Warning, /education/kalzium/po/mr/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "चेतन खोना" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "chetan@kompkin.com" 0029 0030 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0031 #, kde-format 0032 msgid "Problem while opening the file" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0036 #, kde-format 0037 msgid "Cannot open the specified file." 0038 msgstr "" 0039 0040 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0041 #, kde-format 0042 msgid "Sorry" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0046 #, kde-format 0047 msgid "Cannot save to the specified file." 0048 msgstr "" 0049 0050 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0051 #, kde-format 0052 msgid "State of matter" 0053 msgstr "" 0054 0055 #: data/knowledge.xml:5 0056 #, kde-format 0057 msgid "" 0058 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0059 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0060 msgstr "" 0061 0062 #: data/knowledge.xml:8 0063 #, kde-format 0064 msgid "Chemical Symbol" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: data/knowledge.xml:9 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0074 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0075 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0076 #, kde-format 0077 msgid "Element" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: data/knowledge.xml:15 0081 #, kde-format 0082 msgid "Chromatography" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: data/knowledge.xml:16 0086 #, kde-format 0087 msgid "" 0088 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0089 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0090 msgstr "" 0091 0092 #: data/knowledge.xml:19 0093 #, kde-format 0094 msgid "Distillation" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: data/knowledge.xml:20 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0102 "process is repeated several times in a column." 0103 msgstr "" 0104 0105 #: data/knowledge.xml:24 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0111 msgstr "" 0112 0113 #: data/knowledge.xml:27 0114 #, kde-format 0115 msgid "Emulsion" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: data/knowledge.xml:28 0119 #, kde-format 0120 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0121 msgstr "" 0122 0123 #: data/knowledge.xml:31 0124 #, kde-format 0125 msgid "Extraction" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: data/knowledge.xml:32 0129 #, kde-format 0130 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0134 #, kde-format 0135 msgid "Mix" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: data/knowledge.xml:38 0139 #, kde-format 0140 msgid "Filtering" 0141 msgstr "गाळणी" 0142 0143 #: data/knowledge.xml:39 0144 #, kde-format 0145 msgid "" 0146 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0147 "filter (porous separation wall)." 0148 msgstr "" 0149 0150 #: data/knowledge.xml:43 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0154 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0155 "consist of multiple phases." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: data/knowledge.xml:46 0159 #, kde-format 0160 msgid "Accuracy" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: data/knowledge.xml:47 0164 #, kde-format 0165 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0166 msgstr "" 0167 0168 #: data/knowledge.xml:50 0169 #, kde-format 0170 msgid "Law of Conservation of Mass" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: data/knowledge.xml:51 0174 #, kde-format 0175 msgid "" 0176 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0177 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0178 "products of the reaction." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: data/knowledge.xml:54 0182 #, kde-format 0183 msgid "Law of multiple proportions" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: data/knowledge.xml:55 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0190 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0191 msgstr "" 0192 0193 #: data/knowledge.xml:58 0194 #, kde-format 0195 msgid "Crystallization" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: data/knowledge.xml:59 0199 #, kde-format 0200 msgid "" 0201 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0202 "gaseous phases." 0203 msgstr "" 0204 0205 #: data/knowledge.xml:62 0206 #, kde-format 0207 msgid "Solution" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: data/knowledge.xml:63 0211 #, kde-format 0212 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0213 msgstr "" 0214 0215 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0219 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0220 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0222 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0223 #, kde-format 0224 msgid "Mass" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: data/knowledge.xml:67 0228 #, kde-format 0229 msgid "Measurement of an amount of matter." 0230 msgstr "" 0231 0232 #: data/knowledge.xml:70 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 msgid "Matter" 0235 msgstr "मजकूर :" 0236 0237 #: data/knowledge.xml:71 0238 #, kde-format 0239 msgid "All that takes up space and has mass." 0240 msgstr "" 0241 0242 #: data/knowledge.xml:74 0243 #, kde-format 0244 msgid "Phase" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: data/knowledge.xml:75 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0251 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0252 "surface." 0253 msgstr "" 0254 0255 #: data/knowledge.xml:78 0256 #, kde-format 0257 msgid "Accuracy and precision" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: data/knowledge.xml:79 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0264 msgstr "" 0265 0266 #: data/knowledge.xml:82 0267 #, kde-format 0268 msgid "Correctness" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: data/knowledge.xml:83 0272 #, kde-format 0273 msgid "Values given over accidental errors." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: data/knowledge.xml:86 0277 #, kde-format 0278 msgid "SI-Unit" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: data/knowledge.xml:87 0282 #, kde-format 0283 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0284 msgstr "" 0285 0286 #: data/knowledge.xml:90 0287 #, kde-format 0288 msgid "Significant figures" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: data/knowledge.xml:91 0292 #, kde-format 0293 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0294 msgstr "" 0295 0296 #: data/knowledge.xml:94 0297 #, kde-format 0298 msgid "Standard deviation" 0299 msgstr "स्टेंडर्ड डेव्हिएशन" 0300 0301 #: data/knowledge.xml:95 0302 #, kde-format 0303 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0304 msgstr "" 0305 0306 #: data/knowledge.xml:98 0307 #, kde-format 0308 msgid "Suspension" 0309 msgstr "" 0310 0311 #: data/knowledge.xml:99 0312 #, kde-format 0313 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0314 msgstr "" 0315 0316 #: data/knowledge.xml:102 0317 #, kde-format 0318 msgid "Alloys" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: data/knowledge.xml:103 0322 #, kde-format 0323 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0324 msgstr "" 0325 0326 #: data/knowledge.xml:106 0327 #, kde-format 0328 msgid "Alpha rays" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: data/knowledge.xml:107 0332 #, kde-format 0333 msgid "" 0334 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0335 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0336 msgstr "" 0337 0338 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0339 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0340 #: data/knowledge.xml:231 0341 #, kde-format 0342 msgid "Atom" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: data/knowledge.xml:111 0346 #, kde-format 0347 msgid "" 0348 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0349 "kind are called an Element." 0350 msgstr "" 0351 0352 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0353 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0354 #, kde-format 0355 msgid "Electron" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0359 #, kde-format 0360 msgid "Proton" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0364 #, kde-format 0365 msgid "Neutron" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: data/knowledge.xml:120 0369 #, kde-format 0370 msgid "Atomic nucleus" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: data/knowledge.xml:121 0374 #, kde-format 0375 msgid "" 0376 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0377 "Neutrons are found." 0378 msgstr "" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0382 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0383 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0384 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0385 #, kde-format 0386 msgid "Atomic Mass" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: data/knowledge.xml:128 0390 #, kde-format 0391 msgid "" 0392 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0393 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0394 "isotope mix is given." 0395 msgstr "" 0396 0397 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0398 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0399 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0400 #, kde-format 0401 msgid "Isotope" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: data/knowledge.xml:136 0405 #, kde-format 0406 msgid "" 0407 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0408 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0409 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0410 "at the same place on the periodic table." 0411 msgstr "" 0412 0413 #: data/knowledge.xml:142 0414 #, kde-format 0415 msgid "Spin" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: data/knowledge.xml:143 0419 #, kde-format 0420 msgid "" 0421 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0422 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0423 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0424 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0425 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0429 #, kde-format 0430 msgid "Magnetic Moment" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: data/knowledge.xml:150 0434 #, kde-format 0435 msgid "" 0436 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0437 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0438 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0439 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: data/knowledge.xml:156 0443 #, kde-format 0444 msgid "Decay Mode" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: data/knowledge.xml:157 0448 #, kde-format 0449 msgid "" 0450 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0451 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0452 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0453 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0454 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0455 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0456 msgstr "" 0457 0458 #: data/knowledge.xml:163 0459 #, kde-format 0460 msgid "Decay Energy" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: data/knowledge.xml:164 0464 #, kde-format 0465 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0466 msgstr "" 0467 0468 #: data/knowledge.xml:170 0469 #, kde-format 0470 msgid "Nuclides" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: data/knowledge.xml:171 0474 #, kde-format 0475 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0479 #: data/knowledge.xml:203 0480 #, kde-format 0481 msgid "Isotone" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0485 #: data/knowledge.xml:198 0486 #, kde-format 0487 msgid "Nuclear Isomer" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0491 #: data/knowledge.xml:202 0492 #, kde-format 0493 msgid "Isobars" 0494 msgstr "" 0495 0496 #: data/knowledge.xml:181 0497 #, kde-format 0498 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0499 msgstr "" 0500 0501 #: data/knowledge.xml:190 0502 #, kde-format 0503 msgid "" 0504 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0505 "neutrons." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: data/knowledge.xml:199 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0512 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0513 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0514 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0515 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0516 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0517 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0518 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0519 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0520 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0521 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0522 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0523 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0524 msgstr "" 0525 0526 #: data/knowledge.xml:207 0527 #, kde-format 0528 msgid "Beta rays" 0529 msgstr "" 0530 0531 #: data/knowledge.xml:208 0532 #, kde-format 0533 msgid "" 0534 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0535 "elements." 0536 msgstr "" 0537 0538 #: data/knowledge.xml:213 0539 #, kde-format 0540 msgid "" 0541 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0542 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0543 "0.00000049)e-19 C\n" 0544 "\t\t" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: data/knowledge.xml:220 0548 #, kde-format 0549 msgid "" 0550 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0551 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0552 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0553 msgstr "" 0554 0555 #: data/knowledge.xml:229 0556 #, kde-format 0557 msgid "" 0558 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0559 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: data/knowledge.xml:237 0563 #, kde-format 0564 msgid "Cathode Rays" 0565 msgstr "" 0566 0567 #: data/knowledge.xml:238 0568 #, kde-format 0569 msgid "" 0570 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0571 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0572 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0573 "configuration known as a diode." 0574 msgstr "" 0575 0576 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0577 #: data/knowledge.xml:275 0578 #, kde-format 0579 msgid "Ionic Radius" 0580 msgstr "" 0581 0582 #: data/knowledge.xml:245 0583 #, kde-format 0584 msgid "" 0585 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0586 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0587 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0588 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0589 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0590 msgstr "" 0591 0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0595 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0596 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0597 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0598 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0599 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0600 #, kde-format 0601 msgid "Covalent Radius" 0602 msgstr "" 0603 0604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0606 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0607 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0608 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0609 #, kde-format 0610 msgid "Atomic Radius" 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0614 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0615 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0616 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0617 #, kde-format 0618 msgid "Van der Waals Radius" 0619 msgstr "" 0620 0621 #: data/knowledge.xml:254 0622 #, kde-format 0623 msgid "" 0624 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0625 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0626 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0627 "unbonded atoms in crystals." 0628 msgstr "" 0629 0630 #: data/knowledge.xml:263 0631 #, kde-format 0632 msgid "" 0633 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0634 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0635 msgstr "" 0636 0637 #: data/knowledge.xml:272 0638 #, kde-format 0639 msgid "" 0640 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0641 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0642 msgstr "" 0643 0644 #: data/tools.xml:5 0645 #, kde-format 0646 msgid "Watchglass" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: data/tools.xml:6 0650 #, kde-format 0651 msgid "" 0652 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0653 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0654 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0655 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0656 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0657 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0658 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0659 "watches' protection glass which was often domed." 0660 msgstr "" 0661 0662 #: data/tools.xml:10 0663 #, kde-format 0664 msgid "Dehydrator" 0665 msgstr "" 0666 0667 #: data/tools.xml:13 0668 #, kde-format 0669 msgid "" 0670 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0671 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0672 "from a sample.\n" 0673 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0674 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0675 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0676 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0677 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0678 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0679 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0680 "from the sample to be dried." 0681 msgstr "" 0682 0683 #: data/tools.xml:17 0684 #, kde-format 0685 msgid "Spatula" 0686 msgstr "" 0687 0688 #: data/tools.xml:18 0689 #, kde-format 0690 msgid "" 0691 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0692 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0693 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0694 msgstr "" 0695 0696 #: data/tools.xml:22 0697 #, kde-format 0698 msgid "Water Jet Pump" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: data/tools.xml:23 0702 #, kde-format 0703 msgid "" 0704 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0705 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0706 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0707 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0708 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0709 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0710 "are aspirated instead of being pushed away)." 0711 msgstr "" 0712 0713 #: data/tools.xml:27 0714 #, kde-format 0715 msgid "Refractometer" 0716 msgstr "" 0717 0718 #: data/tools.xml:28 0719 #, kde-format 0720 msgid "" 0721 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0722 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0723 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0724 msgstr "" 0725 0726 #: data/tools.xml:32 0727 #, kde-format 0728 msgid "Mortar" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: data/tools.xml:33 0732 #, kde-format 0733 msgid "" 0734 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0735 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0736 "pestle is used with the mortar for grinding." 0737 msgstr "" 0738 0739 #: data/tools.xml:37 0740 #, kde-format 0741 msgid "Heating Coil" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: data/tools.xml:38 0745 #, kde-format 0746 msgid "" 0747 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0748 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0749 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0750 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0751 "the fluid in terms of temperature and composition." 0752 msgstr "" 0753 0754 #: data/tools.xml:42 0755 #, kde-format 0756 msgid "Cork Ring" 0757 msgstr "" 0758 0759 #: data/tools.xml:43 0760 #, kde-format 0761 msgid "" 0762 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0763 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0764 "protect fragile instruments." 0765 msgstr "" 0766 0767 #: data/tools.xml:47 0768 #, kde-format 0769 msgid "Dropping Funnel" 0770 msgstr "" 0771 0772 #: data/tools.xml:48 0773 #, kde-format 0774 msgid "" 0775 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0776 "speed can be controlled with a valve." 0777 msgstr "" 0778 0779 #: data/tools.xml:52 0780 #, kde-format 0781 msgid "Separating Funnel" 0782 msgstr "" 0783 0784 #: data/tools.xml:53 0785 #, kde-format 0786 msgid "" 0787 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0788 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0789 "transfer to another container." 0790 msgstr "" 0791 0792 #: data/tools.xml:57 0793 #, kde-format 0794 msgid "Test Tube Rack" 0795 msgstr "" 0796 0797 #: data/tools.xml:58 0798 #, kde-format 0799 msgid "" 0800 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0801 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0802 msgstr "" 0803 0804 #: data/tools.xml:62 0805 #, kde-format 0806 msgid "Vortexer" 0807 msgstr "" 0808 0809 #: data/tools.xml:63 0810 #, kde-format 0811 msgid "" 0812 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0813 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0814 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0815 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0816 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0817 "fluids." 0818 msgstr "" 0819 0820 #: data/tools.xml:67 0821 #, kde-format 0822 msgid "Wash Bottle" 0823 msgstr "" 0824 0825 #: data/tools.xml:68 0826 #, kde-format 0827 msgid "" 0828 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0829 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0830 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: data/tools.xml:72 0834 #, kde-format 0835 msgid "Rotary Evaporator" 0836 msgstr "" 0837 0838 #: data/tools.xml:73 0839 #, kde-format 0840 msgid "" 0841 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0842 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0843 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0844 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0845 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0846 "the fluid can be decreased." 0847 msgstr "" 0848 0849 #: data/tools.xml:77 0850 #, kde-format 0851 msgid "Reflux Condenser" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: data/tools.xml:78 0855 #, kde-format 0856 msgid "" 0857 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0858 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0859 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0860 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0861 msgstr "" 0862 0863 #: data/tools.xml:82 0864 #, kde-format 0865 msgid "Pipette Bulb" 0866 msgstr "" 0867 0868 #: data/tools.xml:83 0869 #, kde-format 0870 msgid "" 0871 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0872 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0873 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0874 msgstr "" 0875 0876 #: data/tools.xml:87 0877 #, kde-format 0878 msgid "Test Tube" 0879 msgstr "" 0880 0881 #: data/tools.xml:88 0882 #, kde-format 0883 msgid "" 0884 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0885 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0886 "for measurements, some are hardened for durability." 0887 msgstr "" 0888 0889 #: data/tools.xml:92 0890 #, kde-format 0891 msgid "Protective Goggles" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: data/tools.xml:93 0895 #, kde-format 0896 msgid "" 0897 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0898 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0899 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0900 "acid and base chemicals." 0901 msgstr "" 0902 0903 #: data/tools.xml:97 0904 #, kde-format 0905 msgid "Round-Bottomed Flask" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: data/tools.xml:98 0909 #, kde-format 0910 msgid "" 0911 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0912 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0913 "placed on a table." 0914 msgstr "" 0915 0916 #: data/tools.xml:102 0917 #, kde-format 0918 msgid "Full Pipette" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: data/tools.xml:103 0922 #, kde-format 0923 msgid "" 0924 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0925 "volume." 0926 msgstr "" 0927 0928 #: data/tools.xml:107 0929 #, kde-format 0930 msgid "Drying Tube" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: data/tools.xml:108 0934 #, kde-format 0935 msgid "" 0936 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0937 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0938 "water from the atmosphere." 0939 msgstr "" 0940 0941 #: data/tools.xml:112 0942 #, kde-format 0943 msgid "Test Tube Holder" 0944 msgstr "" 0945 0946 #: data/tools.xml:113 0947 #, kde-format 0948 msgid "" 0949 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0950 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0951 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0952 "flames." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: data/tools.xml:117 0956 #, kde-format 0957 msgid "Measuring Cylinder" 0958 msgstr "" 0959 0960 #: data/tools.xml:118 0961 #, kde-format 0962 msgid "" 0963 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0964 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0965 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0966 "decanting." 0967 msgstr "" 0968 0969 #: data/tools.xml:122 0970 #, kde-format 0971 msgid "Thermometer" 0972 msgstr "" 0973 0974 #: data/tools.xml:123 0975 #, kde-format 0976 msgid "" 0977 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0978 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0979 "acids or bases." 0980 msgstr "" 0981 0982 #: data/tools.xml:127 0983 #, kde-format 0984 msgid "Magnetic Stir Bar" 0985 msgstr "" 0986 0987 #: data/tools.xml:128 0988 #, kde-format 0989 msgid "" 0990 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0991 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0992 "rotate and the mixture to become homogenized." 0993 msgstr "" 0994 0995 #: data/tools.xml:132 0996 #, kde-format 0997 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: data/tools.xml:133 1001 #, kde-format 1002 msgid "" 1003 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1004 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1005 "attracts the stir bars." 1006 msgstr "" 1007 1008 #: data/tools.xml:137 1009 #, kde-format 1010 msgid "Pipette" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: data/tools.xml:138 1014 #, kde-format 1015 msgid "" 1016 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1017 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1018 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1019 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1020 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1021 msgstr "" 1022 1023 #: data/tools.xml:142 1024 #, kde-format 1025 msgid "Erlenmeyer Flask" 1026 msgstr "" 1027 1028 #: data/tools.xml:148 1029 #, kde-format 1030 msgid "" 1031 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1032 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1033 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1034 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1035 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1036 "connection to other containers.\n" 1037 "\t\t\t<br>\n" 1038 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1039 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1040 "\t\t\t<br>\n" 1041 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1042 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1043 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1044 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1045 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: data/tools.xml:153 1049 #, kde-format 1050 msgid "Ultrasonic Bath" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: data/tools.xml:154 1054 #, kde-format 1055 msgid "" 1056 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1057 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1058 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1059 "This procedure is called out-gassing." 1060 msgstr "" 1061 1062 #: data/tools.xml:158 1063 #, kde-format 1064 msgid "Scales" 1065 msgstr "प्रमाण" 1066 1067 #: data/tools.xml:159 1068 #, kde-format 1069 msgid "" 1070 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1071 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1072 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1073 "against changes in airflow by a dome." 1074 msgstr "" 1075 1076 #: data/tools.xml:163 1077 #, kde-format 1078 msgid "Distillation bridge" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: data/tools.xml:164 1082 #, kde-format 1083 msgid "" 1084 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1085 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1086 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1087 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1088 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1089 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1090 "distillation bridge." 1091 msgstr "" 1092 1093 #: data/tools.xml:169 1094 #, kde-format 1095 msgid "Syringe" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: data/tools.xml:170 1099 #, kde-format 1100 msgid "" 1101 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1102 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1103 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1104 "volume of a reaction." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: data/tools.xml:174 1108 #, kde-format 1109 msgid "Separation Beaker" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: data/tools.xml:175 1113 #, kde-format 1114 msgid "" 1115 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1116 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1117 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1118 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1119 "liquid distilled." 1120 msgstr "" 1121 1122 #: data/tools.xml:179 1123 #, kde-format 1124 msgid "Burner" 1125 msgstr "" 1126 1127 #: data/tools.xml:180 1128 #, kde-format 1129 msgid "" 1130 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1131 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1132 "overall heating capacity." 1133 msgstr "" 1134 1135 #: data/tools.xml:184 1136 #, kde-format 1137 msgid "Extractor Hood" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: data/tools.xml:185 1141 #, kde-format 1142 msgid "" 1143 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1144 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: data/tools.xml:189 1148 #, kde-format 1149 msgid "Contact Thermometer" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: data/tools.xml:190 1153 #, kde-format 1154 msgid "" 1155 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1156 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1157 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1158 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1159 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1160 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1161 "reactivated." 1162 msgstr "" 1163 1164 #: data/tools.xml:194 1165 #, kde-format 1166 msgid "Clamps" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: data/tools.xml:195 1170 #, kde-format 1171 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1172 msgstr "" 1173 1174 #: data/tools.xml:199 1175 #, kde-format 1176 msgid "Indicator Paper" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: data/tools.xml:200 1180 #, kde-format 1181 msgid "" 1182 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1183 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1184 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1185 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1186 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1187 "the conductivity of the solution." 1188 msgstr "" 1189 1190 #: data/tools.xml:204 1191 #, kde-format 1192 msgid "Short-Stem Funnel" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: data/tools.xml:205 1196 #, kde-format 1197 msgid "" 1198 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1199 "powder." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: data/tools.xml:209 1203 #, kde-format 1204 msgid "Buret" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: data/tools.xml:210 1208 #, kde-format 1209 msgid "" 1210 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1211 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1212 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1213 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1214 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1215 "is calibrated." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: data/tools.xml:214 1219 #, kde-format 1220 msgid "Beaker" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: data/tools.xml:215 1224 #, kde-format 1225 msgid "" 1226 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1227 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1228 "titrations." 1229 msgstr "" 1230 1231 #: data/tools.xml:219 1232 #, kde-format 1233 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: data/tools.xml:220 1237 #, kde-format 1238 msgid "" 1239 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1240 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1241 "chemicals or to describe them." 1242 msgstr "" 1243 1244 #: data/tools.xml:224 1245 #, kde-format 1246 msgid "Dewar Vessel" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: data/tools.xml:225 1250 #, kde-format 1251 msgid "" 1252 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1253 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1254 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1255 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1256 msgstr "" 1257 1258 #. i18n: tag label attribute value 1259 #: element_tiny.xml:2 1260 #, kde-format 1261 msgid "Dummy" 1262 msgstr "नकल्ल" 1263 1264 #. i18n: tag label attribute value 1265 #: element_tiny.xml:3 1266 #, kde-format 1267 msgid "Hydrogen" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: element_tiny.xml:4 1271 #, kde-format 1272 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1273 msgstr "" 1274 1275 #. i18n: tag label attribute value 1276 #: element_tiny.xml:5 1277 #, kde-format 1278 msgid "Helium" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: element_tiny.xml:6 1282 #, kde-format 1283 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1284 msgstr "" 1285 1286 #. i18n: tag label attribute value 1287 #: element_tiny.xml:7 1288 #, kde-format 1289 msgid "Lithium" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: element_tiny.xml:8 1293 #, kde-format 1294 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1295 msgstr "" 1296 1297 #. i18n: tag label attribute value 1298 #: element_tiny.xml:9 1299 #, kde-format 1300 msgid "Beryllium" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: element_tiny.xml:10 1304 #, kde-format 1305 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1306 msgstr "" 1307 1308 #. i18n: tag label attribute value 1309 #: element_tiny.xml:11 1310 #, kde-format 1311 msgid "Boron" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: element_tiny.xml:12 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1318 "like carbon." 1319 msgstr "" 1320 1321 #. i18n: tag label attribute value 1322 #: element_tiny.xml:13 1323 #, kde-format 1324 msgid "Carbon" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: element_tiny.xml:14 1328 #, kde-format 1329 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1330 msgstr "" 1331 1332 #. i18n: tag label attribute value 1333 #: element_tiny.xml:15 1334 #, kde-format 1335 msgid "Nitrogen" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: element_tiny.xml:16 1339 #, kde-format 1340 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1341 msgstr "" 1342 1343 #. i18n: tag label attribute value 1344 #: element_tiny.xml:17 1345 #, kde-format 1346 msgid "Oxygen" 1347 msgstr "ऑक्सीजन" 1348 1349 #: element_tiny.xml:18 1350 #, kde-format 1351 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1352 msgstr "" 1353 1354 #. i18n: tag label attribute value 1355 #: element_tiny.xml:19 1356 #, kde-format 1357 msgid "Fluorine" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: element_tiny.xml:20 1361 #, kde-format 1362 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1363 msgstr "" 1364 1365 #. i18n: tag label attribute value 1366 #: element_tiny.xml:21 1367 #, kde-format 1368 msgid "Neon" 1369 msgstr "" 1370 1371 #: element_tiny.xml:22 1372 #, kde-format 1373 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1374 msgstr "" 1375 1376 #. i18n: tag label attribute value 1377 #: element_tiny.xml:23 1378 #, kde-format 1379 msgid "Sodium" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: element_tiny.xml:24 1383 #, kde-format 1384 msgid "" 1385 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1386 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1387 msgstr "" 1388 1389 #. i18n: tag label attribute value 1390 #: element_tiny.xml:25 1391 #, kde-format 1392 msgid "Magnesium" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: element_tiny.xml:26 1396 #, kde-format 1397 msgid "Named after the city of Magnesia." 1398 msgstr "" 1399 1400 #. i18n: tag label attribute value 1401 #: element_tiny.xml:27 1402 #, kde-format 1403 msgid "Aluminium" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: element_tiny.xml:28 1407 #, kde-format 1408 msgid "Latin 'alumen'." 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: tag label attribute value 1412 #: element_tiny.xml:29 1413 #, kde-format 1414 msgid "Silicon" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: element_tiny.xml:30 1418 #, kde-format 1419 msgid "Latin 'silex'." 1420 msgstr "" 1421 1422 #. i18n: tag label attribute value 1423 #: element_tiny.xml:31 1424 #, kde-format 1425 msgid "Phosphorus" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: element_tiny.xml:32 1429 #, kde-format 1430 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1431 msgstr "" 1432 1433 #. i18n: tag label attribute value 1434 #: element_tiny.xml:33 1435 #, kde-format 1436 msgid "Sulfur" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: element_tiny.xml:34 1440 #, kde-format 1441 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1442 msgstr "" 1443 1444 #. i18n: tag label attribute value 1445 #: element_tiny.xml:35 1446 #, kde-format 1447 msgid "Chlorine" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: element_tiny.xml:36 1451 #, kde-format 1452 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1453 msgstr "" 1454 1455 #. i18n: tag label attribute value 1456 #: element_tiny.xml:37 1457 #, kde-format 1458 msgid "Argon" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: element_tiny.xml:38 1462 #, kde-format 1463 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1464 msgstr "" 1465 1466 #. i18n: tag label attribute value 1467 #: element_tiny.xml:39 1468 #, kde-format 1469 msgid "Potassium" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: element_tiny.xml:40 1473 #, kde-format 1474 msgid "" 1475 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1476 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1477 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1478 msgstr "" 1479 1480 #. i18n: tag label attribute value 1481 #: element_tiny.xml:41 1482 #, kde-format 1483 msgid "Calcium" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: element_tiny.xml:42 1487 #, kde-format 1488 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1489 msgstr "" 1490 1491 #. i18n: tag label attribute value 1492 #: element_tiny.xml:43 1493 #, kde-format 1494 msgid "Scandium" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: element_tiny.xml:44 1498 #, kde-format 1499 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1500 msgstr "" 1501 1502 #. i18n: tag label attribute value 1503 #: element_tiny.xml:45 1504 #, kde-format 1505 msgid "Titanium" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: element_tiny.xml:46 1509 #, kde-format 1510 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1511 msgstr "" 1512 1513 #. i18n: tag label attribute value 1514 #: element_tiny.xml:47 1515 #, kde-format 1516 msgid "Vanadium" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: element_tiny.xml:48 1520 #, kde-format 1521 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1522 msgstr "" 1523 1524 #. i18n: tag label attribute value 1525 #: element_tiny.xml:49 1526 #, kde-format 1527 msgid "Chromium" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: element_tiny.xml:50 1531 #, kde-format 1532 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1533 msgstr "" 1534 1535 #. i18n: tag label attribute value 1536 #: element_tiny.xml:51 1537 #, kde-format 1538 msgid "Manganese" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: element_tiny.xml:52 1542 #, kde-format 1543 msgid "" 1544 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1545 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1546 msgstr "" 1547 1548 #. i18n: tag label attribute value 1549 #: element_tiny.xml:53 1550 #, kde-format 1551 msgid "Iron" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: element_tiny.xml:54 1555 #, kde-format 1556 msgid "Latin 'ferrum'." 1557 msgstr "" 1558 1559 #. i18n: tag label attribute value 1560 #: element_tiny.xml:55 1561 #, kde-format 1562 msgid "Cobalt" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: element_tiny.xml:56 1566 #, kde-format 1567 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1568 msgstr "" 1569 1570 #. i18n: tag label attribute value 1571 #: element_tiny.xml:57 1572 #, kde-format 1573 msgid "Nickel" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: element_tiny.xml:58 1577 #, kde-format 1578 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1579 msgstr "" 1580 1581 #. i18n: tag label attribute value 1582 #: element_tiny.xml:59 1583 #, kde-format 1584 msgid "Copper" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: element_tiny.xml:60 1588 #, kde-format 1589 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1590 msgstr "" 1591 1592 #. i18n: tag label attribute value 1593 #: element_tiny.xml:61 1594 #, kde-format 1595 msgid "Zinc" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: element_tiny.xml:62 1599 #, kde-format 1600 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1601 msgstr "" 1602 1603 #. i18n: tag label attribute value 1604 #: element_tiny.xml:63 1605 #, kde-format 1606 msgid "Gallium" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: element_tiny.xml:64 1610 #, kde-format 1611 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1612 msgstr "" 1613 1614 #. i18n: tag label attribute value 1615 #: element_tiny.xml:65 1616 #, kde-format 1617 msgid "Germanium" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: element_tiny.xml:66 1621 #, kde-format 1622 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1623 msgstr "" 1624 1625 #. i18n: tag label attribute value 1626 #: element_tiny.xml:67 1627 #, kde-format 1628 msgid "Arsenic" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: element_tiny.xml:68 1632 #, kde-format 1633 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1634 msgstr "" 1635 1636 #. i18n: tag label attribute value 1637 #: element_tiny.xml:69 1638 #, kde-format 1639 msgid "Selenium" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: element_tiny.xml:70 1643 #, kde-format 1644 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1645 msgstr "" 1646 1647 #. i18n: tag label attribute value 1648 #: element_tiny.xml:71 1649 #, kde-format 1650 msgid "Bromine" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: element_tiny.xml:72 1654 #, kde-format 1655 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1656 msgstr "" 1657 1658 #. i18n: tag label attribute value 1659 #: element_tiny.xml:73 1660 #, kde-format 1661 msgid "Krypton" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: element_tiny.xml:74 1665 #, kde-format 1666 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1667 msgstr "" 1668 1669 #. i18n: tag label attribute value 1670 #: element_tiny.xml:75 1671 #, kde-format 1672 msgid "Rubidium" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: element_tiny.xml:76 1676 #, kde-format 1677 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1678 msgstr "" 1679 1680 #. i18n: tag label attribute value 1681 #: element_tiny.xml:77 1682 #, kde-format 1683 msgid "Strontium" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: element_tiny.xml:78 1687 #, kde-format 1688 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1689 msgstr "" 1690 1691 #. i18n: tag label attribute value 1692 #: element_tiny.xml:79 1693 #, kde-format 1694 msgid "Yttrium" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: element_tiny.xml:80 1698 #, kde-format 1699 msgid "" 1700 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1701 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1702 msgstr "" 1703 1704 #. i18n: tag label attribute value 1705 #: element_tiny.xml:81 1706 #, kde-format 1707 msgid "Zirconium" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: element_tiny.xml:82 1711 #, kde-format 1712 msgid "Named after the mineral zircon." 1713 msgstr "" 1714 1715 #. i18n: tag label attribute value 1716 #: element_tiny.xml:83 1717 #, kde-format 1718 msgid "Niobium" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: element_tiny.xml:84 1722 #, kde-format 1723 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1724 msgstr "" 1725 1726 #. i18n: tag label attribute value 1727 #: element_tiny.xml:85 1728 #, kde-format 1729 msgid "Molybdenum" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: element_tiny.xml:86 1733 #, kde-format 1734 msgid "" 1735 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1736 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1737 msgstr "" 1738 1739 #. i18n: tag label attribute value 1740 #: element_tiny.xml:87 1741 #, kde-format 1742 msgid "Technetium" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: element_tiny.xml:88 1746 #, kde-format 1747 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1748 msgstr "" 1749 1750 #. i18n: tag label attribute value 1751 #: element_tiny.xml:89 1752 #, kde-format 1753 msgid "Ruthenium" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: element_tiny.xml:90 1757 #, kde-format 1758 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1759 msgstr "" 1760 1761 #. i18n: tag label attribute value 1762 #: element_tiny.xml:91 1763 #, kde-format 1764 msgid "Rhodium" 1765 msgstr "" 1766 1767 #: element_tiny.xml:92 1768 #, kde-format 1769 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1770 msgstr "" 1771 1772 #. i18n: tag label attribute value 1773 #: element_tiny.xml:93 1774 #, kde-format 1775 msgid "Palladium" 1776 msgstr "पेलेडियम" 1777 1778 #: element_tiny.xml:94 1779 #, kde-format 1780 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1781 msgstr "" 1782 1783 #. i18n: tag label attribute value 1784 #: element_tiny.xml:95 1785 #, kde-format 1786 msgid "Silver" 1787 msgstr "चांदी" 1788 1789 #: element_tiny.xml:96 1790 #, kde-format 1791 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1792 msgstr "" 1793 1794 #. i18n: tag label attribute value 1795 #: element_tiny.xml:97 1796 #, kde-format 1797 msgid "Cadmium" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: element_tiny.xml:98 1801 #, kde-format 1802 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1803 msgstr "" 1804 1805 #. i18n: tag label attribute value 1806 #: element_tiny.xml:99 1807 #, kde-format 1808 msgid "Indium" 1809 msgstr "" 1810 1811 #: element_tiny.xml:100 1812 #, kde-format 1813 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1814 msgstr "" 1815 1816 #. i18n: tag label attribute value 1817 #: element_tiny.xml:101 1818 #, kde-format 1819 msgid "Tin" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: element_tiny.xml:102 1823 #, kde-format 1824 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1825 msgstr "" 1826 1827 #. i18n: tag label attribute value 1828 #: element_tiny.xml:103 1829 #, kde-format 1830 msgid "Antimony" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: element_tiny.xml:104 1834 #, kde-format 1835 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: tag label attribute value 1839 #: element_tiny.xml:105 1840 #, kde-format 1841 msgid "Tellurium" 1842 msgstr "" 1843 1844 #: element_tiny.xml:106 1845 #, kde-format 1846 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1847 msgstr "" 1848 1849 #. i18n: tag label attribute value 1850 #: element_tiny.xml:107 1851 #, kde-format 1852 msgid "Iodine" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: element_tiny.xml:108 1856 #, kde-format 1857 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1858 msgstr "" 1859 1860 #. i18n: tag label attribute value 1861 #: element_tiny.xml:109 1862 #, kde-format 1863 msgid "Xenon" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: element_tiny.xml:110 1867 #, kde-format 1868 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1869 msgstr "" 1870 1871 #. i18n: tag label attribute value 1872 #: element_tiny.xml:111 1873 #, kde-format 1874 msgid "Caesium" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: element_tiny.xml:112 1878 #, kde-format 1879 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1880 msgstr "" 1881 1882 #. i18n: tag label attribute value 1883 #: element_tiny.xml:113 1884 #, kde-format 1885 msgid "Barium" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: element_tiny.xml:114 1889 #, kde-format 1890 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1891 msgstr "" 1892 1893 #. i18n: tag label attribute value 1894 #: element_tiny.xml:115 1895 #, kde-format 1896 msgid "Lanthanum" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: element_tiny.xml:116 1900 #, kde-format 1901 msgid "" 1902 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1903 "earth' elements." 1904 msgstr "" 1905 1906 #. i18n: tag label attribute value 1907 #: element_tiny.xml:117 1908 #, kde-format 1909 msgid "Cerium" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: element_tiny.xml:118 1913 #, kde-format 1914 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1915 msgstr "" 1916 1917 #. i18n: tag label attribute value 1918 #: element_tiny.xml:119 1919 #, kde-format 1920 msgid "Praseodymium" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: element_tiny.xml:120 1924 #, kde-format 1925 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1926 msgstr "" 1927 1928 #. i18n: tag label attribute value 1929 #: element_tiny.xml:121 1930 #, kde-format 1931 msgid "Neodymium" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: element_tiny.xml:122 1935 #, kde-format 1936 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1937 msgstr "" 1938 1939 #. i18n: tag label attribute value 1940 #: element_tiny.xml:123 1941 #, kde-format 1942 msgid "Promethium" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: element_tiny.xml:124 1946 #, kde-format 1947 msgid "" 1948 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1949 "and gave it to mankind." 1950 msgstr "" 1951 1952 #. i18n: tag label attribute value 1953 #: element_tiny.xml:125 1954 #, kde-format 1955 msgid "Samarium" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: element_tiny.xml:126 1959 #, kde-format 1960 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1961 msgstr "" 1962 1963 #. i18n: tag label attribute value 1964 #: element_tiny.xml:127 1965 #, kde-format 1966 msgid "Europium" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: element_tiny.xml:128 1970 #, kde-format 1971 msgid "Named after Europe." 1972 msgstr "" 1973 1974 #. i18n: tag label attribute value 1975 #: element_tiny.xml:129 1976 #, kde-format 1977 msgid "Gadolinium" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: element_tiny.xml:130 1981 #, kde-format 1982 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 1983 msgstr "" 1984 1985 #. i18n: tag label attribute value 1986 #: element_tiny.xml:131 1987 #, kde-format 1988 msgid "Terbium" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: element_tiny.xml:132 1992 #, kde-format 1993 msgid "" 1994 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 1995 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 1996 "after this town." 1997 msgstr "" 1998 1999 #. i18n: tag label attribute value 2000 #: element_tiny.xml:133 2001 #, kde-format 2002 msgid "Dysprosium" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: element_tiny.xml:134 2006 #, kde-format 2007 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2008 msgstr "" 2009 2010 #. i18n: tag label attribute value 2011 #: element_tiny.xml:135 2012 #, kde-format 2013 msgid "Holmium" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: element_tiny.xml:136 2017 #, kde-format 2018 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2019 msgstr "" 2020 2021 #. i18n: tag label attribute value 2022 #: element_tiny.xml:137 2023 #, kde-format 2024 msgid "Erbium" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: element_tiny.xml:138 2028 #, kde-format 2029 msgid "" 2030 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2031 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2032 "Ytterbium are also named after this town." 2033 msgstr "" 2034 2035 #. i18n: tag label attribute value 2036 #: element_tiny.xml:139 2037 #, kde-format 2038 msgid "Thulium" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: element_tiny.xml:140 2042 #, kde-format 2043 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2044 msgstr "" 2045 2046 #. i18n: tag label attribute value 2047 #: element_tiny.xml:141 2048 #, kde-format 2049 msgid "Ytterbium" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: element_tiny.xml:142 2053 #, kde-format 2054 msgid "" 2055 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2056 "Ytterby." 2057 msgstr "" 2058 2059 #. i18n: tag label attribute value 2060 #: element_tiny.xml:143 2061 #, kde-format 2062 msgid "Lutetium" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: element_tiny.xml:144 2066 #, kde-format 2067 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2068 msgstr "" 2069 2070 #. i18n: tag label attribute value 2071 #: element_tiny.xml:145 2072 #, kde-format 2073 msgid "Hafnium" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: element_tiny.xml:146 2077 #, kde-format 2078 msgid "" 2079 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2080 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2081 "name of Copenhagen, Denmark)." 2082 msgstr "" 2083 2084 #. i18n: tag label attribute value 2085 #: element_tiny.xml:147 2086 #, kde-format 2087 msgid "Tantalum" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: element_tiny.xml:148 2091 #, kde-format 2092 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2093 msgstr "" 2094 2095 #. i18n: tag label attribute value 2096 #: element_tiny.xml:149 2097 #, kde-format 2098 msgid "Tungsten" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: element_tiny.xml:150 2102 #, kde-format 2103 msgid "" 2104 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2105 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2106 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2107 msgstr "" 2108 2109 #. i18n: tag label attribute value 2110 #: element_tiny.xml:151 2111 #, kde-format 2112 msgid "Rhenium" 2113 msgstr "" 2114 2115 #: element_tiny.xml:152 2116 #, kde-format 2117 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2118 msgstr "" 2119 2120 #. i18n: tag label attribute value 2121 #: element_tiny.xml:153 2122 #, kde-format 2123 msgid "Osmium" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: element_tiny.xml:154 2127 #, kde-format 2128 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2129 msgstr "" 2130 2131 #. i18n: tag label attribute value 2132 #: element_tiny.xml:155 2133 #, kde-format 2134 msgid "Iridium" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: element_tiny.xml:156 2138 #, kde-format 2139 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2140 msgstr "" 2141 2142 #. i18n: tag label attribute value 2143 #: element_tiny.xml:157 2144 #, kde-format 2145 msgid "Platinum" 2146 msgstr "प्लॅटिनम" 2147 2148 #: element_tiny.xml:158 2149 #, kde-format 2150 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2151 msgstr "" 2152 2153 #. i18n: tag label attribute value 2154 #: element_tiny.xml:159 2155 #, kde-format 2156 msgid "Gold" 2157 msgstr "सोने" 2158 2159 #: element_tiny.xml:160 2160 #, kde-format 2161 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2162 msgstr "" 2163 2164 #. i18n: tag label attribute value 2165 #: element_tiny.xml:161 2166 #, kde-format 2167 msgid "Mercury" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: element_tiny.xml:162 2171 #, kde-format 2172 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2173 msgstr "" 2174 2175 #. i18n: tag label attribute value 2176 #: element_tiny.xml:163 2177 #, kde-format 2178 msgid "Thallium" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: element_tiny.xml:164 2182 #, kde-format 2183 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2184 msgstr "" 2185 2186 #. i18n: tag label attribute value 2187 #: element_tiny.xml:165 2188 #, kde-format 2189 msgid "Lead" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: element_tiny.xml:166 2193 #, kde-format 2194 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2195 msgstr "" 2196 2197 #. i18n: tag label attribute value 2198 #: element_tiny.xml:167 2199 #, kde-format 2200 msgid "Bismuth" 2201 msgstr "" 2202 2203 #: element_tiny.xml:168 2204 #, kde-format 2205 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2206 msgstr "" 2207 2208 #. i18n: tag label attribute value 2209 #: element_tiny.xml:169 2210 #, kde-format 2211 msgid "Polonium" 2212 msgstr "" 2213 2214 #: element_tiny.xml:170 2215 #, kde-format 2216 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2217 msgstr "" 2218 2219 #. i18n: tag label attribute value 2220 #: element_tiny.xml:171 2221 #, kde-format 2222 msgid "Astatine" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: element_tiny.xml:172 2226 #, kde-format 2227 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: tag label attribute value 2231 #: element_tiny.xml:173 2232 #, kde-format 2233 msgid "Radon" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: element_tiny.xml:174 2237 #, kde-format 2238 msgid "" 2239 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2240 "gas." 2241 msgstr "" 2242 2243 #. i18n: tag label attribute value 2244 #: element_tiny.xml:175 2245 #, kde-format 2246 msgid "Francium" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: element_tiny.xml:176 2250 #, kde-format 2251 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2252 msgstr "" 2253 2254 #. i18n: tag label attribute value 2255 #: element_tiny.xml:177 2256 #, kde-format 2257 msgid "Radium" 2258 msgstr "" 2259 2260 #: element_tiny.xml:178 2261 #, kde-format 2262 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2263 msgstr "" 2264 2265 #. i18n: tag label attribute value 2266 #: element_tiny.xml:179 2267 #, kde-format 2268 msgid "Actinium" 2269 msgstr "" 2270 2271 #: element_tiny.xml:180 2272 #, kde-format 2273 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2274 msgstr "" 2275 2276 #. i18n: tag label attribute value 2277 #: element_tiny.xml:181 2278 #, kde-format 2279 msgid "Thorium" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: element_tiny.xml:182 2283 #, kde-format 2284 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2285 msgstr "" 2286 2287 #. i18n: tag label attribute value 2288 #: element_tiny.xml:183 2289 #, kde-format 2290 msgid "Protactinium" 2291 msgstr "" 2292 2293 #: element_tiny.xml:184 2294 #, kde-format 2295 msgid "" 2296 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2297 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: tag label attribute value 2301 #: element_tiny.xml:185 2302 #, kde-format 2303 msgid "Uranium" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: element_tiny.xml:186 2307 #, kde-format 2308 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2309 msgstr "" 2310 2311 #. i18n: tag label attribute value 2312 #: element_tiny.xml:187 2313 #, kde-format 2314 msgid "Neptunium" 2315 msgstr "" 2316 2317 #: element_tiny.xml:188 2318 #, kde-format 2319 msgid "Named after the planet Neptune." 2320 msgstr "" 2321 2322 #. i18n: tag label attribute value 2323 #: element_tiny.xml:189 2324 #, kde-format 2325 msgid "Plutonium" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: element_tiny.xml:190 2329 #, kde-format 2330 msgid "Named after the planet Pluto." 2331 msgstr "" 2332 2333 #. i18n: tag label attribute value 2334 #: element_tiny.xml:191 2335 #, kde-format 2336 msgid "Americium" 2337 msgstr "" 2338 2339 #: element_tiny.xml:192 2340 #, kde-format 2341 msgid "Named after America." 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: tag label attribute value 2345 #: element_tiny.xml:193 2346 #, kde-format 2347 msgid "Curium" 2348 msgstr "" 2349 2350 #: element_tiny.xml:194 2351 #, kde-format 2352 msgid "Named after Marie Curie." 2353 msgstr "" 2354 2355 #. i18n: tag label attribute value 2356 #: element_tiny.xml:195 2357 #, kde-format 2358 msgid "Berkelium" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: element_tiny.xml:196 2362 #, kde-format 2363 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2364 msgstr "" 2365 2366 #. i18n: tag label attribute value 2367 #: element_tiny.xml:197 2368 #, kde-format 2369 msgid "Californium" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: element_tiny.xml:198 2373 #, kde-format 2374 msgid "Named after the US-State of California." 2375 msgstr "" 2376 2377 #. i18n: tag label attribute value 2378 #: element_tiny.xml:199 2379 #, kde-format 2380 msgid "Einsteinium" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: element_tiny.xml:200 2384 #, kde-format 2385 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2386 msgstr "" 2387 2388 #. i18n: tag label attribute value 2389 #: element_tiny.xml:201 2390 #, kde-format 2391 msgid "Fermium" 2392 msgstr "" 2393 2394 #: element_tiny.xml:202 2395 #, kde-format 2396 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2397 msgstr "" 2398 2399 #. i18n: tag label attribute value 2400 #: element_tiny.xml:203 2401 #, kde-format 2402 msgid "Mendelevium" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: element_tiny.xml:204 2406 #, kde-format 2407 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2408 msgstr "" 2409 2410 #. i18n: tag label attribute value 2411 #: element_tiny.xml:205 2412 #, kde-format 2413 msgid "Nobelium" 2414 msgstr "" 2415 2416 #: element_tiny.xml:206 2417 #, kde-format 2418 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2419 msgstr "" 2420 2421 #. i18n: tag label attribute value 2422 #: element_tiny.xml:207 2423 #, kde-format 2424 msgid "Lawrencium" 2425 msgstr "" 2426 2427 #: element_tiny.xml:208 2428 #, kde-format 2429 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2430 msgstr "" 2431 2432 #. i18n: tag label attribute value 2433 #: element_tiny.xml:209 2434 #, kde-format 2435 msgid "Rutherfordium" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: element_tiny.xml:210 2439 #, kde-format 2440 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2441 msgstr "" 2442 2443 #. i18n: tag label attribute value 2444 #: element_tiny.xml:211 2445 #, kde-format 2446 msgid "Dubnium" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: element_tiny.xml:212 2450 #, kde-format 2451 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2452 msgstr "" 2453 2454 #. i18n: tag label attribute value 2455 #: element_tiny.xml:213 2456 #, kde-format 2457 msgid "Seaborgium" 2458 msgstr "" 2459 2460 #: element_tiny.xml:214 2461 #, kde-format 2462 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2463 msgstr "" 2464 2465 #. i18n: tag label attribute value 2466 #: element_tiny.xml:215 2467 #, kde-format 2468 msgid "Bohrium" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: element_tiny.xml:216 2472 #, kde-format 2473 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2474 msgstr "" 2475 2476 #. i18n: tag label attribute value 2477 #: element_tiny.xml:217 2478 #, kde-format 2479 msgid "Hassium" 2480 msgstr "" 2481 2482 #: element_tiny.xml:218 2483 #, kde-format 2484 msgid "" 2485 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2486 "been discovered." 2487 msgstr "" 2488 2489 #. i18n: tag label attribute value 2490 #: element_tiny.xml:219 2491 #, kde-format 2492 msgid "Meitnerium" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: element_tiny.xml:220 2496 #, kde-format 2497 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: tag label attribute value 2501 #: element_tiny.xml:221 2502 #, kde-format 2503 msgid "Darmstadtium" 2504 msgstr "" 2505 2506 #: element_tiny.xml:222 2507 #, kde-format 2508 msgid "" 2509 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2510 "discovered." 2511 msgstr "" 2512 2513 #. i18n: tag label attribute value 2514 #: element_tiny.xml:223 2515 #, kde-format 2516 msgid "Roentgenium" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: element_tiny.xml:224 2520 #, kde-format 2521 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2522 msgstr "" 2523 2524 #. i18n: tag label attribute value 2525 #: element_tiny.xml:225 2526 #, kde-format 2527 msgid "Copernicium" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: element_tiny.xml:226 2531 #, kde-format 2532 msgid "" 2533 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2534 "Copernicus." 2535 msgstr "" 2536 2537 #. i18n: tag label attribute value 2538 #: element_tiny.xml:227 2539 #, kde-format 2540 msgid "Nihonium" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: element_tiny.xml:228 2544 #, kde-format 2545 msgid "" 2546 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2547 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2548 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2549 msgstr "" 2550 2551 #. i18n: tag label attribute value 2552 #: element_tiny.xml:229 2553 #, kde-format 2554 msgid "Flerovium" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: element_tiny.xml:230 2558 #, kde-format 2559 msgid "" 2560 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2561 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2562 msgstr "" 2563 2564 #. i18n: tag label attribute value 2565 #: element_tiny.xml:231 2566 #, kde-format 2567 msgid "Moscovium" 2568 msgstr "" 2569 2570 #: element_tiny.xml:232 2571 #, kde-format 2572 msgid "" 2573 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2574 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2575 "known as eka-bismuth." 2576 msgstr "" 2577 2578 #. i18n: tag label attribute value 2579 #: element_tiny.xml:233 2580 #, kde-format 2581 msgid "Livermorium" 2582 msgstr "" 2583 2584 #: element_tiny.xml:234 2585 #, kde-format 2586 msgid "" 2587 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2588 "Laboratory (USA)." 2589 msgstr "" 2590 2591 #. i18n: tag label attribute value 2592 #: element_tiny.xml:235 2593 #, kde-format 2594 msgid "Tennessine" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: element_tiny.xml:236 2598 #, kde-format 2599 msgid "" 2600 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2601 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2602 "this element. Historically known as eka-astatine." 2603 msgstr "" 2604 2605 #. i18n: tag label attribute value 2606 #: element_tiny.xml:237 2607 #, kde-format 2608 msgid "Oganesson" 2609 msgstr "" 2610 2611 #: element_tiny.xml:238 2612 #, kde-format 2613 msgid "" 2614 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2615 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2616 msgstr "" 2617 2618 #: libscience/psetables.cpp:152 2619 #, kde-format 2620 msgid "Classic Periodic Table" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: libscience/psetables.cpp:190 2624 #, kde-format 2625 msgid "Long Periodic Table" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: libscience/psetables.cpp:226 2629 #, kde-format 2630 msgid "Short Periodic Table" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: libscience/psetables.cpp:270 2634 #, kde-format 2635 msgid "Transition Elements" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: libscience/psetables.cpp:296 2639 #, kde-format 2640 msgid "DZ Periodic Table" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2644 #, fuzzy, kde-format 2645 msgctxt "@title:window" 2646 msgid "Chemical Calculator" 2647 msgstr "गणकयंत्र" 2648 2649 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2650 #, kde-format 2651 msgid "Equation Balancer" 2652 msgstr "" 2653 2654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2655 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2656 #, kde-format 2657 msgid "Introduction" 2658 msgstr "परिचय" 2659 2660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2661 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2662 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2663 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2664 #, kde-format 2665 msgid "Nuclear Calculator" 2666 msgstr "" 2667 2668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2669 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2670 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2671 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2672 #, kde-format 2673 msgid "Gas Calculator" 2674 msgstr "" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2677 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2678 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2679 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2680 #, kde-format 2681 msgid "Concentration Calculator" 2682 msgstr "" 2683 2684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2685 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2686 #, kde-format 2687 msgid "Molecular mass Calculator" 2688 msgstr "" 2689 2690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2691 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2692 #, kde-format 2693 msgid "Titration Calculator" 2694 msgstr "" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2697 #: src/calculator/calculator.ui:38 2698 #, kde-format 2699 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2703 #: src/calculator/calculator.ui:41 2704 #, kde-format 2705 msgid "" 2706 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2707 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2708 msgstr "" 2709 2710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2711 #: src/calculator/calculator.ui:51 2712 #, kde-format 2713 msgid "Calculators" 2714 msgstr "" 2715 2716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2717 #: src/calculator/calculator.ui:130 2718 #, kde-format 2719 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2720 msgstr "" 2721 2722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2723 #: src/calculator/calculator.ui:168 2724 #, kde-format 2725 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2726 msgstr "" 2727 2728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2729 #: src/calculator/calculator.ui:171 2730 #, kde-format 2731 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2732 msgstr "" 2733 2734 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2735 #: src/calculator/calculator.ui:189 2736 #, kde-format 2737 msgid "" 2738 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2739 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2740 "performing different calculations.</p>\n" 2741 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2742 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2743 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2744 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2745 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2746 "include:</li>\n" 2747 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2748 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2749 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2750 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2751 "specify quantities.</p>\n" 2752 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2753 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2754 "time.</li>\n" 2755 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2756 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2757 "as non-ideal gases.</li>\n" 2758 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2759 "equations.</li>\n" 2760 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2761 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2762 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2763 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2764 "another one.</li></ul>" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2768 #, kde-format 2769 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2770 msgstr "" 2771 2772 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2773 #, kde-format 2774 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2775 msgstr "" 2776 2777 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2778 #, kde-format 2779 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2780 msgstr "" 2781 2782 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2783 #, kde-format 2784 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2785 msgstr "" 2786 2787 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2788 #, kde-format 2789 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2793 #, kde-format 2794 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2795 msgstr "" 2796 2797 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2798 #, kde-format 2799 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2800 msgstr "" 2801 2802 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2803 #, kde-format 2804 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2808 #, kde-format 2809 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2810 msgstr "" 2811 2812 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2813 #, kde-format 2814 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2818 #, kde-format 2819 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2823 #, kde-format 2824 msgid "" 2825 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2826 msgstr "" 2827 2828 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2829 #, kde-format 2830 msgid "" 2831 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2832 msgstr "" 2833 2834 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2835 #, kde-format 2836 msgid "" 2837 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2838 "Please specify mass/volume." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2842 #, kde-format 2843 msgid "" 2844 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2845 "specified." 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2849 #, kde-format 2850 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2854 #, kde-format 2855 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2856 msgstr "" 2857 2858 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2859 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2860 #, kde-format 2861 msgid "" 2862 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2863 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2865 "\">\n" 2866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2867 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2868 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2869 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2871 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2872 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2873 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2874 msgstr "" 2875 2876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2877 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2878 #, fuzzy, kde-format 2879 msgid "Data" 2880 msgstr "डेटा" 2881 2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2883 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2884 #, kde-format 2885 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2886 msgstr "" 2887 2888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2889 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2890 #, kde-format 2891 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2892 msgstr "" 2893 2894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2895 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2896 #, kde-format 2897 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2898 msgstr "" 2899 2900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2901 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2902 #, kde-format 2903 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2904 msgstr "" 2905 2906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2907 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2908 #, kde-format 2909 msgid "" 2910 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2911 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2912 msgstr "" 2913 2914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2915 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2916 #, kde-format 2917 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2918 msgstr "" 2919 2920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2922 #, kde-format 2923 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2924 msgstr "" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2928 #, kde-format 2929 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2930 msgstr "" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2933 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2934 #, kde-format 2935 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2939 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2940 #, kde-format 2941 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2946 #, kde-format 2947 msgid "" 2948 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2949 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2950 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2951 msgstr "" 2952 2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2954 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2955 #, kde-format 2956 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 2957 msgstr "" 2958 2959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2960 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 2961 #, kde-format 2962 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 2963 msgstr "" 2964 2965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2966 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 2967 #, kde-format 2968 msgid "" 2969 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 2970 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 2971 msgstr "" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 2975 #, kde-format 2976 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 2977 msgstr "" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 2980 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 2981 #, kde-format 2982 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 2983 msgstr "" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 2986 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 2987 #, kde-format 2988 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 2989 msgstr "" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 2992 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 2993 #, kde-format 2994 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 2995 msgstr "" 2996 2997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 2998 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 2999 #, kde-format 3000 msgid "" 3001 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3002 "i.e. mass, moles or volume." 3003 msgstr "" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3006 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3007 #, kde-format 3008 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3009 msgstr "" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3012 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3013 #, kde-format 3014 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3019 #, kde-format 3020 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3021 msgstr "" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3024 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3025 #, kde-format 3026 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3027 msgstr "" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3030 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3031 #, kde-format 3032 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3033 msgstr "" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3036 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3037 #, kde-format 3038 msgid "" 3039 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3040 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3041 msgstr "" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3044 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3045 #, kde-format 3046 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3047 msgstr "" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3051 #, kde-format 3052 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3053 msgstr "" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3057 #, kde-format 3058 msgid "" 3059 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3060 "units to the right." 3061 msgstr "" 3062 3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3065 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3066 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3067 #, kde-format 3068 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3072 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3073 #, kde-format 3074 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3075 msgstr "" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3078 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3079 #, kde-format 3080 msgid "" 3081 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3082 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3083 msgstr "" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3087 #, kde-format 3088 msgid "Specify the units for density of solvent" 3089 msgstr "" 3090 3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3093 #, kde-format 3094 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3095 msgstr "" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3099 #, kde-format 3100 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3101 msgstr "" 3102 3103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3105 #, kde-format 3106 msgid "" 3107 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3108 "solution." 3109 msgstr "" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3113 #, kde-format 3114 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3115 msgstr "" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3119 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3120 #, kde-format 3121 msgid "(g/mole)" 3122 msgstr "" 3123 3124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3125 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3126 #, kde-format 3127 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3128 msgstr "" 3129 3130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3131 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3132 #, kde-format 3133 msgid "" 3134 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3135 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3136 msgstr "" 3137 3138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3140 #, kde-format 3141 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3142 msgstr "" 3143 3144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3146 #, kde-format 3147 msgid "" 3148 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3149 "solution." 3150 msgstr "" 3151 3152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3153 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3154 #, kde-format 3155 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3156 msgstr "" 3157 3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3161 #, kde-format 3162 msgid "(g/mol)" 3163 msgstr "" 3164 3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3167 #, kde-format 3168 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3169 msgstr "" 3170 3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3173 #, kde-format 3174 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3175 msgstr "" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3179 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3180 #, fuzzy, kde-format 3181 msgid "Reset" 3182 msgstr "पुन्हस्थापित करा" 3183 3184 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3185 #, kde-format 3186 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3187 msgstr "" 3188 3189 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3190 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3194 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3195 "b></big>" 3196 msgstr "" 3197 3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3199 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3200 #, kde-format 3201 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3202 msgstr "" 3203 3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3205 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3206 #, kde-format 3207 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3208 msgstr "" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3211 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3212 #, kde-format 3213 msgid "" 3214 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3215 "Hydrogen gas." 3216 msgstr "" 3217 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3220 #, kde-format 3221 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3222 msgstr "" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3225 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3226 #, kde-format 3227 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3228 msgstr "" 3229 3230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3231 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3232 #, kde-format 3233 msgid "" 3234 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3235 "Moles = mass / molar mass" 3236 msgstr "" 3237 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3239 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3240 #, kde-format 3241 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3242 msgstr "" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3246 #, kde-format 3247 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3248 msgstr "" 3249 3250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3252 #, kde-format 3253 msgid "" 3254 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3255 "Mass = moles * molar mass" 3256 msgstr "" 3257 3258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3259 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3260 #, kde-format 3261 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3262 msgstr "" 3263 3264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3266 #, kde-format 3267 msgid "This box is used to change the units of mass." 3268 msgstr "" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3272 #, kde-format 3273 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3274 msgstr "" 3275 3276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3277 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3278 #, kde-format 3279 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3280 msgstr "" 3281 3282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3283 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3284 #, kde-format 3285 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3286 msgstr "" 3287 3288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3289 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3290 #, kde-format 3291 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3292 msgstr "" 3293 3294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3295 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3296 #, kde-format 3297 msgid "" 3298 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3299 "bars, etc." 3300 msgstr "" 3301 3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3303 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3304 #, kde-format 3305 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3306 msgstr "" 3307 3308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3309 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3310 #, kde-format 3311 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3312 msgstr "" 3313 3314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3315 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3316 #, kde-format 3317 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3318 msgstr "" 3319 3320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3322 #, kde-format 3323 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3324 msgstr "" 3325 3326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3328 #, kde-format 3329 msgid "" 3330 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3331 "Celsius, etc." 3332 msgstr "" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3336 #, kde-format 3337 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3338 msgstr "" 3339 3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3342 #, kde-format 3343 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3344 msgstr "" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3348 #, kde-format 3349 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3350 msgstr "" 3351 3352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3354 #, kde-format 3355 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3356 msgstr "" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3359 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3360 #, kde-format 3361 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3362 msgstr "" 3363 3364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3365 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3366 #, kde-format 3367 msgid "Data for non-ideal gases" 3368 msgstr "" 3369 3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3372 #, kde-format 3373 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3374 msgstr "" 3375 3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3378 #, kde-format 3379 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3380 msgstr "" 3381 3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3383 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3384 #, kde-format 3385 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3386 msgstr "" 3387 3388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3389 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3390 #, kde-format 3391 msgid "" 3392 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3393 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3394 "gas." 3395 msgstr "" 3396 3397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3398 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3399 #, kde-format 3400 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3401 msgstr "" 3402 3403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3404 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3405 #, kde-format 3406 msgid "" 3407 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3408 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3409 "gas." 3410 msgstr "" 3411 3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3413 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3414 #, kde-format 3415 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3416 msgstr "" 3417 3418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3419 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3420 #, kde-format 3421 msgid "" 3422 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3423 msgstr "" 3424 3425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3427 #, kde-format 3428 msgid "per mole" 3429 msgstr "" 3430 3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3433 #, kde-format 3434 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3435 msgstr "" 3436 3437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3438 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3439 #, kde-format 3440 msgid "Click to reset all values to initial values" 3441 msgstr "" 3442 3443 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3444 #, kde-format 3445 msgid "Initial amount cannot be zero." 3446 msgstr "" 3447 3448 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3449 #, kde-format 3450 msgid "Final amount cannot be zero." 3451 msgstr "" 3452 3453 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3454 #, kde-format 3455 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3456 msgstr "" 3457 3458 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3459 #, kde-format 3460 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3461 msgstr "" 3462 3463 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3464 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3465 #, kde-format 3466 msgid "" 3467 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3468 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3469 "values / units to calculate.</span>" 3470 msgstr "" 3471 3472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3473 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3474 #, kde-format 3475 msgid "Elemental data" 3476 msgstr "" 3477 3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3479 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3480 #, kde-format 3481 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3482 msgstr "" 3483 3484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3485 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3486 #, kde-format 3487 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3488 msgstr "" 3489 3490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3491 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3492 #, kde-format 3493 msgid "" 3494 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3495 "performed." 3496 msgstr "" 3497 3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3500 #, kde-format 3501 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3502 msgstr "" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3505 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3506 #, kde-format 3507 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3508 msgstr "" 3509 3510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3512 #, kde-format 3513 msgid "" 3514 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3515 "calculation is performed." 3516 msgstr "" 3517 3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3520 #, kde-format 3521 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3522 msgstr "" 3523 3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3526 #, kde-format 3527 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3528 msgstr "" 3529 3530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3532 #, kde-format 3533 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3534 msgstr "" 3535 3536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3538 #, kde-format 3539 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3540 msgstr "" 3541 3542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3543 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3544 #, kde-format 3545 msgid "" 3546 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3547 msgstr "" 3548 3549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3552 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3553 #, kde-format 3554 msgid "years" 3555 msgstr "वर्ष" 3556 3557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3561 #, kde-format 3562 msgid "seconds" 3563 msgstr "सेकंद" 3564 3565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3567 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3568 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3569 #, kde-format 3570 msgid "minutes" 3571 msgstr "मिनिटे" 3572 3573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3576 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3577 #, kde-format 3578 msgid "hours" 3579 msgstr "तास" 3580 3581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3584 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3585 #, kde-format 3586 msgid "days" 3587 msgstr "दिवस" 3588 3589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3591 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3592 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3593 #, kde-format 3594 msgid "weeks" 3595 msgstr "" 3596 3597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3599 #, kde-format 3600 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3601 msgstr "" 3602 3603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3605 #, kde-format 3606 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3607 msgstr "" 3608 3609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3610 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3611 #, kde-format 3612 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3613 msgstr "" 3614 3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3617 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3619 #, kde-format 3620 msgid "0" 3621 msgstr "" 3622 3623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3625 #, kde-format 3626 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3627 msgstr "" 3628 3629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3631 #, kde-format 3632 msgid "grams / mole" 3633 msgstr "" 3634 3635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3637 #, kde-format 3638 msgid "Other data" 3639 msgstr "" 3640 3641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3642 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3643 #, kde-format 3644 msgid "" 3645 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3646 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3647 msgstr "" 3648 3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3651 #, kde-format 3652 msgid "Initial Amount" 3653 msgstr "" 3654 3655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3656 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3657 #, kde-format 3658 msgid "Final Amount" 3659 msgstr "" 3660 3661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3662 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3663 #, kde-format 3664 msgid "Time" 3665 msgstr "वेळ" 3666 3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3669 #, kde-format 3670 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3671 msgstr "" 3672 3673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3674 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3675 #, kde-format 3676 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3677 msgstr "" 3678 3679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3680 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3681 #, kde-format 3682 msgid "" 3683 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3684 msgstr "" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3688 #, kde-format 3689 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3690 msgstr "" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3694 #, kde-format 3695 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3696 msgstr "" 3697 3698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3699 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3700 #, kde-format 3701 msgid "" 3702 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3703 msgstr "" 3704 3705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3706 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3707 #, kde-format 3708 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3709 msgstr "" 3710 3711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3712 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3713 #, kde-format 3714 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3715 msgstr "" 3716 3717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3718 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3719 #, kde-format 3720 msgid "" 3721 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3722 "decreases to the final amount." 3723 msgstr "" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3727 #, kde-format 3728 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3729 msgstr "" 3730 3731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3733 #, kde-format 3734 msgid "" 3735 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3736 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3737 msgstr "" 3738 3739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3741 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3743 #, kde-format 3744 msgid "moles" 3745 msgstr "" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3749 #, kde-format 3750 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3751 msgstr "" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3754 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3755 #, kde-format 3756 msgid "" 3757 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3758 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3759 msgstr "" 3760 3761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3763 #, kde-format 3764 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3765 msgstr "" 3766 3767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3769 #, kde-format 3770 msgid "" 3771 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3772 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3773 msgstr "" 3774 3775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3778 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3779 #, kde-format 3780 msgid "grams" 3781 msgstr "" 3782 3783 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3787 #, kde-format 3788 msgid "tons" 3789 msgstr "" 3790 3791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3795 #, kde-format 3796 msgid "carats" 3797 msgstr "" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3802 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3803 #, kde-format 3804 msgid "pounds" 3805 msgstr "" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3811 #, kde-format 3812 msgid "ounces" 3813 msgstr "" 3814 3815 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3817 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3818 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3819 #, kde-format 3820 msgid "troy ounces" 3821 msgstr "" 3822 3823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3824 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3825 #, kde-format 3826 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3827 msgstr "" 3828 3829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3831 #, kde-format 3832 msgid "" 3833 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3834 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3835 msgstr "" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3839 #, kde-format 3840 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3841 msgstr "" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3844 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3845 #, kde-format 3846 msgid "" 3847 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3848 msgstr "" 3849 3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3851 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3852 #, kde-format 3853 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3854 msgstr "" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3857 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3858 #, kde-format 3859 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3860 msgstr "" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3864 #, kde-format 3865 msgid "" 3866 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3867 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3868 msgstr "" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3872 #, kde-format 3873 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3874 msgstr "" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3877 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3878 #, kde-format 3879 msgid "Information/Error message" 3880 msgstr "" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3883 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3884 #, kde-format 3885 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3886 msgstr "" 3887 3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3889 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3890 #, kde-format 3891 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3892 msgstr "" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3895 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3896 #, kde-format 3897 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3898 msgstr "" 3899 3900 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3901 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3902 #, kde-format 3903 msgid "Mass Calculator" 3904 msgstr "" 3905 3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3907 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3908 #, kde-format 3909 msgid "Show details such as aliases" 3910 msgstr "" 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3913 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3914 #, kde-format 3915 msgid "Show the add alias tab" 3916 msgstr "" 3917 3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3919 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3920 #, kde-format 3921 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3922 msgstr "" 3923 3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3925 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3926 #, kde-format 3927 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3928 msgstr "" 3929 3930 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3931 #, kde-format 3932 msgid "Experimental values" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3936 #, kde-format 3937 msgid "Theoretical equations" 3938 msgstr "" 3939 3940 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3941 #, kde-format 3942 msgid "nothing" 3943 msgstr "" 3944 3945 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3946 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3947 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3948 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 3949 #, kde-format 3950 msgid "Error" 3951 msgstr "त्रुटी" 3952 3953 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3954 #, kde-format 3955 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 3956 msgstr "" 3957 3958 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 3959 #, kde-format 3960 msgid "Theoretical curve" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3964 #, kde-format 3965 msgid "Approximated curve" 3966 msgstr "" 3967 3968 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3969 #, kde-format 3970 msgid "Equivalence point" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 3974 #, fuzzy, kde-format 3975 #| msgid "Save" 3976 msgid "Save work" 3977 msgstr "साठवा" 3978 3979 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 3981 #, kde-format 3982 msgid "Icee File (*.icee)" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 3987 #, kde-format 3988 msgid "Unable to create %1" 3989 msgstr "" 3990 3991 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 3992 #, fuzzy, kde-format 3993 #| msgid "Open" 3994 msgid "Open work" 3995 msgstr "उघडा" 3996 3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3998 #, kde-format 3999 msgid "Unable to open %1" 4000 msgstr "" 4001 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4004 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4005 #, kde-format 4006 msgid "Save plot" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4010 #, kde-format 4011 msgid "Svg image (*.svg)" 4012 msgstr "" 4013 4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4016 #, kde-format 4017 msgid "Choose what you want to do:" 4018 msgstr "" 4019 4020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4021 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4022 #, kde-format 4023 msgid "Tab 1" 4024 msgstr "टॅब 1" 4025 4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4027 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4028 #, kde-format 4029 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4030 msgstr "" 4031 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4033 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4034 #, kde-format 4035 msgid "pH(Y)" 4036 msgstr "" 4037 4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4040 #, kde-format 4041 msgid "Volume(X)" 4042 msgstr "" 4043 4044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4046 #, kde-format 4047 msgid "Tab 2" 4048 msgstr "टॅब 2" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4052 #, kde-format 4053 msgid "" 4054 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4055 "changes in function of another one (X)" 4056 msgstr "" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4059 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4060 #, kde-format 4061 msgid "Parameter" 4062 msgstr "घटक" 4063 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4065 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4066 #, kde-format 4067 msgid "Value" 4068 msgstr "मूल्य" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4072 #, kde-format 4073 msgid "X axis:" 4074 msgstr "" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4078 #, kde-format 4079 msgid "Y axis:" 4080 msgstr "" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4084 #, kde-format 4085 msgid "Draw Plot" 4086 msgstr "" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4090 #, kde-format 4091 msgid "Notes:" 4092 msgstr "टिप :" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4096 #, kde-format 4097 msgid "X min:" 4098 msgstr "" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4102 #, kde-format 4103 msgid "X max:" 4104 msgstr "" 4105 4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4107 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4108 #, kde-format 4109 msgid "Y min:" 4110 msgstr "" 4111 4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4113 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4114 #, kde-format 4115 msgid "Y max:" 4116 msgstr "" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4119 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4120 #, kde-format 4121 msgid "New" 4122 msgstr "नवीन" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4126 #, kde-format 4127 msgid "Open" 4128 msgstr "उघडा" 4129 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4131 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4132 #, kde-format 4133 msgid "Save" 4134 msgstr "साठवा" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4138 #, kde-format 4139 msgid "Example" 4140 msgstr "उदाहरण" 4141 4142 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4143 #, kde-format 4144 msgid "No element selected" 4145 msgstr "" 4146 4147 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4148 #, kde-format 4149 msgid "No graphic found" 4150 msgstr "" 4151 4152 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4155 msgid "%1 u" 4156 msgstr "" 4157 4158 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4159 #, fuzzy, kde-format 4160 msgctxt "Next element" 4161 msgid "Next" 4162 msgstr "पुढील" 4163 4164 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4165 #, kde-format 4166 msgid "Goes to the next element" 4167 msgstr "" 4168 4169 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4170 #, fuzzy, kde-format 4171 msgctxt "Previous element" 4172 msgid "Previous" 4173 msgstr "मागील" 4174 4175 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4176 #, kde-format 4177 msgid "Goes to the previous element" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4181 #, kde-format 4182 msgid "It was discovered by %1." 4183 msgstr "" 4184 4185 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4186 #, kde-format 4187 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4188 msgstr "" 4189 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4193 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4194 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4195 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4196 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4197 #, kde-format 4198 msgid "Melting Point" 4199 msgstr "" 4200 4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4204 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4205 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4206 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4207 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4208 #, kde-format 4209 msgid "Boiling Point" 4210 msgstr "" 4211 4212 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4213 #, kde-format 4214 msgid "Electron Affinity" 4215 msgstr "" 4216 4217 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4218 #, kde-format 4219 msgid "Electronic configuration" 4220 msgstr "" 4221 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4223 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4224 #, kde-format 4225 msgid "Atomic mass" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4229 #, kde-format 4230 msgid "Ionization energy" 4231 msgstr "" 4232 4233 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4234 #, kde-format 4235 msgid "First Ionization energy" 4236 msgstr "" 4237 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4241 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4242 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4243 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4244 #, kde-format 4245 msgid "Electronegativity" 4246 msgstr "" 4247 4248 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4249 #, kde-format 4250 msgid "Oxidation states" 4251 msgstr "" 4252 4253 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4254 #, fuzzy, kde-format 4255 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4256 msgid "Wikipedia (%1)" 4257 msgstr "विकिपेडिया" 4258 4259 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4260 #, kde-format 4261 msgid "Neutrons" 4262 msgstr "" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4265 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4266 #, kde-format 4267 msgid "Percentage" 4268 msgstr "टक्केवारी" 4269 4270 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4271 #, kde-format 4272 msgid "Half-life period" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4276 #, kde-format 4277 msgid "Energy and Mode of Decay" 4278 msgstr "" 4279 4280 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4281 #, kde-format 4282 msgid "Spin and Parity" 4283 msgstr "" 4284 4285 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4286 #, kde-format 4287 msgid "%1 u" 4288 msgstr "" 4289 4290 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "this can for example be '24%'" 4293 msgid "%1%" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "" 4299 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4300 "for '17 seconds',." 4301 msgid "%1 %2" 4302 msgstr "" 4303 4304 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4305 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4306 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4307 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4308 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4309 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4310 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4311 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4312 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4313 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4314 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4315 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4316 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4318 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4319 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4320 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4321 #, kde-format 4322 msgid "%1 MeV" 4323 msgstr "" 4324 4325 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Spontaneous fission" 4328 msgid " SF" 4329 msgstr "" 4330 4331 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4332 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4333 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4335 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4336 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4337 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4338 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4339 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4340 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4341 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4343 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4344 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4345 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4346 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4347 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4348 #, kde-format 4349 msgid "(%1%)" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4353 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4354 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4355 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4358 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4359 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4360 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4361 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4365 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4368 #, kde-format 4369 msgid ", " 4370 msgstr "" 4371 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4373 #, kde-format 4374 msgctxt "Alpha decay" 4375 msgid " %1" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Proton decay" 4381 msgid " p" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4385 #, kde-format 4386 msgid " 2p" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "Neutron decay" 4392 msgid " n" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4396 #, kde-format 4397 msgid " 2n" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "Electron capture" 4403 msgid " EC" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4407 #, kde-format 4408 msgid " 2EC" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4412 #, fuzzy, kde-format 4413 msgctxt "Electron emmision" 4414 msgid " %1<sup>-</sup>" 4415 msgstr "N" 4416 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4418 #, kde-format 4419 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4420 msgstr "" 4421 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4423 #, fuzzy, kde-format 4424 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4425 msgstr "N" 4426 4427 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4428 #, fuzzy, kde-format 4429 msgctxt "Positron emission" 4430 msgid " %1<sup>+</sup>" 4431 msgstr "N" 4432 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4434 #, fuzzy, kde-format 4435 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4436 msgstr "N" 4437 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4439 #, fuzzy, kde-format 4440 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4441 msgstr "N" 4442 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4444 #, fuzzy, kde-format 4445 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4446 msgstr "N" 4447 4448 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4449 #, fuzzy, kde-format 4450 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4451 msgstr "N" 4452 4453 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4456 msgstr "N" 4457 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4459 #, fuzzy, kde-format 4460 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4461 msgstr "N" 4462 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4464 #, fuzzy, kde-format 4465 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4466 msgstr "N" 4467 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4469 #, fuzzy, kde-format 4470 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4471 msgstr "N" 4472 4473 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4474 #, fuzzy, kde-format 4475 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4476 msgstr "N" 4477 4478 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4479 #, fuzzy, kde-format 4480 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4481 msgstr "N" 4482 4483 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4484 #, fuzzy, kde-format 4485 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4486 msgstr "N" 4487 4488 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4489 #, fuzzy, kde-format 4490 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4491 msgstr "N" 4492 4493 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4494 #, fuzzy, kde-format 4495 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4496 msgstr "N" 4497 4498 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4499 #, fuzzy, kde-format 4500 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4501 msgstr "N" 4502 4503 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4504 #, fuzzy, kde-format 4505 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4506 msgstr "N" 4507 4508 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4509 #, kde-format 4510 msgid " p%1" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4514 #, kde-format 4515 msgid " ECp" 4516 msgstr "" 4517 4518 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4519 #, kde-format 4520 msgid " EC2p" 4521 msgstr "" 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4524 #, kde-format 4525 msgid " EC3p" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4529 #, kde-format 4530 msgid " EC%1" 4531 msgstr "" 4532 4533 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4534 #, kde-format 4535 msgid " EC%1 p" 4536 msgstr "" 4537 4538 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4539 #, fuzzy, kde-format 4540 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4541 msgstr "N" 4542 4543 #. i18n("Overview")); 4544 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4545 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4546 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4547 #. overviewLayout->setMargin(0); 4548 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4549 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4550 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4551 #. X // picture tab 4552 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4553 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4554 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4555 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4556 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4557 #. X mainLayout->setMargin(0); 4558 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4559 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4560 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4561 #. html tab 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4563 #, kde-format 4564 msgid "Data Overview" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4568 #, kde-format 4569 msgid "Atom Model" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4573 #, kde-format 4574 msgid "Isotopes" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4578 #, kde-format 4579 msgid "Miscellaneous" 4580 msgstr "किरकोळ" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4583 #, kde-format 4584 msgid "Spectrum" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4588 #, kde-format 4589 msgid "Extra information" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4593 #, kde-format 4594 msgid "Extra Information" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4598 #, kde-format 4599 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4600 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4604 #, kde-format 4605 msgid "No spectrum of %1 found." 4606 msgstr "" 4607 4608 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4609 #, fuzzy, kde-format 4610 msgctxt "@title:window" 4611 msgid "Plot Data" 4612 msgstr "डेटा" 4613 4614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4616 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4617 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4618 #, kde-format 4619 msgid "Atomic Number" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: src/eqchemview.cpp:81 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4625 msgid "" 4626 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4627 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4628 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4629 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4630 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4631 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4632 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4633 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4634 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4635 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4636 msgstr "" 4637 4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4639 #: src/equationview.ui:44 4640 #, kde-format 4641 msgid "Equation:" 4642 msgstr "" 4643 4644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4646 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4647 #, kde-format 4648 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4649 msgstr "" 4650 4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4652 #: src/equationview.ui:69 4653 #, kde-format 4654 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4655 msgstr "" 4656 4657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4659 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4660 #, kde-format 4661 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4662 msgstr "" 4663 4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4665 #: src/equationview.ui:85 4666 #, fuzzy, kde-format 4667 msgid "&Calculate" 4668 msgstr "गणना करा" 4669 4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4671 #: src/equationview.ui:147 4672 #, kde-format 4673 msgid "Copy to Clipboard" 4674 msgstr "चिकटपट्टीवर प्रत करा" 4675 4676 #: src/exportdialog.cpp:85 4677 #, kde-format 4678 msgid "OK" 4679 msgstr "ठीक आहे" 4680 4681 #: src/exportdialog.cpp:90 4682 #, kde-format 4683 msgctxt "@title:window" 4684 msgid "Export Chemical Data" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: src/exportdialog.cpp:115 4688 #, kde-format 4689 msgid "Elements" 4690 msgstr "" 4691 4692 #: src/exportdialog.cpp:116 4693 #, kde-format 4694 msgid "Properties" 4695 msgstr "गुणधर्म" 4696 4697 #: src/exportdialog.cpp:133 4698 #, kde-format 4699 msgid "Symbol" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: src/exportdialog.cpp:136 4703 #, kde-format 4704 msgid "Exact Mass" 4705 msgstr "" 4706 4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4708 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4709 #, kde-format 4710 msgid "Ionization" 4711 msgstr "" 4712 4713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4714 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4715 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4716 #, kde-format 4717 msgid "Family" 4718 msgstr "परिवार" 4719 4720 #: src/exportdialog.cpp:161 4721 #, kde-format 4722 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4723 msgstr "" 4724 4725 #: src/exportdialog.cpp:173 4726 #, kde-format 4727 msgid "Could not open file for writing." 4728 msgstr "लिहिण्यासाठी फाईल उघडू शकत नाही" 4729 4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4731 #: src/exportdialog.ui:67 4732 #, fuzzy, kde-format 4733 msgid "File:" 4734 msgstr "फाईल :" 4735 4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4737 #: src/exportdialog.ui:84 4738 #, kde-format 4739 msgid "Format:" 4740 msgstr "स्वरूप :" 4741 4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4743 #: src/gradientwidget.ui:22 4744 #, fuzzy, kde-format 4745 msgid "Scheme:" 4746 msgstr "सुत्रयोजना (&S)" 4747 4748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4749 #: src/gradientwidget.ui:50 4750 #, kde-format 4751 msgid "Gradient:" 4752 msgstr "उतरणी :" 4753 4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4755 #: src/gradientwidget.ui:99 4756 #, fuzzy, kde-format 4757 msgid "K" 4758 msgstr "K" 4759 4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4761 #: src/gradientwidget.ui:108 4762 #, kde-format 4763 msgid "Slide to change current temperature" 4764 msgstr "" 4765 4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4767 #: src/gradientwidget.ui:132 4768 #, kde-format 4769 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4770 msgstr "" 4771 4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4773 #: src/gradientwidget.ui:142 4774 #, kde-format 4775 msgid "Speed" 4776 msgstr "वेग" 4777 4778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4779 #: src/gradientwidget.ui:149 4780 #, kde-format 4781 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4782 msgstr "" 4783 4784 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4785 #, kde-format 4786 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4790 #, kde-format 4791 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4792 msgid "%1 (%2%3)" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4796 #, kde-format 4797 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4801 #, kde-format 4802 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4803 msgstr "" 4804 4805 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4806 #, kde-format 4807 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4808 msgstr "" 4809 4810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4811 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4812 #, kde-format 4813 msgid "Zoom IN / OUT" 4814 msgstr "" 4815 4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4817 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4818 #, kde-format 4819 msgid "" 4820 "<p><b>Information</b></p>\n" 4821 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4822 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4823 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4824 msgstr "" 4825 4826 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4827 #, kde-format 4828 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4829 msgstr "" 4830 4831 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4832 #, kde-format 4833 msgctxt "@title:window" 4834 msgid "Isotope Table" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4838 #, fuzzy, kde-format 4839 msgctxt "alpha ray emission" 4840 msgid "alpha" 4841 msgstr "अल्फा" 4842 4843 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4844 #, kde-format 4845 msgctxt "Electron capture method" 4846 msgid "EC" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4850 #, kde-format 4851 msgctxt "Many ways" 4852 msgid "Multiple" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4856 #, kde-format 4857 msgctxt "Beta plus ray emission" 4858 msgid "Beta +" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4862 #, kde-format 4863 msgctxt "Beta minus ray emission" 4864 msgid "Beta -" 4865 msgstr "" 4866 4867 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "Stable isotope" 4870 msgid "Stable" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4874 #, fuzzy, kde-format 4875 msgctxt "Unknown Decay" 4876 msgid "unknown" 4877 msgstr "अपरिचीत" 4878 4879 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4880 #, kde-format 4881 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4885 #, fuzzy, kde-format 4886 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4887 msgid "Unknown" 4888 msgstr "अपरिचीत" 4889 4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4891 #, kde-format 4892 msgid "Magnetic moment: %1" 4893 msgstr "" 4894 4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4896 #, kde-format 4897 msgid "Halflife: %1 %2" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4901 #, kde-format 4902 msgid "Halflife: Unknown" 4903 msgstr "" 4904 4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4906 #, kde-format 4907 msgid "Abundance: %1 %" 4908 msgstr "" 4909 4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4911 #, kde-format 4912 msgid "Number of nucleons: %1" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4916 #, fuzzy, kde-format 4917 msgctxt "Unknown spin" 4918 msgid "Unknown" 4919 msgstr "अपरिचीत" 4920 4921 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4922 #, kde-format 4923 msgid "Spin: %1" 4924 msgstr "" 4925 4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 4927 #, kde-format 4928 msgid "Exact mass: %1 u" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: src/kalzium.cpp:112 4932 #, kde-format 4933 msgid "&Export Data..." 4934 msgstr "" 4935 4936 #: src/kalzium.cpp:121 4937 #, kde-format 4938 msgid "&Scheme" 4939 msgstr "सुत्रयोजना (&S)" 4940 4941 #: src/kalzium.cpp:129 4942 #, kde-format 4943 msgid "&Gradients" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: src/kalzium.cpp:138 4947 #, kde-format 4948 msgid "&Tables" 4949 msgstr "" 4950 4951 #: src/kalzium.cpp:145 4952 #, kde-format 4953 msgid "&Numeration" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: src/kalzium.cpp:152 4957 #, kde-format 4958 msgid "&Plot Data..." 4959 msgstr "" 4960 4961 #: src/kalzium.cpp:158 4962 #, kde-format 4963 msgid "Perform &Calculations..." 4964 msgstr "" 4965 4966 #: src/kalzium.cpp:160 4967 #, kde-format 4968 msgctxt "WhatsThis Help" 4969 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 4970 msgstr "" 4971 4972 #: src/kalzium.cpp:164 4973 #, kde-format 4974 msgid "&Isotope Table..." 4975 msgstr "" 4976 4977 #: src/kalzium.cpp:166 4978 #, kde-format 4979 msgctxt "WhatsThis Help" 4980 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/kalzium.cpp:170 4984 #, fuzzy, kde-format 4985 msgid "&Glossary..." 4986 msgstr "शब्दकोष (&G)" 4987 4988 #: src/kalzium.cpp:175 4989 #, kde-format 4990 msgid "&R/S Phrases..." 4991 msgstr "" 4992 4993 #: src/kalzium.cpp:180 4994 #, kde-format 4995 msgid "Convert chemical files..." 4996 msgstr "" 4997 4998 #: src/kalzium.cpp:182 4999 #, kde-format 5000 msgctxt "WhatsThis Help" 5001 msgid "" 5002 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5003 "various file formats." 5004 msgstr "" 5005 5006 #: src/kalzium.cpp:189 5007 #, kde-format 5008 msgid "Molecular Editor..." 5009 msgstr "" 5010 5011 #: src/kalzium.cpp:191 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "WhatsThis Help" 5014 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5015 msgstr "" 5016 5017 #: src/kalzium.cpp:198 5018 #, kde-format 5019 msgid "&Tables..." 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/kalzium.cpp:200 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "WhatsThis Help" 5025 msgid "" 5026 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5027 "chemistry." 5028 msgstr "" 5029 5030 #: src/kalzium.cpp:208 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "WhatsThis Help" 5033 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5034 msgstr "" 5035 5036 #: src/kalzium.cpp:213 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "WhatsThis Help" 5039 msgid "" 5040 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5041 "tools." 5042 msgstr "" 5043 5044 #: src/kalzium.cpp:218 5045 #, kde-format 5046 msgctxt "WhatsThis Help" 5047 msgid "" 5048 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5049 msgstr "" 5050 5051 #: src/kalzium.cpp:248 5052 #, kde-format 5053 msgid "Legend" 5054 msgstr "" 5055 5056 #: src/kalzium.cpp:258 5057 #, kde-format 5058 msgid "Table Information" 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/kalzium.cpp:263 5062 #, kde-format 5063 msgid "Information" 5064 msgstr "माहिती" 5065 5066 #: src/kalzium.cpp:277 5067 #, fuzzy, kde-format 5068 msgid "Overview" 5069 msgstr "आढावा" 5070 5071 #: src/kalzium.cpp:286 5072 #, kde-format 5073 msgid "View" 5074 msgstr "दृश्य" 5075 5076 #: src/kalzium.cpp:297 5077 #, kde-format 5078 msgid "Save Kalzium's Table In" 5079 msgstr "" 5080 5081 #: src/kalzium.cpp:297 5082 #, kde-format 5083 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/kalzium.cpp:318 5087 #, kde-format 5088 msgid "Knowledge" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/kalzium.cpp:323 5092 #, kde-format 5093 msgid "Tools" 5094 msgstr "साधने" 5095 5096 #: src/kalzium.cpp:353 5097 #, kde-format 5098 msgid "Kalzium Error" 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/kalzium.cpp:353 5102 #, kde-format 5103 msgid "This system does not support OpenGL." 5104 msgstr "" 5105 5106 #: src/kalzium.cpp:500 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5109 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5113 #, fuzzy, kde-format 5114 msgctxt "No Gradient" 5115 msgid "None" 5116 msgstr "काही नाही" 5117 5118 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5119 #, kde-format 5120 msgid "Van Der Waals" 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5124 #, kde-format 5125 msgid "u" 5126 msgstr "" 5127 5128 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5129 #, kde-format 5130 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5134 #, kde-format 5135 msgid "Discovery date" 5136 msgstr "" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5139 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5140 #, kde-format 5141 msgid "Electronaffinity" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5145 #, kde-format 5146 msgid "First Ionization" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5150 #, kde-format 5151 msgid "No Numeration" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5155 #, kde-format 5156 msgid "IUPAC" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5160 #, kde-format 5161 msgid "CAS" 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5165 #, kde-format 5166 msgid "Old IUPAC" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5170 #, kde-format 5171 msgid "Monochrome" 5172 msgstr "एकाच रंगात रंगविलेले" 5173 5174 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5175 #, kde-format 5176 msgid "All the Elements" 5177 msgstr "" 5178 5179 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5180 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5181 #, kde-format 5182 msgid "Blocks" 5183 msgstr "" 5184 5185 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5186 #, kde-format 5187 msgid "s-Block" 5188 msgstr "" 5189 5190 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5191 #, kde-format 5192 msgid "p-Block" 5193 msgstr "" 5194 5195 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5196 #, kde-format 5197 msgid "d-Block" 5198 msgstr "" 5199 5200 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5201 #, kde-format 5202 msgid "f-Block" 5203 msgstr "" 5204 5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5206 #, kde-format 5207 msgid "Iconic" 5208 msgstr "" 5209 5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5211 #, kde-format 5212 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5213 msgstr "" 5214 5215 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5216 #, kde-format 5217 msgid "Alkaline" 5218 msgstr "" 5219 5220 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5221 #, kde-format 5222 msgid "Rare Earth" 5223 msgstr "" 5224 5225 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5226 #, kde-format 5227 msgid "Non-Metals" 5228 msgstr "" 5229 5230 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5231 #, kde-format 5232 msgid "Alkalie Metal" 5233 msgstr "" 5234 5235 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5236 #, kde-format 5237 msgid "Other Metal" 5238 msgstr "" 5239 5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5241 #, kde-format 5242 msgid "Halogen" 5243 msgstr "" 5244 5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5246 #, kde-format 5247 msgid "Transition Metal" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5251 #, kde-format 5252 msgid "Noble Gas" 5253 msgstr "" 5254 5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5256 #, kde-format 5257 msgid "Metalloid" 5258 msgstr "" 5259 5260 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5262 #, kde-format 5263 msgid "Groups" 5264 msgstr "समूह" 5265 5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5267 #, fuzzy, kde-format 5268 msgid "Group 1" 5269 msgstr "समूह" 5270 5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5272 #, fuzzy, kde-format 5273 msgid "Group 2" 5274 msgstr "समूह" 5275 5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5277 #, fuzzy, kde-format 5278 msgid "Group 3" 5279 msgstr "समूह" 5280 5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5282 #, fuzzy, kde-format 5283 msgid "Group 4" 5284 msgstr "समूह" 5285 5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5287 #, fuzzy, kde-format 5288 msgid "Group 5" 5289 msgstr "समूह" 5290 5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5292 #, fuzzy, kde-format 5293 msgid "Group 6" 5294 msgstr "समूह" 5295 5296 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5297 #, fuzzy, kde-format 5298 msgid "Group 7" 5299 msgstr "समूह" 5300 5301 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5302 #, fuzzy, kde-format 5303 msgid "Group 8" 5304 msgstr "समूह" 5305 5306 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5307 #, kde-format 5308 msgid "Colors" 5309 msgstr "रंग" 5310 5311 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5312 #, kde-format 5313 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5314 msgstr "" 5315 5316 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5317 #: src/kalziumui.rc:4 5318 #, fuzzy, kde-format 5319 msgid "&File" 5320 msgstr "फाईल (&F)" 5321 5322 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5323 #: src/kalziumui.rc:11 5324 #, fuzzy, kde-format 5325 msgid "&View" 5326 msgstr "दृश्य (&V)" 5327 5328 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5329 #: src/kalziumui.rc:21 5330 #, kde-format 5331 msgid "&Tools" 5332 msgstr "साधने (&T)" 5333 5334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5335 #: src/kalziumui.rc:35 5336 #, fuzzy, kde-format 5337 msgid "Main Toolbar" 5338 msgstr "मुख्य साधनपट्टी" 5339 5340 #: src/kalziumutils.cpp:98 5341 #, kde-format 5342 msgid "Value not defined" 5343 msgstr "" 5344 5345 #: src/kalziumutils.cpp:100 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Just a number" 5348 msgid "%1" 5349 msgstr "" 5350 5351 #: src/kalziumutils.cpp:113 5352 #, kde-format 5353 msgid "Unknown Value" 5354 msgstr "" 5355 5356 #: src/kalziumutils.cpp:115 5357 #, kde-format 5358 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5359 msgid "%1 u" 5360 msgstr "" 5361 5362 #: src/kalziumutils.cpp:123 5363 #, kde-format 5364 msgid "This element was discovered in the year %1." 5365 msgstr "" 5366 5367 #: src/kalziumutils.cpp:125 5368 #, kde-format 5369 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5370 msgstr "" 5371 5372 #: src/kalziumutils.cpp:127 5373 #, kde-format 5374 msgid "This element was known to ancient cultures." 5375 msgstr "" 5376 5377 #: src/kalziumutils.cpp:157 5378 #, kde-format 5379 msgid "No Data" 5380 msgstr "" 5381 5382 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5383 #, fuzzy, kde-format 5384 msgid "Glossary" 5385 msgstr "शब्दकोष (&G)" 5386 5387 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5388 #, fuzzy, kde-format 5389 msgctxt "@title:window" 5390 msgid "Glossary" 5391 msgstr "शब्दकोष (&G)" 5392 5393 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5394 #, kde-format 5395 msgid "References" 5396 msgstr "" 5397 5398 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5399 #, fuzzy, kde-format 5400 msgid "Go to '%1'" 5401 msgstr "%1 कडे जा" 5402 5403 #: src/legendwidget.cpp:70 5404 #, kde-format 5405 msgctxt "" 5406 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5407 msgid "Solid" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: src/legendwidget.cpp:72 5411 #, kde-format 5412 msgctxt "" 5413 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5414 msgid "Liquid" 5415 msgstr "" 5416 5417 #: src/legendwidget.cpp:74 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "" 5420 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5421 msgid "Vaporous" 5422 msgstr "" 5423 5424 #: src/legendwidget.cpp:76 5425 #, fuzzy, kde-format 5426 msgctxt "" 5427 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5428 msgid "Unknown" 5429 msgstr "अपरिचीत" 5430 5431 #: src/legendwidget.cpp:81 5432 #, kde-format 5433 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5434 msgid "logarithmic" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: src/legendwidget.cpp:83 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5440 msgid "linear" 5441 msgstr "रेषीय" 5442 5443 #: src/legendwidget.cpp:85 5444 #, kde-format 5445 msgid "%1 (%2)" 5446 msgstr "" 5447 5448 #: src/legendwidget.cpp:87 5449 #, fuzzy, kde-format 5450 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5451 msgid "Minimum: %1" 5452 msgstr "किमान :" 5453 5454 #: src/legendwidget.cpp:92 5455 #, fuzzy, kde-format 5456 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5457 msgid "Maximum: %1" 5458 msgstr "कमाल :" 5459 5460 #: src/legendwidget.cpp:98 5461 #, fuzzy, kde-format 5462 msgid "Scheme: %1" 5463 msgstr "सुत्रयोजना (&S)" 5464 5465 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5466 #, kde-format 5467 msgid "Kalzium" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: src/main.cpp:40 5471 #, kde-format 5472 msgid "A periodic table of the elements" 5473 msgstr "" 5474 5475 #: src/main.cpp:42 5476 #, kde-format 5477 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: src/main.cpp:46 5481 #, kde-format 5482 msgid "Carsten Niehaus" 5483 msgstr "" 5484 5485 #: src/main.cpp:48 5486 #, kde-format 5487 msgid "Pino Toscano" 5488 msgstr "पिनो तोस्कानो" 5489 5490 #: src/main.cpp:48 5491 #, kde-format 5492 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5493 msgstr "" 5494 5495 #: src/main.cpp:50 5496 #, kde-format 5497 msgid "Benoit Jacob" 5498 msgstr "" 5499 5500 #: src/main.cpp:50 5501 #, kde-format 5502 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5503 msgstr "" 5504 5505 #: src/main.cpp:52 5506 #, kde-format 5507 msgid "Marcus Hanwell" 5508 msgstr "" 5509 5510 #: src/main.cpp:52 5511 #, kde-format 5512 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5513 msgstr "" 5514 5515 #: src/main.cpp:54 5516 #, kde-format 5517 msgid "Kashyap R Puranik" 5518 msgstr "" 5519 5520 #: src/main.cpp:54 5521 #, kde-format 5522 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5523 msgstr "" 5524 5525 #: src/main.cpp:56 5526 #, kde-format 5527 msgid "Thomas Nagy" 5528 msgstr "" 5529 5530 #: src/main.cpp:56 5531 #, kde-format 5532 msgid "EqChem, the equation solver" 5533 msgstr "" 5534 5535 #: src/main.cpp:58 5536 #, kde-format 5537 msgid "Inge Wallin" 5538 msgstr "इन्गे वाल्लिन" 5539 5540 #: src/main.cpp:58 5541 #, kde-format 5542 msgid "" 5543 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5544 "smaller improvements" 5545 msgstr "" 5546 5547 #: src/main.cpp:60 5548 #, kde-format 5549 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5550 msgstr "आन्ने-मारिआ माहफौफ" 5551 5552 #: src/main.cpp:60 5553 #, kde-format 5554 msgid "A lot of small things and the documentation" 5555 msgstr "" 5556 5557 #: src/main.cpp:62 5558 #, kde-format 5559 msgid "Johannes Simon" 5560 msgstr "" 5561 5562 #: src/main.cpp:62 5563 #, kde-format 5564 msgid "" 5565 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5566 "viewer" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: src/main.cpp:64 5570 #, kde-format 5571 msgid "Jarle Akselsen" 5572 msgstr "" 5573 5574 #: src/main.cpp:64 5575 #, kde-format 5576 msgid "Many beautiful element icons" 5577 msgstr "" 5578 5579 #: src/main.cpp:66 5580 #, kde-format 5581 msgid "Noémie Scherer" 5582 msgstr "" 5583 5584 #: src/main.cpp:66 5585 #, kde-format 5586 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5587 msgstr "" 5588 5589 #: src/main.cpp:68 5590 #, fuzzy, kde-format 5591 msgid "Danny Allen" 5592 msgstr "डानी आलेन" 5593 5594 #: src/main.cpp:68 5595 #, kde-format 5596 msgid "Several icons" 5597 msgstr "" 5598 5599 #: src/main.cpp:70 5600 #, kde-format 5601 msgid "Lee Olson" 5602 msgstr "" 5603 5604 #: src/main.cpp:70 5605 #, kde-format 5606 msgid "Several icons in the information dialog" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/main.cpp:72 5610 #, kde-format 5611 msgid "Jörg Buchwald" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: src/main.cpp:72 5615 #, kde-format 5616 msgid "Contributed most isotope information" 5617 msgstr "" 5618 5619 #: src/main.cpp:74 5620 #, kde-format 5621 msgid "Marco Martin" 5622 msgstr "" 5623 5624 #: src/main.cpp:74 5625 #, kde-format 5626 msgid "Some icons and inspiration for others" 5627 msgstr "" 5628 5629 #: src/main.cpp:76 5630 #, kde-format 5631 msgid "Daniel Haas" 5632 msgstr "" 5633 5634 #: src/main.cpp:76 5635 #, kde-format 5636 msgid "The design of the information dialog" 5637 msgstr "" 5638 5639 #: src/main.cpp:78 5640 #, kde-format 5641 msgid "Brian Beck" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: src/main.cpp:78 5645 #, kde-format 5646 msgid "The orbits icon" 5647 msgstr "" 5648 5649 #: src/main.cpp:80 5650 #, kde-format 5651 msgid "Paulo Cattai" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5655 #: src/main.cpp:88 5656 #, kde-format 5657 msgid "New interface design and usability improvements" 5658 msgstr "" 5659 5660 #: src/main.cpp:82 5661 #, kde-format 5662 msgid "Danilo Balzaque" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: src/main.cpp:84 5666 #, kde-format 5667 msgid "Roberto Cunha" 5668 msgstr "" 5669 5670 #: src/main.cpp:86 5671 #, kde-format 5672 msgid "Tadeu Araujo" 5673 msgstr "" 5674 5675 #: src/main.cpp:88 5676 #, kde-format 5677 msgid "Tiago Porangaba" 5678 msgstr "" 5679 5680 #: src/main.cpp:90 5681 #, kde-format 5682 msgid "Etienne Rebetez" 5683 msgstr "" 5684 5685 #: src/main.cpp:90 5686 #, kde-format 5687 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5688 msgstr "" 5689 5690 #: src/main.cpp:102 5691 #, kde-format 5692 msgid "Open the given molecule file" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/main.cpp:125 5696 #, kde-format 5697 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5698 msgstr "" 5699 5700 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5701 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5702 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5703 #, kde-format 5704 msgid "%1" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5708 #, kde-format 5709 msgid "" 5710 "Enter a formula in the\n" 5711 "widget above and\n" 5712 "click on 'Calc'.\n" 5713 "E.g. #Et#OH" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5717 #, kde-format 5718 msgid "Molecular mass: " 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5722 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5723 #, kde-format 5724 msgid "Invalid input" 5725 msgstr "" 5726 5727 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5728 #, kde-format 5729 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5730 msgstr "" 5731 5732 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5733 #, kde-format 5734 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5735 msgstr "" 5736 5737 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5738 #, kde-format 5739 msgid "Symbol already being used" 5740 msgstr "" 5741 5742 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5743 #, kde-format 5744 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5748 #, fuzzy, kde-format 5749 msgid "done!" 5750 msgstr "झाले" 5751 5752 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5753 #, kde-format 5754 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5755 msgstr "" 5756 5757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5758 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5759 #, fuzzy, kde-format 5760 msgid "Calculator" 5761 msgstr "गणकयंत्र" 5762 5763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5764 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5765 #, kde-format 5766 msgid "Enter molecular formula here" 5767 msgstr "" 5768 5769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5770 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5771 #, kde-format 5772 msgid "" 5773 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5774 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5775 "e.g. 2.> MeOH\n" 5776 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5777 msgstr "" 5778 5779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5781 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5782 #, kde-format 5783 msgid "Click on this button to calculate." 5784 msgstr "" 5785 5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5787 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5788 #, kde-format 5789 msgid "Calc" 5790 msgstr "" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5793 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5794 #, kde-format 5795 msgid "Details" 5796 msgstr "तपशील" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5799 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5800 #, kde-format 5801 msgid "Composition" 5802 msgstr "" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5805 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5806 #, kde-format 5807 msgid "Elemental composition" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5811 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5812 #, kde-format 5813 msgid "" 5814 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5815 "percentage of each element in the molecule." 5816 msgstr "" 5817 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5819 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5820 #, kde-format 5821 msgid "Atoms" 5822 msgstr "" 5823 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5825 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5826 #, kde-format 5827 msgid "Total mass" 5828 msgstr "" 5829 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5831 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5832 #, kde-format 5833 msgid "Aliases used" 5834 msgstr "" 5835 5836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5837 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5838 #, kde-format 5839 msgid "Aliases used in the formula" 5840 msgstr "" 5841 5842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5843 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5844 #, kde-format 5845 msgid "" 5846 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5847 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5848 msgstr "" 5849 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5851 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5852 #, kde-format 5853 msgid "aliases" 5854 msgstr "" 5855 5856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5857 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5858 #, kde-format 5859 msgid "Aliases" 5860 msgstr "" 5861 5862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5864 #, kde-format 5865 msgid "Define alias" 5866 msgstr "" 5867 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5870 #, kde-format 5871 msgid "Short-form" 5872 msgstr "" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5876 #, kde-format 5877 msgid "Short form of the alias" 5878 msgstr "" 5879 5880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5881 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5882 #, kde-format 5883 msgid "" 5884 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5885 "for instance, Me." 5886 msgstr "" 5887 5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5889 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5890 #, kde-format 5891 msgid "Full-form" 5892 msgstr "" 5893 5894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5895 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5896 #, kde-format 5897 msgid "" 5898 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5899 "for instance, CH3." 5900 msgstr "" 5901 5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5904 #, kde-format 5905 msgid "Click to add the alias" 5906 msgstr "" 5907 5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5910 #, kde-format 5911 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5912 msgstr "" 5913 5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5916 #, kde-format 5917 msgid "Add Alias" 5918 msgstr "" 5919 5920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 5922 #, kde-format 5923 msgid "Pre-defined aliases" 5924 msgstr "" 5925 5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 5928 #, kde-format 5929 msgid "User-defined aliases" 5930 msgstr "" 5931 5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 5934 #, kde-format 5935 msgid "List of pre-defined aliases." 5936 msgstr "" 5937 5938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 5940 #, kde-format 5941 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 5942 msgstr "" 5943 5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 5946 #, kde-format 5947 msgid "List of user-defined aliases." 5948 msgstr "" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 5952 #, kde-format 5953 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 5954 msgstr "" 5955 5956 #: src/orbitswidget.cpp:198 5957 #, kde-format 5958 msgid "Unknown Electron Distribution" 5959 msgstr "" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 5962 #: src/plotsetupwidget.ui:35 5963 #, kde-format 5964 msgid "Swap" 5965 msgstr "" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 5968 #: src/plotsetupwidget.ui:41 5969 #, kde-format 5970 msgid "Swap X and Y axis" 5971 msgstr "" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5974 #: src/plotsetupwidget.ui:51 5975 #, kde-format 5976 msgid "X-Axis" 5977 msgstr "" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 5981 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 5982 #, kde-format 5983 msgid "Average value:" 5984 msgstr "" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 5988 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 5989 #, kde-format 5990 msgid "Here you can define what you want to plot" 5991 msgstr "" 5992 5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5995 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 5996 #, kde-format 5997 msgid "Maximum value:" 5998 msgstr "कमाल मूल्य :" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6002 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6003 #, kde-format 6004 msgid "Minimum value:" 6005 msgstr "किमान मूल्य :" 6006 6007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6008 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6009 #, fuzzy, kde-format 6010 msgid "Display:" 6011 msgstr "दर्शवा" 6012 6013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6014 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6015 #, kde-format 6016 msgid "Element Type:" 6017 msgstr "" 6018 6019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6020 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6021 #, kde-format 6022 msgid "First element:" 6023 msgstr "" 6024 6025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6026 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6027 #, kde-format 6028 msgid "Last element:" 6029 msgstr "" 6030 6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6033 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6034 #, kde-format 6035 msgid "All elements" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6039 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6040 #, kde-format 6041 msgid "Metals" 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6045 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6046 #, kde-format 6047 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6048 msgstr "" 6049 6050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6051 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6052 #, kde-format 6053 msgid "s block elements" 6054 msgstr "" 6055 6056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6057 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6058 #, kde-format 6059 msgid "p block elements" 6060 msgstr "" 6061 6062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6063 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6064 #, kde-format 6065 msgid "d block elements" 6066 msgstr "" 6067 6068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6069 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6070 #, kde-format 6071 msgid "f block elements" 6072 msgstr "" 6073 6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6075 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6076 #, kde-format 6077 msgid "Noble gases" 6078 msgstr "" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6081 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6082 #, kde-format 6083 msgid "Alkalie metals" 6084 msgstr "" 6085 6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6087 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6088 #, kde-format 6089 msgid "Alkaline earth metals" 6090 msgstr "" 6091 6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6093 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6094 #, kde-format 6095 msgid "Lanthanides" 6096 msgstr "" 6097 6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6099 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6100 #, kde-format 6101 msgid "Actinides" 6102 msgstr "" 6103 6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6105 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6106 #, kde-format 6107 msgid "Radio-active elements" 6108 msgstr "" 6109 6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6111 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6112 #, kde-format 6113 msgid "No Labels" 6114 msgstr "" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6117 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6118 #, kde-format 6119 msgid "Element Names" 6120 msgstr "" 6121 6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6123 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6124 #, kde-format 6125 msgid "Element Symbols" 6126 msgstr "" 6127 6128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6129 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6130 #, kde-format 6131 msgid "Y-Axis" 6132 msgstr "" 6133 6134 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6135 #, kde-format 6136 msgid "n/a" 6137 msgstr "नाही" 6138 6139 #: src/rsdialog.cpp:24 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "@title:window" 6142 msgid "Risks/Security Phrases" 6143 msgstr "" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6146 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6147 #, kde-format 6148 msgid "R-Phrases:" 6149 msgstr "" 6150 6151 #: src/rsdialog.cpp:87 6152 #, kde-format 6153 msgid "S-Phrases:" 6154 msgstr "" 6155 6156 #: src/rsdialog.cpp:95 6157 #, kde-format 6158 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: src/rsdialog.cpp:139 6162 #, kde-format 6163 msgctxt "" 6164 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6165 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6166 msgid "S1: Keep locked up" 6167 msgstr "" 6168 6169 #: src/rsdialog.cpp:142 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "" 6172 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6173 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6174 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: src/rsdialog.cpp:145 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "" 6180 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6181 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6182 msgid "S3: Keep in a cool place" 6183 msgstr "" 6184 6185 #: src/rsdialog.cpp:148 6186 #, kde-format 6187 msgctxt "" 6188 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6189 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6190 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6191 msgstr "" 6192 6193 #: src/rsdialog.cpp:151 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "" 6196 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6197 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6198 msgid "" 6199 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6200 "manufacturer)" 6201 msgstr "" 6202 6203 #: src/rsdialog.cpp:154 6204 #, kde-format 6205 msgctxt "" 6206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6208 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6209 msgstr "" 6210 6211 #: src/rsdialog.cpp:157 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "" 6214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6216 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6217 msgstr "" 6218 6219 #: src/rsdialog.cpp:160 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "" 6222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6224 msgid "S8: Keep container dry" 6225 msgstr "" 6226 6227 #: src/rsdialog.cpp:163 6228 #, kde-format 6229 msgctxt "" 6230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6232 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6233 msgstr "" 6234 6235 #: src/rsdialog.cpp:166 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "" 6238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6240 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6241 msgstr "" 6242 6243 #: src/rsdialog.cpp:169 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "" 6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6248 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: src/rsdialog.cpp:172 6252 #, kde-format 6253 msgctxt "" 6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6256 msgid "" 6257 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6258 "manufacturer )" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: src/rsdialog.cpp:175 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "" 6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6266 msgid "S15: Keep away from heat" 6267 msgstr "" 6268 6269 #: src/rsdialog.cpp:178 6270 #, kde-format 6271 msgctxt "" 6272 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6273 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6274 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: src/rsdialog.cpp:181 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "" 6280 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6281 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6282 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: src/rsdialog.cpp:184 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "" 6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6290 msgid "S18: Handle and open container with care" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: src/rsdialog.cpp:187 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "" 6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6298 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6299 msgstr "" 6300 6301 #: src/rsdialog.cpp:190 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "" 6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6306 msgid "S21: When using do not smoke" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: src/rsdialog.cpp:193 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "" 6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6314 msgid "S22: Do not breathe dust" 6315 msgstr "" 6316 6317 #: src/rsdialog.cpp:196 6318 #, kde-format 6319 msgctxt "" 6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6322 msgid "" 6323 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6324 "specified by the manufacturer )" 6325 msgstr "" 6326 6327 #: src/rsdialog.cpp:199 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "" 6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6332 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: src/rsdialog.cpp:202 6336 #, kde-format 6337 msgctxt "" 6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6340 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6341 msgstr "" 6342 6343 #: src/rsdialog.cpp:205 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "" 6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6348 msgid "" 6349 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6350 "and seek medical advice" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: src/rsdialog.cpp:208 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "" 6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6358 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:211 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "" 6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6366 msgid "" 6367 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6368 "specified by the manufacturer )" 6369 msgstr "" 6370 6371 #: src/rsdialog.cpp:214 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "" 6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6376 msgid "S29: Do not empty into drains" 6377 msgstr "" 6378 6379 #: src/rsdialog.cpp:217 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "" 6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6384 msgid "S30: Never add water to this product" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: src/rsdialog.cpp:220 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "" 6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6392 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6393 msgstr "" 6394 6395 #: src/rsdialog.cpp:223 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "" 6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6400 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: src/rsdialog.cpp:226 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "" 6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6408 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6409 msgstr "" 6410 6411 #: src/rsdialog.cpp:229 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "" 6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6416 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: src/rsdialog.cpp:232 6420 #, kde-format 6421 msgctxt "" 6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6424 msgid "" 6425 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: src/rsdialog.cpp:235 6429 #, kde-format 6430 msgctxt "" 6431 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6432 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6433 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6434 msgstr "" 6435 6436 #: src/rsdialog.cpp:238 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "" 6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6441 msgid "" 6442 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6443 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6444 msgstr "" 6445 6446 #: src/rsdialog.cpp:241 6447 #, kde-format 6448 msgctxt "" 6449 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6450 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6451 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6452 msgstr "" 6453 6454 #: src/rsdialog.cpp:244 6455 #, kde-format 6456 msgctxt "" 6457 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6458 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6459 msgid "" 6460 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6461 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6462 msgstr "" 6463 6464 #: src/rsdialog.cpp:247 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "" 6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6469 msgid "" 6470 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6471 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: src/rsdialog.cpp:251 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "" 6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6479 msgid "" 6480 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6481 "immediately ( show the label where possible )" 6482 msgstr "" 6483 6484 #: src/rsdialog.cpp:254 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6488 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6489 msgid "" 6490 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6491 "or label" 6492 msgstr "" 6493 6494 #: src/rsdialog.cpp:257 6495 #, kde-format 6496 msgctxt "" 6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6499 msgid "" 6500 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6501 "manufacturer )" 6502 msgstr "" 6503 6504 #: src/rsdialog.cpp:260 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "" 6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6509 msgid "" 6510 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6511 "manufacturer )" 6512 msgstr "" 6513 6514 #: src/rsdialog.cpp:263 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6519 msgid "S49: Keep only in the original container" 6520 msgstr "" 6521 6522 #: src/rsdialog.cpp:266 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "" 6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6527 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6528 msgstr "" 6529 6530 #: src/rsdialog.cpp:269 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "" 6533 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6534 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6535 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6536 msgstr "" 6537 6538 #: src/rsdialog.cpp:272 6539 #, kde-format 6540 msgctxt "" 6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6543 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6544 msgstr "" 6545 6546 #: src/rsdialog.cpp:275 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "" 6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6551 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6552 msgstr "" 6553 6554 #: src/rsdialog.cpp:278 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "" 6557 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6558 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6559 msgid "" 6560 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6561 "waste collection point" 6562 msgstr "" 6563 6564 #: src/rsdialog.cpp:281 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "" 6567 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6568 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6569 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: src/rsdialog.cpp:284 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6577 msgid "" 6578 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: src/rsdialog.cpp:287 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "" 6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6586 msgid "" 6587 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/rsdialog.cpp:290 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "" 6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6595 msgid "" 6596 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6597 "data sheet" 6598 msgstr "" 6599 6600 #: src/rsdialog.cpp:293 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "" 6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6605 msgid "" 6606 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6607 "and show this container or label" 6608 msgstr "" 6609 6610 #: src/rsdialog.cpp:296 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "" 6613 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6614 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6615 msgid "" 6616 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6617 "keep at rest" 6618 msgstr "" 6619 6620 #: src/rsdialog.cpp:299 6621 #, kde-format 6622 msgctxt "" 6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6625 msgid "" 6626 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6627 msgstr "" 6628 6629 #: src/rsdialog.cpp:325 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "" 6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6634 msgid "R1: Explosive when dry" 6635 msgstr "" 6636 6637 #: src/rsdialog.cpp:328 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "" 6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6642 msgid "" 6643 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6644 msgstr "" 6645 6646 #: src/rsdialog.cpp:331 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "" 6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6651 msgid "" 6652 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6653 "ignition" 6654 msgstr "" 6655 6656 #: src/rsdialog.cpp:334 6657 #, kde-format 6658 msgctxt "" 6659 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6660 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6661 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6662 msgstr "" 6663 6664 #: src/rsdialog.cpp:337 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "" 6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6669 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6670 msgstr "" 6671 6672 #: src/rsdialog.cpp:340 6673 #, kde-format 6674 msgctxt "" 6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6677 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6678 msgstr "" 6679 6680 #: src/rsdialog.cpp:343 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "" 6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6685 msgid "R7: May cause fire" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/rsdialog.cpp:346 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "" 6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6693 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6694 msgstr "" 6695 6696 #: src/rsdialog.cpp:349 6697 #, kde-format 6698 msgctxt "" 6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6701 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6702 msgstr "" 6703 6704 #: src/rsdialog.cpp:352 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "" 6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6709 msgid "R10: Flammable" 6710 msgstr "" 6711 6712 #: src/rsdialog.cpp:355 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "" 6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6717 msgid "R11: Highly flammable" 6718 msgstr "" 6719 6720 #: src/rsdialog.cpp:358 6721 #, kde-format 6722 msgctxt "" 6723 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6724 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6725 msgid "R12: Extremely flammable" 6726 msgstr "" 6727 6728 #: src/rsdialog.cpp:361 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "" 6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6733 msgid "R14: Reacts violently with water" 6734 msgstr "" 6735 6736 #: src/rsdialog.cpp:364 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "" 6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6741 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: src/rsdialog.cpp:367 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "" 6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6749 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6750 msgstr "" 6751 6752 #: src/rsdialog.cpp:370 6753 #, kde-format 6754 msgctxt "" 6755 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6756 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6757 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6758 msgstr "" 6759 6760 #: src/rsdialog.cpp:373 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "" 6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6765 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6766 msgstr "" 6767 6768 #: src/rsdialog.cpp:376 6769 #, kde-format 6770 msgctxt "" 6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6773 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6774 msgstr "" 6775 6776 #: src/rsdialog.cpp:379 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "" 6779 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6780 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6781 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6782 msgstr "" 6783 6784 #: src/rsdialog.cpp:382 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "" 6787 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6788 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6789 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6790 msgstr "" 6791 6792 #: src/rsdialog.cpp:385 6793 #, kde-format 6794 msgctxt "" 6795 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6796 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6797 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6798 msgstr "" 6799 6800 #: src/rsdialog.cpp:388 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "" 6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6805 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6806 msgstr "" 6807 6808 #: src/rsdialog.cpp:391 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "" 6811 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6812 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6813 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: src/rsdialog.cpp:394 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "" 6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6821 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6822 msgstr "" 6823 6824 #: src/rsdialog.cpp:397 6825 #, kde-format 6826 msgctxt "" 6827 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6828 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6829 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6830 msgstr "" 6831 6832 #: src/rsdialog.cpp:400 6833 #, kde-format 6834 msgctxt "" 6835 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6836 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6837 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: src/rsdialog.cpp:403 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "" 6843 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6844 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6845 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6846 msgstr "" 6847 6848 #: src/rsdialog.cpp:406 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "" 6851 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6852 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6853 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6854 msgstr "" 6855 6856 #: src/rsdialog.cpp:409 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "" 6859 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6860 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6861 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6862 msgstr "" 6863 6864 #: src/rsdialog.cpp:412 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "" 6867 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6868 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6869 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6870 msgstr "" 6871 6872 #: src/rsdialog.cpp:415 6873 #, kde-format 6874 msgctxt "" 6875 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6876 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6877 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6878 msgstr "" 6879 6880 #: src/rsdialog.cpp:418 6881 #, kde-format 6882 msgctxt "" 6883 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6884 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6885 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6886 msgstr "" 6887 6888 #: src/rsdialog.cpp:421 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "" 6891 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6892 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6893 msgid "R34: Causes burns" 6894 msgstr "" 6895 6896 #: src/rsdialog.cpp:424 6897 #, kde-format 6898 msgctxt "" 6899 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6900 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6901 msgid "R35: Causes severe burns" 6902 msgstr "" 6903 6904 #: src/rsdialog.cpp:427 6905 #, kde-format 6906 msgctxt "" 6907 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6908 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6909 msgid "R36: Irritating to eyes" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: src/rsdialog.cpp:430 6913 #, kde-format 6914 msgctxt "" 6915 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6916 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6917 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 6918 msgstr "" 6919 6920 #: src/rsdialog.cpp:433 6921 #, kde-format 6922 msgctxt "" 6923 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6924 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6925 msgid "R38: Irritating to skin" 6926 msgstr "" 6927 6928 #: src/rsdialog.cpp:436 6929 #, kde-format 6930 msgctxt "" 6931 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6932 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6933 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 6934 msgstr "" 6935 6936 #: src/rsdialog.cpp:439 6937 #, kde-format 6938 msgctxt "" 6939 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6940 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6941 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 6942 msgstr "" 6943 6944 #: src/rsdialog.cpp:442 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "" 6947 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6948 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6949 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 6950 msgstr "" 6951 6952 #: src/rsdialog.cpp:445 6953 #, kde-format 6954 msgctxt "" 6955 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6956 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6957 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 6958 msgstr "" 6959 6960 #: src/rsdialog.cpp:448 6961 #, kde-format 6962 msgctxt "" 6963 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6964 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6965 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 6966 msgstr "" 6967 6968 #: src/rsdialog.cpp:451 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "" 6971 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6972 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6973 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 6974 msgstr "" 6975 6976 #: src/rsdialog.cpp:454 6977 #, kde-format 6978 msgctxt "" 6979 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6980 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6981 msgid "R45: May cause cancer" 6982 msgstr "" 6983 6984 #: src/rsdialog.cpp:457 6985 #, kde-format 6986 msgctxt "" 6987 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6988 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6989 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 6990 msgstr "" 6991 6992 #: src/rsdialog.cpp:460 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "" 6995 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6996 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6997 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 6998 msgstr "" 6999 7000 #: src/rsdialog.cpp:463 7001 #, kde-format 7002 msgctxt "" 7003 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7004 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7005 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: src/rsdialog.cpp:466 7009 #, kde-format 7010 msgctxt "" 7011 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7012 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7013 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7014 msgstr "" 7015 7016 #: src/rsdialog.cpp:469 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "" 7019 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7020 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7021 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: src/rsdialog.cpp:472 7025 #, kde-format 7026 msgctxt "" 7027 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7028 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7029 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7030 msgstr "" 7031 7032 #: src/rsdialog.cpp:475 7033 #, kde-format 7034 msgctxt "" 7035 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7036 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7037 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7038 msgstr "" 7039 7040 #: src/rsdialog.cpp:478 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "" 7043 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7044 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7045 msgid "R54: Toxic to flora" 7046 msgstr "" 7047 7048 #: src/rsdialog.cpp:481 7049 #, kde-format 7050 msgctxt "" 7051 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7052 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7053 msgid "R55: Toxic to fauna" 7054 msgstr "" 7055 7056 #: src/rsdialog.cpp:484 7057 #, kde-format 7058 msgctxt "" 7059 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7060 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7061 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: src/rsdialog.cpp:487 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "" 7067 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7068 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7069 msgid "R57: Toxic to bees" 7070 msgstr "" 7071 7072 #: src/rsdialog.cpp:490 7073 #, kde-format 7074 msgctxt "" 7075 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7076 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7077 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7078 msgstr "" 7079 7080 #: src/rsdialog.cpp:493 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "" 7083 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7084 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7085 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7086 msgstr "" 7087 7088 #: src/rsdialog.cpp:496 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "" 7091 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7092 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7093 msgid "R60: May impair fertility" 7094 msgstr "" 7095 7096 #: src/rsdialog.cpp:499 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "" 7099 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7100 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7101 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7102 msgstr "" 7103 7104 #: src/rsdialog.cpp:502 7105 #, kde-format 7106 msgctxt "" 7107 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7108 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7109 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7110 msgstr "" 7111 7112 #: src/rsdialog.cpp:505 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "" 7115 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7116 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7117 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7118 msgstr "" 7119 7120 #: src/rsdialog.cpp:508 7121 #, kde-format 7122 msgctxt "" 7123 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7124 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7125 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7126 msgstr "" 7127 7128 #: src/rsdialog.cpp:511 7129 #, kde-format 7130 msgctxt "" 7131 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7132 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7133 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7134 msgstr "" 7135 7136 #: src/rsdialog.cpp:514 7137 #, kde-format 7138 msgctxt "" 7139 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7140 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7141 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7142 msgstr "" 7143 7144 #: src/rsdialog.cpp:517 7145 #, kde-format 7146 msgctxt "" 7147 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7148 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7149 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7150 msgstr "" 7151 7152 #: src/rsdialog.cpp:520 7153 #, kde-format 7154 msgctxt "" 7155 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7156 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7157 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7158 msgstr "" 7159 7160 #: src/rsdialog.cpp:548 7161 #, kde-format 7162 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7163 msgstr "" 7164 7165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7166 #: src/rswidget.ui:28 7167 #, kde-format 7168 msgid "S-Phrases: " 7169 msgstr "" 7170 7171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7172 #: src/rswidget.ui:48 7173 #, kde-format 7174 msgid "" 7175 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7176 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7177 msgstr "" 7178 7179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7180 #: src/rswidget.ui:54 7181 #, kde-format 7182 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7183 msgstr "" 7184 7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7187 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7188 #, kde-format 7189 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7190 msgstr "" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7193 #: src/rswidget.ui:64 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7197 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7198 msgstr "" 7199 7200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7201 #: src/rswidget.ui:67 7202 #, kde-format 7203 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7204 msgstr "" 7205 7206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7208 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7209 #, kde-format 7210 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7211 msgstr "" 7212 7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7214 #: src/rswidget.ui:83 7215 #, kde-format 7216 msgid "&Filter" 7217 msgstr "गाळणी (&F)" 7218 7219 #: src/searchwidget.cpp:37 7220 #, fuzzy, kde-format 7221 msgid "Search..." 7222 msgstr "शोधा :" 7223 7224 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7225 #, kde-format 7226 msgid "Next to each other" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7230 #, kde-format 7231 msgid "One part to the side of the other" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7235 #, kde-format 7236 msgid "Both parts continuous" 7237 msgstr "" 7238 7239 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7240 #, kde-format 7241 msgid "Horizontally" 7242 msgstr "" 7243 7244 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7245 #, kde-format 7246 msgid "Horizontally (shifted)" 7247 msgstr "" 7248 7249 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7250 #, kde-format 7251 msgid "Schemes" 7252 msgstr "" 7253 7254 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7255 #, kde-format 7256 msgid "Gradients" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7260 #, kde-format 7261 msgid "Units" 7262 msgstr "एकके :" 7263 7264 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7265 #, kde-format 7266 msgid "Isotope Table" 7267 msgstr "" 7268 7269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7270 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7271 #, kde-format 7272 msgid "s-Block:" 7273 msgstr "" 7274 7275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7276 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7277 #, kde-format 7278 msgid "p-Block:" 7279 msgstr "" 7280 7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7282 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7283 #, kde-format 7284 msgid "d-Block:" 7285 msgstr "" 7286 7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7288 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7289 #, kde-format 7290 msgid "f-Block:" 7291 msgstr "" 7292 7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7294 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7295 #, fuzzy, kde-format 7296 msgid "Group 1:" 7297 msgstr "समूह" 7298 7299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7300 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7301 #, fuzzy, kde-format 7302 msgid "Group 2:" 7303 msgstr "समूह" 7304 7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7306 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7307 #, fuzzy, kde-format 7308 msgid "Group 3:" 7309 msgstr "समूह" 7310 7311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7312 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7313 #, fuzzy, kde-format 7314 msgid "Group 4:" 7315 msgstr "समूह" 7316 7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7318 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7319 #, fuzzy, kde-format 7320 msgid "Group 5:" 7321 msgstr "समूह" 7322 7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7324 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7325 #, fuzzy, kde-format 7326 msgid "Group 6:" 7327 msgstr "समूह" 7328 7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7330 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7331 #, fuzzy, kde-format 7332 msgid "Group 7:" 7333 msgstr "समूह" 7334 7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7336 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7337 #, fuzzy, kde-format 7338 msgid "Group 8:" 7339 msgstr "समूह" 7340 7341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7342 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7343 #, kde-format 7344 msgid "State of Matter" 7345 msgstr "" 7346 7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7348 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7349 #, kde-format 7350 msgid "Solid:" 7351 msgstr "" 7352 7353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7354 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7355 #, kde-format 7356 msgid "Liquid:" 7357 msgstr "" 7358 7359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7360 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7361 #, kde-format 7362 msgid "Vaporous:" 7363 msgstr "" 7364 7365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7366 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7367 #, kde-format 7368 msgid "Alkali metals:" 7369 msgstr "" 7370 7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7372 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7373 #, kde-format 7374 msgid "Rare earth:" 7375 msgstr "" 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7378 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7379 #, kde-format 7380 msgid "Non-metals:" 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7384 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7385 #, kde-format 7386 msgid "Alkaline earth metals:" 7387 msgstr "" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7390 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7391 #, kde-format 7392 msgid "Other metals:" 7393 msgstr "" 7394 7395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7396 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7397 #, kde-format 7398 msgid "Halogens:" 7399 msgstr "" 7400 7401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7402 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7403 #, kde-format 7404 msgid "Transition metals:" 7405 msgstr "" 7406 7407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7408 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7409 #, kde-format 7410 msgid "Noble gases:" 7411 msgstr "" 7412 7413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7414 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7415 #, kde-format 7416 msgid "Metalloids:" 7417 msgstr "" 7418 7419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7420 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7421 #, kde-format 7422 msgid "No Color Scheme" 7423 msgstr "" 7424 7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7426 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7427 #, kde-format 7428 msgid "All the elements:" 7429 msgstr "" 7430 7431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7433 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7434 #, kde-format 7435 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7436 msgstr "" 7437 7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7439 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7440 #, kde-format 7441 msgid "" 7442 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7443 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7444 "\n" 7445 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7446 msgstr "" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7449 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7450 #, kde-format 7451 msgid "Discovery Date" 7452 msgstr "" 7453 7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7455 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7456 #, kde-format 7457 msgid "Maximal Value Color:" 7458 msgstr "" 7459 7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7461 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7462 #, kde-format 7463 msgid "Minimal Value Color:" 7464 msgstr "" 7465 7466 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7467 #, kde-format 7468 msgid "Energy:" 7469 msgstr "" 7470 7471 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7472 #, kde-format 7473 msgid "Length:" 7474 msgstr "लांबी :" 7475 7476 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7477 #, fuzzy, kde-format 7478 msgid "Temperature:" 7479 msgstr "तापमान" 7480 7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7482 #: src/spectrumview.ui:14 7483 #, kde-format 7484 msgid "" 7485 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7486 "you can zoom into the spectrum." 7487 msgstr "" 7488 7489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7490 #: src/spectrumview.ui:17 7491 #, kde-format 7492 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7493 msgstr "" 7494 7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7497 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7498 #, kde-format 7499 msgid "This is the spectrum of the element." 7500 msgstr "" 7501 7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7503 #: src/spectrumview.ui:53 7504 #, fuzzy, kde-format 7505 msgid "&Minimum value:" 7506 msgstr "किमान मूल्य :" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7510 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7511 #, kde-format 7512 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7513 msgstr "" 7514 7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7516 #: src/spectrumview.ui:110 7517 #, fuzzy, kde-format 7518 msgid "Maximum &value:" 7519 msgstr "कमाल मूल्य :" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7523 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7524 #, kde-format 7525 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7526 msgstr "" 7527 7528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7529 #: src/spectrumview.ui:145 7530 #, kde-format 7531 msgid "Spectrum Settings" 7532 msgstr "" 7533 7534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7535 #: src/spectrumview.ui:155 7536 #, kde-format 7537 msgid "Emission spectrum" 7538 msgstr "" 7539 7540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7541 #: src/spectrumview.ui:160 7542 #, kde-format 7543 msgid "Absorption spectrum" 7544 msgstr "" 7545 7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7547 #: src/spectrumview.ui:168 7548 #, kde-format 7549 msgid "Unit:" 7550 msgstr "एकक :" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7553 #: src/spectrumview.ui:175 7554 #, kde-format 7555 msgid "Type:" 7556 msgstr "प्रकार :" 7557 7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7559 #: src/spectrumview.ui:185 7560 #, kde-format 7561 msgid "Reset zoom" 7562 msgstr "" 7563 7564 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7565 #, kde-format 7566 msgid "Wavelength" 7567 msgstr "" 7568 7569 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7570 #, kde-format 7571 msgid "Intensity" 7572 msgstr "तीव्रता" 7573 7574 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7575 #, kde-format 7576 msgid "Greek alphabet" 7577 msgstr "" 7578 7579 #: src/tablesdialog.cpp:47 7580 #, kde-format 7581 msgid "Uppercase" 7582 msgstr "" 7583 7584 #: src/tablesdialog.cpp:47 7585 #, kde-format 7586 msgid "Lowercase" 7587 msgstr "" 7588 7589 #: src/tablesdialog.cpp:48 7590 #, kde-format 7591 msgctxt "" 7592 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7593 "first letter. " 7594 msgid "Name" 7595 msgstr "नाव" 7596 7597 #: src/tablesdialog.cpp:104 7598 #, fuzzy, kde-format 7599 msgid "alpha" 7600 msgstr "अल्फा" 7601 7602 #: src/tablesdialog.cpp:105 7603 #, kde-format 7604 msgid "beta" 7605 msgstr "" 7606 7607 #: src/tablesdialog.cpp:106 7608 #, fuzzy, kde-format 7609 msgid "gamma" 7610 msgstr "गॅमा" 7611 7612 #: src/tablesdialog.cpp:107 7613 #, kde-format 7614 msgid "delta" 7615 msgstr "" 7616 7617 #: src/tablesdialog.cpp:108 7618 #, kde-format 7619 msgid "epsilon" 7620 msgstr "" 7621 7622 #: src/tablesdialog.cpp:109 7623 #, kde-format 7624 msgid "zeta" 7625 msgstr "" 7626 7627 #: src/tablesdialog.cpp:110 7628 #, kde-format 7629 msgid "eta" 7630 msgstr "" 7631 7632 #: src/tablesdialog.cpp:111 7633 #, kde-format 7634 msgid "theta" 7635 msgstr "" 7636 7637 #: src/tablesdialog.cpp:112 7638 #, kde-format 7639 msgid "iota" 7640 msgstr "" 7641 7642 #: src/tablesdialog.cpp:113 7643 #, kde-format 7644 msgid "kappa" 7645 msgstr "" 7646 7647 #: src/tablesdialog.cpp:114 7648 #, kde-format 7649 msgid "lambda" 7650 msgstr "" 7651 7652 #: src/tablesdialog.cpp:115 7653 #, kde-format 7654 msgid "mu" 7655 msgstr "" 7656 7657 #: src/tablesdialog.cpp:116 7658 #, kde-format 7659 msgid "nu" 7660 msgstr "" 7661 7662 #: src/tablesdialog.cpp:117 7663 #, kde-format 7664 msgid "xi" 7665 msgstr "" 7666 7667 #: src/tablesdialog.cpp:118 7668 #, kde-format 7669 msgid "omicron" 7670 msgstr "" 7671 7672 #: src/tablesdialog.cpp:119 7673 #, fuzzy, kde-format 7674 msgid "pi" 7675 msgstr "पाय" 7676 7677 #: src/tablesdialog.cpp:120 7678 #, kde-format 7679 msgid "rho" 7680 msgstr "" 7681 7682 #: src/tablesdialog.cpp:121 7683 #, kde-format 7684 msgid "sigma" 7685 msgstr "" 7686 7687 #: src/tablesdialog.cpp:122 7688 #, kde-format 7689 msgid "tau" 7690 msgstr "" 7691 7692 #: src/tablesdialog.cpp:123 7693 #, kde-format 7694 msgid "upsilon" 7695 msgstr "" 7696 7697 #: src/tablesdialog.cpp:124 7698 #, kde-format 7699 msgid "phi" 7700 msgstr "" 7701 7702 #: src/tablesdialog.cpp:125 7703 #, kde-format 7704 msgid "chi" 7705 msgstr "" 7706 7707 #: src/tablesdialog.cpp:126 7708 #, kde-format 7709 msgid "psi" 7710 msgstr "" 7711 7712 #: src/tablesdialog.cpp:127 7713 #, kde-format 7714 msgid "omega" 7715 msgstr "" 7716 7717 #: src/tablesdialog.cpp:136 7718 #, kde-format 7719 msgid "Numbers" 7720 msgstr "संख्या" 7721 7722 #: src/tablesdialog.cpp:137 7723 #, kde-format 7724 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7725 msgstr "" 7726 7727 #: src/tablesdialog.cpp:147 7728 #, fuzzy, kde-format 7729 msgid "Number" 7730 msgstr "संख्या" 7731 7732 #: src/tablesdialog.cpp:147 7733 #, kde-format 7734 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7735 msgid "Prefix" 7736 msgstr "प्रीफिक्स" 7737 7738 #: src/tablesdialog.cpp:147 7739 #, kde-format 7740 msgid "Roman Numerals" 7741 msgstr "" 7742 7743 #: src/tablesdialog.cpp:151 7744 #, kde-format 7745 msgid "0.5" 7746 msgstr "" 7747 7748 #: src/tablesdialog.cpp:152 7749 #, kde-format 7750 msgid "1" 7751 msgstr "" 7752 7753 #: src/tablesdialog.cpp:153 7754 #, kde-format 7755 msgid "1.5" 7756 msgstr "" 7757 7758 #: src/tablesdialog.cpp:154 7759 #, kde-format 7760 msgid "2" 7761 msgstr "" 7762 7763 #: src/tablesdialog.cpp:155 7764 #, kde-format 7765 msgid "2.5" 7766 msgstr "" 7767 7768 #: src/tablesdialog.cpp:156 7769 #, kde-format 7770 msgid "3" 7771 msgstr "" 7772 7773 #: src/tablesdialog.cpp:157 7774 #, kde-format 7775 msgid "4" 7776 msgstr "" 7777 7778 #: src/tablesdialog.cpp:158 7779 #, kde-format 7780 msgid "5" 7781 msgstr "" 7782 7783 #: src/tablesdialog.cpp:159 7784 #, kde-format 7785 msgid "6" 7786 msgstr "" 7787 7788 #: src/tablesdialog.cpp:160 7789 #, kde-format 7790 msgid "7" 7791 msgstr "" 7792 7793 #: src/tablesdialog.cpp:161 7794 #, kde-format 7795 msgid "8" 7796 msgstr "" 7797 7798 #: src/tablesdialog.cpp:162 7799 #, kde-format 7800 msgid "9" 7801 msgstr "" 7802 7803 #: src/tablesdialog.cpp:163 7804 #, kde-format 7805 msgid "10" 7806 msgstr "" 7807 7808 #: src/tablesdialog.cpp:164 7809 #, kde-format 7810 msgid "11" 7811 msgstr "" 7812 7813 #: src/tablesdialog.cpp:165 7814 #, kde-format 7815 msgid "12" 7816 msgstr "" 7817 7818 #: src/tablesdialog.cpp:166 7819 #, kde-format 7820 msgid "13" 7821 msgstr "" 7822 7823 #: src/tablesdialog.cpp:167 7824 #, kde-format 7825 msgid "14" 7826 msgstr "" 7827 7828 #: src/tablesdialog.cpp:168 7829 #, kde-format 7830 msgid "15" 7831 msgstr "" 7832 7833 #: src/tablesdialog.cpp:169 7834 #, kde-format 7835 msgid "16" 7836 msgstr "" 7837 7838 #: src/tablesdialog.cpp:170 7839 #, kde-format 7840 msgid "17" 7841 msgstr "" 7842 7843 #: src/tablesdialog.cpp:171 7844 #, kde-format 7845 msgid "18" 7846 msgstr "" 7847 7848 #: src/tablesdialog.cpp:172 7849 #, kde-format 7850 msgid "19" 7851 msgstr "" 7852 7853 #: src/tablesdialog.cpp:173 7854 #, kde-format 7855 msgid "20" 7856 msgstr "" 7857 7858 #: src/tablesdialog.cpp:174 7859 #, kde-format 7860 msgid "40" 7861 msgstr "" 7862 7863 #: src/tablesdialog.cpp:175 7864 #, kde-format 7865 msgid "50" 7866 msgstr "" 7867 7868 #: src/tablesdialog.cpp:176 7869 #, kde-format 7870 msgid "60" 7871 msgstr "" 7872 7873 #: src/tablesdialog.cpp:177 7874 #, kde-format 7875 msgid "90" 7876 msgstr "" 7877 7878 #: src/tablesdialog.cpp:178 7879 #, kde-format 7880 msgid "100" 7881 msgstr "" 7882 7883 #: src/tablesdialog.cpp:251 7884 #, fuzzy, kde-format 7885 msgid "&Copy" 7886 msgstr "प्रत बनवा (&C)" 7887 7888 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7889 #, fuzzy, kde-format 7890 msgctxt "@title:window" 7891 msgid "Molecular Editor" 7892 msgstr "गणकयंत्र" 7893 7894 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7895 #, kde-format 7896 msgid "Load Molecule" 7897 msgstr "" 7898 7899 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7900 #, kde-format 7901 msgid "Download New Molecules" 7902 msgstr "" 7903 7904 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7905 #, kde-format 7906 msgid "Save Molecule" 7907 msgstr "" 7908 7909 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7910 #, kde-format 7911 msgid "" 7912 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7913 "located." 7914 msgstr "" 7915 7916 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7917 #, kde-format 7918 msgid "" 7919 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7920 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 7921 msgstr "" 7922 7923 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 7924 #, kde-format 7925 msgid "Common molecule formats" 7926 msgstr "" 7927 7928 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 7929 #, kde-format 7930 msgid "All files" 7931 msgstr "सर्व फाईल्स" 7932 7933 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 7934 #, kde-format 7935 msgid "Choose a file to open" 7936 msgstr "" 7937 7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7939 #, kde-format 7940 msgid "Could not load molecule" 7941 msgstr "" 7942 7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7944 #, kde-format 7945 msgid "Loading the molecule failed." 7946 msgstr "" 7947 7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 7949 #, kde-format 7950 msgid "Choose a file to save to" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 7954 #, kde-format 7955 msgctxt "" 7956 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 7957 "not need to be translated at all!" 7958 msgid "%1 u" 7959 msgstr "" 7960 7961 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 7962 #, kde-format 7963 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 7964 msgstr "" 7965 7966 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 7967 #, kde-format 7968 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 7969 msgstr "" 7970 7971 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 7972 #, kde-format 7973 msgid "The molecules have been saved to %1." 7974 msgstr "" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 7977 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 7978 #, kde-format 7979 msgid "Style:" 7980 msgstr "शैली :" 7981 7982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 7983 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 7984 #, fuzzy, kde-format 7985 msgid "Display" 7986 msgstr "दर्शवा" 7987 7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7989 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 7990 #, kde-format 7991 msgid "" 7992 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 7993 "view point." 7994 msgstr "" 7995 7996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 7997 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 7998 #, fuzzy, kde-format 7999 msgid "Edit" 8000 msgstr "संपादित करा" 8001 8002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8003 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8004 #, kde-format 8005 msgid "Optimize" 8006 msgstr "" 8007 8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8009 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8010 #, kde-format 8011 msgid "Clear drawing" 8012 msgstr "" 8013 8014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8015 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8016 #, kde-format 8017 msgid "Measure" 8018 msgstr "" 8019 8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8022 #, kde-format 8023 msgid "" 8024 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8025 "atoms to measure a dihedral angle." 8026 msgstr "" 8027 8028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8029 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8030 #, kde-format 8031 msgid "Statistics" 8032 msgstr "आकडेवारी" 8033 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8035 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8036 #, fuzzy, kde-format 8037 msgid "Name:" 8038 msgstr "नाव :" 8039 8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8042 #, fuzzy, kde-format 8043 msgid "Formula:" 8044 msgstr "फोर्म्युला" 8045 8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8048 #, kde-format 8049 msgid "Weight:" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8053 #, kde-format 8054 msgctxt "@title:window" 8055 msgid "OpenBabel Frontend" 8056 msgstr "" 8057 8058 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8059 #, kde-format 8060 msgid "Convert" 8061 msgstr "" 8062 8063 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8064 #, kde-format 8065 msgid "Open Molecule File" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8069 #, kde-format 8070 msgid "All Files" 8071 msgstr "सर्व फाईल्स" 8072 8073 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8074 #, kde-format 8075 msgid "You must select some files first." 8076 msgstr "" 8077 8078 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8079 #, kde-format 8080 msgid "No files selected" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8084 #, kde-format 8085 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8086 msgstr "" 8087 8088 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8089 #, kde-format 8090 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8094 #, kde-format 8095 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8096 msgstr "" 8097 8098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8099 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8100 #, kde-format 8101 msgid "Files to convert" 8102 msgstr "" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8105 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8106 #, fuzzy, kde-format 8107 msgid "&Select all" 8108 msgstr "सर्व निवडा (&A)" 8109 8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8111 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8112 #, kde-format 8113 msgid "&Remove" 8114 msgstr "काढून टाका (&R)" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8117 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8118 #, fuzzy, kde-format 8119 msgid "&Add" 8120 msgstr "जोडा (&A)" 8121 8122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8123 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8124 #, kde-format 8125 msgid "" 8126 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8127 "\">\n" 8128 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8129 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8130 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8131 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8133 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8134 "list.</p></body></html>" 8135 msgstr "" 8136 8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8138 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8139 #, kde-format 8140 msgid "Convert from:" 8141 msgstr "" 8142 8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8144 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8145 #, fuzzy, kde-format 8146 msgid "Convert to:" 8147 msgstr "यात रुपांतर करा (&T):" 8148 8149 #~ msgctxt "Default colour" 8150 #~ msgid "default" 8151 #~ msgstr "सुरुवातीचे" 8152 8153 #, fuzzy 8154 #~ msgid "Block: %1" 8155 #~ msgstr "ब्लॉक" 8156 8157 #~ msgid "&Search:" 8158 #~ msgstr "शोधा (&S):" 8159 8160 #~ msgid "Single" 8161 #~ msgstr "एक" 8162 8163 #~ msgid "Double" 8164 #~ msgstr "दुप्पट" 8165 8166 #, fuzzy 8167 #~ msgctxt "Other element" 8168 #~ msgid "Other..." 8169 #~ msgstr "इतर" 8170 8171 #~ msgid "Quality:" 8172 #~ msgstr "गुणवत्ताः" 8173 8174 #~ msgid "Low" 8175 #~ msgstr "कमी" 8176 8177 #~ msgid "Medium" 8178 #~ msgstr "मध्यम" 8179 8180 #, fuzzy 8181 #~ msgid "High" 8182 #~ msgstr "जास्त" 8183 8184 #, fuzzy 8185 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8186 #~ msgid "None" 8187 #~ msgstr "काही नाही" 8188 8189 #, fuzzy 8190 #~ msgctxt "No element labels" 8191 #~ msgid "None" 8192 #~ msgstr "काही नाही" 8193 8194 #, fuzzy 8195 #~ msgid "volume" 8196 #~ msgstr "आवाज" 8197 8198 #~ msgid "Normal" 8199 #~ msgstr "सामान्य" 8200 8201 #, fuzzy 8202 #~ msgid "% ( volume )" 8203 #~ msgstr "आवाज" 8204 8205 #~ msgid "Temperature" 8206 #~ msgstr "तापमान" 8207 8208 #~ msgid "Volume" 8209 #~ msgstr "आवाज"