Warning, /education/kalzium/po/ms/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # kalzium Bahasa Melayu (Malay) (ms)
0002 #
0003 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2008-07-06 15:14+0800\n"
0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
0012 "Language: ms\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
0017 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
0028 
0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0030 #, kde-format
0031 msgid "Problem while opening the file"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0035 #, kde-format
0036 msgid "Cannot open the specified file."
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0040 #, kde-format
0041 msgid "Sorry"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0045 #, kde-format
0046 msgid "Cannot save to the specified file."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 msgid "State of matter"
0052 msgstr "keadaan tidak diketahui"
0053 
0054 #: data/knowledge.xml:5
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: data/knowledge.xml:8
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 msgid "Chemical Symbol"
0064 msgstr "simbol %s ditakrif semula"
0065 
0066 #: data/knowledge.xml:9
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 msgid "Element"
0077 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
0078 
0079 #: data/knowledge.xml:15
0080 #, kde-format
0081 msgid "Chromatography"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: data/knowledge.xml:16
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0088 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: data/knowledge.xml:19
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 #| msgid "Distillation bridge"
0094 msgid "Distillation"
0095 msgstr "Jejambat penyulingan"
0096 
0097 #: data/knowledge.xml:20
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0102 "process is repeated several times in a column."
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: data/knowledge.xml:24
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: data/knowledge.xml:27
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 msgid "Emulsion"
0116 msgstr "Gantungan"
0117 
0118 #: data/knowledge.xml:28
0119 #, kde-format
0120 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: data/knowledge.xml:31
0124 #, fuzzy, kde-format
0125 msgid "Extraction"
0126 msgstr "Pengekstrakan audio digital"
0127 
0128 #: data/knowledge.xml:32
0129 #, kde-format
0130 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 msgid "Mix"
0136 msgstr "Gabung muzik"
0137 
0138 #: data/knowledge.xml:38
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 #| msgid "Silver"
0141 msgid "Filtering"
0142 msgstr "Perak"
0143 
0144 #: data/knowledge.xml:39
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0148 "filter (porous separation wall)."
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: data/knowledge.xml:43
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0156 "consist of multiple phases."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: data/knowledge.xml:46
0160 #, fuzzy, kde-format
0161 msgid "Accuracy"
0162 msgstr "Ketepatan"
0163 
0164 #: data/knowledge.xml:47
0165 #, kde-format
0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: data/knowledge.xml:50
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 msgid "Law of Conservation of Mass"
0172 msgstr "peraturan dan/atau undang-undang."
0173 
0174 #: data/knowledge.xml:51
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0179 "products of the reaction."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: data/knowledge.xml:54
0183 #, fuzzy, kde-format
0184 msgid "Law of multiple proportions"
0185 msgstr "memilih pelbagai media: %s"
0186 
0187 #: data/knowledge.xml:55
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: data/knowledge.xml:58
0195 #, fuzzy, kde-format
0196 msgid "Crystallization"
0197 msgstr "Jejambat penyulingan"
0198 
0199 #: data/knowledge.xml:59
0200 #, kde-format
0201 msgid ""
0202 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0203 "gaseous phases."
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: data/knowledge.xml:62
0207 #, fuzzy, kde-format
0208 msgid "Solution"
0209 msgstr "Tegar"
0210 
0211 #: data/knowledge.xml:63
0212 #, kde-format
0213 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0220 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0223 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 msgid "Mass"
0226 msgstr "Critical Mass"
0227 
0228 #: data/knowledge.xml:67
0229 #, kde-format
0230 msgid "Measurement of an amount of matter."
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: data/knowledge.xml:70
0234 #, kde-format
0235 msgid "Matter"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: data/knowledge.xml:71
0239 #, kde-format
0240 msgid "All that takes up space and has mass."
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: data/knowledge.xml:74
0244 #, kde-format
0245 msgid "Phase"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: data/knowledge.xml:75
0249 #, kde-format
0250 msgid ""
0251 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0252 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0253 "surface."
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: data/knowledge.xml:78
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 msgid "Accuracy and precision"
0259 msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
0260 
0261 #: data/knowledge.xml:79
0262 #, kde-format
0263 msgid ""
0264 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: data/knowledge.xml:82
0268 #, kde-format
0269 msgid "Correctness"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: data/knowledge.xml:83
0273 #, kde-format
0274 msgid "Values given over accidental errors."
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: data/knowledge.xml:86
0278 #, fuzzy, kde-format
0279 msgid "SI-Unit"
0280 msgstr "Unit organisasi:"
0281 
0282 #: data/knowledge.xml:87
0283 #, kde-format
0284 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: data/knowledge.xml:90
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 msgid "Significant figures"
0290 msgstr "Lukis Diagram dan gambarajah"
0291 
0292 #: data/knowledge.xml:91
0293 #, kde-format
0294 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: data/knowledge.xml:94
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 msgid "Standard deviation"
0300 msgstr "output standard"
0301 
0302 #: data/knowledge.xml:95
0303 #, kde-format
0304 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: data/knowledge.xml:98
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 msgid "Suspension"
0310 msgstr "Gantungan"
0311 
0312 #: data/knowledge.xml:99
0313 #, kde-format
0314 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: data/knowledge.xml:102
0318 #, kde-format
0319 msgid "Alloys"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: data/knowledge.xml:103
0323 #, kde-format
0324 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: data/knowledge.xml:106
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 msgid "Alpha rays"
0330 msgstr "Dec Alpha (AXP)"
0331 
0332 #: data/knowledge.xml:107
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0336 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0340 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0341 #: data/knowledge.xml:231
0342 #, kde-format
0343 msgid "Atom"
0344 msgstr "Atom"
0345 
0346 #: data/knowledge.xml:111
0347 #, kde-format
0348 msgid ""
0349 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0350 "kind are called an Element."
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0354 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0355 #, fuzzy, kde-format
0356 msgid "Electron"
0357 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
0358 
0359 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0360 #, kde-format
0361 msgid "Proton"
0362 msgstr "Proton"
0363 
0364 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0365 #, kde-format
0366 msgid "Neutron"
0367 msgstr "Neutron"
0368 
0369 #: data/knowledge.xml:120
0370 #, fuzzy, kde-format
0371 msgid "Atomic nucleus"
0372 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
0373 
0374 #: data/knowledge.xml:121
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0378 "Neutrons are found."
0379 msgstr ""
0380 
0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0383 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0384 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0385 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 msgid "Atomic Mass"
0388 msgstr "Critical Mass"
0389 
0390 #: data/knowledge.xml:128
0391 #, kde-format
0392 msgid ""
0393 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0394 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0395 "isotope mix is given."
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0399 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0400 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 msgid "Isotope"
0403 msgstr "Senarai Kandungan"
0404 
0405 #: data/knowledge.xml:136
0406 #, kde-format
0407 msgid ""
0408 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0409 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0410 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0411 "at the same place on the periodic table."
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: data/knowledge.xml:142
0415 #, fuzzy, kde-format
0416 msgid "Spin"
0417 msgstr "Nilai tidak sah"
0418 
0419 #: data/knowledge.xml:143
0420 #, kde-format
0421 msgid ""
0422 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0423 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0424 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0425 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0426 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0430 #, fuzzy, kde-format
0431 msgid "Magnetic Moment"
0432 msgstr "Stesen Vostok, Kutub Selatan Magnetik"
0433 
0434 #: data/knowledge.xml:150
0435 #, kde-format
0436 msgid ""
0437 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0438 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0439 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0440 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: data/knowledge.xml:156
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 msgid "Decay Mode"
0446 msgstr "Mod Penyelamatan"
0447 
0448 #: data/knowledge.xml:157
0449 #, kde-format
0450 msgid ""
0451 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0452 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0453 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0454 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0455 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0456 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: data/knowledge.xml:163
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 msgid "Decay Energy"
0462 msgstr "Penjimatan Tenaga"
0463 
0464 #: data/knowledge.xml:164
0465 #, kde-format
0466 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: data/knowledge.xml:170
0470 #, kde-format
0471 msgid "Nuclides"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: data/knowledge.xml:171
0475 #, fuzzy, kde-format
0476 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0477 msgstr "Lihat fail %s."
0478 
0479 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0480 #: data/knowledge.xml:203
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 msgid "Isotone"
0483 msgstr "Senarai Kandungan"
0484 
0485 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0486 #: data/knowledge.xml:198
0487 #, kde-format
0488 msgid "Nuclear Isomer"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0492 #: data/knowledge.xml:202
0493 #, kde-format
0494 msgid "Isobars"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: data/knowledge.xml:181
0498 #, kde-format
0499 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: data/knowledge.xml:190
0503 #, kde-format
0504 msgid ""
0505 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0506 "neutrons."
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: data/knowledge.xml:199
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0513 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0514 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0515 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0516 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0517 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0518 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0519 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0520 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0521 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0522 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0523 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0524 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: data/knowledge.xml:207
0528 #, fuzzy, kde-format
0529 msgid "Beta rays"
0530 msgstr "Dec Alpha (AXP)"
0531 
0532 #: data/knowledge.xml:208
0533 #, fuzzy, kde-format
0534 msgid ""
0535 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0536 "elements."
0537 msgstr "_Sasaran But Default"
0538 
0539 #: data/knowledge.xml:213
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0543 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0544 "0.00000049)e-19 C\n"
0545 "\t\t"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: data/knowledge.xml:220
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0552 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0553 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: data/knowledge.xml:229
0557 #, kde-format
0558 msgid ""
0559 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0560 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: data/knowledge.xml:237
0564 #, kde-format
0565 msgid "Cathode Rays"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: data/knowledge.xml:238
0569 #, kde-format
0570 msgid ""
0571 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0572 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0573 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0574 "configuration known as a diode."
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0578 #: data/knowledge.xml:275
0579 #, fuzzy, kde-format
0580 msgid "Ionic Radius"
0581 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
0582 
0583 #: data/knowledge.xml:245
0584 #, kde-format
0585 msgid ""
0586 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0587 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0588 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0589 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0590 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0596 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0597 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0598 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0599 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0600 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0601 #, fuzzy, kde-format
0602 msgid "Covalent Radius"
0603 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
0604 
0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0607 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0608 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0609 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0610 #, fuzzy, kde-format
0611 msgid "Atomic Radius"
0612 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0615 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0616 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0617 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0618 #, fuzzy, kde-format
0619 msgid "Van der Waals Radius"
0620 msgstr "Wilmer van der Gaast"
0621 
0622 #: data/knowledge.xml:254
0623 #, kde-format
0624 msgid ""
0625 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0626 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0627 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0628 "unbonded atoms in crystals."
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: data/knowledge.xml:263
0632 #, kde-format
0633 msgid ""
0634 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0635 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: data/knowledge.xml:272
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0642 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: data/tools.xml:5
0646 #, kde-format
0647 msgid "Watchglass"
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: data/tools.xml:6
0651 #, kde-format
0652 msgid ""
0653 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0654 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0655 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0656 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0657 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0658 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0659 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0660 "watches' protection glass which was often domed."
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: data/tools.xml:10
0664 #, kde-format
0665 msgid "Dehydrator"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: data/tools.xml:13
0669 #, kde-format
0670 msgid ""
0671 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0672 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0673 "from a sample.\n"
0674 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0675 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0676 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0677 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0678 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0679 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0680 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0681 "from the sample to be dried."
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: data/tools.xml:17
0685 #, kde-format
0686 msgid "Spatula"
0687 msgstr "Spatula"
0688 
0689 #: data/tools.xml:18
0690 #, kde-format
0691 msgid ""
0692 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0693 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0694 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: data/tools.xml:22
0698 #, kde-format
0699 msgid "Water Jet Pump"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: data/tools.xml:23
0703 #, kde-format
0704 msgid ""
0705 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0706 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0707 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0708 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0709 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0710 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0711 "are aspirated instead of being pushed away)."
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: data/tools.xml:27
0715 #, fuzzy, kde-format
0716 #| msgid "Thermometer"
0717 msgid "Refractometer"
0718 msgstr "Termometer"
0719 
0720 #: data/tools.xml:28
0721 #, kde-format
0722 msgid ""
0723 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0724 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0725 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: data/tools.xml:32
0729 #, kde-format
0730 msgid "Mortar"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: data/tools.xml:33
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0737 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0738 "pestle is used with the mortar for grinding."
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: data/tools.xml:37
0742 #, fuzzy, kde-format
0743 msgid "Heating Coil"
0744 msgstr "Titik Lekapan"
0745 
0746 #: data/tools.xml:38
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0750 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0751 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0752 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0753 "the fluid in terms of temperature and composition."
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: data/tools.xml:42
0757 #, fuzzy, kde-format
0758 msgid "Cork Ring"
0759 msgstr "Token Ring"
0760 
0761 #: data/tools.xml:43
0762 #, kde-format
0763 msgid ""
0764 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0765 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0766 "protect fragile instruments."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: data/tools.xml:47
0770 #, kde-format
0771 msgid "Dropping Funnel"
0772 msgstr "Corong Penitis"
0773 
0774 #: data/tools.xml:48
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0778 "speed can be controlled with a valve."
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: data/tools.xml:52
0782 #, kde-format
0783 msgid "Separating Funnel"
0784 msgstr "Corong Pemisah"
0785 
0786 #: data/tools.xml:53
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0790 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0791 "transfer to another container."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: data/tools.xml:57
0795 #, kde-format
0796 msgid "Test Tube Rack"
0797 msgstr "Rak Tabung Uji"
0798 
0799 #: data/tools.xml:58
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0803 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: data/tools.xml:62
0807 #, kde-format
0808 msgid "Vortexer"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: data/tools.xml:63
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0815 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0816 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0817 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0818 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0819 "fluids."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: data/tools.xml:67
0823 #, kde-format
0824 msgid "Wash Bottle"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: data/tools.xml:68
0828 #, kde-format
0829 msgid ""
0830 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0831 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0832 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: data/tools.xml:72
0836 #, kde-format
0837 msgid "Rotary Evaporator"
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: data/tools.xml:73
0841 #, kde-format
0842 msgid ""
0843 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0844 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0845 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0846 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0847 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0848 "the fluid can be decreased."
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: data/tools.xml:77
0852 #, kde-format
0853 msgid "Reflux Condenser"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: data/tools.xml:78
0857 #, kde-format
0858 msgid ""
0859 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0860 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0861 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0862 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: data/tools.xml:82
0866 #, fuzzy, kde-format
0867 #| msgid "Full Pipette"
0868 msgid "Pipette Bulb"
0869 msgstr "Pipet Penuh"
0870 
0871 #: data/tools.xml:83
0872 #, kde-format
0873 msgid ""
0874 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0875 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0876 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: data/tools.xml:87
0880 #, kde-format
0881 msgid "Test Tube"
0882 msgstr "Tabung Uji"
0883 
0884 #: data/tools.xml:88
0885 #, kde-format
0886 msgid ""
0887 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0888 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0889 "for measurements, some are hardened for durability."
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: data/tools.xml:92
0893 #, kde-format
0894 msgid "Protective Goggles"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: data/tools.xml:93
0898 #, kde-format
0899 msgid ""
0900 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0901 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0902 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0903 "acid and base chemicals."
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: data/tools.xml:97
0907 #, fuzzy, kde-format
0908 #| msgid "Round-bottomed Flask"
0909 msgid "Round-Bottomed Flask"
0910 msgstr "Flask Bawah Bulat"
0911 
0912 #: data/tools.xml:98
0913 #, kde-format
0914 msgid ""
0915 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0916 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0917 "placed on a table."
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: data/tools.xml:102
0921 #, kde-format
0922 msgid "Full Pipette"
0923 msgstr "Pipet Penuh"
0924 
0925 #: data/tools.xml:103
0926 #, kde-format
0927 msgid ""
0928 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0929 "volume."
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: data/tools.xml:107
0933 #, fuzzy, kde-format
0934 #| msgid "Dropping Funnel"
0935 msgid "Drying Tube"
0936 msgstr "Corong Penitis"
0937 
0938 #: data/tools.xml:108
0939 #, kde-format
0940 msgid ""
0941 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0942 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0943 "water from the atmosphere."
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: data/tools.xml:112
0947 #, fuzzy, kde-format
0948 #| msgid "Test Tube"
0949 msgid "Test Tube Holder"
0950 msgstr "Tabung Uji"
0951 
0952 #: data/tools.xml:113
0953 #, kde-format
0954 msgid ""
0955 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0956 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0957 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0958 "flames."
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: data/tools.xml:117
0962 #, kde-format
0963 msgid "Measuring Cylinder"
0964 msgstr "Silinder Penyukat"
0965 
0966 #: data/tools.xml:118
0967 #, kde-format
0968 msgid ""
0969 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0970 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0971 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0972 "decanting."
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: data/tools.xml:122
0976 #, kde-format
0977 msgid "Thermometer"
0978 msgstr "Termometer"
0979 
0980 #: data/tools.xml:123
0981 #, kde-format
0982 msgid ""
0983 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0984 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0985 "acids or bases."
0986 msgstr ""
0987 
0988 #: data/tools.xml:127
0989 #, fuzzy, kde-format
0990 #| msgid "Magnetic stir bar"
0991 msgid "Magnetic Stir Bar"
0992 msgstr "Bar pengacau bermagnet"
0993 
0994 #: data/tools.xml:128
0995 #, kde-format
0996 msgid ""
0997 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0998 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0999 "rotate and the mixture to become homogenized."
1000 msgstr ""
1001 
1002 #: data/tools.xml:132
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgid "Magnetic stir bar"
1005 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1006 msgstr "Bar pengacau bermagnet"
1007 
1008 #: data/tools.xml:133
1009 #, kde-format
1010 msgid ""
1011 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1012 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1013 "attracts the stir bars."
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: data/tools.xml:137
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 #| msgid "Full Pipette"
1019 msgid "Pipette"
1020 msgstr "Pipet Penuh"
1021 
1022 #: data/tools.xml:138
1023 #, kde-format
1024 msgid ""
1025 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1026 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1027 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1028 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1029 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: data/tools.xml:142
1033 #, kde-format
1034 msgid "Erlenmeyer Flask"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: data/tools.xml:148
1038 #, kde-format
1039 msgid ""
1040 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1041 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1042 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1043 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1044 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1045 "connection to other containers.\n"
1046 "\t\t\t<br>\n"
1047 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1048 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1049 "\t\t\t<br>\n"
1050 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1051 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1052 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1053 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1054 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: data/tools.xml:153
1058 #, kde-format
1059 msgid "Ultrasonic Bath"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: data/tools.xml:154
1063 #, kde-format
1064 msgid ""
1065 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1066 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1067 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1068 "This procedure is called out-gassing."
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: data/tools.xml:158
1072 #, fuzzy, kde-format
1073 msgid "Scales"
1074 msgstr "Penimbang"
1075 
1076 #: data/tools.xml:159
1077 #, kde-format
1078 msgid ""
1079 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1080 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1081 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1082 "against changes in airflow by a dome."
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: data/tools.xml:163
1086 #, kde-format
1087 msgid "Distillation bridge"
1088 msgstr "Jejambat penyulingan"
1089 
1090 #: data/tools.xml:164
1091 #, kde-format
1092 msgid ""
1093 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1094 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1095 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1096 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1097 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1098 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1099 "distillation bridge."
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: data/tools.xml:169
1103 #, kde-format
1104 msgid "Syringe"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: data/tools.xml:170
1108 #, kde-format
1109 msgid ""
1110 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1111 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1112 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1113 "volume of a reaction."
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: data/tools.xml:174
1117 #, kde-format
1118 msgid "Separation Beaker"
1119 msgstr "Bikar Pemisahan"
1120 
1121 #: data/tools.xml:175
1122 #, kde-format
1123 msgid ""
1124 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1125 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1126 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1127 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1128 "liquid distilled."
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: data/tools.xml:179
1132 #, kde-format
1133 msgid "Burner"
1134 msgstr "Penunu"
1135 
1136 #: data/tools.xml:180
1137 #, kde-format
1138 msgid ""
1139 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1140 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1141 "overall heating capacity."
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: data/tools.xml:184
1145 #, fuzzy, kde-format
1146 msgid "Extractor Hood"
1147 msgstr "Pengekstrakan audio digital"
1148 
1149 #: data/tools.xml:185
1150 #, kde-format
1151 msgid ""
1152 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1153 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1154 msgstr ""
1155 
1156 #: data/tools.xml:189
1157 #, kde-format
1158 msgid "Contact Thermometer"
1159 msgstr "Termometer Sentuh"
1160 
1161 #: data/tools.xml:190
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1165 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1166 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1167 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1168 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1169 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1170 "reactivated."
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: data/tools.xml:194
1174 #, kde-format
1175 msgid "Clamps"
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: data/tools.xml:195
1179 #, kde-format
1180 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1181 msgstr ""
1182 
1183 #: data/tools.xml:199
1184 #, kde-format
1185 msgid "Indicator Paper"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: data/tools.xml:200
1189 #, kde-format
1190 msgid ""
1191 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1192 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1193 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1194 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1195 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1196 "the conductivity of the solution."
1197 msgstr ""
1198 
1199 #: data/tools.xml:204
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgid "Short-stem Funnel"
1202 msgid "Short-Stem Funnel"
1203 msgstr "Corong Pendek"
1204 
1205 #: data/tools.xml:205
1206 #, kde-format
1207 msgid ""
1208 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1209 "powder."
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: data/tools.xml:209
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 #| msgid "Burner"
1215 msgid "Buret"
1216 msgstr "Penunu"
1217 
1218 #: data/tools.xml:210
1219 #, kde-format
1220 msgid ""
1221 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1222 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1223 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1224 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1225 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1226 "is calibrated."
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: data/tools.xml:214
1230 #, kde-format
1231 msgid "Beaker"
1232 msgstr "Bikar"
1233 
1234 #: data/tools.xml:215
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1238 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1239 "titrations."
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: data/tools.xml:219
1243 #, kde-format
1244 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: data/tools.xml:220
1248 #, kde-format
1249 msgid ""
1250 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1251 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1252 "chemicals or to describe them."
1253 msgstr ""
1254 
1255 #: data/tools.xml:224
1256 #, kde-format
1257 msgid "Dewar Vessel"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: data/tools.xml:225
1261 #, kde-format
1262 msgid ""
1263 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1264 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1265 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1266 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1267 msgstr ""
1268 
1269 #. i18n: tag label attribute value
1270 #: element_tiny.xml:2
1271 #, kde-format
1272 msgid "Dummy"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #. i18n: tag label attribute value
1276 #: element_tiny.xml:3
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 #| msgid "Nitrogen"
1279 msgid "Hydrogen"
1280 msgstr "Nitrogen"
1281 
1282 #: element_tiny.xml:4
1283 #, kde-format
1284 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1285 msgstr ""
1286 
1287 #. i18n: tag label attribute value
1288 #: element_tiny.xml:5
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgid "Niobium"
1291 msgid "Helium"
1292 msgstr "Niobium"
1293 
1294 #: element_tiny.xml:6
1295 #, kde-format
1296 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1297 msgstr ""
1298 
1299 #. i18n: tag label attribute value
1300 #: element_tiny.xml:7
1301 #, kde-format
1302 msgid "Lithium"
1303 msgstr "Lithium"
1304 
1305 #: element_tiny.xml:8
1306 #, kde-format
1307 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1308 msgstr ""
1309 
1310 #. i18n: tag label attribute value
1311 #: element_tiny.xml:9
1312 #, fuzzy, kde-format
1313 #| msgid "Barium"
1314 msgid "Beryllium"
1315 msgstr "Barium"
1316 
1317 #: element_tiny.xml:10
1318 #, kde-format
1319 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1320 msgstr ""
1321 
1322 #. i18n: tag label attribute value
1323 #: element_tiny.xml:11
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 msgid "Boron"
1326 msgstr "Boron"
1327 
1328 #: element_tiny.xml:12
1329 #, kde-format
1330 msgid ""
1331 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1332 "like carbon."
1333 msgstr ""
1334 
1335 #. i18n: tag label attribute value
1336 #: element_tiny.xml:13
1337 #, kde-format
1338 msgid "Carbon"
1339 msgstr ""
1340 
1341 #: element_tiny.xml:14
1342 #, kde-format
1343 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1344 msgstr ""
1345 
1346 #. i18n: tag label attribute value
1347 #: element_tiny.xml:15
1348 #, kde-format
1349 msgid "Nitrogen"
1350 msgstr "Nitrogen"
1351 
1352 #: element_tiny.xml:16
1353 #, kde-format
1354 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1355 msgstr ""
1356 
1357 #. i18n: tag label attribute value
1358 #: element_tiny.xml:17
1359 #, kde-format
1360 msgid "Oxygen"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: element_tiny.xml:18
1364 #, kde-format
1365 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1366 msgstr ""
1367 
1368 #. i18n: tag label attribute value
1369 #: element_tiny.xml:19
1370 #, kde-format
1371 msgid "Fluorine"
1372 msgstr ""
1373 
1374 #: element_tiny.xml:20
1375 #, kde-format
1376 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1377 msgstr ""
1378 
1379 #. i18n: tag label attribute value
1380 #: element_tiny.xml:21
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgid "Neon"
1383 msgid "Neon"
1384 msgstr "Neon"
1385 
1386 #: element_tiny.xml:22
1387 #, kde-format
1388 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: tag label attribute value
1392 #: element_tiny.xml:23
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgid "Rhodium"
1395 msgid "Sodium"
1396 msgstr "Rhodium"
1397 
1398 #: element_tiny.xml:24
1399 #, kde-format
1400 msgid ""
1401 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1402 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1403 msgstr ""
1404 
1405 #. i18n: tag label attribute value
1406 #: element_tiny.xml:25
1407 #, kde-format
1408 msgid "Magnesium"
1409 msgstr "Magnesium"
1410 
1411 #: element_tiny.xml:26
1412 #, kde-format
1413 msgid "Named after the city of Magnesia."
1414 msgstr ""
1415 
1416 #. i18n: tag label attribute value
1417 #: element_tiny.xml:27
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgid "Aluminum"
1420 msgid "Aluminium"
1421 msgstr "Aluminum"
1422 
1423 #: element_tiny.xml:28
1424 #, kde-format
1425 msgid "Latin 'alumen'."
1426 msgstr ""
1427 
1428 #. i18n: tag label attribute value
1429 #: element_tiny.xml:29
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 msgid "Silicon"
1432 msgstr "Tegar"
1433 
1434 #: element_tiny.xml:30
1435 #, kde-format
1436 msgid "Latin 'silex'."
1437 msgstr ""
1438 
1439 #. i18n: tag label attribute value
1440 #: element_tiny.xml:31
1441 #, kde-format
1442 msgid "Phosphorus"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: element_tiny.xml:32
1446 #, kde-format
1447 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1448 msgstr ""
1449 
1450 #. i18n: tag label attribute value
1451 #: element_tiny.xml:33
1452 #, kde-format
1453 msgid "Sulfur"
1454 msgstr "Sulfur"
1455 
1456 #: element_tiny.xml:34
1457 #, kde-format
1458 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1459 msgstr ""
1460 
1461 #. i18n: tag label attribute value
1462 #: element_tiny.xml:35
1463 #, kde-format
1464 msgid "Chlorine"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: element_tiny.xml:36
1468 #, kde-format
1469 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1470 msgstr ""
1471 
1472 #. i18n: tag label attribute value
1473 #: element_tiny.xml:37
1474 #, kde-format
1475 msgid "Argon"
1476 msgstr "Argon"
1477 
1478 #: element_tiny.xml:38
1479 #, kde-format
1480 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1481 msgstr ""
1482 
1483 #. i18n: tag label attribute value
1484 #: element_tiny.xml:39
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgid "Caesium"
1487 msgid "Potassium"
1488 msgstr "Caesium"
1489 
1490 #: element_tiny.xml:40
1491 #, kde-format
1492 msgid ""
1493 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1494 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1495 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1496 msgstr ""
1497 
1498 #. i18n: tag label attribute value
1499 #: element_tiny.xml:41
1500 #, fuzzy, kde-format
1501 msgid "Calcium"
1502 msgstr "OpenOffice.org Calc"
1503 
1504 #: element_tiny.xml:42
1505 #, kde-format
1506 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1507 msgstr ""
1508 
1509 #. i18n: tag label attribute value
1510 #: element_tiny.xml:43
1511 #, kde-format
1512 msgid "Scandium"
1513 msgstr "Scandium"
1514 
1515 #: element_tiny.xml:44
1516 #, kde-format
1517 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1518 msgstr ""
1519 
1520 #. i18n: tag label attribute value
1521 #: element_tiny.xml:45
1522 #, kde-format
1523 msgid "Titanium"
1524 msgstr "Titanium"
1525 
1526 #: element_tiny.xml:46
1527 #, kde-format
1528 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1529 msgstr ""
1530 
1531 #. i18n: tag label attribute value
1532 #: element_tiny.xml:47
1533 #, kde-format
1534 msgid "Vanadium"
1535 msgstr "Vanadium"
1536 
1537 #: element_tiny.xml:48
1538 #, kde-format
1539 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1540 msgstr ""
1541 
1542 #. i18n: tag label attribute value
1543 #: element_tiny.xml:49
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 msgid "Chromium"
1546 msgstr "Chromium"
1547 
1548 #: element_tiny.xml:50
1549 #, kde-format
1550 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1551 msgstr ""
1552 
1553 #. i18n: tag label attribute value
1554 #: element_tiny.xml:51
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgid "Magnesium"
1557 msgid "Manganese"
1558 msgstr "Magnesium"
1559 
1560 #: element_tiny.xml:52
1561 #, kde-format
1562 msgid ""
1563 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1564 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1565 msgstr ""
1566 
1567 #. i18n: tag label attribute value
1568 #: element_tiny.xml:53
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 msgid "Iron"
1571 msgstr "Boron"
1572 
1573 #: element_tiny.xml:54
1574 #, kde-format
1575 msgid "Latin 'ferrum'."
1576 msgstr ""
1577 
1578 #. i18n: tag label attribute value
1579 #: element_tiny.xml:55
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 msgid "Cobalt"
1582 msgstr "OpenOffice.org Calc"
1583 
1584 #: element_tiny.xml:56
1585 #, kde-format
1586 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1587 msgstr ""
1588 
1589 #. i18n: tag label attribute value
1590 #: element_tiny.xml:57
1591 #, kde-format
1592 msgid "Nickel"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: element_tiny.xml:58
1596 #, kde-format
1597 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1598 msgstr ""
1599 
1600 #. i18n: tag label attribute value
1601 #: element_tiny.xml:59
1602 #, kde-format
1603 msgid "Copper"
1604 msgstr ""
1605 
1606 #: element_tiny.xml:60
1607 #, kde-format
1608 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1609 msgstr ""
1610 
1611 #. i18n: tag label attribute value
1612 #: element_tiny.xml:61
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 msgid "Zinc"
1615 msgstr "Token Ring"
1616 
1617 #: element_tiny.xml:62
1618 #, kde-format
1619 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1620 msgstr ""
1621 
1622 #. i18n: tag label attribute value
1623 #: element_tiny.xml:63
1624 #, kde-format
1625 msgid "Gallium"
1626 msgstr "Gallium"
1627 
1628 #: element_tiny.xml:64
1629 #, kde-format
1630 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1631 msgstr ""
1632 
1633 #. i18n: tag label attribute value
1634 #: element_tiny.xml:65
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 msgid "Germanium"
1637 msgstr "Germanium"
1638 
1639 #: element_tiny.xml:66
1640 #, kde-format
1641 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1642 msgstr ""
1643 
1644 #. i18n: tag label attribute value
1645 #: element_tiny.xml:67
1646 #, kde-format
1647 msgid "Arsenic"
1648 msgstr ""
1649 
1650 #: element_tiny.xml:68
1651 #, kde-format
1652 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1653 msgstr ""
1654 
1655 #. i18n: tag label attribute value
1656 #: element_tiny.xml:69
1657 #, kde-format
1658 msgid "Selenium"
1659 msgstr "Selenium"
1660 
1661 #: element_tiny.xml:70
1662 #, kde-format
1663 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1664 msgstr ""
1665 
1666 #. i18n: tag label attribute value
1667 #: element_tiny.xml:71
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 msgid "Bromine"
1670 msgstr "Boron"
1671 
1672 #: element_tiny.xml:72
1673 #, kde-format
1674 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1675 msgstr ""
1676 
1677 #. i18n: tag label attribute value
1678 #: element_tiny.xml:73
1679 #, kde-format
1680 msgid "Krypton"
1681 msgstr "Krypton"
1682 
1683 #: element_tiny.xml:74
1684 #, kde-format
1685 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1686 msgstr ""
1687 
1688 #. i18n: tag label attribute value
1689 #: element_tiny.xml:75
1690 #, kde-format
1691 msgid "Rubidium"
1692 msgstr "Rubidium"
1693 
1694 #: element_tiny.xml:76
1695 #, kde-format
1696 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1697 msgstr ""
1698 
1699 #. i18n: tag label attribute value
1700 #: element_tiny.xml:77
1701 #, kde-format
1702 msgid "Strontium"
1703 msgstr "Strontium"
1704 
1705 #: element_tiny.xml:78
1706 #, kde-format
1707 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1708 msgstr ""
1709 
1710 #. i18n: tag label attribute value
1711 #: element_tiny.xml:79
1712 #, kde-format
1713 msgid "Yttrium"
1714 msgstr "Yttrium"
1715 
1716 #: element_tiny.xml:80
1717 #, kde-format
1718 msgid ""
1719 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1720 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1721 msgstr ""
1722 
1723 #. i18n: tag label attribute value
1724 #: element_tiny.xml:81
1725 #, kde-format
1726 msgid "Zirconium"
1727 msgstr "Zirconium"
1728 
1729 #: element_tiny.xml:82
1730 #, kde-format
1731 msgid "Named after the mineral zircon."
1732 msgstr ""
1733 
1734 #. i18n: tag label attribute value
1735 #: element_tiny.xml:83
1736 #, kde-format
1737 msgid "Niobium"
1738 msgstr "Niobium"
1739 
1740 #: element_tiny.xml:84
1741 #, kde-format
1742 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1743 msgstr ""
1744 
1745 #. i18n: tag label attribute value
1746 #: element_tiny.xml:85
1747 #, kde-format
1748 msgid "Molybdenum"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: element_tiny.xml:86
1752 #, kde-format
1753 msgid ""
1754 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1755 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1756 msgstr ""
1757 
1758 #. i18n: tag label attribute value
1759 #: element_tiny.xml:87
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgid "Titanium"
1762 msgid "Technetium"
1763 msgstr "Titanium"
1764 
1765 #: element_tiny.xml:88
1766 #, kde-format
1767 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1768 msgstr ""
1769 
1770 #. i18n: tag label attribute value
1771 #: element_tiny.xml:89
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgid "Plutonium"
1774 msgid "Ruthenium"
1775 msgstr "Plutonium"
1776 
1777 #: element_tiny.xml:90
1778 #, kde-format
1779 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1780 msgstr ""
1781 
1782 #. i18n: tag label attribute value
1783 #: element_tiny.xml:91
1784 #, kde-format
1785 msgid "Rhodium"
1786 msgstr "Rhodium"
1787 
1788 #: element_tiny.xml:92
1789 #, kde-format
1790 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1791 msgstr ""
1792 
1793 #. i18n: tag label attribute value
1794 #: element_tiny.xml:93
1795 #, kde-format
1796 msgid "Palladium"
1797 msgstr "Palladium"
1798 
1799 #: element_tiny.xml:94
1800 #, kde-format
1801 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1802 msgstr ""
1803 
1804 #. i18n: tag label attribute value
1805 #: element_tiny.xml:95
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgid "Silver"
1808 msgid "Silver"
1809 msgstr "Perak"
1810 
1811 #: element_tiny.xml:96
1812 #, kde-format
1813 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1814 msgstr ""
1815 
1816 #. i18n: tag label attribute value
1817 #: element_tiny.xml:97
1818 #, kde-format
1819 msgid "Cadmium"
1820 msgstr "Cadmium"
1821 
1822 #: element_tiny.xml:98
1823 #, kde-format
1824 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1825 msgstr ""
1826 
1827 #. i18n: tag label attribute value
1828 #: element_tiny.xml:99
1829 #, kde-format
1830 msgid "Indium"
1831 msgstr "Indium"
1832 
1833 #: element_tiny.xml:100
1834 #, kde-format
1835 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: tag label attribute value
1839 #: element_tiny.xml:101
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 msgid "Tin"
1842 msgstr "Token Ring"
1843 
1844 #: element_tiny.xml:102
1845 #, kde-format
1846 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1847 msgstr ""
1848 
1849 #. i18n: tag label attribute value
1850 #: element_tiny.xml:103
1851 #, kde-format
1852 msgid "Antimony"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: element_tiny.xml:104
1856 #, kde-format
1857 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1858 msgstr ""
1859 
1860 #. i18n: tag label attribute value
1861 #: element_tiny.xml:105
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgid "Gallium"
1864 msgid "Tellurium"
1865 msgstr "Gallium"
1866 
1867 #: element_tiny.xml:106
1868 #, kde-format
1869 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1870 msgstr ""
1871 
1872 #. i18n: tag label attribute value
1873 #: element_tiny.xml:107
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 msgid "Iodine"
1876 msgstr "Senarai Kandungan"
1877 
1878 #: element_tiny.xml:108
1879 #, kde-format
1880 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1881 msgstr ""
1882 
1883 #. i18n: tag label attribute value
1884 #: element_tiny.xml:109
1885 #, kde-format
1886 msgid "Xenon"
1887 msgstr "Xenon"
1888 
1889 #: element_tiny.xml:110
1890 #, kde-format
1891 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1892 msgstr ""
1893 
1894 #. i18n: tag label attribute value
1895 #: element_tiny.xml:111
1896 #, kde-format
1897 msgid "Caesium"
1898 msgstr "Caesium"
1899 
1900 #: element_tiny.xml:112
1901 #, kde-format
1902 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1903 msgstr ""
1904 
1905 #. i18n: tag label attribute value
1906 #: element_tiny.xml:113
1907 #, kde-format
1908 msgid "Barium"
1909 msgstr "Barium"
1910 
1911 #: element_tiny.xml:114
1912 #, kde-format
1913 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1914 msgstr ""
1915 
1916 #. i18n: tag label attribute value
1917 #: element_tiny.xml:115
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgid "Tantalum"
1920 msgid "Lanthanum"
1921 msgstr "Tantalum"
1922 
1923 #: element_tiny.xml:116
1924 #, kde-format
1925 msgid ""
1926 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1927 "earth' elements."
1928 msgstr ""
1929 
1930 #. i18n: tag label attribute value
1931 #: element_tiny.xml:117
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgid "Caesium"
1934 msgid "Cerium"
1935 msgstr "Caesium"
1936 
1937 #: element_tiny.xml:118
1938 #, kde-format
1939 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1940 msgstr ""
1941 
1942 #. i18n: tag label attribute value
1943 #: element_tiny.xml:119
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgid "Cadmium"
1946 msgid "Praseodymium"
1947 msgstr "Cadmium"
1948 
1949 #: element_tiny.xml:120
1950 #, kde-format
1951 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1952 msgstr ""
1953 
1954 #. i18n: tag label attribute value
1955 #: element_tiny.xml:121
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgid "Helium"
1958 msgid "Neodymium"
1959 msgstr "Helium"
1960 
1961 #: element_tiny.xml:122
1962 #, kde-format
1963 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1964 msgstr ""
1965 
1966 #. i18n: tag label attribute value
1967 #: element_tiny.xml:123
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 msgid "Promethium"
1970 msgstr "Chromium"
1971 
1972 #: element_tiny.xml:124
1973 #, kde-format
1974 msgid ""
1975 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1976 "and gave it to mankind."
1977 msgstr ""
1978 
1979 #. i18n: tag label attribute value
1980 #: element_tiny.xml:125
1981 #, fuzzy, kde-format
1982 #| msgid "Barium"
1983 msgid "Samarium"
1984 msgstr "Barium"
1985 
1986 #: element_tiny.xml:126
1987 #, kde-format
1988 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1989 msgstr ""
1990 
1991 #. i18n: tag label attribute value
1992 #: element_tiny.xml:127
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 msgid "Europium"
1995 msgstr "Chromium"
1996 
1997 #: element_tiny.xml:128
1998 #, kde-format
1999 msgid "Named after Europe."
2000 msgstr ""
2001 
2002 #. i18n: tag label attribute value
2003 #: element_tiny.xml:129
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgid "Gallium"
2006 msgid "Gadolinium"
2007 msgstr "Gallium"
2008 
2009 #: element_tiny.xml:130
2010 #, kde-format
2011 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. i18n: tag label attribute value
2015 #: element_tiny.xml:131
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgid "Helium"
2018 msgid "Terbium"
2019 msgstr "Helium"
2020 
2021 #: element_tiny.xml:132
2022 #, kde-format
2023 msgid ""
2024 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2025 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2026 "after this town."
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: tag label attribute value
2030 #: element_tiny.xml:133
2031 #, kde-format
2032 msgid "Dysprosium"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: element_tiny.xml:134
2036 #, kde-format
2037 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2038 msgstr ""
2039 
2040 #. i18n: tag label attribute value
2041 #: element_tiny.xml:135
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgid "Aluminum"
2044 msgid "Holmium"
2045 msgstr "Aluminum"
2046 
2047 #: element_tiny.xml:136
2048 #, kde-format
2049 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2050 msgstr ""
2051 
2052 #. i18n: tag label attribute value
2053 #: element_tiny.xml:137
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgid "Barium"
2056 msgid "Erbium"
2057 msgstr "Barium"
2058 
2059 #: element_tiny.xml:138
2060 #, kde-format
2061 msgid ""
2062 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2063 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2064 "Ytterbium are also named after this town."
2065 msgstr ""
2066 
2067 #. i18n: tag label attribute value
2068 #: element_tiny.xml:139
2069 #, fuzzy, kde-format
2070 #| msgid "Gallium"
2071 msgid "Thulium"
2072 msgstr "Gallium"
2073 
2074 #: element_tiny.xml:140
2075 #, kde-format
2076 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2077 msgstr ""
2078 
2079 #. i18n: tag label attribute value
2080 #: element_tiny.xml:141
2081 #, fuzzy, kde-format
2082 #| msgid "Yttrium"
2083 msgid "Ytterbium"
2084 msgstr "Yttrium"
2085 
2086 #: element_tiny.xml:142
2087 #, kde-format
2088 msgid ""
2089 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2090 "Ytterby."
2091 msgstr ""
2092 
2093 #. i18n: tag label attribute value
2094 #: element_tiny.xml:143
2095 #, fuzzy, kde-format
2096 #| msgid "Lithium"
2097 msgid "Lutetium"
2098 msgstr "Lithium"
2099 
2100 #: element_tiny.xml:144
2101 #, kde-format
2102 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2103 msgstr ""
2104 
2105 #. i18n: tag label attribute value
2106 #: element_tiny.xml:145
2107 #, fuzzy, kde-format
2108 #| msgid "Uranium"
2109 msgid "Hafnium"
2110 msgstr "Uranium"
2111 
2112 #: element_tiny.xml:146
2113 #, kde-format
2114 msgid ""
2115 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2116 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2117 "name of Copenhagen, Denmark)."
2118 msgstr ""
2119 
2120 #. i18n: tag label attribute value
2121 #: element_tiny.xml:147
2122 #, kde-format
2123 msgid "Tantalum"
2124 msgstr "Tantalum"
2125 
2126 #: element_tiny.xml:148
2127 #, kde-format
2128 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2129 msgstr ""
2130 
2131 #. i18n: tag label attribute value
2132 #: element_tiny.xml:149
2133 #, kde-format
2134 msgid "Tungsten"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: element_tiny.xml:150
2138 #, kde-format
2139 msgid ""
2140 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2141 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2142 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2143 msgstr ""
2144 
2145 #. i18n: tag label attribute value
2146 #: element_tiny.xml:151
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgid "Rhodium"
2149 msgid "Rhenium"
2150 msgstr "Rhodium"
2151 
2152 #: element_tiny.xml:152
2153 #, kde-format
2154 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2155 msgstr ""
2156 
2157 #. i18n: tag label attribute value
2158 #: element_tiny.xml:153
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 #| msgid "Cadmium"
2161 msgid "Osmium"
2162 msgstr "Cadmium"
2163 
2164 #: element_tiny.xml:154
2165 #, kde-format
2166 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2167 msgstr ""
2168 
2169 #. i18n: tag label attribute value
2170 #: element_tiny.xml:155
2171 #, fuzzy, kde-format
2172 #| msgid "Indium"
2173 msgid "Iridium"
2174 msgstr "Indium"
2175 
2176 #: element_tiny.xml:156
2177 #, kde-format
2178 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2179 msgstr ""
2180 
2181 #. i18n: tag label attribute value
2182 #: element_tiny.xml:157
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgid "Palladium"
2185 msgid "Platinum"
2186 msgstr "Palladium"
2187 
2188 #: element_tiny.xml:158
2189 #, kde-format
2190 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2191 msgstr ""
2192 
2193 #. i18n: tag label attribute value
2194 #: element_tiny.xml:159
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 msgid "Gold"
2197 msgstr "Tegar"
2198 
2199 #: element_tiny.xml:160
2200 #, kde-format
2201 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #. i18n: tag label attribute value
2205 #: element_tiny.xml:161
2206 #, kde-format
2207 msgid "Mercury"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: element_tiny.xml:162
2211 #, kde-format
2212 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2213 msgstr ""
2214 
2215 #. i18n: tag label attribute value
2216 #: element_tiny.xml:163
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgid "Gallium"
2219 msgid "Thallium"
2220 msgstr "Gallium"
2221 
2222 #: element_tiny.xml:164
2223 #, kde-format
2224 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2225 msgstr ""
2226 
2227 #. i18n: tag label attribute value
2228 #: element_tiny.xml:165
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 msgid "Lead"
2231 msgstr "Papar _Bantuan"
2232 
2233 #: element_tiny.xml:166
2234 #, kde-format
2235 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #. i18n: tag label attribute value
2239 #: element_tiny.xml:167
2240 #, kde-format
2241 msgid "Bismuth"
2242 msgstr ""
2243 
2244 #: element_tiny.xml:168
2245 #, kde-format
2246 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2247 msgstr ""
2248 
2249 #. i18n: tag label attribute value
2250 #: element_tiny.xml:169
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgid "Plutonium"
2253 msgid "Polonium"
2254 msgstr "Plutonium"
2255 
2256 #: element_tiny.xml:170
2257 #, kde-format
2258 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2259 msgstr ""
2260 
2261 #. i18n: tag label attribute value
2262 #: element_tiny.xml:171
2263 #, fuzzy, kde-format
2264 #| msgid "Distillation bridge"
2265 msgid "Astatine"
2266 msgstr "Jejambat penyulingan"
2267 
2268 #: element_tiny.xml:172
2269 #, kde-format
2270 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #. i18n: tag label attribute value
2274 #: element_tiny.xml:173
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgid "Neon"
2277 msgid "Radon"
2278 msgstr "Neon"
2279 
2280 #: element_tiny.xml:174
2281 #, kde-format
2282 msgid ""
2283 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2284 "gas."
2285 msgstr ""
2286 
2287 #. i18n: tag label attribute value
2288 #: element_tiny.xml:175
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgid "Uranium"
2291 msgid "Francium"
2292 msgstr "Uranium"
2293 
2294 #: element_tiny.xml:176
2295 #, kde-format
2296 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2297 msgstr ""
2298 
2299 #. i18n: tag label attribute value
2300 #: element_tiny.xml:177
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgid "Rhodium"
2303 msgid "Radium"
2304 msgstr "Rhodium"
2305 
2306 #: element_tiny.xml:178
2307 #, kde-format
2308 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2309 msgstr ""
2310 
2311 #. i18n: tag label attribute value
2312 #: element_tiny.xml:179
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgid "Aluminum"
2315 msgid "Actinium"
2316 msgstr "Aluminum"
2317 
2318 #: element_tiny.xml:180
2319 #, kde-format
2320 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2321 msgstr ""
2322 
2323 #. i18n: tag label attribute value
2324 #: element_tiny.xml:181
2325 #, fuzzy, kde-format
2326 #| msgid "Rhodium"
2327 msgid "Thorium"
2328 msgstr "Rhodium"
2329 
2330 #: element_tiny.xml:182
2331 #, kde-format
2332 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2333 msgstr ""
2334 
2335 #. i18n: tag label attribute value
2336 #: element_tiny.xml:183
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgid "Uranium"
2339 msgid "Protactinium"
2340 msgstr "Uranium"
2341 
2342 #: element_tiny.xml:184
2343 #, kde-format
2344 msgid ""
2345 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2346 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2347 msgstr ""
2348 
2349 #. i18n: tag label attribute value
2350 #: element_tiny.xml:185
2351 #, kde-format
2352 msgid "Uranium"
2353 msgstr "Uranium"
2354 
2355 #: element_tiny.xml:186
2356 #, kde-format
2357 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2358 msgstr ""
2359 
2360 #. i18n: tag label attribute value
2361 #: element_tiny.xml:187
2362 #, fuzzy, kde-format
2363 #| msgid "Titanium"
2364 msgid "Neptunium"
2365 msgstr "Titanium"
2366 
2367 #: element_tiny.xml:188
2368 #, kde-format
2369 msgid "Named after the planet Neptune."
2370 msgstr ""
2371 
2372 #. i18n: tag label attribute value
2373 #: element_tiny.xml:189
2374 #, kde-format
2375 msgid "Plutonium"
2376 msgstr "Plutonium"
2377 
2378 #: element_tiny.xml:190
2379 #, kde-format
2380 msgid "Named after the planet Pluto."
2381 msgstr ""
2382 
2383 #. i18n: tag label attribute value
2384 #: element_tiny.xml:191
2385 #, fuzzy, kde-format
2386 #| msgid "Caesium"
2387 msgid "Americium"
2388 msgstr "Caesium"
2389 
2390 #: element_tiny.xml:192
2391 #, kde-format
2392 msgid "Named after America."
2393 msgstr ""
2394 
2395 #. i18n: tag label attribute value
2396 #: element_tiny.xml:193
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 msgid "Curium"
2399 msgstr "Chromium"
2400 
2401 #: element_tiny.xml:194
2402 #, kde-format
2403 msgid "Named after Marie Curie."
2404 msgstr ""
2405 
2406 #. i18n: tag label attribute value
2407 #: element_tiny.xml:195
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgid "Barium"
2410 msgid "Berkelium"
2411 msgstr "Barium"
2412 
2413 #: element_tiny.xml:196
2414 #, kde-format
2415 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2416 msgstr ""
2417 
2418 #. i18n: tag label attribute value
2419 #: element_tiny.xml:197
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgid "Zirconium"
2422 msgid "Californium"
2423 msgstr "Zirconium"
2424 
2425 #: element_tiny.xml:198
2426 #, kde-format
2427 msgid "Named after the US-State of California."
2428 msgstr ""
2429 
2430 #. i18n: tag label attribute value
2431 #: element_tiny.xml:199
2432 #, fuzzy, kde-format
2433 #| msgid "Titanium"
2434 msgid "Einsteinium"
2435 msgstr "Titanium"
2436 
2437 #: element_tiny.xml:200
2438 #, kde-format
2439 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2440 msgstr ""
2441 
2442 #. i18n: tag label attribute value
2443 #: element_tiny.xml:201
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 msgid "Fermium"
2446 msgstr "Chromium"
2447 
2448 #: element_tiny.xml:202
2449 #, kde-format
2450 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2451 msgstr ""
2452 
2453 #. i18n: tag label attribute value
2454 #: element_tiny.xml:203
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgid "Helium"
2457 msgid "Mendelevium"
2458 msgstr "Helium"
2459 
2460 #: element_tiny.xml:204
2461 #, kde-format
2462 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2463 msgstr ""
2464 
2465 #. i18n: tag label attribute value
2466 #: element_tiny.xml:205
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgid "Niobium"
2469 msgid "Nobelium"
2470 msgstr "Niobium"
2471 
2472 #: element_tiny.xml:206
2473 #, kde-format
2474 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2475 msgstr ""
2476 
2477 #. i18n: tag label attribute value
2478 #: element_tiny.xml:207
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgid "Barium"
2481 msgid "Lawrencium"
2482 msgstr "Barium"
2483 
2484 #: element_tiny.xml:208
2485 #, kde-format
2486 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2487 msgstr ""
2488 
2489 #. i18n: tag label attribute value
2490 #: element_tiny.xml:209
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgid "Rhodium"
2493 msgid "Rutherfordium"
2494 msgstr "Rhodium"
2495 
2496 #: element_tiny.xml:210
2497 #, kde-format
2498 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2499 msgstr ""
2500 
2501 #. i18n: tag label attribute value
2502 #: element_tiny.xml:211
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 #| msgid "Rubidium"
2505 msgid "Dubnium"
2506 msgstr "Rubidium"
2507 
2508 #: element_tiny.xml:212
2509 #, kde-format
2510 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2511 msgstr ""
2512 
2513 #. i18n: tag label attribute value
2514 #: element_tiny.xml:213
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgid "Barium"
2517 msgid "Seaborgium"
2518 msgstr "Barium"
2519 
2520 #: element_tiny.xml:214
2521 #, kde-format
2522 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2523 msgstr ""
2524 
2525 #. i18n: tag label attribute value
2526 #: element_tiny.xml:215
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgid "Barium"
2529 msgid "Bohrium"
2530 msgstr "Barium"
2531 
2532 #: element_tiny.xml:216
2533 #, kde-format
2534 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #. i18n: tag label attribute value
2538 #: element_tiny.xml:217
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgid "Caesium"
2541 msgid "Hassium"
2542 msgstr "Caesium"
2543 
2544 #: element_tiny.xml:218
2545 #, kde-format
2546 msgid ""
2547 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2548 "been discovered."
2549 msgstr ""
2550 
2551 #. i18n: tag label attribute value
2552 #: element_tiny.xml:219
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "Titanium"
2555 msgid "Meitnerium"
2556 msgstr "Titanium"
2557 
2558 #: element_tiny.xml:220
2559 #, kde-format
2560 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2561 msgstr ""
2562 
2563 #. i18n: tag label attribute value
2564 #: element_tiny.xml:221
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgid "Vanadium"
2567 msgid "Darmstadtium"
2568 msgstr "Vanadium"
2569 
2570 #: element_tiny.xml:222
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2574 "discovered."
2575 msgstr ""
2576 
2577 #. i18n: tag label attribute value
2578 #: element_tiny.xml:223
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgid "Selenium"
2581 msgid "Roentgenium"
2582 msgstr "Selenium"
2583 
2584 #: element_tiny.xml:224
2585 #, kde-format
2586 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2587 msgstr ""
2588 
2589 #. i18n: tag label attribute value
2590 #: element_tiny.xml:225
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgid "Caesium"
2593 msgid "Copernicium"
2594 msgstr "Caesium"
2595 
2596 #: element_tiny.xml:226
2597 #, kde-format
2598 msgid ""
2599 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2600 "Copernicus."
2601 msgstr ""
2602 
2603 #. i18n: tag label attribute value
2604 #: element_tiny.xml:227
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgid "Zirconium"
2607 msgid "Nihonium"
2608 msgstr "Zirconium"
2609 
2610 #: element_tiny.xml:228
2611 #, kde-format
2612 msgid ""
2613 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2614 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2615 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #. i18n: tag label attribute value
2619 #: element_tiny.xml:229
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgid "Helium"
2622 msgid "Flerovium"
2623 msgstr "Helium"
2624 
2625 #: element_tiny.xml:230
2626 #, kde-format
2627 msgid ""
2628 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2629 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2630 msgstr ""
2631 
2632 #. i18n: tag label attribute value
2633 #: element_tiny.xml:231
2634 #, kde-format
2635 msgid "Moscovium"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: element_tiny.xml:232
2639 #, kde-format
2640 msgid ""
2641 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2642 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2643 "known as eka-bismuth."
2644 msgstr ""
2645 
2646 #. i18n: tag label attribute value
2647 #: element_tiny.xml:233
2648 #, kde-format
2649 msgid "Livermorium"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: element_tiny.xml:234
2653 #, kde-format
2654 msgid ""
2655 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2656 "Laboratory (USA)."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #. i18n: tag label attribute value
2660 #: element_tiny.xml:235
2661 #, kde-format
2662 msgid "Tennessine"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: element_tiny.xml:236
2666 #, kde-format
2667 msgid ""
2668 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2669 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2670 "this element. Historically known as eka-astatine."
2671 msgstr ""
2672 
2673 #. i18n: tag label attribute value
2674 #: element_tiny.xml:237
2675 #, kde-format
2676 msgid "Oganesson"
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: element_tiny.xml:238
2680 #, kde-format
2681 msgid ""
2682 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2683 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: libscience/psetables.cpp:152
2687 #, kde-format
2688 msgid "Classic Periodic Table"
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: libscience/psetables.cpp:190
2692 #, kde-format
2693 msgid "Long Periodic Table"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: libscience/psetables.cpp:226
2697 #, kde-format
2698 msgid "Short Periodic Table"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: libscience/psetables.cpp:270
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 msgid "Transition Elements"
2704 msgstr "Death Metal"
2705 
2706 #: libscience/psetables.cpp:296
2707 #, kde-format
2708 msgid "DZ Periodic Table"
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 msgctxt "@title:window"
2714 msgid "Chemical Calculator"
2715 msgstr "Critical Mass"
2716 
2717 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2718 #, kde-format
2719 msgid "Equation Balancer"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2723 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgid "Introduction"
2726 msgstr "Pengekstrakan audio digital"
2727 
2728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2730 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2731 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2732 #, kde-format
2733 msgid "Nuclear Calculator"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2737 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2738 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2739 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2740 #, kde-format
2741 msgid "Gas Calculator"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2745 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2746 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2747 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2748 #, kde-format
2749 msgid "Concentration Calculator"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2753 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 msgid "Molecular mass Calculator"
2756 msgstr "Critical Mass"
2757 
2758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2759 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 msgid "Titration Calculator"
2762 msgstr "Critical Mass"
2763 
2764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2765 #: src/calculator/calculator.ui:38
2766 #, kde-format
2767 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2768 msgstr ""
2769 
2770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2771 #: src/calculator/calculator.ui:41
2772 #, kde-format
2773 msgid ""
2774 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2775 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2776 msgstr ""
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2779 #: src/calculator/calculator.ui:51
2780 #, kde-format
2781 msgid "Calculators"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2785 #: src/calculator/calculator.ui:130
2786 #, kde-format
2787 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2788 msgstr ""
2789 
2790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2791 #: src/calculator/calculator.ui:168
2792 #, kde-format
2793 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2794 msgstr ""
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2797 #: src/calculator/calculator.ui:171
2798 #, kde-format
2799 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2803 #: src/calculator/calculator.ui:189
2804 #, kde-format
2805 msgid ""
2806 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2807 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2808 "performing different calculations.</p>\n"
2809 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2810 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2811 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2812 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2813 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2814 "include:</li>\n"
2815 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2816 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2817 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2818 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2819 "specify quantities.</p>\n"
2820 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2821 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2822 "time.</li>\n"
2823 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2824 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2825 "as non-ideal gases.</li>\n"
2826 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2827 "equations.</li>\n"
2828 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2829 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2830 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2831 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2832 "another one.</li></ul>"
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2836 #, kde-format
2837 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2841 #, kde-format
2842 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2846 #, kde-format
2847 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2851 #, kde-format
2852 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2856 #, kde-format
2857 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2861 #, kde-format
2862 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2866 #, kde-format
2867 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2871 #, kde-format
2872 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2873 msgstr ""
2874 
2875 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2876 #, kde-format
2877 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2881 #, kde-format
2882 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2886 #, kde-format
2887 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2891 #, kde-format
2892 msgid ""
2893 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2894 msgstr ""
2895 
2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2897 #, kde-format
2898 msgid ""
2899 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2903 #, kde-format
2904 msgid ""
2905 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2906 "Please specify mass/volume."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2910 #, kde-format
2911 msgid ""
2912 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2913 "specified."
2914 msgstr ""
2915 
2916 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2917 #, kde-format
2918 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2919 msgstr ""
2920 
2921 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2922 #, kde-format
2923 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2928 #, kde-format
2929 msgid ""
2930 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2931 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2933 "\">\n"
2934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2935 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2936 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2937 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2939 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2940 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2941 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 msgid "Data"
2948 msgstr "Data LPD"
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2951 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2952 #, kde-format
2953 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2954 msgstr ""
2955 
2956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2957 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2958 #, kde-format
2959 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2960 msgstr ""
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2963 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2964 #, kde-format
2965 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2966 msgstr ""
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2969 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2970 #, kde-format
2971 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2972 msgstr ""
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2975 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2976 #, kde-format
2977 msgid ""
2978 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2979 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2986 msgstr "Critical Mass"
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2992 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2996 #, kde-format
2997 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2998 msgstr ""
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
3002 #, kde-format
3003 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
3004 msgstr ""
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
3008 #, kde-format
3009 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3013 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3014 #, kde-format
3015 msgid ""
3016 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3017 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3018 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3019 msgstr ""
3020 
3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3022 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3023 #, kde-format
3024 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3028 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3029 #, kde-format
3030 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3034 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3035 #, kde-format
3036 msgid ""
3037 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3038 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3042 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3043 #, kde-format
3044 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3048 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3049 #, kde-format
3050 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3055 #, kde-format
3056 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3061 #, kde-format
3062 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3067 #, kde-format
3068 msgid ""
3069 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3070 "i.e. mass, moles or volume."
3071 msgstr ""
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3075 #, kde-format
3076 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3083 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3089 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3093 #, kde-format
3094 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3099 #, kde-format
3100 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3101 msgstr ""
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3105 #, kde-format
3106 msgid ""
3107 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3108 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3109 msgstr ""
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3113 #, kde-format
3114 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3119 #, kde-format
3120 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3128 "units to the right."
3129 msgstr ""
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3134 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3135 #, kde-format
3136 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3137 msgstr ""
3138 
3139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3140 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3141 #, kde-format
3142 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3146 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3147 #, kde-format
3148 msgid ""
3149 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3150 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3151 msgstr ""
3152 
3153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3154 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3155 #, kde-format
3156 msgid "Specify the units for density of solvent"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3161 #, kde-format
3162 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3167 #, kde-format
3168 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 msgid ""
3175 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3176 "solution."
3177 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3178 
3179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3181 #, kde-format
3182 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3187 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 msgid "(g/mole)"
3190 msgstr "Alat"
3191 
3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3193 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3196 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3200 #, kde-format
3201 msgid ""
3202 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3203 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3204 msgstr ""
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3207 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3210 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3213 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 msgid ""
3216 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3217 "solution."
3218 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3222 #, kde-format
3223 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3224 msgstr ""
3225 
3226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3228 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3229 #, kde-format
3230 msgid "(g/mol)"
3231 msgstr ""
3232 
3233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3234 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3235 #, kde-format
3236 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3241 #, kde-format
3242 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3243 msgstr ""
3244 
3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3247 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 msgid "Reset"
3250 msgstr "Neutral"
3251 
3252 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3253 #, kde-format
3254 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3255 msgstr ""
3256 
3257 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3258 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3259 #, kde-format
3260 msgid ""
3261 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3262 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3263 "b></big>"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3267 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3268 #, kde-format
3269 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3273 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3276 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 msgid ""
3282 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3283 "Hydrogen gas."
3284 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3285 
3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3287 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3288 #, kde-format
3289 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3293 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3294 #, kde-format
3295 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3299 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 msgid ""
3302 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3303 "Moles = mass / molar mass"
3304 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3305 
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3307 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3308 #, kde-format
3309 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3314 #, kde-format
3315 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3319 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3320 #, kde-format
3321 msgid ""
3322 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3323 "Mass = moles * molar mass"
3324 msgstr ""
3325 
3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3328 #, kde-format
3329 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3334 #, kde-format
3335 msgid "This box is used to change the units of mass."
3336 msgstr ""
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3339 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3340 #, kde-format
3341 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3345 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3346 #, kde-format
3347 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3351 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3352 #, kde-format
3353 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3354 msgstr ""
3355 
3356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3357 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3358 #, kde-format
3359 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3360 msgstr ""
3361 
3362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3363 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 msgid ""
3366 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3367 "bars, etc."
3368 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3369 
3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3372 #, kde-format
3373 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3378 #, kde-format
3379 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3383 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3384 #, kde-format
3385 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3386 msgstr ""
3387 
3388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3389 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3392 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
3393 
3394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3395 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 msgid ""
3398 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3399 "Celsius, etc."
3400 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3401 
3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3404 #, kde-format
3405 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3406 msgstr ""
3407 
3408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3410 #, kde-format
3411 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3412 msgstr ""
3413 
3414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3416 #, kde-format
3417 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3418 msgstr ""
3419 
3420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3422 #, kde-format
3423 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3427 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3430 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3431 
3432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3434 #, kde-format
3435 msgid "Data for non-ideal gases"
3436 msgstr ""
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3439 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3440 #, kde-format
3441 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3442 msgstr ""
3443 
3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3445 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3446 #, kde-format
3447 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3454 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3457 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3458 #, kde-format
3459 msgid ""
3460 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3461 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3462 "gas."
3463 msgstr ""
3464 
3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3469 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3473 #, kde-format
3474 msgid ""
3475 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3476 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3477 "gas."
3478 msgstr ""
3479 
3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3484 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3485 
3486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 msgid ""
3490 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3491 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3492 
3493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3494 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3495 #, kde-format
3496 msgid "per mole"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3500 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3501 #, kde-format
3502 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3506 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3507 #, kde-format
3508 msgid "Click to reset all values to initial values"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3512 #, kde-format
3513 msgid "Initial amount cannot be zero."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3517 #, kde-format
3518 msgid "Final amount cannot be zero."
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3522 #, kde-format
3523 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3527 #, kde-format
3528 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3529 msgstr ""
3530 
3531 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3532 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3533 #, kde-format
3534 msgid ""
3535 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3536 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3537 "values / units to calculate.</span>"
3538 msgstr ""
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3541 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 msgid "Elemental data"
3544 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
3545 
3546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3547 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3548 #, kde-format
3549 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3554 #, kde-format
3555 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3556 msgstr ""
3557 
3558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3560 #, kde-format
3561 msgid ""
3562 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3563 "performed."
3564 msgstr ""
3565 
3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3567 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3568 #, kde-format
3569 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3574 #, kde-format
3575 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3580 #, kde-format
3581 msgid ""
3582 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3583 "calculation is performed."
3584 msgstr ""
3585 
3586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3587 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3588 #, kde-format
3589 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3594 #, kde-format
3595 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3599 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3600 #, kde-format
3601 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3602 msgstr ""
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3606 #, kde-format
3607 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 msgid ""
3614 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3615 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3616 
3617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 msgid "years"
3623 msgstr "Tahun:"
3624 
3625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3628 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3629 #, kde-format
3630 msgid "seconds"
3631 msgstr ""
3632 
3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3637 #, kde-format
3638 msgid "minutes"
3639 msgstr ""
3640 
3641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3643 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3645 #, kde-format
3646 msgid "hours"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3651 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3653 #, kde-format
3654 msgid "days"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3661 #, kde-format
3662 msgid "weeks"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3666 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3667 #, kde-format
3668 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3669 msgstr ""
3670 
3671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3673 #, kde-format
3674 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3675 msgstr ""
3676 
3677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3678 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3679 #, kde-format
3680 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3681 msgstr ""
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3686 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3687 #, kde-format
3688 msgid "0"
3689 msgstr ""
3690 
3691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3692 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3693 #, kde-format
3694 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3698 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3699 #, kde-format
3700 msgid "grams / mole"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3704 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 msgid "Other data"
3707 msgstr "Death Metal"
3708 
3709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3710 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3711 #, kde-format
3712 msgid ""
3713 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3714 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3715 msgstr ""
3716 
3717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3718 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3719 #, kde-format
3720 msgid "Initial Amount"
3721 msgstr ""
3722 
3723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3724 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3725 #, kde-format
3726 msgid "Final Amount"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3731 #, kde-format
3732 msgid "Time"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3737 #, kde-format
3738 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3745 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 msgid ""
3751 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3752 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3753 
3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3756 #, kde-format
3757 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3764 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3767 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 msgid ""
3770 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3771 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3772 
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3775 #, kde-format
3776 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3777 msgstr ""
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3781 #, kde-format
3782 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3787 #, kde-format
3788 msgid ""
3789 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3790 "decreases to the final amount."
3791 msgstr ""
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3795 #, kde-format
3796 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3797 msgstr ""
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3800 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3801 #, kde-format
3802 msgid ""
3803 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3804 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3805 msgstr ""
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3811 #, fuzzy, kde-format
3812 msgid "moles"
3813 msgstr "Alat"
3814 
3815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3817 #, kde-format
3818 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3823 #, kde-format
3824 msgid ""
3825 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3826 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3827 msgstr ""
3828 
3829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3833 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3834 
3835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3836 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 msgid ""
3839 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3840 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3841 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3845 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3847 #, kde-format
3848 msgid "grams"
3849 msgstr ""
3850 
3851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3854 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Atom"
3857 msgid "tons"
3858 msgstr "Atom"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3864 #, kde-format
3865 msgid "carats"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3872 #, kde-format
3873 msgid "pounds"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3878 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3882 #| msgid "Your names"
3883 msgid "ounces"
3884 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
3885 
3886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3889 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3890 #, kde-format
3891 msgid "troy ounces"
3892 msgstr ""
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3895 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3898 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 msgid ""
3904 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3905 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3906 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3907 
3908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3909 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3910 #, kde-format
3911 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3912 msgstr ""
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3915 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 msgid ""
3918 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3919 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3923 #, kde-format
3924 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3929 #, kde-format
3930 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3935 #, kde-format
3936 msgid ""
3937 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3938 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3939 msgstr ""
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3942 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3943 #, kde-format
3944 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3948 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 msgid "Information/Error message"
3951 msgstr "Maklumat tidak sah"
3952 
3953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3954 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3955 #, kde-format
3956 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3957 msgstr ""
3958 
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3960 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3961 #, kde-format
3962 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3966 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3969 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
3970 
3971 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3972 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3973 #, kde-format
3974 msgid "Mass Calculator"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3978 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3979 #, kde-format
3980 msgid "Show details such as aliases"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3984 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3985 #, kde-format
3986 msgid "Show the add alias tab"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3990 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3991 #, kde-format
3992 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3996 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3997 #, kde-format
3998 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3999 msgstr ""
4000 
4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 msgid "Experimental values"
4004 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
4005 
4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4007 #, kde-format
4008 msgid "Theoretical equations"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4012 #, kde-format
4013 msgid "nothing"
4014 msgstr ""
4015 
4016 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4017 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4018 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4019 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4020 #, kde-format
4021 msgid "Error"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4025 #, kde-format
4026 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4030 #, kde-format
4031 msgid "Theoretical curve"
4032 msgstr ""
4033 
4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4035 #, kde-format
4036 msgid "Approximated curve"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgid "Equivalence point"
4042 msgstr "Critical Mass"
4043 
4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgid "Save work"
4047 msgstr "Penimbang"
4048 
4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4050 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4051 #, kde-format
4052 msgid "Icee File (*.icee)"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4056 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4057 #, kde-format
4058 msgid "Unable to create %1"
4059 msgstr ""
4060 
4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4062 #, kde-format
4063 msgid "Open work"
4064 msgstr ""
4065 
4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4067 #, kde-format
4068 msgid "Unable to open %1"
4069 msgstr ""
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4072 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4073 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 msgid "Save plot"
4076 msgstr "Penimbang"
4077 
4078 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4079 #, kde-format
4080 msgid "Svg image (*.svg)"
4081 msgstr ""
4082 
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4084 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4085 #, kde-format
4086 msgid "Choose what you want to do:"
4087 msgstr ""
4088 
4089 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 msgid "Tab 1"
4093 msgstr "Istilah 2: %1"
4094 
4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4097 #, kde-format
4098 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4099 msgstr ""
4100 
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4102 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4103 #, kde-format
4104 msgid "pH(Y)"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "Aluminum"
4111 msgid "Volume(X)"
4112 msgstr "Aluminum"
4113 
4114 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4115 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4116 #, kde-format
4117 msgid "Tab 2"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4122 #, kde-format
4123 msgid ""
4124 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4125 "changes in function of another one (X)"
4126 msgstr ""
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4129 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 msgid "Parameter"
4132 msgstr "Nombor"
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4135 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgid "Aluminum"
4138 msgid "Value"
4139 msgstr "Aluminum"
4140 
4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4142 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 msgid "X axis:"
4145 msgstr "Token Ring"
4146 
4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 msgid "Y axis:"
4151 msgstr "Token Ring"
4152 
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4154 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgid "Atom"
4157 msgid "Draw Plot"
4158 msgstr "Atom"
4159 
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4161 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgid "Neon"
4164 msgid "Notes:"
4165 msgstr "Neon"
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4168 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 msgid "X min:"
4171 msgstr "Token Ring"
4172 
4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4174 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 msgid "X max:"
4177 msgstr "Token Ring"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4180 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 msgid "Y min:"
4183 msgstr "Token Ring"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4186 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 msgid "Y max:"
4189 msgstr "Token Ring"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4192 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4193 #, kde-format
4194 msgid "New"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4198 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4199 #, kde-format
4200 msgid "Open"
4201 msgstr ""
4202 
4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4204 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 msgid "Save"
4207 msgstr "Penimbang"
4208 
4209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4210 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4211 #, kde-format
4212 msgid "Example"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgid "No element selected"
4218 msgstr "Tiada monitor dipilih"
4219 
4220 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 msgid "No graphic found"
4223 msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
4224 
4225 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgid "%1 u"
4228 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4229 msgid "%1 u"
4230 msgstr "%1 u"
4231 
4232 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "Next element"
4235 msgid "Next"
4236 msgstr "Turutan seterusnya dalam 3, 2..."
4237 
4238 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 msgid "Goes to the next element"
4241 msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
4242 
4243 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 msgctxt "Previous element"
4246 msgid "Previous"
4247 msgstr "(sebelum)"
4248 
4249 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 msgid "Goes to the previous element"
4252 msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
4253 
4254 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 msgid "It was discovered by %1."
4257 msgstr "- Ia tidak dimiliki oleh pengguna '%s'."
4258 
4259 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4262 msgstr "Nama Pengguna"
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4267 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4268 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4269 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4270 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 msgid "Melting Point"
4273 msgstr "Titik Lekapan"
4274 
4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4278 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4279 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4280 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4281 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgid "Boiling Point"
4284 msgstr "Titik Lekapan"
4285 
4286 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 msgid "Electron Affinity"
4289 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
4290 
4291 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 msgid "Electronic configuration"
4294 msgstr "Konfigurasi VNC"
4295 
4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4297 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 msgid "Atomic mass"
4300 msgstr "Critical Mass"
4301 
4302 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 msgid "Ionization energy"
4305 msgstr "Jejambat penyulingan"
4306 
4307 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 msgid "First Ionization energy"
4310 msgstr "Jejambat penyulingan"
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4315 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4316 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4317 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4318 #, kde-format
4319 msgid "Electronegativity"
4320 msgstr ""
4321 
4322 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 msgid "Oxidation states"
4325 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
4326 
4327 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4330 msgid "Wikipedia (%1)"
4331 msgstr ""
4332 
4333 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4334 #, kde-format
4335 msgid "Neutrons"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4339 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 msgid "Percentage"
4342 msgstr "Pengskalaan (peratusan)"
4343 
4344 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 msgid "Half-life period"
4347 msgstr "[B] Selamasa beacon (msaat): "
4348 
4349 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4350 #, kde-format
4351 msgid "Energy and Mode of Decay"
4352 msgstr ""
4353 
4354 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 msgid "Spin and Parity"
4357 msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
4358 
4359 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4360 #, kde-format
4361 msgid "%1 u"
4362 msgstr "%1 u"
4363 
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "this can for example be '24%'"
4367 msgid "%1%"
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 msgctxt ""
4373 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4374 "for '17 seconds',."
4375 msgid "%1 %2"
4376 msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)"
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4379 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4380 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4395 #, kde-format
4396 msgid "%1 MeV"
4397 msgstr "%1 MeV"
4398 
4399 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Spontaneous fission"
4402 msgid " SF"
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4407 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4422 #, kde-format
4423 msgid "(%1%)"
4424 msgstr "(%1%)"
4425 
4426 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4427 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4428 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4430 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4442 #, kde-format
4443 msgid ", "
4444 msgstr ", "
4445 
4446 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid " %1"
4449 msgctxt "Alpha decay"
4450 msgid " %1"
4451 msgstr " %1"
4452 
4453 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Proton decay"
4456 msgid " p"
4457 msgstr ""
4458 
4459 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4460 #, kde-format
4461 msgid " 2p"
4462 msgstr ""
4463 
4464 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Neutron decay"
4467 msgid " n"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4471 #, kde-format
4472 msgid " 2n"
4473 msgstr ""
4474 
4475 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "Electron capture"
4478 msgid " EC"
4479 msgstr ""
4480 
4481 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4482 #, kde-format
4483 msgid " 2EC"
4484 msgstr ""
4485 
4486 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4489 msgctxt "Electron emmision"
4490 msgid " %1<sup>-</sup>"
4491 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4492 
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4496 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4497 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4498 
4499 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4502 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4503 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4504 
4505 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4508 msgctxt "Positron emission"
4509 msgid " %1<sup>+</sup>"
4510 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4511 
4512 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4515 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4516 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4517 
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4521 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4522 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4523 
4524 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4527 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4528 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4529 
4530 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4533 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4534 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4535 
4536 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4539 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4540 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4541 
4542 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4545 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4546 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4547 
4548 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4551 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4552 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4553 
4554 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4557 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4558 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4559 
4560 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4563 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4564 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4565 
4566 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4569 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4570 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4575 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4576 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4577 
4578 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4581 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4582 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4583 
4584 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4587 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4588 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4589 
4590 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4593 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4594 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4595 
4596 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4599 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4600 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4601 
4602 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4603 #, kde-format
4604 msgid " p%1"
4605 msgstr ""
4606 
4607 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4608 #, kde-format
4609 msgid " ECp"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4613 #, kde-format
4614 msgid " EC2p"
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4618 #, kde-format
4619 msgid " EC3p"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4623 #, kde-format
4624 msgid " EC%1"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4628 #, kde-format
4629 msgid " EC%1 p"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4633 #, kde-format
4634 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4635 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
4636 
4637 #. i18n("Overview"));
4638 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4639 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4640 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4641 #. overviewLayout->setMargin(0);
4642 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4643 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4644 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4645 #. X      // picture tab
4646 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4647 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4648 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4649 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4650 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4651 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4652 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4653 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4654 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4655 #. html tab
4656 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4657 #, kde-format
4658 msgid "Data Overview"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 msgid "Atom Model"
4664 msgstr "Model Keselamatan:"
4665 
4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 msgid "Isotopes"
4669 msgstr "Senarai Kandungan"
4670 
4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4672 #, kde-format
4673 msgid "Miscellaneous"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 msgid "Spectrum"
4679 msgstr "Simpan Spektrum"
4680 
4681 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 msgid "Extra information"
4684 msgstr "Maklumat tidak sah"
4685 
4686 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgid "Extra Information"
4689 msgstr "Maklumat tidak sah"
4690 
4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4694 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4695 msgstr ""
4696 
4697 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 msgid "No spectrum of %1 found."
4700 msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
4701 
4702 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 msgctxt "@title:window"
4705 msgid "Plot Data"
4706 msgstr "Data LPD"
4707 
4708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4710 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4711 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 msgid "Atomic Number"
4714 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
4715 
4716 #: src/eqchemview.cpp:81
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4719 msgid ""
4720 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4721 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4722 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4723 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4724 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4725 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4726 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4727 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4728 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4729 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4730 msgstr ""
4731 
4732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4733 #: src/equationview.ui:44
4734 #, kde-format
4735 msgid "Equation:"
4736 msgstr ""
4737 
4738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4740 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4741 #, kde-format
4742 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4743 msgstr ""
4744 
4745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4746 #: src/equationview.ui:69
4747 #, kde-format
4748 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4749 msgstr ""
4750 
4751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4753 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4754 #, kde-format
4755 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4756 msgstr ""
4757 
4758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4759 #: src/equationview.ui:85
4760 #, kde-format
4761 msgid "&Calculate"
4762 msgstr ""
4763 
4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4765 #: src/equationview.ui:147
4766 #, kde-format
4767 msgid "Copy to Clipboard"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: src/exportdialog.cpp:85
4771 #, kde-format
4772 msgid "OK"
4773 msgstr ""
4774 
4775 #: src/exportdialog.cpp:90
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgctxt "@title:window"
4778 msgid "Export Chemical Data"
4779 msgstr "Data LPD"
4780 
4781 #: src/exportdialog.cpp:115
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 msgid "Elements"
4784 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
4785 
4786 #: src/exportdialog.cpp:116
4787 #, kde-format
4788 msgid "Properties"
4789 msgstr ""
4790 
4791 #: src/exportdialog.cpp:133
4792 #, kde-format
4793 msgid "Symbol"
4794 msgstr ""
4795 
4796 #: src/exportdialog.cpp:136
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 msgid "Exact Mass"
4799 msgstr "Critical Mass"
4800 
4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4802 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 msgid "Ionization"
4805 msgstr "Jejambat penyulingan"
4806 
4807 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4808 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4809 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4810 #, kde-format
4811 msgid "Family"
4812 msgstr "Keluarga"
4813 
4814 #: src/exportdialog.cpp:161
4815 #, kde-format
4816 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: src/exportdialog.cpp:173
4820 #, kde-format
4821 msgid "Could not open file for writing."
4822 msgstr ""
4823 
4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4825 #: src/exportdialog.ui:67
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgid "Silver"
4828 msgid "File:"
4829 msgstr "Perak"
4830 
4831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4832 #: src/exportdialog.ui:84
4833 #, kde-format
4834 msgid "Format:"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4838 #: src/gradientwidget.ui:22
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 msgid "Scheme:"
4841 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
4842 
4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4844 #: src/gradientwidget.ui:50
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 msgid "Gradient:"
4847 msgstr "histogram kepadatan\n"
4848 
4849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4850 #: src/gradientwidget.ui:99
4851 #, kde-format
4852 msgid "K"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4856 #: src/gradientwidget.ui:108
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 msgid "Slide to change current temperature"
4859 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
4860 
4861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4862 #: src/gradientwidget.ui:132
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4865 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
4866 
4867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4868 #: src/gradientwidget.ui:142
4869 #, kde-format
4870 msgid "Speed"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4874 #: src/gradientwidget.ui:149
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4877 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
4878 
4879 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4880 #, kde-format
4881 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4887 #| msgid "%1 (%2)"
4888 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4889 msgid "%1 (%2%3)"
4890 msgstr "%1 (%2)"
4891 
4892 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4893 #, kde-format
4894 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4895 msgstr ""
4896 
4897 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4898 #, kde-format
4899 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4903 #, kde-format
4904 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4905 msgstr ""
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4908 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4909 #, kde-format
4910 msgid "Zoom IN / OUT"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4914 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4915 #, kde-format
4916 msgid ""
4917 "<p><b>Information</b></p>\n"
4918 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4919 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4920 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4921 msgstr ""
4922 
4923 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4924 #, kde-format
4925 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 msgctxt "@title:window"
4931 msgid "Isotope Table"
4932 msgstr "Senarai Kandungan"
4933 
4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 msgctxt "alpha ray emission"
4937 msgid "alpha"
4938 msgstr "Dec Alpha (AXP)"
4939 
4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Electron capture method"
4943 msgid "EC"
4944 msgstr ""
4945 
4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Many ways"
4949 msgid "Multiple"
4950 msgstr ""
4951 
4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 msgctxt "Beta plus ray emission"
4955 msgid "Beta +"
4956 msgstr "Dec Alpha (AXP)"
4957 
4958 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 msgctxt "Beta minus ray emission"
4961 msgid "Beta -"
4962 msgstr "Dec Alpha (AXP)"
4963 
4964 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 msgctxt "Stable isotope"
4967 msgid "Stable"
4968 msgstr "Penimbang"
4969 
4970 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 msgctxt "Unknown Decay"
4973 msgid "unknown"
4974 msgstr "Entah"
4975 
4976 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4979 msgstr "%1 (%2)"
4980 
4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4984 msgid "Unknown"
4985 msgstr "Entah"
4986 
4987 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 msgid "Magnetic moment: %1"
4990 msgstr "Stesen Vostok, Kutub Selatan Magnetik"
4991 
4992 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 msgid "Halflife: %1 %2"
4995 msgstr "Istilah 2: %1"
4996 
4997 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 msgid "Halflife: Unknown"
5000 msgstr "Istilah 2: %1"
5001 
5002 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
5003 #, kde-format
5004 msgid "Abundance: %1 %"
5005 msgstr ""
5006 
5007 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
5008 #, kde-format
5009 msgid "Number of nucleons: %1"
5010 msgstr ""
5011 
5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 msgctxt "Unknown spin"
5015 msgid "Unknown"
5016 msgstr "Entah"
5017 
5018 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 msgid "Spin: %1"
5021 msgstr "Nilai tidak sah"
5022 
5023 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 msgid "Exact mass: %1 u"
5026 msgstr "Critical Mass"
5027 
5028 #: src/kalzium.cpp:112
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 msgid "&Export Data..."
5031 msgstr "Data LPD"
5032 
5033 #: src/kalzium.cpp:121
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 msgid "&Scheme"
5036 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
5037 
5038 #: src/kalzium.cpp:129
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 msgid "&Gradients"
5041 msgstr "histogram kepadatan\n"
5042 
5043 #: src/kalzium.cpp:138
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 msgid "&Tables"
5046 msgstr "Penimbang"
5047 
5048 #: src/kalzium.cpp:145
5049 #, kde-format
5050 msgid "&Numeration"
5051 msgstr ""
5052 
5053 #: src/kalzium.cpp:152
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgid "&Plot Data..."
5056 msgstr "Data LPD"
5057 
5058 #: src/kalzium.cpp:158
5059 #, kde-format
5060 msgid "Perform &Calculations..."
5061 msgstr ""
5062 
5063 #: src/kalzium.cpp:160
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "WhatsThis Help"
5066 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: src/kalzium.cpp:164
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 msgid "&Isotope Table..."
5072 msgstr "Senarai Kandungan"
5073 
5074 #: src/kalzium.cpp:166
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "WhatsThis Help"
5077 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5078 msgstr ""
5079 
5080 #: src/kalzium.cpp:170
5081 #, kde-format
5082 msgid "&Glossary..."
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: src/kalzium.cpp:175
5086 #, kde-format
5087 msgid "&R/S Phrases..."
5088 msgstr ""
5089 
5090 #: src/kalzium.cpp:180
5091 #, kde-format
5092 msgid "Convert chemical files..."
5093 msgstr ""
5094 
5095 #: src/kalzium.cpp:182
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "WhatsThis Help"
5098 msgid ""
5099 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5100 "various file formats."
5101 msgstr ""
5102 
5103 #: src/kalzium.cpp:189
5104 #, kde-format
5105 msgid "Molecular Editor..."
5106 msgstr ""
5107 
5108 #: src/kalzium.cpp:191
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "WhatsThis Help"
5111 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5112 msgstr ""
5113 
5114 #: src/kalzium.cpp:198
5115 #, kde-format
5116 msgid "&Tables..."
5117 msgstr ""
5118 
5119 #: src/kalzium.cpp:200
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "WhatsThis Help"
5122 msgid ""
5123 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5124 "chemistry."
5125 msgstr ""
5126 
5127 #: src/kalzium.cpp:208
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "WhatsThis Help"
5130 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalzium.cpp:213
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "WhatsThis Help"
5136 msgid ""
5137 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5138 "tools."
5139 msgstr ""
5140 
5141 #: src/kalzium.cpp:218
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "WhatsThis Help"
5144 msgid ""
5145 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5146 msgstr ""
5147 
5148 #: src/kalzium.cpp:248
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 msgid "Legend"
5151 msgstr "Papar _Bantuan"
5152 
5153 #: src/kalzium.cpp:258
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 msgid "Table Information"
5156 msgstr "Maklumat tidak sah"
5157 
5158 #: src/kalzium.cpp:263
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 msgid "Information"
5161 msgstr "Maklumat tidak sah"
5162 
5163 #: src/kalzium.cpp:277
5164 #, kde-format
5165 msgid "Overview"
5166 msgstr ""
5167 
5168 #: src/kalzium.cpp:286
5169 #, kde-format
5170 msgid "View"
5171 msgstr ""
5172 
5173 #: src/kalzium.cpp:297
5174 #, kde-format
5175 msgid "Save Kalzium's Table In"
5176 msgstr ""
5177 
5178 #: src/kalzium.cpp:297
5179 #, kde-format
5180 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5181 msgstr ""
5182 
5183 #: src/kalzium.cpp:318
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 msgid "Knowledge"
5186 msgstr "pengetahuan tidak lengkap tentang muka"
5187 
5188 #: src/kalzium.cpp:323
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 msgid "Tools"
5191 msgstr "Alat"
5192 
5193 #: src/kalzium.cpp:353
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgid "Kalzium"
5196 msgid "Kalzium Error"
5197 msgstr "Kalzium"
5198 
5199 #: src/kalzium.cpp:353
5200 #, kde-format
5201 msgid "This system does not support OpenGL."
5202 msgstr ""
5203 
5204 #: src/kalzium.cpp:500
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5207 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgid "Neon"
5213 msgctxt "No Gradient"
5214 msgid "None"
5215 msgstr "Neon"
5216 
5217 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 msgid "Van Der Waals"
5220 msgstr "Wilmer van der Gaast"
5221 
5222 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5223 #, kde-format
5224 msgid "u"
5225 msgstr ""
5226 
5227 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5228 #, kde-format
5229 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5230 msgstr ""
5231 
5232 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5233 #, kde-format
5234 msgid "Discovery date"
5235 msgstr ""
5236 
5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5238 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 msgid "Electronaffinity"
5241 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
5242 
5243 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 msgid "First Ionization"
5246 msgstr "Jejambat penyulingan"
5247 
5248 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 msgid "No Numeration"
5251 msgstr "Tiada katalaluan"
5252 
5253 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 msgid "IUPAC"
5256 msgstr "Papar _Bantuan"
5257 
5258 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5259 #, kde-format
5260 msgid "CAS"
5261 msgstr ""
5262 
5263 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 msgid "Old IUPAC"
5266 msgstr "ARPAnet Sekolah Lama"
5267 
5268 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5269 #, kde-format
5270 msgid "Monochrome"
5271 msgstr ""
5272 
5273 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5274 #, kde-format
5275 msgid "All the Elements"
5276 msgstr ""
5277 
5278 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5279 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 msgid "Blocks"
5282 msgstr "Blok"
5283 
5284 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 msgid "s-Block"
5287 msgstr "blok %s: "
5288 
5289 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 msgid "p-Block"
5292 msgstr "blok %s: "
5293 
5294 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 msgid "d-Block"
5297 msgstr "blok %s: "
5298 
5299 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 msgid "f-Block"
5302 msgstr "blok %s: "
5303 
5304 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5305 #, kde-format
5306 msgid "Iconic"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5310 #, kde-format
5311 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5312 msgstr ""
5313 
5314 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5315 #, kde-format
5316 msgid "Alkaline"
5317 msgstr ""
5318 
5319 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 msgid "Rare Earth"
5322 msgstr "Earth from Space"
5323 
5324 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 msgid "Non-Metals"
5327 msgstr "Bukan AS/Kanada"
5328 
5329 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 msgid "Alkalie Metal"
5332 msgstr "Earth from Space"
5333 
5334 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 msgid "Other Metal"
5337 msgstr "Death Metal"
5338 
5339 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5340 #, kde-format
5341 msgid "Halogen"
5342 msgstr ""
5343 
5344 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 msgid "Transition Metal"
5347 msgstr "Death Metal"
5348 
5349 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5350 #, kde-format
5351 msgid "Noble Gas"
5352 msgstr ""
5353 
5354 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5355 #, kde-format
5356 msgid "Metalloid"
5357 msgstr ""
5358 
5359 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 msgid "Groups"
5363 msgstr "_Kumpulan"
5364 
5365 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 msgid "Group 1"
5368 msgstr "Kumpulan:"
5369 
5370 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 msgid "Group 2"
5373 msgstr "Kumpulan:"
5374 
5375 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 msgid "Group 3"
5378 msgstr "Kumpulan:"
5379 
5380 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 msgid "Group 4"
5383 msgstr "Kumpulan:"
5384 
5385 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 msgid "Group 5"
5388 msgstr "Kumpulan:"
5389 
5390 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 msgid "Group 6"
5393 msgstr "Kumpulan:"
5394 
5395 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 msgid "Group 7"
5398 msgstr "Kumpulan:"
5399 
5400 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 msgid "Group 8"
5403 msgstr "Kumpulan:"
5404 
5405 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5406 #, kde-format
5407 msgid "Colors"
5408 msgstr "Warna"
5409 
5410 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5411 #, kde-format
5412 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5413 msgstr ""
5414 
5415 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5416 #: src/kalziumui.rc:4
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgid "Silver"
5419 msgid "&File"
5420 msgstr "Perak"
5421 
5422 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5423 #: src/kalziumui.rc:11
5424 #, kde-format
5425 msgid "&View"
5426 msgstr ""
5427 
5428 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5429 #: src/kalziumui.rc:21
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 msgid "&Tools"
5432 msgstr "Alat"
5433 
5434 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5435 #: src/kalziumui.rc:35
5436 #, kde-format
5437 msgid "Main Toolbar"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #: src/kalziumutils.cpp:98
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 msgid "Value not defined"
5443 msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
5444 
5445 #: src/kalziumutils.cpp:100
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgid " %1"
5448 msgctxt "Just a number"
5449 msgid "%1"
5450 msgstr " %1"
5451 
5452 #: src/kalziumutils.cpp:113
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 msgid "Unknown Value"
5455 msgstr "Entah"
5456 
5457 #: src/kalziumutils.cpp:115
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgid "%1 u"
5460 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5461 msgid "%1 u"
5462 msgstr "%1 u"
5463 
5464 #: src/kalziumutils.cpp:123
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 msgid "This element was discovered in the year %1."
5467 msgstr "- Ia tidak dimiliki oleh pengguna '%s'."
5468 
5469 #: src/kalziumutils.cpp:125
5470 #, kde-format
5471 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5472 msgstr ""
5473 
5474 #: src/kalziumutils.cpp:127
5475 #, kde-format
5476 msgid "This element was known to ancient cultures."
5477 msgstr ""
5478 
5479 #: src/kalziumutils.cpp:157
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 msgid "No Data"
5482 msgstr "Data LPD"
5483 
5484 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5485 #, kde-format
5486 msgid "Glossary"
5487 msgstr ""
5488 
5489 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@title:window"
5492 msgid "Glossary"
5493 msgstr ""
5494 
5495 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgid "Uranium"
5498 msgid "References"
5499 msgstr "Uranium"
5500 
5501 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5502 #, kde-format
5503 msgid "Go to '%1'"
5504 msgstr ""
5505 
5506 #: src/legendwidget.cpp:70
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 msgctxt ""
5509 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5510 msgid "Solid"
5511 msgstr "Tegar"
5512 
5513 #: src/legendwidget.cpp:72
5514 #, kde-format
5515 msgctxt ""
5516 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5517 msgid "Liquid"
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: src/legendwidget.cpp:74
5521 #, kde-format
5522 msgctxt ""
5523 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5524 msgid "Vaporous"
5525 msgstr ""
5526 
5527 #: src/legendwidget.cpp:76
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 msgctxt ""
5530 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5531 msgid "Unknown"
5532 msgstr "Entah"
5533 
5534 #: src/legendwidget.cpp:81
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5537 msgid "logarithmic"
5538 msgstr ""
5539 
5540 #: src/legendwidget.cpp:83
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5543 msgid "linear"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #: src/legendwidget.cpp:85
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 msgid "%1 (%2)"
5549 msgstr "%1 (%2)"
5550 
5551 #: src/legendwidget.cpp:87
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5554 msgid "Minimum: %1"
5555 msgstr "Nilai tidak sah"
5556 
5557 #: src/legendwidget.cpp:92
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5560 msgid "Maximum: %1"
5561 msgstr "Nilai tidak sah"
5562 
5563 #: src/legendwidget.cpp:98
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 msgid "Scheme: %1"
5566 msgstr "Nombor"
5567 
5568 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5569 #, kde-format
5570 msgid "Kalzium"
5571 msgstr "Kalzium"
5572 
5573 #: src/main.cpp:40
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 msgid "A periodic table of the elements"
5576 msgstr "Lihat Jadual Markah Tertinggi"
5577 
5578 #: src/main.cpp:42
5579 #, kde-format
5580 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5581 msgstr ""
5582 
5583 #: src/main.cpp:46
5584 #, kde-format
5585 msgid "Carsten Niehaus"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #: src/main.cpp:48
5589 #, kde-format
5590 msgid "Pino Toscano"
5591 msgstr ""
5592 
5593 #: src/main.cpp:48
5594 #, kde-format
5595 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5596 msgstr ""
5597 
5598 #: src/main.cpp:50
5599 #, kde-format
5600 msgid "Benoit Jacob"
5601 msgstr ""
5602 
5603 #: src/main.cpp:50
5604 #, kde-format
5605 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #: src/main.cpp:52
5609 #, kde-format
5610 msgid "Marcus Hanwell"
5611 msgstr ""
5612 
5613 #: src/main.cpp:52
5614 #, kde-format
5615 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5616 msgstr ""
5617 
5618 #: src/main.cpp:54
5619 #, kde-format
5620 msgid "Kashyap R Puranik"
5621 msgstr ""
5622 
5623 #: src/main.cpp:54
5624 #, kde-format
5625 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #: src/main.cpp:56
5629 #, kde-format
5630 msgid "Thomas Nagy"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #: src/main.cpp:56
5634 #, kde-format
5635 msgid "EqChem, the equation solver"
5636 msgstr ""
5637 
5638 #: src/main.cpp:58
5639 #, kde-format
5640 msgid "Inge Wallin"
5641 msgstr ""
5642 
5643 #: src/main.cpp:58
5644 #, kde-format
5645 msgid ""
5646 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5647 "smaller improvements"
5648 msgstr ""
5649 
5650 #: src/main.cpp:60
5651 #, kde-format
5652 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5653 msgstr ""
5654 
5655 #: src/main.cpp:60
5656 #, kde-format
5657 msgid "A lot of small things and the documentation"
5658 msgstr ""
5659 
5660 #: src/main.cpp:62
5661 #, kde-format
5662 msgid "Johannes Simon"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #: src/main.cpp:62
5666 #, kde-format
5667 msgid ""
5668 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5669 "viewer"
5670 msgstr ""
5671 
5672 #: src/main.cpp:64
5673 #, kde-format
5674 msgid "Jarle Akselsen"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/main.cpp:64
5678 #, kde-format
5679 msgid "Many beautiful element icons"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #: src/main.cpp:66
5683 #, kde-format
5684 msgid "Noémie Scherer"
5685 msgstr ""
5686 
5687 #: src/main.cpp:66
5688 #, kde-format
5689 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #: src/main.cpp:68
5693 #, kde-format
5694 msgid "Danny Allen"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #: src/main.cpp:68
5698 #, kde-format
5699 msgid "Several icons"
5700 msgstr ""
5701 
5702 #: src/main.cpp:70
5703 #, kde-format
5704 msgid "Lee Olson"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: src/main.cpp:70
5708 #, kde-format
5709 msgid "Several icons in the information dialog"
5710 msgstr ""
5711 
5712 #: src/main.cpp:72
5713 #, kde-format
5714 msgid "Jörg Buchwald"
5715 msgstr ""
5716 
5717 #: src/main.cpp:72
5718 #, kde-format
5719 msgid "Contributed most isotope information"
5720 msgstr ""
5721 
5722 #: src/main.cpp:74
5723 #, kde-format
5724 msgid "Marco Martin"
5725 msgstr ""
5726 
5727 #: src/main.cpp:74
5728 #, kde-format
5729 msgid "Some icons and inspiration for others"
5730 msgstr ""
5731 
5732 #: src/main.cpp:76
5733 #, kde-format
5734 msgid "Daniel Haas"
5735 msgstr ""
5736 
5737 #: src/main.cpp:76
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 msgid "The design of the information dialog"
5740 msgstr "dialog telah dibatalkan"
5741 
5742 #: src/main.cpp:78
5743 #, kde-format
5744 msgid "Brian Beck"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #: src/main.cpp:78
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 msgid "The orbits icon"
5750 msgstr "Tiada icon"
5751 
5752 #: src/main.cpp:80
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 msgid "Paulo Cattai"
5755 msgstr "Data LPD"
5756 
5757 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5758 #: src/main.cpp:88
5759 #, kde-format
5760 msgid "New interface design and usability improvements"
5761 msgstr ""
5762 
5763 #: src/main.cpp:82
5764 #, kde-format
5765 msgid "Danilo Balzaque"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #: src/main.cpp:84
5769 #, kde-format
5770 msgid "Roberto Cunha"
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: src/main.cpp:86
5774 #, kde-format
5775 msgid "Tadeu Araujo"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: src/main.cpp:88
5779 #, kde-format
5780 msgid "Tiago Porangaba"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #: src/main.cpp:90
5784 #, kde-format
5785 msgid "Etienne Rebetez"
5786 msgstr ""
5787 
5788 #: src/main.cpp:90
5789 #, kde-format
5790 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5791 msgstr ""
5792 
5793 #: src/main.cpp:102
5794 #, kde-format
5795 msgid "Open the given molecule file"
5796 msgstr ""
5797 
5798 #: src/main.cpp:125
5799 #, kde-format
5800 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5804 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5805 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgid " %1"
5808 msgid "%1"
5809 msgstr " %1"
5810 
5811 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5812 #, kde-format
5813 msgid ""
5814 "Enter a formula in the\n"
5815 "widget above and\n"
5816 "click on 'Calc'.\n"
5817 "E.g. #Et#OH"
5818 msgstr ""
5819 
5820 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 msgid "Molecular mass: "
5823 msgstr "Critical Mass"
5824 
5825 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5826 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 msgid "Invalid input"
5829 msgstr "Kaedah Masukan"
5830 
5831 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5832 #, kde-format
5833 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5834 msgstr "%1<sub>%2</sub> "
5835 
5836 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5837 #, kde-format
5838 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5839 msgstr ""
5840 
5841 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5842 #, kde-format
5843 msgid "Symbol already being used"
5844 msgstr ""
5845 
5846 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5847 #, kde-format
5848 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5849 msgstr ""
5850 
5851 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgid "Neon"
5854 msgid "done!"
5855 msgstr "Neon"
5856 
5857 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5858 #, kde-format
5859 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5860 msgstr ""
5861 
5862 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5864 #, kde-format
5865 msgid "Calculator"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5870 #, kde-format
5871 msgid "Enter molecular formula here"
5872 msgstr ""
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5876 #, kde-format
5877 msgid ""
5878 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5879 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5880 "e.g. 2.> MeOH\n"
5881 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5882 msgstr ""
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5886 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5887 #, kde-format
5888 msgid "Click on this button to calculate."
5889 msgstr ""
5890 
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5892 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 msgid "Calc"
5895 msgstr "OpenOffice.org Calc"
5896 
5897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5898 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5899 #, fuzzy, kde-format
5900 msgid "Details"
5901 msgstr "Bukan AS/Kanada"
5902 
5903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5904 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5905 #, kde-format
5906 msgid "Composition"
5907 msgstr ""
5908 
5909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 msgid "Elemental composition"
5913 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
5914 
5915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5917 #, kde-format
5918 msgid ""
5919 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5920 "percentage of each element in the molecule."
5921 msgstr ""
5922 
5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5924 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgid "Atom"
5927 msgid "Atoms"
5928 msgstr "Atom"
5929 
5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5932 #, kde-format
5933 msgid "Total mass"
5934 msgstr ""
5935 
5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5938 #, kde-format
5939 msgid "Aliases used"
5940 msgstr ""
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5943 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5944 #, kde-format
5945 msgid "Aliases used in the formula"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5949 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5950 #, kde-format
5951 msgid ""
5952 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5953 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5954 msgstr ""
5955 
5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5957 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 msgid "aliases"
5960 msgstr "Penimbang"
5961 
5962 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5964 #, kde-format
5965 msgid "Aliases"
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5970 #, kde-format
5971 msgid "Define alias"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgid "Atom"
5978 msgid "Short-form"
5979 msgstr "Atom"
5980 
5981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5982 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5983 #, kde-format
5984 msgid "Short form of the alias"
5985 msgstr ""
5986 
5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5988 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5989 #, kde-format
5990 msgid ""
5991 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5992 "for instance, Me."
5993 msgstr ""
5994 
5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5996 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5997 #, kde-format
5998 msgid "Full-form"
5999 msgstr ""
6000 
6001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6002 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6003 #, kde-format
6004 msgid ""
6005 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6006 "for instance, CH3."
6007 msgstr ""
6008 
6009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6010 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6011 #, kde-format
6012 msgid "Click to add the alias"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6016 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6017 #, kde-format
6018 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6019 msgstr ""
6020 
6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6022 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6023 #, kde-format
6024 msgid "Add Alias"
6025 msgstr ""
6026 
6027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6028 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6029 #, kde-format
6030 msgid "Pre-defined aliases"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6034 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6035 #, kde-format
6036 msgid "User-defined aliases"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6040 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6041 #, kde-format
6042 msgid "List of pre-defined aliases."
6043 msgstr ""
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6046 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6047 #, kde-format
6048 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6049 msgstr ""
6050 
6051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6052 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6053 #, kde-format
6054 msgid "List of user-defined aliases."
6055 msgstr ""
6056 
6057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6058 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6059 #, kde-format
6060 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6061 msgstr ""
6062 
6063 #: src/orbitswidget.cpp:198
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 msgid "Unknown Electron Distribution"
6066 msgstr "Entah"
6067 
6068 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6069 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6070 #, kde-format
6071 msgid "Swap"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6075 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6076 #, kde-format
6077 msgid "Swap X and Y axis"
6078 msgstr ""
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6081 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6082 #, kde-format
6083 msgid "X-Axis"
6084 msgstr ""
6085 
6086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6088 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 msgid "Average value:"
6091 msgstr "Nilai tidak sah"
6092 
6093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6095 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6096 #, kde-format
6097 msgid "Here you can define what you want to plot"
6098 msgstr ""
6099 
6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6102 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 msgid "Maximum value:"
6105 msgstr "Nilai tidak sah"
6106 
6107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6109 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 msgid "Minimum value:"
6112 msgstr "Nilai tidak sah"
6113 
6114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6115 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6116 #, kde-format
6117 msgid "Display:"
6118 msgstr ""
6119 
6120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6121 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 msgid "Element Type:"
6124 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
6125 
6126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6127 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 msgid "First element:"
6130 msgstr "Nama pertama:"
6131 
6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6133 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 msgid "Last element:"
6136 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6137 
6138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6140 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 msgid "All elements"
6143 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6144 
6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6146 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 msgid "Metals"
6149 msgstr "Bukan AS/Kanada"
6150 
6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6152 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6155 msgstr "Bukan AS/Kanada"
6156 
6157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6158 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 msgid "s block elements"
6161 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6162 
6163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6164 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 msgid "p block elements"
6167 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6168 
6169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6170 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 msgid "d block elements"
6173 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6174 
6175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6176 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 msgid "f block elements"
6179 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
6180 
6181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6182 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6183 #, kde-format
6184 msgid "Noble gases"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6188 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 msgid "Alkalie metals"
6191 msgstr "Earth from Space"
6192 
6193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6194 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 msgid "Alkaline earth metals"
6197 msgstr "Earth from Space"
6198 
6199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6200 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgid "Tantalum"
6203 msgid "Lanthanides"
6204 msgstr "Tantalum"
6205 
6206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6207 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6208 #, fuzzy, kde-format
6209 #| msgid "Aluminum"
6210 msgid "Actinides"
6211 msgstr "Aluminum"
6212 
6213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6214 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 msgid "Radio-active elements"
6217 msgstr "_Sasaran But Default"
6218 
6219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6220 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6221 #, kde-format
6222 msgid "No Labels"
6223 msgstr ""
6224 
6225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6226 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 msgid "Element Names"
6229 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
6230 
6231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6232 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 msgid "Element Symbols"
6235 msgstr "simbol %s ditakrif semula"
6236 
6237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6238 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6239 #, kde-format
6240 msgid "Y-Axis"
6241 msgstr ""
6242 
6243 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6244 #, kde-format
6245 msgid "n/a"
6246 msgstr ""
6247 
6248 #: src/rsdialog.cpp:24
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "@title:window"
6251 msgid "Risks/Security Phrases"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6255 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6256 #, kde-format
6257 msgid "R-Phrases:"
6258 msgstr ""
6259 
6260 #: src/rsdialog.cpp:87
6261 #, kde-format
6262 msgid "S-Phrases:"
6263 msgstr ""
6264 
6265 #: src/rsdialog.cpp:95
6266 #, kde-format
6267 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6268 msgstr ""
6269 
6270 #: src/rsdialog.cpp:139
6271 #, kde-format
6272 msgctxt ""
6273 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6274 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6275 msgid "S1: Keep locked up"
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: src/rsdialog.cpp:142
6279 #, kde-format
6280 msgctxt ""
6281 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6282 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6283 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6284 msgstr ""
6285 
6286 #: src/rsdialog.cpp:145
6287 #, kde-format
6288 msgctxt ""
6289 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6290 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6291 msgid "S3: Keep in a cool place"
6292 msgstr ""
6293 
6294 #: src/rsdialog.cpp:148
6295 #, kde-format
6296 msgctxt ""
6297 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6298 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6299 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6300 msgstr ""
6301 
6302 #: src/rsdialog.cpp:151
6303 #, kde-format
6304 msgctxt ""
6305 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6306 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6307 msgid ""
6308 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6309 "manufacturer)"
6310 msgstr ""
6311 
6312 #: src/rsdialog.cpp:154
6313 #, kde-format
6314 msgctxt ""
6315 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6316 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6317 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6318 msgstr ""
6319 
6320 #: src/rsdialog.cpp:157
6321 #, kde-format
6322 msgctxt ""
6323 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6324 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6325 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6326 msgstr ""
6327 
6328 #: src/rsdialog.cpp:160
6329 #, kde-format
6330 msgctxt ""
6331 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6332 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6333 msgid "S8: Keep container dry"
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: src/rsdialog.cpp:163
6337 #, kde-format
6338 msgctxt ""
6339 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6340 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6341 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6342 msgstr ""
6343 
6344 #: src/rsdialog.cpp:166
6345 #, kde-format
6346 msgctxt ""
6347 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6348 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6349 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6350 msgstr ""
6351 
6352 #: src/rsdialog.cpp:169
6353 #, kde-format
6354 msgctxt ""
6355 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6356 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6357 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6358 msgstr ""
6359 
6360 #: src/rsdialog.cpp:172
6361 #, kde-format
6362 msgctxt ""
6363 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6364 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6365 msgid ""
6366 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6367 "manufacturer )"
6368 msgstr ""
6369 
6370 #: src/rsdialog.cpp:175
6371 #, kde-format
6372 msgctxt ""
6373 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6374 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6375 msgid "S15: Keep away from heat"
6376 msgstr ""
6377 
6378 #: src/rsdialog.cpp:178
6379 #, kde-format
6380 msgctxt ""
6381 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6382 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6383 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6384 msgstr ""
6385 
6386 #: src/rsdialog.cpp:181
6387 #, kde-format
6388 msgctxt ""
6389 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6390 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6391 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6392 msgstr ""
6393 
6394 #: src/rsdialog.cpp:184
6395 #, kde-format
6396 msgctxt ""
6397 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6398 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6399 msgid "S18: Handle and open container with care"
6400 msgstr ""
6401 
6402 #: src/rsdialog.cpp:187
6403 #, kde-format
6404 msgctxt ""
6405 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6406 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6407 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6408 msgstr ""
6409 
6410 #: src/rsdialog.cpp:190
6411 #, kde-format
6412 msgctxt ""
6413 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6414 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6415 msgid "S21: When using do not smoke"
6416 msgstr ""
6417 
6418 #: src/rsdialog.cpp:193
6419 #, kde-format
6420 msgctxt ""
6421 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6422 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6423 msgid "S22: Do not breathe dust"
6424 msgstr ""
6425 
6426 #: src/rsdialog.cpp:196
6427 #, kde-format
6428 msgctxt ""
6429 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6430 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6431 msgid ""
6432 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6433 "specified by the manufacturer )"
6434 msgstr ""
6435 
6436 #: src/rsdialog.cpp:199
6437 #, kde-format
6438 msgctxt ""
6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6441 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6442 msgstr ""
6443 
6444 #: src/rsdialog.cpp:202
6445 #, kde-format
6446 msgctxt ""
6447 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6448 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6449 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6450 msgstr ""
6451 
6452 #: src/rsdialog.cpp:205
6453 #, kde-format
6454 msgctxt ""
6455 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6456 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6457 msgid ""
6458 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6459 "and seek medical advice"
6460 msgstr ""
6461 
6462 #: src/rsdialog.cpp:208
6463 #, kde-format
6464 msgctxt ""
6465 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6466 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6467 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6468 msgstr ""
6469 
6470 #: src/rsdialog.cpp:211
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6474 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6475 msgid ""
6476 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6477 "specified by the manufacturer )"
6478 msgstr ""
6479 
6480 #: src/rsdialog.cpp:214
6481 #, kde-format
6482 msgctxt ""
6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6485 msgid "S29: Do not empty into drains"
6486 msgstr ""
6487 
6488 #: src/rsdialog.cpp:217
6489 #, kde-format
6490 msgctxt ""
6491 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6492 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6493 msgid "S30: Never add water to this product"
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: src/rsdialog.cpp:220
6497 #, kde-format
6498 msgctxt ""
6499 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6500 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6501 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6502 msgstr ""
6503 
6504 #: src/rsdialog.cpp:223
6505 #, kde-format
6506 msgctxt ""
6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6509 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6510 msgstr ""
6511 
6512 #: src/rsdialog.cpp:226
6513 #, kde-format
6514 msgctxt ""
6515 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6516 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6517 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6518 msgstr ""
6519 
6520 #: src/rsdialog.cpp:229
6521 #, kde-format
6522 msgctxt ""
6523 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6524 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6525 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: src/rsdialog.cpp:232
6529 #, kde-format
6530 msgctxt ""
6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6533 msgid ""
6534 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6535 msgstr ""
6536 
6537 #: src/rsdialog.cpp:235
6538 #, kde-format
6539 msgctxt ""
6540 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6541 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6542 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6543 msgstr ""
6544 
6545 #: src/rsdialog.cpp:238
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6550 msgid ""
6551 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6552 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6553 msgstr ""
6554 
6555 #: src/rsdialog.cpp:241
6556 #, kde-format
6557 msgctxt ""
6558 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6559 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6560 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6561 msgstr ""
6562 
6563 #: src/rsdialog.cpp:244
6564 #, kde-format
6565 msgctxt ""
6566 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6567 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6568 msgid ""
6569 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6570 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6571 msgstr ""
6572 
6573 #: src/rsdialog.cpp:247
6574 #, kde-format
6575 msgctxt ""
6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6578 msgid ""
6579 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6580 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #: src/rsdialog.cpp:251
6584 #, kde-format
6585 msgctxt ""
6586 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6587 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6588 msgid ""
6589 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6590 "immediately ( show the label where possible )"
6591 msgstr ""
6592 
6593 #: src/rsdialog.cpp:254
6594 #, kde-format
6595 msgctxt ""
6596 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6597 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6598 msgid ""
6599 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6600 "or label"
6601 msgstr ""
6602 
6603 #: src/rsdialog.cpp:257
6604 #, kde-format
6605 msgctxt ""
6606 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6607 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6608 msgid ""
6609 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6610 "manufacturer )"
6611 msgstr ""
6612 
6613 #: src/rsdialog.cpp:260
6614 #, kde-format
6615 msgctxt ""
6616 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6617 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6618 msgid ""
6619 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6620 "manufacturer )"
6621 msgstr ""
6622 
6623 #: src/rsdialog.cpp:263
6624 #, kde-format
6625 msgctxt ""
6626 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6627 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6628 msgid "S49: Keep only in the original container"
6629 msgstr ""
6630 
6631 #: src/rsdialog.cpp:266
6632 #, kde-format
6633 msgctxt ""
6634 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6635 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6636 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6637 msgstr ""
6638 
6639 #: src/rsdialog.cpp:269
6640 #, kde-format
6641 msgctxt ""
6642 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6643 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6644 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: src/rsdialog.cpp:272
6648 #, kde-format
6649 msgctxt ""
6650 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6651 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6652 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6653 msgstr ""
6654 
6655 #: src/rsdialog.cpp:275
6656 #, kde-format
6657 msgctxt ""
6658 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6659 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6660 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6661 msgstr ""
6662 
6663 #: src/rsdialog.cpp:278
6664 #, kde-format
6665 msgctxt ""
6666 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6667 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6668 msgid ""
6669 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6670 "waste collection point"
6671 msgstr ""
6672 
6673 #: src/rsdialog.cpp:281
6674 #, kde-format
6675 msgctxt ""
6676 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6677 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6678 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: src/rsdialog.cpp:284
6682 #, kde-format
6683 msgctxt ""
6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6686 msgid ""
6687 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6688 msgstr ""
6689 
6690 #: src/rsdialog.cpp:287
6691 #, kde-format
6692 msgctxt ""
6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6695 msgid ""
6696 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6697 msgstr ""
6698 
6699 #: src/rsdialog.cpp:290
6700 #, kde-format
6701 msgctxt ""
6702 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6703 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6704 msgid ""
6705 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6706 "data sheet"
6707 msgstr ""
6708 
6709 #: src/rsdialog.cpp:293
6710 #, kde-format
6711 msgctxt ""
6712 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6713 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6714 msgid ""
6715 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6716 "and show this container or label"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #: src/rsdialog.cpp:296
6720 #, kde-format
6721 msgctxt ""
6722 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6723 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6724 msgid ""
6725 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6726 "keep at rest"
6727 msgstr ""
6728 
6729 #: src/rsdialog.cpp:299
6730 #, kde-format
6731 msgctxt ""
6732 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6733 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6734 msgid ""
6735 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6736 msgstr ""
6737 
6738 #: src/rsdialog.cpp:325
6739 #, kde-format
6740 msgctxt ""
6741 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6742 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6743 msgid "R1: Explosive when dry"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #: src/rsdialog.cpp:328
6747 #, kde-format
6748 msgctxt ""
6749 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6750 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6751 msgid ""
6752 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #: src/rsdialog.cpp:331
6756 #, kde-format
6757 msgctxt ""
6758 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6759 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6760 msgid ""
6761 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6762 "ignition"
6763 msgstr ""
6764 
6765 #: src/rsdialog.cpp:334
6766 #, kde-format
6767 msgctxt ""
6768 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6769 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6770 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6771 msgstr ""
6772 
6773 #: src/rsdialog.cpp:337
6774 #, kde-format
6775 msgctxt ""
6776 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6777 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6778 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6779 msgstr ""
6780 
6781 #: src/rsdialog.cpp:340
6782 #, kde-format
6783 msgctxt ""
6784 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6785 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6786 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: src/rsdialog.cpp:343
6790 #, kde-format
6791 msgctxt ""
6792 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6793 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6794 msgid "R7: May cause fire"
6795 msgstr ""
6796 
6797 #: src/rsdialog.cpp:346
6798 #, kde-format
6799 msgctxt ""
6800 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6801 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6802 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6803 msgstr ""
6804 
6805 #: src/rsdialog.cpp:349
6806 #, kde-format
6807 msgctxt ""
6808 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6809 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6810 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6811 msgstr ""
6812 
6813 #: src/rsdialog.cpp:352
6814 #, kde-format
6815 msgctxt ""
6816 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6817 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6818 msgid "R10: Flammable"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #: src/rsdialog.cpp:355
6822 #, kde-format
6823 msgctxt ""
6824 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6825 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6826 msgid "R11: Highly flammable"
6827 msgstr ""
6828 
6829 #: src/rsdialog.cpp:358
6830 #, kde-format
6831 msgctxt ""
6832 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6833 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6834 msgid "R12: Extremely flammable"
6835 msgstr ""
6836 
6837 #: src/rsdialog.cpp:361
6838 #, kde-format
6839 msgctxt ""
6840 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6841 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6842 msgid "R14: Reacts violently with water"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: src/rsdialog.cpp:364
6846 #, kde-format
6847 msgctxt ""
6848 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6849 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6850 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6851 msgstr ""
6852 
6853 #: src/rsdialog.cpp:367
6854 #, kde-format
6855 msgctxt ""
6856 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6857 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6858 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6859 msgstr ""
6860 
6861 #: src/rsdialog.cpp:370
6862 #, kde-format
6863 msgctxt ""
6864 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6865 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6866 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: src/rsdialog.cpp:373
6870 #, kde-format
6871 msgctxt ""
6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6874 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #: src/rsdialog.cpp:376
6878 #, kde-format
6879 msgctxt ""
6880 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6881 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6882 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6883 msgstr ""
6884 
6885 #: src/rsdialog.cpp:379
6886 #, kde-format
6887 msgctxt ""
6888 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6889 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6890 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6891 msgstr ""
6892 
6893 #: src/rsdialog.cpp:382
6894 #, kde-format
6895 msgctxt ""
6896 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6897 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6898 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6899 msgstr ""
6900 
6901 #: src/rsdialog.cpp:385
6902 #, kde-format
6903 msgctxt ""
6904 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6905 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6906 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6907 msgstr ""
6908 
6909 #: src/rsdialog.cpp:388
6910 #, kde-format
6911 msgctxt ""
6912 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6913 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6914 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: src/rsdialog.cpp:391
6918 #, kde-format
6919 msgctxt ""
6920 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6921 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6922 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6923 msgstr ""
6924 
6925 #: src/rsdialog.cpp:394
6926 #, kde-format
6927 msgctxt ""
6928 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6929 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6930 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6931 msgstr ""
6932 
6933 #: src/rsdialog.cpp:397
6934 #, kde-format
6935 msgctxt ""
6936 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6937 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6938 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6939 msgstr ""
6940 
6941 #: src/rsdialog.cpp:400
6942 #, kde-format
6943 msgctxt ""
6944 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6945 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6946 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6947 msgstr ""
6948 
6949 #: src/rsdialog.cpp:403
6950 #, kde-format
6951 msgctxt ""
6952 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6953 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6954 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: src/rsdialog.cpp:406
6958 #, kde-format
6959 msgctxt ""
6960 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6961 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6962 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6963 msgstr ""
6964 
6965 #: src/rsdialog.cpp:409
6966 #, kde-format
6967 msgctxt ""
6968 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6969 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6970 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6971 msgstr ""
6972 
6973 #: src/rsdialog.cpp:412
6974 #, kde-format
6975 msgctxt ""
6976 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6977 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6978 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6979 msgstr ""
6980 
6981 #: src/rsdialog.cpp:415
6982 #, kde-format
6983 msgctxt ""
6984 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6985 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6986 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6987 msgstr ""
6988 
6989 #: src/rsdialog.cpp:418
6990 #, kde-format
6991 msgctxt ""
6992 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6993 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6994 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6995 msgstr ""
6996 
6997 #: src/rsdialog.cpp:421
6998 #, kde-format
6999 msgctxt ""
7000 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7001 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7002 msgid "R34: Causes burns"
7003 msgstr ""
7004 
7005 #: src/rsdialog.cpp:424
7006 #, kde-format
7007 msgctxt ""
7008 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7009 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7010 msgid "R35: Causes severe burns"
7011 msgstr ""
7012 
7013 #: src/rsdialog.cpp:427
7014 #, kde-format
7015 msgctxt ""
7016 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7017 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7018 msgid "R36: Irritating to eyes"
7019 msgstr ""
7020 
7021 #: src/rsdialog.cpp:430
7022 #, kde-format
7023 msgctxt ""
7024 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7025 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7026 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7027 msgstr ""
7028 
7029 #: src/rsdialog.cpp:433
7030 #, kde-format
7031 msgctxt ""
7032 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7033 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7034 msgid "R38: Irritating to skin"
7035 msgstr ""
7036 
7037 #: src/rsdialog.cpp:436
7038 #, kde-format
7039 msgctxt ""
7040 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7041 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7042 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7043 msgstr ""
7044 
7045 #: src/rsdialog.cpp:439
7046 #, kde-format
7047 msgctxt ""
7048 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7049 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7050 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7051 msgstr ""
7052 
7053 #: src/rsdialog.cpp:442
7054 #, kde-format
7055 msgctxt ""
7056 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7057 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7058 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7059 msgstr ""
7060 
7061 #: src/rsdialog.cpp:445
7062 #, kde-format
7063 msgctxt ""
7064 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7065 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7066 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: src/rsdialog.cpp:448
7070 #, kde-format
7071 msgctxt ""
7072 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7073 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7074 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7075 msgstr ""
7076 
7077 #: src/rsdialog.cpp:451
7078 #, kde-format
7079 msgctxt ""
7080 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7081 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7082 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: src/rsdialog.cpp:454
7086 #, kde-format
7087 msgctxt ""
7088 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7089 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7090 msgid "R45: May cause cancer"
7091 msgstr ""
7092 
7093 #: src/rsdialog.cpp:457
7094 #, kde-format
7095 msgctxt ""
7096 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7097 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7098 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7099 msgstr ""
7100 
7101 #: src/rsdialog.cpp:460
7102 #, kde-format
7103 msgctxt ""
7104 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7105 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7106 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7107 msgstr ""
7108 
7109 #: src/rsdialog.cpp:463
7110 #, kde-format
7111 msgctxt ""
7112 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7113 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7114 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7115 msgstr ""
7116 
7117 #: src/rsdialog.cpp:466
7118 #, kde-format
7119 msgctxt ""
7120 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7121 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7122 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: src/rsdialog.cpp:469
7126 #, kde-format
7127 msgctxt ""
7128 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7129 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7130 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: src/rsdialog.cpp:472
7134 #, kde-format
7135 msgctxt ""
7136 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7137 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7138 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7139 msgstr ""
7140 
7141 #: src/rsdialog.cpp:475
7142 #, kde-format
7143 msgctxt ""
7144 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7145 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7146 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7147 msgstr ""
7148 
7149 #: src/rsdialog.cpp:478
7150 #, kde-format
7151 msgctxt ""
7152 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7153 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7154 msgid "R54: Toxic to flora"
7155 msgstr ""
7156 
7157 #: src/rsdialog.cpp:481
7158 #, kde-format
7159 msgctxt ""
7160 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7161 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7162 msgid "R55: Toxic to fauna"
7163 msgstr ""
7164 
7165 #: src/rsdialog.cpp:484
7166 #, kde-format
7167 msgctxt ""
7168 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7169 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7170 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7171 msgstr ""
7172 
7173 #: src/rsdialog.cpp:487
7174 #, kde-format
7175 msgctxt ""
7176 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7177 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7178 msgid "R57: Toxic to bees"
7179 msgstr ""
7180 
7181 #: src/rsdialog.cpp:490
7182 #, kde-format
7183 msgctxt ""
7184 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7185 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7186 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7187 msgstr ""
7188 
7189 #: src/rsdialog.cpp:493
7190 #, kde-format
7191 msgctxt ""
7192 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7193 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7194 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7195 msgstr ""
7196 
7197 #: src/rsdialog.cpp:496
7198 #, kde-format
7199 msgctxt ""
7200 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7201 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7202 msgid "R60: May impair fertility"
7203 msgstr ""
7204 
7205 #: src/rsdialog.cpp:499
7206 #, kde-format
7207 msgctxt ""
7208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7210 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7211 msgstr ""
7212 
7213 #: src/rsdialog.cpp:502
7214 #, kde-format
7215 msgctxt ""
7216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7218 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7219 msgstr ""
7220 
7221 #: src/rsdialog.cpp:505
7222 #, kde-format
7223 msgctxt ""
7224 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7225 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7226 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #: src/rsdialog.cpp:508
7230 #, kde-format
7231 msgctxt ""
7232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7234 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7235 msgstr ""
7236 
7237 #: src/rsdialog.cpp:511
7238 #, kde-format
7239 msgctxt ""
7240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7242 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7243 msgstr ""
7244 
7245 #: src/rsdialog.cpp:514
7246 #, kde-format
7247 msgctxt ""
7248 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7249 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7250 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7251 msgstr ""
7252 
7253 #: src/rsdialog.cpp:517
7254 #, kde-format
7255 msgctxt ""
7256 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7257 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7258 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7259 msgstr ""
7260 
7261 #: src/rsdialog.cpp:520
7262 #, kde-format
7263 msgctxt ""
7264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7266 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7267 msgstr ""
7268 
7269 #: src/rsdialog.cpp:548
7270 #, kde-format
7271 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7272 msgstr ""
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7275 #: src/rswidget.ui:28
7276 #, kde-format
7277 msgid "S-Phrases: "
7278 msgstr ""
7279 
7280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7281 #: src/rswidget.ui:48
7282 #, kde-format
7283 msgid ""
7284 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7285 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7286 msgstr ""
7287 
7288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7289 #: src/rswidget.ui:54
7290 #, kde-format
7291 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7292 msgstr ""
7293 
7294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7296 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7297 #, kde-format
7298 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7299 msgstr ""
7300 
7301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7302 #: src/rswidget.ui:64
7303 #, kde-format
7304 msgid ""
7305 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7306 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7307 msgstr ""
7308 
7309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7310 #: src/rswidget.ui:67
7311 #, kde-format
7312 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7313 msgstr ""
7314 
7315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7317 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7318 #, kde-format
7319 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7320 msgstr ""
7321 
7322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7323 #: src/rswidget.ui:83
7324 #, fuzzy, kde-format
7325 #| msgid "Silver"
7326 msgid "&Filter"
7327 msgstr "Perak"
7328 
7329 #: src/searchwidget.cpp:37
7330 #, fuzzy, kde-format
7331 msgid "Search..."
7332 msgstr "Tahun:"
7333 
7334 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7335 #, kde-format
7336 msgid "Next to each other"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7340 #, kde-format
7341 msgid "One part to the side of the other"
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7345 #, kde-format
7346 msgid "Both parts continuous"
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7350 #, kde-format
7351 msgid "Horizontally"
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7355 #, kde-format
7356 msgid "Horizontally (shifted)"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7360 #, fuzzy, kde-format
7361 msgid "Schemes"
7362 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
7363 
7364 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7365 #, fuzzy, kde-format
7366 msgid "Gradients"
7367 msgstr "histogram kepadatan\n"
7368 
7369 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7370 #, kde-format
7371 msgid "Units"
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7375 #, fuzzy, kde-format
7376 msgid "Isotope Table"
7377 msgstr "Senarai Kandungan"
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7380 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7381 #, fuzzy, kde-format
7382 msgid "s-Block:"
7383 msgstr "blok %s: "
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7386 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7387 #, fuzzy, kde-format
7388 msgid "p-Block:"
7389 msgstr "blok %s: "
7390 
7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7392 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7393 #, fuzzy, kde-format
7394 msgid "d-Block:"
7395 msgstr "blok %s: "
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7398 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7399 #, fuzzy, kde-format
7400 msgid "f-Block:"
7401 msgstr "blok %s: "
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7404 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 msgid "Group 1:"
7407 msgstr "Kumpulan:"
7408 
7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7410 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7411 #, fuzzy, kde-format
7412 msgid "Group 2:"
7413 msgstr "Kumpulan:"
7414 
7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7416 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7417 #, fuzzy, kde-format
7418 msgid "Group 3:"
7419 msgstr "Kumpulan:"
7420 
7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7422 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7423 #, fuzzy, kde-format
7424 msgid "Group 4:"
7425 msgstr "Kumpulan:"
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7428 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 msgid "Group 5:"
7431 msgstr "Kumpulan:"
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7434 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7435 #, fuzzy, kde-format
7436 msgid "Group 6:"
7437 msgstr "Kumpulan:"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7440 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 msgid "Group 7:"
7443 msgstr "Kumpulan:"
7444 
7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7446 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7447 #, fuzzy, kde-format
7448 msgid "Group 8:"
7449 msgstr "Kumpulan:"
7450 
7451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7452 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7453 #, fuzzy, kde-format
7454 msgid "State of Matter"
7455 msgstr "keadaan tidak diketahui"
7456 
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7458 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7459 #, fuzzy, kde-format
7460 msgid "Solid:"
7461 msgstr "Tegar"
7462 
7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7464 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7465 #, kde-format
7466 msgid "Liquid:"
7467 msgstr ""
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7470 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7471 #, kde-format
7472 msgid "Vaporous:"
7473 msgstr ""
7474 
7475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7476 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7477 #, fuzzy, kde-format
7478 msgid "Alkali metals:"
7479 msgstr "Earth from Space"
7480 
7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7482 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7483 #, fuzzy, kde-format
7484 msgid "Rare earth:"
7485 msgstr "Earth from Space"
7486 
7487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7488 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7489 #, fuzzy, kde-format
7490 msgid "Non-metals:"
7491 msgstr "Bukan AS/Kanada"
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7494 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7495 #, fuzzy, kde-format
7496 msgid "Alkaline earth metals:"
7497 msgstr "Earth from Space"
7498 
7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7500 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7501 #, fuzzy, kde-format
7502 msgid "Other metals:"
7503 msgstr "Port lain"
7504 
7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7506 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7507 #, kde-format
7508 msgid "Halogens:"
7509 msgstr ""
7510 
7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7512 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7513 #, fuzzy, kde-format
7514 msgid "Transition metals:"
7515 msgstr "Death Metal"
7516 
7517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7518 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7519 #, kde-format
7520 msgid "Noble gases:"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7524 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7525 #, kde-format
7526 msgid "Metalloids:"
7527 msgstr ""
7528 
7529 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7530 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7531 #, fuzzy, kde-format
7532 msgid "No Color Scheme"
7533 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna"
7534 
7535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7536 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7537 #, fuzzy, kde-format
7538 msgid "All the elements:"
7539 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
7540 
7541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7543 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7544 #, kde-format
7545 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7546 msgstr ""
7547 
7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7549 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7550 #, kde-format
7551 msgid ""
7552 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7553 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7554 "\n"
7555 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7556 msgstr ""
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7559 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7560 #, kde-format
7561 msgid "Discovery Date"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7565 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7566 #, fuzzy, kde-format
7567 msgid "Maximal Value Color:"
7568 msgstr "Nilai tidak sah"
7569 
7570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7571 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7572 #, fuzzy, kde-format
7573 msgid "Minimal Value Color:"
7574 msgstr "Nilai tidak sah"
7575 
7576 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7577 #, fuzzy, kde-format
7578 msgid "Energy:"
7579 msgstr "Penjimatan Tenaga"
7580 
7581 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7582 #, kde-format
7583 msgid "Length:"
7584 msgstr ""
7585 
7586 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7587 #, fuzzy, kde-format
7588 msgid "Temperature:"
7589 msgstr "Suhu: %s"
7590 
7591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7592 #: src/spectrumview.ui:14
7593 #, fuzzy, kde-format
7594 msgid ""
7595 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7596 "you can zoom into the spectrum."
7597 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7600 #: src/spectrumview.ui:17
7601 #, fuzzy, kde-format
7602 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7603 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7607 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7608 #, fuzzy, kde-format
7609 msgid "This is the spectrum of the element."
7610 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7613 #: src/spectrumview.ui:53
7614 #, fuzzy, kde-format
7615 msgid "&Minimum value:"
7616 msgstr "Nilai tidak sah"
7617 
7618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7620 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7621 #, kde-format
7622 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7623 msgstr ""
7624 
7625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7626 #: src/spectrumview.ui:110
7627 #, fuzzy, kde-format
7628 msgid "Maximum &value:"
7629 msgstr "Nilai tidak sah"
7630 
7631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7633 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7634 #, kde-format
7635 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7636 msgstr ""
7637 
7638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7639 #: src/spectrumview.ui:145
7640 #, fuzzy, kde-format
7641 msgid "Spectrum Settings"
7642 msgstr "Simpan Spektrum"
7643 
7644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7645 #: src/spectrumview.ui:155
7646 #, kde-format
7647 msgid "Emission spectrum"
7648 msgstr ""
7649 
7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7651 #: src/spectrumview.ui:160
7652 #, kde-format
7653 msgid "Absorption spectrum"
7654 msgstr ""
7655 
7656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7657 #: src/spectrumview.ui:168
7658 #, fuzzy, kde-format
7659 msgid "Unit:"
7660 msgstr "Unit organisasi:"
7661 
7662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7663 #: src/spectrumview.ui:175
7664 #, kde-format
7665 msgid "Type:"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7669 #: src/spectrumview.ui:185
7670 #, fuzzy, kde-format
7671 msgid "Reset zoom"
7672 msgstr "Neutral"
7673 
7674 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7675 #, kde-format
7676 msgid "Wavelength"
7677 msgstr ""
7678 
7679 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7680 #, fuzzy, kde-format
7681 #| msgid "Intensity: %1"
7682 msgid "Intensity"
7683 msgstr "Keamatan: %1"
7684 
7685 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7686 #, kde-format
7687 msgid "Greek alphabet"
7688 msgstr ""
7689 
7690 #: src/tablesdialog.cpp:47
7691 #, kde-format
7692 msgid "Uppercase"
7693 msgstr ""
7694 
7695 #: src/tablesdialog.cpp:47
7696 #, kde-format
7697 msgid "Lowercase"
7698 msgstr ""
7699 
7700 #: src/tablesdialog.cpp:48
7701 #, fuzzy, kde-format
7702 msgctxt ""
7703 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7704 "first letter. "
7705 msgid "Name"
7706 msgstr "Nombor"
7707 
7708 #: src/tablesdialog.cpp:104
7709 #, kde-format
7710 msgid "alpha"
7711 msgstr ""
7712 
7713 #: src/tablesdialog.cpp:105
7714 #, kde-format
7715 msgid "beta"
7716 msgstr ""
7717 
7718 #: src/tablesdialog.cpp:106
7719 #, kde-format
7720 msgid "gamma"
7721 msgstr ""
7722 
7723 #: src/tablesdialog.cpp:107
7724 #, kde-format
7725 msgid "delta"
7726 msgstr ""
7727 
7728 #: src/tablesdialog.cpp:108
7729 #, kde-format
7730 msgid "epsilon"
7731 msgstr ""
7732 
7733 #: src/tablesdialog.cpp:109
7734 #, kde-format
7735 msgid "zeta"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: src/tablesdialog.cpp:110
7739 #, fuzzy, kde-format
7740 msgid "eta"
7741 msgstr "Neutral"
7742 
7743 #: src/tablesdialog.cpp:111
7744 #, fuzzy, kde-format
7745 msgid "theta"
7746 msgstr "Death Metal"
7747 
7748 #: src/tablesdialog.cpp:112
7749 #, kde-format
7750 msgid "iota"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: src/tablesdialog.cpp:113
7754 #, kde-format
7755 msgid "kappa"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: src/tablesdialog.cpp:114
7759 #, kde-format
7760 msgid "lambda"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/tablesdialog.cpp:115
7764 #, kde-format
7765 msgid "mu"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: src/tablesdialog.cpp:116
7769 #, kde-format
7770 msgid "nu"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: src/tablesdialog.cpp:117
7774 #, kde-format
7775 msgid "xi"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: src/tablesdialog.cpp:118
7779 #, fuzzy, kde-format
7780 msgid "omicron"
7781 msgstr "Boron"
7782 
7783 #: src/tablesdialog.cpp:119
7784 #, kde-format
7785 msgid "pi"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: src/tablesdialog.cpp:120
7789 #, kde-format
7790 msgid "rho"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: src/tablesdialog.cpp:121
7794 #, kde-format
7795 msgid "sigma"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: src/tablesdialog.cpp:122
7799 #, kde-format
7800 msgid "tau"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: src/tablesdialog.cpp:123
7804 #, fuzzy, kde-format
7805 msgid "upsilon"
7806 msgstr "Gantungan"
7807 
7808 #: src/tablesdialog.cpp:124
7809 #, kde-format
7810 msgid "phi"
7811 msgstr ""
7812 
7813 #: src/tablesdialog.cpp:125
7814 #, kde-format
7815 msgid "chi"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: src/tablesdialog.cpp:126
7819 #, kde-format
7820 msgid "psi"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: src/tablesdialog.cpp:127
7824 #, kde-format
7825 msgid "omega"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: src/tablesdialog.cpp:136
7829 #, fuzzy, kde-format
7830 msgid "Numbers"
7831 msgstr "Nombor"
7832 
7833 #: src/tablesdialog.cpp:137
7834 #, kde-format
7835 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #: src/tablesdialog.cpp:147
7839 #, fuzzy, kde-format
7840 msgid "Number"
7841 msgstr "Nombor"
7842 
7843 #: src/tablesdialog.cpp:147
7844 #, kde-format
7845 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7846 msgid "Prefix"
7847 msgstr ""
7848 
7849 #: src/tablesdialog.cpp:147
7850 #, kde-format
7851 msgid "Roman Numerals"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #: src/tablesdialog.cpp:151
7855 #, kde-format
7856 msgid "0.5"
7857 msgstr ""
7858 
7859 #: src/tablesdialog.cpp:152
7860 #, kde-format
7861 msgid "1"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #: src/tablesdialog.cpp:153
7865 #, kde-format
7866 msgid "1.5"
7867 msgstr ""
7868 
7869 #: src/tablesdialog.cpp:154
7870 #, kde-format
7871 msgid "2"
7872 msgstr ""
7873 
7874 #: src/tablesdialog.cpp:155
7875 #, kde-format
7876 msgid "2.5"
7877 msgstr ""
7878 
7879 #: src/tablesdialog.cpp:156
7880 #, kde-format
7881 msgid "3"
7882 msgstr ""
7883 
7884 #: src/tablesdialog.cpp:157
7885 #, kde-format
7886 msgid "4"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #: src/tablesdialog.cpp:158
7890 #, kde-format
7891 msgid "5"
7892 msgstr ""
7893 
7894 #: src/tablesdialog.cpp:159
7895 #, kde-format
7896 msgid "6"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tablesdialog.cpp:160
7900 #, kde-format
7901 msgid "7"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: src/tablesdialog.cpp:161
7905 #, kde-format
7906 msgid "8"
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: src/tablesdialog.cpp:162
7910 #, kde-format
7911 msgid "9"
7912 msgstr ""
7913 
7914 #: src/tablesdialog.cpp:163
7915 #, kde-format
7916 msgid "10"
7917 msgstr ""
7918 
7919 #: src/tablesdialog.cpp:164
7920 #, kde-format
7921 msgid "11"
7922 msgstr ""
7923 
7924 #: src/tablesdialog.cpp:165
7925 #, kde-format
7926 msgid "12"
7927 msgstr ""
7928 
7929 #: src/tablesdialog.cpp:166
7930 #, kde-format
7931 msgid "13"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #: src/tablesdialog.cpp:167
7935 #, kde-format
7936 msgid "14"
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: src/tablesdialog.cpp:168
7940 #, kde-format
7941 msgid "15"
7942 msgstr ""
7943 
7944 #: src/tablesdialog.cpp:169
7945 #, kde-format
7946 msgid "16"
7947 msgstr ""
7948 
7949 #: src/tablesdialog.cpp:170
7950 #, kde-format
7951 msgid "17"
7952 msgstr ""
7953 
7954 #: src/tablesdialog.cpp:171
7955 #, kde-format
7956 msgid "18"
7957 msgstr ""
7958 
7959 #: src/tablesdialog.cpp:172
7960 #, kde-format
7961 msgid "19"
7962 msgstr ""
7963 
7964 #: src/tablesdialog.cpp:173
7965 #, kde-format
7966 msgid "20"
7967 msgstr ""
7968 
7969 #: src/tablesdialog.cpp:174
7970 #, kde-format
7971 msgid "40"
7972 msgstr ""
7973 
7974 #: src/tablesdialog.cpp:175
7975 #, kde-format
7976 msgid "50"
7977 msgstr ""
7978 
7979 #: src/tablesdialog.cpp:176
7980 #, kde-format
7981 msgid "60"
7982 msgstr ""
7983 
7984 #: src/tablesdialog.cpp:177
7985 #, kde-format
7986 msgid "90"
7987 msgstr ""
7988 
7989 #: src/tablesdialog.cpp:178
7990 #, kde-format
7991 msgid "100"
7992 msgstr ""
7993 
7994 #: src/tablesdialog.cpp:251
7995 #, kde-format
7996 msgid "&Copy"
7997 msgstr ""
7998 
7999 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8000 #, fuzzy, kde-format
8001 msgctxt "@title:window"
8002 msgid "Molecular Editor"
8003 msgstr "Critical Mass"
8004 
8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8006 #, kde-format
8007 msgid "Load Molecule"
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8011 #, kde-format
8012 msgid "Download New Molecules"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8016 #, fuzzy, kde-format
8017 #| msgid "Save Spectrum"
8018 msgid "Save Molecule"
8019 msgstr "Simpan Spektrum"
8020 
8021 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8022 #, kde-format
8023 msgid ""
8024 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8025 "located."
8026 msgstr ""
8027 
8028 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8029 #, kde-format
8030 msgid ""
8031 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8032 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8033 msgstr ""
8034 
8035 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8036 #, kde-format
8037 msgid "Common molecule formats"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8041 #, kde-format
8042 msgid "All files"
8043 msgstr ""
8044 
8045 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8046 #, kde-format
8047 msgid "Choose a file to open"
8048 msgstr ""
8049 
8050 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8051 #, kde-format
8052 msgid "Could not load molecule"
8053 msgstr ""
8054 
8055 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8056 #, kde-format
8057 msgid "Loading the molecule failed."
8058 msgstr ""
8059 
8060 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8061 #, kde-format
8062 msgid "Choose a file to save to"
8063 msgstr ""
8064 
8065 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8066 #, fuzzy, kde-format
8067 #| msgid "%1 u"
8068 msgctxt ""
8069 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8070 "not need to be translated at all!"
8071 msgid "%1 u"
8072 msgstr "%1 u"
8073 
8074 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8075 #, kde-format
8076 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8077 msgstr ""
8078 
8079 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8080 #, kde-format
8081 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8082 msgstr ""
8083 
8084 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8085 #, kde-format
8086 msgid "The molecules have been saved to %1."
8087 msgstr ""
8088 
8089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8090 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8091 #, kde-format
8092 msgid "Style:"
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8096 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8097 #, kde-format
8098 msgid "Display"
8099 msgstr ""
8100 
8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8103 #, kde-format
8104 msgid ""
8105 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8106 "view point."
8107 msgstr ""
8108 
8109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8110 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8111 #, kde-format
8112 msgid "Edit"
8113 msgstr ""
8114 
8115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8116 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8117 #, kde-format
8118 msgid "Optimize"
8119 msgstr ""
8120 
8121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8122 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8123 #, kde-format
8124 msgid "Clear drawing"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8128 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8129 #, kde-format
8130 msgid "Measure"
8131 msgstr ""
8132 
8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8134 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8135 #, kde-format
8136 msgid ""
8137 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8138 "atoms to measure a dihedral angle."
8139 msgstr ""
8140 
8141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8142 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8143 #, kde-format
8144 msgid "Statistics"
8145 msgstr ""
8146 
8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8148 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8149 #, fuzzy, kde-format
8150 msgid "Name:"
8151 msgstr "Nombor"
8152 
8153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8154 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8155 #, kde-format
8156 msgid "Formula:"
8157 msgstr ""
8158 
8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8160 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8161 #, kde-format
8162 msgid "Weight:"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8166 #, kde-format
8167 msgctxt "@title:window"
8168 msgid "OpenBabel Frontend"
8169 msgstr ""
8170 
8171 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8172 #, kde-format
8173 msgid "Convert"
8174 msgstr ""
8175 
8176 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8177 #, fuzzy, kde-format
8178 #| msgid "Save Spectrum"
8179 msgid "Open Molecule File"
8180 msgstr "Simpan Spektrum"
8181 
8182 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 msgid "All Files"
8185 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
8186 
8187 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8188 #, kde-format
8189 msgid "You must select some files first."
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8193 #, fuzzy, kde-format
8194 msgid "No files selected"
8195 msgstr "Tiada monitor dipilih"
8196 
8197 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8198 #, kde-format
8199 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8200 msgstr ""
8201 
8202 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8203 #, kde-format
8204 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8205 msgstr ""
8206 
8207 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8208 #, kde-format
8209 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8210 msgstr ""
8211 
8212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8213 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8214 #, kde-format
8215 msgid "Files to convert"
8216 msgstr ""
8217 
8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8219 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8220 #, kde-format
8221 msgid "&Select all"
8222 msgstr ""
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8225 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8226 #, kde-format
8227 msgid "&Remove"
8228 msgstr ""
8229 
8230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8231 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8232 #, kde-format
8233 msgid "&Add"
8234 msgstr ""
8235 
8236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8237 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8238 #, kde-format
8239 msgid ""
8240 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8241 "\">\n"
8242 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8243 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8244 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8247 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8248 "list.</p></body></html>"
8249 msgstr ""
8250 
8251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8252 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8253 #, kde-format
8254 msgid "Convert from:"
8255 msgstr ""
8256 
8257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8258 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8259 #, kde-format
8260 msgid "Convert to:"
8261 msgstr ""
8262 
8263 #, fuzzy
8264 #~| msgid "Kalzium"
8265 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8266 #~ msgstr "Kalzium"
8267 
8268 #, fuzzy
8269 #~| msgid "Save Spectrum"
8270 #~ msgid "[molecule]"
8271 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
8272 
8273 #, fuzzy
8274 #~| msgid "Save Spectrum"
8275 #~ msgid "molecule"
8276 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
8277 
8278 #, fuzzy
8279 #~ msgid "Selects the PSE"
8280 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
8281 
8282 #, fuzzy
8283 #~ msgid "Select the PSE you want"
8284 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
8285 
8286 #, fuzzy
8287 #~ msgid "Selects the default color scheme"
8288 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8289 
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Selects the default gradient"
8292 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8293 
8294 #, fuzzy
8295 #~ msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
8296 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8297 
8298 #, fuzzy
8299 #~ msgid "Select the numeration you want"
8300 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
8301 
8302 #, fuzzy
8303 #~ msgid "Selects the table view (default is classical)"
8304 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8305 
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Selects the default gradient color"
8308 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8309 
8310 #, fuzzy
8311 #~ msgid "Selects the color if no scheme is selected"
8312 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8313 
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "Selects the color of solid elements"
8316 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8317 
8318 #, fuzzy
8319 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8320 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8321 
8322 #, fuzzy
8323 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements"
8324 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8325 
8326 #, fuzzy
8327 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s"
8328 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8329 
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p"
8332 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8333 
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d"
8336 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8337 
8338 #, fuzzy
8339 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f"
8340 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8341 
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1"
8344 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8345 
8346 #, fuzzy
8347 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2"
8348 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8349 
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3"
8352 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8353 
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4"
8356 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8357 
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5"
8360 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8361 
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6"
8364 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8365 
8366 #, fuzzy
8367 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7"
8368 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8369 
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8"
8372 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8373 
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals"
8376 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8377 
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
8380 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8381 
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8384 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8385 
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
8388 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8389 
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8392 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8393 
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Selects the color of the transition elements"
8396 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8397 
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "Selects the color of the noble gases"
8400 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8401 
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Selects the color of the metalloid elements"
8404 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8405 
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8408 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8409 
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8412 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8413 
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "Select the scale for the temperature"
8416 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8417 
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "Select the scale for the length"
8420 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8421 
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "SpectrumType"
8424 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
8425 
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "van der Waals Radius"
8428 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast"
8429 
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "Block: %1"
8432 #~ msgstr "blok %s: "
8433 
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "Isotope-Table"
8436 #~ msgstr "Senarai Kandungan"
8437 
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8440 #~ msgid "%1 (%2)"
8441 #~ msgstr "%1 (%2)"
8442 
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "&Search:"
8445 #~ msgstr "Tahun:"
8446 
8447 #, fuzzy
8448 #~| msgid "Helium"
8449 #~ msgid "Medium"
8450 #~ msgstr "Helium"
8451 
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "Van der Waals"
8454 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast"
8455 
8456 #, fuzzy
8457 #~| msgid "Neon"
8458 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8459 #~ msgid "None"
8460 #~ msgstr "Neon"
8461 
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Ring"
8464 #~ msgstr "Token Ring"
8465 
8466 #, fuzzy
8467 #~| msgid "Neon"
8468 #~ msgctxt "No element labels"
8469 #~ msgid "None"
8470 #~ msgstr "Neon"
8471 
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Element symbols"
8474 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula"
8475 
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "Element names"
8478 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
8479 
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "Element:"
8482 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
8483 
8484 #, fuzzy
8485 #~| msgid "Yttrium"
8486 #~ msgid "Ununtrium"
8487 #~ msgstr "Yttrium"
8488 
8489 #, fuzzy
8490 #~| msgid "Yttrium"
8491 #~ msgid "Ununpentium"
8492 #~ msgstr "Yttrium"
8493 
8494 #, fuzzy
8495 #~| msgid "Yttrium"
8496 #~ msgid "Ununseptium"
8497 #~ msgstr "Yttrium"
8498 
8499 #, fuzzy
8500 #~| msgid "Yttrium"
8501 #~ msgid "Ununoctium"
8502 #~ msgstr "Yttrium"
8503 
8504 #, fuzzy
8505 #~| msgid "Aluminum"
8506 #~ msgid "volume"
8507 #~ msgstr "Aluminum"
8508 
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Amount of Solute"
8511 #~ msgstr "Critical Mass"
8512 
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "Equivalent Mass"
8515 #~ msgstr "Critical Mass"
8516 
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Concentration"
8519 #~ msgstr "Tiada katalaluan"
8520 
8521 #, fuzzy
8522 #~| msgid "Silver"
8523 #~ msgid "liter"
8524 #~ msgstr "Perak"
8525 
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "cups"
8528 #~ msgstr "_Kumpulan"
8529 
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "pints"
8532 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
8533 
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "Temperature"
8536 #~ msgstr "Suhu: %s"
8537 
8538 #, fuzzy
8539 #~| msgid "Aluminum"
8540 #~ msgid "Volume"
8541 #~ msgstr "Aluminum"
8542 
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Boiling point"
8545 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8546 
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Melting point"
8549 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8550 
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Atom numbers"
8553 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8554 
8555 #, fuzzy
8556 #~| msgid "Vanadium"
8557 #~ msgid "Ununquadium"
8558 #~ msgstr "Vanadium"
8559 
8560 #, fuzzy
8561 #~| msgid "Uranium"
8562 #~ msgid "Ununhexium"
8563 #~ msgstr "Uranium"
8564 
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
8567 #~ msgstr "Selesaikan permainan ini"
8568 
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
8571 #~ msgid "Chemical Solver Help"
8572 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula"
8573 
8574 #, fuzzy
8575 #~| msgid "Intensity: %1"
8576 #~ msgid "Intensity:"
8577 #~ msgstr "Keamatan: %1"
8578 
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Shown range"
8581 #~ msgstr "Papar _Bantuan"
8582 
8583 #, fuzzy
8584 #~| msgid "%1 u"
8585 #~ msgid "%1 Å"
8586 #~ msgstr "%1 u"
8587 
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
8590 #~ msgstr "Critical Mass"
8591 
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Melting Point [K]"
8594 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8595 
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Boiling Point [K]"
8598 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8599 
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
8602 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8603 
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Covalent Radius [pm]"
8606 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8607 
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "PSE-Look:"
8610 #~ msgstr "&Cari untuk:"
8611 
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Display only the number of the element"
8614 #~ msgstr "Penukaran hanya bertindak ke atas paparan semasa"
8615 
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Temperatures:"
8618 #~ msgstr "Suhu: %s"
8619 
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Kelvin"
8622 #~ msgstr "atau digunakan:"
8623 
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8626 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
8627 
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Degrees Rankine"
8630 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
8631 
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8634 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
8635 
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "German"
8638 #~ msgstr "Germanium"
8639 
8640 #, fuzzy
8641 #~| msgid "Magnesium"
8642 #~ msgid "Japanese"
8643 #~ msgstr "Magnesium"
8644 
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8647 #~ msgid "%1 %2"
8648 #~ msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)"
8649 
8650 #, fuzzy
8651 #~| msgid "%1 eV"
8652 #~ msgctxt "electron volt"
8653 #~ msgid "%1 eV"
8654 #~ msgstr "%1 eV"
8655 
8656 #, fuzzy
8657 #~| msgid "%1 kJ/mol"
8658 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8659 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8660 #~ msgstr "%1 kJ/mol"
8661 
8662 #, fuzzy
8663 #~| msgid "Colors"
8664 #~ msgid "Set Colors"
8665 #~ msgstr "Warna"
8666 
8667 #, fuzzy
8668 #~| msgid "Atom"
8669 #~ msgid "torrs"
8670 #~ msgstr "Atom"
8671 
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "Kelvins"
8674 #~ msgstr "atau digunakan:"
8675 
8676 #, fuzzy
8677 #~| msgid "Selenium"
8678 #~ msgid "celsius"
8679 #~ msgstr "Selenium"
8680 
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "fahrenheit"
8683 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
8684 
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "réaumurs"
8687 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
8688 
8689 #, fuzzy
8690 #~| msgid "Silver"
8691 #~ msgid "liters"
8692 #~ msgstr "Perak"
8693 
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8696 #~ msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
8697 
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid ""
8700 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8701 #~ "'a'."
8702 #~ msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
8703 
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Melting Point: %1"
8706 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8707 
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Boiling Point: %1"
8710 #~ msgstr "Titik Lekapan"
8711 
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8714 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
8715 
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
8718 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8719 
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
8722 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast"
8723 
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Mass: %1"
8726 #~ msgstr "Critical Mass"
8727 
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "Gradient Types"
8730 #~ msgstr "histogram kepadatan\n"
8731 
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Selects the wikipedia language"
8734 #~ msgstr "_Sasaran But Default"
8735 
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "Click to edit current temperature"
8738 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8739 
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "Year:"
8742 #~ msgstr "Tahun:"
8743 
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Edit to change the current year."
8746 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport"
8747 
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "No Gradient"
8750 #~ msgstr "histogram kepadatan\n"
8751 
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Settings"
8754 #~ msgstr ""
8755 #~ "Tetapan paparan berubah\n"
8756 #~ "\n"
8757 
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "%1 nm"
8760 #~ msgstr "%1 u"
8761 
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Hide &Legend"
8764 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
8765 
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Show &Sidebar"
8768 #~ msgstr "Papar _Bantuan"
8769 
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8772 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
8773 
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8776 #~ msgstr "histogram kepadatan\n"
8777 
8778 #, fuzzy
8779 #~| msgid "Atom"
8780 #~ msgid "Add Atom"
8781 #~ msgstr "Atom"
8782 
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Python Settings"
8785 #~ msgstr ""
8786 #~ "Tetapan paparan berubah\n"
8787 #~ "\n"
8788 
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "Atom Labels:"
8791 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8792 
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Atom number"
8795 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8796 
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Element name"
8799 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
8800 
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Element symbol"
8803 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula"
8804 
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Bond number"
8807 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8808 
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Atom Radius:"
8811 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8812 
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Bond Radius:"
8815 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8816 
8817 #, fuzzy
8818 #~| msgid "Atom"
8819 #~ msgid "Show Atoms"
8820 #~ msgstr "Atom"
8821 
8822 #, fuzzy
8823 #~| msgid "Rhodium"
8824 #~ msgid "Radius:"
8825 #~ msgstr "Rhodium"
8826 
8827 #, fuzzy
8828 #~| msgid "Colors"
8829 #~ msgid "Custom Data"
8830 #~ msgstr "Warna"
8831 
8832 #, fuzzy
8833 #~| msgid "Silver"
8834 #~ msgid "Fill"
8835 #~ msgstr "Perak"
8836 
8837 #, fuzzy
8838 #~| msgid "Colors"
8839 #~ msgid "Color:"
8840 #~ msgstr "Warna"
8841 
8842 #, fuzzy
8843 #~| msgid "Colors"
8844 #~ msgid "Custom Color"
8845 #~ msgstr "Warna"
8846 
8847 #, fuzzy
8848 #~| msgid "Colors"
8849 #~ msgid "Custom Color:"
8850 #~ msgstr "Warna"
8851 
8852 #, fuzzy
8853 #~| msgid "Colors"
8854 #~ msgid "Selected Colors"
8855 #~ msgstr "Warna"
8856 
8857 #, fuzzy
8858 #~| msgid "Colors"
8859 #~ msgid "Mapped Colors"
8860 #~ msgstr "Warna"
8861 
8862 #, fuzzy
8863 #~| msgid "Colors"
8864 #~ msgid "Colors:"
8865 #~ msgstr "Warna"
8866 
8867 #, fuzzy
8868 #~| msgid "Nitrogen"
8869 #~ msgid "Include Nitrogens"
8870 #~ msgstr "Nitrogen"
8871 
8872 #, fuzzy
8873 #~| msgid "Silver"
8874 #~ msgid "Dipole:"
8875 #~ msgstr "Perak"
8876 
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Dipole Moment"
8879 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
8880 
8881 #, fuzzy
8882 #~| msgid "Colors"
8883 #~ msgid "Custom Value"
8884 #~ msgstr "Warna"
8885 
8886 #, fuzzy
8887 #~| msgid "Colors"
8888 #~ msgid "Custom:"
8889 #~ msgstr "Warna"
8890 
8891 #, fuzzy
8892 #~| msgid "Colors"
8893 #~ msgid "Amino Colors"
8894 #~ msgstr "Warna"
8895 
8896 #, fuzzy
8897 #~| msgid "Colors"
8898 #~ msgid "Shapely Colors"
8899 #~ msgstr "Warna"
8900 
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "Atomic numbers"
8903 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
8904 
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "kelvins"
8907 #~ msgstr "atau digunakan:"
8908 
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "(u) mass"
8911 #~ msgstr "Critical Mass"
8912 
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgctxt "unit description in lists"
8915 #~ msgid "yottawatts"
8916 #~ msgstr "Death Metal"
8917 
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgctxt "unit description in lists"
8920 #~ msgid "zettawatts"
8921 #~ msgstr "Neutral"
8922 
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgctxt "unit description in lists"
8925 #~ msgid "petawatts"
8926 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
8927 
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgctxt "unit description in lists"
8930 #~ msgid "terawatts"
8931 #~ msgstr "Death Metal"
8932 
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgctxt "unit description in lists"
8935 #~ msgid "hectowatts"
8936 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
8937 
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgctxt "unit description in lists"
8940 #~ msgid "watts"
8941 #~ msgstr "Critical Mass"
8942 
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgctxt "unit description in lists"
8945 #~ msgid "deciwatts"
8946 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
8947 
8948 #, fuzzy
8949 #~| msgid "Silver"
8950 #~ msgctxt "unit description in lists"
8951 #~ msgid "milliwatts"
8952 #~ msgstr "Perak"
8953 
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgctxt "unit description in lists"
8956 #~ msgid "microwatts"
8957 #~ msgstr "Boron"
8958 
8959 #, fuzzy
8960 #~| msgid "Thermometer"
8961 #~ msgctxt "unit description in lists"
8962 #~ msgid "cubic hectometers"
8963 #~ msgstr "Termometer"
8964 
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgctxt "unit description in lists"
8967 #~ msgid "cubic meters"
8968 #~ msgstr "Nombor"
8969 
8970 #, fuzzy
8971 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8972 #~| msgid "Your emails"
8973 #~ msgctxt "unit description in lists"
8974 #~ msgid "cubic millimeters"
8975 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
8976 
8977 #, fuzzy
8978 #~| msgid "Silver"
8979 #~ msgctxt "unit description in lists"
8980 #~ msgid "yottaliters"
8981 #~ msgstr "Perak"
8982 
8983 #, fuzzy
8984 #~| msgid "Silver"
8985 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8986 #~ msgid "%1 yottaliters"
8987 #~ msgstr "Perak"
8988 
8989 #, fuzzy
8990 #~| msgid "Silver"
8991 #~ msgctxt "unit description in lists"
8992 #~ msgid "zettaliters"
8993 #~ msgstr "Perak"
8994 
8995 #, fuzzy
8996 #~| msgid "Silver"
8997 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8998 #~ msgid "%1 zettaliters"
8999 #~ msgstr "Perak"
9000 
9001 #, fuzzy
9002 #~| msgid "Silver"
9003 #~ msgctxt "unit description in lists"
9004 #~ msgid "exaliters"
9005 #~ msgstr "Perak"
9006 
9007 #, fuzzy
9008 #~| msgid "Silver"
9009 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9010 #~ msgid "%1 exaliters"
9011 #~ msgstr "Perak"
9012 
9013 #, fuzzy
9014 #~| msgid "Silver"
9015 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9016 #~ msgid "%1 exaliter"
9017 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
9018 #~ msgstr[0] "Perak"
9019 #~ msgstr[1] "Perak"
9020 
9021 #, fuzzy
9022 #~| msgid "Silver"
9023 #~ msgctxt "unit description in lists"
9024 #~ msgid "petaliters"
9025 #~ msgstr "Perak"
9026 
9027 #, fuzzy
9028 #~| msgid "Silver"
9029 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9030 #~ msgid "%1 petaliters"
9031 #~ msgstr "Perak"
9032 
9033 #, fuzzy
9034 #~| msgid "Silver"
9035 #~ msgctxt "unit description in lists"
9036 #~ msgid "teraliters"
9037 #~ msgstr "Perak"
9038 
9039 #, fuzzy
9040 #~| msgid "Silver"
9041 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9042 #~ msgid "%1 teraliters"
9043 #~ msgstr "Perak"
9044 
9045 #, fuzzy
9046 #~| msgid "Silver"
9047 #~ msgctxt "unit description in lists"
9048 #~ msgid "gigaliters"
9049 #~ msgstr "Perak"
9050 
9051 #, fuzzy
9052 #~| msgid "Silver"
9053 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9054 #~ msgid "%1 gigaliters"
9055 #~ msgstr "Perak"
9056 
9057 #, fuzzy
9058 #~| msgid "Silver"
9059 #~ msgctxt "unit description in lists"
9060 #~ msgid "megaliters"
9061 #~ msgstr "Perak"
9062 
9063 #, fuzzy
9064 #~| msgid "Silver"
9065 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9066 #~ msgid "%1 megaliters"
9067 #~ msgstr "Perak"
9068 
9069 #, fuzzy
9070 #~| msgid "Silver"
9071 #~ msgctxt "unit description in lists"
9072 #~ msgid "kiloliters"
9073 #~ msgstr "Perak"
9074 
9075 #, fuzzy
9076 #~| msgid "Silver"
9077 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9078 #~ msgid "%1 kiloliters"
9079 #~ msgstr "Perak"
9080 
9081 #, fuzzy
9082 #~| msgid "Silver"
9083 #~ msgctxt "unit description in lists"
9084 #~ msgid "hectoliters"
9085 #~ msgstr "Perak"
9086 
9087 #, fuzzy
9088 #~| msgid "Silver"
9089 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9090 #~ msgid "%1 hectoliters"
9091 #~ msgstr "Perak"
9092 
9093 #, fuzzy
9094 #~| msgid "Silver"
9095 #~ msgctxt "unit description in lists"
9096 #~ msgid "decaliters"
9097 #~ msgstr "Perak"
9098 
9099 #, fuzzy
9100 #~| msgid "Silver"
9101 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9102 #~ msgid "%1 decaliters"
9103 #~ msgstr "Perak"
9104 
9105 #, fuzzy
9106 #~| msgid "Silver"
9107 #~ msgctxt "unit description in lists"
9108 #~ msgid "liters"
9109 #~ msgstr "Perak"
9110 
9111 #, fuzzy
9112 #~| msgid "Silver"
9113 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9114 #~ msgid "liter;liters;l"
9115 #~ msgstr "Perak"
9116 
9117 #, fuzzy
9118 #~| msgid "Silver"
9119 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9120 #~ msgid "%1 liters"
9121 #~ msgstr "Perak"
9122 
9123 #, fuzzy
9124 #~| msgid "Silver"
9125 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9126 #~ msgid "%1 liter"
9127 #~ msgid_plural "%1 liters"
9128 #~ msgstr[0] "Perak"
9129 #~ msgstr[1] "Perak"
9130 
9131 #, fuzzy
9132 #~| msgid "Silver"
9133 #~ msgctxt "unit description in lists"
9134 #~ msgid "deciliters"
9135 #~ msgstr "Perak"
9136 
9137 #, fuzzy
9138 #~| msgid "Silver"
9139 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9140 #~ msgid "%1 deciliters"
9141 #~ msgstr "Perak"
9142 
9143 #, fuzzy
9144 #~| msgid "Silver"
9145 #~ msgctxt "unit description in lists"
9146 #~ msgid "centiliters"
9147 #~ msgstr "Perak"
9148 
9149 #, fuzzy
9150 #~| msgid "Silver"
9151 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9152 #~ msgid "%1 centiliters"
9153 #~ msgstr "Perak"
9154 
9155 #, fuzzy
9156 #~| msgid "Silver"
9157 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9158 #~ msgid "ml"
9159 #~ msgstr "Perak"
9160 
9161 #, fuzzy
9162 #~| msgid "Silver"
9163 #~ msgctxt "unit description in lists"
9164 #~ msgid "milliliters"
9165 #~ msgstr "Perak"
9166 
9167 #, fuzzy
9168 #~| msgid "Silver"
9169 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9170 #~ msgid "%1 milliliters"
9171 #~ msgstr "Perak"
9172 
9173 #, fuzzy
9174 #~| msgid "Silver"
9175 #~ msgctxt "unit description in lists"
9176 #~ msgid "microliters"
9177 #~ msgstr "Perak"
9178 
9179 #, fuzzy
9180 #~| msgid "Silver"
9181 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9182 #~ msgid "%1 microliters"
9183 #~ msgstr "Perak"
9184 
9185 #, fuzzy
9186 #~| msgid "Silver"
9187 #~ msgctxt "unit description in lists"
9188 #~ msgid "nanoliters"
9189 #~ msgstr "Perak"
9190 
9191 #, fuzzy
9192 #~| msgid "Silver"
9193 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9194 #~ msgid "%1 nanoliters"
9195 #~ msgstr "Perak"
9196 
9197 #, fuzzy
9198 #~| msgid "Silver"
9199 #~ msgctxt "unit description in lists"
9200 #~ msgid "picoliters"
9201 #~ msgstr "Perak"
9202 
9203 #, fuzzy
9204 #~| msgid "Silver"
9205 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9206 #~ msgid "%1 picoliters"
9207 #~ msgstr "Perak"
9208 
9209 #, fuzzy
9210 #~| msgid "Silver"
9211 #~ msgctxt "unit description in lists"
9212 #~ msgid "femtoliters"
9213 #~ msgstr "Perak"
9214 
9215 #, fuzzy
9216 #~| msgid "Silver"
9217 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9218 #~ msgid "%1 femtoliters"
9219 #~ msgstr "Perak"
9220 
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9223 #~ msgid "al"
9224 #~ msgstr "OpenOffice.org Calc"
9225 
9226 #, fuzzy
9227 #~| msgid "Silver"
9228 #~ msgctxt "unit description in lists"
9229 #~ msgid "attoliters"
9230 #~ msgstr "Perak"
9231 
9232 #, fuzzy
9233 #~| msgid "Silver"
9234 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9235 #~ msgid "%1 attoliters"
9236 #~ msgstr "Perak"
9237 
9238 #, fuzzy
9239 #~| msgid "Silver"
9240 #~ msgctxt "unit description in lists"
9241 #~ msgid "zeptoliters"
9242 #~ msgstr "Perak"
9243 
9244 #, fuzzy
9245 #~| msgid "Silver"
9246 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9247 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9248 #~ msgstr "Perak"
9249 
9250 #, fuzzy
9251 #~| msgid "Silver"
9252 #~ msgctxt "unit description in lists"
9253 #~ msgid "yoctoliters"
9254 #~ msgstr "Perak"
9255 
9256 #, fuzzy
9257 #~| msgid "Silver"
9258 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9259 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9260 #~ msgstr "Perak"
9261 
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9264 #~ msgid "in³"
9265 #~ msgstr "Token Ring"
9266 
9267 #, fuzzy
9268 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9269 #~| msgid "Your emails"
9270 #~ msgctxt "unit description in lists"
9271 #~ msgid "cubic inches"
9272 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
9273 
9274 #, fuzzy
9275 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9276 #~| msgid "Your emails"
9277 #~ msgctxt "unit description in lists"
9278 #~ msgid "cubic miles"
9279 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
9280 
9281 #, fuzzy
9282 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9283 #~| msgid "Your emails"
9284 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9285 #~ msgid "%1 cubic miles"
9286 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
9287 
9288 #, fuzzy
9289 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9290 #~| msgid "Your emails"
9291 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9292 #~ msgid "%1 cubic mile"
9293 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
9294 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
9295 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
9296 
9297 #, fuzzy
9298 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9299 #~| msgid "Your names"
9300 #~ msgctxt "unit description in lists"
9301 #~ msgid "fluid ounces"
9302 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9303 
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9306 #~ msgid "cp"
9307 #~ msgstr "_Kumpulan"
9308 
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgctxt "unit description in lists"
9311 #~ msgid "cups"
9312 #~ msgstr "_Kumpulan"
9313 
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9316 #~ msgid "%1 cups"
9317 #~ msgstr "_Kumpulan"
9318 
9319 #, fuzzy
9320 #~| msgid "%1 u"
9321 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9322 #~ msgid "%1 cup"
9323 #~ msgid_plural "%1 cups"
9324 #~ msgstr[0] "%1 u"
9325 #~ msgstr[1] "%1 u"
9326 
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9329 #~ msgid "pt"
9330 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
9331 
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgctxt "unit description in lists"
9334 #~ msgid "yottameters"
9335 #~ msgstr "Nombor"
9336 
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgctxt "unit description in lists"
9339 #~ msgid "zettameters"
9340 #~ msgstr "Nombor"
9341 
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgctxt "unit description in lists"
9344 #~ msgid "exameters"
9345 #~ msgstr "Nombor"
9346 
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9349 #~ msgid "%1 exameters"
9350 #~ msgstr "Nombor"
9351 
9352 #, fuzzy
9353 #~| msgid "Thermometer"
9354 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9355 #~ msgid "%1 exameter"
9356 #~ msgid_plural "%1 exameters"
9357 #~ msgstr[0] "Termometer"
9358 #~ msgstr[1] "Termometer"
9359 
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgctxt "unit description in lists"
9362 #~ msgid "petameters"
9363 #~ msgstr "Nombor"
9364 
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9367 #~ msgid "%1 petameters"
9368 #~ msgstr "Nombor"
9369 
9370 #, fuzzy
9371 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9372 #~ msgid "%1 terameters"
9373 #~ msgstr "Nombor"
9374 
9375 #, fuzzy
9376 #~| msgid "Thermometer"
9377 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9378 #~ msgid "%1 terameter"
9379 #~ msgid_plural "%1 terameters"
9380 #~ msgstr[0] "Termometer"
9381 #~ msgstr[1] "Termometer"
9382 
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgctxt "unit description in lists"
9385 #~ msgid "gigameters"
9386 #~ msgstr "Nombor"
9387 
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9390 #~ msgid "%1 gigameters"
9391 #~ msgstr "Nombor"
9392 
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgctxt "unit description in lists"
9395 #~ msgid "megameters"
9396 #~ msgstr "Nombor"
9397 
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9400 #~ msgid "%1 megameters"
9401 #~ msgstr "Nombor"
9402 
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgctxt "unit description in lists"
9405 #~ msgid "kilometers"
9406 #~ msgstr "Nombor"
9407 
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9410 #~ msgid "%1 kilometers"
9411 #~ msgstr "Nombor"
9412 
9413 #, fuzzy
9414 #~| msgid "Thermometer"
9415 #~ msgctxt "unit description in lists"
9416 #~ msgid "hectometers"
9417 #~ msgstr "Termometer"
9418 
9419 #, fuzzy
9420 #~| msgid "Thermometer"
9421 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9422 #~ msgid "%1 hectometers"
9423 #~ msgstr "Termometer"
9424 
9425 #, fuzzy
9426 #~| msgid "Thermometer"
9427 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9428 #~ msgid "%1 hectometer"
9429 #~ msgid_plural "%1 hectometers"
9430 #~ msgstr[0] "Termometer"
9431 #~ msgstr[1] "Termometer"
9432 
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgctxt "unit description in lists"
9435 #~ msgid "decameters"
9436 #~ msgstr "Nombor"
9437 
9438 #, fuzzy
9439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9440 #~ msgid "%1 decameters"
9441 #~ msgstr "Nombor"
9442 
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgctxt "unit description in lists"
9445 #~ msgid "meters"
9446 #~ msgstr "Nombor"
9447 
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9450 #~ msgid "%1 meters"
9451 #~ msgstr "Nombor"
9452 
9453 #, fuzzy
9454 #~| msgid "Thermometer"
9455 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9456 #~ msgid "%1 meter"
9457 #~ msgid_plural "%1 meters"
9458 #~ msgstr[0] "Termometer"
9459 #~ msgstr[1] "Termometer"
9460 
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgctxt "unit description in lists"
9463 #~ msgid "decimeters"
9464 #~ msgstr "Nombor"
9465 
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9468 #~ msgid "%1 decimeters"
9469 #~ msgstr "Nombor"
9470 
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgctxt "unit description in lists"
9473 #~ msgid "centimeters"
9474 #~ msgstr "Nombor"
9475 
9476 #, fuzzy
9477 #~| msgid "Silver"
9478 #~ msgctxt "unit description in lists"
9479 #~ msgid "millimeters"
9480 #~ msgstr "Perak"
9481 
9482 #, fuzzy
9483 #~| msgid "Silver"
9484 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9485 #~ msgid "%1 millimeters"
9486 #~ msgstr "Perak"
9487 
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgctxt "unit description in lists"
9490 #~ msgid "micrometers"
9491 #~ msgstr "Nombor"
9492 
9493 #, fuzzy
9494 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9495 #~ msgid "%1 micrometers"
9496 #~ msgstr "Nombor"
9497 
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgctxt "unit description in lists"
9500 #~ msgid "nanometers"
9501 #~ msgstr "Nombor"
9502 
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9505 #~ msgid "%1 nanometers"
9506 #~ msgstr "Nombor"
9507 
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgctxt "unit description in lists"
9510 #~ msgid "picometers"
9511 #~ msgstr "Nombor"
9512 
9513 #, fuzzy
9514 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9515 #~ msgid "%1 picometers"
9516 #~ msgstr "Nombor"
9517 
9518 #, fuzzy
9519 #~| msgid "Thermometer"
9520 #~ msgctxt "unit description in lists"
9521 #~ msgid "femtometers"
9522 #~ msgstr "Termometer"
9523 
9524 #, fuzzy
9525 #~| msgid "Thermometer"
9526 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9527 #~ msgid "%1 femtometers"
9528 #~ msgstr "Termometer"
9529 
9530 #, fuzzy
9531 #~| msgid "Thermometer"
9532 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9533 #~ msgid "%1 femtometer"
9534 #~ msgid_plural "%1 femtometers"
9535 #~ msgstr[0] "Termometer"
9536 #~ msgstr[1] "Termometer"
9537 
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgctxt "length unit symbol"
9540 #~ msgid "am"
9541 #~ msgstr "Nombor"
9542 
9543 #, fuzzy
9544 #~ msgctxt "unit description in lists"
9545 #~ msgid "attometers"
9546 #~ msgstr "Nombor"
9547 
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9550 #~ msgid "%1 attometers"
9551 #~ msgstr "Nombor"
9552 
9553 #, fuzzy
9554 #~| msgid "Thermometer"
9555 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9556 #~ msgid "%1 attometer"
9557 #~ msgid_plural "%1 attometers"
9558 #~ msgstr[0] "Termometer"
9559 #~ msgstr[1] "Termometer"
9560 
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgctxt "unit description in lists"
9563 #~ msgid "zeptometers"
9564 #~ msgstr "Nombor"
9565 
9566 #, fuzzy
9567 #~| msgid "Thermometer"
9568 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9569 #~ msgid "%1 zeptometer"
9570 #~ msgid_plural "%1 zeptometers"
9571 #~ msgstr[0] "Termometer"
9572 #~ msgstr[1] "Termometer"
9573 
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgctxt "unit description in lists"
9576 #~ msgid "yoctometers"
9577 #~ msgstr "Nombor"
9578 
9579 #, fuzzy
9580 #~| msgid "Thermometer"
9581 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9582 #~ msgid "%1 yoctometer"
9583 #~ msgid_plural "%1 yoctometers"
9584 #~ msgstr[0] "Termometer"
9585 #~ msgstr[1] "Termometer"
9586 
9587 #, fuzzy
9588 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9589 #~| msgid "Your names"
9590 #~ msgctxt "unit description in lists"
9591 #~ msgid "inches"
9592 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9593 
9594 #, fuzzy
9595 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9596 #~ msgid "%1 inch"
9597 #~ msgid_plural "%1 inches"
9598 #~ msgstr[0] "%1 u"
9599 #~ msgstr[1] "%1 u"
9600 
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgctxt "unit description in lists"
9603 #~ msgid "feet"
9604 #~ msgstr "Neutral"
9605 
9606 #, fuzzy
9607 #~| msgid "%1 eV"
9608 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9609 #~ msgid "%1 feet"
9610 #~ msgstr "%1 eV"
9611 
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgctxt "unit description in lists"
9614 #~ msgid "yards"
9615 #~ msgstr "Tahun:"
9616 
9617 #, fuzzy
9618 #~| msgid "Silver"
9619 #~ msgctxt "length unit symbol"
9620 #~ msgid "mi"
9621 #~ msgstr "Perak"
9622 
9623 #, fuzzy
9624 #~| msgid "Silver"
9625 #~ msgctxt "unit description in lists"
9626 #~ msgid "miles"
9627 #~ msgstr "Perak"
9628 
9629 #, fuzzy
9630 #~| msgid "Silver"
9631 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9632 #~ msgid "%1 miles"
9633 #~ msgstr "Perak"
9634 
9635 #, fuzzy
9636 #~| msgid "Silver"
9637 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9638 #~ msgid "%1 mile"
9639 #~ msgid_plural "%1 miles"
9640 #~ msgstr[0] "Perak"
9641 #~ msgstr[1] "Perak"
9642 
9643 #, fuzzy
9644 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9645 #~| msgid "Your emails"
9646 #~ msgctxt "unit description in lists"
9647 #~ msgid "nautical miles"
9648 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
9649 
9650 #, fuzzy
9651 #~| msgid "Silver"
9652 #~ msgctxt "unit description in lists"
9653 #~ msgid "light-years"
9654 #~ msgstr "Perak"
9655 
9656 #, fuzzy
9657 #~| msgid "Silver"
9658 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9659 #~ msgid "%1 light-years"
9660 #~ msgstr "Perak"
9661 
9662 #, fuzzy
9663 #~ msgctxt "unit description in lists"
9664 #~ msgid "parsecs"
9665 #~ msgstr "Penimbang"
9666 
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgctxt "unit description in lists"
9669 #~ msgid "yottagrams"
9670 #~ msgstr "Death Metal"
9671 
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgctxt "unit description in lists"
9674 #~ msgid "zettagrams"
9675 #~ msgstr "Neutral"
9676 
9677 #, fuzzy
9678 #~ msgctxt "unit description in lists"
9679 #~ msgid "petagrams"
9680 #~ msgstr "Dec Alpha (AXP)"
9681 
9682 #, fuzzy
9683 #~ msgctxt "unit description in lists"
9684 #~ msgid "teragrams"
9685 #~ msgstr "Death Metal"
9686 
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgctxt "unit description in lists"
9689 #~ msgid "hectograms"
9690 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
9691 
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgctxt "unit description in lists"
9694 #~ msgid "decagrams"
9695 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
9696 
9697 #, fuzzy
9698 #~ msgctxt "unit description in lists"
9699 #~ msgid "grams"
9700 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
9701 
9702 #, fuzzy
9703 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9704 #~ msgid "%1 grams"
9705 #~ msgstr "%1 u"
9706 
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9709 #~ msgid "%1 gram"
9710 #~ msgid_plural "%1 grams"
9711 #~ msgstr[0] "%1 u"
9712 #~ msgstr[1] "%1 u"
9713 
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgctxt "unit description in lists"
9716 #~ msgid "decigrams"
9717 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
9718 
9719 #, fuzzy
9720 #~| msgid "Silver"
9721 #~ msgctxt "unit description in lists"
9722 #~ msgid "milligrams"
9723 #~ msgstr "Perak"
9724 
9725 #, fuzzy
9726 #~ msgctxt "unit description in lists"
9727 #~ msgid "micrograms"
9728 #~ msgstr "Boron"
9729 
9730 #, fuzzy
9731 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9732 #~ msgid "ng"
9733 #~ msgstr "Token Ring"
9734 
9735 #, fuzzy
9736 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9737 #~ msgid "%1 nanogram"
9738 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
9739 #~ msgstr[0] "%1 u"
9740 #~ msgstr[1] "%1 u"
9741 
9742 #, fuzzy
9743 #~| msgid "Atom"
9744 #~ msgctxt "unit description in lists"
9745 #~ msgid "tons"
9746 #~ msgstr "Atom"
9747 
9748 #, fuzzy
9749 #~| msgid "Atom"
9750 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9751 #~ msgid "%1 tons"
9752 #~ msgstr "Atom"
9753 
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9756 #~ msgid "%1 ton"
9757 #~ msgid_plural "%1 tons"
9758 #~ msgstr[0] "%1 u"
9759 #~ msgstr[1] "%1 u"
9760 
9761 #, fuzzy
9762 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9763 #~| msgid "Your names"
9764 #~ msgctxt "unit description in lists"
9765 #~ msgid "pounds"
9766 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9767 
9768 #, fuzzy
9769 #~| msgid "%1 u"
9770 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9771 #~ msgid "%1 pounds"
9772 #~ msgstr "%1 u"
9773 
9774 #, fuzzy
9775 #~| msgid "%1 u"
9776 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9777 #~ msgid "%1 pound"
9778 #~ msgid_plural "%1 pounds"
9779 #~ msgstr[0] "%1 u"
9780 #~ msgstr[1] "%1 u"
9781 
9782 #, fuzzy
9783 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9784 #~| msgid "Your names"
9785 #~ msgctxt "unit description in lists"
9786 #~ msgid "ounces"
9787 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9788 
9789 #, fuzzy
9790 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9791 #~| msgid "Your names"
9792 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9793 #~ msgid "%1 ounces"
9794 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9795 
9796 #, fuzzy
9797 #~| msgid "Neon"
9798 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9799 #~ msgid "%1 ounce"
9800 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9801 #~ msgstr[0] "Neon"
9802 #~ msgstr[1] "Neon"
9803 
9804 #, fuzzy
9805 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9806 #~| msgid "Your names"
9807 #~ msgctxt "unit description in lists"
9808 #~ msgid "troy ounces"
9809 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9810 
9811 #, fuzzy
9812 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9813 #~| msgid "Your names"
9814 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9815 #~ msgid "%1 troy ounces"
9816 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
9817 
9818 #, fuzzy
9819 #~| msgid "Neutron"
9820 #~ msgctxt "unit description in lists"
9821 #~ msgid "newtons"
9822 #~ msgstr "Neutron"
9823 
9824 #, fuzzy
9825 #~| msgid "Neutron"
9826 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9827 #~ msgid "%1 newtons"
9828 #~ msgstr "Neutron"
9829 
9830 #, fuzzy
9831 #~| msgid "Neutron"
9832 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9833 #~ msgid "%1 newton"
9834 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9835 #~ msgstr[0] "Neutron"
9836 #~ msgstr[1] "Neutron"
9837 
9838 #, fuzzy
9839 #~| msgid "Neutron"
9840 #~ msgctxt "unit description in lists"
9841 #~ msgid "kilonewton"
9842 #~ msgstr "Neutron"
9843 
9844 #, fuzzy
9845 #~| msgid "Neutron"
9846 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9847 #~ msgid "%1 kilonewton"
9848 #~ msgstr "Neutron"
9849 
9850 #, fuzzy
9851 #~| msgid "Neutron"
9852 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9853 #~ msgid "%1 kilonewton"
9854 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9855 #~ msgstr[0] "Neutron"
9856 #~ msgstr[1] "Neutron"
9857 
9858 #, fuzzy
9859 #~| msgid "Neon"
9860 #~ msgctxt "unit description in lists"
9861 #~ msgid "yottaseconds"
9862 #~ msgstr "Neon"
9863 
9864 #, fuzzy
9865 #~| msgid "Neon"
9866 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9867 #~ msgid "%1 yottasecond"
9868 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
9869 #~ msgstr[0] "Neon"
9870 #~ msgstr[1] "Neon"
9871 
9872 #, fuzzy
9873 #~| msgid "Neon"
9874 #~ msgctxt "unit description in lists"
9875 #~ msgid "zettaseconds"
9876 #~ msgstr "Neon"
9877 
9878 #, fuzzy
9879 #~| msgid "Neon"
9880 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9881 #~ msgid "%1 zettasecond"
9882 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
9883 #~ msgstr[0] "Neon"
9884 #~ msgstr[1] "Neon"
9885 
9886 #, fuzzy
9887 #~| msgid "Neon"
9888 #~ msgctxt "unit description in lists"
9889 #~ msgid "exaseconds"
9890 #~ msgstr "Neon"
9891 
9892 #, fuzzy
9893 #~| msgid "Neon"
9894 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9895 #~ msgid "%1 exaseconds"
9896 #~ msgstr "Neon"
9897 
9898 #, fuzzy
9899 #~| msgid "Neon"
9900 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9901 #~ msgid "%1 exasecond"
9902 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
9903 #~ msgstr[0] "Neon"
9904 #~ msgstr[1] "Neon"
9905 
9906 #, fuzzy
9907 #~| msgid "Neon"
9908 #~ msgctxt "unit description in lists"
9909 #~ msgid "petaseconds"
9910 #~ msgstr "Neon"
9911 
9912 #, fuzzy
9913 #~| msgid "Neon"
9914 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9915 #~ msgid "%1 petaseconds"
9916 #~ msgstr "Neon"
9917 
9918 #, fuzzy
9919 #~| msgid "Neon"
9920 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9921 #~ msgid "%1 petasecond"
9922 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
9923 #~ msgstr[0] "Neon"
9924 #~ msgstr[1] "Neon"
9925 
9926 #, fuzzy
9927 #~| msgid "Neon"
9928 #~ msgctxt "unit description in lists"
9929 #~ msgid "teraseconds"
9930 #~ msgstr "Neon"
9931 
9932 #, fuzzy
9933 #~| msgid "Neon"
9934 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9935 #~ msgid "%1 teraseconds"
9936 #~ msgstr "Neon"
9937 
9938 #, fuzzy
9939 #~| msgid "Neon"
9940 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9941 #~ msgid "%1 terasecond"
9942 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
9943 #~ msgstr[0] "Neon"
9944 #~ msgstr[1] "Neon"
9945 
9946 #, fuzzy
9947 #~| msgid "Neon"
9948 #~ msgctxt "unit description in lists"
9949 #~ msgid "gigaseconds"
9950 #~ msgstr "Neon"
9951 
9952 #, fuzzy
9953 #~| msgid "Neon"
9954 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9955 #~ msgid "%1 gigaseconds"
9956 #~ msgstr "Neon"
9957 
9958 #, fuzzy
9959 #~| msgid "Neon"
9960 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9961 #~ msgid "%1 gigasecond"
9962 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
9963 #~ msgstr[0] "Neon"
9964 #~ msgstr[1] "Neon"
9965 
9966 #, fuzzy
9967 #~ msgctxt "time unit symbol"
9968 #~ msgid "Ms"
9969 #~ msgstr "Critical Mass"
9970 
9971 #, fuzzy
9972 #~| msgid "Neon"
9973 #~ msgctxt "unit description in lists"
9974 #~ msgid "megaseconds"
9975 #~ msgstr "Neon"
9976 
9977 #, fuzzy
9978 #~| msgid "Neon"
9979 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9980 #~ msgid "%1 megaseconds"
9981 #~ msgstr "Neon"
9982 
9983 #, fuzzy
9984 #~| msgid "Neon"
9985 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9986 #~ msgid "%1 megasecond"
9987 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
9988 #~ msgstr[0] "Neon"
9989 #~ msgstr[1] "Neon"
9990 
9991 #, fuzzy
9992 #~| msgid "Neon"
9993 #~ msgctxt "unit description in lists"
9994 #~ msgid "kiloseconds"
9995 #~ msgstr "Neon"
9996 
9997 #, fuzzy
9998 #~| msgid "Neon"
9999 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10000 #~ msgid "%1 kiloseconds"
10001 #~ msgstr "Neon"
10002 
10003 #, fuzzy
10004 #~| msgid "Neon"
10005 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10006 #~ msgid "%1 kilosecond"
10007 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
10008 #~ msgstr[0] "Neon"
10009 #~ msgstr[1] "Neon"
10010 
10011 #, fuzzy
10012 #~| msgid "Neon"
10013 #~ msgctxt "unit description in lists"
10014 #~ msgid "hectoseconds"
10015 #~ msgstr "Neon"
10016 
10017 #, fuzzy
10018 #~| msgid "Neon"
10019 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10020 #~ msgid "%1 hectosecond"
10021 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
10022 #~ msgstr[0] "Neon"
10023 #~ msgstr[1] "Neon"
10024 
10025 #, fuzzy
10026 #~| msgid "Colors"
10027 #~ msgctxt "time unit symbol"
10028 #~ msgid "das"
10029 #~ msgstr "Warna"
10030 
10031 #, fuzzy
10032 #~| msgid "Neon"
10033 #~ msgctxt "unit description in lists"
10034 #~ msgid "decaseconds"
10035 #~ msgstr "Neon"
10036 
10037 #, fuzzy
10038 #~| msgid "Neon"
10039 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10040 #~ msgid "%1 decaseconds"
10041 #~ msgstr "Neon"
10042 
10043 #, fuzzy
10044 #~| msgid "Neon"
10045 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10046 #~ msgid "%1 decasecond"
10047 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
10048 #~ msgstr[0] "Neon"
10049 #~ msgstr[1] "Neon"
10050 
10051 #, fuzzy
10052 #~| msgid "Neon"
10053 #~ msgctxt "unit description in lists"
10054 #~ msgid "seconds"
10055 #~ msgstr "Neon"
10056 
10057 #, fuzzy
10058 #~| msgid "Neon"
10059 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10060 #~ msgid "%1 seconds"
10061 #~ msgstr "Neon"
10062 
10063 #, fuzzy
10064 #~| msgid "Neon"
10065 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10066 #~ msgid "%1 second"
10067 #~ msgid_plural "%1 seconds"
10068 #~ msgstr[0] "Neon"
10069 #~ msgstr[1] "Neon"
10070 
10071 #, fuzzy
10072 #~| msgid "Neon"
10073 #~ msgctxt "unit description in lists"
10074 #~ msgid "deciseconds"
10075 #~ msgstr "Neon"
10076 
10077 #, fuzzy
10078 #~| msgid "Neon"
10079 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10080 #~ msgid "%1 deciseconds"
10081 #~ msgstr "Neon"
10082 
10083 #, fuzzy
10084 #~| msgid "Neon"
10085 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10086 #~ msgid "%1 decisecond"
10087 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
10088 #~ msgstr[0] "Neon"
10089 #~ msgstr[1] "Neon"
10090 
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgctxt "time unit symbol"
10093 #~ msgid "cs"
10094 #~ msgstr "_Kumpulan"
10095 
10096 #, fuzzy
10097 #~| msgid "Neon"
10098 #~ msgctxt "unit description in lists"
10099 #~ msgid "centiseconds"
10100 #~ msgstr "Neon"
10101 
10102 #, fuzzy
10103 #~| msgid "Neon"
10104 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10105 #~ msgid "%1 centisecond"
10106 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
10107 #~ msgstr[0] "Neon"
10108 #~ msgstr[1] "Neon"
10109 
10110 #, fuzzy
10111 #~ msgctxt "time unit symbol"
10112 #~ msgid "ms"
10113 #~ msgstr "Critical Mass"
10114 
10115 #, fuzzy
10116 #~| msgid "Neon"
10117 #~ msgctxt "unit description in lists"
10118 #~ msgid "milliseconds"
10119 #~ msgstr "Neon"
10120 
10121 #, fuzzy
10122 #~| msgid "Neon"
10123 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10124 #~ msgid "%1 millisecond"
10125 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
10126 #~ msgstr[0] "Neon"
10127 #~ msgstr[1] "Neon"
10128 
10129 #, fuzzy
10130 #~| msgid "Neon"
10131 #~ msgctxt "unit description in lists"
10132 #~ msgid "microseconds"
10133 #~ msgstr "Neon"
10134 
10135 #, fuzzy
10136 #~| msgid "Neon"
10137 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10138 #~ msgid "%1 microsecond"
10139 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
10140 #~ msgstr[0] "Neon"
10141 #~ msgstr[1] "Neon"
10142 
10143 #, fuzzy
10144 #~| msgid "Atom"
10145 #~ msgctxt "time unit symbol"
10146 #~ msgid "ns"
10147 #~ msgstr "Atom"
10148 
10149 #, fuzzy
10150 #~| msgid "Neon"
10151 #~ msgctxt "unit description in lists"
10152 #~ msgid "nanoseconds"
10153 #~ msgstr "Neon"
10154 
10155 #, fuzzy
10156 #~| msgid "Neon"
10157 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10158 #~ msgid "%1 nanoseconds"
10159 #~ msgstr "Neon"
10160 
10161 #, fuzzy
10162 #~| msgid "Neon"
10163 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10164 #~ msgid "%1 nanosecond"
10165 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
10166 #~ msgstr[0] "Neon"
10167 #~ msgstr[1] "Neon"
10168 
10169 #, fuzzy
10170 #~ msgctxt "time unit symbol"
10171 #~ msgid "ps"
10172 #~ msgstr "Gantungan"
10173 
10174 #, fuzzy
10175 #~| msgid "Neon"
10176 #~ msgctxt "unit description in lists"
10177 #~ msgid "picoseconds"
10178 #~ msgstr "Neon"
10179 
10180 #, fuzzy
10181 #~| msgid "Neon"
10182 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10183 #~ msgid "%1 picoseconds"
10184 #~ msgstr "Neon"
10185 
10186 #, fuzzy
10187 #~| msgid "Neon"
10188 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10189 #~ msgid "%1 picosecond"
10190 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
10191 #~ msgstr[0] "Neon"
10192 #~ msgstr[1] "Neon"
10193 
10194 #, fuzzy
10195 #~| msgid "Neon"
10196 #~ msgctxt "unit description in lists"
10197 #~ msgid "femtoseconds"
10198 #~ msgstr "Neon"
10199 
10200 #, fuzzy
10201 #~| msgid "Neon"
10202 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10203 #~ msgid "%1 femtosecond"
10204 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
10205 #~ msgstr[0] "Neon"
10206 #~ msgstr[1] "Neon"
10207 
10208 #, fuzzy
10209 #~ msgctxt "time unit symbol"
10210 #~ msgid "as"
10211 #~ msgstr "Critical Mass"
10212 
10213 #, fuzzy
10214 #~| msgid "Neon"
10215 #~ msgctxt "unit description in lists"
10216 #~ msgid "attoseconds"
10217 #~ msgstr "Neon"
10218 
10219 #, fuzzy
10220 #~| msgid "Neon"
10221 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10222 #~ msgid "%1 attoseconds"
10223 #~ msgstr "Neon"
10224 
10225 #, fuzzy
10226 #~| msgid "Neon"
10227 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10228 #~ msgid "%1 attosecond"
10229 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
10230 #~ msgstr[0] "Neon"
10231 #~ msgstr[1] "Neon"
10232 
10233 #, fuzzy
10234 #~| msgid "Neon"
10235 #~ msgctxt "unit description in lists"
10236 #~ msgid "zeptoseconds"
10237 #~ msgstr "Neon"
10238 
10239 #, fuzzy
10240 #~| msgid "Neon"
10241 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10242 #~ msgid "%1 zeptosecond"
10243 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
10244 #~ msgstr[0] "Neon"
10245 #~ msgstr[1] "Neon"
10246 
10247 #, fuzzy
10248 #~| msgid "Neon"
10249 #~ msgctxt "unit description in lists"
10250 #~ msgid "yoctoseconds"
10251 #~ msgstr "Neon"
10252 
10253 #, fuzzy
10254 #~| msgid "Neon"
10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10256 #~ msgid "%1 yoctosecond"
10257 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
10258 #~ msgstr[0] "Neon"
10259 #~ msgstr[1] "Neon"
10260 
10261 #, fuzzy
10262 #~| msgid "Burner"
10263 #~ msgctxt "unit description in lists"
10264 #~ msgid "minutes"
10265 #~ msgstr "Penunu"
10266 
10267 #, fuzzy
10268 #~| msgid "Burner"
10269 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10270 #~ msgid "%1 minutes"
10271 #~ msgstr "Penunu"
10272 
10273 #, fuzzy
10274 #~| msgid "Burner"
10275 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10276 #~ msgid "%1 minute"
10277 #~ msgid_plural "%1 minutes"
10278 #~ msgstr[0] "Penunu"
10279 #~ msgstr[1] "Penunu"
10280 
10281 #, fuzzy
10282 #~| msgid "Atom"
10283 #~ msgctxt "unit description in lists"
10284 #~ msgid "hours"
10285 #~ msgstr "Atom"
10286 
10287 #, fuzzy
10288 #~| msgid "%1 u"
10289 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10290 #~ msgid "%1 hours"
10291 #~ msgstr "%1 u"
10292 
10293 #, fuzzy
10294 #~| msgid "%1 u"
10295 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10296 #~ msgid "%1 hour"
10297 #~ msgid_plural "%1 hours"
10298 #~ msgstr[0] "%1 u"
10299 #~ msgstr[1] "%1 u"
10300 
10301 #, fuzzy
10302 #~| msgid "%1 u"
10303 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10304 #~ msgid "%1 day"
10305 #~ msgid_plural "%1 days"
10306 #~ msgstr[0] "%1 u"
10307 #~ msgstr[1] "%1 u"
10308 
10309 # kalzium Bahasa Melayu (Malay) (ms)
10310 #
10311 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
10312 #, fuzzy
10313 #~| msgid ""
10314 #~ msgctxt "time unit symbol"
10315 #~ msgid ""
10316 #~ msgstr ""
10317 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
10318 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10319 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
10320 #~ "PO-Revision-Date: 2008-07-06 15:14+0800\n"
10321 #~ "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
10322 #~ "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
10323 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
10324 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10325 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10326 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
10327 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
10328 
10329 #, fuzzy
10330 #~| msgid "%1 eV"
10331 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10332 #~ msgid "%1 weeks"
10333 #~ msgstr "%1 eV"
10334 
10335 #, fuzzy
10336 #~| msgid "%1 eV"
10337 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10338 #~ msgid "%1 week"
10339 #~ msgid_plural "%1 weeks"
10340 #~ msgstr[0] "%1 eV"
10341 #~ msgstr[1] "%1 eV"
10342 
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgctxt "unit description in lists"
10345 #~ msgid "year"
10346 #~ msgstr "Tahun:"
10347 
10348 #, fuzzy
10349 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10350 #~ msgid "%1 year"
10351 #~ msgstr "Tahun:"
10352 
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10355 #~ msgid "%1 year"
10356 #~ msgid_plural "%1 years"
10357 #~ msgstr[0] "Tahun:"
10358 #~ msgstr[1] "Tahun:"
10359 
10360 #, fuzzy
10361 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10362 #~| msgid "Your emails"
10363 #~ msgctxt "unit description in lists"
10364 #~ msgid "square yottameters"
10365 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10366 
10367 #, fuzzy
10368 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10369 #~| msgid "Your emails"
10370 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10371 #~ msgid "%1 square yottameters"
10372 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10373 
10374 #, fuzzy
10375 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10376 #~| msgid "Your emails"
10377 #~ msgctxt "unit description in lists"
10378 #~ msgid "square zettameters"
10379 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10380 
10381 #, fuzzy
10382 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10383 #~| msgid "Your emails"
10384 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10385 #~ msgid "%1 square zettameters"
10386 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10387 
10388 #, fuzzy
10389 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10390 #~| msgid "Your emails"
10391 #~ msgctxt "unit description in lists"
10392 #~ msgid "square exameters"
10393 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10394 
10395 #, fuzzy
10396 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10397 #~| msgid "Your emails"
10398 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10399 #~ msgid "%1 square exameters"
10400 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10401 
10402 #, fuzzy
10403 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10404 #~| msgid "Your emails"
10405 #~ msgctxt "unit description in lists"
10406 #~ msgid "square petameters"
10407 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10408 
10409 #, fuzzy
10410 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10411 #~| msgid "Your emails"
10412 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10413 #~ msgid "%1 square petameters"
10414 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10415 
10416 #, fuzzy
10417 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10418 #~| msgid "Your emails"
10419 #~ msgctxt "unit description in lists"
10420 #~ msgid "square terameters"
10421 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10422 
10423 #, fuzzy
10424 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10425 #~| msgid "Your emails"
10426 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10427 #~ msgid "%1 square terameters"
10428 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10429 
10430 #, fuzzy
10431 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10432 #~| msgid "Your emails"
10433 #~ msgctxt "unit description in lists"
10434 #~ msgid "square gigameters"
10435 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10436 
10437 #, fuzzy
10438 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10439 #~| msgid "Your emails"
10440 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10441 #~ msgid "%1 square gigameters"
10442 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10443 
10444 #, fuzzy
10445 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10446 #~| msgid "Your emails"
10447 #~ msgctxt "unit description in lists"
10448 #~ msgid "square megameters"
10449 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10450 
10451 #, fuzzy
10452 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10453 #~| msgid "Your emails"
10454 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10455 #~ msgid "%1 square megameters"
10456 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10457 
10458 #, fuzzy
10459 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10460 #~| msgid "Your emails"
10461 #~ msgctxt "unit description in lists"
10462 #~ msgid "square kilometers"
10463 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10464 
10465 #, fuzzy
10466 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10467 #~| msgid "Your emails"
10468 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10469 #~ msgid "%1 square kilometers"
10470 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10471 
10472 #, fuzzy
10473 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10474 #~| msgid "Your emails"
10475 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10476 #~ msgid "%1 square kilometer"
10477 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10478 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10479 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10480 
10481 #, fuzzy
10482 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10483 #~| msgid "Your emails"
10484 #~ msgctxt "unit description in lists"
10485 #~ msgid "square hectometers"
10486 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10487 
10488 #, fuzzy
10489 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10490 #~| msgid "Your emails"
10491 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10492 #~ msgid "%1 square hectometers"
10493 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10494 
10495 #, fuzzy
10496 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10497 #~| msgid "Your emails"
10498 #~ msgctxt "unit description in lists"
10499 #~ msgid "square decameters"
10500 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10501 
10502 #, fuzzy
10503 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10504 #~| msgid "Your emails"
10505 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10506 #~ msgid "%1 square decameters"
10507 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10508 
10509 #, fuzzy
10510 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10511 #~| msgid "Your emails"
10512 #~ msgctxt "unit description in lists"
10513 #~ msgid "square meters"
10514 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10515 
10516 #, fuzzy
10517 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10518 #~| msgid "Your emails"
10519 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10520 #~ msgid "%1 square meters"
10521 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10522 
10523 #, fuzzy
10524 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10525 #~| msgid "Your emails"
10526 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10527 #~ msgid "%1 square meter"
10528 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10529 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10530 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10531 
10532 #, fuzzy
10533 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10534 #~| msgid "Your emails"
10535 #~ msgctxt "unit description in lists"
10536 #~ msgid "square decimeters"
10537 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10538 
10539 #, fuzzy
10540 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10541 #~| msgid "Your emails"
10542 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10543 #~ msgid "%1 square decimeters"
10544 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10545 
10546 #, fuzzy
10547 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10548 #~| msgid "Your emails"
10549 #~ msgctxt "unit description in lists"
10550 #~ msgid "square centimeters"
10551 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10552 
10553 #, fuzzy
10554 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10555 #~| msgid "Your emails"
10556 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10557 #~ msgid "%1 square centimeters"
10558 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10559 
10560 #, fuzzy
10561 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10562 #~| msgid "Your emails"
10563 #~ msgctxt "unit description in lists"
10564 #~ msgid "square millimeters"
10565 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10566 
10567 #, fuzzy
10568 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10569 #~| msgid "Your emails"
10570 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10571 #~ msgid "%1 square millimeters"
10572 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10573 
10574 #, fuzzy
10575 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10576 #~| msgid "Your emails"
10577 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10578 #~ msgid "%1 square millimeter"
10579 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10580 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10581 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10582 
10583 #, fuzzy
10584 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10585 #~| msgid "Your emails"
10586 #~ msgctxt "unit description in lists"
10587 #~ msgid "square micrometers"
10588 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10589 
10590 #, fuzzy
10591 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10592 #~| msgid "Your emails"
10593 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10594 #~ msgid "%1 square micrometers"
10595 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10596 
10597 #, fuzzy
10598 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10599 #~| msgid "Your emails"
10600 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10601 #~ msgid "%1 square micrometer"
10602 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
10603 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10604 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10605 
10606 #, fuzzy
10607 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10608 #~| msgid "Your emails"
10609 #~ msgctxt "unit description in lists"
10610 #~ msgid "square nanometers"
10611 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10612 
10613 #, fuzzy
10614 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10615 #~| msgid "Your emails"
10616 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10617 #~ msgid "%1 square nanometers"
10618 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10619 
10620 #, fuzzy
10621 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10622 #~| msgid "Your emails"
10623 #~ msgctxt "unit description in lists"
10624 #~ msgid "square picometers"
10625 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10626 
10627 #, fuzzy
10628 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10629 #~| msgid "Your emails"
10630 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10631 #~ msgid "%1 square picometers"
10632 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10633 
10634 #, fuzzy
10635 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10636 #~| msgid "Your emails"
10637 #~ msgctxt "unit description in lists"
10638 #~ msgid "square femtometers"
10639 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10640 
10641 #, fuzzy
10642 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10643 #~| msgid "Your emails"
10644 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10645 #~ msgid "%1 square femtometers"
10646 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10647 
10648 #, fuzzy
10649 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10650 #~| msgid "Your emails"
10651 #~ msgctxt "unit description in lists"
10652 #~ msgid "square attometers"
10653 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10654 
10655 #, fuzzy
10656 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10657 #~| msgid "Your emails"
10658 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10659 #~ msgid "%1 square attometers"
10660 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10661 
10662 #, fuzzy
10663 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10664 #~| msgid "Your emails"
10665 #~ msgctxt "unit description in lists"
10666 #~ msgid "square zeptometers"
10667 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10668 
10669 #, fuzzy
10670 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10671 #~| msgid "Your emails"
10672 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10673 #~ msgid "%1 square zeptometers"
10674 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10675 
10676 #, fuzzy
10677 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10678 #~| msgid "Your emails"
10679 #~ msgctxt "unit description in lists"
10680 #~ msgid "square yoctometers"
10681 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10682 
10683 #, fuzzy
10684 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10685 #~| msgid "Your emails"
10686 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10687 #~ msgid "%1 square yoctometers"
10688 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10689 
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgctxt "unit description in lists"
10692 #~ msgid "acres"
10693 #~ msgstr "Death Metal"
10694 
10695 #, fuzzy
10696 #~| msgid "%1 eV"
10697 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10698 #~ msgid "%1 acres"
10699 #~ msgstr "%1 eV"
10700 
10701 #, fuzzy
10702 #~| msgid "%1 eV"
10703 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10704 #~ msgid "%1 acre"
10705 #~ msgid_plural "%1 acres"
10706 #~ msgstr[0] "%1 eV"
10707 #~ msgstr[1] "%1 eV"
10708 
10709 #, fuzzy
10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10711 #~| msgid "Your emails"
10712 #~ msgctxt "unit description in lists"
10713 #~ msgid "square feet"
10714 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10715 
10716 #, fuzzy
10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10718 #~| msgid "Your emails"
10719 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10720 #~ msgid "%1 square feet"
10721 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10722 
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgctxt "area unit symbol"
10725 #~ msgid "in²"
10726 #~ msgstr "Token Ring"
10727 
10728 #, fuzzy
10729 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10730 #~| msgid "Your emails"
10731 #~ msgctxt "unit description in lists"
10732 #~ msgid "square inches"
10733 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10734 
10735 #, fuzzy
10736 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10737 #~| msgid "Your emails"
10738 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10739 #~ msgid "%1 square inches"
10740 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10741 
10742 #, fuzzy
10743 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10744 #~| msgid "Your emails"
10745 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10746 #~ msgid "%1 square inch"
10747 #~ msgid_plural "%1 square inches"
10748 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10749 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10750 
10751 #, fuzzy
10752 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10753 #~| msgid "Your emails"
10754 #~ msgctxt "unit description in lists"
10755 #~ msgid "square miles"
10756 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10757 
10758 #, fuzzy
10759 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10760 #~| msgid "Your emails"
10761 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10762 #~ msgid "%1 square miles"
10763 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
10764 
10765 #, fuzzy
10766 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10767 #~| msgid "Your emails"
10768 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10769 #~ msgid "%1 square mile"
10770 #~ msgid_plural "%1 square miles"
10771 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10772 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
10773 
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgctxt "unit description in lists"
10776 #~ msgid "yottapascals"
10777 #~ msgstr "Penimbang"
10778 
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10781 #~ msgid "%1 yottapascals"
10782 #~ msgstr "Penimbang"
10783 
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgctxt "unit description in lists"
10786 #~ msgid "zettapascals"
10787 #~ msgstr "Penimbang"
10788 
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10791 #~ msgid "%1 zettapascals"
10792 #~ msgstr "Penimbang"
10793 
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgctxt "unit description in lists"
10796 #~ msgid "exapascals"
10797 #~ msgstr "Penimbang"
10798 
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10801 #~ msgid "%1 exapascals"
10802 #~ msgstr "Penimbang"
10803 
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10806 #~ msgid "%1 exapascal"
10807 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
10808 #~ msgstr[0] "Penimbang"
10809 #~ msgstr[1] "Penimbang"
10810 
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgctxt "unit description in lists"
10813 #~ msgid "petapascals"
10814 #~ msgstr "Penimbang"
10815 
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10818 #~ msgid "%1 petapascals"
10819 #~ msgstr "Penimbang"
10820 
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgctxt "unit description in lists"
10823 #~ msgid "terapascals"
10824 #~ msgstr "Penimbang"
10825 
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10828 #~ msgid "%1 terapascals"
10829 #~ msgstr "Penimbang"
10830 
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgctxt "unit description in lists"
10833 #~ msgid "gigapascals"
10834 #~ msgstr "Penimbang"
10835 
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10838 #~ msgid "%1 gigapascals"
10839 #~ msgstr "Penimbang"
10840 
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgctxt "unit description in lists"
10843 #~ msgid "megapascals"
10844 #~ msgstr "Penimbang"
10845 
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10848 #~ msgid "%1 megapascals"
10849 #~ msgstr "Penimbang"
10850 
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgctxt "unit description in lists"
10853 #~ msgid "kilopascals"
10854 #~ msgstr "Penimbang"
10855 
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10858 #~ msgid "%1 kilopascals"
10859 #~ msgstr "Penimbang"
10860 
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgctxt "unit description in lists"
10863 #~ msgid "hectopascals"
10864 #~ msgstr "Penimbang"
10865 
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10868 #~ msgid "%1 hectopascals"
10869 #~ msgstr "Penimbang"
10870 
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgctxt "unit description in lists"
10873 #~ msgid "decapascals"
10874 #~ msgstr "Penimbang"
10875 
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10878 #~ msgid "%1 decapascals"
10879 #~ msgstr "Penimbang"
10880 
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgctxt "unit description in lists"
10883 #~ msgid "pascals"
10884 #~ msgstr "Penimbang"
10885 
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10888 #~ msgid "%1 pascals"
10889 #~ msgstr "Penimbang"
10890 
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10893 #~ msgid "%1 pascal"
10894 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10895 #~ msgstr[0] "Penimbang"
10896 #~ msgstr[1] "Penimbang"
10897 
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgctxt "unit description in lists"
10900 #~ msgid "decipascals"
10901 #~ msgstr "Penimbang"
10902 
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10905 #~ msgid "%1 decipascals"
10906 #~ msgstr "Penimbang"
10907 
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgctxt "unit description in lists"
10910 #~ msgid "centipascals"
10911 #~ msgstr "Penimbang"
10912 
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10915 #~ msgid "%1 centipascals"
10916 #~ msgstr "Penimbang"
10917 
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgctxt "unit description in lists"
10920 #~ msgid "millipascals"
10921 #~ msgstr "Penimbang"
10922 
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10925 #~ msgid "%1 millipascals"
10926 #~ msgstr "Penimbang"
10927 
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgctxt "unit description in lists"
10930 #~ msgid "micropascals"
10931 #~ msgstr "Penimbang"
10932 
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10935 #~ msgid "%1 micropascals"
10936 #~ msgstr "Penimbang"
10937 
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgctxt "unit description in lists"
10940 #~ msgid "nanopascals"
10941 #~ msgstr "Penimbang"
10942 
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10945 #~ msgid "%1 nanopascals"
10946 #~ msgstr "Penimbang"
10947 
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgctxt "unit description in lists"
10950 #~ msgid "picopascals"
10951 #~ msgstr "Penimbang"
10952 
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10955 #~ msgid "%1 picopascals"
10956 #~ msgstr "Penimbang"
10957 
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgctxt "unit description in lists"
10960 #~ msgid "femtopascals"
10961 #~ msgstr "Penimbang"
10962 
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10965 #~ msgid "%1 femtopascals"
10966 #~ msgstr "Penimbang"
10967 
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgctxt "unit description in lists"
10970 #~ msgid "attopascals"
10971 #~ msgstr "Penimbang"
10972 
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10975 #~ msgid "%1 attopascals"
10976 #~ msgstr "Penimbang"
10977 
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgctxt "unit description in lists"
10980 #~ msgid "zeptopascals"
10981 #~ msgstr "Penimbang"
10982 
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10985 #~ msgid "%1 zeptopascals"
10986 #~ msgstr "Penimbang"
10987 
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgctxt "unit description in lists"
10990 #~ msgid "yoctopascals"
10991 #~ msgstr "Penimbang"
10992 
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10995 #~ msgid "%1 yoctopascals"
10996 #~ msgstr "Penimbang"
10997 
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11000 #~ msgid "bar"
11001 #~ msgstr "Nombor"
11002 
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgctxt "unit description in lists"
11005 #~ msgid "bars"
11006 #~ msgstr "Nombor"
11007 
11008 #, fuzzy
11009 #~| msgid "%1 u"
11010 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11011 #~ msgid "%1 bar"
11012 #~ msgid_plural "%1 bars"
11013 #~ msgstr[0] "%1 u"
11014 #~ msgstr[1] "%1 u"
11015 
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11018 #~ msgid "mbar"
11019 #~ msgstr "Nombor"
11020 
11021 #, fuzzy
11022 #~| msgid "Silver"
11023 #~ msgctxt "unit description in lists"
11024 #~ msgid "millibars"
11025 #~ msgstr "Perak"
11026 
11027 #, fuzzy
11028 #~| msgid "Silver"
11029 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11030 #~ msgid "%1 millibar"
11031 #~ msgid_plural "%1 millibars"
11032 #~ msgstr[0] "Perak"
11033 #~ msgstr[1] "Perak"
11034 
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11037 #~ msgid "dbar"
11038 #~ msgstr "Nombor"
11039 
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgctxt "unit description in lists"
11042 #~ msgid "decibars"
11043 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
11044 
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11047 #~ msgid "%1 decibars"
11048 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan"
11049 
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11052 #~ msgid "%1 decibar"
11053 #~ msgid_plural "%1 decibars"
11054 #~ msgstr[0] "Sembunyi _Bantuan"
11055 #~ msgstr[1] "Sembunyi _Bantuan"
11056 
11057 #, fuzzy
11058 #~| msgid "Atom"
11059 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11060 #~ msgid "torr"
11061 #~ msgstr "Atom"
11062 
11063 #, fuzzy
11064 #~| msgid "Atom"
11065 #~ msgctxt "unit description in lists"
11066 #~ msgid "torrs"
11067 #~ msgstr "Atom"
11068 
11069 #, fuzzy
11070 #~| msgid "Atom"
11071 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11072 #~ msgid "%1 torrs"
11073 #~ msgstr "Atom"
11074 
11075 #, fuzzy
11076 #~| msgid "Atom"
11077 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11078 #~ msgid "%1 torr"
11079 #~ msgid_plural "%1 torrs"
11080 #~ msgstr[0] "Atom"
11081 #~ msgstr[1] "Atom"
11082 
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11085 #~ msgid "at"
11086 #~ msgstr "Data LPD"
11087 
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11090 #~ msgid "psi"
11091 #~ msgstr "Gantungan"
11092 
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11095 #~ msgid "inHg"
11096 #~ msgstr "Token Ring"
11097 
11098 #, fuzzy
11099 #~| msgid "Save Spectrum"
11100 #~ msgctxt "unit description in lists"
11101 #~ msgid "yottajoules"
11102 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11103 
11104 #, fuzzy
11105 #~| msgid "Save Spectrum"
11106 #~ msgctxt "unit description in lists"
11107 #~ msgid "zettajoules"
11108 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11109 
11110 #, fuzzy
11111 #~| msgid "Save Spectrum"
11112 #~ msgctxt "unit description in lists"
11113 #~ msgid "exajoules"
11114 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11115 
11116 #, fuzzy
11117 #~| msgid "Save Spectrum"
11118 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11119 #~ msgid "%1 exajoule"
11120 #~ msgid_plural "%1 exajoules"
11121 #~ msgstr[0] "Simpan Spektrum"
11122 #~ msgstr[1] "Simpan Spektrum"
11123 
11124 #, fuzzy
11125 #~| msgid "Save Spectrum"
11126 #~ msgctxt "unit description in lists"
11127 #~ msgid "petajoules"
11128 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11129 
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgctxt "unit description in lists"
11132 #~ msgid "terajoules"
11133 #~ msgstr "_Kumpulan"
11134 
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11137 #~ msgid "%1 terajoules"
11138 #~ msgstr "_Kumpulan"
11139 
11140 #, fuzzy
11141 #~| msgid "Save Spectrum"
11142 #~ msgctxt "unit description in lists"
11143 #~ msgid "gigajoules"
11144 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11145 
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgctxt "unit description in lists"
11148 #~ msgid "megajoules"
11149 #~ msgstr "Alat"
11150 
11151 #, fuzzy
11152 #~| msgid "Save Spectrum"
11153 #~ msgctxt "unit description in lists"
11154 #~ msgid "kilojoules"
11155 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11156 
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgctxt "unit description in lists"
11159 #~ msgid "hectojoules"
11160 #~ msgstr "Death Metal"
11161 
11162 #, fuzzy
11163 #~| msgid "Save Spectrum"
11164 #~ msgctxt "unit description in lists"
11165 #~ msgid "decajoules"
11166 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11167 
11168 #, fuzzy
11169 #~| msgid "Save Spectrum"
11170 #~ msgctxt "unit description in lists"
11171 #~ msgid "joules"
11172 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11173 
11174 #, fuzzy
11175 #~| msgid "Save Spectrum"
11176 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11177 #~ msgid "%1 joules"
11178 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11179 
11180 #, fuzzy
11181 #~| msgid "Save Spectrum"
11182 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11183 #~ msgid "%1 joule"
11184 #~ msgid_plural "%1 joules"
11185 #~ msgstr[0] "Simpan Spektrum"
11186 #~ msgstr[1] "Simpan Spektrum"
11187 
11188 #, fuzzy
11189 #~| msgid "Save Spectrum"
11190 #~ msgctxt "unit description in lists"
11191 #~ msgid "decijoules"
11192 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11193 
11194 #, fuzzy
11195 #~| msgid "Save Spectrum"
11196 #~ msgctxt "unit description in lists"
11197 #~ msgid "centijoules"
11198 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11199 
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgctxt "unit description in lists"
11202 #~ msgid "millijoules"
11203 #~ msgstr "Alat"
11204 
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgctxt "unit description in lists"
11207 #~ msgid "microjoules"
11208 #~ msgstr "_Kumpulan"
11209 
11210 #, fuzzy
11211 #~| msgid "Save Spectrum"
11212 #~ msgctxt "unit description in lists"
11213 #~ msgid "nanojoules"
11214 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11215 
11216 #, fuzzy
11217 #~| msgid "Save Spectrum"
11218 #~ msgctxt "unit description in lists"
11219 #~ msgid "picojoules"
11220 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11221 
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgctxt "unit description in lists"
11224 #~ msgid "femtojoules"
11225 #~ msgstr "Alat"
11226 
11227 #, fuzzy
11228 #~| msgid "Save Spectrum"
11229 #~ msgctxt "unit description in lists"
11230 #~ msgid "attojoules"
11231 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11232 
11233 #, fuzzy
11234 #~| msgid "Save Spectrum"
11235 #~ msgctxt "unit description in lists"
11236 #~ msgid "zeptojoules"
11237 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11238 
11239 #, fuzzy
11240 #~| msgid "Save Spectrum"
11241 #~ msgctxt "unit description in lists"
11242 #~ msgid "yoctojoules"
11243 #~ msgstr "Simpan Spektrum"
11244 
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgctxt "unit description in lists"
11247 #~ msgid "electronvolts"
11248 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
11249 
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11252 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
11253 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
11254 
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11257 #~ msgid "%1 electronvolts"
11258 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
11259 
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11262 #~ msgid "%1 electronvolt"
11263 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
11264 #~ msgstr[0] "Konfigurasi Elektron 1: %1"
11265 #~ msgstr[1] "Konfigurasi Elektron 1: %1"
11266 
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgctxt "energy unit symbol"
11269 #~ msgid "kcal"
11270 #~ msgstr "Penimbang"
11271 
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgctxt "unit description in lists"
11274 #~ msgid "kelvins"
11275 #~ msgstr "atau digunakan:"
11276 
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11279 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
11280 #~ msgstr "atau digunakan:"
11281 
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11284 #~ msgid "%1 kelvins"
11285 #~ msgstr "atau digunakan:"
11286 
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11289 #~ msgid "%1 kelvin"
11290 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
11291 #~ msgstr[0] "atau digunakan:"
11292 #~ msgstr[1] "atau digunakan:"
11293 
11294 #, fuzzy
11295 #~| msgid "Selenium"
11296 #~ msgctxt "unit description in lists"
11297 #~ msgid "celsiuses"
11298 #~ msgstr "Selenium"
11299 
11300 #, fuzzy
11301 #~| msgid "Selenium"
11302 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11303 #~ msgid "%1 celsiuses"
11304 #~ msgstr "Selenium"
11305 
11306 #, fuzzy
11307 #~| msgid "Selenium"
11308 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11309 #~ msgid "%1 celsius"
11310 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
11311 #~ msgstr[0] "Selenium"
11312 #~ msgstr[1] "Selenium"
11313 
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgctxt "unit description in lists"
11316 #~ msgid "fahrenheits"
11317 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11318 
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11321 #~ msgid "%1 fahrenheits"
11322 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11323 
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11326 #~ msgid "%1 fahrenheit"
11327 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
11328 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): "
11329 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): "
11330 
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgctxt "unit description in lists"
11333 #~ msgid "rankines"
11334 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11335 
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11338 #~ msgid "%1 rankines"
11339 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11340 
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11343 #~ msgid "%1 rankine"
11344 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11345 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): "
11346 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): "
11347 
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgctxt "unit description in lists"
11350 #~ msgid "delisles"
11351 #~ msgstr "Penimbang"
11352 
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgctxt "unit description in lists"
11355 #~ msgid "réaumurs"
11356 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11357 
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11360 #~ msgid "%1 réaumurs"
11361 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11362 
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11365 #~ msgid "%1 réaumur"
11366 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
11367 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): "
11368 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): "
11369 
11370 #, fuzzy
11371 #~| msgid "Burner"
11372 #~ msgctxt "unit description in lists"
11373 #~ msgid "rømer"
11374 #~ msgstr "Penunu"
11375 
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11378 #~ msgid "in/s"
11379 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
11380 
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgctxt "unit description in lists"
11383 #~ msgid "knots"
11384 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
11385 
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11388 #~ msgid "%1 knots"
11389 #~ msgstr "%1 u"
11390 
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11393 #~ msgid "%1 knot"
11394 #~ msgid_plural "%1 knots"
11395 #~ msgstr[0] "%1 u"
11396 #~ msgstr[1] "%1 u"
11397 
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11400 #~ msgid "Ma"
11401 #~ msgstr "Critical Mass"
11402 
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgctxt "unit description in lists"
11405 #~ msgid "machs"
11406 #~ msgstr "Critical Mass"
11407 
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11410 #~ msgid "%1 machs"
11411 #~ msgstr "%1 u"
11412 
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11415 #~ msgid "%1 mach"
11416 #~ msgid_plural "%1 machs"
11417 #~ msgstr[0] "%1 u"
11418 #~ msgstr[1] "%1 u"
11419 
11420 #, fuzzy
11421 #~| msgid "Intensity: %1"
11422 #~ msgid "Density"
11423 #~ msgstr "Keamatan: %1"
11424 
11425 #, fuzzy
11426 #~| msgid "Neutron"
11427 #~ msgctxt "unit description in lists"
11428 #~ msgid "euros"
11429 #~ msgstr "Neutron"
11430 
11431 #, fuzzy
11432 #~| msgid "Neutron"
11433 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11434 #~ msgid "%1 euros"
11435 #~ msgstr "Neutron"
11436 
11437 #, fuzzy
11438 #~| msgid "%1 u"
11439 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11440 #~ msgid "%1 euro"
11441 #~ msgid_plural "%1 euros"
11442 #~ msgstr[0] "%1 u"
11443 #~ msgstr[1] "%1 u"
11444 
11445 #, fuzzy
11446 #~| msgid "Silver"
11447 #~ msgctxt "unit description in lists"
11448 #~ msgid "schillings"
11449 #~ msgstr "Perak"
11450 
11451 #, fuzzy
11452 #~| msgid "Uranium"
11453 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11454 #~ msgid "%1 francs"
11455 #~ msgstr "Uranium"
11456 
11457 #, fuzzy
11458 #~| msgid "Uranium"
11459 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11460 #~ msgid "%1 franc"
11461 #~ msgid_plural "%1 francs"
11462 #~ msgstr[0] "Uranium"
11463 #~ msgstr[1] "Uranium"
11464 
11465 #, fuzzy
11466 #~| msgid "Silver"
11467 #~ msgctxt "unit description in lists"
11468 #~ msgid "guilders"
11469 #~ msgstr "Perak"
11470 
11471 #, fuzzy
11472 #~| msgid "Silver"
11473 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11474 #~ msgid "%1 guilders"
11475 #~ msgstr "Perak"
11476 
11477 #, fuzzy
11478 #~| msgid "Silver"
11479 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11480 #~ msgid "%1 guilder"
11481 #~ msgid_plural "%1 guilders"
11482 #~ msgstr[0] "Perak"
11483 #~ msgstr[1] "Perak"
11484 
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgctxt "unit description in lists"
11487 #~ msgid "marks"
11488 #~ msgstr "Critical Mass"
11489 
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11492 #~ msgid "%1 marks"
11493 #~ msgstr "%1 u"
11494 
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11497 #~ msgid "%1 mark"
11498 #~ msgid_plural "%1 marks"
11499 #~ msgstr[0] "%1 u"
11500 #~ msgstr[1] "%1 u"
11501 
11502 #, fuzzy
11503 #~| msgid "Silver"
11504 #~ msgctxt "unit description in lists"
11505 #~ msgid "liras"
11506 #~ msgstr "Perak"
11507 
11508 #, fuzzy
11509 #~| msgid "Neutron"
11510 #~ msgctxt "unit description in lists"
11511 #~ msgid "escudos"
11512 #~ msgstr "Neutron"
11513 
11514 #, fuzzy
11515 #~| msgid "%1 u"
11516 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11517 #~ msgid "%1 escudo"
11518 #~ msgid_plural "%1 escudos"
11519 #~ msgstr[0] "%1 u"
11520 #~ msgstr[1] "%1 u"
11521 
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgctxt "unit description in lists"
11524 #~ msgid "pesetas"
11525 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
11526 
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11529 #~ msgid "%1 pesetas"
11530 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
11531 
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11534 #~ msgid "%1 peseta"
11535 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
11536 #~ msgstr[0] "Neutral"
11537 #~ msgstr[1] "Neutral"
11538 
11539 #, fuzzy
11540 #~| msgid "Colors"
11541 #~ msgctxt "unit description in lists"
11542 #~ msgid "tolars"
11543 #~ msgstr "Warna"
11544 
11545 #, fuzzy
11546 #~| msgid "Colors"
11547 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11548 #~ msgid "%1 tolars"
11549 #~ msgstr "Warna"
11550 
11551 #, fuzzy
11552 #~| msgid "Colors"
11553 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11554 #~ msgid "%1 tolar"
11555 #~ msgid_plural "%1 tolars"
11556 #~ msgstr[0] "Warna"
11557 #~ msgstr[1] "Warna"
11558 
11559 #, fuzzy
11560 #~| msgid "Argon"
11561 #~ msgctxt "unit description in lists"
11562 #~ msgid "korunas"
11563 #~ msgstr "Argon"
11564 
11565 #, fuzzy
11566 #~| msgid "Argon"
11567 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11568 #~ msgid "%1 korunas"
11569 #~ msgstr "Argon"
11570 
11571 #, fuzzy
11572 #~| msgid "%1 u"
11573 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11574 #~ msgid "%1 koruna"
11575 #~ msgid_plural "%1 korunas"
11576 #~ msgstr[0] "%1 u"
11577 #~ msgstr[1] "%1 u"
11578 
11579 #, fuzzy
11580 #~| msgid "Colors"
11581 #~ msgctxt "unit description in lists"
11582 #~ msgid "dollars"
11583 #~ msgstr "Warna"
11584 
11585 #, fuzzy
11586 #~| msgid "Colors"
11587 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11588 #~ msgid "%1 dollars"
11589 #~ msgstr "Warna"
11590 
11591 #, fuzzy
11592 #~| msgid "Colors"
11593 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11594 #~ msgid "%1 dollar"
11595 #~ msgid_plural "%1 dollars"
11596 #~ msgstr[0] "Warna"
11597 #~ msgstr[1] "Warna"
11598 
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11601 #~ msgid "%1 yens"
11602 #~ msgstr "%1 u"
11603 
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11606 #~ msgid "%1 yen"
11607 #~ msgid_plural "%1 yens"
11608 #~ msgstr[0] "%1 u"
11609 #~ msgstr[1] "%1 u"
11610 
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgctxt "unit description in lists"
11613 #~ msgid "levs"
11614 #~ msgstr "Penimbang"
11615 
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11618 #~ msgid "%1 levs"
11619 #~ msgstr "Penimbang"
11620 
11621 #, fuzzy
11622 #~| msgid "%1 eV"
11623 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11624 #~ msgid "%1 lev"
11625 #~ msgid_plural "%1 levs"
11626 #~ msgstr[0] "%1 eV"
11627 #~ msgstr[1] "%1 eV"
11628 
11629 #, fuzzy
11630 #~| msgid "Proton"
11631 #~ msgctxt "unit description in lists"
11632 #~ msgid "kroons"
11633 #~ msgstr "Proton"
11634 
11635 #, fuzzy
11636 #~| msgid "Proton"
11637 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11638 #~ msgid "%1 kroons"
11639 #~ msgstr "Proton"
11640 
11641 #, fuzzy
11642 #~| msgid "Proton"
11643 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11644 #~ msgid "%1 kroon"
11645 #~ msgid_plural "%1 kroons"
11646 #~ msgstr[0] "Proton"
11647 #~ msgstr[1] "Proton"
11648 
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgctxt "unit description in lists"
11651 #~ msgid "forints"
11652 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
11653 
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgctxt "unit description in lists"
11656 #~ msgid "litass"
11657 #~ msgstr "Critical Mass"
11658 
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11661 #~ msgid "%1 litass"
11662 #~ msgstr "Critical Mass"
11663 
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11666 #~ msgid "%1 litas"
11667 #~ msgid_plural "%1 litass"
11668 #~ msgstr[0] "Critical Mass"
11669 #~ msgstr[1] "Critical Mass"
11670 
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgctxt "unit description in lists"
11673 #~ msgid "latss"
11674 #~ msgstr "Critical Mass"
11675 
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11678 #~ msgid "%1 latss"
11679 #~ msgstr "Critical Mass"
11680 
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11683 #~ msgid "%1 lats"
11684 #~ msgid_plural "%1 latss"
11685 #~ msgstr[0] "Critical Mass"
11686 #~ msgstr[1] "Critical Mass"
11687 
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgctxt "unit description in lists"
11690 #~ msgid "leus"
11691 #~ msgstr "Penimbang"
11692 
11693 #, fuzzy
11694 #~| msgid "%1 u"
11695 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11696 #~ msgid "%1 leus"
11697 #~ msgstr "%1 u"
11698 
11699 #, fuzzy
11700 #~| msgid "%1 u"
11701 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11702 #~ msgid "%1 leu"
11703 #~ msgid_plural "%1 leus"
11704 #~ msgstr[0] "%1 u"
11705 #~ msgstr[1] "%1 u"
11706 
11707 #, fuzzy
11708 #~| msgid "Argon"
11709 #~ msgctxt "unit description in lists"
11710 #~ msgid "kronas"
11711 #~ msgstr "Argon"
11712 
11713 #, fuzzy
11714 #~| msgid "Argon"
11715 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11716 #~ msgid "%1 kronas"
11717 #~ msgstr "Argon"
11718 
11719 #, fuzzy
11720 #~| msgid "Argon"
11721 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11722 #~ msgid "%1 krona"
11723 #~ msgid_plural "%1 kronas"
11724 #~ msgstr[0] "Argon"
11725 #~ msgstr[1] "Argon"
11726 
11727 #, fuzzy
11728 #~| msgid "Argon"
11729 #~ msgctxt "unit description in lists"
11730 #~ msgid "kunas"
11731 #~ msgstr "Argon"
11732 
11733 #, fuzzy
11734 #~| msgid "%1 u"
11735 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11736 #~ msgid "%1 kunas"
11737 #~ msgstr "%1 u"
11738 
11739 #, fuzzy
11740 #~| msgid "%1 u"
11741 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11742 #~ msgid "%1 kuna"
11743 #~ msgid_plural "%1 kunas"
11744 #~ msgstr[0] "%1 u"
11745 #~ msgstr[1] "%1 u"
11746 
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgctxt "unit description in lists"
11749 #~ msgid "roubles"
11750 #~ msgstr "_Kumpulan"
11751 
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11754 #~ msgid "%1 roubles"
11755 #~ msgstr "_Kumpulan"
11756 
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11759 #~ msgid "%1 rouble"
11760 #~ msgid_plural "%1 roubles"
11761 #~ msgstr[0] "_Kumpulan"
11762 #~ msgstr[1] "_Kumpulan"
11763 
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgctxt "unit description in lists"
11766 #~ msgid "reals"
11767 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
11768 
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11771 #~ msgid "%1 reals"
11772 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada"
11773 
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11776 #~ msgid "%1 real"
11777 #~ msgid_plural "%1 reals"
11778 #~ msgstr[0] "Bukan AS/Kanada"
11779 #~ msgstr[1] "Bukan AS/Kanada"
11780 
11781 #, fuzzy
11782 #~| msgid "Colors"
11783 #~ msgctxt "unit description in lists"
11784 #~ msgid "canadian dollars"
11785 #~ msgstr "Warna"
11786 
11787 #, fuzzy
11788 #~| msgid "%1 u"
11789 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11790 #~ msgid "%1 yuans"
11791 #~ msgstr "%1 u"
11792 
11793 #, fuzzy
11794 #~| msgid "%1 u"
11795 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11796 #~ msgid "%1 yuan"
11797 #~ msgid_plural "%1 yuans"
11798 #~ msgstr[0] "%1 u"
11799 #~ msgstr[1] "%1 u"
11800 
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgctxt "unit description in lists"
11803 #~ msgid "rupiahs"
11804 #~ msgstr "_Kumpulan"
11805 
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11808 #~ msgid "%1 rupiahs"
11809 #~ msgstr "_Kumpulan"
11810 
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11813 #~ msgid "%1 rupiah"
11814 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
11815 #~ msgstr[0] "_Kumpulan"
11816 #~ msgstr[1] "_Kumpulan"
11817 
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgctxt "unit description in lists"
11820 #~ msgid "rupees"
11821 #~ msgstr "_Kumpulan"
11822 
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11825 #~ msgid "%1 rupees"
11826 #~ msgstr "_Kumpulan"
11827 
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11830 #~ msgid "%1 rupee"
11831 #~ msgid_plural "%1 rupees"
11832 #~ msgstr[0] "_Kumpulan"
11833 #~ msgstr[1] "_Kumpulan"
11834 
11835 #, fuzzy
11836 #~| msgid "Atom"
11837 #~ msgctxt "unit description in lists"
11838 #~ msgid "wons"
11839 #~ msgstr "Atom"
11840 
11841 #, fuzzy
11842 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11843 #~ msgid "%1 wons"
11844 #~ msgstr "%1 u"
11845 
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11848 #~ msgid "%1 won"
11849 #~ msgid_plural "%1 wons"
11850 #~ msgstr[0] "%1 u"
11851 #~ msgstr[1] "%1 u"
11852 
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgctxt "unit description in lists"
11855 #~ msgid "mexican pesos"
11856 #~ msgstr "Boron"
11857 
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgctxt "unit description in lists"
11860 #~ msgid "ringgits"
11861 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
11862 
11863 #, fuzzy
11864 #~| msgid "Cobalt"
11865 #~ msgctxt "unit description in lists"
11866 #~ msgid "bahts"
11867 #~ msgstr "Cobalt"
11868 
11869 #, fuzzy
11870 #~| msgid "Cobalt"
11871 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11872 #~ msgid "%1 bahts"
11873 #~ msgstr "Cobalt"
11874 
11875 #, fuzzy
11876 #~| msgid "Cobalt"
11877 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11878 #~ msgid "%1 baht"
11879 #~ msgid_plural "%1 bahts"
11880 #~ msgstr[0] "Cobalt"
11881 #~ msgstr[1] "Cobalt"
11882 
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgctxt "unit description in lists"
11885 #~ msgid "rands"
11886 #~ msgstr "Germanium"
11887 
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11890 #~ msgid "%1 rands"
11891 #~ msgstr "Germanium"
11892 
11893 #, fuzzy
11894 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11895 #~ msgid "%1 rand"
11896 #~ msgid_plural "%1 rands"
11897 #~ msgstr[0] "Germanium"
11898 #~ msgstr[1] "Germanium"
11899 
11900 #, fuzzy
11901 #~| msgid "Proton"
11902 #~ msgctxt "mass unit"
11903 #~ msgid "ton"
11904 #~ msgstr "Proton"
11905 
11906 #, fuzzy
11907 #~| msgid "Atom"
11908 #~ msgctxt "mass unit"
11909 #~ msgid "tons"
11910 #~ msgstr "Atom"
11911 
11912 #, fuzzy
11913 #~| msgid "Neon"
11914 #~ msgctxt "mass unit"
11915 #~ msgid "tonne"
11916 #~ msgstr "Neon"
11917 
11918 #, fuzzy
11919 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11920 #~| msgid "Your names"
11921 #~ msgctxt "mass unit"
11922 #~ msgid "ounces"
11923 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
11924 
11925 #, fuzzy
11926 #~| msgid "Neutron"
11927 #~ msgctxt "mass unit"
11928 #~ msgid "newton"
11929 #~ msgstr "Neutron"
11930 
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgctxt "area unit"
11933 #~ msgid "meters"
11934 #~ msgstr "Nombor"
11935 
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgctxt "area unit"
11938 #~ msgid "hectare"
11939 #~ msgstr "Death Metal"
11940 
11941 #, fuzzy
11942 #~| msgid "Atom"
11943 #~ msgctxt "pressure unit"
11944 #~ msgid "torrs"
11945 #~ msgstr "Atom"
11946 
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "exa"
11949 #~ msgstr "Neutral"
11950 
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "peta"
11953 #~ msgstr "Neutral"
11954 
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "reaumur"
11957 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
11958 
11959 #, fuzzy
11960 #~| msgid "Neutron"
11961 #~ msgid "euro"
11962 #~ msgstr "Neutron"
11963 
11964 #, fuzzy
11965 #~| msgid "Tantalum"
11966 #~ msgid "netherlands"
11967 #~ msgstr "Tantalum"
11968 
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "germany"
11971 #~ msgstr "Germanium"
11972 
11973 #, fuzzy
11974 #~ msgid "spain"
11975 #~ msgstr "Nilai tidak sah"
11976 
11977 #, fuzzy
11978 #~| msgid "Magnesium"
11979 #~ msgid "japan"
11980 #~ msgstr "Magnesium"
11981 
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "estonia"
11984 #~ msgstr "Neutral"
11985 
11986 #, fuzzy
11987 #~| msgid "Silver"
11988 #~ msgid "sterling"
11989 #~ msgstr "Perak"
11990 
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "poland"
11993 #~ msgstr "Tegar"
11994 
11995 #, fuzzy
11996 #~ msgid "romania"
11997 #~ msgstr "Germanium"
11998 
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Element Name"
12001 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'"
12002 
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "Isotope mass"
12005 #~ msgstr "Senarai Kandungan"
12006 
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "Half-life"
12009 #~ msgstr "[B] Selamasa beacon (msaat): "
12010 
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Atomic-mass"
12013 #~ msgstr "Critical Mass"
12014 
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
12017 #~ msgid "%1 %2\n"
12018 #~ msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)"
12019 
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "GroupBox"
12022 #~ msgstr "_Kumpulan"
12023 
12024 #, fuzzy
12025 #~ msgid "Electron capture"
12026 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1"
12027 
12028 #~ msgid "Test tube fastener"
12029 #~ msgstr "Pengikat tabung uji"
12030 
12031 #~ msgid "Litmus Paper"
12032 #~ msgstr "Kertas Litmus"
12033 
12034 #, fuzzy
12035 #~ msgid "One Colour"
12036 #~ msgstr "256 Warna"
12037 
12038 #, fuzzy
12039 #~ msgid "Debug Information"
12040 #~ msgstr "Maklumat tidak sah"
12041 
12042 #, fuzzy
12043 #~| msgid "Atom"
12044 #~ msgid "Atom "
12045 #~ msgstr "Atom"
12046 
12047 #, fuzzy
12048 #~ msgid "No Description"
12049 #~ msgstr "Tiada katalaluan"
12050 
12051 #, fuzzy
12052 #~| msgid "Measuring Cylinder"
12053 #~ msgid "Renders as Cylinders"
12054 #~ msgstr "Silinder Penyukat"
12055 
12056 #, fuzzy
12057 #~| msgid "Aluminum"
12058 #~ msgid "Align"
12059 #~ msgstr "Aluminum"
12060 
12061 #, fuzzy
12062 #~ msgid "x rotation:"
12063 #~ msgstr "Pengekstrakan audio digital"
12064 
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "x rotation"
12067 #~ msgstr "Pengekstrakan audio digital"
12068 
12069 #, fuzzy
12070 #~| msgid "Proton"
12071 #~ msgid "y rotation"
12072 #~ msgstr "Proton"
12073 
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "Proton"
12076 #~ msgid "z rotation"
12077 #~ msgstr "Proton"
12078 
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "Change Element"
12081 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n"
12082 
12083 #, fuzzy
12084 #~| msgid "Atom"
12085 #~ msgid "Draw Atom"
12086 #~ msgstr "Atom"
12087 
12088 #, fuzzy
12089 #~ msgid "&Look"
12090 #~ msgstr "&Cari untuk:"
12091 
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "&Blocks"
12094 #~ msgstr "Blok"
12095 
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "&Groups"
12098 #~ msgstr "_Kumpulan"
12099 
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "&State of Matter"
12102 #~ msgstr "keadaan tidak diketahui"