/kalzium.cpp:164
5049 #, kde-format
5050 msgid "&Isotope Table..."
5051 msgstr ""
5052 
5053 #: src/kalzium.cpp:166
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "WhatsThis Help"
5056 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5057 msgstr ""
5058 
5059 #: src/kalzium.cpp:170
5060 #, kde-format
5061 msgid "&Glossary..."
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: src/kalzium.cpp:175
5065 #, kde-format
5066 msgid "&R/S Phrases..."
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: src/kalzium.cpp:180
5070 #, kde-format
5071 msgid "Convert chemical files..."
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: src/kalzium.cpp:182
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "WhatsThis Help"
5077 msgid ""
5078 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5079 "various file formats."
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: src/kalzium.cpp:189
5083 #, kde-format
5084 msgid "Molecular Editor..."
5085 msgstr ""
5086 
5087 #: src/kalzium.cpp:191
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "WhatsThis Help"
5090 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5091 msgstr ""
5092 
5093 #: src/kalzium.cpp:198
5094 #, kde-format
5095 msgid "&Tables..."
5096 msgstr ""
5097 
5098 #: src/kalzium.cpp:200
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "WhatsThis Help"
5101 msgid ""
5102 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5103 "chemistry."
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/kalzium.cpp:208
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "WhatsThis Help"
5109 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: src/kalzium.cpp:213
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "WhatsThis Help"
5115 msgid ""
5116 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5117 "tools."
5118 msgstr ""
5119 
5120 #: src/kalzium.cpp:218
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "WhatsThis Help"
5123 msgid ""
5124 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: src/kalzium.cpp:248
5128 #, kde-format
5129 msgid "Legend"
5130 msgstr "Legjenda"
5131 
5132 #: src/kalzium.cpp:258
5133 #, kde-format
5134 msgid "Table Information"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: src/kalzium.cpp:263
5138 #, kde-format
5139 msgid "Information"
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: src/kalzium.cpp:277
5143 #, kde-format
5144 msgid "Overview"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: src/kalzium.cpp:286
5148 #, kde-format
5149 msgid "View"
5150 msgstr ""
5151 
5152 #: src/kalzium.cpp:297
5153 #, kde-format
5154 msgid "Save Kalzium's Table In"
5155 msgstr ""
5156 
5157 #: src/kalzium.cpp:297
5158 #, kde-format
5159 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5160 msgstr ""
5161 
5162 #: src/kalzium.cpp:318
5163 #, kde-format
5164 msgid "Knowledge"
5165 msgstr ""
5166 
5167 #: src/kalzium.cpp:323
5168 #, kde-format
5169 msgid "Tools"
5170 msgstr ""
5171 
5172 #: src/kalzium.cpp:353
5173 #, kde-format
5174 msgid "Kalzium Error"
5175 msgstr ""
5176 
5177 #: src/kalzium.cpp:353
5178 #, kde-format
5179 msgid "This system does not support OpenGL."
5180 msgstr ""
5181 
5182 #: src/kalzium.cpp:500
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5185 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5186 msgstr ""
5187 
5188 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "None"
5191 msgctxt "No Gradient"
5192 msgid "None"
5193 msgstr "Asnjë"
5194 
5195 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgid "Van der Waals"
5198 msgid "Van Der Waals"
5199 msgstr "Van der Waals"
5200 
5201 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5202 #, kde-format
5203 msgid "u"
5204 msgstr ""
5205 
5206 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5207 #, kde-format
5208 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5212 #, kde-format
5213 msgid "Discovery date"
5214 msgstr ""
5215 
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5217 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5218 #, kde-format
5219 msgid "Electronaffinity"
5220 msgstr ""
5221 
5222 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5223 #, kde-format
5224 msgid "First Ionization"
5225 msgstr ""
5226 
5227 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5228 #, kde-format
5229 msgid "No Numeration"
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5233 #, kde-format
5234 msgid "IUPAC"
5235 msgstr ""
5236 
5237 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5238 #, kde-format
5239 msgid "CAS"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5243 #, kde-format
5244 msgid "Old IUPAC"
5245 msgstr ""
5246 
5247 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5248 #, kde-format
5249 msgid "Monochrome"
5250 msgstr ""
5251 
5252 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5253 #, kde-format
5254 msgid "All the Elements"
5255 msgstr ""
5256 
5257 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5258 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5259 #, kde-format
5260 msgid "Blocks"
5261 msgstr "Blloqet"
5262 
5263 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5264 #, kde-format
5265 msgid "s-Block"
5266 msgstr ""
5267 
5268 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5269 #, kde-format
5270 msgid "p-Block"
5271 msgstr ""
5272 
5273 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5274 #, kde-format
5275 msgid "d-Block"
5276 msgstr ""
5277 
5278 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5279 #, kde-format
5280 msgid "f-Block"
5281 msgstr ""
5282 
5283 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5284 #, kde-format
5285 msgid "Iconic"
5286 msgstr ""
5287 
5288 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5289 #, kde-format
5290 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5291 msgstr ""
5292 
5293 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5294 #, kde-format
5295 msgid "Alkaline"
5296 msgstr ""
5297 
5298 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5299 #, kde-format
5300 msgid "Rare Earth"
5301 msgstr ""
5302 
5303 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5304 #, kde-format
5305 msgid "Non-Metals"
5306 msgstr ""
5307 
5308 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5309 #, kde-format
5310 msgid "Alkalie Metal"
5311 msgstr ""
5312 
5313 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5314 #, kde-format
5315 msgid "Other Metal"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5319 #, kde-format
5320 msgid "Halogen"
5321 msgstr ""
5322 
5323 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5324 #, kde-format
5325 msgid "Transition Metal"
5326 msgstr ""
5327 
5328 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5329 #, kde-format
5330 msgid "Noble Gas"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5334 #, kde-format
5335 msgid "Metalloid"
5336 msgstr ""
5337 
5338 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5339 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5340 #, kde-format
5341 msgid "Groups"
5342 msgstr "Grupet"
5343 
5344 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5345 #, kde-format
5346 msgid "Group 1"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5350 #, kde-format
5351 msgid "Group 2"
5352 msgstr ""
5353 
5354 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5355 #, kde-format
5356 msgid "Group 3"
5357 msgstr ""
5358 
5359 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5360 #, kde-format
5361 msgid "Group 4"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5365 #, kde-format
5366 msgid "Group 5"
5367 msgstr ""
5368 
5369 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5370 #, kde-format
5371 msgid "Group 6"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5375 #, kde-format
5376 msgid "Group 7"
5377 msgstr ""
5378 
5379 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5380 #, kde-format
5381 msgid "Group 8"
5382 msgstr ""
5383 
5384 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5385 #, kde-format
5386 msgid "Colors"
5387 msgstr ""
5388 
5389 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5390 #, kde-format
5391 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5392 msgstr ""
5393 
5394 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5395 #: src/kalziumui.rc:4
5396 #, kde-format
5397 msgid "&File"
5398 msgstr ""
5399 
5400 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5401 #: src/kalziumui.rc:11
5402 #, kde-format
5403 msgid "&View"
5404 msgstr "&Shfaq"
5405 
5406 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5407 #: src/kalziumui.rc:21
5408 #, kde-format
5409 msgid "&Tools"
5410 msgstr "&Mjetet"
5411 
5412 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5413 #: src/kalziumui.rc:35
5414 #, kde-format
5415 msgid "Main Toolbar"
5416 msgstr "Shiriti Kryesor"
5417 
5418 #: src/kalziumutils.cpp:98
5419 #, kde-format
5420 msgid "Value not defined"
5421 msgstr ""
5422 
5423 #: src/kalziumutils.cpp:100
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Just a number"
5426 msgid "%1"
5427 msgstr ""
5428 
5429 #: src/kalziumutils.cpp:113
5430 #, kde-format
5431 msgid "Unknown Value"
5432 msgstr ""
5433 
5434 #: src/kalziumutils.cpp:115
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5437 msgid "%1 u"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #: src/kalziumutils.cpp:123
5441 #, kde-format
5442 msgid "This element was discovered in the year %1."
5443 msgstr ""
5444 
5445 #: src/kalziumutils.cpp:125
5446 #, kde-format
5447 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5448 msgstr ""
5449 
5450 #: src/kalziumutils.cpp:127
5451 #, kde-format
5452 msgid "This element was known to ancient cultures."
5453 msgstr ""
5454 
5455 #: src/kalziumutils.cpp:157
5456 #, kde-format
5457 msgid "No Data"
5458 msgstr ""
5459 
5460 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5461 #, kde-format
5462 msgid "Glossary"
5463 msgstr ""
5464 
5465 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@title:window"
5468 msgid "Glossary"
5469 msgstr ""
5470 
5471 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5472 #, kde-format
5473 msgid "References"
5474 msgstr ""
5475 
5476 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5477 #, kde-format
5478 msgid "Go to '%1'"
5479 msgstr ""
5480 
5481 #: src/legendwidget.cpp:70
5482 #, kde-format
5483 msgctxt ""
5484 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5485 msgid "Solid"
5486 msgstr ""
5487 
5488 #: src/legendwidget.cpp:72
5489 #, kde-format
5490 msgctxt ""
5491 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5492 msgid "Liquid"
5493 msgstr ""
5494 
5495 #: src/legendwidget.cpp:74
5496 #, kde-format
5497 msgctxt ""
5498 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5499 msgid "Vaporous"
5500 msgstr ""
5501 
5502 #: src/legendwidget.cpp:76
5503 #, kde-format
5504 msgctxt ""
5505 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5506 msgid "Unknown"
5507 msgstr ""
5508 
5509 #: src/legendwidget.cpp:81
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5512 msgid "logarithmic"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: src/legendwidget.cpp:83
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5518 msgid "linear"
5519 msgstr ""
5520 
5521 #: src/legendwidget.cpp:85
5522 #, kde-format
5523 msgid "%1 (%2)"
5524 msgstr ""
5525 
5526 #: src/legendwidget.cpp:87
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5529 msgid "Minimum: %1"
5530 msgstr ""
5531 
5532 #: src/legendwidget.cpp:92
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5535 msgid "Maximum: %1"
5536 msgstr ""
5537 
5538 #: src/legendwidget.cpp:98
5539 #, kde-format
5540 msgid "Scheme: %1"
5541 msgstr ""
5542 
5543 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5544 #, kde-format
5545 msgid "Kalzium"
5546 msgstr ""
5547 
5548 #: src/main.cpp:40
5549 #, kde-format
5550 msgid "A periodic table of the elements"
5551 msgstr ""
5552 
5553 #: src/main.cpp:42
5554 #, kde-format
5555 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5556 msgstr ""
5557 
5558 #: src/main.cpp:46
5559 #, kde-format
5560 msgid "Carsten Niehaus"
5561 msgstr ""
5562 
5563 #: src/main.cpp:48
5564 #, kde-format
5565 msgid "Pino Toscano"
5566 msgstr ""
5567 
5568 #: src/main.cpp:48
5569 #, kde-format
5570 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #: src/main.cpp:50
5574 #, kde-format
5575 msgid "Benoit Jacob"
5576 msgstr ""
5577 
5578 #: src/main.cpp:50
5579 #, kde-format
5580 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: src/main.cpp:52
5584 #, kde-format
5585 msgid "Marcus Hanwell"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #: src/main.cpp:52
5589 #, kde-format
5590 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5591 msgstr ""
5592 
5593 #: src/main.cpp:54
5594 #, kde-format
5595 msgid "Kashyap R Puranik"
5596 msgstr ""
5597 
5598 #: src/main.cpp:54
5599 #, kde-format
5600 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5601 msgstr ""
5602 
5603 #: src/main.cpp:56
5604 #, kde-format
5605 msgid "Thomas Nagy"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #: src/main.cpp:56
5609 #, kde-format
5610 msgid "EqChem, the equation solver"
5611 msgstr ""
5612 
5613 #: src/main.cpp:58
5614 #, kde-format
5615 msgid "Inge Wallin"
5616 msgstr ""
5617 
5618 #: src/main.cpp:58
5619 #, kde-format
5620 msgid ""
5621 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5622 "smaller improvements"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #: src/main.cpp:60
5626 #, kde-format
5627 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5628 msgstr ""
5629 
5630 #: src/main.cpp:60
5631 #, kde-format
5632 msgid "A lot of small things and the documentation"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #: src/main.cpp:62
5636 #, kde-format
5637 msgid "Johannes Simon"
5638 msgstr ""
5639 
5640 #: src/main.cpp:62
5641 #, kde-format
5642 msgid ""
5643 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5644 "viewer"
5645 msgstr ""
5646 
5647 #: src/main.cpp:64
5648 #, kde-format
5649 msgid "Jarle Akselsen"
5650 msgstr ""
5651 
5652 #: src/main.cpp:64
5653 #, kde-format
5654 msgid "Many beautiful element icons"
5655 msgstr ""
5656 
5657 #: src/main.cpp:66
5658 #, kde-format
5659 msgid "Noémie Scherer"
5660 msgstr ""
5661 
5662 #: src/main.cpp:66
5663 #, kde-format
5664 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5665 msgstr ""
5666 
5667 #: src/main.cpp:68
5668 #, kde-format
5669 msgid "Danny Allen"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/main.cpp:68
5673 #, kde-format
5674 msgid "Several icons"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/main.cpp:70
5678 #, kde-format
5679 msgid "Lee Olson"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #: src/main.cpp:70
5683 #, kde-format
5684 msgid "Several icons in the information dialog"
5685 msgstr ""
5686 
5687 #: src/main.cpp:72
5688 #, kde-format
5689 msgid "Jörg Buchwald"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #: src/main.cpp:72
5693 #, kde-format
5694 msgid "Contributed most isotope information"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #: src/main.cpp:74
5698 #, kde-format
5699 msgid "Marco Martin"
5700 msgstr ""
5701 
5702 #: src/main.cpp:74
5703 #, kde-format
5704 msgid "Some icons and inspiration for others"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: src/main.cpp:76
5708 #, kde-format
5709 msgid "Daniel Haas"
5710 msgstr ""
5711 
5712 #: src/main.cpp:76
5713 #, kde-format
5714 msgid "The design of the information dialog"
5715 msgstr ""
5716 
5717 #: src/main.cpp:78
5718 #, kde-format
5719 msgid "Brian Beck"
5720 msgstr ""
5721 
5722 #: src/main.cpp:78
5723 #, kde-format
5724 msgid "The orbits icon"
5725 msgstr ""
5726 
5727 #: src/main.cpp:80
5728 #, kde-format
5729 msgid "Paulo Cattai"
5730 msgstr ""
5731 
5732 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5733 #: src/main.cpp:88
5734 #, kde-format
5735 msgid "New interface design and usability improvements"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: src/main.cpp:82
5739 #, kde-format
5740 msgid "Danilo Balzaque"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: src/main.cpp:84
5744 #, kde-format
5745 msgid "Roberto Cunha"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: src/main.cpp:86
5749 #, kde-format
5750 msgid "Tadeu Araujo"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #: src/main.cpp:88
5754 #, kde-format
5755 msgid "Tiago Porangaba"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #: src/main.cpp:90
5759 #, kde-format
5760 msgid "Etienne Rebetez"
5761 msgstr ""
5762 
5763 #: src/main.cpp:90
5764 #, kde-format
5765 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #: src/main.cpp:102
5769 #, kde-format
5770 msgid "Open the given molecule file"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: src/main.cpp:125
5774 #, kde-format
5775 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5779 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5780 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5781 #, kde-format
5782 msgid "%1"
5783 msgstr ""
5784 
5785 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5786 #, kde-format
5787 msgid ""
5788 "Enter a formula in the\n"
5789 "widget above and\n"
5790 "click on 'Calc'.\n"
5791 "E.g. #Et#OH"
5792 msgstr ""
5793 
5794 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5795 #, kde-format
5796 msgid "Molecular mass: "
5797 msgstr ""
5798 
5799 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5800 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5801 #, kde-format
5802 msgid "Invalid input"
5803 msgstr ""
5804 
5805 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5806 #, kde-format
5807 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5808 msgstr ""
5809 
5810 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5811 #, kde-format
5812 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5813 msgstr ""
5814 
5815 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5816 #, kde-format
5817 msgid "Symbol already being used"
5818 msgstr ""
5819 
5820 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5821 #, kde-format
5822 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5823 msgstr ""
5824 
5825 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5826 #, kde-format
5827 msgid "done!"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5831 #, kde-format
5832 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5833 msgstr ""
5834 
5835 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5836 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5837 #, kde-format
5838 msgid "Calculator"
5839 msgstr ""
5840 
5841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5842 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5843 #, kde-format
5844 msgid "Enter molecular formula here"
5845 msgstr ""
5846 
5847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5848 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5849 #, kde-format
5850 msgid ""
5851 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5852 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5853 "e.g. 2.> MeOH\n"
5854 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5855 msgstr ""
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5859 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5860 #, kde-format
5861 msgid "Click on this button to calculate."
5862 msgstr ""
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5865 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5866 #, kde-format
5867 msgid "Calc"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5871 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5872 #, kde-format
5873 msgid "Details"
5874 msgstr ""
5875 
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5877 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5878 #, kde-format
5879 msgid "Composition"
5880 msgstr ""
5881 
5882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5883 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5884 #, kde-format
5885 msgid "Elemental composition"
5886 msgstr ""
5887 
5888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5889 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5890 #, kde-format
5891 msgid ""
5892 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5893 "percentage of each element in the molecule."
5894 msgstr ""
5895 
5896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5897 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5898 #, kde-format
5899 msgid "Atoms"
5900 msgstr ""
5901 
5902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5904 #, kde-format
5905 msgid "Total mass"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5910 #, kde-format
5911 msgid "Aliases used"
5912 msgstr ""
5913 
5914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5916 #, kde-format
5917 msgid "Aliases used in the formula"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5922 #, kde-format
5923 msgid ""
5924 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5925 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5926 msgstr ""
5927 
5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5929 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5930 #, kde-format
5931 msgid "aliases"
5932 msgstr ""
5933 
5934 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5935 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5936 #, kde-format
5937 msgid "Aliases"
5938 msgstr ""
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5941 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5942 #, kde-format
5943 msgid "Define alias"
5944 msgstr ""
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5947 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5948 #, kde-format
5949 msgid "Short-form"
5950 msgstr ""
5951 
5952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5953 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5954 #, kde-format
5955 msgid "Short form of the alias"
5956 msgstr ""
5957 
5958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5959 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5960 #, kde-format
5961 msgid ""
5962 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5963 "for instance, Me."
5964 msgstr ""
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5967 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5968 #, kde-format
5969 msgid "Full-form"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5973 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5974 #, kde-format
5975 msgid ""
5976 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5977 "for instance, CH3."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5982 #, kde-format
5983 msgid "Click to add the alias"
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5988 #, kde-format
5989 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5990 msgstr ""
5991 
5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5994 #, kde-format
5995 msgid "Add Alias"
5996 msgstr ""
5997 
5998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6000 #, kde-format
6001 msgid "Pre-defined aliases"
6002 msgstr ""
6003 
6004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6005 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6006 #, kde-format
6007 msgid "User-defined aliases"
6008 msgstr ""
6009 
6010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6011 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6012 #, kde-format
6013 msgid "List of pre-defined aliases."
6014 msgstr ""
6015 
6016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6017 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6018 #, kde-format
6019 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6020 msgstr ""
6021 
6022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6023 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6024 #, kde-format
6025 msgid "List of user-defined aliases."
6026 msgstr ""
6027 
6028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6029 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6030 #, kde-format
6031 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6032 msgstr ""
6033 
6034 #: src/orbitswidget.cpp:198
6035 #, kde-format
6036 msgid "Unknown Electron Distribution"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6040 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6041 #, kde-format
6042 msgid "Swap"
6043 msgstr ""
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6046 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6047 #, kde-format
6048 msgid "Swap X and Y axis"
6049 msgstr ""
6050 
6051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6052 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6053 #, kde-format
6054 msgid "X-Axis"
6055 msgstr "Boshti-X"
6056 
6057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6059 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6060 #, kde-format
6061 msgid "Average value:"
6062 msgstr ""
6063 
6064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6066 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6067 #, kde-format
6068 msgid "Here you can define what you want to plot"
6069 msgstr ""
6070 
6071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6073 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6074 #, kde-format
6075 msgid "Maximum value:"
6076 msgstr ""
6077 
6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6080 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6081 #, kde-format
6082 msgid "Minimum value:"
6083 msgstr ""
6084 
6085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6086 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6087 #, kde-format
6088 msgid "Display:"
6089 msgstr "Monitori:"
6090 
6091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6092 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgid "Element:"
6095 msgid "Element Type:"
6096 msgstr "Elementi:"
6097 
6098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6099 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6100 #, kde-format
6101 msgid "First element:"
6102 msgstr ""
6103 
6104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6105 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6106 #, kde-format
6107 msgid "Last element:"
6108 msgstr ""
6109 
6110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6112 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6113 #, kde-format
6114 msgid "All elements"
6115 msgstr ""
6116 
6117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6118 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6119 #, kde-format
6120 msgid "Metals"
6121 msgstr ""
6122 
6123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6124 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6125 #, kde-format
6126 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6127 msgstr ""
6128 
6129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6130 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6131 #, kde-format
6132 msgid "s block elements"
6133 msgstr ""
6134 
6135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6136 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6137 #, kde-format
6138 msgid "p block elements"
6139 msgstr ""
6140 
6141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6142 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6143 #, kde-format
6144 msgid "d block elements"
6145 msgstr ""
6146 
6147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6148 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6149 #, kde-format
6150 msgid "f block elements"
6151 msgstr ""
6152 
6153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6154 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6155 #, kde-format
6156 msgid "Noble gases"
6157 msgstr ""
6158 
6159 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6160 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6161 #, kde-format
6162 msgid "Alkalie metals"
6163 msgstr ""
6164 
6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6166 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6167 #, kde-format
6168 msgid "Alkaline earth metals"
6169 msgstr ""
6170 
6171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6172 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6173 #, kde-format
6174 msgid "Lanthanides"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6178 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6179 #, kde-format
6180 msgid "Actinides"
6181 msgstr ""
6182 
6183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6184 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6185 #, kde-format
6186 msgid "Radio-active elements"
6187 msgstr ""
6188 
6189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6190 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6191 #, kde-format
6192 msgid "No Labels"
6193 msgstr ""
6194 
6195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6196 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6197 #, kde-format
6198 msgid "Element Names"
6199 msgstr ""
6200 
6201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6202 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6203 #, kde-format
6204 msgid "Element Symbols"
6205 msgstr ""
6206 
6207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6208 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6209 #, kde-format
6210 msgid "Y-Axis"
6211 msgstr "Boshti-Y"
6212 
6213 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6214 #, kde-format
6215 msgid "n/a"
6216 msgstr ""
6217 
6218 #: src/rsdialog.cpp:24
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "@title:window"
6221 msgid "Risks/Security Phrases"
6222 msgstr ""
6223 
6224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6225 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6226 #, kde-format
6227 msgid "R-Phrases:"
6228 msgstr ""
6229 
6230 #: src/rsdialog.cpp:87
6231 #, kde-format
6232 msgid "S-Phrases:"
6233 msgstr ""
6234 
6235 #: src/rsdialog.cpp:95
6236 #, kde-format
6237 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6238 msgstr ""
6239 
6240 #: src/rsdialog.cpp:139
6241 #, kde-format
6242 msgctxt ""
6243 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6244 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6245 msgid "S1: Keep locked up"
6246 msgstr ""
6247 
6248 #: src/rsdialog.cpp:142
6249 #, kde-format
6250 msgctxt ""
6251 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6252 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6253 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6254 msgstr ""
6255 
6256 #: src/rsdialog.cpp:145
6257 #, kde-format
6258 msgctxt ""
6259 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6260 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6261 msgid "S3: Keep in a cool place"
6262 msgstr ""
6263 
6264 #: src/rsdialog.cpp:148
6265 #, kde-format
6266 msgctxt ""
6267 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6268 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6269 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6270 msgstr ""
6271 
6272 #: src/rsdialog.cpp:151
6273 #, kde-format
6274 msgctxt ""
6275 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6276 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6277 msgid ""
6278 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6279 "manufacturer)"
6280 msgstr ""
6281 
6282 #: src/rsdialog.cpp:154
6283 #, kde-format
6284 msgctxt ""
6285 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6286 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6287 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: src/rsdialog.cpp:157
6291 #, kde-format
6292 msgctxt ""
6293 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6294 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6295 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6296 msgstr ""
6297 
6298 #: src/rsdialog.cpp:160
6299 #, kde-format
6300 msgctxt ""
6301 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6302 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6303 msgid "S8: Keep container dry"
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: src/rsdialog.cpp:163
6307 #, kde-format
6308 msgctxt ""
6309 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6310 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6311 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6312 msgstr ""
6313 
6314 #: src/rsdialog.cpp:166
6315 #, kde-format
6316 msgctxt ""
6317 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6318 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6319 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6320 msgstr ""
6321 
6322 #: src/rsdialog.cpp:169
6323 #, kde-format
6324 msgctxt ""
6325 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6326 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6327 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: src/rsdialog.cpp:172
6331 #, kde-format
6332 msgctxt ""
6333 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6334 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6335 msgid ""
6336 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6337 "manufacturer )"
6338 msgstr ""
6339 
6340 #: src/rsdialog.cpp:175
6341 #, kde-format
6342 msgctxt ""
6343 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6344 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6345 msgid "S15: Keep away from heat"
6346 msgstr ""
6347 
6348 #: src/rsdialog.cpp:178
6349 #, kde-format
6350 msgctxt ""
6351 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6352 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6353 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6354 msgstr ""
6355 
6356 #: src/rsdialog.cpp:181
6357 #, kde-format
6358 msgctxt ""
6359 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6360 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6361 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: src/rsdialog.cpp:184
6365 #, kde-format
6366 msgctxt ""
6367 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6368 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6369 msgid "S18: Handle and open container with care"
6370 msgstr ""
6371 
6372 #: src/rsdialog.cpp:187
6373 #, kde-format
6374 msgctxt ""
6375 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6376 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6377 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6378 msgstr ""
6379 
6380 #: src/rsdialog.cpp:190
6381 #, kde-format
6382 msgctxt ""
6383 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6384 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6385 msgid "S21: When using do not smoke"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: src/rsdialog.cpp:193
6389 #, kde-format
6390 msgctxt ""
6391 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6392 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6393 msgid "S22: Do not breathe dust"
6394 msgstr ""
6395 
6396 #: src/rsdialog.cpp:196
6397 #, kde-format
6398 msgctxt ""
6399 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6400 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6401 msgid ""
6402 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6403 "specified by the manufacturer )"
6404 msgstr ""
6405 
6406 #: src/rsdialog.cpp:199
6407 #, kde-format
6408 msgctxt ""
6409 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6410 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6411 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6412 msgstr ""
6413 
6414 #: src/rsdialog.cpp:202
6415 #, kde-format
6416 msgctxt ""
6417 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6418 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6419 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: src/rsdialog.cpp:205
6423 #, kde-format
6424 msgctxt ""
6425 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6426 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6427 msgid ""
6428 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6429 "and seek medical advice"
6430 msgstr ""
6431 
6432 #: src/rsdialog.cpp:208
6433 #, kde-format
6434 msgctxt ""
6435 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6436 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6437 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6438 msgstr ""
6439 
6440 #: src/rsdialog.cpp:211
6441 #, kde-format
6442 msgctxt ""
6443 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6444 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6445 msgid ""
6446 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6447 "specified by the manufacturer )"
6448 msgstr ""
6449 
6450 #: src/rsdialog.cpp:214
6451 #, kde-format
6452 msgctxt ""
6453 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6454 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6455 msgid "S29: Do not empty into drains"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: src/rsdialog.cpp:217
6459 #, kde-format
6460 msgctxt ""
6461 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6462 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6463 msgid "S30: Never add water to this product"
6464 msgstr ""
6465 
6466 #: src/rsdialog.cpp:220
6467 #, kde-format
6468 msgctxt ""
6469 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6470 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6471 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: src/rsdialog.cpp:223
6475 #, kde-format
6476 msgctxt ""
6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6479 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: src/rsdialog.cpp:226
6483 #, kde-format
6484 msgctxt ""
6485 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6486 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6487 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6488 msgstr ""
6489 
6490 #: src/rsdialog.cpp:229
6491 #, kde-format
6492 msgctxt ""
6493 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6494 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6495 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6496 msgstr ""
6497 
6498 #: src/rsdialog.cpp:232
6499 #, kde-format
6500 msgctxt ""
6501 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6502 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6503 msgid ""
6504 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: src/rsdialog.cpp:235
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6511 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6512 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6513 msgstr ""
6514 
6515 #: src/rsdialog.cpp:238
6516 #, kde-format
6517 msgctxt ""
6518 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6519 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6520 msgid ""
6521 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6522 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6523 msgstr ""
6524 
6525 #: src/rsdialog.cpp:241
6526 #, kde-format
6527 msgctxt ""
6528 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6529 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6530 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6531 msgstr ""
6532 
6533 #: src/rsdialog.cpp:244
6534 #, kde-format
6535 msgctxt ""
6536 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6537 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6538 msgid ""
6539 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6540 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6541 msgstr ""
6542 
6543 #: src/rsdialog.cpp:247
6544 #, kde-format
6545 msgctxt ""
6546 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6547 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6548 msgid ""
6549 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6550 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6551 msgstr ""
6552 
6553 #: src/rsdialog.cpp:251
6554 #, kde-format
6555 msgctxt ""
6556 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6557 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6558 msgid ""
6559 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6560 "immediately ( show the label where possible )"
6561 msgstr ""
6562 
6563 #: src/rsdialog.cpp:254
6564 #, kde-format
6565 msgctxt ""
6566 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6567 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6568 msgid ""
6569 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6570 "or label"
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: src/rsdialog.cpp:257
6574 #, kde-format
6575 msgctxt ""
6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6578 msgid ""
6579 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6580 "manufacturer )"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #: src/rsdialog.cpp:260
6584 #, kde-format
6585 msgctxt ""
6586 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6587 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6588 msgid ""
6589 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6590 "manufacturer )"
6591 msgstr ""
6592 
6593 #: src/rsdialog.cpp:263
6594 #, kde-format
6595 msgctxt ""
6596 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6597 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6598 msgid "S49: Keep only in the original container"
6599 msgstr ""
6600 
6601 #: src/rsdialog.cpp:266
6602 #, kde-format
6603 msgctxt ""
6604 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6605 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6606 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6607 msgstr ""
6608 
6609 #: src/rsdialog.cpp:269
6610 #, kde-format
6611 msgctxt ""
6612 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6613 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6614 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6615 msgstr ""
6616 
6617 #: src/rsdialog.cpp:272
6618 #, kde-format
6619 msgctxt ""
6620 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6621 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6622 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6623 msgstr ""
6624 
6625 #: src/rsdialog.cpp:275
6626 #, kde-format
6627 msgctxt ""
6628 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6629 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6630 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6631 msgstr ""
6632 
6633 #: src/rsdialog.cpp:278
6634 #, kde-format
6635 msgctxt ""
6636 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6637 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6638 msgid ""
6639 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6640 "waste collection point"
6641 msgstr ""
6642 
6643 #: src/rsdialog.cpp:281
6644 #, kde-format
6645 msgctxt ""
6646 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6647 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6648 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6649 msgstr ""
6650 
6651 #: src/rsdialog.cpp:284
6652 #, kde-format
6653 msgctxt ""
6654 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6655 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6656 msgid ""
6657 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6658 msgstr ""
6659 
6660 #: src/rsdialog.cpp:287
6661 #, kde-format
6662 msgctxt ""
6663 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6664 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6665 msgid ""
6666 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6667 msgstr ""
6668 
6669 #: src/rsdialog.cpp:290
6670 #, kde-format
6671 msgctxt ""
6672 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6673 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6674 msgid ""
6675 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6676 "data sheet"
6677 msgstr ""
6678 
6679 #: src/rsdialog.cpp:293
6680 #, kde-format
6681 msgctxt ""
6682 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6683 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6684 msgid ""
6685 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6686 "and show this container or label"
6687 msgstr ""
6688 
6689 #: src/rsdialog.cpp:296
6690 #, kde-format
6691 msgctxt ""
6692 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6693 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6694 msgid ""
6695 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6696 "keep at rest"
6697 msgstr ""
6698 
6699 #: src/rsdialog.cpp:299
6700 #, kde-format
6701 msgctxt ""
6702 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6703 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6704 msgid ""
6705 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #: src/rsdialog.cpp:325
6709 #, kde-format
6710 msgctxt ""
6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6713 msgid "R1: Explosive when dry"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: src/rsdialog.cpp:328
6717 #, kde-format
6718 msgctxt ""
6719 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6720 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6721 msgid ""
6722 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6723 msgstr ""
6724 
6725 #: src/rsdialog.cpp:331
6726 #, kde-format
6727 msgctxt ""
6728 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6729 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6730 msgid ""
6731 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6732 "ignition"
6733 msgstr ""
6734 
6735 #: src/rsdialog.cpp:334
6736 #, kde-format
6737 msgctxt ""
6738 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6739 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6740 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6741 msgstr ""
6742 
6743 #: src/rsdialog.cpp:337
6744 #, kde-format
6745 msgctxt ""
6746 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6747 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6748 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #: src/rsdialog.cpp:340
6752 #, kde-format
6753 msgctxt ""
6754 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6755 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6756 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6757 msgstr ""
6758 
6759 #: src/rsdialog.cpp:343
6760 #, kde-format
6761 msgctxt ""
6762 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6763 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6764 msgid "R7: May cause fire"
6765 msgstr ""
6766 
6767 #: src/rsdialog.cpp:346
6768 #, kde-format
6769 msgctxt ""
6770 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6771 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6772 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6773 msgstr ""
6774 
6775 #: src/rsdialog.cpp:349
6776 #, kde-format
6777 msgctxt ""
6778 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6779 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6780 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6781 msgstr ""
6782 
6783 #: src/rsdialog.cpp:352
6784 #, kde-format
6785 msgctxt ""
6786 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6787 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6788 msgid "R10: Flammable"
6789 msgstr ""
6790 
6791 #: src/rsdialog.cpp:355
6792 #, kde-format
6793 msgctxt ""
6794 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6795 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6796 msgid "R11: Highly flammable"
6797 msgstr ""
6798 
6799 #: src/rsdialog.cpp:358
6800 #, kde-format
6801 msgctxt ""
6802 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6803 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6804 msgid "R12: Extremely flammable"
6805 msgstr ""
6806 
6807 #: src/rsdialog.cpp:361
6808 #, kde-format
6809 msgctxt ""
6810 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6811 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6812 msgid "R14: Reacts violently with water"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: src/rsdialog.cpp:364
6816 #, kde-format
6817 msgctxt ""
6818 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6819 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6820 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6821 msgstr ""
6822 
6823 #: src/rsdialog.cpp:367
6824 #, kde-format
6825 msgctxt ""
6826 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6827 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6828 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6829 msgstr ""
6830 
6831 #: src/rsdialog.cpp:370
6832 #, kde-format
6833 msgctxt ""
6834 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6835 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6836 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6837 msgstr ""
6838 
6839 #: src/rsdialog.cpp:373
6840 #, kde-format
6841 msgctxt ""
6842 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6843 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6844 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6845 msgstr ""
6846 
6847 #: src/rsdialog.cpp:376
6848 #, kde-format
6849 msgctxt ""
6850 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6851 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6852 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: src/rsdialog.cpp:379
6856 #, kde-format
6857 msgctxt ""
6858 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6859 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6860 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6861 msgstr ""
6862 
6863 #: src/rsdialog.cpp:382
6864 #, kde-format
6865 msgctxt ""
6866 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6867 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6868 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6869 msgstr ""
6870 
6871 #: src/rsdialog.cpp:385
6872 #, kde-format
6873 msgctxt ""
6874 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6875 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6876 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6877 msgstr ""
6878 
6879 #: src/rsdialog.cpp:388
6880 #, kde-format
6881 msgctxt ""
6882 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6883 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6884 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: src/rsdialog.cpp:391
6888 #, kde-format
6889 msgctxt ""
6890 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6891 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6892 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: src/rsdialog.cpp:394
6896 #, kde-format
6897 msgctxt ""
6898 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6899 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6900 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6901 msgstr ""
6902 
6903 #: src/rsdialog.cpp:397
6904 #, kde-format
6905 msgctxt ""
6906 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6907 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6908 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6909 msgstr ""
6910 
6911 #: src/rsdialog.cpp:400
6912 #, kde-format
6913 msgctxt ""
6914 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6915 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6916 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6917 msgstr ""
6918 
6919 #: src/rsdialog.cpp:403
6920 #, kde-format
6921 msgctxt ""
6922 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6923 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6924 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: src/rsdialog.cpp:406
6928 #, kde-format
6929 msgctxt ""
6930 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6931 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6932 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6933 msgstr ""
6934 
6935 #: src/rsdialog.cpp:409
6936 #, kde-format
6937 msgctxt ""
6938 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6939 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6940 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6941 msgstr ""
6942 
6943 #: src/rsdialog.cpp:412
6944 #, kde-format
6945 msgctxt ""
6946 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6947 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6948 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6949 msgstr ""
6950 
6951 #: src/rsdialog.cpp:415
6952 #, kde-format
6953 msgctxt ""
6954 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6955 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6956 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6957 msgstr ""
6958 
6959 #: src/rsdialog.cpp:418
6960 #, kde-format
6961 msgctxt ""
6962 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6963 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6964 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6965 msgstr ""
6966 
6967 #: src/rsdialog.cpp:421
6968 #, kde-format
6969 msgctxt ""
6970 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6971 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6972 msgid "R34: Causes burns"
6973 msgstr ""
6974 
6975 #: src/rsdialog.cpp:424
6976 #, kde-format
6977 msgctxt ""
6978 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6979 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6980 msgid "R35: Causes severe burns"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #: src/rsdialog.cpp:427
6984 #, kde-format
6985 msgctxt ""
6986 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6987 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6988 msgid "R36: Irritating to eyes"
6989 msgstr ""
6990 
6991 #: src/rsdialog.cpp:430
6992 #, kde-format
6993 msgctxt ""
6994 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6995 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6996 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6997 msgstr ""
6998 
6999 #: src/rsdialog.cpp:433
7000 #, kde-format
7001 msgctxt ""
7002 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7003 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7004 msgid "R38: Irritating to skin"
7005 msgstr ""
7006 
7007 #: src/rsdialog.cpp:436
7008 #, kde-format
7009 msgctxt ""
7010 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7011 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7012 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7013 msgstr ""
7014 
7015 #: src/rsdialog.cpp:439
7016 #, kde-format
7017 msgctxt ""
7018 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7019 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7020 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7021 msgstr ""
7022 
7023 #: src/rsdialog.cpp:442
7024 #, kde-format
7025 msgctxt ""
7026 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7027 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7028 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7029 msgstr ""
7030 
7031 #: src/rsdialog.cpp:445
7032 #, kde-format
7033 msgctxt ""
7034 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7035 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7036 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7037 msgstr ""
7038 
7039 #: src/rsdialog.cpp:448
7040 #, kde-format
7041 msgctxt ""
7042 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7043 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7044 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7045 msgstr ""
7046 
7047 #: src/rsdialog.cpp:451
7048 #, kde-format
7049 msgctxt ""
7050 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7051 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7052 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7053 msgstr ""
7054 
7055 #: src/rsdialog.cpp:454
7056 #, kde-format
7057 msgctxt ""
7058 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7059 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7060 msgid "R45: May cause cancer"
7061 msgstr ""
7062 
7063 #: src/rsdialog.cpp:457
7064 #, kde-format
7065 msgctxt ""
7066 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7067 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7068 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #: src/rsdialog.cpp:460
7072 #, kde-format
7073 msgctxt ""
7074 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7075 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7076 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7077 msgstr ""
7078 
7079 #: src/rsdialog.cpp:463
7080 #, kde-format
7081 msgctxt ""
7082 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7083 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7084 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: src/rsdialog.cpp:466
7088 #, kde-format
7089 msgctxt ""
7090 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7091 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7092 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7093 msgstr ""
7094 
7095 #: src/rsdialog.cpp:469
7096 #, kde-format
7097 msgctxt ""
7098 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7099 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7100 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7101 msgstr ""
7102 
7103 #: src/rsdialog.cpp:472
7104 #, kde-format
7105 msgctxt ""
7106 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7107 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7108 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7109 msgstr ""
7110 
7111 #: src/rsdialog.cpp:475
7112 #, kde-format
7113 msgctxt ""
7114 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7115 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7116 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7117 msgstr ""
7118 
7119 #: src/rsdialog.cpp:478
7120 #, kde-format
7121 msgctxt ""
7122 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7123 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7124 msgid "R54: Toxic to flora"
7125 msgstr ""
7126 
7127 #: src/rsdialog.cpp:481
7128 #, kde-format
7129 msgctxt ""
7130 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7131 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7132 msgid "R55: Toxic to fauna"
7133 msgstr ""
7134 
7135 #: src/rsdialog.cpp:484
7136 #, kde-format
7137 msgctxt ""
7138 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7139 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7140 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: src/rsdialog.cpp:487
7144 #, kde-format
7145 msgctxt ""
7146 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7147 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7148 msgid "R57: Toxic to bees"
7149 msgstr ""
7150 
7151 #: src/rsdialog.cpp:490
7152 #, kde-format
7153 msgctxt ""
7154 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7155 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7156 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7157 msgstr ""
7158 
7159 #: src/rsdialog.cpp:493
7160 #, kde-format
7161 msgctxt ""
7162 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7163 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7164 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #: src/rsdialog.cpp:496
7168 #, kde-format
7169 msgctxt ""
7170 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7171 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7172 msgid "R60: May impair fertility"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #: src/rsdialog.cpp:499
7176 #, kde-format
7177 msgctxt ""
7178 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7179 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7180 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7181 msgstr ""
7182 
7183 #: src/rsdialog.cpp:502
7184 #, kde-format
7185 msgctxt ""
7186 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7187 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7188 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7189 msgstr ""
7190 
7191 #: src/rsdialog.cpp:505
7192 #, kde-format
7193 msgctxt ""
7194 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7195 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7196 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7197 msgstr ""
7198 
7199 #: src/rsdialog.cpp:508
7200 #, kde-format
7201 msgctxt ""
7202 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7203 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7204 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7205 msgstr ""
7206 
7207 #: src/rsdialog.cpp:511
7208 #, kde-format
7209 msgctxt ""
7210 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7211 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7212 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7213 msgstr ""
7214 
7215 #: src/rsdialog.cpp:514
7216 #, kde-format
7217 msgctxt ""
7218 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7219 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7220 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7221 msgstr ""
7222 
7223 #: src/rsdialog.cpp:517
7224 #, kde-format
7225 msgctxt ""
7226 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7227 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7228 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7229 msgstr ""
7230 
7231 #: src/rsdialog.cpp:520
7232 #, kde-format
7233 msgctxt ""
7234 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7235 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7236 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7237 msgstr ""
7238 
7239 #: src/rsdialog.cpp:548
7240 #, kde-format
7241 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7242 msgstr ""
7243 
7244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7245 #: src/rswidget.ui:28
7246 #, kde-format
7247 msgid "S-Phrases: "
7248 msgstr ""
7249 
7250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7251 #: src/rswidget.ui:48
7252 #, kde-format
7253 msgid ""
7254 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7255 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7256 msgstr ""
7257 
7258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7259 #: src/rswidget.ui:54
7260 #, kde-format
7261 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7262 msgstr ""
7263 
7264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7266 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7267 #, kde-format
7268 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7269 msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7270 
7271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7272 #: src/rswidget.ui:64
7273 #, kde-format
7274 msgid ""
7275 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7276 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7277 msgstr ""
7278 
7279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7280 #: src/rswidget.ui:67
7281 #, kde-format
7282 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7283 msgstr ""
7284 
7285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7287 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7288 #, kde-format
7289 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7290 msgstr ""
7291 
7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7293 #: src/rswidget.ui:83
7294 #, kde-format
7295 msgid "&Filter"
7296 msgstr "&Filtro"
7297 
7298 #: src/searchwidget.cpp:37
7299 #, kde-format
7300 msgid "Search..."
7301 msgstr ""
7302 
7303 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7304 #, kde-format
7305 msgid "Next to each other"
7306 msgstr ""
7307 
7308 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7309 #, kde-format
7310 msgid "One part to the side of the other"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7314 #, kde-format
7315 msgid "Both parts continuous"
7316 msgstr ""
7317 
7318 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7319 #, kde-format
7320 msgid "Horizontally"
7321 msgstr ""
7322 
7323 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7324 #, kde-format
7325 msgid "Horizontally (shifted)"
7326 msgstr ""
7327 
7328 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7329 #, kde-format
7330 msgid "Schemes"
7331 msgstr ""
7332 
7333 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7334 #, kde-format
7335 msgid "Gradients"
7336 msgstr ""
7337 
7338 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7339 #, kde-format
7340 msgid "Units"
7341 msgstr "Njësitë"
7342 
7343 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7344 #, kde-format
7345 msgid "Isotope Table"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7349 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7350 #, kde-format
7351 msgid "s-Block:"
7352 msgstr "s-Block:"
7353 
7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7355 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7356 #, kde-format
7357 msgid "p-Block:"
7358 msgstr "p-Block:"
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7361 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7362 #, kde-format
7363 msgid "d-Block:"
7364 msgstr "d-Block:"
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7367 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7368 #, kde-format
7369 msgid "f-Block:"
7370 msgstr "f-Block:"
7371 
7372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7373 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7374 #, kde-format
7375 msgid "Group 1:"
7376 msgstr ""
7377 
7378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7379 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7380 #, kde-format
7381 msgid "Group 2:"
7382 msgstr ""
7383 
7384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7385 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7386 #, kde-format
7387 msgid "Group 3:"
7388 msgstr ""
7389 
7390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7391 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7392 #, kde-format
7393 msgid "Group 4:"
7394 msgstr ""
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7397 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7398 #, kde-format
7399 msgid "Group 5:"
7400 msgstr ""
7401 
7402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7403 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7404 #, kde-format
7405 msgid "Group 6:"
7406 msgstr ""
7407 
7408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7409 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7410 #, kde-format
7411 msgid "Group 7:"
7412 msgstr ""
7413 
7414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7415 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7416 #, kde-format
7417 msgid "Group 8:"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7421 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7422 #, kde-format
7423 msgid "State of Matter"
7424 msgstr ""
7425 
7426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7427 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7428 #, kde-format
7429 msgid "Solid:"
7430 msgstr "Solid:"
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7433 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7434 #, kde-format
7435 msgid "Liquid:"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7439 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7440 #, kde-format
7441 msgid "Vaporous:"
7442 msgstr ""
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7445 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7446 #, kde-format
7447 msgid "Alkali metals:"
7448 msgstr ""
7449 
7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7451 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7452 #, kde-format
7453 msgid "Rare earth:"
7454 msgstr ""
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7457 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7458 #, kde-format
7459 msgid "Non-metals:"
7460 msgstr ""
7461 
7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7463 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7464 #, kde-format
7465 msgid "Alkaline earth metals:"
7466 msgstr ""
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7469 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7470 #, kde-format
7471 msgid "Other metals:"
7472 msgstr ""
7473 
7474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7475 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7476 #, kde-format
7477 msgid "Halogens:"
7478 msgstr ""
7479 
7480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7481 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7482 #, kde-format
7483 msgid "Transition metals:"
7484 msgstr ""
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7487 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7488 #, kde-format
7489 msgid "Noble gases:"
7490 msgstr ""
7491 
7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7493 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7494 #, kde-format
7495 msgid "Metalloids:"
7496 msgstr ""
7497 
7498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7499 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7500 #, kde-format
7501 msgid "No Color Scheme"
7502 msgstr ""
7503 
7504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7505 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7506 #, kde-format
7507 msgid "All the elements:"
7508 msgstr ""
7509 
7510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7511 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7512 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7513 #, kde-format
7514 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7515 msgstr ""
7516 
7517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7518 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7519 #, kde-format
7520 msgid ""
7521 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7522 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7523 "\n"
7524 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7525 msgstr ""
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7528 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7529 #, kde-format
7530 msgid "Discovery Date"
7531 msgstr ""
7532 
7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7534 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7535 #, kde-format
7536 msgid "Maximal Value Color:"
7537 msgstr ""
7538 
7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7540 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7541 #, kde-format
7542 msgid "Minimal Value Color:"
7543 msgstr ""
7544 
7545 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7546 #, kde-format
7547 msgid "Energy:"
7548 msgstr ""
7549 
7550 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7551 #, kde-format
7552 msgid "Length:"
7553 msgstr ""
7554 
7555 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7556 #, fuzzy, kde-format
7557 #| msgid "Temperatures:"
7558 msgid "Temperature:"
7559 msgstr "Temperaturat:"
7560 
7561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7562 #: src/spectrumview.ui:14
7563 #, kde-format
7564 msgid ""
7565 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7566 "you can zoom into the spectrum."
7567 msgstr ""
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7570 #: src/spectrumview.ui:17
7571 #, kde-format
7572 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7573 msgstr ""
7574 
7575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7577 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7578 #, kde-format
7579 msgid "This is the spectrum of the element."
7580 msgstr ""
7581 
7582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7583 #: src/spectrumview.ui:53
7584 #, kde-format
7585 msgid "&Minimum value:"
7586 msgstr ""
7587 
7588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7590 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7591 #, kde-format
7592 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7593 msgstr ""
7594 
7595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7596 #: src/spectrumview.ui:110
7597 #, kde-format
7598 msgid "Maximum &value:"
7599 msgstr ""
7600 
7601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7603 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7604 #, kde-format
7605 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7606 msgstr ""
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7609 #: src/spectrumview.ui:145
7610 #, kde-format
7611 msgid "Spectrum Settings"
7612 msgstr ""
7613 
7614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7615 #: src/spectrumview.ui:155
7616 #, kde-format
7617 msgid "Emission spectrum"
7618 msgstr ""
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7621 #: src/spectrumview.ui:160
7622 #, kde-format
7623 msgid "Absorption spectrum"
7624 msgstr ""
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7627 #: src/spectrumview.ui:168
7628 #, fuzzy, kde-format
7629 #| msgid "Units"
7630 msgid "Unit:"
7631 msgstr "Njësitë"
7632 
7633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7634 #: src/spectrumview.ui:175
7635 #, kde-format
7636 msgid "Type:"
7637 msgstr ""
7638 
7639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7640 #: src/spectrumview.ui:185
7641 #, kde-format
7642 msgid "Reset zoom"
7643 msgstr ""
7644 
7645 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7646 #, kde-format
7647 msgid "Wavelength"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7651 #, kde-format
7652 msgid "Intensity"
7653 msgstr "Intesiteti"
7654 
7655 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7656 #, kde-format
7657 msgid "Greek alphabet"
7658 msgstr ""
7659 
7660 #: src/tablesdialog.cpp:47
7661 #, kde-format
7662 msgid "Uppercase"
7663 msgstr ""
7664 
7665 #: src/tablesdialog.cpp:47
7666 #, kde-format
7667 msgid "Lowercase"
7668 msgstr ""
7669 
7670 #: src/tablesdialog.cpp:48
7671 #, kde-format
7672 msgctxt ""
7673 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7674 "first letter. "
7675 msgid "Name"
7676 msgstr ""
7677 
7678 #: src/tablesdialog.cpp:104
7679 #, kde-format
7680 msgid "alpha"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: src/tablesdialog.cpp:105
7684 #, kde-format
7685 msgid "beta"
7686 msgstr ""
7687 
7688 #: src/tablesdialog.cpp:106
7689 #, kde-format
7690 msgid "gamma"
7691 msgstr ""
7692 
7693 #: src/tablesdialog.cpp:107
7694 #, kde-format
7695 msgid "delta"
7696 msgstr ""
7697 
7698 #: src/tablesdialog.cpp:108
7699 #, kde-format
7700 msgid "epsilon"
7701 msgstr ""
7702 
7703 #: src/tablesdialog.cpp:109
7704 #, kde-format
7705 msgid "zeta"
7706 msgstr ""
7707 
7708 #: src/tablesdialog.cpp:110
7709 #, kde-format
7710 msgid "eta"
7711 msgstr ""
7712 
7713 #: src/tablesdialog.cpp:111
7714 #, kde-format
7715 msgid "theta"
7716 msgstr ""
7717 
7718 #: src/tablesdialog.cpp:112
7719 #, kde-format
7720 msgid "iota"
7721 msgstr ""
7722 
7723 #: src/tablesdialog.cpp:113
7724 #, kde-format
7725 msgid "kappa"
7726 msgstr ""
7727 
7728 #: src/tablesdialog.cpp:114
7729 #, kde-format
7730 msgid "lambda"
7731 msgstr ""
7732 
7733 #: src/tablesdialog.cpp:115
7734 #, kde-format
7735 msgid "mu"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: src/tablesdialog.cpp:116
7739 #, kde-format
7740 msgid "nu"
7741 msgstr ""
7742 
7743 #: src/tablesdialog.cpp:117
7744 #, kde-format
7745 msgid "xi"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: src/tablesdialog.cpp:118
7749 #, kde-format
7750 msgid "omicron"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: src/tablesdialog.cpp:119
7754 #, kde-format
7755 msgid "pi"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: src/tablesdialog.cpp:120
7759 #, kde-format
7760 msgid "rho"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/tablesdialog.cpp:121
7764 #, kde-format
7765 msgid "sigma"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: src/tablesdialog.cpp:122
7769 #, kde-format
7770 msgid "tau"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: src/tablesdialog.cpp:123
7774 #, kde-format
7775 msgid "upsilon"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: src/tablesdialog.cpp:124
7779 #, kde-format
7780 msgid "phi"
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: src/tablesdialog.cpp:125
7784 #, kde-format
7785 msgid "chi"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: src/tablesdialog.cpp:126
7789 #, kde-format
7790 msgid "psi"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: src/tablesdialog.cpp:127
7794 #, kde-format
7795 msgid "omega"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: src/tablesdialog.cpp:136
7799 #, kde-format
7800 msgid "Numbers"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: src/tablesdialog.cpp:137
7804 #, kde-format
7805 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: src/tablesdialog.cpp:147
7809 #, kde-format
7810 msgid "Number"
7811 msgstr "Numri"
7812 
7813 #: src/tablesdialog.cpp:147
7814 #, kde-format
7815 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7816 msgid "Prefix"
7817 msgstr ""
7818 
7819 #: src/tablesdialog.cpp:147
7820 #, kde-format
7821 msgid "Roman Numerals"
7822 msgstr ""
7823 
7824 #: src/tablesdialog.cpp:151
7825 #, kde-format
7826 msgid "0.5"
7827 msgstr ""
7828 
7829 #: src/tablesdialog.cpp:152
7830 #, kde-format
7831 msgid "1"
7832 msgstr ""
7833 
7834 #: src/tablesdialog.cpp:153
7835 #, kde-format
7836 msgid "1.5"
7837 msgstr ""
7838 
7839 #: src/tablesdialog.cpp:154
7840 #, kde-format
7841 msgid "2"
7842 msgstr ""
7843 
7844 #: src/tablesdialog.cpp:155
7845 #, kde-format
7846 msgid "2.5"
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: src/tablesdialog.cpp:156
7850 #, kde-format
7851 msgid "3"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #: src/tablesdialog.cpp:157
7855 #, kde-format
7856 msgid "4"
7857 msgstr ""
7858 
7859 #: src/tablesdialog.cpp:158
7860 #, kde-format
7861 msgid "5"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #: src/tablesdialog.cpp:159
7865 #, kde-format
7866 msgid "6"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #: src/tablesdialog.cpp:160
7870 #, kde-format
7871 msgid "7"
7872 msgstr ""
7873 
7874 #: src/tablesdialog.cpp:161
7875 #, kde-format
7876 msgid "8"
7877 msgstr ""
7878 
7879 #: src/tablesdialog.cpp:162
7880 #, kde-format
7881 msgid "9"
7882 msgstr ""
7883 
7884 #: src/tablesdialog.cpp:163
7885 #, kde-format
7886 msgid "10"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #: src/tablesdialog.cpp:164
7890 #, kde-format
7891 msgid "11"
7892 msgstr ""
7893 
7894 #: src/tablesdialog.cpp:165
7895 #, kde-format
7896 msgid "12"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tablesdialog.cpp:166
7900 #, kde-format
7901 msgid "13"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: src/tablesdialog.cpp:167
7905 #, kde-format
7906 msgid "14"
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: src/tablesdialog.cpp:168
7910 #, kde-format
7911 msgid "15"
7912 msgstr ""
7913 
7914 #: src/tablesdialog.cpp:169
7915 #, kde-format
7916 msgid "16"
7917 msgstr ""
7918 
7919 #: src/tablesdialog.cpp:170
7920 #, kde-format
7921 msgid "17"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: src/tablesdialog.cpp:171
7925 #, kde-format
7926 msgid "18"
7927 msgstr ""
7928 
7929 #: src/tablesdialog.cpp:172
7930 #, kde-format
7931 msgid "19"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #: src/tablesdialog.cpp:173
7935 #, kde-format
7936 msgid "20"
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: src/tablesdialog.cpp:174
7940 #, kde-format
7941 msgid "40"
7942 msgstr ""
7943 
7944 #: src/tablesdialog.cpp:175
7945 #, kde-format
7946 msgid "50"
7947 msgstr ""
7948 
7949 #: src/tablesdialog.cpp:176
7950 #, kde-format
7951 msgid "60"
7952 msgstr ""
7953 
7954 #: src/tablesdialog.cpp:177
7955 #, kde-format
7956 msgid "90"
7957 msgstr ""
7958 
7959 #: src/tablesdialog.cpp:178
7960 #, kde-format
7961 msgid "100"
7962 msgstr ""
7963 
7964 #: src/tablesdialog.cpp:251
7965 #, kde-format
7966 msgid "&Copy"
7967 msgstr ""
7968 
7969 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7970 #, kde-format
7971 msgctxt "@title:window"
7972 msgid "Molecular Editor"
7973 msgstr ""
7974 
7975 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7976 #, kde-format
7977 msgid "Load Molecule"
7978 msgstr ""
7979 
7980 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7981 #, kde-format
7982 msgid "Download New Molecules"
7983 msgstr ""
7984 
7985 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7986 #, kde-format
7987 msgid "Save Molecule"
7988 msgstr ""
7989 
7990 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7991 #, kde-format
7992 msgid ""
7993 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7994 "located."
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7998 #, kde-format
7999 msgid ""
8000 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8001 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8002 msgstr ""
8003 
8004 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8005 #, kde-format
8006 msgid "Common molecule formats"
8007 msgstr ""
8008 
8009 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8010 #, kde-format
8011 msgid "All files"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8015 #, kde-format
8016 msgid "Choose a file to open"
8017 msgstr ""
8018 
8019 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8020 #, kde-format
8021 msgid "Could not load molecule"
8022 msgstr ""
8023 
8024 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8025 #, kde-format
8026 msgid "Loading the molecule failed."
8027 msgstr ""
8028 
8029 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8030 #, kde-format
8031 msgid "Choose a file to save to"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8035 #, kde-format
8036 msgctxt ""
8037 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8038 "not need to be translated at all!"
8039 msgid "%1 u"
8040 msgstr ""
8041 
8042 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8043 #, kde-format
8044 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8045 msgstr ""
8046 
8047 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8048 #, kde-format
8049 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8053 #, kde-format
8054 msgid "The molecules have been saved to %1."
8055 msgstr ""
8056 
8057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8058 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8059 #, kde-format
8060 msgid "Style:"
8061 msgstr "Stili:"
8062 
8063 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8064 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8065 #, kde-format
8066 msgid "Display"
8067 msgstr "Ekrani"
8068 
8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8070 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8071 #, kde-format
8072 msgid ""
8073 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8074 "view point."
8075 msgstr ""
8076 
8077 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8078 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8079 #, kde-format
8080 msgid "Edit"
8081 msgstr "Modifiko"
8082 
8083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8084 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8085 #, kde-format
8086 msgid "Optimize"
8087 msgstr "Përmirëso"
8088 
8089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8090 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8091 #, kde-format
8092 msgid "Clear drawing"
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8096 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8097 #, kde-format
8098 msgid "Measure"
8099 msgstr ""
8100 
8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8103 #, kde-format
8104 msgid ""
8105 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8106 "atoms to measure a dihedral angle."
8107 msgstr ""
8108 
8109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8110 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8111 #, kde-format
8112 msgid "Statistics"
8113 msgstr "Statistikat"
8114 
8115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8116 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8117 #, kde-format
8118 msgid "Name:"
8119 msgstr "Emri:"
8120 
8121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8122 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8123 #, kde-format
8124 msgid "Formula:"
8125 msgstr "Formula:"
8126 
8127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8128 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8129 #, kde-format
8130 msgid "Weight:"
8131 msgstr "Pesha:"
8132 
8133 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8134 #, kde-format
8135 msgctxt "@title:window"
8136 msgid "OpenBabel Frontend"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8140 #, kde-format
8141 msgid "Convert"
8142 msgstr ""
8143 
8144 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8145 #, kde-format
8146 msgid "Open Molecule File"
8147 msgstr ""
8148 
8149 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8150 #, kde-format
8151 msgid "All Files"
8152 msgstr ""
8153 
8154 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8155 #, kde-format
8156 msgid "You must select some files first."
8157 msgstr ""
8158 
8159 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8160 #, kde-format
8161 msgid "No files selected"
8162 msgstr ""
8163 
8164 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8165 #, kde-format
8166 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8167 msgstr ""
8168 
8169 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8170 #, kde-format
8171 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8172 msgstr ""
8173 
8174 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8175 #, kde-format
8176 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8177 msgstr ""
8178 
8179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8180 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8181 #, kde-format
8182 msgid "Files to convert"
8183 msgstr ""
8184 
8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8186 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8187 #, kde-format
8188 msgid "&Select all"
8189 msgstr "&Përzgjidhi të Gjitha"
8190 
8191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8192 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8193 #, kde-format
8194 msgid "&Remove"
8195 msgstr "&Hiqe"
8196 
8197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8198 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8199 #, kde-format
8200 msgid "&Add"
8201 msgstr "&Shto"
8202 
8203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8204 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8205 #, kde-format
8206 msgid ""
8207 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8208 "\">\n"
8209 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8210 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8211 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8213 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8214 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8215 "list.</p></body></html>"
8216 msgstr ""
8217 
8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8219 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8220 #, kde-format
8221 msgid "Convert from:"
8222 msgstr ""
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8225 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8226 #, kde-format
8227 msgid "Convert to:"
8228 msgstr ""
8229 
8230 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8231 #~ msgstr "Shfaq ose fshih kollonën anësore"
8232 
8233 #~ msgid "Quality:"
8234 #~ msgstr "Cilësia:"
8235 
8236 #~ msgid "Low"
8237 #~ msgstr "E Ulët"
8238 
8239 #~ msgid "Medium"
8240 #~ msgstr "Mesatare"
8241 
8242 #~ msgid "High"
8243 #~ msgstr "E Lartë"
8244 
8245 #, fuzzy
8246 #~| msgid "None"
8247 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8248 #~ msgid "None"
8249 #~ msgstr "Asnjë"
8250 
8251 #~ msgid "Ribbon"
8252 #~ msgstr "Shiriti"
8253 
8254 #, fuzzy
8255 #~| msgid "None"
8256 #~ msgctxt "No element labels"
8257 #~ msgid "None"
8258 #~ msgstr "Asnjë"
8259 
8260 #~ msgid "Element:"
8261 #~ msgstr "Elementi:"
8262 
8263 #, fuzzy
8264 #~| msgid ""
8265 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8266 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8267 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8268 #~| "css\">\n"
8269 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8270 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8271 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8272 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8273 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8274 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8275 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8276 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8277 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8278 #~| "information about it.</span></p>\n"
8279 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8280 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8281 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8282 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8283 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8284 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8285 #~ msgid ""
8286 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8287 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8288 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8289 #~ "css\">\n"
8290 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8291 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8292 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8293 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8294 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8295 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium "
8296 #~ "Calculators</span></p></body></html>"
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8299 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8300 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8301 #~ "css\">\n"
8302 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8303 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8304 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8305 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8306 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8307 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8308 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8309 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8310 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8311 #~ "about it.</span></p>\n"
8312 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8313 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8314 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8315 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8316 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8317 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8318 
8319 #, fuzzy
8320 #~| msgid ""
8321 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8322 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8323 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8324 #~| "css\">\n"
8325 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8326 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8327 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8328 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8329 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8330 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8331 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8332 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8333 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8334 #~| "information about it.</span></p>\n"
8335 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8336 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8337 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8338 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8339 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8340 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8341 #~ msgid ""
8342 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8343 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8344 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8345 #~ "css\">\n"
8346 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8347 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8348 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8349 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8350 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8351 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
8352 #~ "quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
8353 #~ "and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
8354 #~ msgstr ""
8355 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8356 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8357 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8358 #~ "css\">\n"
8359 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8360 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8361 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8362 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8363 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8364 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8365 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8366 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8367 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8368 #~ "about it.</span></p>\n"
8369 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8370 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8371 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8372 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8373 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8374 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8375 
8376 #, fuzzy
8377 #~| msgid ""
8378 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8379 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8380 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8381 #~| "css\">\n"
8382 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8383 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8384 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8385 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8386 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8387 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8388 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8389 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8390 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8391 #~| "information about it.</span></p>\n"
8392 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8393 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8394 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8395 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8396 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8397 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8398 #~ msgid ""
8399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8400 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8401 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8402 #~ "css\">\n"
8403 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8404 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8405 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8406 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8407 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8408 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of the gas:</span></p></body></"
8409 #~ "html>"
8410 #~ msgstr ""
8411 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8412 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8413 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8414 #~ "css\">\n"
8415 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8416 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8417 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8418 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8419 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8420 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8421 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8422 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8423 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8424 #~ "about it.</span></p>\n"
8425 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8426 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8427 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8428 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8429 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8430 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8431 
8432 #, fuzzy
8433 #~| msgid ""
8434 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8435 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8436 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8437 #~| "css\">\n"
8438 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8439 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8440 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8441 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8442 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8443 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8444 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8445 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8446 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8447 #~| "information about it.</span></p>\n"
8448 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8449 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8450 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8451 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8452 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8453 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8454 #~ msgid ""
8455 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8456 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8457 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8458 #~ "css\">\n"
8459 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8460 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8461 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8462 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8463 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8464 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Moles:</span></p></body></html>"
8465 #~ msgstr ""
8466 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8467 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8468 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8469 #~ "css\">\n"
8470 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8471 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8472 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8473 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8474 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8475 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8476 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8477 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8478 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8479 #~ "about it.</span></p>\n"
8480 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8481 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8482 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8483 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8484 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8485 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8486 
8487 #, fuzzy
8488 #~| msgid ""
8489 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8490 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8491 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8492 #~| "css\">\n"
8493 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8494 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8495 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8496 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8497 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8498 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8499 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8500 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8501 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8502 #~| "information about it.</span></p>\n"
8503 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8504 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8505 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8506 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8507 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8508 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8509 #~ msgid ""
8510 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8511 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8512 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8513 #~ "css\">\n"
8514 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8515 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8516 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8517 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8518 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8519 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass:</span></p></body></html>"
8520 #~ msgstr ""
8521 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8522 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8523 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8524 #~ "css\">\n"
8525 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8526 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8527 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8528 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8529 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8530 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8531 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8532 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8533 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8534 #~ "about it.</span></p>\n"
8535 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8536 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8537 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8538 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8539 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8540 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8541 
8542 #, fuzzy
8543 #~| msgid ""
8544 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8545 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8546 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8547 #~| "css\">\n"
8548 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8549 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8550 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8551 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8552 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8553 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8554 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8555 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8556 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8557 #~| "information about it.</span></p>\n"
8558 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8559 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8560 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8561 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8562 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8563 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8564 #~ msgid ""
8565 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8566 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8567 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8568 #~ "css\">\n"
8569 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8570 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8571 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8572 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8573 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8574 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass:</span></p></body></html>"
8575 #~ msgstr ""
8576 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8577 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8578 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8579 #~ "css\">\n"
8580 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8581 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8582 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8583 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8584 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8585 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8586 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8587 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8588 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8589 #~ "about it.</span></p>\n"
8590 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8591 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8592 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8593 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8594 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8595 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8596 
8597 #, fuzzy
8598 #~| msgid ""
8599 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8600 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8601 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8602 #~| "css\">\n"
8603 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8604 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8605 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8606 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8607 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8608 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8609 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8610 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8611 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8612 #~| "information about it.</span></p>\n"
8613 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8614 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8615 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8616 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8617 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8618 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8619 #~ msgid ""
8620 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8621 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8622 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8623 #~ "css\">\n"
8624 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8625 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8626 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8627 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8628 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8629 #~ "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected</span></p></body></html>"
8630 #~ msgstr ""
8631 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8632 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8633 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8634 #~ "css\">\n"
8635 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8636 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8637 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8638 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8639 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8640 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8641 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8642 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8643 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8644 #~ "about it.</span></p>\n"
8645 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8646 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8647 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8648 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8649 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8650 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8651 
8652 #, fuzzy
8653 #~| msgid ""
8654 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8655 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8656 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8657 #~| "css\">\n"
8658 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8659 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8660 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8661 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8662 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8663 #~| "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8664 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8665 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8666 #~| "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view "
8667 #~| "information about it.</span></p>\n"
8668 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8669 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8670 #~| "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8671 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8672 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8673 #~| "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8674 #~ msgid ""
8675 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8676 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8677 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8678 #~ "css\">\n"
8679 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8680 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8681 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8682 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8683 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8684 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8685 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8686 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8687 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8688 #~ "about it.</span></p>\n"
8689 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8690 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zoom in and out using "
8691 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8692 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8693 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scroll using left-"
8694 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8695 #~ msgstr ""
8696 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8697 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8698 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8699 #~ "css\">\n"
8700 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8701 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8702 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8703 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8704 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8705 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
8706 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8707 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
8708 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
8709 #~ "about it.</span></p>\n"
8710 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8711 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">zoom in and out using "
8712 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
8713 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8714 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-"
8715 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
8716 
8717 #~ msgid "Calculate"
8718 #~ msgstr "Llogarite"
8719 
8720 #~ msgid "X:"
8721 #~ msgstr "X:"
8722 
8723 #~ msgid "Y:"
8724 #~ msgstr "Y:"
8725 
8726 #~ msgid "Kelvin"
8727 #~ msgstr "Kelvin"
8728 
8729 #~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
8730 #~ msgstr "kj/mol (kilojoule per mol)"
8731 
8732 #~ msgid "eV (electronvolt)"
8733 #~ msgstr "eV (electronvolt)"
8734 
8735 #~ msgid "English"
8736 #~ msgstr "Anglisht"
8737 
8738 #~ msgid "Italian"
8739 #~ msgstr "Italisht"
8740 
8741 #~ msgid "Russian"
8742 #~ msgstr "Rusisht"
8743 
8744 #~ msgid "Spanish"
8745 #~ msgstr "Spanjisht"
8746 
8747 #~ msgid "Polish"
8748 #~ msgstr "Polonisht"
8749 
8750 #~ msgid "Portuguese"
8751 #~ msgstr "Portugeze"
8752 
8753 #~ msgid "Dutch"
8754 #~ msgstr "Hollandisht"