Warning, /education/kalzium/po/oc/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to Occitan (lengadocian) 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" 0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 0014 "Language: oc\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "yannig@marchegay.org" 0030 0031 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0032 #, kde-format 0033 msgid "Problem while opening the file" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Cannot open the specified file." 0039 msgstr "" 0040 0041 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0042 #, kde-format 0043 msgid "Sorry" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0047 #, kde-format 0048 msgid "Cannot save to the specified file." 0049 msgstr "" 0050 0051 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0052 #, kde-format 0053 msgid "State of matter" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: data/knowledge.xml:5 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0060 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0061 msgstr "" 0062 0063 #: data/knowledge.xml:8 0064 #, kde-format 0065 msgid "Chemical Symbol" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: data/knowledge.xml:9 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0075 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0077 #, kde-format 0078 msgid "Element" 0079 msgstr "Element" 0080 0081 #: data/knowledge.xml:15 0082 #, kde-format 0083 msgid "Chromatography" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: data/knowledge.xml:16 0087 #, kde-format 0088 msgid "" 0089 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0090 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0091 msgstr "" 0092 0093 #: data/knowledge.xml:19 0094 #, kde-format 0095 msgid "Distillation" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: data/knowledge.xml:20 0099 #, kde-format 0100 msgid "" 0101 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0102 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0103 "process is repeated several times in a column." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: data/knowledge.xml:24 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0110 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0111 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0112 msgstr "" 0113 0114 #: data/knowledge.xml:27 0115 #, fuzzy, kde-format 0116 #| msgid "upsilon" 0117 msgid "Emulsion" 0118 msgstr "upsilon" 0119 0120 #: data/knowledge.xml:28 0121 #, kde-format 0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0123 msgstr "" 0124 0125 #: data/knowledge.xml:31 0126 #, kde-format 0127 msgid "Extraction" 0128 msgstr "_Traire" 0129 0130 #: data/knowledge.xml:32 0131 #, kde-format 0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0136 #, kde-format 0137 msgid "Mix" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: data/knowledge.xml:38 0141 #, kde-format 0142 msgid "Filtering" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: data/knowledge.xml:39 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0149 "filter (porous separation wall)." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: data/knowledge.xml:43 0153 #, kde-format 0154 msgid "" 0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0157 "consist of multiple phases." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: data/knowledge.xml:46 0161 #, kde-format 0162 msgid "Accuracy" 0163 msgstr "Precision" 0164 0165 #: data/knowledge.xml:47 0166 #, kde-format 0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0168 msgstr "" 0169 0170 #: data/knowledge.xml:50 0171 #, kde-format 0172 msgid "Law of Conservation of Mass" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: data/knowledge.xml:51 0176 #, kde-format 0177 msgid "" 0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0180 "products of the reaction." 0181 msgstr "" 0182 0183 #: data/knowledge.xml:54 0184 #, kde-format 0185 msgid "Law of multiple proportions" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: data/knowledge.xml:55 0189 #, kde-format 0190 msgid "" 0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0193 msgstr "" 0194 0195 #: data/knowledge.xml:58 0196 #, kde-format 0197 msgid "Crystallization" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: data/knowledge.xml:59 0201 #, kde-format 0202 msgid "" 0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0204 "gaseous phases." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: data/knowledge.xml:62 0208 #, kde-format 0209 msgid "Solution" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: data/knowledge.xml:63 0213 #, kde-format 0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0215 msgstr "" 0216 0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0225 #, kde-format 0226 msgid "Mass" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: data/knowledge.xml:67 0230 #, kde-format 0231 msgid "Measurement of an amount of matter." 0232 msgstr "" 0233 0234 #: data/knowledge.xml:70 0235 #, kde-format 0236 msgid "Matter" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: data/knowledge.xml:71 0240 #, kde-format 0241 msgid "All that takes up space and has mass." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: data/knowledge.xml:74 0245 #, kde-format 0246 msgid "Phase" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: data/knowledge.xml:75 0250 #, kde-format 0251 msgid "" 0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0254 "surface." 0255 msgstr "" 0256 0257 #: data/knowledge.xml:78 0258 #, kde-format 0259 msgid "Accuracy and precision" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: data/knowledge.xml:79 0263 #, kde-format 0264 msgid "" 0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0266 msgstr "" 0267 0268 #: data/knowledge.xml:82 0269 #, kde-format 0270 msgid "Correctness" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: data/knowledge.xml:83 0274 #, kde-format 0275 msgid "Values given over accidental errors." 0276 msgstr "" 0277 0278 #: data/knowledge.xml:86 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "Units" 0281 msgid "SI-Unit" 0282 msgstr "Unitats" 0283 0284 #: data/knowledge.xml:87 0285 #, kde-format 0286 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: data/knowledge.xml:90 0290 #, kde-format 0291 msgid "Significant figures" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: data/knowledge.xml:91 0295 #, kde-format 0296 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0297 msgstr "" 0298 0299 #: data/knowledge.xml:94 0300 #, kde-format 0301 msgid "Standard deviation" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: data/knowledge.xml:95 0305 #, kde-format 0306 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0307 msgstr "" 0308 0309 #: data/knowledge.xml:98 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgid "upsilon" 0312 msgid "Suspension" 0313 msgstr "upsilon" 0314 0315 #: data/knowledge.xml:99 0316 #, kde-format 0317 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0318 msgstr "" 0319 0320 #: data/knowledge.xml:102 0321 #, kde-format 0322 msgid "Alloys" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: data/knowledge.xml:103 0326 #, kde-format 0327 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0328 msgstr "" 0329 0330 #: data/knowledge.xml:106 0331 #, kde-format 0332 msgid "Alpha rays" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: data/knowledge.xml:107 0336 #, kde-format 0337 msgid "" 0338 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0339 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0340 msgstr "" 0341 0342 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0343 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0344 #: data/knowledge.xml:231 0345 #, kde-format 0346 msgid "Atom" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: data/knowledge.xml:111 0350 #, kde-format 0351 msgid "" 0352 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0353 "kind are called an Element." 0354 msgstr "" 0355 0356 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0357 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 #| msgid "Neutron" 0360 msgid "Electron" 0361 msgstr "Neutron" 0362 0363 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 #| msgid "Extraction" 0366 msgid "Proton" 0367 msgstr "_Traire" 0368 0369 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0370 #, kde-format 0371 msgid "Neutron" 0372 msgstr "Neutron" 0373 0374 #: data/knowledge.xml:120 0375 #, fuzzy, kde-format 0376 #| msgid "Number" 0377 msgid "Atomic nucleus" 0378 msgstr "Nombre" 0379 0380 #: data/knowledge.xml:121 0381 #, kde-format 0382 msgid "" 0383 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0384 "Neutrons are found." 0385 msgstr "" 0386 0387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0389 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0390 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0391 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0392 #, kde-format 0393 msgid "Atomic Mass" 0394 msgstr "" 0395 0396 #: data/knowledge.xml:128 0397 #, kde-format 0398 msgid "" 0399 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0400 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0401 "isotope mix is given." 0402 msgstr "" 0403 0404 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0405 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0406 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0407 #, kde-format 0408 msgid "Isotope" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: data/knowledge.xml:136 0412 #, kde-format 0413 msgid "" 0414 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0415 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0416 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0417 "at the same place on the periodic table." 0418 msgstr "" 0419 0420 #: data/knowledge.xml:142 0421 #, kde-format 0422 msgid "Spin" 0423 msgstr "Rotacion" 0424 0425 #: data/knowledge.xml:143 0426 #, kde-format 0427 msgid "" 0428 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0429 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0430 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0431 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0432 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0433 msgstr "" 0434 0435 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0436 #, kde-format 0437 msgid "Magnetic Moment" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: data/knowledge.xml:150 0441 #, kde-format 0442 msgid "" 0443 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0444 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0445 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0446 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: data/knowledge.xml:156 0450 #, kde-format 0451 msgid "Decay Mode" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: data/knowledge.xml:157 0455 #, kde-format 0456 msgid "" 0457 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0458 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0459 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0460 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0461 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0462 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: data/knowledge.xml:163 0466 #, kde-format 0467 msgid "Decay Energy" 0468 msgstr "" 0469 0470 #: data/knowledge.xml:164 0471 #, kde-format 0472 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0473 msgstr "" 0474 0475 #: data/knowledge.xml:170 0476 #, kde-format 0477 msgid "Nuclides" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: data/knowledge.xml:171 0481 #, kde-format 0482 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0486 #: data/knowledge.xml:203 0487 #, fuzzy, kde-format 0488 #| msgid "None" 0489 msgid "Isotone" 0490 msgstr "Pas cap" 0491 0492 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0493 #: data/knowledge.xml:198 0494 #, kde-format 0495 msgid "Nuclear Isomer" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0499 #: data/knowledge.xml:202 0500 #, kde-format 0501 msgid "Isobars" 0502 msgstr "" 0503 0504 #: data/knowledge.xml:181 0505 #, kde-format 0506 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: data/knowledge.xml:190 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0513 "neutrons." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: data/knowledge.xml:199 0517 #, kde-format 0518 msgid "" 0519 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0520 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0521 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0522 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0523 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0524 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0525 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0526 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0527 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0528 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0529 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0530 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0531 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0532 msgstr "" 0533 0534 #: data/knowledge.xml:207 0535 #, kde-format 0536 msgid "Beta rays" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: data/knowledge.xml:208 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0543 "elements." 0544 msgstr "" 0545 0546 #: data/knowledge.xml:213 0547 #, kde-format 0548 msgid "" 0549 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0550 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0551 "0.00000049)e-19 C\n" 0552 "\t\t" 0553 msgstr "" 0554 0555 #: data/knowledge.xml:220 0556 #, kde-format 0557 msgid "" 0558 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0559 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0560 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: data/knowledge.xml:229 0564 #, kde-format 0565 msgid "" 0566 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0567 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0568 msgstr "" 0569 0570 #: data/knowledge.xml:237 0571 #, kde-format 0572 msgid "Cathode Rays" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: data/knowledge.xml:238 0576 #, kde-format 0577 msgid "" 0578 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0579 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0580 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0581 "configuration known as a diode." 0582 msgstr "" 0583 0584 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0585 #: data/knowledge.xml:275 0586 #, fuzzy, kde-format 0587 #| msgid "Medium" 0588 msgid "Ionic Radius" 0589 msgstr "Mejan" 0590 0591 #: data/knowledge.xml:245 0592 #, kde-format 0593 msgid "" 0594 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0595 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0596 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0597 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0598 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0599 msgstr "" 0600 0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0604 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0605 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0606 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0607 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0608 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0609 #, kde-format 0610 msgid "Covalent Radius" 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0615 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0616 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0617 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0618 #, kde-format 0619 msgid "Atomic Radius" 0620 msgstr "" 0621 0622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0623 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0624 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0625 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0626 #, kde-format 0627 msgid "Van der Waals Radius" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: data/knowledge.xml:254 0631 #, kde-format 0632 msgid "" 0633 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0634 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0635 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0636 "unbonded atoms in crystals." 0637 msgstr "" 0638 0639 #: data/knowledge.xml:263 0640 #, kde-format 0641 msgid "" 0642 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0643 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0644 msgstr "" 0645 0646 #: data/knowledge.xml:272 0647 #, kde-format 0648 msgid "" 0649 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0650 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0651 msgstr "" 0652 0653 #: data/tools.xml:5 0654 #, kde-format 0655 msgid "Watchglass" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: data/tools.xml:6 0659 #, kde-format 0660 msgid "" 0661 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0662 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0663 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0664 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0665 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0666 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0667 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0668 "watches' protection glass which was often domed." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: data/tools.xml:10 0672 #, kde-format 0673 msgid "Dehydrator" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: data/tools.xml:13 0677 #, kde-format 0678 msgid "" 0679 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0680 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0681 "from a sample.\n" 0682 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0683 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0684 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0685 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0686 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0687 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0688 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0689 "from the sample to be dried." 0690 msgstr "" 0691 0692 #: data/tools.xml:17 0693 #, kde-format 0694 msgid "Spatula" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: data/tools.xml:18 0698 #, kde-format 0699 msgid "" 0700 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0701 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0702 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0703 msgstr "" 0704 0705 #: data/tools.xml:22 0706 #, kde-format 0707 msgid "Water Jet Pump" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: data/tools.xml:23 0711 #, kde-format 0712 msgid "" 0713 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0714 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0715 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0716 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0717 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0718 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0719 "are aspirated instead of being pushed away)." 0720 msgstr "" 0721 0722 #: data/tools.xml:27 0723 #, kde-format 0724 msgid "Refractometer" 0725 msgstr "" 0726 0727 #: data/tools.xml:28 0728 #, kde-format 0729 msgid "" 0730 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0731 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0732 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0733 msgstr "" 0734 0735 #: data/tools.xml:32 0736 #, fuzzy, kde-format 0737 #| msgid "iota" 0738 msgid "Mortar" 0739 msgstr "iota" 0740 0741 #: data/tools.xml:33 0742 #, kde-format 0743 msgid "" 0744 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0745 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0746 "pestle is used with the mortar for grinding." 0747 msgstr "" 0748 0749 #: data/tools.xml:37 0750 #, kde-format 0751 msgid "Heating Coil" 0752 msgstr "" 0753 0754 #: data/tools.xml:38 0755 #, kde-format 0756 msgid "" 0757 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0758 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0759 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0760 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0761 "the fluid in terms of temperature and composition." 0762 msgstr "" 0763 0764 #: data/tools.xml:42 0765 #, fuzzy, kde-format 0766 #| msgid "Ring" 0767 msgid "Cork Ring" 0768 msgstr "Anèl" 0769 0770 #: data/tools.xml:43 0771 #, kde-format 0772 msgid "" 0773 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0774 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0775 "protect fragile instruments." 0776 msgstr "" 0777 0778 #: data/tools.xml:47 0779 #, kde-format 0780 msgid "Dropping Funnel" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: data/tools.xml:48 0784 #, kde-format 0785 msgid "" 0786 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0787 "speed can be controlled with a valve." 0788 msgstr "" 0789 0790 #: data/tools.xml:52 0791 #, kde-format 0792 msgid "Separating Funnel" 0793 msgstr "" 0794 0795 #: data/tools.xml:53 0796 #, kde-format 0797 msgid "" 0798 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0799 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0800 "transfer to another container." 0801 msgstr "" 0802 0803 #: data/tools.xml:57 0804 #, kde-format 0805 msgid "Test Tube Rack" 0806 msgstr "" 0807 0808 #: data/tools.xml:58 0809 #, kde-format 0810 msgid "" 0811 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0812 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0813 msgstr "" 0814 0815 #: data/tools.xml:62 0816 #, kde-format 0817 msgid "Vortexer" 0818 msgstr "" 0819 0820 #: data/tools.xml:63 0821 #, kde-format 0822 msgid "" 0823 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0824 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0825 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0826 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0827 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0828 "fluids." 0829 msgstr "" 0830 0831 #: data/tools.xml:67 0832 #, kde-format 0833 msgid "Wash Bottle" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: data/tools.xml:68 0837 #, kde-format 0838 msgid "" 0839 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0840 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0841 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0842 msgstr "" 0843 0844 #: data/tools.xml:72 0845 #, kde-format 0846 msgid "Rotary Evaporator" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: data/tools.xml:73 0850 #, kde-format 0851 msgid "" 0852 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0853 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0854 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0855 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0856 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0857 "the fluid can be decreased." 0858 msgstr "" 0859 0860 #: data/tools.xml:77 0861 #, kde-format 0862 msgid "Reflux Condenser" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: data/tools.xml:78 0866 #, kde-format 0867 msgid "" 0868 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0869 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0870 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0871 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: data/tools.xml:82 0875 #, kde-format 0876 msgid "Pipette Bulb" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: data/tools.xml:83 0880 #, kde-format 0881 msgid "" 0882 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0883 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0884 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0885 msgstr "" 0886 0887 #: data/tools.xml:87 0888 #, kde-format 0889 msgid "Test Tube" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: data/tools.xml:88 0893 #, kde-format 0894 msgid "" 0895 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0896 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0897 "for measurements, some are hardened for durability." 0898 msgstr "" 0899 0900 #: data/tools.xml:92 0901 #, kde-format 0902 msgid "Protective Goggles" 0903 msgstr "" 0904 0905 #: data/tools.xml:93 0906 #, kde-format 0907 msgid "" 0908 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0909 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0910 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0911 "acid and base chemicals." 0912 msgstr "" 0913 0914 #: data/tools.xml:97 0915 #, kde-format 0916 msgid "Round-Bottomed Flask" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: data/tools.xml:98 0920 #, kde-format 0921 msgid "" 0922 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0923 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0924 "placed on a table." 0925 msgstr "" 0926 0927 #: data/tools.xml:102 0928 #, kde-format 0929 msgid "Full Pipette" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: data/tools.xml:103 0933 #, kde-format 0934 msgid "" 0935 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0936 "volume." 0937 msgstr "" 0938 0939 #: data/tools.xml:107 0940 #, kde-format 0941 msgid "Drying Tube" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: data/tools.xml:108 0945 #, kde-format 0946 msgid "" 0947 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0948 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0949 "water from the atmosphere." 0950 msgstr "" 0951 0952 #: data/tools.xml:112 0953 #, kde-format 0954 msgid "Test Tube Holder" 0955 msgstr "" 0956 0957 #: data/tools.xml:113 0958 #, kde-format 0959 msgid "" 0960 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0961 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0962 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0963 "flames." 0964 msgstr "" 0965 0966 #: data/tools.xml:117 0967 #, kde-format 0968 msgid "Measuring Cylinder" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: data/tools.xml:118 0972 #, kde-format 0973 msgid "" 0974 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0975 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0976 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0977 "decanting." 0978 msgstr "" 0979 0980 #: data/tools.xml:122 0981 #, kde-format 0982 msgid "Thermometer" 0983 msgstr "" 0984 0985 #: data/tools.xml:123 0986 #, kde-format 0987 msgid "" 0988 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0989 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0990 "acids or bases." 0991 msgstr "" 0992 0993 #: data/tools.xml:127 0994 #, kde-format 0995 msgid "Magnetic Stir Bar" 0996 msgstr "" 0997 0998 #: data/tools.xml:128 0999 #, kde-format 1000 msgid "" 1001 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 1002 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 1003 "rotate and the mixture to become homogenized." 1004 msgstr "" 1005 1006 #: data/tools.xml:132 1007 #, kde-format 1008 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1009 msgstr "" 1010 1011 #: data/tools.xml:133 1012 #, kde-format 1013 msgid "" 1014 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1015 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1016 "attracts the stir bars." 1017 msgstr "" 1018 1019 #: data/tools.xml:137 1020 #, kde-format 1021 msgid "Pipette" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: data/tools.xml:138 1025 #, kde-format 1026 msgid "" 1027 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1028 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1029 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1030 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1031 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1032 msgstr "" 1033 1034 #: data/tools.xml:142 1035 #, kde-format 1036 msgid "Erlenmeyer Flask" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: data/tools.xml:148 1040 #, kde-format 1041 msgid "" 1042 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1043 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1044 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1045 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1046 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1047 "connection to other containers.\n" 1048 "\t\t\t<br>\n" 1049 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1050 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1051 "\t\t\t<br>\n" 1052 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1053 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1054 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1055 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1056 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: data/tools.xml:153 1060 #, kde-format 1061 msgid "Ultrasonic Bath" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: data/tools.xml:154 1065 #, kde-format 1066 msgid "" 1067 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1068 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1069 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1070 "This procedure is called out-gassing." 1071 msgstr "" 1072 1073 #: data/tools.xml:158 1074 #, kde-format 1075 msgid "Scales" 1076 msgstr "Escalas" 1077 1078 #: data/tools.xml:159 1079 #, kde-format 1080 msgid "" 1081 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1082 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1083 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1084 "against changes in airflow by a dome." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: data/tools.xml:163 1088 #, kde-format 1089 msgid "Distillation bridge" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: data/tools.xml:164 1093 #, kde-format 1094 msgid "" 1095 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1096 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1097 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1098 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1099 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1100 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1101 "distillation bridge." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: data/tools.xml:169 1105 #, fuzzy, kde-format 1106 #| msgid "Single" 1107 msgid "Syringe" 1108 msgstr "Simple" 1109 1110 #: data/tools.xml:170 1111 #, kde-format 1112 msgid "" 1113 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1114 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1115 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1116 "volume of a reaction." 1117 msgstr "" 1118 1119 #: data/tools.xml:174 1120 #, kde-format 1121 msgid "Separation Beaker" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: data/tools.xml:175 1125 #, kde-format 1126 msgid "" 1127 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1128 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1129 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1130 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1131 "liquid distilled." 1132 msgstr "" 1133 1134 #: data/tools.xml:179 1135 #, kde-format 1136 msgid "Burner" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: data/tools.xml:180 1140 #, kde-format 1141 msgid "" 1142 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1143 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1144 "overall heating capacity." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: data/tools.xml:184 1148 #, fuzzy, kde-format 1149 #| msgid "Extraction" 1150 msgid "Extractor Hood" 1151 msgstr "_Traire" 1152 1153 #: data/tools.xml:185 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1157 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1158 msgstr "" 1159 1160 #: data/tools.xml:189 1161 #, kde-format 1162 msgid "Contact Thermometer" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: data/tools.xml:190 1166 #, kde-format 1167 msgid "" 1168 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1169 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1170 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1171 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1172 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1173 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1174 "reactivated." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: data/tools.xml:194 1178 #, kde-format 1179 msgid "Clamps" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: data/tools.xml:195 1183 #, kde-format 1184 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: data/tools.xml:199 1188 #, kde-format 1189 msgid "Indicator Paper" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: data/tools.xml:200 1193 #, kde-format 1194 msgid "" 1195 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1196 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1197 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1198 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1199 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1200 "the conductivity of the solution." 1201 msgstr "" 1202 1203 #: data/tools.xml:204 1204 #, kde-format 1205 msgid "Short-Stem Funnel" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: data/tools.xml:205 1209 #, kde-format 1210 msgid "" 1211 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1212 "powder." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: data/tools.xml:209 1216 #, kde-format 1217 msgid "Buret" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: data/tools.xml:210 1221 #, kde-format 1222 msgid "" 1223 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1224 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1225 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1226 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1227 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1228 "is calibrated." 1229 msgstr "" 1230 1231 #: data/tools.xml:214 1232 #, kde-format 1233 msgid "Beaker" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: data/tools.xml:215 1237 #, kde-format 1238 msgid "" 1239 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1240 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1241 "titrations." 1242 msgstr "" 1243 1244 #: data/tools.xml:219 1245 #, kde-format 1246 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: data/tools.xml:220 1250 #, kde-format 1251 msgid "" 1252 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1253 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1254 "chemicals or to describe them." 1255 msgstr "" 1256 1257 #: data/tools.xml:224 1258 #, kde-format 1259 msgid "Dewar Vessel" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: data/tools.xml:225 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1266 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1267 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1268 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1269 msgstr "" 1270 1271 #. i18n: tag label attribute value 1272 #: element_tiny.xml:2 1273 #, kde-format 1274 msgid "Dummy" 1275 msgstr "" 1276 1277 #. i18n: tag label attribute value 1278 #: element_tiny.xml:3 1279 #, kde-format 1280 msgid "Hydrogen" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: element_tiny.xml:4 1284 #, kde-format 1285 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1286 msgstr "" 1287 1288 #. i18n: tag label attribute value 1289 #: element_tiny.xml:5 1290 #, fuzzy, kde-format 1291 #| msgid "Medium" 1292 msgid "Helium" 1293 msgstr "Mejan" 1294 1295 #: element_tiny.xml:6 1296 #, kde-format 1297 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1298 msgstr "" 1299 1300 #. i18n: tag label attribute value 1301 #: element_tiny.xml:7 1302 #, kde-format 1303 msgid "Lithium" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: element_tiny.xml:8 1307 #, kde-format 1308 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1309 msgstr "" 1310 1311 #. i18n: tag label attribute value 1312 #: element_tiny.xml:9 1313 #, fuzzy, kde-format 1314 #| msgid "Medium" 1315 msgid "Beryllium" 1316 msgstr "Mejan" 1317 1318 #: element_tiny.xml:10 1319 #, kde-format 1320 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1321 msgstr "" 1322 1323 #. i18n: tag label attribute value 1324 #: element_tiny.xml:11 1325 #, fuzzy, kde-format 1326 #| msgid "omicron" 1327 msgid "Boron" 1328 msgstr "omicron" 1329 1330 #: element_tiny.xml:12 1331 #, kde-format 1332 msgid "" 1333 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1334 "like carbon." 1335 msgstr "" 1336 1337 #. i18n: tag label attribute value 1338 #: element_tiny.xml:13 1339 #, kde-format 1340 msgid "Carbon" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: element_tiny.xml:14 1344 #, kde-format 1345 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1346 msgstr "" 1347 1348 #. i18n: tag label attribute value 1349 #: element_tiny.xml:15 1350 #, fuzzy, kde-format 1351 #| msgid "Neutron" 1352 msgid "Nitrogen" 1353 msgstr "Neutron" 1354 1355 #: element_tiny.xml:16 1356 #, kde-format 1357 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1358 msgstr "" 1359 1360 #. i18n: tag label attribute value 1361 #: element_tiny.xml:17 1362 #, kde-format 1363 msgid "Oxygen" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: element_tiny.xml:18 1367 #, kde-format 1368 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1369 msgstr "" 1370 1371 #. i18n: tag label attribute value 1372 #: element_tiny.xml:19 1373 #, kde-format 1374 msgid "Fluorine" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: element_tiny.xml:20 1378 #, kde-format 1379 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1380 msgstr "" 1381 1382 #. i18n: tag label attribute value 1383 #: element_tiny.xml:21 1384 #, fuzzy, kde-format 1385 #| msgid "None" 1386 msgid "Neon" 1387 msgstr "Pas cap" 1388 1389 #: element_tiny.xml:22 1390 #, kde-format 1391 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1392 msgstr "" 1393 1394 #. i18n: tag label attribute value 1395 #: element_tiny.xml:23 1396 #, fuzzy, kde-format 1397 #| msgid "Medium" 1398 msgid "Sodium" 1399 msgstr "Mejan" 1400 1401 #: element_tiny.xml:24 1402 #, kde-format 1403 msgid "" 1404 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1405 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1406 msgstr "" 1407 1408 #. i18n: tag label attribute value 1409 #: element_tiny.xml:25 1410 #, fuzzy, kde-format 1411 #| msgid "Medium" 1412 msgid "Magnesium" 1413 msgstr "Mejan" 1414 1415 #: element_tiny.xml:26 1416 #, kde-format 1417 msgid "Named after the city of Magnesia." 1418 msgstr "" 1419 1420 #. i18n: tag label attribute value 1421 #: element_tiny.xml:27 1422 #, kde-format 1423 msgid "Aluminium" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: element_tiny.xml:28 1427 #, kde-format 1428 msgid "Latin 'alumen'." 1429 msgstr "" 1430 1431 #. i18n: tag label attribute value 1432 #: element_tiny.xml:29 1433 #, fuzzy, kde-format 1434 #| msgid "None" 1435 msgid "Silicon" 1436 msgstr "Pas cap" 1437 1438 #: element_tiny.xml:30 1439 #, kde-format 1440 msgid "Latin 'silex'." 1441 msgstr "" 1442 1443 #. i18n: tag label attribute value 1444 #: element_tiny.xml:31 1445 #, kde-format 1446 msgid "Phosphorus" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: element_tiny.xml:32 1450 #, kde-format 1451 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: tag label attribute value 1455 #: element_tiny.xml:33 1456 #, kde-format 1457 msgid "Sulfur" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: element_tiny.xml:34 1461 #, kde-format 1462 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1463 msgstr "" 1464 1465 #. i18n: tag label attribute value 1466 #: element_tiny.xml:35 1467 #, kde-format 1468 msgid "Chlorine" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: element_tiny.xml:36 1472 #, kde-format 1473 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1474 msgstr "" 1475 1476 #. i18n: tag label attribute value 1477 #: element_tiny.xml:37 1478 #, fuzzy, kde-format 1479 #| msgid "Align" 1480 msgid "Argon" 1481 msgstr "Alinhar" 1482 1483 #: element_tiny.xml:38 1484 #, kde-format 1485 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1486 msgstr "" 1487 1488 #. i18n: tag label attribute value 1489 #: element_tiny.xml:39 1490 #, fuzzy, kde-format 1491 #| msgid "Medium" 1492 msgid "Potassium" 1493 msgstr "Mejan" 1494 1495 #: element_tiny.xml:40 1496 #, kde-format 1497 msgid "" 1498 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1499 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1500 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1501 msgstr "" 1502 1503 #. i18n: tag label attribute value 1504 #: element_tiny.xml:41 1505 #, fuzzy, kde-format 1506 #| msgid "Calculate" 1507 msgid "Calcium" 1508 msgstr "Calculs" 1509 1510 #: element_tiny.xml:42 1511 #, kde-format 1512 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1513 msgstr "" 1514 1515 #. i18n: tag label attribute value 1516 #: element_tiny.xml:43 1517 #, fuzzy, kde-format 1518 #| msgid "Medium" 1519 msgid "Scandium" 1520 msgstr "Mejan" 1521 1522 #: element_tiny.xml:44 1523 #, kde-format 1524 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1525 msgstr "" 1526 1527 #. i18n: tag label attribute value 1528 #: element_tiny.xml:45 1529 #, fuzzy, kde-format 1530 #| msgid "Medium" 1531 msgid "Titanium" 1532 msgstr "Mejan" 1533 1534 #: element_tiny.xml:46 1535 #, kde-format 1536 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1537 msgstr "" 1538 1539 #. i18n: tag label attribute value 1540 #: element_tiny.xml:47 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "Medium" 1543 msgid "Vanadium" 1544 msgstr "Mejan" 1545 1546 #: element_tiny.xml:48 1547 #, kde-format 1548 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1549 msgstr "" 1550 1551 #. i18n: tag label attribute value 1552 #: element_tiny.xml:49 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 #| msgid "Medium" 1555 msgid "Chromium" 1556 msgstr "Mejan" 1557 1558 #: element_tiny.xml:50 1559 #, kde-format 1560 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1561 msgstr "" 1562 1563 #. i18n: tag label attribute value 1564 #: element_tiny.xml:51 1565 #, fuzzy, kde-format 1566 #| msgid "Medium" 1567 msgid "Manganese" 1568 msgstr "Mejan" 1569 1570 #: element_tiny.xml:52 1571 #, kde-format 1572 msgid "" 1573 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1574 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1575 msgstr "" 1576 1577 #. i18n: tag label attribute value 1578 #: element_tiny.xml:53 1579 #, fuzzy, kde-format 1580 #| msgid "Extraction" 1581 msgid "Iron" 1582 msgstr "_Traire" 1583 1584 #: element_tiny.xml:54 1585 #, kde-format 1586 msgid "Latin 'ferrum'." 1587 msgstr "" 1588 1589 #. i18n: tag label attribute value 1590 #: element_tiny.xml:55 1591 #, kde-format 1592 msgid "Cobalt" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: element_tiny.xml:56 1596 #, kde-format 1597 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1598 msgstr "" 1599 1600 #. i18n: tag label attribute value 1601 #: element_tiny.xml:57 1602 #, kde-format 1603 msgid "Nickel" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: element_tiny.xml:58 1607 #, kde-format 1608 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1609 msgstr "" 1610 1611 #. i18n: tag label attribute value 1612 #: element_tiny.xml:59 1613 #, fuzzy, kde-format 1614 #| msgid "Copy" 1615 msgid "Copper" 1616 msgstr "Copiar" 1617 1618 #: element_tiny.xml:60 1619 #, kde-format 1620 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1621 msgstr "" 1622 1623 #. i18n: tag label attribute value 1624 #: element_tiny.xml:61 1625 #, fuzzy, kde-format 1626 #| msgid "Ring" 1627 msgid "Zinc" 1628 msgstr "Anèl" 1629 1630 #: element_tiny.xml:62 1631 #, kde-format 1632 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1633 msgstr "" 1634 1635 #. i18n: tag label attribute value 1636 #: element_tiny.xml:63 1637 #, fuzzy, kde-format 1638 #| msgid "Calculate" 1639 msgid "Gallium" 1640 msgstr "Calculs" 1641 1642 #: element_tiny.xml:64 1643 #, kde-format 1644 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1645 msgstr "" 1646 1647 #. i18n: tag label attribute value 1648 #: element_tiny.xml:65 1649 #, fuzzy, kde-format 1650 #| msgid "Medium" 1651 msgid "Germanium" 1652 msgstr "Mejan" 1653 1654 #: element_tiny.xml:66 1655 #, kde-format 1656 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1657 msgstr "" 1658 1659 #. i18n: tag label attribute value 1660 #: element_tiny.xml:67 1661 #, kde-format 1662 msgid "Arsenic" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: element_tiny.xml:68 1666 #, kde-format 1667 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1668 msgstr "" 1669 1670 #. i18n: tag label attribute value 1671 #: element_tiny.xml:69 1672 #, fuzzy, kde-format 1673 #| msgid "Medium" 1674 msgid "Selenium" 1675 msgstr "Mejan" 1676 1677 #: element_tiny.xml:70 1678 #, kde-format 1679 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1680 msgstr "" 1681 1682 #. i18n: tag label attribute value 1683 #: element_tiny.xml:71 1684 #, fuzzy, kde-format 1685 #| msgid "None" 1686 msgid "Bromine" 1687 msgstr "Pas cap" 1688 1689 #: element_tiny.xml:72 1690 #, kde-format 1691 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1692 msgstr "" 1693 1694 #. i18n: tag label attribute value 1695 #: element_tiny.xml:73 1696 #, fuzzy, kde-format 1697 #| msgid "Extraction" 1698 msgid "Krypton" 1699 msgstr "_Traire" 1700 1701 #: element_tiny.xml:74 1702 #, kde-format 1703 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1704 msgstr "" 1705 1706 #. i18n: tag label attribute value 1707 #: element_tiny.xml:75 1708 #, fuzzy, kde-format 1709 #| msgid "Medium" 1710 msgid "Rubidium" 1711 msgstr "Mejan" 1712 1713 #: element_tiny.xml:76 1714 #, kde-format 1715 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1716 msgstr "" 1717 1718 #. i18n: tag label attribute value 1719 #: element_tiny.xml:77 1720 #, fuzzy, kde-format 1721 #| msgid "Medium" 1722 msgid "Strontium" 1723 msgstr "Mejan" 1724 1725 #: element_tiny.xml:78 1726 #, kde-format 1727 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1728 msgstr "" 1729 1730 #. i18n: tag label attribute value 1731 #: element_tiny.xml:79 1732 #, fuzzy, kde-format 1733 #| msgid "Medium" 1734 msgid "Yttrium" 1735 msgstr "Mejan" 1736 1737 #: element_tiny.xml:80 1738 #, kde-format 1739 msgid "" 1740 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1741 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1742 msgstr "" 1743 1744 #. i18n: tag label attribute value 1745 #: element_tiny.xml:81 1746 #, kde-format 1747 msgid "Zirconium" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: element_tiny.xml:82 1751 #, kde-format 1752 msgid "Named after the mineral zircon." 1753 msgstr "" 1754 1755 #. i18n: tag label attribute value 1756 #: element_tiny.xml:83 1757 #, fuzzy, kde-format 1758 #| msgid "Medium" 1759 msgid "Niobium" 1760 msgstr "Mejan" 1761 1762 #: element_tiny.xml:84 1763 #, kde-format 1764 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1765 msgstr "" 1766 1767 #. i18n: tag label attribute value 1768 #: element_tiny.xml:85 1769 #, kde-format 1770 msgid "Molybdenum" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: element_tiny.xml:86 1774 #, kde-format 1775 msgid "" 1776 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1777 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1778 msgstr "" 1779 1780 #. i18n: tag label attribute value 1781 #: element_tiny.xml:87 1782 #, fuzzy, kde-format 1783 #| msgid "Medium" 1784 msgid "Technetium" 1785 msgstr "Mejan" 1786 1787 #: element_tiny.xml:88 1788 #, kde-format 1789 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1790 msgstr "" 1791 1792 #. i18n: tag label attribute value 1793 #: element_tiny.xml:89 1794 #, fuzzy, kde-format 1795 #| msgid "Medium" 1796 msgid "Ruthenium" 1797 msgstr "Mejan" 1798 1799 #: element_tiny.xml:90 1800 #, kde-format 1801 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1802 msgstr "" 1803 1804 #. i18n: tag label attribute value 1805 #: element_tiny.xml:91 1806 #, fuzzy, kde-format 1807 #| msgid "Medium" 1808 msgid "Rhodium" 1809 msgstr "Mejan" 1810 1811 #: element_tiny.xml:92 1812 #, kde-format 1813 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1814 msgstr "" 1815 1816 #. i18n: tag label attribute value 1817 #: element_tiny.xml:93 1818 #, fuzzy, kde-format 1819 #| msgid "Medium" 1820 msgid "Palladium" 1821 msgstr "Mejan" 1822 1823 #: element_tiny.xml:94 1824 #, kde-format 1825 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1826 msgstr "" 1827 1828 #. i18n: tag label attribute value 1829 #: element_tiny.xml:95 1830 #, fuzzy, kde-format 1831 #| msgid "Single" 1832 msgid "Silver" 1833 msgstr "Simple" 1834 1835 #: element_tiny.xml:96 1836 #, kde-format 1837 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1838 msgstr "" 1839 1840 #. i18n: tag label attribute value 1841 #: element_tiny.xml:97 1842 #, fuzzy, kde-format 1843 #| msgid "Medium" 1844 msgid "Cadmium" 1845 msgstr "Mejan" 1846 1847 #: element_tiny.xml:98 1848 #, kde-format 1849 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1850 msgstr "" 1851 1852 #. i18n: tag label attribute value 1853 #: element_tiny.xml:99 1854 #, fuzzy, kde-format 1855 #| msgid "Medium" 1856 msgid "Indium" 1857 msgstr "Mejan" 1858 1859 #: element_tiny.xml:100 1860 #, kde-format 1861 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1862 msgstr "" 1863 1864 #. i18n: tag label attribute value 1865 #: element_tiny.xml:101 1866 #, fuzzy, kde-format 1867 #| msgid "Ring" 1868 msgid "Tin" 1869 msgstr "Anèl" 1870 1871 #: element_tiny.xml:102 1872 #, kde-format 1873 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1874 msgstr "" 1875 1876 #. i18n: tag label attribute value 1877 #: element_tiny.xml:103 1878 #, kde-format 1879 msgid "Antimony" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: element_tiny.xml:104 1883 #, kde-format 1884 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1885 msgstr "" 1886 1887 #. i18n: tag label attribute value 1888 #: element_tiny.xml:105 1889 #, fuzzy, kde-format 1890 #| msgid "Medium" 1891 msgid "Tellurium" 1892 msgstr "Mejan" 1893 1894 #: element_tiny.xml:106 1895 #, kde-format 1896 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1897 msgstr "" 1898 1899 #. i18n: tag label attribute value 1900 #: element_tiny.xml:107 1901 #, fuzzy, kde-format 1902 #| msgid "None" 1903 msgid "Iodine" 1904 msgstr "Pas cap" 1905 1906 #: element_tiny.xml:108 1907 #, kde-format 1908 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1909 msgstr "" 1910 1911 #. i18n: tag label attribute value 1912 #: element_tiny.xml:109 1913 #, kde-format 1914 msgid "Xenon" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: element_tiny.xml:110 1918 #, kde-format 1919 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1920 msgstr "" 1921 1922 #. i18n: tag label attribute value 1923 #: element_tiny.xml:111 1924 #, fuzzy, kde-format 1925 #| msgid "Medium" 1926 msgid "Caesium" 1927 msgstr "Mejan" 1928 1929 #: element_tiny.xml:112 1930 #, kde-format 1931 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1932 msgstr "" 1933 1934 #. i18n: tag label attribute value 1935 #: element_tiny.xml:113 1936 #, fuzzy, kde-format 1937 #| msgid "Medium" 1938 msgid "Barium" 1939 msgstr "Mejan" 1940 1941 #: element_tiny.xml:114 1942 #, kde-format 1943 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1944 msgstr "" 1945 1946 #. i18n: tag label attribute value 1947 #: element_tiny.xml:115 1948 #, kde-format 1949 msgid "Lanthanum" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: element_tiny.xml:116 1953 #, kde-format 1954 msgid "" 1955 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1956 "earth' elements." 1957 msgstr "" 1958 1959 #. i18n: tag label attribute value 1960 #: element_tiny.xml:117 1961 #, fuzzy, kde-format 1962 #| msgid "Medium" 1963 msgid "Cerium" 1964 msgstr "Mejan" 1965 1966 #: element_tiny.xml:118 1967 #, kde-format 1968 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1969 msgstr "" 1970 1971 #. i18n: tag label attribute value 1972 #: element_tiny.xml:119 1973 #, fuzzy, kde-format 1974 #| msgid "Medium" 1975 msgid "Praseodymium" 1976 msgstr "Mejan" 1977 1978 #: element_tiny.xml:120 1979 #, kde-format 1980 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1981 msgstr "" 1982 1983 #. i18n: tag label attribute value 1984 #: element_tiny.xml:121 1985 #, fuzzy, kde-format 1986 #| msgid "Medium" 1987 msgid "Neodymium" 1988 msgstr "Mejan" 1989 1990 #: element_tiny.xml:122 1991 #, kde-format 1992 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1993 msgstr "" 1994 1995 #. i18n: tag label attribute value 1996 #: element_tiny.xml:123 1997 #, fuzzy, kde-format 1998 #| msgid "Properties" 1999 msgid "Promethium" 2000 msgstr "Propietats" 2001 2002 #: element_tiny.xml:124 2003 #, kde-format 2004 msgid "" 2005 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 2006 "and gave it to mankind." 2007 msgstr "" 2008 2009 #. i18n: tag label attribute value 2010 #: element_tiny.xml:125 2011 #, fuzzy, kde-format 2012 #| msgid "Medium" 2013 msgid "Samarium" 2014 msgstr "Mejan" 2015 2016 #: element_tiny.xml:126 2017 #, kde-format 2018 msgid "Named after the mineral Samarskit." 2019 msgstr "" 2020 2021 #. i18n: tag label attribute value 2022 #: element_tiny.xml:127 2023 #, kde-format 2024 msgid "Europium" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: element_tiny.xml:128 2028 #, kde-format 2029 msgid "Named after Europe." 2030 msgstr "" 2031 2032 #. i18n: tag label attribute value 2033 #: element_tiny.xml:129 2034 #, fuzzy, kde-format 2035 #| msgid "Medium" 2036 msgid "Gadolinium" 2037 msgstr "Mejan" 2038 2039 #: element_tiny.xml:130 2040 #, kde-format 2041 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2042 msgstr "" 2043 2044 #. i18n: tag label attribute value 2045 #: element_tiny.xml:131 2046 #, fuzzy, kde-format 2047 #| msgid "Medium" 2048 msgid "Terbium" 2049 msgstr "Mejan" 2050 2051 #: element_tiny.xml:132 2052 #, kde-format 2053 msgid "" 2054 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2055 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2056 "after this town." 2057 msgstr "" 2058 2059 #. i18n: tag label attribute value 2060 #: element_tiny.xml:133 2061 #, kde-format 2062 msgid "Dysprosium" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: element_tiny.xml:134 2066 #, kde-format 2067 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2068 msgstr "" 2069 2070 #. i18n: tag label attribute value 2071 #: element_tiny.xml:135 2072 #, fuzzy, kde-format 2073 #| msgid "Medium" 2074 msgid "Holmium" 2075 msgstr "Mejan" 2076 2077 #: element_tiny.xml:136 2078 #, kde-format 2079 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2080 msgstr "" 2081 2082 #. i18n: tag label attribute value 2083 #: element_tiny.xml:137 2084 #, fuzzy, kde-format 2085 #| msgid "Medium" 2086 msgid "Erbium" 2087 msgstr "Mejan" 2088 2089 #: element_tiny.xml:138 2090 #, kde-format 2091 msgid "" 2092 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2093 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2094 "Ytterbium are also named after this town." 2095 msgstr "" 2096 2097 #. i18n: tag label attribute value 2098 #: element_tiny.xml:139 2099 #, kde-format 2100 msgid "Thulium" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: element_tiny.xml:140 2104 #, kde-format 2105 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2106 msgstr "" 2107 2108 #. i18n: tag label attribute value 2109 #: element_tiny.xml:141 2110 #, fuzzy, kde-format 2111 #| msgid "Medium" 2112 msgid "Ytterbium" 2113 msgstr "Mejan" 2114 2115 #: element_tiny.xml:142 2116 #, kde-format 2117 msgid "" 2118 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2119 "Ytterby." 2120 msgstr "" 2121 2122 #. i18n: tag label attribute value 2123 #: element_tiny.xml:143 2124 #, kde-format 2125 msgid "Lutetium" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: element_tiny.xml:144 2129 #, kde-format 2130 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2131 msgstr "" 2132 2133 #. i18n: tag label attribute value 2134 #: element_tiny.xml:145 2135 #, fuzzy, kde-format 2136 #| msgid "Medium" 2137 msgid "Hafnium" 2138 msgstr "Mejan" 2139 2140 #: element_tiny.xml:146 2141 #, kde-format 2142 msgid "" 2143 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2144 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2145 "name of Copenhagen, Denmark)." 2146 msgstr "" 2147 2148 #. i18n: tag label attribute value 2149 #: element_tiny.xml:147 2150 #, kde-format 2151 msgid "Tantalum" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: element_tiny.xml:148 2155 #, kde-format 2156 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2157 msgstr "" 2158 2159 #. i18n: tag label attribute value 2160 #: element_tiny.xml:149 2161 #, kde-format 2162 msgid "Tungsten" 2163 msgstr "" 2164 2165 #: element_tiny.xml:150 2166 #, kde-format 2167 msgid "" 2168 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2169 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2170 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2171 msgstr "" 2172 2173 #. i18n: tag label attribute value 2174 #: element_tiny.xml:151 2175 #, fuzzy, kde-format 2176 #| msgid "Medium" 2177 msgid "Rhenium" 2178 msgstr "Mejan" 2179 2180 #: element_tiny.xml:152 2181 #, kde-format 2182 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2183 msgstr "" 2184 2185 #. i18n: tag label attribute value 2186 #: element_tiny.xml:153 2187 #, fuzzy, kde-format 2188 #| msgid "Medium" 2189 msgid "Osmium" 2190 msgstr "Mejan" 2191 2192 #: element_tiny.xml:154 2193 #, kde-format 2194 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2195 msgstr "" 2196 2197 #. i18n: tag label attribute value 2198 #: element_tiny.xml:155 2199 #, fuzzy, kde-format 2200 #| msgid "Medium" 2201 msgid "Iridium" 2202 msgstr "Mejan" 2203 2204 #: element_tiny.xml:156 2205 #, kde-format 2206 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2207 msgstr "" 2208 2209 #. i18n: tag label attribute value 2210 #: element_tiny.xml:157 2211 #, kde-format 2212 msgid "Platinum" 2213 msgstr "" 2214 2215 #: element_tiny.xml:158 2216 #, kde-format 2217 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2218 msgstr "" 2219 2220 #. i18n: tag label attribute value 2221 #: element_tiny.xml:159 2222 #, fuzzy, kde-format 2223 #| msgid "Gold" 2224 msgid "Gold" 2225 msgstr "Aur" 2226 2227 #: element_tiny.xml:160 2228 #, kde-format 2229 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2230 msgstr "" 2231 2232 #. i18n: tag label attribute value 2233 #: element_tiny.xml:161 2234 #, kde-format 2235 msgid "Mercury" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: element_tiny.xml:162 2239 #, kde-format 2240 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2241 msgstr "" 2242 2243 #. i18n: tag label attribute value 2244 #: element_tiny.xml:163 2245 #, fuzzy, kde-format 2246 #| msgid "Calculate" 2247 msgid "Thallium" 2248 msgstr "Calculs" 2249 2250 #: element_tiny.xml:164 2251 #, kde-format 2252 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2253 msgstr "" 2254 2255 #. i18n: tag label attribute value 2256 #: element_tiny.xml:165 2257 #, kde-format 2258 msgid "Lead" 2259 msgstr "" 2260 2261 #: element_tiny.xml:166 2262 #, kde-format 2263 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2264 msgstr "" 2265 2266 #. i18n: tag label attribute value 2267 #: element_tiny.xml:167 2268 #, kde-format 2269 msgid "Bismuth" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: element_tiny.xml:168 2273 #, kde-format 2274 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2275 msgstr "" 2276 2277 #. i18n: tag label attribute value 2278 #: element_tiny.xml:169 2279 #, kde-format 2280 msgid "Polonium" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: element_tiny.xml:170 2284 #, kde-format 2285 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2286 msgstr "" 2287 2288 #. i18n: tag label attribute value 2289 #: element_tiny.xml:171 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 #| msgid "Spin" 2292 msgid "Astatine" 2293 msgstr "Rotacion" 2294 2295 #: element_tiny.xml:172 2296 #, kde-format 2297 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: tag label attribute value 2301 #: element_tiny.xml:173 2302 #, fuzzy, kde-format 2303 #| msgid "None" 2304 msgid "Radon" 2305 msgstr "Pas cap" 2306 2307 #: element_tiny.xml:174 2308 #, kde-format 2309 msgid "" 2310 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2311 "gas." 2312 msgstr "" 2313 2314 #. i18n: tag label attribute value 2315 #: element_tiny.xml:175 2316 #, fuzzy, kde-format 2317 #| msgid "Calculate" 2318 msgid "Francium" 2319 msgstr "Calculs" 2320 2321 #: element_tiny.xml:176 2322 #, kde-format 2323 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2324 msgstr "" 2325 2326 #. i18n: tag label attribute value 2327 #: element_tiny.xml:177 2328 #, fuzzy, kde-format 2329 #| msgid "Medium" 2330 msgid "Radium" 2331 msgstr "Mejan" 2332 2333 #: element_tiny.xml:178 2334 #, kde-format 2335 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2336 msgstr "" 2337 2338 #. i18n: tag label attribute value 2339 #: element_tiny.xml:179 2340 #, kde-format 2341 msgid "Actinium" 2342 msgstr "" 2343 2344 #: element_tiny.xml:180 2345 #, kde-format 2346 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2347 msgstr "" 2348 2349 #. i18n: tag label attribute value 2350 #: element_tiny.xml:181 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 #| msgid "Medium" 2353 msgid "Thorium" 2354 msgstr "Mejan" 2355 2356 #: element_tiny.xml:182 2357 #, kde-format 2358 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2359 msgstr "" 2360 2361 #. i18n: tag label attribute value 2362 #: element_tiny.xml:183 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 #| msgid "Extraction" 2365 msgid "Protactinium" 2366 msgstr "_Traire" 2367 2368 #: element_tiny.xml:184 2369 #, kde-format 2370 msgid "" 2371 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2372 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2373 msgstr "" 2374 2375 #. i18n: tag label attribute value 2376 #: element_tiny.xml:185 2377 #, fuzzy, kde-format 2378 #| msgid "Medium" 2379 msgid "Uranium" 2380 msgstr "Mejan" 2381 2382 #: element_tiny.xml:186 2383 #, kde-format 2384 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2385 msgstr "" 2386 2387 #. i18n: tag label attribute value 2388 #: element_tiny.xml:187 2389 #, fuzzy, kde-format 2390 #| msgid "Medium" 2391 msgid "Neptunium" 2392 msgstr "Mejan" 2393 2394 #: element_tiny.xml:188 2395 #, kde-format 2396 msgid "Named after the planet Neptune." 2397 msgstr "" 2398 2399 #. i18n: tag label attribute value 2400 #: element_tiny.xml:189 2401 #, kde-format 2402 msgid "Plutonium" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: element_tiny.xml:190 2406 #, kde-format 2407 msgid "Named after the planet Pluto." 2408 msgstr "" 2409 2410 #. i18n: tag label attribute value 2411 #: element_tiny.xml:191 2412 #, fuzzy, kde-format 2413 #| msgid "Medium" 2414 msgid "Americium" 2415 msgstr "Mejan" 2416 2417 #: element_tiny.xml:192 2418 #, kde-format 2419 msgid "Named after America." 2420 msgstr "" 2421 2422 #. i18n: tag label attribute value 2423 #: element_tiny.xml:193 2424 #, fuzzy, kde-format 2425 #| msgid "Medium" 2426 msgid "Curium" 2427 msgstr "Mejan" 2428 2429 #: element_tiny.xml:194 2430 #, kde-format 2431 msgid "Named after Marie Curie." 2432 msgstr "" 2433 2434 #. i18n: tag label attribute value 2435 #: element_tiny.xml:195 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 #| msgid "Medium" 2438 msgid "Berkelium" 2439 msgstr "Mejan" 2440 2441 #: element_tiny.xml:196 2442 #, kde-format 2443 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2444 msgstr "" 2445 2446 #. i18n: tag label attribute value 2447 #: element_tiny.xml:197 2448 #, fuzzy, kde-format 2449 #| msgid "Calculate" 2450 msgid "Californium" 2451 msgstr "Calculs" 2452 2453 #: element_tiny.xml:198 2454 #, kde-format 2455 msgid "Named after the US-State of California." 2456 msgstr "" 2457 2458 #. i18n: tag label attribute value 2459 #: element_tiny.xml:199 2460 #, kde-format 2461 msgid "Einsteinium" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: element_tiny.xml:200 2465 #, kde-format 2466 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2467 msgstr "" 2468 2469 #. i18n: tag label attribute value 2470 #: element_tiny.xml:201 2471 #, fuzzy, kde-format 2472 #| msgid "Medium" 2473 msgid "Fermium" 2474 msgstr "Mejan" 2475 2476 #: element_tiny.xml:202 2477 #, kde-format 2478 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2479 msgstr "" 2480 2481 #. i18n: tag label attribute value 2482 #: element_tiny.xml:203 2483 #, fuzzy, kde-format 2484 #| msgid "Medium" 2485 msgid "Mendelevium" 2486 msgstr "Mejan" 2487 2488 #: element_tiny.xml:204 2489 #, kde-format 2490 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2491 msgstr "" 2492 2493 #. i18n: tag label attribute value 2494 #: element_tiny.xml:205 2495 #, fuzzy, kde-format 2496 #| msgid "Medium" 2497 msgid "Nobelium" 2498 msgstr "Mejan" 2499 2500 #: element_tiny.xml:206 2501 #, kde-format 2502 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2503 msgstr "" 2504 2505 #. i18n: tag label attribute value 2506 #: element_tiny.xml:207 2507 #, kde-format 2508 msgid "Lawrencium" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: element_tiny.xml:208 2512 #, kde-format 2513 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2514 msgstr "" 2515 2516 #. i18n: tag label attribute value 2517 #: element_tiny.xml:209 2518 #, fuzzy, kde-format 2519 #| msgid "Medium" 2520 msgid "Rutherfordium" 2521 msgstr "Mejan" 2522 2523 #: element_tiny.xml:210 2524 #, kde-format 2525 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2526 msgstr "" 2527 2528 #. i18n: tag label attribute value 2529 #: element_tiny.xml:211 2530 #, fuzzy, kde-format 2531 #| msgid "Medium" 2532 msgid "Dubnium" 2533 msgstr "Mejan" 2534 2535 #: element_tiny.xml:212 2536 #, kde-format 2537 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2538 msgstr "" 2539 2540 #. i18n: tag label attribute value 2541 #: element_tiny.xml:213 2542 #, fuzzy, kde-format 2543 #| msgid "Medium" 2544 msgid "Seaborgium" 2545 msgstr "Mejan" 2546 2547 #: element_tiny.xml:214 2548 #, kde-format 2549 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2550 msgstr "" 2551 2552 #. i18n: tag label attribute value 2553 #: element_tiny.xml:215 2554 #, fuzzy, kde-format 2555 #| msgid "Medium" 2556 msgid "Bohrium" 2557 msgstr "Mejan" 2558 2559 #: element_tiny.xml:216 2560 #, kde-format 2561 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2562 msgstr "" 2563 2564 #. i18n: tag label attribute value 2565 #: element_tiny.xml:217 2566 #, fuzzy, kde-format 2567 #| msgid "Medium" 2568 msgid "Hassium" 2569 msgstr "Mejan" 2570 2571 #: element_tiny.xml:218 2572 #, kde-format 2573 msgid "" 2574 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2575 "been discovered." 2576 msgstr "" 2577 2578 #. i18n: tag label attribute value 2579 #: element_tiny.xml:219 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 #| msgid "Medium" 2582 msgid "Meitnerium" 2583 msgstr "Mejan" 2584 2585 #: element_tiny.xml:220 2586 #, kde-format 2587 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2588 msgstr "" 2589 2590 #. i18n: tag label attribute value 2591 #: element_tiny.xml:221 2592 #, kde-format 2593 msgid "Darmstadtium" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: element_tiny.xml:222 2597 #, kde-format 2598 msgid "" 2599 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2600 "discovered." 2601 msgstr "" 2602 2603 #. i18n: tag label attribute value 2604 #: element_tiny.xml:223 2605 #, fuzzy, kde-format 2606 #| msgid "Medium" 2607 msgid "Roentgenium" 2608 msgstr "Mejan" 2609 2610 #: element_tiny.xml:224 2611 #, kde-format 2612 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2613 msgstr "" 2614 2615 #. i18n: tag label attribute value 2616 #: element_tiny.xml:225 2617 #, fuzzy, kde-format 2618 #| msgid "Medium" 2619 msgid "Copernicium" 2620 msgstr "Mejan" 2621 2622 #: element_tiny.xml:226 2623 #, kde-format 2624 msgid "" 2625 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2626 "Copernicus." 2627 msgstr "" 2628 2629 #. i18n: tag label attribute value 2630 #: element_tiny.xml:227 2631 #, fuzzy, kde-format 2632 #| msgid "Medium" 2633 msgid "Nihonium" 2634 msgstr "Mejan" 2635 2636 #: element_tiny.xml:228 2637 #, kde-format 2638 msgid "" 2639 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2640 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2641 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2642 msgstr "" 2643 2644 #. i18n: tag label attribute value 2645 #: element_tiny.xml:229 2646 #, fuzzy, kde-format 2647 #| msgid "Medium" 2648 msgid "Flerovium" 2649 msgstr "Mejan" 2650 2651 #: element_tiny.xml:230 2652 #, kde-format 2653 msgid "" 2654 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2655 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2656 msgstr "" 2657 2658 #. i18n: tag label attribute value 2659 #: element_tiny.xml:231 2660 #, kde-format 2661 msgid "Moscovium" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: element_tiny.xml:232 2665 #, kde-format 2666 msgid "" 2667 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2668 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2669 "known as eka-bismuth." 2670 msgstr "" 2671 2672 #. i18n: tag label attribute value 2673 #: element_tiny.xml:233 2674 #, kde-format 2675 msgid "Livermorium" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: element_tiny.xml:234 2679 #, kde-format 2680 msgid "" 2681 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2682 "Laboratory (USA)." 2683 msgstr "" 2684 2685 #. i18n: tag label attribute value 2686 #: element_tiny.xml:235 2687 #, kde-format 2688 msgid "Tennessine" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: element_tiny.xml:236 2692 #, kde-format 2693 msgid "" 2694 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2695 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2696 "this element. Historically known as eka-astatine." 2697 msgstr "" 2698 2699 #. i18n: tag label attribute value 2700 #: element_tiny.xml:237 2701 #, kde-format 2702 msgid "Oganesson" 2703 msgstr "" 2704 2705 #: element_tiny.xml:238 2706 #, kde-format 2707 msgid "" 2708 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2709 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2710 msgstr "" 2711 2712 #: libscience/psetables.cpp:152 2713 #, kde-format 2714 msgid "Classic Periodic Table" 2715 msgstr "" 2716 2717 #: libscience/psetables.cpp:190 2718 #, kde-format 2719 msgid "Long Periodic Table" 2720 msgstr "" 2721 2722 #: libscience/psetables.cpp:226 2723 #, kde-format 2724 msgid "Short Periodic Table" 2725 msgstr "" 2726 2727 #: libscience/psetables.cpp:270 2728 #, fuzzy, kde-format 2729 #| msgid "Element" 2730 msgid "Transition Elements" 2731 msgstr "Element" 2732 2733 #: libscience/psetables.cpp:296 2734 #, kde-format 2735 msgid "DZ Periodic Table" 2736 msgstr "" 2737 2738 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2739 #, fuzzy, kde-format 2740 #| msgid "Calculate" 2741 msgctxt "@title:window" 2742 msgid "Chemical Calculator" 2743 msgstr "Calculs" 2744 2745 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2746 #, kde-format 2747 msgid "Equation Balancer" 2748 msgstr "" 2749 2750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2751 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 #| msgid "Extraction" 2754 msgid "Introduction" 2755 msgstr "_Traire" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2759 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2760 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2761 #, kde-format 2762 msgid "Nuclear Calculator" 2763 msgstr "" 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2766 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2767 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2768 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2769 #, fuzzy, kde-format 2770 #| msgid "Calculate" 2771 msgid "Gas Calculator" 2772 msgstr "Calculs" 2773 2774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2776 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2777 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2778 #, kde-format 2779 msgid "Concentration Calculator" 2780 msgstr "" 2781 2782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2783 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2784 #, kde-format 2785 msgid "Molecular mass Calculator" 2786 msgstr "" 2787 2788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2789 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2790 #, fuzzy, kde-format 2791 #| msgid "Calculate" 2792 msgid "Titration Calculator" 2793 msgstr "Calculs" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2796 #: src/calculator/calculator.ui:38 2797 #, kde-format 2798 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2799 msgstr "" 2800 2801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2802 #: src/calculator/calculator.ui:41 2803 #, kde-format 2804 msgid "" 2805 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2806 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2807 msgstr "" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2810 #: src/calculator/calculator.ui:51 2811 #, fuzzy, kde-format 2812 #| msgid "Calculate" 2813 msgid "Calculators" 2814 msgstr "Calculs" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2817 #: src/calculator/calculator.ui:130 2818 #, kde-format 2819 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2820 msgstr "" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2823 #: src/calculator/calculator.ui:168 2824 #, kde-format 2825 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2826 msgstr "" 2827 2828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2829 #: src/calculator/calculator.ui:171 2830 #, kde-format 2831 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2832 msgstr "" 2833 2834 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2835 #: src/calculator/calculator.ui:189 2836 #, kde-format 2837 msgid "" 2838 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2839 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2840 "performing different calculations.</p>\n" 2841 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2842 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2843 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2844 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2845 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2846 "include:</li>\n" 2847 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2848 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2849 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2850 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2851 "specify quantities.</p>\n" 2852 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2853 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2854 "time.</li>\n" 2855 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2856 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2857 "as non-ideal gases.</li>\n" 2858 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2859 "equations.</li>\n" 2860 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2861 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2862 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2863 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2864 "another one.</li></ul>" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2868 #, kde-format 2869 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2873 #, kde-format 2874 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2878 #, kde-format 2879 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2880 msgstr "" 2881 2882 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2883 #, kde-format 2884 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2885 msgstr "" 2886 2887 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2888 #, kde-format 2889 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2893 #, kde-format 2894 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2895 msgstr "" 2896 2897 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2898 #, kde-format 2899 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2900 msgstr "" 2901 2902 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2903 #, kde-format 2904 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2905 msgstr "" 2906 2907 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2908 #, kde-format 2909 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2910 msgstr "" 2911 2912 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2913 #, kde-format 2914 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2915 msgstr "" 2916 2917 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2918 #, kde-format 2919 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2923 #, kde-format 2924 msgid "" 2925 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2926 msgstr "" 2927 2928 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2929 #, kde-format 2930 msgid "" 2931 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2932 msgstr "" 2933 2934 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2935 #, kde-format 2936 msgid "" 2937 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2938 "Please specify mass/volume." 2939 msgstr "" 2940 2941 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2942 #, kde-format 2943 msgid "" 2944 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2945 "specified." 2946 msgstr "" 2947 2948 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2949 #, kde-format 2950 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2951 msgstr "" 2952 2953 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2954 #, kde-format 2955 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2960 #, kde-format 2961 msgid "" 2962 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2963 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2964 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2965 "\">\n" 2966 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2967 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2968 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2969 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2971 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2972 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2973 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2974 msgstr "" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2977 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2978 #, kde-format 2979 msgid "Data" 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2984 #, kde-format 2985 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2986 msgstr "" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2990 #, kde-format 2991 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2992 msgstr "" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2996 #, kde-format 2997 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2998 msgstr "" 2999 3000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 3002 #, kde-format 3003 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 3004 msgstr "" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 3008 #, kde-format 3009 msgid "" 3010 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 3011 "specified, i.e. mass, moles or volume." 3012 msgstr "" 3013 3014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 3016 #, kde-format 3017 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 3018 msgstr "" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 3022 #, kde-format 3023 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 3024 msgstr "" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3027 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 3028 #, kde-format 3029 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 3030 msgstr "" 3031 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3033 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 3034 #, kde-format 3035 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 3036 msgstr "" 3037 3038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3039 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 3040 #, kde-format 3041 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 3042 msgstr "" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3045 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 3046 #, kde-format 3047 msgid "" 3048 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3049 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3050 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3051 msgstr "" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3055 #, kde-format 3056 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3057 msgstr "" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3061 #, kde-format 3062 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3067 #, kde-format 3068 msgid "" 3069 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3070 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3071 msgstr "" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3075 #, kde-format 3076 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3077 msgstr "" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3081 #, kde-format 3082 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3083 msgstr "" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3087 #, kde-format 3088 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3089 msgstr "" 3090 3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3093 #, kde-format 3094 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3095 msgstr "" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3099 #, kde-format 3100 msgid "" 3101 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3102 "i.e. mass, moles or volume." 3103 msgstr "" 3104 3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3107 #, kde-format 3108 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3109 msgstr "" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3113 #, kde-format 3114 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3115 msgstr "" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3119 #, kde-format 3120 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3121 msgstr "" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3125 #, kde-format 3126 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3127 msgstr "" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3131 #, kde-format 3132 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3133 msgstr "" 3134 3135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3137 #, kde-format 3138 msgid "" 3139 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3140 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3141 msgstr "" 3142 3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3144 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3145 #, kde-format 3146 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3147 msgstr "" 3148 3149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3150 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3151 #, kde-format 3152 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3153 msgstr "" 3154 3155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3156 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3157 #, kde-format 3158 msgid "" 3159 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3160 "units to the right." 3161 msgstr "" 3162 3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3165 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3166 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3167 #, kde-format 3168 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3169 msgstr "" 3170 3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3173 #, kde-format 3174 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3175 msgstr "" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3179 #, kde-format 3180 msgid "" 3181 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3182 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3183 msgstr "" 3184 3185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3187 #, kde-format 3188 msgid "Specify the units for density of solvent" 3189 msgstr "" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3193 #, kde-format 3194 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3195 msgstr "" 3196 3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3199 #, kde-format 3200 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3201 msgstr "" 3202 3203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3204 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3205 #, kde-format 3206 msgid "" 3207 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3208 "solution." 3209 msgstr "" 3210 3211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3212 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3213 #, kde-format 3214 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3215 msgstr "" 3216 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 #| msgid "Tools" 3222 msgid "(g/mole)" 3223 msgstr "Espleches" 3224 3225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3226 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3227 #, kde-format 3228 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3229 msgstr "" 3230 3231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3232 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3233 #, kde-format 3234 msgid "" 3235 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3236 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3237 msgstr "" 3238 3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3241 #, kde-format 3242 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3243 msgstr "" 3244 3245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3247 #, kde-format 3248 msgid "" 3249 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3250 "solution." 3251 msgstr "" 3252 3253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3254 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3255 #, kde-format 3256 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3257 msgstr "" 3258 3259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3261 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3262 #, kde-format 3263 msgid "(g/mol)" 3264 msgstr "" 3265 3266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3267 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3268 #, kde-format 3269 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3270 msgstr "" 3271 3272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3273 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3274 #, kde-format 3275 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3276 msgstr "" 3277 3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3279 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3280 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3281 #, fuzzy, kde-format 3282 #| msgid "Reset" 3283 msgid "Reset" 3284 msgstr "Reinicializar" 3285 3286 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3287 #, kde-format 3288 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3289 msgstr "" 3290 3291 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3293 #, kde-format 3294 msgid "" 3295 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3296 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3297 "b></big>" 3298 msgstr "" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3301 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3302 #, kde-format 3303 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3304 msgstr "" 3305 3306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3307 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3308 #, kde-format 3309 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3314 #, kde-format 3315 msgid "" 3316 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3317 "Hydrogen gas." 3318 msgstr "" 3319 3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3322 #, kde-format 3323 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3324 msgstr "" 3325 3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3328 #, kde-format 3329 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3330 msgstr "" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3334 #, kde-format 3335 msgid "" 3336 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3337 "Moles = mass / molar mass" 3338 msgstr "" 3339 3340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3342 #, kde-format 3343 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3344 msgstr "" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3348 #, kde-format 3349 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3350 msgstr "" 3351 3352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3354 #, kde-format 3355 msgid "" 3356 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3357 "Mass = moles * molar mass" 3358 msgstr "" 3359 3360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3362 #, kde-format 3363 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3364 msgstr "" 3365 3366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3368 #, kde-format 3369 msgid "This box is used to change the units of mass." 3370 msgstr "" 3371 3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3374 #, kde-format 3375 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3376 msgstr "" 3377 3378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3380 #, kde-format 3381 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3382 msgstr "" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3386 #, kde-format 3387 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3388 msgstr "" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3392 #, kde-format 3393 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3394 msgstr "" 3395 3396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3398 #, kde-format 3399 msgid "" 3400 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3401 "bars, etc." 3402 msgstr "" 3403 3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3405 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3406 #, kde-format 3407 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3408 msgstr "" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3411 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3412 #, kde-format 3413 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3414 msgstr "" 3415 3416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3418 #, kde-format 3419 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3420 msgstr "" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3424 #, kde-format 3425 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3426 msgstr "" 3427 3428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3429 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3430 #, kde-format 3431 msgid "" 3432 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3433 "Celsius, etc." 3434 msgstr "" 3435 3436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3437 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3438 #, kde-format 3439 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3440 msgstr "" 3441 3442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3443 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3444 #, kde-format 3445 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3446 msgstr "" 3447 3448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3449 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3450 #, kde-format 3451 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3452 msgstr "" 3453 3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3455 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3456 #, kde-format 3457 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3458 msgstr "" 3459 3460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3461 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3462 #, kde-format 3463 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3464 msgstr "" 3465 3466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3467 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3468 #, kde-format 3469 msgid "Data for non-ideal gases" 3470 msgstr "" 3471 3472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3473 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3474 #, kde-format 3475 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3476 msgstr "" 3477 3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3479 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3480 #, kde-format 3481 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3482 msgstr "" 3483 3484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3485 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3486 #, kde-format 3487 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3488 msgstr "" 3489 3490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3491 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3492 #, kde-format 3493 msgid "" 3494 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3495 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3496 "gas." 3497 msgstr "" 3498 3499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3500 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3501 #, kde-format 3502 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3503 msgstr "" 3504 3505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3506 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3507 #, kde-format 3508 msgid "" 3509 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3510 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3511 "gas." 3512 msgstr "" 3513 3514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3515 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3516 #, kde-format 3517 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3518 msgstr "" 3519 3520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3521 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3522 #, kde-format 3523 msgid "" 3524 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3525 msgstr "" 3526 3527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3528 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3529 #, kde-format 3530 msgid "per mole" 3531 msgstr "" 3532 3533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3534 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3535 #, kde-format 3536 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3537 msgstr "" 3538 3539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3540 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3541 #, kde-format 3542 msgid "Click to reset all values to initial values" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3546 #, kde-format 3547 msgid "Initial amount cannot be zero." 3548 msgstr "" 3549 3550 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3551 #, kde-format 3552 msgid "Final amount cannot be zero." 3553 msgstr "" 3554 3555 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3556 #, kde-format 3557 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3558 msgstr "" 3559 3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3561 #, kde-format 3562 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3563 msgstr "" 3564 3565 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3567 #, kde-format 3568 msgid "" 3569 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3570 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3571 "values / units to calculate.</span>" 3572 msgstr "" 3573 3574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3576 #, fuzzy, kde-format 3577 #| msgid "Element" 3578 msgid "Elemental data" 3579 msgstr "Nom de l'element" 3580 3581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3582 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3583 #, kde-format 3584 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3585 msgstr "" 3586 3587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3589 #, kde-format 3590 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3591 msgstr "" 3592 3593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3595 #, kde-format 3596 msgid "" 3597 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3598 "performed." 3599 msgstr "" 3600 3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3602 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3603 #, kde-format 3604 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3605 msgstr "" 3606 3607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3608 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3609 #, kde-format 3610 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3611 msgstr "" 3612 3613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3615 #, kde-format 3616 msgid "" 3617 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3618 "calculation is performed." 3619 msgstr "" 3620 3621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3623 #, kde-format 3624 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3625 msgstr "" 3626 3627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3628 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3629 #, kde-format 3630 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3631 msgstr "" 3632 3633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3635 #, kde-format 3636 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3637 msgstr "" 3638 3639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3640 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3641 #, kde-format 3642 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3643 msgstr "" 3644 3645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3647 #, kde-format 3648 msgid "" 3649 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3650 msgstr "" 3651 3652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3655 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3656 #, fuzzy, kde-format 3657 #| msgid "Year:" 3658 msgid "years" 3659 msgstr "Annada :" 3660 3661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3663 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3664 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3665 #, kde-format 3666 msgid "seconds" 3667 msgstr "" 3668 3669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3671 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3673 #, fuzzy, kde-format 3674 #| msgid "Lines" 3675 msgid "minutes" 3676 msgstr "Linhas" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3680 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3682 #, kde-format 3683 msgid "hours" 3684 msgstr "" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3689 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3690 #, kde-format 3691 msgid "days" 3692 msgstr "" 3693 3694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3696 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3698 #, kde-format 3699 msgid "weeks" 3700 msgstr "" 3701 3702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3703 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3704 #, kde-format 3705 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3706 msgstr "" 3707 3708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3709 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3710 #, kde-format 3711 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3712 msgstr "" 3713 3714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3715 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3716 #, kde-format 3717 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3718 msgstr "" 3719 3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3722 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3724 #, fuzzy, kde-format 3725 #| msgid "10" 3726 msgid "0" 3727 msgstr "10" 3728 3729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3731 #, kde-format 3732 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3733 msgstr "" 3734 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3737 #, kde-format 3738 msgid "grams / mole" 3739 msgstr "" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3743 #, kde-format 3744 msgid "Other data" 3745 msgstr "" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3749 #, kde-format 3750 msgid "" 3751 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3752 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3753 msgstr "" 3754 3755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3756 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3757 #, kde-format 3758 msgid "Initial Amount" 3759 msgstr "" 3760 3761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3763 #, kde-format 3764 msgid "Final Amount" 3765 msgstr "" 3766 3767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3769 #, kde-format 3770 msgid "Time" 3771 msgstr "" 3772 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3775 #, kde-format 3776 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3777 msgstr "" 3778 3779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3781 #, kde-format 3782 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3783 msgstr "" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3787 #, kde-format 3788 msgid "" 3789 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3790 msgstr "" 3791 3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3794 #, kde-format 3795 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3796 msgstr "" 3797 3798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3799 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3800 #, kde-format 3801 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3802 msgstr "" 3803 3804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3806 #, kde-format 3807 msgid "" 3808 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3809 msgstr "" 3810 3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3812 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3813 #, kde-format 3814 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3815 msgstr "" 3816 3817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3818 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3819 #, kde-format 3820 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3821 msgstr "" 3822 3823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3824 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3825 #, kde-format 3826 msgid "" 3827 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3828 "decreases to the final amount." 3829 msgstr "" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3833 #, kde-format 3834 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3835 msgstr "" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3839 #, kde-format 3840 msgid "" 3841 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3842 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3843 msgstr "" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3849 #, fuzzy, kde-format 3850 #| msgid "Tools" 3851 msgid "moles" 3852 msgstr "Espleches" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3856 #, kde-format 3857 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3858 msgstr "" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3865 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3866 msgstr "" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3870 #, kde-format 3871 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3872 msgstr "" 3873 3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3876 #, kde-format 3877 msgid "" 3878 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3879 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3880 msgstr "" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3884 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3886 #, kde-format 3887 msgid "grams" 3888 msgstr "" 3889 3890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3892 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3894 #, fuzzy, kde-format 3895 #| msgid "Points" 3896 msgid "tons" 3897 msgstr "Punts" 3898 3899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3903 #, kde-format 3904 msgid "carats" 3905 msgstr "" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3909 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3910 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3911 #, kde-format 3912 msgid "pounds" 3913 msgstr "" 3914 3915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3917 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3918 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3919 #, fuzzy, kde-format 3920 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3921 #| msgid "Your names" 3922 msgid "ounces" 3923 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3929 #, kde-format 3930 msgid "troy ounces" 3931 msgstr "" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3935 #, kde-format 3936 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3937 msgstr "" 3938 3939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3940 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3941 #, kde-format 3942 msgid "" 3943 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3944 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3945 msgstr "" 3946 3947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3948 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3949 #, kde-format 3950 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3951 msgstr "" 3952 3953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3954 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3955 #, kde-format 3956 msgid "" 3957 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3958 msgstr "" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3961 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3962 #, kde-format 3963 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3964 msgstr "" 3965 3966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3967 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3968 #, kde-format 3969 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3970 msgstr "" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3973 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3974 #, kde-format 3975 msgid "" 3976 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3977 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3978 msgstr "" 3979 3980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3981 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3982 #, kde-format 3983 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3984 msgstr "" 3985 3986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3987 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 #| msgid "Information" 3990 msgid "Information/Error message" 3991 msgstr "Entresenhas" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3994 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3995 #, kde-format 3996 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3997 msgstr "" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 4000 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 4001 #, kde-format 4002 msgid "Amount is always specified in term of mass" 4003 msgstr "" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 4006 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 4007 #, kde-format 4008 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 4009 msgstr "" 4010 4011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4012 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 4013 #, fuzzy, kde-format 4014 #| msgid "Calculate" 4015 msgid "Mass Calculator" 4016 msgstr "Calculs" 4017 4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 4019 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 4020 #, kde-format 4021 msgid "Show details such as aliases" 4022 msgstr "" 4023 4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 4025 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 4026 #, kde-format 4027 msgid "Show the add alias tab" 4028 msgstr "" 4029 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 4031 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 4032 #, kde-format 4033 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 4034 msgstr "" 4035 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 4037 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 4038 #, kde-format 4039 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 4043 #, fuzzy, kde-format 4044 #| msgid "Element" 4045 msgid "Experimental values" 4046 msgstr "Nom de l'element" 4047 4048 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 4049 #, kde-format 4050 msgid "Theoretical equations" 4051 msgstr "" 4052 4053 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 4054 #, kde-format 4055 msgid "nothing" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4059 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4060 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4062 #, kde-format 4063 msgid "Error" 4064 msgstr "" 4065 4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4067 #, kde-format 4068 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4069 msgstr "" 4070 4071 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4072 #, kde-format 4073 msgid "Theoretical curve" 4074 msgstr "" 4075 4076 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4077 #, kde-format 4078 msgid "Approximated curve" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4082 #, kde-format 4083 msgid "Equivalence point" 4084 msgstr "" 4085 4086 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4087 #, fuzzy, kde-format 4088 #| msgid "Scales" 4089 msgid "Save work" 4090 msgstr "Escalas" 4091 4092 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4093 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4094 #, kde-format 4095 msgid "Icee File (*.icee)" 4096 msgstr "" 4097 4098 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4099 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4100 #, kde-format 4101 msgid "Unable to create %1" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4105 #, kde-format 4106 msgid "Open work" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4110 #, kde-format 4111 msgid "Unable to open %1" 4112 msgstr "" 4113 4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4115 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4117 #, fuzzy, kde-format 4118 #| msgid "Scales" 4119 msgid "Save plot" 4120 msgstr "Escalas" 4121 4122 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4123 #, kde-format 4124 msgid "Svg image (*.svg)" 4125 msgstr "" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4129 #, kde-format 4130 msgid "Choose what you want to do:" 4131 msgstr "" 4132 4133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4135 #, kde-format 4136 msgid "Tab 1" 4137 msgstr "" 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4140 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4141 #, kde-format 4142 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4143 msgstr "" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4146 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4147 #, kde-format 4148 msgid "pH(Y)" 4149 msgstr "" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4152 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4153 #, kde-format 4154 msgid "Volume(X)" 4155 msgstr "" 4156 4157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4158 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4159 #, kde-format 4160 msgid "Tab 2" 4161 msgstr "" 4162 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4164 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4165 #, kde-format 4166 msgid "" 4167 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4168 "changes in function of another one (X)" 4169 msgstr "" 4170 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4172 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4173 #, fuzzy, kde-format 4174 #| msgid "Numbers" 4175 msgid "Parameter" 4176 msgstr "Nombres" 4177 4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4179 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4180 #, kde-format 4181 msgid "Value" 4182 msgstr "" 4183 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4185 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4186 #, fuzzy, kde-format 4187 #| msgid "Ring" 4188 msgid "X axis:" 4189 msgstr "Anèl" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4192 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4193 #, fuzzy, kde-format 4194 #| msgid "Ring" 4195 msgid "Y axis:" 4196 msgstr "Anèl" 4197 4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4199 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4200 #, kde-format 4201 msgid "Draw Plot" 4202 msgstr "" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4205 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4206 #, fuzzy, kde-format 4207 #| msgid "None" 4208 msgid "Notes:" 4209 msgstr "Pas cap" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4212 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4213 #, fuzzy, kde-format 4214 #| msgid "Ring" 4215 msgid "X min:" 4216 msgstr "Anèl" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4219 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4220 #, fuzzy, kde-format 4221 #| msgid "Ring" 4222 msgid "X max:" 4223 msgstr "Anèl" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4226 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 #| msgid "Ring" 4229 msgid "Y min:" 4230 msgstr "Anèl" 4231 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4233 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4234 #, fuzzy, kde-format 4235 #| msgid "Ring" 4236 msgid "Y max:" 4237 msgstr "Anèl" 4238 4239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4240 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4241 #, kde-format 4242 msgid "New" 4243 msgstr "" 4244 4245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4246 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4247 #, kde-format 4248 msgid "Open" 4249 msgstr "" 4250 4251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4252 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4253 #, fuzzy, kde-format 4254 #| msgid "Scales" 4255 msgid "Save" 4256 msgstr "Escalas" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4259 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4260 #, kde-format 4261 msgid "Example" 4262 msgstr "" 4263 4264 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4265 #, kde-format 4266 msgid "No element selected" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4270 #, kde-format 4271 msgid "No graphic found" 4272 msgstr "" 4273 4274 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4275 #, kde-format 4276 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4277 msgid "%1 u" 4278 msgstr "" 4279 4280 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4281 #, kde-format 4282 msgctxt "Next element" 4283 msgid "Next" 4284 msgstr "Seguent" 4285 4286 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4287 #, kde-format 4288 msgid "Goes to the next element" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4292 #, kde-format 4293 msgctxt "Previous element" 4294 msgid "Previous" 4295 msgstr "Precedent" 4296 4297 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4298 #, kde-format 4299 msgid "Goes to the previous element" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4303 #, kde-format 4304 msgid "It was discovered by %1." 4305 msgstr "" 4306 4307 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4308 #, kde-format 4309 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4310 msgstr "" 4311 4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4315 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4316 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4317 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4318 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4319 #, kde-format 4320 msgid "Melting Point" 4321 msgstr "" 4322 4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4326 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4327 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4328 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4329 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4330 #, kde-format 4331 msgid "Boiling Point" 4332 msgstr "" 4333 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4335 #, kde-format 4336 msgid "Electron Affinity" 4337 msgstr "" 4338 4339 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4340 #, fuzzy, kde-format 4341 #| msgid "Neutron" 4342 msgid "Electronic configuration" 4343 msgstr "Neutron" 4344 4345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4346 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4347 #, fuzzy, kde-format 4348 #| msgid "Number" 4349 msgid "Atomic mass" 4350 msgstr "Nombre" 4351 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4353 #, kde-format 4354 msgid "Ionization energy" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4358 #, kde-format 4359 msgid "First Ionization energy" 4360 msgstr "" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4365 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4366 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4367 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4368 #, kde-format 4369 msgid "Electronegativity" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4373 #, fuzzy, kde-format 4374 #| msgid "Number" 4375 msgid "Oxidation states" 4376 msgstr "Nombre" 4377 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4381 msgid "Wikipedia (%1)" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4385 #, kde-format 4386 msgid "Neutrons" 4387 msgstr "" 4388 4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4391 #, kde-format 4392 msgid "Percentage" 4393 msgstr "Percentatge" 4394 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4396 #, kde-format 4397 msgid "Half-life period" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4401 #, kde-format 4402 msgid "Energy and Mode of Decay" 4403 msgstr "" 4404 4405 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4406 #, kde-format 4407 msgid "Spin and Parity" 4408 msgstr "" 4409 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4411 #, kde-format 4412 msgid "%1 u" 4413 msgstr "" 4414 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4416 #, kde-format 4417 msgctxt "this can for example be '24%'" 4418 msgid "%1%" 4419 msgstr "%1%" 4420 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4422 #, fuzzy, kde-format 4423 #| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 4424 #| msgid "%1 %2" 4425 msgctxt "" 4426 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4427 "for '17 seconds',." 4428 msgid "%1 %2" 4429 msgstr "%1 %2" 4430 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4432 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4434 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4440 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4444 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4445 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4446 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4447 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4448 #, kde-format 4449 msgid "%1 MeV" 4450 msgstr "" 4451 4452 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4453 #, kde-format 4454 msgctxt "Spontaneous fission" 4455 msgid " SF" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4459 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4460 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4461 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4462 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4464 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4465 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4466 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4467 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4469 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4470 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4471 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4472 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4473 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4474 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4475 #, kde-format 4476 msgid "(%1%)" 4477 msgstr "" 4478 4479 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4480 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4481 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4482 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4483 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4484 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4485 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4486 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4487 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4488 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4489 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4490 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4491 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4492 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4493 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4494 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4495 #, kde-format 4496 msgid ", " 4497 msgstr ", " 4498 4499 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 #| msgctxt "Just a number" 4502 #| msgid "%1" 4503 msgctxt "Alpha decay" 4504 msgid " %1" 4505 msgstr "%1" 4506 4507 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Proton decay" 4510 msgid " p" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4514 #, kde-format 4515 msgid " 2p" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4519 #, kde-format 4520 msgctxt "Neutron decay" 4521 msgid " n" 4522 msgstr "" 4523 4524 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4525 #, kde-format 4526 msgid " 2n" 4527 msgstr "" 4528 4529 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Electron capture" 4532 msgid " EC" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4536 #, kde-format 4537 msgid " 2EC" 4538 msgstr "" 4539 4540 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4541 #, kde-format 4542 msgctxt "Electron emmision" 4543 msgid " %1<sup>-</sup>" 4544 msgstr "" 4545 4546 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4547 #, kde-format 4548 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4552 #, kde-format 4553 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4554 msgstr "" 4555 4556 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4557 #, kde-format 4558 msgctxt "Positron emission" 4559 msgid " %1<sup>+</sup>" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4563 #, kde-format 4564 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4568 #, kde-format 4569 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4573 #, kde-format 4574 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4578 #, kde-format 4579 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4583 #, kde-format 4584 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4588 #, kde-format 4589 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4593 #, kde-format 4594 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4598 #, kde-format 4599 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4603 #, kde-format 4604 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4605 msgstr "" 4606 4607 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4608 #, kde-format 4609 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4613 #, kde-format 4614 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4618 #, kde-format 4619 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4623 #, kde-format 4624 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4628 #, kde-format 4629 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4633 #, kde-format 4634 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4638 #, kde-format 4639 msgid " p%1" 4640 msgstr "" 4641 4642 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4643 #, kde-format 4644 msgid " ECp" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4648 #, kde-format 4649 msgid " EC2p" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4653 #, kde-format 4654 msgid " EC3p" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4658 #, kde-format 4659 msgid " EC%1" 4660 msgstr "" 4661 4662 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4663 #, kde-format 4664 msgid " EC%1 p" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4668 #, kde-format 4669 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4670 msgstr "" 4671 4672 #. i18n("Overview")); 4673 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4674 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4675 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4676 #. overviewLayout->setMargin(0); 4677 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4678 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4679 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4680 #. X // picture tab 4681 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4682 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4683 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4684 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4685 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4686 #. X mainLayout->setMargin(0); 4687 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4688 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4689 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4690 #. html tab 4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4692 #, kde-format 4693 msgid "Data Overview" 4694 msgstr "" 4695 4696 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4697 #, kde-format 4698 msgid "Atom Model" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4702 #, kde-format 4703 msgid "Isotopes" 4704 msgstr "" 4705 4706 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4707 #, kde-format 4708 msgid "Miscellaneous" 4709 msgstr "Divèrs" 4710 4711 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4712 #, kde-format 4713 msgid "Spectrum" 4714 msgstr "" 4715 4716 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4717 #, fuzzy, kde-format 4718 #| msgid "Information" 4719 msgid "Extra information" 4720 msgstr "Entresenhas" 4721 4722 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4723 #, fuzzy, kde-format 4724 #| msgid "Information" 4725 msgid "Extra Information" 4726 msgstr "Entresenhas" 4727 4728 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4731 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4732 msgstr "" 4733 4734 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4735 #, kde-format 4736 msgid "No spectrum of %1 found." 4737 msgstr "" 4738 4739 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4740 #, kde-format 4741 msgctxt "@title:window" 4742 msgid "Plot Data" 4743 msgstr "" 4744 4745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4747 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4748 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4749 #, fuzzy, kde-format 4750 #| msgid "Number" 4751 msgid "Atomic Number" 4752 msgstr "Nombre" 4753 4754 #: src/eqchemview.cpp:81 4755 #, kde-format 4756 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4757 msgid "" 4758 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4759 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4760 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4761 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4762 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4763 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4764 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4765 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4766 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4767 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4768 msgstr "" 4769 4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4771 #: src/equationview.ui:44 4772 #, kde-format 4773 msgid "Equation:" 4774 msgstr "" 4775 4776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4778 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4779 #, kde-format 4780 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4781 msgstr "" 4782 4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4784 #: src/equationview.ui:69 4785 #, kde-format 4786 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4787 msgstr "" 4788 4789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4791 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4792 #, kde-format 4793 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4794 msgstr "" 4795 4796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4797 #: src/equationview.ui:85 4798 #, kde-format 4799 msgid "&Calculate" 4800 msgstr "" 4801 4802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4803 #: src/equationview.ui:147 4804 #, kde-format 4805 msgid "Copy to Clipboard" 4806 msgstr "" 4807 4808 #: src/exportdialog.cpp:85 4809 #, kde-format 4810 msgid "OK" 4811 msgstr "" 4812 4813 #: src/exportdialog.cpp:90 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "@title:window" 4816 msgid "Export Chemical Data" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: src/exportdialog.cpp:115 4820 #, fuzzy, kde-format 4821 #| msgid "Element" 4822 msgid "Elements" 4823 msgstr "Elements" 4824 4825 #: src/exportdialog.cpp:116 4826 #, kde-format 4827 msgid "Properties" 4828 msgstr "Propietats" 4829 4830 #: src/exportdialog.cpp:133 4831 #, kde-format 4832 msgid "Symbol" 4833 msgstr "Simbòl" 4834 4835 #: src/exportdialog.cpp:136 4836 #, kde-format 4837 msgid "Exact Mass" 4838 msgstr "" 4839 4840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4841 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4842 #, kde-format 4843 msgid "Ionization" 4844 msgstr "" 4845 4846 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4847 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4848 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4849 #, kde-format 4850 msgid "Family" 4851 msgstr "Familha" 4852 4853 #: src/exportdialog.cpp:161 4854 #, kde-format 4855 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: src/exportdialog.cpp:173 4859 #, kde-format 4860 msgid "Could not open file for writing." 4861 msgstr "" 4862 4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4864 #: src/exportdialog.ui:67 4865 #, kde-format 4866 msgid "File:" 4867 msgstr "Fichièr :" 4868 4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4870 #: src/exportdialog.ui:84 4871 #, fuzzy, kde-format 4872 #| msgid "Formula:" 4873 msgid "Format:" 4874 msgstr "Format :" 4875 4876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4877 #: src/gradientwidget.ui:22 4878 #, kde-format 4879 msgid "Scheme:" 4880 msgstr "" 4881 4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4883 #: src/gradientwidget.ui:50 4884 #, kde-format 4885 msgid "Gradient:" 4886 msgstr "" 4887 4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4889 #: src/gradientwidget.ui:99 4890 #, kde-format 4891 msgid "K" 4892 msgstr "" 4893 4894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4895 #: src/gradientwidget.ui:108 4896 #, kde-format 4897 msgid "Slide to change current temperature" 4898 msgstr "" 4899 4900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4901 #: src/gradientwidget.ui:132 4902 #, kde-format 4903 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4904 msgstr "" 4905 4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4907 #: src/gradientwidget.ui:142 4908 #, kde-format 4909 msgid "Speed" 4910 msgstr "" 4911 4912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4913 #: src/gradientwidget.ui:149 4914 #, kde-format 4915 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4916 msgstr "" 4917 4918 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4919 #, kde-format 4920 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4926 msgid "%1 (%2%3)" 4927 msgstr "" 4928 4929 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4930 #, kde-format 4931 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4932 msgstr "" 4933 4934 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4935 #, kde-format 4936 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4937 msgstr "" 4938 4939 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4940 #, kde-format 4941 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4942 msgstr "" 4943 4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4945 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4946 #, kde-format 4947 msgid "Zoom IN / OUT" 4948 msgstr "" 4949 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4951 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4952 #, kde-format 4953 msgid "" 4954 "<p><b>Information</b></p>\n" 4955 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4956 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4957 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4958 msgstr "" 4959 4960 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4961 #, kde-format 4962 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4966 #, fuzzy, kde-format 4967 #| msgid "None" 4968 msgctxt "@title:window" 4969 msgid "Isotope Table" 4970 msgstr "Pas cap" 4971 4972 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4973 #, fuzzy, kde-format 4974 #| msgid "alpha" 4975 msgctxt "alpha ray emission" 4976 msgid "alpha" 4977 msgstr "alfa" 4978 4979 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Electron capture method" 4982 msgid "EC" 4983 msgstr "" 4984 4985 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Many ways" 4988 msgid "Multiple" 4989 msgstr "" 4990 4991 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4992 #, fuzzy, kde-format 4993 #| msgid "beta" 4994 msgctxt "Beta plus ray emission" 4995 msgid "Beta +" 4996 msgstr "beta" 4997 4998 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4999 #, fuzzy, kde-format 5000 #| msgid "beta" 5001 msgctxt "Beta minus ray emission" 5002 msgid "Beta -" 5003 msgstr "beta" 5004 5005 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 5006 #, fuzzy, kde-format 5007 #| msgid "Style:" 5008 msgctxt "Stable isotope" 5009 msgid "Stable" 5010 msgstr "Estil :" 5011 5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 #| msgctxt "" 5015 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5016 #| msgid "Unknown" 5017 msgctxt "Unknown Decay" 5018 msgid "unknown" 5019 msgstr "Desconegut" 5020 5021 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 5022 #, fuzzy, kde-format 5023 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 5024 #| msgid "%1 (%2)" 5025 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 5026 msgstr "%1 (%2)" 5027 5028 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5029 #, fuzzy, kde-format 5030 #| msgctxt "" 5031 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5032 #| msgid "Unknown" 5033 msgctxt "Unknown magnetic moment" 5034 msgid "Unknown" 5035 msgstr "Desconegut" 5036 5037 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5038 #, kde-format 5039 msgid "Magnetic moment: %1" 5040 msgstr "" 5041 5042 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 5043 #, kde-format 5044 msgid "Halflife: %1 %2" 5045 msgstr "" 5046 5047 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 5048 #, kde-format 5049 msgid "Halflife: Unknown" 5050 msgstr "" 5051 5052 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 5053 #, kde-format 5054 msgid "Abundance: %1 %" 5055 msgstr "" 5056 5057 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 5058 #, kde-format 5059 msgid "Number of nucleons: %1" 5060 msgstr "" 5061 5062 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 #| msgctxt "" 5065 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5066 #| msgid "Unknown" 5067 msgctxt "Unknown spin" 5068 msgid "Unknown" 5069 msgstr "Desconegut" 5070 5071 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5072 #, kde-format 5073 msgid "Spin: %1" 5074 msgstr "" 5075 5076 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5077 #, kde-format 5078 msgid "Exact mass: %1 u" 5079 msgstr "" 5080 5081 #: src/kalzium.cpp:112 5082 #, kde-format 5083 msgid "&Export Data..." 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/kalzium.cpp:121 5087 #, kde-format 5088 msgid "&Scheme" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/kalzium.cpp:129 5092 #, kde-format 5093 msgid "&Gradients" 5094 msgstr "" 5095 5096 #: src/kalzium.cpp:138 5097 #, kde-format 5098 msgid "&Tables" 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/kalzium.cpp:145 5102 #, kde-format 5103 msgid "&Numeration" 5104 msgstr "" 5105 5106 #: src/kalzium.cpp:152 5107 #, kde-format 5108 msgid "&Plot Data..." 5109 msgstr "" 5110 5111 #: src/kalzium.cpp:158 5112 #, kde-format 5113 msgid "Perform &Calculations..." 5114 msgstr "" 5115 5116 #: src/kalzium.cpp:160 5117 #, kde-format 5118 msgctxt "WhatsThis Help" 5119 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5120 msgstr "" 5121 5122 #: src/kalzium.cpp:164 5123 #, kde-format 5124 msgid "&Isotope Table..." 5125 msgstr "" 5126 5127 #: src/kalzium.cpp:166 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "WhatsThis Help" 5130 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalzium.cpp:170 5134 #, kde-format 5135 msgid "&Glossary..." 5136 msgstr "" 5137 5138 #: src/kalzium.cpp:175 5139 #, kde-format 5140 msgid "&R/S Phrases..." 5141 msgstr "" 5142 5143 #: src/kalzium.cpp:180 5144 #, kde-format 5145 msgid "Convert chemical files..." 5146 msgstr "" 5147 5148 #: src/kalzium.cpp:182 5149 #, kde-format 5150 msgctxt "WhatsThis Help" 5151 msgid "" 5152 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5153 "various file formats." 5154 msgstr "" 5155 5156 #: src/kalzium.cpp:189 5157 #, kde-format 5158 msgid "Molecular Editor..." 5159 msgstr "" 5160 5161 #: src/kalzium.cpp:191 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "WhatsThis Help" 5164 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5165 msgstr "" 5166 5167 #: src/kalzium.cpp:198 5168 #, kde-format 5169 msgid "&Tables..." 5170 msgstr "" 5171 5172 #: src/kalzium.cpp:200 5173 #, kde-format 5174 msgctxt "WhatsThis Help" 5175 msgid "" 5176 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5177 "chemistry." 5178 msgstr "" 5179 5180 #: src/kalzium.cpp:208 5181 #, kde-format 5182 msgctxt "WhatsThis Help" 5183 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5184 msgstr "" 5185 5186 #: src/kalzium.cpp:213 5187 #, kde-format 5188 msgctxt "WhatsThis Help" 5189 msgid "" 5190 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5191 "tools." 5192 msgstr "" 5193 5194 #: src/kalzium.cpp:218 5195 #, kde-format 5196 msgctxt "WhatsThis Help" 5197 msgid "" 5198 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5199 msgstr "" 5200 5201 #: src/kalzium.cpp:248 5202 #, kde-format 5203 msgid "Legend" 5204 msgstr "" 5205 5206 #: src/kalzium.cpp:258 5207 #, fuzzy, kde-format 5208 #| msgid "Information" 5209 msgid "Table Information" 5210 msgstr "Entresenhas" 5211 5212 #: src/kalzium.cpp:263 5213 #, fuzzy, kde-format 5214 #| msgid "Information" 5215 msgid "Information" 5216 msgstr "Entresenhas" 5217 5218 #: src/kalzium.cpp:277 5219 #, kde-format 5220 msgid "Overview" 5221 msgstr "Resumit" 5222 5223 #: src/kalzium.cpp:286 5224 #, fuzzy, kde-format 5225 #| msgid "&View" 5226 msgid "View" 5227 msgstr "Aficha&tge" 5228 5229 #: src/kalzium.cpp:297 5230 #, kde-format 5231 msgid "Save Kalzium's Table In" 5232 msgstr "" 5233 5234 #: src/kalzium.cpp:297 5235 #, kde-format 5236 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5237 msgstr "" 5238 5239 #: src/kalzium.cpp:318 5240 #, kde-format 5241 msgid "Knowledge" 5242 msgstr "" 5243 5244 #: src/kalzium.cpp:323 5245 #, kde-format 5246 msgid "Tools" 5247 msgstr "Espleches" 5248 5249 #: src/kalzium.cpp:353 5250 #, kde-format 5251 msgid "Kalzium Error" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: src/kalzium.cpp:353 5255 #, kde-format 5256 msgid "This system does not support OpenGL." 5257 msgstr "" 5258 5259 #: src/kalzium.cpp:500 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5262 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5263 msgstr "" 5264 5265 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5266 #, fuzzy, kde-format 5267 #| msgid "None" 5268 msgctxt "No Gradient" 5269 msgid "None" 5270 msgstr "Pas cap" 5271 5272 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5273 #, kde-format 5274 msgid "Van Der Waals" 5275 msgstr "" 5276 5277 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5278 #, fuzzy, kde-format 5279 #| msgid "mu" 5280 msgid "u" 5281 msgstr "mu" 5282 5283 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5284 #, kde-format 5285 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5286 msgstr "" 5287 5288 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5289 #, kde-format 5290 msgid "Discovery date" 5291 msgstr "" 5292 5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5294 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5295 #, kde-format 5296 msgid "Electronaffinity" 5297 msgstr "" 5298 5299 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5300 #, kde-format 5301 msgid "First Ionization" 5302 msgstr "" 5303 5304 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5305 #, kde-format 5306 msgid "No Numeration" 5307 msgstr "" 5308 5309 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5310 #, kde-format 5311 msgid "IUPAC" 5312 msgstr "" 5313 5314 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5315 #, kde-format 5316 msgid "CAS" 5317 msgstr "" 5318 5319 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5320 #, kde-format 5321 msgid "Old IUPAC" 5322 msgstr "" 5323 5324 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5325 #, kde-format 5326 msgid "Monochrome" 5327 msgstr "" 5328 5329 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5330 #, kde-format 5331 msgid "All the Elements" 5332 msgstr "" 5333 5334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5335 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5336 #, kde-format 5337 msgid "Blocks" 5338 msgstr "" 5339 5340 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5341 #, kde-format 5342 msgid "s-Block" 5343 msgstr "" 5344 5345 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5346 #, kde-format 5347 msgid "p-Block" 5348 msgstr "" 5349 5350 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5351 #, kde-format 5352 msgid "d-Block" 5353 msgstr "" 5354 5355 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5356 #, kde-format 5357 msgid "f-Block" 5358 msgstr "" 5359 5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5361 #, kde-format 5362 msgid "Iconic" 5363 msgstr "" 5364 5365 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5366 #, kde-format 5367 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5368 msgstr "" 5369 5370 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5371 #, kde-format 5372 msgid "Alkaline" 5373 msgstr "" 5374 5375 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5376 #, kde-format 5377 msgid "Rare Earth" 5378 msgstr "" 5379 5380 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5381 #, kde-format 5382 msgid "Non-Metals" 5383 msgstr "" 5384 5385 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5386 #, kde-format 5387 msgid "Alkalie Metal" 5388 msgstr "" 5389 5390 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5391 #, kde-format 5392 msgid "Other Metal" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5396 #, kde-format 5397 msgid "Halogen" 5398 msgstr "" 5399 5400 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5401 #, kde-format 5402 msgid "Transition Metal" 5403 msgstr "" 5404 5405 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5406 #, kde-format 5407 msgid "Noble Gas" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5411 #, kde-format 5412 msgid "Metalloid" 5413 msgstr "" 5414 5415 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5416 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5417 #, kde-format 5418 msgid "Groups" 5419 msgstr "Grops" 5420 5421 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5422 #, kde-format 5423 msgid "Group 1" 5424 msgstr "" 5425 5426 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5427 #, kde-format 5428 msgid "Group 2" 5429 msgstr "" 5430 5431 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5432 #, kde-format 5433 msgid "Group 3" 5434 msgstr "" 5435 5436 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5437 #, kde-format 5438 msgid "Group 4" 5439 msgstr "" 5440 5441 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5442 #, kde-format 5443 msgid "Group 5" 5444 msgstr "" 5445 5446 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5447 #, kde-format 5448 msgid "Group 6" 5449 msgstr "" 5450 5451 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5452 #, kde-format 5453 msgid "Group 7" 5454 msgstr "" 5455 5456 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5457 #, kde-format 5458 msgid "Group 8" 5459 msgstr "" 5460 5461 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5462 #, kde-format 5463 msgid "Colors" 5464 msgstr "Colors" 5465 5466 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5467 #, kde-format 5468 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5469 msgstr "" 5470 5471 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5472 #: src/kalziumui.rc:4 5473 #, fuzzy, kde-format 5474 #| msgid "File:" 5475 msgid "&File" 5476 msgstr "Fichièr :" 5477 5478 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5479 #: src/kalziumui.rc:11 5480 #, kde-format 5481 msgid "&View" 5482 msgstr "Aficha&tge" 5483 5484 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5485 #: src/kalziumui.rc:21 5486 #, kde-format 5487 msgid "&Tools" 5488 msgstr "&Espleches" 5489 5490 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5491 #: src/kalziumui.rc:35 5492 #, kde-format 5493 msgid "Main Toolbar" 5494 msgstr "Barra d'espleches principala" 5495 5496 #: src/kalziumutils.cpp:98 5497 #, kde-format 5498 msgid "Value not defined" 5499 msgstr "" 5500 5501 #: src/kalziumutils.cpp:100 5502 #, kde-format 5503 msgctxt "Just a number" 5504 msgid "%1" 5505 msgstr "%1" 5506 5507 #: src/kalziumutils.cpp:113 5508 #, kde-format 5509 msgid "Unknown Value" 5510 msgstr "" 5511 5512 #: src/kalziumutils.cpp:115 5513 #, kde-format 5514 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5515 msgid "%1 u" 5516 msgstr "" 5517 5518 #: src/kalziumutils.cpp:123 5519 #, kde-format 5520 msgid "This element was discovered in the year %1." 5521 msgstr "" 5522 5523 #: src/kalziumutils.cpp:125 5524 #, kde-format 5525 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5526 msgstr "" 5527 5528 #: src/kalziumutils.cpp:127 5529 #, kde-format 5530 msgid "This element was known to ancient cultures." 5531 msgstr "" 5532 5533 #: src/kalziumutils.cpp:157 5534 #, kde-format 5535 msgid "No Data" 5536 msgstr "" 5537 5538 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5539 #, kde-format 5540 msgid "Glossary" 5541 msgstr "" 5542 5543 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5544 #, kde-format 5545 msgctxt "@title:window" 5546 msgid "Glossary" 5547 msgstr "" 5548 5549 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5550 #, fuzzy, kde-format 5551 #| msgid "Points" 5552 msgid "References" 5553 msgstr "Punts" 5554 5555 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5556 #, kde-format 5557 msgid "Go to '%1'" 5558 msgstr "" 5559 5560 #: src/legendwidget.cpp:70 5561 #, kde-format 5562 msgctxt "" 5563 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5564 msgid "Solid" 5565 msgstr "" 5566 5567 #: src/legendwidget.cpp:72 5568 #, kde-format 5569 msgctxt "" 5570 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5571 msgid "Liquid" 5572 msgstr "" 5573 5574 #: src/legendwidget.cpp:74 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "" 5577 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5578 msgid "Vaporous" 5579 msgstr "" 5580 5581 #: src/legendwidget.cpp:76 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "" 5584 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5585 msgid "Unknown" 5586 msgstr "Desconegut" 5587 5588 #: src/legendwidget.cpp:81 5589 #, kde-format 5590 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5591 msgid "logarithmic" 5592 msgstr "" 5593 5594 #: src/legendwidget.cpp:83 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5597 msgid "linear" 5598 msgstr "" 5599 5600 #: src/legendwidget.cpp:85 5601 #, fuzzy, kde-format 5602 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 5603 #| msgid "%1 (%2)" 5604 msgid "%1 (%2)" 5605 msgstr "%1 (%2)" 5606 5607 #: src/legendwidget.cpp:87 5608 #, kde-format 5609 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5610 msgid "Minimum: %1" 5611 msgstr "" 5612 5613 #: src/legendwidget.cpp:92 5614 #, kde-format 5615 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5616 msgid "Maximum: %1" 5617 msgstr "" 5618 5619 #: src/legendwidget.cpp:98 5620 #, kde-format 5621 msgid "Scheme: %1" 5622 msgstr "" 5623 5624 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5625 #, kde-format 5626 msgid "Kalzium" 5627 msgstr "" 5628 5629 #: src/main.cpp:40 5630 #, kde-format 5631 msgid "A periodic table of the elements" 5632 msgstr "" 5633 5634 #: src/main.cpp:42 5635 #, kde-format 5636 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5637 msgstr "" 5638 5639 #: src/main.cpp:46 5640 #, kde-format 5641 msgid "Carsten Niehaus" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: src/main.cpp:48 5645 #, kde-format 5646 msgid "Pino Toscano" 5647 msgstr "" 5648 5649 #: src/main.cpp:48 5650 #, kde-format 5651 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/main.cpp:50 5655 #, kde-format 5656 msgid "Benoit Jacob" 5657 msgstr "" 5658 5659 #: src/main.cpp:50 5660 #, kde-format 5661 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5662 msgstr "" 5663 5664 #: src/main.cpp:52 5665 #, kde-format 5666 msgid "Marcus Hanwell" 5667 msgstr "" 5668 5669 #: src/main.cpp:52 5670 #, kde-format 5671 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5672 msgstr "" 5673 5674 #: src/main.cpp:54 5675 #, kde-format 5676 msgid "Kashyap R Puranik" 5677 msgstr "" 5678 5679 #: src/main.cpp:54 5680 #, kde-format 5681 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5682 msgstr "" 5683 5684 #: src/main.cpp:56 5685 #, kde-format 5686 msgid "Thomas Nagy" 5687 msgstr "" 5688 5689 #: src/main.cpp:56 5690 #, kde-format 5691 msgid "EqChem, the equation solver" 5692 msgstr "" 5693 5694 #: src/main.cpp:58 5695 #, kde-format 5696 msgid "Inge Wallin" 5697 msgstr "" 5698 5699 #: src/main.cpp:58 5700 #, kde-format 5701 msgid "" 5702 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5703 "smaller improvements" 5704 msgstr "" 5705 5706 #: src/main.cpp:60 5707 #, kde-format 5708 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: src/main.cpp:60 5712 #, kde-format 5713 msgid "A lot of small things and the documentation" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/main.cpp:62 5717 #, kde-format 5718 msgid "Johannes Simon" 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/main.cpp:62 5722 #, kde-format 5723 msgid "" 5724 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5725 "viewer" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: src/main.cpp:64 5729 #, kde-format 5730 msgid "Jarle Akselsen" 5731 msgstr "" 5732 5733 #: src/main.cpp:64 5734 #, kde-format 5735 msgid "Many beautiful element icons" 5736 msgstr "" 5737 5738 #: src/main.cpp:66 5739 #, kde-format 5740 msgid "Noémie Scherer" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: src/main.cpp:66 5744 #, kde-format 5745 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5746 msgstr "" 5747 5748 #: src/main.cpp:68 5749 #, kde-format 5750 msgid "Danny Allen" 5751 msgstr "" 5752 5753 #: src/main.cpp:68 5754 #, kde-format 5755 msgid "Several icons" 5756 msgstr "" 5757 5758 #: src/main.cpp:70 5759 #, kde-format 5760 msgid "Lee Olson" 5761 msgstr "" 5762 5763 #: src/main.cpp:70 5764 #, kde-format 5765 msgid "Several icons in the information dialog" 5766 msgstr "" 5767 5768 #: src/main.cpp:72 5769 #, kde-format 5770 msgid "Jörg Buchwald" 5771 msgstr "" 5772 5773 #: src/main.cpp:72 5774 #, kde-format 5775 msgid "Contributed most isotope information" 5776 msgstr "" 5777 5778 #: src/main.cpp:74 5779 #, kde-format 5780 msgid "Marco Martin" 5781 msgstr "" 5782 5783 #: src/main.cpp:74 5784 #, kde-format 5785 msgid "Some icons and inspiration for others" 5786 msgstr "" 5787 5788 #: src/main.cpp:76 5789 #, kde-format 5790 msgid "Daniel Haas" 5791 msgstr "" 5792 5793 #: src/main.cpp:76 5794 #, kde-format 5795 msgid "The design of the information dialog" 5796 msgstr "" 5797 5798 #: src/main.cpp:78 5799 #, kde-format 5800 msgid "Brian Beck" 5801 msgstr "" 5802 5803 #: src/main.cpp:78 5804 #, kde-format 5805 msgid "The orbits icon" 5806 msgstr "" 5807 5808 #: src/main.cpp:80 5809 #, kde-format 5810 msgid "Paulo Cattai" 5811 msgstr "" 5812 5813 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5814 #: src/main.cpp:88 5815 #, kde-format 5816 msgid "New interface design and usability improvements" 5817 msgstr "" 5818 5819 #: src/main.cpp:82 5820 #, kde-format 5821 msgid "Danilo Balzaque" 5822 msgstr "" 5823 5824 #: src/main.cpp:84 5825 #, kde-format 5826 msgid "Roberto Cunha" 5827 msgstr "" 5828 5829 #: src/main.cpp:86 5830 #, kde-format 5831 msgid "Tadeu Araujo" 5832 msgstr "" 5833 5834 #: src/main.cpp:88 5835 #, kde-format 5836 msgid "Tiago Porangaba" 5837 msgstr "" 5838 5839 #: src/main.cpp:90 5840 #, kde-format 5841 msgid "Etienne Rebetez" 5842 msgstr "" 5843 5844 #: src/main.cpp:90 5845 #, kde-format 5846 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5847 msgstr "" 5848 5849 #: src/main.cpp:102 5850 #, kde-format 5851 msgid "Open the given molecule file" 5852 msgstr "" 5853 5854 #: src/main.cpp:125 5855 #, kde-format 5856 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5857 msgstr "" 5858 5859 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5860 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5861 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5862 #, fuzzy, kde-format 5863 #| msgctxt "Just a number" 5864 #| msgid "%1" 5865 msgid "%1" 5866 msgstr "%1" 5867 5868 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5869 #, kde-format 5870 msgid "" 5871 "Enter a formula in the\n" 5872 "widget above and\n" 5873 "click on 'Calc'.\n" 5874 "E.g. #Et#OH" 5875 msgstr "" 5876 5877 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5878 #, kde-format 5879 msgid "Molecular mass: " 5880 msgstr "" 5881 5882 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5883 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5884 #, kde-format 5885 msgid "Invalid input" 5886 msgstr "" 5887 5888 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5889 #, kde-format 5890 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5891 msgstr "" 5892 5893 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5894 #, kde-format 5895 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5896 msgstr "" 5897 5898 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5899 #, kde-format 5900 msgid "Symbol already being used" 5901 msgstr "" 5902 5903 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5904 #, kde-format 5905 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5906 msgstr "" 5907 5908 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5909 #, fuzzy, kde-format 5910 #| msgid "None" 5911 msgid "done!" 5912 msgstr "Pas cap" 5913 5914 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5915 #, kde-format 5916 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5917 msgstr "" 5918 5919 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5920 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5921 #, fuzzy, kde-format 5922 #| msgid "Calculate" 5923 msgid "Calculator" 5924 msgstr "Calculs" 5925 5926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5928 #, kde-format 5929 msgid "Enter molecular formula here" 5930 msgstr "" 5931 5932 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5934 #, kde-format 5935 msgid "" 5936 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5937 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5938 "e.g. 2.> MeOH\n" 5939 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5940 msgstr "" 5941 5942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5944 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5945 #, kde-format 5946 msgid "Click on this button to calculate." 5947 msgstr "" 5948 5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5950 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5951 #, kde-format 5952 msgid "Calc" 5953 msgstr "" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5956 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5957 #, fuzzy, kde-format 5958 #| msgid "beta" 5959 msgid "Details" 5960 msgstr "beta" 5961 5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5964 #, kde-format 5965 msgid "Composition" 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5970 #, fuzzy, kde-format 5971 #| msgid "Element" 5972 msgid "Elemental composition" 5973 msgstr "Nom de l'element" 5974 5975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5976 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5977 #, kde-format 5978 msgid "" 5979 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5980 "percentage of each element in the molecule." 5981 msgstr "" 5982 5983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5984 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5985 #, kde-format 5986 msgid "Atoms" 5987 msgstr "" 5988 5989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5990 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5991 #, kde-format 5992 msgid "Total mass" 5993 msgstr "" 5994 5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5996 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5997 #, kde-format 5998 msgid "Aliases used" 5999 msgstr "" 6000 6001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 6002 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 6003 #, kde-format 6004 msgid "Aliases used in the formula" 6005 msgstr "" 6006 6007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 6008 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 6009 #, kde-format 6010 msgid "" 6011 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 6012 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 6013 msgstr "" 6014 6015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 6016 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 6017 #, fuzzy, kde-format 6018 #| msgid "Scales" 6019 msgid "aliases" 6020 msgstr "Escalas" 6021 6022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 6023 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 6024 #, fuzzy, kde-format 6025 #| msgid "All files" 6026 msgid "Aliases" 6027 msgstr "Totes los fichièrs" 6028 6029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 6030 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 6031 #, kde-format 6032 msgid "Define alias" 6033 msgstr "" 6034 6035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6036 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 6037 #, kde-format 6038 msgid "Short-form" 6039 msgstr "" 6040 6041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 6042 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 6043 #, kde-format 6044 msgid "Short form of the alias" 6045 msgstr "" 6046 6047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 6048 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 6049 #, kde-format 6050 msgid "" 6051 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 6052 "for instance, Me." 6053 msgstr "" 6054 6055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6056 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 6057 #, kde-format 6058 msgid "Full-form" 6059 msgstr "" 6060 6061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6062 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6063 #, kde-format 6064 msgid "" 6065 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6066 "for instance, CH3." 6067 msgstr "" 6068 6069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6070 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6071 #, kde-format 6072 msgid "Click to add the alias" 6073 msgstr "" 6074 6075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6077 #, kde-format 6078 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6079 msgstr "" 6080 6081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6082 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6083 #, kde-format 6084 msgid "Add Alias" 6085 msgstr "" 6086 6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6088 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6089 #, kde-format 6090 msgid "Pre-defined aliases" 6091 msgstr "" 6092 6093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6094 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6095 #, kde-format 6096 msgid "User-defined aliases" 6097 msgstr "" 6098 6099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6100 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6101 #, kde-format 6102 msgid "List of pre-defined aliases." 6103 msgstr "" 6104 6105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6106 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6107 #, kde-format 6108 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6109 msgstr "" 6110 6111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6112 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6113 #, kde-format 6114 msgid "List of user-defined aliases." 6115 msgstr "" 6116 6117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6118 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6119 #, kde-format 6120 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6121 msgstr "" 6122 6123 #: src/orbitswidget.cpp:198 6124 #, kde-format 6125 msgid "Unknown Electron Distribution" 6126 msgstr "" 6127 6128 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6129 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6130 #, kde-format 6131 msgid "Swap" 6132 msgstr "" 6133 6134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6135 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6136 #, kde-format 6137 msgid "Swap X and Y axis" 6138 msgstr "" 6139 6140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6141 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6142 #, kde-format 6143 msgid "X-Axis" 6144 msgstr "" 6145 6146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6148 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6149 #, kde-format 6150 msgid "Average value:" 6151 msgstr "" 6152 6153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6155 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6156 #, kde-format 6157 msgid "Here you can define what you want to plot" 6158 msgstr "" 6159 6160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6162 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6163 #, kde-format 6164 msgid "Maximum value:" 6165 msgstr "" 6166 6167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6169 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6170 #, kde-format 6171 msgid "Minimum value:" 6172 msgstr "" 6173 6174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6175 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6176 #, kde-format 6177 msgid "Display:" 6178 msgstr "" 6179 6180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6181 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6182 #, fuzzy, kde-format 6183 #| msgid "Element" 6184 msgid "Element Type:" 6185 msgstr "Nom de l'element" 6186 6187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6188 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6189 #, kde-format 6190 msgid "First element:" 6191 msgstr "" 6192 6193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6194 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6195 #, kde-format 6196 msgid "Last element:" 6197 msgstr "" 6198 6199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6201 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6202 #, fuzzy, kde-format 6203 #| msgid "Element" 6204 msgid "All elements" 6205 msgstr "Elements" 6206 6207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6208 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6209 #, fuzzy, kde-format 6210 #| msgid "beta" 6211 msgid "Metals" 6212 msgstr "beta" 6213 6214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6215 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6216 #, kde-format 6217 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6218 msgstr "" 6219 6220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6221 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6222 #, kde-format 6223 msgid "s block elements" 6224 msgstr "" 6225 6226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6227 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6228 #, kde-format 6229 msgid "p block elements" 6230 msgstr "" 6231 6232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6233 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6234 #, kde-format 6235 msgid "d block elements" 6236 msgstr "" 6237 6238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6239 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6240 #, kde-format 6241 msgid "f block elements" 6242 msgstr "" 6243 6244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6245 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6246 #, kde-format 6247 msgid "Noble gases" 6248 msgstr "" 6249 6250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6251 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6252 #, kde-format 6253 msgid "Alkalie metals" 6254 msgstr "" 6255 6256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6257 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6258 #, kde-format 6259 msgid "Alkaline earth metals" 6260 msgstr "" 6261 6262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6263 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6264 #, kde-format 6265 msgid "Lanthanides" 6266 msgstr "" 6267 6268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6269 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6270 #, kde-format 6271 msgid "Actinides" 6272 msgstr "" 6273 6274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6275 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6276 #, kde-format 6277 msgid "Radio-active elements" 6278 msgstr "" 6279 6280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6281 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6282 #, kde-format 6283 msgid "No Labels" 6284 msgstr "" 6285 6286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6287 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6288 #, kde-format 6289 msgid "Element Names" 6290 msgstr "" 6291 6292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6293 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6294 #, kde-format 6295 msgid "Element Symbols" 6296 msgstr "" 6297 6298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6299 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6300 #, kde-format 6301 msgid "Y-Axis" 6302 msgstr "" 6303 6304 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6305 #, kde-format 6306 msgid "n/a" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: src/rsdialog.cpp:24 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "@title:window" 6312 msgid "Risks/Security Phrases" 6313 msgstr "" 6314 6315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6316 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6317 #, kde-format 6318 msgid "R-Phrases:" 6319 msgstr "" 6320 6321 #: src/rsdialog.cpp:87 6322 #, kde-format 6323 msgid "S-Phrases:" 6324 msgstr "" 6325 6326 #: src/rsdialog.cpp:95 6327 #, kde-format 6328 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6329 msgstr "" 6330 6331 #: src/rsdialog.cpp:139 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "" 6334 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6335 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6336 msgid "S1: Keep locked up" 6337 msgstr "" 6338 6339 #: src/rsdialog.cpp:142 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "" 6342 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6343 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6344 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6345 msgstr "" 6346 6347 #: src/rsdialog.cpp:145 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "" 6350 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6351 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6352 msgid "S3: Keep in a cool place" 6353 msgstr "" 6354 6355 #: src/rsdialog.cpp:148 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "" 6358 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6359 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6360 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6361 msgstr "" 6362 6363 #: src/rsdialog.cpp:151 6364 #, kde-format 6365 msgctxt "" 6366 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6367 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6368 msgid "" 6369 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6370 "manufacturer)" 6371 msgstr "" 6372 6373 #: src/rsdialog.cpp:154 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "" 6376 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6377 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6378 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6379 msgstr "" 6380 6381 #: src/rsdialog.cpp:157 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "" 6384 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6385 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6386 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6387 msgstr "" 6388 6389 #: src/rsdialog.cpp:160 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "" 6392 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6393 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6394 msgid "S8: Keep container dry" 6395 msgstr "" 6396 6397 #: src/rsdialog.cpp:163 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "" 6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6402 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: src/rsdialog.cpp:166 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "" 6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6410 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6411 msgstr "" 6412 6413 #: src/rsdialog.cpp:169 6414 #, kde-format 6415 msgctxt "" 6416 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6417 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6418 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6419 msgstr "" 6420 6421 #: src/rsdialog.cpp:172 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "" 6424 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6425 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6426 msgid "" 6427 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6428 "manufacturer )" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: src/rsdialog.cpp:175 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "" 6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6436 msgid "S15: Keep away from heat" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: src/rsdialog.cpp:178 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6444 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/rsdialog.cpp:181 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6452 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6453 msgstr "" 6454 6455 #: src/rsdialog.cpp:184 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6460 msgid "S18: Handle and open container with care" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: src/rsdialog.cpp:187 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6468 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: src/rsdialog.cpp:190 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "" 6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6476 msgid "S21: When using do not smoke" 6477 msgstr "" 6478 6479 #: src/rsdialog.cpp:193 6480 #, kde-format 6481 msgctxt "" 6482 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6483 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6484 msgid "S22: Do not breathe dust" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: src/rsdialog.cpp:196 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6491 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6492 msgid "" 6493 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6494 "specified by the manufacturer )" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: src/rsdialog.cpp:199 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6502 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6503 msgstr "" 6504 6505 #: src/rsdialog.cpp:202 6506 #, kde-format 6507 msgctxt "" 6508 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6509 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6510 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6511 msgstr "" 6512 6513 #: src/rsdialog.cpp:205 6514 #, kde-format 6515 msgctxt "" 6516 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6517 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6518 msgid "" 6519 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6520 "and seek medical advice" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: src/rsdialog.cpp:208 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "" 6526 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6527 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6528 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6529 msgstr "" 6530 6531 #: src/rsdialog.cpp:211 6532 #, kde-format 6533 msgctxt "" 6534 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6535 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6536 msgid "" 6537 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6538 "specified by the manufacturer )" 6539 msgstr "" 6540 6541 #: src/rsdialog.cpp:214 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "" 6544 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6545 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6546 msgid "S29: Do not empty into drains" 6547 msgstr "" 6548 6549 #: src/rsdialog.cpp:217 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "" 6552 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6553 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6554 msgid "S30: Never add water to this product" 6555 msgstr "" 6556 6557 #: src/rsdialog.cpp:220 6558 #, kde-format 6559 msgctxt "" 6560 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6561 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6562 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6563 msgstr "" 6564 6565 #: src/rsdialog.cpp:223 6566 #, kde-format 6567 msgctxt "" 6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6570 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6571 msgstr "" 6572 6573 #: src/rsdialog.cpp:226 6574 #, kde-format 6575 msgctxt "" 6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6578 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: src/rsdialog.cpp:229 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "" 6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6586 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6587 msgstr "" 6588 6589 #: src/rsdialog.cpp:232 6590 #, kde-format 6591 msgctxt "" 6592 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6593 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6594 msgid "" 6595 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6596 msgstr "" 6597 6598 #: src/rsdialog.cpp:235 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "" 6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6603 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6604 msgstr "" 6605 6606 #: src/rsdialog.cpp:238 6607 #, kde-format 6608 msgctxt "" 6609 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6610 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6611 msgid "" 6612 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6613 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6614 msgstr "" 6615 6616 #: src/rsdialog.cpp:241 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "" 6619 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6620 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6621 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6622 msgstr "" 6623 6624 #: src/rsdialog.cpp:244 6625 #, kde-format 6626 msgctxt "" 6627 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6628 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6629 msgid "" 6630 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6631 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6632 msgstr "" 6633 6634 #: src/rsdialog.cpp:247 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "" 6637 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6638 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6639 msgid "" 6640 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6641 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6642 msgstr "" 6643 6644 #: src/rsdialog.cpp:251 6645 #, kde-format 6646 msgctxt "" 6647 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6648 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6649 msgid "" 6650 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6651 "immediately ( show the label where possible )" 6652 msgstr "" 6653 6654 #: src/rsdialog.cpp:254 6655 #, kde-format 6656 msgctxt "" 6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6659 msgid "" 6660 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6661 "or label" 6662 msgstr "" 6663 6664 #: src/rsdialog.cpp:257 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "" 6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6669 msgid "" 6670 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6671 "manufacturer )" 6672 msgstr "" 6673 6674 #: src/rsdialog.cpp:260 6675 #, kde-format 6676 msgctxt "" 6677 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6678 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6679 msgid "" 6680 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6681 "manufacturer )" 6682 msgstr "" 6683 6684 #: src/rsdialog.cpp:263 6685 #, kde-format 6686 msgctxt "" 6687 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6688 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6689 msgid "S49: Keep only in the original container" 6690 msgstr "" 6691 6692 #: src/rsdialog.cpp:266 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "" 6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6697 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6698 msgstr "" 6699 6700 #: src/rsdialog.cpp:269 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "" 6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6705 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6706 msgstr "" 6707 6708 #: src/rsdialog.cpp:272 6709 #, kde-format 6710 msgctxt "" 6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6713 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6714 msgstr "" 6715 6716 #: src/rsdialog.cpp:275 6717 #, kde-format 6718 msgctxt "" 6719 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6720 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6721 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: src/rsdialog.cpp:278 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "" 6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6729 msgid "" 6730 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6731 "waste collection point" 6732 msgstr "" 6733 6734 #: src/rsdialog.cpp:281 6735 #, kde-format 6736 msgctxt "" 6737 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6738 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6739 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6740 msgstr "" 6741 6742 #: src/rsdialog.cpp:284 6743 #, kde-format 6744 msgctxt "" 6745 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6746 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6747 msgid "" 6748 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6749 msgstr "" 6750 6751 #: src/rsdialog.cpp:287 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "" 6754 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6755 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6756 msgid "" 6757 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6758 msgstr "" 6759 6760 #: src/rsdialog.cpp:290 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "" 6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6765 msgid "" 6766 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6767 "data sheet" 6768 msgstr "" 6769 6770 #: src/rsdialog.cpp:293 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "" 6773 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6774 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6775 msgid "" 6776 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6777 "and show this container or label" 6778 msgstr "" 6779 6780 #: src/rsdialog.cpp:296 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "" 6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6785 msgid "" 6786 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6787 "keep at rest" 6788 msgstr "" 6789 6790 #: src/rsdialog.cpp:299 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "" 6793 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6794 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6795 msgid "" 6796 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6797 msgstr "" 6798 6799 #: src/rsdialog.cpp:325 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "" 6802 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6803 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6804 msgid "R1: Explosive when dry" 6805 msgstr "" 6806 6807 #: src/rsdialog.cpp:328 6808 #, kde-format 6809 msgctxt "" 6810 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6811 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6812 msgid "" 6813 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: src/rsdialog.cpp:331 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "" 6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6821 msgid "" 6822 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6823 "ignition" 6824 msgstr "" 6825 6826 #: src/rsdialog.cpp:334 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "" 6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6831 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6832 msgstr "" 6833 6834 #: src/rsdialog.cpp:337 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "" 6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6839 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: src/rsdialog.cpp:340 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "" 6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6847 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: src/rsdialog.cpp:343 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "" 6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6855 msgid "R7: May cause fire" 6856 msgstr "" 6857 6858 #: src/rsdialog.cpp:346 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "" 6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6863 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6864 msgstr "" 6865 6866 #: src/rsdialog.cpp:349 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "" 6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6871 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6872 msgstr "" 6873 6874 #: src/rsdialog.cpp:352 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "" 6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6879 msgid "R10: Flammable" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: src/rsdialog.cpp:355 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "" 6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6887 msgid "R11: Highly flammable" 6888 msgstr "" 6889 6890 #: src/rsdialog.cpp:358 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "" 6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6895 msgid "R12: Extremely flammable" 6896 msgstr "" 6897 6898 #: src/rsdialog.cpp:361 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "" 6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6903 msgid "R14: Reacts violently with water" 6904 msgstr "" 6905 6906 #: src/rsdialog.cpp:364 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "" 6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6911 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6912 msgstr "" 6913 6914 #: src/rsdialog.cpp:367 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "" 6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6919 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6920 msgstr "" 6921 6922 #: src/rsdialog.cpp:370 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "" 6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6927 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6928 msgstr "" 6929 6930 #: src/rsdialog.cpp:373 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "" 6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6935 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6936 msgstr "" 6937 6938 #: src/rsdialog.cpp:376 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "" 6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6943 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: src/rsdialog.cpp:379 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "" 6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6951 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6952 msgstr "" 6953 6954 #: src/rsdialog.cpp:382 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "" 6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6959 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6960 msgstr "" 6961 6962 #: src/rsdialog.cpp:385 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "" 6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6967 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6968 msgstr "" 6969 6970 #: src/rsdialog.cpp:388 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "" 6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6975 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6976 msgstr "" 6977 6978 #: src/rsdialog.cpp:391 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "" 6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6983 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6984 msgstr "" 6985 6986 #: src/rsdialog.cpp:394 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "" 6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6991 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6992 msgstr "" 6993 6994 #: src/rsdialog.cpp:397 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "" 6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6999 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 7000 msgstr "" 7001 7002 #: src/rsdialog.cpp:400 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "" 7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7007 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 7008 msgstr "" 7009 7010 #: src/rsdialog.cpp:403 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "" 7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7015 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 7016 msgstr "" 7017 7018 #: src/rsdialog.cpp:406 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "" 7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7023 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 7024 msgstr "" 7025 7026 #: src/rsdialog.cpp:409 7027 #, kde-format 7028 msgctxt "" 7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7031 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 7032 msgstr "" 7033 7034 #: src/rsdialog.cpp:412 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "" 7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7039 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 7040 msgstr "" 7041 7042 #: src/rsdialog.cpp:415 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "" 7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7047 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: src/rsdialog.cpp:418 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "" 7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7055 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 7056 msgstr "" 7057 7058 #: src/rsdialog.cpp:421 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "" 7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7063 msgid "R34: Causes burns" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: src/rsdialog.cpp:424 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7071 msgid "R35: Causes severe burns" 7072 msgstr "" 7073 7074 #: src/rsdialog.cpp:427 7075 #, kde-format 7076 msgctxt "" 7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7079 msgid "R36: Irritating to eyes" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: src/rsdialog.cpp:430 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "" 7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7087 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7088 msgstr "" 7089 7090 #: src/rsdialog.cpp:433 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "" 7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7095 msgid "R38: Irritating to skin" 7096 msgstr "" 7097 7098 #: src/rsdialog.cpp:436 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "" 7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7103 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7104 msgstr "" 7105 7106 #: src/rsdialog.cpp:439 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "" 7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7111 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: src/rsdialog.cpp:442 7115 #, kde-format 7116 msgctxt "" 7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7119 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: src/rsdialog.cpp:445 7123 #, kde-format 7124 msgctxt "" 7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7127 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7128 msgstr "" 7129 7130 #: src/rsdialog.cpp:448 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "" 7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7135 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7136 msgstr "" 7137 7138 #: src/rsdialog.cpp:451 7139 #, kde-format 7140 msgctxt "" 7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7143 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: src/rsdialog.cpp:454 7147 #, kde-format 7148 msgctxt "" 7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7151 msgid "R45: May cause cancer" 7152 msgstr "" 7153 7154 #: src/rsdialog.cpp:457 7155 #, kde-format 7156 msgctxt "" 7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7159 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7160 msgstr "" 7161 7162 #: src/rsdialog.cpp:460 7163 #, kde-format 7164 msgctxt "" 7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7167 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7168 msgstr "" 7169 7170 #: src/rsdialog.cpp:463 7171 #, kde-format 7172 msgctxt "" 7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7175 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7176 msgstr "" 7177 7178 #: src/rsdialog.cpp:466 7179 #, kde-format 7180 msgctxt "" 7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7183 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7184 msgstr "" 7185 7186 #: src/rsdialog.cpp:469 7187 #, kde-format 7188 msgctxt "" 7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7191 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7192 msgstr "" 7193 7194 #: src/rsdialog.cpp:472 7195 #, kde-format 7196 msgctxt "" 7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7199 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: src/rsdialog.cpp:475 7203 #, kde-format 7204 msgctxt "" 7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7207 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: src/rsdialog.cpp:478 7211 #, kde-format 7212 msgctxt "" 7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7215 msgid "R54: Toxic to flora" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: src/rsdialog.cpp:481 7219 #, kde-format 7220 msgctxt "" 7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7223 msgid "R55: Toxic to fauna" 7224 msgstr "" 7225 7226 #: src/rsdialog.cpp:484 7227 #, kde-format 7228 msgctxt "" 7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7231 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/rsdialog.cpp:487 7235 #, kde-format 7236 msgctxt "" 7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7239 msgid "R57: Toxic to bees" 7240 msgstr "" 7241 7242 #: src/rsdialog.cpp:490 7243 #, kde-format 7244 msgctxt "" 7245 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7246 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7247 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7248 msgstr "" 7249 7250 #: src/rsdialog.cpp:493 7251 #, kde-format 7252 msgctxt "" 7253 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7254 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7255 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7256 msgstr "" 7257 7258 #: src/rsdialog.cpp:496 7259 #, kde-format 7260 msgctxt "" 7261 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7262 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7263 msgid "R60: May impair fertility" 7264 msgstr "" 7265 7266 #: src/rsdialog.cpp:499 7267 #, kde-format 7268 msgctxt "" 7269 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7270 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7271 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7272 msgstr "" 7273 7274 #: src/rsdialog.cpp:502 7275 #, kde-format 7276 msgctxt "" 7277 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7278 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7279 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: src/rsdialog.cpp:505 7283 #, kde-format 7284 msgctxt "" 7285 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7286 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7287 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: src/rsdialog.cpp:508 7291 #, kde-format 7292 msgctxt "" 7293 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7294 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7295 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7296 msgstr "" 7297 7298 #: src/rsdialog.cpp:511 7299 #, kde-format 7300 msgctxt "" 7301 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7302 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7303 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7304 msgstr "" 7305 7306 #: src/rsdialog.cpp:514 7307 #, kde-format 7308 msgctxt "" 7309 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7310 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7311 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7312 msgstr "" 7313 7314 #: src/rsdialog.cpp:517 7315 #, kde-format 7316 msgctxt "" 7317 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7318 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7319 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7320 msgstr "" 7321 7322 #: src/rsdialog.cpp:520 7323 #, kde-format 7324 msgctxt "" 7325 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7326 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7327 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7328 msgstr "" 7329 7330 #: src/rsdialog.cpp:548 7331 #, kde-format 7332 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7333 msgstr "" 7334 7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7336 #: src/rswidget.ui:28 7337 #, kde-format 7338 msgid "S-Phrases: " 7339 msgstr "" 7340 7341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7342 #: src/rswidget.ui:48 7343 #, kde-format 7344 msgid "" 7345 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7346 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7347 msgstr "" 7348 7349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7350 #: src/rswidget.ui:54 7351 #, kde-format 7352 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7353 msgstr "" 7354 7355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7357 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7358 #, kde-format 7359 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7360 msgstr "" 7361 7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7363 #: src/rswidget.ui:64 7364 #, kde-format 7365 msgid "" 7366 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7367 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7368 msgstr "" 7369 7370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7371 #: src/rswidget.ui:67 7372 #, kde-format 7373 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7374 msgstr "" 7375 7376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7378 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7379 #, kde-format 7380 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7384 #: src/rswidget.ui:83 7385 #, kde-format 7386 msgid "&Filter" 7387 msgstr "" 7388 7389 #: src/searchwidget.cpp:37 7390 #, fuzzy, kde-format 7391 #| msgid "Search:" 7392 msgid "Search..." 7393 msgstr "Recercar :" 7394 7395 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7396 #, kde-format 7397 msgid "Next to each other" 7398 msgstr "" 7399 7400 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7401 #, kde-format 7402 msgid "One part to the side of the other" 7403 msgstr "" 7404 7405 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7406 #, kde-format 7407 msgid "Both parts continuous" 7408 msgstr "" 7409 7410 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7411 #, kde-format 7412 msgid "Horizontally" 7413 msgstr "" 7414 7415 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7416 #, kde-format 7417 msgid "Horizontally (shifted)" 7418 msgstr "" 7419 7420 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7421 #, fuzzy, kde-format 7422 #| msgid "Scales" 7423 msgid "Schemes" 7424 msgstr "Escalas" 7425 7426 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7427 #, fuzzy, kde-format 7428 #| msgid "Points" 7429 msgid "Gradients" 7430 msgstr "Punts" 7431 7432 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7433 #, kde-format 7434 msgid "Units" 7435 msgstr "Unitats" 7436 7437 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7438 #, fuzzy, kde-format 7439 #| msgid "None" 7440 msgid "Isotope Table" 7441 msgstr "Pas cap" 7442 7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7444 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7445 #, kde-format 7446 msgid "s-Block:" 7447 msgstr "" 7448 7449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7450 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7451 #, kde-format 7452 msgid "p-Block:" 7453 msgstr "" 7454 7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7456 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7457 #, kde-format 7458 msgid "d-Block:" 7459 msgstr "" 7460 7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7462 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7463 #, kde-format 7464 msgid "f-Block:" 7465 msgstr "" 7466 7467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7468 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7469 #, kde-format 7470 msgid "Group 1:" 7471 msgstr "" 7472 7473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7474 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7475 #, kde-format 7476 msgid "Group 2:" 7477 msgstr "" 7478 7479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7480 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7481 #, kde-format 7482 msgid "Group 3:" 7483 msgstr "" 7484 7485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7486 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7487 #, kde-format 7488 msgid "Group 4:" 7489 msgstr "" 7490 7491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7492 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7493 #, kde-format 7494 msgid "Group 5:" 7495 msgstr "" 7496 7497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7498 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7499 #, kde-format 7500 msgid "Group 6:" 7501 msgstr "" 7502 7503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7504 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7505 #, kde-format 7506 msgid "Group 7:" 7507 msgstr "" 7508 7509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7510 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7511 #, kde-format 7512 msgid "Group 8:" 7513 msgstr "" 7514 7515 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7516 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7517 #, kde-format 7518 msgid "State of Matter" 7519 msgstr "" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7522 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7523 #, kde-format 7524 msgid "Solid:" 7525 msgstr "" 7526 7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7528 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7529 #, kde-format 7530 msgid "Liquid:" 7531 msgstr "" 7532 7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7534 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7535 #, kde-format 7536 msgid "Vaporous:" 7537 msgstr "" 7538 7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7540 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7541 #, kde-format 7542 msgid "Alkali metals:" 7543 msgstr "" 7544 7545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7546 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7547 #, kde-format 7548 msgid "Rare earth:" 7549 msgstr "" 7550 7551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7552 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7553 #, kde-format 7554 msgid "Non-metals:" 7555 msgstr "" 7556 7557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7558 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7559 #, kde-format 7560 msgid "Alkaline earth metals:" 7561 msgstr "" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7564 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7565 #, kde-format 7566 msgid "Other metals:" 7567 msgstr "" 7568 7569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7570 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7571 #, kde-format 7572 msgid "Halogens:" 7573 msgstr "" 7574 7575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7576 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7577 #, kde-format 7578 msgid "Transition metals:" 7579 msgstr "" 7580 7581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7582 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7583 #, kde-format 7584 msgid "Noble gases:" 7585 msgstr "" 7586 7587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7588 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7589 #, kde-format 7590 msgid "Metalloids:" 7591 msgstr "" 7592 7593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7594 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7595 #, kde-format 7596 msgid "No Color Scheme" 7597 msgstr "" 7598 7599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7600 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7601 #, kde-format 7602 msgid "All the elements:" 7603 msgstr "" 7604 7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7607 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7608 #, kde-format 7609 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7610 msgstr "" 7611 7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7613 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7614 #, kde-format 7615 msgid "" 7616 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7617 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7618 "\n" 7619 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7620 msgstr "" 7621 7622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7623 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7624 #, kde-format 7625 msgid "Discovery Date" 7626 msgstr "" 7627 7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7629 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7630 #, kde-format 7631 msgid "Maximal Value Color:" 7632 msgstr "" 7633 7634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7635 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7636 #, kde-format 7637 msgid "Minimal Value Color:" 7638 msgstr "" 7639 7640 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7641 #, kde-format 7642 msgid "Energy:" 7643 msgstr "" 7644 7645 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7646 #, kde-format 7647 msgid "Length:" 7648 msgstr "" 7649 7650 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7651 #, kde-format 7652 msgid "Temperature:" 7653 msgstr "Temperatura :" 7654 7655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7656 #: src/spectrumview.ui:14 7657 #, kde-format 7658 msgid "" 7659 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7660 "you can zoom into the spectrum." 7661 msgstr "" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7664 #: src/spectrumview.ui:17 7665 #, kde-format 7666 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7667 msgstr "" 7668 7669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7671 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7672 #, kde-format 7673 msgid "This is the spectrum of the element." 7674 msgstr "" 7675 7676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7677 #: src/spectrumview.ui:53 7678 #, kde-format 7679 msgid "&Minimum value:" 7680 msgstr "" 7681 7682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7684 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7685 #, kde-format 7686 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7687 msgstr "" 7688 7689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7690 #: src/spectrumview.ui:110 7691 #, kde-format 7692 msgid "Maximum &value:" 7693 msgstr "" 7694 7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7697 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7698 #, kde-format 7699 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7700 msgstr "" 7701 7702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7703 #: src/spectrumview.ui:145 7704 #, fuzzy, kde-format 7705 #| msgid "Settings" 7706 msgid "Spectrum Settings" 7707 msgstr "Paramètres" 7708 7709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7710 #: src/spectrumview.ui:155 7711 #, kde-format 7712 msgid "Emission spectrum" 7713 msgstr "" 7714 7715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7716 #: src/spectrumview.ui:160 7717 #, kde-format 7718 msgid "Absorption spectrum" 7719 msgstr "" 7720 7721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7722 #: src/spectrumview.ui:168 7723 #, fuzzy, kde-format 7724 #| msgid "Units" 7725 msgid "Unit:" 7726 msgstr "Unitats" 7727 7728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7729 #: src/spectrumview.ui:175 7730 #, kde-format 7731 msgid "Type:" 7732 msgstr "" 7733 7734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7735 #: src/spectrumview.ui:185 7736 #, fuzzy, kde-format 7737 #| msgid "Reset" 7738 msgid "Reset zoom" 7739 msgstr "Reinicializar" 7740 7741 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7742 #, kde-format 7743 msgid "Wavelength" 7744 msgstr "" 7745 7746 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7747 #, kde-format 7748 msgid "Intensity" 7749 msgstr "" 7750 7751 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7752 #, kde-format 7753 msgid "Greek alphabet" 7754 msgstr "" 7755 7756 #: src/tablesdialog.cpp:47 7757 #, kde-format 7758 msgid "Uppercase" 7759 msgstr "Majusculas" 7760 7761 #: src/tablesdialog.cpp:47 7762 #, kde-format 7763 msgid "Lowercase" 7764 msgstr "Minusculas" 7765 7766 #: src/tablesdialog.cpp:48 7767 #, fuzzy, kde-format 7768 #| msgid "Name:" 7769 msgctxt "" 7770 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7771 "first letter. " 7772 msgid "Name" 7773 msgstr "Nom" 7774 7775 #: src/tablesdialog.cpp:104 7776 #, kde-format 7777 msgid "alpha" 7778 msgstr "alfa" 7779 7780 #: src/tablesdialog.cpp:105 7781 #, kde-format 7782 msgid "beta" 7783 msgstr "beta" 7784 7785 #: src/tablesdialog.cpp:106 7786 #, kde-format 7787 msgid "gamma" 7788 msgstr "" 7789 7790 #: src/tablesdialog.cpp:107 7791 #, kde-format 7792 msgid "delta" 7793 msgstr "delta" 7794 7795 #: src/tablesdialog.cpp:108 7796 #, kde-format 7797 msgid "epsilon" 7798 msgstr "epsilon" 7799 7800 #: src/tablesdialog.cpp:109 7801 #, kde-format 7802 msgid "zeta" 7803 msgstr "" 7804 7805 #: src/tablesdialog.cpp:110 7806 #, kde-format 7807 msgid "eta" 7808 msgstr "" 7809 7810 #: src/tablesdialog.cpp:111 7811 #, kde-format 7812 msgid "theta" 7813 msgstr "" 7814 7815 #: src/tablesdialog.cpp:112 7816 #, kde-format 7817 msgid "iota" 7818 msgstr "iota" 7819 7820 #: src/tablesdialog.cpp:113 7821 #, kde-format 7822 msgid "kappa" 7823 msgstr "" 7824 7825 #: src/tablesdialog.cpp:114 7826 #, kde-format 7827 msgid "lambda" 7828 msgstr "lambda" 7829 7830 #: src/tablesdialog.cpp:115 7831 #, kde-format 7832 msgid "mu" 7833 msgstr "mu" 7834 7835 #: src/tablesdialog.cpp:116 7836 #, kde-format 7837 msgid "nu" 7838 msgstr "nu" 7839 7840 #: src/tablesdialog.cpp:117 7841 #, kde-format 7842 msgid "xi" 7843 msgstr "xi" 7844 7845 #: src/tablesdialog.cpp:118 7846 #, kde-format 7847 msgid "omicron" 7848 msgstr "omicron" 7849 7850 #: src/tablesdialog.cpp:119 7851 #, kde-format 7852 msgid "pi" 7853 msgstr "pi" 7854 7855 #: src/tablesdialog.cpp:120 7856 #, kde-format 7857 msgid "rho" 7858 msgstr "" 7859 7860 #: src/tablesdialog.cpp:121 7861 #, kde-format 7862 msgid "sigma" 7863 msgstr "sigma" 7864 7865 #: src/tablesdialog.cpp:122 7866 #, kde-format 7867 msgid "tau" 7868 msgstr "tau" 7869 7870 #: src/tablesdialog.cpp:123 7871 #, kde-format 7872 msgid "upsilon" 7873 msgstr "upsilon" 7874 7875 #: src/tablesdialog.cpp:124 7876 #, kde-format 7877 msgid "phi" 7878 msgstr "phi" 7879 7880 #: src/tablesdialog.cpp:125 7881 #, kde-format 7882 msgid "chi" 7883 msgstr "chi" 7884 7885 #: src/tablesdialog.cpp:126 7886 #, kde-format 7887 msgid "psi" 7888 msgstr "psi" 7889 7890 #: src/tablesdialog.cpp:127 7891 #, kde-format 7892 msgid "omega" 7893 msgstr "omega" 7894 7895 #: src/tablesdialog.cpp:136 7896 #, kde-format 7897 msgid "Numbers" 7898 msgstr "Nombres" 7899 7900 #: src/tablesdialog.cpp:137 7901 #, kde-format 7902 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7903 msgstr "" 7904 7905 #: src/tablesdialog.cpp:147 7906 #, kde-format 7907 msgid "Number" 7908 msgstr "Nombre" 7909 7910 #: src/tablesdialog.cpp:147 7911 #, kde-format 7912 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7913 msgid "Prefix" 7914 msgstr "Prefixe" 7915 7916 #: src/tablesdialog.cpp:147 7917 #, kde-format 7918 msgid "Roman Numerals" 7919 msgstr "" 7920 7921 #: src/tablesdialog.cpp:151 7922 #, kde-format 7923 msgid "0.5" 7924 msgstr "0,5" 7925 7926 #: src/tablesdialog.cpp:152 7927 #, kde-format 7928 msgid "1" 7929 msgstr "1" 7930 7931 #: src/tablesdialog.cpp:153 7932 #, kde-format 7933 msgid "1.5" 7934 msgstr "1.5" 7935 7936 #: src/tablesdialog.cpp:154 7937 #, kde-format 7938 msgid "2" 7939 msgstr "2" 7940 7941 #: src/tablesdialog.cpp:155 7942 #, kde-format 7943 msgid "2.5" 7944 msgstr "2.5" 7945 7946 #: src/tablesdialog.cpp:156 7947 #, kde-format 7948 msgid "3" 7949 msgstr "3" 7950 7951 #: src/tablesdialog.cpp:157 7952 #, kde-format 7953 msgid "4" 7954 msgstr "4" 7955 7956 #: src/tablesdialog.cpp:158 7957 #, kde-format 7958 msgid "5" 7959 msgstr "5" 7960 7961 #: src/tablesdialog.cpp:159 7962 #, kde-format 7963 msgid "6" 7964 msgstr "6" 7965 7966 #: src/tablesdialog.cpp:160 7967 #, kde-format 7968 msgid "7" 7969 msgstr "7" 7970 7971 #: src/tablesdialog.cpp:161 7972 #, kde-format 7973 msgid "8" 7974 msgstr "8" 7975 7976 #: src/tablesdialog.cpp:162 7977 #, kde-format 7978 msgid "9" 7979 msgstr "9" 7980 7981 #: src/tablesdialog.cpp:163 7982 #, kde-format 7983 msgid "10" 7984 msgstr "10" 7985 7986 #: src/tablesdialog.cpp:164 7987 #, kde-format 7988 msgid "11" 7989 msgstr "11" 7990 7991 #: src/tablesdialog.cpp:165 7992 #, kde-format 7993 msgid "12" 7994 msgstr "12" 7995 7996 #: src/tablesdialog.cpp:166 7997 #, kde-format 7998 msgid "13" 7999 msgstr "13" 8000 8001 #: src/tablesdialog.cpp:167 8002 #, kde-format 8003 msgid "14" 8004 msgstr "14" 8005 8006 #: src/tablesdialog.cpp:168 8007 #, kde-format 8008 msgid "15" 8009 msgstr "15" 8010 8011 #: src/tablesdialog.cpp:169 8012 #, kde-format 8013 msgid "16" 8014 msgstr "16" 8015 8016 #: src/tablesdialog.cpp:170 8017 #, kde-format 8018 msgid "17" 8019 msgstr "17" 8020 8021 #: src/tablesdialog.cpp:171 8022 #, kde-format 8023 msgid "18" 8024 msgstr "18" 8025 8026 #: src/tablesdialog.cpp:172 8027 #, kde-format 8028 msgid "19" 8029 msgstr "19" 8030 8031 #: src/tablesdialog.cpp:173 8032 #, kde-format 8033 msgid "20" 8034 msgstr "20" 8035 8036 #: src/tablesdialog.cpp:174 8037 #, kde-format 8038 msgid "40" 8039 msgstr "40" 8040 8041 #: src/tablesdialog.cpp:175 8042 #, kde-format 8043 msgid "50" 8044 msgstr "50" 8045 8046 #: src/tablesdialog.cpp:176 8047 #, kde-format 8048 msgid "60" 8049 msgstr "60" 8050 8051 #: src/tablesdialog.cpp:177 8052 #, kde-format 8053 msgid "90" 8054 msgstr "90" 8055 8056 #: src/tablesdialog.cpp:178 8057 #, kde-format 8058 msgid "100" 8059 msgstr "100" 8060 8061 #: src/tablesdialog.cpp:251 8062 #, kde-format 8063 msgid "&Copy" 8064 msgstr "&Copiar" 8065 8066 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8067 #, fuzzy, kde-format 8068 #| msgid "Calculate" 8069 msgctxt "@title:window" 8070 msgid "Molecular Editor" 8071 msgstr "Calculs" 8072 8073 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8074 #, kde-format 8075 msgid "Load Molecule" 8076 msgstr "" 8077 8078 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8079 #, kde-format 8080 msgid "Download New Molecules" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8084 #, kde-format 8085 msgid "Save Molecule" 8086 msgstr "" 8087 8088 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8089 #, kde-format 8090 msgid "" 8091 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8092 "located." 8093 msgstr "" 8094 8095 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8096 #, kde-format 8097 msgid "" 8098 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8099 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8100 msgstr "" 8101 8102 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8103 #, kde-format 8104 msgid "Common molecule formats" 8105 msgstr "" 8106 8107 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8108 #, kde-format 8109 msgid "All files" 8110 msgstr "Totes los fichièrs" 8111 8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8113 #, kde-format 8114 msgid "Choose a file to open" 8115 msgstr "" 8116 8117 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8118 #, kde-format 8119 msgid "Could not load molecule" 8120 msgstr "" 8121 8122 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8123 #, kde-format 8124 msgid "Loading the molecule failed." 8125 msgstr "" 8126 8127 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8128 #, kde-format 8129 msgid "Choose a file to save to" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8133 #, fuzzy, kde-format 8134 #| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8135 #| msgid "%1 %2" 8136 msgctxt "" 8137 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8138 "not need to be translated at all!" 8139 msgid "%1 u" 8140 msgstr "%1 %2" 8141 8142 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8143 #, kde-format 8144 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8145 msgstr "" 8146 8147 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8148 #, kde-format 8149 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8150 msgstr "" 8151 8152 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8153 #, kde-format 8154 msgid "The molecules have been saved to %1." 8155 msgstr "" 8156 8157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8158 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8159 #, kde-format 8160 msgid "Style:" 8161 msgstr "Estil :" 8162 8163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8164 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8165 #, fuzzy, kde-format 8166 #| msgid "Display" 8167 msgid "Display" 8168 msgstr "Visualizar" 8169 8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8171 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8172 #, kde-format 8173 msgid "" 8174 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8175 "view point." 8176 msgstr "" 8177 8178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8180 #, fuzzy, kde-format 8181 #| msgid "&Edit" 8182 msgid "Edit" 8183 msgstr "&Edicion" 8184 8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8186 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8187 #, kde-format 8188 msgid "Optimize" 8189 msgstr "Optimizar" 8190 8191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8192 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8193 #, kde-format 8194 msgid "Clear drawing" 8195 msgstr "" 8196 8197 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8198 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8199 #, kde-format 8200 msgid "Measure" 8201 msgstr "" 8202 8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8204 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8205 #, kde-format 8206 msgid "" 8207 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8208 "atoms to measure a dihedral angle." 8209 msgstr "" 8210 8211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8212 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8213 #, kde-format 8214 msgid "Statistics" 8215 msgstr "Estadisticas" 8216 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8218 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8219 #, kde-format 8220 msgid "Name:" 8221 msgstr "Nom :" 8222 8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8224 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8225 #, kde-format 8226 msgid "Formula:" 8227 msgstr "Formula :" 8228 8229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8230 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8231 #, kde-format 8232 msgid "Weight:" 8233 msgstr "" 8234 8235 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8236 #, kde-format 8237 msgctxt "@title:window" 8238 msgid "OpenBabel Frontend" 8239 msgstr "" 8240 8241 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8242 #, kde-format 8243 msgid "Convert" 8244 msgstr "" 8245 8246 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8247 #, kde-format 8248 msgid "Open Molecule File" 8249 msgstr "" 8250 8251 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8252 #, fuzzy, kde-format 8253 #| msgid "All files" 8254 msgid "All Files" 8255 msgstr "Totes los fichièrs" 8256 8257 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8258 #, kde-format 8259 msgid "You must select some files first." 8260 msgstr "" 8261 8262 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8263 #, kde-format 8264 msgid "No files selected" 8265 msgstr "" 8266 8267 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8268 #, kde-format 8269 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8270 msgstr "" 8271 8272 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8273 #, kde-format 8274 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8275 msgstr "" 8276 8277 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8278 #, kde-format 8279 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8280 msgstr "" 8281 8282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8283 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8284 #, kde-format 8285 msgid "Files to convert" 8286 msgstr "" 8287 8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8290 #, kde-format 8291 msgid "&Select all" 8292 msgstr "" 8293 8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8296 #, kde-format 8297 msgid "&Remove" 8298 msgstr "&Suprimir " 8299 8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8301 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8302 #, kde-format 8303 msgid "&Add" 8304 msgstr "&Apondre" 8305 8306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8307 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8308 #, kde-format 8309 msgid "" 8310 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8311 "\">\n" 8312 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8313 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8314 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8317 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8318 "list.</p></body></html>" 8319 msgstr "" 8320 8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8322 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8323 #, kde-format 8324 msgid "Convert from:" 8325 msgstr "" 8326 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8328 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8329 #, kde-format 8330 msgid "Convert to:" 8331 msgstr "" 8332 8333 #, fuzzy 8334 #~| msgid "Tools" 8335 #~ msgid "molecule" 8336 #~ msgstr "Espleches" 8337 8338 #, fuzzy 8339 #~| msgid "delta" 8340 #~ msgctxt "Default colour" 8341 #~ msgid "default" 8342 #~ msgstr "delta" 8343 8344 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8345 #~ msgid "%1 (%2)" 8346 #~ msgstr "%1 (%2)" 8347 8348 #, fuzzy 8349 #~| msgid "Search:" 8350 #~ msgid "&Search:" 8351 #~ msgstr "Recercar :" 8352 8353 #~ msgid "Single" 8354 #~ msgstr "Simple" 8355 8356 #~ msgid "Double" 8357 #~ msgstr "Doble" 8358 8359 #, fuzzy 8360 #~| msgid "Other..." 8361 #~ msgctxt "Other element" 8362 #~ msgid "Other..." 8363 #~ msgstr "Autre..." 8364 8365 #~ msgid "Quality:" 8366 #~ msgstr "Qualitat :" 8367 8368 #~ msgid "Low" 8369 #~ msgstr "Bassa" 8370 8371 #~ msgid "Medium" 8372 #~ msgstr "Mejan" 8373 8374 #~ msgid "High" 8375 #~ msgstr "Nautor :" 8376 8377 #, fuzzy 8378 #~| msgid "Style:" 8379 #~ msgid "2nd Style:" 8380 #~ msgstr "Estil :" 8381 8382 #, fuzzy 8383 #~| msgid "None" 8384 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8385 #~ msgid "None" 8386 #~ msgstr "Pas cap" 8387 8388 #~ msgid "Ring" 8389 #~ msgstr "Anèl" 8390 8391 #, fuzzy 8392 #~| msgid "None" 8393 #~ msgctxt "No element labels" 8394 #~ msgid "None" 8395 #~ msgstr "Pas cap" 8396 8397 #, fuzzy 8398 #~| msgid "Element" 8399 #~ msgid "Element:" 8400 #~ msgstr "Element" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~| msgid "Extraction" 8404 #~ msgid "Concentration" 8405 #~ msgstr "_Traire" 8406 8407 #, fuzzy 8408 #~| msgid "Formula:" 8409 #~ msgid "Normal" 8410 #~ msgstr "Format :" 8411 8412 #, fuzzy 8413 #~| msgid "Groups" 8414 #~ msgid "cups" 8415 #~ msgstr "Grops" 8416 8417 #, fuzzy 8418 #~| msgid "Points" 8419 #~ msgid "pints" 8420 #~ msgstr "Punts" 8421 8422 #, fuzzy 8423 #~| msgid "Temperature:" 8424 #~ msgid "Temperature" 8425 #~ msgstr "Temperatura :" 8426 8427 #, fuzzy 8428 #~| msgid "Number" 8429 #~ msgid "Atom numbers" 8430 #~ msgstr "Nombre" 8431 8432 #~ msgid "Calculate" 8433 #~ msgstr "Calculs" 8434 8435 #~ msgid "Ok" 8436 #~ msgstr "Validar" 8437 8438 #~ msgid "X:" 8439 #~ msgstr "X :" 8440 8441 #~ msgid "Y:" 8442 #~ msgstr "Y :" 8443 8444 #~ msgid "Copy" 8445 #~ msgstr "Copiar" 8446 8447 #, fuzzy 8448 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8449 #~| msgid "%1 %2" 8450 #~ msgid "%1 Å" 8451 #~ msgstr "%1 %2" 8452 8453 #, fuzzy 8454 #~| msgid "mu" 8455 #~ msgid "pm" 8456 #~ msgstr "mu" 8457 8458 #~ msgid "Kelvin" 8459 #~ msgstr "Kelvin" 8460 8461 #, fuzzy 8462 #~| msgid "Points" 8463 #~ msgid "Polish" 8464 #~ msgstr "Punts" 8465 8466 #, fuzzy 8467 #~| msgid "Properties" 8468 #~ msgid "Portuguese" 8469 #~ msgstr "Propietats" 8470 8471 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8472 #~ msgid "%1 %2" 8473 #~ msgstr "%1 %2" 8474 8475 #, fuzzy 8476 #~| msgid "Kelvin" 8477 #~ msgid "Kelvins" 8478 #~ msgstr "Kelvin" 8479 8480 #, fuzzy 8481 #~| msgid "Medium" 8482 #~ msgid "celsius" 8483 #~ msgstr "Mejan" 8484 8485 #~ msgid "Year:" 8486 #~ msgstr "Annada :" 8487 8488 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!" 8489 #~ msgid "N/A" 8490 #~ msgstr "N/A" 8491 8492 #, fuzzy 8493 #~| msgid "&Remove" 8494 #~ msgid "Remove Atom" 8495 #~ msgstr "&Suprimir " 8496 8497 #, fuzzy 8498 #~| msgid "Settings" 8499 #~ msgid "Python Settings" 8500 #~ msgstr "Paramètres" 8501 8502 #~ msgid "Add Directory" 8503 #~ msgstr "Apondre un repertòri" 8504 8505 #, fuzzy 8506 #~| msgid "Number" 8507 #~ msgid "Atom number" 8508 #~ msgstr "Nombre" 8509 8510 #, fuzzy 8511 #~| msgid "Element" 8512 #~ msgid "Element name" 8513 #~ msgstr "Nom de l'element" 8514 8515 #, fuzzy 8516 #~| msgid "Element" 8517 #~ msgid "Element symbol" 8518 #~ msgstr "Element" 8519 8520 #~ msgid "Width:" 8521 #~ msgstr "Largor :" 8522 8523 #~ msgid "A" 8524 #~ msgstr "A" 8525 8526 #~ msgid "°" 8527 #~ msgstr "°" 8528 8529 #, fuzzy 8530 #~| msgid "Quality:" 8531 #~ msgid "Opacity:" 8532 #~ msgstr "Opacitat :" 8533 8534 #, fuzzy 8535 #~| msgid "Medium" 8536 #~ msgid "Radius:" 8537 #~ msgstr "Mejan" 8538 8539 #, fuzzy 8540 #~| msgid "Family" 8541 #~ msgid "Fill" 8542 #~ msgstr "Emplenar" 8543 8544 #~ msgid "Lines" 8545 #~ msgstr "Linhas" 8546 8547 #~ msgid "Points" 8548 #~ msgstr "Punts" 8549 8550 #, fuzzy 8551 #~| msgid "Colors" 8552 #~ msgid "Color:" 8553 #~ msgstr "Color :" 8554 8555 #~ msgid "Custom Color:" 8556 #~ msgstr "Color personalizada :" 8557 8558 #, fuzzy 8559 #~| msgid "Colors" 8560 #~ msgid "Mapped Colors" 8561 #~ msgstr "Colors" 8562 8563 #, fuzzy 8564 #~| msgid "Colors" 8565 #~ msgid "Colors:" 8566 #~ msgstr "Color :" 8567 8568 #~ msgid "Positive" 8569 #~ msgstr "Positiva" 8570 8571 #~ msgid "Negative" 8572 #~ msgstr "Negativa" 8573 8574 #~ msgid "Backbone" 8575 #~ msgstr "ጥቁር" 8576 8577 #, fuzzy 8578 #~| msgid "File:" 8579 #~ msgid "Dipole:" 8580 #~ msgstr "Fichièr :" 8581 8582 #, fuzzy 8583 #~| msgid "Element" 8584 #~ msgid "Dipole Moment" 8585 #~ msgstr "Element" 8586 8587 #, fuzzy 8588 #~| msgid "Custom Color:" 8589 #~ msgid "Custom Value" 8590 #~ msgstr "Color personalizada :" 8591 8592 #, fuzzy 8593 #~| msgid "Custom Color:" 8594 #~ msgid "Custom:" 8595 #~ msgstr "Color personalizada :" 8596 8597 #, fuzzy 8598 #~| msgid "Colors" 8599 #~ msgid "Amino Colors" 8600 #~ msgstr "Colors" 8601 8602 #, fuzzy 8603 #~| msgid "Colors" 8604 #~ msgid "Shapely Colors" 8605 #~ msgstr "Colors" 8606 8607 #, fuzzy 8608 #~| msgid "Number" 8609 #~ msgid "Atomic numbers" 8610 #~ msgstr "Nombre" 8611 8612 #, fuzzy 8613 #~| msgid "Kelvin" 8614 #~ msgid "kelvins" 8615 #~ msgstr "Kelvin" 8616 8617 #, fuzzy 8618 #~| msgid "iota" 8619 #~ msgctxt "unit description in lists" 8620 #~ msgid "yottawatts" 8621 #~ msgstr "iota" 8622 8623 #, fuzzy 8624 #~| msgid "beta" 8625 #~ msgctxt "unit description in lists" 8626 #~ msgid "zettawatts" 8627 #~ msgstr "beta" 8628 8629 #, fuzzy 8630 #~| msgid "Reset" 8631 #~ msgctxt "unit description in lists" 8632 #~ msgid "petawatts" 8633 #~ msgstr "Reinicializar" 8634 8635 #, fuzzy 8636 #~| msgid "sigma" 8637 #~ msgctxt "unit description in lists" 8638 #~ msgid "gigawatts" 8639 #~ msgstr "sigma" 8640 8641 #, fuzzy 8642 #~| msgid "omega" 8643 #~ msgctxt "unit description in lists" 8644 #~ msgid "megawatts" 8645 #~ msgstr "omega" 8646 8647 #, fuzzy 8648 #~| msgid "Neutron" 8649 #~ msgctxt "unit description in lists" 8650 #~ msgid "hectowatts" 8651 #~ msgstr "Neutron" 8652 8653 #, fuzzy 8654 #~| msgid "delta" 8655 #~ msgctxt "unit description in lists" 8656 #~ msgid "decawatts" 8657 #~ msgstr "delta" 8658 8659 #, fuzzy 8660 #~| msgid "delta" 8661 #~ msgctxt "unit description in lists" 8662 #~ msgid "deciwatts" 8663 #~ msgstr "delta" 8664 8665 #, fuzzy 8666 #~| msgid "Family" 8667 #~ msgctxt "unit description in lists" 8668 #~ msgid "milliwatts" 8669 #~ msgstr "Emplenar" 8670 8671 #, fuzzy 8672 #~| msgid "omicron" 8673 #~ msgctxt "unit description in lists" 8674 #~ msgid "microwatts" 8675 #~ msgstr "omicron" 8676 8677 #, fuzzy 8678 #~| msgid "pi" 8679 #~ msgctxt "unit description in lists" 8680 #~ msgid "picowatts" 8681 #~ msgstr "pi" 8682 8683 #, fuzzy 8684 #~| msgid "Numbers" 8685 #~ msgctxt "unit description in lists" 8686 #~ msgid "cubic meters" 8687 #~ msgstr "Nombres" 8688 8689 #, fuzzy 8690 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8691 #~| msgid "Your emails" 8692 #~ msgctxt "unit description in lists" 8693 #~ msgid "cubic millimeters" 8694 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 8695 8696 #, fuzzy 8697 #~| msgid "iota" 8698 #~ msgctxt "unit description in lists" 8699 #~ msgid "yottaliters" 8700 #~ msgstr "iota" 8701 8702 #, fuzzy 8703 #~| msgid "beta" 8704 #~ msgctxt "unit description in lists" 8705 #~ msgid "zettaliters" 8706 #~ msgstr "beta" 8707 8708 #, fuzzy 8709 #~| msgid "Numbers" 8710 #~ msgctxt "unit description in lists" 8711 #~ msgid "exaliters" 8712 #~ msgstr "Nombres" 8713 8714 #, fuzzy 8715 #~| msgid "beta" 8716 #~ msgctxt "unit description in lists" 8717 #~ msgid "petaliters" 8718 #~ msgstr "beta" 8719 8720 #, fuzzy 8721 #~| msgid "Numbers" 8722 #~ msgctxt "unit description in lists" 8723 #~ msgid "teraliters" 8724 #~ msgstr "Nombres" 8725 8726 #, fuzzy 8727 #~| msgid "Numbers" 8728 #~ msgctxt "unit description in lists" 8729 #~ msgid "megaliters" 8730 #~ msgstr "Nombres" 8731 8732 #, fuzzy 8733 #~| msgid "Numbers" 8734 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8735 #~ msgid "%1 megaliters" 8736 #~ msgstr "Nombres" 8737 8738 #, fuzzy 8739 #~| msgid "Neutron" 8740 #~ msgctxt "unit description in lists" 8741 #~ msgid "hectoliters" 8742 #~ msgstr "Neutron" 8743 8744 #, fuzzy 8745 #~| msgid "Scales" 8746 #~ msgctxt "unit description in lists" 8747 #~ msgid "decaliters" 8748 #~ msgstr "Escalas" 8749 8750 #, fuzzy 8751 #~| msgid "iota" 8752 #~ msgctxt "unit description in lists" 8753 #~ msgid "liters" 8754 #~ msgstr "iota" 8755 8756 #, fuzzy 8757 #~| msgid "Numbers" 8758 #~ msgctxt "unit description in lists" 8759 #~ msgid "deciliters" 8760 #~ msgstr "Nombres" 8761 8762 #, fuzzy 8763 #~| msgid "File:" 8764 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8765 #~ msgid "ml" 8766 #~ msgstr "Fichièr :" 8767 8768 #, fuzzy 8769 #~| msgid "Family" 8770 #~ msgctxt "unit description in lists" 8771 #~ msgid "milliliters" 8772 #~ msgstr "Emplenar" 8773 8774 #, fuzzy 8775 #~| msgid "Tools" 8776 #~ msgctxt "unit description in lists" 8777 #~ msgid "microliters" 8778 #~ msgstr "Espleches" 8779 8780 #, fuzzy 8781 #~| msgid "Tools" 8782 #~ msgctxt "unit description in lists" 8783 #~ msgid "femtoliters" 8784 #~ msgstr "Espleches" 8785 8786 #, fuzzy 8787 #~| msgid "beta" 8788 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8789 #~ msgid "al" 8790 #~ msgstr "beta" 8791 8792 #, fuzzy 8793 #~| msgid "Colors" 8794 #~ msgctxt "unit description in lists" 8795 #~ msgid "attoliters" 8796 #~ msgstr "Colors" 8797 8798 #, fuzzy 8799 #~| msgid "Ring" 8800 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8801 #~ msgid "in³" 8802 #~ msgstr "Anèl" 8803 8804 #, fuzzy 8805 #~| msgid "Lines" 8806 #~ msgctxt "unit description in lists" 8807 #~ msgid "cubic inches" 8808 #~ msgstr "Linhas" 8809 8810 #, fuzzy 8811 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8812 #~| msgid "Your emails" 8813 #~ msgctxt "unit description in lists" 8814 #~ msgid "cubic miles" 8815 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 8816 8817 #, fuzzy 8818 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8819 #~| msgid "Your emails" 8820 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8821 #~ msgid "%1 cubic miles" 8822 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 8823 8824 #, fuzzy 8825 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8826 #~| msgid "Your emails" 8827 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8828 #~ msgid "%1 cubic mile" 8829 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 8830 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 8831 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 8832 8833 #, fuzzy 8834 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 8835 #~| msgid "Your names" 8836 #~ msgctxt "unit description in lists" 8837 #~ msgid "fluid ounces" 8838 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 8839 8840 #, fuzzy 8841 #~| msgid "Groups" 8842 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8843 #~ msgid "cp" 8844 #~ msgstr "Grops" 8845 8846 #, fuzzy 8847 #~| msgid "Groups" 8848 #~ msgctxt "unit description in lists" 8849 #~ msgid "cups" 8850 #~ msgstr "Grops" 8851 8852 #, fuzzy 8853 #~| msgid "Groups" 8854 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8855 #~ msgid "%1 cups" 8856 #~ msgstr "Grops" 8857 8858 #, fuzzy 8859 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8860 #~| msgid "%1 %2" 8861 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8862 #~ msgid "%1 cup" 8863 #~ msgid_plural "%1 cups" 8864 #~ msgstr[0] "%1 %2" 8865 #~ msgstr[1] "%1 %2" 8866 8867 #, fuzzy 8868 #~| msgid "Spin" 8869 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8870 #~ msgid "pt" 8871 #~ msgstr "Rotacion" 8872 8873 #, fuzzy 8874 #~| msgid "Numbers" 8875 #~ msgctxt "unit description in lists" 8876 #~ msgid "yottameters" 8877 #~ msgstr "Nombres" 8878 8879 #, fuzzy 8880 #~| msgid "Numbers" 8881 #~ msgctxt "unit description in lists" 8882 #~ msgid "zettameters" 8883 #~ msgstr "Nombres" 8884 8885 #, fuzzy 8886 #~| msgid "Numbers" 8887 #~ msgctxt "unit description in lists" 8888 #~ msgid "exameters" 8889 #~ msgstr "Nombres" 8890 8891 #, fuzzy 8892 #~| msgid "Numbers" 8893 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8894 #~ msgid "%1 exameters" 8895 #~ msgstr "Nombres" 8896 8897 #, fuzzy 8898 #~| msgid "Numbers" 8899 #~ msgctxt "unit description in lists" 8900 #~ msgid "petameters" 8901 #~ msgstr "Nombres" 8902 8903 #, fuzzy 8904 #~| msgid "Numbers" 8905 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8906 #~ msgid "%1 petameters" 8907 #~ msgstr "Nombres" 8908 8909 #, fuzzy 8910 #~| msgid "Numbers" 8911 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8912 #~ msgid "%1 terameters" 8913 #~ msgstr "Nombres" 8914 8915 #, fuzzy 8916 #~| msgid "Numbers" 8917 #~ msgctxt "unit description in lists" 8918 #~ msgid "gigameters" 8919 #~ msgstr "Nombres" 8920 8921 #, fuzzy 8922 #~| msgid "Numbers" 8923 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8924 #~ msgid "%1 gigameters" 8925 #~ msgstr "Nombres" 8926 8927 #, fuzzy 8928 #~| msgid "Numbers" 8929 #~ msgctxt "unit description in lists" 8930 #~ msgid "megameters" 8931 #~ msgstr "Nombres" 8932 8933 #, fuzzy 8934 #~| msgid "Numbers" 8935 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8936 #~ msgid "%1 megameters" 8937 #~ msgstr "Nombres" 8938 8939 #, fuzzy 8940 #~| msgid "Numbers" 8941 #~ msgctxt "unit description in lists" 8942 #~ msgid "kilometers" 8943 #~ msgstr "Nombres" 8944 8945 #, fuzzy 8946 #~| msgid "Numbers" 8947 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8948 #~ msgid "%1 kilometers" 8949 #~ msgstr "Nombres" 8950 8951 #, fuzzy 8952 #~| msgid "Numbers" 8953 #~ msgctxt "unit description in lists" 8954 #~ msgid "hectometers" 8955 #~ msgstr "Nombres" 8956 8957 #, fuzzy 8958 #~| msgid "Numbers" 8959 #~ msgctxt "unit description in lists" 8960 #~ msgid "decameters" 8961 #~ msgstr "Nombres" 8962 8963 #, fuzzy 8964 #~| msgid "Numbers" 8965 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8966 #~ msgid "%1 decameters" 8967 #~ msgstr "Nombres" 8968 8969 #, fuzzy 8970 #~| msgid "Numbers" 8971 #~ msgctxt "unit description in lists" 8972 #~ msgid "meters" 8973 #~ msgstr "Nombres" 8974 8975 #, fuzzy 8976 #~| msgid "Numbers" 8977 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8978 #~ msgid "%1 meters" 8979 #~ msgstr "Nombres" 8980 8981 #, fuzzy 8982 #~| msgid "Numbers" 8983 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8984 #~ msgid "%1 meter" 8985 #~ msgid_plural "%1 meters" 8986 #~ msgstr[0] "Nombres" 8987 #~ msgstr[1] "Nombres" 8988 8989 #, fuzzy 8990 #~| msgid "Numbers" 8991 #~ msgctxt "unit description in lists" 8992 #~ msgid "decimeters" 8993 #~ msgstr "Nombres" 8994 8995 #, fuzzy 8996 #~| msgid "Numbers" 8997 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8998 #~ msgid "%1 decimeters" 8999 #~ msgstr "Nombres" 9000 9001 #, fuzzy 9002 #~| msgid "Numbers" 9003 #~ msgctxt "unit description in lists" 9004 #~ msgid "centimeters" 9005 #~ msgstr "Nombres" 9006 9007 #, fuzzy 9008 #~| msgid "Numbers" 9009 #~ msgctxt "unit description in lists" 9010 #~ msgid "millimeters" 9011 #~ msgstr "Nombres" 9012 9013 #, fuzzy 9014 #~| msgid "Properties" 9015 #~ msgctxt "unit description in lists" 9016 #~ msgid "micrometers" 9017 #~ msgstr "Propietats" 9018 9019 #, fuzzy 9020 #~| msgid "Properties" 9021 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9022 #~ msgid "%1 micrometers" 9023 #~ msgstr "Propietats" 9024 9025 #, fuzzy 9026 #~| msgid "Numbers" 9027 #~ msgctxt "unit description in lists" 9028 #~ msgid "nanometers" 9029 #~ msgstr "Nombres" 9030 9031 #, fuzzy 9032 #~| msgid "Numbers" 9033 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9034 #~ msgid "%1 nanometers" 9035 #~ msgstr "Nombres" 9036 9037 #, fuzzy 9038 #~| msgid "Numbers" 9039 #~ msgctxt "unit description in lists" 9040 #~ msgid "picometers" 9041 #~ msgstr "Nombres" 9042 9043 #, fuzzy 9044 #~| msgid "Numbers" 9045 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9046 #~ msgid "%1 picometers" 9047 #~ msgstr "Nombres" 9048 9049 #, fuzzy 9050 #~| msgid "Numbers" 9051 #~ msgctxt "unit description in lists" 9052 #~ msgid "femtometers" 9053 #~ msgstr "Nombres" 9054 9055 #, fuzzy 9056 #~| msgid "Name:" 9057 #~ msgctxt "length unit symbol" 9058 #~ msgid "am" 9059 #~ msgstr "Nom" 9060 9061 #, fuzzy 9062 #~| msgid "Numbers" 9063 #~ msgctxt "unit description in lists" 9064 #~ msgid "attometers" 9065 #~ msgstr "Nombres" 9066 9067 #, fuzzy 9068 #~| msgid "Numbers" 9069 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9070 #~ msgid "%1 attometers" 9071 #~ msgstr "Nombres" 9072 9073 #, fuzzy 9074 #~| msgid "Numbers" 9075 #~ msgctxt "unit description in lists" 9076 #~ msgid "zeptometers" 9077 #~ msgstr "Nombres" 9078 9079 #, fuzzy 9080 #~| msgid "Numbers" 9081 #~ msgctxt "unit description in lists" 9082 #~ msgid "yoctometers" 9083 #~ msgstr "Nombres" 9084 9085 #, fuzzy 9086 #~| msgid "Lines" 9087 #~ msgctxt "unit description in lists" 9088 #~ msgid "inches" 9089 #~ msgstr "Linhas" 9090 9091 #, fuzzy 9092 #~| msgid "Lines" 9093 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9094 #~ msgid "%1 inches" 9095 #~ msgstr "Linhas" 9096 9097 #, fuzzy 9098 #~| msgid "Lines" 9099 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9100 #~ msgid "%1 inch" 9101 #~ msgid_plural "%1 inches" 9102 #~ msgstr[0] "Linhas" 9103 #~ msgstr[1] "Linhas" 9104 9105 #, fuzzy 9106 #~| msgid "Reset" 9107 #~ msgctxt "length unit symbol" 9108 #~ msgid "ft" 9109 #~ msgstr "Reinicializar" 9110 9111 #, fuzzy 9112 #~| msgid "Reset" 9113 #~ msgctxt "unit description in lists" 9114 #~ msgid "feet" 9115 #~ msgstr "Reinicializar" 9116 9117 #, fuzzy 9118 #~| msgid "Reset" 9119 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9120 #~ msgid "%1 feet" 9121 #~ msgstr "Reinicializar" 9122 9123 #, fuzzy 9124 #~| msgid "Year:" 9125 #~ msgctxt "unit description in lists" 9126 #~ msgid "yards" 9127 #~ msgstr "Annada :" 9128 9129 #, fuzzy 9130 #~| msgid "File:" 9131 #~ msgctxt "length unit symbol" 9132 #~ msgid "mi" 9133 #~ msgstr "Fichièr :" 9134 9135 #, fuzzy 9136 #~| msgid "Lines" 9137 #~ msgctxt "unit description in lists" 9138 #~ msgid "miles" 9139 #~ msgstr "Linhas" 9140 9141 #, fuzzy 9142 #~| msgid "Lines" 9143 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9144 #~ msgid "%1 miles" 9145 #~ msgstr "Linhas" 9146 9147 #, fuzzy 9148 #~| msgid "File:" 9149 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9150 #~ msgid "%1 mile" 9151 #~ msgid_plural "%1 miles" 9152 #~ msgstr[0] "Fichièr :" 9153 #~ msgstr[1] "Fichièr :" 9154 9155 #, fuzzy 9156 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9157 #~| msgid "Your emails" 9158 #~ msgctxt "unit description in lists" 9159 #~ msgid "nautical miles" 9160 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9161 9162 #, fuzzy 9163 #~| msgid "iota" 9164 #~ msgctxt "unit description in lists" 9165 #~ msgid "light-years" 9166 #~ msgstr "iota" 9167 9168 #, fuzzy 9169 #~| msgid "pi" 9170 #~ msgctxt "length unit symbol" 9171 #~ msgid "pc" 9172 #~ msgstr "pi" 9173 9174 #, fuzzy 9175 #~| msgid "Scales" 9176 #~ msgctxt "unit description in lists" 9177 #~ msgid "parsecs" 9178 #~ msgstr "Escalas" 9179 9180 #, fuzzy 9181 #~| msgid "tau" 9182 #~ msgctxt "length unit symbol" 9183 #~ msgid "au" 9184 #~ msgstr "tau" 9185 9186 #, fuzzy 9187 #~| msgid "iota" 9188 #~ msgctxt "unit description in lists" 9189 #~ msgid "yottagrams" 9190 #~ msgstr "iota" 9191 9192 #, fuzzy 9193 #~| msgid "beta" 9194 #~ msgctxt "unit description in lists" 9195 #~ msgid "zettagrams" 9196 #~ msgstr "beta" 9197 9198 #, fuzzy 9199 #~| msgid "Reset" 9200 #~ msgctxt "unit description in lists" 9201 #~ msgid "petagrams" 9202 #~ msgstr "Reinicializar" 9203 9204 #, fuzzy 9205 #~| msgid "sigma" 9206 #~ msgctxt "unit description in lists" 9207 #~ msgid "gigagrams" 9208 #~ msgstr "sigma" 9209 9210 #, fuzzy 9211 #~| msgid "omega" 9212 #~ msgctxt "unit description in lists" 9213 #~ msgid "megagrams" 9214 #~ msgstr "omega" 9215 9216 #, fuzzy 9217 #~| msgid "Neutron" 9218 #~ msgctxt "unit description in lists" 9219 #~ msgid "hectograms" 9220 #~ msgstr "Neutron" 9221 9222 #, fuzzy 9223 #~| msgid "delta" 9224 #~ msgctxt "unit description in lists" 9225 #~ msgid "decagrams" 9226 #~ msgstr "delta" 9227 9228 #, fuzzy 9229 #~| msgid "beta" 9230 #~ msgctxt "unit description in lists" 9231 #~ msgid "grams" 9232 #~ msgstr "beta" 9233 9234 #, fuzzy 9235 #~| msgid "delta" 9236 #~ msgctxt "unit description in lists" 9237 #~ msgid "decigrams" 9238 #~ msgstr "delta" 9239 9240 #, fuzzy 9241 #~| msgid "omega" 9242 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9243 #~ msgid "mg" 9244 #~ msgstr "omega" 9245 9246 #, fuzzy 9247 #~| msgid "Family" 9248 #~ msgctxt "unit description in lists" 9249 #~ msgid "milligrams" 9250 #~ msgstr "Emplenar" 9251 9252 #, fuzzy 9253 #~| msgid "omicron" 9254 #~ msgctxt "unit description in lists" 9255 #~ msgid "micrograms" 9256 #~ msgstr "omicron" 9257 9258 #, fuzzy 9259 #~| msgid "Ring" 9260 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9261 #~ msgid "ng" 9262 #~ msgstr "Anèl" 9263 9264 #, fuzzy 9265 #~| msgid "pi" 9266 #~ msgctxt "unit description in lists" 9267 #~ msgid "picograms" 9268 #~ msgstr "pi" 9269 9270 #, fuzzy 9271 #~| msgid "Points" 9272 #~ msgctxt "unit description in lists" 9273 #~ msgid "tons" 9274 #~ msgstr "Punts" 9275 9276 #, fuzzy 9277 #~| msgid "Points" 9278 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9279 #~ msgid "%1 tons" 9280 #~ msgstr "Punts" 9281 9282 #, fuzzy 9283 #~| msgid "Extraction" 9284 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9285 #~ msgid "%1 ton" 9286 #~ msgid_plural "%1 tons" 9287 #~ msgstr[0] "_Traire" 9288 #~ msgstr[1] "_Traire" 9289 9290 #, fuzzy 9291 #~| msgid "Start" 9292 #~ msgctxt "unit description in lists" 9293 #~ msgid "carats" 9294 #~ msgstr "Aviar" 9295 9296 #, fuzzy 9297 #~| msgid "Start" 9298 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9299 #~ msgid "%1 carats" 9300 #~ msgstr "Aviar" 9301 9302 #, fuzzy 9303 #~| msgid "Start" 9304 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9305 #~ msgid "%1 carat" 9306 #~ msgid_plural "%1 carats" 9307 #~ msgstr[0] "Aviar" 9308 #~ msgstr[1] "Aviar" 9309 9310 #, fuzzy 9311 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9312 #~| msgid "Your names" 9313 #~ msgctxt "unit description in lists" 9314 #~ msgid "pounds" 9315 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 9316 9317 #, fuzzy 9318 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 9319 #~| msgid "%1 %2" 9320 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9321 #~ msgid "%1 pounds" 9322 #~ msgstr "%1 %2" 9323 9324 #, fuzzy 9325 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 9326 #~| msgid "%1 %2" 9327 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9328 #~ msgid "%1 pound" 9329 #~ msgid_plural "%1 pounds" 9330 #~ msgstr[0] "%1 %2" 9331 #~ msgstr[1] "%1 %2" 9332 9333 #, fuzzy 9334 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9335 #~| msgid "Your names" 9336 #~ msgctxt "unit description in lists" 9337 #~ msgid "ounces" 9338 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 9339 9340 #, fuzzy 9341 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9342 #~| msgid "Your names" 9343 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9344 #~ msgid "%1 ounces" 9345 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 9346 9347 #, fuzzy 9348 #~| msgid "None" 9349 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9350 #~ msgid "%1 ounce" 9351 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9352 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9353 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9354 9355 #, fuzzy 9356 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9357 #~| msgid "Your names" 9358 #~ msgctxt "unit description in lists" 9359 #~ msgid "troy ounces" 9360 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 9361 9362 #, fuzzy 9363 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9364 #~| msgid "Your names" 9365 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9366 #~ msgid "%1 troy ounces" 9367 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 9368 9369 #, fuzzy 9370 #~| msgid "Neutron" 9371 #~ msgctxt "unit description in lists" 9372 #~ msgid "newtons" 9373 #~ msgstr "Neutron" 9374 9375 #, fuzzy 9376 #~| msgid "Neutron" 9377 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9378 #~ msgid "%1 newtons" 9379 #~ msgstr "Neutron" 9380 9381 #, fuzzy 9382 #~| msgid "Neutron" 9383 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9384 #~ msgid "%1 newton" 9385 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9386 #~ msgstr[0] "Neutron" 9387 #~ msgstr[1] "Neutron" 9388 9389 #, fuzzy 9390 #~| msgid "Neutron" 9391 #~ msgctxt "unit description in lists" 9392 #~ msgid "kilonewton" 9393 #~ msgstr "Neutron" 9394 9395 #, fuzzy 9396 #~| msgid "Neutron" 9397 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9398 #~ msgid "%1 kilonewton" 9399 #~ msgstr "Neutron" 9400 9401 #, fuzzy 9402 #~| msgid "Neutron" 9403 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9404 #~ msgid "%1 kilonewton" 9405 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9406 #~ msgstr[0] "Neutron" 9407 #~ msgstr[1] "Neutron" 9408 9409 #, fuzzy 9410 #~| msgid "None" 9411 #~ msgctxt "unit description in lists" 9412 #~ msgid "yottaseconds" 9413 #~ msgstr "Pas cap" 9414 9415 #, fuzzy 9416 #~| msgid "None" 9417 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9418 #~ msgid "%1 yottasecond" 9419 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 9420 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9421 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9422 9423 #, fuzzy 9424 #~| msgid "None" 9425 #~ msgctxt "unit description in lists" 9426 #~ msgid "zettaseconds" 9427 #~ msgstr "Pas cap" 9428 9429 #, fuzzy 9430 #~| msgid "None" 9431 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9432 #~ msgid "%1 zettasecond" 9433 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 9434 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9435 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9436 9437 #, fuzzy 9438 #~| msgid "None" 9439 #~ msgctxt "unit description in lists" 9440 #~ msgid "exaseconds" 9441 #~ msgstr "Pas cap" 9442 9443 #, fuzzy 9444 #~| msgid "None" 9445 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9446 #~ msgid "%1 exaseconds" 9447 #~ msgstr "Pas cap" 9448 9449 #, fuzzy 9450 #~| msgid "None" 9451 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9452 #~ msgid "%1 exasecond" 9453 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 9454 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9455 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9456 9457 #, fuzzy 9458 #~| msgid "None" 9459 #~ msgctxt "unit description in lists" 9460 #~ msgid "petaseconds" 9461 #~ msgstr "Pas cap" 9462 9463 #, fuzzy 9464 #~| msgid "None" 9465 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9466 #~ msgid "%1 petaseconds" 9467 #~ msgstr "Pas cap" 9468 9469 #, fuzzy 9470 #~| msgid "None" 9471 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9472 #~ msgid "%1 petasecond" 9473 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 9474 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9475 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9476 9477 #, fuzzy 9478 #~| msgid "None" 9479 #~ msgctxt "unit description in lists" 9480 #~ msgid "teraseconds" 9481 #~ msgstr "Pas cap" 9482 9483 #, fuzzy 9484 #~| msgid "None" 9485 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9486 #~ msgid "%1 teraseconds" 9487 #~ msgstr "Pas cap" 9488 9489 #, fuzzy 9490 #~| msgid "None" 9491 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9492 #~ msgid "%1 terasecond" 9493 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 9494 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9495 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9496 9497 #, fuzzy 9498 #~| msgid "None" 9499 #~ msgctxt "unit description in lists" 9500 #~ msgid "gigaseconds" 9501 #~ msgstr "Pas cap" 9502 9503 #, fuzzy 9504 #~| msgid "None" 9505 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9506 #~ msgid "%1 gigaseconds" 9507 #~ msgstr "Pas cap" 9508 9509 #, fuzzy 9510 #~| msgid "None" 9511 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9512 #~ msgid "%1 gigasecond" 9513 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 9514 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9515 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9516 9517 #, fuzzy 9518 #~| msgid "None" 9519 #~ msgctxt "unit description in lists" 9520 #~ msgid "megaseconds" 9521 #~ msgstr "Pas cap" 9522 9523 #, fuzzy 9524 #~| msgid "None" 9525 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9526 #~ msgid "%1 megaseconds" 9527 #~ msgstr "Pas cap" 9528 9529 #, fuzzy 9530 #~| msgid "None" 9531 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9532 #~ msgid "%1 megasecond" 9533 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 9534 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9535 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9536 9537 #, fuzzy 9538 #~| msgid "None" 9539 #~ msgctxt "unit description in lists" 9540 #~ msgid "kiloseconds" 9541 #~ msgstr "Pas cap" 9542 9543 #, fuzzy 9544 #~| msgid "None" 9545 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9546 #~ msgid "%1 kiloseconds" 9547 #~ msgstr "Pas cap" 9548 9549 #, fuzzy 9550 #~| msgid "None" 9551 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9552 #~ msgid "%1 kilosecond" 9553 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 9554 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9555 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9556 9557 #, fuzzy 9558 #~| msgid "None" 9559 #~ msgctxt "unit description in lists" 9560 #~ msgid "hectoseconds" 9561 #~ msgstr "Pas cap" 9562 9563 #, fuzzy 9564 #~| msgid "None" 9565 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9566 #~ msgid "%1 hectosecond" 9567 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 9568 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9569 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9570 9571 #, fuzzy 9572 #~| msgid "Colors" 9573 #~ msgctxt "time unit symbol" 9574 #~ msgid "das" 9575 #~ msgstr "Colors" 9576 9577 #, fuzzy 9578 #~| msgid "None" 9579 #~ msgctxt "unit description in lists" 9580 #~ msgid "decaseconds" 9581 #~ msgstr "Pas cap" 9582 9583 #, fuzzy 9584 #~| msgid "None" 9585 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9586 #~ msgid "%1 decaseconds" 9587 #~ msgstr "Pas cap" 9588 9589 #, fuzzy 9590 #~| msgid "None" 9591 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9592 #~ msgid "%1 decasecond" 9593 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 9594 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9595 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9596 9597 #, fuzzy 9598 #~| msgid "None" 9599 #~ msgctxt "unit description in lists" 9600 #~ msgid "seconds" 9601 #~ msgstr "Pas cap" 9602 9603 #, fuzzy 9604 #~| msgid "None" 9605 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9606 #~ msgid "%1 seconds" 9607 #~ msgstr "Pas cap" 9608 9609 #, fuzzy 9610 #~| msgid "None" 9611 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9612 #~ msgid "%1 second" 9613 #~ msgid_plural "%1 seconds" 9614 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9615 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9616 9617 #, fuzzy 9618 #~| msgid "None" 9619 #~ msgctxt "unit description in lists" 9620 #~ msgid "deciseconds" 9621 #~ msgstr "Pas cap" 9622 9623 #, fuzzy 9624 #~| msgid "None" 9625 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9626 #~ msgid "%1 deciseconds" 9627 #~ msgstr "Pas cap" 9628 9629 #, fuzzy 9630 #~| msgid "None" 9631 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9632 #~ msgid "%1 decisecond" 9633 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 9634 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9635 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9636 9637 #, fuzzy 9638 #~| msgid "Groups" 9639 #~ msgctxt "time unit symbol" 9640 #~ msgid "cs" 9641 #~ msgstr "Grops" 9642 9643 #, fuzzy 9644 #~| msgid "None" 9645 #~ msgctxt "unit description in lists" 9646 #~ msgid "centiseconds" 9647 #~ msgstr "Pas cap" 9648 9649 #, fuzzy 9650 #~| msgid "None" 9651 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9652 #~ msgid "%1 centisecond" 9653 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 9654 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9655 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9656 9657 #, fuzzy 9658 #~| msgid "None" 9659 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9660 #~ msgid "%1 millisecond" 9661 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 9662 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9663 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9664 9665 #, fuzzy 9666 #~| msgid "None" 9667 #~ msgctxt "unit description in lists" 9668 #~ msgid "microseconds" 9669 #~ msgstr "Pas cap" 9670 9671 #, fuzzy 9672 #~| msgid "None" 9673 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9674 #~ msgid "%1 microsecond" 9675 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 9676 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9677 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9678 9679 #, fuzzy 9680 #~| msgid "Points" 9681 #~ msgctxt "time unit symbol" 9682 #~ msgid "ns" 9683 #~ msgstr "Punts" 9684 9685 #, fuzzy 9686 #~| msgid "None" 9687 #~ msgctxt "unit description in lists" 9688 #~ msgid "nanoseconds" 9689 #~ msgstr "Pas cap" 9690 9691 #, fuzzy 9692 #~| msgid "None" 9693 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9694 #~ msgid "%1 nanoseconds" 9695 #~ msgstr "Pas cap" 9696 9697 #, fuzzy 9698 #~| msgid "None" 9699 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9700 #~ msgid "%1 nanosecond" 9701 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 9702 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9703 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9704 9705 #, fuzzy 9706 #~| msgid "psi" 9707 #~ msgctxt "time unit symbol" 9708 #~ msgid "ps" 9709 #~ msgstr "psi" 9710 9711 #, fuzzy 9712 #~| msgid "None" 9713 #~ msgctxt "unit description in lists" 9714 #~ msgid "picoseconds" 9715 #~ msgstr "Pas cap" 9716 9717 #, fuzzy 9718 #~| msgid "None" 9719 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9720 #~ msgid "%1 picoseconds" 9721 #~ msgstr "Pas cap" 9722 9723 #, fuzzy 9724 #~| msgid "None" 9725 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9726 #~ msgid "%1 picosecond" 9727 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 9728 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9729 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9730 9731 #, fuzzy 9732 #~| msgid "None" 9733 #~ msgctxt "unit description in lists" 9734 #~ msgid "femtoseconds" 9735 #~ msgstr "Pas cap" 9736 9737 #, fuzzy 9738 #~| msgid "None" 9739 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9740 #~ msgid "%1 femtosecond" 9741 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 9742 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9743 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9744 9745 #, fuzzy 9746 #~| msgid "None" 9747 #~ msgctxt "unit description in lists" 9748 #~ msgid "attoseconds" 9749 #~ msgstr "Pas cap" 9750 9751 #, fuzzy 9752 #~| msgid "None" 9753 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9754 #~ msgid "%1 attoseconds" 9755 #~ msgstr "Pas cap" 9756 9757 #, fuzzy 9758 #~| msgid "None" 9759 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9760 #~ msgid "%1 attosecond" 9761 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 9762 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9763 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9764 9765 #, fuzzy 9766 #~| msgid "None" 9767 #~ msgctxt "unit description in lists" 9768 #~ msgid "zeptoseconds" 9769 #~ msgstr "Pas cap" 9770 9771 #, fuzzy 9772 #~| msgid "None" 9773 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9774 #~ msgid "%1 zeptosecond" 9775 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 9776 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9777 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9778 9779 #, fuzzy 9780 #~| msgid "None" 9781 #~ msgctxt "unit description in lists" 9782 #~ msgid "yoctoseconds" 9783 #~ msgstr "Pas cap" 9784 9785 #, fuzzy 9786 #~| msgid "None" 9787 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9788 #~ msgid "%1 yoctosecond" 9789 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 9790 #~ msgstr[0] "Pas cap" 9791 #~ msgstr[1] "Pas cap" 9792 9793 #, fuzzy 9794 #~| msgid "Lines" 9795 #~ msgctxt "unit description in lists" 9796 #~ msgid "minutes" 9797 #~ msgstr "Linhas" 9798 9799 #, fuzzy 9800 #~| msgid "Lines" 9801 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9802 #~ msgid "%1 minutes" 9803 #~ msgstr "Linhas" 9804 9805 #, fuzzy 9806 #~| msgid "Lines" 9807 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9808 #~ msgid "%1 minute" 9809 #~ msgid_plural "%1 minutes" 9810 #~ msgstr[0] "Linhas" 9811 #~ msgstr[1] "Linhas" 9812 9813 #, fuzzy 9814 #~| msgid "Neutron" 9815 #~ msgctxt "unit description in lists" 9816 #~ msgid "hours" 9817 #~ msgstr "Neutron" 9818 9819 #, fuzzy 9820 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 9821 #~| msgid "%1 %2" 9822 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9823 #~ msgid "%1 hours" 9824 #~ msgstr "%1 %2" 9825 9826 #, fuzzy 9827 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 9828 #~| msgid "%1 %2" 9829 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9830 #~ msgid "%1 hour" 9831 #~ msgid_plural "%1 hours" 9832 #~ msgstr[0] "%1 %2" 9833 #~ msgstr[1] "%1 %2" 9834 9835 # translation of kalzium.po to Occitan (lengadocian) 9836 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 9837 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 9838 # 9839 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008. 9840 #, fuzzy 9841 #~| msgid "" 9842 #~ msgctxt "time unit symbol" 9843 #~ msgid "" 9844 #~ msgstr "" 9845 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 9846 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9847 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 9848 #~ "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" 9849 #~ "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" 9850 #~ "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" 9851 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 9852 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9853 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9854 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 9855 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 9856 9857 #, fuzzy 9858 #~| msgid "tau" 9859 #~ msgctxt "time unit symbol" 9860 #~ msgid "a" 9861 #~ msgstr "tau" 9862 9863 #, fuzzy 9864 #~| msgid "Year:" 9865 #~ msgctxt "unit description in lists" 9866 #~ msgid "year" 9867 #~ msgstr "Annada :" 9868 9869 #, fuzzy 9870 #~| msgid "Year:" 9871 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9872 #~ msgid "%1 year" 9873 #~ msgstr "Annada :" 9874 9875 #, fuzzy 9876 #~| msgid "Year:" 9877 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9878 #~ msgid "%1 year" 9879 #~ msgid_plural "%1 years" 9880 #~ msgstr[0] "Annada :" 9881 #~ msgstr[1] "Annada :" 9882 9883 #, fuzzy 9884 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9885 #~| msgid "Your emails" 9886 #~ msgctxt "unit description in lists" 9887 #~ msgid "square yottameters" 9888 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9889 9890 #, fuzzy 9891 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9892 #~| msgid "Your emails" 9893 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9894 #~ msgid "%1 square yottameters" 9895 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9896 9897 #, fuzzy 9898 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9899 #~| msgid "Your emails" 9900 #~ msgctxt "unit description in lists" 9901 #~ msgid "square zettameters" 9902 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9903 9904 #, fuzzy 9905 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9906 #~| msgid "Your emails" 9907 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9908 #~ msgid "%1 square zettameters" 9909 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9910 9911 #, fuzzy 9912 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9913 #~| msgid "Your emails" 9914 #~ msgctxt "unit description in lists" 9915 #~ msgid "square exameters" 9916 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9917 9918 #, fuzzy 9919 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9920 #~| msgid "Your emails" 9921 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9922 #~ msgid "%1 square exameters" 9923 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9924 9925 #, fuzzy 9926 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9927 #~| msgid "Your emails" 9928 #~ msgctxt "unit description in lists" 9929 #~ msgid "square petameters" 9930 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9931 9932 #, fuzzy 9933 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9934 #~| msgid "Your emails" 9935 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9936 #~ msgid "%1 square petameters" 9937 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9938 9939 #, fuzzy 9940 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9941 #~| msgid "Your emails" 9942 #~ msgctxt "unit description in lists" 9943 #~ msgid "square terameters" 9944 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9945 9946 #, fuzzy 9947 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9948 #~| msgid "Your emails" 9949 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9950 #~ msgid "%1 square terameters" 9951 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9952 9953 #, fuzzy 9954 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9955 #~| msgid "Your emails" 9956 #~ msgctxt "unit description in lists" 9957 #~ msgid "square gigameters" 9958 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9959 9960 #, fuzzy 9961 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9962 #~| msgid "Your emails" 9963 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9964 #~ msgid "%1 square gigameters" 9965 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9966 9967 #, fuzzy 9968 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9969 #~| msgid "Your emails" 9970 #~ msgctxt "unit description in lists" 9971 #~ msgid "square megameters" 9972 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9973 9974 #, fuzzy 9975 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9976 #~| msgid "Your emails" 9977 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9978 #~ msgid "%1 square megameters" 9979 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9980 9981 #, fuzzy 9982 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9983 #~| msgid "Your emails" 9984 #~ msgctxt "unit description in lists" 9985 #~ msgid "square kilometers" 9986 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9987 9988 #, fuzzy 9989 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9990 #~| msgid "Your emails" 9991 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9992 #~ msgid "%1 square kilometers" 9993 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 9994 9995 #, fuzzy 9996 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9997 #~| msgid "Your emails" 9998 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9999 #~ msgid "%1 square kilometer" 10000 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10001 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10002 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10003 10004 #, fuzzy 10005 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10006 #~| msgid "Your emails" 10007 #~ msgctxt "unit description in lists" 10008 #~ msgid "square hectometers" 10009 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10010 10011 #, fuzzy 10012 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10013 #~| msgid "Your emails" 10014 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10015 #~ msgid "%1 square hectometers" 10016 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10017 10018 #, fuzzy 10019 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10020 #~| msgid "Your emails" 10021 #~ msgctxt "unit description in lists" 10022 #~ msgid "square decameters" 10023 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10024 10025 #, fuzzy 10026 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10027 #~| msgid "Your emails" 10028 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10029 #~ msgid "%1 square decameters" 10030 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10031 10032 #, fuzzy 10033 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10034 #~| msgid "Your emails" 10035 #~ msgctxt "unit description in lists" 10036 #~ msgid "square meters" 10037 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10038 10039 #, fuzzy 10040 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10041 #~| msgid "Your emails" 10042 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10043 #~ msgid "%1 square meters" 10044 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10045 10046 #, fuzzy 10047 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10048 #~| msgid "Your emails" 10049 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10050 #~ msgid "%1 square meter" 10051 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10052 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10053 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10054 10055 #, fuzzy 10056 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10057 #~| msgid "Your emails" 10058 #~ msgctxt "unit description in lists" 10059 #~ msgid "square decimeters" 10060 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10061 10062 #, fuzzy 10063 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10064 #~| msgid "Your emails" 10065 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10066 #~ msgid "%1 square decimeters" 10067 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10068 10069 #, fuzzy 10070 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10071 #~| msgid "Your emails" 10072 #~ msgctxt "unit description in lists" 10073 #~ msgid "square centimeters" 10074 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10075 10076 #, fuzzy 10077 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10078 #~| msgid "Your emails" 10079 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10080 #~ msgid "%1 square centimeters" 10081 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10082 10083 #, fuzzy 10084 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10085 #~| msgid "Your emails" 10086 #~ msgctxt "unit description in lists" 10087 #~ msgid "square millimeters" 10088 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10089 10090 #, fuzzy 10091 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10092 #~| msgid "Your emails" 10093 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10094 #~ msgid "%1 square millimeters" 10095 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10096 10097 #, fuzzy 10098 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10099 #~| msgid "Your emails" 10100 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10101 #~ msgid "%1 square millimeter" 10102 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10103 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10104 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10105 10106 #, fuzzy 10107 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10108 #~| msgid "Your emails" 10109 #~ msgctxt "unit description in lists" 10110 #~ msgid "square micrometers" 10111 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10112 10113 #, fuzzy 10114 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10115 #~| msgid "Your emails" 10116 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10117 #~ msgid "%1 square micrometers" 10118 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10119 10120 #, fuzzy 10121 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10122 #~| msgid "Your emails" 10123 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10124 #~ msgid "%1 square micrometer" 10125 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 10126 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10127 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10128 10129 #, fuzzy 10130 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10131 #~| msgid "Your emails" 10132 #~ msgctxt "unit description in lists" 10133 #~ msgid "square nanometers" 10134 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10135 10136 #, fuzzy 10137 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10138 #~| msgid "Your emails" 10139 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10140 #~ msgid "%1 square nanometers" 10141 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10142 10143 #, fuzzy 10144 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10145 #~| msgid "Your emails" 10146 #~ msgctxt "unit description in lists" 10147 #~ msgid "square picometers" 10148 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10149 10150 #, fuzzy 10151 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10152 #~| msgid "Your emails" 10153 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10154 #~ msgid "%1 square picometers" 10155 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10156 10157 #, fuzzy 10158 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10159 #~| msgid "Your emails" 10160 #~ msgctxt "unit description in lists" 10161 #~ msgid "square femtometers" 10162 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10163 10164 #, fuzzy 10165 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10166 #~| msgid "Your emails" 10167 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10168 #~ msgid "%1 square femtometers" 10169 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10170 10171 #, fuzzy 10172 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10173 #~| msgid "Your emails" 10174 #~ msgctxt "unit description in lists" 10175 #~ msgid "square attometers" 10176 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10177 10178 #, fuzzy 10179 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10180 #~| msgid "Your emails" 10181 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10182 #~ msgid "%1 square attometers" 10183 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10184 10185 #, fuzzy 10186 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10187 #~| msgid "Your emails" 10188 #~ msgctxt "unit description in lists" 10189 #~ msgid "square zeptometers" 10190 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10191 10192 #, fuzzy 10193 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10194 #~| msgid "Your emails" 10195 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10196 #~ msgid "%1 square zeptometers" 10197 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10198 10199 #, fuzzy 10200 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10201 #~| msgid "Your emails" 10202 #~ msgctxt "unit description in lists" 10203 #~ msgid "square yoctometers" 10204 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10205 10206 #, fuzzy 10207 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10208 #~| msgid "Your emails" 10209 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10210 #~ msgid "%1 square yoctometers" 10211 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10212 10213 #, fuzzy 10214 #~| msgid "beta" 10215 #~ msgctxt "unit description in lists" 10216 #~ msgid "acres" 10217 #~ msgstr "beta" 10218 10219 #, fuzzy 10220 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10221 #~| msgid "Your emails" 10222 #~ msgctxt "unit description in lists" 10223 #~ msgid "square feet" 10224 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10225 10226 #, fuzzy 10227 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10228 #~| msgid "Your emails" 10229 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10230 #~ msgid "%1 square feet" 10231 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10232 10233 #, fuzzy 10234 #~| msgid "Ring" 10235 #~ msgctxt "area unit symbol" 10236 #~ msgid "in²" 10237 #~ msgstr "Anèl" 10238 10239 #, fuzzy 10240 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10241 #~| msgid "Your emails" 10242 #~ msgctxt "unit description in lists" 10243 #~ msgid "square inches" 10244 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10245 10246 #, fuzzy 10247 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10248 #~| msgid "Your emails" 10249 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10250 #~ msgid "%1 square inches" 10251 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10252 10253 #, fuzzy 10254 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10255 #~| msgid "Your emails" 10256 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10257 #~ msgid "%1 square inch" 10258 #~ msgid_plural "%1 square inches" 10259 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10260 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10261 10262 #, fuzzy 10263 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10264 #~| msgid "Your emails" 10265 #~ msgctxt "unit description in lists" 10266 #~ msgid "square miles" 10267 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10268 10269 #, fuzzy 10270 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10271 #~| msgid "Your emails" 10272 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10273 #~ msgid "%1 square miles" 10274 #~ msgstr "yannig@marchegay.org" 10275 10276 #, fuzzy 10277 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10278 #~| msgid "Your emails" 10279 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10280 #~ msgid "%1 square mile" 10281 #~ msgid_plural "%1 square miles" 10282 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org" 10283 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org" 10284 10285 #, fuzzy 10286 #~| msgid "Scales" 10287 #~ msgctxt "unit description in lists" 10288 #~ msgid "yottapascals" 10289 #~ msgstr "Escalas" 10290 10291 #, fuzzy 10292 #~| msgid "Scales" 10293 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10294 #~ msgid "%1 yottapascals" 10295 #~ msgstr "Escalas" 10296 10297 #, fuzzy 10298 #~| msgid "Scales" 10299 #~ msgctxt "unit description in lists" 10300 #~ msgid "zettapascals" 10301 #~ msgstr "Escalas" 10302 10303 #, fuzzy 10304 #~| msgid "Scales" 10305 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10306 #~ msgid "%1 zettapascals" 10307 #~ msgstr "Escalas" 10308 10309 #, fuzzy 10310 #~| msgid "Scales" 10311 #~ msgctxt "unit description in lists" 10312 #~ msgid "exapascals" 10313 #~ msgstr "Escalas" 10314 10315 #, fuzzy 10316 #~| msgid "Scales" 10317 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10318 #~ msgid "%1 exapascals" 10319 #~ msgstr "Escalas" 10320 10321 #, fuzzy 10322 #~| msgid "Scales" 10323 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10324 #~ msgid "%1 exapascal" 10325 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 10326 #~ msgstr[0] "Escalas" 10327 #~ msgstr[1] "Escalas" 10328 10329 #, fuzzy 10330 #~| msgid "Scales" 10331 #~ msgctxt "unit description in lists" 10332 #~ msgid "petapascals" 10333 #~ msgstr "Escalas" 10334 10335 #, fuzzy 10336 #~| msgid "Scales" 10337 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10338 #~ msgid "%1 petapascals" 10339 #~ msgstr "Escalas" 10340 10341 #, fuzzy 10342 #~| msgid "Scales" 10343 #~ msgctxt "unit description in lists" 10344 #~ msgid "terapascals" 10345 #~ msgstr "Escalas" 10346 10347 #, fuzzy 10348 #~| msgid "Scales" 10349 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10350 #~ msgid "%1 terapascals" 10351 #~ msgstr "Escalas" 10352 10353 #, fuzzy 10354 #~| msgid "Scales" 10355 #~ msgctxt "unit description in lists" 10356 #~ msgid "gigapascals" 10357 #~ msgstr "Escalas" 10358 10359 #, fuzzy 10360 #~| msgid "Scales" 10361 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10362 #~ msgid "%1 gigapascals" 10363 #~ msgstr "Escalas" 10364 10365 #, fuzzy 10366 #~| msgid "Scales" 10367 #~ msgctxt "unit description in lists" 10368 #~ msgid "megapascals" 10369 #~ msgstr "Escalas" 10370 10371 #, fuzzy 10372 #~| msgid "Scales" 10373 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10374 #~ msgid "%1 megapascals" 10375 #~ msgstr "Escalas" 10376 10377 #, fuzzy 10378 #~| msgid "Scales" 10379 #~ msgctxt "unit description in lists" 10380 #~ msgid "kilopascals" 10381 #~ msgstr "Escalas" 10382 10383 #, fuzzy 10384 #~| msgid "Scales" 10385 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10386 #~ msgid "%1 kilopascals" 10387 #~ msgstr "Escalas" 10388 10389 #, fuzzy 10390 #~| msgid "Scales" 10391 #~ msgctxt "unit description in lists" 10392 #~ msgid "hectopascals" 10393 #~ msgstr "Escalas" 10394 10395 #, fuzzy 10396 #~| msgid "Scales" 10397 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10398 #~ msgid "%1 hectopascals" 10399 #~ msgstr "Escalas" 10400 10401 #, fuzzy 10402 #~| msgid "Scales" 10403 #~ msgctxt "unit description in lists" 10404 #~ msgid "decapascals" 10405 #~ msgstr "Escalas" 10406 10407 #, fuzzy 10408 #~| msgid "Scales" 10409 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10410 #~ msgid "%1 decapascals" 10411 #~ msgstr "Escalas" 10412 10413 #, fuzzy 10414 #~| msgid "Scales" 10415 #~ msgctxt "unit description in lists" 10416 #~ msgid "pascals" 10417 #~ msgstr "Escalas" 10418 10419 #, fuzzy 10420 #~| msgid "Scales" 10421 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10422 #~ msgid "%1 pascals" 10423 #~ msgstr "Escalas" 10424 10425 #, fuzzy 10426 #~| msgid "Scales" 10427 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10428 #~ msgid "%1 pascal" 10429 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10430 #~ msgstr[0] "Escalas" 10431 #~ msgstr[1] "Escalas" 10432 10433 #, fuzzy 10434 #~| msgid "Scales" 10435 #~ msgctxt "unit description in lists" 10436 #~ msgid "decipascals" 10437 #~ msgstr "Escalas" 10438 10439 #, fuzzy 10440 #~| msgid "Scales" 10441 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10442 #~ msgid "%1 decipascals" 10443 #~ msgstr "Escalas" 10444 10445 #, fuzzy 10446 #~| msgid "Scales" 10447 #~ msgctxt "unit description in lists" 10448 #~ msgid "centipascals" 10449 #~ msgstr "Escalas" 10450 10451 #, fuzzy 10452 #~| msgid "Scales" 10453 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10454 #~ msgid "%1 centipascals" 10455 #~ msgstr "Escalas" 10456 10457 #, fuzzy 10458 #~| msgid "Scales" 10459 #~ msgctxt "unit description in lists" 10460 #~ msgid "millipascals" 10461 #~ msgstr "Escalas" 10462 10463 #, fuzzy 10464 #~| msgid "Scales" 10465 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10466 #~ msgid "%1 millipascals" 10467 #~ msgstr "Escalas" 10468 10469 #, fuzzy 10470 #~| msgid "Scales" 10471 #~ msgctxt "unit description in lists" 10472 #~ msgid "micropascals" 10473 #~ msgstr "Escalas" 10474 10475 #, fuzzy 10476 #~| msgid "Scales" 10477 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10478 #~ msgid "%1 micropascals" 10479 #~ msgstr "Escalas" 10480 10481 #, fuzzy 10482 #~| msgid "Scales" 10483 #~ msgctxt "unit description in lists" 10484 #~ msgid "nanopascals" 10485 #~ msgstr "Escalas" 10486 10487 #, fuzzy 10488 #~| msgid "Scales" 10489 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10490 #~ msgid "%1 nanopascals" 10491 #~ msgstr "Escalas" 10492 10493 #, fuzzy 10494 #~| msgid "Scales" 10495 #~ msgctxt "unit description in lists" 10496 #~ msgid "picopascals" 10497 #~ msgstr "Escalas" 10498 10499 #, fuzzy 10500 #~| msgid "Scales" 10501 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10502 #~ msgid "%1 picopascals" 10503 #~ msgstr "Escalas" 10504 10505 #, fuzzy 10506 #~| msgid "Scales" 10507 #~ msgctxt "unit description in lists" 10508 #~ msgid "femtopascals" 10509 #~ msgstr "Escalas" 10510 10511 #, fuzzy 10512 #~| msgid "Scales" 10513 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10514 #~ msgid "%1 femtopascals" 10515 #~ msgstr "Escalas" 10516 10517 #, fuzzy 10518 #~| msgid "Scales" 10519 #~ msgctxt "unit description in lists" 10520 #~ msgid "attopascals" 10521 #~ msgstr "Escalas" 10522 10523 #, fuzzy 10524 #~| msgid "Scales" 10525 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10526 #~ msgid "%1 attopascals" 10527 #~ msgstr "Escalas" 10528 10529 #, fuzzy 10530 #~| msgid "Scales" 10531 #~ msgctxt "unit description in lists" 10532 #~ msgid "zeptopascals" 10533 #~ msgstr "Escalas" 10534 10535 #, fuzzy 10536 #~| msgid "Scales" 10537 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10538 #~ msgid "%1 zeptopascals" 10539 #~ msgstr "Escalas" 10540 10541 #, fuzzy 10542 #~| msgid "Scales" 10543 #~ msgctxt "unit description in lists" 10544 #~ msgid "yoctopascals" 10545 #~ msgstr "Escalas" 10546 10547 #, fuzzy 10548 #~| msgid "Scales" 10549 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10550 #~ msgid "%1 yoctopascals" 10551 #~ msgstr "Escalas" 10552 10553 #, fuzzy 10554 #~| msgid "Number" 10555 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10556 #~ msgid "bar" 10557 #~ msgstr "Nombre" 10558 10559 #, fuzzy 10560 #~| msgid "Number" 10561 #~ msgctxt "unit description in lists" 10562 #~ msgid "bars" 10563 #~ msgstr "Nombre" 10564 10565 #, fuzzy 10566 #~| msgid "Number" 10567 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10568 #~ msgid "mbar" 10569 #~ msgstr "Nombre" 10570 10571 #, fuzzy 10572 #~| msgid "Family" 10573 #~ msgctxt "unit description in lists" 10574 #~ msgid "millibars" 10575 #~ msgstr "Emplenar" 10576 10577 #, fuzzy 10578 #~| msgid "Family" 10579 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10580 #~ msgid "%1 millibar" 10581 #~ msgid_plural "%1 millibars" 10582 #~ msgstr[0] "Emplenar" 10583 #~ msgstr[1] "Emplenar" 10584 10585 #, fuzzy 10586 #~| msgid "Number" 10587 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10588 #~ msgid "dbar" 10589 #~ msgstr "Nombre" 10590 10591 #, fuzzy 10592 #~| msgid "delta" 10593 #~ msgctxt "unit description in lists" 10594 #~ msgid "decibars" 10595 #~ msgstr "delta" 10596 10597 #, fuzzy 10598 #~| msgid "iota" 10599 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10600 #~ msgid "torr" 10601 #~ msgstr "iota" 10602 10603 #, fuzzy 10604 #~| msgid "iota" 10605 #~ msgctxt "unit description in lists" 10606 #~ msgid "torrs" 10607 #~ msgstr "iota" 10608 10609 #, fuzzy 10610 #~| msgid "iota" 10611 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10612 #~ msgid "%1 torrs" 10613 #~ msgstr "iota" 10614 10615 #, fuzzy 10616 #~| msgid "iota" 10617 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10618 #~ msgid "%1 torr" 10619 #~ msgid_plural "%1 torrs" 10620 #~ msgstr[0] "iota" 10621 #~ msgstr[1] "iota" 10622 10623 #, fuzzy 10624 #~| msgid "psi" 10625 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10626 #~ msgid "psi" 10627 #~ msgstr "psi" 10628 10629 #, fuzzy 10630 #~| msgid "Ring" 10631 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10632 #~ msgid "inHg" 10633 #~ msgstr "Anèl" 10634 10635 #, fuzzy 10636 #~| msgid "Double" 10637 #~ msgctxt "unit description in lists" 10638 #~ msgid "yottajoules" 10639 #~ msgstr "Doble" 10640 10641 #, fuzzy 10642 #~| msgid "Double" 10643 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10644 #~ msgid "%1 yottajoules" 10645 #~ msgstr "Doble" 10646 10647 #, fuzzy 10648 #~| msgid "Double" 10649 #~ msgctxt "unit description in lists" 10650 #~ msgid "zettajoules" 10651 #~ msgstr "Doble" 10652 10653 #, fuzzy 10654 #~| msgid "Double" 10655 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10656 #~ msgid "%1 zettajoules" 10657 #~ msgstr "Doble" 10658 10659 #, fuzzy 10660 #~| msgid "Double" 10661 #~ msgctxt "unit description in lists" 10662 #~ msgid "exajoules" 10663 #~ msgstr "Doble" 10664 10665 #, fuzzy 10666 #~| msgid "Double" 10667 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10668 #~ msgid "%1 exajoules" 10669 #~ msgstr "Doble" 10670 10671 #, fuzzy 10672 #~| msgid "Double" 10673 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10674 #~ msgid "%1 exajoule" 10675 #~ msgid_plural "%1 exajoules" 10676 #~ msgstr[0] "Doble" 10677 #~ msgstr[1] "Doble" 10678 10679 #, fuzzy 10680 #~| msgid "Double" 10681 #~ msgctxt "unit description in lists" 10682 #~ msgid "petajoules" 10683 #~ msgstr "Doble" 10684 10685 #, fuzzy 10686 #~| msgid "Double" 10687 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10688 #~ msgid "%1 petajoules" 10689 #~ msgstr "Doble" 10690 10691 #, fuzzy 10692 #~| msgid "Double" 10693 #~ msgctxt "unit description in lists" 10694 #~ msgid "terajoules" 10695 #~ msgstr "Doble" 10696 10697 #, fuzzy 10698 #~| msgid "Double" 10699 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10700 #~ msgid "%1 terajoules" 10701 #~ msgstr "Doble" 10702 10703 #, fuzzy 10704 #~| msgid "Double" 10705 #~ msgctxt "unit description in lists" 10706 #~ msgid "gigajoules" 10707 #~ msgstr "Doble" 10708 10709 #, fuzzy 10710 #~| msgid "Double" 10711 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10712 #~ msgid "%1 gigajoules" 10713 #~ msgstr "Doble" 10714 10715 #, fuzzy 10716 #~| msgid "Double" 10717 #~ msgctxt "unit description in lists" 10718 #~ msgid "megajoules" 10719 #~ msgstr "Doble" 10720 10721 #, fuzzy 10722 #~| msgid "Double" 10723 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10724 #~ msgid "%1 megajoules" 10725 #~ msgstr "Doble" 10726 10727 #, fuzzy 10728 #~| msgid "Double" 10729 #~ msgctxt "unit description in lists" 10730 #~ msgid "kilojoules" 10731 #~ msgstr "Doble" 10732 10733 #, fuzzy 10734 #~| msgid "Double" 10735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10736 #~ msgid "%1 kilojoules" 10737 #~ msgstr "Doble" 10738 10739 #, fuzzy 10740 #~| msgid "Double" 10741 #~ msgctxt "unit description in lists" 10742 #~ msgid "hectojoules" 10743 #~ msgstr "Doble" 10744 10745 #, fuzzy 10746 #~| msgid "Double" 10747 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10748 #~ msgid "%1 hectojoules" 10749 #~ msgstr "Doble" 10750 10751 #, fuzzy 10752 #~| msgid "Double" 10753 #~ msgctxt "unit description in lists" 10754 #~ msgid "decajoules" 10755 #~ msgstr "Doble" 10756 10757 #, fuzzy 10758 #~| msgid "Double" 10759 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10760 #~ msgid "%1 decajoules" 10761 #~ msgstr "Doble" 10762 10763 #, fuzzy 10764 #~| msgid "Double" 10765 #~ msgctxt "unit description in lists" 10766 #~ msgid "joules" 10767 #~ msgstr "Doble" 10768 10769 #, fuzzy 10770 #~| msgid "Double" 10771 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10772 #~ msgid "joule;joules;J" 10773 #~ msgstr "Doble" 10774 10775 #, fuzzy 10776 #~| msgid "Double" 10777 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10778 #~ msgid "%1 joules" 10779 #~ msgstr "Doble" 10780 10781 #, fuzzy 10782 #~| msgid "Double" 10783 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10784 #~ msgid "%1 joule" 10785 #~ msgid_plural "%1 joules" 10786 #~ msgstr[0] "Doble" 10787 #~ msgstr[1] "Doble" 10788 10789 #, fuzzy 10790 #~| msgid "Double" 10791 #~ msgctxt "unit description in lists" 10792 #~ msgid "decijoules" 10793 #~ msgstr "Doble" 10794 10795 #, fuzzy 10796 #~| msgid "Double" 10797 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10798 #~ msgid "%1 decijoules" 10799 #~ msgstr "Doble" 10800 10801 #, fuzzy 10802 #~| msgid "Double" 10803 #~ msgctxt "unit description in lists" 10804 #~ msgid "centijoules" 10805 #~ msgstr "Doble" 10806 10807 #, fuzzy 10808 #~| msgid "Double" 10809 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10810 #~ msgid "%1 centijoules" 10811 #~ msgstr "Doble" 10812 10813 #, fuzzy 10814 #~| msgid "Double" 10815 #~ msgctxt "unit description in lists" 10816 #~ msgid "millijoules" 10817 #~ msgstr "Doble" 10818 10819 #, fuzzy 10820 #~| msgid "Double" 10821 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10822 #~ msgid "%1 millijoules" 10823 #~ msgstr "Doble" 10824 10825 #, fuzzy 10826 #~| msgid "Double" 10827 #~ msgctxt "unit description in lists" 10828 #~ msgid "microjoules" 10829 #~ msgstr "Doble" 10830 10831 #, fuzzy 10832 #~| msgid "Double" 10833 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10834 #~ msgid "%1 microjoules" 10835 #~ msgstr "Doble" 10836 10837 #, fuzzy 10838 #~| msgid "Double" 10839 #~ msgctxt "unit description in lists" 10840 #~ msgid "nanojoules" 10841 #~ msgstr "Doble" 10842 10843 #, fuzzy 10844 #~| msgid "Double" 10845 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10846 #~ msgid "%1 nanojoules" 10847 #~ msgstr "Doble" 10848 10849 #, fuzzy 10850 #~| msgid "Double" 10851 #~ msgctxt "unit description in lists" 10852 #~ msgid "picojoules" 10853 #~ msgstr "Doble" 10854 10855 #, fuzzy 10856 #~| msgid "Double" 10857 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10858 #~ msgid "%1 picojoules" 10859 #~ msgstr "Doble" 10860 10861 #, fuzzy 10862 #~| msgid "Double" 10863 #~ msgctxt "unit description in lists" 10864 #~ msgid "femtojoules" 10865 #~ msgstr "Doble" 10866 10867 #, fuzzy 10868 #~| msgid "Double" 10869 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10870 #~ msgid "%1 femtojoules" 10871 #~ msgstr "Doble" 10872 10873 #, fuzzy 10874 #~| msgid "Double" 10875 #~ msgctxt "unit description in lists" 10876 #~ msgid "attojoules" 10877 #~ msgstr "Doble" 10878 10879 #, fuzzy 10880 #~| msgid "Double" 10881 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10882 #~ msgid "%1 attojoules" 10883 #~ msgstr "Doble" 10884 10885 #, fuzzy 10886 #~| msgid "Double" 10887 #~ msgctxt "unit description in lists" 10888 #~ msgid "zeptojoules" 10889 #~ msgstr "Doble" 10890 10891 #, fuzzy 10892 #~| msgid "Double" 10893 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10894 #~ msgid "%1 zeptojoules" 10895 #~ msgstr "Doble" 10896 10897 #, fuzzy 10898 #~| msgid "Double" 10899 #~ msgctxt "unit description in lists" 10900 #~ msgid "yoctojoules" 10901 #~ msgstr "Doble" 10902 10903 #, fuzzy 10904 #~| msgid "Double" 10905 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10906 #~ msgid "%1 yoctojoules" 10907 #~ msgstr "Doble" 10908 10909 #, fuzzy 10910 #~| msgid "Neutron" 10911 #~ msgctxt "unit description in lists" 10912 #~ msgid "electronvolts" 10913 #~ msgstr "Neutron" 10914 10915 #, fuzzy 10916 #~| msgid "Neutron" 10917 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10918 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 10919 #~ msgstr "Neutron" 10920 10921 #, fuzzy 10922 #~| msgid "Neutron" 10923 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10924 #~ msgid "%1 electronvolts" 10925 #~ msgstr "Neutron" 10926 10927 #, fuzzy 10928 #~| msgid "Neutron" 10929 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10930 #~ msgid "%1 electronvolt" 10931 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 10932 #~ msgstr[0] "Neutron" 10933 #~ msgstr[1] "Neutron" 10934 10935 #, fuzzy 10936 #~| msgid "Scales" 10937 #~ msgctxt "energy unit symbol" 10938 #~ msgid "kcal" 10939 #~ msgstr "Escalas" 10940 10941 #, fuzzy 10942 #~| msgid "Kelvin" 10943 #~ msgctxt "unit description in lists" 10944 #~ msgid "kelvins" 10945 #~ msgstr "Kelvin" 10946 10947 #, fuzzy 10948 #~| msgid "Kelvin" 10949 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10950 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 10951 #~ msgstr "Kelvin" 10952 10953 #, fuzzy 10954 #~| msgid "Kelvin" 10955 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10956 #~ msgid "%1 kelvins" 10957 #~ msgstr "Kelvin" 10958 10959 #, fuzzy 10960 #~| msgid "Kelvin" 10961 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10962 #~ msgid "%1 kelvin" 10963 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 10964 #~ msgstr[0] "Kelvin" 10965 #~ msgstr[1] "Kelvin" 10966 10967 #, fuzzy 10968 #~| msgid "°" 10969 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 10970 #~ msgid "°C" 10971 #~ msgstr "°" 10972 10973 #, fuzzy 10974 #~| msgid "Medium" 10975 #~ msgctxt "unit description in lists" 10976 #~ msgid "celsiuses" 10977 #~ msgstr "Mejan" 10978 10979 #, fuzzy 10980 #~| msgid "Medium" 10981 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10982 #~ msgid "%1 celsiuses" 10983 #~ msgstr "Mejan" 10984 10985 #, fuzzy 10986 #~| msgid "Medium" 10987 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10988 #~ msgid "%1 celsius" 10989 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 10990 #~ msgstr[0] "Mejan" 10991 #~ msgstr[1] "Mejan" 10992 10993 #, fuzzy 10994 #~| msgid "°" 10995 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 10996 #~ msgid "°F" 10997 #~ msgstr "°" 10998 10999 #, fuzzy 11000 #~| msgid "°" 11001 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 11002 #~ msgid "°R" 11003 #~ msgstr "°" 11004 11005 #, fuzzy 11006 #~| msgid "Lines" 11007 #~ msgctxt "unit description in lists" 11008 #~ msgid "rankines" 11009 #~ msgstr "Linhas" 11010 11011 #, fuzzy 11012 #~| msgid "Lines" 11013 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11014 #~ msgid "%1 rankines" 11015 #~ msgstr "Linhas" 11016 11017 #, fuzzy 11018 #~| msgid "Lines" 11019 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11020 #~ msgid "%1 rankine" 11021 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11022 #~ msgstr[0] "Linhas" 11023 #~ msgstr[1] "Linhas" 11024 11025 #, fuzzy 11026 #~| msgid "°" 11027 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 11028 #~ msgid "°De" 11029 #~ msgstr "°" 11030 11031 #, fuzzy 11032 #~| msgid "Scales" 11033 #~ msgctxt "unit description in lists" 11034 #~ msgid "delisles" 11035 #~ msgstr "Escalas" 11036 11037 #, fuzzy 11038 #~| msgid "°" 11039 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 11040 #~ msgid "°N" 11041 #~ msgstr "°" 11042 11043 #, fuzzy 11044 #~| msgid "omega" 11045 #~ msgctxt "unit description in lists" 11046 #~ msgid "rømer" 11047 #~ msgstr "omega" 11048 11049 #, fuzzy 11050 #~| msgid "phi" 11051 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11052 #~ msgid "mph" 11053 #~ msgstr "phi" 11054 11055 #, fuzzy 11056 #~| msgid "Lines" 11057 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11058 #~ msgid "in/s" 11059 #~ msgstr "Linhas" 11060 11061 #, fuzzy 11062 #~| msgid "Units" 11063 #~ msgctxt "unit description in lists" 11064 #~ msgid "knots" 11065 #~ msgstr "Unitats" 11066 11067 #, fuzzy 11068 #~| msgid "Units" 11069 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11070 #~ msgid "%1 knots" 11071 #~ msgstr "Unitats" 11072 11073 #, fuzzy 11074 #~| msgid "Units" 11075 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11076 #~ msgid "%1 knot" 11077 #~ msgid_plural "%1 knots" 11078 #~ msgstr[0] "Unitats" 11079 #~ msgstr[1] "Unitats" 11080 11081 #, fuzzy 11082 #~| msgid "Points" 11083 #~ msgctxt "unit description in lists" 11084 #~ msgid "beauforts" 11085 #~ msgstr "Punts" 11086 11087 #, fuzzy 11088 #~| msgid "Neutron" 11089 #~ msgctxt "unit description in lists" 11090 #~ msgid "euros" 11091 #~ msgstr "Neutron" 11092 11093 #, fuzzy 11094 #~| msgid "Neutron" 11095 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11096 #~ msgid "%1 euros" 11097 #~ msgstr "Neutron" 11098 11099 #, fuzzy 11100 #~| msgid "Neutron" 11101 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11102 #~ msgid "%1 euro" 11103 #~ msgid_plural "%1 euros" 11104 #~ msgstr[0] "Neutron" 11105 #~ msgstr[1] "Neutron" 11106 11107 #, fuzzy 11108 #~| msgid "Silver" 11109 #~ msgctxt "unit description in lists" 11110 #~ msgid "guilders" 11111 #~ msgstr "Argent" 11112 11113 #, fuzzy 11114 #~| msgid "Silver" 11115 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11116 #~ msgid "%1 guilders" 11117 #~ msgstr "Argent" 11118 11119 #, fuzzy 11120 #~| msgid "Silver" 11121 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11122 #~ msgid "%1 guilder" 11123 #~ msgid_plural "%1 guilders" 11124 #~ msgstr[0] "Argent" 11125 #~ msgstr[1] "Argent" 11126 11127 #, fuzzy 11128 #~| msgid "Number" 11129 #~ msgctxt "unit description in lists" 11130 #~ msgid "marks" 11131 #~ msgstr "Nombre" 11132 11133 #, fuzzy 11134 #~| msgid "iota" 11135 #~ msgctxt "unit description in lists" 11136 #~ msgid "liras" 11137 #~ msgstr "iota" 11138 11139 #, fuzzy 11140 #~| msgid "iota" 11141 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11142 #~ msgid "%1 liras" 11143 #~ msgstr "iota" 11144 11145 #, fuzzy 11146 #~| msgid "Neutron" 11147 #~ msgctxt "unit description in lists" 11148 #~ msgid "escudos" 11149 #~ msgstr "Neutron" 11150 11151 #, fuzzy 11152 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11153 #~| msgid "%1 %2" 11154 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11155 #~ msgid "%1 escudo" 11156 #~ msgid_plural "%1 escudos" 11157 #~ msgstr[0] "%1 %2" 11158 #~ msgstr[1] "%1 %2" 11159 11160 #, fuzzy 11161 #~| msgid "Reset" 11162 #~ msgctxt "unit description in lists" 11163 #~ msgid "pesetas" 11164 #~ msgstr "Reinicializar" 11165 11166 #, fuzzy 11167 #~| msgid "Reset" 11168 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11169 #~ msgid "%1 pesetas" 11170 #~ msgstr "Reinicializar" 11171 11172 #, fuzzy 11173 #~| msgid "Reset" 11174 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11175 #~ msgid "%1 peseta" 11176 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 11177 #~ msgstr[0] "Reinicializar" 11178 #~ msgstr[1] "Reinicializar" 11179 11180 #, fuzzy 11181 #~| msgid "Colors" 11182 #~ msgctxt "unit description in lists" 11183 #~ msgid "tolars" 11184 #~ msgstr "Colors" 11185 11186 #, fuzzy 11187 #~| msgid "Colors" 11188 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11189 #~ msgid "%1 tolars" 11190 #~ msgstr "Colors" 11191 11192 #, fuzzy 11193 #~| msgid "Start" 11194 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11195 #~ msgid "%1 tolar" 11196 #~ msgid_plural "%1 tolars" 11197 #~ msgstr[0] "Aviar" 11198 #~ msgstr[1] "Aviar" 11199 11200 #, fuzzy 11201 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11202 #~| msgid "Your names" 11203 #~ msgctxt "unit description in lists" 11204 #~ msgid "korunas" 11205 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 11206 11207 #, fuzzy 11208 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11209 #~| msgid "%1 %2" 11210 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11211 #~ msgid "%1 koruna" 11212 #~ msgid_plural "%1 korunas" 11213 #~ msgstr[0] "%1 %2" 11214 #~ msgstr[1] "%1 %2" 11215 11216 #, fuzzy 11217 #~| msgid "Colors" 11218 #~ msgctxt "unit description in lists" 11219 #~ msgid "dollars" 11220 #~ msgstr "Colors" 11221 11222 #, fuzzy 11223 #~| msgid "Colors" 11224 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11225 #~ msgid "%1 dollars" 11226 #~ msgstr "Colors" 11227 11228 #, fuzzy 11229 #~| msgid "Colors" 11230 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11231 #~ msgid "%1 dollar" 11232 #~ msgid_plural "%1 dollars" 11233 #~ msgstr[0] "Colors" 11234 #~ msgstr[1] "Colors" 11235 11236 #, fuzzy 11237 #~| msgid "Scales" 11238 #~ msgctxt "unit description in lists" 11239 #~ msgid "levs" 11240 #~ msgstr "Escalas" 11241 11242 #, fuzzy 11243 #~| msgid "Scales" 11244 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11245 #~ msgid "%1 levs" 11246 #~ msgstr "Escalas" 11247 11248 #, fuzzy 11249 #~| msgid "Scales" 11250 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11251 #~ msgid "%1 lev" 11252 #~ msgid_plural "%1 levs" 11253 #~ msgstr[0] "Escalas" 11254 #~ msgstr[1] "Escalas" 11255 11256 #, fuzzy 11257 #~| msgid "Extraction" 11258 #~ msgctxt "unit description in lists" 11259 #~ msgid "kroons" 11260 #~ msgstr "_Traire" 11261 11262 #, fuzzy 11263 #~| msgid "Extraction" 11264 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11265 #~ msgid "%1 kroons" 11266 #~ msgstr "_Traire" 11267 11268 #, fuzzy 11269 #~| msgid "Extraction" 11270 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11271 #~ msgid "%1 kroon" 11272 #~ msgid_plural "%1 kroons" 11273 #~ msgstr[0] "_Traire" 11274 #~ msgstr[1] "_Traire" 11275 11276 #, fuzzy 11277 #~| msgid "Points" 11278 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11279 #~ msgid "%1 forints" 11280 #~ msgstr "Punts" 11281 11282 #, fuzzy 11283 #~| msgid "Points" 11284 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11285 #~ msgid "%1 forint" 11286 #~ msgid_plural "%1 forints" 11287 #~ msgstr[0] "Punts" 11288 #~ msgstr[1] "Punts" 11289 11290 #, fuzzy 11291 #~| msgid "iota" 11292 #~ msgctxt "unit description in lists" 11293 #~ msgid "litass" 11294 #~ msgstr "iota" 11295 11296 #, fuzzy 11297 #~| msgid "iota" 11298 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11299 #~ msgid "%1 litass" 11300 #~ msgstr "iota" 11301 11302 #, fuzzy 11303 #~| msgid "iota" 11304 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11305 #~ msgid "%1 litas" 11306 #~ msgid_plural "%1 litass" 11307 #~ msgstr[0] "iota" 11308 #~ msgstr[1] "iota" 11309 11310 #, fuzzy 11311 #~| msgid "iota" 11312 #~ msgctxt "unit description in lists" 11313 #~ msgid "latss" 11314 #~ msgstr "iota" 11315 11316 #, fuzzy 11317 #~| msgid "Scales" 11318 #~ msgctxt "unit description in lists" 11319 #~ msgid "leus" 11320 #~ msgstr "Escalas" 11321 11322 #, fuzzy 11323 #~| msgid "Scales" 11324 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11325 #~ msgid "%1 leus" 11326 #~ msgstr "Escalas" 11327 11328 #, fuzzy 11329 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11330 #~| msgid "%1 %2" 11331 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11332 #~ msgid "%1 leu" 11333 #~ msgid_plural "%1 leus" 11334 #~ msgstr[0] "%1 %2" 11335 #~ msgstr[1] "%1 %2" 11336 11337 #, fuzzy 11338 #~| msgid "Extraction" 11339 #~ msgctxt "unit description in lists" 11340 #~ msgid "kronas" 11341 #~ msgstr "_Traire" 11342 11343 #, fuzzy 11344 #~| msgid "Extraction" 11345 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11346 #~ msgid "%1 kronas" 11347 #~ msgstr "_Traire" 11348 11349 #, fuzzy 11350 #~| msgid "Extraction" 11351 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11352 #~ msgid "%1 krona" 11353 #~ msgid_plural "%1 kronas" 11354 #~ msgstr[0] "_Traire" 11355 #~ msgstr[1] "_Traire" 11356 11357 #, fuzzy 11358 #~| msgid "Units" 11359 #~ msgctxt "unit description in lists" 11360 #~ msgid "kunas" 11361 #~ msgstr "Unitats" 11362 11363 #, fuzzy 11364 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11365 #~| msgid "%1 %2" 11366 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11367 #~ msgid "%1 kunas" 11368 #~ msgstr "%1 %2" 11369 11370 #, fuzzy 11371 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11372 #~| msgid "%1 %2" 11373 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11374 #~ msgid "%1 kuna" 11375 #~ msgid_plural "%1 kunas" 11376 #~ msgstr[0] "%1 %2" 11377 #~ msgstr[1] "%1 %2" 11378 11379 #, fuzzy 11380 #~| msgid "Double" 11381 #~ msgctxt "unit description in lists" 11382 #~ msgid "roubles" 11383 #~ msgstr "Doble" 11384 11385 #, fuzzy 11386 #~| msgid "Double" 11387 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11388 #~ msgid "%1 roubles" 11389 #~ msgstr "Doble" 11390 11391 #, fuzzy 11392 #~| msgid "Double" 11393 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11394 #~ msgid "%1 rouble" 11395 #~ msgid_plural "%1 roubles" 11396 #~ msgstr[0] "Doble" 11397 #~ msgstr[1] "Doble" 11398 11399 #, fuzzy 11400 #~| msgid "beta" 11401 #~ msgctxt "unit description in lists" 11402 #~ msgid "reals" 11403 #~ msgstr "beta" 11404 11405 #, fuzzy 11406 #~| msgid "beta" 11407 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11408 #~ msgid "%1 reals" 11409 #~ msgstr "beta" 11410 11411 #, fuzzy 11412 #~| msgid "beta" 11413 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11414 #~ msgid "%1 real" 11415 #~ msgid_plural "%1 reals" 11416 #~ msgstr[0] "beta" 11417 #~ msgstr[1] "beta" 11418 11419 #, fuzzy 11420 #~| msgid "Colors" 11421 #~ msgctxt "unit description in lists" 11422 #~ msgid "canadian dollars" 11423 #~ msgstr "Colors" 11424 11425 #, fuzzy 11426 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11427 #~| msgid "%1 %2" 11428 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11429 #~ msgid "%1 yuans" 11430 #~ msgstr "%1 %2" 11431 11432 #, fuzzy 11433 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 11434 #~| msgid "%1 %2" 11435 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11436 #~ msgid "%1 yuan" 11437 #~ msgid_plural "%1 yuans" 11438 #~ msgstr[0] "%1 %2" 11439 #~ msgstr[1] "%1 %2" 11440 11441 #, fuzzy 11442 #~| msgid "Groups" 11443 #~ msgctxt "unit description in lists" 11444 #~ msgid "rupiahs" 11445 #~ msgstr "Grops" 11446 11447 #, fuzzy 11448 #~| msgid "Groups" 11449 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11450 #~ msgid "%1 rupiahs" 11451 #~ msgstr "Grops" 11452 11453 #, fuzzy 11454 #~| msgid "Groups" 11455 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11456 #~ msgid "%1 rupiah" 11457 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 11458 #~ msgstr[0] "Grops" 11459 #~ msgstr[1] "Grops" 11460 11461 #, fuzzy 11462 #~| msgid "Groups" 11463 #~ msgctxt "unit description in lists" 11464 #~ msgid "rupees" 11465 #~ msgstr "Grops" 11466 11467 #, fuzzy 11468 #~| msgid "Groups" 11469 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11470 #~ msgid "%1 rupees" 11471 #~ msgstr "Grops" 11472 11473 #, fuzzy 11474 #~| msgid "Groups" 11475 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11476 #~ msgid "%1 rupee" 11477 #~ msgid_plural "%1 rupees" 11478 #~ msgstr[0] "Grops" 11479 #~ msgstr[1] "Grops" 11480 11481 #, fuzzy 11482 #~| msgid "Points" 11483 #~ msgctxt "unit description in lists" 11484 #~ msgid "wons" 11485 #~ msgstr "Punts" 11486 11487 #, fuzzy 11488 #~| msgid "Points" 11489 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11490 #~ msgid "%1 wons" 11491 #~ msgstr "Punts" 11492 11493 #, fuzzy 11494 #~| msgid "Points" 11495 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11496 #~ msgid "%1 won" 11497 #~ msgid_plural "%1 wons" 11498 #~ msgstr[0] "Punts" 11499 #~ msgstr[1] "Punts" 11500 11501 #, fuzzy 11502 #~| msgid "omicron" 11503 #~ msgctxt "unit description in lists" 11504 #~ msgid "mexican pesos" 11505 #~ msgstr "omicron" 11506 11507 #, fuzzy 11508 #~| msgid "Units" 11509 #~ msgctxt "unit description in lists" 11510 #~ msgid "ringgits" 11511 #~ msgstr "Unitats" 11512 11513 #, fuzzy 11514 #~| msgid "Units" 11515 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11516 #~ msgid "%1 ringgits" 11517 #~ msgstr "Unitats" 11518 11519 #, fuzzy 11520 #~| msgid "Units" 11521 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11522 #~ msgid "%1 ringgit" 11523 #~ msgid_plural "%1 ringgits" 11524 #~ msgstr[0] "Unitats" 11525 #~ msgstr[1] "Unitats" 11526 11527 #, fuzzy 11528 #~| msgid "Lines" 11529 #~ msgctxt "unit description in lists" 11530 #~ msgid "rands" 11531 #~ msgstr "Linhas" 11532 11533 #, fuzzy 11534 #~| msgid "Points" 11535 #~ msgctxt "mass unit" 11536 #~ msgid "tons" 11537 #~ msgstr "Punts" 11538 11539 #, fuzzy 11540 #~| msgid "None" 11541 #~ msgctxt "mass unit" 11542 #~ msgid "tonne" 11543 #~ msgstr "Pas cap" 11544 11545 #, fuzzy 11546 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11547 #~| msgid "Your names" 11548 #~ msgctxt "mass unit" 11549 #~ msgid "ounces" 11550 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" 11551 11552 #, fuzzy 11553 #~| msgid "Neutron" 11554 #~ msgctxt "mass unit" 11555 #~ msgid "newton" 11556 #~ msgstr "Neutron" 11557 11558 #, fuzzy 11559 #~| msgid "Numbers" 11560 #~ msgctxt "area unit" 11561 #~ msgid "meters" 11562 #~ msgstr "Nombres" 11563 11564 #, fuzzy 11565 #~| msgid "psi" 11566 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch" 11567 #~ msgid "psi" 11568 #~ msgstr "psi" 11569 11570 #, fuzzy 11571 #~| msgid "beta" 11572 #~ msgid "peta" 11573 #~ msgstr "beta" 11574 11575 #, fuzzy 11576 #~| msgid "iota" 11577 #~ msgid "italy" 11578 #~ msgstr "iota" 11579 11580 #, fuzzy 11581 #~| msgid "alpha" 11582 #~ msgid "malta" 11583 #~ msgstr "alfa" 11584 11585 #, fuzzy 11586 #~| msgid "alpha" 11587 #~ msgid "japan" 11588 #~ msgstr "alfa" 11589 11590 #, fuzzy 11591 #~| msgid "chi" 11592 #~ msgid "china" 11593 #~ msgstr "chi" 11594 11595 #, fuzzy 11596 #~| msgid "Element" 11597 #~ msgid "Element Name" 11598 #~ msgstr "Nom de l'element" 11599 11600 #, fuzzy 11601 #~| msgid "Number" 11602 #~ msgid "Atomic-mass" 11603 #~ msgstr "Nombre" 11604 11605 #, fuzzy 11606 #~| msgid "Formula:" 11607 #~ msgid "Form" 11608 #~ msgstr "Format :" 11609 11610 #, fuzzy 11611 #~| msgid "Groups" 11612 #~ msgid "GroupBox" 11613 #~ msgstr "Grops" 11614 11615 #, fuzzy 11616 #~| msgid "alpha" 11617 #~ msgid "Alpha" 11618 #~ msgstr "alfa" 11619 11620 #~ msgid " (" 11621 #~ msgstr " (" 11622 11623 #~ msgid "No Description" 11624 #~ msgstr "Pas cap de descripcion" 11625 11626 #~ msgid "Everything" 11627 #~ msgstr "Tot" 11628 11629 #~ msgid "Stop" 11630 #~ msgstr "Arrestar" 11631 11632 #, fuzzy 11633 #~| msgid "Extraction" 11634 #~ msgid "x rotation:" 11635 #~ msgstr "_Traire" 11636 11637 #, fuzzy 11638 #~| msgid "Extraction" 11639 #~ msgid "y rotation" 11640 #~ msgstr "_Traire" 11641 11642 #, fuzzy 11643 #~| msgid "Extraction" 11644 #~ msgid "z rotation" 11645 #~ msgstr "_Traire" 11646 11647 #, fuzzy 11648 #~| msgid "1" 11649 #~ msgctxt "*1 is a number. You most likely do not need to translate this" 11650 #~ msgid "*1" 11651 #~ msgstr "1" 11652 11653 #, fuzzy 11654 #~| msgid "2" 11655 #~ msgctxt "*2 is a number. You most likely do not need to translate this" 11656 #~ msgid "*2" 11657 #~ msgstr "2" 11658 11659 #, fuzzy 11660 #~| msgid "3" 11661 #~ msgctxt "*3 is a number. You most likely do not need to translate this" 11662 #~ msgid "*3" 11663 #~ msgstr "3" 11664 11665 #, fuzzy 11666 #~| msgid "4" 11667 #~ msgctxt "*4 is a number. You most likely do not need to translate this" 11668 #~ msgid "*4" 11669 #~ msgstr "4"