Warning, /education/kalzium/po/ms/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # kalzium Bahasa Melayu (Malay) (ms) 0002 # 0003 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2008-07-06 15:14+0800\n" 0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" 0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0017 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 0028 0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0030 #, kde-format 0031 msgid "Problem while opening the file" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0035 #, kde-format 0036 msgid "Cannot open the specified file." 0037 msgstr "" 0038 0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0040 #, kde-format 0041 msgid "Sorry" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0045 #, kde-format 0046 msgid "Cannot save to the specified file." 0047 msgstr "" 0048 0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 msgid "State of matter" 0052 msgstr "keadaan tidak diketahui" 0053 0054 #: data/knowledge.xml:5 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0059 msgstr "" 0060 0061 #: data/knowledge.xml:8 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 msgid "Chemical Symbol" 0064 msgstr "simbol %s ditakrif semula" 0065 0066 #: data/knowledge.xml:9 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 msgid "Element" 0077 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 0078 0079 #: data/knowledge.xml:15 0080 #, kde-format 0081 msgid "Chromatography" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: data/knowledge.xml:16 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0088 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: data/knowledge.xml:19 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 #| msgid "Distillation bridge" 0094 msgid "Distillation" 0095 msgstr "Jejambat penyulingan" 0096 0097 #: data/knowledge.xml:20 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0102 "process is repeated several times in a column." 0103 msgstr "" 0104 0105 #: data/knowledge.xml:24 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0111 msgstr "" 0112 0113 #: data/knowledge.xml:27 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 msgid "Emulsion" 0116 msgstr "Gantungan" 0117 0118 #: data/knowledge.xml:28 0119 #, kde-format 0120 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0121 msgstr "" 0122 0123 #: data/knowledge.xml:31 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 msgid "Extraction" 0126 msgstr "Pengekstrakan audio digital" 0127 0128 #: data/knowledge.xml:32 0129 #, kde-format 0130 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 msgid "Mix" 0136 msgstr "Gabung muzik" 0137 0138 #: data/knowledge.xml:38 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 #| msgid "Silver" 0141 msgid "Filtering" 0142 msgstr "Perak" 0143 0144 #: data/knowledge.xml:39 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0148 "filter (porous separation wall)." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: data/knowledge.xml:43 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0156 "consist of multiple phases." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: data/knowledge.xml:46 0160 #, fuzzy, kde-format 0161 msgid "Accuracy" 0162 msgstr "Ketepatan" 0163 0164 #: data/knowledge.xml:47 0165 #, kde-format 0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: data/knowledge.xml:50 0170 #, fuzzy, kde-format 0171 msgid "Law of Conservation of Mass" 0172 msgstr "peraturan dan/atau undang-undang." 0173 0174 #: data/knowledge.xml:51 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0179 "products of the reaction." 0180 msgstr "" 0181 0182 #: data/knowledge.xml:54 0183 #, fuzzy, kde-format 0184 msgid "Law of multiple proportions" 0185 msgstr "memilih pelbagai media: %s" 0186 0187 #: data/knowledge.xml:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: data/knowledge.xml:58 0195 #, fuzzy, kde-format 0196 msgid "Crystallization" 0197 msgstr "Jejambat penyulingan" 0198 0199 #: data/knowledge.xml:59 0200 #, kde-format 0201 msgid "" 0202 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0203 "gaseous phases." 0204 msgstr "" 0205 0206 #: data/knowledge.xml:62 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 msgid "Solution" 0209 msgstr "Tegar" 0210 0211 #: data/knowledge.xml:63 0212 #, kde-format 0213 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0214 msgstr "" 0215 0216 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0220 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0223 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 msgid "Mass" 0226 msgstr "Critical Mass" 0227 0228 #: data/knowledge.xml:67 0229 #, kde-format 0230 msgid "Measurement of an amount of matter." 0231 msgstr "" 0232 0233 #: data/knowledge.xml:70 0234 #, kde-format 0235 msgid "Matter" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: data/knowledge.xml:71 0239 #, kde-format 0240 msgid "All that takes up space and has mass." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: data/knowledge.xml:74 0244 #, kde-format 0245 msgid "Phase" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: data/knowledge.xml:75 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0252 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0253 "surface." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: data/knowledge.xml:78 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 msgid "Accuracy and precision" 0259 msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" 0260 0261 #: data/knowledge.xml:79 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: data/knowledge.xml:82 0268 #, kde-format 0269 msgid "Correctness" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: data/knowledge.xml:83 0273 #, kde-format 0274 msgid "Values given over accidental errors." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: data/knowledge.xml:86 0278 #, fuzzy, kde-format 0279 msgid "SI-Unit" 0280 msgstr "Unit organisasi:" 0281 0282 #: data/knowledge.xml:87 0283 #, kde-format 0284 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: data/knowledge.xml:90 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 msgid "Significant figures" 0290 msgstr "Lukis Diagram dan gambarajah" 0291 0292 #: data/knowledge.xml:91 0293 #, kde-format 0294 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: data/knowledge.xml:94 0298 #, fuzzy, kde-format 0299 msgid "Standard deviation" 0300 msgstr "output standard" 0301 0302 #: data/knowledge.xml:95 0303 #, kde-format 0304 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: data/knowledge.xml:98 0308 #, fuzzy, kde-format 0309 msgid "Suspension" 0310 msgstr "Gantungan" 0311 0312 #: data/knowledge.xml:99 0313 #, kde-format 0314 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0315 msgstr "" 0316 0317 #: data/knowledge.xml:102 0318 #, kde-format 0319 msgid "Alloys" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: data/knowledge.xml:103 0323 #, kde-format 0324 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: data/knowledge.xml:106 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 msgid "Alpha rays" 0330 msgstr "Dec Alpha (AXP)" 0331 0332 #: data/knowledge.xml:107 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0336 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0340 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0341 #: data/knowledge.xml:231 0342 #, kde-format 0343 msgid "Atom" 0344 msgstr "Atom" 0345 0346 #: data/knowledge.xml:111 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0350 "kind are called an Element." 0351 msgstr "" 0352 0353 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0354 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0355 #, fuzzy, kde-format 0356 msgid "Electron" 0357 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 0358 0359 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0360 #, kde-format 0361 msgid "Proton" 0362 msgstr "Proton" 0363 0364 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0365 #, kde-format 0366 msgid "Neutron" 0367 msgstr "Neutron" 0368 0369 #: data/knowledge.xml:120 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 msgid "Atomic nucleus" 0372 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 0373 0374 #: data/knowledge.xml:121 0375 #, kde-format 0376 msgid "" 0377 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0378 "Neutrons are found." 0379 msgstr "" 0380 0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0383 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0384 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0385 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0386 #, fuzzy, kde-format 0387 msgid "Atomic Mass" 0388 msgstr "Critical Mass" 0389 0390 #: data/knowledge.xml:128 0391 #, kde-format 0392 msgid "" 0393 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0394 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0395 "isotope mix is given." 0396 msgstr "" 0397 0398 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0399 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0400 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 msgid "Isotope" 0403 msgstr "Senarai Kandungan" 0404 0405 #: data/knowledge.xml:136 0406 #, kde-format 0407 msgid "" 0408 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0409 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0410 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0411 "at the same place on the periodic table." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: data/knowledge.xml:142 0415 #, fuzzy, kde-format 0416 msgid "Spin" 0417 msgstr "Nilai tidak sah" 0418 0419 #: data/knowledge.xml:143 0420 #, kde-format 0421 msgid "" 0422 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0423 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0424 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0425 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0426 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0430 #, fuzzy, kde-format 0431 msgid "Magnetic Moment" 0432 msgstr "Stesen Vostok, Kutub Selatan Magnetik" 0433 0434 #: data/knowledge.xml:150 0435 #, kde-format 0436 msgid "" 0437 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0438 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0439 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0440 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: data/knowledge.xml:156 0444 #, fuzzy, kde-format 0445 msgid "Decay Mode" 0446 msgstr "Mod Penyelamatan" 0447 0448 #: data/knowledge.xml:157 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0452 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0453 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0454 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0455 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0456 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: data/knowledge.xml:163 0460 #, fuzzy, kde-format 0461 msgid "Decay Energy" 0462 msgstr "Penjimatan Tenaga" 0463 0464 #: data/knowledge.xml:164 0465 #, kde-format 0466 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: data/knowledge.xml:170 0470 #, kde-format 0471 msgid "Nuclides" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: data/knowledge.xml:171 0475 #, fuzzy, kde-format 0476 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0477 msgstr "Lihat fail %s." 0478 0479 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0480 #: data/knowledge.xml:203 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 msgid "Isotone" 0483 msgstr "Senarai Kandungan" 0484 0485 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0486 #: data/knowledge.xml:198 0487 #, kde-format 0488 msgid "Nuclear Isomer" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0492 #: data/knowledge.xml:202 0493 #, kde-format 0494 msgid "Isobars" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: data/knowledge.xml:181 0498 #, kde-format 0499 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0500 msgstr "" 0501 0502 #: data/knowledge.xml:190 0503 #, kde-format 0504 msgid "" 0505 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0506 "neutrons." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: data/knowledge.xml:199 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0513 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0514 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0515 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0516 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0517 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0518 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0519 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0520 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0521 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0522 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0523 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0524 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0525 msgstr "" 0526 0527 #: data/knowledge.xml:207 0528 #, fuzzy, kde-format 0529 msgid "Beta rays" 0530 msgstr "Dec Alpha (AXP)" 0531 0532 #: data/knowledge.xml:208 0533 #, fuzzy, kde-format 0534 msgid "" 0535 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0536 "elements." 0537 msgstr "_Sasaran But Default" 0538 0539 #: data/knowledge.xml:213 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0543 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0544 "0.00000049)e-19 C\n" 0545 "\t\t" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: data/knowledge.xml:220 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0552 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0553 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: data/knowledge.xml:229 0557 #, kde-format 0558 msgid "" 0559 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0560 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: data/knowledge.xml:237 0564 #, kde-format 0565 msgid "Cathode Rays" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: data/knowledge.xml:238 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0572 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0573 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0574 "configuration known as a diode." 0575 msgstr "" 0576 0577 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0578 #: data/knowledge.xml:275 0579 #, fuzzy, kde-format 0580 msgid "Ionic Radius" 0581 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 0582 0583 #: data/knowledge.xml:245 0584 #, kde-format 0585 msgid "" 0586 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0587 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0588 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0589 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0590 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0596 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0597 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0598 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0599 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0600 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0601 #, fuzzy, kde-format 0602 msgid "Covalent Radius" 0603 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 0604 0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0607 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0608 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0609 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0610 #, fuzzy, kde-format 0611 msgid "Atomic Radius" 0612 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 0613 0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0615 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0616 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0617 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0618 #, fuzzy, kde-format 0619 msgid "Van der Waals Radius" 0620 msgstr "Wilmer van der Gaast" 0621 0622 #: data/knowledge.xml:254 0623 #, kde-format 0624 msgid "" 0625 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0626 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0627 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0628 "unbonded atoms in crystals." 0629 msgstr "" 0630 0631 #: data/knowledge.xml:263 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0635 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0636 msgstr "" 0637 0638 #: data/knowledge.xml:272 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0642 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: data/tools.xml:5 0646 #, kde-format 0647 msgid "Watchglass" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: data/tools.xml:6 0651 #, kde-format 0652 msgid "" 0653 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0654 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0655 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0656 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0657 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0658 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0659 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0660 "watches' protection glass which was often domed." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: data/tools.xml:10 0664 #, kde-format 0665 msgid "Dehydrator" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: data/tools.xml:13 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0672 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0673 "from a sample.\n" 0674 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0675 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0676 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0677 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0678 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0679 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0680 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0681 "from the sample to be dried." 0682 msgstr "" 0683 0684 #: data/tools.xml:17 0685 #, kde-format 0686 msgid "Spatula" 0687 msgstr "Spatula" 0688 0689 #: data/tools.xml:18 0690 #, kde-format 0691 msgid "" 0692 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0693 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0694 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: data/tools.xml:22 0698 #, kde-format 0699 msgid "Water Jet Pump" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: data/tools.xml:23 0703 #, kde-format 0704 msgid "" 0705 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0706 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0707 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0708 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0709 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0710 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0711 "are aspirated instead of being pushed away)." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: data/tools.xml:27 0715 #, fuzzy, kde-format 0716 #| msgid "Thermometer" 0717 msgid "Refractometer" 0718 msgstr "Termometer" 0719 0720 #: data/tools.xml:28 0721 #, kde-format 0722 msgid "" 0723 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0724 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0725 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0726 msgstr "" 0727 0728 #: data/tools.xml:32 0729 #, kde-format 0730 msgid "Mortar" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: data/tools.xml:33 0734 #, kde-format 0735 msgid "" 0736 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0737 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0738 "pestle is used with the mortar for grinding." 0739 msgstr "" 0740 0741 #: data/tools.xml:37 0742 #, fuzzy, kde-format 0743 msgid "Heating Coil" 0744 msgstr "Titik Lekapan" 0745 0746 #: data/tools.xml:38 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0750 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0751 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0752 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0753 "the fluid in terms of temperature and composition." 0754 msgstr "" 0755 0756 #: data/tools.xml:42 0757 #, fuzzy, kde-format 0758 msgid "Cork Ring" 0759 msgstr "Token Ring" 0760 0761 #: data/tools.xml:43 0762 #, kde-format 0763 msgid "" 0764 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0765 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0766 "protect fragile instruments." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: data/tools.xml:47 0770 #, kde-format 0771 msgid "Dropping Funnel" 0772 msgstr "Corong Penitis" 0773 0774 #: data/tools.xml:48 0775 #, kde-format 0776 msgid "" 0777 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0778 "speed can be controlled with a valve." 0779 msgstr "" 0780 0781 #: data/tools.xml:52 0782 #, kde-format 0783 msgid "Separating Funnel" 0784 msgstr "Corong Pemisah" 0785 0786 #: data/tools.xml:53 0787 #, kde-format 0788 msgid "" 0789 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0790 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0791 "transfer to another container." 0792 msgstr "" 0793 0794 #: data/tools.xml:57 0795 #, kde-format 0796 msgid "Test Tube Rack" 0797 msgstr "Rak Tabung Uji" 0798 0799 #: data/tools.xml:58 0800 #, kde-format 0801 msgid "" 0802 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0803 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0804 msgstr "" 0805 0806 #: data/tools.xml:62 0807 #, kde-format 0808 msgid "Vortexer" 0809 msgstr "" 0810 0811 #: data/tools.xml:63 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0815 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0816 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0817 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0818 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0819 "fluids." 0820 msgstr "" 0821 0822 #: data/tools.xml:67 0823 #, kde-format 0824 msgid "Wash Bottle" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: data/tools.xml:68 0828 #, kde-format 0829 msgid "" 0830 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0831 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0832 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: data/tools.xml:72 0836 #, kde-format 0837 msgid "Rotary Evaporator" 0838 msgstr "" 0839 0840 #: data/tools.xml:73 0841 #, kde-format 0842 msgid "" 0843 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0844 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0845 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0846 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0847 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0848 "the fluid can be decreased." 0849 msgstr "" 0850 0851 #: data/tools.xml:77 0852 #, kde-format 0853 msgid "Reflux Condenser" 0854 msgstr "" 0855 0856 #: data/tools.xml:78 0857 #, kde-format 0858 msgid "" 0859 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0860 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0861 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0862 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0863 msgstr "" 0864 0865 #: data/tools.xml:82 0866 #, fuzzy, kde-format 0867 #| msgid "Full Pipette" 0868 msgid "Pipette Bulb" 0869 msgstr "Pipet Penuh" 0870 0871 #: data/tools.xml:83 0872 #, kde-format 0873 msgid "" 0874 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0875 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0876 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0877 msgstr "" 0878 0879 #: data/tools.xml:87 0880 #, kde-format 0881 msgid "Test Tube" 0882 msgstr "Tabung Uji" 0883 0884 #: data/tools.xml:88 0885 #, kde-format 0886 msgid "" 0887 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0888 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0889 "for measurements, some are hardened for durability." 0890 msgstr "" 0891 0892 #: data/tools.xml:92 0893 #, kde-format 0894 msgid "Protective Goggles" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: data/tools.xml:93 0898 #, kde-format 0899 msgid "" 0900 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0901 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0902 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0903 "acid and base chemicals." 0904 msgstr "" 0905 0906 #: data/tools.xml:97 0907 #, fuzzy, kde-format 0908 #| msgid "Round-bottomed Flask" 0909 msgid "Round-Bottomed Flask" 0910 msgstr "Flask Bawah Bulat" 0911 0912 #: data/tools.xml:98 0913 #, kde-format 0914 msgid "" 0915 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0916 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0917 "placed on a table." 0918 msgstr "" 0919 0920 #: data/tools.xml:102 0921 #, kde-format 0922 msgid "Full Pipette" 0923 msgstr "Pipet Penuh" 0924 0925 #: data/tools.xml:103 0926 #, kde-format 0927 msgid "" 0928 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0929 "volume." 0930 msgstr "" 0931 0932 #: data/tools.xml:107 0933 #, fuzzy, kde-format 0934 #| msgid "Dropping Funnel" 0935 msgid "Drying Tube" 0936 msgstr "Corong Penitis" 0937 0938 #: data/tools.xml:108 0939 #, kde-format 0940 msgid "" 0941 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0942 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0943 "water from the atmosphere." 0944 msgstr "" 0945 0946 #: data/tools.xml:112 0947 #, fuzzy, kde-format 0948 #| msgid "Test Tube" 0949 msgid "Test Tube Holder" 0950 msgstr "Tabung Uji" 0951 0952 #: data/tools.xml:113 0953 #, kde-format 0954 msgid "" 0955 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0956 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0957 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0958 "flames." 0959 msgstr "" 0960 0961 #: data/tools.xml:117 0962 #, kde-format 0963 msgid "Measuring Cylinder" 0964 msgstr "Silinder Penyukat" 0965 0966 #: data/tools.xml:118 0967 #, kde-format 0968 msgid "" 0969 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0970 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0971 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0972 "decanting." 0973 msgstr "" 0974 0975 #: data/tools.xml:122 0976 #, kde-format 0977 msgid "Thermometer" 0978 msgstr "Termometer" 0979 0980 #: data/tools.xml:123 0981 #, kde-format 0982 msgid "" 0983 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0984 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0985 "acids or bases." 0986 msgstr "" 0987 0988 #: data/tools.xml:127 0989 #, fuzzy, kde-format 0990 #| msgid "Magnetic stir bar" 0991 msgid "Magnetic Stir Bar" 0992 msgstr "Bar pengacau bermagnet" 0993 0994 #: data/tools.xml:128 0995 #, kde-format 0996 msgid "" 0997 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0998 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0999 "rotate and the mixture to become homogenized." 1000 msgstr "" 1001 1002 #: data/tools.xml:132 1003 #, fuzzy, kde-format 1004 #| msgid "Magnetic stir bar" 1005 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1006 msgstr "Bar pengacau bermagnet" 1007 1008 #: data/tools.xml:133 1009 #, kde-format 1010 msgid "" 1011 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1012 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1013 "attracts the stir bars." 1014 msgstr "" 1015 1016 #: data/tools.xml:137 1017 #, fuzzy, kde-format 1018 #| msgid "Full Pipette" 1019 msgid "Pipette" 1020 msgstr "Pipet Penuh" 1021 1022 #: data/tools.xml:138 1023 #, kde-format 1024 msgid "" 1025 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1026 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1027 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1028 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1029 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1030 msgstr "" 1031 1032 #: data/tools.xml:142 1033 #, kde-format 1034 msgid "Erlenmeyer Flask" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: data/tools.xml:148 1038 #, kde-format 1039 msgid "" 1040 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1041 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1042 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1043 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1044 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1045 "connection to other containers.\n" 1046 "\t\t\t<br>\n" 1047 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1048 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1049 "\t\t\t<br>\n" 1050 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1051 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1052 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1053 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1054 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: data/tools.xml:153 1058 #, kde-format 1059 msgid "Ultrasonic Bath" 1060 msgstr "" 1061 1062 #: data/tools.xml:154 1063 #, kde-format 1064 msgid "" 1065 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1066 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1067 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1068 "This procedure is called out-gassing." 1069 msgstr "" 1070 1071 #: data/tools.xml:158 1072 #, fuzzy, kde-format 1073 msgid "Scales" 1074 msgstr "Penimbang" 1075 1076 #: data/tools.xml:159 1077 #, kde-format 1078 msgid "" 1079 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1080 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1081 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1082 "against changes in airflow by a dome." 1083 msgstr "" 1084 1085 #: data/tools.xml:163 1086 #, kde-format 1087 msgid "Distillation bridge" 1088 msgstr "Jejambat penyulingan" 1089 1090 #: data/tools.xml:164 1091 #, kde-format 1092 msgid "" 1093 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1094 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1095 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1096 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1097 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1098 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1099 "distillation bridge." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: data/tools.xml:169 1103 #, kde-format 1104 msgid "Syringe" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: data/tools.xml:170 1108 #, kde-format 1109 msgid "" 1110 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1111 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1112 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1113 "volume of a reaction." 1114 msgstr "" 1115 1116 #: data/tools.xml:174 1117 #, kde-format 1118 msgid "Separation Beaker" 1119 msgstr "Bikar Pemisahan" 1120 1121 #: data/tools.xml:175 1122 #, kde-format 1123 msgid "" 1124 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1125 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1126 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1127 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1128 "liquid distilled." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: data/tools.xml:179 1132 #, kde-format 1133 msgid "Burner" 1134 msgstr "Penunu" 1135 1136 #: data/tools.xml:180 1137 #, kde-format 1138 msgid "" 1139 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1140 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1141 "overall heating capacity." 1142 msgstr "" 1143 1144 #: data/tools.xml:184 1145 #, fuzzy, kde-format 1146 msgid "Extractor Hood" 1147 msgstr "Pengekstrakan audio digital" 1148 1149 #: data/tools.xml:185 1150 #, kde-format 1151 msgid "" 1152 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1153 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1154 msgstr "" 1155 1156 #: data/tools.xml:189 1157 #, kde-format 1158 msgid "Contact Thermometer" 1159 msgstr "Termometer Sentuh" 1160 1161 #: data/tools.xml:190 1162 #, kde-format 1163 msgid "" 1164 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1165 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1166 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1167 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1168 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1169 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1170 "reactivated." 1171 msgstr "" 1172 1173 #: data/tools.xml:194 1174 #, kde-format 1175 msgid "Clamps" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: data/tools.xml:195 1179 #, kde-format 1180 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: data/tools.xml:199 1184 #, kde-format 1185 msgid "Indicator Paper" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: data/tools.xml:200 1189 #, kde-format 1190 msgid "" 1191 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1192 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1193 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1194 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1195 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1196 "the conductivity of the solution." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: data/tools.xml:204 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 #| msgid "Short-stem Funnel" 1202 msgid "Short-Stem Funnel" 1203 msgstr "Corong Pendek" 1204 1205 #: data/tools.xml:205 1206 #, kde-format 1207 msgid "" 1208 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1209 "powder." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: data/tools.xml:209 1213 #, fuzzy, kde-format 1214 #| msgid "Burner" 1215 msgid "Buret" 1216 msgstr "Penunu" 1217 1218 #: data/tools.xml:210 1219 #, kde-format 1220 msgid "" 1221 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1222 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1223 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1224 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1225 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1226 "is calibrated." 1227 msgstr "" 1228 1229 #: data/tools.xml:214 1230 #, kde-format 1231 msgid "Beaker" 1232 msgstr "Bikar" 1233 1234 #: data/tools.xml:215 1235 #, kde-format 1236 msgid "" 1237 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1238 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1239 "titrations." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: data/tools.xml:219 1243 #, kde-format 1244 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: data/tools.xml:220 1248 #, kde-format 1249 msgid "" 1250 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1251 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1252 "chemicals or to describe them." 1253 msgstr "" 1254 1255 #: data/tools.xml:224 1256 #, kde-format 1257 msgid "Dewar Vessel" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: data/tools.xml:225 1261 #, kde-format 1262 msgid "" 1263 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1264 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1265 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1266 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1267 msgstr "" 1268 1269 #. i18n: tag label attribute value 1270 #: element_tiny.xml:2 1271 #, kde-format 1272 msgid "Dummy" 1273 msgstr "" 1274 1275 #. i18n: tag label attribute value 1276 #: element_tiny.xml:3 1277 #, fuzzy, kde-format 1278 #| msgid "Nitrogen" 1279 msgid "Hydrogen" 1280 msgstr "Nitrogen" 1281 1282 #: element_tiny.xml:4 1283 #, kde-format 1284 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1285 msgstr "" 1286 1287 #. i18n: tag label attribute value 1288 #: element_tiny.xml:5 1289 #, fuzzy, kde-format 1290 #| msgid "Niobium" 1291 msgid "Helium" 1292 msgstr "Niobium" 1293 1294 #: element_tiny.xml:6 1295 #, kde-format 1296 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1297 msgstr "" 1298 1299 #. i18n: tag label attribute value 1300 #: element_tiny.xml:7 1301 #, kde-format 1302 msgid "Lithium" 1303 msgstr "Lithium" 1304 1305 #: element_tiny.xml:8 1306 #, kde-format 1307 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1308 msgstr "" 1309 1310 #. i18n: tag label attribute value 1311 #: element_tiny.xml:9 1312 #, fuzzy, kde-format 1313 #| msgid "Barium" 1314 msgid "Beryllium" 1315 msgstr "Barium" 1316 1317 #: element_tiny.xml:10 1318 #, kde-format 1319 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1320 msgstr "" 1321 1322 #. i18n: tag label attribute value 1323 #: element_tiny.xml:11 1324 #, fuzzy, kde-format 1325 msgid "Boron" 1326 msgstr "Boron" 1327 1328 #: element_tiny.xml:12 1329 #, kde-format 1330 msgid "" 1331 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1332 "like carbon." 1333 msgstr "" 1334 1335 #. i18n: tag label attribute value 1336 #: element_tiny.xml:13 1337 #, kde-format 1338 msgid "Carbon" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: element_tiny.xml:14 1342 #, kde-format 1343 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1344 msgstr "" 1345 1346 #. i18n: tag label attribute value 1347 #: element_tiny.xml:15 1348 #, kde-format 1349 msgid "Nitrogen" 1350 msgstr "Nitrogen" 1351 1352 #: element_tiny.xml:16 1353 #, kde-format 1354 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1355 msgstr "" 1356 1357 #. i18n: tag label attribute value 1358 #: element_tiny.xml:17 1359 #, kde-format 1360 msgid "Oxygen" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: element_tiny.xml:18 1364 #, kde-format 1365 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1366 msgstr "" 1367 1368 #. i18n: tag label attribute value 1369 #: element_tiny.xml:19 1370 #, kde-format 1371 msgid "Fluorine" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: element_tiny.xml:20 1375 #, kde-format 1376 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1377 msgstr "" 1378 1379 #. i18n: tag label attribute value 1380 #: element_tiny.xml:21 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 #| msgid "Neon" 1383 msgid "Neon" 1384 msgstr "Neon" 1385 1386 #: element_tiny.xml:22 1387 #, kde-format 1388 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: tag label attribute value 1392 #: element_tiny.xml:23 1393 #, fuzzy, kde-format 1394 #| msgid "Rhodium" 1395 msgid "Sodium" 1396 msgstr "Rhodium" 1397 1398 #: element_tiny.xml:24 1399 #, kde-format 1400 msgid "" 1401 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1402 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1403 msgstr "" 1404 1405 #. i18n: tag label attribute value 1406 #: element_tiny.xml:25 1407 #, kde-format 1408 msgid "Magnesium" 1409 msgstr "Magnesium" 1410 1411 #: element_tiny.xml:26 1412 #, kde-format 1413 msgid "Named after the city of Magnesia." 1414 msgstr "" 1415 1416 #. i18n: tag label attribute value 1417 #: element_tiny.xml:27 1418 #, fuzzy, kde-format 1419 #| msgid "Aluminum" 1420 msgid "Aluminium" 1421 msgstr "Aluminum" 1422 1423 #: element_tiny.xml:28 1424 #, kde-format 1425 msgid "Latin 'alumen'." 1426 msgstr "" 1427 1428 #. i18n: tag label attribute value 1429 #: element_tiny.xml:29 1430 #, fuzzy, kde-format 1431 msgid "Silicon" 1432 msgstr "Tegar" 1433 1434 #: element_tiny.xml:30 1435 #, kde-format 1436 msgid "Latin 'silex'." 1437 msgstr "" 1438 1439 #. i18n: tag label attribute value 1440 #: element_tiny.xml:31 1441 #, kde-format 1442 msgid "Phosphorus" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: element_tiny.xml:32 1446 #, kde-format 1447 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1448 msgstr "" 1449 1450 #. i18n: tag label attribute value 1451 #: element_tiny.xml:33 1452 #, kde-format 1453 msgid "Sulfur" 1454 msgstr "Sulfur" 1455 1456 #: element_tiny.xml:34 1457 #, kde-format 1458 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1459 msgstr "" 1460 1461 #. i18n: tag label attribute value 1462 #: element_tiny.xml:35 1463 #, kde-format 1464 msgid "Chlorine" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: element_tiny.xml:36 1468 #, kde-format 1469 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. i18n: tag label attribute value 1473 #: element_tiny.xml:37 1474 #, kde-format 1475 msgid "Argon" 1476 msgstr "Argon" 1477 1478 #: element_tiny.xml:38 1479 #, kde-format 1480 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1481 msgstr "" 1482 1483 #. i18n: tag label attribute value 1484 #: element_tiny.xml:39 1485 #, fuzzy, kde-format 1486 #| msgid "Caesium" 1487 msgid "Potassium" 1488 msgstr "Caesium" 1489 1490 #: element_tiny.xml:40 1491 #, kde-format 1492 msgid "" 1493 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1494 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1495 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1496 msgstr "" 1497 1498 #. i18n: tag label attribute value 1499 #: element_tiny.xml:41 1500 #, fuzzy, kde-format 1501 msgid "Calcium" 1502 msgstr "OpenOffice.org Calc" 1503 1504 #: element_tiny.xml:42 1505 #, kde-format 1506 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1507 msgstr "" 1508 1509 #. i18n: tag label attribute value 1510 #: element_tiny.xml:43 1511 #, kde-format 1512 msgid "Scandium" 1513 msgstr "Scandium" 1514 1515 #: element_tiny.xml:44 1516 #, kde-format 1517 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1518 msgstr "" 1519 1520 #. i18n: tag label attribute value 1521 #: element_tiny.xml:45 1522 #, kde-format 1523 msgid "Titanium" 1524 msgstr "Titanium" 1525 1526 #: element_tiny.xml:46 1527 #, kde-format 1528 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1529 msgstr "" 1530 1531 #. i18n: tag label attribute value 1532 #: element_tiny.xml:47 1533 #, kde-format 1534 msgid "Vanadium" 1535 msgstr "Vanadium" 1536 1537 #: element_tiny.xml:48 1538 #, kde-format 1539 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1540 msgstr "" 1541 1542 #. i18n: tag label attribute value 1543 #: element_tiny.xml:49 1544 #, fuzzy, kde-format 1545 msgid "Chromium" 1546 msgstr "Chromium" 1547 1548 #: element_tiny.xml:50 1549 #, kde-format 1550 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1551 msgstr "" 1552 1553 #. i18n: tag label attribute value 1554 #: element_tiny.xml:51 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 #| msgid "Magnesium" 1557 msgid "Manganese" 1558 msgstr "Magnesium" 1559 1560 #: element_tiny.xml:52 1561 #, kde-format 1562 msgid "" 1563 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1564 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1565 msgstr "" 1566 1567 #. i18n: tag label attribute value 1568 #: element_tiny.xml:53 1569 #, fuzzy, kde-format 1570 msgid "Iron" 1571 msgstr "Boron" 1572 1573 #: element_tiny.xml:54 1574 #, kde-format 1575 msgid "Latin 'ferrum'." 1576 msgstr "" 1577 1578 #. i18n: tag label attribute value 1579 #: element_tiny.xml:55 1580 #, fuzzy, kde-format 1581 msgid "Cobalt" 1582 msgstr "OpenOffice.org Calc" 1583 1584 #: element_tiny.xml:56 1585 #, kde-format 1586 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1587 msgstr "" 1588 1589 #. i18n: tag label attribute value 1590 #: element_tiny.xml:57 1591 #, kde-format 1592 msgid "Nickel" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: element_tiny.xml:58 1596 #, kde-format 1597 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1598 msgstr "" 1599 1600 #. i18n: tag label attribute value 1601 #: element_tiny.xml:59 1602 #, kde-format 1603 msgid "Copper" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: element_tiny.xml:60 1607 #, kde-format 1608 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1609 msgstr "" 1610 1611 #. i18n: tag label attribute value 1612 #: element_tiny.xml:61 1613 #, fuzzy, kde-format 1614 msgid "Zinc" 1615 msgstr "Token Ring" 1616 1617 #: element_tiny.xml:62 1618 #, kde-format 1619 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1620 msgstr "" 1621 1622 #. i18n: tag label attribute value 1623 #: element_tiny.xml:63 1624 #, kde-format 1625 msgid "Gallium" 1626 msgstr "Gallium" 1627 1628 #: element_tiny.xml:64 1629 #, kde-format 1630 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1631 msgstr "" 1632 1633 #. i18n: tag label attribute value 1634 #: element_tiny.xml:65 1635 #, fuzzy, kde-format 1636 msgid "Germanium" 1637 msgstr "Germanium" 1638 1639 #: element_tiny.xml:66 1640 #, kde-format 1641 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1642 msgstr "" 1643 1644 #. i18n: tag label attribute value 1645 #: element_tiny.xml:67 1646 #, kde-format 1647 msgid "Arsenic" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: element_tiny.xml:68 1651 #, kde-format 1652 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1653 msgstr "" 1654 1655 #. i18n: tag label attribute value 1656 #: element_tiny.xml:69 1657 #, kde-format 1658 msgid "Selenium" 1659 msgstr "Selenium" 1660 1661 #: element_tiny.xml:70 1662 #, kde-format 1663 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1664 msgstr "" 1665 1666 #. i18n: tag label attribute value 1667 #: element_tiny.xml:71 1668 #, fuzzy, kde-format 1669 msgid "Bromine" 1670 msgstr "Boron" 1671 1672 #: element_tiny.xml:72 1673 #, kde-format 1674 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1675 msgstr "" 1676 1677 #. i18n: tag label attribute value 1678 #: element_tiny.xml:73 1679 #, kde-format 1680 msgid "Krypton" 1681 msgstr "Krypton" 1682 1683 #: element_tiny.xml:74 1684 #, kde-format 1685 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1686 msgstr "" 1687 1688 #. i18n: tag label attribute value 1689 #: element_tiny.xml:75 1690 #, kde-format 1691 msgid "Rubidium" 1692 msgstr "Rubidium" 1693 1694 #: element_tiny.xml:76 1695 #, kde-format 1696 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1697 msgstr "" 1698 1699 #. i18n: tag label attribute value 1700 #: element_tiny.xml:77 1701 #, kde-format 1702 msgid "Strontium" 1703 msgstr "Strontium" 1704 1705 #: element_tiny.xml:78 1706 #, kde-format 1707 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1708 msgstr "" 1709 1710 #. i18n: tag label attribute value 1711 #: element_tiny.xml:79 1712 #, kde-format 1713 msgid "Yttrium" 1714 msgstr "Yttrium" 1715 1716 #: element_tiny.xml:80 1717 #, kde-format 1718 msgid "" 1719 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1720 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1721 msgstr "" 1722 1723 #. i18n: tag label attribute value 1724 #: element_tiny.xml:81 1725 #, kde-format 1726 msgid "Zirconium" 1727 msgstr "Zirconium" 1728 1729 #: element_tiny.xml:82 1730 #, kde-format 1731 msgid "Named after the mineral zircon." 1732 msgstr "" 1733 1734 #. i18n: tag label attribute value 1735 #: element_tiny.xml:83 1736 #, kde-format 1737 msgid "Niobium" 1738 msgstr "Niobium" 1739 1740 #: element_tiny.xml:84 1741 #, kde-format 1742 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1743 msgstr "" 1744 1745 #. i18n: tag label attribute value 1746 #: element_tiny.xml:85 1747 #, kde-format 1748 msgid "Molybdenum" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: element_tiny.xml:86 1752 #, kde-format 1753 msgid "" 1754 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1755 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1756 msgstr "" 1757 1758 #. i18n: tag label attribute value 1759 #: element_tiny.xml:87 1760 #, fuzzy, kde-format 1761 #| msgid "Titanium" 1762 msgid "Technetium" 1763 msgstr "Titanium" 1764 1765 #: element_tiny.xml:88 1766 #, kde-format 1767 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1768 msgstr "" 1769 1770 #. i18n: tag label attribute value 1771 #: element_tiny.xml:89 1772 #, fuzzy, kde-format 1773 #| msgid "Plutonium" 1774 msgid "Ruthenium" 1775 msgstr "Plutonium" 1776 1777 #: element_tiny.xml:90 1778 #, kde-format 1779 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1780 msgstr "" 1781 1782 #. i18n: tag label attribute value 1783 #: element_tiny.xml:91 1784 #, kde-format 1785 msgid "Rhodium" 1786 msgstr "Rhodium" 1787 1788 #: element_tiny.xml:92 1789 #, kde-format 1790 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1791 msgstr "" 1792 1793 #. i18n: tag label attribute value 1794 #: element_tiny.xml:93 1795 #, kde-format 1796 msgid "Palladium" 1797 msgstr "Palladium" 1798 1799 #: element_tiny.xml:94 1800 #, kde-format 1801 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1802 msgstr "" 1803 1804 #. i18n: tag label attribute value 1805 #: element_tiny.xml:95 1806 #, fuzzy, kde-format 1807 #| msgid "Silver" 1808 msgid "Silver" 1809 msgstr "Perak" 1810 1811 #: element_tiny.xml:96 1812 #, kde-format 1813 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1814 msgstr "" 1815 1816 #. i18n: tag label attribute value 1817 #: element_tiny.xml:97 1818 #, kde-format 1819 msgid "Cadmium" 1820 msgstr "Cadmium" 1821 1822 #: element_tiny.xml:98 1823 #, kde-format 1824 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1825 msgstr "" 1826 1827 #. i18n: tag label attribute value 1828 #: element_tiny.xml:99 1829 #, kde-format 1830 msgid "Indium" 1831 msgstr "Indium" 1832 1833 #: element_tiny.xml:100 1834 #, kde-format 1835 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: tag label attribute value 1839 #: element_tiny.xml:101 1840 #, fuzzy, kde-format 1841 msgid "Tin" 1842 msgstr "Token Ring" 1843 1844 #: element_tiny.xml:102 1845 #, kde-format 1846 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1847 msgstr "" 1848 1849 #. i18n: tag label attribute value 1850 #: element_tiny.xml:103 1851 #, kde-format 1852 msgid "Antimony" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: element_tiny.xml:104 1856 #, kde-format 1857 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1858 msgstr "" 1859 1860 #. i18n: tag label attribute value 1861 #: element_tiny.xml:105 1862 #, fuzzy, kde-format 1863 #| msgid "Gallium" 1864 msgid "Tellurium" 1865 msgstr "Gallium" 1866 1867 #: element_tiny.xml:106 1868 #, kde-format 1869 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1870 msgstr "" 1871 1872 #. i18n: tag label attribute value 1873 #: element_tiny.xml:107 1874 #, fuzzy, kde-format 1875 msgid "Iodine" 1876 msgstr "Senarai Kandungan" 1877 1878 #: element_tiny.xml:108 1879 #, kde-format 1880 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1881 msgstr "" 1882 1883 #. i18n: tag label attribute value 1884 #: element_tiny.xml:109 1885 #, kde-format 1886 msgid "Xenon" 1887 msgstr "Xenon" 1888 1889 #: element_tiny.xml:110 1890 #, kde-format 1891 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1892 msgstr "" 1893 1894 #. i18n: tag label attribute value 1895 #: element_tiny.xml:111 1896 #, kde-format 1897 msgid "Caesium" 1898 msgstr "Caesium" 1899 1900 #: element_tiny.xml:112 1901 #, kde-format 1902 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1903 msgstr "" 1904 1905 #. i18n: tag label attribute value 1906 #: element_tiny.xml:113 1907 #, kde-format 1908 msgid "Barium" 1909 msgstr "Barium" 1910 1911 #: element_tiny.xml:114 1912 #, kde-format 1913 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1914 msgstr "" 1915 1916 #. i18n: tag label attribute value 1917 #: element_tiny.xml:115 1918 #, fuzzy, kde-format 1919 #| msgid "Tantalum" 1920 msgid "Lanthanum" 1921 msgstr "Tantalum" 1922 1923 #: element_tiny.xml:116 1924 #, kde-format 1925 msgid "" 1926 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1927 "earth' elements." 1928 msgstr "" 1929 1930 #. i18n: tag label attribute value 1931 #: element_tiny.xml:117 1932 #, fuzzy, kde-format 1933 #| msgid "Caesium" 1934 msgid "Cerium" 1935 msgstr "Caesium" 1936 1937 #: element_tiny.xml:118 1938 #, kde-format 1939 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1940 msgstr "" 1941 1942 #. i18n: tag label attribute value 1943 #: element_tiny.xml:119 1944 #, fuzzy, kde-format 1945 #| msgid "Cadmium" 1946 msgid "Praseodymium" 1947 msgstr "Cadmium" 1948 1949 #: element_tiny.xml:120 1950 #, kde-format 1951 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1952 msgstr "" 1953 1954 #. i18n: tag label attribute value 1955 #: element_tiny.xml:121 1956 #, fuzzy, kde-format 1957 #| msgid "Helium" 1958 msgid "Neodymium" 1959 msgstr "Helium" 1960 1961 #: element_tiny.xml:122 1962 #, kde-format 1963 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1964 msgstr "" 1965 1966 #. i18n: tag label attribute value 1967 #: element_tiny.xml:123 1968 #, fuzzy, kde-format 1969 msgid "Promethium" 1970 msgstr "Chromium" 1971 1972 #: element_tiny.xml:124 1973 #, kde-format 1974 msgid "" 1975 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1976 "and gave it to mankind." 1977 msgstr "" 1978 1979 #. i18n: tag label attribute value 1980 #: element_tiny.xml:125 1981 #, fuzzy, kde-format 1982 #| msgid "Barium" 1983 msgid "Samarium" 1984 msgstr "Barium" 1985 1986 #: element_tiny.xml:126 1987 #, kde-format 1988 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1989 msgstr "" 1990 1991 #. i18n: tag label attribute value 1992 #: element_tiny.xml:127 1993 #, fuzzy, kde-format 1994 msgid "Europium" 1995 msgstr "Chromium" 1996 1997 #: element_tiny.xml:128 1998 #, kde-format 1999 msgid "Named after Europe." 2000 msgstr "" 2001 2002 #. i18n: tag label attribute value 2003 #: element_tiny.xml:129 2004 #, fuzzy, kde-format 2005 #| msgid "Gallium" 2006 msgid "Gadolinium" 2007 msgstr "Gallium" 2008 2009 #: element_tiny.xml:130 2010 #, kde-format 2011 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2012 msgstr "" 2013 2014 #. i18n: tag label attribute value 2015 #: element_tiny.xml:131 2016 #, fuzzy, kde-format 2017 #| msgid "Helium" 2018 msgid "Terbium" 2019 msgstr "Helium" 2020 2021 #: element_tiny.xml:132 2022 #, kde-format 2023 msgid "" 2024 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2025 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2026 "after this town." 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: tag label attribute value 2030 #: element_tiny.xml:133 2031 #, kde-format 2032 msgid "Dysprosium" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: element_tiny.xml:134 2036 #, kde-format 2037 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2038 msgstr "" 2039 2040 #. i18n: tag label attribute value 2041 #: element_tiny.xml:135 2042 #, fuzzy, kde-format 2043 #| msgid "Aluminum" 2044 msgid "Holmium" 2045 msgstr "Aluminum" 2046 2047 #: element_tiny.xml:136 2048 #, kde-format 2049 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2050 msgstr "" 2051 2052 #. i18n: tag label attribute value 2053 #: element_tiny.xml:137 2054 #, fuzzy, kde-format 2055 #| msgid "Barium" 2056 msgid "Erbium" 2057 msgstr "Barium" 2058 2059 #: element_tiny.xml:138 2060 #, kde-format 2061 msgid "" 2062 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2063 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2064 "Ytterbium are also named after this town." 2065 msgstr "" 2066 2067 #. i18n: tag label attribute value 2068 #: element_tiny.xml:139 2069 #, fuzzy, kde-format 2070 #| msgid "Gallium" 2071 msgid "Thulium" 2072 msgstr "Gallium" 2073 2074 #: element_tiny.xml:140 2075 #, kde-format 2076 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2077 msgstr "" 2078 2079 #. i18n: tag label attribute value 2080 #: element_tiny.xml:141 2081 #, fuzzy, kde-format 2082 #| msgid "Yttrium" 2083 msgid "Ytterbium" 2084 msgstr "Yttrium" 2085 2086 #: element_tiny.xml:142 2087 #, kde-format 2088 msgid "" 2089 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2090 "Ytterby." 2091 msgstr "" 2092 2093 #. i18n: tag label attribute value 2094 #: element_tiny.xml:143 2095 #, fuzzy, kde-format 2096 #| msgid "Lithium" 2097 msgid "Lutetium" 2098 msgstr "Lithium" 2099 2100 #: element_tiny.xml:144 2101 #, kde-format 2102 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2103 msgstr "" 2104 2105 #. i18n: tag label attribute value 2106 #: element_tiny.xml:145 2107 #, fuzzy, kde-format 2108 #| msgid "Uranium" 2109 msgid "Hafnium" 2110 msgstr "Uranium" 2111 2112 #: element_tiny.xml:146 2113 #, kde-format 2114 msgid "" 2115 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2116 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2117 "name of Copenhagen, Denmark)." 2118 msgstr "" 2119 2120 #. i18n: tag label attribute value 2121 #: element_tiny.xml:147 2122 #, kde-format 2123 msgid "Tantalum" 2124 msgstr "Tantalum" 2125 2126 #: element_tiny.xml:148 2127 #, kde-format 2128 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2129 msgstr "" 2130 2131 #. i18n: tag label attribute value 2132 #: element_tiny.xml:149 2133 #, kde-format 2134 msgid "Tungsten" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: element_tiny.xml:150 2138 #, kde-format 2139 msgid "" 2140 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2141 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2142 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2143 msgstr "" 2144 2145 #. i18n: tag label attribute value 2146 #: element_tiny.xml:151 2147 #, fuzzy, kde-format 2148 #| msgid "Rhodium" 2149 msgid "Rhenium" 2150 msgstr "Rhodium" 2151 2152 #: element_tiny.xml:152 2153 #, kde-format 2154 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2155 msgstr "" 2156 2157 #. i18n: tag label attribute value 2158 #: element_tiny.xml:153 2159 #, fuzzy, kde-format 2160 #| msgid "Cadmium" 2161 msgid "Osmium" 2162 msgstr "Cadmium" 2163 2164 #: element_tiny.xml:154 2165 #, kde-format 2166 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2167 msgstr "" 2168 2169 #. i18n: tag label attribute value 2170 #: element_tiny.xml:155 2171 #, fuzzy, kde-format 2172 #| msgid "Indium" 2173 msgid "Iridium" 2174 msgstr "Indium" 2175 2176 #: element_tiny.xml:156 2177 #, kde-format 2178 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2179 msgstr "" 2180 2181 #. i18n: tag label attribute value 2182 #: element_tiny.xml:157 2183 #, fuzzy, kde-format 2184 #| msgid "Palladium" 2185 msgid "Platinum" 2186 msgstr "Palladium" 2187 2188 #: element_tiny.xml:158 2189 #, kde-format 2190 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2191 msgstr "" 2192 2193 #. i18n: tag label attribute value 2194 #: element_tiny.xml:159 2195 #, fuzzy, kde-format 2196 msgid "Gold" 2197 msgstr "Tegar" 2198 2199 #: element_tiny.xml:160 2200 #, kde-format 2201 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2202 msgstr "" 2203 2204 #. i18n: tag label attribute value 2205 #: element_tiny.xml:161 2206 #, kde-format 2207 msgid "Mercury" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: element_tiny.xml:162 2211 #, kde-format 2212 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2213 msgstr "" 2214 2215 #. i18n: tag label attribute value 2216 #: element_tiny.xml:163 2217 #, fuzzy, kde-format 2218 #| msgid "Gallium" 2219 msgid "Thallium" 2220 msgstr "Gallium" 2221 2222 #: element_tiny.xml:164 2223 #, kde-format 2224 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2225 msgstr "" 2226 2227 #. i18n: tag label attribute value 2228 #: element_tiny.xml:165 2229 #, fuzzy, kde-format 2230 msgid "Lead" 2231 msgstr "Papar _Bantuan" 2232 2233 #: element_tiny.xml:166 2234 #, kde-format 2235 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2236 msgstr "" 2237 2238 #. i18n: tag label attribute value 2239 #: element_tiny.xml:167 2240 #, kde-format 2241 msgid "Bismuth" 2242 msgstr "" 2243 2244 #: element_tiny.xml:168 2245 #, kde-format 2246 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2247 msgstr "" 2248 2249 #. i18n: tag label attribute value 2250 #: element_tiny.xml:169 2251 #, fuzzy, kde-format 2252 #| msgid "Plutonium" 2253 msgid "Polonium" 2254 msgstr "Plutonium" 2255 2256 #: element_tiny.xml:170 2257 #, kde-format 2258 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2259 msgstr "" 2260 2261 #. i18n: tag label attribute value 2262 #: element_tiny.xml:171 2263 #, fuzzy, kde-format 2264 #| msgid "Distillation bridge" 2265 msgid "Astatine" 2266 msgstr "Jejambat penyulingan" 2267 2268 #: element_tiny.xml:172 2269 #, kde-format 2270 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2271 msgstr "" 2272 2273 #. i18n: tag label attribute value 2274 #: element_tiny.xml:173 2275 #, fuzzy, kde-format 2276 #| msgid "Neon" 2277 msgid "Radon" 2278 msgstr "Neon" 2279 2280 #: element_tiny.xml:174 2281 #, kde-format 2282 msgid "" 2283 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2284 "gas." 2285 msgstr "" 2286 2287 #. i18n: tag label attribute value 2288 #: element_tiny.xml:175 2289 #, fuzzy, kde-format 2290 #| msgid "Uranium" 2291 msgid "Francium" 2292 msgstr "Uranium" 2293 2294 #: element_tiny.xml:176 2295 #, kde-format 2296 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2297 msgstr "" 2298 2299 #. i18n: tag label attribute value 2300 #: element_tiny.xml:177 2301 #, fuzzy, kde-format 2302 #| msgid "Rhodium" 2303 msgid "Radium" 2304 msgstr "Rhodium" 2305 2306 #: element_tiny.xml:178 2307 #, kde-format 2308 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2309 msgstr "" 2310 2311 #. i18n: tag label attribute value 2312 #: element_tiny.xml:179 2313 #, fuzzy, kde-format 2314 #| msgid "Aluminum" 2315 msgid "Actinium" 2316 msgstr "Aluminum" 2317 2318 #: element_tiny.xml:180 2319 #, kde-format 2320 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2321 msgstr "" 2322 2323 #. i18n: tag label attribute value 2324 #: element_tiny.xml:181 2325 #, fuzzy, kde-format 2326 #| msgid "Rhodium" 2327 msgid "Thorium" 2328 msgstr "Rhodium" 2329 2330 #: element_tiny.xml:182 2331 #, kde-format 2332 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2333 msgstr "" 2334 2335 #. i18n: tag label attribute value 2336 #: element_tiny.xml:183 2337 #, fuzzy, kde-format 2338 #| msgid "Uranium" 2339 msgid "Protactinium" 2340 msgstr "Uranium" 2341 2342 #: element_tiny.xml:184 2343 #, kde-format 2344 msgid "" 2345 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2346 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2347 msgstr "" 2348 2349 #. i18n: tag label attribute value 2350 #: element_tiny.xml:185 2351 #, kde-format 2352 msgid "Uranium" 2353 msgstr "Uranium" 2354 2355 #: element_tiny.xml:186 2356 #, kde-format 2357 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2358 msgstr "" 2359 2360 #. i18n: tag label attribute value 2361 #: element_tiny.xml:187 2362 #, fuzzy, kde-format 2363 #| msgid "Titanium" 2364 msgid "Neptunium" 2365 msgstr "Titanium" 2366 2367 #: element_tiny.xml:188 2368 #, kde-format 2369 msgid "Named after the planet Neptune." 2370 msgstr "" 2371 2372 #. i18n: tag label attribute value 2373 #: element_tiny.xml:189 2374 #, kde-format 2375 msgid "Plutonium" 2376 msgstr "Plutonium" 2377 2378 #: element_tiny.xml:190 2379 #, kde-format 2380 msgid "Named after the planet Pluto." 2381 msgstr "" 2382 2383 #. i18n: tag label attribute value 2384 #: element_tiny.xml:191 2385 #, fuzzy, kde-format 2386 #| msgid "Caesium" 2387 msgid "Americium" 2388 msgstr "Caesium" 2389 2390 #: element_tiny.xml:192 2391 #, kde-format 2392 msgid "Named after America." 2393 msgstr "" 2394 2395 #. i18n: tag label attribute value 2396 #: element_tiny.xml:193 2397 #, fuzzy, kde-format 2398 msgid "Curium" 2399 msgstr "Chromium" 2400 2401 #: element_tiny.xml:194 2402 #, kde-format 2403 msgid "Named after Marie Curie." 2404 msgstr "" 2405 2406 #. i18n: tag label attribute value 2407 #: element_tiny.xml:195 2408 #, fuzzy, kde-format 2409 #| msgid "Barium" 2410 msgid "Berkelium" 2411 msgstr "Barium" 2412 2413 #: element_tiny.xml:196 2414 #, kde-format 2415 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2416 msgstr "" 2417 2418 #. i18n: tag label attribute value 2419 #: element_tiny.xml:197 2420 #, fuzzy, kde-format 2421 #| msgid "Zirconium" 2422 msgid "Californium" 2423 msgstr "Zirconium" 2424 2425 #: element_tiny.xml:198 2426 #, kde-format 2427 msgid "Named after the US-State of California." 2428 msgstr "" 2429 2430 #. i18n: tag label attribute value 2431 #: element_tiny.xml:199 2432 #, fuzzy, kde-format 2433 #| msgid "Titanium" 2434 msgid "Einsteinium" 2435 msgstr "Titanium" 2436 2437 #: element_tiny.xml:200 2438 #, kde-format 2439 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2440 msgstr "" 2441 2442 #. i18n: tag label attribute value 2443 #: element_tiny.xml:201 2444 #, fuzzy, kde-format 2445 msgid "Fermium" 2446 msgstr "Chromium" 2447 2448 #: element_tiny.xml:202 2449 #, kde-format 2450 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2451 msgstr "" 2452 2453 #. i18n: tag label attribute value 2454 #: element_tiny.xml:203 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "Helium" 2457 msgid "Mendelevium" 2458 msgstr "Helium" 2459 2460 #: element_tiny.xml:204 2461 #, kde-format 2462 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2463 msgstr "" 2464 2465 #. i18n: tag label attribute value 2466 #: element_tiny.xml:205 2467 #, fuzzy, kde-format 2468 #| msgid "Niobium" 2469 msgid "Nobelium" 2470 msgstr "Niobium" 2471 2472 #: element_tiny.xml:206 2473 #, kde-format 2474 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2475 msgstr "" 2476 2477 #. i18n: tag label attribute value 2478 #: element_tiny.xml:207 2479 #, fuzzy, kde-format 2480 #| msgid "Barium" 2481 msgid "Lawrencium" 2482 msgstr "Barium" 2483 2484 #: element_tiny.xml:208 2485 #, kde-format 2486 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2487 msgstr "" 2488 2489 #. i18n: tag label attribute value 2490 #: element_tiny.xml:209 2491 #, fuzzy, kde-format 2492 #| msgid "Rhodium" 2493 msgid "Rutherfordium" 2494 msgstr "Rhodium" 2495 2496 #: element_tiny.xml:210 2497 #, kde-format 2498 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2499 msgstr "" 2500 2501 #. i18n: tag label attribute value 2502 #: element_tiny.xml:211 2503 #, fuzzy, kde-format 2504 #| msgid "Rubidium" 2505 msgid "Dubnium" 2506 msgstr "Rubidium" 2507 2508 #: element_tiny.xml:212 2509 #, kde-format 2510 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2511 msgstr "" 2512 2513 #. i18n: tag label attribute value 2514 #: element_tiny.xml:213 2515 #, fuzzy, kde-format 2516 #| msgid "Barium" 2517 msgid "Seaborgium" 2518 msgstr "Barium" 2519 2520 #: element_tiny.xml:214 2521 #, kde-format 2522 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2523 msgstr "" 2524 2525 #. i18n: tag label attribute value 2526 #: element_tiny.xml:215 2527 #, fuzzy, kde-format 2528 #| msgid "Barium" 2529 msgid "Bohrium" 2530 msgstr "Barium" 2531 2532 #: element_tiny.xml:216 2533 #, kde-format 2534 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2535 msgstr "" 2536 2537 #. i18n: tag label attribute value 2538 #: element_tiny.xml:217 2539 #, fuzzy, kde-format 2540 #| msgid "Caesium" 2541 msgid "Hassium" 2542 msgstr "Caesium" 2543 2544 #: element_tiny.xml:218 2545 #, kde-format 2546 msgid "" 2547 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2548 "been discovered." 2549 msgstr "" 2550 2551 #. i18n: tag label attribute value 2552 #: element_tiny.xml:219 2553 #, fuzzy, kde-format 2554 #| msgid "Titanium" 2555 msgid "Meitnerium" 2556 msgstr "Titanium" 2557 2558 #: element_tiny.xml:220 2559 #, kde-format 2560 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2561 msgstr "" 2562 2563 #. i18n: tag label attribute value 2564 #: element_tiny.xml:221 2565 #, fuzzy, kde-format 2566 #| msgid "Vanadium" 2567 msgid "Darmstadtium" 2568 msgstr "Vanadium" 2569 2570 #: element_tiny.xml:222 2571 #, kde-format 2572 msgid "" 2573 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2574 "discovered." 2575 msgstr "" 2576 2577 #. i18n: tag label attribute value 2578 #: element_tiny.xml:223 2579 #, fuzzy, kde-format 2580 #| msgid "Selenium" 2581 msgid "Roentgenium" 2582 msgstr "Selenium" 2583 2584 #: element_tiny.xml:224 2585 #, kde-format 2586 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2587 msgstr "" 2588 2589 #. i18n: tag label attribute value 2590 #: element_tiny.xml:225 2591 #, fuzzy, kde-format 2592 #| msgid "Caesium" 2593 msgid "Copernicium" 2594 msgstr "Caesium" 2595 2596 #: element_tiny.xml:226 2597 #, kde-format 2598 msgid "" 2599 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2600 "Copernicus." 2601 msgstr "" 2602 2603 #. i18n: tag label attribute value 2604 #: element_tiny.xml:227 2605 #, fuzzy, kde-format 2606 #| msgid "Zirconium" 2607 msgid "Nihonium" 2608 msgstr "Zirconium" 2609 2610 #: element_tiny.xml:228 2611 #, kde-format 2612 msgid "" 2613 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2614 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2615 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2616 msgstr "" 2617 2618 #. i18n: tag label attribute value 2619 #: element_tiny.xml:229 2620 #, fuzzy, kde-format 2621 #| msgid "Helium" 2622 msgid "Flerovium" 2623 msgstr "Helium" 2624 2625 #: element_tiny.xml:230 2626 #, kde-format 2627 msgid "" 2628 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2629 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2630 msgstr "" 2631 2632 #. i18n: tag label attribute value 2633 #: element_tiny.xml:231 2634 #, kde-format 2635 msgid "Moscovium" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: element_tiny.xml:232 2639 #, kde-format 2640 msgid "" 2641 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2642 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2643 "known as eka-bismuth." 2644 msgstr "" 2645 2646 #. i18n: tag label attribute value 2647 #: element_tiny.xml:233 2648 #, kde-format 2649 msgid "Livermorium" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: element_tiny.xml:234 2653 #, kde-format 2654 msgid "" 2655 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2656 "Laboratory (USA)." 2657 msgstr "" 2658 2659 #. i18n: tag label attribute value 2660 #: element_tiny.xml:235 2661 #, kde-format 2662 msgid "Tennessine" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: element_tiny.xml:236 2666 #, kde-format 2667 msgid "" 2668 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2669 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2670 "this element. Historically known as eka-astatine." 2671 msgstr "" 2672 2673 #. i18n: tag label attribute value 2674 #: element_tiny.xml:237 2675 #, kde-format 2676 msgid "Oganesson" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: element_tiny.xml:238 2680 #, kde-format 2681 msgid "" 2682 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2683 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2684 msgstr "" 2685 2686 #: libscience/psetables.cpp:152 2687 #, kde-format 2688 msgid "Classic Periodic Table" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: libscience/psetables.cpp:190 2692 #, kde-format 2693 msgid "Long Periodic Table" 2694 msgstr "" 2695 2696 #: libscience/psetables.cpp:226 2697 #, kde-format 2698 msgid "Short Periodic Table" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: libscience/psetables.cpp:270 2702 #, fuzzy, kde-format 2703 msgid "Transition Elements" 2704 msgstr "Death Metal" 2705 2706 #: libscience/psetables.cpp:296 2707 #, kde-format 2708 msgid "DZ Periodic Table" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2712 #, fuzzy, kde-format 2713 msgctxt "@title:window" 2714 msgid "Chemical Calculator" 2715 msgstr "Critical Mass" 2716 2717 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2718 #, kde-format 2719 msgid "Equation Balancer" 2720 msgstr "" 2721 2722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2723 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2724 #, fuzzy, kde-format 2725 msgid "Introduction" 2726 msgstr "Pengekstrakan audio digital" 2727 2728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2730 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2731 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2732 #, kde-format 2733 msgid "Nuclear Calculator" 2734 msgstr "" 2735 2736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2737 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2738 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2739 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2740 #, kde-format 2741 msgid "Gas Calculator" 2742 msgstr "" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2745 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2746 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2747 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2748 #, kde-format 2749 msgid "Concentration Calculator" 2750 msgstr "" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2753 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2754 #, fuzzy, kde-format 2755 msgid "Molecular mass Calculator" 2756 msgstr "Critical Mass" 2757 2758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2759 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2760 #, fuzzy, kde-format 2761 msgid "Titration Calculator" 2762 msgstr "Critical Mass" 2763 2764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2765 #: src/calculator/calculator.ui:38 2766 #, kde-format 2767 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2768 msgstr "" 2769 2770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2771 #: src/calculator/calculator.ui:41 2772 #, kde-format 2773 msgid "" 2774 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2775 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2776 msgstr "" 2777 2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2779 #: src/calculator/calculator.ui:51 2780 #, kde-format 2781 msgid "Calculators" 2782 msgstr "" 2783 2784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2785 #: src/calculator/calculator.ui:130 2786 #, kde-format 2787 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2788 msgstr "" 2789 2790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2791 #: src/calculator/calculator.ui:168 2792 #, kde-format 2793 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2794 msgstr "" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2797 #: src/calculator/calculator.ui:171 2798 #, kde-format 2799 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2800 msgstr "" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2803 #: src/calculator/calculator.ui:189 2804 #, kde-format 2805 msgid "" 2806 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2807 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2808 "performing different calculations.</p>\n" 2809 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2810 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2811 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2812 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2813 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2814 "include:</li>\n" 2815 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2816 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2817 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2818 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2819 "specify quantities.</p>\n" 2820 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2821 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2822 "time.</li>\n" 2823 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2824 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2825 "as non-ideal gases.</li>\n" 2826 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2827 "equations.</li>\n" 2828 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2829 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2830 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2831 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2832 "another one.</li></ul>" 2833 msgstr "" 2834 2835 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2836 #, kde-format 2837 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2838 msgstr "" 2839 2840 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2841 #, kde-format 2842 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2843 msgstr "" 2844 2845 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2846 #, kde-format 2847 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2848 msgstr "" 2849 2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2851 #, kde-format 2852 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2853 msgstr "" 2854 2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2856 #, kde-format 2857 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2858 msgstr "" 2859 2860 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2861 #, kde-format 2862 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2863 msgstr "" 2864 2865 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2866 #, kde-format 2867 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2868 msgstr "" 2869 2870 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2871 #, kde-format 2872 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2873 msgstr "" 2874 2875 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2876 #, kde-format 2877 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2878 msgstr "" 2879 2880 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2881 #, kde-format 2882 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2883 msgstr "" 2884 2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2886 #, kde-format 2887 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2888 msgstr "" 2889 2890 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2891 #, kde-format 2892 msgid "" 2893 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2897 #, kde-format 2898 msgid "" 2899 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2900 msgstr "" 2901 2902 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2903 #, kde-format 2904 msgid "" 2905 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2906 "Please specify mass/volume." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2910 #, kde-format 2911 msgid "" 2912 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2913 "specified." 2914 msgstr "" 2915 2916 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2917 #, kde-format 2918 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2919 msgstr "" 2920 2921 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2922 #, kde-format 2923 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2924 msgstr "" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2928 #, kde-format 2929 msgid "" 2930 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2931 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2933 "\">\n" 2934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2935 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2936 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2937 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2939 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2940 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2941 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2946 #, fuzzy, kde-format 2947 msgid "Data" 2948 msgstr "Data LPD" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2951 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2952 #, kde-format 2953 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2954 msgstr "" 2955 2956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2957 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2958 #, kde-format 2959 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2960 msgstr "" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2963 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2964 #, kde-format 2965 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2966 msgstr "" 2967 2968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2969 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2970 #, kde-format 2971 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2972 msgstr "" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2975 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2976 #, kde-format 2977 msgid "" 2978 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2979 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2983 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2984 #, fuzzy, kde-format 2985 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2986 msgstr "Critical Mass" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2989 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2990 #, fuzzy, kde-format 2991 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2992 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 2993 2994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2996 #, kde-format 2997 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2998 msgstr "" 2999 3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 3002 #, kde-format 3003 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 3004 msgstr "" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 3008 #, kde-format 3009 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 3010 msgstr "" 3011 3012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3013 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 3014 #, kde-format 3015 msgid "" 3016 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3017 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3018 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3019 msgstr "" 3020 3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3022 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3023 #, kde-format 3024 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3025 msgstr "" 3026 3027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3028 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3029 #, kde-format 3030 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3031 msgstr "" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3034 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3035 #, kde-format 3036 msgid "" 3037 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3038 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3039 msgstr "" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3042 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3043 #, kde-format 3044 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3045 msgstr "" 3046 3047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3048 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3049 #, kde-format 3050 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3051 msgstr "" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3055 #, kde-format 3056 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3057 msgstr "" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3061 #, kde-format 3062 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3067 #, kde-format 3068 msgid "" 3069 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3070 "i.e. mass, moles or volume." 3071 msgstr "" 3072 3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3074 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3075 #, kde-format 3076 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3077 msgstr "" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3080 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3081 #, fuzzy, kde-format 3082 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3083 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3084 3085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3087 #, fuzzy, kde-format 3088 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3089 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3090 3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3093 #, kde-format 3094 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3095 msgstr "" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3099 #, kde-format 3100 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3101 msgstr "" 3102 3103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3105 #, kde-format 3106 msgid "" 3107 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3108 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3109 msgstr "" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3113 #, kde-format 3114 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3115 msgstr "" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3119 #, kde-format 3120 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3121 msgstr "" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3125 #, kde-format 3126 msgid "" 3127 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3128 "units to the right." 3129 msgstr "" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3133 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3134 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3135 #, kde-format 3136 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3137 msgstr "" 3138 3139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3140 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3141 #, kde-format 3142 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3143 msgstr "" 3144 3145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3146 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3147 #, kde-format 3148 msgid "" 3149 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3150 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3151 msgstr "" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3154 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3155 #, kde-format 3156 msgid "Specify the units for density of solvent" 3157 msgstr "" 3158 3159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3161 #, kde-format 3162 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3163 msgstr "" 3164 3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3167 #, kde-format 3168 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3169 msgstr "" 3170 3171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3173 #, fuzzy, kde-format 3174 msgid "" 3175 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3176 "solution." 3177 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3178 3179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3181 #, kde-format 3182 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3183 msgstr "" 3184 3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3187 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 msgid "(g/mole)" 3190 msgstr "Alat" 3191 3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3193 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3194 #, fuzzy, kde-format 3195 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3196 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3197 3198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3200 #, kde-format 3201 msgid "" 3202 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3203 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3204 msgstr "" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3207 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3208 #, fuzzy, kde-format 3209 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3210 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3211 3212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3213 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3214 #, fuzzy, kde-format 3215 msgid "" 3216 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3217 "solution." 3218 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3219 3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3222 #, kde-format 3223 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3224 msgstr "" 3225 3226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3228 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3229 #, kde-format 3230 msgid "(g/mol)" 3231 msgstr "" 3232 3233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3234 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3235 #, kde-format 3236 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3237 msgstr "" 3238 3239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3241 #, kde-format 3242 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3243 msgstr "" 3244 3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3247 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 msgid "Reset" 3250 msgstr "Neutral" 3251 3252 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3253 #, kde-format 3254 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3255 msgstr "" 3256 3257 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3258 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3259 #, kde-format 3260 msgid "" 3261 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3262 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3263 "b></big>" 3264 msgstr "" 3265 3266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3267 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3268 #, kde-format 3269 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3270 msgstr "" 3271 3272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3273 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3274 #, fuzzy, kde-format 3275 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3276 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3277 3278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3280 #, fuzzy, kde-format 3281 msgid "" 3282 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3283 "Hydrogen gas." 3284 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3285 3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3287 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3288 #, kde-format 3289 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3290 msgstr "" 3291 3292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3293 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3294 #, kde-format 3295 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3296 msgstr "" 3297 3298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3299 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3300 #, fuzzy, kde-format 3301 msgid "" 3302 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3303 "Moles = mass / molar mass" 3304 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3305 3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3307 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3308 #, kde-format 3309 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3313 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3314 #, kde-format 3315 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3316 msgstr "" 3317 3318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3319 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3320 #, kde-format 3321 msgid "" 3322 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3323 "Mass = moles * molar mass" 3324 msgstr "" 3325 3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3328 #, kde-format 3329 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3330 msgstr "" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3334 #, kde-format 3335 msgid "This box is used to change the units of mass." 3336 msgstr "" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3339 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3340 #, kde-format 3341 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3342 msgstr "" 3343 3344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3345 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3346 #, kde-format 3347 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3348 msgstr "" 3349 3350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3351 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3352 #, kde-format 3353 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3354 msgstr "" 3355 3356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3357 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3358 #, kde-format 3359 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3360 msgstr "" 3361 3362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3363 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3364 #, fuzzy, kde-format 3365 msgid "" 3366 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3367 "bars, etc." 3368 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3369 3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3372 #, kde-format 3373 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3374 msgstr "" 3375 3376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3378 #, kde-format 3379 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3380 msgstr "" 3381 3382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3383 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3384 #, kde-format 3385 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3386 msgstr "" 3387 3388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3389 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3390 #, fuzzy, kde-format 3391 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3392 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 3393 3394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3395 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3396 #, fuzzy, kde-format 3397 msgid "" 3398 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3399 "Celsius, etc." 3400 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3401 3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3404 #, kde-format 3405 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3406 msgstr "" 3407 3408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3410 #, kde-format 3411 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3412 msgstr "" 3413 3414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3415 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3416 #, kde-format 3417 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3418 msgstr "" 3419 3420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3421 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3422 #, kde-format 3423 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3424 msgstr "" 3425 3426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3427 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3428 #, fuzzy, kde-format 3429 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3430 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3431 3432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3434 #, kde-format 3435 msgid "Data for non-ideal gases" 3436 msgstr "" 3437 3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3439 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3440 #, kde-format 3441 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3442 msgstr "" 3443 3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3445 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3446 #, kde-format 3447 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3448 msgstr "" 3449 3450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3452 #, fuzzy, kde-format 3453 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3454 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3455 3456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3457 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3458 #, kde-format 3459 msgid "" 3460 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3461 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3462 "gas." 3463 msgstr "" 3464 3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3467 #, fuzzy, kde-format 3468 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3469 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3470 3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3473 #, kde-format 3474 msgid "" 3475 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3476 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3477 "gas." 3478 msgstr "" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3482 #, fuzzy, kde-format 3483 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3484 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3485 3486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3488 #, fuzzy, kde-format 3489 msgid "" 3490 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3491 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3492 3493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3494 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3495 #, kde-format 3496 msgid "per mole" 3497 msgstr "" 3498 3499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3500 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3501 #, kde-format 3502 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3503 msgstr "" 3504 3505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3506 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3507 #, kde-format 3508 msgid "Click to reset all values to initial values" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3512 #, kde-format 3513 msgid "Initial amount cannot be zero." 3514 msgstr "" 3515 3516 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3517 #, kde-format 3518 msgid "Final amount cannot be zero." 3519 msgstr "" 3520 3521 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3522 #, kde-format 3523 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3524 msgstr "" 3525 3526 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3527 #, kde-format 3528 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3529 msgstr "" 3530 3531 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3532 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3533 #, kde-format 3534 msgid "" 3535 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3536 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3537 "values / units to calculate.</span>" 3538 msgstr "" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3541 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3542 #, fuzzy, kde-format 3543 msgid "Elemental data" 3544 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 3545 3546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3547 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3548 #, kde-format 3549 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3550 msgstr "" 3551 3552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3554 #, kde-format 3555 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3556 msgstr "" 3557 3558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3560 #, kde-format 3561 msgid "" 3562 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3563 "performed." 3564 msgstr "" 3565 3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3567 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3568 #, kde-format 3569 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3570 msgstr "" 3571 3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3574 #, kde-format 3575 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3576 msgstr "" 3577 3578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3580 #, kde-format 3581 msgid "" 3582 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3583 "calculation is performed." 3584 msgstr "" 3585 3586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3587 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3588 #, kde-format 3589 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3590 msgstr "" 3591 3592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3593 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3594 #, kde-format 3595 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3596 msgstr "" 3597 3598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3599 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3600 #, kde-format 3601 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3602 msgstr "" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3606 #, kde-format 3607 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3608 msgstr "" 3609 3610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3612 #, fuzzy, kde-format 3613 msgid "" 3614 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3615 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3616 3617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3620 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3621 #, fuzzy, kde-format 3622 msgid "years" 3623 msgstr "Tahun:" 3624 3625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3628 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3629 #, kde-format 3630 msgid "seconds" 3631 msgstr "" 3632 3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3637 #, kde-format 3638 msgid "minutes" 3639 msgstr "" 3640 3641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3643 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3645 #, kde-format 3646 msgid "hours" 3647 msgstr "" 3648 3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3651 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3653 #, kde-format 3654 msgid "days" 3655 msgstr "" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3661 #, kde-format 3662 msgid "weeks" 3663 msgstr "" 3664 3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3666 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3667 #, kde-format 3668 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3669 msgstr "" 3670 3671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3672 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3673 #, kde-format 3674 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3675 msgstr "" 3676 3677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3678 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3679 #, kde-format 3680 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3681 msgstr "" 3682 3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3686 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3687 #, kde-format 3688 msgid "0" 3689 msgstr "" 3690 3691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3692 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3693 #, kde-format 3694 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3695 msgstr "" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3698 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3699 #, kde-format 3700 msgid "grams / mole" 3701 msgstr "" 3702 3703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3704 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3705 #, fuzzy, kde-format 3706 msgid "Other data" 3707 msgstr "Death Metal" 3708 3709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3710 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3711 #, kde-format 3712 msgid "" 3713 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3714 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3715 msgstr "" 3716 3717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3718 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3719 #, kde-format 3720 msgid "Initial Amount" 3721 msgstr "" 3722 3723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3724 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3725 #, kde-format 3726 msgid "Final Amount" 3727 msgstr "" 3728 3729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3731 #, kde-format 3732 msgid "Time" 3733 msgstr "" 3734 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3737 #, kde-format 3738 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3739 msgstr "" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3743 #, fuzzy, kde-format 3744 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3745 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3746 3747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 msgid "" 3751 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3752 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3753 3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3756 #, kde-format 3757 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3758 msgstr "" 3759 3760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3762 #, fuzzy, kde-format 3763 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3764 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3765 3766 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3767 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3768 #, fuzzy, kde-format 3769 msgid "" 3770 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3771 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3772 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3775 #, kde-format 3776 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3777 msgstr "" 3778 3779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3780 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3781 #, kde-format 3782 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3783 msgstr "" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3787 #, kde-format 3788 msgid "" 3789 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3790 "decreases to the final amount." 3791 msgstr "" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3795 #, kde-format 3796 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3797 msgstr "" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3800 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3801 #, kde-format 3802 msgid "" 3803 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3804 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3805 msgstr "" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3811 #, fuzzy, kde-format 3812 msgid "moles" 3813 msgstr "Alat" 3814 3815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3817 #, kde-format 3818 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3819 msgstr "" 3820 3821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3823 #, kde-format 3824 msgid "" 3825 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3826 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3827 msgstr "" 3828 3829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3831 #, fuzzy, kde-format 3832 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3833 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3834 3835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3836 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3837 #, fuzzy, kde-format 3838 msgid "" 3839 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3840 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3841 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3842 3843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3845 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3847 #, kde-format 3848 msgid "grams" 3849 msgstr "" 3850 3851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3854 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3855 #, fuzzy, kde-format 3856 #| msgid "Atom" 3857 msgid "tons" 3858 msgstr "Atom" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3864 #, kde-format 3865 msgid "carats" 3866 msgstr "" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3872 #, kde-format 3873 msgid "pounds" 3874 msgstr "" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3878 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3880 #, fuzzy, kde-format 3881 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3882 #| msgid "Your names" 3883 msgid "ounces" 3884 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 3885 3886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3889 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3890 #, kde-format 3891 msgid "troy ounces" 3892 msgstr "" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3895 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3896 #, fuzzy, kde-format 3897 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3898 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3899 3900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3902 #, fuzzy, kde-format 3903 msgid "" 3904 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3905 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3906 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3907 3908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3909 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3910 #, kde-format 3911 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3912 msgstr "" 3913 3914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3915 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3916 #, fuzzy, kde-format 3917 msgid "" 3918 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3919 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3920 3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3923 #, kde-format 3924 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3925 msgstr "" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3929 #, kde-format 3930 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3931 msgstr "" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3934 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3935 #, kde-format 3936 msgid "" 3937 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3938 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3939 msgstr "" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3942 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3943 #, kde-format 3944 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3945 msgstr "" 3946 3947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3948 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3949 #, fuzzy, kde-format 3950 msgid "Information/Error message" 3951 msgstr "Maklumat tidak sah" 3952 3953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3954 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3955 #, kde-format 3956 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3957 msgstr "" 3958 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3960 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3961 #, kde-format 3962 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3963 msgstr "" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3966 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3967 #, fuzzy, kde-format 3968 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3969 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 3970 3971 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3972 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3973 #, kde-format 3974 msgid "Mass Calculator" 3975 msgstr "" 3976 3977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3978 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3979 #, kde-format 3980 msgid "Show details such as aliases" 3981 msgstr "" 3982 3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3984 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3985 #, kde-format 3986 msgid "Show the add alias tab" 3987 msgstr "" 3988 3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3990 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3991 #, kde-format 3992 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3993 msgstr "" 3994 3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3996 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3997 #, kde-format 3998 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3999 msgstr "" 4000 4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 4002 #, fuzzy, kde-format 4003 msgid "Experimental values" 4004 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 4005 4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 4007 #, kde-format 4008 msgid "Theoretical equations" 4009 msgstr "" 4010 4011 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 4012 #, kde-format 4013 msgid "nothing" 4014 msgstr "" 4015 4016 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4017 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4018 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4019 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4020 #, kde-format 4021 msgid "Error" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4025 #, kde-format 4026 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4027 msgstr "" 4028 4029 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4030 #, kde-format 4031 msgid "Theoretical curve" 4032 msgstr "" 4033 4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4035 #, kde-format 4036 msgid "Approximated curve" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4040 #, fuzzy, kde-format 4041 msgid "Equivalence point" 4042 msgstr "Critical Mass" 4043 4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4045 #, fuzzy, kde-format 4046 msgid "Save work" 4047 msgstr "Penimbang" 4048 4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4050 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4051 #, kde-format 4052 msgid "Icee File (*.icee)" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4056 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4057 #, kde-format 4058 msgid "Unable to create %1" 4059 msgstr "" 4060 4061 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4062 #, kde-format 4063 msgid "Open work" 4064 msgstr "" 4065 4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4067 #, kde-format 4068 msgid "Unable to open %1" 4069 msgstr "" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4072 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4073 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4074 #, fuzzy, kde-format 4075 msgid "Save plot" 4076 msgstr "Penimbang" 4077 4078 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4079 #, kde-format 4080 msgid "Svg image (*.svg)" 4081 msgstr "" 4082 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4084 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4085 #, kde-format 4086 msgid "Choose what you want to do:" 4087 msgstr "" 4088 4089 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4091 #, fuzzy, kde-format 4092 msgid "Tab 1" 4093 msgstr "Istilah 2: %1" 4094 4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4097 #, kde-format 4098 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4099 msgstr "" 4100 4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4102 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4103 #, kde-format 4104 msgid "pH(Y)" 4105 msgstr "" 4106 4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4109 #, fuzzy, kde-format 4110 #| msgid "Aluminum" 4111 msgid "Volume(X)" 4112 msgstr "Aluminum" 4113 4114 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4115 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4116 #, kde-format 4117 msgid "Tab 2" 4118 msgstr "" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4122 #, kde-format 4123 msgid "" 4124 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4125 "changes in function of another one (X)" 4126 msgstr "" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4129 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4130 #, fuzzy, kde-format 4131 msgid "Parameter" 4132 msgstr "Nombor" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4135 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4136 #, fuzzy, kde-format 4137 #| msgid "Aluminum" 4138 msgid "Value" 4139 msgstr "Aluminum" 4140 4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4142 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4143 #, fuzzy, kde-format 4144 msgid "X axis:" 4145 msgstr "Token Ring" 4146 4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4149 #, fuzzy, kde-format 4150 msgid "Y axis:" 4151 msgstr "Token Ring" 4152 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4154 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4155 #, fuzzy, kde-format 4156 #| msgid "Atom" 4157 msgid "Draw Plot" 4158 msgstr "Atom" 4159 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4161 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4162 #, fuzzy, kde-format 4163 #| msgid "Neon" 4164 msgid "Notes:" 4165 msgstr "Neon" 4166 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4168 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4169 #, fuzzy, kde-format 4170 msgid "X min:" 4171 msgstr "Token Ring" 4172 4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4174 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4175 #, fuzzy, kde-format 4176 msgid "X max:" 4177 msgstr "Token Ring" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4180 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 msgid "Y min:" 4183 msgstr "Token Ring" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4186 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4187 #, fuzzy, kde-format 4188 msgid "Y max:" 4189 msgstr "Token Ring" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4192 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4193 #, kde-format 4194 msgid "New" 4195 msgstr "" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4198 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4199 #, kde-format 4200 msgid "Open" 4201 msgstr "" 4202 4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4204 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 msgid "Save" 4207 msgstr "Penimbang" 4208 4209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4210 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4211 #, kde-format 4212 msgid "Example" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4216 #, fuzzy, kde-format 4217 msgid "No element selected" 4218 msgstr "Tiada monitor dipilih" 4219 4220 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4221 #, fuzzy, kde-format 4222 msgid "No graphic found" 4223 msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" 4224 4225 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4226 #, fuzzy, kde-format 4227 #| msgid "%1 u" 4228 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4229 msgid "%1 u" 4230 msgstr "%1 u" 4231 4232 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4233 #, fuzzy, kde-format 4234 msgctxt "Next element" 4235 msgid "Next" 4236 msgstr "Turutan seterusnya dalam 3, 2..." 4237 4238 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4239 #, fuzzy, kde-format 4240 msgid "Goes to the next element" 4241 msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" 4242 4243 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4244 #, fuzzy, kde-format 4245 msgctxt "Previous element" 4246 msgid "Previous" 4247 msgstr "(sebelum)" 4248 4249 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4250 #, fuzzy, kde-format 4251 msgid "Goes to the previous element" 4252 msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" 4253 4254 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4255 #, fuzzy, kde-format 4256 msgid "It was discovered by %1." 4257 msgstr "- Ia tidak dimiliki oleh pengguna '%s'." 4258 4259 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4260 #, fuzzy, kde-format 4261 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4262 msgstr "Nama Pengguna" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4267 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4268 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4269 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4270 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4271 #, fuzzy, kde-format 4272 msgid "Melting Point" 4273 msgstr "Titik Lekapan" 4274 4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4278 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4279 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4280 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4281 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4282 #, fuzzy, kde-format 4283 msgid "Boiling Point" 4284 msgstr "Titik Lekapan" 4285 4286 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4287 #, fuzzy, kde-format 4288 msgid "Electron Affinity" 4289 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 4290 4291 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4292 #, fuzzy, kde-format 4293 msgid "Electronic configuration" 4294 msgstr "Konfigurasi VNC" 4295 4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4297 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4298 #, fuzzy, kde-format 4299 msgid "Atomic mass" 4300 msgstr "Critical Mass" 4301 4302 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4303 #, fuzzy, kde-format 4304 msgid "Ionization energy" 4305 msgstr "Jejambat penyulingan" 4306 4307 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4308 #, fuzzy, kde-format 4309 msgid "First Ionization energy" 4310 msgstr "Jejambat penyulingan" 4311 4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4315 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4316 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4317 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4318 #, kde-format 4319 msgid "Electronegativity" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4323 #, fuzzy, kde-format 4324 msgid "Oxidation states" 4325 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 4326 4327 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4328 #, kde-format 4329 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4330 msgid "Wikipedia (%1)" 4331 msgstr "" 4332 4333 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4334 #, kde-format 4335 msgid "Neutrons" 4336 msgstr "" 4337 4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4339 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4340 #, fuzzy, kde-format 4341 msgid "Percentage" 4342 msgstr "Pengskalaan (peratusan)" 4343 4344 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4345 #, fuzzy, kde-format 4346 msgid "Half-life period" 4347 msgstr "[B] Selamasa beacon (msaat): " 4348 4349 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4350 #, kde-format 4351 msgid "Energy and Mode of Decay" 4352 msgstr "" 4353 4354 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4355 #, fuzzy, kde-format 4356 msgid "Spin and Parity" 4357 msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" 4358 4359 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4360 #, kde-format 4361 msgid "%1 u" 4362 msgstr "%1 u" 4363 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "this can for example be '24%'" 4367 msgid "%1%" 4368 msgstr "" 4369 4370 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4371 #, fuzzy, kde-format 4372 msgctxt "" 4373 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4374 "for '17 seconds',." 4375 msgid "%1 %2" 4376 msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)" 4377 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4379 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4380 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4392 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4393 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4395 #, kde-format 4396 msgid "%1 MeV" 4397 msgstr "%1 MeV" 4398 4399 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Spontaneous fission" 4402 msgid " SF" 4403 msgstr "" 4404 4405 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4407 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4418 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4419 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4420 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4422 #, kde-format 4423 msgid "(%1%)" 4424 msgstr "(%1%)" 4425 4426 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4427 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4428 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4429 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4430 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4432 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4434 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4440 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4442 #, kde-format 4443 msgid ", " 4444 msgstr ", " 4445 4446 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4447 #, fuzzy, kde-format 4448 #| msgid " %1" 4449 msgctxt "Alpha decay" 4450 msgid " %1" 4451 msgstr " %1" 4452 4453 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "Proton decay" 4456 msgid " p" 4457 msgstr "" 4458 4459 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4460 #, kde-format 4461 msgid " 2p" 4462 msgstr "" 4463 4464 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4465 #, kde-format 4466 msgctxt "Neutron decay" 4467 msgid " n" 4468 msgstr "" 4469 4470 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4471 #, kde-format 4472 msgid " 2n" 4473 msgstr "" 4474 4475 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "Electron capture" 4478 msgid " EC" 4479 msgstr "" 4480 4481 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4482 #, kde-format 4483 msgid " 2EC" 4484 msgstr "" 4485 4486 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4487 #, fuzzy, kde-format 4488 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4489 msgctxt "Electron emmision" 4490 msgid " %1<sup>-</sup>" 4491 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4492 4493 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4494 #, fuzzy, kde-format 4495 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4496 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4497 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4498 4499 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4500 #, fuzzy, kde-format 4501 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4502 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4503 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4504 4505 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4506 #, fuzzy, kde-format 4507 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4508 msgctxt "Positron emission" 4509 msgid " %1<sup>+</sup>" 4510 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4511 4512 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4513 #, fuzzy, kde-format 4514 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4515 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4516 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4517 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4519 #, fuzzy, kde-format 4520 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4521 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4522 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4523 4524 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4525 #, fuzzy, kde-format 4526 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4527 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4528 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4529 4530 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4531 #, fuzzy, kde-format 4532 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4533 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4534 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4535 4536 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4537 #, fuzzy, kde-format 4538 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4539 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4540 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4541 4542 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4543 #, fuzzy, kde-format 4544 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4545 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4546 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4547 4548 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4549 #, fuzzy, kde-format 4550 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4551 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4552 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4553 4554 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4557 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4558 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4559 4560 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4561 #, fuzzy, kde-format 4562 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4563 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4564 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4565 4566 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4567 #, fuzzy, kde-format 4568 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4569 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4570 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4573 #, fuzzy, kde-format 4574 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4575 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4576 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4577 4578 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4579 #, fuzzy, kde-format 4580 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4581 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4582 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4583 4584 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4585 #, fuzzy, kde-format 4586 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4587 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4588 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4589 4590 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4591 #, fuzzy, kde-format 4592 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4593 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4594 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4595 4596 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4597 #, fuzzy, kde-format 4598 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4599 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4600 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4601 4602 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4603 #, kde-format 4604 msgid " p%1" 4605 msgstr "" 4606 4607 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4608 #, kde-format 4609 msgid " ECp" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4613 #, kde-format 4614 msgid " EC2p" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4618 #, kde-format 4619 msgid " EC3p" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4623 #, kde-format 4624 msgid " EC%1" 4625 msgstr "" 4626 4627 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4628 #, kde-format 4629 msgid " EC%1 p" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4633 #, kde-format 4634 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4635 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" 4636 4637 #. i18n("Overview")); 4638 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4639 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4640 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4641 #. overviewLayout->setMargin(0); 4642 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4643 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4644 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4645 #. X // picture tab 4646 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4647 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4648 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4649 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4650 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4651 #. X mainLayout->setMargin(0); 4652 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4653 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4654 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4655 #. html tab 4656 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4657 #, kde-format 4658 msgid "Data Overview" 4659 msgstr "" 4660 4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4662 #, fuzzy, kde-format 4663 msgid "Atom Model" 4664 msgstr "Model Keselamatan:" 4665 4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4667 #, fuzzy, kde-format 4668 msgid "Isotopes" 4669 msgstr "Senarai Kandungan" 4670 4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4672 #, kde-format 4673 msgid "Miscellaneous" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4677 #, fuzzy, kde-format 4678 msgid "Spectrum" 4679 msgstr "Simpan Spektrum" 4680 4681 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4682 #, fuzzy, kde-format 4683 msgid "Extra information" 4684 msgstr "Maklumat tidak sah" 4685 4686 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 msgid "Extra Information" 4689 msgstr "Maklumat tidak sah" 4690 4691 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4694 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4695 msgstr "" 4696 4697 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4698 #, fuzzy, kde-format 4699 msgid "No spectrum of %1 found." 4700 msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" 4701 4702 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4703 #, fuzzy, kde-format 4704 msgctxt "@title:window" 4705 msgid "Plot Data" 4706 msgstr "Data LPD" 4707 4708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4710 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4711 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4712 #, fuzzy, kde-format 4713 msgid "Atomic Number" 4714 msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 4715 4716 #: src/eqchemview.cpp:81 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4719 msgid "" 4720 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4721 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4722 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4723 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4724 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4725 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4726 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4727 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4728 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4729 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4730 msgstr "" 4731 4732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4733 #: src/equationview.ui:44 4734 #, kde-format 4735 msgid "Equation:" 4736 msgstr "" 4737 4738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4740 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4741 #, kde-format 4742 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4743 msgstr "" 4744 4745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4746 #: src/equationview.ui:69 4747 #, kde-format 4748 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4749 msgstr "" 4750 4751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4753 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4754 #, kde-format 4755 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4756 msgstr "" 4757 4758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4759 #: src/equationview.ui:85 4760 #, kde-format 4761 msgid "&Calculate" 4762 msgstr "" 4763 4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4765 #: src/equationview.ui:147 4766 #, kde-format 4767 msgid "Copy to Clipboard" 4768 msgstr "" 4769 4770 #: src/exportdialog.cpp:85 4771 #, kde-format 4772 msgid "OK" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: src/exportdialog.cpp:90 4776 #, fuzzy, kde-format 4777 msgctxt "@title:window" 4778 msgid "Export Chemical Data" 4779 msgstr "Data LPD" 4780 4781 #: src/exportdialog.cpp:115 4782 #, fuzzy, kde-format 4783 msgid "Elements" 4784 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 4785 4786 #: src/exportdialog.cpp:116 4787 #, kde-format 4788 msgid "Properties" 4789 msgstr "" 4790 4791 #: src/exportdialog.cpp:133 4792 #, kde-format 4793 msgid "Symbol" 4794 msgstr "" 4795 4796 #: src/exportdialog.cpp:136 4797 #, fuzzy, kde-format 4798 msgid "Exact Mass" 4799 msgstr "Critical Mass" 4800 4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4802 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4803 #, fuzzy, kde-format 4804 msgid "Ionization" 4805 msgstr "Jejambat penyulingan" 4806 4807 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4808 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4809 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4810 #, kde-format 4811 msgid "Family" 4812 msgstr "Keluarga" 4813 4814 #: src/exportdialog.cpp:161 4815 #, kde-format 4816 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: src/exportdialog.cpp:173 4820 #, kde-format 4821 msgid "Could not open file for writing." 4822 msgstr "" 4823 4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4825 #: src/exportdialog.ui:67 4826 #, fuzzy, kde-format 4827 #| msgid "Silver" 4828 msgid "File:" 4829 msgstr "Perak" 4830 4831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4832 #: src/exportdialog.ui:84 4833 #, kde-format 4834 msgid "Format:" 4835 msgstr "" 4836 4837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4838 #: src/gradientwidget.ui:22 4839 #, fuzzy, kde-format 4840 msgid "Scheme:" 4841 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" 4842 4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4844 #: src/gradientwidget.ui:50 4845 #, fuzzy, kde-format 4846 msgid "Gradient:" 4847 msgstr "histogram kepadatan\n" 4848 4849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4850 #: src/gradientwidget.ui:99 4851 #, kde-format 4852 msgid "K" 4853 msgstr "" 4854 4855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4856 #: src/gradientwidget.ui:108 4857 #, fuzzy, kde-format 4858 msgid "Slide to change current temperature" 4859 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 4860 4861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4862 #: src/gradientwidget.ui:132 4863 #, fuzzy, kde-format 4864 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4865 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 4866 4867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4868 #: src/gradientwidget.ui:142 4869 #, kde-format 4870 msgid "Speed" 4871 msgstr "" 4872 4873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4874 #: src/gradientwidget.ui:149 4875 #, fuzzy, kde-format 4876 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4877 msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 4878 4879 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4880 #, kde-format 4881 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4885 #, fuzzy, kde-format 4886 #| msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4887 #| msgid "%1 (%2)" 4888 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4889 msgid "%1 (%2%3)" 4890 msgstr "%1 (%2)" 4891 4892 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4893 #, kde-format 4894 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4895 msgstr "" 4896 4897 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4898 #, kde-format 4899 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4903 #, kde-format 4904 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4905 msgstr "" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4908 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4909 #, kde-format 4910 msgid "Zoom IN / OUT" 4911 msgstr "" 4912 4913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4914 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4915 #, kde-format 4916 msgid "" 4917 "<p><b>Information</b></p>\n" 4918 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4919 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4920 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4924 #, kde-format 4925 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4929 #, fuzzy, kde-format 4930 msgctxt "@title:window" 4931 msgid "Isotope Table" 4932 msgstr "Senarai Kandungan" 4933 4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4935 #, fuzzy, kde-format 4936 msgctxt "alpha ray emission" 4937 msgid "alpha" 4938 msgstr "Dec Alpha (AXP)" 4939 4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Electron capture method" 4943 msgid "EC" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Many ways" 4949 msgid "Multiple" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4953 #, fuzzy, kde-format 4954 msgctxt "Beta plus ray emission" 4955 msgid "Beta +" 4956 msgstr "Dec Alpha (AXP)" 4957 4958 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4959 #, fuzzy, kde-format 4960 msgctxt "Beta minus ray emission" 4961 msgid "Beta -" 4962 msgstr "Dec Alpha (AXP)" 4963 4964 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4965 #, fuzzy, kde-format 4966 msgctxt "Stable isotope" 4967 msgid "Stable" 4968 msgstr "Penimbang" 4969 4970 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4971 #, fuzzy, kde-format 4972 msgctxt "Unknown Decay" 4973 msgid "unknown" 4974 msgstr "Entah" 4975 4976 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4977 #, fuzzy, kde-format 4978 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4979 msgstr "%1 (%2)" 4980 4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4982 #, fuzzy, kde-format 4983 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4984 msgid "Unknown" 4985 msgstr "Entah" 4986 4987 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4988 #, fuzzy, kde-format 4989 msgid "Magnetic moment: %1" 4990 msgstr "Stesen Vostok, Kutub Selatan Magnetik" 4991 4992 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4993 #, fuzzy, kde-format 4994 msgid "Halflife: %1 %2" 4995 msgstr "Istilah 2: %1" 4996 4997 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4998 #, fuzzy, kde-format 4999 msgid "Halflife: Unknown" 5000 msgstr "Istilah 2: %1" 5001 5002 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 5003 #, kde-format 5004 msgid "Abundance: %1 %" 5005 msgstr "" 5006 5007 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 5008 #, kde-format 5009 msgid "Number of nucleons: %1" 5010 msgstr "" 5011 5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 msgctxt "Unknown spin" 5015 msgid "Unknown" 5016 msgstr "Entah" 5017 5018 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5019 #, fuzzy, kde-format 5020 msgid "Spin: %1" 5021 msgstr "Nilai tidak sah" 5022 5023 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5024 #, fuzzy, kde-format 5025 msgid "Exact mass: %1 u" 5026 msgstr "Critical Mass" 5027 5028 #: src/kalzium.cpp:112 5029 #, fuzzy, kde-format 5030 msgid "&Export Data..." 5031 msgstr "Data LPD" 5032 5033 #: src/kalzium.cpp:121 5034 #, fuzzy, kde-format 5035 msgid "&Scheme" 5036 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" 5037 5038 #: src/kalzium.cpp:129 5039 #, fuzzy, kde-format 5040 msgid "&Gradients" 5041 msgstr "histogram kepadatan\n" 5042 5043 #: src/kalzium.cpp:138 5044 #, fuzzy, kde-format 5045 msgid "&Tables" 5046 msgstr "Penimbang" 5047 5048 #: src/kalzium.cpp:145 5049 #, kde-format 5050 msgid "&Numeration" 5051 msgstr "" 5052 5053 #: src/kalzium.cpp:152 5054 #, fuzzy, kde-format 5055 msgid "&Plot Data..." 5056 msgstr "Data LPD" 5057 5058 #: src/kalzium.cpp:158 5059 #, kde-format 5060 msgid "Perform &Calculations..." 5061 msgstr "" 5062 5063 #: src/kalzium.cpp:160 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "WhatsThis Help" 5066 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5067 msgstr "" 5068 5069 #: src/kalzium.cpp:164 5070 #, fuzzy, kde-format 5071 msgid "&Isotope Table..." 5072 msgstr "Senarai Kandungan" 5073 5074 #: src/kalzium.cpp:166 5075 #, kde-format 5076 msgctxt "WhatsThis Help" 5077 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5078 msgstr "" 5079 5080 #: src/kalzium.cpp:170 5081 #, kde-format 5082 msgid "&Glossary..." 5083 msgstr "" 5084 5085 #: src/kalzium.cpp:175 5086 #, kde-format 5087 msgid "&R/S Phrases..." 5088 msgstr "" 5089 5090 #: src/kalzium.cpp:180 5091 #, kde-format 5092 msgid "Convert chemical files..." 5093 msgstr "" 5094 5095 #: src/kalzium.cpp:182 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "WhatsThis Help" 5098 msgid "" 5099 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5100 "various file formats." 5101 msgstr "" 5102 5103 #: src/kalzium.cpp:189 5104 #, kde-format 5105 msgid "Molecular Editor..." 5106 msgstr "" 5107 5108 #: src/kalzium.cpp:191 5109 #, kde-format 5110 msgctxt "WhatsThis Help" 5111 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5112 msgstr "" 5113 5114 #: src/kalzium.cpp:198 5115 #, kde-format 5116 msgid "&Tables..." 5117 msgstr "" 5118 5119 #: src/kalzium.cpp:200 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "WhatsThis Help" 5122 msgid "" 5123 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5124 "chemistry." 5125 msgstr "" 5126 5127 #: src/kalzium.cpp:208 5128 #, kde-format 5129 msgctxt "WhatsThis Help" 5130 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalzium.cpp:213 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "WhatsThis Help" 5136 msgid "" 5137 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5138 "tools." 5139 msgstr "" 5140 5141 #: src/kalzium.cpp:218 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "WhatsThis Help" 5144 msgid "" 5145 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5146 msgstr "" 5147 5148 #: src/kalzium.cpp:248 5149 #, fuzzy, kde-format 5150 msgid "Legend" 5151 msgstr "Papar _Bantuan" 5152 5153 #: src/kalzium.cpp:258 5154 #, fuzzy, kde-format 5155 msgid "Table Information" 5156 msgstr "Maklumat tidak sah" 5157 5158 #: src/kalzium.cpp:263 5159 #, fuzzy, kde-format 5160 msgid "Information" 5161 msgstr "Maklumat tidak sah" 5162 5163 #: src/kalzium.cpp:277 5164 #, kde-format 5165 msgid "Overview" 5166 msgstr "" 5167 5168 #: src/kalzium.cpp:286 5169 #, kde-format 5170 msgid "View" 5171 msgstr "" 5172 5173 #: src/kalzium.cpp:297 5174 #, kde-format 5175 msgid "Save Kalzium's Table In" 5176 msgstr "" 5177 5178 #: src/kalzium.cpp:297 5179 #, kde-format 5180 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5181 msgstr "" 5182 5183 #: src/kalzium.cpp:318 5184 #, fuzzy, kde-format 5185 msgid "Knowledge" 5186 msgstr "pengetahuan tidak lengkap tentang muka" 5187 5188 #: src/kalzium.cpp:323 5189 #, fuzzy, kde-format 5190 msgid "Tools" 5191 msgstr "Alat" 5192 5193 #: src/kalzium.cpp:353 5194 #, fuzzy, kde-format 5195 #| msgid "Kalzium" 5196 msgid "Kalzium Error" 5197 msgstr "Kalzium" 5198 5199 #: src/kalzium.cpp:353 5200 #, kde-format 5201 msgid "This system does not support OpenGL." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: src/kalzium.cpp:500 5205 #, kde-format 5206 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5207 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5208 msgstr "" 5209 5210 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5211 #, fuzzy, kde-format 5212 #| msgid "Neon" 5213 msgctxt "No Gradient" 5214 msgid "None" 5215 msgstr "Neon" 5216 5217 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5218 #, fuzzy, kde-format 5219 msgid "Van Der Waals" 5220 msgstr "Wilmer van der Gaast" 5221 5222 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5223 #, kde-format 5224 msgid "u" 5225 msgstr "" 5226 5227 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5228 #, kde-format 5229 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5230 msgstr "" 5231 5232 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5233 #, kde-format 5234 msgid "Discovery date" 5235 msgstr "" 5236 5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5238 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5239 #, fuzzy, kde-format 5240 msgid "Electronaffinity" 5241 msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 5242 5243 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5244 #, fuzzy, kde-format 5245 msgid "First Ionization" 5246 msgstr "Jejambat penyulingan" 5247 5248 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5249 #, fuzzy, kde-format 5250 msgid "No Numeration" 5251 msgstr "Tiada katalaluan" 5252 5253 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5254 #, fuzzy, kde-format 5255 msgid "IUPAC" 5256 msgstr "Papar _Bantuan" 5257 5258 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5259 #, kde-format 5260 msgid "CAS" 5261 msgstr "" 5262 5263 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5264 #, fuzzy, kde-format 5265 msgid "Old IUPAC" 5266 msgstr "ARPAnet Sekolah Lama" 5267 5268 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5269 #, kde-format 5270 msgid "Monochrome" 5271 msgstr "" 5272 5273 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5274 #, kde-format 5275 msgid "All the Elements" 5276 msgstr "" 5277 5278 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5279 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5280 #, fuzzy, kde-format 5281 msgid "Blocks" 5282 msgstr "Blok" 5283 5284 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5285 #, fuzzy, kde-format 5286 msgid "s-Block" 5287 msgstr "blok %s: " 5288 5289 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5290 #, fuzzy, kde-format 5291 msgid "p-Block" 5292 msgstr "blok %s: " 5293 5294 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5295 #, fuzzy, kde-format 5296 msgid "d-Block" 5297 msgstr "blok %s: " 5298 5299 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5300 #, fuzzy, kde-format 5301 msgid "f-Block" 5302 msgstr "blok %s: " 5303 5304 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5305 #, kde-format 5306 msgid "Iconic" 5307 msgstr "" 5308 5309 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5310 #, kde-format 5311 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5312 msgstr "" 5313 5314 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5315 #, kde-format 5316 msgid "Alkaline" 5317 msgstr "" 5318 5319 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5320 #, fuzzy, kde-format 5321 msgid "Rare Earth" 5322 msgstr "Earth from Space" 5323 5324 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5325 #, fuzzy, kde-format 5326 msgid "Non-Metals" 5327 msgstr "Bukan AS/Kanada" 5328 5329 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5330 #, fuzzy, kde-format 5331 msgid "Alkalie Metal" 5332 msgstr "Earth from Space" 5333 5334 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5335 #, fuzzy, kde-format 5336 msgid "Other Metal" 5337 msgstr "Death Metal" 5338 5339 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5340 #, kde-format 5341 msgid "Halogen" 5342 msgstr "" 5343 5344 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5345 #, fuzzy, kde-format 5346 msgid "Transition Metal" 5347 msgstr "Death Metal" 5348 5349 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5350 #, kde-format 5351 msgid "Noble Gas" 5352 msgstr "" 5353 5354 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5355 #, kde-format 5356 msgid "Metalloid" 5357 msgstr "" 5358 5359 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5360 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5361 #, fuzzy, kde-format 5362 msgid "Groups" 5363 msgstr "_Kumpulan" 5364 5365 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5366 #, fuzzy, kde-format 5367 msgid "Group 1" 5368 msgstr "Kumpulan:" 5369 5370 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5371 #, fuzzy, kde-format 5372 msgid "Group 2" 5373 msgstr "Kumpulan:" 5374 5375 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5376 #, fuzzy, kde-format 5377 msgid "Group 3" 5378 msgstr "Kumpulan:" 5379 5380 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 msgid "Group 4" 5383 msgstr "Kumpulan:" 5384 5385 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5386 #, fuzzy, kde-format 5387 msgid "Group 5" 5388 msgstr "Kumpulan:" 5389 5390 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5391 #, fuzzy, kde-format 5392 msgid "Group 6" 5393 msgstr "Kumpulan:" 5394 5395 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5396 #, fuzzy, kde-format 5397 msgid "Group 7" 5398 msgstr "Kumpulan:" 5399 5400 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5401 #, fuzzy, kde-format 5402 msgid "Group 8" 5403 msgstr "Kumpulan:" 5404 5405 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5406 #, kde-format 5407 msgid "Colors" 5408 msgstr "Warna" 5409 5410 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5411 #, kde-format 5412 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5413 msgstr "" 5414 5415 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5416 #: src/kalziumui.rc:4 5417 #, fuzzy, kde-format 5418 #| msgid "Silver" 5419 msgid "&File" 5420 msgstr "Perak" 5421 5422 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5423 #: src/kalziumui.rc:11 5424 #, kde-format 5425 msgid "&View" 5426 msgstr "" 5427 5428 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5429 #: src/kalziumui.rc:21 5430 #, fuzzy, kde-format 5431 msgid "&Tools" 5432 msgstr "Alat" 5433 5434 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5435 #: src/kalziumui.rc:35 5436 #, kde-format 5437 msgid "Main Toolbar" 5438 msgstr "" 5439 5440 #: src/kalziumutils.cpp:98 5441 #, fuzzy, kde-format 5442 msgid "Value not defined" 5443 msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan" 5444 5445 #: src/kalziumutils.cpp:100 5446 #, fuzzy, kde-format 5447 #| msgid " %1" 5448 msgctxt "Just a number" 5449 msgid "%1" 5450 msgstr " %1" 5451 5452 #: src/kalziumutils.cpp:113 5453 #, fuzzy, kde-format 5454 msgid "Unknown Value" 5455 msgstr "Entah" 5456 5457 #: src/kalziumutils.cpp:115 5458 #, fuzzy, kde-format 5459 #| msgid "%1 u" 5460 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5461 msgid "%1 u" 5462 msgstr "%1 u" 5463 5464 #: src/kalziumutils.cpp:123 5465 #, fuzzy, kde-format 5466 msgid "This element was discovered in the year %1." 5467 msgstr "- Ia tidak dimiliki oleh pengguna '%s'." 5468 5469 #: src/kalziumutils.cpp:125 5470 #, kde-format 5471 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5472 msgstr "" 5473 5474 #: src/kalziumutils.cpp:127 5475 #, kde-format 5476 msgid "This element was known to ancient cultures." 5477 msgstr "" 5478 5479 #: src/kalziumutils.cpp:157 5480 #, fuzzy, kde-format 5481 msgid "No Data" 5482 msgstr "Data LPD" 5483 5484 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5485 #, kde-format 5486 msgid "Glossary" 5487 msgstr "" 5488 5489 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5490 #, kde-format 5491 msgctxt "@title:window" 5492 msgid "Glossary" 5493 msgstr "" 5494 5495 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5496 #, fuzzy, kde-format 5497 #| msgid "Uranium" 5498 msgid "References" 5499 msgstr "Uranium" 5500 5501 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5502 #, kde-format 5503 msgid "Go to '%1'" 5504 msgstr "" 5505 5506 #: src/legendwidget.cpp:70 5507 #, fuzzy, kde-format 5508 msgctxt "" 5509 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5510 msgid "Solid" 5511 msgstr "Tegar" 5512 5513 #: src/legendwidget.cpp:72 5514 #, kde-format 5515 msgctxt "" 5516 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5517 msgid "Liquid" 5518 msgstr "" 5519 5520 #: src/legendwidget.cpp:74 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "" 5523 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5524 msgid "Vaporous" 5525 msgstr "" 5526 5527 #: src/legendwidget.cpp:76 5528 #, fuzzy, kde-format 5529 msgctxt "" 5530 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5531 msgid "Unknown" 5532 msgstr "Entah" 5533 5534 #: src/legendwidget.cpp:81 5535 #, kde-format 5536 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5537 msgid "logarithmic" 5538 msgstr "" 5539 5540 #: src/legendwidget.cpp:83 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5543 msgid "linear" 5544 msgstr "" 5545 5546 #: src/legendwidget.cpp:85 5547 #, fuzzy, kde-format 5548 msgid "%1 (%2)" 5549 msgstr "%1 (%2)" 5550 5551 #: src/legendwidget.cpp:87 5552 #, fuzzy, kde-format 5553 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5554 msgid "Minimum: %1" 5555 msgstr "Nilai tidak sah" 5556 5557 #: src/legendwidget.cpp:92 5558 #, fuzzy, kde-format 5559 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5560 msgid "Maximum: %1" 5561 msgstr "Nilai tidak sah" 5562 5563 #: src/legendwidget.cpp:98 5564 #, fuzzy, kde-format 5565 msgid "Scheme: %1" 5566 msgstr "Nombor" 5567 5568 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5569 #, kde-format 5570 msgid "Kalzium" 5571 msgstr "Kalzium" 5572 5573 #: src/main.cpp:40 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 msgid "A periodic table of the elements" 5576 msgstr "Lihat Jadual Markah Tertinggi" 5577 5578 #: src/main.cpp:42 5579 #, kde-format 5580 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5581 msgstr "" 5582 5583 #: src/main.cpp:46 5584 #, kde-format 5585 msgid "Carsten Niehaus" 5586 msgstr "" 5587 5588 #: src/main.cpp:48 5589 #, kde-format 5590 msgid "Pino Toscano" 5591 msgstr "" 5592 5593 #: src/main.cpp:48 5594 #, kde-format 5595 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5596 msgstr "" 5597 5598 #: src/main.cpp:50 5599 #, kde-format 5600 msgid "Benoit Jacob" 5601 msgstr "" 5602 5603 #: src/main.cpp:50 5604 #, kde-format 5605 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5606 msgstr "" 5607 5608 #: src/main.cpp:52 5609 #, kde-format 5610 msgid "Marcus Hanwell" 5611 msgstr "" 5612 5613 #: src/main.cpp:52 5614 #, kde-format 5615 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5616 msgstr "" 5617 5618 #: src/main.cpp:54 5619 #, kde-format 5620 msgid "Kashyap R Puranik" 5621 msgstr "" 5622 5623 #: src/main.cpp:54 5624 #, kde-format 5625 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5626 msgstr "" 5627 5628 #: src/main.cpp:56 5629 #, kde-format 5630 msgid "Thomas Nagy" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: src/main.cpp:56 5634 #, kde-format 5635 msgid "EqChem, the equation solver" 5636 msgstr "" 5637 5638 #: src/main.cpp:58 5639 #, kde-format 5640 msgid "Inge Wallin" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: src/main.cpp:58 5644 #, kde-format 5645 msgid "" 5646 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5647 "smaller improvements" 5648 msgstr "" 5649 5650 #: src/main.cpp:60 5651 #, kde-format 5652 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5653 msgstr "" 5654 5655 #: src/main.cpp:60 5656 #, kde-format 5657 msgid "A lot of small things and the documentation" 5658 msgstr "" 5659 5660 #: src/main.cpp:62 5661 #, kde-format 5662 msgid "Johannes Simon" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: src/main.cpp:62 5666 #, kde-format 5667 msgid "" 5668 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5669 "viewer" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/main.cpp:64 5673 #, kde-format 5674 msgid "Jarle Akselsen" 5675 msgstr "" 5676 5677 #: src/main.cpp:64 5678 #, kde-format 5679 msgid "Many beautiful element icons" 5680 msgstr "" 5681 5682 #: src/main.cpp:66 5683 #, kde-format 5684 msgid "Noémie Scherer" 5685 msgstr "" 5686 5687 #: src/main.cpp:66 5688 #, kde-format 5689 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5690 msgstr "" 5691 5692 #: src/main.cpp:68 5693 #, kde-format 5694 msgid "Danny Allen" 5695 msgstr "" 5696 5697 #: src/main.cpp:68 5698 #, kde-format 5699 msgid "Several icons" 5700 msgstr "" 5701 5702 #: src/main.cpp:70 5703 #, kde-format 5704 msgid "Lee Olson" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: src/main.cpp:70 5708 #, kde-format 5709 msgid "Several icons in the information dialog" 5710 msgstr "" 5711 5712 #: src/main.cpp:72 5713 #, kde-format 5714 msgid "Jörg Buchwald" 5715 msgstr "" 5716 5717 #: src/main.cpp:72 5718 #, kde-format 5719 msgid "Contributed most isotope information" 5720 msgstr "" 5721 5722 #: src/main.cpp:74 5723 #, kde-format 5724 msgid "Marco Martin" 5725 msgstr "" 5726 5727 #: src/main.cpp:74 5728 #, kde-format 5729 msgid "Some icons and inspiration for others" 5730 msgstr "" 5731 5732 #: src/main.cpp:76 5733 #, kde-format 5734 msgid "Daniel Haas" 5735 msgstr "" 5736 5737 #: src/main.cpp:76 5738 #, fuzzy, kde-format 5739 msgid "The design of the information dialog" 5740 msgstr "dialog telah dibatalkan" 5741 5742 #: src/main.cpp:78 5743 #, kde-format 5744 msgid "Brian Beck" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: src/main.cpp:78 5748 #, fuzzy, kde-format 5749 msgid "The orbits icon" 5750 msgstr "Tiada icon" 5751 5752 #: src/main.cpp:80 5753 #, fuzzy, kde-format 5754 msgid "Paulo Cattai" 5755 msgstr "Data LPD" 5756 5757 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5758 #: src/main.cpp:88 5759 #, kde-format 5760 msgid "New interface design and usability improvements" 5761 msgstr "" 5762 5763 #: src/main.cpp:82 5764 #, kde-format 5765 msgid "Danilo Balzaque" 5766 msgstr "" 5767 5768 #: src/main.cpp:84 5769 #, kde-format 5770 msgid "Roberto Cunha" 5771 msgstr "" 5772 5773 #: src/main.cpp:86 5774 #, kde-format 5775 msgid "Tadeu Araujo" 5776 msgstr "" 5777 5778 #: src/main.cpp:88 5779 #, kde-format 5780 msgid "Tiago Porangaba" 5781 msgstr "" 5782 5783 #: src/main.cpp:90 5784 #, kde-format 5785 msgid "Etienne Rebetez" 5786 msgstr "" 5787 5788 #: src/main.cpp:90 5789 #, kde-format 5790 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5791 msgstr "" 5792 5793 #: src/main.cpp:102 5794 #, kde-format 5795 msgid "Open the given molecule file" 5796 msgstr "" 5797 5798 #: src/main.cpp:125 5799 #, kde-format 5800 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5801 msgstr "" 5802 5803 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5804 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5805 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5806 #, fuzzy, kde-format 5807 #| msgid " %1" 5808 msgid "%1" 5809 msgstr " %1" 5810 5811 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5812 #, kde-format 5813 msgid "" 5814 "Enter a formula in the\n" 5815 "widget above and\n" 5816 "click on 'Calc'.\n" 5817 "E.g. #Et#OH" 5818 msgstr "" 5819 5820 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5821 #, fuzzy, kde-format 5822 msgid "Molecular mass: " 5823 msgstr "Critical Mass" 5824 5825 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5826 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5827 #, fuzzy, kde-format 5828 msgid "Invalid input" 5829 msgstr "Kaedah Masukan" 5830 5831 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5832 #, kde-format 5833 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5834 msgstr "%1<sub>%2</sub> " 5835 5836 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5837 #, kde-format 5838 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5839 msgstr "" 5840 5841 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5842 #, kde-format 5843 msgid "Symbol already being used" 5844 msgstr "" 5845 5846 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5847 #, kde-format 5848 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5849 msgstr "" 5850 5851 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5852 #, fuzzy, kde-format 5853 #| msgid "Neon" 5854 msgid "done!" 5855 msgstr "Neon" 5856 5857 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5858 #, kde-format 5859 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5860 msgstr "" 5861 5862 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5864 #, kde-format 5865 msgid "Calculator" 5866 msgstr "" 5867 5868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5870 #, kde-format 5871 msgid "Enter molecular formula here" 5872 msgstr "" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5876 #, kde-format 5877 msgid "" 5878 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5879 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5880 "e.g. 2.> MeOH\n" 5881 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5882 msgstr "" 5883 5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5886 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5887 #, kde-format 5888 msgid "Click on this button to calculate." 5889 msgstr "" 5890 5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5892 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5893 #, fuzzy, kde-format 5894 msgid "Calc" 5895 msgstr "OpenOffice.org Calc" 5896 5897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5898 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5899 #, fuzzy, kde-format 5900 msgid "Details" 5901 msgstr "Bukan AS/Kanada" 5902 5903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5904 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5905 #, kde-format 5906 msgid "Composition" 5907 msgstr "" 5908 5909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5910 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5911 #, fuzzy, kde-format 5912 msgid "Elemental composition" 5913 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 5914 5915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5916 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5917 #, kde-format 5918 msgid "" 5919 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5920 "percentage of each element in the molecule." 5921 msgstr "" 5922 5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5924 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5925 #, fuzzy, kde-format 5926 #| msgid "Atom" 5927 msgid "Atoms" 5928 msgstr "Atom" 5929 5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5932 #, kde-format 5933 msgid "Total mass" 5934 msgstr "" 5935 5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5938 #, kde-format 5939 msgid "Aliases used" 5940 msgstr "" 5941 5942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5943 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5944 #, kde-format 5945 msgid "Aliases used in the formula" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5949 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5950 #, kde-format 5951 msgid "" 5952 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5953 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5954 msgstr "" 5955 5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5957 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5958 #, fuzzy, kde-format 5959 msgid "aliases" 5960 msgstr "Penimbang" 5961 5962 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5964 #, kde-format 5965 msgid "Aliases" 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5970 #, kde-format 5971 msgid "Define alias" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5976 #, fuzzy, kde-format 5977 #| msgid "Atom" 5978 msgid "Short-form" 5979 msgstr "Atom" 5980 5981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5982 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5983 #, kde-format 5984 msgid "Short form of the alias" 5985 msgstr "" 5986 5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5988 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5989 #, kde-format 5990 msgid "" 5991 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5992 "for instance, Me." 5993 msgstr "" 5994 5995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5996 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5997 #, kde-format 5998 msgid "Full-form" 5999 msgstr "" 6000 6001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6002 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6003 #, kde-format 6004 msgid "" 6005 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6006 "for instance, CH3." 6007 msgstr "" 6008 6009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6010 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6011 #, kde-format 6012 msgid "Click to add the alias" 6013 msgstr "" 6014 6015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6016 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6017 #, kde-format 6018 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6019 msgstr "" 6020 6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6022 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6023 #, kde-format 6024 msgid "Add Alias" 6025 msgstr "" 6026 6027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6028 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6029 #, kde-format 6030 msgid "Pre-defined aliases" 6031 msgstr "" 6032 6033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6034 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6035 #, kde-format 6036 msgid "User-defined aliases" 6037 msgstr "" 6038 6039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6040 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6041 #, kde-format 6042 msgid "List of pre-defined aliases." 6043 msgstr "" 6044 6045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6046 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6047 #, kde-format 6048 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6049 msgstr "" 6050 6051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6052 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6053 #, kde-format 6054 msgid "List of user-defined aliases." 6055 msgstr "" 6056 6057 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6058 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6059 #, kde-format 6060 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6061 msgstr "" 6062 6063 #: src/orbitswidget.cpp:198 6064 #, fuzzy, kde-format 6065 msgid "Unknown Electron Distribution" 6066 msgstr "Entah" 6067 6068 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6069 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6070 #, kde-format 6071 msgid "Swap" 6072 msgstr "" 6073 6074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6075 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6076 #, kde-format 6077 msgid "Swap X and Y axis" 6078 msgstr "" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6081 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6082 #, kde-format 6083 msgid "X-Axis" 6084 msgstr "" 6085 6086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6088 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6089 #, fuzzy, kde-format 6090 msgid "Average value:" 6091 msgstr "Nilai tidak sah" 6092 6093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6095 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6096 #, kde-format 6097 msgid "Here you can define what you want to plot" 6098 msgstr "" 6099 6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6102 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6103 #, fuzzy, kde-format 6104 msgid "Maximum value:" 6105 msgstr "Nilai tidak sah" 6106 6107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6109 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6110 #, fuzzy, kde-format 6111 msgid "Minimum value:" 6112 msgstr "Nilai tidak sah" 6113 6114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6115 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6116 #, kde-format 6117 msgid "Display:" 6118 msgstr "" 6119 6120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6121 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6122 #, fuzzy, kde-format 6123 msgid "Element Type:" 6124 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 6125 6126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6127 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6128 #, fuzzy, kde-format 6129 msgid "First element:" 6130 msgstr "Nama pertama:" 6131 6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6133 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6134 #, fuzzy, kde-format 6135 msgid "Last element:" 6136 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6137 6138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6140 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6141 #, fuzzy, kde-format 6142 msgid "All elements" 6143 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6146 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 msgid "Metals" 6149 msgstr "Bukan AS/Kanada" 6150 6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6152 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6153 #, fuzzy, kde-format 6154 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6155 msgstr "Bukan AS/Kanada" 6156 6157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6158 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6159 #, fuzzy, kde-format 6160 msgid "s block elements" 6161 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6162 6163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6164 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6165 #, fuzzy, kde-format 6166 msgid "p block elements" 6167 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6168 6169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6170 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6171 #, fuzzy, kde-format 6172 msgid "d block elements" 6173 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6174 6175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6176 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6177 #, fuzzy, kde-format 6178 msgid "f block elements" 6179 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 6180 6181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6182 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6183 #, kde-format 6184 msgid "Noble gases" 6185 msgstr "" 6186 6187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6188 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6189 #, fuzzy, kde-format 6190 msgid "Alkalie metals" 6191 msgstr "Earth from Space" 6192 6193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6194 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6195 #, fuzzy, kde-format 6196 msgid "Alkaline earth metals" 6197 msgstr "Earth from Space" 6198 6199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6200 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6201 #, fuzzy, kde-format 6202 #| msgid "Tantalum" 6203 msgid "Lanthanides" 6204 msgstr "Tantalum" 6205 6206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6207 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6208 #, fuzzy, kde-format 6209 #| msgid "Aluminum" 6210 msgid "Actinides" 6211 msgstr "Aluminum" 6212 6213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6214 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6215 #, fuzzy, kde-format 6216 msgid "Radio-active elements" 6217 msgstr "_Sasaran But Default" 6218 6219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6220 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6221 #, kde-format 6222 msgid "No Labels" 6223 msgstr "" 6224 6225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6226 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6227 #, fuzzy, kde-format 6228 msgid "Element Names" 6229 msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 6230 6231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6232 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6233 #, fuzzy, kde-format 6234 msgid "Element Symbols" 6235 msgstr "simbol %s ditakrif semula" 6236 6237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6238 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6239 #, kde-format 6240 msgid "Y-Axis" 6241 msgstr "" 6242 6243 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6244 #, kde-format 6245 msgid "n/a" 6246 msgstr "" 6247 6248 #: src/rsdialog.cpp:24 6249 #, kde-format 6250 msgctxt "@title:window" 6251 msgid "Risks/Security Phrases" 6252 msgstr "" 6253 6254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6255 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6256 #, kde-format 6257 msgid "R-Phrases:" 6258 msgstr "" 6259 6260 #: src/rsdialog.cpp:87 6261 #, kde-format 6262 msgid "S-Phrases:" 6263 msgstr "" 6264 6265 #: src/rsdialog.cpp:95 6266 #, kde-format 6267 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6268 msgstr "" 6269 6270 #: src/rsdialog.cpp:139 6271 #, kde-format 6272 msgctxt "" 6273 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6274 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6275 msgid "S1: Keep locked up" 6276 msgstr "" 6277 6278 #: src/rsdialog.cpp:142 6279 #, kde-format 6280 msgctxt "" 6281 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6282 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6283 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6284 msgstr "" 6285 6286 #: src/rsdialog.cpp:145 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "" 6289 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6290 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6291 msgid "S3: Keep in a cool place" 6292 msgstr "" 6293 6294 #: src/rsdialog.cpp:148 6295 #, kde-format 6296 msgctxt "" 6297 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6298 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6299 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6300 msgstr "" 6301 6302 #: src/rsdialog.cpp:151 6303 #, kde-format 6304 msgctxt "" 6305 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6306 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6307 msgid "" 6308 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6309 "manufacturer)" 6310 msgstr "" 6311 6312 #: src/rsdialog.cpp:154 6313 #, kde-format 6314 msgctxt "" 6315 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6316 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6317 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6318 msgstr "" 6319 6320 #: src/rsdialog.cpp:157 6321 #, kde-format 6322 msgctxt "" 6323 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6324 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6325 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6326 msgstr "" 6327 6328 #: src/rsdialog.cpp:160 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "" 6331 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6332 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6333 msgid "S8: Keep container dry" 6334 msgstr "" 6335 6336 #: src/rsdialog.cpp:163 6337 #, kde-format 6338 msgctxt "" 6339 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6340 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6341 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6342 msgstr "" 6343 6344 #: src/rsdialog.cpp:166 6345 #, kde-format 6346 msgctxt "" 6347 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6348 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6349 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6350 msgstr "" 6351 6352 #: src/rsdialog.cpp:169 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "" 6355 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6356 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6357 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6358 msgstr "" 6359 6360 #: src/rsdialog.cpp:172 6361 #, kde-format 6362 msgctxt "" 6363 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6364 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6365 msgid "" 6366 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6367 "manufacturer )" 6368 msgstr "" 6369 6370 #: src/rsdialog.cpp:175 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "" 6373 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6374 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6375 msgid "S15: Keep away from heat" 6376 msgstr "" 6377 6378 #: src/rsdialog.cpp:178 6379 #, kde-format 6380 msgctxt "" 6381 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6382 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6383 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6384 msgstr "" 6385 6386 #: src/rsdialog.cpp:181 6387 #, kde-format 6388 msgctxt "" 6389 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6390 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6391 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6392 msgstr "" 6393 6394 #: src/rsdialog.cpp:184 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "" 6397 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6398 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6399 msgid "S18: Handle and open container with care" 6400 msgstr "" 6401 6402 #: src/rsdialog.cpp:187 6403 #, kde-format 6404 msgctxt "" 6405 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6406 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6407 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6408 msgstr "" 6409 6410 #: src/rsdialog.cpp:190 6411 #, kde-format 6412 msgctxt "" 6413 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6414 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6415 msgid "S21: When using do not smoke" 6416 msgstr "" 6417 6418 #: src/rsdialog.cpp:193 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "" 6421 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6422 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6423 msgid "S22: Do not breathe dust" 6424 msgstr "" 6425 6426 #: src/rsdialog.cpp:196 6427 #, kde-format 6428 msgctxt "" 6429 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6430 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6431 msgid "" 6432 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6433 "specified by the manufacturer )" 6434 msgstr "" 6435 6436 #: src/rsdialog.cpp:199 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "" 6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6441 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6442 msgstr "" 6443 6444 #: src/rsdialog.cpp:202 6445 #, kde-format 6446 msgctxt "" 6447 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6448 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6449 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6450 msgstr "" 6451 6452 #: src/rsdialog.cpp:205 6453 #, kde-format 6454 msgctxt "" 6455 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6456 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6457 msgid "" 6458 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6459 "and seek medical advice" 6460 msgstr "" 6461 6462 #: src/rsdialog.cpp:208 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "" 6465 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6466 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6467 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6468 msgstr "" 6469 6470 #: src/rsdialog.cpp:211 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6474 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6475 msgid "" 6476 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6477 "specified by the manufacturer )" 6478 msgstr "" 6479 6480 #: src/rsdialog.cpp:214 6481 #, kde-format 6482 msgctxt "" 6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6485 msgid "S29: Do not empty into drains" 6486 msgstr "" 6487 6488 #: src/rsdialog.cpp:217 6489 #, kde-format 6490 msgctxt "" 6491 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6492 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6493 msgid "S30: Never add water to this product" 6494 msgstr "" 6495 6496 #: src/rsdialog.cpp:220 6497 #, kde-format 6498 msgctxt "" 6499 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6500 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6501 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6502 msgstr "" 6503 6504 #: src/rsdialog.cpp:223 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "" 6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6509 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6510 msgstr "" 6511 6512 #: src/rsdialog.cpp:226 6513 #, kde-format 6514 msgctxt "" 6515 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6516 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6517 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6518 msgstr "" 6519 6520 #: src/rsdialog.cpp:229 6521 #, kde-format 6522 msgctxt "" 6523 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6524 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6525 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: src/rsdialog.cpp:232 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "" 6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6533 msgid "" 6534 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6535 msgstr "" 6536 6537 #: src/rsdialog.cpp:235 6538 #, kde-format 6539 msgctxt "" 6540 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6541 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6542 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6543 msgstr "" 6544 6545 #: src/rsdialog.cpp:238 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "" 6548 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6549 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6550 msgid "" 6551 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6552 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6553 msgstr "" 6554 6555 #: src/rsdialog.cpp:241 6556 #, kde-format 6557 msgctxt "" 6558 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6559 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6560 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6561 msgstr "" 6562 6563 #: src/rsdialog.cpp:244 6564 #, kde-format 6565 msgctxt "" 6566 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6567 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6568 msgid "" 6569 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6570 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6571 msgstr "" 6572 6573 #: src/rsdialog.cpp:247 6574 #, kde-format 6575 msgctxt "" 6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6578 msgid "" 6579 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6580 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6581 msgstr "" 6582 6583 #: src/rsdialog.cpp:251 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "" 6586 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6587 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6588 msgid "" 6589 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6590 "immediately ( show the label where possible )" 6591 msgstr "" 6592 6593 #: src/rsdialog.cpp:254 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "" 6596 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6597 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6598 msgid "" 6599 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6600 "or label" 6601 msgstr "" 6602 6603 #: src/rsdialog.cpp:257 6604 #, kde-format 6605 msgctxt "" 6606 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6607 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6608 msgid "" 6609 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6610 "manufacturer )" 6611 msgstr "" 6612 6613 #: src/rsdialog.cpp:260 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "" 6616 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6617 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6618 msgid "" 6619 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6620 "manufacturer )" 6621 msgstr "" 6622 6623 #: src/rsdialog.cpp:263 6624 #, kde-format 6625 msgctxt "" 6626 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6627 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6628 msgid "S49: Keep only in the original container" 6629 msgstr "" 6630 6631 #: src/rsdialog.cpp:266 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "" 6634 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6635 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6636 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6637 msgstr "" 6638 6639 #: src/rsdialog.cpp:269 6640 #, kde-format 6641 msgctxt "" 6642 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6643 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6644 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: src/rsdialog.cpp:272 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "" 6650 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6651 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6652 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6653 msgstr "" 6654 6655 #: src/rsdialog.cpp:275 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "" 6658 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6659 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6660 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6661 msgstr "" 6662 6663 #: src/rsdialog.cpp:278 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "" 6666 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6667 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6668 msgid "" 6669 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6670 "waste collection point" 6671 msgstr "" 6672 6673 #: src/rsdialog.cpp:281 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "" 6676 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6677 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6678 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6679 msgstr "" 6680 6681 #: src/rsdialog.cpp:284 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "" 6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6686 msgid "" 6687 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6688 msgstr "" 6689 6690 #: src/rsdialog.cpp:287 6691 #, kde-format 6692 msgctxt "" 6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6695 msgid "" 6696 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6697 msgstr "" 6698 6699 #: src/rsdialog.cpp:290 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "" 6702 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6703 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6704 msgid "" 6705 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6706 "data sheet" 6707 msgstr "" 6708 6709 #: src/rsdialog.cpp:293 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "" 6712 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6713 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6714 msgid "" 6715 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6716 "and show this container or label" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: src/rsdialog.cpp:296 6720 #, kde-format 6721 msgctxt "" 6722 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6723 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6724 msgid "" 6725 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6726 "keep at rest" 6727 msgstr "" 6728 6729 #: src/rsdialog.cpp:299 6730 #, kde-format 6731 msgctxt "" 6732 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6733 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6734 msgid "" 6735 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6736 msgstr "" 6737 6738 #: src/rsdialog.cpp:325 6739 #, kde-format 6740 msgctxt "" 6741 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6742 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6743 msgid "R1: Explosive when dry" 6744 msgstr "" 6745 6746 #: src/rsdialog.cpp:328 6747 #, kde-format 6748 msgctxt "" 6749 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6750 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6751 msgid "" 6752 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6753 msgstr "" 6754 6755 #: src/rsdialog.cpp:331 6756 #, kde-format 6757 msgctxt "" 6758 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6759 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6760 msgid "" 6761 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6762 "ignition" 6763 msgstr "" 6764 6765 #: src/rsdialog.cpp:334 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "" 6768 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6769 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6770 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6771 msgstr "" 6772 6773 #: src/rsdialog.cpp:337 6774 #, kde-format 6775 msgctxt "" 6776 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6777 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6778 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6779 msgstr "" 6780 6781 #: src/rsdialog.cpp:340 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "" 6784 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6785 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6786 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6787 msgstr "" 6788 6789 #: src/rsdialog.cpp:343 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "" 6792 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6793 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6794 msgid "R7: May cause fire" 6795 msgstr "" 6796 6797 #: src/rsdialog.cpp:346 6798 #, kde-format 6799 msgctxt "" 6800 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6801 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6802 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6803 msgstr "" 6804 6805 #: src/rsdialog.cpp:349 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "" 6808 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6809 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6810 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6811 msgstr "" 6812 6813 #: src/rsdialog.cpp:352 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "" 6816 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6817 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6818 msgid "R10: Flammable" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: src/rsdialog.cpp:355 6822 #, kde-format 6823 msgctxt "" 6824 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6825 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6826 msgid "R11: Highly flammable" 6827 msgstr "" 6828 6829 #: src/rsdialog.cpp:358 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "" 6832 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6833 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6834 msgid "R12: Extremely flammable" 6835 msgstr "" 6836 6837 #: src/rsdialog.cpp:361 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "" 6840 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6841 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6842 msgid "R14: Reacts violently with water" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: src/rsdialog.cpp:364 6846 #, kde-format 6847 msgctxt "" 6848 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6849 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6850 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6851 msgstr "" 6852 6853 #: src/rsdialog.cpp:367 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "" 6856 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6857 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6858 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6859 msgstr "" 6860 6861 #: src/rsdialog.cpp:370 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "" 6864 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6865 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6866 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: src/rsdialog.cpp:373 6870 #, kde-format 6871 msgctxt "" 6872 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6873 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6874 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6875 msgstr "" 6876 6877 #: src/rsdialog.cpp:376 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "" 6880 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6881 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6882 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6883 msgstr "" 6884 6885 #: src/rsdialog.cpp:379 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "" 6888 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6889 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6890 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: src/rsdialog.cpp:382 6894 #, kde-format 6895 msgctxt "" 6896 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6897 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6898 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6899 msgstr "" 6900 6901 #: src/rsdialog.cpp:385 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "" 6904 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6905 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6906 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6907 msgstr "" 6908 6909 #: src/rsdialog.cpp:388 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "" 6912 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6913 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6914 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: src/rsdialog.cpp:391 6918 #, kde-format 6919 msgctxt "" 6920 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6921 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6922 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: src/rsdialog.cpp:394 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "" 6928 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6929 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6930 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6931 msgstr "" 6932 6933 #: src/rsdialog.cpp:397 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "" 6936 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6937 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6938 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6939 msgstr "" 6940 6941 #: src/rsdialog.cpp:400 6942 #, kde-format 6943 msgctxt "" 6944 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6945 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6946 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6947 msgstr "" 6948 6949 #: src/rsdialog.cpp:403 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "" 6952 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6953 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6954 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: src/rsdialog.cpp:406 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "" 6960 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6961 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6962 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6963 msgstr "" 6964 6965 #: src/rsdialog.cpp:409 6966 #, kde-format 6967 msgctxt "" 6968 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6969 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6970 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: src/rsdialog.cpp:412 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "" 6976 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6977 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6978 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6979 msgstr "" 6980 6981 #: src/rsdialog.cpp:415 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "" 6984 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6985 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6986 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6987 msgstr "" 6988 6989 #: src/rsdialog.cpp:418 6990 #, kde-format 6991 msgctxt "" 6992 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6993 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6994 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6995 msgstr "" 6996 6997 #: src/rsdialog.cpp:421 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "" 7000 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7001 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7002 msgid "R34: Causes burns" 7003 msgstr "" 7004 7005 #: src/rsdialog.cpp:424 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "" 7008 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7009 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7010 msgid "R35: Causes severe burns" 7011 msgstr "" 7012 7013 #: src/rsdialog.cpp:427 7014 #, kde-format 7015 msgctxt "" 7016 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7017 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7018 msgid "R36: Irritating to eyes" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: src/rsdialog.cpp:430 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "" 7024 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7025 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7026 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7027 msgstr "" 7028 7029 #: src/rsdialog.cpp:433 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "" 7032 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7033 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7034 msgid "R38: Irritating to skin" 7035 msgstr "" 7036 7037 #: src/rsdialog.cpp:436 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "" 7040 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7041 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7042 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7043 msgstr "" 7044 7045 #: src/rsdialog.cpp:439 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "" 7048 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7049 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7050 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7051 msgstr "" 7052 7053 #: src/rsdialog.cpp:442 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "" 7056 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7057 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7058 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7059 msgstr "" 7060 7061 #: src/rsdialog.cpp:445 7062 #, kde-format 7063 msgctxt "" 7064 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7065 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7066 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: src/rsdialog.cpp:448 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7073 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7074 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7075 msgstr "" 7076 7077 #: src/rsdialog.cpp:451 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7081 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7082 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: src/rsdialog.cpp:454 7086 #, kde-format 7087 msgctxt "" 7088 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7089 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7090 msgid "R45: May cause cancer" 7091 msgstr "" 7092 7093 #: src/rsdialog.cpp:457 7094 #, kde-format 7095 msgctxt "" 7096 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7097 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7098 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7099 msgstr "" 7100 7101 #: src/rsdialog.cpp:460 7102 #, kde-format 7103 msgctxt "" 7104 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7105 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7106 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7107 msgstr "" 7108 7109 #: src/rsdialog.cpp:463 7110 #, kde-format 7111 msgctxt "" 7112 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7113 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7114 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: src/rsdialog.cpp:466 7118 #, kde-format 7119 msgctxt "" 7120 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7121 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7122 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: src/rsdialog.cpp:469 7126 #, kde-format 7127 msgctxt "" 7128 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7129 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7130 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7131 msgstr "" 7132 7133 #: src/rsdialog.cpp:472 7134 #, kde-format 7135 msgctxt "" 7136 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7137 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7138 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7139 msgstr "" 7140 7141 #: src/rsdialog.cpp:475 7142 #, kde-format 7143 msgctxt "" 7144 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7145 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7146 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7147 msgstr "" 7148 7149 #: src/rsdialog.cpp:478 7150 #, kde-format 7151 msgctxt "" 7152 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7153 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7154 msgid "R54: Toxic to flora" 7155 msgstr "" 7156 7157 #: src/rsdialog.cpp:481 7158 #, kde-format 7159 msgctxt "" 7160 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7161 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7162 msgid "R55: Toxic to fauna" 7163 msgstr "" 7164 7165 #: src/rsdialog.cpp:484 7166 #, kde-format 7167 msgctxt "" 7168 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7169 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7170 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7171 msgstr "" 7172 7173 #: src/rsdialog.cpp:487 7174 #, kde-format 7175 msgctxt "" 7176 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7177 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7178 msgid "R57: Toxic to bees" 7179 msgstr "" 7180 7181 #: src/rsdialog.cpp:490 7182 #, kde-format 7183 msgctxt "" 7184 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7185 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7186 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7187 msgstr "" 7188 7189 #: src/rsdialog.cpp:493 7190 #, kde-format 7191 msgctxt "" 7192 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7193 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7194 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7195 msgstr "" 7196 7197 #: src/rsdialog.cpp:496 7198 #, kde-format 7199 msgctxt "" 7200 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7201 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7202 msgid "R60: May impair fertility" 7203 msgstr "" 7204 7205 #: src/rsdialog.cpp:499 7206 #, kde-format 7207 msgctxt "" 7208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7210 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7211 msgstr "" 7212 7213 #: src/rsdialog.cpp:502 7214 #, kde-format 7215 msgctxt "" 7216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7218 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7219 msgstr "" 7220 7221 #: src/rsdialog.cpp:505 7222 #, kde-format 7223 msgctxt "" 7224 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7225 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7226 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: src/rsdialog.cpp:508 7230 #, kde-format 7231 msgctxt "" 7232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7234 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7235 msgstr "" 7236 7237 #: src/rsdialog.cpp:511 7238 #, kde-format 7239 msgctxt "" 7240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7242 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7243 msgstr "" 7244 7245 #: src/rsdialog.cpp:514 7246 #, kde-format 7247 msgctxt "" 7248 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7249 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7250 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7251 msgstr "" 7252 7253 #: src/rsdialog.cpp:517 7254 #, kde-format 7255 msgctxt "" 7256 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7257 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7258 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7259 msgstr "" 7260 7261 #: src/rsdialog.cpp:520 7262 #, kde-format 7263 msgctxt "" 7264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7266 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7267 msgstr "" 7268 7269 #: src/rsdialog.cpp:548 7270 #, kde-format 7271 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7272 msgstr "" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7275 #: src/rswidget.ui:28 7276 #, kde-format 7277 msgid "S-Phrases: " 7278 msgstr "" 7279 7280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7281 #: src/rswidget.ui:48 7282 #, kde-format 7283 msgid "" 7284 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7285 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7286 msgstr "" 7287 7288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7289 #: src/rswidget.ui:54 7290 #, kde-format 7291 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7292 msgstr "" 7293 7294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7296 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7297 #, kde-format 7298 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7299 msgstr "" 7300 7301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7302 #: src/rswidget.ui:64 7303 #, kde-format 7304 msgid "" 7305 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7306 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7307 msgstr "" 7308 7309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7310 #: src/rswidget.ui:67 7311 #, kde-format 7312 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7313 msgstr "" 7314 7315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7317 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7318 #, kde-format 7319 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7320 msgstr "" 7321 7322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7323 #: src/rswidget.ui:83 7324 #, fuzzy, kde-format 7325 #| msgid "Silver" 7326 msgid "&Filter" 7327 msgstr "Perak" 7328 7329 #: src/searchwidget.cpp:37 7330 #, fuzzy, kde-format 7331 msgid "Search..." 7332 msgstr "Tahun:" 7333 7334 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7335 #, kde-format 7336 msgid "Next to each other" 7337 msgstr "" 7338 7339 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7340 #, kde-format 7341 msgid "One part to the side of the other" 7342 msgstr "" 7343 7344 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7345 #, kde-format 7346 msgid "Both parts continuous" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7350 #, kde-format 7351 msgid "Horizontally" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7355 #, kde-format 7356 msgid "Horizontally (shifted)" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7360 #, fuzzy, kde-format 7361 msgid "Schemes" 7362 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" 7363 7364 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7365 #, fuzzy, kde-format 7366 msgid "Gradients" 7367 msgstr "histogram kepadatan\n" 7368 7369 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7370 #, kde-format 7371 msgid "Units" 7372 msgstr "" 7373 7374 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7375 #, fuzzy, kde-format 7376 msgid "Isotope Table" 7377 msgstr "Senarai Kandungan" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7380 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7381 #, fuzzy, kde-format 7382 msgid "s-Block:" 7383 msgstr "blok %s: " 7384 7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7386 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7387 #, fuzzy, kde-format 7388 msgid "p-Block:" 7389 msgstr "blok %s: " 7390 7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7392 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7393 #, fuzzy, kde-format 7394 msgid "d-Block:" 7395 msgstr "blok %s: " 7396 7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7398 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7399 #, fuzzy, kde-format 7400 msgid "f-Block:" 7401 msgstr "blok %s: " 7402 7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7404 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 msgid "Group 1:" 7407 msgstr "Kumpulan:" 7408 7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7410 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7411 #, fuzzy, kde-format 7412 msgid "Group 2:" 7413 msgstr "Kumpulan:" 7414 7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7416 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7417 #, fuzzy, kde-format 7418 msgid "Group 3:" 7419 msgstr "Kumpulan:" 7420 7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7422 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7423 #, fuzzy, kde-format 7424 msgid "Group 4:" 7425 msgstr "Kumpulan:" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7428 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7429 #, fuzzy, kde-format 7430 msgid "Group 5:" 7431 msgstr "Kumpulan:" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7434 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7435 #, fuzzy, kde-format 7436 msgid "Group 6:" 7437 msgstr "Kumpulan:" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7440 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7441 #, fuzzy, kde-format 7442 msgid "Group 7:" 7443 msgstr "Kumpulan:" 7444 7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7446 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7447 #, fuzzy, kde-format 7448 msgid "Group 8:" 7449 msgstr "Kumpulan:" 7450 7451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7452 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7453 #, fuzzy, kde-format 7454 msgid "State of Matter" 7455 msgstr "keadaan tidak diketahui" 7456 7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7458 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7459 #, fuzzy, kde-format 7460 msgid "Solid:" 7461 msgstr "Tegar" 7462 7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7464 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7465 #, kde-format 7466 msgid "Liquid:" 7467 msgstr "" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7470 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7471 #, kde-format 7472 msgid "Vaporous:" 7473 msgstr "" 7474 7475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7476 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7477 #, fuzzy, kde-format 7478 msgid "Alkali metals:" 7479 msgstr "Earth from Space" 7480 7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7482 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7483 #, fuzzy, kde-format 7484 msgid "Rare earth:" 7485 msgstr "Earth from Space" 7486 7487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7488 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7489 #, fuzzy, kde-format 7490 msgid "Non-metals:" 7491 msgstr "Bukan AS/Kanada" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7494 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7495 #, fuzzy, kde-format 7496 msgid "Alkaline earth metals:" 7497 msgstr "Earth from Space" 7498 7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7500 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7501 #, fuzzy, kde-format 7502 msgid "Other metals:" 7503 msgstr "Port lain" 7504 7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7506 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7507 #, kde-format 7508 msgid "Halogens:" 7509 msgstr "" 7510 7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7512 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7513 #, fuzzy, kde-format 7514 msgid "Transition metals:" 7515 msgstr "Death Metal" 7516 7517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7518 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7519 #, kde-format 7520 msgid "Noble gases:" 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7524 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7525 #, kde-format 7526 msgid "Metalloids:" 7527 msgstr "" 7528 7529 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7530 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7531 #, fuzzy, kde-format 7532 msgid "No Color Scheme" 7533 msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" 7534 7535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7536 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7537 #, fuzzy, kde-format 7538 msgid "All the elements:" 7539 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 7540 7541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7543 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7544 #, kde-format 7545 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7546 msgstr "" 7547 7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7549 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7550 #, kde-format 7551 msgid "" 7552 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7553 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7554 "\n" 7555 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7556 msgstr "" 7557 7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7559 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7560 #, kde-format 7561 msgid "Discovery Date" 7562 msgstr "" 7563 7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7565 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7566 #, fuzzy, kde-format 7567 msgid "Maximal Value Color:" 7568 msgstr "Nilai tidak sah" 7569 7570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7571 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7572 #, fuzzy, kde-format 7573 msgid "Minimal Value Color:" 7574 msgstr "Nilai tidak sah" 7575 7576 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7577 #, fuzzy, kde-format 7578 msgid "Energy:" 7579 msgstr "Penjimatan Tenaga" 7580 7581 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7582 #, kde-format 7583 msgid "Length:" 7584 msgstr "" 7585 7586 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7587 #, fuzzy, kde-format 7588 msgid "Temperature:" 7589 msgstr "Suhu: %s" 7590 7591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7592 #: src/spectrumview.ui:14 7593 #, fuzzy, kde-format 7594 msgid "" 7595 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7596 "you can zoom into the spectrum." 7597 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 7598 7599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7600 #: src/spectrumview.ui:17 7601 #, fuzzy, kde-format 7602 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7603 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 7604 7605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7607 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7608 #, fuzzy, kde-format 7609 msgid "This is the spectrum of the element." 7610 msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 7611 7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7613 #: src/spectrumview.ui:53 7614 #, fuzzy, kde-format 7615 msgid "&Minimum value:" 7616 msgstr "Nilai tidak sah" 7617 7618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7620 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7621 #, kde-format 7622 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7623 msgstr "" 7624 7625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7626 #: src/spectrumview.ui:110 7627 #, fuzzy, kde-format 7628 msgid "Maximum &value:" 7629 msgstr "Nilai tidak sah" 7630 7631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7633 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7634 #, kde-format 7635 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7636 msgstr "" 7637 7638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7639 #: src/spectrumview.ui:145 7640 #, fuzzy, kde-format 7641 msgid "Spectrum Settings" 7642 msgstr "Simpan Spektrum" 7643 7644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7645 #: src/spectrumview.ui:155 7646 #, kde-format 7647 msgid "Emission spectrum" 7648 msgstr "" 7649 7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7651 #: src/spectrumview.ui:160 7652 #, kde-format 7653 msgid "Absorption spectrum" 7654 msgstr "" 7655 7656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7657 #: src/spectrumview.ui:168 7658 #, fuzzy, kde-format 7659 msgid "Unit:" 7660 msgstr "Unit organisasi:" 7661 7662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7663 #: src/spectrumview.ui:175 7664 #, kde-format 7665 msgid "Type:" 7666 msgstr "" 7667 7668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7669 #: src/spectrumview.ui:185 7670 #, fuzzy, kde-format 7671 msgid "Reset zoom" 7672 msgstr "Neutral" 7673 7674 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7675 #, kde-format 7676 msgid "Wavelength" 7677 msgstr "" 7678 7679 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7680 #, fuzzy, kde-format 7681 #| msgid "Intensity: %1" 7682 msgid "Intensity" 7683 msgstr "Keamatan: %1" 7684 7685 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7686 #, kde-format 7687 msgid "Greek alphabet" 7688 msgstr "" 7689 7690 #: src/tablesdialog.cpp:47 7691 #, kde-format 7692 msgid "Uppercase" 7693 msgstr "" 7694 7695 #: src/tablesdialog.cpp:47 7696 #, kde-format 7697 msgid "Lowercase" 7698 msgstr "" 7699 7700 #: src/tablesdialog.cpp:48 7701 #, fuzzy, kde-format 7702 msgctxt "" 7703 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7704 "first letter. " 7705 msgid "Name" 7706 msgstr "Nombor" 7707 7708 #: src/tablesdialog.cpp:104 7709 #, kde-format 7710 msgid "alpha" 7711 msgstr "" 7712 7713 #: src/tablesdialog.cpp:105 7714 #, kde-format 7715 msgid "beta" 7716 msgstr "" 7717 7718 #: src/tablesdialog.cpp:106 7719 #, kde-format 7720 msgid "gamma" 7721 msgstr "" 7722 7723 #: src/tablesdialog.cpp:107 7724 #, kde-format 7725 msgid "delta" 7726 msgstr "" 7727 7728 #: src/tablesdialog.cpp:108 7729 #, kde-format 7730 msgid "epsilon" 7731 msgstr "" 7732 7733 #: src/tablesdialog.cpp:109 7734 #, kde-format 7735 msgid "zeta" 7736 msgstr "" 7737 7738 #: src/tablesdialog.cpp:110 7739 #, fuzzy, kde-format 7740 msgid "eta" 7741 msgstr "Neutral" 7742 7743 #: src/tablesdialog.cpp:111 7744 #, fuzzy, kde-format 7745 msgid "theta" 7746 msgstr "Death Metal" 7747 7748 #: src/tablesdialog.cpp:112 7749 #, kde-format 7750 msgid "iota" 7751 msgstr "" 7752 7753 #: src/tablesdialog.cpp:113 7754 #, kde-format 7755 msgid "kappa" 7756 msgstr "" 7757 7758 #: src/tablesdialog.cpp:114 7759 #, kde-format 7760 msgid "lambda" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: src/tablesdialog.cpp:115 7764 #, kde-format 7765 msgid "mu" 7766 msgstr "" 7767 7768 #: src/tablesdialog.cpp:116 7769 #, kde-format 7770 msgid "nu" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: src/tablesdialog.cpp:117 7774 #, kde-format 7775 msgid "xi" 7776 msgstr "" 7777 7778 #: src/tablesdialog.cpp:118 7779 #, fuzzy, kde-format 7780 msgid "omicron" 7781 msgstr "Boron" 7782 7783 #: src/tablesdialog.cpp:119 7784 #, kde-format 7785 msgid "pi" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: src/tablesdialog.cpp:120 7789 #, kde-format 7790 msgid "rho" 7791 msgstr "" 7792 7793 #: src/tablesdialog.cpp:121 7794 #, kde-format 7795 msgid "sigma" 7796 msgstr "" 7797 7798 #: src/tablesdialog.cpp:122 7799 #, kde-format 7800 msgid "tau" 7801 msgstr "" 7802 7803 #: src/tablesdialog.cpp:123 7804 #, fuzzy, kde-format 7805 msgid "upsilon" 7806 msgstr "Gantungan" 7807 7808 #: src/tablesdialog.cpp:124 7809 #, kde-format 7810 msgid "phi" 7811 msgstr "" 7812 7813 #: src/tablesdialog.cpp:125 7814 #, kde-format 7815 msgid "chi" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: src/tablesdialog.cpp:126 7819 #, kde-format 7820 msgid "psi" 7821 msgstr "" 7822 7823 #: src/tablesdialog.cpp:127 7824 #, kde-format 7825 msgid "omega" 7826 msgstr "" 7827 7828 #: src/tablesdialog.cpp:136 7829 #, fuzzy, kde-format 7830 msgid "Numbers" 7831 msgstr "Nombor" 7832 7833 #: src/tablesdialog.cpp:137 7834 #, kde-format 7835 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7836 msgstr "" 7837 7838 #: src/tablesdialog.cpp:147 7839 #, fuzzy, kde-format 7840 msgid "Number" 7841 msgstr "Nombor" 7842 7843 #: src/tablesdialog.cpp:147 7844 #, kde-format 7845 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7846 msgid "Prefix" 7847 msgstr "" 7848 7849 #: src/tablesdialog.cpp:147 7850 #, kde-format 7851 msgid "Roman Numerals" 7852 msgstr "" 7853 7854 #: src/tablesdialog.cpp:151 7855 #, kde-format 7856 msgid "0.5" 7857 msgstr "" 7858 7859 #: src/tablesdialog.cpp:152 7860 #, kde-format 7861 msgid "1" 7862 msgstr "" 7863 7864 #: src/tablesdialog.cpp:153 7865 #, kde-format 7866 msgid "1.5" 7867 msgstr "" 7868 7869 #: src/tablesdialog.cpp:154 7870 #, kde-format 7871 msgid "2" 7872 msgstr "" 7873 7874 #: src/tablesdialog.cpp:155 7875 #, kde-format 7876 msgid "2.5" 7877 msgstr "" 7878 7879 #: src/tablesdialog.cpp:156 7880 #, kde-format 7881 msgid "3" 7882 msgstr "" 7883 7884 #: src/tablesdialog.cpp:157 7885 #, kde-format 7886 msgid "4" 7887 msgstr "" 7888 7889 #: src/tablesdialog.cpp:158 7890 #, kde-format 7891 msgid "5" 7892 msgstr "" 7893 7894 #: src/tablesdialog.cpp:159 7895 #, kde-format 7896 msgid "6" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/tablesdialog.cpp:160 7900 #, kde-format 7901 msgid "7" 7902 msgstr "" 7903 7904 #: src/tablesdialog.cpp:161 7905 #, kde-format 7906 msgid "8" 7907 msgstr "" 7908 7909 #: src/tablesdialog.cpp:162 7910 #, kde-format 7911 msgid "9" 7912 msgstr "" 7913 7914 #: src/tablesdialog.cpp:163 7915 #, kde-format 7916 msgid "10" 7917 msgstr "" 7918 7919 #: src/tablesdialog.cpp:164 7920 #, kde-format 7921 msgid "11" 7922 msgstr "" 7923 7924 #: src/tablesdialog.cpp:165 7925 #, kde-format 7926 msgid "12" 7927 msgstr "" 7928 7929 #: src/tablesdialog.cpp:166 7930 #, kde-format 7931 msgid "13" 7932 msgstr "" 7933 7934 #: src/tablesdialog.cpp:167 7935 #, kde-format 7936 msgid "14" 7937 msgstr "" 7938 7939 #: src/tablesdialog.cpp:168 7940 #, kde-format 7941 msgid "15" 7942 msgstr "" 7943 7944 #: src/tablesdialog.cpp:169 7945 #, kde-format 7946 msgid "16" 7947 msgstr "" 7948 7949 #: src/tablesdialog.cpp:170 7950 #, kde-format 7951 msgid "17" 7952 msgstr "" 7953 7954 #: src/tablesdialog.cpp:171 7955 #, kde-format 7956 msgid "18" 7957 msgstr "" 7958 7959 #: src/tablesdialog.cpp:172 7960 #, kde-format 7961 msgid "19" 7962 msgstr "" 7963 7964 #: src/tablesdialog.cpp:173 7965 #, kde-format 7966 msgid "20" 7967 msgstr "" 7968 7969 #: src/tablesdialog.cpp:174 7970 #, kde-format 7971 msgid "40" 7972 msgstr "" 7973 7974 #: src/tablesdialog.cpp:175 7975 #, kde-format 7976 msgid "50" 7977 msgstr "" 7978 7979 #: src/tablesdialog.cpp:176 7980 #, kde-format 7981 msgid "60" 7982 msgstr "" 7983 7984 #: src/tablesdialog.cpp:177 7985 #, kde-format 7986 msgid "90" 7987 msgstr "" 7988 7989 #: src/tablesdialog.cpp:178 7990 #, kde-format 7991 msgid "100" 7992 msgstr "" 7993 7994 #: src/tablesdialog.cpp:251 7995 #, kde-format 7996 msgid "&Copy" 7997 msgstr "" 7998 7999 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8000 #, fuzzy, kde-format 8001 msgctxt "@title:window" 8002 msgid "Molecular Editor" 8003 msgstr "Critical Mass" 8004 8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8006 #, kde-format 8007 msgid "Load Molecule" 8008 msgstr "" 8009 8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8011 #, kde-format 8012 msgid "Download New Molecules" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8016 #, fuzzy, kde-format 8017 #| msgid "Save Spectrum" 8018 msgid "Save Molecule" 8019 msgstr "Simpan Spektrum" 8020 8021 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8022 #, kde-format 8023 msgid "" 8024 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8025 "located." 8026 msgstr "" 8027 8028 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8029 #, kde-format 8030 msgid "" 8031 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8032 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8033 msgstr "" 8034 8035 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8036 #, kde-format 8037 msgid "Common molecule formats" 8038 msgstr "" 8039 8040 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8041 #, kde-format 8042 msgid "All files" 8043 msgstr "" 8044 8045 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8046 #, kde-format 8047 msgid "Choose a file to open" 8048 msgstr "" 8049 8050 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8051 #, kde-format 8052 msgid "Could not load molecule" 8053 msgstr "" 8054 8055 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8056 #, kde-format 8057 msgid "Loading the molecule failed." 8058 msgstr "" 8059 8060 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8061 #, kde-format 8062 msgid "Choose a file to save to" 8063 msgstr "" 8064 8065 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8066 #, fuzzy, kde-format 8067 #| msgid "%1 u" 8068 msgctxt "" 8069 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8070 "not need to be translated at all!" 8071 msgid "%1 u" 8072 msgstr "%1 u" 8073 8074 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8075 #, kde-format 8076 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8077 msgstr "" 8078 8079 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8080 #, kde-format 8081 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8082 msgstr "" 8083 8084 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8085 #, kde-format 8086 msgid "The molecules have been saved to %1." 8087 msgstr "" 8088 8089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8090 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8091 #, kde-format 8092 msgid "Style:" 8093 msgstr "" 8094 8095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8096 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8097 #, kde-format 8098 msgid "Display" 8099 msgstr "" 8100 8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8103 #, kde-format 8104 msgid "" 8105 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8106 "view point." 8107 msgstr "" 8108 8109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8110 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8111 #, kde-format 8112 msgid "Edit" 8113 msgstr "" 8114 8115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8116 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8117 #, kde-format 8118 msgid "Optimize" 8119 msgstr "" 8120 8121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8122 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8123 #, kde-format 8124 msgid "Clear drawing" 8125 msgstr "" 8126 8127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8128 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8129 #, kde-format 8130 msgid "Measure" 8131 msgstr "" 8132 8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8134 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8135 #, kde-format 8136 msgid "" 8137 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8138 "atoms to measure a dihedral angle." 8139 msgstr "" 8140 8141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8142 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8143 #, kde-format 8144 msgid "Statistics" 8145 msgstr "" 8146 8147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8148 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8149 #, fuzzy, kde-format 8150 msgid "Name:" 8151 msgstr "Nombor" 8152 8153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8154 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8155 #, kde-format 8156 msgid "Formula:" 8157 msgstr "" 8158 8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8160 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8161 #, kde-format 8162 msgid "Weight:" 8163 msgstr "" 8164 8165 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8166 #, kde-format 8167 msgctxt "@title:window" 8168 msgid "OpenBabel Frontend" 8169 msgstr "" 8170 8171 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8172 #, kde-format 8173 msgid "Convert" 8174 msgstr "" 8175 8176 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8177 #, fuzzy, kde-format 8178 #| msgid "Save Spectrum" 8179 msgid "Open Molecule File" 8180 msgstr "Simpan Spektrum" 8181 8182 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 msgid "All Files" 8185 msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 8186 8187 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8188 #, kde-format 8189 msgid "You must select some files first." 8190 msgstr "" 8191 8192 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8193 #, fuzzy, kde-format 8194 msgid "No files selected" 8195 msgstr "Tiada monitor dipilih" 8196 8197 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8198 #, kde-format 8199 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8200 msgstr "" 8201 8202 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8203 #, kde-format 8204 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8205 msgstr "" 8206 8207 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8208 #, kde-format 8209 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8210 msgstr "" 8211 8212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8213 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8214 #, kde-format 8215 msgid "Files to convert" 8216 msgstr "" 8217 8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8219 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8220 #, kde-format 8221 msgid "&Select all" 8222 msgstr "" 8223 8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8225 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8226 #, kde-format 8227 msgid "&Remove" 8228 msgstr "" 8229 8230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8231 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8232 #, kde-format 8233 msgid "&Add" 8234 msgstr "" 8235 8236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8237 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8238 #, kde-format 8239 msgid "" 8240 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8241 "\">\n" 8242 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8243 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8244 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8247 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8248 "list.</p></body></html>" 8249 msgstr "" 8250 8251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8252 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8253 #, kde-format 8254 msgid "Convert from:" 8255 msgstr "" 8256 8257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8258 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8259 #, kde-format 8260 msgid "Convert to:" 8261 msgstr "" 8262 8263 #, fuzzy 8264 #~| msgid "Kalzium" 8265 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8266 #~ msgstr "Kalzium" 8267 8268 #, fuzzy 8269 #~| msgid "Save Spectrum" 8270 #~ msgid "[molecule]" 8271 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 8272 8273 #, fuzzy 8274 #~| msgid "Save Spectrum" 8275 #~ msgid "molecule" 8276 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 8277 8278 #, fuzzy 8279 #~ msgid "Selects the PSE" 8280 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" 8281 8282 #, fuzzy 8283 #~ msgid "Select the PSE you want" 8284 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" 8285 8286 #, fuzzy 8287 #~ msgid "Selects the default color scheme" 8288 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8289 8290 #, fuzzy 8291 #~ msgid "Selects the default gradient" 8292 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8293 8294 #, fuzzy 8295 #~ msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" 8296 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8297 8298 #, fuzzy 8299 #~ msgid "Select the numeration you want" 8300 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" 8301 8302 #, fuzzy 8303 #~ msgid "Selects the table view (default is classical)" 8304 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8305 8306 #, fuzzy 8307 #~ msgid "Selects the default gradient color" 8308 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8309 8310 #, fuzzy 8311 #~ msgid "Selects the color if no scheme is selected" 8312 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8313 8314 #, fuzzy 8315 #~ msgid "Selects the color of solid elements" 8316 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8317 8318 #, fuzzy 8319 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8320 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8321 8322 #, fuzzy 8323 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements" 8324 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8325 8326 #, fuzzy 8327 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s" 8328 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8329 8330 #, fuzzy 8331 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p" 8332 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8333 8334 #, fuzzy 8335 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d" 8336 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8337 8338 #, fuzzy 8339 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f" 8340 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8341 8342 #, fuzzy 8343 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1" 8344 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8345 8346 #, fuzzy 8347 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2" 8348 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8349 8350 #, fuzzy 8351 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3" 8352 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8353 8354 #, fuzzy 8355 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4" 8356 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8357 8358 #, fuzzy 8359 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5" 8360 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8361 8362 #, fuzzy 8363 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6" 8364 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8365 8366 #, fuzzy 8367 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7" 8368 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8369 8370 #, fuzzy 8371 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8" 8372 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8373 8374 #, fuzzy 8375 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals" 8376 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8377 8378 #, fuzzy 8379 #~ msgid "Selects the color of the rare-earth elements" 8380 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8381 8382 #, fuzzy 8383 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8384 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8385 8386 #, fuzzy 8387 #~ msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" 8388 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8389 8390 #, fuzzy 8391 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8392 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8393 8394 #, fuzzy 8395 #~ msgid "Selects the color of the transition elements" 8396 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8397 8398 #, fuzzy 8399 #~ msgid "Selects the color of the noble gases" 8400 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~ msgid "Selects the color of the metalloid elements" 8404 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8405 8406 #, fuzzy 8407 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8408 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8409 8410 #, fuzzy 8411 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8412 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8413 8414 #, fuzzy 8415 #~ msgid "Select the scale for the temperature" 8416 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8417 8418 #, fuzzy 8419 #~ msgid "Select the scale for the length" 8420 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8421 8422 #, fuzzy 8423 #~ msgid "SpectrumType" 8424 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 8425 8426 #, fuzzy 8427 #~ msgid "van der Waals Radius" 8428 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast" 8429 8430 #, fuzzy 8431 #~ msgid "Block: %1" 8432 #~ msgstr "blok %s: " 8433 8434 #, fuzzy 8435 #~ msgid "Isotope-Table" 8436 #~ msgstr "Senarai Kandungan" 8437 8438 #, fuzzy 8439 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8440 #~ msgid "%1 (%2)" 8441 #~ msgstr "%1 (%2)" 8442 8443 #, fuzzy 8444 #~ msgid "&Search:" 8445 #~ msgstr "Tahun:" 8446 8447 #, fuzzy 8448 #~| msgid "Helium" 8449 #~ msgid "Medium" 8450 #~ msgstr "Helium" 8451 8452 #, fuzzy 8453 #~ msgid "Van der Waals" 8454 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast" 8455 8456 #, fuzzy 8457 #~| msgid "Neon" 8458 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8459 #~ msgid "None" 8460 #~ msgstr "Neon" 8461 8462 #, fuzzy 8463 #~ msgid "Ring" 8464 #~ msgstr "Token Ring" 8465 8466 #, fuzzy 8467 #~| msgid "Neon" 8468 #~ msgctxt "No element labels" 8469 #~ msgid "None" 8470 #~ msgstr "Neon" 8471 8472 #, fuzzy 8473 #~ msgid "Element symbols" 8474 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula" 8475 8476 #, fuzzy 8477 #~ msgid "Element names" 8478 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 8479 8480 #, fuzzy 8481 #~ msgid "Element:" 8482 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 8483 8484 #, fuzzy 8485 #~| msgid "Yttrium" 8486 #~ msgid "Ununtrium" 8487 #~ msgstr "Yttrium" 8488 8489 #, fuzzy 8490 #~| msgid "Yttrium" 8491 #~ msgid "Ununpentium" 8492 #~ msgstr "Yttrium" 8493 8494 #, fuzzy 8495 #~| msgid "Yttrium" 8496 #~ msgid "Ununseptium" 8497 #~ msgstr "Yttrium" 8498 8499 #, fuzzy 8500 #~| msgid "Yttrium" 8501 #~ msgid "Ununoctium" 8502 #~ msgstr "Yttrium" 8503 8504 #, fuzzy 8505 #~| msgid "Aluminum" 8506 #~ msgid "volume" 8507 #~ msgstr "Aluminum" 8508 8509 #, fuzzy 8510 #~ msgid "Amount of Solute" 8511 #~ msgstr "Critical Mass" 8512 8513 #, fuzzy 8514 #~ msgid "Equivalent Mass" 8515 #~ msgstr "Critical Mass" 8516 8517 #, fuzzy 8518 #~ msgid "Concentration" 8519 #~ msgstr "Tiada katalaluan" 8520 8521 #, fuzzy 8522 #~| msgid "Silver" 8523 #~ msgid "liter" 8524 #~ msgstr "Perak" 8525 8526 #, fuzzy 8527 #~ msgid "cups" 8528 #~ msgstr "_Kumpulan" 8529 8530 #, fuzzy 8531 #~ msgid "pints" 8532 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 8533 8534 #, fuzzy 8535 #~ msgid "Temperature" 8536 #~ msgstr "Suhu: %s" 8537 8538 #, fuzzy 8539 #~| msgid "Aluminum" 8540 #~ msgid "Volume" 8541 #~ msgstr "Aluminum" 8542 8543 #, fuzzy 8544 #~ msgid "Boiling point" 8545 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8546 8547 #, fuzzy 8548 #~ msgid "Melting point" 8549 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8550 8551 #, fuzzy 8552 #~ msgid "Atom numbers" 8553 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8554 8555 #, fuzzy 8556 #~| msgid "Vanadium" 8557 #~ msgid "Ununquadium" 8558 #~ msgstr "Vanadium" 8559 8560 #, fuzzy 8561 #~| msgid "Uranium" 8562 #~ msgid "Ununhexium" 8563 #~ msgstr "Uranium" 8564 8565 #, fuzzy 8566 #~ msgid "Solve Chemical Equations Viewer" 8567 #~ msgstr "Selesaikan permainan ini" 8568 8569 #, fuzzy 8570 #~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help" 8571 #~ msgid "Chemical Solver Help" 8572 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula" 8573 8574 #, fuzzy 8575 #~| msgid "Intensity: %1" 8576 #~ msgid "Intensity:" 8577 #~ msgstr "Keamatan: %1" 8578 8579 #, fuzzy 8580 #~ msgid "Shown range" 8581 #~ msgstr "Papar _Bantuan" 8582 8583 #, fuzzy 8584 #~| msgid "%1 u" 8585 #~ msgid "%1 Å" 8586 #~ msgstr "%1 u" 8587 8588 #, fuzzy 8589 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 8590 #~ msgstr "Critical Mass" 8591 8592 #, fuzzy 8593 #~ msgid "Melting Point [K]" 8594 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8595 8596 #, fuzzy 8597 #~ msgid "Boiling Point [K]" 8598 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8599 8600 #, fuzzy 8601 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 8602 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8603 8604 #, fuzzy 8605 #~ msgid "Covalent Radius [pm]" 8606 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8607 8608 #, fuzzy 8609 #~ msgid "PSE-Look:" 8610 #~ msgstr "&Cari untuk:" 8611 8612 #, fuzzy 8613 #~ msgid "Display only the number of the element" 8614 #~ msgstr "Penukaran hanya bertindak ke atas paparan semasa" 8615 8616 #, fuzzy 8617 #~ msgid "Temperatures:" 8618 #~ msgstr "Suhu: %s" 8619 8620 #, fuzzy 8621 #~ msgid "Kelvin" 8622 #~ msgstr "atau digunakan:" 8623 8624 #, fuzzy 8625 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8626 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 8627 8628 #, fuzzy 8629 #~ msgid "Degrees Rankine" 8630 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 8631 8632 #, fuzzy 8633 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8634 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 8635 8636 #, fuzzy 8637 #~ msgid "German" 8638 #~ msgstr "Germanium" 8639 8640 #, fuzzy 8641 #~| msgid "Magnesium" 8642 #~ msgid "Japanese" 8643 #~ msgstr "Magnesium" 8644 8645 #, fuzzy 8646 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8647 #~ msgid "%1 %2" 8648 #~ msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)" 8649 8650 #, fuzzy 8651 #~| msgid "%1 eV" 8652 #~ msgctxt "electron volt" 8653 #~ msgid "%1 eV" 8654 #~ msgstr "%1 eV" 8655 8656 #, fuzzy 8657 #~| msgid "%1 kJ/mol" 8658 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8659 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8660 #~ msgstr "%1 kJ/mol" 8661 8662 #, fuzzy 8663 #~| msgid "Colors" 8664 #~ msgid "Set Colors" 8665 #~ msgstr "Warna" 8666 8667 #, fuzzy 8668 #~| msgid "Atom" 8669 #~ msgid "torrs" 8670 #~ msgstr "Atom" 8671 8672 #, fuzzy 8673 #~ msgid "Kelvins" 8674 #~ msgstr "atau digunakan:" 8675 8676 #, fuzzy 8677 #~| msgid "Selenium" 8678 #~ msgid "celsius" 8679 #~ msgstr "Selenium" 8680 8681 #, fuzzy 8682 #~ msgid "fahrenheit" 8683 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 8684 8685 #, fuzzy 8686 #~ msgid "réaumurs" 8687 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 8688 8689 #, fuzzy 8690 #~| msgid "Silver" 8691 #~ msgid "liters" 8692 #~ msgstr "Perak" 8693 8694 #, fuzzy 8695 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8696 #~ msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 8697 8698 #, fuzzy 8699 #~ msgid "" 8700 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8701 #~ "'a'." 8702 #~ msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." 8703 8704 #, fuzzy 8705 #~ msgid "Melting Point: %1" 8706 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8707 8708 #, fuzzy 8709 #~ msgid "Boiling Point: %1" 8710 #~ msgstr "Titik Lekapan" 8711 8712 #, fuzzy 8713 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8714 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 8715 8716 #, fuzzy 8717 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 8718 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8719 8720 #, fuzzy 8721 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 8722 #~ msgstr "Wilmer van der Gaast" 8723 8724 #, fuzzy 8725 #~ msgid "Mass: %1" 8726 #~ msgstr "Critical Mass" 8727 8728 #, fuzzy 8729 #~ msgid "Gradient Types" 8730 #~ msgstr "histogram kepadatan\n" 8731 8732 #, fuzzy 8733 #~ msgid "Selects the wikipedia language" 8734 #~ msgstr "_Sasaran But Default" 8735 8736 #, fuzzy 8737 #~ msgid "Click to edit current temperature" 8738 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8739 8740 #, fuzzy 8741 #~ msgid "Year:" 8742 #~ msgstr "Tahun:" 8743 8744 #, fuzzy 8745 #~ msgid "Edit to change the current year." 8746 #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" 8747 8748 #, fuzzy 8749 #~ msgid "No Gradient" 8750 #~ msgstr "histogram kepadatan\n" 8751 8752 #, fuzzy 8753 #~ msgid "Settings" 8754 #~ msgstr "" 8755 #~ "Tetapan paparan berubah\n" 8756 #~ "\n" 8757 8758 #, fuzzy 8759 #~ msgid "%1 nm" 8760 #~ msgstr "%1 u" 8761 8762 #, fuzzy 8763 #~ msgid "Hide &Legend" 8764 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 8765 8766 #, fuzzy 8767 #~ msgid "Show &Sidebar" 8768 #~ msgstr "Papar _Bantuan" 8769 8770 #, fuzzy 8771 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8772 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 8773 8774 #, fuzzy 8775 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8776 #~ msgstr "histogram kepadatan\n" 8777 8778 #, fuzzy 8779 #~| msgid "Atom" 8780 #~ msgid "Add Atom" 8781 #~ msgstr "Atom" 8782 8783 #, fuzzy 8784 #~ msgid "Python Settings" 8785 #~ msgstr "" 8786 #~ "Tetapan paparan berubah\n" 8787 #~ "\n" 8788 8789 #, fuzzy 8790 #~ msgid "Atom Labels:" 8791 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8792 8793 #, fuzzy 8794 #~ msgid "Atom number" 8795 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8796 8797 #, fuzzy 8798 #~ msgid "Element name" 8799 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 8800 8801 #, fuzzy 8802 #~ msgid "Element symbol" 8803 #~ msgstr "simbol %s ditakrif semula" 8804 8805 #, fuzzy 8806 #~ msgid "Bond number" 8807 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8808 8809 #, fuzzy 8810 #~ msgid "Atom Radius:" 8811 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8812 8813 #, fuzzy 8814 #~ msgid "Bond Radius:" 8815 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8816 8817 #, fuzzy 8818 #~| msgid "Atom" 8819 #~ msgid "Show Atoms" 8820 #~ msgstr "Atom" 8821 8822 #, fuzzy 8823 #~| msgid "Rhodium" 8824 #~ msgid "Radius:" 8825 #~ msgstr "Rhodium" 8826 8827 #, fuzzy 8828 #~| msgid "Colors" 8829 #~ msgid "Custom Data" 8830 #~ msgstr "Warna" 8831 8832 #, fuzzy 8833 #~| msgid "Silver" 8834 #~ msgid "Fill" 8835 #~ msgstr "Perak" 8836 8837 #, fuzzy 8838 #~| msgid "Colors" 8839 #~ msgid "Color:" 8840 #~ msgstr "Warna" 8841 8842 #, fuzzy 8843 #~| msgid "Colors" 8844 #~ msgid "Custom Color" 8845 #~ msgstr "Warna" 8846 8847 #, fuzzy 8848 #~| msgid "Colors" 8849 #~ msgid "Custom Color:" 8850 #~ msgstr "Warna" 8851 8852 #, fuzzy 8853 #~| msgid "Colors" 8854 #~ msgid "Selected Colors" 8855 #~ msgstr "Warna" 8856 8857 #, fuzzy 8858 #~| msgid "Colors" 8859 #~ msgid "Mapped Colors" 8860 #~ msgstr "Warna" 8861 8862 #, fuzzy 8863 #~| msgid "Colors" 8864 #~ msgid "Colors:" 8865 #~ msgstr "Warna" 8866 8867 #, fuzzy 8868 #~| msgid "Nitrogen" 8869 #~ msgid "Include Nitrogens" 8870 #~ msgstr "Nitrogen" 8871 8872 #, fuzzy 8873 #~| msgid "Silver" 8874 #~ msgid "Dipole:" 8875 #~ msgstr "Perak" 8876 8877 #, fuzzy 8878 #~ msgid "Dipole Moment" 8879 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 8880 8881 #, fuzzy 8882 #~| msgid "Colors" 8883 #~ msgid "Custom Value" 8884 #~ msgstr "Warna" 8885 8886 #, fuzzy 8887 #~| msgid "Colors" 8888 #~ msgid "Custom:" 8889 #~ msgstr "Warna" 8890 8891 #, fuzzy 8892 #~| msgid "Colors" 8893 #~ msgid "Amino Colors" 8894 #~ msgstr "Warna" 8895 8896 #, fuzzy 8897 #~| msgid "Colors" 8898 #~ msgid "Shapely Colors" 8899 #~ msgstr "Warna" 8900 8901 #, fuzzy 8902 #~ msgid "Atomic numbers" 8903 #~ msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: " 8904 8905 #, fuzzy 8906 #~ msgid "kelvins" 8907 #~ msgstr "atau digunakan:" 8908 8909 #, fuzzy 8910 #~ msgid "(u) mass" 8911 #~ msgstr "Critical Mass" 8912 8913 #, fuzzy 8914 #~ msgctxt "unit description in lists" 8915 #~ msgid "yottawatts" 8916 #~ msgstr "Death Metal" 8917 8918 #, fuzzy 8919 #~ msgctxt "unit description in lists" 8920 #~ msgid "zettawatts" 8921 #~ msgstr "Neutral" 8922 8923 #, fuzzy 8924 #~ msgctxt "unit description in lists" 8925 #~ msgid "petawatts" 8926 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 8927 8928 #, fuzzy 8929 #~ msgctxt "unit description in lists" 8930 #~ msgid "terawatts" 8931 #~ msgstr "Death Metal" 8932 8933 #, fuzzy 8934 #~ msgctxt "unit description in lists" 8935 #~ msgid "hectowatts" 8936 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 8937 8938 #, fuzzy 8939 #~ msgctxt "unit description in lists" 8940 #~ msgid "watts" 8941 #~ msgstr "Critical Mass" 8942 8943 #, fuzzy 8944 #~ msgctxt "unit description in lists" 8945 #~ msgid "deciwatts" 8946 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 8947 8948 #, fuzzy 8949 #~| msgid "Silver" 8950 #~ msgctxt "unit description in lists" 8951 #~ msgid "milliwatts" 8952 #~ msgstr "Perak" 8953 8954 #, fuzzy 8955 #~ msgctxt "unit description in lists" 8956 #~ msgid "microwatts" 8957 #~ msgstr "Boron" 8958 8959 #, fuzzy 8960 #~| msgid "Thermometer" 8961 #~ msgctxt "unit description in lists" 8962 #~ msgid "cubic hectometers" 8963 #~ msgstr "Termometer" 8964 8965 #, fuzzy 8966 #~ msgctxt "unit description in lists" 8967 #~ msgid "cubic meters" 8968 #~ msgstr "Nombor" 8969 8970 #, fuzzy 8971 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8972 #~| msgid "Your emails" 8973 #~ msgctxt "unit description in lists" 8974 #~ msgid "cubic millimeters" 8975 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 8976 8977 #, fuzzy 8978 #~| msgid "Silver" 8979 #~ msgctxt "unit description in lists" 8980 #~ msgid "yottaliters" 8981 #~ msgstr "Perak" 8982 8983 #, fuzzy 8984 #~| msgid "Silver" 8985 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8986 #~ msgid "%1 yottaliters" 8987 #~ msgstr "Perak" 8988 8989 #, fuzzy 8990 #~| msgid "Silver" 8991 #~ msgctxt "unit description in lists" 8992 #~ msgid "zettaliters" 8993 #~ msgstr "Perak" 8994 8995 #, fuzzy 8996 #~| msgid "Silver" 8997 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8998 #~ msgid "%1 zettaliters" 8999 #~ msgstr "Perak" 9000 9001 #, fuzzy 9002 #~| msgid "Silver" 9003 #~ msgctxt "unit description in lists" 9004 #~ msgid "exaliters" 9005 #~ msgstr "Perak" 9006 9007 #, fuzzy 9008 #~| msgid "Silver" 9009 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9010 #~ msgid "%1 exaliters" 9011 #~ msgstr "Perak" 9012 9013 #, fuzzy 9014 #~| msgid "Silver" 9015 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9016 #~ msgid "%1 exaliter" 9017 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 9018 #~ msgstr[0] "Perak" 9019 #~ msgstr[1] "Perak" 9020 9021 #, fuzzy 9022 #~| msgid "Silver" 9023 #~ msgctxt "unit description in lists" 9024 #~ msgid "petaliters" 9025 #~ msgstr "Perak" 9026 9027 #, fuzzy 9028 #~| msgid "Silver" 9029 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9030 #~ msgid "%1 petaliters" 9031 #~ msgstr "Perak" 9032 9033 #, fuzzy 9034 #~| msgid "Silver" 9035 #~ msgctxt "unit description in lists" 9036 #~ msgid "teraliters" 9037 #~ msgstr "Perak" 9038 9039 #, fuzzy 9040 #~| msgid "Silver" 9041 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9042 #~ msgid "%1 teraliters" 9043 #~ msgstr "Perak" 9044 9045 #, fuzzy 9046 #~| msgid "Silver" 9047 #~ msgctxt "unit description in lists" 9048 #~ msgid "gigaliters" 9049 #~ msgstr "Perak" 9050 9051 #, fuzzy 9052 #~| msgid "Silver" 9053 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9054 #~ msgid "%1 gigaliters" 9055 #~ msgstr "Perak" 9056 9057 #, fuzzy 9058 #~| msgid "Silver" 9059 #~ msgctxt "unit description in lists" 9060 #~ msgid "megaliters" 9061 #~ msgstr "Perak" 9062 9063 #, fuzzy 9064 #~| msgid "Silver" 9065 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9066 #~ msgid "%1 megaliters" 9067 #~ msgstr "Perak" 9068 9069 #, fuzzy 9070 #~| msgid "Silver" 9071 #~ msgctxt "unit description in lists" 9072 #~ msgid "kiloliters" 9073 #~ msgstr "Perak" 9074 9075 #, fuzzy 9076 #~| msgid "Silver" 9077 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9078 #~ msgid "%1 kiloliters" 9079 #~ msgstr "Perak" 9080 9081 #, fuzzy 9082 #~| msgid "Silver" 9083 #~ msgctxt "unit description in lists" 9084 #~ msgid "hectoliters" 9085 #~ msgstr "Perak" 9086 9087 #, fuzzy 9088 #~| msgid "Silver" 9089 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9090 #~ msgid "%1 hectoliters" 9091 #~ msgstr "Perak" 9092 9093 #, fuzzy 9094 #~| msgid "Silver" 9095 #~ msgctxt "unit description in lists" 9096 #~ msgid "decaliters" 9097 #~ msgstr "Perak" 9098 9099 #, fuzzy 9100 #~| msgid "Silver" 9101 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9102 #~ msgid "%1 decaliters" 9103 #~ msgstr "Perak" 9104 9105 #, fuzzy 9106 #~| msgid "Silver" 9107 #~ msgctxt "unit description in lists" 9108 #~ msgid "liters" 9109 #~ msgstr "Perak" 9110 9111 #, fuzzy 9112 #~| msgid "Silver" 9113 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9114 #~ msgid "liter;liters;l" 9115 #~ msgstr "Perak" 9116 9117 #, fuzzy 9118 #~| msgid "Silver" 9119 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9120 #~ msgid "%1 liters" 9121 #~ msgstr "Perak" 9122 9123 #, fuzzy 9124 #~| msgid "Silver" 9125 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9126 #~ msgid "%1 liter" 9127 #~ msgid_plural "%1 liters" 9128 #~ msgstr[0] "Perak" 9129 #~ msgstr[1] "Perak" 9130 9131 #, fuzzy 9132 #~| msgid "Silver" 9133 #~ msgctxt "unit description in lists" 9134 #~ msgid "deciliters" 9135 #~ msgstr "Perak" 9136 9137 #, fuzzy 9138 #~| msgid "Silver" 9139 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9140 #~ msgid "%1 deciliters" 9141 #~ msgstr "Perak" 9142 9143 #, fuzzy 9144 #~| msgid "Silver" 9145 #~ msgctxt "unit description in lists" 9146 #~ msgid "centiliters" 9147 #~ msgstr "Perak" 9148 9149 #, fuzzy 9150 #~| msgid "Silver" 9151 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9152 #~ msgid "%1 centiliters" 9153 #~ msgstr "Perak" 9154 9155 #, fuzzy 9156 #~| msgid "Silver" 9157 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9158 #~ msgid "ml" 9159 #~ msgstr "Perak" 9160 9161 #, fuzzy 9162 #~| msgid "Silver" 9163 #~ msgctxt "unit description in lists" 9164 #~ msgid "milliliters" 9165 #~ msgstr "Perak" 9166 9167 #, fuzzy 9168 #~| msgid "Silver" 9169 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9170 #~ msgid "%1 milliliters" 9171 #~ msgstr "Perak" 9172 9173 #, fuzzy 9174 #~| msgid "Silver" 9175 #~ msgctxt "unit description in lists" 9176 #~ msgid "microliters" 9177 #~ msgstr "Perak" 9178 9179 #, fuzzy 9180 #~| msgid "Silver" 9181 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9182 #~ msgid "%1 microliters" 9183 #~ msgstr "Perak" 9184 9185 #, fuzzy 9186 #~| msgid "Silver" 9187 #~ msgctxt "unit description in lists" 9188 #~ msgid "nanoliters" 9189 #~ msgstr "Perak" 9190 9191 #, fuzzy 9192 #~| msgid "Silver" 9193 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9194 #~ msgid "%1 nanoliters" 9195 #~ msgstr "Perak" 9196 9197 #, fuzzy 9198 #~| msgid "Silver" 9199 #~ msgctxt "unit description in lists" 9200 #~ msgid "picoliters" 9201 #~ msgstr "Perak" 9202 9203 #, fuzzy 9204 #~| msgid "Silver" 9205 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9206 #~ msgid "%1 picoliters" 9207 #~ msgstr "Perak" 9208 9209 #, fuzzy 9210 #~| msgid "Silver" 9211 #~ msgctxt "unit description in lists" 9212 #~ msgid "femtoliters" 9213 #~ msgstr "Perak" 9214 9215 #, fuzzy 9216 #~| msgid "Silver" 9217 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9218 #~ msgid "%1 femtoliters" 9219 #~ msgstr "Perak" 9220 9221 #, fuzzy 9222 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9223 #~ msgid "al" 9224 #~ msgstr "OpenOffice.org Calc" 9225 9226 #, fuzzy 9227 #~| msgid "Silver" 9228 #~ msgctxt "unit description in lists" 9229 #~ msgid "attoliters" 9230 #~ msgstr "Perak" 9231 9232 #, fuzzy 9233 #~| msgid "Silver" 9234 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9235 #~ msgid "%1 attoliters" 9236 #~ msgstr "Perak" 9237 9238 #, fuzzy 9239 #~| msgid "Silver" 9240 #~ msgctxt "unit description in lists" 9241 #~ msgid "zeptoliters" 9242 #~ msgstr "Perak" 9243 9244 #, fuzzy 9245 #~| msgid "Silver" 9246 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9247 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9248 #~ msgstr "Perak" 9249 9250 #, fuzzy 9251 #~| msgid "Silver" 9252 #~ msgctxt "unit description in lists" 9253 #~ msgid "yoctoliters" 9254 #~ msgstr "Perak" 9255 9256 #, fuzzy 9257 #~| msgid "Silver" 9258 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9259 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9260 #~ msgstr "Perak" 9261 9262 #, fuzzy 9263 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9264 #~ msgid "in³" 9265 #~ msgstr "Token Ring" 9266 9267 #, fuzzy 9268 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9269 #~| msgid "Your emails" 9270 #~ msgctxt "unit description in lists" 9271 #~ msgid "cubic inches" 9272 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 9273 9274 #, fuzzy 9275 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9276 #~| msgid "Your emails" 9277 #~ msgctxt "unit description in lists" 9278 #~ msgid "cubic miles" 9279 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 9280 9281 #, fuzzy 9282 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9283 #~| msgid "Your emails" 9284 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9285 #~ msgid "%1 cubic miles" 9286 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 9287 9288 #, fuzzy 9289 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9290 #~| msgid "Your emails" 9291 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9292 #~ msgid "%1 cubic mile" 9293 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 9294 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 9295 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 9296 9297 #, fuzzy 9298 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9299 #~| msgid "Your names" 9300 #~ msgctxt "unit description in lists" 9301 #~ msgid "fluid ounces" 9302 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9303 9304 #, fuzzy 9305 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9306 #~ msgid "cp" 9307 #~ msgstr "_Kumpulan" 9308 9309 #, fuzzy 9310 #~ msgctxt "unit description in lists" 9311 #~ msgid "cups" 9312 #~ msgstr "_Kumpulan" 9313 9314 #, fuzzy 9315 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9316 #~ msgid "%1 cups" 9317 #~ msgstr "_Kumpulan" 9318 9319 #, fuzzy 9320 #~| msgid "%1 u" 9321 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9322 #~ msgid "%1 cup" 9323 #~ msgid_plural "%1 cups" 9324 #~ msgstr[0] "%1 u" 9325 #~ msgstr[1] "%1 u" 9326 9327 #, fuzzy 9328 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9329 #~ msgid "pt" 9330 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 9331 9332 #, fuzzy 9333 #~ msgctxt "unit description in lists" 9334 #~ msgid "yottameters" 9335 #~ msgstr "Nombor" 9336 9337 #, fuzzy 9338 #~ msgctxt "unit description in lists" 9339 #~ msgid "zettameters" 9340 #~ msgstr "Nombor" 9341 9342 #, fuzzy 9343 #~ msgctxt "unit description in lists" 9344 #~ msgid "exameters" 9345 #~ msgstr "Nombor" 9346 9347 #, fuzzy 9348 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9349 #~ msgid "%1 exameters" 9350 #~ msgstr "Nombor" 9351 9352 #, fuzzy 9353 #~| msgid "Thermometer" 9354 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9355 #~ msgid "%1 exameter" 9356 #~ msgid_plural "%1 exameters" 9357 #~ msgstr[0] "Termometer" 9358 #~ msgstr[1] "Termometer" 9359 9360 #, fuzzy 9361 #~ msgctxt "unit description in lists" 9362 #~ msgid "petameters" 9363 #~ msgstr "Nombor" 9364 9365 #, fuzzy 9366 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9367 #~ msgid "%1 petameters" 9368 #~ msgstr "Nombor" 9369 9370 #, fuzzy 9371 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9372 #~ msgid "%1 terameters" 9373 #~ msgstr "Nombor" 9374 9375 #, fuzzy 9376 #~| msgid "Thermometer" 9377 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9378 #~ msgid "%1 terameter" 9379 #~ msgid_plural "%1 terameters" 9380 #~ msgstr[0] "Termometer" 9381 #~ msgstr[1] "Termometer" 9382 9383 #, fuzzy 9384 #~ msgctxt "unit description in lists" 9385 #~ msgid "gigameters" 9386 #~ msgstr "Nombor" 9387 9388 #, fuzzy 9389 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9390 #~ msgid "%1 gigameters" 9391 #~ msgstr "Nombor" 9392 9393 #, fuzzy 9394 #~ msgctxt "unit description in lists" 9395 #~ msgid "megameters" 9396 #~ msgstr "Nombor" 9397 9398 #, fuzzy 9399 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9400 #~ msgid "%1 megameters" 9401 #~ msgstr "Nombor" 9402 9403 #, fuzzy 9404 #~ msgctxt "unit description in lists" 9405 #~ msgid "kilometers" 9406 #~ msgstr "Nombor" 9407 9408 #, fuzzy 9409 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9410 #~ msgid "%1 kilometers" 9411 #~ msgstr "Nombor" 9412 9413 #, fuzzy 9414 #~| msgid "Thermometer" 9415 #~ msgctxt "unit description in lists" 9416 #~ msgid "hectometers" 9417 #~ msgstr "Termometer" 9418 9419 #, fuzzy 9420 #~| msgid "Thermometer" 9421 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9422 #~ msgid "%1 hectometers" 9423 #~ msgstr "Termometer" 9424 9425 #, fuzzy 9426 #~| msgid "Thermometer" 9427 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9428 #~ msgid "%1 hectometer" 9429 #~ msgid_plural "%1 hectometers" 9430 #~ msgstr[0] "Termometer" 9431 #~ msgstr[1] "Termometer" 9432 9433 #, fuzzy 9434 #~ msgctxt "unit description in lists" 9435 #~ msgid "decameters" 9436 #~ msgstr "Nombor" 9437 9438 #, fuzzy 9439 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9440 #~ msgid "%1 decameters" 9441 #~ msgstr "Nombor" 9442 9443 #, fuzzy 9444 #~ msgctxt "unit description in lists" 9445 #~ msgid "meters" 9446 #~ msgstr "Nombor" 9447 9448 #, fuzzy 9449 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9450 #~ msgid "%1 meters" 9451 #~ msgstr "Nombor" 9452 9453 #, fuzzy 9454 #~| msgid "Thermometer" 9455 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9456 #~ msgid "%1 meter" 9457 #~ msgid_plural "%1 meters" 9458 #~ msgstr[0] "Termometer" 9459 #~ msgstr[1] "Termometer" 9460 9461 #, fuzzy 9462 #~ msgctxt "unit description in lists" 9463 #~ msgid "decimeters" 9464 #~ msgstr "Nombor" 9465 9466 #, fuzzy 9467 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9468 #~ msgid "%1 decimeters" 9469 #~ msgstr "Nombor" 9470 9471 #, fuzzy 9472 #~ msgctxt "unit description in lists" 9473 #~ msgid "centimeters" 9474 #~ msgstr "Nombor" 9475 9476 #, fuzzy 9477 #~| msgid "Silver" 9478 #~ msgctxt "unit description in lists" 9479 #~ msgid "millimeters" 9480 #~ msgstr "Perak" 9481 9482 #, fuzzy 9483 #~| msgid "Silver" 9484 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9485 #~ msgid "%1 millimeters" 9486 #~ msgstr "Perak" 9487 9488 #, fuzzy 9489 #~ msgctxt "unit description in lists" 9490 #~ msgid "micrometers" 9491 #~ msgstr "Nombor" 9492 9493 #, fuzzy 9494 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9495 #~ msgid "%1 micrometers" 9496 #~ msgstr "Nombor" 9497 9498 #, fuzzy 9499 #~ msgctxt "unit description in lists" 9500 #~ msgid "nanometers" 9501 #~ msgstr "Nombor" 9502 9503 #, fuzzy 9504 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9505 #~ msgid "%1 nanometers" 9506 #~ msgstr "Nombor" 9507 9508 #, fuzzy 9509 #~ msgctxt "unit description in lists" 9510 #~ msgid "picometers" 9511 #~ msgstr "Nombor" 9512 9513 #, fuzzy 9514 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9515 #~ msgid "%1 picometers" 9516 #~ msgstr "Nombor" 9517 9518 #, fuzzy 9519 #~| msgid "Thermometer" 9520 #~ msgctxt "unit description in lists" 9521 #~ msgid "femtometers" 9522 #~ msgstr "Termometer" 9523 9524 #, fuzzy 9525 #~| msgid "Thermometer" 9526 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9527 #~ msgid "%1 femtometers" 9528 #~ msgstr "Termometer" 9529 9530 #, fuzzy 9531 #~| msgid "Thermometer" 9532 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9533 #~ msgid "%1 femtometer" 9534 #~ msgid_plural "%1 femtometers" 9535 #~ msgstr[0] "Termometer" 9536 #~ msgstr[1] "Termometer" 9537 9538 #, fuzzy 9539 #~ msgctxt "length unit symbol" 9540 #~ msgid "am" 9541 #~ msgstr "Nombor" 9542 9543 #, fuzzy 9544 #~ msgctxt "unit description in lists" 9545 #~ msgid "attometers" 9546 #~ msgstr "Nombor" 9547 9548 #, fuzzy 9549 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9550 #~ msgid "%1 attometers" 9551 #~ msgstr "Nombor" 9552 9553 #, fuzzy 9554 #~| msgid "Thermometer" 9555 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9556 #~ msgid "%1 attometer" 9557 #~ msgid_plural "%1 attometers" 9558 #~ msgstr[0] "Termometer" 9559 #~ msgstr[1] "Termometer" 9560 9561 #, fuzzy 9562 #~ msgctxt "unit description in lists" 9563 #~ msgid "zeptometers" 9564 #~ msgstr "Nombor" 9565 9566 #, fuzzy 9567 #~| msgid "Thermometer" 9568 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9569 #~ msgid "%1 zeptometer" 9570 #~ msgid_plural "%1 zeptometers" 9571 #~ msgstr[0] "Termometer" 9572 #~ msgstr[1] "Termometer" 9573 9574 #, fuzzy 9575 #~ msgctxt "unit description in lists" 9576 #~ msgid "yoctometers" 9577 #~ msgstr "Nombor" 9578 9579 #, fuzzy 9580 #~| msgid "Thermometer" 9581 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9582 #~ msgid "%1 yoctometer" 9583 #~ msgid_plural "%1 yoctometers" 9584 #~ msgstr[0] "Termometer" 9585 #~ msgstr[1] "Termometer" 9586 9587 #, fuzzy 9588 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9589 #~| msgid "Your names" 9590 #~ msgctxt "unit description in lists" 9591 #~ msgid "inches" 9592 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9593 9594 #, fuzzy 9595 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9596 #~ msgid "%1 inch" 9597 #~ msgid_plural "%1 inches" 9598 #~ msgstr[0] "%1 u" 9599 #~ msgstr[1] "%1 u" 9600 9601 #, fuzzy 9602 #~ msgctxt "unit description in lists" 9603 #~ msgid "feet" 9604 #~ msgstr "Neutral" 9605 9606 #, fuzzy 9607 #~| msgid "%1 eV" 9608 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9609 #~ msgid "%1 feet" 9610 #~ msgstr "%1 eV" 9611 9612 #, fuzzy 9613 #~ msgctxt "unit description in lists" 9614 #~ msgid "yards" 9615 #~ msgstr "Tahun:" 9616 9617 #, fuzzy 9618 #~| msgid "Silver" 9619 #~ msgctxt "length unit symbol" 9620 #~ msgid "mi" 9621 #~ msgstr "Perak" 9622 9623 #, fuzzy 9624 #~| msgid "Silver" 9625 #~ msgctxt "unit description in lists" 9626 #~ msgid "miles" 9627 #~ msgstr "Perak" 9628 9629 #, fuzzy 9630 #~| msgid "Silver" 9631 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9632 #~ msgid "%1 miles" 9633 #~ msgstr "Perak" 9634 9635 #, fuzzy 9636 #~| msgid "Silver" 9637 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9638 #~ msgid "%1 mile" 9639 #~ msgid_plural "%1 miles" 9640 #~ msgstr[0] "Perak" 9641 #~ msgstr[1] "Perak" 9642 9643 #, fuzzy 9644 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9645 #~| msgid "Your emails" 9646 #~ msgctxt "unit description in lists" 9647 #~ msgid "nautical miles" 9648 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 9649 9650 #, fuzzy 9651 #~| msgid "Silver" 9652 #~ msgctxt "unit description in lists" 9653 #~ msgid "light-years" 9654 #~ msgstr "Perak" 9655 9656 #, fuzzy 9657 #~| msgid "Silver" 9658 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9659 #~ msgid "%1 light-years" 9660 #~ msgstr "Perak" 9661 9662 #, fuzzy 9663 #~ msgctxt "unit description in lists" 9664 #~ msgid "parsecs" 9665 #~ msgstr "Penimbang" 9666 9667 #, fuzzy 9668 #~ msgctxt "unit description in lists" 9669 #~ msgid "yottagrams" 9670 #~ msgstr "Death Metal" 9671 9672 #, fuzzy 9673 #~ msgctxt "unit description in lists" 9674 #~ msgid "zettagrams" 9675 #~ msgstr "Neutral" 9676 9677 #, fuzzy 9678 #~ msgctxt "unit description in lists" 9679 #~ msgid "petagrams" 9680 #~ msgstr "Dec Alpha (AXP)" 9681 9682 #, fuzzy 9683 #~ msgctxt "unit description in lists" 9684 #~ msgid "teragrams" 9685 #~ msgstr "Death Metal" 9686 9687 #, fuzzy 9688 #~ msgctxt "unit description in lists" 9689 #~ msgid "hectograms" 9690 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 9691 9692 #, fuzzy 9693 #~ msgctxt "unit description in lists" 9694 #~ msgid "decagrams" 9695 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 9696 9697 #, fuzzy 9698 #~ msgctxt "unit description in lists" 9699 #~ msgid "grams" 9700 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 9701 9702 #, fuzzy 9703 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9704 #~ msgid "%1 grams" 9705 #~ msgstr "%1 u" 9706 9707 #, fuzzy 9708 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9709 #~ msgid "%1 gram" 9710 #~ msgid_plural "%1 grams" 9711 #~ msgstr[0] "%1 u" 9712 #~ msgstr[1] "%1 u" 9713 9714 #, fuzzy 9715 #~ msgctxt "unit description in lists" 9716 #~ msgid "decigrams" 9717 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 9718 9719 #, fuzzy 9720 #~| msgid "Silver" 9721 #~ msgctxt "unit description in lists" 9722 #~ msgid "milligrams" 9723 #~ msgstr "Perak" 9724 9725 #, fuzzy 9726 #~ msgctxt "unit description in lists" 9727 #~ msgid "micrograms" 9728 #~ msgstr "Boron" 9729 9730 #, fuzzy 9731 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9732 #~ msgid "ng" 9733 #~ msgstr "Token Ring" 9734 9735 #, fuzzy 9736 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9737 #~ msgid "%1 nanogram" 9738 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 9739 #~ msgstr[0] "%1 u" 9740 #~ msgstr[1] "%1 u" 9741 9742 #, fuzzy 9743 #~| msgid "Atom" 9744 #~ msgctxt "unit description in lists" 9745 #~ msgid "tons" 9746 #~ msgstr "Atom" 9747 9748 #, fuzzy 9749 #~| msgid "Atom" 9750 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9751 #~ msgid "%1 tons" 9752 #~ msgstr "Atom" 9753 9754 #, fuzzy 9755 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9756 #~ msgid "%1 ton" 9757 #~ msgid_plural "%1 tons" 9758 #~ msgstr[0] "%1 u" 9759 #~ msgstr[1] "%1 u" 9760 9761 #, fuzzy 9762 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9763 #~| msgid "Your names" 9764 #~ msgctxt "unit description in lists" 9765 #~ msgid "pounds" 9766 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9767 9768 #, fuzzy 9769 #~| msgid "%1 u" 9770 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9771 #~ msgid "%1 pounds" 9772 #~ msgstr "%1 u" 9773 9774 #, fuzzy 9775 #~| msgid "%1 u" 9776 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9777 #~ msgid "%1 pound" 9778 #~ msgid_plural "%1 pounds" 9779 #~ msgstr[0] "%1 u" 9780 #~ msgstr[1] "%1 u" 9781 9782 #, fuzzy 9783 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9784 #~| msgid "Your names" 9785 #~ msgctxt "unit description in lists" 9786 #~ msgid "ounces" 9787 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9788 9789 #, fuzzy 9790 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9791 #~| msgid "Your names" 9792 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9793 #~ msgid "%1 ounces" 9794 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9795 9796 #, fuzzy 9797 #~| msgid "Neon" 9798 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9799 #~ msgid "%1 ounce" 9800 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9801 #~ msgstr[0] "Neon" 9802 #~ msgstr[1] "Neon" 9803 9804 #, fuzzy 9805 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9806 #~| msgid "Your names" 9807 #~ msgctxt "unit description in lists" 9808 #~ msgid "troy ounces" 9809 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9810 9811 #, fuzzy 9812 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9813 #~| msgid "Your names" 9814 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9815 #~ msgid "%1 troy ounces" 9816 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 9817 9818 #, fuzzy 9819 #~| msgid "Neutron" 9820 #~ msgctxt "unit description in lists" 9821 #~ msgid "newtons" 9822 #~ msgstr "Neutron" 9823 9824 #, fuzzy 9825 #~| msgid "Neutron" 9826 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9827 #~ msgid "%1 newtons" 9828 #~ msgstr "Neutron" 9829 9830 #, fuzzy 9831 #~| msgid "Neutron" 9832 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9833 #~ msgid "%1 newton" 9834 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9835 #~ msgstr[0] "Neutron" 9836 #~ msgstr[1] "Neutron" 9837 9838 #, fuzzy 9839 #~| msgid "Neutron" 9840 #~ msgctxt "unit description in lists" 9841 #~ msgid "kilonewton" 9842 #~ msgstr "Neutron" 9843 9844 #, fuzzy 9845 #~| msgid "Neutron" 9846 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9847 #~ msgid "%1 kilonewton" 9848 #~ msgstr "Neutron" 9849 9850 #, fuzzy 9851 #~| msgid "Neutron" 9852 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9853 #~ msgid "%1 kilonewton" 9854 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9855 #~ msgstr[0] "Neutron" 9856 #~ msgstr[1] "Neutron" 9857 9858 #, fuzzy 9859 #~| msgid "Neon" 9860 #~ msgctxt "unit description in lists" 9861 #~ msgid "yottaseconds" 9862 #~ msgstr "Neon" 9863 9864 #, fuzzy 9865 #~| msgid "Neon" 9866 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9867 #~ msgid "%1 yottasecond" 9868 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 9869 #~ msgstr[0] "Neon" 9870 #~ msgstr[1] "Neon" 9871 9872 #, fuzzy 9873 #~| msgid "Neon" 9874 #~ msgctxt "unit description in lists" 9875 #~ msgid "zettaseconds" 9876 #~ msgstr "Neon" 9877 9878 #, fuzzy 9879 #~| msgid "Neon" 9880 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9881 #~ msgid "%1 zettasecond" 9882 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 9883 #~ msgstr[0] "Neon" 9884 #~ msgstr[1] "Neon" 9885 9886 #, fuzzy 9887 #~| msgid "Neon" 9888 #~ msgctxt "unit description in lists" 9889 #~ msgid "exaseconds" 9890 #~ msgstr "Neon" 9891 9892 #, fuzzy 9893 #~| msgid "Neon" 9894 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9895 #~ msgid "%1 exaseconds" 9896 #~ msgstr "Neon" 9897 9898 #, fuzzy 9899 #~| msgid "Neon" 9900 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9901 #~ msgid "%1 exasecond" 9902 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 9903 #~ msgstr[0] "Neon" 9904 #~ msgstr[1] "Neon" 9905 9906 #, fuzzy 9907 #~| msgid "Neon" 9908 #~ msgctxt "unit description in lists" 9909 #~ msgid "petaseconds" 9910 #~ msgstr "Neon" 9911 9912 #, fuzzy 9913 #~| msgid "Neon" 9914 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9915 #~ msgid "%1 petaseconds" 9916 #~ msgstr "Neon" 9917 9918 #, fuzzy 9919 #~| msgid "Neon" 9920 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9921 #~ msgid "%1 petasecond" 9922 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 9923 #~ msgstr[0] "Neon" 9924 #~ msgstr[1] "Neon" 9925 9926 #, fuzzy 9927 #~| msgid "Neon" 9928 #~ msgctxt "unit description in lists" 9929 #~ msgid "teraseconds" 9930 #~ msgstr "Neon" 9931 9932 #, fuzzy 9933 #~| msgid "Neon" 9934 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9935 #~ msgid "%1 teraseconds" 9936 #~ msgstr "Neon" 9937 9938 #, fuzzy 9939 #~| msgid "Neon" 9940 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9941 #~ msgid "%1 terasecond" 9942 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 9943 #~ msgstr[0] "Neon" 9944 #~ msgstr[1] "Neon" 9945 9946 #, fuzzy 9947 #~| msgid "Neon" 9948 #~ msgctxt "unit description in lists" 9949 #~ msgid "gigaseconds" 9950 #~ msgstr "Neon" 9951 9952 #, fuzzy 9953 #~| msgid "Neon" 9954 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9955 #~ msgid "%1 gigaseconds" 9956 #~ msgstr "Neon" 9957 9958 #, fuzzy 9959 #~| msgid "Neon" 9960 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9961 #~ msgid "%1 gigasecond" 9962 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 9963 #~ msgstr[0] "Neon" 9964 #~ msgstr[1] "Neon" 9965 9966 #, fuzzy 9967 #~ msgctxt "time unit symbol" 9968 #~ msgid "Ms" 9969 #~ msgstr "Critical Mass" 9970 9971 #, fuzzy 9972 #~| msgid "Neon" 9973 #~ msgctxt "unit description in lists" 9974 #~ msgid "megaseconds" 9975 #~ msgstr "Neon" 9976 9977 #, fuzzy 9978 #~| msgid "Neon" 9979 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9980 #~ msgid "%1 megaseconds" 9981 #~ msgstr "Neon" 9982 9983 #, fuzzy 9984 #~| msgid "Neon" 9985 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9986 #~ msgid "%1 megasecond" 9987 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 9988 #~ msgstr[0] "Neon" 9989 #~ msgstr[1] "Neon" 9990 9991 #, fuzzy 9992 #~| msgid "Neon" 9993 #~ msgctxt "unit description in lists" 9994 #~ msgid "kiloseconds" 9995 #~ msgstr "Neon" 9996 9997 #, fuzzy 9998 #~| msgid "Neon" 9999 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10000 #~ msgid "%1 kiloseconds" 10001 #~ msgstr "Neon" 10002 10003 #, fuzzy 10004 #~| msgid "Neon" 10005 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10006 #~ msgid "%1 kilosecond" 10007 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 10008 #~ msgstr[0] "Neon" 10009 #~ msgstr[1] "Neon" 10010 10011 #, fuzzy 10012 #~| msgid "Neon" 10013 #~ msgctxt "unit description in lists" 10014 #~ msgid "hectoseconds" 10015 #~ msgstr "Neon" 10016 10017 #, fuzzy 10018 #~| msgid "Neon" 10019 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10020 #~ msgid "%1 hectosecond" 10021 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 10022 #~ msgstr[0] "Neon" 10023 #~ msgstr[1] "Neon" 10024 10025 #, fuzzy 10026 #~| msgid "Colors" 10027 #~ msgctxt "time unit symbol" 10028 #~ msgid "das" 10029 #~ msgstr "Warna" 10030 10031 #, fuzzy 10032 #~| msgid "Neon" 10033 #~ msgctxt "unit description in lists" 10034 #~ msgid "decaseconds" 10035 #~ msgstr "Neon" 10036 10037 #, fuzzy 10038 #~| msgid "Neon" 10039 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10040 #~ msgid "%1 decaseconds" 10041 #~ msgstr "Neon" 10042 10043 #, fuzzy 10044 #~| msgid "Neon" 10045 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10046 #~ msgid "%1 decasecond" 10047 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 10048 #~ msgstr[0] "Neon" 10049 #~ msgstr[1] "Neon" 10050 10051 #, fuzzy 10052 #~| msgid "Neon" 10053 #~ msgctxt "unit description in lists" 10054 #~ msgid "seconds" 10055 #~ msgstr "Neon" 10056 10057 #, fuzzy 10058 #~| msgid "Neon" 10059 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10060 #~ msgid "%1 seconds" 10061 #~ msgstr "Neon" 10062 10063 #, fuzzy 10064 #~| msgid "Neon" 10065 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10066 #~ msgid "%1 second" 10067 #~ msgid_plural "%1 seconds" 10068 #~ msgstr[0] "Neon" 10069 #~ msgstr[1] "Neon" 10070 10071 #, fuzzy 10072 #~| msgid "Neon" 10073 #~ msgctxt "unit description in lists" 10074 #~ msgid "deciseconds" 10075 #~ msgstr "Neon" 10076 10077 #, fuzzy 10078 #~| msgid "Neon" 10079 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10080 #~ msgid "%1 deciseconds" 10081 #~ msgstr "Neon" 10082 10083 #, fuzzy 10084 #~| msgid "Neon" 10085 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10086 #~ msgid "%1 decisecond" 10087 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 10088 #~ msgstr[0] "Neon" 10089 #~ msgstr[1] "Neon" 10090 10091 #, fuzzy 10092 #~ msgctxt "time unit symbol" 10093 #~ msgid "cs" 10094 #~ msgstr "_Kumpulan" 10095 10096 #, fuzzy 10097 #~| msgid "Neon" 10098 #~ msgctxt "unit description in lists" 10099 #~ msgid "centiseconds" 10100 #~ msgstr "Neon" 10101 10102 #, fuzzy 10103 #~| msgid "Neon" 10104 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10105 #~ msgid "%1 centisecond" 10106 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 10107 #~ msgstr[0] "Neon" 10108 #~ msgstr[1] "Neon" 10109 10110 #, fuzzy 10111 #~ msgctxt "time unit symbol" 10112 #~ msgid "ms" 10113 #~ msgstr "Critical Mass" 10114 10115 #, fuzzy 10116 #~| msgid "Neon" 10117 #~ msgctxt "unit description in lists" 10118 #~ msgid "milliseconds" 10119 #~ msgstr "Neon" 10120 10121 #, fuzzy 10122 #~| msgid "Neon" 10123 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10124 #~ msgid "%1 millisecond" 10125 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 10126 #~ msgstr[0] "Neon" 10127 #~ msgstr[1] "Neon" 10128 10129 #, fuzzy 10130 #~| msgid "Neon" 10131 #~ msgctxt "unit description in lists" 10132 #~ msgid "microseconds" 10133 #~ msgstr "Neon" 10134 10135 #, fuzzy 10136 #~| msgid "Neon" 10137 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10138 #~ msgid "%1 microsecond" 10139 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 10140 #~ msgstr[0] "Neon" 10141 #~ msgstr[1] "Neon" 10142 10143 #, fuzzy 10144 #~| msgid "Atom" 10145 #~ msgctxt "time unit symbol" 10146 #~ msgid "ns" 10147 #~ msgstr "Atom" 10148 10149 #, fuzzy 10150 #~| msgid "Neon" 10151 #~ msgctxt "unit description in lists" 10152 #~ msgid "nanoseconds" 10153 #~ msgstr "Neon" 10154 10155 #, fuzzy 10156 #~| msgid "Neon" 10157 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10158 #~ msgid "%1 nanoseconds" 10159 #~ msgstr "Neon" 10160 10161 #, fuzzy 10162 #~| msgid "Neon" 10163 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10164 #~ msgid "%1 nanosecond" 10165 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 10166 #~ msgstr[0] "Neon" 10167 #~ msgstr[1] "Neon" 10168 10169 #, fuzzy 10170 #~ msgctxt "time unit symbol" 10171 #~ msgid "ps" 10172 #~ msgstr "Gantungan" 10173 10174 #, fuzzy 10175 #~| msgid "Neon" 10176 #~ msgctxt "unit description in lists" 10177 #~ msgid "picoseconds" 10178 #~ msgstr "Neon" 10179 10180 #, fuzzy 10181 #~| msgid "Neon" 10182 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10183 #~ msgid "%1 picoseconds" 10184 #~ msgstr "Neon" 10185 10186 #, fuzzy 10187 #~| msgid "Neon" 10188 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10189 #~ msgid "%1 picosecond" 10190 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 10191 #~ msgstr[0] "Neon" 10192 #~ msgstr[1] "Neon" 10193 10194 #, fuzzy 10195 #~| msgid "Neon" 10196 #~ msgctxt "unit description in lists" 10197 #~ msgid "femtoseconds" 10198 #~ msgstr "Neon" 10199 10200 #, fuzzy 10201 #~| msgid "Neon" 10202 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10203 #~ msgid "%1 femtosecond" 10204 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 10205 #~ msgstr[0] "Neon" 10206 #~ msgstr[1] "Neon" 10207 10208 #, fuzzy 10209 #~ msgctxt "time unit symbol" 10210 #~ msgid "as" 10211 #~ msgstr "Critical Mass" 10212 10213 #, fuzzy 10214 #~| msgid "Neon" 10215 #~ msgctxt "unit description in lists" 10216 #~ msgid "attoseconds" 10217 #~ msgstr "Neon" 10218 10219 #, fuzzy 10220 #~| msgid "Neon" 10221 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10222 #~ msgid "%1 attoseconds" 10223 #~ msgstr "Neon" 10224 10225 #, fuzzy 10226 #~| msgid "Neon" 10227 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10228 #~ msgid "%1 attosecond" 10229 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 10230 #~ msgstr[0] "Neon" 10231 #~ msgstr[1] "Neon" 10232 10233 #, fuzzy 10234 #~| msgid "Neon" 10235 #~ msgctxt "unit description in lists" 10236 #~ msgid "zeptoseconds" 10237 #~ msgstr "Neon" 10238 10239 #, fuzzy 10240 #~| msgid "Neon" 10241 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10242 #~ msgid "%1 zeptosecond" 10243 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 10244 #~ msgstr[0] "Neon" 10245 #~ msgstr[1] "Neon" 10246 10247 #, fuzzy 10248 #~| msgid "Neon" 10249 #~ msgctxt "unit description in lists" 10250 #~ msgid "yoctoseconds" 10251 #~ msgstr "Neon" 10252 10253 #, fuzzy 10254 #~| msgid "Neon" 10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10256 #~ msgid "%1 yoctosecond" 10257 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 10258 #~ msgstr[0] "Neon" 10259 #~ msgstr[1] "Neon" 10260 10261 #, fuzzy 10262 #~| msgid "Burner" 10263 #~ msgctxt "unit description in lists" 10264 #~ msgid "minutes" 10265 #~ msgstr "Penunu" 10266 10267 #, fuzzy 10268 #~| msgid "Burner" 10269 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10270 #~ msgid "%1 minutes" 10271 #~ msgstr "Penunu" 10272 10273 #, fuzzy 10274 #~| msgid "Burner" 10275 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10276 #~ msgid "%1 minute" 10277 #~ msgid_plural "%1 minutes" 10278 #~ msgstr[0] "Penunu" 10279 #~ msgstr[1] "Penunu" 10280 10281 #, fuzzy 10282 #~| msgid "Atom" 10283 #~ msgctxt "unit description in lists" 10284 #~ msgid "hours" 10285 #~ msgstr "Atom" 10286 10287 #, fuzzy 10288 #~| msgid "%1 u" 10289 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10290 #~ msgid "%1 hours" 10291 #~ msgstr "%1 u" 10292 10293 #, fuzzy 10294 #~| msgid "%1 u" 10295 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10296 #~ msgid "%1 hour" 10297 #~ msgid_plural "%1 hours" 10298 #~ msgstr[0] "%1 u" 10299 #~ msgstr[1] "%1 u" 10300 10301 #, fuzzy 10302 #~| msgid "%1 u" 10303 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10304 #~ msgid "%1 day" 10305 #~ msgid_plural "%1 days" 10306 #~ msgstr[0] "%1 u" 10307 #~ msgstr[1] "%1 u" 10308 10309 # kalzium Bahasa Melayu (Malay) (ms) 10310 # 10311 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008. 10312 #, fuzzy 10313 #~| msgid "" 10314 #~ msgctxt "time unit symbol" 10315 #~ msgid "" 10316 #~ msgstr "" 10317 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 10318 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10319 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 10320 #~ "PO-Revision-Date: 2008-07-06 15:14+0800\n" 10321 #~ "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" 10322 #~ "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 10323 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 10324 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10325 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10326 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 10327 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 10328 10329 #, fuzzy 10330 #~| msgid "%1 eV" 10331 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10332 #~ msgid "%1 weeks" 10333 #~ msgstr "%1 eV" 10334 10335 #, fuzzy 10336 #~| msgid "%1 eV" 10337 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10338 #~ msgid "%1 week" 10339 #~ msgid_plural "%1 weeks" 10340 #~ msgstr[0] "%1 eV" 10341 #~ msgstr[1] "%1 eV" 10342 10343 #, fuzzy 10344 #~ msgctxt "unit description in lists" 10345 #~ msgid "year" 10346 #~ msgstr "Tahun:" 10347 10348 #, fuzzy 10349 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10350 #~ msgid "%1 year" 10351 #~ msgstr "Tahun:" 10352 10353 #, fuzzy 10354 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10355 #~ msgid "%1 year" 10356 #~ msgid_plural "%1 years" 10357 #~ msgstr[0] "Tahun:" 10358 #~ msgstr[1] "Tahun:" 10359 10360 #, fuzzy 10361 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10362 #~| msgid "Your emails" 10363 #~ msgctxt "unit description in lists" 10364 #~ msgid "square yottameters" 10365 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10366 10367 #, fuzzy 10368 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10369 #~| msgid "Your emails" 10370 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10371 #~ msgid "%1 square yottameters" 10372 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10373 10374 #, fuzzy 10375 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10376 #~| msgid "Your emails" 10377 #~ msgctxt "unit description in lists" 10378 #~ msgid "square zettameters" 10379 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10380 10381 #, fuzzy 10382 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10383 #~| msgid "Your emails" 10384 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10385 #~ msgid "%1 square zettameters" 10386 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10387 10388 #, fuzzy 10389 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10390 #~| msgid "Your emails" 10391 #~ msgctxt "unit description in lists" 10392 #~ msgid "square exameters" 10393 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10394 10395 #, fuzzy 10396 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10397 #~| msgid "Your emails" 10398 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10399 #~ msgid "%1 square exameters" 10400 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10401 10402 #, fuzzy 10403 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10404 #~| msgid "Your emails" 10405 #~ msgctxt "unit description in lists" 10406 #~ msgid "square petameters" 10407 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10408 10409 #, fuzzy 10410 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10411 #~| msgid "Your emails" 10412 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10413 #~ msgid "%1 square petameters" 10414 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10415 10416 #, fuzzy 10417 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10418 #~| msgid "Your emails" 10419 #~ msgctxt "unit description in lists" 10420 #~ msgid "square terameters" 10421 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10422 10423 #, fuzzy 10424 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10425 #~| msgid "Your emails" 10426 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10427 #~ msgid "%1 square terameters" 10428 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10429 10430 #, fuzzy 10431 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10432 #~| msgid "Your emails" 10433 #~ msgctxt "unit description in lists" 10434 #~ msgid "square gigameters" 10435 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10436 10437 #, fuzzy 10438 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10439 #~| msgid "Your emails" 10440 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10441 #~ msgid "%1 square gigameters" 10442 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10443 10444 #, fuzzy 10445 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10446 #~| msgid "Your emails" 10447 #~ msgctxt "unit description in lists" 10448 #~ msgid "square megameters" 10449 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10450 10451 #, fuzzy 10452 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10453 #~| msgid "Your emails" 10454 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10455 #~ msgid "%1 square megameters" 10456 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10457 10458 #, fuzzy 10459 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10460 #~| msgid "Your emails" 10461 #~ msgctxt "unit description in lists" 10462 #~ msgid "square kilometers" 10463 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10464 10465 #, fuzzy 10466 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10467 #~| msgid "Your emails" 10468 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10469 #~ msgid "%1 square kilometers" 10470 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10471 10472 #, fuzzy 10473 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10474 #~| msgid "Your emails" 10475 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10476 #~ msgid "%1 square kilometer" 10477 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10478 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10479 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10480 10481 #, fuzzy 10482 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10483 #~| msgid "Your emails" 10484 #~ msgctxt "unit description in lists" 10485 #~ msgid "square hectometers" 10486 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10487 10488 #, fuzzy 10489 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10490 #~| msgid "Your emails" 10491 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10492 #~ msgid "%1 square hectometers" 10493 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10494 10495 #, fuzzy 10496 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10497 #~| msgid "Your emails" 10498 #~ msgctxt "unit description in lists" 10499 #~ msgid "square decameters" 10500 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10501 10502 #, fuzzy 10503 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10504 #~| msgid "Your emails" 10505 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10506 #~ msgid "%1 square decameters" 10507 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10508 10509 #, fuzzy 10510 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10511 #~| msgid "Your emails" 10512 #~ msgctxt "unit description in lists" 10513 #~ msgid "square meters" 10514 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10515 10516 #, fuzzy 10517 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10518 #~| msgid "Your emails" 10519 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10520 #~ msgid "%1 square meters" 10521 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10522 10523 #, fuzzy 10524 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10525 #~| msgid "Your emails" 10526 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10527 #~ msgid "%1 square meter" 10528 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10529 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10530 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10531 10532 #, fuzzy 10533 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10534 #~| msgid "Your emails" 10535 #~ msgctxt "unit description in lists" 10536 #~ msgid "square decimeters" 10537 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10538 10539 #, fuzzy 10540 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10541 #~| msgid "Your emails" 10542 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10543 #~ msgid "%1 square decimeters" 10544 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10545 10546 #, fuzzy 10547 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10548 #~| msgid "Your emails" 10549 #~ msgctxt "unit description in lists" 10550 #~ msgid "square centimeters" 10551 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10552 10553 #, fuzzy 10554 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10555 #~| msgid "Your emails" 10556 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10557 #~ msgid "%1 square centimeters" 10558 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10559 10560 #, fuzzy 10561 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10562 #~| msgid "Your emails" 10563 #~ msgctxt "unit description in lists" 10564 #~ msgid "square millimeters" 10565 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10566 10567 #, fuzzy 10568 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10569 #~| msgid "Your emails" 10570 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10571 #~ msgid "%1 square millimeters" 10572 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10573 10574 #, fuzzy 10575 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10576 #~| msgid "Your emails" 10577 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10578 #~ msgid "%1 square millimeter" 10579 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10580 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10581 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10582 10583 #, fuzzy 10584 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10585 #~| msgid "Your emails" 10586 #~ msgctxt "unit description in lists" 10587 #~ msgid "square micrometers" 10588 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10589 10590 #, fuzzy 10591 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10592 #~| msgid "Your emails" 10593 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10594 #~ msgid "%1 square micrometers" 10595 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10596 10597 #, fuzzy 10598 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10599 #~| msgid "Your emails" 10600 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10601 #~ msgid "%1 square micrometer" 10602 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 10603 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10604 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10605 10606 #, fuzzy 10607 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10608 #~| msgid "Your emails" 10609 #~ msgctxt "unit description in lists" 10610 #~ msgid "square nanometers" 10611 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10612 10613 #, fuzzy 10614 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10615 #~| msgid "Your emails" 10616 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10617 #~ msgid "%1 square nanometers" 10618 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10619 10620 #, fuzzy 10621 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10622 #~| msgid "Your emails" 10623 #~ msgctxt "unit description in lists" 10624 #~ msgid "square picometers" 10625 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10626 10627 #, fuzzy 10628 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10629 #~| msgid "Your emails" 10630 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10631 #~ msgid "%1 square picometers" 10632 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10633 10634 #, fuzzy 10635 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10636 #~| msgid "Your emails" 10637 #~ msgctxt "unit description in lists" 10638 #~ msgid "square femtometers" 10639 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10640 10641 #, fuzzy 10642 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10643 #~| msgid "Your emails" 10644 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10645 #~ msgid "%1 square femtometers" 10646 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10647 10648 #, fuzzy 10649 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10650 #~| msgid "Your emails" 10651 #~ msgctxt "unit description in lists" 10652 #~ msgid "square attometers" 10653 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10654 10655 #, fuzzy 10656 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10657 #~| msgid "Your emails" 10658 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10659 #~ msgid "%1 square attometers" 10660 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10661 10662 #, fuzzy 10663 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10664 #~| msgid "Your emails" 10665 #~ msgctxt "unit description in lists" 10666 #~ msgid "square zeptometers" 10667 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10668 10669 #, fuzzy 10670 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10671 #~| msgid "Your emails" 10672 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10673 #~ msgid "%1 square zeptometers" 10674 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10675 10676 #, fuzzy 10677 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10678 #~| msgid "Your emails" 10679 #~ msgctxt "unit description in lists" 10680 #~ msgid "square yoctometers" 10681 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10682 10683 #, fuzzy 10684 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10685 #~| msgid "Your emails" 10686 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10687 #~ msgid "%1 square yoctometers" 10688 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10689 10690 #, fuzzy 10691 #~ msgctxt "unit description in lists" 10692 #~ msgid "acres" 10693 #~ msgstr "Death Metal" 10694 10695 #, fuzzy 10696 #~| msgid "%1 eV" 10697 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10698 #~ msgid "%1 acres" 10699 #~ msgstr "%1 eV" 10700 10701 #, fuzzy 10702 #~| msgid "%1 eV" 10703 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10704 #~ msgid "%1 acre" 10705 #~ msgid_plural "%1 acres" 10706 #~ msgstr[0] "%1 eV" 10707 #~ msgstr[1] "%1 eV" 10708 10709 #, fuzzy 10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10711 #~| msgid "Your emails" 10712 #~ msgctxt "unit description in lists" 10713 #~ msgid "square feet" 10714 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10715 10716 #, fuzzy 10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10718 #~| msgid "Your emails" 10719 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10720 #~ msgid "%1 square feet" 10721 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10722 10723 #, fuzzy 10724 #~ msgctxt "area unit symbol" 10725 #~ msgid "in²" 10726 #~ msgstr "Token Ring" 10727 10728 #, fuzzy 10729 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10730 #~| msgid "Your emails" 10731 #~ msgctxt "unit description in lists" 10732 #~ msgid "square inches" 10733 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10734 10735 #, fuzzy 10736 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10737 #~| msgid "Your emails" 10738 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10739 #~ msgid "%1 square inches" 10740 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10741 10742 #, fuzzy 10743 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10744 #~| msgid "Your emails" 10745 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10746 #~ msgid "%1 square inch" 10747 #~ msgid_plural "%1 square inches" 10748 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10749 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10750 10751 #, fuzzy 10752 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10753 #~| msgid "Your emails" 10754 #~ msgctxt "unit description in lists" 10755 #~ msgid "square miles" 10756 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10757 10758 #, fuzzy 10759 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10760 #~| msgid "Your emails" 10761 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10762 #~ msgid "%1 square miles" 10763 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 10764 10765 #, fuzzy 10766 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10767 #~| msgid "Your emails" 10768 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10769 #~ msgid "%1 square mile" 10770 #~ msgid_plural "%1 square miles" 10771 #~ msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10772 #~ msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 10773 10774 #, fuzzy 10775 #~ msgctxt "unit description in lists" 10776 #~ msgid "yottapascals" 10777 #~ msgstr "Penimbang" 10778 10779 #, fuzzy 10780 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10781 #~ msgid "%1 yottapascals" 10782 #~ msgstr "Penimbang" 10783 10784 #, fuzzy 10785 #~ msgctxt "unit description in lists" 10786 #~ msgid "zettapascals" 10787 #~ msgstr "Penimbang" 10788 10789 #, fuzzy 10790 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10791 #~ msgid "%1 zettapascals" 10792 #~ msgstr "Penimbang" 10793 10794 #, fuzzy 10795 #~ msgctxt "unit description in lists" 10796 #~ msgid "exapascals" 10797 #~ msgstr "Penimbang" 10798 10799 #, fuzzy 10800 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10801 #~ msgid "%1 exapascals" 10802 #~ msgstr "Penimbang" 10803 10804 #, fuzzy 10805 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10806 #~ msgid "%1 exapascal" 10807 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 10808 #~ msgstr[0] "Penimbang" 10809 #~ msgstr[1] "Penimbang" 10810 10811 #, fuzzy 10812 #~ msgctxt "unit description in lists" 10813 #~ msgid "petapascals" 10814 #~ msgstr "Penimbang" 10815 10816 #, fuzzy 10817 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10818 #~ msgid "%1 petapascals" 10819 #~ msgstr "Penimbang" 10820 10821 #, fuzzy 10822 #~ msgctxt "unit description in lists" 10823 #~ msgid "terapascals" 10824 #~ msgstr "Penimbang" 10825 10826 #, fuzzy 10827 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10828 #~ msgid "%1 terapascals" 10829 #~ msgstr "Penimbang" 10830 10831 #, fuzzy 10832 #~ msgctxt "unit description in lists" 10833 #~ msgid "gigapascals" 10834 #~ msgstr "Penimbang" 10835 10836 #, fuzzy 10837 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10838 #~ msgid "%1 gigapascals" 10839 #~ msgstr "Penimbang" 10840 10841 #, fuzzy 10842 #~ msgctxt "unit description in lists" 10843 #~ msgid "megapascals" 10844 #~ msgstr "Penimbang" 10845 10846 #, fuzzy 10847 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10848 #~ msgid "%1 megapascals" 10849 #~ msgstr "Penimbang" 10850 10851 #, fuzzy 10852 #~ msgctxt "unit description in lists" 10853 #~ msgid "kilopascals" 10854 #~ msgstr "Penimbang" 10855 10856 #, fuzzy 10857 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10858 #~ msgid "%1 kilopascals" 10859 #~ msgstr "Penimbang" 10860 10861 #, fuzzy 10862 #~ msgctxt "unit description in lists" 10863 #~ msgid "hectopascals" 10864 #~ msgstr "Penimbang" 10865 10866 #, fuzzy 10867 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10868 #~ msgid "%1 hectopascals" 10869 #~ msgstr "Penimbang" 10870 10871 #, fuzzy 10872 #~ msgctxt "unit description in lists" 10873 #~ msgid "decapascals" 10874 #~ msgstr "Penimbang" 10875 10876 #, fuzzy 10877 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10878 #~ msgid "%1 decapascals" 10879 #~ msgstr "Penimbang" 10880 10881 #, fuzzy 10882 #~ msgctxt "unit description in lists" 10883 #~ msgid "pascals" 10884 #~ msgstr "Penimbang" 10885 10886 #, fuzzy 10887 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10888 #~ msgid "%1 pascals" 10889 #~ msgstr "Penimbang" 10890 10891 #, fuzzy 10892 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10893 #~ msgid "%1 pascal" 10894 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10895 #~ msgstr[0] "Penimbang" 10896 #~ msgstr[1] "Penimbang" 10897 10898 #, fuzzy 10899 #~ msgctxt "unit description in lists" 10900 #~ msgid "decipascals" 10901 #~ msgstr "Penimbang" 10902 10903 #, fuzzy 10904 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10905 #~ msgid "%1 decipascals" 10906 #~ msgstr "Penimbang" 10907 10908 #, fuzzy 10909 #~ msgctxt "unit description in lists" 10910 #~ msgid "centipascals" 10911 #~ msgstr "Penimbang" 10912 10913 #, fuzzy 10914 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10915 #~ msgid "%1 centipascals" 10916 #~ msgstr "Penimbang" 10917 10918 #, fuzzy 10919 #~ msgctxt "unit description in lists" 10920 #~ msgid "millipascals" 10921 #~ msgstr "Penimbang" 10922 10923 #, fuzzy 10924 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10925 #~ msgid "%1 millipascals" 10926 #~ msgstr "Penimbang" 10927 10928 #, fuzzy 10929 #~ msgctxt "unit description in lists" 10930 #~ msgid "micropascals" 10931 #~ msgstr "Penimbang" 10932 10933 #, fuzzy 10934 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10935 #~ msgid "%1 micropascals" 10936 #~ msgstr "Penimbang" 10937 10938 #, fuzzy 10939 #~ msgctxt "unit description in lists" 10940 #~ msgid "nanopascals" 10941 #~ msgstr "Penimbang" 10942 10943 #, fuzzy 10944 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10945 #~ msgid "%1 nanopascals" 10946 #~ msgstr "Penimbang" 10947 10948 #, fuzzy 10949 #~ msgctxt "unit description in lists" 10950 #~ msgid "picopascals" 10951 #~ msgstr "Penimbang" 10952 10953 #, fuzzy 10954 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10955 #~ msgid "%1 picopascals" 10956 #~ msgstr "Penimbang" 10957 10958 #, fuzzy 10959 #~ msgctxt "unit description in lists" 10960 #~ msgid "femtopascals" 10961 #~ msgstr "Penimbang" 10962 10963 #, fuzzy 10964 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10965 #~ msgid "%1 femtopascals" 10966 #~ msgstr "Penimbang" 10967 10968 #, fuzzy 10969 #~ msgctxt "unit description in lists" 10970 #~ msgid "attopascals" 10971 #~ msgstr "Penimbang" 10972 10973 #, fuzzy 10974 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10975 #~ msgid "%1 attopascals" 10976 #~ msgstr "Penimbang" 10977 10978 #, fuzzy 10979 #~ msgctxt "unit description in lists" 10980 #~ msgid "zeptopascals" 10981 #~ msgstr "Penimbang" 10982 10983 #, fuzzy 10984 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10985 #~ msgid "%1 zeptopascals" 10986 #~ msgstr "Penimbang" 10987 10988 #, fuzzy 10989 #~ msgctxt "unit description in lists" 10990 #~ msgid "yoctopascals" 10991 #~ msgstr "Penimbang" 10992 10993 #, fuzzy 10994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10995 #~ msgid "%1 yoctopascals" 10996 #~ msgstr "Penimbang" 10997 10998 #, fuzzy 10999 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11000 #~ msgid "bar" 11001 #~ msgstr "Nombor" 11002 11003 #, fuzzy 11004 #~ msgctxt "unit description in lists" 11005 #~ msgid "bars" 11006 #~ msgstr "Nombor" 11007 11008 #, fuzzy 11009 #~| msgid "%1 u" 11010 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11011 #~ msgid "%1 bar" 11012 #~ msgid_plural "%1 bars" 11013 #~ msgstr[0] "%1 u" 11014 #~ msgstr[1] "%1 u" 11015 11016 #, fuzzy 11017 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11018 #~ msgid "mbar" 11019 #~ msgstr "Nombor" 11020 11021 #, fuzzy 11022 #~| msgid "Silver" 11023 #~ msgctxt "unit description in lists" 11024 #~ msgid "millibars" 11025 #~ msgstr "Perak" 11026 11027 #, fuzzy 11028 #~| msgid "Silver" 11029 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11030 #~ msgid "%1 millibar" 11031 #~ msgid_plural "%1 millibars" 11032 #~ msgstr[0] "Perak" 11033 #~ msgstr[1] "Perak" 11034 11035 #, fuzzy 11036 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11037 #~ msgid "dbar" 11038 #~ msgstr "Nombor" 11039 11040 #, fuzzy 11041 #~ msgctxt "unit description in lists" 11042 #~ msgid "decibars" 11043 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 11044 11045 #, fuzzy 11046 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11047 #~ msgid "%1 decibars" 11048 #~ msgstr "Sembunyi _Bantuan" 11049 11050 #, fuzzy 11051 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11052 #~ msgid "%1 decibar" 11053 #~ msgid_plural "%1 decibars" 11054 #~ msgstr[0] "Sembunyi _Bantuan" 11055 #~ msgstr[1] "Sembunyi _Bantuan" 11056 11057 #, fuzzy 11058 #~| msgid "Atom" 11059 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11060 #~ msgid "torr" 11061 #~ msgstr "Atom" 11062 11063 #, fuzzy 11064 #~| msgid "Atom" 11065 #~ msgctxt "unit description in lists" 11066 #~ msgid "torrs" 11067 #~ msgstr "Atom" 11068 11069 #, fuzzy 11070 #~| msgid "Atom" 11071 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11072 #~ msgid "%1 torrs" 11073 #~ msgstr "Atom" 11074 11075 #, fuzzy 11076 #~| msgid "Atom" 11077 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11078 #~ msgid "%1 torr" 11079 #~ msgid_plural "%1 torrs" 11080 #~ msgstr[0] "Atom" 11081 #~ msgstr[1] "Atom" 11082 11083 #, fuzzy 11084 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11085 #~ msgid "at" 11086 #~ msgstr "Data LPD" 11087 11088 #, fuzzy 11089 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11090 #~ msgid "psi" 11091 #~ msgstr "Gantungan" 11092 11093 #, fuzzy 11094 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11095 #~ msgid "inHg" 11096 #~ msgstr "Token Ring" 11097 11098 #, fuzzy 11099 #~| msgid "Save Spectrum" 11100 #~ msgctxt "unit description in lists" 11101 #~ msgid "yottajoules" 11102 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11103 11104 #, fuzzy 11105 #~| msgid "Save Spectrum" 11106 #~ msgctxt "unit description in lists" 11107 #~ msgid "zettajoules" 11108 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11109 11110 #, fuzzy 11111 #~| msgid "Save Spectrum" 11112 #~ msgctxt "unit description in lists" 11113 #~ msgid "exajoules" 11114 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11115 11116 #, fuzzy 11117 #~| msgid "Save Spectrum" 11118 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11119 #~ msgid "%1 exajoule" 11120 #~ msgid_plural "%1 exajoules" 11121 #~ msgstr[0] "Simpan Spektrum" 11122 #~ msgstr[1] "Simpan Spektrum" 11123 11124 #, fuzzy 11125 #~| msgid "Save Spectrum" 11126 #~ msgctxt "unit description in lists" 11127 #~ msgid "petajoules" 11128 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11129 11130 #, fuzzy 11131 #~ msgctxt "unit description in lists" 11132 #~ msgid "terajoules" 11133 #~ msgstr "_Kumpulan" 11134 11135 #, fuzzy 11136 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11137 #~ msgid "%1 terajoules" 11138 #~ msgstr "_Kumpulan" 11139 11140 #, fuzzy 11141 #~| msgid "Save Spectrum" 11142 #~ msgctxt "unit description in lists" 11143 #~ msgid "gigajoules" 11144 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11145 11146 #, fuzzy 11147 #~ msgctxt "unit description in lists" 11148 #~ msgid "megajoules" 11149 #~ msgstr "Alat" 11150 11151 #, fuzzy 11152 #~| msgid "Save Spectrum" 11153 #~ msgctxt "unit description in lists" 11154 #~ msgid "kilojoules" 11155 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11156 11157 #, fuzzy 11158 #~ msgctxt "unit description in lists" 11159 #~ msgid "hectojoules" 11160 #~ msgstr "Death Metal" 11161 11162 #, fuzzy 11163 #~| msgid "Save Spectrum" 11164 #~ msgctxt "unit description in lists" 11165 #~ msgid "decajoules" 11166 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11167 11168 #, fuzzy 11169 #~| msgid "Save Spectrum" 11170 #~ msgctxt "unit description in lists" 11171 #~ msgid "joules" 11172 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11173 11174 #, fuzzy 11175 #~| msgid "Save Spectrum" 11176 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11177 #~ msgid "%1 joules" 11178 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11179 11180 #, fuzzy 11181 #~| msgid "Save Spectrum" 11182 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11183 #~ msgid "%1 joule" 11184 #~ msgid_plural "%1 joules" 11185 #~ msgstr[0] "Simpan Spektrum" 11186 #~ msgstr[1] "Simpan Spektrum" 11187 11188 #, fuzzy 11189 #~| msgid "Save Spectrum" 11190 #~ msgctxt "unit description in lists" 11191 #~ msgid "decijoules" 11192 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11193 11194 #, fuzzy 11195 #~| msgid "Save Spectrum" 11196 #~ msgctxt "unit description in lists" 11197 #~ msgid "centijoules" 11198 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11199 11200 #, fuzzy 11201 #~ msgctxt "unit description in lists" 11202 #~ msgid "millijoules" 11203 #~ msgstr "Alat" 11204 11205 #, fuzzy 11206 #~ msgctxt "unit description in lists" 11207 #~ msgid "microjoules" 11208 #~ msgstr "_Kumpulan" 11209 11210 #, fuzzy 11211 #~| msgid "Save Spectrum" 11212 #~ msgctxt "unit description in lists" 11213 #~ msgid "nanojoules" 11214 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11215 11216 #, fuzzy 11217 #~| msgid "Save Spectrum" 11218 #~ msgctxt "unit description in lists" 11219 #~ msgid "picojoules" 11220 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11221 11222 #, fuzzy 11223 #~ msgctxt "unit description in lists" 11224 #~ msgid "femtojoules" 11225 #~ msgstr "Alat" 11226 11227 #, fuzzy 11228 #~| msgid "Save Spectrum" 11229 #~ msgctxt "unit description in lists" 11230 #~ msgid "attojoules" 11231 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11232 11233 #, fuzzy 11234 #~| msgid "Save Spectrum" 11235 #~ msgctxt "unit description in lists" 11236 #~ msgid "zeptojoules" 11237 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11238 11239 #, fuzzy 11240 #~| msgid "Save Spectrum" 11241 #~ msgctxt "unit description in lists" 11242 #~ msgid "yoctojoules" 11243 #~ msgstr "Simpan Spektrum" 11244 11245 #, fuzzy 11246 #~ msgctxt "unit description in lists" 11247 #~ msgid "electronvolts" 11248 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 11249 11250 #, fuzzy 11251 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11252 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 11253 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 11254 11255 #, fuzzy 11256 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11257 #~ msgid "%1 electronvolts" 11258 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 11259 11260 #, fuzzy 11261 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11262 #~ msgid "%1 electronvolt" 11263 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 11264 #~ msgstr[0] "Konfigurasi Elektron 1: %1" 11265 #~ msgstr[1] "Konfigurasi Elektron 1: %1" 11266 11267 #, fuzzy 11268 #~ msgctxt "energy unit symbol" 11269 #~ msgid "kcal" 11270 #~ msgstr "Penimbang" 11271 11272 #, fuzzy 11273 #~ msgctxt "unit description in lists" 11274 #~ msgid "kelvins" 11275 #~ msgstr "atau digunakan:" 11276 11277 #, fuzzy 11278 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11279 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 11280 #~ msgstr "atau digunakan:" 11281 11282 #, fuzzy 11283 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11284 #~ msgid "%1 kelvins" 11285 #~ msgstr "atau digunakan:" 11286 11287 #, fuzzy 11288 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11289 #~ msgid "%1 kelvin" 11290 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 11291 #~ msgstr[0] "atau digunakan:" 11292 #~ msgstr[1] "atau digunakan:" 11293 11294 #, fuzzy 11295 #~| msgid "Selenium" 11296 #~ msgctxt "unit description in lists" 11297 #~ msgid "celsiuses" 11298 #~ msgstr "Selenium" 11299 11300 #, fuzzy 11301 #~| msgid "Selenium" 11302 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11303 #~ msgid "%1 celsiuses" 11304 #~ msgstr "Selenium" 11305 11306 #, fuzzy 11307 #~| msgid "Selenium" 11308 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11309 #~ msgid "%1 celsius" 11310 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 11311 #~ msgstr[0] "Selenium" 11312 #~ msgstr[1] "Selenium" 11313 11314 #, fuzzy 11315 #~ msgctxt "unit description in lists" 11316 #~ msgid "fahrenheits" 11317 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11318 11319 #, fuzzy 11320 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11321 #~ msgid "%1 fahrenheits" 11322 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11323 11324 #, fuzzy 11325 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11326 #~ msgid "%1 fahrenheit" 11327 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 11328 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): " 11329 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): " 11330 11331 #, fuzzy 11332 #~ msgctxt "unit description in lists" 11333 #~ msgid "rankines" 11334 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11335 11336 #, fuzzy 11337 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11338 #~ msgid "%1 rankines" 11339 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11340 11341 #, fuzzy 11342 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11343 #~ msgid "%1 rankine" 11344 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11345 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): " 11346 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): " 11347 11348 #, fuzzy 11349 #~ msgctxt "unit description in lists" 11350 #~ msgid "delisles" 11351 #~ msgstr "Penimbang" 11352 11353 #, fuzzy 11354 #~ msgctxt "unit description in lists" 11355 #~ msgid "réaumurs" 11356 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11357 11358 #, fuzzy 11359 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11360 #~ msgid "%1 réaumurs" 11361 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11362 11363 #, fuzzy 11364 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11365 #~ msgid "%1 réaumur" 11366 #~ msgid_plural "%1 réaumurs" 11367 #~ msgstr[0] "Latitud (darjah desimal): " 11368 #~ msgstr[1] "Latitud (darjah desimal): " 11369 11370 #, fuzzy 11371 #~| msgid "Burner" 11372 #~ msgctxt "unit description in lists" 11373 #~ msgid "rømer" 11374 #~ msgstr "Penunu" 11375 11376 #, fuzzy 11377 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11378 #~ msgid "in/s" 11379 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 11380 11381 #, fuzzy 11382 #~ msgctxt "unit description in lists" 11383 #~ msgid "knots" 11384 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 11385 11386 #, fuzzy 11387 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11388 #~ msgid "%1 knots" 11389 #~ msgstr "%1 u" 11390 11391 #, fuzzy 11392 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11393 #~ msgid "%1 knot" 11394 #~ msgid_plural "%1 knots" 11395 #~ msgstr[0] "%1 u" 11396 #~ msgstr[1] "%1 u" 11397 11398 #, fuzzy 11399 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11400 #~ msgid "Ma" 11401 #~ msgstr "Critical Mass" 11402 11403 #, fuzzy 11404 #~ msgctxt "unit description in lists" 11405 #~ msgid "machs" 11406 #~ msgstr "Critical Mass" 11407 11408 #, fuzzy 11409 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11410 #~ msgid "%1 machs" 11411 #~ msgstr "%1 u" 11412 11413 #, fuzzy 11414 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11415 #~ msgid "%1 mach" 11416 #~ msgid_plural "%1 machs" 11417 #~ msgstr[0] "%1 u" 11418 #~ msgstr[1] "%1 u" 11419 11420 #, fuzzy 11421 #~| msgid "Intensity: %1" 11422 #~ msgid "Density" 11423 #~ msgstr "Keamatan: %1" 11424 11425 #, fuzzy 11426 #~| msgid "Neutron" 11427 #~ msgctxt "unit description in lists" 11428 #~ msgid "euros" 11429 #~ msgstr "Neutron" 11430 11431 #, fuzzy 11432 #~| msgid "Neutron" 11433 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11434 #~ msgid "%1 euros" 11435 #~ msgstr "Neutron" 11436 11437 #, fuzzy 11438 #~| msgid "%1 u" 11439 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11440 #~ msgid "%1 euro" 11441 #~ msgid_plural "%1 euros" 11442 #~ msgstr[0] "%1 u" 11443 #~ msgstr[1] "%1 u" 11444 11445 #, fuzzy 11446 #~| msgid "Silver" 11447 #~ msgctxt "unit description in lists" 11448 #~ msgid "schillings" 11449 #~ msgstr "Perak" 11450 11451 #, fuzzy 11452 #~| msgid "Uranium" 11453 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11454 #~ msgid "%1 francs" 11455 #~ msgstr "Uranium" 11456 11457 #, fuzzy 11458 #~| msgid "Uranium" 11459 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11460 #~ msgid "%1 franc" 11461 #~ msgid_plural "%1 francs" 11462 #~ msgstr[0] "Uranium" 11463 #~ msgstr[1] "Uranium" 11464 11465 #, fuzzy 11466 #~| msgid "Silver" 11467 #~ msgctxt "unit description in lists" 11468 #~ msgid "guilders" 11469 #~ msgstr "Perak" 11470 11471 #, fuzzy 11472 #~| msgid "Silver" 11473 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11474 #~ msgid "%1 guilders" 11475 #~ msgstr "Perak" 11476 11477 #, fuzzy 11478 #~| msgid "Silver" 11479 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11480 #~ msgid "%1 guilder" 11481 #~ msgid_plural "%1 guilders" 11482 #~ msgstr[0] "Perak" 11483 #~ msgstr[1] "Perak" 11484 11485 #, fuzzy 11486 #~ msgctxt "unit description in lists" 11487 #~ msgid "marks" 11488 #~ msgstr "Critical Mass" 11489 11490 #, fuzzy 11491 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11492 #~ msgid "%1 marks" 11493 #~ msgstr "%1 u" 11494 11495 #, fuzzy 11496 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11497 #~ msgid "%1 mark" 11498 #~ msgid_plural "%1 marks" 11499 #~ msgstr[0] "%1 u" 11500 #~ msgstr[1] "%1 u" 11501 11502 #, fuzzy 11503 #~| msgid "Silver" 11504 #~ msgctxt "unit description in lists" 11505 #~ msgid "liras" 11506 #~ msgstr "Perak" 11507 11508 #, fuzzy 11509 #~| msgid "Neutron" 11510 #~ msgctxt "unit description in lists" 11511 #~ msgid "escudos" 11512 #~ msgstr "Neutron" 11513 11514 #, fuzzy 11515 #~| msgid "%1 u" 11516 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11517 #~ msgid "%1 escudo" 11518 #~ msgid_plural "%1 escudos" 11519 #~ msgstr[0] "%1 u" 11520 #~ msgstr[1] "%1 u" 11521 11522 #, fuzzy 11523 #~ msgctxt "unit description in lists" 11524 #~ msgid "pesetas" 11525 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 11526 11527 #, fuzzy 11528 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11529 #~ msgid "%1 pesetas" 11530 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 11531 11532 #, fuzzy 11533 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11534 #~ msgid "%1 peseta" 11535 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 11536 #~ msgstr[0] "Neutral" 11537 #~ msgstr[1] "Neutral" 11538 11539 #, fuzzy 11540 #~| msgid "Colors" 11541 #~ msgctxt "unit description in lists" 11542 #~ msgid "tolars" 11543 #~ msgstr "Warna" 11544 11545 #, fuzzy 11546 #~| msgid "Colors" 11547 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11548 #~ msgid "%1 tolars" 11549 #~ msgstr "Warna" 11550 11551 #, fuzzy 11552 #~| msgid "Colors" 11553 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11554 #~ msgid "%1 tolar" 11555 #~ msgid_plural "%1 tolars" 11556 #~ msgstr[0] "Warna" 11557 #~ msgstr[1] "Warna" 11558 11559 #, fuzzy 11560 #~| msgid "Argon" 11561 #~ msgctxt "unit description in lists" 11562 #~ msgid "korunas" 11563 #~ msgstr "Argon" 11564 11565 #, fuzzy 11566 #~| msgid "Argon" 11567 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11568 #~ msgid "%1 korunas" 11569 #~ msgstr "Argon" 11570 11571 #, fuzzy 11572 #~| msgid "%1 u" 11573 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11574 #~ msgid "%1 koruna" 11575 #~ msgid_plural "%1 korunas" 11576 #~ msgstr[0] "%1 u" 11577 #~ msgstr[1] "%1 u" 11578 11579 #, fuzzy 11580 #~| msgid "Colors" 11581 #~ msgctxt "unit description in lists" 11582 #~ msgid "dollars" 11583 #~ msgstr "Warna" 11584 11585 #, fuzzy 11586 #~| msgid "Colors" 11587 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11588 #~ msgid "%1 dollars" 11589 #~ msgstr "Warna" 11590 11591 #, fuzzy 11592 #~| msgid "Colors" 11593 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11594 #~ msgid "%1 dollar" 11595 #~ msgid_plural "%1 dollars" 11596 #~ msgstr[0] "Warna" 11597 #~ msgstr[1] "Warna" 11598 11599 #, fuzzy 11600 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11601 #~ msgid "%1 yens" 11602 #~ msgstr "%1 u" 11603 11604 #, fuzzy 11605 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11606 #~ msgid "%1 yen" 11607 #~ msgid_plural "%1 yens" 11608 #~ msgstr[0] "%1 u" 11609 #~ msgstr[1] "%1 u" 11610 11611 #, fuzzy 11612 #~ msgctxt "unit description in lists" 11613 #~ msgid "levs" 11614 #~ msgstr "Penimbang" 11615 11616 #, fuzzy 11617 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11618 #~ msgid "%1 levs" 11619 #~ msgstr "Penimbang" 11620 11621 #, fuzzy 11622 #~| msgid "%1 eV" 11623 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11624 #~ msgid "%1 lev" 11625 #~ msgid_plural "%1 levs" 11626 #~ msgstr[0] "%1 eV" 11627 #~ msgstr[1] "%1 eV" 11628 11629 #, fuzzy 11630 #~| msgid "Proton" 11631 #~ msgctxt "unit description in lists" 11632 #~ msgid "kroons" 11633 #~ msgstr "Proton" 11634 11635 #, fuzzy 11636 #~| msgid "Proton" 11637 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11638 #~ msgid "%1 kroons" 11639 #~ msgstr "Proton" 11640 11641 #, fuzzy 11642 #~| msgid "Proton" 11643 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11644 #~ msgid "%1 kroon" 11645 #~ msgid_plural "%1 kroons" 11646 #~ msgstr[0] "Proton" 11647 #~ msgstr[1] "Proton" 11648 11649 #, fuzzy 11650 #~ msgctxt "unit description in lists" 11651 #~ msgid "forints" 11652 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 11653 11654 #, fuzzy 11655 #~ msgctxt "unit description in lists" 11656 #~ msgid "litass" 11657 #~ msgstr "Critical Mass" 11658 11659 #, fuzzy 11660 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11661 #~ msgid "%1 litass" 11662 #~ msgstr "Critical Mass" 11663 11664 #, fuzzy 11665 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11666 #~ msgid "%1 litas" 11667 #~ msgid_plural "%1 litass" 11668 #~ msgstr[0] "Critical Mass" 11669 #~ msgstr[1] "Critical Mass" 11670 11671 #, fuzzy 11672 #~ msgctxt "unit description in lists" 11673 #~ msgid "latss" 11674 #~ msgstr "Critical Mass" 11675 11676 #, fuzzy 11677 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11678 #~ msgid "%1 latss" 11679 #~ msgstr "Critical Mass" 11680 11681 #, fuzzy 11682 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11683 #~ msgid "%1 lats" 11684 #~ msgid_plural "%1 latss" 11685 #~ msgstr[0] "Critical Mass" 11686 #~ msgstr[1] "Critical Mass" 11687 11688 #, fuzzy 11689 #~ msgctxt "unit description in lists" 11690 #~ msgid "leus" 11691 #~ msgstr "Penimbang" 11692 11693 #, fuzzy 11694 #~| msgid "%1 u" 11695 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11696 #~ msgid "%1 leus" 11697 #~ msgstr "%1 u" 11698 11699 #, fuzzy 11700 #~| msgid "%1 u" 11701 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11702 #~ msgid "%1 leu" 11703 #~ msgid_plural "%1 leus" 11704 #~ msgstr[0] "%1 u" 11705 #~ msgstr[1] "%1 u" 11706 11707 #, fuzzy 11708 #~| msgid "Argon" 11709 #~ msgctxt "unit description in lists" 11710 #~ msgid "kronas" 11711 #~ msgstr "Argon" 11712 11713 #, fuzzy 11714 #~| msgid "Argon" 11715 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11716 #~ msgid "%1 kronas" 11717 #~ msgstr "Argon" 11718 11719 #, fuzzy 11720 #~| msgid "Argon" 11721 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11722 #~ msgid "%1 krona" 11723 #~ msgid_plural "%1 kronas" 11724 #~ msgstr[0] "Argon" 11725 #~ msgstr[1] "Argon" 11726 11727 #, fuzzy 11728 #~| msgid "Argon" 11729 #~ msgctxt "unit description in lists" 11730 #~ msgid "kunas" 11731 #~ msgstr "Argon" 11732 11733 #, fuzzy 11734 #~| msgid "%1 u" 11735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11736 #~ msgid "%1 kunas" 11737 #~ msgstr "%1 u" 11738 11739 #, fuzzy 11740 #~| msgid "%1 u" 11741 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11742 #~ msgid "%1 kuna" 11743 #~ msgid_plural "%1 kunas" 11744 #~ msgstr[0] "%1 u" 11745 #~ msgstr[1] "%1 u" 11746 11747 #, fuzzy 11748 #~ msgctxt "unit description in lists" 11749 #~ msgid "roubles" 11750 #~ msgstr "_Kumpulan" 11751 11752 #, fuzzy 11753 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11754 #~ msgid "%1 roubles" 11755 #~ msgstr "_Kumpulan" 11756 11757 #, fuzzy 11758 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11759 #~ msgid "%1 rouble" 11760 #~ msgid_plural "%1 roubles" 11761 #~ msgstr[0] "_Kumpulan" 11762 #~ msgstr[1] "_Kumpulan" 11763 11764 #, fuzzy 11765 #~ msgctxt "unit description in lists" 11766 #~ msgid "reals" 11767 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 11768 11769 #, fuzzy 11770 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11771 #~ msgid "%1 reals" 11772 #~ msgstr "Bukan AS/Kanada" 11773 11774 #, fuzzy 11775 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11776 #~ msgid "%1 real" 11777 #~ msgid_plural "%1 reals" 11778 #~ msgstr[0] "Bukan AS/Kanada" 11779 #~ msgstr[1] "Bukan AS/Kanada" 11780 11781 #, fuzzy 11782 #~| msgid "Colors" 11783 #~ msgctxt "unit description in lists" 11784 #~ msgid "canadian dollars" 11785 #~ msgstr "Warna" 11786 11787 #, fuzzy 11788 #~| msgid "%1 u" 11789 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11790 #~ msgid "%1 yuans" 11791 #~ msgstr "%1 u" 11792 11793 #, fuzzy 11794 #~| msgid "%1 u" 11795 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11796 #~ msgid "%1 yuan" 11797 #~ msgid_plural "%1 yuans" 11798 #~ msgstr[0] "%1 u" 11799 #~ msgstr[1] "%1 u" 11800 11801 #, fuzzy 11802 #~ msgctxt "unit description in lists" 11803 #~ msgid "rupiahs" 11804 #~ msgstr "_Kumpulan" 11805 11806 #, fuzzy 11807 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11808 #~ msgid "%1 rupiahs" 11809 #~ msgstr "_Kumpulan" 11810 11811 #, fuzzy 11812 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11813 #~ msgid "%1 rupiah" 11814 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 11815 #~ msgstr[0] "_Kumpulan" 11816 #~ msgstr[1] "_Kumpulan" 11817 11818 #, fuzzy 11819 #~ msgctxt "unit description in lists" 11820 #~ msgid "rupees" 11821 #~ msgstr "_Kumpulan" 11822 11823 #, fuzzy 11824 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11825 #~ msgid "%1 rupees" 11826 #~ msgstr "_Kumpulan" 11827 11828 #, fuzzy 11829 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11830 #~ msgid "%1 rupee" 11831 #~ msgid_plural "%1 rupees" 11832 #~ msgstr[0] "_Kumpulan" 11833 #~ msgstr[1] "_Kumpulan" 11834 11835 #, fuzzy 11836 #~| msgid "Atom" 11837 #~ msgctxt "unit description in lists" 11838 #~ msgid "wons" 11839 #~ msgstr "Atom" 11840 11841 #, fuzzy 11842 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11843 #~ msgid "%1 wons" 11844 #~ msgstr "%1 u" 11845 11846 #, fuzzy 11847 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11848 #~ msgid "%1 won" 11849 #~ msgid_plural "%1 wons" 11850 #~ msgstr[0] "%1 u" 11851 #~ msgstr[1] "%1 u" 11852 11853 #, fuzzy 11854 #~ msgctxt "unit description in lists" 11855 #~ msgid "mexican pesos" 11856 #~ msgstr "Boron" 11857 11858 #, fuzzy 11859 #~ msgctxt "unit description in lists" 11860 #~ msgid "ringgits" 11861 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 11862 11863 #, fuzzy 11864 #~| msgid "Cobalt" 11865 #~ msgctxt "unit description in lists" 11866 #~ msgid "bahts" 11867 #~ msgstr "Cobalt" 11868 11869 #, fuzzy 11870 #~| msgid "Cobalt" 11871 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11872 #~ msgid "%1 bahts" 11873 #~ msgstr "Cobalt" 11874 11875 #, fuzzy 11876 #~| msgid "Cobalt" 11877 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11878 #~ msgid "%1 baht" 11879 #~ msgid_plural "%1 bahts" 11880 #~ msgstr[0] "Cobalt" 11881 #~ msgstr[1] "Cobalt" 11882 11883 #, fuzzy 11884 #~ msgctxt "unit description in lists" 11885 #~ msgid "rands" 11886 #~ msgstr "Germanium" 11887 11888 #, fuzzy 11889 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11890 #~ msgid "%1 rands" 11891 #~ msgstr "Germanium" 11892 11893 #, fuzzy 11894 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11895 #~ msgid "%1 rand" 11896 #~ msgid_plural "%1 rands" 11897 #~ msgstr[0] "Germanium" 11898 #~ msgstr[1] "Germanium" 11899 11900 #, fuzzy 11901 #~| msgid "Proton" 11902 #~ msgctxt "mass unit" 11903 #~ msgid "ton" 11904 #~ msgstr "Proton" 11905 11906 #, fuzzy 11907 #~| msgid "Atom" 11908 #~ msgctxt "mass unit" 11909 #~ msgid "tons" 11910 #~ msgstr "Atom" 11911 11912 #, fuzzy 11913 #~| msgid "Neon" 11914 #~ msgctxt "mass unit" 11915 #~ msgid "tonne" 11916 #~ msgstr "Neon" 11917 11918 #, fuzzy 11919 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11920 #~| msgid "Your names" 11921 #~ msgctxt "mass unit" 11922 #~ msgid "ounces" 11923 #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 11924 11925 #, fuzzy 11926 #~| msgid "Neutron" 11927 #~ msgctxt "mass unit" 11928 #~ msgid "newton" 11929 #~ msgstr "Neutron" 11930 11931 #, fuzzy 11932 #~ msgctxt "area unit" 11933 #~ msgid "meters" 11934 #~ msgstr "Nombor" 11935 11936 #, fuzzy 11937 #~ msgctxt "area unit" 11938 #~ msgid "hectare" 11939 #~ msgstr "Death Metal" 11940 11941 #, fuzzy 11942 #~| msgid "Atom" 11943 #~ msgctxt "pressure unit" 11944 #~ msgid "torrs" 11945 #~ msgstr "Atom" 11946 11947 #, fuzzy 11948 #~ msgid "exa" 11949 #~ msgstr "Neutral" 11950 11951 #, fuzzy 11952 #~ msgid "peta" 11953 #~ msgstr "Neutral" 11954 11955 #, fuzzy 11956 #~ msgid "reaumur" 11957 #~ msgstr "Latitud (darjah desimal): " 11958 11959 #, fuzzy 11960 #~| msgid "Neutron" 11961 #~ msgid "euro" 11962 #~ msgstr "Neutron" 11963 11964 #, fuzzy 11965 #~| msgid "Tantalum" 11966 #~ msgid "netherlands" 11967 #~ msgstr "Tantalum" 11968 11969 #, fuzzy 11970 #~ msgid "germany" 11971 #~ msgstr "Germanium" 11972 11973 #, fuzzy 11974 #~ msgid "spain" 11975 #~ msgstr "Nilai tidak sah" 11976 11977 #, fuzzy 11978 #~| msgid "Magnesium" 11979 #~ msgid "japan" 11980 #~ msgstr "Magnesium" 11981 11982 #, fuzzy 11983 #~ msgid "estonia" 11984 #~ msgstr "Neutral" 11985 11986 #, fuzzy 11987 #~| msgid "Silver" 11988 #~ msgid "sterling" 11989 #~ msgstr "Perak" 11990 11991 #, fuzzy 11992 #~ msgid "poland" 11993 #~ msgstr "Tegar" 11994 11995 #, fuzzy 11996 #~ msgid "romania" 11997 #~ msgstr "Germanium" 11998 11999 #, fuzzy 12000 #~ msgid "Element Name" 12001 #~ msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" 12002 12003 #, fuzzy 12004 #~ msgid "Isotope mass" 12005 #~ msgstr "Senarai Kandungan" 12006 12007 #, fuzzy 12008 #~ msgid "Half-life" 12009 #~ msgstr "[B] Selamasa beacon (msaat): " 12010 12011 #, fuzzy 12012 #~ msgid "Atomic-mass" 12013 #~ msgstr "Critical Mass" 12014 12015 #, fuzzy 12016 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"" 12017 #~ msgid "%1 %2\n" 12018 #~ msgstr "(sebagai contoh: hda atau sdc)" 12019 12020 #, fuzzy 12021 #~ msgid "GroupBox" 12022 #~ msgstr "_Kumpulan" 12023 12024 #, fuzzy 12025 #~ msgid "Electron capture" 12026 #~ msgstr "Konfigurasi Elektron 1: %1" 12027 12028 #~ msgid "Test tube fastener" 12029 #~ msgstr "Pengikat tabung uji" 12030 12031 #~ msgid "Litmus Paper" 12032 #~ msgstr "Kertas Litmus" 12033 12034 #, fuzzy 12035 #~ msgid "One Colour" 12036 #~ msgstr "256 Warna" 12037 12038 #, fuzzy 12039 #~ msgid "Debug Information" 12040 #~ msgstr "Maklumat tidak sah" 12041 12042 #, fuzzy 12043 #~| msgid "Atom" 12044 #~ msgid "Atom " 12045 #~ msgstr "Atom" 12046 12047 #, fuzzy 12048 #~ msgid "No Description" 12049 #~ msgstr "Tiada katalaluan" 12050 12051 #, fuzzy 12052 #~| msgid "Measuring Cylinder" 12053 #~ msgid "Renders as Cylinders" 12054 #~ msgstr "Silinder Penyukat" 12055 12056 #, fuzzy 12057 #~| msgid "Aluminum" 12058 #~ msgid "Align" 12059 #~ msgstr "Aluminum" 12060 12061 #, fuzzy 12062 #~ msgid "x rotation:" 12063 #~ msgstr "Pengekstrakan audio digital" 12064 12065 #, fuzzy 12066 #~ msgid "x rotation" 12067 #~ msgstr "Pengekstrakan audio digital" 12068 12069 #, fuzzy 12070 #~| msgid "Proton" 12071 #~ msgid "y rotation" 12072 #~ msgstr "Proton" 12073 12074 #, fuzzy 12075 #~| msgid "Proton" 12076 #~ msgid "z rotation" 12077 #~ msgstr "Proton" 12078 12079 #, fuzzy 12080 #~ msgid "Change Element" 12081 #~ msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" 12082 12083 #, fuzzy 12084 #~| msgid "Atom" 12085 #~ msgid "Draw Atom" 12086 #~ msgstr "Atom" 12087 12088 #, fuzzy 12089 #~ msgid "&Look" 12090 #~ msgstr "&Cari untuk:" 12091 12092 #, fuzzy 12093 #~ msgid "&Blocks" 12094 #~ msgstr "Blok" 12095 12096 #, fuzzy 12097 #~ msgid "&Groups" 12098 #~ msgstr "_Kumpulan" 12099 12100 #, fuzzy 12101 #~ msgid "&State of Matter" 12102 #~ msgstr "keadaan tidak diketahui"