Warning, /education/kalzium/po/oc/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalzium.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0032 #, kde-format
0033 msgid "Problem while opening the file"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0037 #, kde-format
0038 msgid "Cannot open the specified file."
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0042 #, kde-format
0043 msgid "Sorry"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0047 #, kde-format
0048 msgid "Cannot save to the specified file."
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0052 #, kde-format
0053 msgid "State of matter"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: data/knowledge.xml:5
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0060 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: data/knowledge.xml:8
0064 #, kde-format
0065 msgid "Chemical Symbol"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: data/knowledge.xml:9
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0075 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0077 #, kde-format
0078 msgid "Element"
0079 msgstr "Element"
0080 
0081 #: data/knowledge.xml:15
0082 #, kde-format
0083 msgid "Chromatography"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: data/knowledge.xml:16
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0090 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: data/knowledge.xml:19
0094 #, kde-format
0095 msgid "Distillation"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: data/knowledge.xml:20
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0102 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0103 "process is repeated several times in a column."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: data/knowledge.xml:24
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0110 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0111 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: data/knowledge.xml:27
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 #| msgid "upsilon"
0117 msgid "Emulsion"
0118 msgstr "upsilon"
0119 
0120 #: data/knowledge.xml:28
0121 #, kde-format
0122 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: data/knowledge.xml:31
0126 #, kde-format
0127 msgid "Extraction"
0128 msgstr "_Traire"
0129 
0130 #: data/knowledge.xml:32
0131 #, kde-format
0132 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0136 #, kde-format
0137 msgid "Mix"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: data/knowledge.xml:38
0141 #, kde-format
0142 msgid "Filtering"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: data/knowledge.xml:39
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0149 "filter (porous separation wall)."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: data/knowledge.xml:43
0153 #, kde-format
0154 msgid ""
0155 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0156 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0157 "consist of multiple phases."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: data/knowledge.xml:46
0161 #, kde-format
0162 msgid "Accuracy"
0163 msgstr "Precision"
0164 
0165 #: data/knowledge.xml:47
0166 #, kde-format
0167 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: data/knowledge.xml:50
0171 #, kde-format
0172 msgid "Law of Conservation of Mass"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: data/knowledge.xml:51
0176 #, kde-format
0177 msgid ""
0178 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0179 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0180 "products of the reaction."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: data/knowledge.xml:54
0184 #, kde-format
0185 msgid "Law of multiple proportions"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: data/knowledge.xml:55
0189 #, kde-format
0190 msgid ""
0191 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0192 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: data/knowledge.xml:58
0196 #, kde-format
0197 msgid "Crystallization"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: data/knowledge.xml:59
0201 #, kde-format
0202 msgid ""
0203 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0204 "gaseous phases."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: data/knowledge.xml:62
0208 #, kde-format
0209 msgid "Solution"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: data/knowledge.xml:63
0213 #, kde-format
0214 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0221 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0224 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mass"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: data/knowledge.xml:67
0230 #, kde-format
0231 msgid "Measurement of an amount of matter."
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: data/knowledge.xml:70
0235 #, kde-format
0236 msgid "Matter"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: data/knowledge.xml:71
0240 #, kde-format
0241 msgid "All that takes up space and has mass."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: data/knowledge.xml:74
0245 #, kde-format
0246 msgid "Phase"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: data/knowledge.xml:75
0250 #, kde-format
0251 msgid ""
0252 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0253 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0254 "surface."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: data/knowledge.xml:78
0258 #, kde-format
0259 msgid "Accuracy and precision"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: data/knowledge.xml:79
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: data/knowledge.xml:82
0269 #, kde-format
0270 msgid "Correctness"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: data/knowledge.xml:83
0274 #, kde-format
0275 msgid "Values given over accidental errors."
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: data/knowledge.xml:86
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 #| msgid "Units"
0281 msgid "SI-Unit"
0282 msgstr "Unitats"
0283 
0284 #: data/knowledge.xml:87
0285 #, kde-format
0286 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: data/knowledge.xml:90
0290 #, kde-format
0291 msgid "Significant figures"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: data/knowledge.xml:91
0295 #, kde-format
0296 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: data/knowledge.xml:94
0300 #, kde-format
0301 msgid "Standard deviation"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: data/knowledge.xml:95
0305 #, kde-format
0306 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: data/knowledge.xml:98
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgid "upsilon"
0312 msgid "Suspension"
0313 msgstr "upsilon"
0314 
0315 #: data/knowledge.xml:99
0316 #, kde-format
0317 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: data/knowledge.xml:102
0321 #, kde-format
0322 msgid "Alloys"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: data/knowledge.xml:103
0326 #, kde-format
0327 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: data/knowledge.xml:106
0331 #, kde-format
0332 msgid "Alpha rays"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: data/knowledge.xml:107
0336 #, kde-format
0337 msgid ""
0338 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0339 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0343 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0344 #: data/knowledge.xml:231
0345 #, kde-format
0346 msgid "Atom"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: data/knowledge.xml:111
0350 #, kde-format
0351 msgid ""
0352 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0353 "kind are called an Element."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0357 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgid "Neutron"
0360 msgid "Electron"
0361 msgstr "Neutron"
0362 
0363 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid "Extraction"
0366 msgid "Proton"
0367 msgstr "_Traire"
0368 
0369 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0370 #, kde-format
0371 msgid "Neutron"
0372 msgstr "Neutron"
0373 
0374 #: data/knowledge.xml:120
0375 #, fuzzy, kde-format
0376 #| msgid "Number"
0377 msgid "Atomic nucleus"
0378 msgstr "Nombre"
0379 
0380 #: data/knowledge.xml:121
0381 #, kde-format
0382 msgid ""
0383 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0384 "Neutrons are found."
0385 msgstr ""
0386 
0387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0389 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0390 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0391 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0392 #, kde-format
0393 msgid "Atomic Mass"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: data/knowledge.xml:128
0397 #, kde-format
0398 msgid ""
0399 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0400 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0401 "isotope mix is given."
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0405 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0406 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0407 #, kde-format
0408 msgid "Isotope"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: data/knowledge.xml:136
0412 #, kde-format
0413 msgid ""
0414 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0415 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0416 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0417 "at the same place on the periodic table."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: data/knowledge.xml:142
0421 #, kde-format
0422 msgid "Spin"
0423 msgstr "Rotacion"
0424 
0425 #: data/knowledge.xml:143
0426 #, kde-format
0427 msgid ""
0428 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0429 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0430 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0431 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0432 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0436 #, kde-format
0437 msgid "Magnetic Moment"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: data/knowledge.xml:150
0441 #, kde-format
0442 msgid ""
0443 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0444 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0445 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0446 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: data/knowledge.xml:156
0450 #, kde-format
0451 msgid "Decay Mode"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: data/knowledge.xml:157
0455 #, kde-format
0456 msgid ""
0457 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0458 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0459 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0460 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0461 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0462 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: data/knowledge.xml:163
0466 #, kde-format
0467 msgid "Decay Energy"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: data/knowledge.xml:164
0471 #, kde-format
0472 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: data/knowledge.xml:170
0476 #, kde-format
0477 msgid "Nuclides"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: data/knowledge.xml:171
0481 #, kde-format
0482 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0486 #: data/knowledge.xml:203
0487 #, fuzzy, kde-format
0488 #| msgid "None"
0489 msgid "Isotone"
0490 msgstr "Pas cap"
0491 
0492 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0493 #: data/knowledge.xml:198
0494 #, kde-format
0495 msgid "Nuclear Isomer"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0499 #: data/knowledge.xml:202
0500 #, kde-format
0501 msgid "Isobars"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #: data/knowledge.xml:181
0505 #, kde-format
0506 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: data/knowledge.xml:190
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0513 "neutrons."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: data/knowledge.xml:199
0517 #, kde-format
0518 msgid ""
0519 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0520 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0521 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0522 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0523 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0524 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0525 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0526 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0527 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0528 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0529 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0530 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0531 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: data/knowledge.xml:207
0535 #, kde-format
0536 msgid "Beta rays"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: data/knowledge.xml:208
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0543 "elements."
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: data/knowledge.xml:213
0547 #, kde-format
0548 msgid ""
0549 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0550 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0551 "0.00000049)e-19 C\n"
0552 "\t\t"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: data/knowledge.xml:220
0556 #, kde-format
0557 msgid ""
0558 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0559 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0560 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: data/knowledge.xml:229
0564 #, kde-format
0565 msgid ""
0566 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0567 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: data/knowledge.xml:237
0571 #, kde-format
0572 msgid "Cathode Rays"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: data/knowledge.xml:238
0576 #, kde-format
0577 msgid ""
0578 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0579 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0580 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0581 "configuration known as a diode."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0585 #: data/knowledge.xml:275
0586 #, fuzzy, kde-format
0587 #| msgid "Medium"
0588 msgid "Ionic Radius"
0589 msgstr "Mejan"
0590 
0591 #: data/knowledge.xml:245
0592 #, kde-format
0593 msgid ""
0594 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0595 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0596 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0597 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0598 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0599 msgstr ""
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0604 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0605 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0606 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0607 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0608 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0609 #, kde-format
0610 msgid "Covalent Radius"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0615 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0616 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0617 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0618 #, kde-format
0619 msgid "Atomic Radius"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0623 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0624 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0625 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0626 #, kde-format
0627 msgid "Van der Waals Radius"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: data/knowledge.xml:254
0631 #, kde-format
0632 msgid ""
0633 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0634 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0635 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0636 "unbonded atoms in crystals."
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: data/knowledge.xml:263
0640 #, kde-format
0641 msgid ""
0642 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0643 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: data/knowledge.xml:272
0647 #, kde-format
0648 msgid ""
0649 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0650 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: data/tools.xml:5
0654 #, kde-format
0655 msgid "Watchglass"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: data/tools.xml:6
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0662 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0663 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0664 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0665 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0666 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0667 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0668 "watches' protection glass which was often domed."
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: data/tools.xml:10
0672 #, kde-format
0673 msgid "Dehydrator"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: data/tools.xml:13
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0680 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0681 "from a sample.\n"
0682 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0683 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0684 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0685 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0686 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0687 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0688 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0689 "from the sample to be dried."
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: data/tools.xml:17
0693 #, kde-format
0694 msgid "Spatula"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: data/tools.xml:18
0698 #, kde-format
0699 msgid ""
0700 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0701 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0702 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: data/tools.xml:22
0706 #, kde-format
0707 msgid "Water Jet Pump"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: data/tools.xml:23
0711 #, kde-format
0712 msgid ""
0713 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0714 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0715 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0716 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0717 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0718 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0719 "are aspirated instead of being pushed away)."
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: data/tools.xml:27
0723 #, kde-format
0724 msgid "Refractometer"
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: data/tools.xml:28
0728 #, kde-format
0729 msgid ""
0730 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0731 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0732 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: data/tools.xml:32
0736 #, fuzzy, kde-format
0737 #| msgid "iota"
0738 msgid "Mortar"
0739 msgstr "iota"
0740 
0741 #: data/tools.xml:33
0742 #, kde-format
0743 msgid ""
0744 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0745 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0746 "pestle is used with the mortar for grinding."
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: data/tools.xml:37
0750 #, kde-format
0751 msgid "Heating Coil"
0752 msgstr ""
0753 
0754 #: data/tools.xml:38
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0758 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0759 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0760 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0761 "the fluid in terms of temperature and composition."
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: data/tools.xml:42
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "Ring"
0767 msgid "Cork Ring"
0768 msgstr "Anèl"
0769 
0770 #: data/tools.xml:43
0771 #, kde-format
0772 msgid ""
0773 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0774 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0775 "protect fragile instruments."
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: data/tools.xml:47
0779 #, kde-format
0780 msgid "Dropping Funnel"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: data/tools.xml:48
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0787 "speed can be controlled with a valve."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: data/tools.xml:52
0791 #, kde-format
0792 msgid "Separating Funnel"
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: data/tools.xml:53
0796 #, kde-format
0797 msgid ""
0798 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0799 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0800 "transfer to another container."
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: data/tools.xml:57
0804 #, kde-format
0805 msgid "Test Tube Rack"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #: data/tools.xml:58
0809 #, kde-format
0810 msgid ""
0811 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0812 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0813 msgstr ""
0814 
0815 #: data/tools.xml:62
0816 #, kde-format
0817 msgid "Vortexer"
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: data/tools.xml:63
0821 #, kde-format
0822 msgid ""
0823 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0824 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0825 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0826 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0827 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0828 "fluids."
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: data/tools.xml:67
0832 #, kde-format
0833 msgid "Wash Bottle"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: data/tools.xml:68
0837 #, kde-format
0838 msgid ""
0839 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0840 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0841 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: data/tools.xml:72
0845 #, kde-format
0846 msgid "Rotary Evaporator"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: data/tools.xml:73
0850 #, kde-format
0851 msgid ""
0852 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0853 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0854 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0855 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0856 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0857 "the fluid can be decreased."
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: data/tools.xml:77
0861 #, kde-format
0862 msgid "Reflux Condenser"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: data/tools.xml:78
0866 #, kde-format
0867 msgid ""
0868 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0869 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0870 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0871 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: data/tools.xml:82
0875 #, kde-format
0876 msgid "Pipette Bulb"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: data/tools.xml:83
0880 #, kde-format
0881 msgid ""
0882 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0883 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0884 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: data/tools.xml:87
0888 #, kde-format
0889 msgid "Test Tube"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: data/tools.xml:88
0893 #, kde-format
0894 msgid ""
0895 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0896 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0897 "for measurements, some are hardened for durability."
0898 msgstr ""
0899 
0900 #: data/tools.xml:92
0901 #, kde-format
0902 msgid "Protective Goggles"
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: data/tools.xml:93
0906 #, kde-format
0907 msgid ""
0908 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0909 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0910 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0911 "acid and base chemicals."
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: data/tools.xml:97
0915 #, kde-format
0916 msgid "Round-Bottomed Flask"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: data/tools.xml:98
0920 #, kde-format
0921 msgid ""
0922 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0923 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0924 "placed on a table."
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: data/tools.xml:102
0928 #, kde-format
0929 msgid "Full Pipette"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: data/tools.xml:103
0933 #, kde-format
0934 msgid ""
0935 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0936 "volume."
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: data/tools.xml:107
0940 #, kde-format
0941 msgid "Drying Tube"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: data/tools.xml:108
0945 #, kde-format
0946 msgid ""
0947 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0948 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0949 "water from the atmosphere."
0950 msgstr ""
0951 
0952 #: data/tools.xml:112
0953 #, kde-format
0954 msgid "Test Tube Holder"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: data/tools.xml:113
0958 #, kde-format
0959 msgid ""
0960 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0961 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0962 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0963 "flames."
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: data/tools.xml:117
0967 #, kde-format
0968 msgid "Measuring Cylinder"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: data/tools.xml:118
0972 #, kde-format
0973 msgid ""
0974 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0975 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0976 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0977 "decanting."
0978 msgstr ""
0979 
0980 #: data/tools.xml:122
0981 #, kde-format
0982 msgid "Thermometer"
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: data/tools.xml:123
0986 #, kde-format
0987 msgid ""
0988 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0989 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0990 "acids or bases."
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: data/tools.xml:127
0994 #, kde-format
0995 msgid "Magnetic Stir Bar"
0996 msgstr ""
0997 
0998 #: data/tools.xml:128
0999 #, kde-format
1000 msgid ""
1001 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
1002 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
1003 "rotate and the mixture to become homogenized."
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: data/tools.xml:132
1007 #, kde-format
1008 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: data/tools.xml:133
1012 #, kde-format
1013 msgid ""
1014 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1015 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1016 "attracts the stir bars."
1017 msgstr ""
1018 
1019 #: data/tools.xml:137
1020 #, kde-format
1021 msgid "Pipette"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: data/tools.xml:138
1025 #, kde-format
1026 msgid ""
1027 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1028 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1029 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1030 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1031 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: data/tools.xml:142
1035 #, kde-format
1036 msgid "Erlenmeyer Flask"
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: data/tools.xml:148
1040 #, kde-format
1041 msgid ""
1042 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1043 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1044 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1045 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1046 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1047 "connection to other containers.\n"
1048 "\t\t\t<br>\n"
1049 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1050 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1051 "\t\t\t<br>\n"
1052 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1053 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1054 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1055 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1056 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: data/tools.xml:153
1060 #, kde-format
1061 msgid "Ultrasonic Bath"
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: data/tools.xml:154
1065 #, kde-format
1066 msgid ""
1067 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1068 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1069 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1070 "This procedure is called out-gassing."
1071 msgstr ""
1072 
1073 #: data/tools.xml:158
1074 #, kde-format
1075 msgid "Scales"
1076 msgstr "Escalas"
1077 
1078 #: data/tools.xml:159
1079 #, kde-format
1080 msgid ""
1081 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1082 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1083 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1084 "against changes in airflow by a dome."
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: data/tools.xml:163
1088 #, kde-format
1089 msgid "Distillation bridge"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: data/tools.xml:164
1093 #, kde-format
1094 msgid ""
1095 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1096 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1097 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1098 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1099 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1100 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1101 "distillation bridge."
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: data/tools.xml:169
1105 #, fuzzy, kde-format
1106 #| msgid "Single"
1107 msgid "Syringe"
1108 msgstr "Simple"
1109 
1110 #: data/tools.xml:170
1111 #, kde-format
1112 msgid ""
1113 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1114 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1115 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1116 "volume of a reaction."
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: data/tools.xml:174
1120 #, kde-format
1121 msgid "Separation Beaker"
1122 msgstr ""
1123 
1124 #: data/tools.xml:175
1125 #, kde-format
1126 msgid ""
1127 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1128 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1129 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1130 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1131 "liquid distilled."
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: data/tools.xml:179
1135 #, kde-format
1136 msgid "Burner"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #: data/tools.xml:180
1140 #, kde-format
1141 msgid ""
1142 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1143 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1144 "overall heating capacity."
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: data/tools.xml:184
1148 #, fuzzy, kde-format
1149 #| msgid "Extraction"
1150 msgid "Extractor Hood"
1151 msgstr "_Traire"
1152 
1153 #: data/tools.xml:185
1154 #, kde-format
1155 msgid ""
1156 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1157 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: data/tools.xml:189
1161 #, kde-format
1162 msgid "Contact Thermometer"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: data/tools.xml:190
1166 #, kde-format
1167 msgid ""
1168 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1169 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1170 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1171 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1172 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1173 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1174 "reactivated."
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: data/tools.xml:194
1178 #, kde-format
1179 msgid "Clamps"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: data/tools.xml:195
1183 #, kde-format
1184 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: data/tools.xml:199
1188 #, kde-format
1189 msgid "Indicator Paper"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: data/tools.xml:200
1193 #, kde-format
1194 msgid ""
1195 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1196 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1197 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1198 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1199 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1200 "the conductivity of the solution."
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: data/tools.xml:204
1204 #, kde-format
1205 msgid "Short-Stem Funnel"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: data/tools.xml:205
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1212 "powder."
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: data/tools.xml:209
1216 #, kde-format
1217 msgid "Buret"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: data/tools.xml:210
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1224 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1225 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1226 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1227 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1228 "is calibrated."
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: data/tools.xml:214
1232 #, kde-format
1233 msgid "Beaker"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: data/tools.xml:215
1237 #, kde-format
1238 msgid ""
1239 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1240 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1241 "titrations."
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: data/tools.xml:219
1245 #, kde-format
1246 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: data/tools.xml:220
1250 #, kde-format
1251 msgid ""
1252 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1253 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1254 "chemicals or to describe them."
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: data/tools.xml:224
1258 #, kde-format
1259 msgid "Dewar Vessel"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: data/tools.xml:225
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1266 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1267 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1268 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1269 msgstr ""
1270 
1271 #. i18n: tag label attribute value
1272 #: element_tiny.xml:2
1273 #, kde-format
1274 msgid "Dummy"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #. i18n: tag label attribute value
1278 #: element_tiny.xml:3
1279 #, kde-format
1280 msgid "Hydrogen"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: element_tiny.xml:4
1284 #, kde-format
1285 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1286 msgstr ""
1287 
1288 #. i18n: tag label attribute value
1289 #: element_tiny.xml:5
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgid "Medium"
1292 msgid "Helium"
1293 msgstr "Mejan"
1294 
1295 #: element_tiny.xml:6
1296 #, kde-format
1297 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1298 msgstr ""
1299 
1300 #. i18n: tag label attribute value
1301 #: element_tiny.xml:7
1302 #, kde-format
1303 msgid "Lithium"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: element_tiny.xml:8
1307 #, kde-format
1308 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1309 msgstr ""
1310 
1311 #. i18n: tag label attribute value
1312 #: element_tiny.xml:9
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 #| msgid "Medium"
1315 msgid "Beryllium"
1316 msgstr "Mejan"
1317 
1318 #: element_tiny.xml:10
1319 #, kde-format
1320 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1321 msgstr ""
1322 
1323 #. i18n: tag label attribute value
1324 #: element_tiny.xml:11
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgid "omicron"
1327 msgid "Boron"
1328 msgstr "omicron"
1329 
1330 #: element_tiny.xml:12
1331 #, kde-format
1332 msgid ""
1333 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1334 "like carbon."
1335 msgstr ""
1336 
1337 #. i18n: tag label attribute value
1338 #: element_tiny.xml:13
1339 #, kde-format
1340 msgid "Carbon"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: element_tiny.xml:14
1344 #, kde-format
1345 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1346 msgstr ""
1347 
1348 #. i18n: tag label attribute value
1349 #: element_tiny.xml:15
1350 #, fuzzy, kde-format
1351 #| msgid "Neutron"
1352 msgid "Nitrogen"
1353 msgstr "Neutron"
1354 
1355 #: element_tiny.xml:16
1356 #, kde-format
1357 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1358 msgstr ""
1359 
1360 #. i18n: tag label attribute value
1361 #: element_tiny.xml:17
1362 #, kde-format
1363 msgid "Oxygen"
1364 msgstr ""
1365 
1366 #: element_tiny.xml:18
1367 #, kde-format
1368 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1369 msgstr ""
1370 
1371 #. i18n: tag label attribute value
1372 #: element_tiny.xml:19
1373 #, kde-format
1374 msgid "Fluorine"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: element_tiny.xml:20
1378 #, kde-format
1379 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1380 msgstr ""
1381 
1382 #. i18n: tag label attribute value
1383 #: element_tiny.xml:21
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgid "None"
1386 msgid "Neon"
1387 msgstr "Pas cap"
1388 
1389 #: element_tiny.xml:22
1390 #, kde-format
1391 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1392 msgstr ""
1393 
1394 #. i18n: tag label attribute value
1395 #: element_tiny.xml:23
1396 #, fuzzy, kde-format
1397 #| msgid "Medium"
1398 msgid "Sodium"
1399 msgstr "Mejan"
1400 
1401 #: element_tiny.xml:24
1402 #, kde-format
1403 msgid ""
1404 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1405 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1406 msgstr ""
1407 
1408 #. i18n: tag label attribute value
1409 #: element_tiny.xml:25
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgid "Medium"
1412 msgid "Magnesium"
1413 msgstr "Mejan"
1414 
1415 #: element_tiny.xml:26
1416 #, kde-format
1417 msgid "Named after the city of Magnesia."
1418 msgstr ""
1419 
1420 #. i18n: tag label attribute value
1421 #: element_tiny.xml:27
1422 #, kde-format
1423 msgid "Aluminium"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: element_tiny.xml:28
1427 #, kde-format
1428 msgid "Latin 'alumen'."
1429 msgstr ""
1430 
1431 #. i18n: tag label attribute value
1432 #: element_tiny.xml:29
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgid "None"
1435 msgid "Silicon"
1436 msgstr "Pas cap"
1437 
1438 #: element_tiny.xml:30
1439 #, kde-format
1440 msgid "Latin 'silex'."
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. i18n: tag label attribute value
1444 #: element_tiny.xml:31
1445 #, kde-format
1446 msgid "Phosphorus"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: element_tiny.xml:32
1450 #, kde-format
1451 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: tag label attribute value
1455 #: element_tiny.xml:33
1456 #, kde-format
1457 msgid "Sulfur"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: element_tiny.xml:34
1461 #, kde-format
1462 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1463 msgstr ""
1464 
1465 #. i18n: tag label attribute value
1466 #: element_tiny.xml:35
1467 #, kde-format
1468 msgid "Chlorine"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: element_tiny.xml:36
1472 #, kde-format
1473 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1474 msgstr ""
1475 
1476 #. i18n: tag label attribute value
1477 #: element_tiny.xml:37
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgid "Align"
1480 msgid "Argon"
1481 msgstr "Alinhar"
1482 
1483 #: element_tiny.xml:38
1484 #, kde-format
1485 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1486 msgstr ""
1487 
1488 #. i18n: tag label attribute value
1489 #: element_tiny.xml:39
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgid "Medium"
1492 msgid "Potassium"
1493 msgstr "Mejan"
1494 
1495 #: element_tiny.xml:40
1496 #, kde-format
1497 msgid ""
1498 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1499 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1500 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1501 msgstr ""
1502 
1503 #. i18n: tag label attribute value
1504 #: element_tiny.xml:41
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgid "Calculate"
1507 msgid "Calcium"
1508 msgstr "Calculs"
1509 
1510 #: element_tiny.xml:42
1511 #, kde-format
1512 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #. i18n: tag label attribute value
1516 #: element_tiny.xml:43
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgid "Medium"
1519 msgid "Scandium"
1520 msgstr "Mejan"
1521 
1522 #: element_tiny.xml:44
1523 #, kde-format
1524 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1525 msgstr ""
1526 
1527 #. i18n: tag label attribute value
1528 #: element_tiny.xml:45
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Medium"
1531 msgid "Titanium"
1532 msgstr "Mejan"
1533 
1534 #: element_tiny.xml:46
1535 #, kde-format
1536 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1537 msgstr ""
1538 
1539 #. i18n: tag label attribute value
1540 #: element_tiny.xml:47
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgid "Medium"
1543 msgid "Vanadium"
1544 msgstr "Mejan"
1545 
1546 #: element_tiny.xml:48
1547 #, kde-format
1548 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1549 msgstr ""
1550 
1551 #. i18n: tag label attribute value
1552 #: element_tiny.xml:49
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgid "Medium"
1555 msgid "Chromium"
1556 msgstr "Mejan"
1557 
1558 #: element_tiny.xml:50
1559 #, kde-format
1560 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1561 msgstr ""
1562 
1563 #. i18n: tag label attribute value
1564 #: element_tiny.xml:51
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgid "Medium"
1567 msgid "Manganese"
1568 msgstr "Mejan"
1569 
1570 #: element_tiny.xml:52
1571 #, kde-format
1572 msgid ""
1573 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1574 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1575 msgstr ""
1576 
1577 #. i18n: tag label attribute value
1578 #: element_tiny.xml:53
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgid "Extraction"
1581 msgid "Iron"
1582 msgstr "_Traire"
1583 
1584 #: element_tiny.xml:54
1585 #, kde-format
1586 msgid "Latin 'ferrum'."
1587 msgstr ""
1588 
1589 #. i18n: tag label attribute value
1590 #: element_tiny.xml:55
1591 #, kde-format
1592 msgid "Cobalt"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: element_tiny.xml:56
1596 #, kde-format
1597 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1598 msgstr ""
1599 
1600 #. i18n: tag label attribute value
1601 #: element_tiny.xml:57
1602 #, kde-format
1603 msgid "Nickel"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: element_tiny.xml:58
1607 #, kde-format
1608 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1609 msgstr ""
1610 
1611 #. i18n: tag label attribute value
1612 #: element_tiny.xml:59
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgid "Copy"
1615 msgid "Copper"
1616 msgstr "Copiar"
1617 
1618 #: element_tiny.xml:60
1619 #, kde-format
1620 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1621 msgstr ""
1622 
1623 #. i18n: tag label attribute value
1624 #: element_tiny.xml:61
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgid "Ring"
1627 msgid "Zinc"
1628 msgstr "Anèl"
1629 
1630 #: element_tiny.xml:62
1631 #, kde-format
1632 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1633 msgstr ""
1634 
1635 #. i18n: tag label attribute value
1636 #: element_tiny.xml:63
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgid "Calculate"
1639 msgid "Gallium"
1640 msgstr "Calculs"
1641 
1642 #: element_tiny.xml:64
1643 #, kde-format
1644 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1645 msgstr ""
1646 
1647 #. i18n: tag label attribute value
1648 #: element_tiny.xml:65
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgid "Medium"
1651 msgid "Germanium"
1652 msgstr "Mejan"
1653 
1654 #: element_tiny.xml:66
1655 #, kde-format
1656 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1657 msgstr ""
1658 
1659 #. i18n: tag label attribute value
1660 #: element_tiny.xml:67
1661 #, kde-format
1662 msgid "Arsenic"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: element_tiny.xml:68
1666 #, kde-format
1667 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1668 msgstr ""
1669 
1670 #. i18n: tag label attribute value
1671 #: element_tiny.xml:69
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgid "Medium"
1674 msgid "Selenium"
1675 msgstr "Mejan"
1676 
1677 #: element_tiny.xml:70
1678 #, kde-format
1679 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1680 msgstr ""
1681 
1682 #. i18n: tag label attribute value
1683 #: element_tiny.xml:71
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgid "None"
1686 msgid "Bromine"
1687 msgstr "Pas cap"
1688 
1689 #: element_tiny.xml:72
1690 #, kde-format
1691 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1692 msgstr ""
1693 
1694 #. i18n: tag label attribute value
1695 #: element_tiny.xml:73
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgid "Extraction"
1698 msgid "Krypton"
1699 msgstr "_Traire"
1700 
1701 #: element_tiny.xml:74
1702 #, kde-format
1703 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1704 msgstr ""
1705 
1706 #. i18n: tag label attribute value
1707 #: element_tiny.xml:75
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 #| msgid "Medium"
1710 msgid "Rubidium"
1711 msgstr "Mejan"
1712 
1713 #: element_tiny.xml:76
1714 #, kde-format
1715 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1716 msgstr ""
1717 
1718 #. i18n: tag label attribute value
1719 #: element_tiny.xml:77
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgid "Medium"
1722 msgid "Strontium"
1723 msgstr "Mejan"
1724 
1725 #: element_tiny.xml:78
1726 #, kde-format
1727 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1728 msgstr ""
1729 
1730 #. i18n: tag label attribute value
1731 #: element_tiny.xml:79
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgid "Medium"
1734 msgid "Yttrium"
1735 msgstr "Mejan"
1736 
1737 #: element_tiny.xml:80
1738 #, kde-format
1739 msgid ""
1740 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1741 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1742 msgstr ""
1743 
1744 #. i18n: tag label attribute value
1745 #: element_tiny.xml:81
1746 #, kde-format
1747 msgid "Zirconium"
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: element_tiny.xml:82
1751 #, kde-format
1752 msgid "Named after the mineral zircon."
1753 msgstr ""
1754 
1755 #. i18n: tag label attribute value
1756 #: element_tiny.xml:83
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgid "Medium"
1759 msgid "Niobium"
1760 msgstr "Mejan"
1761 
1762 #: element_tiny.xml:84
1763 #, kde-format
1764 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1765 msgstr ""
1766 
1767 #. i18n: tag label attribute value
1768 #: element_tiny.xml:85
1769 #, kde-format
1770 msgid "Molybdenum"
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: element_tiny.xml:86
1774 #, kde-format
1775 msgid ""
1776 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1777 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1778 msgstr ""
1779 
1780 #. i18n: tag label attribute value
1781 #: element_tiny.xml:87
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgid "Medium"
1784 msgid "Technetium"
1785 msgstr "Mejan"
1786 
1787 #: element_tiny.xml:88
1788 #, kde-format
1789 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1790 msgstr ""
1791 
1792 #. i18n: tag label attribute value
1793 #: element_tiny.xml:89
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgid "Medium"
1796 msgid "Ruthenium"
1797 msgstr "Mejan"
1798 
1799 #: element_tiny.xml:90
1800 #, kde-format
1801 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1802 msgstr ""
1803 
1804 #. i18n: tag label attribute value
1805 #: element_tiny.xml:91
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgid "Medium"
1808 msgid "Rhodium"
1809 msgstr "Mejan"
1810 
1811 #: element_tiny.xml:92
1812 #, kde-format
1813 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1814 msgstr ""
1815 
1816 #. i18n: tag label attribute value
1817 #: element_tiny.xml:93
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgid "Medium"
1820 msgid "Palladium"
1821 msgstr "Mejan"
1822 
1823 #: element_tiny.xml:94
1824 #, kde-format
1825 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1826 msgstr ""
1827 
1828 #. i18n: tag label attribute value
1829 #: element_tiny.xml:95
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgid "Single"
1832 msgid "Silver"
1833 msgstr "Simple"
1834 
1835 #: element_tiny.xml:96
1836 #, kde-format
1837 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #. i18n: tag label attribute value
1841 #: element_tiny.xml:97
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgid "Medium"
1844 msgid "Cadmium"
1845 msgstr "Mejan"
1846 
1847 #: element_tiny.xml:98
1848 #, kde-format
1849 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1850 msgstr ""
1851 
1852 #. i18n: tag label attribute value
1853 #: element_tiny.xml:99
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgid "Medium"
1856 msgid "Indium"
1857 msgstr "Mejan"
1858 
1859 #: element_tiny.xml:100
1860 #, kde-format
1861 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1862 msgstr ""
1863 
1864 #. i18n: tag label attribute value
1865 #: element_tiny.xml:101
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgid "Ring"
1868 msgid "Tin"
1869 msgstr "Anèl"
1870 
1871 #: element_tiny.xml:102
1872 #, kde-format
1873 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1874 msgstr ""
1875 
1876 #. i18n: tag label attribute value
1877 #: element_tiny.xml:103
1878 #, kde-format
1879 msgid "Antimony"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #: element_tiny.xml:104
1883 #, kde-format
1884 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1885 msgstr ""
1886 
1887 #. i18n: tag label attribute value
1888 #: element_tiny.xml:105
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgid "Medium"
1891 msgid "Tellurium"
1892 msgstr "Mejan"
1893 
1894 #: element_tiny.xml:106
1895 #, kde-format
1896 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1897 msgstr ""
1898 
1899 #. i18n: tag label attribute value
1900 #: element_tiny.xml:107
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgid "None"
1903 msgid "Iodine"
1904 msgstr "Pas cap"
1905 
1906 #: element_tiny.xml:108
1907 #, kde-format
1908 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1909 msgstr ""
1910 
1911 #. i18n: tag label attribute value
1912 #: element_tiny.xml:109
1913 #, kde-format
1914 msgid "Xenon"
1915 msgstr ""
1916 
1917 #: element_tiny.xml:110
1918 #, kde-format
1919 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1920 msgstr ""
1921 
1922 #. i18n: tag label attribute value
1923 #: element_tiny.xml:111
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgid "Medium"
1926 msgid "Caesium"
1927 msgstr "Mejan"
1928 
1929 #: element_tiny.xml:112
1930 #, kde-format
1931 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1932 msgstr ""
1933 
1934 #. i18n: tag label attribute value
1935 #: element_tiny.xml:113
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgid "Medium"
1938 msgid "Barium"
1939 msgstr "Mejan"
1940 
1941 #: element_tiny.xml:114
1942 #, kde-format
1943 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1944 msgstr ""
1945 
1946 #. i18n: tag label attribute value
1947 #: element_tiny.xml:115
1948 #, kde-format
1949 msgid "Lanthanum"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: element_tiny.xml:116
1953 #, kde-format
1954 msgid ""
1955 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1956 "earth' elements."
1957 msgstr ""
1958 
1959 #. i18n: tag label attribute value
1960 #: element_tiny.xml:117
1961 #, fuzzy, kde-format
1962 #| msgid "Medium"
1963 msgid "Cerium"
1964 msgstr "Mejan"
1965 
1966 #: element_tiny.xml:118
1967 #, kde-format
1968 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1969 msgstr ""
1970 
1971 #. i18n: tag label attribute value
1972 #: element_tiny.xml:119
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgid "Medium"
1975 msgid "Praseodymium"
1976 msgstr "Mejan"
1977 
1978 #: element_tiny.xml:120
1979 #, kde-format
1980 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1981 msgstr ""
1982 
1983 #. i18n: tag label attribute value
1984 #: element_tiny.xml:121
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgid "Medium"
1987 msgid "Neodymium"
1988 msgstr "Mejan"
1989 
1990 #: element_tiny.xml:122
1991 #, kde-format
1992 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1993 msgstr ""
1994 
1995 #. i18n: tag label attribute value
1996 #: element_tiny.xml:123
1997 #, fuzzy, kde-format
1998 #| msgid "Properties"
1999 msgid "Promethium"
2000 msgstr "Propietats"
2001 
2002 #: element_tiny.xml:124
2003 #, kde-format
2004 msgid ""
2005 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
2006 "and gave it to mankind."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #. i18n: tag label attribute value
2010 #: element_tiny.xml:125
2011 #, fuzzy, kde-format
2012 #| msgid "Medium"
2013 msgid "Samarium"
2014 msgstr "Mejan"
2015 
2016 #: element_tiny.xml:126
2017 #, kde-format
2018 msgid "Named after the mineral Samarskit."
2019 msgstr ""
2020 
2021 #. i18n: tag label attribute value
2022 #: element_tiny.xml:127
2023 #, kde-format
2024 msgid "Europium"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: element_tiny.xml:128
2028 #, kde-format
2029 msgid "Named after Europe."
2030 msgstr ""
2031 
2032 #. i18n: tag label attribute value
2033 #: element_tiny.xml:129
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgid "Medium"
2036 msgid "Gadolinium"
2037 msgstr "Mejan"
2038 
2039 #: element_tiny.xml:130
2040 #, kde-format
2041 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2042 msgstr ""
2043 
2044 #. i18n: tag label attribute value
2045 #: element_tiny.xml:131
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgid "Medium"
2048 msgid "Terbium"
2049 msgstr "Mejan"
2050 
2051 #: element_tiny.xml:132
2052 #, kde-format
2053 msgid ""
2054 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2055 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2056 "after this town."
2057 msgstr ""
2058 
2059 #. i18n: tag label attribute value
2060 #: element_tiny.xml:133
2061 #, kde-format
2062 msgid "Dysprosium"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: element_tiny.xml:134
2066 #, kde-format
2067 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2068 msgstr ""
2069 
2070 #. i18n: tag label attribute value
2071 #: element_tiny.xml:135
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgid "Medium"
2074 msgid "Holmium"
2075 msgstr "Mejan"
2076 
2077 #: element_tiny.xml:136
2078 #, kde-format
2079 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2080 msgstr ""
2081 
2082 #. i18n: tag label attribute value
2083 #: element_tiny.xml:137
2084 #, fuzzy, kde-format
2085 #| msgid "Medium"
2086 msgid "Erbium"
2087 msgstr "Mejan"
2088 
2089 #: element_tiny.xml:138
2090 #, kde-format
2091 msgid ""
2092 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2093 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2094 "Ytterbium are also named after this town."
2095 msgstr ""
2096 
2097 #. i18n: tag label attribute value
2098 #: element_tiny.xml:139
2099 #, kde-format
2100 msgid "Thulium"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #: element_tiny.xml:140
2104 #, kde-format
2105 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2106 msgstr ""
2107 
2108 #. i18n: tag label attribute value
2109 #: element_tiny.xml:141
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgid "Medium"
2112 msgid "Ytterbium"
2113 msgstr "Mejan"
2114 
2115 #: element_tiny.xml:142
2116 #, kde-format
2117 msgid ""
2118 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2119 "Ytterby."
2120 msgstr ""
2121 
2122 #. i18n: tag label attribute value
2123 #: element_tiny.xml:143
2124 #, kde-format
2125 msgid "Lutetium"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #: element_tiny.xml:144
2129 #, kde-format
2130 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2131 msgstr ""
2132 
2133 #. i18n: tag label attribute value
2134 #: element_tiny.xml:145
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgid "Medium"
2137 msgid "Hafnium"
2138 msgstr "Mejan"
2139 
2140 #: element_tiny.xml:146
2141 #, kde-format
2142 msgid ""
2143 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2144 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2145 "name of Copenhagen, Denmark)."
2146 msgstr ""
2147 
2148 #. i18n: tag label attribute value
2149 #: element_tiny.xml:147
2150 #, kde-format
2151 msgid "Tantalum"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: element_tiny.xml:148
2155 #, kde-format
2156 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2157 msgstr ""
2158 
2159 #. i18n: tag label attribute value
2160 #: element_tiny.xml:149
2161 #, kde-format
2162 msgid "Tungsten"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: element_tiny.xml:150
2166 #, kde-format
2167 msgid ""
2168 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2169 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2170 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2171 msgstr ""
2172 
2173 #. i18n: tag label attribute value
2174 #: element_tiny.xml:151
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgid "Medium"
2177 msgid "Rhenium"
2178 msgstr "Mejan"
2179 
2180 #: element_tiny.xml:152
2181 #, kde-format
2182 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2183 msgstr ""
2184 
2185 #. i18n: tag label attribute value
2186 #: element_tiny.xml:153
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgid "Medium"
2189 msgid "Osmium"
2190 msgstr "Mejan"
2191 
2192 #: element_tiny.xml:154
2193 #, kde-format
2194 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #. i18n: tag label attribute value
2198 #: element_tiny.xml:155
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgid "Medium"
2201 msgid "Iridium"
2202 msgstr "Mejan"
2203 
2204 #: element_tiny.xml:156
2205 #, kde-format
2206 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2207 msgstr ""
2208 
2209 #. i18n: tag label attribute value
2210 #: element_tiny.xml:157
2211 #, kde-format
2212 msgid "Platinum"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #: element_tiny.xml:158
2216 #, kde-format
2217 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #. i18n: tag label attribute value
2221 #: element_tiny.xml:159
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgid "Gold"
2224 msgid "Gold"
2225 msgstr "Aur"
2226 
2227 #: element_tiny.xml:160
2228 #, kde-format
2229 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2230 msgstr ""
2231 
2232 #. i18n: tag label attribute value
2233 #: element_tiny.xml:161
2234 #, kde-format
2235 msgid "Mercury"
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: element_tiny.xml:162
2239 #, kde-format
2240 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #. i18n: tag label attribute value
2244 #: element_tiny.xml:163
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgid "Calculate"
2247 msgid "Thallium"
2248 msgstr "Calculs"
2249 
2250 #: element_tiny.xml:164
2251 #, kde-format
2252 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2253 msgstr ""
2254 
2255 #. i18n: tag label attribute value
2256 #: element_tiny.xml:165
2257 #, kde-format
2258 msgid "Lead"
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: element_tiny.xml:166
2262 #, kde-format
2263 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2264 msgstr ""
2265 
2266 #. i18n: tag label attribute value
2267 #: element_tiny.xml:167
2268 #, kde-format
2269 msgid "Bismuth"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #: element_tiny.xml:168
2273 #, kde-format
2274 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2275 msgstr ""
2276 
2277 #. i18n: tag label attribute value
2278 #: element_tiny.xml:169
2279 #, kde-format
2280 msgid "Polonium"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: element_tiny.xml:170
2284 #, kde-format
2285 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2286 msgstr ""
2287 
2288 #. i18n: tag label attribute value
2289 #: element_tiny.xml:171
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgid "Spin"
2292 msgid "Astatine"
2293 msgstr "Rotacion"
2294 
2295 #: element_tiny.xml:172
2296 #, kde-format
2297 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2298 msgstr ""
2299 
2300 #. i18n: tag label attribute value
2301 #: element_tiny.xml:173
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgid "None"
2304 msgid "Radon"
2305 msgstr "Pas cap"
2306 
2307 #: element_tiny.xml:174
2308 #, kde-format
2309 msgid ""
2310 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2311 "gas."
2312 msgstr ""
2313 
2314 #. i18n: tag label attribute value
2315 #: element_tiny.xml:175
2316 #, fuzzy, kde-format
2317 #| msgid "Calculate"
2318 msgid "Francium"
2319 msgstr "Calculs"
2320 
2321 #: element_tiny.xml:176
2322 #, kde-format
2323 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2324 msgstr ""
2325 
2326 #. i18n: tag label attribute value
2327 #: element_tiny.xml:177
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgid "Medium"
2330 msgid "Radium"
2331 msgstr "Mejan"
2332 
2333 #: element_tiny.xml:178
2334 #, kde-format
2335 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2336 msgstr ""
2337 
2338 #. i18n: tag label attribute value
2339 #: element_tiny.xml:179
2340 #, kde-format
2341 msgid "Actinium"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: element_tiny.xml:180
2345 #, kde-format
2346 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2347 msgstr ""
2348 
2349 #. i18n: tag label attribute value
2350 #: element_tiny.xml:181
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 #| msgid "Medium"
2353 msgid "Thorium"
2354 msgstr "Mejan"
2355 
2356 #: element_tiny.xml:182
2357 #, kde-format
2358 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #. i18n: tag label attribute value
2362 #: element_tiny.xml:183
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgid "Extraction"
2365 msgid "Protactinium"
2366 msgstr "_Traire"
2367 
2368 #: element_tiny.xml:184
2369 #, kde-format
2370 msgid ""
2371 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2372 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2373 msgstr ""
2374 
2375 #. i18n: tag label attribute value
2376 #: element_tiny.xml:185
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgid "Medium"
2379 msgid "Uranium"
2380 msgstr "Mejan"
2381 
2382 #: element_tiny.xml:186
2383 #, kde-format
2384 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2385 msgstr ""
2386 
2387 #. i18n: tag label attribute value
2388 #: element_tiny.xml:187
2389 #, fuzzy, kde-format
2390 #| msgid "Medium"
2391 msgid "Neptunium"
2392 msgstr "Mejan"
2393 
2394 #: element_tiny.xml:188
2395 #, kde-format
2396 msgid "Named after the planet Neptune."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #. i18n: tag label attribute value
2400 #: element_tiny.xml:189
2401 #, kde-format
2402 msgid "Plutonium"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: element_tiny.xml:190
2406 #, kde-format
2407 msgid "Named after the planet Pluto."
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. i18n: tag label attribute value
2411 #: element_tiny.xml:191
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Medium"
2414 msgid "Americium"
2415 msgstr "Mejan"
2416 
2417 #: element_tiny.xml:192
2418 #, kde-format
2419 msgid "Named after America."
2420 msgstr ""
2421 
2422 #. i18n: tag label attribute value
2423 #: element_tiny.xml:193
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgid "Medium"
2426 msgid "Curium"
2427 msgstr "Mejan"
2428 
2429 #: element_tiny.xml:194
2430 #, kde-format
2431 msgid "Named after Marie Curie."
2432 msgstr ""
2433 
2434 #. i18n: tag label attribute value
2435 #: element_tiny.xml:195
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgid "Medium"
2438 msgid "Berkelium"
2439 msgstr "Mejan"
2440 
2441 #: element_tiny.xml:196
2442 #, kde-format
2443 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2444 msgstr ""
2445 
2446 #. i18n: tag label attribute value
2447 #: element_tiny.xml:197
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgid "Calculate"
2450 msgid "Californium"
2451 msgstr "Calculs"
2452 
2453 #: element_tiny.xml:198
2454 #, kde-format
2455 msgid "Named after the US-State of California."
2456 msgstr ""
2457 
2458 #. i18n: tag label attribute value
2459 #: element_tiny.xml:199
2460 #, kde-format
2461 msgid "Einsteinium"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: element_tiny.xml:200
2465 #, kde-format
2466 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2467 msgstr ""
2468 
2469 #. i18n: tag label attribute value
2470 #: element_tiny.xml:201
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgid "Medium"
2473 msgid "Fermium"
2474 msgstr "Mejan"
2475 
2476 #: element_tiny.xml:202
2477 #, kde-format
2478 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2479 msgstr ""
2480 
2481 #. i18n: tag label attribute value
2482 #: element_tiny.xml:203
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgid "Medium"
2485 msgid "Mendelevium"
2486 msgstr "Mejan"
2487 
2488 #: element_tiny.xml:204
2489 #, kde-format
2490 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2491 msgstr ""
2492 
2493 #. i18n: tag label attribute value
2494 #: element_tiny.xml:205
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgid "Medium"
2497 msgid "Nobelium"
2498 msgstr "Mejan"
2499 
2500 #: element_tiny.xml:206
2501 #, kde-format
2502 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #. i18n: tag label attribute value
2506 #: element_tiny.xml:207
2507 #, kde-format
2508 msgid "Lawrencium"
2509 msgstr ""
2510 
2511 #: element_tiny.xml:208
2512 #, kde-format
2513 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2514 msgstr ""
2515 
2516 #. i18n: tag label attribute value
2517 #: element_tiny.xml:209
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgid "Medium"
2520 msgid "Rutherfordium"
2521 msgstr "Mejan"
2522 
2523 #: element_tiny.xml:210
2524 #, kde-format
2525 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2526 msgstr ""
2527 
2528 #. i18n: tag label attribute value
2529 #: element_tiny.xml:211
2530 #, fuzzy, kde-format
2531 #| msgid "Medium"
2532 msgid "Dubnium"
2533 msgstr "Mejan"
2534 
2535 #: element_tiny.xml:212
2536 #, kde-format
2537 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2538 msgstr ""
2539 
2540 #. i18n: tag label attribute value
2541 #: element_tiny.xml:213
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgid "Medium"
2544 msgid "Seaborgium"
2545 msgstr "Mejan"
2546 
2547 #: element_tiny.xml:214
2548 #, kde-format
2549 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2550 msgstr ""
2551 
2552 #. i18n: tag label attribute value
2553 #: element_tiny.xml:215
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgid "Medium"
2556 msgid "Bohrium"
2557 msgstr "Mejan"
2558 
2559 #: element_tiny.xml:216
2560 #, kde-format
2561 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2562 msgstr ""
2563 
2564 #. i18n: tag label attribute value
2565 #: element_tiny.xml:217
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgid "Medium"
2568 msgid "Hassium"
2569 msgstr "Mejan"
2570 
2571 #: element_tiny.xml:218
2572 #, kde-format
2573 msgid ""
2574 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2575 "been discovered."
2576 msgstr ""
2577 
2578 #. i18n: tag label attribute value
2579 #: element_tiny.xml:219
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgid "Medium"
2582 msgid "Meitnerium"
2583 msgstr "Mejan"
2584 
2585 #: element_tiny.xml:220
2586 #, kde-format
2587 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2588 msgstr ""
2589 
2590 #. i18n: tag label attribute value
2591 #: element_tiny.xml:221
2592 #, kde-format
2593 msgid "Darmstadtium"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #: element_tiny.xml:222
2597 #, kde-format
2598 msgid ""
2599 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2600 "discovered."
2601 msgstr ""
2602 
2603 #. i18n: tag label attribute value
2604 #: element_tiny.xml:223
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgid "Medium"
2607 msgid "Roentgenium"
2608 msgstr "Mejan"
2609 
2610 #: element_tiny.xml:224
2611 #, kde-format
2612 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2613 msgstr ""
2614 
2615 #. i18n: tag label attribute value
2616 #: element_tiny.xml:225
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgid "Medium"
2619 msgid "Copernicium"
2620 msgstr "Mejan"
2621 
2622 #: element_tiny.xml:226
2623 #, kde-format
2624 msgid ""
2625 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2626 "Copernicus."
2627 msgstr ""
2628 
2629 #. i18n: tag label attribute value
2630 #: element_tiny.xml:227
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgid "Medium"
2633 msgid "Nihonium"
2634 msgstr "Mejan"
2635 
2636 #: element_tiny.xml:228
2637 #, kde-format
2638 msgid ""
2639 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2640 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2641 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2642 msgstr ""
2643 
2644 #. i18n: tag label attribute value
2645 #: element_tiny.xml:229
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgid "Medium"
2648 msgid "Flerovium"
2649 msgstr "Mejan"
2650 
2651 #: element_tiny.xml:230
2652 #, kde-format
2653 msgid ""
2654 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2655 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2656 msgstr ""
2657 
2658 #. i18n: tag label attribute value
2659 #: element_tiny.xml:231
2660 #, kde-format
2661 msgid "Moscovium"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: element_tiny.xml:232
2665 #, kde-format
2666 msgid ""
2667 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2668 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2669 "known as eka-bismuth."
2670 msgstr ""
2671 
2672 #. i18n: tag label attribute value
2673 #: element_tiny.xml:233
2674 #, kde-format
2675 msgid "Livermorium"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: element_tiny.xml:234
2679 #, kde-format
2680 msgid ""
2681 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2682 "Laboratory (USA)."
2683 msgstr ""
2684 
2685 #. i18n: tag label attribute value
2686 #: element_tiny.xml:235
2687 #, kde-format
2688 msgid "Tennessine"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: element_tiny.xml:236
2692 #, kde-format
2693 msgid ""
2694 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2695 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2696 "this element. Historically known as eka-astatine."
2697 msgstr ""
2698 
2699 #. i18n: tag label attribute value
2700 #: element_tiny.xml:237
2701 #, kde-format
2702 msgid "Oganesson"
2703 msgstr ""
2704 
2705 #: element_tiny.xml:238
2706 #, kde-format
2707 msgid ""
2708 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2709 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2710 msgstr ""
2711 
2712 #: libscience/psetables.cpp:152
2713 #, kde-format
2714 msgid "Classic Periodic Table"
2715 msgstr ""
2716 
2717 #: libscience/psetables.cpp:190
2718 #, kde-format
2719 msgid "Long Periodic Table"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #: libscience/psetables.cpp:226
2723 #, kde-format
2724 msgid "Short Periodic Table"
2725 msgstr ""
2726 
2727 #: libscience/psetables.cpp:270
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgid "Element"
2730 msgid "Transition Elements"
2731 msgstr "Element"
2732 
2733 #: libscience/psetables.cpp:296
2734 #, kde-format
2735 msgid "DZ Periodic Table"
2736 msgstr ""
2737 
2738 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "Calculate"
2741 msgctxt "@title:window"
2742 msgid "Chemical Calculator"
2743 msgstr "Calculs"
2744 
2745 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2746 #, kde-format
2747 msgid "Equation Balancer"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2751 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgid "Extraction"
2754 msgid "Introduction"
2755 msgstr "_Traire"
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2759 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2760 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2761 #, kde-format
2762 msgid "Nuclear Calculator"
2763 msgstr ""
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2766 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2767 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2768 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgid "Calculate"
2771 msgid "Gas Calculator"
2772 msgstr "Calculs"
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2776 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2777 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2778 #, kde-format
2779 msgid "Concentration Calculator"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2783 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2784 #, kde-format
2785 msgid "Molecular mass Calculator"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2789 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgid "Calculate"
2792 msgid "Titration Calculator"
2793 msgstr "Calculs"
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2796 #: src/calculator/calculator.ui:38
2797 #, kde-format
2798 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2799 msgstr ""
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2802 #: src/calculator/calculator.ui:41
2803 #, kde-format
2804 msgid ""
2805 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2806 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2807 msgstr ""
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2810 #: src/calculator/calculator.ui:51
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgid "Calculate"
2813 msgid "Calculators"
2814 msgstr "Calculs"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2817 #: src/calculator/calculator.ui:130
2818 #, kde-format
2819 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2823 #: src/calculator/calculator.ui:168
2824 #, kde-format
2825 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2829 #: src/calculator/calculator.ui:171
2830 #, kde-format
2831 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2835 #: src/calculator/calculator.ui:189
2836 #, kde-format
2837 msgid ""
2838 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2839 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2840 "performing different calculations.</p>\n"
2841 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2842 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2843 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2844 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2845 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2846 "include:</li>\n"
2847 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2848 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2849 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2850 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2851 "specify quantities.</p>\n"
2852 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2853 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2854 "time.</li>\n"
2855 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2856 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2857 "as non-ideal gases.</li>\n"
2858 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2859 "equations.</li>\n"
2860 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2861 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2862 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2863 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2864 "another one.</li></ul>"
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2868 #, kde-format
2869 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2873 #, kde-format
2874 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2878 #, kde-format
2879 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2883 #, kde-format
2884 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2888 #, kde-format
2889 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2893 #, kde-format
2894 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2898 #, kde-format
2899 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2903 #, kde-format
2904 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2908 #, kde-format
2909 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2913 #, kde-format
2914 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2918 #, kde-format
2919 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2929 #, kde-format
2930 msgid ""
2931 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2935 #, kde-format
2936 msgid ""
2937 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2938 "Please specify mass/volume."
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2942 #, kde-format
2943 msgid ""
2944 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2945 "specified."
2946 msgstr ""
2947 
2948 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2949 #, kde-format
2950 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2954 #, kde-format
2955 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2960 #, kde-format
2961 msgid ""
2962 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2963 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2964 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2965 "\">\n"
2966 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2967 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2968 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2969 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2971 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2972 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2973 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2974 msgstr ""
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2977 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2978 #, kde-format
2979 msgid "Data"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2984 #, kde-format
2985 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2990 #, kde-format
2991 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2992 msgstr ""
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2996 #, kde-format
2997 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2998 msgstr ""
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
3002 #, kde-format
3003 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
3008 #, kde-format
3009 msgid ""
3010 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
3011 "specified, i.e. mass, moles or volume."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3015 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
3016 #, kde-format
3017 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3021 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
3022 #, kde-format
3023 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3027 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
3028 #, kde-format
3029 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
3030 msgstr ""
3031 
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3033 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
3034 #, kde-format
3035 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3039 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
3040 #, kde-format
3041 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3045 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3046 #, kde-format
3047 msgid ""
3048 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3049 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3050 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3055 #, kde-format
3056 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3061 #, kde-format
3062 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3067 #, kde-format
3068 msgid ""
3069 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3070 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3071 msgstr ""
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3075 #, kde-format
3076 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3081 #, kde-format
3082 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3087 #, kde-format
3088 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3093 #, kde-format
3094 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3099 #, kde-format
3100 msgid ""
3101 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3102 "i.e. mass, moles or volume."
3103 msgstr ""
3104 
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3107 #, kde-format
3108 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3113 #, kde-format
3114 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3119 #, kde-format
3120 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3121 msgstr ""
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3125 #, kde-format
3126 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3131 #, kde-format
3132 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3133 msgstr ""
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3137 #, kde-format
3138 msgid ""
3139 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3140 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3141 msgstr ""
3142 
3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3144 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3145 #, kde-format
3146 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3150 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3151 #, kde-format
3152 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3153 msgstr ""
3154 
3155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3156 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3157 #, kde-format
3158 msgid ""
3159 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3160 "units to the right."
3161 msgstr ""
3162 
3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3165 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3166 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3167 #, kde-format
3168 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3173 #, kde-format
3174 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3179 #, kde-format
3180 msgid ""
3181 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3182 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3183 msgstr ""
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3187 #, kde-format
3188 msgid "Specify the units for density of solvent"
3189 msgstr ""
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3193 #, kde-format
3194 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3199 #, kde-format
3200 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3201 msgstr ""
3202 
3203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3204 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3205 #, kde-format
3206 msgid ""
3207 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3208 "solution."
3209 msgstr ""
3210 
3211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3212 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3213 #, kde-format
3214 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3215 msgstr ""
3216 
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Tools"
3222 msgid "(g/mole)"
3223 msgstr "Espleches"
3224 
3225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3226 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3227 #, kde-format
3228 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3232 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3233 #, kde-format
3234 msgid ""
3235 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3236 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3237 msgstr ""
3238 
3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3241 #, kde-format
3242 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3247 #, kde-format
3248 msgid ""
3249 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3250 "solution."
3251 msgstr ""
3252 
3253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3254 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3255 #, kde-format
3256 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3257 msgstr ""
3258 
3259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3261 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3262 #, kde-format
3263 msgid "(g/mol)"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3267 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3268 #, kde-format
3269 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3273 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3274 #, kde-format
3275 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3279 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3280 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgid "Reset"
3283 msgid "Reset"
3284 msgstr "Reinicializar"
3285 
3286 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3287 #, kde-format
3288 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3289 msgstr ""
3290 
3291 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3293 #, kde-format
3294 msgid ""
3295 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3296 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3297 "b></big>"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3301 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3302 #, kde-format
3303 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3304 msgstr ""
3305 
3306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3307 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3308 #, kde-format
3309 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3317 "Hydrogen gas."
3318 msgstr ""
3319 
3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3322 #, kde-format
3323 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3324 msgstr ""
3325 
3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3328 #, kde-format
3329 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3334 #, kde-format
3335 msgid ""
3336 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3337 "Moles = mass / molar mass"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3342 #, kde-format
3343 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3348 #, kde-format
3349 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3354 #, kde-format
3355 msgid ""
3356 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3357 "Mass = moles * molar mass"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3362 #, kde-format
3363 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3368 #, kde-format
3369 msgid "This box is used to change the units of mass."
3370 msgstr ""
3371 
3372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3374 #, kde-format
3375 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3376 msgstr ""
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3380 #, kde-format
3381 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3386 #, kde-format
3387 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3388 msgstr ""
3389 
3390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3392 #, kde-format
3393 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3394 msgstr ""
3395 
3396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3398 #, kde-format
3399 msgid ""
3400 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3401 "bars, etc."
3402 msgstr ""
3403 
3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3405 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3406 #, kde-format
3407 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3411 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3412 #, kde-format
3413 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3418 #, kde-format
3419 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3420 msgstr ""
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3424 #, kde-format
3425 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3426 msgstr ""
3427 
3428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3429 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3430 #, kde-format
3431 msgid ""
3432 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3433 "Celsius, etc."
3434 msgstr ""
3435 
3436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3437 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3438 #, kde-format
3439 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3443 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3444 #, kde-format
3445 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3449 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3450 #, kde-format
3451 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3452 msgstr ""
3453 
3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3455 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3456 #, kde-format
3457 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3461 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3462 #, kde-format
3463 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3464 msgstr ""
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3467 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3468 #, kde-format
3469 msgid "Data for non-ideal gases"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3473 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3474 #, kde-format
3475 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3479 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3480 #, kde-format
3481 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3485 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3486 #, kde-format
3487 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3491 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3492 #, kde-format
3493 msgid ""
3494 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3495 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3496 "gas."
3497 msgstr ""
3498 
3499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3500 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3501 #, kde-format
3502 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3506 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3507 #, kde-format
3508 msgid ""
3509 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3510 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3511 "gas."
3512 msgstr ""
3513 
3514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3515 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3516 #, kde-format
3517 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3521 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3522 #, kde-format
3523 msgid ""
3524 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3525 msgstr ""
3526 
3527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3528 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3529 #, kde-format
3530 msgid "per mole"
3531 msgstr ""
3532 
3533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3534 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3535 #, kde-format
3536 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3540 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3541 #, kde-format
3542 msgid "Click to reset all values to initial values"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3546 #, kde-format
3547 msgid "Initial amount cannot be zero."
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3551 #, kde-format
3552 msgid "Final amount cannot be zero."
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3556 #, kde-format
3557 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3561 #, kde-format
3562 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3563 msgstr ""
3564 
3565 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3566 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3570 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3571 "values / units to calculate.</span>"
3572 msgstr ""
3573 
3574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Element"
3578 msgid "Elemental data"
3579 msgstr "Nom de l'element"
3580 
3581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3582 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3583 #, kde-format
3584 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3589 #, kde-format
3590 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3591 msgstr ""
3592 
3593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3598 "performed."
3599 msgstr ""
3600 
3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3602 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3603 #, kde-format
3604 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3608 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3609 #, kde-format
3610 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3611 msgstr ""
3612 
3613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3615 #, kde-format
3616 msgid ""
3617 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3618 "calculation is performed."
3619 msgstr ""
3620 
3621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3623 #, kde-format
3624 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3628 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3629 #, kde-format
3630 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3631 msgstr ""
3632 
3633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3635 #, kde-format
3636 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3637 msgstr ""
3638 
3639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3640 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3641 #, kde-format
3642 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3646 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3647 #, kde-format
3648 msgid ""
3649 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3650 msgstr ""
3651 
3652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3655 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Year:"
3658 msgid "years"
3659 msgstr "Annada :"
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3663 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3664 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3665 #, kde-format
3666 msgid "seconds"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3671 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgid "Lines"
3675 msgid "minutes"
3676 msgstr "Linhas"
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3680 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3682 #, kde-format
3683 msgid "hours"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3687 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3689 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3690 #, kde-format
3691 msgid "days"
3692 msgstr ""
3693 
3694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3696 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3697 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3698 #, kde-format
3699 msgid "weeks"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3703 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3704 #, kde-format
3705 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3706 msgstr ""
3707 
3708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3709 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3710 #, kde-format
3711 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3712 msgstr ""
3713 
3714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3715 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3716 #, kde-format
3717 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3718 msgstr ""
3719 
3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3722 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "10"
3726 msgid "0"
3727 msgstr "10"
3728 
3729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3731 #, kde-format
3732 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3737 #, kde-format
3738 msgid "grams / mole"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3743 #, kde-format
3744 msgid "Other data"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3749 #, kde-format
3750 msgid ""
3751 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3752 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3753 msgstr ""
3754 
3755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3756 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3757 #, kde-format
3758 msgid "Initial Amount"
3759 msgstr ""
3760 
3761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3763 #, kde-format
3764 msgid "Final Amount"
3765 msgstr ""
3766 
3767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3769 #, kde-format
3770 msgid "Time"
3771 msgstr ""
3772 
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3775 #, kde-format
3776 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3777 msgstr ""
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3781 #, kde-format
3782 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3787 #, kde-format
3788 msgid ""
3789 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3790 msgstr ""
3791 
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3794 #, kde-format
3795 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3796 msgstr ""
3797 
3798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3799 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3800 #, kde-format
3801 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3802 msgstr ""
3803 
3804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3806 #, kde-format
3807 msgid ""
3808 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3809 msgstr ""
3810 
3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3812 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3813 #, kde-format
3814 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3818 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3819 #, kde-format
3820 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3821 msgstr ""
3822 
3823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3824 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3825 #, kde-format
3826 msgid ""
3827 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3828 "decreases to the final amount."
3829 msgstr ""
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3833 #, kde-format
3834 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3835 msgstr ""
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3839 #, kde-format
3840 msgid ""
3841 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3842 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3843 msgstr ""
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3848 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgid "Tools"
3851 msgid "moles"
3852 msgstr "Espleches"
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3856 #, kde-format
3857 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3865 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3866 msgstr ""
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3870 #, kde-format
3871 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3879 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3880 msgstr ""
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3884 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3886 #, kde-format
3887 msgid "grams"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3892 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Points"
3896 msgid "tons"
3897 msgstr "Punts"
3898 
3899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3903 #, kde-format
3904 msgid "carats"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3909 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3910 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3911 #, kde-format
3912 msgid "pounds"
3913 msgstr ""
3914 
3915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3917 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3918 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3921 #| msgid "Your names"
3922 msgid "ounces"
3923 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3929 #, kde-format
3930 msgid "troy ounces"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3935 #, kde-format
3936 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3940 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3941 #, kde-format
3942 msgid ""
3943 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3944 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3945 msgstr ""
3946 
3947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3948 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3949 #, kde-format
3950 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3951 msgstr ""
3952 
3953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3954 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3958 msgstr ""
3959 
3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3961 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3962 #, kde-format
3963 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3967 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3968 #, kde-format
3969 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3970 msgstr ""
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3973 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3974 #, kde-format
3975 msgid ""
3976 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3977 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3978 msgstr ""
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3981 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3982 #, kde-format
3983 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3984 msgstr ""
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3987 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgid "Information"
3990 msgid "Information/Error message"
3991 msgstr "Entresenhas"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3994 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3995 #, kde-format
3996 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
4000 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
4001 #, kde-format
4002 msgid "Amount is always specified in term of mass"
4003 msgstr ""
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
4006 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
4007 #, kde-format
4008 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4012 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Calculate"
4015 msgid "Mass Calculator"
4016 msgstr "Calculs"
4017 
4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
4019 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
4020 #, kde-format
4021 msgid "Show details such as aliases"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
4025 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
4026 #, kde-format
4027 msgid "Show the add alias tab"
4028 msgstr ""
4029 
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
4031 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
4032 #, kde-format
4033 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
4034 msgstr ""
4035 
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
4037 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
4038 #, kde-format
4039 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgid "Element"
4045 msgid "Experimental values"
4046 msgstr "Nom de l'element"
4047 
4048 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4049 #, kde-format
4050 msgid "Theoretical equations"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4054 #, kde-format
4055 msgid "nothing"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4059 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4060 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4062 #, kde-format
4063 msgid "Error"
4064 msgstr ""
4065 
4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4067 #, kde-format
4068 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4069 msgstr ""
4070 
4071 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4072 #, kde-format
4073 msgid "Theoretical curve"
4074 msgstr ""
4075 
4076 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4077 #, kde-format
4078 msgid "Approximated curve"
4079 msgstr ""
4080 
4081 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4082 #, kde-format
4083 msgid "Equivalence point"
4084 msgstr ""
4085 
4086 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgid "Scales"
4089 msgid "Save work"
4090 msgstr "Escalas"
4091 
4092 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4093 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4094 #, kde-format
4095 msgid "Icee File (*.icee)"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4099 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4100 #, kde-format
4101 msgid "Unable to create %1"
4102 msgstr ""
4103 
4104 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4105 #, kde-format
4106 msgid "Open work"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4110 #, kde-format
4111 msgid "Unable to open %1"
4112 msgstr ""
4113 
4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4115 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Scales"
4119 msgid "Save plot"
4120 msgstr "Escalas"
4121 
4122 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4123 #, kde-format
4124 msgid "Svg image (*.svg)"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4129 #, kde-format
4130 msgid "Choose what you want to do:"
4131 msgstr ""
4132 
4133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4135 #, kde-format
4136 msgid "Tab 1"
4137 msgstr ""
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4140 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4141 #, kde-format
4142 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4143 msgstr ""
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4146 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4147 #, kde-format
4148 msgid "pH(Y)"
4149 msgstr ""
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4152 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4153 #, kde-format
4154 msgid "Volume(X)"
4155 msgstr ""
4156 
4157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4158 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4159 #, kde-format
4160 msgid "Tab 2"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4164 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4165 #, kde-format
4166 msgid ""
4167 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4168 "changes in function of another one (X)"
4169 msgstr ""
4170 
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4172 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgid "Numbers"
4175 msgid "Parameter"
4176 msgstr "Nombres"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4179 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4180 #, kde-format
4181 msgid "Value"
4182 msgstr ""
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4185 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgid "Ring"
4188 msgid "X axis:"
4189 msgstr "Anèl"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4192 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgid "Ring"
4195 msgid "Y axis:"
4196 msgstr "Anèl"
4197 
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4199 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4200 #, kde-format
4201 msgid "Draw Plot"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4205 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgid "None"
4208 msgid "Notes:"
4209 msgstr "Pas cap"
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4212 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgid "Ring"
4215 msgid "X min:"
4216 msgstr "Anèl"
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4219 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgid "Ring"
4222 msgid "X max:"
4223 msgstr "Anèl"
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4226 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "Ring"
4229 msgid "Y min:"
4230 msgstr "Anèl"
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4233 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgid "Ring"
4236 msgid "Y max:"
4237 msgstr "Anèl"
4238 
4239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4240 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4241 #, kde-format
4242 msgid "New"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4246 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4247 #, kde-format
4248 msgid "Open"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4252 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgid "Scales"
4255 msgid "Save"
4256 msgstr "Escalas"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4259 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4260 #, kde-format
4261 msgid "Example"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4265 #, kde-format
4266 msgid "No element selected"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4270 #, kde-format
4271 msgid "No graphic found"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4277 msgid "%1 u"
4278 msgstr ""
4279 
4280 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "Next element"
4283 msgid "Next"
4284 msgstr "Seguent"
4285 
4286 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4287 #, kde-format
4288 msgid "Goes to the next element"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Previous element"
4294 msgid "Previous"
4295 msgstr "Precedent"
4296 
4297 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4298 #, kde-format
4299 msgid "Goes to the previous element"
4300 msgstr ""
4301 
4302 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4303 #, kde-format
4304 msgid "It was discovered by %1."
4305 msgstr ""
4306 
4307 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4308 #, kde-format
4309 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4310 msgstr ""
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4315 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4316 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4317 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4318 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4319 #, kde-format
4320 msgid "Melting Point"
4321 msgstr ""
4322 
4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4326 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4327 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4328 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4329 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4330 #, kde-format
4331 msgid "Boiling Point"
4332 msgstr ""
4333 
4334 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4335 #, kde-format
4336 msgid "Electron Affinity"
4337 msgstr ""
4338 
4339 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgid "Neutron"
4342 msgid "Electronic configuration"
4343 msgstr "Neutron"
4344 
4345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4346 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Number"
4349 msgid "Atomic mass"
4350 msgstr "Nombre"
4351 
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4353 #, kde-format
4354 msgid "Ionization energy"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4358 #, kde-format
4359 msgid "First Ionization energy"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4366 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4367 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4368 #, kde-format
4369 msgid "Electronegativity"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgid "Number"
4375 msgid "Oxidation states"
4376 msgstr "Nombre"
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4381 msgid "Wikipedia (%1)"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4385 #, kde-format
4386 msgid "Neutrons"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4391 #, kde-format
4392 msgid "Percentage"
4393 msgstr "Percentatge"
4394 
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4396 #, kde-format
4397 msgid "Half-life period"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4401 #, kde-format
4402 msgid "Energy and Mode of Decay"
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4406 #, kde-format
4407 msgid "Spin and Parity"
4408 msgstr ""
4409 
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4411 #, kde-format
4412 msgid "%1 u"
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "this can for example be '24%'"
4418 msgid "%1%"
4419 msgstr "%1%"
4420 
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
4424 #| msgid "%1 %2"
4425 msgctxt ""
4426 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4427 "for '17 seconds',."
4428 msgid "%1 %2"
4429 msgstr "%1 %2"
4430 
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4444 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4445 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4446 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4447 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4448 #, kde-format
4449 msgid "%1 MeV"
4450 msgstr ""
4451 
4452 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "Spontaneous fission"
4455 msgid " SF"
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4459 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4460 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4461 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4462 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4464 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4465 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4466 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4467 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4469 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4470 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4472 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4473 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4474 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4475 #, kde-format
4476 msgid "(%1%)"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4480 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4481 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4482 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4483 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4484 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4485 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4486 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4488 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4489 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4490 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4491 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4492 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4494 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4495 #, kde-format
4496 msgid ", "
4497 msgstr ", "
4498 
4499 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "Just a number"
4502 #| msgid "%1"
4503 msgctxt "Alpha decay"
4504 msgid " %1"
4505 msgstr "%1"
4506 
4507 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "Proton decay"
4510 msgid " p"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4514 #, kde-format
4515 msgid " 2p"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "Neutron decay"
4521 msgid " n"
4522 msgstr ""
4523 
4524 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4525 #, kde-format
4526 msgid " 2n"
4527 msgstr ""
4528 
4529 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Electron capture"
4532 msgid " EC"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4536 #, kde-format
4537 msgid " 2EC"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "Electron emmision"
4543 msgid " %1<sup>-</sup>"
4544 msgstr ""
4545 
4546 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4547 #, kde-format
4548 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4552 #, kde-format
4553 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "Positron emission"
4559 msgid " %1<sup>+</sup>"
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4563 #, kde-format
4564 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4568 #, kde-format
4569 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4573 #, kde-format
4574 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4578 #, kde-format
4579 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4583 #, kde-format
4584 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4588 #, kde-format
4589 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4593 #, kde-format
4594 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4598 #, kde-format
4599 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4603 #, kde-format
4604 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4605 msgstr ""
4606 
4607 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4608 #, kde-format
4609 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4613 #, kde-format
4614 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4618 #, kde-format
4619 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4623 #, kde-format
4624 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4628 #, kde-format
4629 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4633 #, kde-format
4634 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4638 #, kde-format
4639 msgid " p%1"
4640 msgstr ""
4641 
4642 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4643 #, kde-format
4644 msgid " ECp"
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4648 #, kde-format
4649 msgid " EC2p"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4653 #, kde-format
4654 msgid " EC3p"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4658 #, kde-format
4659 msgid " EC%1"
4660 msgstr ""
4661 
4662 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4663 #, kde-format
4664 msgid " EC%1 p"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4668 #, kde-format
4669 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #. i18n("Overview"));
4673 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4674 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4675 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4676 #. overviewLayout->setMargin(0);
4677 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4678 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4679 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4680 #. X      // picture tab
4681 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4682 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4683 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4684 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4685 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4686 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4687 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4688 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4689 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4690 #. html tab
4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4692 #, kde-format
4693 msgid "Data Overview"
4694 msgstr ""
4695 
4696 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4697 #, kde-format
4698 msgid "Atom Model"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4702 #, kde-format
4703 msgid "Isotopes"
4704 msgstr ""
4705 
4706 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4707 #, kde-format
4708 msgid "Miscellaneous"
4709 msgstr "Divèrs"
4710 
4711 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4712 #, kde-format
4713 msgid "Spectrum"
4714 msgstr ""
4715 
4716 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgid "Information"
4719 msgid "Extra information"
4720 msgstr "Entresenhas"
4721 
4722 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgid "Information"
4725 msgid "Extra Information"
4726 msgstr "Entresenhas"
4727 
4728 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4731 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4732 msgstr ""
4733 
4734 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4735 #, kde-format
4736 msgid "No spectrum of %1 found."
4737 msgstr ""
4738 
4739 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@title:window"
4742 msgid "Plot Data"
4743 msgstr ""
4744 
4745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4747 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4748 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgid "Number"
4751 msgid "Atomic Number"
4752 msgstr "Nombre"
4753 
4754 #: src/eqchemview.cpp:81
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4757 msgid ""
4758 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4759 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4760 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4761 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4762 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4763 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4764 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4765 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4766 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4767 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4771 #: src/equationview.ui:44
4772 #, kde-format
4773 msgid "Equation:"
4774 msgstr ""
4775 
4776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4778 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4779 #, kde-format
4780 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4781 msgstr ""
4782 
4783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4784 #: src/equationview.ui:69
4785 #, kde-format
4786 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4791 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4792 #, kde-format
4793 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4794 msgstr ""
4795 
4796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4797 #: src/equationview.ui:85
4798 #, kde-format
4799 msgid "&Calculate"
4800 msgstr ""
4801 
4802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4803 #: src/equationview.ui:147
4804 #, kde-format
4805 msgid "Copy to Clipboard"
4806 msgstr ""
4807 
4808 #: src/exportdialog.cpp:85
4809 #, kde-format
4810 msgid "OK"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: src/exportdialog.cpp:90
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@title:window"
4816 msgid "Export Chemical Data"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: src/exportdialog.cpp:115
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgid "Element"
4822 msgid "Elements"
4823 msgstr "Elements"
4824 
4825 #: src/exportdialog.cpp:116
4826 #, kde-format
4827 msgid "Properties"
4828 msgstr "Propietats"
4829 
4830 #: src/exportdialog.cpp:133
4831 #, kde-format
4832 msgid "Symbol"
4833 msgstr "Simbòl"
4834 
4835 #: src/exportdialog.cpp:136
4836 #, kde-format
4837 msgid "Exact Mass"
4838 msgstr ""
4839 
4840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4841 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4842 #, kde-format
4843 msgid "Ionization"
4844 msgstr ""
4845 
4846 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4847 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4848 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4849 #, kde-format
4850 msgid "Family"
4851 msgstr "Familha"
4852 
4853 #: src/exportdialog.cpp:161
4854 #, kde-format
4855 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: src/exportdialog.cpp:173
4859 #, kde-format
4860 msgid "Could not open file for writing."
4861 msgstr ""
4862 
4863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4864 #: src/exportdialog.ui:67
4865 #, kde-format
4866 msgid "File:"
4867 msgstr "Fichièr :"
4868 
4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4870 #: src/exportdialog.ui:84
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgid "Formula:"
4873 msgid "Format:"
4874 msgstr "Format :"
4875 
4876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4877 #: src/gradientwidget.ui:22
4878 #, kde-format
4879 msgid "Scheme:"
4880 msgstr ""
4881 
4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4883 #: src/gradientwidget.ui:50
4884 #, kde-format
4885 msgid "Gradient:"
4886 msgstr ""
4887 
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4889 #: src/gradientwidget.ui:99
4890 #, kde-format
4891 msgid "K"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4895 #: src/gradientwidget.ui:108
4896 #, kde-format
4897 msgid "Slide to change current temperature"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4901 #: src/gradientwidget.ui:132
4902 #, kde-format
4903 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4904 msgstr ""
4905 
4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4907 #: src/gradientwidget.ui:142
4908 #, kde-format
4909 msgid "Speed"
4910 msgstr ""
4911 
4912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4913 #: src/gradientwidget.ui:149
4914 #, kde-format
4915 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4919 #, kde-format
4920 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4921 msgstr ""
4922 
4923 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4926 msgid "%1 (%2%3)"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4930 #, kde-format
4931 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4932 msgstr ""
4933 
4934 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4935 #, kde-format
4936 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4937 msgstr ""
4938 
4939 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4940 #, kde-format
4941 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4942 msgstr ""
4943 
4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4945 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4946 #, kde-format
4947 msgid "Zoom IN / OUT"
4948 msgstr ""
4949 
4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4951 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4952 #, kde-format
4953 msgid ""
4954 "<p><b>Information</b></p>\n"
4955 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4956 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4957 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4958 msgstr ""
4959 
4960 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4961 #, kde-format
4962 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgid "None"
4968 msgctxt "@title:window"
4969 msgid "Isotope Table"
4970 msgstr "Pas cap"
4971 
4972 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgid "alpha"
4975 msgctxt "alpha ray emission"
4976 msgid "alpha"
4977 msgstr "alfa"
4978 
4979 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Electron capture method"
4982 msgid "EC"
4983 msgstr ""
4984 
4985 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Many ways"
4988 msgid "Multiple"
4989 msgstr ""
4990 
4991 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgid "beta"
4994 msgctxt "Beta plus ray emission"
4995 msgid "Beta +"
4996 msgstr "beta"
4997 
4998 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgid "beta"
5001 msgctxt "Beta minus ray emission"
5002 msgid "Beta -"
5003 msgstr "beta"
5004 
5005 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgid "Style:"
5008 msgctxt "Stable isotope"
5009 msgid "Stable"
5010 msgstr "Estil :"
5011 
5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt ""
5015 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5016 #| msgid "Unknown"
5017 msgctxt "Unknown Decay"
5018 msgid "unknown"
5019 msgstr "Desconegut"
5020 
5021 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5024 #| msgid "%1 (%2)"
5025 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
5026 msgstr "%1 (%2)"
5027 
5028 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt ""
5031 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5032 #| msgid "Unknown"
5033 msgctxt "Unknown magnetic moment"
5034 msgid "Unknown"
5035 msgstr "Desconegut"
5036 
5037 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5038 #, kde-format
5039 msgid "Magnetic moment: %1"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
5043 #, kde-format
5044 msgid "Halflife: %1 %2"
5045 msgstr ""
5046 
5047 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
5048 #, kde-format
5049 msgid "Halflife: Unknown"
5050 msgstr ""
5051 
5052 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
5053 #, kde-format
5054 msgid "Abundance: %1 %"
5055 msgstr ""
5056 
5057 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
5058 #, kde-format
5059 msgid "Number of nucleons: %1"
5060 msgstr ""
5061 
5062 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt ""
5065 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5066 #| msgid "Unknown"
5067 msgctxt "Unknown spin"
5068 msgid "Unknown"
5069 msgstr "Desconegut"
5070 
5071 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5072 #, kde-format
5073 msgid "Spin: %1"
5074 msgstr ""
5075 
5076 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5077 #, kde-format
5078 msgid "Exact mass: %1 u"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #: src/kalzium.cpp:112
5082 #, kde-format
5083 msgid "&Export Data..."
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: src/kalzium.cpp:121
5087 #, kde-format
5088 msgid "&Scheme"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/kalzium.cpp:129
5092 #, kde-format
5093 msgid "&Gradients"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: src/kalzium.cpp:138
5097 #, kde-format
5098 msgid "&Tables"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: src/kalzium.cpp:145
5102 #, kde-format
5103 msgid "&Numeration"
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/kalzium.cpp:152
5107 #, kde-format
5108 msgid "&Plot Data..."
5109 msgstr ""
5110 
5111 #: src/kalzium.cpp:158
5112 #, kde-format
5113 msgid "Perform &Calculations..."
5114 msgstr ""
5115 
5116 #: src/kalzium.cpp:160
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "WhatsThis Help"
5119 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5120 msgstr ""
5121 
5122 #: src/kalzium.cpp:164
5123 #, kde-format
5124 msgid "&Isotope Table..."
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: src/kalzium.cpp:166
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "WhatsThis Help"
5130 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalzium.cpp:170
5134 #, kde-format
5135 msgid "&Glossary..."
5136 msgstr ""
5137 
5138 #: src/kalzium.cpp:175
5139 #, kde-format
5140 msgid "&R/S Phrases..."
5141 msgstr ""
5142 
5143 #: src/kalzium.cpp:180
5144 #, kde-format
5145 msgid "Convert chemical files..."
5146 msgstr ""
5147 
5148 #: src/kalzium.cpp:182
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "WhatsThis Help"
5151 msgid ""
5152 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5153 "various file formats."
5154 msgstr ""
5155 
5156 #: src/kalzium.cpp:189
5157 #, kde-format
5158 msgid "Molecular Editor..."
5159 msgstr ""
5160 
5161 #: src/kalzium.cpp:191
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "WhatsThis Help"
5164 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5165 msgstr ""
5166 
5167 #: src/kalzium.cpp:198
5168 #, kde-format
5169 msgid "&Tables..."
5170 msgstr ""
5171 
5172 #: src/kalzium.cpp:200
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "WhatsThis Help"
5175 msgid ""
5176 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5177 "chemistry."
5178 msgstr ""
5179 
5180 #: src/kalzium.cpp:208
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "WhatsThis Help"
5183 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5184 msgstr ""
5185 
5186 #: src/kalzium.cpp:213
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "WhatsThis Help"
5189 msgid ""
5190 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5191 "tools."
5192 msgstr ""
5193 
5194 #: src/kalzium.cpp:218
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "WhatsThis Help"
5197 msgid ""
5198 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5199 msgstr ""
5200 
5201 #: src/kalzium.cpp:248
5202 #, kde-format
5203 msgid "Legend"
5204 msgstr ""
5205 
5206 #: src/kalzium.cpp:258
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgid "Information"
5209 msgid "Table Information"
5210 msgstr "Entresenhas"
5211 
5212 #: src/kalzium.cpp:263
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgid "Information"
5215 msgid "Information"
5216 msgstr "Entresenhas"
5217 
5218 #: src/kalzium.cpp:277
5219 #, kde-format
5220 msgid "Overview"
5221 msgstr "Resumit"
5222 
5223 #: src/kalzium.cpp:286
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgid "&View"
5226 msgid "View"
5227 msgstr "Aficha&tge"
5228 
5229 #: src/kalzium.cpp:297
5230 #, kde-format
5231 msgid "Save Kalzium's Table In"
5232 msgstr ""
5233 
5234 #: src/kalzium.cpp:297
5235 #, kde-format
5236 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5237 msgstr ""
5238 
5239 #: src/kalzium.cpp:318
5240 #, kde-format
5241 msgid "Knowledge"
5242 msgstr ""
5243 
5244 #: src/kalzium.cpp:323
5245 #, kde-format
5246 msgid "Tools"
5247 msgstr "Espleches"
5248 
5249 #: src/kalzium.cpp:353
5250 #, kde-format
5251 msgid "Kalzium Error"
5252 msgstr ""
5253 
5254 #: src/kalzium.cpp:353
5255 #, kde-format
5256 msgid "This system does not support OpenGL."
5257 msgstr ""
5258 
5259 #: src/kalzium.cpp:500
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5262 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgid "None"
5268 msgctxt "No Gradient"
5269 msgid "None"
5270 msgstr "Pas cap"
5271 
5272 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5273 #, kde-format
5274 msgid "Van Der Waals"
5275 msgstr ""
5276 
5277 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgid "mu"
5280 msgid "u"
5281 msgstr "mu"
5282 
5283 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5284 #, kde-format
5285 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5286 msgstr ""
5287 
5288 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5289 #, kde-format
5290 msgid "Discovery date"
5291 msgstr ""
5292 
5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5294 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5295 #, kde-format
5296 msgid "Electronaffinity"
5297 msgstr ""
5298 
5299 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5300 #, kde-format
5301 msgid "First Ionization"
5302 msgstr ""
5303 
5304 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5305 #, kde-format
5306 msgid "No Numeration"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5310 #, kde-format
5311 msgid "IUPAC"
5312 msgstr ""
5313 
5314 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5315 #, kde-format
5316 msgid "CAS"
5317 msgstr ""
5318 
5319 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5320 #, kde-format
5321 msgid "Old IUPAC"
5322 msgstr ""
5323 
5324 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5325 #, kde-format
5326 msgid "Monochrome"
5327 msgstr ""
5328 
5329 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5330 #, kde-format
5331 msgid "All the Elements"
5332 msgstr ""
5333 
5334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5335 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5336 #, kde-format
5337 msgid "Blocks"
5338 msgstr ""
5339 
5340 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5341 #, kde-format
5342 msgid "s-Block"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5346 #, kde-format
5347 msgid "p-Block"
5348 msgstr ""
5349 
5350 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5351 #, kde-format
5352 msgid "d-Block"
5353 msgstr ""
5354 
5355 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5356 #, kde-format
5357 msgid "f-Block"
5358 msgstr ""
5359 
5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5361 #, kde-format
5362 msgid "Iconic"
5363 msgstr ""
5364 
5365 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5366 #, kde-format
5367 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5368 msgstr ""
5369 
5370 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5371 #, kde-format
5372 msgid "Alkaline"
5373 msgstr ""
5374 
5375 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5376 #, kde-format
5377 msgid "Rare Earth"
5378 msgstr ""
5379 
5380 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5381 #, kde-format
5382 msgid "Non-Metals"
5383 msgstr ""
5384 
5385 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5386 #, kde-format
5387 msgid "Alkalie Metal"
5388 msgstr ""
5389 
5390 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5391 #, kde-format
5392 msgid "Other Metal"
5393 msgstr ""
5394 
5395 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5396 #, kde-format
5397 msgid "Halogen"
5398 msgstr ""
5399 
5400 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5401 #, kde-format
5402 msgid "Transition Metal"
5403 msgstr ""
5404 
5405 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5406 #, kde-format
5407 msgid "Noble Gas"
5408 msgstr ""
5409 
5410 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5411 #, kde-format
5412 msgid "Metalloid"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5416 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5417 #, kde-format
5418 msgid "Groups"
5419 msgstr "Grops"
5420 
5421 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5422 #, kde-format
5423 msgid "Group 1"
5424 msgstr ""
5425 
5426 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5427 #, kde-format
5428 msgid "Group 2"
5429 msgstr ""
5430 
5431 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5432 #, kde-format
5433 msgid "Group 3"
5434 msgstr ""
5435 
5436 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5437 #, kde-format
5438 msgid "Group 4"
5439 msgstr ""
5440 
5441 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5442 #, kde-format
5443 msgid "Group 5"
5444 msgstr ""
5445 
5446 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5447 #, kde-format
5448 msgid "Group 6"
5449 msgstr ""
5450 
5451 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5452 #, kde-format
5453 msgid "Group 7"
5454 msgstr ""
5455 
5456 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5457 #, kde-format
5458 msgid "Group 8"
5459 msgstr ""
5460 
5461 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5462 #, kde-format
5463 msgid "Colors"
5464 msgstr "Colors"
5465 
5466 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5467 #, kde-format
5468 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5469 msgstr ""
5470 
5471 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5472 #: src/kalziumui.rc:4
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgid "File:"
5475 msgid "&File"
5476 msgstr "Fichièr :"
5477 
5478 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5479 #: src/kalziumui.rc:11
5480 #, kde-format
5481 msgid "&View"
5482 msgstr "Aficha&tge"
5483 
5484 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5485 #: src/kalziumui.rc:21
5486 #, kde-format
5487 msgid "&Tools"
5488 msgstr "&Espleches"
5489 
5490 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5491 #: src/kalziumui.rc:35
5492 #, kde-format
5493 msgid "Main Toolbar"
5494 msgstr "Barra d'espleches principala"
5495 
5496 #: src/kalziumutils.cpp:98
5497 #, kde-format
5498 msgid "Value not defined"
5499 msgstr ""
5500 
5501 #: src/kalziumutils.cpp:100
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "Just a number"
5504 msgid "%1"
5505 msgstr "%1"
5506 
5507 #: src/kalziumutils.cpp:113
5508 #, kde-format
5509 msgid "Unknown Value"
5510 msgstr ""
5511 
5512 #: src/kalziumutils.cpp:115
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5515 msgid "%1 u"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #: src/kalziumutils.cpp:123
5519 #, kde-format
5520 msgid "This element was discovered in the year %1."
5521 msgstr ""
5522 
5523 #: src/kalziumutils.cpp:125
5524 #, kde-format
5525 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5526 msgstr ""
5527 
5528 #: src/kalziumutils.cpp:127
5529 #, kde-format
5530 msgid "This element was known to ancient cultures."
5531 msgstr ""
5532 
5533 #: src/kalziumutils.cpp:157
5534 #, kde-format
5535 msgid "No Data"
5536 msgstr ""
5537 
5538 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5539 #, kde-format
5540 msgid "Glossary"
5541 msgstr ""
5542 
5543 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@title:window"
5546 msgid "Glossary"
5547 msgstr ""
5548 
5549 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgid "Points"
5552 msgid "References"
5553 msgstr "Punts"
5554 
5555 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5556 #, kde-format
5557 msgid "Go to '%1'"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #: src/legendwidget.cpp:70
5561 #, kde-format
5562 msgctxt ""
5563 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5564 msgid "Solid"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #: src/legendwidget.cpp:72
5568 #, kde-format
5569 msgctxt ""
5570 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5571 msgid "Liquid"
5572 msgstr ""
5573 
5574 #: src/legendwidget.cpp:74
5575 #, kde-format
5576 msgctxt ""
5577 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5578 msgid "Vaporous"
5579 msgstr ""
5580 
5581 #: src/legendwidget.cpp:76
5582 #, kde-format
5583 msgctxt ""
5584 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5585 msgid "Unknown"
5586 msgstr "Desconegut"
5587 
5588 #: src/legendwidget.cpp:81
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5591 msgid "logarithmic"
5592 msgstr ""
5593 
5594 #: src/legendwidget.cpp:83
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5597 msgid "linear"
5598 msgstr ""
5599 
5600 #: src/legendwidget.cpp:85
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5603 #| msgid "%1 (%2)"
5604 msgid "%1 (%2)"
5605 msgstr "%1 (%2)"
5606 
5607 #: src/legendwidget.cpp:87
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5610 msgid "Minimum: %1"
5611 msgstr ""
5612 
5613 #: src/legendwidget.cpp:92
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5616 msgid "Maximum: %1"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #: src/legendwidget.cpp:98
5620 #, kde-format
5621 msgid "Scheme: %1"
5622 msgstr ""
5623 
5624 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5625 #, kde-format
5626 msgid "Kalzium"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #: src/main.cpp:40
5630 #, kde-format
5631 msgid "A periodic table of the elements"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: src/main.cpp:42
5635 #, kde-format
5636 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5637 msgstr ""
5638 
5639 #: src/main.cpp:46
5640 #, kde-format
5641 msgid "Carsten Niehaus"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: src/main.cpp:48
5645 #, kde-format
5646 msgid "Pino Toscano"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: src/main.cpp:48
5650 #, kde-format
5651 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: src/main.cpp:50
5655 #, kde-format
5656 msgid "Benoit Jacob"
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: src/main.cpp:50
5660 #, kde-format
5661 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: src/main.cpp:52
5665 #, kde-format
5666 msgid "Marcus Hanwell"
5667 msgstr ""
5668 
5669 #: src/main.cpp:52
5670 #, kde-format
5671 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #: src/main.cpp:54
5675 #, kde-format
5676 msgid "Kashyap R Puranik"
5677 msgstr ""
5678 
5679 #: src/main.cpp:54
5680 #, kde-format
5681 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #: src/main.cpp:56
5685 #, kde-format
5686 msgid "Thomas Nagy"
5687 msgstr ""
5688 
5689 #: src/main.cpp:56
5690 #, kde-format
5691 msgid "EqChem, the equation solver"
5692 msgstr ""
5693 
5694 #: src/main.cpp:58
5695 #, kde-format
5696 msgid "Inge Wallin"
5697 msgstr ""
5698 
5699 #: src/main.cpp:58
5700 #, kde-format
5701 msgid ""
5702 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5703 "smaller improvements"
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: src/main.cpp:60
5707 #, kde-format
5708 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: src/main.cpp:60
5712 #, kde-format
5713 msgid "A lot of small things and the documentation"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/main.cpp:62
5717 #, kde-format
5718 msgid "Johannes Simon"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/main.cpp:62
5722 #, kde-format
5723 msgid ""
5724 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5725 "viewer"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: src/main.cpp:64
5729 #, kde-format
5730 msgid "Jarle Akselsen"
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: src/main.cpp:64
5734 #, kde-format
5735 msgid "Many beautiful element icons"
5736 msgstr ""
5737 
5738 #: src/main.cpp:66
5739 #, kde-format
5740 msgid "Noémie Scherer"
5741 msgstr ""
5742 
5743 #: src/main.cpp:66
5744 #, kde-format
5745 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #: src/main.cpp:68
5749 #, kde-format
5750 msgid "Danny Allen"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #: src/main.cpp:68
5754 #, kde-format
5755 msgid "Several icons"
5756 msgstr ""
5757 
5758 #: src/main.cpp:70
5759 #, kde-format
5760 msgid "Lee Olson"
5761 msgstr ""
5762 
5763 #: src/main.cpp:70
5764 #, kde-format
5765 msgid "Several icons in the information dialog"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #: src/main.cpp:72
5769 #, kde-format
5770 msgid "Jörg Buchwald"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: src/main.cpp:72
5774 #, kde-format
5775 msgid "Contributed most isotope information"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: src/main.cpp:74
5779 #, kde-format
5780 msgid "Marco Martin"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #: src/main.cpp:74
5784 #, kde-format
5785 msgid "Some icons and inspiration for others"
5786 msgstr ""
5787 
5788 #: src/main.cpp:76
5789 #, kde-format
5790 msgid "Daniel Haas"
5791 msgstr ""
5792 
5793 #: src/main.cpp:76
5794 #, kde-format
5795 msgid "The design of the information dialog"
5796 msgstr ""
5797 
5798 #: src/main.cpp:78
5799 #, kde-format
5800 msgid "Brian Beck"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: src/main.cpp:78
5804 #, kde-format
5805 msgid "The orbits icon"
5806 msgstr ""
5807 
5808 #: src/main.cpp:80
5809 #, kde-format
5810 msgid "Paulo Cattai"
5811 msgstr ""
5812 
5813 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5814 #: src/main.cpp:88
5815 #, kde-format
5816 msgid "New interface design and usability improvements"
5817 msgstr ""
5818 
5819 #: src/main.cpp:82
5820 #, kde-format
5821 msgid "Danilo Balzaque"
5822 msgstr ""
5823 
5824 #: src/main.cpp:84
5825 #, kde-format
5826 msgid "Roberto Cunha"
5827 msgstr ""
5828 
5829 #: src/main.cpp:86
5830 #, kde-format
5831 msgid "Tadeu Araujo"
5832 msgstr ""
5833 
5834 #: src/main.cpp:88
5835 #, kde-format
5836 msgid "Tiago Porangaba"
5837 msgstr ""
5838 
5839 #: src/main.cpp:90
5840 #, kde-format
5841 msgid "Etienne Rebetez"
5842 msgstr ""
5843 
5844 #: src/main.cpp:90
5845 #, kde-format
5846 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5847 msgstr ""
5848 
5849 #: src/main.cpp:102
5850 #, kde-format
5851 msgid "Open the given molecule file"
5852 msgstr ""
5853 
5854 #: src/main.cpp:125
5855 #, kde-format
5856 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5857 msgstr ""
5858 
5859 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5860 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5861 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "Just a number"
5864 #| msgid "%1"
5865 msgid "%1"
5866 msgstr "%1"
5867 
5868 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5869 #, kde-format
5870 msgid ""
5871 "Enter a formula in the\n"
5872 "widget above and\n"
5873 "click on 'Calc'.\n"
5874 "E.g. #Et#OH"
5875 msgstr ""
5876 
5877 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5878 #, kde-format
5879 msgid "Molecular mass: "
5880 msgstr ""
5881 
5882 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5883 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5884 #, kde-format
5885 msgid "Invalid input"
5886 msgstr ""
5887 
5888 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5889 #, kde-format
5890 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5891 msgstr ""
5892 
5893 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5894 #, kde-format
5895 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5896 msgstr ""
5897 
5898 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5899 #, kde-format
5900 msgid "Symbol already being used"
5901 msgstr ""
5902 
5903 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5904 #, kde-format
5905 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgid "None"
5911 msgid "done!"
5912 msgstr "Pas cap"
5913 
5914 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5915 #, kde-format
5916 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5917 msgstr ""
5918 
5919 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5920 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgid "Calculate"
5923 msgid "Calculator"
5924 msgstr "Calculs"
5925 
5926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5928 #, kde-format
5929 msgid "Enter molecular formula here"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5934 #, kde-format
5935 msgid ""
5936 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5937 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5938 "e.g. 2.> MeOH\n"
5939 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5940 msgstr ""
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5944 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5945 #, kde-format
5946 msgid "Click on this button to calculate."
5947 msgstr ""
5948 
5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5950 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5951 #, kde-format
5952 msgid "Calc"
5953 msgstr ""
5954 
5955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5956 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgid "beta"
5959 msgid "Details"
5960 msgstr "beta"
5961 
5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5964 #, kde-format
5965 msgid "Composition"
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgid "Element"
5972 msgid "Elemental composition"
5973 msgstr "Nom de l'element"
5974 
5975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5976 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5977 #, kde-format
5978 msgid ""
5979 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5980 "percentage of each element in the molecule."
5981 msgstr ""
5982 
5983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5984 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5985 #, kde-format
5986 msgid "Atoms"
5987 msgstr ""
5988 
5989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5990 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5991 #, kde-format
5992 msgid "Total mass"
5993 msgstr ""
5994 
5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5996 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5997 #, kde-format
5998 msgid "Aliases used"
5999 msgstr ""
6000 
6001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
6002 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
6003 #, kde-format
6004 msgid "Aliases used in the formula"
6005 msgstr ""
6006 
6007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
6008 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
6009 #, kde-format
6010 msgid ""
6011 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
6012 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
6013 msgstr ""
6014 
6015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
6016 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgid "Scales"
6019 msgid "aliases"
6020 msgstr "Escalas"
6021 
6022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
6023 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgid "All files"
6026 msgid "Aliases"
6027 msgstr "Totes los fichièrs"
6028 
6029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
6030 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
6031 #, kde-format
6032 msgid "Define alias"
6033 msgstr ""
6034 
6035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6036 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
6037 #, kde-format
6038 msgid "Short-form"
6039 msgstr ""
6040 
6041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
6042 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
6043 #, kde-format
6044 msgid "Short form of the alias"
6045 msgstr ""
6046 
6047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
6048 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
6049 #, kde-format
6050 msgid ""
6051 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
6052 "for instance, Me."
6053 msgstr ""
6054 
6055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6056 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
6057 #, kde-format
6058 msgid "Full-form"
6059 msgstr ""
6060 
6061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6062 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6063 #, kde-format
6064 msgid ""
6065 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6066 "for instance, CH3."
6067 msgstr ""
6068 
6069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6070 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6071 #, kde-format
6072 msgid "Click to add the alias"
6073 msgstr ""
6074 
6075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6077 #, kde-format
6078 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6079 msgstr ""
6080 
6081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6082 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6083 #, kde-format
6084 msgid "Add Alias"
6085 msgstr ""
6086 
6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6088 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6089 #, kde-format
6090 msgid "Pre-defined aliases"
6091 msgstr ""
6092 
6093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6094 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6095 #, kde-format
6096 msgid "User-defined aliases"
6097 msgstr ""
6098 
6099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6100 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6101 #, kde-format
6102 msgid "List of pre-defined aliases."
6103 msgstr ""
6104 
6105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6106 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6107 #, kde-format
6108 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6109 msgstr ""
6110 
6111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6112 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6113 #, kde-format
6114 msgid "List of user-defined aliases."
6115 msgstr ""
6116 
6117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6118 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6119 #, kde-format
6120 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6121 msgstr ""
6122 
6123 #: src/orbitswidget.cpp:198
6124 #, kde-format
6125 msgid "Unknown Electron Distribution"
6126 msgstr ""
6127 
6128 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6129 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6130 #, kde-format
6131 msgid "Swap"
6132 msgstr ""
6133 
6134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6135 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6136 #, kde-format
6137 msgid "Swap X and Y axis"
6138 msgstr ""
6139 
6140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6141 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6142 #, kde-format
6143 msgid "X-Axis"
6144 msgstr ""
6145 
6146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6148 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6149 #, kde-format
6150 msgid "Average value:"
6151 msgstr ""
6152 
6153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6155 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6156 #, kde-format
6157 msgid "Here you can define what you want to plot"
6158 msgstr ""
6159 
6160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6162 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6163 #, kde-format
6164 msgid "Maximum value:"
6165 msgstr ""
6166 
6167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6169 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6170 #, kde-format
6171 msgid "Minimum value:"
6172 msgstr ""
6173 
6174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6175 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6176 #, kde-format
6177 msgid "Display:"
6178 msgstr ""
6179 
6180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6181 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgid "Element"
6184 msgid "Element Type:"
6185 msgstr "Nom de l'element"
6186 
6187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6188 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6189 #, kde-format
6190 msgid "First element:"
6191 msgstr ""
6192 
6193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6194 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6195 #, kde-format
6196 msgid "Last element:"
6197 msgstr ""
6198 
6199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6201 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgid "Element"
6204 msgid "All elements"
6205 msgstr "Elements"
6206 
6207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6208 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgid "beta"
6211 msgid "Metals"
6212 msgstr "beta"
6213 
6214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6215 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6216 #, kde-format
6217 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6218 msgstr ""
6219 
6220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6221 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6222 #, kde-format
6223 msgid "s block elements"
6224 msgstr ""
6225 
6226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6227 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6228 #, kde-format
6229 msgid "p block elements"
6230 msgstr ""
6231 
6232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6233 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6234 #, kde-format
6235 msgid "d block elements"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6239 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6240 #, kde-format
6241 msgid "f block elements"
6242 msgstr ""
6243 
6244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6245 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6246 #, kde-format
6247 msgid "Noble gases"
6248 msgstr ""
6249 
6250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6251 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6252 #, kde-format
6253 msgid "Alkalie metals"
6254 msgstr ""
6255 
6256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6257 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6258 #, kde-format
6259 msgid "Alkaline earth metals"
6260 msgstr ""
6261 
6262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6263 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6264 #, kde-format
6265 msgid "Lanthanides"
6266 msgstr ""
6267 
6268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6269 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6270 #, kde-format
6271 msgid "Actinides"
6272 msgstr ""
6273 
6274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6275 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6276 #, kde-format
6277 msgid "Radio-active elements"
6278 msgstr ""
6279 
6280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6281 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6282 #, kde-format
6283 msgid "No Labels"
6284 msgstr ""
6285 
6286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6287 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6288 #, kde-format
6289 msgid "Element Names"
6290 msgstr ""
6291 
6292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6293 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6294 #, kde-format
6295 msgid "Element Symbols"
6296 msgstr ""
6297 
6298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6299 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6300 #, kde-format
6301 msgid "Y-Axis"
6302 msgstr ""
6303 
6304 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6305 #, kde-format
6306 msgid "n/a"
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: src/rsdialog.cpp:24
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "@title:window"
6312 msgid "Risks/Security Phrases"
6313 msgstr ""
6314 
6315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6316 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6317 #, kde-format
6318 msgid "R-Phrases:"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: src/rsdialog.cpp:87
6322 #, kde-format
6323 msgid "S-Phrases:"
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: src/rsdialog.cpp:95
6327 #, kde-format
6328 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6329 msgstr ""
6330 
6331 #: src/rsdialog.cpp:139
6332 #, kde-format
6333 msgctxt ""
6334 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6335 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6336 msgid "S1: Keep locked up"
6337 msgstr ""
6338 
6339 #: src/rsdialog.cpp:142
6340 #, kde-format
6341 msgctxt ""
6342 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6343 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6344 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: src/rsdialog.cpp:145
6348 #, kde-format
6349 msgctxt ""
6350 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6351 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6352 msgid "S3: Keep in a cool place"
6353 msgstr ""
6354 
6355 #: src/rsdialog.cpp:148
6356 #, kde-format
6357 msgctxt ""
6358 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6359 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6360 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6361 msgstr ""
6362 
6363 #: src/rsdialog.cpp:151
6364 #, kde-format
6365 msgctxt ""
6366 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6367 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6368 msgid ""
6369 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6370 "manufacturer)"
6371 msgstr ""
6372 
6373 #: src/rsdialog.cpp:154
6374 #, kde-format
6375 msgctxt ""
6376 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6377 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6378 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6379 msgstr ""
6380 
6381 #: src/rsdialog.cpp:157
6382 #, kde-format
6383 msgctxt ""
6384 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6385 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6386 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6387 msgstr ""
6388 
6389 #: src/rsdialog.cpp:160
6390 #, kde-format
6391 msgctxt ""
6392 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6393 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6394 msgid "S8: Keep container dry"
6395 msgstr ""
6396 
6397 #: src/rsdialog.cpp:163
6398 #, kde-format
6399 msgctxt ""
6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6402 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6403 msgstr ""
6404 
6405 #: src/rsdialog.cpp:166
6406 #, kde-format
6407 msgctxt ""
6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6410 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6411 msgstr ""
6412 
6413 #: src/rsdialog.cpp:169
6414 #, kde-format
6415 msgctxt ""
6416 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6417 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6418 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6419 msgstr ""
6420 
6421 #: src/rsdialog.cpp:172
6422 #, kde-format
6423 msgctxt ""
6424 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6425 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6426 msgid ""
6427 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6428 "manufacturer )"
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: src/rsdialog.cpp:175
6432 #, kde-format
6433 msgctxt ""
6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6436 msgid "S15: Keep away from heat"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: src/rsdialog.cpp:178
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6444 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: src/rsdialog.cpp:181
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6452 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6453 msgstr ""
6454 
6455 #: src/rsdialog.cpp:184
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6460 msgid "S18: Handle and open container with care"
6461 msgstr ""
6462 
6463 #: src/rsdialog.cpp:187
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6468 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6469 msgstr ""
6470 
6471 #: src/rsdialog.cpp:190
6472 #, kde-format
6473 msgctxt ""
6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6476 msgid "S21: When using do not smoke"
6477 msgstr ""
6478 
6479 #: src/rsdialog.cpp:193
6480 #, kde-format
6481 msgctxt ""
6482 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6483 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6484 msgid "S22: Do not breathe dust"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: src/rsdialog.cpp:196
6488 #, kde-format
6489 msgctxt ""
6490 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6491 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6492 msgid ""
6493 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6494 "specified by the manufacturer )"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: src/rsdialog.cpp:199
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6502 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6503 msgstr ""
6504 
6505 #: src/rsdialog.cpp:202
6506 #, kde-format
6507 msgctxt ""
6508 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6509 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6510 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: src/rsdialog.cpp:205
6514 #, kde-format
6515 msgctxt ""
6516 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6517 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6518 msgid ""
6519 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6520 "and seek medical advice"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: src/rsdialog.cpp:208
6524 #, kde-format
6525 msgctxt ""
6526 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6527 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6528 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6529 msgstr ""
6530 
6531 #: src/rsdialog.cpp:211
6532 #, kde-format
6533 msgctxt ""
6534 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6535 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6536 msgid ""
6537 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6538 "specified by the manufacturer )"
6539 msgstr ""
6540 
6541 #: src/rsdialog.cpp:214
6542 #, kde-format
6543 msgctxt ""
6544 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6545 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6546 msgid "S29: Do not empty into drains"
6547 msgstr ""
6548 
6549 #: src/rsdialog.cpp:217
6550 #, kde-format
6551 msgctxt ""
6552 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6553 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6554 msgid "S30: Never add water to this product"
6555 msgstr ""
6556 
6557 #: src/rsdialog.cpp:220
6558 #, kde-format
6559 msgctxt ""
6560 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6561 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6562 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6563 msgstr ""
6564 
6565 #: src/rsdialog.cpp:223
6566 #, kde-format
6567 msgctxt ""
6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6570 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: src/rsdialog.cpp:226
6574 #, kde-format
6575 msgctxt ""
6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6578 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: src/rsdialog.cpp:229
6582 #, kde-format
6583 msgctxt ""
6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6586 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6587 msgstr ""
6588 
6589 #: src/rsdialog.cpp:232
6590 #, kde-format
6591 msgctxt ""
6592 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6593 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6594 msgid ""
6595 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6596 msgstr ""
6597 
6598 #: src/rsdialog.cpp:235
6599 #, kde-format
6600 msgctxt ""
6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6603 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: src/rsdialog.cpp:238
6607 #, kde-format
6608 msgctxt ""
6609 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6610 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6611 msgid ""
6612 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6613 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6614 msgstr ""
6615 
6616 #: src/rsdialog.cpp:241
6617 #, kde-format
6618 msgctxt ""
6619 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6620 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6621 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6622 msgstr ""
6623 
6624 #: src/rsdialog.cpp:244
6625 #, kde-format
6626 msgctxt ""
6627 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6628 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6629 msgid ""
6630 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6631 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: src/rsdialog.cpp:247
6635 #, kde-format
6636 msgctxt ""
6637 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6638 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6639 msgid ""
6640 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6641 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: src/rsdialog.cpp:251
6645 #, kde-format
6646 msgctxt ""
6647 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6648 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6649 msgid ""
6650 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6651 "immediately ( show the label where possible )"
6652 msgstr ""
6653 
6654 #: src/rsdialog.cpp:254
6655 #, kde-format
6656 msgctxt ""
6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6659 msgid ""
6660 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6661 "or label"
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: src/rsdialog.cpp:257
6665 #, kde-format
6666 msgctxt ""
6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6669 msgid ""
6670 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6671 "manufacturer )"
6672 msgstr ""
6673 
6674 #: src/rsdialog.cpp:260
6675 #, kde-format
6676 msgctxt ""
6677 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6678 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6679 msgid ""
6680 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6681 "manufacturer )"
6682 msgstr ""
6683 
6684 #: src/rsdialog.cpp:263
6685 #, kde-format
6686 msgctxt ""
6687 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6688 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6689 msgid "S49: Keep only in the original container"
6690 msgstr ""
6691 
6692 #: src/rsdialog.cpp:266
6693 #, kde-format
6694 msgctxt ""
6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6697 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6698 msgstr ""
6699 
6700 #: src/rsdialog.cpp:269
6701 #, kde-format
6702 msgctxt ""
6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6705 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #: src/rsdialog.cpp:272
6709 #, kde-format
6710 msgctxt ""
6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6713 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: src/rsdialog.cpp:275
6717 #, kde-format
6718 msgctxt ""
6719 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6720 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6721 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: src/rsdialog.cpp:278
6725 #, kde-format
6726 msgctxt ""
6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6729 msgid ""
6730 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6731 "waste collection point"
6732 msgstr ""
6733 
6734 #: src/rsdialog.cpp:281
6735 #, kde-format
6736 msgctxt ""
6737 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6738 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6739 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6740 msgstr ""
6741 
6742 #: src/rsdialog.cpp:284
6743 #, kde-format
6744 msgctxt ""
6745 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6746 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6747 msgid ""
6748 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #: src/rsdialog.cpp:287
6752 #, kde-format
6753 msgctxt ""
6754 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6755 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6756 msgid ""
6757 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: src/rsdialog.cpp:290
6761 #, kde-format
6762 msgctxt ""
6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6765 msgid ""
6766 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6767 "data sheet"
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: src/rsdialog.cpp:293
6771 #, kde-format
6772 msgctxt ""
6773 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6774 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6775 msgid ""
6776 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6777 "and show this container or label"
6778 msgstr ""
6779 
6780 #: src/rsdialog.cpp:296
6781 #, kde-format
6782 msgctxt ""
6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6785 msgid ""
6786 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6787 "keep at rest"
6788 msgstr ""
6789 
6790 #: src/rsdialog.cpp:299
6791 #, kde-format
6792 msgctxt ""
6793 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6794 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6795 msgid ""
6796 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6797 msgstr ""
6798 
6799 #: src/rsdialog.cpp:325
6800 #, kde-format
6801 msgctxt ""
6802 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6803 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6804 msgid "R1: Explosive when dry"
6805 msgstr ""
6806 
6807 #: src/rsdialog.cpp:328
6808 #, kde-format
6809 msgctxt ""
6810 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6811 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6812 msgid ""
6813 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: src/rsdialog.cpp:331
6817 #, kde-format
6818 msgctxt ""
6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6821 msgid ""
6822 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6823 "ignition"
6824 msgstr ""
6825 
6826 #: src/rsdialog.cpp:334
6827 #, kde-format
6828 msgctxt ""
6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6831 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #: src/rsdialog.cpp:337
6835 #, kde-format
6836 msgctxt ""
6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6839 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6840 msgstr ""
6841 
6842 #: src/rsdialog.cpp:340
6843 #, kde-format
6844 msgctxt ""
6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6847 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: src/rsdialog.cpp:343
6851 #, kde-format
6852 msgctxt ""
6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6855 msgid "R7: May cause fire"
6856 msgstr ""
6857 
6858 #: src/rsdialog.cpp:346
6859 #, kde-format
6860 msgctxt ""
6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6863 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6864 msgstr ""
6865 
6866 #: src/rsdialog.cpp:349
6867 #, kde-format
6868 msgctxt ""
6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6871 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6872 msgstr ""
6873 
6874 #: src/rsdialog.cpp:352
6875 #, kde-format
6876 msgctxt ""
6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6879 msgid "R10: Flammable"
6880 msgstr ""
6881 
6882 #: src/rsdialog.cpp:355
6883 #, kde-format
6884 msgctxt ""
6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6887 msgid "R11: Highly flammable"
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: src/rsdialog.cpp:358
6891 #, kde-format
6892 msgctxt ""
6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6895 msgid "R12: Extremely flammable"
6896 msgstr ""
6897 
6898 #: src/rsdialog.cpp:361
6899 #, kde-format
6900 msgctxt ""
6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6903 msgid "R14: Reacts violently with water"
6904 msgstr ""
6905 
6906 #: src/rsdialog.cpp:364
6907 #, kde-format
6908 msgctxt ""
6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6911 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6912 msgstr ""
6913 
6914 #: src/rsdialog.cpp:367
6915 #, kde-format
6916 msgctxt ""
6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6919 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #: src/rsdialog.cpp:370
6923 #, kde-format
6924 msgctxt ""
6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6927 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6928 msgstr ""
6929 
6930 #: src/rsdialog.cpp:373
6931 #, kde-format
6932 msgctxt ""
6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6935 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6936 msgstr ""
6937 
6938 #: src/rsdialog.cpp:376
6939 #, kde-format
6940 msgctxt ""
6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6943 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: src/rsdialog.cpp:379
6947 #, kde-format
6948 msgctxt ""
6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6951 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6952 msgstr ""
6953 
6954 #: src/rsdialog.cpp:382
6955 #, kde-format
6956 msgctxt ""
6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6959 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: src/rsdialog.cpp:385
6963 #, kde-format
6964 msgctxt ""
6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6967 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6968 msgstr ""
6969 
6970 #: src/rsdialog.cpp:388
6971 #, kde-format
6972 msgctxt ""
6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6975 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6976 msgstr ""
6977 
6978 #: src/rsdialog.cpp:391
6979 #, kde-format
6980 msgctxt ""
6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6983 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6984 msgstr ""
6985 
6986 #: src/rsdialog.cpp:394
6987 #, kde-format
6988 msgctxt ""
6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6991 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6992 msgstr ""
6993 
6994 #: src/rsdialog.cpp:397
6995 #, kde-format
6996 msgctxt ""
6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6999 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
7000 msgstr ""
7001 
7002 #: src/rsdialog.cpp:400
7003 #, kde-format
7004 msgctxt ""
7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7007 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
7008 msgstr ""
7009 
7010 #: src/rsdialog.cpp:403
7011 #, kde-format
7012 msgctxt ""
7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7015 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
7016 msgstr ""
7017 
7018 #: src/rsdialog.cpp:406
7019 #, kde-format
7020 msgctxt ""
7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7023 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
7024 msgstr ""
7025 
7026 #: src/rsdialog.cpp:409
7027 #, kde-format
7028 msgctxt ""
7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7031 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
7032 msgstr ""
7033 
7034 #: src/rsdialog.cpp:412
7035 #, kde-format
7036 msgctxt ""
7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7039 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
7040 msgstr ""
7041 
7042 #: src/rsdialog.cpp:415
7043 #, kde-format
7044 msgctxt ""
7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7047 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
7048 msgstr ""
7049 
7050 #: src/rsdialog.cpp:418
7051 #, kde-format
7052 msgctxt ""
7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7055 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
7056 msgstr ""
7057 
7058 #: src/rsdialog.cpp:421
7059 #, kde-format
7060 msgctxt ""
7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7063 msgid "R34: Causes burns"
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: src/rsdialog.cpp:424
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7071 msgid "R35: Causes severe burns"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: src/rsdialog.cpp:427
7075 #, kde-format
7076 msgctxt ""
7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7079 msgid "R36: Irritating to eyes"
7080 msgstr ""
7081 
7082 #: src/rsdialog.cpp:430
7083 #, kde-format
7084 msgctxt ""
7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7087 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7088 msgstr ""
7089 
7090 #: src/rsdialog.cpp:433
7091 #, kde-format
7092 msgctxt ""
7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7095 msgid "R38: Irritating to skin"
7096 msgstr ""
7097 
7098 #: src/rsdialog.cpp:436
7099 #, kde-format
7100 msgctxt ""
7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7103 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7104 msgstr ""
7105 
7106 #: src/rsdialog.cpp:439
7107 #, kde-format
7108 msgctxt ""
7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7111 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: src/rsdialog.cpp:442
7115 #, kde-format
7116 msgctxt ""
7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7119 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7120 msgstr ""
7121 
7122 #: src/rsdialog.cpp:445
7123 #, kde-format
7124 msgctxt ""
7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7127 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7128 msgstr ""
7129 
7130 #: src/rsdialog.cpp:448
7131 #, kde-format
7132 msgctxt ""
7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7135 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: src/rsdialog.cpp:451
7139 #, kde-format
7140 msgctxt ""
7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7143 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7144 msgstr ""
7145 
7146 #: src/rsdialog.cpp:454
7147 #, kde-format
7148 msgctxt ""
7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7151 msgid "R45: May cause cancer"
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: src/rsdialog.cpp:457
7155 #, kde-format
7156 msgctxt ""
7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7159 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: src/rsdialog.cpp:460
7163 #, kde-format
7164 msgctxt ""
7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7167 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7168 msgstr ""
7169 
7170 #: src/rsdialog.cpp:463
7171 #, kde-format
7172 msgctxt ""
7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7175 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7176 msgstr ""
7177 
7178 #: src/rsdialog.cpp:466
7179 #, kde-format
7180 msgctxt ""
7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7183 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7184 msgstr ""
7185 
7186 #: src/rsdialog.cpp:469
7187 #, kde-format
7188 msgctxt ""
7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7191 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7192 msgstr ""
7193 
7194 #: src/rsdialog.cpp:472
7195 #, kde-format
7196 msgctxt ""
7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7199 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7200 msgstr ""
7201 
7202 #: src/rsdialog.cpp:475
7203 #, kde-format
7204 msgctxt ""
7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7207 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: src/rsdialog.cpp:478
7211 #, kde-format
7212 msgctxt ""
7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7215 msgid "R54: Toxic to flora"
7216 msgstr ""
7217 
7218 #: src/rsdialog.cpp:481
7219 #, kde-format
7220 msgctxt ""
7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7223 msgid "R55: Toxic to fauna"
7224 msgstr ""
7225 
7226 #: src/rsdialog.cpp:484
7227 #, kde-format
7228 msgctxt ""
7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7231 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: src/rsdialog.cpp:487
7235 #, kde-format
7236 msgctxt ""
7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7239 msgid "R57: Toxic to bees"
7240 msgstr ""
7241 
7242 #: src/rsdialog.cpp:490
7243 #, kde-format
7244 msgctxt ""
7245 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7246 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7247 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7248 msgstr ""
7249 
7250 #: src/rsdialog.cpp:493
7251 #, kde-format
7252 msgctxt ""
7253 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7254 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7255 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7256 msgstr ""
7257 
7258 #: src/rsdialog.cpp:496
7259 #, kde-format
7260 msgctxt ""
7261 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7262 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7263 msgid "R60: May impair fertility"
7264 msgstr ""
7265 
7266 #: src/rsdialog.cpp:499
7267 #, kde-format
7268 msgctxt ""
7269 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7270 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7271 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7272 msgstr ""
7273 
7274 #: src/rsdialog.cpp:502
7275 #, kde-format
7276 msgctxt ""
7277 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7278 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7279 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7280 msgstr ""
7281 
7282 #: src/rsdialog.cpp:505
7283 #, kde-format
7284 msgctxt ""
7285 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7286 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7287 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: src/rsdialog.cpp:508
7291 #, kde-format
7292 msgctxt ""
7293 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7294 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7295 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7296 msgstr ""
7297 
7298 #: src/rsdialog.cpp:511
7299 #, kde-format
7300 msgctxt ""
7301 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7302 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7303 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7304 msgstr ""
7305 
7306 #: src/rsdialog.cpp:514
7307 #, kde-format
7308 msgctxt ""
7309 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7310 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7311 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7312 msgstr ""
7313 
7314 #: src/rsdialog.cpp:517
7315 #, kde-format
7316 msgctxt ""
7317 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7318 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7319 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7320 msgstr ""
7321 
7322 #: src/rsdialog.cpp:520
7323 #, kde-format
7324 msgctxt ""
7325 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7326 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7327 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7328 msgstr ""
7329 
7330 #: src/rsdialog.cpp:548
7331 #, kde-format
7332 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7333 msgstr ""
7334 
7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7336 #: src/rswidget.ui:28
7337 #, kde-format
7338 msgid "S-Phrases: "
7339 msgstr ""
7340 
7341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7342 #: src/rswidget.ui:48
7343 #, kde-format
7344 msgid ""
7345 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7346 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7347 msgstr ""
7348 
7349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7350 #: src/rswidget.ui:54
7351 #, kde-format
7352 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7353 msgstr ""
7354 
7355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7357 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7358 #, kde-format
7359 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7360 msgstr ""
7361 
7362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7363 #: src/rswidget.ui:64
7364 #, kde-format
7365 msgid ""
7366 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7367 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7368 msgstr ""
7369 
7370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7371 #: src/rswidget.ui:67
7372 #, kde-format
7373 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7374 msgstr ""
7375 
7376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7378 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7379 #, kde-format
7380 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7384 #: src/rswidget.ui:83
7385 #, kde-format
7386 msgid "&Filter"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #: src/searchwidget.cpp:37
7390 #, fuzzy, kde-format
7391 #| msgid "Search:"
7392 msgid "Search..."
7393 msgstr "Recercar :"
7394 
7395 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7396 #, kde-format
7397 msgid "Next to each other"
7398 msgstr ""
7399 
7400 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7401 #, kde-format
7402 msgid "One part to the side of the other"
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7406 #, kde-format
7407 msgid "Both parts continuous"
7408 msgstr ""
7409 
7410 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7411 #, kde-format
7412 msgid "Horizontally"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7416 #, kde-format
7417 msgid "Horizontally (shifted)"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7421 #, fuzzy, kde-format
7422 #| msgid "Scales"
7423 msgid "Schemes"
7424 msgstr "Escalas"
7425 
7426 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7427 #, fuzzy, kde-format
7428 #| msgid "Points"
7429 msgid "Gradients"
7430 msgstr "Punts"
7431 
7432 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7433 #, kde-format
7434 msgid "Units"
7435 msgstr "Unitats"
7436 
7437 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7438 #, fuzzy, kde-format
7439 #| msgid "None"
7440 msgid "Isotope Table"
7441 msgstr "Pas cap"
7442 
7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7444 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7445 #, kde-format
7446 msgid "s-Block:"
7447 msgstr ""
7448 
7449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7450 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7451 #, kde-format
7452 msgid "p-Block:"
7453 msgstr ""
7454 
7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7456 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7457 #, kde-format
7458 msgid "d-Block:"
7459 msgstr ""
7460 
7461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7462 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7463 #, kde-format
7464 msgid "f-Block:"
7465 msgstr ""
7466 
7467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7468 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7469 #, kde-format
7470 msgid "Group 1:"
7471 msgstr ""
7472 
7473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7474 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7475 #, kde-format
7476 msgid "Group 2:"
7477 msgstr ""
7478 
7479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7480 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7481 #, kde-format
7482 msgid "Group 3:"
7483 msgstr ""
7484 
7485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7486 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7487 #, kde-format
7488 msgid "Group 4:"
7489 msgstr ""
7490 
7491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7492 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7493 #, kde-format
7494 msgid "Group 5:"
7495 msgstr ""
7496 
7497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7498 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7499 #, kde-format
7500 msgid "Group 6:"
7501 msgstr ""
7502 
7503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7504 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7505 #, kde-format
7506 msgid "Group 7:"
7507 msgstr ""
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7510 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7511 #, kde-format
7512 msgid "Group 8:"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7516 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7517 #, kde-format
7518 msgid "State of Matter"
7519 msgstr ""
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7522 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7523 #, kde-format
7524 msgid "Solid:"
7525 msgstr ""
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7528 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7529 #, kde-format
7530 msgid "Liquid:"
7531 msgstr ""
7532 
7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7534 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7535 #, kde-format
7536 msgid "Vaporous:"
7537 msgstr ""
7538 
7539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7540 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7541 #, kde-format
7542 msgid "Alkali metals:"
7543 msgstr ""
7544 
7545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7546 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7547 #, kde-format
7548 msgid "Rare earth:"
7549 msgstr ""
7550 
7551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7552 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7553 #, kde-format
7554 msgid "Non-metals:"
7555 msgstr ""
7556 
7557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7558 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7559 #, kde-format
7560 msgid "Alkaline earth metals:"
7561 msgstr ""
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7564 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7565 #, kde-format
7566 msgid "Other metals:"
7567 msgstr ""
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7570 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7571 #, kde-format
7572 msgid "Halogens:"
7573 msgstr ""
7574 
7575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7576 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7577 #, kde-format
7578 msgid "Transition metals:"
7579 msgstr ""
7580 
7581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7582 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7583 #, kde-format
7584 msgid "Noble gases:"
7585 msgstr ""
7586 
7587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7588 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7589 #, kde-format
7590 msgid "Metalloids:"
7591 msgstr ""
7592 
7593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7594 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7595 #, kde-format
7596 msgid "No Color Scheme"
7597 msgstr ""
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7600 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7601 #, kde-format
7602 msgid "All the elements:"
7603 msgstr ""
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7607 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7608 #, kde-format
7609 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7610 msgstr ""
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7613 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7614 #, kde-format
7615 msgid ""
7616 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7617 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7618 "\n"
7619 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7620 msgstr ""
7621 
7622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7623 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7624 #, kde-format
7625 msgid "Discovery Date"
7626 msgstr ""
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7629 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7630 #, kde-format
7631 msgid "Maximal Value Color:"
7632 msgstr ""
7633 
7634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7635 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7636 #, kde-format
7637 msgid "Minimal Value Color:"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7641 #, kde-format
7642 msgid "Energy:"
7643 msgstr ""
7644 
7645 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7646 #, kde-format
7647 msgid "Length:"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7651 #, kde-format
7652 msgid "Temperature:"
7653 msgstr "Temperatura :"
7654 
7655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7656 #: src/spectrumview.ui:14
7657 #, kde-format
7658 msgid ""
7659 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7660 "you can zoom into the spectrum."
7661 msgstr ""
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7664 #: src/spectrumview.ui:17
7665 #, kde-format
7666 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7667 msgstr ""
7668 
7669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7671 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7672 #, kde-format
7673 msgid "This is the spectrum of the element."
7674 msgstr ""
7675 
7676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7677 #: src/spectrumview.ui:53
7678 #, kde-format
7679 msgid "&Minimum value:"
7680 msgstr ""
7681 
7682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7684 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7685 #, kde-format
7686 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7687 msgstr ""
7688 
7689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7690 #: src/spectrumview.ui:110
7691 #, kde-format
7692 msgid "Maximum &value:"
7693 msgstr ""
7694 
7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7697 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7698 #, kde-format
7699 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7700 msgstr ""
7701 
7702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7703 #: src/spectrumview.ui:145
7704 #, fuzzy, kde-format
7705 #| msgid "Settings"
7706 msgid "Spectrum Settings"
7707 msgstr "Paramètres"
7708 
7709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7710 #: src/spectrumview.ui:155
7711 #, kde-format
7712 msgid "Emission spectrum"
7713 msgstr ""
7714 
7715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7716 #: src/spectrumview.ui:160
7717 #, kde-format
7718 msgid "Absorption spectrum"
7719 msgstr ""
7720 
7721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7722 #: src/spectrumview.ui:168
7723 #, fuzzy, kde-format
7724 #| msgid "Units"
7725 msgid "Unit:"
7726 msgstr "Unitats"
7727 
7728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7729 #: src/spectrumview.ui:175
7730 #, kde-format
7731 msgid "Type:"
7732 msgstr ""
7733 
7734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7735 #: src/spectrumview.ui:185
7736 #, fuzzy, kde-format
7737 #| msgid "Reset"
7738 msgid "Reset zoom"
7739 msgstr "Reinicializar"
7740 
7741 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7742 #, kde-format
7743 msgid "Wavelength"
7744 msgstr ""
7745 
7746 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7747 #, kde-format
7748 msgid "Intensity"
7749 msgstr ""
7750 
7751 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7752 #, kde-format
7753 msgid "Greek alphabet"
7754 msgstr ""
7755 
7756 #: src/tablesdialog.cpp:47
7757 #, kde-format
7758 msgid "Uppercase"
7759 msgstr "Majusculas"
7760 
7761 #: src/tablesdialog.cpp:47
7762 #, kde-format
7763 msgid "Lowercase"
7764 msgstr "Minusculas"
7765 
7766 #: src/tablesdialog.cpp:48
7767 #, fuzzy, kde-format
7768 #| msgid "Name:"
7769 msgctxt ""
7770 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7771 "first letter. "
7772 msgid "Name"
7773 msgstr "Nom"
7774 
7775 #: src/tablesdialog.cpp:104
7776 #, kde-format
7777 msgid "alpha"
7778 msgstr "alfa"
7779 
7780 #: src/tablesdialog.cpp:105
7781 #, kde-format
7782 msgid "beta"
7783 msgstr "beta"
7784 
7785 #: src/tablesdialog.cpp:106
7786 #, kde-format
7787 msgid "gamma"
7788 msgstr ""
7789 
7790 #: src/tablesdialog.cpp:107
7791 #, kde-format
7792 msgid "delta"
7793 msgstr "delta"
7794 
7795 #: src/tablesdialog.cpp:108
7796 #, kde-format
7797 msgid "epsilon"
7798 msgstr "epsilon"
7799 
7800 #: src/tablesdialog.cpp:109
7801 #, kde-format
7802 msgid "zeta"
7803 msgstr ""
7804 
7805 #: src/tablesdialog.cpp:110
7806 #, kde-format
7807 msgid "eta"
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: src/tablesdialog.cpp:111
7811 #, kde-format
7812 msgid "theta"
7813 msgstr ""
7814 
7815 #: src/tablesdialog.cpp:112
7816 #, kde-format
7817 msgid "iota"
7818 msgstr "iota"
7819 
7820 #: src/tablesdialog.cpp:113
7821 #, kde-format
7822 msgid "kappa"
7823 msgstr ""
7824 
7825 #: src/tablesdialog.cpp:114
7826 #, kde-format
7827 msgid "lambda"
7828 msgstr "lambda"
7829 
7830 #: src/tablesdialog.cpp:115
7831 #, kde-format
7832 msgid "mu"
7833 msgstr "mu"
7834 
7835 #: src/tablesdialog.cpp:116
7836 #, kde-format
7837 msgid "nu"
7838 msgstr "nu"
7839 
7840 #: src/tablesdialog.cpp:117
7841 #, kde-format
7842 msgid "xi"
7843 msgstr "xi"
7844 
7845 #: src/tablesdialog.cpp:118
7846 #, kde-format
7847 msgid "omicron"
7848 msgstr "omicron"
7849 
7850 #: src/tablesdialog.cpp:119
7851 #, kde-format
7852 msgid "pi"
7853 msgstr "pi"
7854 
7855 #: src/tablesdialog.cpp:120
7856 #, kde-format
7857 msgid "rho"
7858 msgstr ""
7859 
7860 #: src/tablesdialog.cpp:121
7861 #, kde-format
7862 msgid "sigma"
7863 msgstr "sigma"
7864 
7865 #: src/tablesdialog.cpp:122
7866 #, kde-format
7867 msgid "tau"
7868 msgstr "tau"
7869 
7870 #: src/tablesdialog.cpp:123
7871 #, kde-format
7872 msgid "upsilon"
7873 msgstr "upsilon"
7874 
7875 #: src/tablesdialog.cpp:124
7876 #, kde-format
7877 msgid "phi"
7878 msgstr "phi"
7879 
7880 #: src/tablesdialog.cpp:125
7881 #, kde-format
7882 msgid "chi"
7883 msgstr "chi"
7884 
7885 #: src/tablesdialog.cpp:126
7886 #, kde-format
7887 msgid "psi"
7888 msgstr "psi"
7889 
7890 #: src/tablesdialog.cpp:127
7891 #, kde-format
7892 msgid "omega"
7893 msgstr "omega"
7894 
7895 #: src/tablesdialog.cpp:136
7896 #, kde-format
7897 msgid "Numbers"
7898 msgstr "Nombres"
7899 
7900 #: src/tablesdialog.cpp:137
7901 #, kde-format
7902 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7903 msgstr ""
7904 
7905 #: src/tablesdialog.cpp:147
7906 #, kde-format
7907 msgid "Number"
7908 msgstr "Nombre"
7909 
7910 #: src/tablesdialog.cpp:147
7911 #, kde-format
7912 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7913 msgid "Prefix"
7914 msgstr "Prefixe"
7915 
7916 #: src/tablesdialog.cpp:147
7917 #, kde-format
7918 msgid "Roman Numerals"
7919 msgstr ""
7920 
7921 #: src/tablesdialog.cpp:151
7922 #, kde-format
7923 msgid "0.5"
7924 msgstr "0,5"
7925 
7926 #: src/tablesdialog.cpp:152
7927 #, kde-format
7928 msgid "1"
7929 msgstr "1"
7930 
7931 #: src/tablesdialog.cpp:153
7932 #, kde-format
7933 msgid "1.5"
7934 msgstr "1.5"
7935 
7936 #: src/tablesdialog.cpp:154
7937 #, kde-format
7938 msgid "2"
7939 msgstr "2"
7940 
7941 #: src/tablesdialog.cpp:155
7942 #, kde-format
7943 msgid "2.5"
7944 msgstr "2.5"
7945 
7946 #: src/tablesdialog.cpp:156
7947 #, kde-format
7948 msgid "3"
7949 msgstr "3"
7950 
7951 #: src/tablesdialog.cpp:157
7952 #, kde-format
7953 msgid "4"
7954 msgstr "4"
7955 
7956 #: src/tablesdialog.cpp:158
7957 #, kde-format
7958 msgid "5"
7959 msgstr "5"
7960 
7961 #: src/tablesdialog.cpp:159
7962 #, kde-format
7963 msgid "6"
7964 msgstr "6"
7965 
7966 #: src/tablesdialog.cpp:160
7967 #, kde-format
7968 msgid "7"
7969 msgstr "7"
7970 
7971 #: src/tablesdialog.cpp:161
7972 #, kde-format
7973 msgid "8"
7974 msgstr "8"
7975 
7976 #: src/tablesdialog.cpp:162
7977 #, kde-format
7978 msgid "9"
7979 msgstr "9"
7980 
7981 #: src/tablesdialog.cpp:163
7982 #, kde-format
7983 msgid "10"
7984 msgstr "10"
7985 
7986 #: src/tablesdialog.cpp:164
7987 #, kde-format
7988 msgid "11"
7989 msgstr "11"
7990 
7991 #: src/tablesdialog.cpp:165
7992 #, kde-format
7993 msgid "12"
7994 msgstr "12"
7995 
7996 #: src/tablesdialog.cpp:166
7997 #, kde-format
7998 msgid "13"
7999 msgstr "13"
8000 
8001 #: src/tablesdialog.cpp:167
8002 #, kde-format
8003 msgid "14"
8004 msgstr "14"
8005 
8006 #: src/tablesdialog.cpp:168
8007 #, kde-format
8008 msgid "15"
8009 msgstr "15"
8010 
8011 #: src/tablesdialog.cpp:169
8012 #, kde-format
8013 msgid "16"
8014 msgstr "16"
8015 
8016 #: src/tablesdialog.cpp:170
8017 #, kde-format
8018 msgid "17"
8019 msgstr "17"
8020 
8021 #: src/tablesdialog.cpp:171
8022 #, kde-format
8023 msgid "18"
8024 msgstr "18"
8025 
8026 #: src/tablesdialog.cpp:172
8027 #, kde-format
8028 msgid "19"
8029 msgstr "19"
8030 
8031 #: src/tablesdialog.cpp:173
8032 #, kde-format
8033 msgid "20"
8034 msgstr "20"
8035 
8036 #: src/tablesdialog.cpp:174
8037 #, kde-format
8038 msgid "40"
8039 msgstr "40"
8040 
8041 #: src/tablesdialog.cpp:175
8042 #, kde-format
8043 msgid "50"
8044 msgstr "50"
8045 
8046 #: src/tablesdialog.cpp:176
8047 #, kde-format
8048 msgid "60"
8049 msgstr "60"
8050 
8051 #: src/tablesdialog.cpp:177
8052 #, kde-format
8053 msgid "90"
8054 msgstr "90"
8055 
8056 #: src/tablesdialog.cpp:178
8057 #, kde-format
8058 msgid "100"
8059 msgstr "100"
8060 
8061 #: src/tablesdialog.cpp:251
8062 #, kde-format
8063 msgid "&Copy"
8064 msgstr "&Copiar"
8065 
8066 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8067 #, fuzzy, kde-format
8068 #| msgid "Calculate"
8069 msgctxt "@title:window"
8070 msgid "Molecular Editor"
8071 msgstr "Calculs"
8072 
8073 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8074 #, kde-format
8075 msgid "Load Molecule"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8079 #, kde-format
8080 msgid "Download New Molecules"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8084 #, kde-format
8085 msgid "Save Molecule"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8089 #, kde-format
8090 msgid ""
8091 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8092 "located."
8093 msgstr ""
8094 
8095 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8096 #, kde-format
8097 msgid ""
8098 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8099 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8103 #, kde-format
8104 msgid "Common molecule formats"
8105 msgstr ""
8106 
8107 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8108 #, kde-format
8109 msgid "All files"
8110 msgstr "Totes los fichièrs"
8111 
8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8113 #, kde-format
8114 msgid "Choose a file to open"
8115 msgstr ""
8116 
8117 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8118 #, kde-format
8119 msgid "Could not load molecule"
8120 msgstr ""
8121 
8122 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8123 #, kde-format
8124 msgid "Loading the molecule failed."
8125 msgstr ""
8126 
8127 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8128 #, kde-format
8129 msgid "Choose a file to save to"
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8133 #, fuzzy, kde-format
8134 #| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8135 #| msgid "%1 %2"
8136 msgctxt ""
8137 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8138 "not need to be translated at all!"
8139 msgid "%1 u"
8140 msgstr "%1 %2"
8141 
8142 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8143 #, kde-format
8144 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8145 msgstr ""
8146 
8147 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8148 #, kde-format
8149 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8150 msgstr ""
8151 
8152 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8153 #, kde-format
8154 msgid "The molecules have been saved to %1."
8155 msgstr ""
8156 
8157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8158 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8159 #, kde-format
8160 msgid "Style:"
8161 msgstr "Estil :"
8162 
8163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8164 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8165 #, fuzzy, kde-format
8166 #| msgid "Display"
8167 msgid "Display"
8168 msgstr "Visualizar"
8169 
8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8171 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8172 #, kde-format
8173 msgid ""
8174 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8175 "view point."
8176 msgstr ""
8177 
8178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8180 #, fuzzy, kde-format
8181 #| msgid "&Edit"
8182 msgid "Edit"
8183 msgstr "&Edicion"
8184 
8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8186 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8187 #, kde-format
8188 msgid "Optimize"
8189 msgstr "Optimizar"
8190 
8191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8192 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8193 #, kde-format
8194 msgid "Clear drawing"
8195 msgstr ""
8196 
8197 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8198 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8199 #, kde-format
8200 msgid "Measure"
8201 msgstr ""
8202 
8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8204 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8205 #, kde-format
8206 msgid ""
8207 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8208 "atoms to measure a dihedral angle."
8209 msgstr ""
8210 
8211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8212 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8213 #, kde-format
8214 msgid "Statistics"
8215 msgstr "Estadisticas"
8216 
8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8218 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8219 #, kde-format
8220 msgid "Name:"
8221 msgstr "Nom :"
8222 
8223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8224 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8225 #, kde-format
8226 msgid "Formula:"
8227 msgstr "Formula :"
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8230 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8231 #, kde-format
8232 msgid "Weight:"
8233 msgstr ""
8234 
8235 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8236 #, kde-format
8237 msgctxt "@title:window"
8238 msgid "OpenBabel Frontend"
8239 msgstr ""
8240 
8241 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8242 #, kde-format
8243 msgid "Convert"
8244 msgstr ""
8245 
8246 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8247 #, kde-format
8248 msgid "Open Molecule File"
8249 msgstr ""
8250 
8251 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8252 #, fuzzy, kde-format
8253 #| msgid "All files"
8254 msgid "All Files"
8255 msgstr "Totes los fichièrs"
8256 
8257 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8258 #, kde-format
8259 msgid "You must select some files first."
8260 msgstr ""
8261 
8262 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8263 #, kde-format
8264 msgid "No files selected"
8265 msgstr ""
8266 
8267 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8268 #, kde-format
8269 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8270 msgstr ""
8271 
8272 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8273 #, kde-format
8274 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8275 msgstr ""
8276 
8277 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8278 #, kde-format
8279 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8280 msgstr ""
8281 
8282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8283 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8284 #, kde-format
8285 msgid "Files to convert"
8286 msgstr ""
8287 
8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8290 #, kde-format
8291 msgid "&Select all"
8292 msgstr ""
8293 
8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8296 #, kde-format
8297 msgid "&Remove"
8298 msgstr "&Suprimir "
8299 
8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8301 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8302 #, kde-format
8303 msgid "&Add"
8304 msgstr "&Apondre"
8305 
8306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8307 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8308 #, kde-format
8309 msgid ""
8310 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8311 "\">\n"
8312 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8313 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8314 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8317 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8318 "list.</p></body></html>"
8319 msgstr ""
8320 
8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8322 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8323 #, kde-format
8324 msgid "Convert from:"
8325 msgstr ""
8326 
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8328 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8329 #, kde-format
8330 msgid "Convert to:"
8331 msgstr ""
8332 
8333 #, fuzzy
8334 #~| msgid "Tools"
8335 #~ msgid "molecule"
8336 #~ msgstr "Espleches"
8337 
8338 #, fuzzy
8339 #~| msgid "delta"
8340 #~ msgctxt "Default colour"
8341 #~ msgid "default"
8342 #~ msgstr "delta"
8343 
8344 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8345 #~ msgid "%1 (%2)"
8346 #~ msgstr "%1 (%2)"
8347 
8348 #, fuzzy
8349 #~| msgid "Search:"
8350 #~ msgid "&Search:"
8351 #~ msgstr "Recercar :"
8352 
8353 #~ msgid "Single"
8354 #~ msgstr "Simple"
8355 
8356 #~ msgid "Double"
8357 #~ msgstr "Doble"
8358 
8359 #, fuzzy
8360 #~| msgid "Other..."
8361 #~ msgctxt "Other element"
8362 #~ msgid "Other..."
8363 #~ msgstr "Autre..."
8364 
8365 #~ msgid "Quality:"
8366 #~ msgstr "Qualitat :"
8367 
8368 #~ msgid "Low"
8369 #~ msgstr "Bassa"
8370 
8371 #~ msgid "Medium"
8372 #~ msgstr "Mejan"
8373 
8374 #~ msgid "High"
8375 #~ msgstr "Nautor :"
8376 
8377 #, fuzzy
8378 #~| msgid "Style:"
8379 #~ msgid "2nd Style:"
8380 #~ msgstr "Estil :"
8381 
8382 #, fuzzy
8383 #~| msgid "None"
8384 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8385 #~ msgid "None"
8386 #~ msgstr "Pas cap"
8387 
8388 #~ msgid "Ring"
8389 #~ msgstr "Anèl"
8390 
8391 #, fuzzy
8392 #~| msgid "None"
8393 #~ msgctxt "No element labels"
8394 #~ msgid "None"
8395 #~ msgstr "Pas cap"
8396 
8397 #, fuzzy
8398 #~| msgid "Element"
8399 #~ msgid "Element:"
8400 #~ msgstr "Element"
8401 
8402 #, fuzzy
8403 #~| msgid "Extraction"
8404 #~ msgid "Concentration"
8405 #~ msgstr "_Traire"
8406 
8407 #, fuzzy
8408 #~| msgid "Formula:"
8409 #~ msgid "Normal"
8410 #~ msgstr "Format :"
8411 
8412 #, fuzzy
8413 #~| msgid "Groups"
8414 #~ msgid "cups"
8415 #~ msgstr "Grops"
8416 
8417 #, fuzzy
8418 #~| msgid "Points"
8419 #~ msgid "pints"
8420 #~ msgstr "Punts"
8421 
8422 #, fuzzy
8423 #~| msgid "Temperature:"
8424 #~ msgid "Temperature"
8425 #~ msgstr "Temperatura :"
8426 
8427 #, fuzzy
8428 #~| msgid "Number"
8429 #~ msgid "Atom numbers"
8430 #~ msgstr "Nombre"
8431 
8432 #~ msgid "Calculate"
8433 #~ msgstr "Calculs"
8434 
8435 #~ msgid "Ok"
8436 #~ msgstr "Validar"
8437 
8438 #~ msgid "X:"
8439 #~ msgstr "X :"
8440 
8441 #~ msgid "Y:"
8442 #~ msgstr "Y :"
8443 
8444 #~ msgid "Copy"
8445 #~ msgstr "Copiar"
8446 
8447 #, fuzzy
8448 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8449 #~| msgid "%1 %2"
8450 #~ msgid "%1 Å"
8451 #~ msgstr "%1 %2"
8452 
8453 #, fuzzy
8454 #~| msgid "mu"
8455 #~ msgid "pm"
8456 #~ msgstr "mu"
8457 
8458 #~ msgid "Kelvin"
8459 #~ msgstr "Kelvin"
8460 
8461 #, fuzzy
8462 #~| msgid "Points"
8463 #~ msgid "Polish"
8464 #~ msgstr "Punts"
8465 
8466 #, fuzzy
8467 #~| msgid "Properties"
8468 #~ msgid "Portuguese"
8469 #~ msgstr "Propietats"
8470 
8471 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8472 #~ msgid "%1 %2"
8473 #~ msgstr "%1 %2"
8474 
8475 #, fuzzy
8476 #~| msgid "Kelvin"
8477 #~ msgid "Kelvins"
8478 #~ msgstr "Kelvin"
8479 
8480 #, fuzzy
8481 #~| msgid "Medium"
8482 #~ msgid "celsius"
8483 #~ msgstr "Mejan"
8484 
8485 #~ msgid "Year:"
8486 #~ msgstr "Annada :"
8487 
8488 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
8489 #~ msgid "N/A"
8490 #~ msgstr "N/A"
8491 
8492 #, fuzzy
8493 #~| msgid "&Remove"
8494 #~ msgid "Remove Atom"
8495 #~ msgstr "&Suprimir "
8496 
8497 #, fuzzy
8498 #~| msgid "Settings"
8499 #~ msgid "Python Settings"
8500 #~ msgstr "Paramètres"
8501 
8502 #~ msgid "Add Directory"
8503 #~ msgstr "Apondre un repertòri"
8504 
8505 #, fuzzy
8506 #~| msgid "Number"
8507 #~ msgid "Atom number"
8508 #~ msgstr "Nombre"
8509 
8510 #, fuzzy
8511 #~| msgid "Element"
8512 #~ msgid "Element name"
8513 #~ msgstr "Nom de l'element"
8514 
8515 #, fuzzy
8516 #~| msgid "Element"
8517 #~ msgid "Element symbol"
8518 #~ msgstr "Element"
8519 
8520 #~ msgid "Width:"
8521 #~ msgstr "Largor :"
8522 
8523 #~ msgid "A"
8524 #~ msgstr "A"
8525 
8526 #~ msgid "°"
8527 #~ msgstr "°"
8528 
8529 #, fuzzy
8530 #~| msgid "Quality:"
8531 #~ msgid "Opacity:"
8532 #~ msgstr "Opacitat :"
8533 
8534 #, fuzzy
8535 #~| msgid "Medium"
8536 #~ msgid "Radius:"
8537 #~ msgstr "Mejan"
8538 
8539 #, fuzzy
8540 #~| msgid "Family"
8541 #~ msgid "Fill"
8542 #~ msgstr "Emplenar"
8543 
8544 #~ msgid "Lines"
8545 #~ msgstr "Linhas"
8546 
8547 #~ msgid "Points"
8548 #~ msgstr "Punts"
8549 
8550 #, fuzzy
8551 #~| msgid "Colors"
8552 #~ msgid "Color:"
8553 #~ msgstr "Color :"
8554 
8555 #~ msgid "Custom Color:"
8556 #~ msgstr "Color personalizada :"
8557 
8558 #, fuzzy
8559 #~| msgid "Colors"
8560 #~ msgid "Mapped Colors"
8561 #~ msgstr "Colors"
8562 
8563 #, fuzzy
8564 #~| msgid "Colors"
8565 #~ msgid "Colors:"
8566 #~ msgstr "Color :"
8567 
8568 #~ msgid "Positive"
8569 #~ msgstr "Positiva"
8570 
8571 #~ msgid "Negative"
8572 #~ msgstr "Negativa"
8573 
8574 #~ msgid "Backbone"
8575 #~ msgstr "ጥቁር"
8576 
8577 #, fuzzy
8578 #~| msgid "File:"
8579 #~ msgid "Dipole:"
8580 #~ msgstr "Fichièr :"
8581 
8582 #, fuzzy
8583 #~| msgid "Element"
8584 #~ msgid "Dipole Moment"
8585 #~ msgstr "Element"
8586 
8587 #, fuzzy
8588 #~| msgid "Custom Color:"
8589 #~ msgid "Custom Value"
8590 #~ msgstr "Color personalizada :"
8591 
8592 #, fuzzy
8593 #~| msgid "Custom Color:"
8594 #~ msgid "Custom:"
8595 #~ msgstr "Color personalizada :"
8596 
8597 #, fuzzy
8598 #~| msgid "Colors"
8599 #~ msgid "Amino Colors"
8600 #~ msgstr "Colors"
8601 
8602 #, fuzzy
8603 #~| msgid "Colors"
8604 #~ msgid "Shapely Colors"
8605 #~ msgstr "Colors"
8606 
8607 #, fuzzy
8608 #~| msgid "Number"
8609 #~ msgid "Atomic numbers"
8610 #~ msgstr "Nombre"
8611 
8612 #, fuzzy
8613 #~| msgid "Kelvin"
8614 #~ msgid "kelvins"
8615 #~ msgstr "Kelvin"
8616 
8617 #, fuzzy
8618 #~| msgid "iota"
8619 #~ msgctxt "unit description in lists"
8620 #~ msgid "yottawatts"
8621 #~ msgstr "iota"
8622 
8623 #, fuzzy
8624 #~| msgid "beta"
8625 #~ msgctxt "unit description in lists"
8626 #~ msgid "zettawatts"
8627 #~ msgstr "beta"
8628 
8629 #, fuzzy
8630 #~| msgid "Reset"
8631 #~ msgctxt "unit description in lists"
8632 #~ msgid "petawatts"
8633 #~ msgstr "Reinicializar"
8634 
8635 #, fuzzy
8636 #~| msgid "sigma"
8637 #~ msgctxt "unit description in lists"
8638 #~ msgid "gigawatts"
8639 #~ msgstr "sigma"
8640 
8641 #, fuzzy
8642 #~| msgid "omega"
8643 #~ msgctxt "unit description in lists"
8644 #~ msgid "megawatts"
8645 #~ msgstr "omega"
8646 
8647 #, fuzzy
8648 #~| msgid "Neutron"
8649 #~ msgctxt "unit description in lists"
8650 #~ msgid "hectowatts"
8651 #~ msgstr "Neutron"
8652 
8653 #, fuzzy
8654 #~| msgid "delta"
8655 #~ msgctxt "unit description in lists"
8656 #~ msgid "decawatts"
8657 #~ msgstr "delta"
8658 
8659 #, fuzzy
8660 #~| msgid "delta"
8661 #~ msgctxt "unit description in lists"
8662 #~ msgid "deciwatts"
8663 #~ msgstr "delta"
8664 
8665 #, fuzzy
8666 #~| msgid "Family"
8667 #~ msgctxt "unit description in lists"
8668 #~ msgid "milliwatts"
8669 #~ msgstr "Emplenar"
8670 
8671 #, fuzzy
8672 #~| msgid "omicron"
8673 #~ msgctxt "unit description in lists"
8674 #~ msgid "microwatts"
8675 #~ msgstr "omicron"
8676 
8677 #, fuzzy
8678 #~| msgid "pi"
8679 #~ msgctxt "unit description in lists"
8680 #~ msgid "picowatts"
8681 #~ msgstr "pi"
8682 
8683 #, fuzzy
8684 #~| msgid "Numbers"
8685 #~ msgctxt "unit description in lists"
8686 #~ msgid "cubic meters"
8687 #~ msgstr "Nombres"
8688 
8689 #, fuzzy
8690 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8691 #~| msgid "Your emails"
8692 #~ msgctxt "unit description in lists"
8693 #~ msgid "cubic millimeters"
8694 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
8695 
8696 #, fuzzy
8697 #~| msgid "iota"
8698 #~ msgctxt "unit description in lists"
8699 #~ msgid "yottaliters"
8700 #~ msgstr "iota"
8701 
8702 #, fuzzy
8703 #~| msgid "beta"
8704 #~ msgctxt "unit description in lists"
8705 #~ msgid "zettaliters"
8706 #~ msgstr "beta"
8707 
8708 #, fuzzy
8709 #~| msgid "Numbers"
8710 #~ msgctxt "unit description in lists"
8711 #~ msgid "exaliters"
8712 #~ msgstr "Nombres"
8713 
8714 #, fuzzy
8715 #~| msgid "beta"
8716 #~ msgctxt "unit description in lists"
8717 #~ msgid "petaliters"
8718 #~ msgstr "beta"
8719 
8720 #, fuzzy
8721 #~| msgid "Numbers"
8722 #~ msgctxt "unit description in lists"
8723 #~ msgid "teraliters"
8724 #~ msgstr "Nombres"
8725 
8726 #, fuzzy
8727 #~| msgid "Numbers"
8728 #~ msgctxt "unit description in lists"
8729 #~ msgid "megaliters"
8730 #~ msgstr "Nombres"
8731 
8732 #, fuzzy
8733 #~| msgid "Numbers"
8734 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8735 #~ msgid "%1 megaliters"
8736 #~ msgstr "Nombres"
8737 
8738 #, fuzzy
8739 #~| msgid "Neutron"
8740 #~ msgctxt "unit description in lists"
8741 #~ msgid "hectoliters"
8742 #~ msgstr "Neutron"
8743 
8744 #, fuzzy
8745 #~| msgid "Scales"
8746 #~ msgctxt "unit description in lists"
8747 #~ msgid "decaliters"
8748 #~ msgstr "Escalas"
8749 
8750 #, fuzzy
8751 #~| msgid "iota"
8752 #~ msgctxt "unit description in lists"
8753 #~ msgid "liters"
8754 #~ msgstr "iota"
8755 
8756 #, fuzzy
8757 #~| msgid "Numbers"
8758 #~ msgctxt "unit description in lists"
8759 #~ msgid "deciliters"
8760 #~ msgstr "Nombres"
8761 
8762 #, fuzzy
8763 #~| msgid "File:"
8764 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8765 #~ msgid "ml"
8766 #~ msgstr "Fichièr :"
8767 
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgid "Family"
8770 #~ msgctxt "unit description in lists"
8771 #~ msgid "milliliters"
8772 #~ msgstr "Emplenar"
8773 
8774 #, fuzzy
8775 #~| msgid "Tools"
8776 #~ msgctxt "unit description in lists"
8777 #~ msgid "microliters"
8778 #~ msgstr "Espleches"
8779 
8780 #, fuzzy
8781 #~| msgid "Tools"
8782 #~ msgctxt "unit description in lists"
8783 #~ msgid "femtoliters"
8784 #~ msgstr "Espleches"
8785 
8786 #, fuzzy
8787 #~| msgid "beta"
8788 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8789 #~ msgid "al"
8790 #~ msgstr "beta"
8791 
8792 #, fuzzy
8793 #~| msgid "Colors"
8794 #~ msgctxt "unit description in lists"
8795 #~ msgid "attoliters"
8796 #~ msgstr "Colors"
8797 
8798 #, fuzzy
8799 #~| msgid "Ring"
8800 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8801 #~ msgid "in³"
8802 #~ msgstr "Anèl"
8803 
8804 #, fuzzy
8805 #~| msgid "Lines"
8806 #~ msgctxt "unit description in lists"
8807 #~ msgid "cubic inches"
8808 #~ msgstr "Linhas"
8809 
8810 #, fuzzy
8811 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8812 #~| msgid "Your emails"
8813 #~ msgctxt "unit description in lists"
8814 #~ msgid "cubic miles"
8815 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
8816 
8817 #, fuzzy
8818 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8819 #~| msgid "Your emails"
8820 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8821 #~ msgid "%1 cubic miles"
8822 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
8823 
8824 #, fuzzy
8825 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8826 #~| msgid "Your emails"
8827 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8828 #~ msgid "%1 cubic mile"
8829 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
8830 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
8831 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
8832 
8833 #, fuzzy
8834 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
8835 #~| msgid "Your names"
8836 #~ msgctxt "unit description in lists"
8837 #~ msgid "fluid ounces"
8838 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
8839 
8840 #, fuzzy
8841 #~| msgid "Groups"
8842 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8843 #~ msgid "cp"
8844 #~ msgstr "Grops"
8845 
8846 #, fuzzy
8847 #~| msgid "Groups"
8848 #~ msgctxt "unit description in lists"
8849 #~ msgid "cups"
8850 #~ msgstr "Grops"
8851 
8852 #, fuzzy
8853 #~| msgid "Groups"
8854 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8855 #~ msgid "%1 cups"
8856 #~ msgstr "Grops"
8857 
8858 #, fuzzy
8859 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8860 #~| msgid "%1 %2"
8861 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8862 #~ msgid "%1 cup"
8863 #~ msgid_plural "%1 cups"
8864 #~ msgstr[0] "%1 %2"
8865 #~ msgstr[1] "%1 %2"
8866 
8867 #, fuzzy
8868 #~| msgid "Spin"
8869 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8870 #~ msgid "pt"
8871 #~ msgstr "Rotacion"
8872 
8873 #, fuzzy
8874 #~| msgid "Numbers"
8875 #~ msgctxt "unit description in lists"
8876 #~ msgid "yottameters"
8877 #~ msgstr "Nombres"
8878 
8879 #, fuzzy
8880 #~| msgid "Numbers"
8881 #~ msgctxt "unit description in lists"
8882 #~ msgid "zettameters"
8883 #~ msgstr "Nombres"
8884 
8885 #, fuzzy
8886 #~| msgid "Numbers"
8887 #~ msgctxt "unit description in lists"
8888 #~ msgid "exameters"
8889 #~ msgstr "Nombres"
8890 
8891 #, fuzzy
8892 #~| msgid "Numbers"
8893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8894 #~ msgid "%1 exameters"
8895 #~ msgstr "Nombres"
8896 
8897 #, fuzzy
8898 #~| msgid "Numbers"
8899 #~ msgctxt "unit description in lists"
8900 #~ msgid "petameters"
8901 #~ msgstr "Nombres"
8902 
8903 #, fuzzy
8904 #~| msgid "Numbers"
8905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8906 #~ msgid "%1 petameters"
8907 #~ msgstr "Nombres"
8908 
8909 #, fuzzy
8910 #~| msgid "Numbers"
8911 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8912 #~ msgid "%1 terameters"
8913 #~ msgstr "Nombres"
8914 
8915 #, fuzzy
8916 #~| msgid "Numbers"
8917 #~ msgctxt "unit description in lists"
8918 #~ msgid "gigameters"
8919 #~ msgstr "Nombres"
8920 
8921 #, fuzzy
8922 #~| msgid "Numbers"
8923 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8924 #~ msgid "%1 gigameters"
8925 #~ msgstr "Nombres"
8926 
8927 #, fuzzy
8928 #~| msgid "Numbers"
8929 #~ msgctxt "unit description in lists"
8930 #~ msgid "megameters"
8931 #~ msgstr "Nombres"
8932 
8933 #, fuzzy
8934 #~| msgid "Numbers"
8935 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8936 #~ msgid "%1 megameters"
8937 #~ msgstr "Nombres"
8938 
8939 #, fuzzy
8940 #~| msgid "Numbers"
8941 #~ msgctxt "unit description in lists"
8942 #~ msgid "kilometers"
8943 #~ msgstr "Nombres"
8944 
8945 #, fuzzy
8946 #~| msgid "Numbers"
8947 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8948 #~ msgid "%1 kilometers"
8949 #~ msgstr "Nombres"
8950 
8951 #, fuzzy
8952 #~| msgid "Numbers"
8953 #~ msgctxt "unit description in lists"
8954 #~ msgid "hectometers"
8955 #~ msgstr "Nombres"
8956 
8957 #, fuzzy
8958 #~| msgid "Numbers"
8959 #~ msgctxt "unit description in lists"
8960 #~ msgid "decameters"
8961 #~ msgstr "Nombres"
8962 
8963 #, fuzzy
8964 #~| msgid "Numbers"
8965 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8966 #~ msgid "%1 decameters"
8967 #~ msgstr "Nombres"
8968 
8969 #, fuzzy
8970 #~| msgid "Numbers"
8971 #~ msgctxt "unit description in lists"
8972 #~ msgid "meters"
8973 #~ msgstr "Nombres"
8974 
8975 #, fuzzy
8976 #~| msgid "Numbers"
8977 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8978 #~ msgid "%1 meters"
8979 #~ msgstr "Nombres"
8980 
8981 #, fuzzy
8982 #~| msgid "Numbers"
8983 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8984 #~ msgid "%1 meter"
8985 #~ msgid_plural "%1 meters"
8986 #~ msgstr[0] "Nombres"
8987 #~ msgstr[1] "Nombres"
8988 
8989 #, fuzzy
8990 #~| msgid "Numbers"
8991 #~ msgctxt "unit description in lists"
8992 #~ msgid "decimeters"
8993 #~ msgstr "Nombres"
8994 
8995 #, fuzzy
8996 #~| msgid "Numbers"
8997 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8998 #~ msgid "%1 decimeters"
8999 #~ msgstr "Nombres"
9000 
9001 #, fuzzy
9002 #~| msgid "Numbers"
9003 #~ msgctxt "unit description in lists"
9004 #~ msgid "centimeters"
9005 #~ msgstr "Nombres"
9006 
9007 #, fuzzy
9008 #~| msgid "Numbers"
9009 #~ msgctxt "unit description in lists"
9010 #~ msgid "millimeters"
9011 #~ msgstr "Nombres"
9012 
9013 #, fuzzy
9014 #~| msgid "Properties"
9015 #~ msgctxt "unit description in lists"
9016 #~ msgid "micrometers"
9017 #~ msgstr "Propietats"
9018 
9019 #, fuzzy
9020 #~| msgid "Properties"
9021 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9022 #~ msgid "%1 micrometers"
9023 #~ msgstr "Propietats"
9024 
9025 #, fuzzy
9026 #~| msgid "Numbers"
9027 #~ msgctxt "unit description in lists"
9028 #~ msgid "nanometers"
9029 #~ msgstr "Nombres"
9030 
9031 #, fuzzy
9032 #~| msgid "Numbers"
9033 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9034 #~ msgid "%1 nanometers"
9035 #~ msgstr "Nombres"
9036 
9037 #, fuzzy
9038 #~| msgid "Numbers"
9039 #~ msgctxt "unit description in lists"
9040 #~ msgid "picometers"
9041 #~ msgstr "Nombres"
9042 
9043 #, fuzzy
9044 #~| msgid "Numbers"
9045 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9046 #~ msgid "%1 picometers"
9047 #~ msgstr "Nombres"
9048 
9049 #, fuzzy
9050 #~| msgid "Numbers"
9051 #~ msgctxt "unit description in lists"
9052 #~ msgid "femtometers"
9053 #~ msgstr "Nombres"
9054 
9055 #, fuzzy
9056 #~| msgid "Name:"
9057 #~ msgctxt "length unit symbol"
9058 #~ msgid "am"
9059 #~ msgstr "Nom"
9060 
9061 #, fuzzy
9062 #~| msgid "Numbers"
9063 #~ msgctxt "unit description in lists"
9064 #~ msgid "attometers"
9065 #~ msgstr "Nombres"
9066 
9067 #, fuzzy
9068 #~| msgid "Numbers"
9069 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9070 #~ msgid "%1 attometers"
9071 #~ msgstr "Nombres"
9072 
9073 #, fuzzy
9074 #~| msgid "Numbers"
9075 #~ msgctxt "unit description in lists"
9076 #~ msgid "zeptometers"
9077 #~ msgstr "Nombres"
9078 
9079 #, fuzzy
9080 #~| msgid "Numbers"
9081 #~ msgctxt "unit description in lists"
9082 #~ msgid "yoctometers"
9083 #~ msgstr "Nombres"
9084 
9085 #, fuzzy
9086 #~| msgid "Lines"
9087 #~ msgctxt "unit description in lists"
9088 #~ msgid "inches"
9089 #~ msgstr "Linhas"
9090 
9091 #, fuzzy
9092 #~| msgid "Lines"
9093 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9094 #~ msgid "%1 inches"
9095 #~ msgstr "Linhas"
9096 
9097 #, fuzzy
9098 #~| msgid "Lines"
9099 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9100 #~ msgid "%1 inch"
9101 #~ msgid_plural "%1 inches"
9102 #~ msgstr[0] "Linhas"
9103 #~ msgstr[1] "Linhas"
9104 
9105 #, fuzzy
9106 #~| msgid "Reset"
9107 #~ msgctxt "length unit symbol"
9108 #~ msgid "ft"
9109 #~ msgstr "Reinicializar"
9110 
9111 #, fuzzy
9112 #~| msgid "Reset"
9113 #~ msgctxt "unit description in lists"
9114 #~ msgid "feet"
9115 #~ msgstr "Reinicializar"
9116 
9117 #, fuzzy
9118 #~| msgid "Reset"
9119 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9120 #~ msgid "%1 feet"
9121 #~ msgstr "Reinicializar"
9122 
9123 #, fuzzy
9124 #~| msgid "Year:"
9125 #~ msgctxt "unit description in lists"
9126 #~ msgid "yards"
9127 #~ msgstr "Annada :"
9128 
9129 #, fuzzy
9130 #~| msgid "File:"
9131 #~ msgctxt "length unit symbol"
9132 #~ msgid "mi"
9133 #~ msgstr "Fichièr :"
9134 
9135 #, fuzzy
9136 #~| msgid "Lines"
9137 #~ msgctxt "unit description in lists"
9138 #~ msgid "miles"
9139 #~ msgstr "Linhas"
9140 
9141 #, fuzzy
9142 #~| msgid "Lines"
9143 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9144 #~ msgid "%1 miles"
9145 #~ msgstr "Linhas"
9146 
9147 #, fuzzy
9148 #~| msgid "File:"
9149 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9150 #~ msgid "%1 mile"
9151 #~ msgid_plural "%1 miles"
9152 #~ msgstr[0] "Fichièr :"
9153 #~ msgstr[1] "Fichièr :"
9154 
9155 #, fuzzy
9156 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9157 #~| msgid "Your emails"
9158 #~ msgctxt "unit description in lists"
9159 #~ msgid "nautical miles"
9160 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9161 
9162 #, fuzzy
9163 #~| msgid "iota"
9164 #~ msgctxt "unit description in lists"
9165 #~ msgid "light-years"
9166 #~ msgstr "iota"
9167 
9168 #, fuzzy
9169 #~| msgid "pi"
9170 #~ msgctxt "length unit symbol"
9171 #~ msgid "pc"
9172 #~ msgstr "pi"
9173 
9174 #, fuzzy
9175 #~| msgid "Scales"
9176 #~ msgctxt "unit description in lists"
9177 #~ msgid "parsecs"
9178 #~ msgstr "Escalas"
9179 
9180 #, fuzzy
9181 #~| msgid "tau"
9182 #~ msgctxt "length unit symbol"
9183 #~ msgid "au"
9184 #~ msgstr "tau"
9185 
9186 #, fuzzy
9187 #~| msgid "iota"
9188 #~ msgctxt "unit description in lists"
9189 #~ msgid "yottagrams"
9190 #~ msgstr "iota"
9191 
9192 #, fuzzy
9193 #~| msgid "beta"
9194 #~ msgctxt "unit description in lists"
9195 #~ msgid "zettagrams"
9196 #~ msgstr "beta"
9197 
9198 #, fuzzy
9199 #~| msgid "Reset"
9200 #~ msgctxt "unit description in lists"
9201 #~ msgid "petagrams"
9202 #~ msgstr "Reinicializar"
9203 
9204 #, fuzzy
9205 #~| msgid "sigma"
9206 #~ msgctxt "unit description in lists"
9207 #~ msgid "gigagrams"
9208 #~ msgstr "sigma"
9209 
9210 #, fuzzy
9211 #~| msgid "omega"
9212 #~ msgctxt "unit description in lists"
9213 #~ msgid "megagrams"
9214 #~ msgstr "omega"
9215 
9216 #, fuzzy
9217 #~| msgid "Neutron"
9218 #~ msgctxt "unit description in lists"
9219 #~ msgid "hectograms"
9220 #~ msgstr "Neutron"
9221 
9222 #, fuzzy
9223 #~| msgid "delta"
9224 #~ msgctxt "unit description in lists"
9225 #~ msgid "decagrams"
9226 #~ msgstr "delta"
9227 
9228 #, fuzzy
9229 #~| msgid "beta"
9230 #~ msgctxt "unit description in lists"
9231 #~ msgid "grams"
9232 #~ msgstr "beta"
9233 
9234 #, fuzzy
9235 #~| msgid "delta"
9236 #~ msgctxt "unit description in lists"
9237 #~ msgid "decigrams"
9238 #~ msgstr "delta"
9239 
9240 #, fuzzy
9241 #~| msgid "omega"
9242 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9243 #~ msgid "mg"
9244 #~ msgstr "omega"
9245 
9246 #, fuzzy
9247 #~| msgid "Family"
9248 #~ msgctxt "unit description in lists"
9249 #~ msgid "milligrams"
9250 #~ msgstr "Emplenar"
9251 
9252 #, fuzzy
9253 #~| msgid "omicron"
9254 #~ msgctxt "unit description in lists"
9255 #~ msgid "micrograms"
9256 #~ msgstr "omicron"
9257 
9258 #, fuzzy
9259 #~| msgid "Ring"
9260 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9261 #~ msgid "ng"
9262 #~ msgstr "Anèl"
9263 
9264 #, fuzzy
9265 #~| msgid "pi"
9266 #~ msgctxt "unit description in lists"
9267 #~ msgid "picograms"
9268 #~ msgstr "pi"
9269 
9270 #, fuzzy
9271 #~| msgid "Points"
9272 #~ msgctxt "unit description in lists"
9273 #~ msgid "tons"
9274 #~ msgstr "Punts"
9275 
9276 #, fuzzy
9277 #~| msgid "Points"
9278 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9279 #~ msgid "%1 tons"
9280 #~ msgstr "Punts"
9281 
9282 #, fuzzy
9283 #~| msgid "Extraction"
9284 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9285 #~ msgid "%1 ton"
9286 #~ msgid_plural "%1 tons"
9287 #~ msgstr[0] "_Traire"
9288 #~ msgstr[1] "_Traire"
9289 
9290 #, fuzzy
9291 #~| msgid "Start"
9292 #~ msgctxt "unit description in lists"
9293 #~ msgid "carats"
9294 #~ msgstr "Aviar"
9295 
9296 #, fuzzy
9297 #~| msgid "Start"
9298 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9299 #~ msgid "%1 carats"
9300 #~ msgstr "Aviar"
9301 
9302 #, fuzzy
9303 #~| msgid "Start"
9304 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9305 #~ msgid "%1 carat"
9306 #~ msgid_plural "%1 carats"
9307 #~ msgstr[0] "Aviar"
9308 #~ msgstr[1] "Aviar"
9309 
9310 #, fuzzy
9311 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9312 #~| msgid "Your names"
9313 #~ msgctxt "unit description in lists"
9314 #~ msgid "pounds"
9315 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
9316 
9317 #, fuzzy
9318 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
9319 #~| msgid "%1 %2"
9320 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9321 #~ msgid "%1 pounds"
9322 #~ msgstr "%1 %2"
9323 
9324 #, fuzzy
9325 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
9326 #~| msgid "%1 %2"
9327 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9328 #~ msgid "%1 pound"
9329 #~ msgid_plural "%1 pounds"
9330 #~ msgstr[0] "%1 %2"
9331 #~ msgstr[1] "%1 %2"
9332 
9333 #, fuzzy
9334 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9335 #~| msgid "Your names"
9336 #~ msgctxt "unit description in lists"
9337 #~ msgid "ounces"
9338 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
9339 
9340 #, fuzzy
9341 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9342 #~| msgid "Your names"
9343 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9344 #~ msgid "%1 ounces"
9345 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
9346 
9347 #, fuzzy
9348 #~| msgid "None"
9349 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9350 #~ msgid "%1 ounce"
9351 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9352 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9353 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9354 
9355 #, fuzzy
9356 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9357 #~| msgid "Your names"
9358 #~ msgctxt "unit description in lists"
9359 #~ msgid "troy ounces"
9360 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
9361 
9362 #, fuzzy
9363 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9364 #~| msgid "Your names"
9365 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9366 #~ msgid "%1 troy ounces"
9367 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
9368 
9369 #, fuzzy
9370 #~| msgid "Neutron"
9371 #~ msgctxt "unit description in lists"
9372 #~ msgid "newtons"
9373 #~ msgstr "Neutron"
9374 
9375 #, fuzzy
9376 #~| msgid "Neutron"
9377 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9378 #~ msgid "%1 newtons"
9379 #~ msgstr "Neutron"
9380 
9381 #, fuzzy
9382 #~| msgid "Neutron"
9383 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9384 #~ msgid "%1 newton"
9385 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9386 #~ msgstr[0] "Neutron"
9387 #~ msgstr[1] "Neutron"
9388 
9389 #, fuzzy
9390 #~| msgid "Neutron"
9391 #~ msgctxt "unit description in lists"
9392 #~ msgid "kilonewton"
9393 #~ msgstr "Neutron"
9394 
9395 #, fuzzy
9396 #~| msgid "Neutron"
9397 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9398 #~ msgid "%1 kilonewton"
9399 #~ msgstr "Neutron"
9400 
9401 #, fuzzy
9402 #~| msgid "Neutron"
9403 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9404 #~ msgid "%1 kilonewton"
9405 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9406 #~ msgstr[0] "Neutron"
9407 #~ msgstr[1] "Neutron"
9408 
9409 #, fuzzy
9410 #~| msgid "None"
9411 #~ msgctxt "unit description in lists"
9412 #~ msgid "yottaseconds"
9413 #~ msgstr "Pas cap"
9414 
9415 #, fuzzy
9416 #~| msgid "None"
9417 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9418 #~ msgid "%1 yottasecond"
9419 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
9420 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9421 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9422 
9423 #, fuzzy
9424 #~| msgid "None"
9425 #~ msgctxt "unit description in lists"
9426 #~ msgid "zettaseconds"
9427 #~ msgstr "Pas cap"
9428 
9429 #, fuzzy
9430 #~| msgid "None"
9431 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9432 #~ msgid "%1 zettasecond"
9433 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
9434 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9435 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9436 
9437 #, fuzzy
9438 #~| msgid "None"
9439 #~ msgctxt "unit description in lists"
9440 #~ msgid "exaseconds"
9441 #~ msgstr "Pas cap"
9442 
9443 #, fuzzy
9444 #~| msgid "None"
9445 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9446 #~ msgid "%1 exaseconds"
9447 #~ msgstr "Pas cap"
9448 
9449 #, fuzzy
9450 #~| msgid "None"
9451 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9452 #~ msgid "%1 exasecond"
9453 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
9454 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9455 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9456 
9457 #, fuzzy
9458 #~| msgid "None"
9459 #~ msgctxt "unit description in lists"
9460 #~ msgid "petaseconds"
9461 #~ msgstr "Pas cap"
9462 
9463 #, fuzzy
9464 #~| msgid "None"
9465 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9466 #~ msgid "%1 petaseconds"
9467 #~ msgstr "Pas cap"
9468 
9469 #, fuzzy
9470 #~| msgid "None"
9471 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9472 #~ msgid "%1 petasecond"
9473 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
9474 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9475 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9476 
9477 #, fuzzy
9478 #~| msgid "None"
9479 #~ msgctxt "unit description in lists"
9480 #~ msgid "teraseconds"
9481 #~ msgstr "Pas cap"
9482 
9483 #, fuzzy
9484 #~| msgid "None"
9485 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9486 #~ msgid "%1 teraseconds"
9487 #~ msgstr "Pas cap"
9488 
9489 #, fuzzy
9490 #~| msgid "None"
9491 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9492 #~ msgid "%1 terasecond"
9493 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
9494 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9495 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9496 
9497 #, fuzzy
9498 #~| msgid "None"
9499 #~ msgctxt "unit description in lists"
9500 #~ msgid "gigaseconds"
9501 #~ msgstr "Pas cap"
9502 
9503 #, fuzzy
9504 #~| msgid "None"
9505 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9506 #~ msgid "%1 gigaseconds"
9507 #~ msgstr "Pas cap"
9508 
9509 #, fuzzy
9510 #~| msgid "None"
9511 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9512 #~ msgid "%1 gigasecond"
9513 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
9514 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9515 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9516 
9517 #, fuzzy
9518 #~| msgid "None"
9519 #~ msgctxt "unit description in lists"
9520 #~ msgid "megaseconds"
9521 #~ msgstr "Pas cap"
9522 
9523 #, fuzzy
9524 #~| msgid "None"
9525 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9526 #~ msgid "%1 megaseconds"
9527 #~ msgstr "Pas cap"
9528 
9529 #, fuzzy
9530 #~| msgid "None"
9531 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9532 #~ msgid "%1 megasecond"
9533 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
9534 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9535 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9536 
9537 #, fuzzy
9538 #~| msgid "None"
9539 #~ msgctxt "unit description in lists"
9540 #~ msgid "kiloseconds"
9541 #~ msgstr "Pas cap"
9542 
9543 #, fuzzy
9544 #~| msgid "None"
9545 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9546 #~ msgid "%1 kiloseconds"
9547 #~ msgstr "Pas cap"
9548 
9549 #, fuzzy
9550 #~| msgid "None"
9551 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9552 #~ msgid "%1 kilosecond"
9553 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
9554 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9555 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9556 
9557 #, fuzzy
9558 #~| msgid "None"
9559 #~ msgctxt "unit description in lists"
9560 #~ msgid "hectoseconds"
9561 #~ msgstr "Pas cap"
9562 
9563 #, fuzzy
9564 #~| msgid "None"
9565 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9566 #~ msgid "%1 hectosecond"
9567 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
9568 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9569 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9570 
9571 #, fuzzy
9572 #~| msgid "Colors"
9573 #~ msgctxt "time unit symbol"
9574 #~ msgid "das"
9575 #~ msgstr "Colors"
9576 
9577 #, fuzzy
9578 #~| msgid "None"
9579 #~ msgctxt "unit description in lists"
9580 #~ msgid "decaseconds"
9581 #~ msgstr "Pas cap"
9582 
9583 #, fuzzy
9584 #~| msgid "None"
9585 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9586 #~ msgid "%1 decaseconds"
9587 #~ msgstr "Pas cap"
9588 
9589 #, fuzzy
9590 #~| msgid "None"
9591 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9592 #~ msgid "%1 decasecond"
9593 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
9594 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9595 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9596 
9597 #, fuzzy
9598 #~| msgid "None"
9599 #~ msgctxt "unit description in lists"
9600 #~ msgid "seconds"
9601 #~ msgstr "Pas cap"
9602 
9603 #, fuzzy
9604 #~| msgid "None"
9605 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9606 #~ msgid "%1 seconds"
9607 #~ msgstr "Pas cap"
9608 
9609 #, fuzzy
9610 #~| msgid "None"
9611 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9612 #~ msgid "%1 second"
9613 #~ msgid_plural "%1 seconds"
9614 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9615 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9616 
9617 #, fuzzy
9618 #~| msgid "None"
9619 #~ msgctxt "unit description in lists"
9620 #~ msgid "deciseconds"
9621 #~ msgstr "Pas cap"
9622 
9623 #, fuzzy
9624 #~| msgid "None"
9625 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9626 #~ msgid "%1 deciseconds"
9627 #~ msgstr "Pas cap"
9628 
9629 #, fuzzy
9630 #~| msgid "None"
9631 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9632 #~ msgid "%1 decisecond"
9633 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
9634 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9635 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9636 
9637 #, fuzzy
9638 #~| msgid "Groups"
9639 #~ msgctxt "time unit symbol"
9640 #~ msgid "cs"
9641 #~ msgstr "Grops"
9642 
9643 #, fuzzy
9644 #~| msgid "None"
9645 #~ msgctxt "unit description in lists"
9646 #~ msgid "centiseconds"
9647 #~ msgstr "Pas cap"
9648 
9649 #, fuzzy
9650 #~| msgid "None"
9651 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9652 #~ msgid "%1 centisecond"
9653 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
9654 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9655 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9656 
9657 #, fuzzy
9658 #~| msgid "None"
9659 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9660 #~ msgid "%1 millisecond"
9661 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
9662 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9663 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9664 
9665 #, fuzzy
9666 #~| msgid "None"
9667 #~ msgctxt "unit description in lists"
9668 #~ msgid "microseconds"
9669 #~ msgstr "Pas cap"
9670 
9671 #, fuzzy
9672 #~| msgid "None"
9673 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9674 #~ msgid "%1 microsecond"
9675 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
9676 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9677 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9678 
9679 #, fuzzy
9680 #~| msgid "Points"
9681 #~ msgctxt "time unit symbol"
9682 #~ msgid "ns"
9683 #~ msgstr "Punts"
9684 
9685 #, fuzzy
9686 #~| msgid "None"
9687 #~ msgctxt "unit description in lists"
9688 #~ msgid "nanoseconds"
9689 #~ msgstr "Pas cap"
9690 
9691 #, fuzzy
9692 #~| msgid "None"
9693 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9694 #~ msgid "%1 nanoseconds"
9695 #~ msgstr "Pas cap"
9696 
9697 #, fuzzy
9698 #~| msgid "None"
9699 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9700 #~ msgid "%1 nanosecond"
9701 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
9702 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9703 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9704 
9705 #, fuzzy
9706 #~| msgid "psi"
9707 #~ msgctxt "time unit symbol"
9708 #~ msgid "ps"
9709 #~ msgstr "psi"
9710 
9711 #, fuzzy
9712 #~| msgid "None"
9713 #~ msgctxt "unit description in lists"
9714 #~ msgid "picoseconds"
9715 #~ msgstr "Pas cap"
9716 
9717 #, fuzzy
9718 #~| msgid "None"
9719 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9720 #~ msgid "%1 picoseconds"
9721 #~ msgstr "Pas cap"
9722 
9723 #, fuzzy
9724 #~| msgid "None"
9725 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9726 #~ msgid "%1 picosecond"
9727 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
9728 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9729 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9730 
9731 #, fuzzy
9732 #~| msgid "None"
9733 #~ msgctxt "unit description in lists"
9734 #~ msgid "femtoseconds"
9735 #~ msgstr "Pas cap"
9736 
9737 #, fuzzy
9738 #~| msgid "None"
9739 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9740 #~ msgid "%1 femtosecond"
9741 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
9742 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9743 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9744 
9745 #, fuzzy
9746 #~| msgid "None"
9747 #~ msgctxt "unit description in lists"
9748 #~ msgid "attoseconds"
9749 #~ msgstr "Pas cap"
9750 
9751 #, fuzzy
9752 #~| msgid "None"
9753 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9754 #~ msgid "%1 attoseconds"
9755 #~ msgstr "Pas cap"
9756 
9757 #, fuzzy
9758 #~| msgid "None"
9759 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9760 #~ msgid "%1 attosecond"
9761 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
9762 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9763 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9764 
9765 #, fuzzy
9766 #~| msgid "None"
9767 #~ msgctxt "unit description in lists"
9768 #~ msgid "zeptoseconds"
9769 #~ msgstr "Pas cap"
9770 
9771 #, fuzzy
9772 #~| msgid "None"
9773 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9774 #~ msgid "%1 zeptosecond"
9775 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
9776 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9777 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9778 
9779 #, fuzzy
9780 #~| msgid "None"
9781 #~ msgctxt "unit description in lists"
9782 #~ msgid "yoctoseconds"
9783 #~ msgstr "Pas cap"
9784 
9785 #, fuzzy
9786 #~| msgid "None"
9787 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9788 #~ msgid "%1 yoctosecond"
9789 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
9790 #~ msgstr[0] "Pas cap"
9791 #~ msgstr[1] "Pas cap"
9792 
9793 #, fuzzy
9794 #~| msgid "Lines"
9795 #~ msgctxt "unit description in lists"
9796 #~ msgid "minutes"
9797 #~ msgstr "Linhas"
9798 
9799 #, fuzzy
9800 #~| msgid "Lines"
9801 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9802 #~ msgid "%1 minutes"
9803 #~ msgstr "Linhas"
9804 
9805 #, fuzzy
9806 #~| msgid "Lines"
9807 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9808 #~ msgid "%1 minute"
9809 #~ msgid_plural "%1 minutes"
9810 #~ msgstr[0] "Linhas"
9811 #~ msgstr[1] "Linhas"
9812 
9813 #, fuzzy
9814 #~| msgid "Neutron"
9815 #~ msgctxt "unit description in lists"
9816 #~ msgid "hours"
9817 #~ msgstr "Neutron"
9818 
9819 #, fuzzy
9820 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
9821 #~| msgid "%1 %2"
9822 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9823 #~ msgid "%1 hours"
9824 #~ msgstr "%1 %2"
9825 
9826 #, fuzzy
9827 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
9828 #~| msgid "%1 %2"
9829 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9830 #~ msgid "%1 hour"
9831 #~ msgid_plural "%1 hours"
9832 #~ msgstr[0] "%1 %2"
9833 #~ msgstr[1] "%1 %2"
9834 
9835 # translation of kalzium.po to Occitan (lengadocian)
9836 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
9837 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9838 #
9839 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
9840 #, fuzzy
9841 #~| msgid ""
9842 #~ msgctxt "time unit symbol"
9843 #~ msgid ""
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
9846 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9847 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
9848 #~ "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
9849 #~ "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
9850 #~ "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
9851 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
9852 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9853 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9854 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
9855 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
9856 
9857 #, fuzzy
9858 #~| msgid "tau"
9859 #~ msgctxt "time unit symbol"
9860 #~ msgid "a"
9861 #~ msgstr "tau"
9862 
9863 #, fuzzy
9864 #~| msgid "Year:"
9865 #~ msgctxt "unit description in lists"
9866 #~ msgid "year"
9867 #~ msgstr "Annada :"
9868 
9869 #, fuzzy
9870 #~| msgid "Year:"
9871 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9872 #~ msgid "%1 year"
9873 #~ msgstr "Annada :"
9874 
9875 #, fuzzy
9876 #~| msgid "Year:"
9877 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9878 #~ msgid "%1 year"
9879 #~ msgid_plural "%1 years"
9880 #~ msgstr[0] "Annada :"
9881 #~ msgstr[1] "Annada :"
9882 
9883 #, fuzzy
9884 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9885 #~| msgid "Your emails"
9886 #~ msgctxt "unit description in lists"
9887 #~ msgid "square yottameters"
9888 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9889 
9890 #, fuzzy
9891 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9892 #~| msgid "Your emails"
9893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9894 #~ msgid "%1 square yottameters"
9895 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9896 
9897 #, fuzzy
9898 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9899 #~| msgid "Your emails"
9900 #~ msgctxt "unit description in lists"
9901 #~ msgid "square zettameters"
9902 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9903 
9904 #, fuzzy
9905 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9906 #~| msgid "Your emails"
9907 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9908 #~ msgid "%1 square zettameters"
9909 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9910 
9911 #, fuzzy
9912 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9913 #~| msgid "Your emails"
9914 #~ msgctxt "unit description in lists"
9915 #~ msgid "square exameters"
9916 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9917 
9918 #, fuzzy
9919 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9920 #~| msgid "Your emails"
9921 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9922 #~ msgid "%1 square exameters"
9923 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9924 
9925 #, fuzzy
9926 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9927 #~| msgid "Your emails"
9928 #~ msgctxt "unit description in lists"
9929 #~ msgid "square petameters"
9930 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9931 
9932 #, fuzzy
9933 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9934 #~| msgid "Your emails"
9935 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9936 #~ msgid "%1 square petameters"
9937 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9938 
9939 #, fuzzy
9940 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9941 #~| msgid "Your emails"
9942 #~ msgctxt "unit description in lists"
9943 #~ msgid "square terameters"
9944 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9945 
9946 #, fuzzy
9947 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9948 #~| msgid "Your emails"
9949 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9950 #~ msgid "%1 square terameters"
9951 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9952 
9953 #, fuzzy
9954 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9955 #~| msgid "Your emails"
9956 #~ msgctxt "unit description in lists"
9957 #~ msgid "square gigameters"
9958 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9959 
9960 #, fuzzy
9961 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9962 #~| msgid "Your emails"
9963 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9964 #~ msgid "%1 square gigameters"
9965 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9966 
9967 #, fuzzy
9968 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9969 #~| msgid "Your emails"
9970 #~ msgctxt "unit description in lists"
9971 #~ msgid "square megameters"
9972 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9973 
9974 #, fuzzy
9975 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9976 #~| msgid "Your emails"
9977 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9978 #~ msgid "%1 square megameters"
9979 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9980 
9981 #, fuzzy
9982 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9983 #~| msgid "Your emails"
9984 #~ msgctxt "unit description in lists"
9985 #~ msgid "square kilometers"
9986 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9987 
9988 #, fuzzy
9989 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9990 #~| msgid "Your emails"
9991 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9992 #~ msgid "%1 square kilometers"
9993 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
9994 
9995 #, fuzzy
9996 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9997 #~| msgid "Your emails"
9998 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9999 #~ msgid "%1 square kilometer"
10000 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10001 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10002 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10003 
10004 #, fuzzy
10005 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10006 #~| msgid "Your emails"
10007 #~ msgctxt "unit description in lists"
10008 #~ msgid "square hectometers"
10009 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10010 
10011 #, fuzzy
10012 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10013 #~| msgid "Your emails"
10014 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10015 #~ msgid "%1 square hectometers"
10016 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10017 
10018 #, fuzzy
10019 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10020 #~| msgid "Your emails"
10021 #~ msgctxt "unit description in lists"
10022 #~ msgid "square decameters"
10023 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10024 
10025 #, fuzzy
10026 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10027 #~| msgid "Your emails"
10028 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10029 #~ msgid "%1 square decameters"
10030 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10031 
10032 #, fuzzy
10033 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10034 #~| msgid "Your emails"
10035 #~ msgctxt "unit description in lists"
10036 #~ msgid "square meters"
10037 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10038 
10039 #, fuzzy
10040 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10041 #~| msgid "Your emails"
10042 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10043 #~ msgid "%1 square meters"
10044 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10045 
10046 #, fuzzy
10047 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10048 #~| msgid "Your emails"
10049 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10050 #~ msgid "%1 square meter"
10051 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10052 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10053 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10054 
10055 #, fuzzy
10056 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10057 #~| msgid "Your emails"
10058 #~ msgctxt "unit description in lists"
10059 #~ msgid "square decimeters"
10060 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10061 
10062 #, fuzzy
10063 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10064 #~| msgid "Your emails"
10065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10066 #~ msgid "%1 square decimeters"
10067 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10068 
10069 #, fuzzy
10070 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10071 #~| msgid "Your emails"
10072 #~ msgctxt "unit description in lists"
10073 #~ msgid "square centimeters"
10074 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10075 
10076 #, fuzzy
10077 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10078 #~| msgid "Your emails"
10079 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10080 #~ msgid "%1 square centimeters"
10081 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10082 
10083 #, fuzzy
10084 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10085 #~| msgid "Your emails"
10086 #~ msgctxt "unit description in lists"
10087 #~ msgid "square millimeters"
10088 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10089 
10090 #, fuzzy
10091 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10092 #~| msgid "Your emails"
10093 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10094 #~ msgid "%1 square millimeters"
10095 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10096 
10097 #, fuzzy
10098 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10099 #~| msgid "Your emails"
10100 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10101 #~ msgid "%1 square millimeter"
10102 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10103 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10104 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10105 
10106 #, fuzzy
10107 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10108 #~| msgid "Your emails"
10109 #~ msgctxt "unit description in lists"
10110 #~ msgid "square micrometers"
10111 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10112 
10113 #, fuzzy
10114 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10115 #~| msgid "Your emails"
10116 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10117 #~ msgid "%1 square micrometers"
10118 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10119 
10120 #, fuzzy
10121 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10122 #~| msgid "Your emails"
10123 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10124 #~ msgid "%1 square micrometer"
10125 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
10126 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10127 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10128 
10129 #, fuzzy
10130 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10131 #~| msgid "Your emails"
10132 #~ msgctxt "unit description in lists"
10133 #~ msgid "square nanometers"
10134 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10135 
10136 #, fuzzy
10137 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10138 #~| msgid "Your emails"
10139 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10140 #~ msgid "%1 square nanometers"
10141 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10142 
10143 #, fuzzy
10144 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10145 #~| msgid "Your emails"
10146 #~ msgctxt "unit description in lists"
10147 #~ msgid "square picometers"
10148 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10149 
10150 #, fuzzy
10151 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10152 #~| msgid "Your emails"
10153 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10154 #~ msgid "%1 square picometers"
10155 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10156 
10157 #, fuzzy
10158 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10159 #~| msgid "Your emails"
10160 #~ msgctxt "unit description in lists"
10161 #~ msgid "square femtometers"
10162 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10163 
10164 #, fuzzy
10165 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10166 #~| msgid "Your emails"
10167 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10168 #~ msgid "%1 square femtometers"
10169 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10170 
10171 #, fuzzy
10172 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10173 #~| msgid "Your emails"
10174 #~ msgctxt "unit description in lists"
10175 #~ msgid "square attometers"
10176 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10177 
10178 #, fuzzy
10179 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10180 #~| msgid "Your emails"
10181 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10182 #~ msgid "%1 square attometers"
10183 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10184 
10185 #, fuzzy
10186 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10187 #~| msgid "Your emails"
10188 #~ msgctxt "unit description in lists"
10189 #~ msgid "square zeptometers"
10190 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10191 
10192 #, fuzzy
10193 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10194 #~| msgid "Your emails"
10195 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10196 #~ msgid "%1 square zeptometers"
10197 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10198 
10199 #, fuzzy
10200 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10201 #~| msgid "Your emails"
10202 #~ msgctxt "unit description in lists"
10203 #~ msgid "square yoctometers"
10204 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10205 
10206 #, fuzzy
10207 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10208 #~| msgid "Your emails"
10209 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10210 #~ msgid "%1 square yoctometers"
10211 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10212 
10213 #, fuzzy
10214 #~| msgid "beta"
10215 #~ msgctxt "unit description in lists"
10216 #~ msgid "acres"
10217 #~ msgstr "beta"
10218 
10219 #, fuzzy
10220 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10221 #~| msgid "Your emails"
10222 #~ msgctxt "unit description in lists"
10223 #~ msgid "square feet"
10224 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10225 
10226 #, fuzzy
10227 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10228 #~| msgid "Your emails"
10229 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10230 #~ msgid "%1 square feet"
10231 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10232 
10233 #, fuzzy
10234 #~| msgid "Ring"
10235 #~ msgctxt "area unit symbol"
10236 #~ msgid "in²"
10237 #~ msgstr "Anèl"
10238 
10239 #, fuzzy
10240 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10241 #~| msgid "Your emails"
10242 #~ msgctxt "unit description in lists"
10243 #~ msgid "square inches"
10244 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10245 
10246 #, fuzzy
10247 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10248 #~| msgid "Your emails"
10249 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10250 #~ msgid "%1 square inches"
10251 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10252 
10253 #, fuzzy
10254 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10255 #~| msgid "Your emails"
10256 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10257 #~ msgid "%1 square inch"
10258 #~ msgid_plural "%1 square inches"
10259 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10260 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10261 
10262 #, fuzzy
10263 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10264 #~| msgid "Your emails"
10265 #~ msgctxt "unit description in lists"
10266 #~ msgid "square miles"
10267 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10268 
10269 #, fuzzy
10270 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10271 #~| msgid "Your emails"
10272 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10273 #~ msgid "%1 square miles"
10274 #~ msgstr "yannig@marchegay.org"
10275 
10276 #, fuzzy
10277 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10278 #~| msgid "Your emails"
10279 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10280 #~ msgid "%1 square mile"
10281 #~ msgid_plural "%1 square miles"
10282 #~ msgstr[0] "yannig@marchegay.org"
10283 #~ msgstr[1] "yannig@marchegay.org"
10284 
10285 #, fuzzy
10286 #~| msgid "Scales"
10287 #~ msgctxt "unit description in lists"
10288 #~ msgid "yottapascals"
10289 #~ msgstr "Escalas"
10290 
10291 #, fuzzy
10292 #~| msgid "Scales"
10293 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10294 #~ msgid "%1 yottapascals"
10295 #~ msgstr "Escalas"
10296 
10297 #, fuzzy
10298 #~| msgid "Scales"
10299 #~ msgctxt "unit description in lists"
10300 #~ msgid "zettapascals"
10301 #~ msgstr "Escalas"
10302 
10303 #, fuzzy
10304 #~| msgid "Scales"
10305 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10306 #~ msgid "%1 zettapascals"
10307 #~ msgstr "Escalas"
10308 
10309 #, fuzzy
10310 #~| msgid "Scales"
10311 #~ msgctxt "unit description in lists"
10312 #~ msgid "exapascals"
10313 #~ msgstr "Escalas"
10314 
10315 #, fuzzy
10316 #~| msgid "Scales"
10317 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10318 #~ msgid "%1 exapascals"
10319 #~ msgstr "Escalas"
10320 
10321 #, fuzzy
10322 #~| msgid "Scales"
10323 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10324 #~ msgid "%1 exapascal"
10325 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
10326 #~ msgstr[0] "Escalas"
10327 #~ msgstr[1] "Escalas"
10328 
10329 #, fuzzy
10330 #~| msgid "Scales"
10331 #~ msgctxt "unit description in lists"
10332 #~ msgid "petapascals"
10333 #~ msgstr "Escalas"
10334 
10335 #, fuzzy
10336 #~| msgid "Scales"
10337 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10338 #~ msgid "%1 petapascals"
10339 #~ msgstr "Escalas"
10340 
10341 #, fuzzy
10342 #~| msgid "Scales"
10343 #~ msgctxt "unit description in lists"
10344 #~ msgid "terapascals"
10345 #~ msgstr "Escalas"
10346 
10347 #, fuzzy
10348 #~| msgid "Scales"
10349 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10350 #~ msgid "%1 terapascals"
10351 #~ msgstr "Escalas"
10352 
10353 #, fuzzy
10354 #~| msgid "Scales"
10355 #~ msgctxt "unit description in lists"
10356 #~ msgid "gigapascals"
10357 #~ msgstr "Escalas"
10358 
10359 #, fuzzy
10360 #~| msgid "Scales"
10361 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10362 #~ msgid "%1 gigapascals"
10363 #~ msgstr "Escalas"
10364 
10365 #, fuzzy
10366 #~| msgid "Scales"
10367 #~ msgctxt "unit description in lists"
10368 #~ msgid "megapascals"
10369 #~ msgstr "Escalas"
10370 
10371 #, fuzzy
10372 #~| msgid "Scales"
10373 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10374 #~ msgid "%1 megapascals"
10375 #~ msgstr "Escalas"
10376 
10377 #, fuzzy
10378 #~| msgid "Scales"
10379 #~ msgctxt "unit description in lists"
10380 #~ msgid "kilopascals"
10381 #~ msgstr "Escalas"
10382 
10383 #, fuzzy
10384 #~| msgid "Scales"
10385 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10386 #~ msgid "%1 kilopascals"
10387 #~ msgstr "Escalas"
10388 
10389 #, fuzzy
10390 #~| msgid "Scales"
10391 #~ msgctxt "unit description in lists"
10392 #~ msgid "hectopascals"
10393 #~ msgstr "Escalas"
10394 
10395 #, fuzzy
10396 #~| msgid "Scales"
10397 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10398 #~ msgid "%1 hectopascals"
10399 #~ msgstr "Escalas"
10400 
10401 #, fuzzy
10402 #~| msgid "Scales"
10403 #~ msgctxt "unit description in lists"
10404 #~ msgid "decapascals"
10405 #~ msgstr "Escalas"
10406 
10407 #, fuzzy
10408 #~| msgid "Scales"
10409 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10410 #~ msgid "%1 decapascals"
10411 #~ msgstr "Escalas"
10412 
10413 #, fuzzy
10414 #~| msgid "Scales"
10415 #~ msgctxt "unit description in lists"
10416 #~ msgid "pascals"
10417 #~ msgstr "Escalas"
10418 
10419 #, fuzzy
10420 #~| msgid "Scales"
10421 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10422 #~ msgid "%1 pascals"
10423 #~ msgstr "Escalas"
10424 
10425 #, fuzzy
10426 #~| msgid "Scales"
10427 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10428 #~ msgid "%1 pascal"
10429 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10430 #~ msgstr[0] "Escalas"
10431 #~ msgstr[1] "Escalas"
10432 
10433 #, fuzzy
10434 #~| msgid "Scales"
10435 #~ msgctxt "unit description in lists"
10436 #~ msgid "decipascals"
10437 #~ msgstr "Escalas"
10438 
10439 #, fuzzy
10440 #~| msgid "Scales"
10441 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10442 #~ msgid "%1 decipascals"
10443 #~ msgstr "Escalas"
10444 
10445 #, fuzzy
10446 #~| msgid "Scales"
10447 #~ msgctxt "unit description in lists"
10448 #~ msgid "centipascals"
10449 #~ msgstr "Escalas"
10450 
10451 #, fuzzy
10452 #~| msgid "Scales"
10453 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10454 #~ msgid "%1 centipascals"
10455 #~ msgstr "Escalas"
10456 
10457 #, fuzzy
10458 #~| msgid "Scales"
10459 #~ msgctxt "unit description in lists"
10460 #~ msgid "millipascals"
10461 #~ msgstr "Escalas"
10462 
10463 #, fuzzy
10464 #~| msgid "Scales"
10465 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10466 #~ msgid "%1 millipascals"
10467 #~ msgstr "Escalas"
10468 
10469 #, fuzzy
10470 #~| msgid "Scales"
10471 #~ msgctxt "unit description in lists"
10472 #~ msgid "micropascals"
10473 #~ msgstr "Escalas"
10474 
10475 #, fuzzy
10476 #~| msgid "Scales"
10477 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10478 #~ msgid "%1 micropascals"
10479 #~ msgstr "Escalas"
10480 
10481 #, fuzzy
10482 #~| msgid "Scales"
10483 #~ msgctxt "unit description in lists"
10484 #~ msgid "nanopascals"
10485 #~ msgstr "Escalas"
10486 
10487 #, fuzzy
10488 #~| msgid "Scales"
10489 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10490 #~ msgid "%1 nanopascals"
10491 #~ msgstr "Escalas"
10492 
10493 #, fuzzy
10494 #~| msgid "Scales"
10495 #~ msgctxt "unit description in lists"
10496 #~ msgid "picopascals"
10497 #~ msgstr "Escalas"
10498 
10499 #, fuzzy
10500 #~| msgid "Scales"
10501 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10502 #~ msgid "%1 picopascals"
10503 #~ msgstr "Escalas"
10504 
10505 #, fuzzy
10506 #~| msgid "Scales"
10507 #~ msgctxt "unit description in lists"
10508 #~ msgid "femtopascals"
10509 #~ msgstr "Escalas"
10510 
10511 #, fuzzy
10512 #~| msgid "Scales"
10513 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10514 #~ msgid "%1 femtopascals"
10515 #~ msgstr "Escalas"
10516 
10517 #, fuzzy
10518 #~| msgid "Scales"
10519 #~ msgctxt "unit description in lists"
10520 #~ msgid "attopascals"
10521 #~ msgstr "Escalas"
10522 
10523 #, fuzzy
10524 #~| msgid "Scales"
10525 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10526 #~ msgid "%1 attopascals"
10527 #~ msgstr "Escalas"
10528 
10529 #, fuzzy
10530 #~| msgid "Scales"
10531 #~ msgctxt "unit description in lists"
10532 #~ msgid "zeptopascals"
10533 #~ msgstr "Escalas"
10534 
10535 #, fuzzy
10536 #~| msgid "Scales"
10537 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10538 #~ msgid "%1 zeptopascals"
10539 #~ msgstr "Escalas"
10540 
10541 #, fuzzy
10542 #~| msgid "Scales"
10543 #~ msgctxt "unit description in lists"
10544 #~ msgid "yoctopascals"
10545 #~ msgstr "Escalas"
10546 
10547 #, fuzzy
10548 #~| msgid "Scales"
10549 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10550 #~ msgid "%1 yoctopascals"
10551 #~ msgstr "Escalas"
10552 
10553 #, fuzzy
10554 #~| msgid "Number"
10555 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10556 #~ msgid "bar"
10557 #~ msgstr "Nombre"
10558 
10559 #, fuzzy
10560 #~| msgid "Number"
10561 #~ msgctxt "unit description in lists"
10562 #~ msgid "bars"
10563 #~ msgstr "Nombre"
10564 
10565 #, fuzzy
10566 #~| msgid "Number"
10567 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10568 #~ msgid "mbar"
10569 #~ msgstr "Nombre"
10570 
10571 #, fuzzy
10572 #~| msgid "Family"
10573 #~ msgctxt "unit description in lists"
10574 #~ msgid "millibars"
10575 #~ msgstr "Emplenar"
10576 
10577 #, fuzzy
10578 #~| msgid "Family"
10579 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10580 #~ msgid "%1 millibar"
10581 #~ msgid_plural "%1 millibars"
10582 #~ msgstr[0] "Emplenar"
10583 #~ msgstr[1] "Emplenar"
10584 
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgid "Number"
10587 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10588 #~ msgid "dbar"
10589 #~ msgstr "Nombre"
10590 
10591 #, fuzzy
10592 #~| msgid "delta"
10593 #~ msgctxt "unit description in lists"
10594 #~ msgid "decibars"
10595 #~ msgstr "delta"
10596 
10597 #, fuzzy
10598 #~| msgid "iota"
10599 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10600 #~ msgid "torr"
10601 #~ msgstr "iota"
10602 
10603 #, fuzzy
10604 #~| msgid "iota"
10605 #~ msgctxt "unit description in lists"
10606 #~ msgid "torrs"
10607 #~ msgstr "iota"
10608 
10609 #, fuzzy
10610 #~| msgid "iota"
10611 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10612 #~ msgid "%1 torrs"
10613 #~ msgstr "iota"
10614 
10615 #, fuzzy
10616 #~| msgid "iota"
10617 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10618 #~ msgid "%1 torr"
10619 #~ msgid_plural "%1 torrs"
10620 #~ msgstr[0] "iota"
10621 #~ msgstr[1] "iota"
10622 
10623 #, fuzzy
10624 #~| msgid "psi"
10625 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10626 #~ msgid "psi"
10627 #~ msgstr "psi"
10628 
10629 #, fuzzy
10630 #~| msgid "Ring"
10631 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10632 #~ msgid "inHg"
10633 #~ msgstr "Anèl"
10634 
10635 #, fuzzy
10636 #~| msgid "Double"
10637 #~ msgctxt "unit description in lists"
10638 #~ msgid "yottajoules"
10639 #~ msgstr "Doble"
10640 
10641 #, fuzzy
10642 #~| msgid "Double"
10643 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10644 #~ msgid "%1 yottajoules"
10645 #~ msgstr "Doble"
10646 
10647 #, fuzzy
10648 #~| msgid "Double"
10649 #~ msgctxt "unit description in lists"
10650 #~ msgid "zettajoules"
10651 #~ msgstr "Doble"
10652 
10653 #, fuzzy
10654 #~| msgid "Double"
10655 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10656 #~ msgid "%1 zettajoules"
10657 #~ msgstr "Doble"
10658 
10659 #, fuzzy
10660 #~| msgid "Double"
10661 #~ msgctxt "unit description in lists"
10662 #~ msgid "exajoules"
10663 #~ msgstr "Doble"
10664 
10665 #, fuzzy
10666 #~| msgid "Double"
10667 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10668 #~ msgid "%1 exajoules"
10669 #~ msgstr "Doble"
10670 
10671 #, fuzzy
10672 #~| msgid "Double"
10673 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10674 #~ msgid "%1 exajoule"
10675 #~ msgid_plural "%1 exajoules"
10676 #~ msgstr[0] "Doble"
10677 #~ msgstr[1] "Doble"
10678 
10679 #, fuzzy
10680 #~| msgid "Double"
10681 #~ msgctxt "unit description in lists"
10682 #~ msgid "petajoules"
10683 #~ msgstr "Doble"
10684 
10685 #, fuzzy
10686 #~| msgid "Double"
10687 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10688 #~ msgid "%1 petajoules"
10689 #~ msgstr "Doble"
10690 
10691 #, fuzzy
10692 #~| msgid "Double"
10693 #~ msgctxt "unit description in lists"
10694 #~ msgid "terajoules"
10695 #~ msgstr "Doble"
10696 
10697 #, fuzzy
10698 #~| msgid "Double"
10699 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10700 #~ msgid "%1 terajoules"
10701 #~ msgstr "Doble"
10702 
10703 #, fuzzy
10704 #~| msgid "Double"
10705 #~ msgctxt "unit description in lists"
10706 #~ msgid "gigajoules"
10707 #~ msgstr "Doble"
10708 
10709 #, fuzzy
10710 #~| msgid "Double"
10711 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10712 #~ msgid "%1 gigajoules"
10713 #~ msgstr "Doble"
10714 
10715 #, fuzzy
10716 #~| msgid "Double"
10717 #~ msgctxt "unit description in lists"
10718 #~ msgid "megajoules"
10719 #~ msgstr "Doble"
10720 
10721 #, fuzzy
10722 #~| msgid "Double"
10723 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10724 #~ msgid "%1 megajoules"
10725 #~ msgstr "Doble"
10726 
10727 #, fuzzy
10728 #~| msgid "Double"
10729 #~ msgctxt "unit description in lists"
10730 #~ msgid "kilojoules"
10731 #~ msgstr "Doble"
10732 
10733 #, fuzzy
10734 #~| msgid "Double"
10735 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10736 #~ msgid "%1 kilojoules"
10737 #~ msgstr "Doble"
10738 
10739 #, fuzzy
10740 #~| msgid "Double"
10741 #~ msgctxt "unit description in lists"
10742 #~ msgid "hectojoules"
10743 #~ msgstr "Doble"
10744 
10745 #, fuzzy
10746 #~| msgid "Double"
10747 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10748 #~ msgid "%1 hectojoules"
10749 #~ msgstr "Doble"
10750 
10751 #, fuzzy
10752 #~| msgid "Double"
10753 #~ msgctxt "unit description in lists"
10754 #~ msgid "decajoules"
10755 #~ msgstr "Doble"
10756 
10757 #, fuzzy
10758 #~| msgid "Double"
10759 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10760 #~ msgid "%1 decajoules"
10761 #~ msgstr "Doble"
10762 
10763 #, fuzzy
10764 #~| msgid "Double"
10765 #~ msgctxt "unit description in lists"
10766 #~ msgid "joules"
10767 #~ msgstr "Doble"
10768 
10769 #, fuzzy
10770 #~| msgid "Double"
10771 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10772 #~ msgid "joule;joules;J"
10773 #~ msgstr "Doble"
10774 
10775 #, fuzzy
10776 #~| msgid "Double"
10777 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10778 #~ msgid "%1 joules"
10779 #~ msgstr "Doble"
10780 
10781 #, fuzzy
10782 #~| msgid "Double"
10783 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10784 #~ msgid "%1 joule"
10785 #~ msgid_plural "%1 joules"
10786 #~ msgstr[0] "Doble"
10787 #~ msgstr[1] "Doble"
10788 
10789 #, fuzzy
10790 #~| msgid "Double"
10791 #~ msgctxt "unit description in lists"
10792 #~ msgid "decijoules"
10793 #~ msgstr "Doble"
10794 
10795 #, fuzzy
10796 #~| msgid "Double"
10797 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10798 #~ msgid "%1 decijoules"
10799 #~ msgstr "Doble"
10800 
10801 #, fuzzy
10802 #~| msgid "Double"
10803 #~ msgctxt "unit description in lists"
10804 #~ msgid "centijoules"
10805 #~ msgstr "Doble"
10806 
10807 #, fuzzy
10808 #~| msgid "Double"
10809 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10810 #~ msgid "%1 centijoules"
10811 #~ msgstr "Doble"
10812 
10813 #, fuzzy
10814 #~| msgid "Double"
10815 #~ msgctxt "unit description in lists"
10816 #~ msgid "millijoules"
10817 #~ msgstr "Doble"
10818 
10819 #, fuzzy
10820 #~| msgid "Double"
10821 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10822 #~ msgid "%1 millijoules"
10823 #~ msgstr "Doble"
10824 
10825 #, fuzzy
10826 #~| msgid "Double"
10827 #~ msgctxt "unit description in lists"
10828 #~ msgid "microjoules"
10829 #~ msgstr "Doble"
10830 
10831 #, fuzzy
10832 #~| msgid "Double"
10833 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10834 #~ msgid "%1 microjoules"
10835 #~ msgstr "Doble"
10836 
10837 #, fuzzy
10838 #~| msgid "Double"
10839 #~ msgctxt "unit description in lists"
10840 #~ msgid "nanojoules"
10841 #~ msgstr "Doble"
10842 
10843 #, fuzzy
10844 #~| msgid "Double"
10845 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10846 #~ msgid "%1 nanojoules"
10847 #~ msgstr "Doble"
10848 
10849 #, fuzzy
10850 #~| msgid "Double"
10851 #~ msgctxt "unit description in lists"
10852 #~ msgid "picojoules"
10853 #~ msgstr "Doble"
10854 
10855 #, fuzzy
10856 #~| msgid "Double"
10857 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10858 #~ msgid "%1 picojoules"
10859 #~ msgstr "Doble"
10860 
10861 #, fuzzy
10862 #~| msgid "Double"
10863 #~ msgctxt "unit description in lists"
10864 #~ msgid "femtojoules"
10865 #~ msgstr "Doble"
10866 
10867 #, fuzzy
10868 #~| msgid "Double"
10869 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10870 #~ msgid "%1 femtojoules"
10871 #~ msgstr "Doble"
10872 
10873 #, fuzzy
10874 #~| msgid "Double"
10875 #~ msgctxt "unit description in lists"
10876 #~ msgid "attojoules"
10877 #~ msgstr "Doble"
10878 
10879 #, fuzzy
10880 #~| msgid "Double"
10881 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10882 #~ msgid "%1 attojoules"
10883 #~ msgstr "Doble"
10884 
10885 #, fuzzy
10886 #~| msgid "Double"
10887 #~ msgctxt "unit description in lists"
10888 #~ msgid "zeptojoules"
10889 #~ msgstr "Doble"
10890 
10891 #, fuzzy
10892 #~| msgid "Double"
10893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10894 #~ msgid "%1 zeptojoules"
10895 #~ msgstr "Doble"
10896 
10897 #, fuzzy
10898 #~| msgid "Double"
10899 #~ msgctxt "unit description in lists"
10900 #~ msgid "yoctojoules"
10901 #~ msgstr "Doble"
10902 
10903 #, fuzzy
10904 #~| msgid "Double"
10905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10906 #~ msgid "%1 yoctojoules"
10907 #~ msgstr "Doble"
10908 
10909 #, fuzzy
10910 #~| msgid "Neutron"
10911 #~ msgctxt "unit description in lists"
10912 #~ msgid "electronvolts"
10913 #~ msgstr "Neutron"
10914 
10915 #, fuzzy
10916 #~| msgid "Neutron"
10917 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10918 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
10919 #~ msgstr "Neutron"
10920 
10921 #, fuzzy
10922 #~| msgid "Neutron"
10923 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10924 #~ msgid "%1 electronvolts"
10925 #~ msgstr "Neutron"
10926 
10927 #, fuzzy
10928 #~| msgid "Neutron"
10929 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10930 #~ msgid "%1 electronvolt"
10931 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
10932 #~ msgstr[0] "Neutron"
10933 #~ msgstr[1] "Neutron"
10934 
10935 #, fuzzy
10936 #~| msgid "Scales"
10937 #~ msgctxt "energy unit symbol"
10938 #~ msgid "kcal"
10939 #~ msgstr "Escalas"
10940 
10941 #, fuzzy
10942 #~| msgid "Kelvin"
10943 #~ msgctxt "unit description in lists"
10944 #~ msgid "kelvins"
10945 #~ msgstr "Kelvin"
10946 
10947 #, fuzzy
10948 #~| msgid "Kelvin"
10949 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10950 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
10951 #~ msgstr "Kelvin"
10952 
10953 #, fuzzy
10954 #~| msgid "Kelvin"
10955 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10956 #~ msgid "%1 kelvins"
10957 #~ msgstr "Kelvin"
10958 
10959 #, fuzzy
10960 #~| msgid "Kelvin"
10961 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10962 #~ msgid "%1 kelvin"
10963 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
10964 #~ msgstr[0] "Kelvin"
10965 #~ msgstr[1] "Kelvin"
10966 
10967 #, fuzzy
10968 #~| msgid "°"
10969 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
10970 #~ msgid "°C"
10971 #~ msgstr "°"
10972 
10973 #, fuzzy
10974 #~| msgid "Medium"
10975 #~ msgctxt "unit description in lists"
10976 #~ msgid "celsiuses"
10977 #~ msgstr "Mejan"
10978 
10979 #, fuzzy
10980 #~| msgid "Medium"
10981 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10982 #~ msgid "%1 celsiuses"
10983 #~ msgstr "Mejan"
10984 
10985 #, fuzzy
10986 #~| msgid "Medium"
10987 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10988 #~ msgid "%1 celsius"
10989 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
10990 #~ msgstr[0] "Mejan"
10991 #~ msgstr[1] "Mejan"
10992 
10993 #, fuzzy
10994 #~| msgid "°"
10995 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
10996 #~ msgid "°F"
10997 #~ msgstr "°"
10998 
10999 #, fuzzy
11000 #~| msgid "°"
11001 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
11002 #~ msgid "°R"
11003 #~ msgstr "°"
11004 
11005 #, fuzzy
11006 #~| msgid "Lines"
11007 #~ msgctxt "unit description in lists"
11008 #~ msgid "rankines"
11009 #~ msgstr "Linhas"
11010 
11011 #, fuzzy
11012 #~| msgid "Lines"
11013 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11014 #~ msgid "%1 rankines"
11015 #~ msgstr "Linhas"
11016 
11017 #, fuzzy
11018 #~| msgid "Lines"
11019 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11020 #~ msgid "%1 rankine"
11021 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11022 #~ msgstr[0] "Linhas"
11023 #~ msgstr[1] "Linhas"
11024 
11025 #, fuzzy
11026 #~| msgid "°"
11027 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
11028 #~ msgid "°De"
11029 #~ msgstr "°"
11030 
11031 #, fuzzy
11032 #~| msgid "Scales"
11033 #~ msgctxt "unit description in lists"
11034 #~ msgid "delisles"
11035 #~ msgstr "Escalas"
11036 
11037 #, fuzzy
11038 #~| msgid "°"
11039 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
11040 #~ msgid "°N"
11041 #~ msgstr "°"
11042 
11043 #, fuzzy
11044 #~| msgid "omega"
11045 #~ msgctxt "unit description in lists"
11046 #~ msgid "rømer"
11047 #~ msgstr "omega"
11048 
11049 #, fuzzy
11050 #~| msgid "phi"
11051 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11052 #~ msgid "mph"
11053 #~ msgstr "phi"
11054 
11055 #, fuzzy
11056 #~| msgid "Lines"
11057 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11058 #~ msgid "in/s"
11059 #~ msgstr "Linhas"
11060 
11061 #, fuzzy
11062 #~| msgid "Units"
11063 #~ msgctxt "unit description in lists"
11064 #~ msgid "knots"
11065 #~ msgstr "Unitats"
11066 
11067 #, fuzzy
11068 #~| msgid "Units"
11069 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11070 #~ msgid "%1 knots"
11071 #~ msgstr "Unitats"
11072 
11073 #, fuzzy
11074 #~| msgid "Units"
11075 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11076 #~ msgid "%1 knot"
11077 #~ msgid_plural "%1 knots"
11078 #~ msgstr[0] "Unitats"
11079 #~ msgstr[1] "Unitats"
11080 
11081 #, fuzzy
11082 #~| msgid "Points"
11083 #~ msgctxt "unit description in lists"
11084 #~ msgid "beauforts"
11085 #~ msgstr "Punts"
11086 
11087 #, fuzzy
11088 #~| msgid "Neutron"
11089 #~ msgctxt "unit description in lists"
11090 #~ msgid "euros"
11091 #~ msgstr "Neutron"
11092 
11093 #, fuzzy
11094 #~| msgid "Neutron"
11095 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11096 #~ msgid "%1 euros"
11097 #~ msgstr "Neutron"
11098 
11099 #, fuzzy
11100 #~| msgid "Neutron"
11101 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11102 #~ msgid "%1 euro"
11103 #~ msgid_plural "%1 euros"
11104 #~ msgstr[0] "Neutron"
11105 #~ msgstr[1] "Neutron"
11106 
11107 #, fuzzy
11108 #~| msgid "Silver"
11109 #~ msgctxt "unit description in lists"
11110 #~ msgid "guilders"
11111 #~ msgstr "Argent"
11112 
11113 #, fuzzy
11114 #~| msgid "Silver"
11115 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11116 #~ msgid "%1 guilders"
11117 #~ msgstr "Argent"
11118 
11119 #, fuzzy
11120 #~| msgid "Silver"
11121 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11122 #~ msgid "%1 guilder"
11123 #~ msgid_plural "%1 guilders"
11124 #~ msgstr[0] "Argent"
11125 #~ msgstr[1] "Argent"
11126 
11127 #, fuzzy
11128 #~| msgid "Number"
11129 #~ msgctxt "unit description in lists"
11130 #~ msgid "marks"
11131 #~ msgstr "Nombre"
11132 
11133 #, fuzzy
11134 #~| msgid "iota"
11135 #~ msgctxt "unit description in lists"
11136 #~ msgid "liras"
11137 #~ msgstr "iota"
11138 
11139 #, fuzzy
11140 #~| msgid "iota"
11141 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11142 #~ msgid "%1 liras"
11143 #~ msgstr "iota"
11144 
11145 #, fuzzy
11146 #~| msgid "Neutron"
11147 #~ msgctxt "unit description in lists"
11148 #~ msgid "escudos"
11149 #~ msgstr "Neutron"
11150 
11151 #, fuzzy
11152 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11153 #~| msgid "%1 %2"
11154 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11155 #~ msgid "%1 escudo"
11156 #~ msgid_plural "%1 escudos"
11157 #~ msgstr[0] "%1 %2"
11158 #~ msgstr[1] "%1 %2"
11159 
11160 #, fuzzy
11161 #~| msgid "Reset"
11162 #~ msgctxt "unit description in lists"
11163 #~ msgid "pesetas"
11164 #~ msgstr "Reinicializar"
11165 
11166 #, fuzzy
11167 #~| msgid "Reset"
11168 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11169 #~ msgid "%1 pesetas"
11170 #~ msgstr "Reinicializar"
11171 
11172 #, fuzzy
11173 #~| msgid "Reset"
11174 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11175 #~ msgid "%1 peseta"
11176 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
11177 #~ msgstr[0] "Reinicializar"
11178 #~ msgstr[1] "Reinicializar"
11179 
11180 #, fuzzy
11181 #~| msgid "Colors"
11182 #~ msgctxt "unit description in lists"
11183 #~ msgid "tolars"
11184 #~ msgstr "Colors"
11185 
11186 #, fuzzy
11187 #~| msgid "Colors"
11188 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11189 #~ msgid "%1 tolars"
11190 #~ msgstr "Colors"
11191 
11192 #, fuzzy
11193 #~| msgid "Start"
11194 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11195 #~ msgid "%1 tolar"
11196 #~ msgid_plural "%1 tolars"
11197 #~ msgstr[0] "Aviar"
11198 #~ msgstr[1] "Aviar"
11199 
11200 #, fuzzy
11201 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11202 #~| msgid "Your names"
11203 #~ msgctxt "unit description in lists"
11204 #~ msgid "korunas"
11205 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
11206 
11207 #, fuzzy
11208 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11209 #~| msgid "%1 %2"
11210 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11211 #~ msgid "%1 koruna"
11212 #~ msgid_plural "%1 korunas"
11213 #~ msgstr[0] "%1 %2"
11214 #~ msgstr[1] "%1 %2"
11215 
11216 #, fuzzy
11217 #~| msgid "Colors"
11218 #~ msgctxt "unit description in lists"
11219 #~ msgid "dollars"
11220 #~ msgstr "Colors"
11221 
11222 #, fuzzy
11223 #~| msgid "Colors"
11224 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11225 #~ msgid "%1 dollars"
11226 #~ msgstr "Colors"
11227 
11228 #, fuzzy
11229 #~| msgid "Colors"
11230 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11231 #~ msgid "%1 dollar"
11232 #~ msgid_plural "%1 dollars"
11233 #~ msgstr[0] "Colors"
11234 #~ msgstr[1] "Colors"
11235 
11236 #, fuzzy
11237 #~| msgid "Scales"
11238 #~ msgctxt "unit description in lists"
11239 #~ msgid "levs"
11240 #~ msgstr "Escalas"
11241 
11242 #, fuzzy
11243 #~| msgid "Scales"
11244 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11245 #~ msgid "%1 levs"
11246 #~ msgstr "Escalas"
11247 
11248 #, fuzzy
11249 #~| msgid "Scales"
11250 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11251 #~ msgid "%1 lev"
11252 #~ msgid_plural "%1 levs"
11253 #~ msgstr[0] "Escalas"
11254 #~ msgstr[1] "Escalas"
11255 
11256 #, fuzzy
11257 #~| msgid "Extraction"
11258 #~ msgctxt "unit description in lists"
11259 #~ msgid "kroons"
11260 #~ msgstr "_Traire"
11261 
11262 #, fuzzy
11263 #~| msgid "Extraction"
11264 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11265 #~ msgid "%1 kroons"
11266 #~ msgstr "_Traire"
11267 
11268 #, fuzzy
11269 #~| msgid "Extraction"
11270 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11271 #~ msgid "%1 kroon"
11272 #~ msgid_plural "%1 kroons"
11273 #~ msgstr[0] "_Traire"
11274 #~ msgstr[1] "_Traire"
11275 
11276 #, fuzzy
11277 #~| msgid "Points"
11278 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11279 #~ msgid "%1 forints"
11280 #~ msgstr "Punts"
11281 
11282 #, fuzzy
11283 #~| msgid "Points"
11284 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11285 #~ msgid "%1 forint"
11286 #~ msgid_plural "%1 forints"
11287 #~ msgstr[0] "Punts"
11288 #~ msgstr[1] "Punts"
11289 
11290 #, fuzzy
11291 #~| msgid "iota"
11292 #~ msgctxt "unit description in lists"
11293 #~ msgid "litass"
11294 #~ msgstr "iota"
11295 
11296 #, fuzzy
11297 #~| msgid "iota"
11298 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11299 #~ msgid "%1 litass"
11300 #~ msgstr "iota"
11301 
11302 #, fuzzy
11303 #~| msgid "iota"
11304 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11305 #~ msgid "%1 litas"
11306 #~ msgid_plural "%1 litass"
11307 #~ msgstr[0] "iota"
11308 #~ msgstr[1] "iota"
11309 
11310 #, fuzzy
11311 #~| msgid "iota"
11312 #~ msgctxt "unit description in lists"
11313 #~ msgid "latss"
11314 #~ msgstr "iota"
11315 
11316 #, fuzzy
11317 #~| msgid "Scales"
11318 #~ msgctxt "unit description in lists"
11319 #~ msgid "leus"
11320 #~ msgstr "Escalas"
11321 
11322 #, fuzzy
11323 #~| msgid "Scales"
11324 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11325 #~ msgid "%1 leus"
11326 #~ msgstr "Escalas"
11327 
11328 #, fuzzy
11329 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11330 #~| msgid "%1 %2"
11331 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11332 #~ msgid "%1 leu"
11333 #~ msgid_plural "%1 leus"
11334 #~ msgstr[0] "%1 %2"
11335 #~ msgstr[1] "%1 %2"
11336 
11337 #, fuzzy
11338 #~| msgid "Extraction"
11339 #~ msgctxt "unit description in lists"
11340 #~ msgid "kronas"
11341 #~ msgstr "_Traire"
11342 
11343 #, fuzzy
11344 #~| msgid "Extraction"
11345 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11346 #~ msgid "%1 kronas"
11347 #~ msgstr "_Traire"
11348 
11349 #, fuzzy
11350 #~| msgid "Extraction"
11351 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11352 #~ msgid "%1 krona"
11353 #~ msgid_plural "%1 kronas"
11354 #~ msgstr[0] "_Traire"
11355 #~ msgstr[1] "_Traire"
11356 
11357 #, fuzzy
11358 #~| msgid "Units"
11359 #~ msgctxt "unit description in lists"
11360 #~ msgid "kunas"
11361 #~ msgstr "Unitats"
11362 
11363 #, fuzzy
11364 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11365 #~| msgid "%1 %2"
11366 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11367 #~ msgid "%1 kunas"
11368 #~ msgstr "%1 %2"
11369 
11370 #, fuzzy
11371 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11372 #~| msgid "%1 %2"
11373 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11374 #~ msgid "%1 kuna"
11375 #~ msgid_plural "%1 kunas"
11376 #~ msgstr[0] "%1 %2"
11377 #~ msgstr[1] "%1 %2"
11378 
11379 #, fuzzy
11380 #~| msgid "Double"
11381 #~ msgctxt "unit description in lists"
11382 #~ msgid "roubles"
11383 #~ msgstr "Doble"
11384 
11385 #, fuzzy
11386 #~| msgid "Double"
11387 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11388 #~ msgid "%1 roubles"
11389 #~ msgstr "Doble"
11390 
11391 #, fuzzy
11392 #~| msgid "Double"
11393 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11394 #~ msgid "%1 rouble"
11395 #~ msgid_plural "%1 roubles"
11396 #~ msgstr[0] "Doble"
11397 #~ msgstr[1] "Doble"
11398 
11399 #, fuzzy
11400 #~| msgid "beta"
11401 #~ msgctxt "unit description in lists"
11402 #~ msgid "reals"
11403 #~ msgstr "beta"
11404 
11405 #, fuzzy
11406 #~| msgid "beta"
11407 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11408 #~ msgid "%1 reals"
11409 #~ msgstr "beta"
11410 
11411 #, fuzzy
11412 #~| msgid "beta"
11413 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11414 #~ msgid "%1 real"
11415 #~ msgid_plural "%1 reals"
11416 #~ msgstr[0] "beta"
11417 #~ msgstr[1] "beta"
11418 
11419 #, fuzzy
11420 #~| msgid "Colors"
11421 #~ msgctxt "unit description in lists"
11422 #~ msgid "canadian dollars"
11423 #~ msgstr "Colors"
11424 
11425 #, fuzzy
11426 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11427 #~| msgid "%1 %2"
11428 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11429 #~ msgid "%1 yuans"
11430 #~ msgstr "%1 %2"
11431 
11432 #, fuzzy
11433 #~| msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
11434 #~| msgid "%1 %2"
11435 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11436 #~ msgid "%1 yuan"
11437 #~ msgid_plural "%1 yuans"
11438 #~ msgstr[0] "%1 %2"
11439 #~ msgstr[1] "%1 %2"
11440 
11441 #, fuzzy
11442 #~| msgid "Groups"
11443 #~ msgctxt "unit description in lists"
11444 #~ msgid "rupiahs"
11445 #~ msgstr "Grops"
11446 
11447 #, fuzzy
11448 #~| msgid "Groups"
11449 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11450 #~ msgid "%1 rupiahs"
11451 #~ msgstr "Grops"
11452 
11453 #, fuzzy
11454 #~| msgid "Groups"
11455 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11456 #~ msgid "%1 rupiah"
11457 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
11458 #~ msgstr[0] "Grops"
11459 #~ msgstr[1] "Grops"
11460 
11461 #, fuzzy
11462 #~| msgid "Groups"
11463 #~ msgctxt "unit description in lists"
11464 #~ msgid "rupees"
11465 #~ msgstr "Grops"
11466 
11467 #, fuzzy
11468 #~| msgid "Groups"
11469 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11470 #~ msgid "%1 rupees"
11471 #~ msgstr "Grops"
11472 
11473 #, fuzzy
11474 #~| msgid "Groups"
11475 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11476 #~ msgid "%1 rupee"
11477 #~ msgid_plural "%1 rupees"
11478 #~ msgstr[0] "Grops"
11479 #~ msgstr[1] "Grops"
11480 
11481 #, fuzzy
11482 #~| msgid "Points"
11483 #~ msgctxt "unit description in lists"
11484 #~ msgid "wons"
11485 #~ msgstr "Punts"
11486 
11487 #, fuzzy
11488 #~| msgid "Points"
11489 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11490 #~ msgid "%1 wons"
11491 #~ msgstr "Punts"
11492 
11493 #, fuzzy
11494 #~| msgid "Points"
11495 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11496 #~ msgid "%1 won"
11497 #~ msgid_plural "%1 wons"
11498 #~ msgstr[0] "Punts"
11499 #~ msgstr[1] "Punts"
11500 
11501 #, fuzzy
11502 #~| msgid "omicron"
11503 #~ msgctxt "unit description in lists"
11504 #~ msgid "mexican pesos"
11505 #~ msgstr "omicron"
11506 
11507 #, fuzzy
11508 #~| msgid "Units"
11509 #~ msgctxt "unit description in lists"
11510 #~ msgid "ringgits"
11511 #~ msgstr "Unitats"
11512 
11513 #, fuzzy
11514 #~| msgid "Units"
11515 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11516 #~ msgid "%1 ringgits"
11517 #~ msgstr "Unitats"
11518 
11519 #, fuzzy
11520 #~| msgid "Units"
11521 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11522 #~ msgid "%1 ringgit"
11523 #~ msgid_plural "%1 ringgits"
11524 #~ msgstr[0] "Unitats"
11525 #~ msgstr[1] "Unitats"
11526 
11527 #, fuzzy
11528 #~| msgid "Lines"
11529 #~ msgctxt "unit description in lists"
11530 #~ msgid "rands"
11531 #~ msgstr "Linhas"
11532 
11533 #, fuzzy
11534 #~| msgid "Points"
11535 #~ msgctxt "mass unit"
11536 #~ msgid "tons"
11537 #~ msgstr "Punts"
11538 
11539 #, fuzzy
11540 #~| msgid "None"
11541 #~ msgctxt "mass unit"
11542 #~ msgid "tonne"
11543 #~ msgstr "Pas cap"
11544 
11545 #, fuzzy
11546 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11547 #~| msgid "Your names"
11548 #~ msgctxt "mass unit"
11549 #~ msgid "ounces"
11550 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
11551 
11552 #, fuzzy
11553 #~| msgid "Neutron"
11554 #~ msgctxt "mass unit"
11555 #~ msgid "newton"
11556 #~ msgstr "Neutron"
11557 
11558 #, fuzzy
11559 #~| msgid "Numbers"
11560 #~ msgctxt "area unit"
11561 #~ msgid "meters"
11562 #~ msgstr "Nombres"
11563 
11564 #, fuzzy
11565 #~| msgid "psi"
11566 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
11567 #~ msgid "psi"
11568 #~ msgstr "psi"
11569 
11570 #, fuzzy
11571 #~| msgid "beta"
11572 #~ msgid "peta"
11573 #~ msgstr "beta"
11574 
11575 #, fuzzy
11576 #~| msgid "iota"
11577 #~ msgid "italy"
11578 #~ msgstr "iota"
11579 
11580 #, fuzzy
11581 #~| msgid "alpha"
11582 #~ msgid "malta"
11583 #~ msgstr "alfa"
11584 
11585 #, fuzzy
11586 #~| msgid "alpha"
11587 #~ msgid "japan"
11588 #~ msgstr "alfa"
11589 
11590 #, fuzzy
11591 #~| msgid "chi"
11592 #~ msgid "china"
11593 #~ msgstr "chi"
11594 
11595 #, fuzzy
11596 #~| msgid "Element"
11597 #~ msgid "Element Name"
11598 #~ msgstr "Nom de l'element"
11599 
11600 #, fuzzy
11601 #~| msgid "Number"
11602 #~ msgid "Atomic-mass"
11603 #~ msgstr "Nombre"
11604 
11605 #, fuzzy
11606 #~| msgid "Formula:"
11607 #~ msgid "Form"
11608 #~ msgstr "Format :"
11609 
11610 #, fuzzy
11611 #~| msgid "Groups"
11612 #~ msgid "GroupBox"
11613 #~ msgstr "Grops"
11614 
11615 #, fuzzy
11616 #~| msgid "alpha"
11617 #~ msgid "Alpha"
11618 #~ msgstr "alfa"
11619 
11620 #~ msgid " ("
11621 #~ msgstr " ("
11622 
11623 #~ msgid "No Description"
11624 #~ msgstr "Pas cap de descripcion"
11625 
11626 #~ msgid "Everything"
11627 #~ msgstr "Tot"
11628 
11629 #~ msgid "Stop"
11630 #~ msgstr "Arrestar"
11631 
11632 #, fuzzy
11633 #~| msgid "Extraction"
11634 #~ msgid "x rotation:"
11635 #~ msgstr "_Traire"
11636 
11637 #, fuzzy
11638 #~| msgid "Extraction"
11639 #~ msgid "y rotation"
11640 #~ msgstr "_Traire"
11641 
11642 #, fuzzy
11643 #~| msgid "Extraction"
11644 #~ msgid "z rotation"
11645 #~ msgstr "_Traire"
11646 
11647 #, fuzzy
11648 #~| msgid "1"
11649 #~ msgctxt "*1 is a number. You most likely do not need to translate this"
11650 #~ msgid "*1"
11651 #~ msgstr "1"
11652 
11653 #, fuzzy
11654 #~| msgid "2"
11655 #~ msgctxt "*2 is a number. You most likely do not need to translate this"
11656 #~ msgid "*2"
11657 #~ msgstr "2"
11658 
11659 #, fuzzy
11660 #~| msgid "3"
11661 #~ msgctxt "*3 is a number. You most likely do not need to translate this"
11662 #~ msgid "*3"
11663 #~ msgstr "3"
11664 
11665 #, fuzzy
11666 #~| msgid "4"
11667 #~ msgctxt "*4 is a number. You most likely do not need to translate this"
11668 #~ msgid "*4"
11669 #~ msgstr "4"