Warning, /education/kalzium/po/mr/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "चेतन खोना"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "chetan@kompkin.com"
0029 
0030 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0031 #, kde-format
0032 msgid "Problem while opening the file"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0036 #, kde-format
0037 msgid "Cannot open the specified file."
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0041 #, kde-format
0042 msgid "Sorry"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0046 #, kde-format
0047 msgid "Cannot save to the specified file."
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0051 #, kde-format
0052 msgid "State of matter"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: data/knowledge.xml:5
0056 #, kde-format
0057 msgid ""
0058 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0059 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: data/knowledge.xml:8
0063 #, kde-format
0064 msgid "Chemical Symbol"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: data/knowledge.xml:9
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0074 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0075 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0076 #, kde-format
0077 msgid "Element"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: data/knowledge.xml:15
0081 #, kde-format
0082 msgid "Chromatography"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: data/knowledge.xml:16
0086 #, kde-format
0087 msgid ""
0088 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0089 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: data/knowledge.xml:19
0093 #, kde-format
0094 msgid "Distillation"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: data/knowledge.xml:20
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0101 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0102 "process is repeated several times in a column."
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: data/knowledge.xml:24
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0109 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0110 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: data/knowledge.xml:27
0114 #, kde-format
0115 msgid "Emulsion"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: data/knowledge.xml:28
0119 #, kde-format
0120 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: data/knowledge.xml:31
0124 #, kde-format
0125 msgid "Extraction"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: data/knowledge.xml:32
0129 #, kde-format
0130 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0134 #, kde-format
0135 msgid "Mix"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: data/knowledge.xml:38
0139 #, kde-format
0140 msgid "Filtering"
0141 msgstr "गाळणी"
0142 
0143 #: data/knowledge.xml:39
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0147 "filter (porous separation wall)."
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: data/knowledge.xml:43
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0154 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0155 "consist of multiple phases."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: data/knowledge.xml:46
0159 #, kde-format
0160 msgid "Accuracy"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: data/knowledge.xml:47
0164 #, kde-format
0165 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: data/knowledge.xml:50
0169 #, kde-format
0170 msgid "Law of Conservation of Mass"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: data/knowledge.xml:51
0174 #, kde-format
0175 msgid ""
0176 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0177 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0178 "products of the reaction."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: data/knowledge.xml:54
0182 #, kde-format
0183 msgid "Law of multiple proportions"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: data/knowledge.xml:55
0187 #, kde-format
0188 msgid ""
0189 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0190 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: data/knowledge.xml:58
0194 #, kde-format
0195 msgid "Crystallization"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: data/knowledge.xml:59
0199 #, kde-format
0200 msgid ""
0201 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0202 "gaseous phases."
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: data/knowledge.xml:62
0206 #, kde-format
0207 msgid "Solution"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: data/knowledge.xml:63
0211 #, kde-format
0212 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0219 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0220 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0222 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0223 #, kde-format
0224 msgid "Mass"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: data/knowledge.xml:67
0228 #, kde-format
0229 msgid "Measurement of an amount of matter."
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: data/knowledge.xml:70
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 msgid "Matter"
0235 msgstr "मजकूर :"
0236 
0237 #: data/knowledge.xml:71
0238 #, kde-format
0239 msgid "All that takes up space and has mass."
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: data/knowledge.xml:74
0243 #, kde-format
0244 msgid "Phase"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: data/knowledge.xml:75
0248 #, kde-format
0249 msgid ""
0250 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0251 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0252 "surface."
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: data/knowledge.xml:78
0256 #, kde-format
0257 msgid "Accuracy and precision"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: data/knowledge.xml:79
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: data/knowledge.xml:82
0267 #, kde-format
0268 msgid "Correctness"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: data/knowledge.xml:83
0272 #, kde-format
0273 msgid "Values given over accidental errors."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: data/knowledge.xml:86
0277 #, kde-format
0278 msgid "SI-Unit"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: data/knowledge.xml:87
0282 #, kde-format
0283 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: data/knowledge.xml:90
0287 #, kde-format
0288 msgid "Significant figures"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: data/knowledge.xml:91
0292 #, kde-format
0293 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: data/knowledge.xml:94
0297 #, kde-format
0298 msgid "Standard deviation"
0299 msgstr "स्टेंडर्ड डेव्हिएशन"
0300 
0301 #: data/knowledge.xml:95
0302 #, kde-format
0303 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: data/knowledge.xml:98
0307 #, kde-format
0308 msgid "Suspension"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: data/knowledge.xml:99
0312 #, kde-format
0313 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: data/knowledge.xml:102
0317 #, kde-format
0318 msgid "Alloys"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: data/knowledge.xml:103
0322 #, kde-format
0323 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: data/knowledge.xml:106
0327 #, kde-format
0328 msgid "Alpha rays"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: data/knowledge.xml:107
0332 #, kde-format
0333 msgid ""
0334 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0335 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0339 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0340 #: data/knowledge.xml:231
0341 #, kde-format
0342 msgid "Atom"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: data/knowledge.xml:111
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0349 "kind are called an Element."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0353 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0354 #, kde-format
0355 msgid "Electron"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0359 #, kde-format
0360 msgid "Proton"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0364 #, kde-format
0365 msgid "Neutron"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: data/knowledge.xml:120
0369 #, kde-format
0370 msgid "Atomic nucleus"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: data/knowledge.xml:121
0374 #, kde-format
0375 msgid ""
0376 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0377 "Neutrons are found."
0378 msgstr ""
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0382 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0383 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0384 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0385 #, kde-format
0386 msgid "Atomic Mass"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: data/knowledge.xml:128
0390 #, kde-format
0391 msgid ""
0392 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0393 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0394 "isotope mix is given."
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0398 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0399 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0400 #, kde-format
0401 msgid "Isotope"
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: data/knowledge.xml:136
0405 #, kde-format
0406 msgid ""
0407 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0408 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0409 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0410 "at the same place on the periodic table."
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: data/knowledge.xml:142
0414 #, kde-format
0415 msgid "Spin"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: data/knowledge.xml:143
0419 #, kde-format
0420 msgid ""
0421 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0422 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0423 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0424 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0425 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0429 #, kde-format
0430 msgid "Magnetic Moment"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: data/knowledge.xml:150
0434 #, kde-format
0435 msgid ""
0436 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0437 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0438 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0439 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: data/knowledge.xml:156
0443 #, kde-format
0444 msgid "Decay Mode"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: data/knowledge.xml:157
0448 #, kde-format
0449 msgid ""
0450 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0451 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0452 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0453 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0454 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0455 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: data/knowledge.xml:163
0459 #, kde-format
0460 msgid "Decay Energy"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: data/knowledge.xml:164
0464 #, kde-format
0465 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: data/knowledge.xml:170
0469 #, kde-format
0470 msgid "Nuclides"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: data/knowledge.xml:171
0474 #, kde-format
0475 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0479 #: data/knowledge.xml:203
0480 #, kde-format
0481 msgid "Isotone"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0485 #: data/knowledge.xml:198
0486 #, kde-format
0487 msgid "Nuclear Isomer"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0491 #: data/knowledge.xml:202
0492 #, kde-format
0493 msgid "Isobars"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: data/knowledge.xml:181
0497 #, kde-format
0498 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: data/knowledge.xml:190
0502 #, kde-format
0503 msgid ""
0504 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0505 "neutrons."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: data/knowledge.xml:199
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0512 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0513 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0514 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0515 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0516 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0517 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0518 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0519 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0520 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0521 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0522 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0523 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: data/knowledge.xml:207
0527 #, kde-format
0528 msgid "Beta rays"
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: data/knowledge.xml:208
0532 #, kde-format
0533 msgid ""
0534 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0535 "elements."
0536 msgstr ""
0537 
0538 #: data/knowledge.xml:213
0539 #, kde-format
0540 msgid ""
0541 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0542 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0543 "0.00000049)e-19 C\n"
0544 "\t\t"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: data/knowledge.xml:220
0548 #, kde-format
0549 msgid ""
0550 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0551 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0552 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: data/knowledge.xml:229
0556 #, kde-format
0557 msgid ""
0558 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0559 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: data/knowledge.xml:237
0563 #, kde-format
0564 msgid "Cathode Rays"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: data/knowledge.xml:238
0568 #, kde-format
0569 msgid ""
0570 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0571 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0572 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0573 "configuration known as a diode."
0574 msgstr ""
0575 
0576 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0577 #: data/knowledge.xml:275
0578 #, kde-format
0579 msgid "Ionic Radius"
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: data/knowledge.xml:245
0583 #, kde-format
0584 msgid ""
0585 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0586 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0587 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0588 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0589 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0595 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0596 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0597 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0598 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0599 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0600 #, kde-format
0601 msgid "Covalent Radius"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0606 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0607 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0608 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0609 #, kde-format
0610 msgid "Atomic Radius"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0614 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0615 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0616 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0617 #, kde-format
0618 msgid "Van der Waals Radius"
0619 msgstr ""
0620 
0621 #: data/knowledge.xml:254
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0625 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0626 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0627 "unbonded atoms in crystals."
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: data/knowledge.xml:263
0631 #, kde-format
0632 msgid ""
0633 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0634 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: data/knowledge.xml:272
0638 #, kde-format
0639 msgid ""
0640 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0641 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: data/tools.xml:5
0645 #, kde-format
0646 msgid "Watchglass"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: data/tools.xml:6
0650 #, kde-format
0651 msgid ""
0652 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0653 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0654 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0655 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0656 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0657 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0658 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0659 "watches' protection glass which was often domed."
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: data/tools.xml:10
0663 #, kde-format
0664 msgid "Dehydrator"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: data/tools.xml:13
0668 #, kde-format
0669 msgid ""
0670 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0671 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0672 "from a sample.\n"
0673 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0674 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0675 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0676 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0677 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0678 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0679 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0680 "from the sample to be dried."
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: data/tools.xml:17
0684 #, kde-format
0685 msgid "Spatula"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: data/tools.xml:18
0689 #, kde-format
0690 msgid ""
0691 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0692 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0693 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: data/tools.xml:22
0697 #, kde-format
0698 msgid "Water Jet Pump"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: data/tools.xml:23
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0705 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0706 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0707 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0708 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0709 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0710 "are aspirated instead of being pushed away)."
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: data/tools.xml:27
0714 #, kde-format
0715 msgid "Refractometer"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: data/tools.xml:28
0719 #, kde-format
0720 msgid ""
0721 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0722 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0723 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: data/tools.xml:32
0727 #, kde-format
0728 msgid "Mortar"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: data/tools.xml:33
0732 #, kde-format
0733 msgid ""
0734 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0735 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0736 "pestle is used with the mortar for grinding."
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: data/tools.xml:37
0740 #, kde-format
0741 msgid "Heating Coil"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: data/tools.xml:38
0745 #, kde-format
0746 msgid ""
0747 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0748 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0749 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0750 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0751 "the fluid in terms of temperature and composition."
0752 msgstr ""
0753 
0754 #: data/tools.xml:42
0755 #, kde-format
0756 msgid "Cork Ring"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: data/tools.xml:43
0760 #, kde-format
0761 msgid ""
0762 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0763 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0764 "protect fragile instruments."
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: data/tools.xml:47
0768 #, kde-format
0769 msgid "Dropping Funnel"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: data/tools.xml:48
0773 #, kde-format
0774 msgid ""
0775 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0776 "speed can be controlled with a valve."
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: data/tools.xml:52
0780 #, kde-format
0781 msgid "Separating Funnel"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: data/tools.xml:53
0785 #, kde-format
0786 msgid ""
0787 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0788 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0789 "transfer to another container."
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: data/tools.xml:57
0793 #, kde-format
0794 msgid "Test Tube Rack"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: data/tools.xml:58
0798 #, kde-format
0799 msgid ""
0800 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0801 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: data/tools.xml:62
0805 #, kde-format
0806 msgid "Vortexer"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: data/tools.xml:63
0810 #, kde-format
0811 msgid ""
0812 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0813 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0814 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0815 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0816 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0817 "fluids."
0818 msgstr ""
0819 
0820 #: data/tools.xml:67
0821 #, kde-format
0822 msgid "Wash Bottle"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: data/tools.xml:68
0826 #, kde-format
0827 msgid ""
0828 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0829 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0830 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: data/tools.xml:72
0834 #, kde-format
0835 msgid "Rotary Evaporator"
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: data/tools.xml:73
0839 #, kde-format
0840 msgid ""
0841 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0842 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0843 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0844 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0845 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0846 "the fluid can be decreased."
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: data/tools.xml:77
0850 #, kde-format
0851 msgid "Reflux Condenser"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: data/tools.xml:78
0855 #, kde-format
0856 msgid ""
0857 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0858 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0859 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0860 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: data/tools.xml:82
0864 #, kde-format
0865 msgid "Pipette Bulb"
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: data/tools.xml:83
0869 #, kde-format
0870 msgid ""
0871 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0872 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0873 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: data/tools.xml:87
0877 #, kde-format
0878 msgid "Test Tube"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: data/tools.xml:88
0882 #, kde-format
0883 msgid ""
0884 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0885 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0886 "for measurements, some are hardened for durability."
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: data/tools.xml:92
0890 #, kde-format
0891 msgid "Protective Goggles"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: data/tools.xml:93
0895 #, kde-format
0896 msgid ""
0897 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0898 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0899 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0900 "acid and base chemicals."
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: data/tools.xml:97
0904 #, kde-format
0905 msgid "Round-Bottomed Flask"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: data/tools.xml:98
0909 #, kde-format
0910 msgid ""
0911 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0912 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0913 "placed on a table."
0914 msgstr ""
0915 
0916 #: data/tools.xml:102
0917 #, kde-format
0918 msgid "Full Pipette"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: data/tools.xml:103
0922 #, kde-format
0923 msgid ""
0924 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0925 "volume."
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: data/tools.xml:107
0929 #, kde-format
0930 msgid "Drying Tube"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: data/tools.xml:108
0934 #, kde-format
0935 msgid ""
0936 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0937 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0938 "water from the atmosphere."
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: data/tools.xml:112
0942 #, kde-format
0943 msgid "Test Tube Holder"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: data/tools.xml:113
0947 #, kde-format
0948 msgid ""
0949 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0950 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0951 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0952 "flames."
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: data/tools.xml:117
0956 #, kde-format
0957 msgid "Measuring Cylinder"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: data/tools.xml:118
0961 #, kde-format
0962 msgid ""
0963 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0964 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0965 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0966 "decanting."
0967 msgstr ""
0968 
0969 #: data/tools.xml:122
0970 #, kde-format
0971 msgid "Thermometer"
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: data/tools.xml:123
0975 #, kde-format
0976 msgid ""
0977 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0978 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0979 "acids or bases."
0980 msgstr ""
0981 
0982 #: data/tools.xml:127
0983 #, kde-format
0984 msgid "Magnetic Stir Bar"
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: data/tools.xml:128
0988 #, kde-format
0989 msgid ""
0990 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0991 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0992 "rotate and the mixture to become homogenized."
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: data/tools.xml:132
0996 #, kde-format
0997 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: data/tools.xml:133
1001 #, kde-format
1002 msgid ""
1003 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1004 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1005 "attracts the stir bars."
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: data/tools.xml:137
1009 #, kde-format
1010 msgid "Pipette"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: data/tools.xml:138
1014 #, kde-format
1015 msgid ""
1016 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1017 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1018 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1019 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1020 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: data/tools.xml:142
1024 #, kde-format
1025 msgid "Erlenmeyer Flask"
1026 msgstr ""
1027 
1028 #: data/tools.xml:148
1029 #, kde-format
1030 msgid ""
1031 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1032 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1033 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1034 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1035 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1036 "connection to other containers.\n"
1037 "\t\t\t<br>\n"
1038 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1039 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1040 "\t\t\t<br>\n"
1041 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1042 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1043 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1044 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1045 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #: data/tools.xml:153
1049 #, kde-format
1050 msgid "Ultrasonic Bath"
1051 msgstr ""
1052 
1053 #: data/tools.xml:154
1054 #, kde-format
1055 msgid ""
1056 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1057 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1058 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1059 "This procedure is called out-gassing."
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: data/tools.xml:158
1063 #, kde-format
1064 msgid "Scales"
1065 msgstr "प्रमाण"
1066 
1067 #: data/tools.xml:159
1068 #, kde-format
1069 msgid ""
1070 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1071 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1072 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1073 "against changes in airflow by a dome."
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: data/tools.xml:163
1077 #, kde-format
1078 msgid "Distillation bridge"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: data/tools.xml:164
1082 #, kde-format
1083 msgid ""
1084 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1085 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1086 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1087 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1088 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1089 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1090 "distillation bridge."
1091 msgstr ""
1092 
1093 #: data/tools.xml:169
1094 #, kde-format
1095 msgid "Syringe"
1096 msgstr ""
1097 
1098 #: data/tools.xml:170
1099 #, kde-format
1100 msgid ""
1101 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1102 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1103 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1104 "volume of a reaction."
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: data/tools.xml:174
1108 #, kde-format
1109 msgid "Separation Beaker"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: data/tools.xml:175
1113 #, kde-format
1114 msgid ""
1115 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1116 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1117 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1118 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1119 "liquid distilled."
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: data/tools.xml:179
1123 #, kde-format
1124 msgid "Burner"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: data/tools.xml:180
1128 #, kde-format
1129 msgid ""
1130 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1131 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1132 "overall heating capacity."
1133 msgstr ""
1134 
1135 #: data/tools.xml:184
1136 #, kde-format
1137 msgid "Extractor Hood"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: data/tools.xml:185
1141 #, kde-format
1142 msgid ""
1143 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1144 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: data/tools.xml:189
1148 #, kde-format
1149 msgid "Contact Thermometer"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: data/tools.xml:190
1153 #, kde-format
1154 msgid ""
1155 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1156 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1157 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1158 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1159 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1160 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1161 "reactivated."
1162 msgstr ""
1163 
1164 #: data/tools.xml:194
1165 #, kde-format
1166 msgid "Clamps"
1167 msgstr ""
1168 
1169 #: data/tools.xml:195
1170 #, kde-format
1171 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: data/tools.xml:199
1175 #, kde-format
1176 msgid "Indicator Paper"
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: data/tools.xml:200
1180 #, kde-format
1181 msgid ""
1182 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1183 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1184 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1185 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1186 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1187 "the conductivity of the solution."
1188 msgstr ""
1189 
1190 #: data/tools.xml:204
1191 #, kde-format
1192 msgid "Short-Stem Funnel"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: data/tools.xml:205
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1199 "powder."
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: data/tools.xml:209
1203 #, kde-format
1204 msgid "Buret"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: data/tools.xml:210
1208 #, kde-format
1209 msgid ""
1210 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1211 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1212 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1213 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1214 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1215 "is calibrated."
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: data/tools.xml:214
1219 #, kde-format
1220 msgid "Beaker"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: data/tools.xml:215
1224 #, kde-format
1225 msgid ""
1226 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1227 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1228 "titrations."
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: data/tools.xml:219
1232 #, kde-format
1233 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: data/tools.xml:220
1237 #, kde-format
1238 msgid ""
1239 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1240 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1241 "chemicals or to describe them."
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: data/tools.xml:224
1245 #, kde-format
1246 msgid "Dewar Vessel"
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: data/tools.xml:225
1250 #, kde-format
1251 msgid ""
1252 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1253 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1254 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1255 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1256 msgstr ""
1257 
1258 #. i18n: tag label attribute value
1259 #: element_tiny.xml:2
1260 #, kde-format
1261 msgid "Dummy"
1262 msgstr "नकल्ल"
1263 
1264 #. i18n: tag label attribute value
1265 #: element_tiny.xml:3
1266 #, kde-format
1267 msgid "Hydrogen"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: element_tiny.xml:4
1271 #, kde-format
1272 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1273 msgstr ""
1274 
1275 #. i18n: tag label attribute value
1276 #: element_tiny.xml:5
1277 #, kde-format
1278 msgid "Helium"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: element_tiny.xml:6
1282 #, kde-format
1283 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1284 msgstr ""
1285 
1286 #. i18n: tag label attribute value
1287 #: element_tiny.xml:7
1288 #, kde-format
1289 msgid "Lithium"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: element_tiny.xml:8
1293 #, kde-format
1294 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1295 msgstr ""
1296 
1297 #. i18n: tag label attribute value
1298 #: element_tiny.xml:9
1299 #, kde-format
1300 msgid "Beryllium"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: element_tiny.xml:10
1304 #, kde-format
1305 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1306 msgstr ""
1307 
1308 #. i18n: tag label attribute value
1309 #: element_tiny.xml:11
1310 #, kde-format
1311 msgid "Boron"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: element_tiny.xml:12
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1318 "like carbon."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #. i18n: tag label attribute value
1322 #: element_tiny.xml:13
1323 #, kde-format
1324 msgid "Carbon"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: element_tiny.xml:14
1328 #, kde-format
1329 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1330 msgstr ""
1331 
1332 #. i18n: tag label attribute value
1333 #: element_tiny.xml:15
1334 #, kde-format
1335 msgid "Nitrogen"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: element_tiny.xml:16
1339 #, kde-format
1340 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1341 msgstr ""
1342 
1343 #. i18n: tag label attribute value
1344 #: element_tiny.xml:17
1345 #, kde-format
1346 msgid "Oxygen"
1347 msgstr "ऑक्सीजन"
1348 
1349 #: element_tiny.xml:18
1350 #, kde-format
1351 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1352 msgstr ""
1353 
1354 #. i18n: tag label attribute value
1355 #: element_tiny.xml:19
1356 #, kde-format
1357 msgid "Fluorine"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: element_tiny.xml:20
1361 #, kde-format
1362 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1363 msgstr ""
1364 
1365 #. i18n: tag label attribute value
1366 #: element_tiny.xml:21
1367 #, kde-format
1368 msgid "Neon"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #: element_tiny.xml:22
1372 #, kde-format
1373 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1374 msgstr ""
1375 
1376 #. i18n: tag label attribute value
1377 #: element_tiny.xml:23
1378 #, kde-format
1379 msgid "Sodium"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: element_tiny.xml:24
1383 #, kde-format
1384 msgid ""
1385 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1386 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1387 msgstr ""
1388 
1389 #. i18n: tag label attribute value
1390 #: element_tiny.xml:25
1391 #, kde-format
1392 msgid "Magnesium"
1393 msgstr ""
1394 
1395 #: element_tiny.xml:26
1396 #, kde-format
1397 msgid "Named after the city of Magnesia."
1398 msgstr ""
1399 
1400 #. i18n: tag label attribute value
1401 #: element_tiny.xml:27
1402 #, kde-format
1403 msgid "Aluminium"
1404 msgstr ""
1405 
1406 #: element_tiny.xml:28
1407 #, kde-format
1408 msgid "Latin 'alumen'."
1409 msgstr ""
1410 
1411 #. i18n: tag label attribute value
1412 #: element_tiny.xml:29
1413 #, kde-format
1414 msgid "Silicon"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: element_tiny.xml:30
1418 #, kde-format
1419 msgid "Latin 'silex'."
1420 msgstr ""
1421 
1422 #. i18n: tag label attribute value
1423 #: element_tiny.xml:31
1424 #, kde-format
1425 msgid "Phosphorus"
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: element_tiny.xml:32
1429 #, kde-format
1430 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1431 msgstr ""
1432 
1433 #. i18n: tag label attribute value
1434 #: element_tiny.xml:33
1435 #, kde-format
1436 msgid "Sulfur"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: element_tiny.xml:34
1440 #, kde-format
1441 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1442 msgstr ""
1443 
1444 #. i18n: tag label attribute value
1445 #: element_tiny.xml:35
1446 #, kde-format
1447 msgid "Chlorine"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: element_tiny.xml:36
1451 #, kde-format
1452 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1453 msgstr ""
1454 
1455 #. i18n: tag label attribute value
1456 #: element_tiny.xml:37
1457 #, kde-format
1458 msgid "Argon"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: element_tiny.xml:38
1462 #, kde-format
1463 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1464 msgstr ""
1465 
1466 #. i18n: tag label attribute value
1467 #: element_tiny.xml:39
1468 #, kde-format
1469 msgid "Potassium"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: element_tiny.xml:40
1473 #, kde-format
1474 msgid ""
1475 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1476 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1477 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1478 msgstr ""
1479 
1480 #. i18n: tag label attribute value
1481 #: element_tiny.xml:41
1482 #, kde-format
1483 msgid "Calcium"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: element_tiny.xml:42
1487 #, kde-format
1488 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. i18n: tag label attribute value
1492 #: element_tiny.xml:43
1493 #, kde-format
1494 msgid "Scandium"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: element_tiny.xml:44
1498 #, kde-format
1499 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1500 msgstr ""
1501 
1502 #. i18n: tag label attribute value
1503 #: element_tiny.xml:45
1504 #, kde-format
1505 msgid "Titanium"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: element_tiny.xml:46
1509 #, kde-format
1510 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1511 msgstr ""
1512 
1513 #. i18n: tag label attribute value
1514 #: element_tiny.xml:47
1515 #, kde-format
1516 msgid "Vanadium"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: element_tiny.xml:48
1520 #, kde-format
1521 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1522 msgstr ""
1523 
1524 #. i18n: tag label attribute value
1525 #: element_tiny.xml:49
1526 #, kde-format
1527 msgid "Chromium"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: element_tiny.xml:50
1531 #, kde-format
1532 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1533 msgstr ""
1534 
1535 #. i18n: tag label attribute value
1536 #: element_tiny.xml:51
1537 #, kde-format
1538 msgid "Manganese"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: element_tiny.xml:52
1542 #, kde-format
1543 msgid ""
1544 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1545 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #. i18n: tag label attribute value
1549 #: element_tiny.xml:53
1550 #, kde-format
1551 msgid "Iron"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: element_tiny.xml:54
1555 #, kde-format
1556 msgid "Latin 'ferrum'."
1557 msgstr ""
1558 
1559 #. i18n: tag label attribute value
1560 #: element_tiny.xml:55
1561 #, kde-format
1562 msgid "Cobalt"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: element_tiny.xml:56
1566 #, kde-format
1567 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #. i18n: tag label attribute value
1571 #: element_tiny.xml:57
1572 #, kde-format
1573 msgid "Nickel"
1574 msgstr ""
1575 
1576 #: element_tiny.xml:58
1577 #, kde-format
1578 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1579 msgstr ""
1580 
1581 #. i18n: tag label attribute value
1582 #: element_tiny.xml:59
1583 #, kde-format
1584 msgid "Copper"
1585 msgstr ""
1586 
1587 #: element_tiny.xml:60
1588 #, kde-format
1589 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1590 msgstr ""
1591 
1592 #. i18n: tag label attribute value
1593 #: element_tiny.xml:61
1594 #, kde-format
1595 msgid "Zinc"
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: element_tiny.xml:62
1599 #, kde-format
1600 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1601 msgstr ""
1602 
1603 #. i18n: tag label attribute value
1604 #: element_tiny.xml:63
1605 #, kde-format
1606 msgid "Gallium"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: element_tiny.xml:64
1610 #, kde-format
1611 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #. i18n: tag label attribute value
1615 #: element_tiny.xml:65
1616 #, kde-format
1617 msgid "Germanium"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: element_tiny.xml:66
1621 #, kde-format
1622 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1623 msgstr ""
1624 
1625 #. i18n: tag label attribute value
1626 #: element_tiny.xml:67
1627 #, kde-format
1628 msgid "Arsenic"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #: element_tiny.xml:68
1632 #, kde-format
1633 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1634 msgstr ""
1635 
1636 #. i18n: tag label attribute value
1637 #: element_tiny.xml:69
1638 #, kde-format
1639 msgid "Selenium"
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: element_tiny.xml:70
1643 #, kde-format
1644 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1645 msgstr ""
1646 
1647 #. i18n: tag label attribute value
1648 #: element_tiny.xml:71
1649 #, kde-format
1650 msgid "Bromine"
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: element_tiny.xml:72
1654 #, kde-format
1655 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1656 msgstr ""
1657 
1658 #. i18n: tag label attribute value
1659 #: element_tiny.xml:73
1660 #, kde-format
1661 msgid "Krypton"
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: element_tiny.xml:74
1665 #, kde-format
1666 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1667 msgstr ""
1668 
1669 #. i18n: tag label attribute value
1670 #: element_tiny.xml:75
1671 #, kde-format
1672 msgid "Rubidium"
1673 msgstr ""
1674 
1675 #: element_tiny.xml:76
1676 #, kde-format
1677 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1678 msgstr ""
1679 
1680 #. i18n: tag label attribute value
1681 #: element_tiny.xml:77
1682 #, kde-format
1683 msgid "Strontium"
1684 msgstr ""
1685 
1686 #: element_tiny.xml:78
1687 #, kde-format
1688 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1689 msgstr ""
1690 
1691 #. i18n: tag label attribute value
1692 #: element_tiny.xml:79
1693 #, kde-format
1694 msgid "Yttrium"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: element_tiny.xml:80
1698 #, kde-format
1699 msgid ""
1700 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1701 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1702 msgstr ""
1703 
1704 #. i18n: tag label attribute value
1705 #: element_tiny.xml:81
1706 #, kde-format
1707 msgid "Zirconium"
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: element_tiny.xml:82
1711 #, kde-format
1712 msgid "Named after the mineral zircon."
1713 msgstr ""
1714 
1715 #. i18n: tag label attribute value
1716 #: element_tiny.xml:83
1717 #, kde-format
1718 msgid "Niobium"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: element_tiny.xml:84
1722 #, kde-format
1723 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1724 msgstr ""
1725 
1726 #. i18n: tag label attribute value
1727 #: element_tiny.xml:85
1728 #, kde-format
1729 msgid "Molybdenum"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: element_tiny.xml:86
1733 #, kde-format
1734 msgid ""
1735 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1736 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #. i18n: tag label attribute value
1740 #: element_tiny.xml:87
1741 #, kde-format
1742 msgid "Technetium"
1743 msgstr ""
1744 
1745 #: element_tiny.xml:88
1746 #, kde-format
1747 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1748 msgstr ""
1749 
1750 #. i18n: tag label attribute value
1751 #: element_tiny.xml:89
1752 #, kde-format
1753 msgid "Ruthenium"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #: element_tiny.xml:90
1757 #, kde-format
1758 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1759 msgstr ""
1760 
1761 #. i18n: tag label attribute value
1762 #: element_tiny.xml:91
1763 #, kde-format
1764 msgid "Rhodium"
1765 msgstr ""
1766 
1767 #: element_tiny.xml:92
1768 #, kde-format
1769 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1770 msgstr ""
1771 
1772 #. i18n: tag label attribute value
1773 #: element_tiny.xml:93
1774 #, kde-format
1775 msgid "Palladium"
1776 msgstr "पेलेडियम"
1777 
1778 #: element_tiny.xml:94
1779 #, kde-format
1780 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1781 msgstr ""
1782 
1783 #. i18n: tag label attribute value
1784 #: element_tiny.xml:95
1785 #, kde-format
1786 msgid "Silver"
1787 msgstr "चांदी"
1788 
1789 #: element_tiny.xml:96
1790 #, kde-format
1791 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1792 msgstr ""
1793 
1794 #. i18n: tag label attribute value
1795 #: element_tiny.xml:97
1796 #, kde-format
1797 msgid "Cadmium"
1798 msgstr ""
1799 
1800 #: element_tiny.xml:98
1801 #, kde-format
1802 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1803 msgstr ""
1804 
1805 #. i18n: tag label attribute value
1806 #: element_tiny.xml:99
1807 #, kde-format
1808 msgid "Indium"
1809 msgstr ""
1810 
1811 #: element_tiny.xml:100
1812 #, kde-format
1813 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1814 msgstr ""
1815 
1816 #. i18n: tag label attribute value
1817 #: element_tiny.xml:101
1818 #, kde-format
1819 msgid "Tin"
1820 msgstr ""
1821 
1822 #: element_tiny.xml:102
1823 #, kde-format
1824 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1825 msgstr ""
1826 
1827 #. i18n: tag label attribute value
1828 #: element_tiny.xml:103
1829 #, kde-format
1830 msgid "Antimony"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: element_tiny.xml:104
1834 #, kde-format
1835 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: tag label attribute value
1839 #: element_tiny.xml:105
1840 #, kde-format
1841 msgid "Tellurium"
1842 msgstr ""
1843 
1844 #: element_tiny.xml:106
1845 #, kde-format
1846 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1847 msgstr ""
1848 
1849 #. i18n: tag label attribute value
1850 #: element_tiny.xml:107
1851 #, kde-format
1852 msgid "Iodine"
1853 msgstr ""
1854 
1855 #: element_tiny.xml:108
1856 #, kde-format
1857 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1858 msgstr ""
1859 
1860 #. i18n: tag label attribute value
1861 #: element_tiny.xml:109
1862 #, kde-format
1863 msgid "Xenon"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #: element_tiny.xml:110
1867 #, kde-format
1868 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1869 msgstr ""
1870 
1871 #. i18n: tag label attribute value
1872 #: element_tiny.xml:111
1873 #, kde-format
1874 msgid "Caesium"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: element_tiny.xml:112
1878 #, kde-format
1879 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1880 msgstr ""
1881 
1882 #. i18n: tag label attribute value
1883 #: element_tiny.xml:113
1884 #, kde-format
1885 msgid "Barium"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: element_tiny.xml:114
1889 #, kde-format
1890 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1891 msgstr ""
1892 
1893 #. i18n: tag label attribute value
1894 #: element_tiny.xml:115
1895 #, kde-format
1896 msgid "Lanthanum"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #: element_tiny.xml:116
1900 #, kde-format
1901 msgid ""
1902 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1903 "earth' elements."
1904 msgstr ""
1905 
1906 #. i18n: tag label attribute value
1907 #: element_tiny.xml:117
1908 #, kde-format
1909 msgid "Cerium"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: element_tiny.xml:118
1913 #, kde-format
1914 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1915 msgstr ""
1916 
1917 #. i18n: tag label attribute value
1918 #: element_tiny.xml:119
1919 #, kde-format
1920 msgid "Praseodymium"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: element_tiny.xml:120
1924 #, kde-format
1925 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1926 msgstr ""
1927 
1928 #. i18n: tag label attribute value
1929 #: element_tiny.xml:121
1930 #, kde-format
1931 msgid "Neodymium"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: element_tiny.xml:122
1935 #, kde-format
1936 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1937 msgstr ""
1938 
1939 #. i18n: tag label attribute value
1940 #: element_tiny.xml:123
1941 #, kde-format
1942 msgid "Promethium"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #: element_tiny.xml:124
1946 #, kde-format
1947 msgid ""
1948 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1949 "and gave it to mankind."
1950 msgstr ""
1951 
1952 #. i18n: tag label attribute value
1953 #: element_tiny.xml:125
1954 #, kde-format
1955 msgid "Samarium"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: element_tiny.xml:126
1959 #, kde-format
1960 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1961 msgstr ""
1962 
1963 #. i18n: tag label attribute value
1964 #: element_tiny.xml:127
1965 #, kde-format
1966 msgid "Europium"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: element_tiny.xml:128
1970 #, kde-format
1971 msgid "Named after Europe."
1972 msgstr ""
1973 
1974 #. i18n: tag label attribute value
1975 #: element_tiny.xml:129
1976 #, kde-format
1977 msgid "Gadolinium"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: element_tiny.xml:130
1981 #, kde-format
1982 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
1983 msgstr ""
1984 
1985 #. i18n: tag label attribute value
1986 #: element_tiny.xml:131
1987 #, kde-format
1988 msgid "Terbium"
1989 msgstr ""
1990 
1991 #: element_tiny.xml:132
1992 #, kde-format
1993 msgid ""
1994 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
1995 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
1996 "after this town."
1997 msgstr ""
1998 
1999 #. i18n: tag label attribute value
2000 #: element_tiny.xml:133
2001 #, kde-format
2002 msgid "Dysprosium"
2003 msgstr ""
2004 
2005 #: element_tiny.xml:134
2006 #, kde-format
2007 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2008 msgstr ""
2009 
2010 #. i18n: tag label attribute value
2011 #: element_tiny.xml:135
2012 #, kde-format
2013 msgid "Holmium"
2014 msgstr ""
2015 
2016 #: element_tiny.xml:136
2017 #, kde-format
2018 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2019 msgstr ""
2020 
2021 #. i18n: tag label attribute value
2022 #: element_tiny.xml:137
2023 #, kde-format
2024 msgid "Erbium"
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: element_tiny.xml:138
2028 #, kde-format
2029 msgid ""
2030 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2031 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2032 "Ytterbium are also named after this town."
2033 msgstr ""
2034 
2035 #. i18n: tag label attribute value
2036 #: element_tiny.xml:139
2037 #, kde-format
2038 msgid "Thulium"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #: element_tiny.xml:140
2042 #, kde-format
2043 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2044 msgstr ""
2045 
2046 #. i18n: tag label attribute value
2047 #: element_tiny.xml:141
2048 #, kde-format
2049 msgid "Ytterbium"
2050 msgstr ""
2051 
2052 #: element_tiny.xml:142
2053 #, kde-format
2054 msgid ""
2055 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2056 "Ytterby."
2057 msgstr ""
2058 
2059 #. i18n: tag label attribute value
2060 #: element_tiny.xml:143
2061 #, kde-format
2062 msgid "Lutetium"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: element_tiny.xml:144
2066 #, kde-format
2067 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2068 msgstr ""
2069 
2070 #. i18n: tag label attribute value
2071 #: element_tiny.xml:145
2072 #, kde-format
2073 msgid "Hafnium"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: element_tiny.xml:146
2077 #, kde-format
2078 msgid ""
2079 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2080 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2081 "name of Copenhagen, Denmark)."
2082 msgstr ""
2083 
2084 #. i18n: tag label attribute value
2085 #: element_tiny.xml:147
2086 #, kde-format
2087 msgid "Tantalum"
2088 msgstr ""
2089 
2090 #: element_tiny.xml:148
2091 #, kde-format
2092 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2093 msgstr ""
2094 
2095 #. i18n: tag label attribute value
2096 #: element_tiny.xml:149
2097 #, kde-format
2098 msgid "Tungsten"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: element_tiny.xml:150
2102 #, kde-format
2103 msgid ""
2104 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2105 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2106 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2107 msgstr ""
2108 
2109 #. i18n: tag label attribute value
2110 #: element_tiny.xml:151
2111 #, kde-format
2112 msgid "Rhenium"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: element_tiny.xml:152
2116 #, kde-format
2117 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2118 msgstr ""
2119 
2120 #. i18n: tag label attribute value
2121 #: element_tiny.xml:153
2122 #, kde-format
2123 msgid "Osmium"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: element_tiny.xml:154
2127 #, kde-format
2128 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2129 msgstr ""
2130 
2131 #. i18n: tag label attribute value
2132 #: element_tiny.xml:155
2133 #, kde-format
2134 msgid "Iridium"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: element_tiny.xml:156
2138 #, kde-format
2139 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2140 msgstr ""
2141 
2142 #. i18n: tag label attribute value
2143 #: element_tiny.xml:157
2144 #, kde-format
2145 msgid "Platinum"
2146 msgstr "प्लॅटिनम"
2147 
2148 #: element_tiny.xml:158
2149 #, kde-format
2150 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2151 msgstr ""
2152 
2153 #. i18n: tag label attribute value
2154 #: element_tiny.xml:159
2155 #, kde-format
2156 msgid "Gold"
2157 msgstr "सोने"
2158 
2159 #: element_tiny.xml:160
2160 #, kde-format
2161 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2162 msgstr ""
2163 
2164 #. i18n: tag label attribute value
2165 #: element_tiny.xml:161
2166 #, kde-format
2167 msgid "Mercury"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: element_tiny.xml:162
2171 #, kde-format
2172 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2173 msgstr ""
2174 
2175 #. i18n: tag label attribute value
2176 #: element_tiny.xml:163
2177 #, kde-format
2178 msgid "Thallium"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: element_tiny.xml:164
2182 #, kde-format
2183 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2184 msgstr ""
2185 
2186 #. i18n: tag label attribute value
2187 #: element_tiny.xml:165
2188 #, kde-format
2189 msgid "Lead"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: element_tiny.xml:166
2193 #, kde-format
2194 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2195 msgstr ""
2196 
2197 #. i18n: tag label attribute value
2198 #: element_tiny.xml:167
2199 #, kde-format
2200 msgid "Bismuth"
2201 msgstr ""
2202 
2203 #: element_tiny.xml:168
2204 #, kde-format
2205 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2206 msgstr ""
2207 
2208 #. i18n: tag label attribute value
2209 #: element_tiny.xml:169
2210 #, kde-format
2211 msgid "Polonium"
2212 msgstr ""
2213 
2214 #: element_tiny.xml:170
2215 #, kde-format
2216 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2217 msgstr ""
2218 
2219 #. i18n: tag label attribute value
2220 #: element_tiny.xml:171
2221 #, kde-format
2222 msgid "Astatine"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: element_tiny.xml:172
2226 #, kde-format
2227 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. i18n: tag label attribute value
2231 #: element_tiny.xml:173
2232 #, kde-format
2233 msgid "Radon"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: element_tiny.xml:174
2237 #, kde-format
2238 msgid ""
2239 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2240 "gas."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #. i18n: tag label attribute value
2244 #: element_tiny.xml:175
2245 #, kde-format
2246 msgid "Francium"
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: element_tiny.xml:176
2250 #, kde-format
2251 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2252 msgstr ""
2253 
2254 #. i18n: tag label attribute value
2255 #: element_tiny.xml:177
2256 #, kde-format
2257 msgid "Radium"
2258 msgstr ""
2259 
2260 #: element_tiny.xml:178
2261 #, kde-format
2262 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2263 msgstr ""
2264 
2265 #. i18n: tag label attribute value
2266 #: element_tiny.xml:179
2267 #, kde-format
2268 msgid "Actinium"
2269 msgstr ""
2270 
2271 #: element_tiny.xml:180
2272 #, kde-format
2273 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2274 msgstr ""
2275 
2276 #. i18n: tag label attribute value
2277 #: element_tiny.xml:181
2278 #, kde-format
2279 msgid "Thorium"
2280 msgstr ""
2281 
2282 #: element_tiny.xml:182
2283 #, kde-format
2284 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #. i18n: tag label attribute value
2288 #: element_tiny.xml:183
2289 #, kde-format
2290 msgid "Protactinium"
2291 msgstr ""
2292 
2293 #: element_tiny.xml:184
2294 #, kde-format
2295 msgid ""
2296 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2297 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2298 msgstr ""
2299 
2300 #. i18n: tag label attribute value
2301 #: element_tiny.xml:185
2302 #, kde-format
2303 msgid "Uranium"
2304 msgstr ""
2305 
2306 #: element_tiny.xml:186
2307 #, kde-format
2308 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2309 msgstr ""
2310 
2311 #. i18n: tag label attribute value
2312 #: element_tiny.xml:187
2313 #, kde-format
2314 msgid "Neptunium"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: element_tiny.xml:188
2318 #, kde-format
2319 msgid "Named after the planet Neptune."
2320 msgstr ""
2321 
2322 #. i18n: tag label attribute value
2323 #: element_tiny.xml:189
2324 #, kde-format
2325 msgid "Plutonium"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: element_tiny.xml:190
2329 #, kde-format
2330 msgid "Named after the planet Pluto."
2331 msgstr ""
2332 
2333 #. i18n: tag label attribute value
2334 #: element_tiny.xml:191
2335 #, kde-format
2336 msgid "Americium"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: element_tiny.xml:192
2340 #, kde-format
2341 msgid "Named after America."
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: tag label attribute value
2345 #: element_tiny.xml:193
2346 #, kde-format
2347 msgid "Curium"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: element_tiny.xml:194
2351 #, kde-format
2352 msgid "Named after Marie Curie."
2353 msgstr ""
2354 
2355 #. i18n: tag label attribute value
2356 #: element_tiny.xml:195
2357 #, kde-format
2358 msgid "Berkelium"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: element_tiny.xml:196
2362 #, kde-format
2363 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2364 msgstr ""
2365 
2366 #. i18n: tag label attribute value
2367 #: element_tiny.xml:197
2368 #, kde-format
2369 msgid "Californium"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: element_tiny.xml:198
2373 #, kde-format
2374 msgid "Named after the US-State of California."
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. i18n: tag label attribute value
2378 #: element_tiny.xml:199
2379 #, kde-format
2380 msgid "Einsteinium"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: element_tiny.xml:200
2384 #, kde-format
2385 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2386 msgstr ""
2387 
2388 #. i18n: tag label attribute value
2389 #: element_tiny.xml:201
2390 #, kde-format
2391 msgid "Fermium"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: element_tiny.xml:202
2395 #, kde-format
2396 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #. i18n: tag label attribute value
2400 #: element_tiny.xml:203
2401 #, kde-format
2402 msgid "Mendelevium"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: element_tiny.xml:204
2406 #, kde-format
2407 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. i18n: tag label attribute value
2411 #: element_tiny.xml:205
2412 #, kde-format
2413 msgid "Nobelium"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: element_tiny.xml:206
2417 #, kde-format
2418 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2419 msgstr ""
2420 
2421 #. i18n: tag label attribute value
2422 #: element_tiny.xml:207
2423 #, kde-format
2424 msgid "Lawrencium"
2425 msgstr ""
2426 
2427 #: element_tiny.xml:208
2428 #, kde-format
2429 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2430 msgstr ""
2431 
2432 #. i18n: tag label attribute value
2433 #: element_tiny.xml:209
2434 #, kde-format
2435 msgid "Rutherfordium"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: element_tiny.xml:210
2439 #, kde-format
2440 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2441 msgstr ""
2442 
2443 #. i18n: tag label attribute value
2444 #: element_tiny.xml:211
2445 #, kde-format
2446 msgid "Dubnium"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: element_tiny.xml:212
2450 #, kde-format
2451 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2452 msgstr ""
2453 
2454 #. i18n: tag label attribute value
2455 #: element_tiny.xml:213
2456 #, kde-format
2457 msgid "Seaborgium"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: element_tiny.xml:214
2461 #, kde-format
2462 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2463 msgstr ""
2464 
2465 #. i18n: tag label attribute value
2466 #: element_tiny.xml:215
2467 #, kde-format
2468 msgid "Bohrium"
2469 msgstr ""
2470 
2471 #: element_tiny.xml:216
2472 #, kde-format
2473 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. i18n: tag label attribute value
2477 #: element_tiny.xml:217
2478 #, kde-format
2479 msgid "Hassium"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #: element_tiny.xml:218
2483 #, kde-format
2484 msgid ""
2485 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2486 "been discovered."
2487 msgstr ""
2488 
2489 #. i18n: tag label attribute value
2490 #: element_tiny.xml:219
2491 #, kde-format
2492 msgid "Meitnerium"
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: element_tiny.xml:220
2496 #, kde-format
2497 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: tag label attribute value
2501 #: element_tiny.xml:221
2502 #, kde-format
2503 msgid "Darmstadtium"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #: element_tiny.xml:222
2507 #, kde-format
2508 msgid ""
2509 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2510 "discovered."
2511 msgstr ""
2512 
2513 #. i18n: tag label attribute value
2514 #: element_tiny.xml:223
2515 #, kde-format
2516 msgid "Roentgenium"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #: element_tiny.xml:224
2520 #, kde-format
2521 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: tag label attribute value
2525 #: element_tiny.xml:225
2526 #, kde-format
2527 msgid "Copernicium"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: element_tiny.xml:226
2531 #, kde-format
2532 msgid ""
2533 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2534 "Copernicus."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #. i18n: tag label attribute value
2538 #: element_tiny.xml:227
2539 #, kde-format
2540 msgid "Nihonium"
2541 msgstr ""
2542 
2543 #: element_tiny.xml:228
2544 #, kde-format
2545 msgid ""
2546 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2547 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2548 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2549 msgstr ""
2550 
2551 #. i18n: tag label attribute value
2552 #: element_tiny.xml:229
2553 #, kde-format
2554 msgid "Flerovium"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: element_tiny.xml:230
2558 #, kde-format
2559 msgid ""
2560 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2561 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2562 msgstr ""
2563 
2564 #. i18n: tag label attribute value
2565 #: element_tiny.xml:231
2566 #, kde-format
2567 msgid "Moscovium"
2568 msgstr ""
2569 
2570 #: element_tiny.xml:232
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2574 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2575 "known as eka-bismuth."
2576 msgstr ""
2577 
2578 #. i18n: tag label attribute value
2579 #: element_tiny.xml:233
2580 #, kde-format
2581 msgid "Livermorium"
2582 msgstr ""
2583 
2584 #: element_tiny.xml:234
2585 #, kde-format
2586 msgid ""
2587 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2588 "Laboratory (USA)."
2589 msgstr ""
2590 
2591 #. i18n: tag label attribute value
2592 #: element_tiny.xml:235
2593 #, kde-format
2594 msgid "Tennessine"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: element_tiny.xml:236
2598 #, kde-format
2599 msgid ""
2600 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2601 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2602 "this element. Historically known as eka-astatine."
2603 msgstr ""
2604 
2605 #. i18n: tag label attribute value
2606 #: element_tiny.xml:237
2607 #, kde-format
2608 msgid "Oganesson"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: element_tiny.xml:238
2612 #, kde-format
2613 msgid ""
2614 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2615 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: libscience/psetables.cpp:152
2619 #, kde-format
2620 msgid "Classic Periodic Table"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: libscience/psetables.cpp:190
2624 #, kde-format
2625 msgid "Long Periodic Table"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: libscience/psetables.cpp:226
2629 #, kde-format
2630 msgid "Short Periodic Table"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: libscience/psetables.cpp:270
2634 #, kde-format
2635 msgid "Transition Elements"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: libscience/psetables.cpp:296
2639 #, kde-format
2640 msgid "DZ Periodic Table"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 msgctxt "@title:window"
2646 msgid "Chemical Calculator"
2647 msgstr "गणकयंत्र"
2648 
2649 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2650 #, kde-format
2651 msgid "Equation Balancer"
2652 msgstr ""
2653 
2654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2655 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2656 #, kde-format
2657 msgid "Introduction"
2658 msgstr "परिचय"
2659 
2660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2661 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2662 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2663 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2664 #, kde-format
2665 msgid "Nuclear Calculator"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2669 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2670 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2671 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2672 #, kde-format
2673 msgid "Gas Calculator"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2677 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2678 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2679 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2680 #, kde-format
2681 msgid "Concentration Calculator"
2682 msgstr ""
2683 
2684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2685 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2686 #, kde-format
2687 msgid "Molecular mass Calculator"
2688 msgstr ""
2689 
2690 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2691 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2692 #, kde-format
2693 msgid "Titration Calculator"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2697 #: src/calculator/calculator.ui:38
2698 #, kde-format
2699 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2703 #: src/calculator/calculator.ui:41
2704 #, kde-format
2705 msgid ""
2706 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2707 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2708 msgstr ""
2709 
2710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2711 #: src/calculator/calculator.ui:51
2712 #, kde-format
2713 msgid "Calculators"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2717 #: src/calculator/calculator.ui:130
2718 #, kde-format
2719 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2723 #: src/calculator/calculator.ui:168
2724 #, kde-format
2725 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2726 msgstr ""
2727 
2728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2729 #: src/calculator/calculator.ui:171
2730 #, kde-format
2731 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2732 msgstr ""
2733 
2734 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2735 #: src/calculator/calculator.ui:189
2736 #, kde-format
2737 msgid ""
2738 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2739 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2740 "performing different calculations.</p>\n"
2741 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2742 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2743 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2744 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2745 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2746 "include:</li>\n"
2747 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2748 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2749 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2750 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2751 "specify quantities.</p>\n"
2752 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2753 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2754 "time.</li>\n"
2755 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2756 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2757 "as non-ideal gases.</li>\n"
2758 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2759 "equations.</li>\n"
2760 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2761 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2762 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2763 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2764 "another one.</li></ul>"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2768 #, kde-format
2769 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2773 #, kde-format
2774 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2778 #, kde-format
2779 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2783 #, kde-format
2784 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2788 #, kde-format
2789 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2793 #, kde-format
2794 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2798 #, kde-format
2799 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2803 #, kde-format
2804 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2805 msgstr ""
2806 
2807 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2808 #, kde-format
2809 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2813 #, kde-format
2814 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2818 #, kde-format
2819 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2823 #, kde-format
2824 msgid ""
2825 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2829 #, kde-format
2830 msgid ""
2831 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2835 #, kde-format
2836 msgid ""
2837 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2838 "Please specify mass/volume."
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2842 #, kde-format
2843 msgid ""
2844 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2845 "specified."
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2849 #, kde-format
2850 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2854 #, kde-format
2855 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2856 msgstr ""
2857 
2858 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2859 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2860 #, kde-format
2861 msgid ""
2862 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2863 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2865 "\">\n"
2866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2867 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2868 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2869 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2871 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2872 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2873 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2874 msgstr ""
2875 
2876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2877 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 msgid "Data"
2880 msgstr "डेटा"
2881 
2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2883 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2884 #, kde-format
2885 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2889 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2890 #, kde-format
2891 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2892 msgstr ""
2893 
2894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2895 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2896 #, kde-format
2897 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2901 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2902 #, kde-format
2903 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2904 msgstr ""
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2907 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2908 #, kde-format
2909 msgid ""
2910 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2911 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2912 msgstr ""
2913 
2914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2915 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2916 #, kde-format
2917 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2918 msgstr ""
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2922 #, kde-format
2923 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2928 #, kde-format
2929 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2930 msgstr ""
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2933 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2934 #, kde-format
2935 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2939 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2940 #, kde-format
2941 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2945 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2946 #, kde-format
2947 msgid ""
2948 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2949 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2950 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2951 msgstr ""
2952 
2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2954 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2955 #, kde-format
2956 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
2957 msgstr ""
2958 
2959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2960 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
2961 #, kde-format
2962 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2966 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
2967 #, kde-format
2968 msgid ""
2969 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
2970 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
2971 msgstr ""
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
2975 #, kde-format
2976 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
2980 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
2981 #, kde-format
2982 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
2986 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
2987 #, kde-format
2988 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
2989 msgstr ""
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
2992 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
2993 #, kde-format
2994 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
2995 msgstr ""
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
2998 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
2999 #, kde-format
3000 msgid ""
3001 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3002 "i.e. mass, moles or volume."
3003 msgstr ""
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3006 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3007 #, kde-format
3008 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3012 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3013 #, kde-format
3014 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3019 #, kde-format
3020 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3021 msgstr ""
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3024 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3025 #, kde-format
3026 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3030 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3031 #, kde-format
3032 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3036 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3037 #, kde-format
3038 msgid ""
3039 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3040 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3041 msgstr ""
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3044 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3045 #, kde-format
3046 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3051 #, kde-format
3052 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3057 #, kde-format
3058 msgid ""
3059 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3060 "units to the right."
3061 msgstr ""
3062 
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3065 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3066 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3067 #, kde-format
3068 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3072 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3073 #, kde-format
3074 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3078 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3079 #, kde-format
3080 msgid ""
3081 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3082 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3083 msgstr ""
3084 
3085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3087 #, kde-format
3088 msgid "Specify the units for density of solvent"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3093 #, kde-format
3094 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3099 #, kde-format
3100 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3101 msgstr ""
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3105 #, kde-format
3106 msgid ""
3107 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3108 "solution."
3109 msgstr ""
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3113 #, kde-format
3114 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3119 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3120 #, kde-format
3121 msgid "(g/mole)"
3122 msgstr ""
3123 
3124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3125 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3126 #, kde-format
3127 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3128 msgstr ""
3129 
3130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3131 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3132 #, kde-format
3133 msgid ""
3134 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3135 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3140 #, kde-format
3141 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3146 #, kde-format
3147 msgid ""
3148 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3149 "solution."
3150 msgstr ""
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3153 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3154 #, kde-format
3155 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3156 msgstr ""
3157 
3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3160 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3161 #, kde-format
3162 msgid "(g/mol)"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3167 #, kde-format
3168 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3173 #, kde-format
3174 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3179 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 msgid "Reset"
3182 msgstr "पुन्हस्थापित करा"
3183 
3184 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3185 #, kde-format
3186 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3187 msgstr ""
3188 
3189 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3190 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3191 #, kde-format
3192 msgid ""
3193 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3194 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3195 "b></big>"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3199 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3200 #, kde-format
3201 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3202 msgstr ""
3203 
3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3205 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3206 #, kde-format
3207 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3211 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3212 #, kde-format
3213 msgid ""
3214 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3215 "Hydrogen gas."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3220 #, kde-format
3221 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3225 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3226 #, kde-format
3227 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3228 msgstr ""
3229 
3230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3231 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3232 #, kde-format
3233 msgid ""
3234 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3235 "Moles = mass / molar mass"
3236 msgstr ""
3237 
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3239 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3240 #, kde-format
3241 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3242 msgstr ""
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3246 #, kde-format
3247 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3252 #, kde-format
3253 msgid ""
3254 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3255 "Mass = moles * molar mass"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3259 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3260 #, kde-format
3261 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3266 #, kde-format
3267 msgid "This box is used to change the units of mass."
3268 msgstr ""
3269 
3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3272 #, kde-format
3273 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3277 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3278 #, kde-format
3279 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3283 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3284 #, kde-format
3285 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3286 msgstr ""
3287 
3288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3289 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3290 #, kde-format
3291 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3295 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3296 #, kde-format
3297 msgid ""
3298 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3299 "bars, etc."
3300 msgstr ""
3301 
3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3303 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3304 #, kde-format
3305 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3309 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3310 #, kde-format
3311 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3312 msgstr ""
3313 
3314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3315 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3316 #, kde-format
3317 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3318 msgstr ""
3319 
3320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3322 #, kde-format
3323 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3324 msgstr ""
3325 
3326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3328 #, kde-format
3329 msgid ""
3330 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3331 "Celsius, etc."
3332 msgstr ""
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3336 #, kde-format
3337 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3342 #, kde-format
3343 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3348 #, kde-format
3349 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3350 msgstr ""
3351 
3352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3354 #, kde-format
3355 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3356 msgstr ""
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3359 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3360 #, kde-format
3361 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3362 msgstr ""
3363 
3364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3365 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3366 #, kde-format
3367 msgid "Data for non-ideal gases"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3372 #, kde-format
3373 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3374 msgstr ""
3375 
3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3378 #, kde-format
3379 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3383 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3384 #, kde-format
3385 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3389 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3390 #, kde-format
3391 msgid ""
3392 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3393 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3394 "gas."
3395 msgstr ""
3396 
3397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3398 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3399 #, kde-format
3400 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3404 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3405 #, kde-format
3406 msgid ""
3407 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3408 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3409 "gas."
3410 msgstr ""
3411 
3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3413 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3414 #, kde-format
3415 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3416 msgstr ""
3417 
3418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3419 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3420 #, kde-format
3421 msgid ""
3422 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3423 msgstr ""
3424 
3425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3427 #, kde-format
3428 msgid "per mole"
3429 msgstr ""
3430 
3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3433 #, kde-format
3434 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3438 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3439 #, kde-format
3440 msgid "Click to reset all values to initial values"
3441 msgstr ""
3442 
3443 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3444 #, kde-format
3445 msgid "Initial amount cannot be zero."
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3449 #, kde-format
3450 msgid "Final amount cannot be zero."
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3454 #, kde-format
3455 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3459 #, kde-format
3460 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3461 msgstr ""
3462 
3463 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3464 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3465 #, kde-format
3466 msgid ""
3467 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3468 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3469 "values / units to calculate.</span>"
3470 msgstr ""
3471 
3472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3473 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3474 #, kde-format
3475 msgid "Elemental data"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3479 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3480 #, kde-format
3481 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3485 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3486 #, kde-format
3487 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3491 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3492 #, kde-format
3493 msgid ""
3494 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3495 "performed."
3496 msgstr ""
3497 
3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3500 #, kde-format
3501 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3502 msgstr ""
3503 
3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3505 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3506 #, kde-format
3507 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3508 msgstr ""
3509 
3510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3512 #, kde-format
3513 msgid ""
3514 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3515 "calculation is performed."
3516 msgstr ""
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3520 #, kde-format
3521 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3522 msgstr ""
3523 
3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3526 #, kde-format
3527 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3532 #, kde-format
3533 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3538 #, kde-format
3539 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3540 msgstr ""
3541 
3542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3543 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3544 #, kde-format
3545 msgid ""
3546 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3547 msgstr ""
3548 
3549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3552 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3553 #, kde-format
3554 msgid "years"
3555 msgstr "वर्ष"
3556 
3557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3560 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3561 #, kde-format
3562 msgid "seconds"
3563 msgstr "सेकंद"
3564 
3565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3567 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3568 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3569 #, kde-format
3570 msgid "minutes"
3571 msgstr "मिनिटे"
3572 
3573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3576 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3577 #, kde-format
3578 msgid "hours"
3579 msgstr "तास"
3580 
3581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3584 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3585 #, kde-format
3586 msgid "days"
3587 msgstr "दिवस"
3588 
3589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3591 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3592 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3593 #, kde-format
3594 msgid "weeks"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3598 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3599 #, kde-format
3600 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3601 msgstr ""
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3605 #, kde-format
3606 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3610 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3611 #, kde-format
3612 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3613 msgstr ""
3614 
3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3617 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3619 #, kde-format
3620 msgid "0"
3621 msgstr ""
3622 
3623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3625 #, kde-format
3626 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3627 msgstr ""
3628 
3629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3631 #, kde-format
3632 msgid "grams / mole"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3637 #, kde-format
3638 msgid "Other data"
3639 msgstr ""
3640 
3641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3642 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3643 #, kde-format
3644 msgid ""
3645 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3646 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3647 msgstr ""
3648 
3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3651 #, kde-format
3652 msgid "Initial Amount"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3656 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3657 #, kde-format
3658 msgid "Final Amount"
3659 msgstr ""
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3662 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3663 #, kde-format
3664 msgid "Time"
3665 msgstr "वेळ"
3666 
3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3669 #, kde-format
3670 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3671 msgstr ""
3672 
3673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3674 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3675 #, kde-format
3676 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3677 msgstr ""
3678 
3679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3680 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3681 #, kde-format
3682 msgid ""
3683 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3688 #, kde-format
3689 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3694 #, kde-format
3695 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3696 msgstr ""
3697 
3698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3699 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3700 #, kde-format
3701 msgid ""
3702 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3703 msgstr ""
3704 
3705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3706 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3707 #, kde-format
3708 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3709 msgstr ""
3710 
3711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3712 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3713 #, kde-format
3714 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3715 msgstr ""
3716 
3717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3718 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3719 #, kde-format
3720 msgid ""
3721 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3722 "decreases to the final amount."
3723 msgstr ""
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3727 #, kde-format
3728 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3733 #, kde-format
3734 msgid ""
3735 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3736 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3737 msgstr ""
3738 
3739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3741 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3743 #, kde-format
3744 msgid "moles"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3748 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3749 #, kde-format
3750 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3754 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3755 #, kde-format
3756 msgid ""
3757 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3758 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3759 msgstr ""
3760 
3761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3763 #, kde-format
3764 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3765 msgstr ""
3766 
3767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3769 #, kde-format
3770 msgid ""
3771 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3772 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3773 msgstr ""
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3778 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3779 #, kde-format
3780 msgid "grams"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3786 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3787 #, kde-format
3788 msgid "tons"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3793 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3794 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3795 #, kde-format
3796 msgid "carats"
3797 msgstr ""
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3802 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3803 #, kde-format
3804 msgid "pounds"
3805 msgstr ""
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3809 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3811 #, kde-format
3812 msgid "ounces"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3817 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3818 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3819 #, kde-format
3820 msgid "troy ounces"
3821 msgstr ""
3822 
3823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3824 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3825 #, kde-format
3826 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3827 msgstr ""
3828 
3829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3831 #, kde-format
3832 msgid ""
3833 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3834 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3835 msgstr ""
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3839 #, kde-format
3840 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3841 msgstr ""
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3844 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3845 #, kde-format
3846 msgid ""
3847 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3848 msgstr ""
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3851 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3852 #, kde-format
3853 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3857 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3858 #, kde-format
3859 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3864 #, kde-format
3865 msgid ""
3866 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3867 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3868 msgstr ""
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3872 #, kde-format
3873 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3877 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3878 #, kde-format
3879 msgid "Information/Error message"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3883 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3884 #, kde-format
3885 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3886 msgstr ""
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3889 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3890 #, kde-format
3891 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3892 msgstr ""
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3895 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3896 #, kde-format
3897 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3901 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3902 #, kde-format
3903 msgid "Mass Calculator"
3904 msgstr ""
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3907 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3908 #, kde-format
3909 msgid "Show details such as aliases"
3910 msgstr ""
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3913 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3914 #, kde-format
3915 msgid "Show the add alias tab"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3919 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3920 #, kde-format
3921 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3922 msgstr ""
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3925 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3926 #, kde-format
3927 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3928 msgstr ""
3929 
3930 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3931 #, kde-format
3932 msgid "Experimental values"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3936 #, kde-format
3937 msgid "Theoretical equations"
3938 msgstr ""
3939 
3940 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3941 #, kde-format
3942 msgid "nothing"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3946 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3947 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3948 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
3949 #, kde-format
3950 msgid "Error"
3951 msgstr "त्रुटी"
3952 
3953 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3954 #, kde-format
3955 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
3959 #, kde-format
3960 msgid "Theoretical curve"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3964 #, kde-format
3965 msgid "Approximated curve"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3969 #, kde-format
3970 msgid "Equivalence point"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgid "Save"
3976 msgid "Save work"
3977 msgstr "साठवा"
3978 
3979 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
3981 #, kde-format
3982 msgid "Icee File (*.icee)"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
3987 #, kde-format
3988 msgid "Unable to create %1"
3989 msgstr ""
3990 
3991 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgid "Open"
3994 msgid "Open work"
3995 msgstr "उघडा"
3996 
3997 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3998 #, kde-format
3999 msgid "Unable to open %1"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4003 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4004 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4005 #, kde-format
4006 msgid "Save plot"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4010 #, kde-format
4011 msgid "Svg image (*.svg)"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4016 #, kde-format
4017 msgid "Choose what you want to do:"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4021 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4022 #, kde-format
4023 msgid "Tab 1"
4024 msgstr "टॅब 1"
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4027 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4028 #, kde-format
4029 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4033 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4034 #, kde-format
4035 msgid "pH(Y)"
4036 msgstr ""
4037 
4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4040 #, kde-format
4041 msgid "Volume(X)"
4042 msgstr ""
4043 
4044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4045 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4046 #, kde-format
4047 msgid "Tab 2"
4048 msgstr "टॅब 2"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4051 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4055 "changes in function of another one (X)"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4059 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4060 #, kde-format
4061 msgid "Parameter"
4062 msgstr "घटक"
4063 
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4065 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4066 #, kde-format
4067 msgid "Value"
4068 msgstr "मूल्य"
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4071 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4072 #, kde-format
4073 msgid "X axis:"
4074 msgstr ""
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4077 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4078 #, kde-format
4079 msgid "Y axis:"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4083 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4084 #, kde-format
4085 msgid "Draw Plot"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4089 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4090 #, kde-format
4091 msgid "Notes:"
4092 msgstr "टिप :"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4095 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4096 #, kde-format
4097 msgid "X min:"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4102 #, kde-format
4103 msgid "X max:"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4107 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4108 #, kde-format
4109 msgid "Y min:"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4113 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4114 #, kde-format
4115 msgid "Y max:"
4116 msgstr ""
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4119 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4120 #, kde-format
4121 msgid "New"
4122 msgstr "नवीन"
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4126 #, kde-format
4127 msgid "Open"
4128 msgstr "उघडा"
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4131 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4132 #, kde-format
4133 msgid "Save"
4134 msgstr "साठवा"
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4137 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4138 #, kde-format
4139 msgid "Example"
4140 msgstr "उदाहरण"
4141 
4142 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4143 #, kde-format
4144 msgid "No element selected"
4145 msgstr ""
4146 
4147 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4148 #, kde-format
4149 msgid "No graphic found"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4155 msgid "%1 u"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 msgctxt "Next element"
4161 msgid "Next"
4162 msgstr "पुढील"
4163 
4164 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4165 #, kde-format
4166 msgid "Goes to the next element"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 msgctxt "Previous element"
4172 msgid "Previous"
4173 msgstr "मागील"
4174 
4175 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4176 #, kde-format
4177 msgid "Goes to the previous element"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4181 #, kde-format
4182 msgid "It was discovered by %1."
4183 msgstr ""
4184 
4185 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4186 #, kde-format
4187 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4188 msgstr ""
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4193 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4194 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4195 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4196 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4197 #, kde-format
4198 msgid "Melting Point"
4199 msgstr ""
4200 
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4204 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4205 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4206 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4207 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4208 #, kde-format
4209 msgid "Boiling Point"
4210 msgstr ""
4211 
4212 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4213 #, kde-format
4214 msgid "Electron Affinity"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4218 #, kde-format
4219 msgid "Electronic configuration"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4223 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4224 #, kde-format
4225 msgid "Atomic mass"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4229 #, kde-format
4230 msgid "Ionization energy"
4231 msgstr ""
4232 
4233 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4234 #, kde-format
4235 msgid "First Ionization energy"
4236 msgstr ""
4237 
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4241 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4242 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4243 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4244 #, kde-format
4245 msgid "Electronegativity"
4246 msgstr ""
4247 
4248 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4249 #, kde-format
4250 msgid "Oxidation states"
4251 msgstr ""
4252 
4253 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4256 msgid "Wikipedia (%1)"
4257 msgstr "विकिपेडिया"
4258 
4259 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4260 #, kde-format
4261 msgid "Neutrons"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4265 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4266 #, kde-format
4267 msgid "Percentage"
4268 msgstr "टक्केवारी"
4269 
4270 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4271 #, kde-format
4272 msgid "Half-life period"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4276 #, kde-format
4277 msgid "Energy and Mode of Decay"
4278 msgstr ""
4279 
4280 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4281 #, kde-format
4282 msgid "Spin and Parity"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4286 #, kde-format
4287 msgid "%1 u"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "this can for example be '24%'"
4293 msgid "%1%"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4297 #, kde-format
4298 msgctxt ""
4299 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4300 "for '17 seconds',."
4301 msgid "%1 %2"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4305 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4306 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4307 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4308 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4309 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4310 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4311 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4312 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4313 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4314 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4315 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4316 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4318 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4319 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4320 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4321 #, kde-format
4322 msgid "%1 MeV"
4323 msgstr ""
4324 
4325 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Spontaneous fission"
4328 msgid " SF"
4329 msgstr ""
4330 
4331 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4332 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4333 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4334 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4335 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4336 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4337 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4338 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4339 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4340 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4341 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4342 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4343 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4344 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4345 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4346 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4347 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4348 #, kde-format
4349 msgid "(%1%)"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4353 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4354 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4355 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4358 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4359 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4361 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4368 #, kde-format
4369 msgid ", "
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "Alpha decay"
4375 msgid " %1"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Proton decay"
4381 msgid " p"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4385 #, kde-format
4386 msgid " 2p"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "Neutron decay"
4392 msgid " n"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4396 #, kde-format
4397 msgid " 2n"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "Electron capture"
4403 msgid " EC"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4407 #, kde-format
4408 msgid " 2EC"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 msgctxt "Electron emmision"
4414 msgid " %1<sup>-</sup>"
4415 msgstr "N"
4416 
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4418 #, kde-format
4419 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4425 msgstr "N"
4426 
4427 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 msgctxt "Positron emission"
4430 msgid " %1<sup>+</sup>"
4431 msgstr "N"
4432 
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4436 msgstr "N"
4437 
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4441 msgstr "N"
4442 
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4446 msgstr "N"
4447 
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4451 msgstr "N"
4452 
4453 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4456 msgstr "N"
4457 
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4461 msgstr "N"
4462 
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4466 msgstr "N"
4467 
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4471 msgstr "N"
4472 
4473 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4476 msgstr "N"
4477 
4478 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4481 msgstr "N"
4482 
4483 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4486 msgstr "N"
4487 
4488 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4491 msgstr "N"
4492 
4493 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4496 msgstr "N"
4497 
4498 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4501 msgstr "N"
4502 
4503 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4506 msgstr "N"
4507 
4508 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4509 #, kde-format
4510 msgid " p%1"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4514 #, kde-format
4515 msgid " ECp"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4519 #, kde-format
4520 msgid " EC2p"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4524 #, kde-format
4525 msgid " EC3p"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4529 #, kde-format
4530 msgid " EC%1"
4531 msgstr ""
4532 
4533 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4534 #, kde-format
4535 msgid " EC%1 p"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4541 msgstr "N"
4542 
4543 #. i18n("Overview"));
4544 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4545 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4546 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4547 #. overviewLayout->setMargin(0);
4548 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4549 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4550 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4551 #. X      // picture tab
4552 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4553 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4554 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4555 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4556 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4557 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4558 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4559 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4560 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4561 #. html tab
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4563 #, kde-format
4564 msgid "Data Overview"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4568 #, kde-format
4569 msgid "Atom Model"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4573 #, kde-format
4574 msgid "Isotopes"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4578 #, kde-format
4579 msgid "Miscellaneous"
4580 msgstr "किरकोळ"
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4583 #, kde-format
4584 msgid "Spectrum"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4588 #, kde-format
4589 msgid "Extra information"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4593 #, kde-format
4594 msgid "Extra Information"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4600 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4604 #, kde-format
4605 msgid "No spectrum of %1 found."
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 msgctxt "@title:window"
4611 msgid "Plot Data"
4612 msgstr "डेटा"
4613 
4614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4616 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4617 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4618 #, kde-format
4619 msgid "Atomic Number"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: src/eqchemview.cpp:81
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4625 msgid ""
4626 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4627 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4628 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4629 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4630 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4631 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4632 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4633 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4634 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4635 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4636 msgstr ""
4637 
4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4639 #: src/equationview.ui:44
4640 #, kde-format
4641 msgid "Equation:"
4642 msgstr ""
4643 
4644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4646 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4647 #, kde-format
4648 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4649 msgstr ""
4650 
4651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4652 #: src/equationview.ui:69
4653 #, kde-format
4654 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4659 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4660 #, kde-format
4661 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4662 msgstr ""
4663 
4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4665 #: src/equationview.ui:85
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 msgid "&Calculate"
4668 msgstr "गणना करा"
4669 
4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4671 #: src/equationview.ui:147
4672 #, kde-format
4673 msgid "Copy to Clipboard"
4674 msgstr "चिकटपट्टीवर प्रत करा"
4675 
4676 #: src/exportdialog.cpp:85
4677 #, kde-format
4678 msgid "OK"
4679 msgstr "ठीक आहे"
4680 
4681 #: src/exportdialog.cpp:90
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Export Chemical Data"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: src/exportdialog.cpp:115
4688 #, kde-format
4689 msgid "Elements"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #: src/exportdialog.cpp:116
4693 #, kde-format
4694 msgid "Properties"
4695 msgstr "गुणधर्म"
4696 
4697 #: src/exportdialog.cpp:133
4698 #, kde-format
4699 msgid "Symbol"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: src/exportdialog.cpp:136
4703 #, kde-format
4704 msgid "Exact Mass"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4708 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4709 #, kde-format
4710 msgid "Ionization"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4714 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4715 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4716 #, kde-format
4717 msgid "Family"
4718 msgstr "परिवार"
4719 
4720 #: src/exportdialog.cpp:161
4721 #, kde-format
4722 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4723 msgstr ""
4724 
4725 #: src/exportdialog.cpp:173
4726 #, kde-format
4727 msgid "Could not open file for writing."
4728 msgstr "लिहिण्यासाठी फाईल उघडू शकत नाही"
4729 
4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4731 #: src/exportdialog.ui:67
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 msgid "File:"
4734 msgstr "फाईल :"
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4737 #: src/exportdialog.ui:84
4738 #, kde-format
4739 msgid "Format:"
4740 msgstr "स्वरूप :"
4741 
4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4743 #: src/gradientwidget.ui:22
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 msgid "Scheme:"
4746 msgstr "सुत्रयोजना (&S)"
4747 
4748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4749 #: src/gradientwidget.ui:50
4750 #, kde-format
4751 msgid "Gradient:"
4752 msgstr "उतरणी :"
4753 
4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4755 #: src/gradientwidget.ui:99
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 msgid "K"
4758 msgstr "K"
4759 
4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4761 #: src/gradientwidget.ui:108
4762 #, kde-format
4763 msgid "Slide to change current temperature"
4764 msgstr ""
4765 
4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4767 #: src/gradientwidget.ui:132
4768 #, kde-format
4769 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4770 msgstr ""
4771 
4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4773 #: src/gradientwidget.ui:142
4774 #, kde-format
4775 msgid "Speed"
4776 msgstr "वेग"
4777 
4778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4779 #: src/gradientwidget.ui:149
4780 #, kde-format
4781 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4785 #, kde-format
4786 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4792 msgid "%1 (%2%3)"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4796 #, kde-format
4797 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4801 #, kde-format
4802 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4806 #, kde-format
4807 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4811 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4812 #, kde-format
4813 msgid "Zoom IN / OUT"
4814 msgstr ""
4815 
4816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4817 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4818 #, kde-format
4819 msgid ""
4820 "<p><b>Information</b></p>\n"
4821 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4822 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4823 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4824 msgstr ""
4825 
4826 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4827 #, kde-format
4828 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4829 msgstr ""
4830 
4831 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:window"
4834 msgid "Isotope Table"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 msgctxt "alpha ray emission"
4840 msgid "alpha"
4841 msgstr "अल्फा"
4842 
4843 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "Electron capture method"
4846 msgid "EC"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Many ways"
4852 msgid "Multiple"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "Beta plus ray emission"
4858 msgid "Beta +"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Beta minus ray emission"
4864 msgid "Beta -"
4865 msgstr ""
4866 
4867 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "Stable isotope"
4870 msgid "Stable"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "Unknown Decay"
4876 msgid "unknown"
4877 msgstr "अपरिचीत"
4878 
4879 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4880 #, kde-format
4881 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4887 msgid "Unknown"
4888 msgstr "अपरिचीत"
4889 
4890 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4891 #, kde-format
4892 msgid "Magnetic moment: %1"
4893 msgstr ""
4894 
4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4896 #, kde-format
4897 msgid "Halflife: %1 %2"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4901 #, kde-format
4902 msgid "Halflife: Unknown"
4903 msgstr ""
4904 
4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4906 #, kde-format
4907 msgid "Abundance: %1 %"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4911 #, kde-format
4912 msgid "Number of nucleons: %1"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 msgctxt "Unknown spin"
4918 msgid "Unknown"
4919 msgstr "अपरिचीत"
4920 
4921 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4922 #, kde-format
4923 msgid "Spin: %1"
4924 msgstr ""
4925 
4926 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
4927 #, kde-format
4928 msgid "Exact mass: %1 u"
4929 msgstr ""
4930 
4931 #: src/kalzium.cpp:112
4932 #, kde-format
4933 msgid "&Export Data..."
4934 msgstr ""
4935 
4936 #: src/kalzium.cpp:121
4937 #, kde-format
4938 msgid "&Scheme"
4939 msgstr "सुत्रयोजना (&S)"
4940 
4941 #: src/kalzium.cpp:129
4942 #, kde-format
4943 msgid "&Gradients"
4944 msgstr ""
4945 
4946 #: src/kalzium.cpp:138
4947 #, kde-format
4948 msgid "&Tables"
4949 msgstr ""
4950 
4951 #: src/kalzium.cpp:145
4952 #, kde-format
4953 msgid "&Numeration"
4954 msgstr ""
4955 
4956 #: src/kalzium.cpp:152
4957 #, kde-format
4958 msgid "&Plot Data..."
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: src/kalzium.cpp:158
4962 #, kde-format
4963 msgid "Perform &Calculations..."
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: src/kalzium.cpp:160
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "WhatsThis Help"
4969 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
4970 msgstr ""
4971 
4972 #: src/kalzium.cpp:164
4973 #, kde-format
4974 msgid "&Isotope Table..."
4975 msgstr ""
4976 
4977 #: src/kalzium.cpp:166
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "WhatsThis Help"
4980 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/kalzium.cpp:170
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 msgid "&Glossary..."
4986 msgstr "शब्दकोष (&G)"
4987 
4988 #: src/kalzium.cpp:175
4989 #, kde-format
4990 msgid "&R/S Phrases..."
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: src/kalzium.cpp:180
4994 #, kde-format
4995 msgid "Convert chemical files..."
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: src/kalzium.cpp:182
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "WhatsThis Help"
5001 msgid ""
5002 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5003 "various file formats."
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: src/kalzium.cpp:189
5007 #, kde-format
5008 msgid "Molecular Editor..."
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: src/kalzium.cpp:191
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "WhatsThis Help"
5014 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5015 msgstr ""
5016 
5017 #: src/kalzium.cpp:198
5018 #, kde-format
5019 msgid "&Tables..."
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/kalzium.cpp:200
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "WhatsThis Help"
5025 msgid ""
5026 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5027 "chemistry."
5028 msgstr ""
5029 
5030 #: src/kalzium.cpp:208
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "WhatsThis Help"
5033 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5034 msgstr ""
5035 
5036 #: src/kalzium.cpp:213
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "WhatsThis Help"
5039 msgid ""
5040 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5041 "tools."
5042 msgstr ""
5043 
5044 #: src/kalzium.cpp:218
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "WhatsThis Help"
5047 msgid ""
5048 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5049 msgstr ""
5050 
5051 #: src/kalzium.cpp:248
5052 #, kde-format
5053 msgid "Legend"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: src/kalzium.cpp:258
5057 #, kde-format
5058 msgid "Table Information"
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/kalzium.cpp:263
5062 #, kde-format
5063 msgid "Information"
5064 msgstr "माहिती"
5065 
5066 #: src/kalzium.cpp:277
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 msgid "Overview"
5069 msgstr "आढावा"
5070 
5071 #: src/kalzium.cpp:286
5072 #, kde-format
5073 msgid "View"
5074 msgstr "दृश्य"
5075 
5076 #: src/kalzium.cpp:297
5077 #, kde-format
5078 msgid "Save Kalzium's Table In"
5079 msgstr ""
5080 
5081 #: src/kalzium.cpp:297
5082 #, kde-format
5083 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: src/kalzium.cpp:318
5087 #, kde-format
5088 msgid "Knowledge"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/kalzium.cpp:323
5092 #, kde-format
5093 msgid "Tools"
5094 msgstr "साधने"
5095 
5096 #: src/kalzium.cpp:353
5097 #, kde-format
5098 msgid "Kalzium Error"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: src/kalzium.cpp:353
5102 #, kde-format
5103 msgid "This system does not support OpenGL."
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/kalzium.cpp:500
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5109 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 msgctxt "No Gradient"
5115 msgid "None"
5116 msgstr "काही नाही"
5117 
5118 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5119 #, kde-format
5120 msgid "Van Der Waals"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5124 #, kde-format
5125 msgid "u"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5129 #, kde-format
5130 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5134 #, kde-format
5135 msgid "Discovery date"
5136 msgstr ""
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5139 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5140 #, kde-format
5141 msgid "Electronaffinity"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5145 #, kde-format
5146 msgid "First Ionization"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5150 #, kde-format
5151 msgid "No Numeration"
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5155 #, kde-format
5156 msgid "IUPAC"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5160 #, kde-format
5161 msgid "CAS"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5165 #, kde-format
5166 msgid "Old IUPAC"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5170 #, kde-format
5171 msgid "Monochrome"
5172 msgstr "एकाच रंगात रंगविलेले"
5173 
5174 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5175 #, kde-format
5176 msgid "All the Elements"
5177 msgstr ""
5178 
5179 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5180 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5181 #, kde-format
5182 msgid "Blocks"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5186 #, kde-format
5187 msgid "s-Block"
5188 msgstr ""
5189 
5190 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5191 #, kde-format
5192 msgid "p-Block"
5193 msgstr ""
5194 
5195 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5196 #, kde-format
5197 msgid "d-Block"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5201 #, kde-format
5202 msgid "f-Block"
5203 msgstr ""
5204 
5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5206 #, kde-format
5207 msgid "Iconic"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5211 #, kde-format
5212 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5213 msgstr ""
5214 
5215 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5216 #, kde-format
5217 msgid "Alkaline"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5221 #, kde-format
5222 msgid "Rare Earth"
5223 msgstr ""
5224 
5225 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5226 #, kde-format
5227 msgid "Non-Metals"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5231 #, kde-format
5232 msgid "Alkalie Metal"
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5236 #, kde-format
5237 msgid "Other Metal"
5238 msgstr ""
5239 
5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5241 #, kde-format
5242 msgid "Halogen"
5243 msgstr ""
5244 
5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5246 #, kde-format
5247 msgid "Transition Metal"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5251 #, kde-format
5252 msgid "Noble Gas"
5253 msgstr ""
5254 
5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5256 #, kde-format
5257 msgid "Metalloid"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5262 #, kde-format
5263 msgid "Groups"
5264 msgstr "समूह"
5265 
5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 msgid "Group 1"
5269 msgstr "समूह"
5270 
5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 msgid "Group 2"
5274 msgstr "समूह"
5275 
5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 msgid "Group 3"
5279 msgstr "समूह"
5280 
5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 msgid "Group 4"
5284 msgstr "समूह"
5285 
5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 msgid "Group 5"
5289 msgstr "समूह"
5290 
5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 msgid "Group 6"
5294 msgstr "समूह"
5295 
5296 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 msgid "Group 7"
5299 msgstr "समूह"
5300 
5301 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 msgid "Group 8"
5304 msgstr "समूह"
5305 
5306 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5307 #, kde-format
5308 msgid "Colors"
5309 msgstr "रंग"
5310 
5311 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5312 #, kde-format
5313 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5314 msgstr ""
5315 
5316 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5317 #: src/kalziumui.rc:4
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 msgid "&File"
5320 msgstr "फाईल (&F)"
5321 
5322 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5323 #: src/kalziumui.rc:11
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 msgid "&View"
5326 msgstr "दृश्य (&V)"
5327 
5328 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5329 #: src/kalziumui.rc:21
5330 #, kde-format
5331 msgid "&Tools"
5332 msgstr "साधने (&T)"
5333 
5334 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5335 #: src/kalziumui.rc:35
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 msgid "Main Toolbar"
5338 msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
5339 
5340 #: src/kalziumutils.cpp:98
5341 #, kde-format
5342 msgid "Value not defined"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #: src/kalziumutils.cpp:100
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Just a number"
5348 msgid "%1"
5349 msgstr ""
5350 
5351 #: src/kalziumutils.cpp:113
5352 #, kde-format
5353 msgid "Unknown Value"
5354 msgstr ""
5355 
5356 #: src/kalziumutils.cpp:115
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5359 msgid "%1 u"
5360 msgstr ""
5361 
5362 #: src/kalziumutils.cpp:123
5363 #, kde-format
5364 msgid "This element was discovered in the year %1."
5365 msgstr ""
5366 
5367 #: src/kalziumutils.cpp:125
5368 #, kde-format
5369 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5370 msgstr ""
5371 
5372 #: src/kalziumutils.cpp:127
5373 #, kde-format
5374 msgid "This element was known to ancient cultures."
5375 msgstr ""
5376 
5377 #: src/kalziumutils.cpp:157
5378 #, kde-format
5379 msgid "No Data"
5380 msgstr ""
5381 
5382 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 msgid "Glossary"
5385 msgstr "शब्दकोष (&G)"
5386 
5387 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 msgctxt "@title:window"
5390 msgid "Glossary"
5391 msgstr "शब्दकोष (&G)"
5392 
5393 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5394 #, kde-format
5395 msgid "References"
5396 msgstr ""
5397 
5398 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 msgid "Go to '%1'"
5401 msgstr "%1 कडे जा"
5402 
5403 #: src/legendwidget.cpp:70
5404 #, kde-format
5405 msgctxt ""
5406 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5407 msgid "Solid"
5408 msgstr ""
5409 
5410 #: src/legendwidget.cpp:72
5411 #, kde-format
5412 msgctxt ""
5413 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5414 msgid "Liquid"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #: src/legendwidget.cpp:74
5418 #, kde-format
5419 msgctxt ""
5420 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5421 msgid "Vaporous"
5422 msgstr ""
5423 
5424 #: src/legendwidget.cpp:76
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 msgctxt ""
5427 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5428 msgid "Unknown"
5429 msgstr "अपरिचीत"
5430 
5431 #: src/legendwidget.cpp:81
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5434 msgid "logarithmic"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: src/legendwidget.cpp:83
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5440 msgid "linear"
5441 msgstr "रेषीय"
5442 
5443 #: src/legendwidget.cpp:85
5444 #, kde-format
5445 msgid "%1 (%2)"
5446 msgstr ""
5447 
5448 #: src/legendwidget.cpp:87
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5451 msgid "Minimum: %1"
5452 msgstr "किमान :"
5453 
5454 #: src/legendwidget.cpp:92
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5457 msgid "Maximum: %1"
5458 msgstr "कमाल :"
5459 
5460 #: src/legendwidget.cpp:98
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 msgid "Scheme: %1"
5463 msgstr "सुत्रयोजना (&S)"
5464 
5465 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5466 #, kde-format
5467 msgid "Kalzium"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: src/main.cpp:40
5471 #, kde-format
5472 msgid "A periodic table of the elements"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: src/main.cpp:42
5476 #, kde-format
5477 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: src/main.cpp:46
5481 #, kde-format
5482 msgid "Carsten Niehaus"
5483 msgstr ""
5484 
5485 #: src/main.cpp:48
5486 #, kde-format
5487 msgid "Pino Toscano"
5488 msgstr "पिनो तोस्कानो"
5489 
5490 #: src/main.cpp:48
5491 #, kde-format
5492 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5493 msgstr ""
5494 
5495 #: src/main.cpp:50
5496 #, kde-format
5497 msgid "Benoit Jacob"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #: src/main.cpp:50
5501 #, kde-format
5502 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5503 msgstr ""
5504 
5505 #: src/main.cpp:52
5506 #, kde-format
5507 msgid "Marcus Hanwell"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #: src/main.cpp:52
5511 #, kde-format
5512 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: src/main.cpp:54
5516 #, kde-format
5517 msgid "Kashyap R Puranik"
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: src/main.cpp:54
5521 #, kde-format
5522 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5523 msgstr ""
5524 
5525 #: src/main.cpp:56
5526 #, kde-format
5527 msgid "Thomas Nagy"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #: src/main.cpp:56
5531 #, kde-format
5532 msgid "EqChem, the equation solver"
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: src/main.cpp:58
5536 #, kde-format
5537 msgid "Inge Wallin"
5538 msgstr "इन्गे वाल्लिन"
5539 
5540 #: src/main.cpp:58
5541 #, kde-format
5542 msgid ""
5543 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5544 "smaller improvements"
5545 msgstr ""
5546 
5547 #: src/main.cpp:60
5548 #, kde-format
5549 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5550 msgstr "आन्ने-मारिआ माहफौफ"
5551 
5552 #: src/main.cpp:60
5553 #, kde-format
5554 msgid "A lot of small things and the documentation"
5555 msgstr ""
5556 
5557 #: src/main.cpp:62
5558 #, kde-format
5559 msgid "Johannes Simon"
5560 msgstr ""
5561 
5562 #: src/main.cpp:62
5563 #, kde-format
5564 msgid ""
5565 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5566 "viewer"
5567 msgstr ""
5568 
5569 #: src/main.cpp:64
5570 #, kde-format
5571 msgid "Jarle Akselsen"
5572 msgstr ""
5573 
5574 #: src/main.cpp:64
5575 #, kde-format
5576 msgid "Many beautiful element icons"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #: src/main.cpp:66
5580 #, kde-format
5581 msgid "Noémie Scherer"
5582 msgstr ""
5583 
5584 #: src/main.cpp:66
5585 #, kde-format
5586 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5587 msgstr ""
5588 
5589 #: src/main.cpp:68
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 msgid "Danny Allen"
5592 msgstr "डानी आलेन"
5593 
5594 #: src/main.cpp:68
5595 #, kde-format
5596 msgid "Several icons"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #: src/main.cpp:70
5600 #, kde-format
5601 msgid "Lee Olson"
5602 msgstr ""
5603 
5604 #: src/main.cpp:70
5605 #, kde-format
5606 msgid "Several icons in the information dialog"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/main.cpp:72
5610 #, kde-format
5611 msgid "Jörg Buchwald"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: src/main.cpp:72
5615 #, kde-format
5616 msgid "Contributed most isotope information"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #: src/main.cpp:74
5620 #, kde-format
5621 msgid "Marco Martin"
5622 msgstr ""
5623 
5624 #: src/main.cpp:74
5625 #, kde-format
5626 msgid "Some icons and inspiration for others"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #: src/main.cpp:76
5630 #, kde-format
5631 msgid "Daniel Haas"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: src/main.cpp:76
5635 #, kde-format
5636 msgid "The design of the information dialog"
5637 msgstr ""
5638 
5639 #: src/main.cpp:78
5640 #, kde-format
5641 msgid "Brian Beck"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: src/main.cpp:78
5645 #, kde-format
5646 msgid "The orbits icon"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: src/main.cpp:80
5650 #, kde-format
5651 msgid "Paulo Cattai"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5655 #: src/main.cpp:88
5656 #, kde-format
5657 msgid "New interface design and usability improvements"
5658 msgstr ""
5659 
5660 #: src/main.cpp:82
5661 #, kde-format
5662 msgid "Danilo Balzaque"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #: src/main.cpp:84
5666 #, kde-format
5667 msgid "Roberto Cunha"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #: src/main.cpp:86
5671 #, kde-format
5672 msgid "Tadeu Araujo"
5673 msgstr ""
5674 
5675 #: src/main.cpp:88
5676 #, kde-format
5677 msgid "Tiago Porangaba"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #: src/main.cpp:90
5681 #, kde-format
5682 msgid "Etienne Rebetez"
5683 msgstr ""
5684 
5685 #: src/main.cpp:90
5686 #, kde-format
5687 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #: src/main.cpp:102
5691 #, kde-format
5692 msgid "Open the given molecule file"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: src/main.cpp:125
5696 #, kde-format
5697 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5698 msgstr ""
5699 
5700 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5701 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5702 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5703 #, kde-format
5704 msgid "%1"
5705 msgstr ""
5706 
5707 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5708 #, kde-format
5709 msgid ""
5710 "Enter a formula in the\n"
5711 "widget above and\n"
5712 "click on 'Calc'.\n"
5713 "E.g. #Et#OH"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5717 #, kde-format
5718 msgid "Molecular mass: "
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5722 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5723 #, kde-format
5724 msgid "Invalid input"
5725 msgstr ""
5726 
5727 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5728 #, kde-format
5729 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5730 msgstr ""
5731 
5732 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5733 #, kde-format
5734 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5735 msgstr ""
5736 
5737 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5738 #, kde-format
5739 msgid "Symbol already being used"
5740 msgstr ""
5741 
5742 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5743 #, kde-format
5744 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 msgid "done!"
5750 msgstr "झाले"
5751 
5752 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5753 #, kde-format
5754 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5755 msgstr ""
5756 
5757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5758 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 msgid "Calculator"
5761 msgstr "गणकयंत्र"
5762 
5763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5764 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5765 #, kde-format
5766 msgid "Enter molecular formula here"
5767 msgstr ""
5768 
5769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5770 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5771 #, kde-format
5772 msgid ""
5773 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5774 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5775 "e.g. 2.> MeOH\n"
5776 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5777 msgstr ""
5778 
5779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5781 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5782 #, kde-format
5783 msgid "Click on this button to calculate."
5784 msgstr ""
5785 
5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5787 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5788 #, kde-format
5789 msgid "Calc"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5793 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5794 #, kde-format
5795 msgid "Details"
5796 msgstr "तपशील"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5799 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5800 #, kde-format
5801 msgid "Composition"
5802 msgstr ""
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5805 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5806 #, kde-format
5807 msgid "Elemental composition"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5811 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5812 #, kde-format
5813 msgid ""
5814 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5815 "percentage of each element in the molecule."
5816 msgstr ""
5817 
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5819 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5820 #, kde-format
5821 msgid "Atoms"
5822 msgstr ""
5823 
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5825 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5826 #, kde-format
5827 msgid "Total mass"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5831 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5832 #, kde-format
5833 msgid "Aliases used"
5834 msgstr ""
5835 
5836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5837 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5838 #, kde-format
5839 msgid "Aliases used in the formula"
5840 msgstr ""
5841 
5842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5843 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5844 #, kde-format
5845 msgid ""
5846 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5847 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5848 msgstr ""
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5851 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5852 #, kde-format
5853 msgid "aliases"
5854 msgstr ""
5855 
5856 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5857 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5858 #, kde-format
5859 msgid "Aliases"
5860 msgstr ""
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5863 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5864 #, kde-format
5865 msgid "Define alias"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5869 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5870 #, kde-format
5871 msgid "Short-form"
5872 msgstr ""
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5875 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5876 #, kde-format
5877 msgid "Short form of the alias"
5878 msgstr ""
5879 
5880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5881 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5882 #, kde-format
5883 msgid ""
5884 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5885 "for instance, Me."
5886 msgstr ""
5887 
5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5889 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5890 #, kde-format
5891 msgid "Full-form"
5892 msgstr ""
5893 
5894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5895 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5896 #, kde-format
5897 msgid ""
5898 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5899 "for instance, CH3."
5900 msgstr ""
5901 
5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5904 #, kde-format
5905 msgid "Click to add the alias"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5910 #, kde-format
5911 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5912 msgstr ""
5913 
5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5916 #, kde-format
5917 msgid "Add Alias"
5918 msgstr ""
5919 
5920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
5922 #, kde-format
5923 msgid "Pre-defined aliases"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5927 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
5928 #, kde-format
5929 msgid "User-defined aliases"
5930 msgstr ""
5931 
5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
5933 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
5934 #, kde-format
5935 msgid "List of pre-defined aliases."
5936 msgstr ""
5937 
5938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
5939 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
5940 #, kde-format
5941 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
5942 msgstr ""
5943 
5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
5946 #, kde-format
5947 msgid "List of user-defined aliases."
5948 msgstr ""
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
5952 #, kde-format
5953 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
5954 msgstr ""
5955 
5956 #: src/orbitswidget.cpp:198
5957 #, kde-format
5958 msgid "Unknown Electron Distribution"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
5962 #: src/plotsetupwidget.ui:35
5963 #, kde-format
5964 msgid "Swap"
5965 msgstr ""
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
5968 #: src/plotsetupwidget.ui:41
5969 #, kde-format
5970 msgid "Swap X and Y axis"
5971 msgstr ""
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5974 #: src/plotsetupwidget.ui:51
5975 #, kde-format
5976 msgid "X-Axis"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5981 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
5982 #, kde-format
5983 msgid "Average value:"
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
5987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
5988 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
5989 #, kde-format
5990 msgid "Here you can define what you want to plot"
5991 msgstr ""
5992 
5993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5995 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
5996 #, kde-format
5997 msgid "Maximum value:"
5998 msgstr "कमाल मूल्य :"
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6002 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6003 #, kde-format
6004 msgid "Minimum value:"
6005 msgstr "किमान मूल्य :"
6006 
6007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6008 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 msgid "Display:"
6011 msgstr "दर्शवा"
6012 
6013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6014 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6015 #, kde-format
6016 msgid "Element Type:"
6017 msgstr ""
6018 
6019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6020 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6021 #, kde-format
6022 msgid "First element:"
6023 msgstr ""
6024 
6025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6026 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6027 #, kde-format
6028 msgid "Last element:"
6029 msgstr ""
6030 
6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6033 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6034 #, kde-format
6035 msgid "All elements"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6039 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6040 #, kde-format
6041 msgid "Metals"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6045 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6046 #, kde-format
6047 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6051 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6052 #, kde-format
6053 msgid "s block elements"
6054 msgstr ""
6055 
6056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6057 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6058 #, kde-format
6059 msgid "p block elements"
6060 msgstr ""
6061 
6062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6063 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6064 #, kde-format
6065 msgid "d block elements"
6066 msgstr ""
6067 
6068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6069 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6070 #, kde-format
6071 msgid "f block elements"
6072 msgstr ""
6073 
6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6075 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6076 #, kde-format
6077 msgid "Noble gases"
6078 msgstr ""
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6081 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6082 #, kde-format
6083 msgid "Alkalie metals"
6084 msgstr ""
6085 
6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6087 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6088 #, kde-format
6089 msgid "Alkaline earth metals"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6093 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6094 #, kde-format
6095 msgid "Lanthanides"
6096 msgstr ""
6097 
6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6099 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6100 #, kde-format
6101 msgid "Actinides"
6102 msgstr ""
6103 
6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6105 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6106 #, kde-format
6107 msgid "Radio-active elements"
6108 msgstr ""
6109 
6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6111 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6112 #, kde-format
6113 msgid "No Labels"
6114 msgstr ""
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6117 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6118 #, kde-format
6119 msgid "Element Names"
6120 msgstr ""
6121 
6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6123 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6124 #, kde-format
6125 msgid "Element Symbols"
6126 msgstr ""
6127 
6128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6129 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6130 #, kde-format
6131 msgid "Y-Axis"
6132 msgstr ""
6133 
6134 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6135 #, kde-format
6136 msgid "n/a"
6137 msgstr "नाही"
6138 
6139 #: src/rsdialog.cpp:24
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@title:window"
6142 msgid "Risks/Security Phrases"
6143 msgstr ""
6144 
6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6146 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6147 #, kde-format
6148 msgid "R-Phrases:"
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: src/rsdialog.cpp:87
6152 #, kde-format
6153 msgid "S-Phrases:"
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: src/rsdialog.cpp:95
6157 #, kde-format
6158 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: src/rsdialog.cpp:139
6162 #, kde-format
6163 msgctxt ""
6164 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6165 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6166 msgid "S1: Keep locked up"
6167 msgstr ""
6168 
6169 #: src/rsdialog.cpp:142
6170 #, kde-format
6171 msgctxt ""
6172 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6173 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6174 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: src/rsdialog.cpp:145
6178 #, kde-format
6179 msgctxt ""
6180 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6181 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6182 msgid "S3: Keep in a cool place"
6183 msgstr ""
6184 
6185 #: src/rsdialog.cpp:148
6186 #, kde-format
6187 msgctxt ""
6188 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6189 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6190 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6191 msgstr ""
6192 
6193 #: src/rsdialog.cpp:151
6194 #, kde-format
6195 msgctxt ""
6196 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6197 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6198 msgid ""
6199 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6200 "manufacturer)"
6201 msgstr ""
6202 
6203 #: src/rsdialog.cpp:154
6204 #, kde-format
6205 msgctxt ""
6206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6208 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: src/rsdialog.cpp:157
6212 #, kde-format
6213 msgctxt ""
6214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6216 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: src/rsdialog.cpp:160
6220 #, kde-format
6221 msgctxt ""
6222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6224 msgid "S8: Keep container dry"
6225 msgstr ""
6226 
6227 #: src/rsdialog.cpp:163
6228 #, kde-format
6229 msgctxt ""
6230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6232 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6233 msgstr ""
6234 
6235 #: src/rsdialog.cpp:166
6236 #, kde-format
6237 msgctxt ""
6238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6240 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6241 msgstr ""
6242 
6243 #: src/rsdialog.cpp:169
6244 #, kde-format
6245 msgctxt ""
6246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6248 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: src/rsdialog.cpp:172
6252 #, kde-format
6253 msgctxt ""
6254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6256 msgid ""
6257 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6258 "manufacturer )"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: src/rsdialog.cpp:175
6262 #, kde-format
6263 msgctxt ""
6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6266 msgid "S15: Keep away from heat"
6267 msgstr ""
6268 
6269 #: src/rsdialog.cpp:178
6270 #, kde-format
6271 msgctxt ""
6272 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6273 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6274 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6275 msgstr ""
6276 
6277 #: src/rsdialog.cpp:181
6278 #, kde-format
6279 msgctxt ""
6280 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6281 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6282 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: src/rsdialog.cpp:184
6286 #, kde-format
6287 msgctxt ""
6288 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6289 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6290 msgid "S18: Handle and open container with care"
6291 msgstr ""
6292 
6293 #: src/rsdialog.cpp:187
6294 #, kde-format
6295 msgctxt ""
6296 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6297 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6298 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6299 msgstr ""
6300 
6301 #: src/rsdialog.cpp:190
6302 #, kde-format
6303 msgctxt ""
6304 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6305 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6306 msgid "S21: When using do not smoke"
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: src/rsdialog.cpp:193
6310 #, kde-format
6311 msgctxt ""
6312 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6313 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6314 msgid "S22: Do not breathe dust"
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: src/rsdialog.cpp:196
6318 #, kde-format
6319 msgctxt ""
6320 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6321 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6322 msgid ""
6323 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6324 "specified by the manufacturer )"
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: src/rsdialog.cpp:199
6328 #, kde-format
6329 msgctxt ""
6330 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6331 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6332 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: src/rsdialog.cpp:202
6336 #, kde-format
6337 msgctxt ""
6338 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6339 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6340 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6341 msgstr ""
6342 
6343 #: src/rsdialog.cpp:205
6344 #, kde-format
6345 msgctxt ""
6346 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6347 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6348 msgid ""
6349 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6350 "and seek medical advice"
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: src/rsdialog.cpp:208
6354 #, kde-format
6355 msgctxt ""
6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6358 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: src/rsdialog.cpp:211
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6366 msgid ""
6367 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6368 "specified by the manufacturer )"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: src/rsdialog.cpp:214
6372 #, kde-format
6373 msgctxt ""
6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6376 msgid "S29: Do not empty into drains"
6377 msgstr ""
6378 
6379 #: src/rsdialog.cpp:217
6380 #, kde-format
6381 msgctxt ""
6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6384 msgid "S30: Never add water to this product"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: src/rsdialog.cpp:220
6388 #, kde-format
6389 msgctxt ""
6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6392 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6393 msgstr ""
6394 
6395 #: src/rsdialog.cpp:223
6396 #, kde-format
6397 msgctxt ""
6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6400 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: src/rsdialog.cpp:226
6404 #, kde-format
6405 msgctxt ""
6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6408 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6409 msgstr ""
6410 
6411 #: src/rsdialog.cpp:229
6412 #, kde-format
6413 msgctxt ""
6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6416 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: src/rsdialog.cpp:232
6420 #, kde-format
6421 msgctxt ""
6422 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6423 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6424 msgid ""
6425 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: src/rsdialog.cpp:235
6429 #, kde-format
6430 msgctxt ""
6431 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6432 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6433 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6434 msgstr ""
6435 
6436 #: src/rsdialog.cpp:238
6437 #, kde-format
6438 msgctxt ""
6439 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6440 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6441 msgid ""
6442 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6443 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6444 msgstr ""
6445 
6446 #: src/rsdialog.cpp:241
6447 #, kde-format
6448 msgctxt ""
6449 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6450 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6451 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6452 msgstr ""
6453 
6454 #: src/rsdialog.cpp:244
6455 #, kde-format
6456 msgctxt ""
6457 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6458 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6459 msgid ""
6460 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6461 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: src/rsdialog.cpp:247
6465 #, kde-format
6466 msgctxt ""
6467 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6468 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6469 msgid ""
6470 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6471 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: src/rsdialog.cpp:251
6475 #, kde-format
6476 msgctxt ""
6477 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6478 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6479 msgid ""
6480 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6481 "immediately ( show the label where possible )"
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: src/rsdialog.cpp:254
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6488 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6489 msgid ""
6490 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6491 "or label"
6492 msgstr ""
6493 
6494 #: src/rsdialog.cpp:257
6495 #, kde-format
6496 msgctxt ""
6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6499 msgid ""
6500 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6501 "manufacturer )"
6502 msgstr ""
6503 
6504 #: src/rsdialog.cpp:260
6505 #, kde-format
6506 msgctxt ""
6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6509 msgid ""
6510 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6511 "manufacturer )"
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: src/rsdialog.cpp:263
6515 #, kde-format
6516 msgctxt ""
6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6519 msgid "S49: Keep only in the original container"
6520 msgstr ""
6521 
6522 #: src/rsdialog.cpp:266
6523 #, kde-format
6524 msgctxt ""
6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6527 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6528 msgstr ""
6529 
6530 #: src/rsdialog.cpp:269
6531 #, kde-format
6532 msgctxt ""
6533 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6534 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6535 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6536 msgstr ""
6537 
6538 #: src/rsdialog.cpp:272
6539 #, kde-format
6540 msgctxt ""
6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6543 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #: src/rsdialog.cpp:275
6547 #, kde-format
6548 msgctxt ""
6549 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6550 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6551 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6552 msgstr ""
6553 
6554 #: src/rsdialog.cpp:278
6555 #, kde-format
6556 msgctxt ""
6557 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6558 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6559 msgid ""
6560 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6561 "waste collection point"
6562 msgstr ""
6563 
6564 #: src/rsdialog.cpp:281
6565 #, kde-format
6566 msgctxt ""
6567 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6568 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6569 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: src/rsdialog.cpp:284
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6577 msgid ""
6578 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: src/rsdialog.cpp:287
6582 #, kde-format
6583 msgctxt ""
6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6586 msgid ""
6587 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: src/rsdialog.cpp:290
6591 #, kde-format
6592 msgctxt ""
6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6595 msgid ""
6596 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6597 "data sheet"
6598 msgstr ""
6599 
6600 #: src/rsdialog.cpp:293
6601 #, kde-format
6602 msgctxt ""
6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6605 msgid ""
6606 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6607 "and show this container or label"
6608 msgstr ""
6609 
6610 #: src/rsdialog.cpp:296
6611 #, kde-format
6612 msgctxt ""
6613 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6614 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6615 msgid ""
6616 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6617 "keep at rest"
6618 msgstr ""
6619 
6620 #: src/rsdialog.cpp:299
6621 #, kde-format
6622 msgctxt ""
6623 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6624 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6625 msgid ""
6626 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6627 msgstr ""
6628 
6629 #: src/rsdialog.cpp:325
6630 #, kde-format
6631 msgctxt ""
6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6634 msgid "R1: Explosive when dry"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #: src/rsdialog.cpp:328
6638 #, kde-format
6639 msgctxt ""
6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6642 msgid ""
6643 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #: src/rsdialog.cpp:331
6647 #, kde-format
6648 msgctxt ""
6649 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6650 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6651 msgid ""
6652 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6653 "ignition"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #: src/rsdialog.cpp:334
6657 #, kde-format
6658 msgctxt ""
6659 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6660 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6661 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: src/rsdialog.cpp:337
6665 #, kde-format
6666 msgctxt ""
6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6669 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: src/rsdialog.cpp:340
6673 #, kde-format
6674 msgctxt ""
6675 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6676 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6677 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6678 msgstr ""
6679 
6680 #: src/rsdialog.cpp:343
6681 #, kde-format
6682 msgctxt ""
6683 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6684 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6685 msgid "R7: May cause fire"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/rsdialog.cpp:346
6689 #, kde-format
6690 msgctxt ""
6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6693 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6694 msgstr ""
6695 
6696 #: src/rsdialog.cpp:349
6697 #, kde-format
6698 msgctxt ""
6699 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6700 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6701 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6702 msgstr ""
6703 
6704 #: src/rsdialog.cpp:352
6705 #, kde-format
6706 msgctxt ""
6707 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6708 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6709 msgid "R10: Flammable"
6710 msgstr ""
6711 
6712 #: src/rsdialog.cpp:355
6713 #, kde-format
6714 msgctxt ""
6715 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6716 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6717 msgid "R11: Highly flammable"
6718 msgstr ""
6719 
6720 #: src/rsdialog.cpp:358
6721 #, kde-format
6722 msgctxt ""
6723 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6724 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6725 msgid "R12: Extremely flammable"
6726 msgstr ""
6727 
6728 #: src/rsdialog.cpp:361
6729 #, kde-format
6730 msgctxt ""
6731 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6732 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6733 msgid "R14: Reacts violently with water"
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: src/rsdialog.cpp:364
6737 #, kde-format
6738 msgctxt ""
6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6741 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #: src/rsdialog.cpp:367
6745 #, kde-format
6746 msgctxt ""
6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6749 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6750 msgstr ""
6751 
6752 #: src/rsdialog.cpp:370
6753 #, kde-format
6754 msgctxt ""
6755 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6756 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6757 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: src/rsdialog.cpp:373
6761 #, kde-format
6762 msgctxt ""
6763 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6764 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6765 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6766 msgstr ""
6767 
6768 #: src/rsdialog.cpp:376
6769 #, kde-format
6770 msgctxt ""
6771 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6772 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6773 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6774 msgstr ""
6775 
6776 #: src/rsdialog.cpp:379
6777 #, kde-format
6778 msgctxt ""
6779 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6780 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6781 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6782 msgstr ""
6783 
6784 #: src/rsdialog.cpp:382
6785 #, kde-format
6786 msgctxt ""
6787 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6788 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6789 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6790 msgstr ""
6791 
6792 #: src/rsdialog.cpp:385
6793 #, kde-format
6794 msgctxt ""
6795 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6796 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6797 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6798 msgstr ""
6799 
6800 #: src/rsdialog.cpp:388
6801 #, kde-format
6802 msgctxt ""
6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6805 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #: src/rsdialog.cpp:391
6809 #, kde-format
6810 msgctxt ""
6811 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6812 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6813 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: src/rsdialog.cpp:394
6817 #, kde-format
6818 msgctxt ""
6819 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6820 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6821 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6822 msgstr ""
6823 
6824 #: src/rsdialog.cpp:397
6825 #, kde-format
6826 msgctxt ""
6827 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6828 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6829 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6830 msgstr ""
6831 
6832 #: src/rsdialog.cpp:400
6833 #, kde-format
6834 msgctxt ""
6835 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6836 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6837 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: src/rsdialog.cpp:403
6841 #, kde-format
6842 msgctxt ""
6843 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6844 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6845 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6846 msgstr ""
6847 
6848 #: src/rsdialog.cpp:406
6849 #, kde-format
6850 msgctxt ""
6851 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6852 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6853 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: src/rsdialog.cpp:409
6857 #, kde-format
6858 msgctxt ""
6859 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6860 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6861 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6862 msgstr ""
6863 
6864 #: src/rsdialog.cpp:412
6865 #, kde-format
6866 msgctxt ""
6867 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6868 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6869 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6870 msgstr ""
6871 
6872 #: src/rsdialog.cpp:415
6873 #, kde-format
6874 msgctxt ""
6875 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6876 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6877 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6878 msgstr ""
6879 
6880 #: src/rsdialog.cpp:418
6881 #, kde-format
6882 msgctxt ""
6883 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6884 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6885 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6886 msgstr ""
6887 
6888 #: src/rsdialog.cpp:421
6889 #, kde-format
6890 msgctxt ""
6891 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6892 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6893 msgid "R34: Causes burns"
6894 msgstr ""
6895 
6896 #: src/rsdialog.cpp:424
6897 #, kde-format
6898 msgctxt ""
6899 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6900 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6901 msgid "R35: Causes severe burns"
6902 msgstr ""
6903 
6904 #: src/rsdialog.cpp:427
6905 #, kde-format
6906 msgctxt ""
6907 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6908 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6909 msgid "R36: Irritating to eyes"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: src/rsdialog.cpp:430
6913 #, kde-format
6914 msgctxt ""
6915 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6916 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6917 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6918 msgstr ""
6919 
6920 #: src/rsdialog.cpp:433
6921 #, kde-format
6922 msgctxt ""
6923 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6924 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6925 msgid "R38: Irritating to skin"
6926 msgstr ""
6927 
6928 #: src/rsdialog.cpp:436
6929 #, kde-format
6930 msgctxt ""
6931 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6932 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6933 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
6934 msgstr ""
6935 
6936 #: src/rsdialog.cpp:439
6937 #, kde-format
6938 msgctxt ""
6939 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6940 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6941 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
6942 msgstr ""
6943 
6944 #: src/rsdialog.cpp:442
6945 #, kde-format
6946 msgctxt ""
6947 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6948 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6949 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
6950 msgstr ""
6951 
6952 #: src/rsdialog.cpp:445
6953 #, kde-format
6954 msgctxt ""
6955 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6956 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6957 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
6958 msgstr ""
6959 
6960 #: src/rsdialog.cpp:448
6961 #, kde-format
6962 msgctxt ""
6963 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6964 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6965 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
6966 msgstr ""
6967 
6968 #: src/rsdialog.cpp:451
6969 #, kde-format
6970 msgctxt ""
6971 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6972 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6973 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
6974 msgstr ""
6975 
6976 #: src/rsdialog.cpp:454
6977 #, kde-format
6978 msgctxt ""
6979 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6980 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6981 msgid "R45: May cause cancer"
6982 msgstr ""
6983 
6984 #: src/rsdialog.cpp:457
6985 #, kde-format
6986 msgctxt ""
6987 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6988 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6989 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
6990 msgstr ""
6991 
6992 #: src/rsdialog.cpp:460
6993 #, kde-format
6994 msgctxt ""
6995 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6996 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6997 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
6998 msgstr ""
6999 
7000 #: src/rsdialog.cpp:463
7001 #, kde-format
7002 msgctxt ""
7003 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7004 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7005 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7006 msgstr ""
7007 
7008 #: src/rsdialog.cpp:466
7009 #, kde-format
7010 msgctxt ""
7011 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7012 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7013 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7014 msgstr ""
7015 
7016 #: src/rsdialog.cpp:469
7017 #, kde-format
7018 msgctxt ""
7019 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7020 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7021 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: src/rsdialog.cpp:472
7025 #, kde-format
7026 msgctxt ""
7027 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7028 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7029 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7030 msgstr ""
7031 
7032 #: src/rsdialog.cpp:475
7033 #, kde-format
7034 msgctxt ""
7035 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7036 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7037 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7038 msgstr ""
7039 
7040 #: src/rsdialog.cpp:478
7041 #, kde-format
7042 msgctxt ""
7043 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7044 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7045 msgid "R54: Toxic to flora"
7046 msgstr ""
7047 
7048 #: src/rsdialog.cpp:481
7049 #, kde-format
7050 msgctxt ""
7051 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7052 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7053 msgid "R55: Toxic to fauna"
7054 msgstr ""
7055 
7056 #: src/rsdialog.cpp:484
7057 #, kde-format
7058 msgctxt ""
7059 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7060 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7061 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: src/rsdialog.cpp:487
7065 #, kde-format
7066 msgctxt ""
7067 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7068 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7069 msgid "R57: Toxic to bees"
7070 msgstr ""
7071 
7072 #: src/rsdialog.cpp:490
7073 #, kde-format
7074 msgctxt ""
7075 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7076 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7077 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7078 msgstr ""
7079 
7080 #: src/rsdialog.cpp:493
7081 #, kde-format
7082 msgctxt ""
7083 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7084 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7085 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7086 msgstr ""
7087 
7088 #: src/rsdialog.cpp:496
7089 #, kde-format
7090 msgctxt ""
7091 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7092 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7093 msgid "R60: May impair fertility"
7094 msgstr ""
7095 
7096 #: src/rsdialog.cpp:499
7097 #, kde-format
7098 msgctxt ""
7099 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7100 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7101 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7102 msgstr ""
7103 
7104 #: src/rsdialog.cpp:502
7105 #, kde-format
7106 msgctxt ""
7107 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7108 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7109 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7110 msgstr ""
7111 
7112 #: src/rsdialog.cpp:505
7113 #, kde-format
7114 msgctxt ""
7115 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7116 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7117 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7118 msgstr ""
7119 
7120 #: src/rsdialog.cpp:508
7121 #, kde-format
7122 msgctxt ""
7123 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7124 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7125 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7126 msgstr ""
7127 
7128 #: src/rsdialog.cpp:511
7129 #, kde-format
7130 msgctxt ""
7131 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7132 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7133 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: src/rsdialog.cpp:514
7137 #, kde-format
7138 msgctxt ""
7139 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7140 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7141 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7142 msgstr ""
7143 
7144 #: src/rsdialog.cpp:517
7145 #, kde-format
7146 msgctxt ""
7147 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7148 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7149 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7150 msgstr ""
7151 
7152 #: src/rsdialog.cpp:520
7153 #, kde-format
7154 msgctxt ""
7155 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7156 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7157 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7158 msgstr ""
7159 
7160 #: src/rsdialog.cpp:548
7161 #, kde-format
7162 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7163 msgstr ""
7164 
7165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7166 #: src/rswidget.ui:28
7167 #, kde-format
7168 msgid "S-Phrases: "
7169 msgstr ""
7170 
7171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7172 #: src/rswidget.ui:48
7173 #, kde-format
7174 msgid ""
7175 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7176 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7177 msgstr ""
7178 
7179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7180 #: src/rswidget.ui:54
7181 #, kde-format
7182 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7187 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7188 #, kde-format
7189 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7193 #: src/rswidget.ui:64
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7197 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7198 msgstr ""
7199 
7200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7201 #: src/rswidget.ui:67
7202 #, kde-format
7203 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7208 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7209 #, kde-format
7210 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7211 msgstr ""
7212 
7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7214 #: src/rswidget.ui:83
7215 #, kde-format
7216 msgid "&Filter"
7217 msgstr "गाळणी (&F)"
7218 
7219 #: src/searchwidget.cpp:37
7220 #, fuzzy, kde-format
7221 msgid "Search..."
7222 msgstr "शोधा :"
7223 
7224 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7225 #, kde-format
7226 msgid "Next to each other"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7230 #, kde-format
7231 msgid "One part to the side of the other"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7235 #, kde-format
7236 msgid "Both parts continuous"
7237 msgstr ""
7238 
7239 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7240 #, kde-format
7241 msgid "Horizontally"
7242 msgstr ""
7243 
7244 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7245 #, kde-format
7246 msgid "Horizontally (shifted)"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7250 #, kde-format
7251 msgid "Schemes"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7255 #, kde-format
7256 msgid "Gradients"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7260 #, kde-format
7261 msgid "Units"
7262 msgstr "एकके :"
7263 
7264 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7265 #, kde-format
7266 msgid "Isotope Table"
7267 msgstr ""
7268 
7269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7270 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7271 #, kde-format
7272 msgid "s-Block:"
7273 msgstr ""
7274 
7275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7276 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7277 #, kde-format
7278 msgid "p-Block:"
7279 msgstr ""
7280 
7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7282 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7283 #, kde-format
7284 msgid "d-Block:"
7285 msgstr ""
7286 
7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7288 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7289 #, kde-format
7290 msgid "f-Block:"
7291 msgstr ""
7292 
7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7294 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7295 #, fuzzy, kde-format
7296 msgid "Group 1:"
7297 msgstr "समूह"
7298 
7299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7300 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7301 #, fuzzy, kde-format
7302 msgid "Group 2:"
7303 msgstr "समूह"
7304 
7305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7306 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7307 #, fuzzy, kde-format
7308 msgid "Group 3:"
7309 msgstr "समूह"
7310 
7311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7312 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7313 #, fuzzy, kde-format
7314 msgid "Group 4:"
7315 msgstr "समूह"
7316 
7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7318 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7319 #, fuzzy, kde-format
7320 msgid "Group 5:"
7321 msgstr "समूह"
7322 
7323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7324 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7325 #, fuzzy, kde-format
7326 msgid "Group 6:"
7327 msgstr "समूह"
7328 
7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7330 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7331 #, fuzzy, kde-format
7332 msgid "Group 7:"
7333 msgstr "समूह"
7334 
7335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7336 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7337 #, fuzzy, kde-format
7338 msgid "Group 8:"
7339 msgstr "समूह"
7340 
7341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7342 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7343 #, kde-format
7344 msgid "State of Matter"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7348 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7349 #, kde-format
7350 msgid "Solid:"
7351 msgstr ""
7352 
7353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7354 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7355 #, kde-format
7356 msgid "Liquid:"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7360 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7361 #, kde-format
7362 msgid "Vaporous:"
7363 msgstr ""
7364 
7365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7366 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7367 #, kde-format
7368 msgid "Alkali metals:"
7369 msgstr ""
7370 
7371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7372 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7373 #, kde-format
7374 msgid "Rare earth:"
7375 msgstr ""
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7378 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7379 #, kde-format
7380 msgid "Non-metals:"
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7384 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7385 #, kde-format
7386 msgid "Alkaline earth metals:"
7387 msgstr ""
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7390 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7391 #, kde-format
7392 msgid "Other metals:"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7396 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7397 #, kde-format
7398 msgid "Halogens:"
7399 msgstr ""
7400 
7401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7402 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7403 #, kde-format
7404 msgid "Transition metals:"
7405 msgstr ""
7406 
7407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7408 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7409 #, kde-format
7410 msgid "Noble gases:"
7411 msgstr ""
7412 
7413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7414 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7415 #, kde-format
7416 msgid "Metalloids:"
7417 msgstr ""
7418 
7419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7420 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7421 #, kde-format
7422 msgid "No Color Scheme"
7423 msgstr ""
7424 
7425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7426 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7427 #, kde-format
7428 msgid "All the elements:"
7429 msgstr ""
7430 
7431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7433 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7434 #, kde-format
7435 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7439 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7440 #, kde-format
7441 msgid ""
7442 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7443 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7444 "\n"
7445 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7446 msgstr ""
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7449 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7450 #, kde-format
7451 msgid "Discovery Date"
7452 msgstr ""
7453 
7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7455 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7456 #, kde-format
7457 msgid "Maximal Value Color:"
7458 msgstr ""
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7461 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7462 #, kde-format
7463 msgid "Minimal Value Color:"
7464 msgstr ""
7465 
7466 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7467 #, kde-format
7468 msgid "Energy:"
7469 msgstr ""
7470 
7471 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7472 #, kde-format
7473 msgid "Length:"
7474 msgstr "लांबी :"
7475 
7476 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7477 #, fuzzy, kde-format
7478 msgid "Temperature:"
7479 msgstr "तापमान"
7480 
7481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7482 #: src/spectrumview.ui:14
7483 #, kde-format
7484 msgid ""
7485 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7486 "you can zoom into the spectrum."
7487 msgstr ""
7488 
7489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7490 #: src/spectrumview.ui:17
7491 #, kde-format
7492 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7493 msgstr ""
7494 
7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7497 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7498 #, kde-format
7499 msgid "This is the spectrum of the element."
7500 msgstr ""
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7503 #: src/spectrumview.ui:53
7504 #, fuzzy, kde-format
7505 msgid "&Minimum value:"
7506 msgstr "किमान मूल्य :"
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7510 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7511 #, kde-format
7512 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7513 msgstr ""
7514 
7515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7516 #: src/spectrumview.ui:110
7517 #, fuzzy, kde-format
7518 msgid "Maximum &value:"
7519 msgstr "कमाल मूल्य :"
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7523 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7524 #, kde-format
7525 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7526 msgstr ""
7527 
7528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7529 #: src/spectrumview.ui:145
7530 #, kde-format
7531 msgid "Spectrum Settings"
7532 msgstr ""
7533 
7534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7535 #: src/spectrumview.ui:155
7536 #, kde-format
7537 msgid "Emission spectrum"
7538 msgstr ""
7539 
7540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7541 #: src/spectrumview.ui:160
7542 #, kde-format
7543 msgid "Absorption spectrum"
7544 msgstr ""
7545 
7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7547 #: src/spectrumview.ui:168
7548 #, kde-format
7549 msgid "Unit:"
7550 msgstr "एकक :"
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7553 #: src/spectrumview.ui:175
7554 #, kde-format
7555 msgid "Type:"
7556 msgstr "प्रकार :"
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7559 #: src/spectrumview.ui:185
7560 #, kde-format
7561 msgid "Reset zoom"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7565 #, kde-format
7566 msgid "Wavelength"
7567 msgstr ""
7568 
7569 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7570 #, kde-format
7571 msgid "Intensity"
7572 msgstr "तीव्रता"
7573 
7574 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7575 #, kde-format
7576 msgid "Greek alphabet"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #: src/tablesdialog.cpp:47
7580 #, kde-format
7581 msgid "Uppercase"
7582 msgstr ""
7583 
7584 #: src/tablesdialog.cpp:47
7585 #, kde-format
7586 msgid "Lowercase"
7587 msgstr ""
7588 
7589 #: src/tablesdialog.cpp:48
7590 #, kde-format
7591 msgctxt ""
7592 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7593 "first letter. "
7594 msgid "Name"
7595 msgstr "नाव"
7596 
7597 #: src/tablesdialog.cpp:104
7598 #, fuzzy, kde-format
7599 msgid "alpha"
7600 msgstr "अल्फा"
7601 
7602 #: src/tablesdialog.cpp:105
7603 #, kde-format
7604 msgid "beta"
7605 msgstr ""
7606 
7607 #: src/tablesdialog.cpp:106
7608 #, fuzzy, kde-format
7609 msgid "gamma"
7610 msgstr "गॅमा"
7611 
7612 #: src/tablesdialog.cpp:107
7613 #, kde-format
7614 msgid "delta"
7615 msgstr ""
7616 
7617 #: src/tablesdialog.cpp:108
7618 #, kde-format
7619 msgid "epsilon"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: src/tablesdialog.cpp:109
7623 #, kde-format
7624 msgid "zeta"
7625 msgstr ""
7626 
7627 #: src/tablesdialog.cpp:110
7628 #, kde-format
7629 msgid "eta"
7630 msgstr ""
7631 
7632 #: src/tablesdialog.cpp:111
7633 #, kde-format
7634 msgid "theta"
7635 msgstr ""
7636 
7637 #: src/tablesdialog.cpp:112
7638 #, kde-format
7639 msgid "iota"
7640 msgstr ""
7641 
7642 #: src/tablesdialog.cpp:113
7643 #, kde-format
7644 msgid "kappa"
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: src/tablesdialog.cpp:114
7648 #, kde-format
7649 msgid "lambda"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #: src/tablesdialog.cpp:115
7653 #, kde-format
7654 msgid "mu"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: src/tablesdialog.cpp:116
7658 #, kde-format
7659 msgid "nu"
7660 msgstr ""
7661 
7662 #: src/tablesdialog.cpp:117
7663 #, kde-format
7664 msgid "xi"
7665 msgstr ""
7666 
7667 #: src/tablesdialog.cpp:118
7668 #, kde-format
7669 msgid "omicron"
7670 msgstr ""
7671 
7672 #: src/tablesdialog.cpp:119
7673 #, fuzzy, kde-format
7674 msgid "pi"
7675 msgstr "पाय"
7676 
7677 #: src/tablesdialog.cpp:120
7678 #, kde-format
7679 msgid "rho"
7680 msgstr ""
7681 
7682 #: src/tablesdialog.cpp:121
7683 #, kde-format
7684 msgid "sigma"
7685 msgstr ""
7686 
7687 #: src/tablesdialog.cpp:122
7688 #, kde-format
7689 msgid "tau"
7690 msgstr ""
7691 
7692 #: src/tablesdialog.cpp:123
7693 #, kde-format
7694 msgid "upsilon"
7695 msgstr ""
7696 
7697 #: src/tablesdialog.cpp:124
7698 #, kde-format
7699 msgid "phi"
7700 msgstr ""
7701 
7702 #: src/tablesdialog.cpp:125
7703 #, kde-format
7704 msgid "chi"
7705 msgstr ""
7706 
7707 #: src/tablesdialog.cpp:126
7708 #, kde-format
7709 msgid "psi"
7710 msgstr ""
7711 
7712 #: src/tablesdialog.cpp:127
7713 #, kde-format
7714 msgid "omega"
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: src/tablesdialog.cpp:136
7718 #, kde-format
7719 msgid "Numbers"
7720 msgstr "संख्या"
7721 
7722 #: src/tablesdialog.cpp:137
7723 #, kde-format
7724 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: src/tablesdialog.cpp:147
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 msgid "Number"
7730 msgstr "संख्या"
7731 
7732 #: src/tablesdialog.cpp:147
7733 #, kde-format
7734 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7735 msgid "Prefix"
7736 msgstr "प्रीफिक्स"
7737 
7738 #: src/tablesdialog.cpp:147
7739 #, kde-format
7740 msgid "Roman Numerals"
7741 msgstr ""
7742 
7743 #: src/tablesdialog.cpp:151
7744 #, kde-format
7745 msgid "0.5"
7746 msgstr ""
7747 
7748 #: src/tablesdialog.cpp:152
7749 #, kde-format
7750 msgid "1"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: src/tablesdialog.cpp:153
7754 #, kde-format
7755 msgid "1.5"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: src/tablesdialog.cpp:154
7759 #, kde-format
7760 msgid "2"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: src/tablesdialog.cpp:155
7764 #, kde-format
7765 msgid "2.5"
7766 msgstr ""
7767 
7768 #: src/tablesdialog.cpp:156
7769 #, kde-format
7770 msgid "3"
7771 msgstr ""
7772 
7773 #: src/tablesdialog.cpp:157
7774 #, kde-format
7775 msgid "4"
7776 msgstr ""
7777 
7778 #: src/tablesdialog.cpp:158
7779 #, kde-format
7780 msgid "5"
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: src/tablesdialog.cpp:159
7784 #, kde-format
7785 msgid "6"
7786 msgstr ""
7787 
7788 #: src/tablesdialog.cpp:160
7789 #, kde-format
7790 msgid "7"
7791 msgstr ""
7792 
7793 #: src/tablesdialog.cpp:161
7794 #, kde-format
7795 msgid "8"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: src/tablesdialog.cpp:162
7799 #, kde-format
7800 msgid "9"
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: src/tablesdialog.cpp:163
7804 #, kde-format
7805 msgid "10"
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: src/tablesdialog.cpp:164
7809 #, kde-format
7810 msgid "11"
7811 msgstr ""
7812 
7813 #: src/tablesdialog.cpp:165
7814 #, kde-format
7815 msgid "12"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #: src/tablesdialog.cpp:166
7819 #, kde-format
7820 msgid "13"
7821 msgstr ""
7822 
7823 #: src/tablesdialog.cpp:167
7824 #, kde-format
7825 msgid "14"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #: src/tablesdialog.cpp:168
7829 #, kde-format
7830 msgid "15"
7831 msgstr ""
7832 
7833 #: src/tablesdialog.cpp:169
7834 #, kde-format
7835 msgid "16"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #: src/tablesdialog.cpp:170
7839 #, kde-format
7840 msgid "17"
7841 msgstr ""
7842 
7843 #: src/tablesdialog.cpp:171
7844 #, kde-format
7845 msgid "18"
7846 msgstr ""
7847 
7848 #: src/tablesdialog.cpp:172
7849 #, kde-format
7850 msgid "19"
7851 msgstr ""
7852 
7853 #: src/tablesdialog.cpp:173
7854 #, kde-format
7855 msgid "20"
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: src/tablesdialog.cpp:174
7859 #, kde-format
7860 msgid "40"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #: src/tablesdialog.cpp:175
7864 #, kde-format
7865 msgid "50"
7866 msgstr ""
7867 
7868 #: src/tablesdialog.cpp:176
7869 #, kde-format
7870 msgid "60"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #: src/tablesdialog.cpp:177
7874 #, kde-format
7875 msgid "90"
7876 msgstr ""
7877 
7878 #: src/tablesdialog.cpp:178
7879 #, kde-format
7880 msgid "100"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #: src/tablesdialog.cpp:251
7884 #, fuzzy, kde-format
7885 msgid "&Copy"
7886 msgstr "प्रत बनवा (&C)"
7887 
7888 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7889 #, fuzzy, kde-format
7890 msgctxt "@title:window"
7891 msgid "Molecular Editor"
7892 msgstr "गणकयंत्र"
7893 
7894 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7895 #, kde-format
7896 msgid "Load Molecule"
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7900 #, kde-format
7901 msgid "Download New Molecules"
7902 msgstr ""
7903 
7904 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7905 #, kde-format
7906 msgid "Save Molecule"
7907 msgstr ""
7908 
7909 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7910 #, kde-format
7911 msgid ""
7912 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7913 "located."
7914 msgstr ""
7915 
7916 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7917 #, kde-format
7918 msgid ""
7919 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7920 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
7921 msgstr ""
7922 
7923 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
7924 #, kde-format
7925 msgid "Common molecule formats"
7926 msgstr ""
7927 
7928 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
7929 #, kde-format
7930 msgid "All files"
7931 msgstr "सर्व फाईल्स"
7932 
7933 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
7934 #, kde-format
7935 msgid "Choose a file to open"
7936 msgstr ""
7937 
7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7939 #, kde-format
7940 msgid "Could not load molecule"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7944 #, kde-format
7945 msgid "Loading the molecule failed."
7946 msgstr ""
7947 
7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
7949 #, kde-format
7950 msgid "Choose a file to save to"
7951 msgstr ""
7952 
7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
7954 #, kde-format
7955 msgctxt ""
7956 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
7957 "not need to be translated at all!"
7958 msgid "%1 u"
7959 msgstr ""
7960 
7961 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
7962 #, kde-format
7963 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
7964 msgstr ""
7965 
7966 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
7967 #, kde-format
7968 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
7969 msgstr ""
7970 
7971 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
7972 #, kde-format
7973 msgid "The molecules have been saved to %1."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
7977 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
7978 #, kde-format
7979 msgid "Style:"
7980 msgstr "शैली :"
7981 
7982 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
7983 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
7984 #, fuzzy, kde-format
7985 msgid "Display"
7986 msgstr "दर्शवा"
7987 
7988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7989 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
7990 #, kde-format
7991 msgid ""
7992 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
7993 "view point."
7994 msgstr ""
7995 
7996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
7997 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
7998 #, fuzzy, kde-format
7999 msgid "Edit"
8000 msgstr "संपादित करा"
8001 
8002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8003 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8004 #, kde-format
8005 msgid "Optimize"
8006 msgstr ""
8007 
8008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8009 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8010 #, kde-format
8011 msgid "Clear drawing"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8015 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8016 #, kde-format
8017 msgid "Measure"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8022 #, kde-format
8023 msgid ""
8024 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8025 "atoms to measure a dihedral angle."
8026 msgstr ""
8027 
8028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8029 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8030 #, kde-format
8031 msgid "Statistics"
8032 msgstr "आकडेवारी"
8033 
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8035 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8036 #, fuzzy, kde-format
8037 msgid "Name:"
8038 msgstr "नाव :"
8039 
8040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8042 #, fuzzy, kde-format
8043 msgid "Formula:"
8044 msgstr "फोर्म्युला"
8045 
8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8048 #, kde-format
8049 msgid "Weight:"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8053 #, kde-format
8054 msgctxt "@title:window"
8055 msgid "OpenBabel Frontend"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8059 #, kde-format
8060 msgid "Convert"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8064 #, kde-format
8065 msgid "Open Molecule File"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8069 #, kde-format
8070 msgid "All Files"
8071 msgstr "सर्व फाईल्स"
8072 
8073 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8074 #, kde-format
8075 msgid "You must select some files first."
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8079 #, kde-format
8080 msgid "No files selected"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8084 #, kde-format
8085 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8086 msgstr ""
8087 
8088 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8089 #, kde-format
8090 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8091 msgstr ""
8092 
8093 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8094 #, kde-format
8095 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8096 msgstr ""
8097 
8098 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8099 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8100 #, kde-format
8101 msgid "Files to convert"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8105 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8106 #, fuzzy, kde-format
8107 msgid "&Select all"
8108 msgstr "सर्व निवडा (&A)"
8109 
8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8111 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8112 #, kde-format
8113 msgid "&Remove"
8114 msgstr "काढून टाका (&R)"
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8117 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8118 #, fuzzy, kde-format
8119 msgid "&Add"
8120 msgstr "जोडा (&A)"
8121 
8122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8123 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8124 #, kde-format
8125 msgid ""
8126 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8127 "\">\n"
8128 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8129 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8130 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8131 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8133 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8134 "list.</p></body></html>"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8138 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8139 #, kde-format
8140 msgid "Convert from:"
8141 msgstr ""
8142 
8143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8144 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8145 #, fuzzy, kde-format
8146 msgid "Convert to:"
8147 msgstr "यात रुपांतर करा (&T):"
8148 
8149 #~ msgctxt "Default colour"
8150 #~ msgid "default"
8151 #~ msgstr "सुरुवातीचे"
8152 
8153 #, fuzzy
8154 #~ msgid "Block: %1"
8155 #~ msgstr "ब्लॉक"
8156 
8157 #~ msgid "&Search:"
8158 #~ msgstr "शोधा (&S):"
8159 
8160 #~ msgid "Single"
8161 #~ msgstr "एक"
8162 
8163 #~ msgid "Double"
8164 #~ msgstr "दुप्पट"
8165 
8166 #, fuzzy
8167 #~ msgctxt "Other element"
8168 #~ msgid "Other..."
8169 #~ msgstr "इतर"
8170 
8171 #~ msgid "Quality:"
8172 #~ msgstr "गुणवत्ताः"
8173 
8174 #~ msgid "Low"
8175 #~ msgstr "कमी"
8176 
8177 #~ msgid "Medium"
8178 #~ msgstr "मध्यम"
8179 
8180 #, fuzzy
8181 #~ msgid "High"
8182 #~ msgstr "जास्त"
8183 
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8186 #~ msgid "None"
8187 #~ msgstr "काही नाही"
8188 
8189 #, fuzzy
8190 #~ msgctxt "No element labels"
8191 #~ msgid "None"
8192 #~ msgstr "काही नाही"
8193 
8194 #, fuzzy
8195 #~ msgid "volume"
8196 #~ msgstr "आवाज"
8197 
8198 #~ msgid "Normal"
8199 #~ msgstr "सामान्य"
8200 
8201 #, fuzzy
8202 #~ msgid "% ( volume )"
8203 #~ msgstr "आवाज"
8204 
8205 #~ msgid "Temperature"
8206 #~ msgstr "तापमान"
8207 
8208 #~ msgid "Volume"
8209 #~ msgstr "आवाज"