Warning, /education/kalzium/po/mai/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:01+0530\n" 0012 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "संगीता कुमारी" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0032 0033 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0034 #, kde-format 0035 msgid "Problem while opening the file" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0039 #, kde-format 0040 msgid "Cannot open the specified file." 0041 msgstr "" 0042 0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0044 #, kde-format 0045 msgid "Sorry" 0046 msgstr "" 0047 0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0049 #, kde-format 0050 msgid "Cannot save to the specified file." 0051 msgstr "" 0052 0053 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0054 #, kde-format 0055 msgid "State of matter" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: data/knowledge.xml:5 0059 #, kde-format 0060 msgid "" 0061 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0062 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0063 msgstr "" 0064 0065 #: data/knowledge.xml:8 0066 #, kde-format 0067 msgid "Chemical Symbol" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: data/knowledge.xml:9 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0074 msgstr "" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0077 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0078 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0079 #, kde-format 0080 msgid "Element" 0081 msgstr "तत्व" 0082 0083 #: data/knowledge.xml:15 0084 #, kde-format 0085 msgid "Chromatography" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: data/knowledge.xml:16 0089 #, kde-format 0090 msgid "" 0091 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0092 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0093 msgstr "" 0094 0095 #: data/knowledge.xml:19 0096 #, kde-format 0097 msgid "Distillation" 0098 msgstr "" 0099 0100 #: data/knowledge.xml:20 0101 #, kde-format 0102 msgid "" 0103 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0104 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0105 "process is repeated several times in a column." 0106 msgstr "" 0107 0108 #: data/knowledge.xml:24 0109 #, kde-format 0110 msgid "" 0111 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0112 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0113 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0114 msgstr "" 0115 0116 #: data/knowledge.xml:27 0117 #, kde-format 0118 msgid "Emulsion" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: data/knowledge.xml:28 0122 #, kde-format 0123 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: data/knowledge.xml:31 0127 #, kde-format 0128 msgid "Extraction" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: data/knowledge.xml:32 0132 #, kde-format 0133 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0134 msgstr "" 0135 0136 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0137 #, kde-format 0138 msgid "Mix" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: data/knowledge.xml:38 0142 #, kde-format 0143 msgid "Filtering" 0144 msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि" 0145 0146 #: data/knowledge.xml:39 0147 #, kde-format 0148 msgid "" 0149 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0150 "filter (porous separation wall)." 0151 msgstr "" 0152 0153 #: data/knowledge.xml:43 0154 #, kde-format 0155 msgid "" 0156 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0157 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0158 "consist of multiple phases." 0159 msgstr "" 0160 0161 #: data/knowledge.xml:46 0162 #, kde-format 0163 msgid "Accuracy" 0164 msgstr "सटीकता" 0165 0166 #: data/knowledge.xml:47 0167 #, kde-format 0168 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: data/knowledge.xml:50 0172 #, kde-format 0173 msgid "Law of Conservation of Mass" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: data/knowledge.xml:51 0177 #, kde-format 0178 msgid "" 0179 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0180 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0181 "products of the reaction." 0182 msgstr "" 0183 0184 #: data/knowledge.xml:54 0185 #, kde-format 0186 msgid "Law of multiple proportions" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: data/knowledge.xml:55 0190 #, kde-format 0191 msgid "" 0192 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0193 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0194 msgstr "" 0195 0196 #: data/knowledge.xml:58 0197 #, kde-format 0198 msgid "Crystallization" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: data/knowledge.xml:59 0202 #, kde-format 0203 msgid "" 0204 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0205 "gaseous phases." 0206 msgstr "" 0207 0208 #: data/knowledge.xml:62 0209 #, kde-format 0210 msgid "Solution" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: data/knowledge.xml:63 0214 #, kde-format 0215 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0216 msgstr "" 0217 0218 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0222 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0224 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0225 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0226 #, kde-format 0227 msgid "Mass" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: data/knowledge.xml:67 0231 #, kde-format 0232 msgid "Measurement of an amount of matter." 0233 msgstr "" 0234 0235 #: data/knowledge.xml:70 0236 #, kde-format 0237 msgid "Matter" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: data/knowledge.xml:71 0241 #, kde-format 0242 msgid "All that takes up space and has mass." 0243 msgstr "" 0244 0245 #: data/knowledge.xml:74 0246 #, kde-format 0247 msgid "Phase" 0248 msgstr "चरण" 0249 0250 #: data/knowledge.xml:75 0251 #, kde-format 0252 msgid "" 0253 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0254 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0255 "surface." 0256 msgstr "" 0257 0258 #: data/knowledge.xml:78 0259 #, kde-format 0260 msgid "Accuracy and precision" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: data/knowledge.xml:79 0264 #, kde-format 0265 msgid "" 0266 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0267 msgstr "" 0268 0269 #: data/knowledge.xml:82 0270 #, kde-format 0271 msgid "Correctness" 0272 msgstr "" 0273 0274 #: data/knowledge.xml:83 0275 #, kde-format 0276 msgid "Values given over accidental errors." 0277 msgstr "" 0278 0279 #: data/knowledge.xml:86 0280 #, kde-format 0281 msgid "SI-Unit" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: data/knowledge.xml:87 0285 #, kde-format 0286 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: data/knowledge.xml:90 0290 #, kde-format 0291 msgid "Significant figures" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: data/knowledge.xml:91 0295 #, kde-format 0296 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0297 msgstr "" 0298 0299 #: data/knowledge.xml:94 0300 #, kde-format 0301 msgid "Standard deviation" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: data/knowledge.xml:95 0305 #, kde-format 0306 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0307 msgstr "" 0308 0309 #: data/knowledge.xml:98 0310 #, kde-format 0311 msgid "Suspension" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: data/knowledge.xml:99 0315 #, kde-format 0316 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0317 msgstr "" 0318 0319 #: data/knowledge.xml:102 0320 #, kde-format 0321 msgid "Alloys" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: data/knowledge.xml:103 0325 #, kde-format 0326 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0327 msgstr "" 0328 0329 #: data/knowledge.xml:106 0330 #, kde-format 0331 msgid "Alpha rays" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: data/knowledge.xml:107 0335 #, kde-format 0336 msgid "" 0337 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0338 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0342 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0343 #: data/knowledge.xml:231 0344 #, kde-format 0345 msgid "Atom" 0346 msgstr "अणु" 0347 0348 #: data/knowledge.xml:111 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0352 "kind are called an Element." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0356 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0357 #, kde-format 0358 msgid "Electron" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0362 #, kde-format 0363 msgid "Proton" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0367 #, kde-format 0368 msgid "Neutron" 0369 msgstr "न्यूट्रान" 0370 0371 #: data/knowledge.xml:120 0372 #, kde-format 0373 msgid "Atomic nucleus" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: data/knowledge.xml:121 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0380 "Neutrons are found." 0381 msgstr "" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0385 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0386 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0387 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0388 #, kde-format 0389 msgid "Atomic Mass" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: data/knowledge.xml:128 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0396 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0397 "isotope mix is given." 0398 msgstr "" 0399 0400 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0401 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0402 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0403 #, kde-format 0404 msgid "Isotope" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: data/knowledge.xml:136 0408 #, kde-format 0409 msgid "" 0410 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0411 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0412 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0413 "at the same place on the periodic table." 0414 msgstr "" 0415 0416 #: data/knowledge.xml:142 0417 #, kde-format 0418 msgid "Spin" 0419 msgstr "स्पिन" 0420 0421 #: data/knowledge.xml:143 0422 #, kde-format 0423 msgid "" 0424 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0425 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0426 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0427 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0428 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0432 #, kde-format 0433 msgid "Magnetic Moment" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: data/knowledge.xml:150 0437 #, kde-format 0438 msgid "" 0439 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0440 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0441 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0442 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: data/knowledge.xml:156 0446 #, kde-format 0447 msgid "Decay Mode" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: data/knowledge.xml:157 0451 #, kde-format 0452 msgid "" 0453 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0454 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0455 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0456 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0457 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0458 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: data/knowledge.xml:163 0462 #, kde-format 0463 msgid "Decay Energy" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: data/knowledge.xml:164 0467 #, kde-format 0468 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0469 msgstr "" 0470 0471 #: data/knowledge.xml:170 0472 #, kde-format 0473 msgid "Nuclides" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: data/knowledge.xml:171 0477 #, kde-format 0478 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0482 #: data/knowledge.xml:203 0483 #, kde-format 0484 msgid "Isotone" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0488 #: data/knowledge.xml:198 0489 #, kde-format 0490 msgid "Nuclear Isomer" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0494 #: data/knowledge.xml:202 0495 #, kde-format 0496 msgid "Isobars" 0497 msgstr "" 0498 0499 #: data/knowledge.xml:181 0500 #, kde-format 0501 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0502 msgstr "" 0503 0504 #: data/knowledge.xml:190 0505 #, kde-format 0506 msgid "" 0507 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0508 "neutrons." 0509 msgstr "" 0510 0511 #: data/knowledge.xml:199 0512 #, kde-format 0513 msgid "" 0514 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0515 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0516 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0517 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0518 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0519 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0520 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0521 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0522 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0523 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0524 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0525 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0526 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0527 msgstr "" 0528 0529 #: data/knowledge.xml:207 0530 #, kde-format 0531 msgid "Beta rays" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: data/knowledge.xml:208 0535 #, kde-format 0536 msgid "" 0537 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0538 "elements." 0539 msgstr "" 0540 0541 #: data/knowledge.xml:213 0542 #, kde-format 0543 msgid "" 0544 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0545 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0546 "0.00000049)e-19 C\n" 0547 "\t\t" 0548 msgstr "" 0549 0550 #: data/knowledge.xml:220 0551 #, kde-format 0552 msgid "" 0553 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0554 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0555 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0556 msgstr "" 0557 0558 #: data/knowledge.xml:229 0559 #, kde-format 0560 msgid "" 0561 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0562 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0563 msgstr "" 0564 0565 #: data/knowledge.xml:237 0566 #, kde-format 0567 msgid "Cathode Rays" 0568 msgstr "" 0569 0570 #: data/knowledge.xml:238 0571 #, kde-format 0572 msgid "" 0573 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0574 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0575 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0576 "configuration known as a diode." 0577 msgstr "" 0578 0579 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0580 #: data/knowledge.xml:275 0581 #, kde-format 0582 msgid "Ionic Radius" 0583 msgstr "" 0584 0585 #: data/knowledge.xml:245 0586 #, kde-format 0587 msgid "" 0588 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0589 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0590 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0591 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0592 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0593 msgstr "" 0594 0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0598 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0599 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0600 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0601 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0602 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0603 #, kde-format 0604 msgid "Covalent Radius" 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0609 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0610 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0611 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0612 #, kde-format 0613 msgid "Atomic Radius" 0614 msgstr "" 0615 0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0617 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0618 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0619 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0620 #, kde-format 0621 msgid "Van der Waals Radius" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: data/knowledge.xml:254 0625 #, kde-format 0626 msgid "" 0627 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0628 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0629 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0630 "unbonded atoms in crystals." 0631 msgstr "" 0632 0633 #: data/knowledge.xml:263 0634 #, kde-format 0635 msgid "" 0636 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0637 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0638 msgstr "" 0639 0640 #: data/knowledge.xml:272 0641 #, kde-format 0642 msgid "" 0643 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0644 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0645 msgstr "" 0646 0647 #: data/tools.xml:5 0648 #, kde-format 0649 msgid "Watchglass" 0650 msgstr "" 0651 0652 #: data/tools.xml:6 0653 #, kde-format 0654 msgid "" 0655 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0656 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0657 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0658 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0659 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0660 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0661 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0662 "watches' protection glass which was often domed." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: data/tools.xml:10 0666 #, kde-format 0667 msgid "Dehydrator" 0668 msgstr "" 0669 0670 #: data/tools.xml:13 0671 #, kde-format 0672 msgid "" 0673 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0674 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0675 "from a sample.\n" 0676 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0677 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0678 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0679 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0680 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0681 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0682 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0683 "from the sample to be dried." 0684 msgstr "" 0685 0686 #: data/tools.xml:17 0687 #, kde-format 0688 msgid "Spatula" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: data/tools.xml:18 0692 #, kde-format 0693 msgid "" 0694 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0695 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0696 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0697 msgstr "" 0698 0699 #: data/tools.xml:22 0700 #, kde-format 0701 msgid "Water Jet Pump" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: data/tools.xml:23 0705 #, kde-format 0706 msgid "" 0707 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0708 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0709 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0710 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0711 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0712 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0713 "are aspirated instead of being pushed away)." 0714 msgstr "" 0715 0716 #: data/tools.xml:27 0717 #, kde-format 0718 msgid "Refractometer" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: data/tools.xml:28 0722 #, kde-format 0723 msgid "" 0724 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0725 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0726 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0727 msgstr "" 0728 0729 #: data/tools.xml:32 0730 #, kde-format 0731 msgid "Mortar" 0732 msgstr "" 0733 0734 #: data/tools.xml:33 0735 #, kde-format 0736 msgid "" 0737 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0738 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0739 "pestle is used with the mortar for grinding." 0740 msgstr "" 0741 0742 #: data/tools.xml:37 0743 #, kde-format 0744 msgid "Heating Coil" 0745 msgstr "" 0746 0747 #: data/tools.xml:38 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0751 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0752 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0753 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0754 "the fluid in terms of temperature and composition." 0755 msgstr "" 0756 0757 #: data/tools.xml:42 0758 #, kde-format 0759 msgid "Cork Ring" 0760 msgstr "" 0761 0762 #: data/tools.xml:43 0763 #, kde-format 0764 msgid "" 0765 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0766 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0767 "protect fragile instruments." 0768 msgstr "" 0769 0770 #: data/tools.xml:47 0771 #, kde-format 0772 msgid "Dropping Funnel" 0773 msgstr "" 0774 0775 #: data/tools.xml:48 0776 #, kde-format 0777 msgid "" 0778 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0779 "speed can be controlled with a valve." 0780 msgstr "" 0781 0782 #: data/tools.xml:52 0783 #, kde-format 0784 msgid "Separating Funnel" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: data/tools.xml:53 0788 #, kde-format 0789 msgid "" 0790 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0791 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0792 "transfer to another container." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: data/tools.xml:57 0796 #, kde-format 0797 msgid "Test Tube Rack" 0798 msgstr "" 0799 0800 #: data/tools.xml:58 0801 #, kde-format 0802 msgid "" 0803 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0804 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0805 msgstr "" 0806 0807 #: data/tools.xml:62 0808 #, kde-format 0809 msgid "Vortexer" 0810 msgstr "" 0811 0812 #: data/tools.xml:63 0813 #, kde-format 0814 msgid "" 0815 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0816 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0817 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0818 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0819 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0820 "fluids." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: data/tools.xml:67 0824 #, kde-format 0825 msgid "Wash Bottle" 0826 msgstr "" 0827 0828 #: data/tools.xml:68 0829 #, kde-format 0830 msgid "" 0831 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0832 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0833 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0834 msgstr "" 0835 0836 #: data/tools.xml:72 0837 #, kde-format 0838 msgid "Rotary Evaporator" 0839 msgstr "" 0840 0841 #: data/tools.xml:73 0842 #, kde-format 0843 msgid "" 0844 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0845 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0846 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0847 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0848 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0849 "the fluid can be decreased." 0850 msgstr "" 0851 0852 #: data/tools.xml:77 0853 #, kde-format 0854 msgid "Reflux Condenser" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: data/tools.xml:78 0858 #, kde-format 0859 msgid "" 0860 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0861 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0862 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0863 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0864 msgstr "" 0865 0866 #: data/tools.xml:82 0867 #, kde-format 0868 msgid "Pipette Bulb" 0869 msgstr "" 0870 0871 #: data/tools.xml:83 0872 #, kde-format 0873 msgid "" 0874 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0875 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0876 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0877 msgstr "" 0878 0879 #: data/tools.xml:87 0880 #, kde-format 0881 msgid "Test Tube" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: data/tools.xml:88 0885 #, kde-format 0886 msgid "" 0887 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0888 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0889 "for measurements, some are hardened for durability." 0890 msgstr "" 0891 0892 #: data/tools.xml:92 0893 #, kde-format 0894 msgid "Protective Goggles" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: data/tools.xml:93 0898 #, kde-format 0899 msgid "" 0900 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0901 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0902 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0903 "acid and base chemicals." 0904 msgstr "" 0905 0906 #: data/tools.xml:97 0907 #, kde-format 0908 msgid "Round-Bottomed Flask" 0909 msgstr "" 0910 0911 #: data/tools.xml:98 0912 #, kde-format 0913 msgid "" 0914 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0915 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0916 "placed on a table." 0917 msgstr "" 0918 0919 #: data/tools.xml:102 0920 #, kde-format 0921 msgid "Full Pipette" 0922 msgstr "" 0923 0924 #: data/tools.xml:103 0925 #, kde-format 0926 msgid "" 0927 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0928 "volume." 0929 msgstr "" 0930 0931 #: data/tools.xml:107 0932 #, kde-format 0933 msgid "Drying Tube" 0934 msgstr "" 0935 0936 #: data/tools.xml:108 0937 #, kde-format 0938 msgid "" 0939 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0940 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0941 "water from the atmosphere." 0942 msgstr "" 0943 0944 #: data/tools.xml:112 0945 #, kde-format 0946 msgid "Test Tube Holder" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: data/tools.xml:113 0950 #, kde-format 0951 msgid "" 0952 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0953 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0954 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0955 "flames." 0956 msgstr "" 0957 0958 #: data/tools.xml:117 0959 #, kde-format 0960 msgid "Measuring Cylinder" 0961 msgstr "" 0962 0963 #: data/tools.xml:118 0964 #, kde-format 0965 msgid "" 0966 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0967 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0968 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0969 "decanting." 0970 msgstr "" 0971 0972 #: data/tools.xml:122 0973 #, kde-format 0974 msgid "Thermometer" 0975 msgstr "" 0976 0977 #: data/tools.xml:123 0978 #, kde-format 0979 msgid "" 0980 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0981 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0982 "acids or bases." 0983 msgstr "" 0984 0985 #: data/tools.xml:127 0986 #, kde-format 0987 msgid "Magnetic Stir Bar" 0988 msgstr "" 0989 0990 #: data/tools.xml:128 0991 #, kde-format 0992 msgid "" 0993 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0994 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0995 "rotate and the mixture to become homogenized." 0996 msgstr "" 0997 0998 #: data/tools.xml:132 0999 #, kde-format 1000 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: data/tools.xml:133 1004 #, kde-format 1005 msgid "" 1006 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1007 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1008 "attracts the stir bars." 1009 msgstr "" 1010 1011 #: data/tools.xml:137 1012 #, kde-format 1013 msgid "Pipette" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: data/tools.xml:138 1017 #, kde-format 1018 msgid "" 1019 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1020 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1021 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1022 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1023 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1024 msgstr "" 1025 1026 #: data/tools.xml:142 1027 #, kde-format 1028 msgid "Erlenmeyer Flask" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: data/tools.xml:148 1032 #, kde-format 1033 msgid "" 1034 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1035 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1036 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1037 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1038 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1039 "connection to other containers.\n" 1040 "\t\t\t<br>\n" 1041 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1042 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1043 "\t\t\t<br>\n" 1044 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1045 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1046 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1047 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1048 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: data/tools.xml:153 1052 #, kde-format 1053 msgid "Ultrasonic Bath" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: data/tools.xml:154 1057 #, kde-format 1058 msgid "" 1059 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1060 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1061 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1062 "This procedure is called out-gassing." 1063 msgstr "" 1064 1065 #: data/tools.xml:158 1066 #, kde-format 1067 msgid "Scales" 1068 msgstr "मापक" 1069 1070 #: data/tools.xml:159 1071 #, kde-format 1072 msgid "" 1073 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1074 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1075 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1076 "against changes in airflow by a dome." 1077 msgstr "" 1078 1079 #: data/tools.xml:163 1080 #, kde-format 1081 msgid "Distillation bridge" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: data/tools.xml:164 1085 #, kde-format 1086 msgid "" 1087 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1088 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1089 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1090 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1091 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1092 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1093 "distillation bridge." 1094 msgstr "" 1095 1096 #: data/tools.xml:169 1097 #, kde-format 1098 msgid "Syringe" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: data/tools.xml:170 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1105 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1106 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1107 "volume of a reaction." 1108 msgstr "" 1109 1110 #: data/tools.xml:174 1111 #, kde-format 1112 msgid "Separation Beaker" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: data/tools.xml:175 1116 #, kde-format 1117 msgid "" 1118 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1119 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1120 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1121 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1122 "liquid distilled." 1123 msgstr "" 1124 1125 #: data/tools.xml:179 1126 #, kde-format 1127 msgid "Burner" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: data/tools.xml:180 1131 #, kde-format 1132 msgid "" 1133 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1134 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1135 "overall heating capacity." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: data/tools.xml:184 1139 #, kde-format 1140 msgid "Extractor Hood" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: data/tools.xml:185 1144 #, kde-format 1145 msgid "" 1146 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1147 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1148 msgstr "" 1149 1150 #: data/tools.xml:189 1151 #, kde-format 1152 msgid "Contact Thermometer" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: data/tools.xml:190 1156 #, kde-format 1157 msgid "" 1158 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1159 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1160 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1161 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1162 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1163 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1164 "reactivated." 1165 msgstr "" 1166 1167 #: data/tools.xml:194 1168 #, kde-format 1169 msgid "Clamps" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: data/tools.xml:195 1173 #, kde-format 1174 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: data/tools.xml:199 1178 #, kde-format 1179 msgid "Indicator Paper" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: data/tools.xml:200 1183 #, kde-format 1184 msgid "" 1185 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1186 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1187 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1188 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1189 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1190 "the conductivity of the solution." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: data/tools.xml:204 1194 #, kde-format 1195 msgid "Short-Stem Funnel" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: data/tools.xml:205 1199 #, kde-format 1200 msgid "" 1201 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1202 "powder." 1203 msgstr "" 1204 1205 #: data/tools.xml:209 1206 #, kde-format 1207 msgid "Buret" 1208 msgstr "" 1209 1210 #: data/tools.xml:210 1211 #, kde-format 1212 msgid "" 1213 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1214 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1215 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1216 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1217 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1218 "is calibrated." 1219 msgstr "" 1220 1221 #: data/tools.xml:214 1222 #, kde-format 1223 msgid "Beaker" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: data/tools.xml:215 1227 #, kde-format 1228 msgid "" 1229 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1230 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1231 "titrations." 1232 msgstr "" 1233 1234 #: data/tools.xml:219 1235 #, kde-format 1236 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: data/tools.xml:220 1240 #, kde-format 1241 msgid "" 1242 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1243 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1244 "chemicals or to describe them." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: data/tools.xml:224 1248 #, kde-format 1249 msgid "Dewar Vessel" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: data/tools.xml:225 1253 #, kde-format 1254 msgid "" 1255 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1256 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1257 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1258 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1259 msgstr "" 1260 1261 #. i18n: tag label attribute value 1262 #: element_tiny.xml:2 1263 #, kde-format 1264 msgid "Dummy" 1265 msgstr "" 1266 1267 #. i18n: tag label attribute value 1268 #: element_tiny.xml:3 1269 #, kde-format 1270 msgid "Hydrogen" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: element_tiny.xml:4 1274 #, kde-format 1275 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1276 msgstr "" 1277 1278 #. i18n: tag label attribute value 1279 #: element_tiny.xml:5 1280 #, fuzzy, kde-format 1281 #| msgid "Medium" 1282 msgid "Helium" 1283 msgstr "मध्यम" 1284 1285 #: element_tiny.xml:6 1286 #, kde-format 1287 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1288 msgstr "" 1289 1290 #. i18n: tag label attribute value 1291 #: element_tiny.xml:7 1292 #, kde-format 1293 msgid "Lithium" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: element_tiny.xml:8 1297 #, kde-format 1298 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1299 msgstr "" 1300 1301 #. i18n: tag label attribute value 1302 #: element_tiny.xml:9 1303 #, fuzzy, kde-format 1304 #| msgid "Medium" 1305 msgid "Beryllium" 1306 msgstr "मध्यम" 1307 1308 #: element_tiny.xml:10 1309 #, kde-format 1310 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1311 msgstr "" 1312 1313 #. i18n: tag label attribute value 1314 #: element_tiny.xml:11 1315 #, fuzzy, kde-format 1316 #| msgid "omicron" 1317 msgid "Boron" 1318 msgstr "ओमिक्रोन" 1319 1320 #: element_tiny.xml:12 1321 #, kde-format 1322 msgid "" 1323 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1324 "like carbon." 1325 msgstr "" 1326 1327 #. i18n: tag label attribute value 1328 #: element_tiny.xml:13 1329 #, kde-format 1330 msgid "Carbon" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: element_tiny.xml:14 1334 #, kde-format 1335 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1336 msgstr "" 1337 1338 #. i18n: tag label attribute value 1339 #: element_tiny.xml:15 1340 #, fuzzy, kde-format 1341 #| msgid "Neutron" 1342 msgid "Nitrogen" 1343 msgstr "न्यूट्रान" 1344 1345 #: element_tiny.xml:16 1346 #, kde-format 1347 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1348 msgstr "" 1349 1350 #. i18n: tag label attribute value 1351 #: element_tiny.xml:17 1352 #, kde-format 1353 msgid "Oxygen" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: element_tiny.xml:18 1357 #, kde-format 1358 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1359 msgstr "" 1360 1361 #. i18n: tag label attribute value 1362 #: element_tiny.xml:19 1363 #, kde-format 1364 msgid "Fluorine" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: element_tiny.xml:20 1368 #, kde-format 1369 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1370 msgstr "" 1371 1372 #. i18n: tag label attribute value 1373 #: element_tiny.xml:21 1374 #, fuzzy, kde-format 1375 #| msgid "None" 1376 msgid "Neon" 1377 msgstr "किछु नहि" 1378 1379 #: element_tiny.xml:22 1380 #, kde-format 1381 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1382 msgstr "" 1383 1384 #. i18n: tag label attribute value 1385 #: element_tiny.xml:23 1386 #, fuzzy, kde-format 1387 #| msgid "Medium" 1388 msgid "Sodium" 1389 msgstr "मध्यम" 1390 1391 #: element_tiny.xml:24 1392 #, kde-format 1393 msgid "" 1394 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1395 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1396 msgstr "" 1397 1398 #. i18n: tag label attribute value 1399 #: element_tiny.xml:25 1400 #, fuzzy, kde-format 1401 #| msgid "Medium" 1402 msgid "Magnesium" 1403 msgstr "मध्यम" 1404 1405 #: element_tiny.xml:26 1406 #, kde-format 1407 msgid "Named after the city of Magnesia." 1408 msgstr "" 1409 1410 #. i18n: tag label attribute value 1411 #: element_tiny.xml:27 1412 #, kde-format 1413 msgid "Aluminium" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: element_tiny.xml:28 1417 #, kde-format 1418 msgid "Latin 'alumen'." 1419 msgstr "" 1420 1421 #. i18n: tag label attribute value 1422 #: element_tiny.xml:29 1423 #, kde-format 1424 msgid "Silicon" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: element_tiny.xml:30 1428 #, kde-format 1429 msgid "Latin 'silex'." 1430 msgstr "" 1431 1432 #. i18n: tag label attribute value 1433 #: element_tiny.xml:31 1434 #, kde-format 1435 msgid "Phosphorus" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: element_tiny.xml:32 1439 #, kde-format 1440 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1441 msgstr "" 1442 1443 #. i18n: tag label attribute value 1444 #: element_tiny.xml:33 1445 #, kde-format 1446 msgid "Sulfur" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: element_tiny.xml:34 1450 #, kde-format 1451 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: tag label attribute value 1455 #: element_tiny.xml:35 1456 #, kde-format 1457 msgid "Chlorine" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: element_tiny.xml:36 1461 #, kde-format 1462 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1463 msgstr "" 1464 1465 #. i18n: tag label attribute value 1466 #: element_tiny.xml:37 1467 #, kde-format 1468 msgid "Argon" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: element_tiny.xml:38 1472 #, kde-format 1473 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1474 msgstr "" 1475 1476 #. i18n: tag label attribute value 1477 #: element_tiny.xml:39 1478 #, kde-format 1479 msgid "Potassium" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: element_tiny.xml:40 1483 #, kde-format 1484 msgid "" 1485 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1486 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1487 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1488 msgstr "" 1489 1490 #. i18n: tag label attribute value 1491 #: element_tiny.xml:41 1492 #, fuzzy, kde-format 1493 #| msgid "Calc" 1494 msgid "Calcium" 1495 msgstr "कैल्क" 1496 1497 #: element_tiny.xml:42 1498 #, kde-format 1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1500 msgstr "" 1501 1502 #. i18n: tag label attribute value 1503 #: element_tiny.xml:43 1504 #, kde-format 1505 msgid "Scandium" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: element_tiny.xml:44 1509 #, kde-format 1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1511 msgstr "" 1512 1513 #. i18n: tag label attribute value 1514 #: element_tiny.xml:45 1515 #, kde-format 1516 msgid "Titanium" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: element_tiny.xml:46 1520 #, kde-format 1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1522 msgstr "" 1523 1524 #. i18n: tag label attribute value 1525 #: element_tiny.xml:47 1526 #, kde-format 1527 msgid "Vanadium" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: element_tiny.xml:48 1531 #, kde-format 1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1533 msgstr "" 1534 1535 #. i18n: tag label attribute value 1536 #: element_tiny.xml:49 1537 #, kde-format 1538 msgid "Chromium" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: element_tiny.xml:50 1542 #, kde-format 1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1544 msgstr "" 1545 1546 #. i18n: tag label attribute value 1547 #: element_tiny.xml:51 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 #| msgid "Japanese" 1550 msgid "Manganese" 1551 msgstr "जापानी" 1552 1553 #: element_tiny.xml:52 1554 #, kde-format 1555 msgid "" 1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1558 msgstr "" 1559 1560 #. i18n: tag label attribute value 1561 #: element_tiny.xml:53 1562 #, kde-format 1563 msgid "Iron" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: element_tiny.xml:54 1567 #, kde-format 1568 msgid "Latin 'ferrum'." 1569 msgstr "" 1570 1571 #. i18n: tag label attribute value 1572 #: element_tiny.xml:55 1573 #, fuzzy, kde-format 1574 #| msgid "Calc" 1575 msgid "Cobalt" 1576 msgstr "कैल्क" 1577 1578 #: element_tiny.xml:56 1579 #, kde-format 1580 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1581 msgstr "" 1582 1583 #. i18n: tag label attribute value 1584 #: element_tiny.xml:57 1585 #, kde-format 1586 msgid "Nickel" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: element_tiny.xml:58 1590 #, kde-format 1591 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1592 msgstr "" 1593 1594 #. i18n: tag label attribute value 1595 #: element_tiny.xml:59 1596 #, fuzzy, kde-format 1597 #| msgid "Convert" 1598 msgid "Copper" 1599 msgstr "बदलू" 1600 1601 #: element_tiny.xml:60 1602 #, kde-format 1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1604 msgstr "" 1605 1606 #. i18n: tag label attribute value 1607 #: element_tiny.xml:61 1608 #, fuzzy, kde-format 1609 #| msgid "Ring" 1610 msgid "Zinc" 1611 msgstr "मुद्रिका" 1612 1613 #: element_tiny.xml:62 1614 #, kde-format 1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1616 msgstr "" 1617 1618 #. i18n: tag label attribute value 1619 #: element_tiny.xml:63 1620 #, kde-format 1621 msgid "Gallium" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: element_tiny.xml:64 1625 #, kde-format 1626 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1627 msgstr "" 1628 1629 #. i18n: tag label attribute value 1630 #: element_tiny.xml:65 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 #| msgid "German" 1633 msgid "Germanium" 1634 msgstr "जर्मन" 1635 1636 #: element_tiny.xml:66 1637 #, kde-format 1638 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1639 msgstr "" 1640 1641 #. i18n: tag label attribute value 1642 #: element_tiny.xml:67 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 #| msgid "French" 1645 msgid "Arsenic" 1646 msgstr "फ्रेंच" 1647 1648 #: element_tiny.xml:68 1649 #, kde-format 1650 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1651 msgstr "" 1652 1653 #. i18n: tag label attribute value 1654 #: element_tiny.xml:69 1655 #, fuzzy, kde-format 1656 #| msgid "Medium" 1657 msgid "Selenium" 1658 msgstr "मध्यम" 1659 1660 #: element_tiny.xml:70 1661 #, kde-format 1662 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1663 msgstr "" 1664 1665 #. i18n: tag label attribute value 1666 #: element_tiny.xml:71 1667 #, kde-format 1668 msgid "Bromine" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: element_tiny.xml:72 1672 #, kde-format 1673 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1674 msgstr "" 1675 1676 #. i18n: tag label attribute value 1677 #: element_tiny.xml:73 1678 #, kde-format 1679 msgid "Krypton" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: element_tiny.xml:74 1683 #, kde-format 1684 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1685 msgstr "" 1686 1687 #. i18n: tag label attribute value 1688 #: element_tiny.xml:75 1689 #, kde-format 1690 msgid "Rubidium" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: element_tiny.xml:76 1694 #, kde-format 1695 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1696 msgstr "" 1697 1698 #. i18n: tag label attribute value 1699 #: element_tiny.xml:77 1700 #, kde-format 1701 msgid "Strontium" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: element_tiny.xml:78 1705 #, kde-format 1706 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1707 msgstr "" 1708 1709 #. i18n: tag label attribute value 1710 #: element_tiny.xml:79 1711 #, kde-format 1712 msgid "Yttrium" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: element_tiny.xml:80 1716 #, kde-format 1717 msgid "" 1718 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1719 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1720 msgstr "" 1721 1722 #. i18n: tag label attribute value 1723 #: element_tiny.xml:81 1724 #, kde-format 1725 msgid "Zirconium" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: element_tiny.xml:82 1729 #, kde-format 1730 msgid "Named after the mineral zircon." 1731 msgstr "" 1732 1733 #. i18n: tag label attribute value 1734 #: element_tiny.xml:83 1735 #, kde-format 1736 msgid "Niobium" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: element_tiny.xml:84 1740 #, kde-format 1741 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1742 msgstr "" 1743 1744 #. i18n: tag label attribute value 1745 #: element_tiny.xml:85 1746 #, kde-format 1747 msgid "Molybdenum" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: element_tiny.xml:86 1751 #, kde-format 1752 msgid "" 1753 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1754 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1755 msgstr "" 1756 1757 #. i18n: tag label attribute value 1758 #: element_tiny.xml:87 1759 #, kde-format 1760 msgid "Technetium" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: element_tiny.xml:88 1764 #, kde-format 1765 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1766 msgstr "" 1767 1768 #. i18n: tag label attribute value 1769 #: element_tiny.xml:89 1770 #, kde-format 1771 msgid "Ruthenium" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: element_tiny.xml:90 1775 #, kde-format 1776 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1777 msgstr "" 1778 1779 #. i18n: tag label attribute value 1780 #: element_tiny.xml:91 1781 #, fuzzy, kde-format 1782 #| msgid "Medium" 1783 msgid "Rhodium" 1784 msgstr "मध्यम" 1785 1786 #: element_tiny.xml:92 1787 #, kde-format 1788 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1789 msgstr "" 1790 1791 #. i18n: tag label attribute value 1792 #: element_tiny.xml:93 1793 #, kde-format 1794 msgid "Palladium" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: element_tiny.xml:94 1798 #, kde-format 1799 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1800 msgstr "" 1801 1802 #. i18n: tag label attribute value 1803 #: element_tiny.xml:95 1804 #, fuzzy, kde-format 1805 #| msgid "Single" 1806 msgid "Silver" 1807 msgstr "असगर" 1808 1809 #: element_tiny.xml:96 1810 #, kde-format 1811 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1812 msgstr "" 1813 1814 #. i18n: tag label attribute value 1815 #: element_tiny.xml:97 1816 #, fuzzy, kde-format 1817 #| msgid "Medium" 1818 msgid "Cadmium" 1819 msgstr "मध्यम" 1820 1821 #: element_tiny.xml:98 1822 #, kde-format 1823 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1824 msgstr "" 1825 1826 #. i18n: tag label attribute value 1827 #: element_tiny.xml:99 1828 #, fuzzy, kde-format 1829 #| msgid "Medium" 1830 msgid "Indium" 1831 msgstr "मध्यम" 1832 1833 #: element_tiny.xml:100 1834 #, kde-format 1835 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: tag label attribute value 1839 #: element_tiny.xml:101 1840 #, fuzzy, kde-format 1841 #| msgid "Ring" 1842 msgid "Tin" 1843 msgstr "मुद्रिका" 1844 1845 #: element_tiny.xml:102 1846 #, kde-format 1847 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1848 msgstr "" 1849 1850 #. i18n: tag label attribute value 1851 #: element_tiny.xml:103 1852 #, kde-format 1853 msgid "Antimony" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: element_tiny.xml:104 1857 #, kde-format 1858 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1859 msgstr "" 1860 1861 #. i18n: tag label attribute value 1862 #: element_tiny.xml:105 1863 #, fuzzy, kde-format 1864 #| msgid "Medium" 1865 msgid "Tellurium" 1866 msgstr "मध्यम" 1867 1868 #: element_tiny.xml:106 1869 #, kde-format 1870 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1871 msgstr "" 1872 1873 #. i18n: tag label attribute value 1874 #: element_tiny.xml:107 1875 #, fuzzy, kde-format 1876 #| msgid "None" 1877 msgid "Iodine" 1878 msgstr "किछु नहि" 1879 1880 #: element_tiny.xml:108 1881 #, kde-format 1882 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1883 msgstr "" 1884 1885 #. i18n: tag label attribute value 1886 #: element_tiny.xml:109 1887 #, kde-format 1888 msgid "Xenon" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: element_tiny.xml:110 1892 #, kde-format 1893 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: tag label attribute value 1897 #: element_tiny.xml:111 1898 #, fuzzy, kde-format 1899 #| msgid "Medium" 1900 msgid "Caesium" 1901 msgstr "मध्यम" 1902 1903 #: element_tiny.xml:112 1904 #, kde-format 1905 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1906 msgstr "" 1907 1908 #. i18n: tag label attribute value 1909 #: element_tiny.xml:113 1910 #, kde-format 1911 msgid "Barium" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: element_tiny.xml:114 1915 #, kde-format 1916 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1917 msgstr "" 1918 1919 #. i18n: tag label attribute value 1920 #: element_tiny.xml:115 1921 #, kde-format 1922 msgid "Lanthanum" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: element_tiny.xml:116 1926 #, kde-format 1927 msgid "" 1928 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1929 "earth' elements." 1930 msgstr "" 1931 1932 #. i18n: tag label attribute value 1933 #: element_tiny.xml:117 1934 #, fuzzy, kde-format 1935 #| msgid "Medium" 1936 msgid "Cerium" 1937 msgstr "मध्यम" 1938 1939 #: element_tiny.xml:118 1940 #, kde-format 1941 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1942 msgstr "" 1943 1944 #. i18n: tag label attribute value 1945 #: element_tiny.xml:119 1946 #, kde-format 1947 msgid "Praseodymium" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: element_tiny.xml:120 1951 #, kde-format 1952 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1953 msgstr "" 1954 1955 #. i18n: tag label attribute value 1956 #: element_tiny.xml:121 1957 #, fuzzy, kde-format 1958 #| msgid "Medium" 1959 msgid "Neodymium" 1960 msgstr "मध्यम" 1961 1962 #: element_tiny.xml:122 1963 #, kde-format 1964 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1965 msgstr "" 1966 1967 #. i18n: tag label attribute value 1968 #: element_tiny.xml:123 1969 #, fuzzy, kde-format 1970 #| msgid "Properties" 1971 msgid "Promethium" 1972 msgstr "गुण" 1973 1974 #: element_tiny.xml:124 1975 #, kde-format 1976 msgid "" 1977 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1978 "and gave it to mankind." 1979 msgstr "" 1980 1981 #. i18n: tag label attribute value 1982 #: element_tiny.xml:125 1983 #, kde-format 1984 msgid "Samarium" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: element_tiny.xml:126 1988 #, kde-format 1989 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1990 msgstr "" 1991 1992 #. i18n: tag label attribute value 1993 #: element_tiny.xml:127 1994 #, kde-format 1995 msgid "Europium" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: element_tiny.xml:128 1999 #, kde-format 2000 msgid "Named after Europe." 2001 msgstr "" 2002 2003 #. i18n: tag label attribute value 2004 #: element_tiny.xml:129 2005 #, kde-format 2006 msgid "Gadolinium" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: element_tiny.xml:130 2010 #, kde-format 2011 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2012 msgstr "" 2013 2014 #. i18n: tag label attribute value 2015 #: element_tiny.xml:131 2016 #, fuzzy, kde-format 2017 #| msgid "Medium" 2018 msgid "Terbium" 2019 msgstr "मध्यम" 2020 2021 #: element_tiny.xml:132 2022 #, kde-format 2023 msgid "" 2024 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2025 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2026 "after this town." 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: tag label attribute value 2030 #: element_tiny.xml:133 2031 #, kde-format 2032 msgid "Dysprosium" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: element_tiny.xml:134 2036 #, kde-format 2037 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2038 msgstr "" 2039 2040 #. i18n: tag label attribute value 2041 #: element_tiny.xml:135 2042 #, kde-format 2043 msgid "Holmium" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: element_tiny.xml:136 2047 #, kde-format 2048 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2049 msgstr "" 2050 2051 #. i18n: tag label attribute value 2052 #: element_tiny.xml:137 2053 #, fuzzy, kde-format 2054 #| msgid "Medium" 2055 msgid "Erbium" 2056 msgstr "मध्यम" 2057 2058 #: element_tiny.xml:138 2059 #, kde-format 2060 msgid "" 2061 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2062 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2063 "Ytterbium are also named after this town." 2064 msgstr "" 2065 2066 #. i18n: tag label attribute value 2067 #: element_tiny.xml:139 2068 #, kde-format 2069 msgid "Thulium" 2070 msgstr "" 2071 2072 #: element_tiny.xml:140 2073 #, kde-format 2074 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2075 msgstr "" 2076 2077 #. i18n: tag label attribute value 2078 #: element_tiny.xml:141 2079 #, kde-format 2080 msgid "Ytterbium" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: element_tiny.xml:142 2084 #, kde-format 2085 msgid "" 2086 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2087 "Ytterby." 2088 msgstr "" 2089 2090 #. i18n: tag label attribute value 2091 #: element_tiny.xml:143 2092 #, kde-format 2093 msgid "Lutetium" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: element_tiny.xml:144 2097 #, kde-format 2098 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2099 msgstr "" 2100 2101 #. i18n: tag label attribute value 2102 #: element_tiny.xml:145 2103 #, kde-format 2104 msgid "Hafnium" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: element_tiny.xml:146 2108 #, kde-format 2109 msgid "" 2110 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2111 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2112 "name of Copenhagen, Denmark)." 2113 msgstr "" 2114 2115 #. i18n: tag label attribute value 2116 #: element_tiny.xml:147 2117 #, kde-format 2118 msgid "Tantalum" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: element_tiny.xml:148 2122 #, kde-format 2123 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2124 msgstr "" 2125 2126 #. i18n: tag label attribute value 2127 #: element_tiny.xml:149 2128 #, kde-format 2129 msgid "Tungsten" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: element_tiny.xml:150 2133 #, kde-format 2134 msgid "" 2135 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2136 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2137 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2138 msgstr "" 2139 2140 #. i18n: tag label attribute value 2141 #: element_tiny.xml:151 2142 #, fuzzy, kde-format 2143 #| msgid "Medium" 2144 msgid "Rhenium" 2145 msgstr "मध्यम" 2146 2147 #: element_tiny.xml:152 2148 #, kde-format 2149 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2150 msgstr "" 2151 2152 #. i18n: tag label attribute value 2153 #: element_tiny.xml:153 2154 #, kde-format 2155 msgid "Osmium" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: element_tiny.xml:154 2159 #, kde-format 2160 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2161 msgstr "" 2162 2163 #. i18n: tag label attribute value 2164 #: element_tiny.xml:155 2165 #, fuzzy, kde-format 2166 #| msgid "Medium" 2167 msgid "Iridium" 2168 msgstr "मध्यम" 2169 2170 #: element_tiny.xml:156 2171 #, kde-format 2172 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2173 msgstr "" 2174 2175 #. i18n: tag label attribute value 2176 #: element_tiny.xml:157 2177 #, kde-format 2178 msgid "Platinum" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: element_tiny.xml:158 2182 #, kde-format 2183 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2184 msgstr "" 2185 2186 #. i18n: tag label attribute value 2187 #: element_tiny.xml:159 2188 #, fuzzy, kde-format 2189 #| msgctxt "" 2190 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 2191 #| msgid "Solid" 2192 msgid "Gold" 2193 msgstr "ठोस" 2194 2195 #: element_tiny.xml:160 2196 #, kde-format 2197 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2198 msgstr "" 2199 2200 #. i18n: tag label attribute value 2201 #: element_tiny.xml:161 2202 #, kde-format 2203 msgid "Mercury" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: element_tiny.xml:162 2207 #, kde-format 2208 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2209 msgstr "" 2210 2211 #. i18n: tag label attribute value 2212 #: element_tiny.xml:163 2213 #, kde-format 2214 msgid "Thallium" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: element_tiny.xml:164 2218 #, kde-format 2219 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2220 msgstr "" 2221 2222 #. i18n: tag label attribute value 2223 #: element_tiny.xml:165 2224 #, fuzzy, kde-format 2225 #| msgid "Legend" 2226 msgid "Lead" 2227 msgstr "लीजेन्ड" 2228 2229 #: element_tiny.xml:166 2230 #, kde-format 2231 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2232 msgstr "" 2233 2234 #. i18n: tag label attribute value 2235 #: element_tiny.xml:167 2236 #, kde-format 2237 msgid "Bismuth" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: element_tiny.xml:168 2241 #, kde-format 2242 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2243 msgstr "" 2244 2245 #. i18n: tag label attribute value 2246 #: element_tiny.xml:169 2247 #, kde-format 2248 msgid "Polonium" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: element_tiny.xml:170 2252 #, kde-format 2253 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2254 msgstr "" 2255 2256 #. i18n: tag label attribute value 2257 #: element_tiny.xml:171 2258 #, fuzzy, kde-format 2259 #| msgid "Spin" 2260 msgid "Astatine" 2261 msgstr "स्पिन" 2262 2263 #: element_tiny.xml:172 2264 #, kde-format 2265 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2266 msgstr "" 2267 2268 #. i18n: tag label attribute value 2269 #: element_tiny.xml:173 2270 #, fuzzy, kde-format 2271 #| msgid "None" 2272 msgid "Radon" 2273 msgstr "किछु नहि" 2274 2275 #: element_tiny.xml:174 2276 #, kde-format 2277 msgid "" 2278 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2279 "gas." 2280 msgstr "" 2281 2282 #. i18n: tag label attribute value 2283 #: element_tiny.xml:175 2284 #, kde-format 2285 msgid "Francium" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: element_tiny.xml:176 2289 #, kde-format 2290 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2291 msgstr "" 2292 2293 #. i18n: tag label attribute value 2294 #: element_tiny.xml:177 2295 #, fuzzy, kde-format 2296 #| msgid "Radius:" 2297 msgid "Radium" 2298 msgstr "त्रिज्या:" 2299 2300 #: element_tiny.xml:178 2301 #, kde-format 2302 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2303 msgstr "" 2304 2305 #. i18n: tag label attribute value 2306 #: element_tiny.xml:179 2307 #, kde-format 2308 msgid "Actinium" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: element_tiny.xml:180 2312 #, kde-format 2313 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2314 msgstr "" 2315 2316 #. i18n: tag label attribute value 2317 #: element_tiny.xml:181 2318 #, kde-format 2319 msgid "Thorium" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: element_tiny.xml:182 2323 #, kde-format 2324 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2325 msgstr "" 2326 2327 #. i18n: tag label attribute value 2328 #: element_tiny.xml:183 2329 #, kde-format 2330 msgid "Protactinium" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: element_tiny.xml:184 2334 #, kde-format 2335 msgid "" 2336 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2337 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2338 msgstr "" 2339 2340 #. i18n: tag label attribute value 2341 #: element_tiny.xml:185 2342 #, kde-format 2343 msgid "Uranium" 2344 msgstr "" 2345 2346 #: element_tiny.xml:186 2347 #, kde-format 2348 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2349 msgstr "" 2350 2351 #. i18n: tag label attribute value 2352 #: element_tiny.xml:187 2353 #, kde-format 2354 msgid "Neptunium" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: element_tiny.xml:188 2358 #, kde-format 2359 msgid "Named after the planet Neptune." 2360 msgstr "" 2361 2362 #. i18n: tag label attribute value 2363 #: element_tiny.xml:189 2364 #, kde-format 2365 msgid "Plutonium" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: element_tiny.xml:190 2369 #, kde-format 2370 msgid "Named after the planet Pluto." 2371 msgstr "" 2372 2373 #. i18n: tag label attribute value 2374 #: element_tiny.xml:191 2375 #, kde-format 2376 msgid "Americium" 2377 msgstr "" 2378 2379 #: element_tiny.xml:192 2380 #, kde-format 2381 msgid "Named after America." 2382 msgstr "" 2383 2384 #. i18n: tag label attribute value 2385 #: element_tiny.xml:193 2386 #, kde-format 2387 msgid "Curium" 2388 msgstr "" 2389 2390 #: element_tiny.xml:194 2391 #, kde-format 2392 msgid "Named after Marie Curie." 2393 msgstr "" 2394 2395 #. i18n: tag label attribute value 2396 #: element_tiny.xml:195 2397 #, fuzzy, kde-format 2398 #| msgid "Medium" 2399 msgid "Berkelium" 2400 msgstr "मध्यम" 2401 2402 #: element_tiny.xml:196 2403 #, kde-format 2404 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2405 msgstr "" 2406 2407 #. i18n: tag label attribute value 2408 #: element_tiny.xml:197 2409 #, kde-format 2410 msgid "Californium" 2411 msgstr "" 2412 2413 #: element_tiny.xml:198 2414 #, kde-format 2415 msgid "Named after the US-State of California." 2416 msgstr "" 2417 2418 #. i18n: tag label attribute value 2419 #: element_tiny.xml:199 2420 #, kde-format 2421 msgid "Einsteinium" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: element_tiny.xml:200 2425 #, kde-format 2426 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2427 msgstr "" 2428 2429 #. i18n: tag label attribute value 2430 #: element_tiny.xml:201 2431 #, fuzzy, kde-format 2432 #| msgid "Medium" 2433 msgid "Fermium" 2434 msgstr "मध्यम" 2435 2436 #: element_tiny.xml:202 2437 #, kde-format 2438 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2439 msgstr "" 2440 2441 #. i18n: tag label attribute value 2442 #: element_tiny.xml:203 2443 #, fuzzy, kde-format 2444 #| msgid "Medium" 2445 msgid "Mendelevium" 2446 msgstr "मध्यम" 2447 2448 #: element_tiny.xml:204 2449 #, kde-format 2450 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2451 msgstr "" 2452 2453 #. i18n: tag label attribute value 2454 #: element_tiny.xml:205 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "Medium" 2457 msgid "Nobelium" 2458 msgstr "मध्यम" 2459 2460 #: element_tiny.xml:206 2461 #, kde-format 2462 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2463 msgstr "" 2464 2465 #. i18n: tag label attribute value 2466 #: element_tiny.xml:207 2467 #, kde-format 2468 msgid "Lawrencium" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: element_tiny.xml:208 2472 #, kde-format 2473 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2474 msgstr "" 2475 2476 #. i18n: tag label attribute value 2477 #: element_tiny.xml:209 2478 #, kde-format 2479 msgid "Rutherfordium" 2480 msgstr "" 2481 2482 #: element_tiny.xml:210 2483 #, kde-format 2484 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2485 msgstr "" 2486 2487 #. i18n: tag label attribute value 2488 #: element_tiny.xml:211 2489 #, kde-format 2490 msgid "Dubnium" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: element_tiny.xml:212 2494 #, kde-format 2495 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2496 msgstr "" 2497 2498 #. i18n: tag label attribute value 2499 #: element_tiny.xml:213 2500 #, kde-format 2501 msgid "Seaborgium" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: element_tiny.xml:214 2505 #, kde-format 2506 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2507 msgstr "" 2508 2509 #. i18n: tag label attribute value 2510 #: element_tiny.xml:215 2511 #, kde-format 2512 msgid "Bohrium" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: element_tiny.xml:216 2516 #, kde-format 2517 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2518 msgstr "" 2519 2520 #. i18n: tag label attribute value 2521 #: element_tiny.xml:217 2522 #, kde-format 2523 msgid "Hassium" 2524 msgstr "" 2525 2526 #: element_tiny.xml:218 2527 #, kde-format 2528 msgid "" 2529 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2530 "been discovered." 2531 msgstr "" 2532 2533 #. i18n: tag label attribute value 2534 #: element_tiny.xml:219 2535 #, fuzzy, kde-format 2536 #| msgid "Medium" 2537 msgid "Meitnerium" 2538 msgstr "मध्यम" 2539 2540 #: element_tiny.xml:220 2541 #, kde-format 2542 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2543 msgstr "" 2544 2545 #. i18n: tag label attribute value 2546 #: element_tiny.xml:221 2547 #, kde-format 2548 msgid "Darmstadtium" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: element_tiny.xml:222 2552 #, kde-format 2553 msgid "" 2554 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2555 "discovered." 2556 msgstr "" 2557 2558 #. i18n: tag label attribute value 2559 #: element_tiny.xml:223 2560 #, kde-format 2561 msgid "Roentgenium" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: element_tiny.xml:224 2565 #, kde-format 2566 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2567 msgstr "" 2568 2569 #. i18n: tag label attribute value 2570 #: element_tiny.xml:225 2571 #, kde-format 2572 msgid "Copernicium" 2573 msgstr "" 2574 2575 #: element_tiny.xml:226 2576 #, kde-format 2577 msgid "" 2578 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2579 "Copernicus." 2580 msgstr "" 2581 2582 #. i18n: tag label attribute value 2583 #: element_tiny.xml:227 2584 #, fuzzy, kde-format 2585 #| msgid "Medium" 2586 msgid "Nihonium" 2587 msgstr "मध्यम" 2588 2589 #: element_tiny.xml:228 2590 #, kde-format 2591 msgid "" 2592 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2593 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2594 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2595 msgstr "" 2596 2597 #. i18n: tag label attribute value 2598 #: element_tiny.xml:229 2599 #, fuzzy, kde-format 2600 #| msgid "Medium" 2601 msgid "Flerovium" 2602 msgstr "मध्यम" 2603 2604 #: element_tiny.xml:230 2605 #, kde-format 2606 msgid "" 2607 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2608 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2609 msgstr "" 2610 2611 #. i18n: tag label attribute value 2612 #: element_tiny.xml:231 2613 #, kde-format 2614 msgid "Moscovium" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: element_tiny.xml:232 2618 #, kde-format 2619 msgid "" 2620 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2621 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2622 "known as eka-bismuth." 2623 msgstr "" 2624 2625 #. i18n: tag label attribute value 2626 #: element_tiny.xml:233 2627 #, kde-format 2628 msgid "Livermorium" 2629 msgstr "" 2630 2631 #: element_tiny.xml:234 2632 #, kde-format 2633 msgid "" 2634 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2635 "Laboratory (USA)." 2636 msgstr "" 2637 2638 #. i18n: tag label attribute value 2639 #: element_tiny.xml:235 2640 #, kde-format 2641 msgid "Tennessine" 2642 msgstr "" 2643 2644 #: element_tiny.xml:236 2645 #, kde-format 2646 msgid "" 2647 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2648 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2649 "this element. Historically known as eka-astatine." 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: tag label attribute value 2653 #: element_tiny.xml:237 2654 #, kde-format 2655 msgid "Oganesson" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: element_tiny.xml:238 2659 #, kde-format 2660 msgid "" 2661 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2662 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2663 msgstr "" 2664 2665 #: libscience/psetables.cpp:152 2666 #, kde-format 2667 msgid "Classic Periodic Table" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: libscience/psetables.cpp:190 2671 #, kde-format 2672 msgid "Long Periodic Table" 2673 msgstr "" 2674 2675 #: libscience/psetables.cpp:226 2676 #, kde-format 2677 msgid "Short Periodic Table" 2678 msgstr "" 2679 2680 #: libscience/psetables.cpp:270 2681 #, kde-format 2682 msgid "Transition Elements" 2683 msgstr "" 2684 2685 #: libscience/psetables.cpp:296 2686 #, kde-format 2687 msgid "DZ Periodic Table" 2688 msgstr "" 2689 2690 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2691 #, fuzzy, kde-format 2692 #| msgid "Calculate" 2693 msgctxt "@title:window" 2694 msgid "Chemical Calculator" 2695 msgstr "गणना" 2696 2697 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2698 #, kde-format 2699 msgid "Equation Balancer" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2703 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2704 #, kde-format 2705 msgid "Introduction" 2706 msgstr "" 2707 2708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2710 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2711 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2712 #, kde-format 2713 msgid "Nuclear Calculator" 2714 msgstr "" 2715 2716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2717 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2718 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2719 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2720 #, fuzzy, kde-format 2721 #| msgid "Calculate" 2722 msgid "Gas Calculator" 2723 msgstr "गणना" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2726 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2727 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2728 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2729 #, kde-format 2730 msgid "Concentration Calculator" 2731 msgstr "" 2732 2733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2734 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2735 #, kde-format 2736 msgid "Molecular mass Calculator" 2737 msgstr "" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2740 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 #| msgid "Calculate" 2743 msgid "Titration Calculator" 2744 msgstr "गणना" 2745 2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2747 #: src/calculator/calculator.ui:38 2748 #, kde-format 2749 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2750 msgstr "" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2753 #: src/calculator/calculator.ui:41 2754 #, kde-format 2755 msgid "" 2756 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2757 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2758 msgstr "" 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2761 #: src/calculator/calculator.ui:51 2762 #, fuzzy, kde-format 2763 #| msgid "Calculate" 2764 msgid "Calculators" 2765 msgstr "गणना" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2768 #: src/calculator/calculator.ui:130 2769 #, kde-format 2770 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2771 msgstr "" 2772 2773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2774 #: src/calculator/calculator.ui:168 2775 #, kde-format 2776 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2777 msgstr "" 2778 2779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2780 #: src/calculator/calculator.ui:171 2781 #, kde-format 2782 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2783 msgstr "" 2784 2785 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2786 #: src/calculator/calculator.ui:189 2787 #, kde-format 2788 msgid "" 2789 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2790 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2791 "performing different calculations.</p>\n" 2792 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2793 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2794 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2795 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2796 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2797 "include:</li>\n" 2798 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2799 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2800 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2801 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2802 "specify quantities.</p>\n" 2803 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2804 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2805 "time.</li>\n" 2806 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2807 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2808 "as non-ideal gases.</li>\n" 2809 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2810 "equations.</li>\n" 2811 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2812 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2813 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2814 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2815 "another one.</li></ul>" 2816 msgstr "" 2817 2818 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2819 #, kde-format 2820 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2821 msgstr "" 2822 2823 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2824 #, kde-format 2825 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2826 msgstr "" 2827 2828 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2829 #, kde-format 2830 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2834 #, kde-format 2835 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2836 msgstr "" 2837 2838 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2839 #, kde-format 2840 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2841 msgstr "" 2842 2843 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2844 #, kde-format 2845 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2849 #, kde-format 2850 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2854 #, kde-format 2855 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2859 #, kde-format 2860 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2864 #, kde-format 2865 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2869 #, kde-format 2870 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2874 #, kde-format 2875 msgid "" 2876 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2880 #, kde-format 2881 msgid "" 2882 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2883 msgstr "" 2884 2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2886 #, kde-format 2887 msgid "" 2888 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2889 "Please specify mass/volume." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2893 #, kde-format 2894 msgid "" 2895 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2896 "specified." 2897 msgstr "" 2898 2899 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2900 #, kde-format 2901 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2902 msgstr "" 2903 2904 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2905 #, kde-format 2906 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2907 msgstr "" 2908 2909 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2910 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2911 #, kde-format 2912 msgid "" 2913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2914 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2916 "\">\n" 2917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2918 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2919 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2920 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2922 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2923 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2924 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2925 msgstr "" 2926 2927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2928 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2929 #, kde-format 2930 msgid "Data" 2931 msgstr "" 2932 2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2934 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2935 #, kde-format 2936 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2937 msgstr "" 2938 2939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2940 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2941 #, kde-format 2942 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2943 msgstr "" 2944 2945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2946 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2947 #, kde-format 2948 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2949 msgstr "" 2950 2951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2952 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2953 #, kde-format 2954 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2955 msgstr "" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2958 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2959 #, kde-format 2960 msgid "" 2961 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2962 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2963 msgstr "" 2964 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2966 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2967 #, kde-format 2968 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2969 msgstr "" 2970 2971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2972 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2973 #, kde-format 2974 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2975 msgstr "" 2976 2977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2978 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2979 #, kde-format 2980 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2981 msgstr "" 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2984 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2985 #, kde-format 2986 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2987 msgstr "" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2990 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2991 #, kde-format 2992 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2993 msgstr "" 2994 2995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2996 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2997 #, kde-format 2998 msgid "" 2999 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3000 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3001 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3002 msgstr "" 3003 3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3005 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3006 #, kde-format 3007 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3008 msgstr "" 3009 3010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3011 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3012 #, kde-format 3013 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3014 msgstr "" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3017 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3018 #, kde-format 3019 msgid "" 3020 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3021 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3022 msgstr "" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3025 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3026 #, kde-format 3027 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3028 msgstr "" 3029 3030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3031 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3032 #, kde-format 3033 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3034 msgstr "" 3035 3036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3037 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3038 #, kde-format 3039 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3040 msgstr "" 3041 3042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3043 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3044 #, kde-format 3045 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3046 msgstr "" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3049 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3050 #, kde-format 3051 msgid "" 3052 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3053 "i.e. mass, moles or volume." 3054 msgstr "" 3055 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3057 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3058 #, kde-format 3059 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3060 msgstr "" 3061 3062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3063 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3064 #, kde-format 3065 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3066 msgstr "" 3067 3068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3069 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3070 #, kde-format 3071 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3072 msgstr "" 3073 3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3075 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3076 #, kde-format 3077 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3078 msgstr "" 3079 3080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3081 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3082 #, kde-format 3083 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3084 msgstr "" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3087 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3088 #, kde-format 3089 msgid "" 3090 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3091 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3092 msgstr "" 3093 3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3095 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3096 #, kde-format 3097 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3098 msgstr "" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3102 #, kde-format 3103 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3107 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3108 #, kde-format 3109 msgid "" 3110 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3111 "units to the right." 3112 msgstr "" 3113 3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3117 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3118 #, kde-format 3119 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3120 msgstr "" 3121 3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3123 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3124 #, kde-format 3125 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3126 msgstr "" 3127 3128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3129 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3130 #, kde-format 3131 msgid "" 3132 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3133 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3134 msgstr "" 3135 3136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3137 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3138 #, kde-format 3139 msgid "Specify the units for density of solvent" 3140 msgstr "" 3141 3142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3143 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3144 #, kde-format 3145 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3146 msgstr "" 3147 3148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3149 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3150 #, kde-format 3151 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3152 msgstr "" 3153 3154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3156 #, kde-format 3157 msgid "" 3158 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3159 "solution." 3160 msgstr "" 3161 3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3163 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3164 #, kde-format 3165 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3166 msgstr "" 3167 3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3170 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3171 #, fuzzy, kde-format 3172 #| msgid "Tools" 3173 msgid "(g/mole)" 3174 msgstr "अओजार" 3175 3176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3177 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3178 #, kde-format 3179 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3180 msgstr "" 3181 3182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3183 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3184 #, kde-format 3185 msgid "" 3186 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3187 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3188 msgstr "" 3189 3190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3191 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3192 #, kde-format 3193 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3194 msgstr "" 3195 3196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3197 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3198 #, kde-format 3199 msgid "" 3200 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3201 "solution." 3202 msgstr "" 3203 3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3206 #, kde-format 3207 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3208 msgstr "" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3212 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3213 #, kde-format 3214 msgid "(g/mol)" 3215 msgstr "" 3216 3217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3218 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3219 #, kde-format 3220 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3221 msgstr "" 3222 3223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3224 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3225 #, kde-format 3226 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3227 msgstr "" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3230 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3231 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3232 #, fuzzy, kde-format 3233 #| msgid "eta" 3234 msgid "Reset" 3235 msgstr "एटा" 3236 3237 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3238 #, kde-format 3239 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3240 msgstr "" 3241 3242 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3243 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3244 #, kde-format 3245 msgid "" 3246 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3247 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3248 "b></big>" 3249 msgstr "" 3250 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3252 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3253 #, kde-format 3254 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3255 msgstr "" 3256 3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3258 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3259 #, kde-format 3260 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3261 msgstr "" 3262 3263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3264 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3265 #, kde-format 3266 msgid "" 3267 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3268 "Hydrogen gas." 3269 msgstr "" 3270 3271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3272 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3273 #, kde-format 3274 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3275 msgstr "" 3276 3277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3278 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3279 #, kde-format 3280 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3281 msgstr "" 3282 3283 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3284 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3285 #, kde-format 3286 msgid "" 3287 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3288 "Moles = mass / molar mass" 3289 msgstr "" 3290 3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3293 #, kde-format 3294 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3295 msgstr "" 3296 3297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3298 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3299 #, kde-format 3300 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3301 msgstr "" 3302 3303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3304 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3305 #, kde-format 3306 msgid "" 3307 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3308 "Mass = moles * molar mass" 3309 msgstr "" 3310 3311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3313 #, kde-format 3314 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3315 msgstr "" 3316 3317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3318 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3319 #, kde-format 3320 msgid "This box is used to change the units of mass." 3321 msgstr "" 3322 3323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3324 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3325 #, kde-format 3326 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3327 msgstr "" 3328 3329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3330 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3331 #, kde-format 3332 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3333 msgstr "" 3334 3335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3336 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3337 #, kde-format 3338 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3339 msgstr "" 3340 3341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3342 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3343 #, kde-format 3344 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3345 msgstr "" 3346 3347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3348 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3349 #, kde-format 3350 msgid "" 3351 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3352 "bars, etc." 3353 msgstr "" 3354 3355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3356 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3357 #, kde-format 3358 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3359 msgstr "" 3360 3361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3362 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3363 #, kde-format 3364 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3365 msgstr "" 3366 3367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3368 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3369 #, kde-format 3370 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3371 msgstr "" 3372 3373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3374 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3375 #, kde-format 3376 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3377 msgstr "" 3378 3379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3380 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3381 #, kde-format 3382 msgid "" 3383 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3384 "Celsius, etc." 3385 msgstr "" 3386 3387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3389 #, kde-format 3390 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3391 msgstr "" 3392 3393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3395 #, kde-format 3396 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3397 msgstr "" 3398 3399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3401 #, kde-format 3402 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3403 msgstr "" 3404 3405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3407 #, kde-format 3408 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3409 msgstr "" 3410 3411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3412 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3413 #, kde-format 3414 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3415 msgstr "" 3416 3417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3419 #, kde-format 3420 msgid "Data for non-ideal gases" 3421 msgstr "" 3422 3423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3424 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3425 #, kde-format 3426 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3427 msgstr "" 3428 3429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3430 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3431 #, kde-format 3432 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3433 msgstr "" 3434 3435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3436 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3437 #, kde-format 3438 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3439 msgstr "" 3440 3441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3443 #, kde-format 3444 msgid "" 3445 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3446 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3447 "gas." 3448 msgstr "" 3449 3450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3452 #, kde-format 3453 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3454 msgstr "" 3455 3456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3457 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3458 #, kde-format 3459 msgid "" 3460 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3461 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3462 "gas." 3463 msgstr "" 3464 3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3467 #, kde-format 3468 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3469 msgstr "" 3470 3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3473 #, kde-format 3474 msgid "" 3475 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3476 msgstr "" 3477 3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3479 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3480 #, kde-format 3481 msgid "per mole" 3482 msgstr "" 3483 3484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3485 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3486 #, kde-format 3487 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3488 msgstr "" 3489 3490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3491 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3492 #, kde-format 3493 msgid "Click to reset all values to initial values" 3494 msgstr "" 3495 3496 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3497 #, kde-format 3498 msgid "Initial amount cannot be zero." 3499 msgstr "" 3500 3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3502 #, kde-format 3503 msgid "Final amount cannot be zero." 3504 msgstr "" 3505 3506 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3507 #, kde-format 3508 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3509 msgstr "" 3510 3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3512 #, kde-format 3513 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3514 msgstr "" 3515 3516 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3517 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3518 #, kde-format 3519 msgid "" 3520 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3521 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3522 "values / units to calculate.</span>" 3523 msgstr "" 3524 3525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3526 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3527 #, fuzzy, kde-format 3528 #| msgid "Element" 3529 msgid "Elemental data" 3530 msgstr "तत्व" 3531 3532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3533 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3534 #, kde-format 3535 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3536 msgstr "" 3537 3538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3540 #, kde-format 3541 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3542 msgstr "" 3543 3544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3546 #, kde-format 3547 msgid "" 3548 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3549 "performed." 3550 msgstr "" 3551 3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3554 #, kde-format 3555 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3556 msgstr "" 3557 3558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3560 #, kde-format 3561 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3562 msgstr "" 3563 3564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3565 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3566 #, kde-format 3567 msgid "" 3568 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3569 "calculation is performed." 3570 msgstr "" 3571 3572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3574 #, kde-format 3575 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3576 msgstr "" 3577 3578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3580 #, kde-format 3581 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3582 msgstr "" 3583 3584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3585 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3586 #, kde-format 3587 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3588 msgstr "" 3589 3590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3591 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3592 #, kde-format 3593 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3594 msgstr "" 3595 3596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3598 #, kde-format 3599 msgid "" 3600 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3601 msgstr "" 3602 3603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3607 #, fuzzy, kde-format 3608 #| msgid "Year:" 3609 msgid "years" 3610 msgstr "वर्षः" 3611 3612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3616 #, kde-format 3617 msgid "seconds" 3618 msgstr "" 3619 3620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3623 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3624 #, fuzzy, kde-format 3625 #| msgid "Lines" 3626 msgid "minutes" 3627 msgstr "रेखासभ" 3628 3629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3631 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3632 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3633 #, kde-format 3634 msgid "hours" 3635 msgstr "" 3636 3637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3640 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3641 #, kde-format 3642 msgid "days" 3643 msgstr "" 3644 3645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3646 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3648 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3649 #, kde-format 3650 msgid "weeks" 3651 msgstr "" 3652 3653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3655 #, kde-format 3656 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3657 msgstr "" 3658 3659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3661 #, kde-format 3662 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3663 msgstr "" 3664 3665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3666 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3667 #, kde-format 3668 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3669 msgstr "" 3670 3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3674 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3675 #, fuzzy, kde-format 3676 #| msgid "10" 3677 msgid "0" 3678 msgstr "10" 3679 3680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3682 #, kde-format 3683 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3684 msgstr "" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3688 #, kde-format 3689 msgid "grams / mole" 3690 msgstr "" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 #| msgid "theta" 3696 msgid "Other data" 3697 msgstr "थीटा" 3698 3699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3700 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3701 #, kde-format 3702 msgid "" 3703 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3704 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3705 msgstr "" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3709 #, kde-format 3710 msgid "Initial Amount" 3711 msgstr "" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3715 #, kde-format 3716 msgid "Final Amount" 3717 msgstr "" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3721 #, fuzzy, kde-format 3722 #| msgid "Triple" 3723 msgid "Time" 3724 msgstr "तिगुना" 3725 3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3727 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3728 #, kde-format 3729 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3730 msgstr "" 3731 3732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3733 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3734 #, kde-format 3735 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3736 msgstr "" 3737 3738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3739 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3740 #, kde-format 3741 msgid "" 3742 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3743 msgstr "" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3747 #, kde-format 3748 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3749 msgstr "" 3750 3751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3753 #, kde-format 3754 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3755 msgstr "" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3759 #, kde-format 3760 msgid "" 3761 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3762 msgstr "" 3763 3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3765 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3766 #, kde-format 3767 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3768 msgstr "" 3769 3770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3772 #, kde-format 3773 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3774 msgstr "" 3775 3776 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3778 #, kde-format 3779 msgid "" 3780 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3781 "decreases to the final amount." 3782 msgstr "" 3783 3784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3786 #, kde-format 3787 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3788 msgstr "" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3792 #, kde-format 3793 msgid "" 3794 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3795 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3796 msgstr "" 3797 3798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3800 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3802 #, fuzzy, kde-format 3803 #| msgid "Tools" 3804 msgid "moles" 3805 msgstr "अओजार" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3808 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3809 #, kde-format 3810 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3811 msgstr "" 3812 3813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3815 #, kde-format 3816 msgid "" 3817 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3818 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3819 msgstr "" 3820 3821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3823 #, kde-format 3824 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3825 msgstr "" 3826 3827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3829 #, kde-format 3830 msgid "" 3831 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3832 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3833 msgstr "" 3834 3835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3837 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3839 #, fuzzy, kde-format 3840 #| msgid "gamma" 3841 msgid "grams" 3842 msgstr "गामा" 3843 3844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3848 #, fuzzy, kde-format 3849 #| msgid "Points" 3850 msgid "tons" 3851 msgstr "बिंदु" 3852 3853 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3857 #, kde-format 3858 msgid "carats" 3859 msgstr "" 3860 3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3865 #, kde-format 3866 msgid "pounds" 3867 msgstr "" 3868 3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3872 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3873 #, fuzzy, kde-format 3874 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3875 #| msgid "Your names" 3876 msgid "ounces" 3877 msgstr "संगीता कुमारी" 3878 3879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3880 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3881 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3882 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3883 #, kde-format 3884 msgid "troy ounces" 3885 msgstr "" 3886 3887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3889 #, kde-format 3890 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3891 msgstr "" 3892 3893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3895 #, kde-format 3896 msgid "" 3897 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3898 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3899 msgstr "" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3903 #, kde-format 3904 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3905 msgstr "" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3909 #, kde-format 3910 msgid "" 3911 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3912 msgstr "" 3913 3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3915 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3916 #, kde-format 3917 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3918 msgstr "" 3919 3920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3921 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3922 #, kde-format 3923 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3924 msgstr "" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3928 #, kde-format 3929 msgid "" 3930 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3931 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3932 msgstr "" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3935 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3936 #, kde-format 3937 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3938 msgstr "" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3941 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3942 #, kde-format 3943 msgid "Information/Error message" 3944 msgstr "" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3947 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3948 #, kde-format 3949 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3950 msgstr "" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3953 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3954 #, kde-format 3955 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3956 msgstr "" 3957 3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3959 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3960 #, kde-format 3961 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3962 msgstr "" 3963 3964 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3965 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3966 #, fuzzy, kde-format 3967 #| msgid "Calculate" 3968 msgid "Mass Calculator" 3969 msgstr "गणना" 3970 3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3972 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3973 #, kde-format 3974 msgid "Show details such as aliases" 3975 msgstr "" 3976 3977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3978 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3979 #, kde-format 3980 msgid "Show the add alias tab" 3981 msgstr "" 3982 3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3984 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3985 #, kde-format 3986 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3987 msgstr "" 3988 3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3990 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3991 #, kde-format 3992 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3996 #, fuzzy, kde-format 3997 #| msgid "Element" 3998 msgid "Experimental values" 3999 msgstr "तत्व" 4000 4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 4002 #, kde-format 4003 msgid "Theoretical equations" 4004 msgstr "" 4005 4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 4007 #, kde-format 4008 msgid "nothing" 4009 msgstr "" 4010 4011 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4012 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4013 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4014 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4015 #, kde-format 4016 msgid "Error" 4017 msgstr "" 4018 4019 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4020 #, kde-format 4021 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4022 msgstr "" 4023 4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4025 #, kde-format 4026 msgid "Theoretical curve" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4030 #, kde-format 4031 msgid "Approximated curve" 4032 msgstr "" 4033 4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4035 #, kde-format 4036 msgid "Equivalence point" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4040 #, fuzzy, kde-format 4041 #| msgid "Scales" 4042 msgid "Save work" 4043 msgstr "मापक" 4044 4045 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4046 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4047 #, kde-format 4048 msgid "Icee File (*.icee)" 4049 msgstr "" 4050 4051 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4052 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4053 #, kde-format 4054 msgid "Unable to create %1" 4055 msgstr "" 4056 4057 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4058 #, kde-format 4059 msgid "Open work" 4060 msgstr "" 4061 4062 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4063 #, kde-format 4064 msgid "Unable to open %1" 4065 msgstr "" 4066 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4068 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4069 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4070 #, fuzzy, kde-format 4071 #| msgid "Scales" 4072 msgid "Save plot" 4073 msgstr "मापक" 4074 4075 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4076 #, kde-format 4077 msgid "Svg image (*.svg)" 4078 msgstr "" 4079 4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4081 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4082 #, kde-format 4083 msgid "Choose what you want to do:" 4084 msgstr "" 4085 4086 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4088 #, kde-format 4089 msgid "Tab 1" 4090 msgstr "" 4091 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4093 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4094 #, kde-format 4095 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4096 msgstr "" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4099 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4100 #, kde-format 4101 msgid "pH(Y)" 4102 msgstr "" 4103 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4105 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4106 #, kde-format 4107 msgid "Volume(X)" 4108 msgstr "" 4109 4110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4111 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4112 #, kde-format 4113 msgid "Tab 2" 4114 msgstr "" 4115 4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4117 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4118 #, kde-format 4119 msgid "" 4120 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4121 "changes in function of another one (X)" 4122 msgstr "" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4126 #, fuzzy, kde-format 4127 #| msgid "Numbers" 4128 msgid "Parameter" 4129 msgstr "सँख्यासभ" 4130 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4132 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4133 #, fuzzy, kde-format 4134 #| msgid "Pause" 4135 msgid "Value" 4136 msgstr "ठहरू" 4137 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4139 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4140 #, fuzzy, kde-format 4141 #| msgid "Ring" 4142 msgid "X axis:" 4143 msgstr "मुद्रिका" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4146 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4147 #, fuzzy, kde-format 4148 #| msgid "Ring" 4149 msgid "Y axis:" 4150 msgstr "मुद्रिका" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4153 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4154 #, kde-format 4155 msgid "Draw Plot" 4156 msgstr "" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4159 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4160 #, fuzzy, kde-format 4161 #| msgid "None" 4162 msgid "Notes:" 4163 msgstr "किछु नहि" 4164 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4166 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4167 #, fuzzy, kde-format 4168 #| msgid "Ring" 4169 msgid "X min:" 4170 msgstr "मुद्रिका" 4171 4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4173 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4174 #, fuzzy, kde-format 4175 #| msgid "Ring" 4176 msgid "X max:" 4177 msgstr "मुद्रिका" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4180 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 #| msgid "Ring" 4183 msgid "Y min:" 4184 msgstr "मुद्रिका" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4187 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4188 #, fuzzy, kde-format 4189 #| msgid "Ring" 4190 msgid "Y max:" 4191 msgstr "मुद्रिका" 4192 4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4194 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4195 #, kde-format 4196 msgid "New" 4197 msgstr "" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4200 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4201 #, kde-format 4202 msgid "Open" 4203 msgstr "" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4206 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4207 #, fuzzy, kde-format 4208 #| msgid "Scales" 4209 msgid "Save" 4210 msgstr "मापक" 4211 4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4213 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4214 #, kde-format 4215 msgid "Example" 4216 msgstr "" 4217 4218 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4219 #, kde-format 4220 msgid "No element selected" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4224 #, kde-format 4225 msgid "No graphic found" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4229 #, kde-format 4230 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4231 msgid "%1 u" 4232 msgstr "" 4233 4234 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4235 #, kde-format 4236 msgctxt "Next element" 4237 msgid "Next" 4238 msgstr "अगिला" 4239 4240 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4241 #, kde-format 4242 msgid "Goes to the next element" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "Previous element" 4248 msgid "Previous" 4249 msgstr "पछिला" 4250 4251 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4252 #, kde-format 4253 msgid "Goes to the previous element" 4254 msgstr "" 4255 4256 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4257 #, kde-format 4258 msgid "It was discovered by %1." 4259 msgstr "" 4260 4261 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4262 #, kde-format 4263 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4264 msgstr "" 4265 4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4269 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4270 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4271 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4272 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4273 #, kde-format 4274 msgid "Melting Point" 4275 msgstr "" 4276 4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4280 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4281 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4282 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4283 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4284 #, kde-format 4285 msgid "Boiling Point" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4289 #, kde-format 4290 msgid "Electron Affinity" 4291 msgstr "" 4292 4293 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4294 #, kde-format 4295 msgid "Electronic configuration" 4296 msgstr "" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4299 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4300 #, kde-format 4301 msgid "Atomic mass" 4302 msgstr "" 4303 4304 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4305 #, kde-format 4306 msgid "Ionization energy" 4307 msgstr "" 4308 4309 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4310 #, kde-format 4311 msgid "First Ionization energy" 4312 msgstr "" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4318 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4319 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4320 #, kde-format 4321 msgid "Electronegativity" 4322 msgstr "" 4323 4324 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 #| msgid "Numbers" 4327 msgid "Oxidation states" 4328 msgstr "सँख्यासभ" 4329 4330 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4331 #, kde-format 4332 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4333 msgid "Wikipedia (%1)" 4334 msgstr "" 4335 4336 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4337 #, kde-format 4338 msgid "Neutrons" 4339 msgstr "" 4340 4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4343 #, kde-format 4344 msgid "Percentage" 4345 msgstr "प्रतिशत" 4346 4347 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4348 #, kde-format 4349 msgid "Half-life period" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4353 #, kde-format 4354 msgid "Energy and Mode of Decay" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4358 #, kde-format 4359 msgid "Spin and Parity" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4363 #, kde-format 4364 msgid "%1 u" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4368 #, kde-format 4369 msgctxt "this can for example be '24%'" 4370 msgid "%1%" 4371 msgstr "%1%" 4372 4373 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4374 #, kde-format 4375 msgctxt "" 4376 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4377 "for '17 seconds',." 4378 msgid "%1 %2" 4379 msgstr "%1 %2" 4380 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4392 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4393 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4396 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4397 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4398 #, kde-format 4399 msgid "%1 MeV" 4400 msgstr "" 4401 4402 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4403 #, kde-format 4404 msgctxt "Spontaneous fission" 4405 msgid " SF" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4418 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4419 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4420 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4423 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4424 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4425 #, kde-format 4426 msgid "(%1%)" 4427 msgstr "" 4428 4429 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4430 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4432 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4433 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4434 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4440 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4444 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4445 #, kde-format 4446 msgid ", " 4447 msgstr ", " 4448 4449 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4450 #, fuzzy, kde-format 4451 #| msgctxt "Just a number" 4452 #| msgid "%1" 4453 msgctxt "Alpha decay" 4454 msgid " %1" 4455 msgstr "%1" 4456 4457 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4458 #, kde-format 4459 msgctxt "Proton decay" 4460 msgid " p" 4461 msgstr "" 4462 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4464 #, kde-format 4465 msgid " 2p" 4466 msgstr "" 4467 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "Neutron decay" 4471 msgid " n" 4472 msgstr "" 4473 4474 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4475 #, kde-format 4476 msgid " 2n" 4477 msgstr "" 4478 4479 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "Electron capture" 4482 msgid " EC" 4483 msgstr "" 4484 4485 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4486 #, kde-format 4487 msgid " 2EC" 4488 msgstr "" 4489 4490 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4491 #, kde-format 4492 msgctxt "Electron emmision" 4493 msgid " %1<sup>-</sup>" 4494 msgstr "" 4495 4496 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4497 #, kde-format 4498 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4499 msgstr "" 4500 4501 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4502 #, kde-format 4503 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4504 msgstr "" 4505 4506 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4507 #, kde-format 4508 msgctxt "Positron emission" 4509 msgid " %1<sup>+</sup>" 4510 msgstr "" 4511 4512 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4513 #, kde-format 4514 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4515 msgstr "" 4516 4517 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4518 #, kde-format 4519 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4523 #, kde-format 4524 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4528 #, kde-format 4529 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4533 #, kde-format 4534 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4538 #, kde-format 4539 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4543 #, kde-format 4544 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4548 #, kde-format 4549 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4553 #, kde-format 4554 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4558 #, kde-format 4559 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4563 #, kde-format 4564 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4568 #, kde-format 4569 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4573 #, kde-format 4574 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4578 #, kde-format 4579 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4583 #, kde-format 4584 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4588 #, kde-format 4589 msgid " p%1" 4590 msgstr "" 4591 4592 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4593 #, kde-format 4594 msgid " ECp" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4598 #, kde-format 4599 msgid " EC2p" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4603 #, kde-format 4604 msgid " EC3p" 4605 msgstr "" 4606 4607 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4608 #, kde-format 4609 msgid " EC%1" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4613 #, kde-format 4614 msgid " EC%1 p" 4615 msgstr "" 4616 4617 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4618 #, kde-format 4619 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4620 msgstr "" 4621 4622 #. i18n("Overview")); 4623 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4624 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4625 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4626 #. overviewLayout->setMargin(0); 4627 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4628 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4629 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4630 #. X // picture tab 4631 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4632 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4633 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4634 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4635 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4636 #. X mainLayout->setMargin(0); 4637 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4638 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4639 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4640 #. html tab 4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4642 #, kde-format 4643 msgid "Data Overview" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4647 #, kde-format 4648 msgid "Atom Model" 4649 msgstr "" 4650 4651 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4652 #, kde-format 4653 msgid "Isotopes" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4657 #, kde-format 4658 msgid "Miscellaneous" 4659 msgstr "विविध" 4660 4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4662 #, kde-format 4663 msgid "Spectrum" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4667 #, kde-format 4668 msgid "Extra information" 4669 msgstr "" 4670 4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4672 #, kde-format 4673 msgid "Extra Information" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4677 #, kde-format 4678 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4679 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4683 #, kde-format 4684 msgid "No spectrum of %1 found." 4685 msgstr "" 4686 4687 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4688 #, kde-format 4689 msgctxt "@title:window" 4690 msgid "Plot Data" 4691 msgstr "" 4692 4693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4695 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4696 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4697 #, kde-format 4698 msgid "Atomic Number" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: src/eqchemview.cpp:81 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4704 msgid "" 4705 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4706 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4707 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4708 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4709 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4710 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4711 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4712 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4713 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4714 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4715 msgstr "" 4716 4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4718 #: src/equationview.ui:44 4719 #, kde-format 4720 msgid "Equation:" 4721 msgstr "" 4722 4723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4725 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4726 #, kde-format 4727 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4728 msgstr "" 4729 4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4731 #: src/equationview.ui:69 4732 #, kde-format 4733 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4734 msgstr "" 4735 4736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4738 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4739 #, kde-format 4740 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4741 msgstr "" 4742 4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4744 #: src/equationview.ui:85 4745 #, kde-format 4746 msgid "&Calculate" 4747 msgstr "" 4748 4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4750 #: src/equationview.ui:147 4751 #, kde-format 4752 msgid "Copy to Clipboard" 4753 msgstr "" 4754 4755 #: src/exportdialog.cpp:85 4756 #, kde-format 4757 msgid "OK" 4758 msgstr "" 4759 4760 #: src/exportdialog.cpp:90 4761 #, kde-format 4762 msgctxt "@title:window" 4763 msgid "Export Chemical Data" 4764 msgstr "" 4765 4766 #: src/exportdialog.cpp:115 4767 #, kde-format 4768 msgid "Elements" 4769 msgstr "तत्व" 4770 4771 #: src/exportdialog.cpp:116 4772 #, kde-format 4773 msgid "Properties" 4774 msgstr "गुण" 4775 4776 #: src/exportdialog.cpp:133 4777 #, kde-format 4778 msgid "Symbol" 4779 msgstr "संकेत" 4780 4781 #: src/exportdialog.cpp:136 4782 #, kde-format 4783 msgid "Exact Mass" 4784 msgstr "" 4785 4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4787 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4788 #, kde-format 4789 msgid "Ionization" 4790 msgstr "" 4791 4792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4793 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4794 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4795 #, kde-format 4796 msgid "Family" 4797 msgstr "परिवार" 4798 4799 #: src/exportdialog.cpp:161 4800 #, kde-format 4801 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: src/exportdialog.cpp:173 4805 #, kde-format 4806 msgid "Could not open file for writing." 4807 msgstr "" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4810 #: src/exportdialog.ui:67 4811 #, kde-format 4812 msgid "File:" 4813 msgstr "फाइल:" 4814 4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4816 #: src/exportdialog.ui:84 4817 #, kde-format 4818 msgid "Format:" 4819 msgstr "प्रारूप:" 4820 4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4822 #: src/gradientwidget.ui:22 4823 #, fuzzy, kde-format 4824 #| msgid "&Scheme" 4825 msgid "Scheme:" 4826 msgstr "योजना (&S)" 4827 4828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4829 #: src/gradientwidget.ui:50 4830 #, kde-format 4831 msgid "Gradient:" 4832 msgstr "" 4833 4834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4835 #: src/gradientwidget.ui:99 4836 #, kde-format 4837 msgid "K" 4838 msgstr "" 4839 4840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4841 #: src/gradientwidget.ui:108 4842 #, kde-format 4843 msgid "Slide to change current temperature" 4844 msgstr "" 4845 4846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4847 #: src/gradientwidget.ui:132 4848 #, kde-format 4849 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4850 msgstr "" 4851 4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4853 #: src/gradientwidget.ui:142 4854 #, kde-format 4855 msgid "Speed" 4856 msgstr "गति" 4857 4858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4859 #: src/gradientwidget.ui:149 4860 #, kde-format 4861 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4862 msgstr "" 4863 4864 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4865 #, kde-format 4866 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4867 msgstr "" 4868 4869 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4872 msgid "%1 (%2%3)" 4873 msgstr "" 4874 4875 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4876 #, kde-format 4877 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4878 msgstr "" 4879 4880 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4881 #, kde-format 4882 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4883 msgstr "" 4884 4885 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4886 #, kde-format 4887 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4888 msgstr "" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4891 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4892 #, kde-format 4893 msgid "Zoom IN / OUT" 4894 msgstr "" 4895 4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4897 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4898 #, kde-format 4899 msgid "" 4900 "<p><b>Information</b></p>\n" 4901 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4902 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4903 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4904 msgstr "" 4905 4906 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4907 #, kde-format 4908 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4909 msgstr "" 4910 4911 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "@title:window" 4914 msgid "Isotope Table" 4915 msgstr "" 4916 4917 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4918 #, kde-format 4919 msgctxt "alpha ray emission" 4920 msgid "alpha" 4921 msgstr "अल्फा" 4922 4923 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Electron capture method" 4926 msgid "EC" 4927 msgstr "" 4928 4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Many ways" 4932 msgid "Multiple" 4933 msgstr "बहुमुखी" 4934 4935 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Beta plus ray emission" 4938 msgid "Beta +" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "Beta minus ray emission" 4944 msgid "Beta -" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4948 #, kde-format 4949 msgctxt "Stable isotope" 4950 msgid "Stable" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4954 #, fuzzy, kde-format 4955 #| msgctxt "" 4956 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 4957 #| msgid "Unknown" 4958 msgctxt "Unknown Decay" 4959 msgid "unknown" 4960 msgstr "अज्ञात" 4961 4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4963 #, kde-format 4964 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4965 msgstr "" 4966 4967 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4968 #, fuzzy, kde-format 4969 #| msgctxt "" 4970 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 4971 #| msgid "Unknown" 4972 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4973 msgid "Unknown" 4974 msgstr "अज्ञात" 4975 4976 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4977 #, kde-format 4978 msgid "Magnetic moment: %1" 4979 msgstr "" 4980 4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4982 #, kde-format 4983 msgid "Halflife: %1 %2" 4984 msgstr "" 4985 4986 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4987 #, kde-format 4988 msgid "Halflife: Unknown" 4989 msgstr "" 4990 4991 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4992 #, kde-format 4993 msgid "Abundance: %1 %" 4994 msgstr "" 4995 4996 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4997 #, kde-format 4998 msgid "Number of nucleons: %1" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5002 #, fuzzy, kde-format 5003 #| msgctxt "" 5004 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5005 #| msgid "Unknown" 5006 msgctxt "Unknown spin" 5007 msgid "Unknown" 5008 msgstr "अज्ञात" 5009 5010 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5011 #, kde-format 5012 msgid "Spin: %1" 5013 msgstr "" 5014 5015 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5016 #, kde-format 5017 msgid "Exact mass: %1 u" 5018 msgstr "" 5019 5020 #: src/kalzium.cpp:112 5021 #, kde-format 5022 msgid "&Export Data..." 5023 msgstr "" 5024 5025 #: src/kalzium.cpp:121 5026 #, kde-format 5027 msgid "&Scheme" 5028 msgstr "योजना (&S)" 5029 5030 #: src/kalzium.cpp:129 5031 #, kde-format 5032 msgid "&Gradients" 5033 msgstr "" 5034 5035 #: src/kalzium.cpp:138 5036 #, kde-format 5037 msgid "&Tables" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/kalzium.cpp:145 5041 #, kde-format 5042 msgid "&Numeration" 5043 msgstr "" 5044 5045 #: src/kalzium.cpp:152 5046 #, kde-format 5047 msgid "&Plot Data..." 5048 msgstr "" 5049 5050 #: src/kalzium.cpp:158 5051 #, kde-format 5052 msgid "Perform &Calculations..." 5053 msgstr "" 5054 5055 #: src/kalzium.cpp:160 5056 #, kde-format 5057 msgctxt "WhatsThis Help" 5058 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5059 msgstr "" 5060 5061 #: src/kalzium.cpp:164 5062 #, kde-format 5063 msgid "&Isotope Table..." 5064 msgstr "" 5065 5066 #: src/kalzium.cpp:166 5067 #, kde-format 5068 msgctxt "WhatsThis Help" 5069 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5070 msgstr "" 5071 5072 #: src/kalzium.cpp:170 5073 #, kde-format 5074 msgid "&Glossary..." 5075 msgstr "" 5076 5077 #: src/kalzium.cpp:175 5078 #, kde-format 5079 msgid "&R/S Phrases..." 5080 msgstr "" 5081 5082 #: src/kalzium.cpp:180 5083 #, kde-format 5084 msgid "Convert chemical files..." 5085 msgstr "" 5086 5087 #: src/kalzium.cpp:182 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "WhatsThis Help" 5090 msgid "" 5091 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5092 "various file formats." 5093 msgstr "" 5094 5095 #: src/kalzium.cpp:189 5096 #, kde-format 5097 msgid "Molecular Editor..." 5098 msgstr "" 5099 5100 #: src/kalzium.cpp:191 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "WhatsThis Help" 5103 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5104 msgstr "" 5105 5106 #: src/kalzium.cpp:198 5107 #, kde-format 5108 msgid "&Tables..." 5109 msgstr "" 5110 5111 #: src/kalzium.cpp:200 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "WhatsThis Help" 5114 msgid "" 5115 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5116 "chemistry." 5117 msgstr "" 5118 5119 #: src/kalzium.cpp:208 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "WhatsThis Help" 5122 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5123 msgstr "" 5124 5125 #: src/kalzium.cpp:213 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "WhatsThis Help" 5128 msgid "" 5129 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5130 "tools." 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalzium.cpp:218 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "WhatsThis Help" 5136 msgid "" 5137 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5138 msgstr "" 5139 5140 #: src/kalzium.cpp:248 5141 #, kde-format 5142 msgid "Legend" 5143 msgstr "लीजेन्ड" 5144 5145 #: src/kalzium.cpp:258 5146 #, kde-format 5147 msgid "Table Information" 5148 msgstr "" 5149 5150 #: src/kalzium.cpp:263 5151 #, kde-format 5152 msgid "Information" 5153 msgstr "" 5154 5155 #: src/kalzium.cpp:277 5156 #, kde-format 5157 msgid "Overview" 5158 msgstr "सारांश" 5159 5160 #: src/kalzium.cpp:286 5161 #, fuzzy, kde-format 5162 #| msgid "&View" 5163 msgid "View" 5164 msgstr "दृश्य (&V)" 5165 5166 #: src/kalzium.cpp:297 5167 #, kde-format 5168 msgid "Save Kalzium's Table In" 5169 msgstr "" 5170 5171 #: src/kalzium.cpp:297 5172 #, kde-format 5173 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5174 msgstr "" 5175 5176 #: src/kalzium.cpp:318 5177 #, kde-format 5178 msgid "Knowledge" 5179 msgstr "" 5180 5181 #: src/kalzium.cpp:323 5182 #, kde-format 5183 msgid "Tools" 5184 msgstr "अओजार" 5185 5186 #: src/kalzium.cpp:353 5187 #, kde-format 5188 msgid "Kalzium Error" 5189 msgstr "" 5190 5191 #: src/kalzium.cpp:353 5192 #, kde-format 5193 msgid "This system does not support OpenGL." 5194 msgstr "" 5195 5196 #: src/kalzium.cpp:500 5197 #, kde-format 5198 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5199 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5200 msgstr "" 5201 5202 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5203 #, fuzzy, kde-format 5204 #| msgid "None" 5205 msgctxt "No Gradient" 5206 msgid "None" 5207 msgstr "किछु नहि" 5208 5209 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5210 #, kde-format 5211 msgid "Van Der Waals" 5212 msgstr "" 5213 5214 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5215 #, fuzzy, kde-format 5216 #| msgid "mu" 5217 msgid "u" 5218 msgstr "मू" 5219 5220 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5221 #, kde-format 5222 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5223 msgstr "" 5224 5225 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5226 #, kde-format 5227 msgid "Discovery date" 5228 msgstr "" 5229 5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5231 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5232 #, kde-format 5233 msgid "Electronaffinity" 5234 msgstr "" 5235 5236 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5237 #, kde-format 5238 msgid "First Ionization" 5239 msgstr "" 5240 5241 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5242 #, kde-format 5243 msgid "No Numeration" 5244 msgstr "" 5245 5246 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5247 #, kde-format 5248 msgid "IUPAC" 5249 msgstr "" 5250 5251 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5252 #, kde-format 5253 msgid "CAS" 5254 msgstr "" 5255 5256 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5257 #, kde-format 5258 msgid "Old IUPAC" 5259 msgstr "" 5260 5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5262 #, kde-format 5263 msgid "Monochrome" 5264 msgstr "" 5265 5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5267 #, kde-format 5268 msgid "All the Elements" 5269 msgstr "" 5270 5271 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5272 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5273 #, kde-format 5274 msgid "Blocks" 5275 msgstr "ब्लॉक्स" 5276 5277 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5278 #, kde-format 5279 msgid "s-Block" 5280 msgstr "" 5281 5282 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5283 #, kde-format 5284 msgid "p-Block" 5285 msgstr "" 5286 5287 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5288 #, kde-format 5289 msgid "d-Block" 5290 msgstr "" 5291 5292 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5293 #, kde-format 5294 msgid "f-Block" 5295 msgstr "" 5296 5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5298 #, kde-format 5299 msgid "Iconic" 5300 msgstr "" 5301 5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5303 #, kde-format 5304 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5305 msgstr "" 5306 5307 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5308 #, kde-format 5309 msgid "Alkaline" 5310 msgstr "" 5311 5312 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5313 #, kde-format 5314 msgid "Rare Earth" 5315 msgstr "" 5316 5317 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5318 #, kde-format 5319 msgid "Non-Metals" 5320 msgstr "" 5321 5322 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5323 #, kde-format 5324 msgid "Alkalie Metal" 5325 msgstr "" 5326 5327 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5328 #, kde-format 5329 msgid "Other Metal" 5330 msgstr "" 5331 5332 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5333 #, kde-format 5334 msgid "Halogen" 5335 msgstr "" 5336 5337 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5338 #, kde-format 5339 msgid "Transition Metal" 5340 msgstr "" 5341 5342 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5343 #, kde-format 5344 msgid "Noble Gas" 5345 msgstr "" 5346 5347 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5348 #, kde-format 5349 msgid "Metalloid" 5350 msgstr "" 5351 5352 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5353 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5354 #, kde-format 5355 msgid "Groups" 5356 msgstr "समूह" 5357 5358 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5359 #, kde-format 5360 msgid "Group 1" 5361 msgstr "" 5362 5363 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5364 #, kde-format 5365 msgid "Group 2" 5366 msgstr "" 5367 5368 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5369 #, kde-format 5370 msgid "Group 3" 5371 msgstr "" 5372 5373 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5374 #, kde-format 5375 msgid "Group 4" 5376 msgstr "" 5377 5378 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5379 #, kde-format 5380 msgid "Group 5" 5381 msgstr "" 5382 5383 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5384 #, kde-format 5385 msgid "Group 6" 5386 msgstr "" 5387 5388 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5389 #, kde-format 5390 msgid "Group 7" 5391 msgstr "" 5392 5393 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5394 #, kde-format 5395 msgid "Group 8" 5396 msgstr "" 5397 5398 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5399 #, kde-format 5400 msgid "Colors" 5401 msgstr "रँग" 5402 5403 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5404 #, kde-format 5405 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5406 msgstr "" 5407 5408 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5409 #: src/kalziumui.rc:4 5410 #, fuzzy, kde-format 5411 #| msgid "File:" 5412 msgid "&File" 5413 msgstr "फाइल:" 5414 5415 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5416 #: src/kalziumui.rc:11 5417 #, kde-format 5418 msgid "&View" 5419 msgstr "दृश्य (&V)" 5420 5421 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5422 #: src/kalziumui.rc:21 5423 #, kde-format 5424 msgid "&Tools" 5425 msgstr "अओजार (&T)" 5426 5427 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5428 #: src/kalziumui.rc:35 5429 #, kde-format 5430 msgid "Main Toolbar" 5431 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 5432 5433 #: src/kalziumutils.cpp:98 5434 #, kde-format 5435 msgid "Value not defined" 5436 msgstr "" 5437 5438 #: src/kalziumutils.cpp:100 5439 #, kde-format 5440 msgctxt "Just a number" 5441 msgid "%1" 5442 msgstr "%1" 5443 5444 #: src/kalziumutils.cpp:113 5445 #, kde-format 5446 msgid "Unknown Value" 5447 msgstr "" 5448 5449 #: src/kalziumutils.cpp:115 5450 #, kde-format 5451 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5452 msgid "%1 u" 5453 msgstr "" 5454 5455 #: src/kalziumutils.cpp:123 5456 #, kde-format 5457 msgid "This element was discovered in the year %1." 5458 msgstr "" 5459 5460 #: src/kalziumutils.cpp:125 5461 #, kde-format 5462 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5463 msgstr "" 5464 5465 #: src/kalziumutils.cpp:127 5466 #, kde-format 5467 msgid "This element was known to ancient cultures." 5468 msgstr "" 5469 5470 #: src/kalziumutils.cpp:157 5471 #, kde-format 5472 msgid "No Data" 5473 msgstr "" 5474 5475 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5476 #, kde-format 5477 msgid "Glossary" 5478 msgstr "" 5479 5480 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5481 #, kde-format 5482 msgctxt "@title:window" 5483 msgid "Glossary" 5484 msgstr "" 5485 5486 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5487 #, fuzzy, kde-format 5488 #| msgid "Points" 5489 msgid "References" 5490 msgstr "बिंदु" 5491 5492 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5493 #, kde-format 5494 msgid "Go to '%1'" 5495 msgstr "" 5496 5497 #: src/legendwidget.cpp:70 5498 #, kde-format 5499 msgctxt "" 5500 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5501 msgid "Solid" 5502 msgstr "ठोस" 5503 5504 #: src/legendwidget.cpp:72 5505 #, kde-format 5506 msgctxt "" 5507 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5508 msgid "Liquid" 5509 msgstr "" 5510 5511 #: src/legendwidget.cpp:74 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "" 5514 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5515 msgid "Vaporous" 5516 msgstr "" 5517 5518 #: src/legendwidget.cpp:76 5519 #, kde-format 5520 msgctxt "" 5521 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5522 msgid "Unknown" 5523 msgstr "अज्ञात" 5524 5525 #: src/legendwidget.cpp:81 5526 #, kde-format 5527 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5528 msgid "logarithmic" 5529 msgstr "" 5530 5531 #: src/legendwidget.cpp:83 5532 #, kde-format 5533 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5534 msgid "linear" 5535 msgstr "" 5536 5537 #: src/legendwidget.cpp:85 5538 #, fuzzy, kde-format 5539 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 5540 #| msgid "%1 (%2)" 5541 msgid "%1 (%2)" 5542 msgstr "%1 (%2)" 5543 5544 #: src/legendwidget.cpp:87 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5547 msgid "Minimum: %1" 5548 msgstr "" 5549 5550 #: src/legendwidget.cpp:92 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5553 msgid "Maximum: %1" 5554 msgstr "" 5555 5556 #: src/legendwidget.cpp:98 5557 #, kde-format 5558 msgid "Scheme: %1" 5559 msgstr "" 5560 5561 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5562 #, kde-format 5563 msgid "Kalzium" 5564 msgstr "" 5565 5566 #: src/main.cpp:40 5567 #, kde-format 5568 msgid "A periodic table of the elements" 5569 msgstr "" 5570 5571 #: src/main.cpp:42 5572 #, fuzzy, kde-format 5573 #| msgid "Carsten Niehaus" 5574 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5575 msgstr "कार्सटन निहाउस" 5576 5577 #: src/main.cpp:46 5578 #, kde-format 5579 msgid "Carsten Niehaus" 5580 msgstr "कार्सटन निहाउस" 5581 5582 #: src/main.cpp:48 5583 #, kde-format 5584 msgid "Pino Toscano" 5585 msgstr "" 5586 5587 #: src/main.cpp:48 5588 #, kde-format 5589 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5590 msgstr "" 5591 5592 #: src/main.cpp:50 5593 #, kde-format 5594 msgid "Benoit Jacob" 5595 msgstr "" 5596 5597 #: src/main.cpp:50 5598 #, kde-format 5599 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5600 msgstr "" 5601 5602 #: src/main.cpp:52 5603 #, kde-format 5604 msgid "Marcus Hanwell" 5605 msgstr "" 5606 5607 #: src/main.cpp:52 5608 #, kde-format 5609 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5610 msgstr "" 5611 5612 #: src/main.cpp:54 5613 #, kde-format 5614 msgid "Kashyap R Puranik" 5615 msgstr "" 5616 5617 #: src/main.cpp:54 5618 #, kde-format 5619 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5620 msgstr "" 5621 5622 #: src/main.cpp:56 5623 #, kde-format 5624 msgid "Thomas Nagy" 5625 msgstr "" 5626 5627 #: src/main.cpp:56 5628 #, kde-format 5629 msgid "EqChem, the equation solver" 5630 msgstr "" 5631 5632 #: src/main.cpp:58 5633 #, kde-format 5634 msgid "Inge Wallin" 5635 msgstr "" 5636 5637 #: src/main.cpp:58 5638 #, kde-format 5639 msgid "" 5640 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5641 "smaller improvements" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: src/main.cpp:60 5645 #, kde-format 5646 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5647 msgstr "" 5648 5649 #: src/main.cpp:60 5650 #, kde-format 5651 msgid "A lot of small things and the documentation" 5652 msgstr "" 5653 5654 #: src/main.cpp:62 5655 #, kde-format 5656 msgid "Johannes Simon" 5657 msgstr "" 5658 5659 #: src/main.cpp:62 5660 #, kde-format 5661 msgid "" 5662 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5663 "viewer" 5664 msgstr "" 5665 5666 #: src/main.cpp:64 5667 #, kde-format 5668 msgid "Jarle Akselsen" 5669 msgstr "" 5670 5671 #: src/main.cpp:64 5672 #, kde-format 5673 msgid "Many beautiful element icons" 5674 msgstr "" 5675 5676 #: src/main.cpp:66 5677 #, kde-format 5678 msgid "Noémie Scherer" 5679 msgstr "" 5680 5681 #: src/main.cpp:66 5682 #, kde-format 5683 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5684 msgstr "" 5685 5686 #: src/main.cpp:68 5687 #, kde-format 5688 msgid "Danny Allen" 5689 msgstr "" 5690 5691 #: src/main.cpp:68 5692 #, kde-format 5693 msgid "Several icons" 5694 msgstr "" 5695 5696 #: src/main.cpp:70 5697 #, kde-format 5698 msgid "Lee Olson" 5699 msgstr "" 5700 5701 #: src/main.cpp:70 5702 #, kde-format 5703 msgid "Several icons in the information dialog" 5704 msgstr "" 5705 5706 #: src/main.cpp:72 5707 #, kde-format 5708 msgid "Jörg Buchwald" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: src/main.cpp:72 5712 #, kde-format 5713 msgid "Contributed most isotope information" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/main.cpp:74 5717 #, kde-format 5718 msgid "Marco Martin" 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/main.cpp:74 5722 #, kde-format 5723 msgid "Some icons and inspiration for others" 5724 msgstr "" 5725 5726 #: src/main.cpp:76 5727 #, kde-format 5728 msgid "Daniel Haas" 5729 msgstr "" 5730 5731 #: src/main.cpp:76 5732 #, kde-format 5733 msgid "The design of the information dialog" 5734 msgstr "" 5735 5736 #: src/main.cpp:78 5737 #, kde-format 5738 msgid "Brian Beck" 5739 msgstr "" 5740 5741 #: src/main.cpp:78 5742 #, kde-format 5743 msgid "The orbits icon" 5744 msgstr "" 5745 5746 #: src/main.cpp:80 5747 #, kde-format 5748 msgid "Paulo Cattai" 5749 msgstr "" 5750 5751 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5752 #: src/main.cpp:88 5753 #, kde-format 5754 msgid "New interface design and usability improvements" 5755 msgstr "" 5756 5757 #: src/main.cpp:82 5758 #, kde-format 5759 msgid "Danilo Balzaque" 5760 msgstr "" 5761 5762 #: src/main.cpp:84 5763 #, kde-format 5764 msgid "Roberto Cunha" 5765 msgstr "" 5766 5767 #: src/main.cpp:86 5768 #, kde-format 5769 msgid "Tadeu Araujo" 5770 msgstr "" 5771 5772 #: src/main.cpp:88 5773 #, kde-format 5774 msgid "Tiago Porangaba" 5775 msgstr "" 5776 5777 #: src/main.cpp:90 5778 #, kde-format 5779 msgid "Etienne Rebetez" 5780 msgstr "" 5781 5782 #: src/main.cpp:90 5783 #, kde-format 5784 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5785 msgstr "" 5786 5787 #: src/main.cpp:102 5788 #, kde-format 5789 msgid "Open the given molecule file" 5790 msgstr "" 5791 5792 #: src/main.cpp:125 5793 #, kde-format 5794 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5795 msgstr "" 5796 5797 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5798 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5799 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5800 #, fuzzy, kde-format 5801 #| msgctxt "Just a number" 5802 #| msgid "%1" 5803 msgid "%1" 5804 msgstr "%1" 5805 5806 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5807 #, kde-format 5808 msgid "" 5809 "Enter a formula in the\n" 5810 "widget above and\n" 5811 "click on 'Calc'.\n" 5812 "E.g. #Et#OH" 5813 msgstr "" 5814 5815 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5816 #, kde-format 5817 msgid "Molecular mass: " 5818 msgstr "" 5819 5820 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5821 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5822 #, kde-format 5823 msgid "Invalid input" 5824 msgstr "अवैध इनपुट" 5825 5826 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5827 #, kde-format 5828 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5829 msgstr "" 5830 5831 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5832 #, kde-format 5833 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5834 msgstr "" 5835 5836 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5837 #, kde-format 5838 msgid "Symbol already being used" 5839 msgstr "" 5840 5841 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5842 #, kde-format 5843 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5844 msgstr "" 5845 5846 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5847 #, fuzzy, kde-format 5848 #| msgid "None" 5849 msgid "done!" 5850 msgstr "किछु नहि" 5851 5852 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5853 #, kde-format 5854 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5855 msgstr "" 5856 5857 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5858 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5859 #, fuzzy, kde-format 5860 #| msgid "Calculate" 5861 msgid "Calculator" 5862 msgstr "गणना" 5863 5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5865 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5866 #, kde-format 5867 msgid "Enter molecular formula here" 5868 msgstr "" 5869 5870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5871 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5872 #, kde-format 5873 msgid "" 5874 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5875 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5876 "e.g. 2.> MeOH\n" 5877 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5878 msgstr "" 5879 5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5882 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5883 #, kde-format 5884 msgid "Click on this button to calculate." 5885 msgstr "" 5886 5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5888 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5889 #, kde-format 5890 msgid "Calc" 5891 msgstr "कैल्क" 5892 5893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5894 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5895 #, fuzzy, kde-format 5896 #| msgid "eta" 5897 msgid "Details" 5898 msgstr "एटा" 5899 5900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5901 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5902 #, kde-format 5903 msgid "Composition" 5904 msgstr "" 5905 5906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5907 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5908 #, fuzzy, kde-format 5909 #| msgid "Element" 5910 msgid "Elemental composition" 5911 msgstr "तत्व" 5912 5913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5914 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5915 #, kde-format 5916 msgid "" 5917 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5918 "percentage of each element in the molecule." 5919 msgstr "" 5920 5921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5922 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5923 #, fuzzy, kde-format 5924 #| msgid "Atom" 5925 msgid "Atoms" 5926 msgstr "अणु" 5927 5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5929 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5930 #, kde-format 5931 msgid "Total mass" 5932 msgstr "" 5933 5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5935 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5936 #, kde-format 5937 msgid "Aliases used" 5938 msgstr "" 5939 5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5941 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5942 #, kde-format 5943 msgid "Aliases used in the formula" 5944 msgstr "" 5945 5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5947 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5948 #, kde-format 5949 msgid "" 5950 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5951 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5952 msgstr "" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5956 #, fuzzy, kde-format 5957 #| msgid "Scales" 5958 msgid "aliases" 5959 msgstr "मापक" 5960 5961 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5962 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5963 #, fuzzy, kde-format 5964 #| msgid "All files" 5965 msgid "Aliases" 5966 msgstr "सभ फ़ाइलसभ" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5970 #, kde-format 5971 msgid "Define alias" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5976 #, kde-format 5977 msgid "Short-form" 5978 msgstr "" 5979 5980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5982 #, kde-format 5983 msgid "Short form of the alias" 5984 msgstr "" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5988 #, kde-format 5989 msgid "" 5990 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5991 "for instance, Me." 5992 msgstr "" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5996 #, kde-format 5997 msgid "Full-form" 5998 msgstr "" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6001 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6002 #, kde-format 6003 msgid "" 6004 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6005 "for instance, CH3." 6006 msgstr "" 6007 6008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6009 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6010 #, kde-format 6011 msgid "Click to add the alias" 6012 msgstr "" 6013 6014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6015 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6016 #, kde-format 6017 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6018 msgstr "" 6019 6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6021 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6022 #, kde-format 6023 msgid "Add Alias" 6024 msgstr "" 6025 6026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6027 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6028 #, kde-format 6029 msgid "Pre-defined aliases" 6030 msgstr "" 6031 6032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6033 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6034 #, kde-format 6035 msgid "User-defined aliases" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6039 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6040 #, kde-format 6041 msgid "List of pre-defined aliases." 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6045 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6046 #, kde-format 6047 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6048 msgstr "" 6049 6050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6051 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6052 #, kde-format 6053 msgid "List of user-defined aliases." 6054 msgstr "" 6055 6056 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6057 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6058 #, kde-format 6059 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6060 msgstr "" 6061 6062 #: src/orbitswidget.cpp:198 6063 #, kde-format 6064 msgid "Unknown Electron Distribution" 6065 msgstr "" 6066 6067 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6068 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6069 #, kde-format 6070 msgid "Swap" 6071 msgstr "" 6072 6073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6074 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6075 #, kde-format 6076 msgid "Swap X and Y axis" 6077 msgstr "" 6078 6079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6080 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6081 #, kde-format 6082 msgid "X-Axis" 6083 msgstr "" 6084 6085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6087 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6088 #, kde-format 6089 msgid "Average value:" 6090 msgstr "" 6091 6092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6094 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6095 #, kde-format 6096 msgid "Here you can define what you want to plot" 6097 msgstr "" 6098 6099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6101 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6102 #, kde-format 6103 msgid "Maximum value:" 6104 msgstr "अधिकतम मानः" 6105 6106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6108 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6109 #, kde-format 6110 msgid "Minimum value:" 6111 msgstr "न्यूनतम मानः" 6112 6113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6114 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6115 #, kde-format 6116 msgid "Display:" 6117 msgstr "देखाबू" 6118 6119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6120 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6121 #, fuzzy, kde-format 6122 #| msgid "Element:" 6123 msgid "Element Type:" 6124 msgstr "अवयवः" 6125 6126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6127 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6128 #, kde-format 6129 msgid "First element:" 6130 msgstr "" 6131 6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6133 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6134 #, kde-format 6135 msgid "Last element:" 6136 msgstr "" 6137 6138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6140 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6141 #, kde-format 6142 msgid "All elements" 6143 msgstr "" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6146 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6147 #, kde-format 6148 msgid "Metals" 6149 msgstr "" 6150 6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6152 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6153 #, kde-format 6154 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6155 msgstr "" 6156 6157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6158 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6159 #, kde-format 6160 msgid "s block elements" 6161 msgstr "" 6162 6163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6164 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6165 #, kde-format 6166 msgid "p block elements" 6167 msgstr "" 6168 6169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6170 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6171 #, kde-format 6172 msgid "d block elements" 6173 msgstr "" 6174 6175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6176 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6177 #, kde-format 6178 msgid "f block elements" 6179 msgstr "" 6180 6181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6182 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6183 #, kde-format 6184 msgid "Noble gases" 6185 msgstr "" 6186 6187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6188 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6189 #, kde-format 6190 msgid "Alkalie metals" 6191 msgstr "" 6192 6193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6194 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6195 #, kde-format 6196 msgid "Alkaline earth metals" 6197 msgstr "" 6198 6199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6200 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6201 #, kde-format 6202 msgid "Lanthanides" 6203 msgstr "" 6204 6205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6206 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6207 #, kde-format 6208 msgid "Actinides" 6209 msgstr "" 6210 6211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6212 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6213 #, kde-format 6214 msgid "Radio-active elements" 6215 msgstr "" 6216 6217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6218 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6219 #, kde-format 6220 msgid "No Labels" 6221 msgstr "" 6222 6223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6224 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6225 #, kde-format 6226 msgid "Element Names" 6227 msgstr "" 6228 6229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6230 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6231 #, kde-format 6232 msgid "Element Symbols" 6233 msgstr "" 6234 6235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6236 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6237 #, kde-format 6238 msgid "Y-Axis" 6239 msgstr "" 6240 6241 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6242 #, kde-format 6243 msgid "n/a" 6244 msgstr "" 6245 6246 #: src/rsdialog.cpp:24 6247 #, kde-format 6248 msgctxt "@title:window" 6249 msgid "Risks/Security Phrases" 6250 msgstr "" 6251 6252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6253 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6254 #, kde-format 6255 msgid "R-Phrases:" 6256 msgstr "" 6257 6258 #: src/rsdialog.cpp:87 6259 #, kde-format 6260 msgid "S-Phrases:" 6261 msgstr "" 6262 6263 #: src/rsdialog.cpp:95 6264 #, kde-format 6265 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6266 msgstr "" 6267 6268 #: src/rsdialog.cpp:139 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "" 6271 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6272 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6273 msgid "S1: Keep locked up" 6274 msgstr "" 6275 6276 #: src/rsdialog.cpp:142 6277 #, kde-format 6278 msgctxt "" 6279 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6280 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6281 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6282 msgstr "" 6283 6284 #: src/rsdialog.cpp:145 6285 #, kde-format 6286 msgctxt "" 6287 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6288 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6289 msgid "S3: Keep in a cool place" 6290 msgstr "" 6291 6292 #: src/rsdialog.cpp:148 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "" 6295 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6296 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6297 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6298 msgstr "" 6299 6300 #: src/rsdialog.cpp:151 6301 #, kde-format 6302 msgctxt "" 6303 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6304 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6305 msgid "" 6306 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6307 "manufacturer)" 6308 msgstr "" 6309 6310 #: src/rsdialog.cpp:154 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "" 6313 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6314 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6315 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6316 msgstr "" 6317 6318 #: src/rsdialog.cpp:157 6319 #, kde-format 6320 msgctxt "" 6321 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6322 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6323 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6324 msgstr "" 6325 6326 #: src/rsdialog.cpp:160 6327 #, kde-format 6328 msgctxt "" 6329 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6330 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6331 msgid "S8: Keep container dry" 6332 msgstr "" 6333 6334 #: src/rsdialog.cpp:163 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "" 6337 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6338 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6339 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6340 msgstr "" 6341 6342 #: src/rsdialog.cpp:166 6343 #, kde-format 6344 msgctxt "" 6345 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6346 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6347 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6348 msgstr "" 6349 6350 #: src/rsdialog.cpp:169 6351 #, kde-format 6352 msgctxt "" 6353 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6354 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6355 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6356 msgstr "" 6357 6358 #: src/rsdialog.cpp:172 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "" 6361 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6362 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6363 msgid "" 6364 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6365 "manufacturer )" 6366 msgstr "" 6367 6368 #: src/rsdialog.cpp:175 6369 #, kde-format 6370 msgctxt "" 6371 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6372 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6373 msgid "S15: Keep away from heat" 6374 msgstr "" 6375 6376 #: src/rsdialog.cpp:178 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "" 6379 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6380 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6381 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6382 msgstr "" 6383 6384 #: src/rsdialog.cpp:181 6385 #, kde-format 6386 msgctxt "" 6387 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6388 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6389 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6390 msgstr "" 6391 6392 #: src/rsdialog.cpp:184 6393 #, kde-format 6394 msgctxt "" 6395 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6396 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6397 msgid "S18: Handle and open container with care" 6398 msgstr "" 6399 6400 #: src/rsdialog.cpp:187 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "" 6403 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6404 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6405 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6406 msgstr "" 6407 6408 #: src/rsdialog.cpp:190 6409 #, kde-format 6410 msgctxt "" 6411 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6412 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6413 msgid "S21: When using do not smoke" 6414 msgstr "" 6415 6416 #: src/rsdialog.cpp:193 6417 #, kde-format 6418 msgctxt "" 6419 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6420 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6421 msgid "S22: Do not breathe dust" 6422 msgstr "" 6423 6424 #: src/rsdialog.cpp:196 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "" 6427 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6428 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6429 msgid "" 6430 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6431 "specified by the manufacturer )" 6432 msgstr "" 6433 6434 #: src/rsdialog.cpp:199 6435 #, kde-format 6436 msgctxt "" 6437 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6438 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6439 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6440 msgstr "" 6441 6442 #: src/rsdialog.cpp:202 6443 #, kde-format 6444 msgctxt "" 6445 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6446 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6447 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6448 msgstr "" 6449 6450 #: src/rsdialog.cpp:205 6451 #, kde-format 6452 msgctxt "" 6453 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6454 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6455 msgid "" 6456 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6457 "and seek medical advice" 6458 msgstr "" 6459 6460 #: src/rsdialog.cpp:208 6461 #, kde-format 6462 msgctxt "" 6463 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6464 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6465 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6466 msgstr "" 6467 6468 #: src/rsdialog.cpp:211 6469 #, kde-format 6470 msgctxt "" 6471 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6472 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6473 msgid "" 6474 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6475 "specified by the manufacturer )" 6476 msgstr "" 6477 6478 #: src/rsdialog.cpp:214 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "" 6481 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6482 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6483 msgid "S29: Do not empty into drains" 6484 msgstr "" 6485 6486 #: src/rsdialog.cpp:217 6487 #, kde-format 6488 msgctxt "" 6489 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6490 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6491 msgid "S30: Never add water to this product" 6492 msgstr "" 6493 6494 #: src/rsdialog.cpp:220 6495 #, kde-format 6496 msgctxt "" 6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6499 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6500 msgstr "" 6501 6502 #: src/rsdialog.cpp:223 6503 #, kde-format 6504 msgctxt "" 6505 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6506 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6507 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6508 msgstr "" 6509 6510 #: src/rsdialog.cpp:226 6511 #, kde-format 6512 msgctxt "" 6513 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6514 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6515 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6516 msgstr "" 6517 6518 #: src/rsdialog.cpp:229 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "" 6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6523 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6524 msgstr "" 6525 6526 #: src/rsdialog.cpp:232 6527 #, kde-format 6528 msgctxt "" 6529 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6530 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6531 msgid "" 6532 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6533 msgstr "" 6534 6535 #: src/rsdialog.cpp:235 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "" 6538 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6539 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6540 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6541 msgstr "" 6542 6543 #: src/rsdialog.cpp:238 6544 #, kde-format 6545 msgctxt "" 6546 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6547 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6548 msgid "" 6549 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6550 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6551 msgstr "" 6552 6553 #: src/rsdialog.cpp:241 6554 #, kde-format 6555 msgctxt "" 6556 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6557 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6558 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6559 msgstr "" 6560 6561 #: src/rsdialog.cpp:244 6562 #, kde-format 6563 msgctxt "" 6564 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6565 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6566 msgid "" 6567 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6568 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6569 msgstr "" 6570 6571 #: src/rsdialog.cpp:247 6572 #, kde-format 6573 msgctxt "" 6574 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6575 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6576 msgid "" 6577 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6578 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6579 msgstr "" 6580 6581 #: src/rsdialog.cpp:251 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "" 6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6586 msgid "" 6587 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6588 "immediately ( show the label where possible )" 6589 msgstr "" 6590 6591 #: src/rsdialog.cpp:254 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "" 6594 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6595 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6596 msgid "" 6597 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6598 "or label" 6599 msgstr "" 6600 6601 #: src/rsdialog.cpp:257 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "" 6604 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6605 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6606 msgid "" 6607 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6608 "manufacturer )" 6609 msgstr "" 6610 6611 #: src/rsdialog.cpp:260 6612 #, kde-format 6613 msgctxt "" 6614 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6615 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6616 msgid "" 6617 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6618 "manufacturer )" 6619 msgstr "" 6620 6621 #: src/rsdialog.cpp:263 6622 #, kde-format 6623 msgctxt "" 6624 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6625 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6626 msgid "S49: Keep only in the original container" 6627 msgstr "" 6628 6629 #: src/rsdialog.cpp:266 6630 #, kde-format 6631 msgctxt "" 6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6634 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6635 msgstr "" 6636 6637 #: src/rsdialog.cpp:269 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "" 6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6642 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6643 msgstr "" 6644 6645 #: src/rsdialog.cpp:272 6646 #, kde-format 6647 msgctxt "" 6648 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6649 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6650 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6651 msgstr "" 6652 6653 #: src/rsdialog.cpp:275 6654 #, kde-format 6655 msgctxt "" 6656 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6657 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6658 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6659 msgstr "" 6660 6661 #: src/rsdialog.cpp:278 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "" 6664 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6665 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6666 msgid "" 6667 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6668 "waste collection point" 6669 msgstr "" 6670 6671 #: src/rsdialog.cpp:281 6672 #, kde-format 6673 msgctxt "" 6674 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6675 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6676 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6677 msgstr "" 6678 6679 #: src/rsdialog.cpp:284 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "" 6682 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6683 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6684 msgid "" 6685 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/rsdialog.cpp:287 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "" 6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6693 msgid "" 6694 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6695 msgstr "" 6696 6697 #: src/rsdialog.cpp:290 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "" 6700 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6701 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6702 msgid "" 6703 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6704 "data sheet" 6705 msgstr "" 6706 6707 #: src/rsdialog.cpp:293 6708 #, kde-format 6709 msgctxt "" 6710 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6711 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6712 msgid "" 6713 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6714 "and show this container or label" 6715 msgstr "" 6716 6717 #: src/rsdialog.cpp:296 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "" 6720 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6721 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6722 msgid "" 6723 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6724 "keep at rest" 6725 msgstr "" 6726 6727 #: src/rsdialog.cpp:299 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "" 6730 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6731 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6732 msgid "" 6733 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6734 msgstr "" 6735 6736 #: src/rsdialog.cpp:325 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "" 6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6741 msgid "R1: Explosive when dry" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: src/rsdialog.cpp:328 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "" 6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6749 msgid "" 6750 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6751 msgstr "" 6752 6753 #: src/rsdialog.cpp:331 6754 #, kde-format 6755 msgctxt "" 6756 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6757 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6758 msgid "" 6759 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6760 "ignition" 6761 msgstr "" 6762 6763 #: src/rsdialog.cpp:334 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "" 6766 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6767 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6768 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6769 msgstr "" 6770 6771 #: src/rsdialog.cpp:337 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "" 6774 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6775 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6776 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6777 msgstr "" 6778 6779 #: src/rsdialog.cpp:340 6780 #, kde-format 6781 msgctxt "" 6782 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6783 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6784 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6785 msgstr "" 6786 6787 #: src/rsdialog.cpp:343 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "" 6790 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6791 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6792 msgid "R7: May cause fire" 6793 msgstr "" 6794 6795 #: src/rsdialog.cpp:346 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "" 6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6800 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6801 msgstr "" 6802 6803 #: src/rsdialog.cpp:349 6804 #, kde-format 6805 msgctxt "" 6806 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6807 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6808 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6809 msgstr "" 6810 6811 #: src/rsdialog.cpp:352 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "" 6814 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6815 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6816 msgid "R10: Flammable" 6817 msgstr "" 6818 6819 #: src/rsdialog.cpp:355 6820 #, kde-format 6821 msgctxt "" 6822 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6823 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6824 msgid "R11: Highly flammable" 6825 msgstr "" 6826 6827 #: src/rsdialog.cpp:358 6828 #, kde-format 6829 msgctxt "" 6830 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6831 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6832 msgid "R12: Extremely flammable" 6833 msgstr "" 6834 6835 #: src/rsdialog.cpp:361 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "" 6838 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6839 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6840 msgid "R14: Reacts violently with water" 6841 msgstr "" 6842 6843 #: src/rsdialog.cpp:364 6844 #, kde-format 6845 msgctxt "" 6846 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6847 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6848 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6849 msgstr "" 6850 6851 #: src/rsdialog.cpp:367 6852 #, kde-format 6853 msgctxt "" 6854 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6855 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6856 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6857 msgstr "" 6858 6859 #: src/rsdialog.cpp:370 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "" 6862 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6863 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6864 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6865 msgstr "" 6866 6867 #: src/rsdialog.cpp:373 6868 #, kde-format 6869 msgctxt "" 6870 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6871 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6872 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6873 msgstr "" 6874 6875 #: src/rsdialog.cpp:376 6876 #, kde-format 6877 msgctxt "" 6878 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6879 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6880 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6881 msgstr "" 6882 6883 #: src/rsdialog.cpp:379 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "" 6886 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6887 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6888 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6889 msgstr "" 6890 6891 #: src/rsdialog.cpp:382 6892 #, kde-format 6893 msgctxt "" 6894 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6895 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6896 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6897 msgstr "" 6898 6899 #: src/rsdialog.cpp:385 6900 #, kde-format 6901 msgctxt "" 6902 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6903 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6904 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6905 msgstr "" 6906 6907 #: src/rsdialog.cpp:388 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "" 6910 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6911 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6912 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6913 msgstr "" 6914 6915 #: src/rsdialog.cpp:391 6916 #, kde-format 6917 msgctxt "" 6918 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6919 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6920 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6921 msgstr "" 6922 6923 #: src/rsdialog.cpp:394 6924 #, kde-format 6925 msgctxt "" 6926 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6927 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6928 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6929 msgstr "" 6930 6931 #: src/rsdialog.cpp:397 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "" 6934 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6935 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6936 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6937 msgstr "" 6938 6939 #: src/rsdialog.cpp:400 6940 #, kde-format 6941 msgctxt "" 6942 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6943 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6944 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6945 msgstr "" 6946 6947 #: src/rsdialog.cpp:403 6948 #, kde-format 6949 msgctxt "" 6950 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6951 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6952 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6953 msgstr "" 6954 6955 #: src/rsdialog.cpp:406 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "" 6958 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6959 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6960 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6961 msgstr "" 6962 6963 #: src/rsdialog.cpp:409 6964 #, kde-format 6965 msgctxt "" 6966 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6967 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6968 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6969 msgstr "" 6970 6971 #: src/rsdialog.cpp:412 6972 #, kde-format 6973 msgctxt "" 6974 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6975 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6976 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6977 msgstr "" 6978 6979 #: src/rsdialog.cpp:415 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "" 6982 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6983 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6984 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6985 msgstr "" 6986 6987 #: src/rsdialog.cpp:418 6988 #, kde-format 6989 msgctxt "" 6990 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6991 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6992 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6993 msgstr "" 6994 6995 #: src/rsdialog.cpp:421 6996 #, kde-format 6997 msgctxt "" 6998 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6999 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7000 msgid "R34: Causes burns" 7001 msgstr "" 7002 7003 #: src/rsdialog.cpp:424 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "" 7006 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7007 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7008 msgid "R35: Causes severe burns" 7009 msgstr "" 7010 7011 #: src/rsdialog.cpp:427 7012 #, kde-format 7013 msgctxt "" 7014 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7015 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7016 msgid "R36: Irritating to eyes" 7017 msgstr "" 7018 7019 #: src/rsdialog.cpp:430 7020 #, kde-format 7021 msgctxt "" 7022 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7023 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7024 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7025 msgstr "" 7026 7027 #: src/rsdialog.cpp:433 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "" 7030 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7031 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7032 msgid "R38: Irritating to skin" 7033 msgstr "" 7034 7035 #: src/rsdialog.cpp:436 7036 #, kde-format 7037 msgctxt "" 7038 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7039 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7040 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7041 msgstr "" 7042 7043 #: src/rsdialog.cpp:439 7044 #, kde-format 7045 msgctxt "" 7046 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7047 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7048 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7049 msgstr "" 7050 7051 #: src/rsdialog.cpp:442 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "" 7054 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7055 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7056 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7057 msgstr "" 7058 7059 #: src/rsdialog.cpp:445 7060 #, kde-format 7061 msgctxt "" 7062 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7063 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7064 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7065 msgstr "" 7066 7067 #: src/rsdialog.cpp:448 7068 #, kde-format 7069 msgctxt "" 7070 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7071 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7072 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7073 msgstr "" 7074 7075 #: src/rsdialog.cpp:451 7076 #, kde-format 7077 msgctxt "" 7078 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7079 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7080 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7081 msgstr "" 7082 7083 #: src/rsdialog.cpp:454 7084 #, kde-format 7085 msgctxt "" 7086 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7087 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7088 msgid "R45: May cause cancer" 7089 msgstr "" 7090 7091 #: src/rsdialog.cpp:457 7092 #, kde-format 7093 msgctxt "" 7094 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7095 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7096 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7097 msgstr "" 7098 7099 #: src/rsdialog.cpp:460 7100 #, kde-format 7101 msgctxt "" 7102 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7103 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7104 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7105 msgstr "" 7106 7107 #: src/rsdialog.cpp:463 7108 #, kde-format 7109 msgctxt "" 7110 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7111 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7112 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: src/rsdialog.cpp:466 7116 #, kde-format 7117 msgctxt "" 7118 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7119 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7120 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7121 msgstr "" 7122 7123 #: src/rsdialog.cpp:469 7124 #, kde-format 7125 msgctxt "" 7126 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7127 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7128 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7129 msgstr "" 7130 7131 #: src/rsdialog.cpp:472 7132 #, kde-format 7133 msgctxt "" 7134 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7135 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7136 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: src/rsdialog.cpp:475 7140 #, kde-format 7141 msgctxt "" 7142 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7143 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7144 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7145 msgstr "" 7146 7147 #: src/rsdialog.cpp:478 7148 #, kde-format 7149 msgctxt "" 7150 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7151 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7152 msgid "R54: Toxic to flora" 7153 msgstr "" 7154 7155 #: src/rsdialog.cpp:481 7156 #, kde-format 7157 msgctxt "" 7158 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7159 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7160 msgid "R55: Toxic to fauna" 7161 msgstr "" 7162 7163 #: src/rsdialog.cpp:484 7164 #, kde-format 7165 msgctxt "" 7166 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7167 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7168 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7169 msgstr "" 7170 7171 #: src/rsdialog.cpp:487 7172 #, kde-format 7173 msgctxt "" 7174 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7175 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7176 msgid "R57: Toxic to bees" 7177 msgstr "" 7178 7179 #: src/rsdialog.cpp:490 7180 #, kde-format 7181 msgctxt "" 7182 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7183 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7184 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7185 msgstr "" 7186 7187 #: src/rsdialog.cpp:493 7188 #, kde-format 7189 msgctxt "" 7190 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7191 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7192 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7193 msgstr "" 7194 7195 #: src/rsdialog.cpp:496 7196 #, kde-format 7197 msgctxt "" 7198 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7199 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7200 msgid "R60: May impair fertility" 7201 msgstr "" 7202 7203 #: src/rsdialog.cpp:499 7204 #, kde-format 7205 msgctxt "" 7206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7208 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7209 msgstr "" 7210 7211 #: src/rsdialog.cpp:502 7212 #, kde-format 7213 msgctxt "" 7214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7216 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7217 msgstr "" 7218 7219 #: src/rsdialog.cpp:505 7220 #, kde-format 7221 msgctxt "" 7222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7224 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7225 msgstr "" 7226 7227 #: src/rsdialog.cpp:508 7228 #, kde-format 7229 msgctxt "" 7230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7232 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7233 msgstr "" 7234 7235 #: src/rsdialog.cpp:511 7236 #, kde-format 7237 msgctxt "" 7238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7240 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7241 msgstr "" 7242 7243 #: src/rsdialog.cpp:514 7244 #, kde-format 7245 msgctxt "" 7246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7248 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7249 msgstr "" 7250 7251 #: src/rsdialog.cpp:517 7252 #, kde-format 7253 msgctxt "" 7254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7256 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: src/rsdialog.cpp:520 7260 #, kde-format 7261 msgctxt "" 7262 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7263 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7264 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7265 msgstr "" 7266 7267 #: src/rsdialog.cpp:548 7268 #, kde-format 7269 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7270 msgstr "" 7271 7272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7273 #: src/rswidget.ui:28 7274 #, kde-format 7275 msgid "S-Phrases: " 7276 msgstr "" 7277 7278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7279 #: src/rswidget.ui:48 7280 #, kde-format 7281 msgid "" 7282 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7283 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7284 msgstr "" 7285 7286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7287 #: src/rswidget.ui:54 7288 #, kde-format 7289 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7290 msgstr "" 7291 7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7294 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7295 #, kde-format 7296 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7297 msgstr "" 7298 7299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7300 #: src/rswidget.ui:64 7301 #, kde-format 7302 msgid "" 7303 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7304 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7305 msgstr "" 7306 7307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7308 #: src/rswidget.ui:67 7309 #, kde-format 7310 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7311 msgstr "" 7312 7313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7315 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7316 #, kde-format 7317 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7318 msgstr "" 7319 7320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7321 #: src/rswidget.ui:83 7322 #, kde-format 7323 msgid "&Filter" 7324 msgstr "" 7325 7326 #: src/searchwidget.cpp:37 7327 #, fuzzy, kde-format 7328 #| msgid "Search:" 7329 msgid "Search..." 7330 msgstr "खोजू:" 7331 7332 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7333 #, kde-format 7334 msgid "Next to each other" 7335 msgstr "" 7336 7337 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7338 #, kde-format 7339 msgid "One part to the side of the other" 7340 msgstr "" 7341 7342 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7343 #, kde-format 7344 msgid "Both parts continuous" 7345 msgstr "" 7346 7347 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7348 #, kde-format 7349 msgid "Horizontally" 7350 msgstr "" 7351 7352 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7353 #, kde-format 7354 msgid "Horizontally (shifted)" 7355 msgstr "" 7356 7357 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7358 #, fuzzy, kde-format 7359 #| msgid "&Scheme" 7360 msgid "Schemes" 7361 msgstr "योजना (&S)" 7362 7363 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7364 #, fuzzy, kde-format 7365 #| msgid "Points" 7366 msgid "Gradients" 7367 msgstr "बिंदु" 7368 7369 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7370 #, kde-format 7371 msgid "Units" 7372 msgstr "एकाइसभ" 7373 7374 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7375 #, kde-format 7376 msgid "Isotope Table" 7377 msgstr "" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7380 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7381 #, kde-format 7382 msgid "s-Block:" 7383 msgstr "" 7384 7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7386 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7387 #, kde-format 7388 msgid "p-Block:" 7389 msgstr "" 7390 7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7392 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7393 #, kde-format 7394 msgid "d-Block:" 7395 msgstr "" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7398 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7399 #, kde-format 7400 msgid "f-Block:" 7401 msgstr "" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7404 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7405 #, kde-format 7406 msgid "Group 1:" 7407 msgstr "" 7408 7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7410 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7411 #, kde-format 7412 msgid "Group 2:" 7413 msgstr "" 7414 7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7416 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7417 #, kde-format 7418 msgid "Group 3:" 7419 msgstr "" 7420 7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7422 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7423 #, kde-format 7424 msgid "Group 4:" 7425 msgstr "" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7428 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7429 #, kde-format 7430 msgid "Group 5:" 7431 msgstr "" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7434 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7435 #, kde-format 7436 msgid "Group 6:" 7437 msgstr "" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7440 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7441 #, kde-format 7442 msgid "Group 7:" 7443 msgstr "" 7444 7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7446 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7447 #, kde-format 7448 msgid "Group 8:" 7449 msgstr "" 7450 7451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7452 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7453 #, kde-format 7454 msgid "State of Matter" 7455 msgstr "" 7456 7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7458 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7459 #, kde-format 7460 msgid "Solid:" 7461 msgstr "" 7462 7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7464 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7465 #, kde-format 7466 msgid "Liquid:" 7467 msgstr "" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7470 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7471 #, kde-format 7472 msgid "Vaporous:" 7473 msgstr "" 7474 7475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7476 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7477 #, kde-format 7478 msgid "Alkali metals:" 7479 msgstr "" 7480 7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7482 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7483 #, kde-format 7484 msgid "Rare earth:" 7485 msgstr "" 7486 7487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7488 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7489 #, kde-format 7490 msgid "Non-metals:" 7491 msgstr "" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7494 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7495 #, kde-format 7496 msgid "Alkaline earth metals:" 7497 msgstr "" 7498 7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7500 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7501 #, kde-format 7502 msgid "Other metals:" 7503 msgstr "" 7504 7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7506 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7507 #, kde-format 7508 msgid "Halogens:" 7509 msgstr "" 7510 7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7512 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7513 #, kde-format 7514 msgid "Transition metals:" 7515 msgstr "" 7516 7517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7518 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7519 #, kde-format 7520 msgid "Noble gases:" 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7524 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7525 #, kde-format 7526 msgid "Metalloids:" 7527 msgstr "" 7528 7529 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7530 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7531 #, kde-format 7532 msgid "No Color Scheme" 7533 msgstr "" 7534 7535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7536 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7537 #, kde-format 7538 msgid "All the elements:" 7539 msgstr "" 7540 7541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7543 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7544 #, kde-format 7545 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7546 msgstr "" 7547 7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7549 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7550 #, kde-format 7551 msgid "" 7552 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7553 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7554 "\n" 7555 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7556 msgstr "" 7557 7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7559 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7560 #, kde-format 7561 msgid "Discovery Date" 7562 msgstr "" 7563 7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7565 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7566 #, fuzzy, kde-format 7567 #| msgid "Maximum value:" 7568 msgid "Maximal Value Color:" 7569 msgstr "अधिकतम मानः" 7570 7571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7572 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7573 #, fuzzy, kde-format 7574 #| msgid "Minimum value:" 7575 msgid "Minimal Value Color:" 7576 msgstr "न्यूनतम मानः" 7577 7578 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7579 #, kde-format 7580 msgid "Energy:" 7581 msgstr "" 7582 7583 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7584 #, kde-format 7585 msgid "Length:" 7586 msgstr "" 7587 7588 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7589 #, kde-format 7590 msgid "Temperature:" 7591 msgstr "तापमानः" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7594 #: src/spectrumview.ui:14 7595 #, kde-format 7596 msgid "" 7597 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7598 "you can zoom into the spectrum." 7599 msgstr "" 7600 7601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7602 #: src/spectrumview.ui:17 7603 #, kde-format 7604 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7605 msgstr "" 7606 7607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7609 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7610 #, kde-format 7611 msgid "This is the spectrum of the element." 7612 msgstr "" 7613 7614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7615 #: src/spectrumview.ui:53 7616 #, kde-format 7617 msgid "&Minimum value:" 7618 msgstr "" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7622 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7623 #, kde-format 7624 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7625 msgstr "" 7626 7627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7628 #: src/spectrumview.ui:110 7629 #, kde-format 7630 msgid "Maximum &value:" 7631 msgstr "" 7632 7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7635 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7636 #, kde-format 7637 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7638 msgstr "" 7639 7640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7641 #: src/spectrumview.ui:145 7642 #, fuzzy, kde-format 7643 #| msgid "Settings" 7644 msgid "Spectrum Settings" 7645 msgstr "जमावट" 7646 7647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7648 #: src/spectrumview.ui:155 7649 #, kde-format 7650 msgid "Emission spectrum" 7651 msgstr "" 7652 7653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7654 #: src/spectrumview.ui:160 7655 #, kde-format 7656 msgid "Absorption spectrum" 7657 msgstr "" 7658 7659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7660 #: src/spectrumview.ui:168 7661 #, fuzzy, kde-format 7662 #| msgid "Units" 7663 msgid "Unit:" 7664 msgstr "एकाइसभ" 7665 7666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7667 #: src/spectrumview.ui:175 7668 #, kde-format 7669 msgid "Type:" 7670 msgstr "" 7671 7672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7673 #: src/spectrumview.ui:185 7674 #, fuzzy, kde-format 7675 #| msgid "eta" 7676 msgid "Reset zoom" 7677 msgstr "एटा" 7678 7679 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7680 #, kde-format 7681 msgid "Wavelength" 7682 msgstr "" 7683 7684 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7685 #, kde-format 7686 msgid "Intensity" 7687 msgstr "तीव्रता" 7688 7689 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7690 #, kde-format 7691 msgid "Greek alphabet" 7692 msgstr "" 7693 7694 #: src/tablesdialog.cpp:47 7695 #, kde-format 7696 msgid "Uppercase" 7697 msgstr "पैघ अक्षर" 7698 7699 #: src/tablesdialog.cpp:47 7700 #, kde-format 7701 msgid "Lowercase" 7702 msgstr "लोअरकेस" 7703 7704 #: src/tablesdialog.cpp:48 7705 #, kde-format 7706 msgctxt "" 7707 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7708 "first letter. " 7709 msgid "Name" 7710 msgstr "नाम" 7711 7712 #: src/tablesdialog.cpp:104 7713 #, kde-format 7714 msgid "alpha" 7715 msgstr "अल्फा" 7716 7717 #: src/tablesdialog.cpp:105 7718 #, kde-format 7719 msgid "beta" 7720 msgstr "बीटा" 7721 7722 #: src/tablesdialog.cpp:106 7723 #, kde-format 7724 msgid "gamma" 7725 msgstr "गामा" 7726 7727 #: src/tablesdialog.cpp:107 7728 #, kde-format 7729 msgid "delta" 7730 msgstr "डेल्टा" 7731 7732 #: src/tablesdialog.cpp:108 7733 #, kde-format 7734 msgid "epsilon" 7735 msgstr "ऐप्सिलोन" 7736 7737 #: src/tablesdialog.cpp:109 7738 #, kde-format 7739 msgid "zeta" 7740 msgstr "जेटा" 7741 7742 #: src/tablesdialog.cpp:110 7743 #, kde-format 7744 msgid "eta" 7745 msgstr "एटा" 7746 7747 #: src/tablesdialog.cpp:111 7748 #, kde-format 7749 msgid "theta" 7750 msgstr "थीटा" 7751 7752 #: src/tablesdialog.cpp:112 7753 #, kde-format 7754 msgid "iota" 7755 msgstr "आयोटा" 7756 7757 #: src/tablesdialog.cpp:113 7758 #, kde-format 7759 msgid "kappa" 7760 msgstr "कप्पा" 7761 7762 #: src/tablesdialog.cpp:114 7763 #, kde-format 7764 msgid "lambda" 7765 msgstr "lambda" 7766 7767 #: src/tablesdialog.cpp:115 7768 #, kde-format 7769 msgid "mu" 7770 msgstr "मू" 7771 7772 #: src/tablesdialog.cpp:116 7773 #, kde-format 7774 msgid "nu" 7775 msgstr "नू" 7776 7777 #: src/tablesdialog.cpp:117 7778 #, kde-format 7779 msgid "xi" 7780 msgstr "जाइ" 7781 7782 #: src/tablesdialog.cpp:118 7783 #, kde-format 7784 msgid "omicron" 7785 msgstr "ओमिक्रोन" 7786 7787 #: src/tablesdialog.cpp:119 7788 #, kde-format 7789 msgid "pi" 7790 msgstr "pi" 7791 7792 #: src/tablesdialog.cpp:120 7793 #, kde-format 7794 msgid "rho" 7795 msgstr "रो" 7796 7797 #: src/tablesdialog.cpp:121 7798 #, kde-format 7799 msgid "sigma" 7800 msgstr "सिग्मा" 7801 7802 #: src/tablesdialog.cpp:122 7803 #, kde-format 7804 msgid "tau" 7805 msgstr "टाउ" 7806 7807 #: src/tablesdialog.cpp:123 7808 #, kde-format 7809 msgid "upsilon" 7810 msgstr "अपसिलोन" 7811 7812 #: src/tablesdialog.cpp:124 7813 #, kde-format 7814 msgid "phi" 7815 msgstr "फाइ" 7816 7817 #: src/tablesdialog.cpp:125 7818 #, kde-format 7819 msgid "chi" 7820 msgstr "काइ" 7821 7822 #: src/tablesdialog.cpp:126 7823 #, kde-format 7824 msgid "psi" 7825 msgstr "साइ" 7826 7827 #: src/tablesdialog.cpp:127 7828 #, kde-format 7829 msgid "omega" 7830 msgstr "ओमेगा" 7831 7832 #: src/tablesdialog.cpp:136 7833 #, kde-format 7834 msgid "Numbers" 7835 msgstr "सँख्यासभ" 7836 7837 #: src/tablesdialog.cpp:137 7838 #, kde-format 7839 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7840 msgstr "" 7841 7842 #: src/tablesdialog.cpp:147 7843 #, kde-format 7844 msgid "Number" 7845 msgstr "संख्या" 7846 7847 #: src/tablesdialog.cpp:147 7848 #, kde-format 7849 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7850 msgid "Prefix" 7851 msgstr "उपसर्ग" 7852 7853 #: src/tablesdialog.cpp:147 7854 #, kde-format 7855 msgid "Roman Numerals" 7856 msgstr "" 7857 7858 #: src/tablesdialog.cpp:151 7859 #, kde-format 7860 msgid "0.5" 7861 msgstr "0.5" 7862 7863 #: src/tablesdialog.cpp:152 7864 #, kde-format 7865 msgid "1" 7866 msgstr "1" 7867 7868 #: src/tablesdialog.cpp:153 7869 #, kde-format 7870 msgid "1.5" 7871 msgstr "" 7872 7873 #: src/tablesdialog.cpp:154 7874 #, kde-format 7875 msgid "2" 7876 msgstr "2" 7877 7878 #: src/tablesdialog.cpp:155 7879 #, kde-format 7880 msgid "2.5" 7881 msgstr "" 7882 7883 #: src/tablesdialog.cpp:156 7884 #, kde-format 7885 msgid "3" 7886 msgstr "3" 7887 7888 #: src/tablesdialog.cpp:157 7889 #, kde-format 7890 msgid "4" 7891 msgstr "4" 7892 7893 #: src/tablesdialog.cpp:158 7894 #, kde-format 7895 msgid "5" 7896 msgstr "5" 7897 7898 #: src/tablesdialog.cpp:159 7899 #, kde-format 7900 msgid "6" 7901 msgstr "6" 7902 7903 #: src/tablesdialog.cpp:160 7904 #, kde-format 7905 msgid "7" 7906 msgstr "7" 7907 7908 #: src/tablesdialog.cpp:161 7909 #, kde-format 7910 msgid "8" 7911 msgstr "8" 7912 7913 #: src/tablesdialog.cpp:162 7914 #, kde-format 7915 msgid "9" 7916 msgstr "9" 7917 7918 #: src/tablesdialog.cpp:163 7919 #, kde-format 7920 msgid "10" 7921 msgstr "10" 7922 7923 #: src/tablesdialog.cpp:164 7924 #, kde-format 7925 msgid "11" 7926 msgstr "11" 7927 7928 #: src/tablesdialog.cpp:165 7929 #, kde-format 7930 msgid "12" 7931 msgstr "12" 7932 7933 #: src/tablesdialog.cpp:166 7934 #, kde-format 7935 msgid "13" 7936 msgstr "" 7937 7938 #: src/tablesdialog.cpp:167 7939 #, kde-format 7940 msgid "14" 7941 msgstr "14" 7942 7943 #: src/tablesdialog.cpp:168 7944 #, kde-format 7945 msgid "15" 7946 msgstr "15" 7947 7948 #: src/tablesdialog.cpp:169 7949 #, kde-format 7950 msgid "16" 7951 msgstr "16" 7952 7953 #: src/tablesdialog.cpp:170 7954 #, kde-format 7955 msgid "17" 7956 msgstr "" 7957 7958 #: src/tablesdialog.cpp:171 7959 #, kde-format 7960 msgid "18" 7961 msgstr "18" 7962 7963 #: src/tablesdialog.cpp:172 7964 #, kde-format 7965 msgid "19" 7966 msgstr "" 7967 7968 #: src/tablesdialog.cpp:173 7969 #, kde-format 7970 msgid "20" 7971 msgstr "20" 7972 7973 #: src/tablesdialog.cpp:174 7974 #, kde-format 7975 msgid "40" 7976 msgstr "40" 7977 7978 #: src/tablesdialog.cpp:175 7979 #, kde-format 7980 msgid "50" 7981 msgstr "50" 7982 7983 #: src/tablesdialog.cpp:176 7984 #, kde-format 7985 msgid "60" 7986 msgstr "60" 7987 7988 #: src/tablesdialog.cpp:177 7989 #, kde-format 7990 msgid "90" 7991 msgstr "" 7992 7993 #: src/tablesdialog.cpp:178 7994 #, kde-format 7995 msgid "100" 7996 msgstr "100" 7997 7998 #: src/tablesdialog.cpp:251 7999 #, kde-format 8000 msgid "&Copy" 8001 msgstr "कोपी करू (&C)" 8002 8003 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8004 #, fuzzy, kde-format 8005 #| msgid "Calculate" 8006 msgctxt "@title:window" 8007 msgid "Molecular Editor" 8008 msgstr "गणना" 8009 8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8011 #, kde-format 8012 msgid "Load Molecule" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8016 #, kde-format 8017 msgid "Download New Molecules" 8018 msgstr "" 8019 8020 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8021 #, kde-format 8022 msgid "Save Molecule" 8023 msgstr "" 8024 8025 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8026 #, kde-format 8027 msgid "" 8028 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8029 "located." 8030 msgstr "" 8031 8032 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8033 #, kde-format 8034 msgid "" 8035 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8036 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8037 msgstr "" 8038 8039 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8040 #, kde-format 8041 msgid "Common molecule formats" 8042 msgstr "" 8043 8044 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8045 #, kde-format 8046 msgid "All files" 8047 msgstr "सभ फ़ाइलसभ" 8048 8049 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8050 #, kde-format 8051 msgid "Choose a file to open" 8052 msgstr "" 8053 8054 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8055 #, kde-format 8056 msgid "Could not load molecule" 8057 msgstr "" 8058 8059 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8060 #, kde-format 8061 msgid "Loading the molecule failed." 8062 msgstr "" 8063 8064 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8065 #, kde-format 8066 msgid "Choose a file to save to" 8067 msgstr "" 8068 8069 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8070 #, kde-format 8071 msgctxt "" 8072 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8073 "not need to be translated at all!" 8074 msgid "%1 u" 8075 msgstr "" 8076 8077 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8078 #, kde-format 8079 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8080 msgstr "" 8081 8082 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8083 #, kde-format 8084 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8085 msgstr "" 8086 8087 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8088 #, kde-format 8089 msgid "The molecules have been saved to %1." 8090 msgstr "" 8091 8092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8093 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8094 #, kde-format 8095 msgid "Style:" 8096 msgstr "शैली:" 8097 8098 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8099 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8100 #, kde-format 8101 msgid "Display" 8102 msgstr "देखाबू" 8103 8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8105 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8106 #, kde-format 8107 msgid "" 8108 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8109 "view point." 8110 msgstr "" 8111 8112 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8113 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8114 #, kde-format 8115 msgid "Edit" 8116 msgstr "संपादन" 8117 8118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8119 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8120 #, kde-format 8121 msgid "Optimize" 8122 msgstr "अनुकूलतम करू" 8123 8124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8125 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8126 #, kde-format 8127 msgid "Clear drawing" 8128 msgstr "" 8129 8130 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8131 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8132 #, kde-format 8133 msgid "Measure" 8134 msgstr "मापू" 8135 8136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8137 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8138 #, kde-format 8139 msgid "" 8140 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8141 "atoms to measure a dihedral angle." 8142 msgstr "" 8143 8144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8145 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8146 #, kde-format 8147 msgid "Statistics" 8148 msgstr "सांख्यिकी" 8149 8150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8151 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8152 #, kde-format 8153 msgid "Name:" 8154 msgstr "नाम:" 8155 8156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8157 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8158 #, kde-format 8159 msgid "Formula:" 8160 msgstr "" 8161 8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8163 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8164 #, kde-format 8165 msgid "Weight:" 8166 msgstr "" 8167 8168 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8169 #, kde-format 8170 msgctxt "@title:window" 8171 msgid "OpenBabel Frontend" 8172 msgstr "" 8173 8174 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8175 #, kde-format 8176 msgid "Convert" 8177 msgstr "बदलू" 8178 8179 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8180 #, kde-format 8181 msgid "Open Molecule File" 8182 msgstr "" 8183 8184 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8185 #, fuzzy, kde-format 8186 #| msgid "All files" 8187 msgid "All Files" 8188 msgstr "सभ फ़ाइलसभ" 8189 8190 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8191 #, kde-format 8192 msgid "You must select some files first." 8193 msgstr "" 8194 8195 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8196 #, kde-format 8197 msgid "No files selected" 8198 msgstr "" 8199 8200 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8201 #, kde-format 8202 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8203 msgstr "" 8204 8205 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8206 #, kde-format 8207 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8208 msgstr "" 8209 8210 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8211 #, kde-format 8212 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8213 msgstr "" 8214 8215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8216 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8217 #, kde-format 8218 msgid "Files to convert" 8219 msgstr "" 8220 8221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8222 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8223 #, kde-format 8224 msgid "&Select all" 8225 msgstr "" 8226 8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8228 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8229 #, kde-format 8230 msgid "&Remove" 8231 msgstr "हटाबू (&R)" 8232 8233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8234 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8235 #, kde-format 8236 msgid "&Add" 8237 msgstr "जोड़ू (&A)" 8238 8239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8240 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8241 #, kde-format 8242 msgid "" 8243 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8244 "\">\n" 8245 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8246 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8247 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8248 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8249 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8250 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8251 "list.</p></body></html>" 8252 msgstr "" 8253 8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8255 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8256 #, kde-format 8257 msgid "Convert from:" 8258 msgstr "" 8259 8260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8261 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8262 #, kde-format 8263 msgid "Convert to:" 8264 msgstr "" 8265 8266 #, fuzzy 8267 #~| msgid "Tools" 8268 #~ msgid "molecule" 8269 #~ msgstr "अओजार" 8270 8271 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8272 #~ msgstr "किनार क' पट्टी देखाबू अथवा नुकाबू" 8273 8274 #~ msgctxt "Default colour" 8275 #~ msgid "default" 8276 #~ msgstr "मूलभूत" 8277 8278 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8279 #~ msgid "%1 (%2)" 8280 #~ msgstr "%1 (%2)" 8281 8282 #, fuzzy 8283 #~| msgid "Search:" 8284 #~ msgid "&Search:" 8285 #~ msgstr "खोजू:" 8286 8287 #~ msgid "Single" 8288 #~ msgstr "असगर" 8289 8290 #~ msgid "Double" 8291 #~ msgstr "दुगुना" 8292 8293 #~ msgid "Triple" 8294 #~ msgstr "तिगुना" 8295 8296 #~ msgid "Quality:" 8297 #~ msgstr "गुणवत्ता:" 8298 8299 #~ msgid "Low" 8300 #~ msgstr "कम" 8301 8302 #~ msgid "Medium" 8303 #~ msgstr "मध्यम" 8304 8305 #~ msgid "High" 8306 #~ msgstr "बेसी" 8307 8308 #, fuzzy 8309 #~| msgid "None" 8310 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8311 #~ msgid "None" 8312 #~ msgstr "किछु नहि" 8313 8314 #~ msgid "Ribbon" 8315 #~ msgstr "रिबन" 8316 8317 #~ msgid "Ring" 8318 #~ msgstr "मुद्रिका" 8319 8320 #, fuzzy 8321 #~| msgid "None" 8322 #~ msgctxt "No element labels" 8323 #~ msgid "None" 8324 #~ msgstr "किछु नहि" 8325 8326 #~ msgid "Element:" 8327 #~ msgstr "अवयवः" 8328 8329 #, fuzzy 8330 #~| msgid "Convert" 8331 #~ msgid "Concentration" 8332 #~ msgstr "बदलू" 8333 8334 #, fuzzy 8335 #~| msgid "Format:" 8336 #~ msgid "Normal" 8337 #~ msgstr "प्रारूप:" 8338 8339 #, fuzzy 8340 #~| msgid "Groups" 8341 #~ msgid "cups" 8342 #~ msgstr "समूह" 8343 8344 #, fuzzy 8345 #~| msgid "Points" 8346 #~ msgid "pints" 8347 #~ msgstr "बिंदु" 8348 8349 #, fuzzy 8350 #~| msgid "gamma" 8351 #~ msgid "kilograms" 8352 #~ msgstr "गामा" 8353 8354 #, fuzzy 8355 #~| msgid "Measure" 8356 #~ msgid "Pressure" 8357 #~ msgstr "मापू" 8358 8359 #, fuzzy 8360 #~| msgid "Temperature:" 8361 #~ msgid "Temperature" 8362 #~ msgstr "तापमानः" 8363 8364 #, fuzzy 8365 #~| msgid "Numbers" 8366 #~ msgid "Atom numbers" 8367 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8368 8369 #~ msgid "Calculate" 8370 #~ msgstr "गणना" 8371 8372 #~ msgid "Ok" 8373 #~ msgstr "ठीक" 8374 8375 #~ msgid "X:" 8376 #~ msgstr "X:" 8377 8378 #~ msgid "Y:" 8379 #~ msgstr "Y:" 8380 8381 #~ msgid "Copy" 8382 #~ msgstr "कापी करू" 8383 8384 #~ msgid "Intensity:" 8385 #~ msgstr "सघनता:" 8386 8387 #, fuzzy 8388 #~| msgid "mu" 8389 #~ msgid "pm" 8390 #~ msgstr "मू" 8391 8392 #~ msgid "Kelvin" 8393 #~ msgstr "केल्विन" 8394 8395 #~ msgid "English" 8396 #~ msgstr "अंग्रेजी" 8397 8398 #~ msgid "German" 8399 #~ msgstr "जर्मन" 8400 8401 #~ msgid "French" 8402 #~ msgstr "फ्रेंच" 8403 8404 #~ msgid "Italian" 8405 #~ msgstr "इतालवी" 8406 8407 #~ msgid "Russian" 8408 #~ msgstr "रूसी" 8409 8410 #~ msgid "Japanese" 8411 #~ msgstr "जापानी" 8412 8413 #~ msgid "Spanish" 8414 #~ msgstr "स्पेनी" 8415 8416 #~ msgid "Polish" 8417 #~ msgstr "पोलिश" 8418 8419 #~ msgid "Portuguese" 8420 #~ msgstr "पुर्तगाली" 8421 8422 #~ msgid "Dutch" 8423 #~ msgstr "डच" 8424 8425 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8426 #~ msgid "%1 %2" 8427 #~ msgstr "%1 %2" 8428 8429 #, fuzzy 8430 #~| msgid "Kelvin" 8431 #~ msgid "Kelvins" 8432 #~ msgstr "केल्विन" 8433 8434 #~ msgid "Play" 8435 #~ msgstr "बजाउ" 8436 8437 #~ msgid "Pause" 8438 #~ msgstr "ठहरू" 8439 8440 #~ msgid "Year:" 8441 #~ msgstr "वर्षः" 8442 8443 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!" 8444 #~ msgid "N/A" 8445 #~ msgstr "लागू नहि" 8446 8447 #~ msgid "Width:" 8448 #~ msgstr "चओड़ाइ:" 8449 8450 #~ msgid "A" 8451 #~ msgstr "A" 8452 8453 #~ msgid "Opacity:" 8454 #~ msgstr "अपारदर्शिताः" 8455 8456 #~ msgid "Fill" 8457 #~ msgstr "भरू" 8458 8459 #~ msgid "Lines" 8460 #~ msgstr "रेखासभ" 8461 8462 #~ msgid "Points" 8463 #~ msgstr "बिंदु" 8464 8465 #~ msgid "Color:" 8466 #~ msgstr "रँग:" 8467 8468 #~ msgid "Custom Color:" 8469 #~ msgstr "मनपसंद रंग:" 8470 8471 #~ msgid "Colors:" 8472 #~ msgstr "रंगः" 8473 8474 #~ msgid "Positive" 8475 #~ msgstr "धनात्मक" 8476 8477 #~ msgid "Negative" 8478 #~ msgstr "ऋणात्मक" 8479 8480 #~ msgid "Backbone" 8481 #~ msgstr "रीढ़" 8482 8483 #~ msgid "Custom:" 8484 #~ msgstr "पसंदीदा:" 8485 8486 #~ msgid "Zoom" 8487 #~ msgstr "जूम" 8488 8489 #, fuzzy 8490 #~| msgid "Kelvin" 8491 #~ msgid "kelvins" 8492 #~ msgstr "केल्विन" 8493 8494 #, fuzzy 8495 #~| msgid "iota" 8496 #~ msgctxt "unit description in lists" 8497 #~ msgid "yottawatts" 8498 #~ msgstr "आयोटा" 8499 8500 #, fuzzy 8501 #~| msgid "zeta" 8502 #~ msgctxt "unit description in lists" 8503 #~ msgid "zettawatts" 8504 #~ msgstr "जेटा" 8505 8506 #, fuzzy 8507 #~| msgid "eta" 8508 #~ msgctxt "unit description in lists" 8509 #~ msgid "petawatts" 8510 #~ msgstr "एटा" 8511 8512 #, fuzzy 8513 #~| msgid "theta" 8514 #~ msgctxt "unit description in lists" 8515 #~ msgid "terawatts" 8516 #~ msgstr "थीटा" 8517 8518 #, fuzzy 8519 #~| msgid "sigma" 8520 #~ msgctxt "unit description in lists" 8521 #~ msgid "gigawatts" 8522 #~ msgstr "सिग्मा" 8523 8524 #, fuzzy 8525 #~| msgid "omega" 8526 #~ msgctxt "unit description in lists" 8527 #~ msgid "megawatts" 8528 #~ msgstr "ओमेगा" 8529 8530 #, fuzzy 8531 #~| msgid "theta" 8532 #~ msgctxt "unit description in lists" 8533 #~ msgid "hectowatts" 8534 #~ msgstr "थीटा" 8535 8536 #, fuzzy 8537 #~| msgid "delta" 8538 #~ msgctxt "unit description in lists" 8539 #~ msgid "decawatts" 8540 #~ msgstr "डेल्टा" 8541 8542 #, fuzzy 8543 #~| msgid "delta" 8544 #~ msgctxt "unit description in lists" 8545 #~ msgid "deciwatts" 8546 #~ msgstr "डेल्टा" 8547 8548 #, fuzzy 8549 #~| msgid "Fill" 8550 #~ msgctxt "unit description in lists" 8551 #~ msgid "milliwatts" 8552 #~ msgstr "भरू" 8553 8554 #, fuzzy 8555 #~| msgid "omicron" 8556 #~ msgctxt "unit description in lists" 8557 #~ msgid "microwatts" 8558 #~ msgstr "ओमिक्रोन" 8559 8560 #, fuzzy 8561 #~| msgid "pi" 8562 #~ msgctxt "unit description in lists" 8563 #~ msgid "picowatts" 8564 #~ msgstr "pi" 8565 8566 #, fuzzy 8567 #~| msgid "zeta" 8568 #~ msgctxt "unit description in lists" 8569 #~ msgid "zeptowatts" 8570 #~ msgstr "जेटा" 8571 8572 #, fuzzy 8573 #~| msgid "Numbers" 8574 #~ msgctxt "unit description in lists" 8575 #~ msgid "cubic meters" 8576 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8577 8578 #, fuzzy 8579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8580 #~| msgid "Your emails" 8581 #~ msgctxt "unit description in lists" 8582 #~ msgid "cubic millimeters" 8583 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 8584 8585 #, fuzzy 8586 #~| msgid "iota" 8587 #~ msgctxt "unit description in lists" 8588 #~ msgid "yottaliters" 8589 #~ msgstr "आयोटा" 8590 8591 #, fuzzy 8592 #~| msgid "zeta" 8593 #~ msgctxt "unit description in lists" 8594 #~ msgid "zettaliters" 8595 #~ msgstr "जेटा" 8596 8597 #, fuzzy 8598 #~| msgid "Numbers" 8599 #~ msgctxt "unit description in lists" 8600 #~ msgid "exaliters" 8601 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8602 8603 #, fuzzy 8604 #~| msgid "Play" 8605 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8606 #~ msgid "Pl" 8607 #~ msgstr "बजाउ" 8608 8609 #, fuzzy 8610 #~| msgid "Numbers" 8611 #~ msgctxt "unit description in lists" 8612 #~ msgid "petaliters" 8613 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8614 8615 #, fuzzy 8616 #~| msgid "Filtering" 8617 #~ msgctxt "unit description in lists" 8618 #~ msgid "teraliters" 8619 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि" 8620 8621 #, fuzzy 8622 #~| msgid "Numbers" 8623 #~ msgctxt "unit description in lists" 8624 #~ msgid "megaliters" 8625 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8626 8627 #, fuzzy 8628 #~| msgid "Numbers" 8629 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8630 #~ msgid "%1 megaliters" 8631 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8632 8633 #, fuzzy 8634 #~| msgid "theta" 8635 #~ msgctxt "unit description in lists" 8636 #~ msgid "hectoliters" 8637 #~ msgstr "थीटा" 8638 8639 #, fuzzy 8640 #~| msgid "Scales" 8641 #~ msgctxt "unit description in lists" 8642 #~ msgid "decaliters" 8643 #~ msgstr "मापक" 8644 8645 #, fuzzy 8646 #~| msgid "Play" 8647 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8648 #~ msgid "l" 8649 #~ msgstr "बजाउ" 8650 8651 #, fuzzy 8652 #~| msgid "iota" 8653 #~ msgctxt "unit description in lists" 8654 #~ msgid "liters" 8655 #~ msgstr "आयोटा" 8656 8657 #, fuzzy 8658 #~| msgid "Numbers" 8659 #~ msgctxt "unit description in lists" 8660 #~ msgid "deciliters" 8661 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8662 8663 #, fuzzy 8664 #~| msgid "File:" 8665 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8666 #~ msgid "ml" 8667 #~ msgstr "फाइल:" 8668 8669 #, fuzzy 8670 #~| msgid "Fill" 8671 #~ msgctxt "unit description in lists" 8672 #~ msgid "milliliters" 8673 #~ msgstr "भरू" 8674 8675 #, fuzzy 8676 #~| msgid "Tools" 8677 #~ msgctxt "unit description in lists" 8678 #~ msgid "microliters" 8679 #~ msgstr "अओजार" 8680 8681 #, fuzzy 8682 #~| msgid "Tools" 8683 #~ msgctxt "unit description in lists" 8684 #~ msgid "femtoliters" 8685 #~ msgstr "अओजार" 8686 8687 #, fuzzy 8688 #~| msgid "Calc" 8689 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8690 #~ msgid "al" 8691 #~ msgstr "कैल्क" 8692 8693 #, fuzzy 8694 #~| msgid "Colors" 8695 #~ msgctxt "unit description in lists" 8696 #~ msgid "attoliters" 8697 #~ msgstr "रँग" 8698 8699 #, fuzzy 8700 #~| msgid "zeta" 8701 #~ msgctxt "unit description in lists" 8702 #~ msgid "zeptoliters" 8703 #~ msgstr "जेटा" 8704 8705 #, fuzzy 8706 #~| msgid "Ring" 8707 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8708 #~ msgid "in³" 8709 #~ msgstr "मुद्रिका" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~| msgid "Lines" 8713 #~ msgctxt "unit description in lists" 8714 #~ msgid "cubic inches" 8715 #~ msgstr "रेखासभ" 8716 8717 #, fuzzy 8718 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8719 #~| msgid "Your emails" 8720 #~ msgctxt "unit description in lists" 8721 #~ msgid "cubic miles" 8722 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 8723 8724 #, fuzzy 8725 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8726 #~| msgid "Your emails" 8727 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8728 #~ msgid "%1 cubic miles" 8729 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 8730 8731 #, fuzzy 8732 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8733 #~| msgid "Your emails" 8734 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8735 #~ msgid "%1 cubic mile" 8736 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 8737 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 8738 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 8739 8740 #, fuzzy 8741 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 8742 #~| msgid "Your names" 8743 #~ msgctxt "unit description in lists" 8744 #~ msgid "fluid ounces" 8745 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 8746 8747 #, fuzzy 8748 #~| msgid "Groups" 8749 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8750 #~ msgid "cp" 8751 #~ msgstr "समूह" 8752 8753 #, fuzzy 8754 #~| msgid "Groups" 8755 #~ msgctxt "unit description in lists" 8756 #~ msgid "cups" 8757 #~ msgstr "समूह" 8758 8759 #, fuzzy 8760 #~| msgid "Groups" 8761 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8762 #~ msgid "%1 cups" 8763 #~ msgstr "समूह" 8764 8765 #, fuzzy 8766 #~| msgid "Groups" 8767 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8768 #~ msgid "%1 cup" 8769 #~ msgid_plural "%1 cups" 8770 #~ msgstr[0] "समूह" 8771 #~ msgstr[1] "समूह" 8772 8773 #, fuzzy 8774 #~| msgid "Spin" 8775 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8776 #~ msgid "pt" 8777 #~ msgstr "स्पिन" 8778 8779 #, fuzzy 8780 #~| msgid "Numbers" 8781 #~ msgctxt "unit description in lists" 8782 #~ msgid "yottameters" 8783 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8784 8785 #, fuzzy 8786 #~| msgid "Zoom" 8787 #~ msgctxt "length unit symbol" 8788 #~ msgid "Zm" 8789 #~ msgstr "जूम" 8790 8791 #, fuzzy 8792 #~| msgid "Numbers" 8793 #~ msgctxt "unit description in lists" 8794 #~ msgid "zettameters" 8795 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8796 8797 #, fuzzy 8798 #~| msgid "Numbers" 8799 #~ msgctxt "unit description in lists" 8800 #~ msgid "exameters" 8801 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8802 8803 #, fuzzy 8804 #~| msgid "Numbers" 8805 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8806 #~ msgid "%1 exameters" 8807 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8808 8809 #, fuzzy 8810 #~| msgid "Numbers" 8811 #~ msgctxt "unit description in lists" 8812 #~ msgid "petameters" 8813 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8814 8815 #, fuzzy 8816 #~| msgid "Numbers" 8817 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8818 #~ msgid "%1 petameters" 8819 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8820 8821 #, fuzzy 8822 #~| msgid "Triple" 8823 #~ msgctxt "length unit symbol" 8824 #~ msgid "Tm" 8825 #~ msgstr "तिगुना" 8826 8827 #, fuzzy 8828 #~| msgid "Numbers" 8829 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8830 #~ msgid "%1 terameters" 8831 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8832 8833 #, fuzzy 8834 #~| msgid "Numbers" 8835 #~ msgctxt "unit description in lists" 8836 #~ msgid "gigameters" 8837 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8838 8839 #, fuzzy 8840 #~| msgid "Numbers" 8841 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8842 #~ msgid "%1 gigameters" 8843 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8844 8845 #, fuzzy 8846 #~| msgid "Numbers" 8847 #~ msgctxt "unit description in lists" 8848 #~ msgid "megameters" 8849 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8850 8851 #, fuzzy 8852 #~| msgid "Numbers" 8853 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8854 #~ msgid "%1 megameters" 8855 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8856 8857 #, fuzzy 8858 #~| msgid "Numbers" 8859 #~ msgctxt "unit description in lists" 8860 #~ msgid "kilometers" 8861 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8862 8863 #, fuzzy 8864 #~| msgid "Numbers" 8865 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8866 #~ msgid "%1 kilometers" 8867 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8868 8869 #, fuzzy 8870 #~| msgid "Numbers" 8871 #~ msgctxt "unit description in lists" 8872 #~ msgid "hectometers" 8873 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8874 8875 #, fuzzy 8876 #~| msgid "Numbers" 8877 #~ msgctxt "unit description in lists" 8878 #~ msgid "decameters" 8879 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8880 8881 #, fuzzy 8882 #~| msgid "Numbers" 8883 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8884 #~ msgid "%1 decameters" 8885 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8886 8887 #, fuzzy 8888 #~| msgid "Numbers" 8889 #~ msgctxt "unit description in lists" 8890 #~ msgid "meters" 8891 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8892 8893 #, fuzzy 8894 #~| msgid "Numbers" 8895 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8896 #~ msgid "%1 meters" 8897 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8898 8899 #, fuzzy 8900 #~| msgid "Numbers" 8901 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8902 #~ msgid "%1 meter" 8903 #~ msgid_plural "%1 meters" 8904 #~ msgstr[0] "सँख्यासभ" 8905 #~ msgstr[1] "सँख्यासभ" 8906 8907 #, fuzzy 8908 #~| msgid "Numbers" 8909 #~ msgctxt "unit description in lists" 8910 #~ msgid "decimeters" 8911 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8912 8913 #, fuzzy 8914 #~| msgid "Numbers" 8915 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8916 #~ msgid "%1 decimeters" 8917 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8918 8919 #, fuzzy 8920 #~| msgid "Numbers" 8921 #~ msgctxt "unit description in lists" 8922 #~ msgid "centimeters" 8923 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8924 8925 #, fuzzy 8926 #~| msgid "Numbers" 8927 #~ msgctxt "unit description in lists" 8928 #~ msgid "millimeters" 8929 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8930 8931 #, fuzzy 8932 #~| msgid "Properties" 8933 #~ msgctxt "unit description in lists" 8934 #~ msgid "micrometers" 8935 #~ msgstr "गुण" 8936 8937 #, fuzzy 8938 #~| msgid "Properties" 8939 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8940 #~ msgid "%1 micrometers" 8941 #~ msgstr "गुण" 8942 8943 #, fuzzy 8944 #~| msgid "Numbers" 8945 #~ msgctxt "unit description in lists" 8946 #~ msgid "nanometers" 8947 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8948 8949 #, fuzzy 8950 #~| msgid "Numbers" 8951 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8952 #~ msgid "%1 nanometers" 8953 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8954 8955 #, fuzzy 8956 #~| msgid "Numbers" 8957 #~ msgctxt "unit description in lists" 8958 #~ msgid "picometers" 8959 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8960 8961 #, fuzzy 8962 #~| msgid "Numbers" 8963 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8964 #~ msgid "%1 picometers" 8965 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8966 8967 #, fuzzy 8968 #~| msgid "Numbers" 8969 #~ msgctxt "unit description in lists" 8970 #~ msgid "femtometers" 8971 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8972 8973 #, fuzzy 8974 #~| msgctxt "" 8975 #~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for " 8976 #~| "the first letter. " 8977 #~| msgid "Name" 8978 #~ msgctxt "length unit symbol" 8979 #~ msgid "am" 8980 #~ msgstr "नाम" 8981 8982 #, fuzzy 8983 #~| msgid "Numbers" 8984 #~ msgctxt "unit description in lists" 8985 #~ msgid "attometers" 8986 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8987 8988 #, fuzzy 8989 #~| msgid "Numbers" 8990 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8991 #~ msgid "%1 attometers" 8992 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8993 8994 #, fuzzy 8995 #~| msgid "Numbers" 8996 #~ msgctxt "unit description in lists" 8997 #~ msgid "zeptometers" 8998 #~ msgstr "सँख्यासभ" 8999 9000 #, fuzzy 9001 #~| msgid "Numbers" 9002 #~ msgctxt "unit description in lists" 9003 #~ msgid "yoctometers" 9004 #~ msgstr "सँख्यासभ" 9005 9006 #, fuzzy 9007 #~| msgid "Lines" 9008 #~ msgctxt "unit description in lists" 9009 #~ msgid "inches" 9010 #~ msgstr "रेखासभ" 9011 9012 #, fuzzy 9013 #~| msgid "Lines" 9014 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9015 #~ msgid "%1 inches" 9016 #~ msgstr "रेखासभ" 9017 9018 #, fuzzy 9019 #~| msgid "French" 9020 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9021 #~ msgid "%1 inch" 9022 #~ msgid_plural "%1 inches" 9023 #~ msgstr[0] "फ्रेंच" 9024 #~ msgstr[1] "फ्रेंच" 9025 9026 #, fuzzy 9027 #~| msgid "eta" 9028 #~ msgctxt "unit description in lists" 9029 #~ msgid "feet" 9030 #~ msgstr "एटा" 9031 9032 #, fuzzy 9033 #~| msgid "Year:" 9034 #~ msgctxt "unit description in lists" 9035 #~ msgid "yards" 9036 #~ msgstr "वर्षः" 9037 9038 #, fuzzy 9039 #~| msgid "File:" 9040 #~ msgctxt "length unit symbol" 9041 #~ msgid "mi" 9042 #~ msgstr "फाइल:" 9043 9044 #, fuzzy 9045 #~| msgid "Lines" 9046 #~ msgctxt "unit description in lists" 9047 #~ msgid "miles" 9048 #~ msgstr "रेखासभ" 9049 9050 #, fuzzy 9051 #~| msgid "Lines" 9052 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9053 #~ msgid "%1 miles" 9054 #~ msgstr "रेखासभ" 9055 9056 #, fuzzy 9057 #~| msgid "File:" 9058 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9059 #~ msgid "%1 mile" 9060 #~ msgid_plural "%1 miles" 9061 #~ msgstr[0] "फाइल:" 9062 #~ msgstr[1] "फाइल:" 9063 9064 #, fuzzy 9065 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9066 #~| msgid "Your emails" 9067 #~ msgctxt "unit description in lists" 9068 #~ msgid "nautical miles" 9069 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9070 9071 #, fuzzy 9072 #~| msgid "Play" 9073 #~ msgctxt "length unit symbol" 9074 #~ msgid "ly" 9075 #~ msgstr "बजाउ" 9076 9077 #, fuzzy 9078 #~| msgid "iota" 9079 #~ msgctxt "unit description in lists" 9080 #~ msgid "light-years" 9081 #~ msgstr "आयोटा" 9082 9083 #, fuzzy 9084 #~| msgid "pi" 9085 #~ msgctxt "length unit symbol" 9086 #~ msgid "pc" 9087 #~ msgstr "pi" 9088 9089 #, fuzzy 9090 #~| msgid "Scales" 9091 #~ msgctxt "unit description in lists" 9092 #~ msgid "parsecs" 9093 #~ msgstr "मापक" 9094 9095 #, fuzzy 9096 #~| msgid "tau" 9097 #~ msgctxt "length unit symbol" 9098 #~ msgid "au" 9099 #~ msgstr "टाउ" 9100 9101 #, fuzzy 9102 #~| msgid "gamma" 9103 #~ msgctxt "unit description in lists" 9104 #~ msgid "yottagrams" 9105 #~ msgstr "गामा" 9106 9107 #, fuzzy 9108 #~| msgid "gamma" 9109 #~ msgctxt "unit description in lists" 9110 #~ msgid "zettagrams" 9111 #~ msgstr "गामा" 9112 9113 #, fuzzy 9114 #~| msgid "gamma" 9115 #~ msgctxt "unit description in lists" 9116 #~ msgid "exagrams" 9117 #~ msgstr "गामा" 9118 9119 #, fuzzy 9120 #~| msgid "gamma" 9121 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9122 #~ msgid "%1 exagrams" 9123 #~ msgstr "गामा" 9124 9125 #, fuzzy 9126 #~| msgid "gamma" 9127 #~ msgctxt "unit description in lists" 9128 #~ msgid "petagrams" 9129 #~ msgstr "गामा" 9130 9131 #, fuzzy 9132 #~| msgid "gamma" 9133 #~ msgctxt "unit description in lists" 9134 #~ msgid "teragrams" 9135 #~ msgstr "गामा" 9136 9137 #, fuzzy 9138 #~| msgid "gamma" 9139 #~ msgctxt "unit description in lists" 9140 #~ msgid "gigagrams" 9141 #~ msgstr "गामा" 9142 9143 #, fuzzy 9144 #~| msgid "gamma" 9145 #~ msgctxt "unit description in lists" 9146 #~ msgid "megagrams" 9147 #~ msgstr "गामा" 9148 9149 #, fuzzy 9150 #~| msgid "gamma" 9151 #~ msgctxt "unit description in lists" 9152 #~ msgid "kilograms" 9153 #~ msgstr "गामा" 9154 9155 #, fuzzy 9156 #~| msgid "gamma" 9157 #~ msgctxt "unit description in lists" 9158 #~ msgid "hectograms" 9159 #~ msgstr "गामा" 9160 9161 #, fuzzy 9162 #~| msgid "gamma" 9163 #~ msgctxt "unit description in lists" 9164 #~ msgid "decagrams" 9165 #~ msgstr "गामा" 9166 9167 #, fuzzy 9168 #~| msgid "gamma" 9169 #~ msgctxt "unit description in lists" 9170 #~ msgid "grams" 9171 #~ msgstr "गामा" 9172 9173 #, fuzzy 9174 #~| msgid "gamma" 9175 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9176 #~ msgid "%1 grams" 9177 #~ msgstr "गामा" 9178 9179 #, fuzzy 9180 #~| msgid "gamma" 9181 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9182 #~ msgid "%1 gram" 9183 #~ msgid_plural "%1 grams" 9184 #~ msgstr[0] "गामा" 9185 #~ msgstr[1] "गामा" 9186 9187 #, fuzzy 9188 #~| msgid "gamma" 9189 #~ msgctxt "unit description in lists" 9190 #~ msgid "decigrams" 9191 #~ msgstr "गामा" 9192 9193 #, fuzzy 9194 #~| msgid "gamma" 9195 #~ msgctxt "unit description in lists" 9196 #~ msgid "centigrams" 9197 #~ msgstr "गामा" 9198 9199 #, fuzzy 9200 #~| msgid "omega" 9201 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9202 #~ msgid "mg" 9203 #~ msgstr "ओमेगा" 9204 9205 #, fuzzy 9206 #~| msgid "gamma" 9207 #~ msgctxt "unit description in lists" 9208 #~ msgid "milligrams" 9209 #~ msgstr "गामा" 9210 9211 #, fuzzy 9212 #~| msgid "gamma" 9213 #~ msgctxt "unit description in lists" 9214 #~ msgid "micrograms" 9215 #~ msgstr "गामा" 9216 9217 #, fuzzy 9218 #~| msgid "Ring" 9219 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9220 #~ msgid "ng" 9221 #~ msgstr "मुद्रिका" 9222 9223 #, fuzzy 9224 #~| msgid "gamma" 9225 #~ msgctxt "unit description in lists" 9226 #~ msgid "nanograms" 9227 #~ msgstr "गामा" 9228 9229 #, fuzzy 9230 #~| msgid "gamma" 9231 #~ msgctxt "unit description in lists" 9232 #~ msgid "picograms" 9233 #~ msgstr "गामा" 9234 9235 #, fuzzy 9236 #~| msgid "gamma" 9237 #~ msgctxt "unit description in lists" 9238 #~ msgid "femtograms" 9239 #~ msgstr "गामा" 9240 9241 #, fuzzy 9242 #~| msgid "gamma" 9243 #~ msgctxt "unit description in lists" 9244 #~ msgid "attograms" 9245 #~ msgstr "गामा" 9246 9247 #, fuzzy 9248 #~| msgid "gamma" 9249 #~ msgctxt "unit description in lists" 9250 #~ msgid "zeptograms" 9251 #~ msgstr "गामा" 9252 9253 #, fuzzy 9254 #~| msgid "gamma" 9255 #~ msgctxt "unit description in lists" 9256 #~ msgid "yoctograms" 9257 #~ msgstr "गामा" 9258 9259 #, fuzzy 9260 #~| msgid "Points" 9261 #~ msgctxt "unit description in lists" 9262 #~ msgid "tons" 9263 #~ msgstr "बिंदु" 9264 9265 #, fuzzy 9266 #~| msgid "Points" 9267 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9268 #~ msgid "%1 tons" 9269 #~ msgstr "बिंदु" 9270 9271 #, fuzzy 9272 #~| msgid "Neutron" 9273 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9274 #~ msgid "%1 ton" 9275 #~ msgid_plural "%1 tons" 9276 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान" 9277 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान" 9278 9279 #, fuzzy 9280 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9281 #~| msgid "Your names" 9282 #~ msgctxt "unit description in lists" 9283 #~ msgid "pounds" 9284 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 9285 9286 #, fuzzy 9287 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9288 #~| msgid "Your names" 9289 #~ msgctxt "unit description in lists" 9290 #~ msgid "ounces" 9291 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 9292 9293 #, fuzzy 9294 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9295 #~| msgid "Your names" 9296 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9297 #~ msgid "%1 ounces" 9298 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 9299 9300 #, fuzzy 9301 #~| msgid "None" 9302 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9303 #~ msgid "%1 ounce" 9304 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9305 #~ msgstr[0] "किछु नहि" 9306 #~ msgstr[1] "किछु नहि" 9307 9308 #, fuzzy 9309 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9310 #~| msgid "Your names" 9311 #~ msgctxt "unit description in lists" 9312 #~ msgid "troy ounces" 9313 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 9314 9315 #, fuzzy 9316 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9317 #~| msgid "Your names" 9318 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9319 #~ msgid "%1 troy ounces" 9320 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 9321 9322 #, fuzzy 9323 #~| msgid "Neutron" 9324 #~ msgctxt "unit description in lists" 9325 #~ msgid "newtons" 9326 #~ msgstr "न्यूट्रान" 9327 9328 #, fuzzy 9329 #~| msgid "Neutron" 9330 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9331 #~ msgid "%1 newtons" 9332 #~ msgstr "न्यूट्रान" 9333 9334 #, fuzzy 9335 #~| msgid "Neutron" 9336 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9337 #~ msgid "%1 newton" 9338 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9339 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान" 9340 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान" 9341 9342 #, fuzzy 9343 #~| msgid "Neutron" 9344 #~ msgctxt "unit description in lists" 9345 #~ msgid "kilonewton" 9346 #~ msgstr "न्यूट्रान" 9347 9348 #, fuzzy 9349 #~| msgid "Neutron" 9350 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9351 #~ msgid "%1 kilonewton" 9352 #~ msgstr "न्यूट्रान" 9353 9354 #, fuzzy 9355 #~| msgid "Neutron" 9356 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9357 #~ msgid "%1 kilonewton" 9358 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9359 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान" 9360 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान" 9361 9362 #, fuzzy 9363 #~| msgid "Colors" 9364 #~ msgctxt "time unit symbol" 9365 #~ msgid "das" 9366 #~ msgstr "रँग" 9367 9368 #, fuzzy 9369 #~| msgid "Groups" 9370 #~ msgctxt "time unit symbol" 9371 #~ msgid "cs" 9372 #~ msgstr "समूह" 9373 9374 #, fuzzy 9375 #~| msgid "omicron" 9376 #~ msgctxt "unit description in lists" 9377 #~ msgid "microseconds" 9378 #~ msgstr "ओमिक्रोन" 9379 9380 #, fuzzy 9381 #~| msgid "Points" 9382 #~ msgctxt "time unit symbol" 9383 #~ msgid "ns" 9384 #~ msgstr "बिंदु" 9385 9386 #, fuzzy 9387 #~| msgid "psi" 9388 #~ msgctxt "time unit symbol" 9389 #~ msgid "ps" 9390 #~ msgstr "साइ" 9391 9392 #, fuzzy 9393 #~| msgid "Lines" 9394 #~ msgctxt "unit description in lists" 9395 #~ msgid "minutes" 9396 #~ msgstr "रेखासभ" 9397 9398 #, fuzzy 9399 #~| msgid "Lines" 9400 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9401 #~ msgid "%1 minutes" 9402 #~ msgstr "रेखासभ" 9403 9404 #, fuzzy 9405 #~| msgid "Lines" 9406 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9407 #~ msgid "%1 minute" 9408 #~ msgid_plural "%1 minutes" 9409 #~ msgstr[0] "रेखासभ" 9410 #~ msgstr[1] "रेखासभ" 9411 9412 #, fuzzy 9413 #~| msgid "Neutron" 9414 #~ msgctxt "unit description in lists" 9415 #~ msgid "hours" 9416 #~ msgstr "न्यूट्रान" 9417 9418 # translation of kalzium.po to Maithili 9419 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 9420 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 9421 # 9422 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 9423 #, fuzzy 9424 #~| msgid "" 9425 #~ msgctxt "time unit symbol" 9426 #~ msgid "" 9427 #~ msgstr "" 9428 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 9429 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9430 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 9431 #~ "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:01+0530\n" 9432 #~ "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" 9433 #~ "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" 9434 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 9435 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9436 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9437 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 9438 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 9439 #~ "\n" 9440 9441 #, fuzzy 9442 #~| msgid "tau" 9443 #~ msgctxt "time unit symbol" 9444 #~ msgid "a" 9445 #~ msgstr "टाउ" 9446 9447 #, fuzzy 9448 #~| msgid "Play" 9449 #~ msgctxt "time unit symbol" 9450 #~ msgid "y" 9451 #~ msgstr "बजाउ" 9452 9453 #, fuzzy 9454 #~| msgid "Year:" 9455 #~ msgctxt "unit description in lists" 9456 #~ msgid "year" 9457 #~ msgstr "वर्षः" 9458 9459 #, fuzzy 9460 #~| msgid "Year:" 9461 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9462 #~ msgid "%1 year" 9463 #~ msgstr "वर्षः" 9464 9465 #, fuzzy 9466 #~| msgid "Year:" 9467 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9468 #~ msgid "%1 year" 9469 #~ msgid_plural "%1 years" 9470 #~ msgstr[0] "वर्षः" 9471 #~ msgstr[1] "वर्षः" 9472 9473 #, fuzzy 9474 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9475 #~| msgid "Your emails" 9476 #~ msgctxt "unit description in lists" 9477 #~ msgid "square yottameters" 9478 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9479 9480 #, fuzzy 9481 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9482 #~| msgid "Your emails" 9483 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9484 #~ msgid "%1 square yottameters" 9485 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9486 9487 #, fuzzy 9488 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9489 #~| msgid "Your emails" 9490 #~ msgctxt "unit description in lists" 9491 #~ msgid "square zettameters" 9492 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9493 9494 #, fuzzy 9495 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9496 #~| msgid "Your emails" 9497 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9498 #~ msgid "%1 square zettameters" 9499 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9500 9501 #, fuzzy 9502 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9503 #~| msgid "Your emails" 9504 #~ msgctxt "unit description in lists" 9505 #~ msgid "square exameters" 9506 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9507 9508 #, fuzzy 9509 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9510 #~| msgid "Your emails" 9511 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9512 #~ msgid "%1 square exameters" 9513 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9514 9515 #, fuzzy 9516 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9517 #~| msgid "Your emails" 9518 #~ msgctxt "unit description in lists" 9519 #~ msgid "square petameters" 9520 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9521 9522 #, fuzzy 9523 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9524 #~| msgid "Your emails" 9525 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9526 #~ msgid "%1 square petameters" 9527 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9528 9529 #, fuzzy 9530 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9531 #~| msgid "Your emails" 9532 #~ msgctxt "unit description in lists" 9533 #~ msgid "square terameters" 9534 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9535 9536 #, fuzzy 9537 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9538 #~| msgid "Your emails" 9539 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9540 #~ msgid "%1 square terameters" 9541 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9542 9543 #, fuzzy 9544 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9545 #~| msgid "Your emails" 9546 #~ msgctxt "unit description in lists" 9547 #~ msgid "square gigameters" 9548 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9549 9550 #, fuzzy 9551 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9552 #~| msgid "Your emails" 9553 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9554 #~ msgid "%1 square gigameters" 9555 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9556 9557 #, fuzzy 9558 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9559 #~| msgid "Your emails" 9560 #~ msgctxt "unit description in lists" 9561 #~ msgid "square megameters" 9562 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9563 9564 #, fuzzy 9565 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9566 #~| msgid "Your emails" 9567 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9568 #~ msgid "%1 square megameters" 9569 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9570 9571 #, fuzzy 9572 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9573 #~| msgid "Your emails" 9574 #~ msgctxt "unit description in lists" 9575 #~ msgid "square kilometers" 9576 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9577 9578 #, fuzzy 9579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9580 #~| msgid "Your emails" 9581 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9582 #~ msgid "%1 square kilometers" 9583 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9584 9585 #, fuzzy 9586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9587 #~| msgid "Your emails" 9588 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9589 #~ msgid "%1 square kilometer" 9590 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 9591 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9592 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9593 9594 #, fuzzy 9595 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9596 #~| msgid "Your emails" 9597 #~ msgctxt "unit description in lists" 9598 #~ msgid "square hectometers" 9599 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9600 9601 #, fuzzy 9602 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9603 #~| msgid "Your emails" 9604 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9605 #~ msgid "%1 square hectometers" 9606 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9607 9608 #, fuzzy 9609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9610 #~| msgid "Your emails" 9611 #~ msgctxt "unit description in lists" 9612 #~ msgid "square decameters" 9613 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9614 9615 #, fuzzy 9616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9617 #~| msgid "Your emails" 9618 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9619 #~ msgid "%1 square decameters" 9620 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9621 9622 #, fuzzy 9623 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9624 #~| msgid "Your emails" 9625 #~ msgctxt "unit description in lists" 9626 #~ msgid "square meters" 9627 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9628 9629 #, fuzzy 9630 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9631 #~| msgid "Your emails" 9632 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9633 #~ msgid "%1 square meters" 9634 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9635 9636 #, fuzzy 9637 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9638 #~| msgid "Your emails" 9639 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9640 #~ msgid "%1 square meter" 9641 #~ msgid_plural "%1 square meters" 9642 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9643 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9644 9645 #, fuzzy 9646 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9647 #~| msgid "Your emails" 9648 #~ msgctxt "unit description in lists" 9649 #~ msgid "square decimeters" 9650 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9651 9652 #, fuzzy 9653 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9654 #~| msgid "Your emails" 9655 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9656 #~ msgid "%1 square decimeters" 9657 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9658 9659 #, fuzzy 9660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9661 #~| msgid "Your emails" 9662 #~ msgctxt "unit description in lists" 9663 #~ msgid "square centimeters" 9664 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9665 9666 #, fuzzy 9667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9668 #~| msgid "Your emails" 9669 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9670 #~ msgid "%1 square centimeters" 9671 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9672 9673 #, fuzzy 9674 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9675 #~| msgid "Your emails" 9676 #~ msgctxt "unit description in lists" 9677 #~ msgid "square millimeters" 9678 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9679 9680 #, fuzzy 9681 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9682 #~| msgid "Your emails" 9683 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9684 #~ msgid "%1 square millimeters" 9685 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9686 9687 #, fuzzy 9688 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9689 #~| msgid "Your emails" 9690 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9691 #~ msgid "%1 square millimeter" 9692 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 9693 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9694 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9695 9696 #, fuzzy 9697 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9698 #~| msgid "Your emails" 9699 #~ msgctxt "unit description in lists" 9700 #~ msgid "square micrometers" 9701 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9702 9703 #, fuzzy 9704 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9705 #~| msgid "Your emails" 9706 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9707 #~ msgid "%1 square micrometers" 9708 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9709 9710 #, fuzzy 9711 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9712 #~| msgid "Your emails" 9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9714 #~ msgid "%1 square micrometer" 9715 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 9716 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9717 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9718 9719 #, fuzzy 9720 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9721 #~| msgid "Your emails" 9722 #~ msgctxt "unit description in lists" 9723 #~ msgid "square nanometers" 9724 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9725 9726 #, fuzzy 9727 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9728 #~| msgid "Your emails" 9729 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9730 #~ msgid "%1 square nanometers" 9731 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9732 9733 #, fuzzy 9734 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9735 #~| msgid "Your emails" 9736 #~ msgctxt "unit description in lists" 9737 #~ msgid "square picometers" 9738 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9739 9740 #, fuzzy 9741 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9742 #~| msgid "Your emails" 9743 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9744 #~ msgid "%1 square picometers" 9745 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9746 9747 #, fuzzy 9748 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9749 #~| msgid "Your emails" 9750 #~ msgctxt "unit description in lists" 9751 #~ msgid "square femtometers" 9752 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9753 9754 #, fuzzy 9755 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9756 #~| msgid "Your emails" 9757 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9758 #~ msgid "%1 square femtometers" 9759 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9760 9761 #, fuzzy 9762 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9763 #~| msgid "Your emails" 9764 #~ msgctxt "unit description in lists" 9765 #~ msgid "square attometers" 9766 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9767 9768 #, fuzzy 9769 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9770 #~| msgid "Your emails" 9771 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9772 #~ msgid "%1 square attometers" 9773 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9774 9775 #, fuzzy 9776 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9777 #~| msgid "Your emails" 9778 #~ msgctxt "unit description in lists" 9779 #~ msgid "square zeptometers" 9780 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9781 9782 #, fuzzy 9783 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9784 #~| msgid "Your emails" 9785 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9786 #~ msgid "%1 square zeptometers" 9787 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9788 9789 #, fuzzy 9790 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9791 #~| msgid "Your emails" 9792 #~ msgctxt "unit description in lists" 9793 #~ msgid "square yoctometers" 9794 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9795 9796 #, fuzzy 9797 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9798 #~| msgid "Your emails" 9799 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9800 #~ msgid "%1 square yoctometers" 9801 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9802 9803 #, fuzzy 9804 #~| msgid "theta" 9805 #~ msgctxt "unit description in lists" 9806 #~ msgid "acres" 9807 #~ msgstr "थीटा" 9808 9809 #, fuzzy 9810 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9811 #~| msgid "Your emails" 9812 #~ msgctxt "unit description in lists" 9813 #~ msgid "square feet" 9814 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9815 9816 #, fuzzy 9817 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9818 #~| msgid "Your emails" 9819 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9820 #~ msgid "%1 square feet" 9821 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9822 9823 #, fuzzy 9824 #~| msgid "Ring" 9825 #~ msgctxt "area unit symbol" 9826 #~ msgid "in²" 9827 #~ msgstr "मुद्रिका" 9828 9829 #, fuzzy 9830 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9831 #~| msgid "Your emails" 9832 #~ msgctxt "unit description in lists" 9833 #~ msgid "square inches" 9834 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9835 9836 #, fuzzy 9837 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9838 #~| msgid "Your emails" 9839 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9840 #~ msgid "%1 square inches" 9841 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9842 9843 #, fuzzy 9844 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9845 #~| msgid "Your emails" 9846 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9847 #~ msgid "%1 square inch" 9848 #~ msgid_plural "%1 square inches" 9849 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9850 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9851 9852 #, fuzzy 9853 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9854 #~| msgid "Your emails" 9855 #~ msgctxt "unit description in lists" 9856 #~ msgid "square miles" 9857 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9858 9859 #, fuzzy 9860 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9861 #~| msgid "Your emails" 9862 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9863 #~ msgid "%1 square miles" 9864 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 9865 9866 #, fuzzy 9867 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9868 #~| msgid "Your emails" 9869 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9870 #~ msgid "%1 square mile" 9871 #~ msgid_plural "%1 square miles" 9872 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 9873 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 9874 9875 #, fuzzy 9876 #~| msgid "Scales" 9877 #~ msgctxt "unit description in lists" 9878 #~ msgid "yottapascals" 9879 #~ msgstr "मापक" 9880 9881 #, fuzzy 9882 #~| msgid "Scales" 9883 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9884 #~ msgid "%1 yottapascals" 9885 #~ msgstr "मापक" 9886 9887 #, fuzzy 9888 #~| msgid "Scales" 9889 #~ msgctxt "unit description in lists" 9890 #~ msgid "zettapascals" 9891 #~ msgstr "मापक" 9892 9893 #, fuzzy 9894 #~| msgid "Scales" 9895 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9896 #~ msgid "%1 zettapascals" 9897 #~ msgstr "मापक" 9898 9899 #, fuzzy 9900 #~| msgid "Scales" 9901 #~ msgctxt "unit description in lists" 9902 #~ msgid "exapascals" 9903 #~ msgstr "मापक" 9904 9905 #, fuzzy 9906 #~| msgid "Scales" 9907 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9908 #~ msgid "%1 exapascals" 9909 #~ msgstr "मापक" 9910 9911 #, fuzzy 9912 #~| msgid "Scales" 9913 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9914 #~ msgid "%1 exapascal" 9915 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 9916 #~ msgstr[0] "मापक" 9917 #~ msgstr[1] "मापक" 9918 9919 #, fuzzy 9920 #~| msgid "Scales" 9921 #~ msgctxt "unit description in lists" 9922 #~ msgid "petapascals" 9923 #~ msgstr "मापक" 9924 9925 #, fuzzy 9926 #~| msgid "Scales" 9927 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9928 #~ msgid "%1 petapascals" 9929 #~ msgstr "मापक" 9930 9931 #, fuzzy 9932 #~| msgid "Scales" 9933 #~ msgctxt "unit description in lists" 9934 #~ msgid "terapascals" 9935 #~ msgstr "मापक" 9936 9937 #, fuzzy 9938 #~| msgid "Scales" 9939 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9940 #~ msgid "%1 terapascals" 9941 #~ msgstr "मापक" 9942 9943 #, fuzzy 9944 #~| msgid "Scales" 9945 #~ msgctxt "unit description in lists" 9946 #~ msgid "gigapascals" 9947 #~ msgstr "मापक" 9948 9949 #, fuzzy 9950 #~| msgid "Scales" 9951 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9952 #~ msgid "%1 gigapascals" 9953 #~ msgstr "मापक" 9954 9955 #, fuzzy 9956 #~| msgid "Scales" 9957 #~ msgctxt "unit description in lists" 9958 #~ msgid "megapascals" 9959 #~ msgstr "मापक" 9960 9961 #, fuzzy 9962 #~| msgid "Scales" 9963 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9964 #~ msgid "%1 megapascals" 9965 #~ msgstr "मापक" 9966 9967 #, fuzzy 9968 #~| msgid "Scales" 9969 #~ msgctxt "unit description in lists" 9970 #~ msgid "kilopascals" 9971 #~ msgstr "मापक" 9972 9973 #, fuzzy 9974 #~| msgid "Scales" 9975 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9976 #~ msgid "%1 kilopascals" 9977 #~ msgstr "मापक" 9978 9979 #, fuzzy 9980 #~| msgid "Scales" 9981 #~ msgctxt "unit description in lists" 9982 #~ msgid "hectopascals" 9983 #~ msgstr "मापक" 9984 9985 #, fuzzy 9986 #~| msgid "Scales" 9987 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9988 #~ msgid "%1 hectopascals" 9989 #~ msgstr "मापक" 9990 9991 #, fuzzy 9992 #~| msgid "Scales" 9993 #~ msgctxt "unit description in lists" 9994 #~ msgid "decapascals" 9995 #~ msgstr "मापक" 9996 9997 #, fuzzy 9998 #~| msgid "Scales" 9999 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10000 #~ msgid "%1 decapascals" 10001 #~ msgstr "मापक" 10002 10003 #, fuzzy 10004 #~| msgid "Play" 10005 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10006 #~ msgid "Pa" 10007 #~ msgstr "बजाउ" 10008 10009 #, fuzzy 10010 #~| msgid "Scales" 10011 #~ msgctxt "unit description in lists" 10012 #~ msgid "pascals" 10013 #~ msgstr "मापक" 10014 10015 #, fuzzy 10016 #~| msgid "Scales" 10017 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10018 #~ msgid "%1 pascals" 10019 #~ msgstr "मापक" 10020 10021 #, fuzzy 10022 #~| msgid "Scales" 10023 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10024 #~ msgid "%1 pascal" 10025 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10026 #~ msgstr[0] "मापक" 10027 #~ msgstr[1] "मापक" 10028 10029 #, fuzzy 10030 #~| msgid "Scales" 10031 #~ msgctxt "unit description in lists" 10032 #~ msgid "decipascals" 10033 #~ msgstr "मापक" 10034 10035 #, fuzzy 10036 #~| msgid "Scales" 10037 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10038 #~ msgid "%1 decipascals" 10039 #~ msgstr "मापक" 10040 10041 #, fuzzy 10042 #~| msgid "Scales" 10043 #~ msgctxt "unit description in lists" 10044 #~ msgid "centipascals" 10045 #~ msgstr "मापक" 10046 10047 #, fuzzy 10048 #~| msgid "Scales" 10049 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10050 #~ msgid "%1 centipascals" 10051 #~ msgstr "मापक" 10052 10053 #, fuzzy 10054 #~| msgid "Scales" 10055 #~ msgctxt "unit description in lists" 10056 #~ msgid "millipascals" 10057 #~ msgstr "मापक" 10058 10059 #, fuzzy 10060 #~| msgid "Scales" 10061 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10062 #~ msgid "%1 millipascals" 10063 #~ msgstr "मापक" 10064 10065 #, fuzzy 10066 #~| msgid "Scales" 10067 #~ msgctxt "unit description in lists" 10068 #~ msgid "micropascals" 10069 #~ msgstr "मापक" 10070 10071 #, fuzzy 10072 #~| msgid "Scales" 10073 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10074 #~ msgid "%1 micropascals" 10075 #~ msgstr "मापक" 10076 10077 #, fuzzy 10078 #~| msgid "Scales" 10079 #~ msgctxt "unit description in lists" 10080 #~ msgid "nanopascals" 10081 #~ msgstr "मापक" 10082 10083 #, fuzzy 10084 #~| msgid "Scales" 10085 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10086 #~ msgid "%1 nanopascals" 10087 #~ msgstr "मापक" 10088 10089 #, fuzzy 10090 #~| msgid "Scales" 10091 #~ msgctxt "unit description in lists" 10092 #~ msgid "picopascals" 10093 #~ msgstr "मापक" 10094 10095 #, fuzzy 10096 #~| msgid "Scales" 10097 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10098 #~ msgid "%1 picopascals" 10099 #~ msgstr "मापक" 10100 10101 #, fuzzy 10102 #~| msgid "Scales" 10103 #~ msgctxt "unit description in lists" 10104 #~ msgid "femtopascals" 10105 #~ msgstr "मापक" 10106 10107 #, fuzzy 10108 #~| msgid "Scales" 10109 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10110 #~ msgid "%1 femtopascals" 10111 #~ msgstr "मापक" 10112 10113 #, fuzzy 10114 #~| msgid "Scales" 10115 #~ msgctxt "unit description in lists" 10116 #~ msgid "attopascals" 10117 #~ msgstr "मापक" 10118 10119 #, fuzzy 10120 #~| msgid "Scales" 10121 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10122 #~ msgid "%1 attopascals" 10123 #~ msgstr "मापक" 10124 10125 #, fuzzy 10126 #~| msgid "Scales" 10127 #~ msgctxt "unit description in lists" 10128 #~ msgid "zeptopascals" 10129 #~ msgstr "मापक" 10130 10131 #, fuzzy 10132 #~| msgid "Scales" 10133 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10134 #~ msgid "%1 zeptopascals" 10135 #~ msgstr "मापक" 10136 10137 #, fuzzy 10138 #~| msgid "Scales" 10139 #~ msgctxt "unit description in lists" 10140 #~ msgid "yoctopascals" 10141 #~ msgstr "मापक" 10142 10143 #, fuzzy 10144 #~| msgid "Scales" 10145 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10146 #~ msgid "%1 yoctopascals" 10147 #~ msgstr "मापक" 10148 10149 #, fuzzy 10150 #~| msgid "Number" 10151 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10152 #~ msgid "bar" 10153 #~ msgstr "संख्या" 10154 10155 #, fuzzy 10156 #~| msgid "Number" 10157 #~ msgctxt "unit description in lists" 10158 #~ msgid "bars" 10159 #~ msgstr "संख्या" 10160 10161 #, fuzzy 10162 #~| msgid "Number" 10163 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10164 #~ msgid "mbar" 10165 #~ msgstr "संख्या" 10166 10167 #, fuzzy 10168 #~| msgid "Fill" 10169 #~ msgctxt "unit description in lists" 10170 #~ msgid "millibars" 10171 #~ msgstr "भरू" 10172 10173 #, fuzzy 10174 #~| msgid "Fill" 10175 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10176 #~ msgid "%1 millibar" 10177 #~ msgid_plural "%1 millibars" 10178 #~ msgstr[0] "भरू" 10179 #~ msgstr[1] "भरू" 10180 10181 #, fuzzy 10182 #~| msgid "Number" 10183 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10184 #~ msgid "dbar" 10185 #~ msgstr "संख्या" 10186 10187 #, fuzzy 10188 #~| msgid "delta" 10189 #~ msgctxt "unit description in lists" 10190 #~ msgid "decibars" 10191 #~ msgstr "डेल्टा" 10192 10193 #, fuzzy 10194 #~| msgid "Colors" 10195 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10196 #~ msgid "torr" 10197 #~ msgstr "रँग" 10198 10199 #, fuzzy 10200 #~| msgid "Colors" 10201 #~ msgctxt "unit description in lists" 10202 #~ msgid "torrs" 10203 #~ msgstr "रँग" 10204 10205 #, fuzzy 10206 #~| msgid "psi" 10207 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10208 #~ msgid "psi" 10209 #~ msgstr "साइ" 10210 10211 #, fuzzy 10212 #~| msgid "Ring" 10213 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10214 #~ msgid "inHg" 10215 #~ msgstr "मुद्रिका" 10216 10217 #, fuzzy 10218 #~| msgid "Double" 10219 #~ msgctxt "unit description in lists" 10220 #~ msgid "yottajoules" 10221 #~ msgstr "दुगुना" 10222 10223 #, fuzzy 10224 #~| msgid "Double" 10225 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10226 #~ msgid "%1 yottajoules" 10227 #~ msgstr "दुगुना" 10228 10229 #, fuzzy 10230 #~| msgid "Double" 10231 #~ msgctxt "unit description in lists" 10232 #~ msgid "zettajoules" 10233 #~ msgstr "दुगुना" 10234 10235 #, fuzzy 10236 #~| msgid "Double" 10237 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10238 #~ msgid "%1 zettajoules" 10239 #~ msgstr "दुगुना" 10240 10241 #, fuzzy 10242 #~| msgid "Double" 10243 #~ msgctxt "unit description in lists" 10244 #~ msgid "exajoules" 10245 #~ msgstr "दुगुना" 10246 10247 #, fuzzy 10248 #~| msgid "Double" 10249 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10250 #~ msgid "%1 exajoules" 10251 #~ msgstr "दुगुना" 10252 10253 #, fuzzy 10254 #~| msgid "Double" 10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10256 #~ msgid "%1 exajoule" 10257 #~ msgid_plural "%1 exajoules" 10258 #~ msgstr[0] "दुगुना" 10259 #~ msgstr[1] "दुगुना" 10260 10261 #, fuzzy 10262 #~| msgid "Double" 10263 #~ msgctxt "unit description in lists" 10264 #~ msgid "petajoules" 10265 #~ msgstr "दुगुना" 10266 10267 #, fuzzy 10268 #~| msgid "Double" 10269 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10270 #~ msgid "%1 petajoules" 10271 #~ msgstr "दुगुना" 10272 10273 #, fuzzy 10274 #~| msgid "Double" 10275 #~ msgctxt "unit description in lists" 10276 #~ msgid "terajoules" 10277 #~ msgstr "दुगुना" 10278 10279 #, fuzzy 10280 #~| msgid "Double" 10281 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10282 #~ msgid "%1 terajoules" 10283 #~ msgstr "दुगुना" 10284 10285 #, fuzzy 10286 #~| msgid "Double" 10287 #~ msgctxt "unit description in lists" 10288 #~ msgid "gigajoules" 10289 #~ msgstr "दुगुना" 10290 10291 #, fuzzy 10292 #~| msgid "Double" 10293 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10294 #~ msgid "%1 gigajoules" 10295 #~ msgstr "दुगुना" 10296 10297 #, fuzzy 10298 #~| msgid "Double" 10299 #~ msgctxt "unit description in lists" 10300 #~ msgid "megajoules" 10301 #~ msgstr "दुगुना" 10302 10303 #, fuzzy 10304 #~| msgid "Double" 10305 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10306 #~ msgid "%1 megajoules" 10307 #~ msgstr "दुगुना" 10308 10309 #, fuzzy 10310 #~| msgid "Double" 10311 #~ msgctxt "unit description in lists" 10312 #~ msgid "kilojoules" 10313 #~ msgstr "दुगुना" 10314 10315 #, fuzzy 10316 #~| msgid "Double" 10317 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10318 #~ msgid "%1 kilojoules" 10319 #~ msgstr "दुगुना" 10320 10321 #, fuzzy 10322 #~| msgid "Double" 10323 #~ msgctxt "unit description in lists" 10324 #~ msgid "hectojoules" 10325 #~ msgstr "दुगुना" 10326 10327 #, fuzzy 10328 #~| msgid "Double" 10329 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10330 #~ msgid "%1 hectojoules" 10331 #~ msgstr "दुगुना" 10332 10333 #, fuzzy 10334 #~| msgid "Double" 10335 #~ msgctxt "unit description in lists" 10336 #~ msgid "decajoules" 10337 #~ msgstr "दुगुना" 10338 10339 #, fuzzy 10340 #~| msgid "Double" 10341 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10342 #~ msgid "%1 decajoules" 10343 #~ msgstr "दुगुना" 10344 10345 #, fuzzy 10346 #~| msgid "Double" 10347 #~ msgctxt "unit description in lists" 10348 #~ msgid "joules" 10349 #~ msgstr "दुगुना" 10350 10351 #, fuzzy 10352 #~| msgid "Double" 10353 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10354 #~ msgid "joule;joules;J" 10355 #~ msgstr "दुगुना" 10356 10357 #, fuzzy 10358 #~| msgid "Double" 10359 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10360 #~ msgid "%1 joules" 10361 #~ msgstr "दुगुना" 10362 10363 #, fuzzy 10364 #~| msgid "Double" 10365 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10366 #~ msgid "%1 joule" 10367 #~ msgid_plural "%1 joules" 10368 #~ msgstr[0] "दुगुना" 10369 #~ msgstr[1] "दुगुना" 10370 10371 #, fuzzy 10372 #~| msgid "Double" 10373 #~ msgctxt "unit description in lists" 10374 #~ msgid "decijoules" 10375 #~ msgstr "दुगुना" 10376 10377 #, fuzzy 10378 #~| msgid "Double" 10379 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10380 #~ msgid "%1 decijoules" 10381 #~ msgstr "दुगुना" 10382 10383 #, fuzzy 10384 #~| msgid "Double" 10385 #~ msgctxt "unit description in lists" 10386 #~ msgid "centijoules" 10387 #~ msgstr "दुगुना" 10388 10389 #, fuzzy 10390 #~| msgid "Double" 10391 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10392 #~ msgid "%1 centijoules" 10393 #~ msgstr "दुगुना" 10394 10395 #, fuzzy 10396 #~| msgid "Double" 10397 #~ msgctxt "unit description in lists" 10398 #~ msgid "millijoules" 10399 #~ msgstr "दुगुना" 10400 10401 #, fuzzy 10402 #~| msgid "Double" 10403 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10404 #~ msgid "%1 millijoules" 10405 #~ msgstr "दुगुना" 10406 10407 #, fuzzy 10408 #~| msgid "Double" 10409 #~ msgctxt "unit description in lists" 10410 #~ msgid "microjoules" 10411 #~ msgstr "दुगुना" 10412 10413 #, fuzzy 10414 #~| msgid "Double" 10415 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10416 #~ msgid "%1 microjoules" 10417 #~ msgstr "दुगुना" 10418 10419 #, fuzzy 10420 #~| msgid "Double" 10421 #~ msgctxt "unit description in lists" 10422 #~ msgid "nanojoules" 10423 #~ msgstr "दुगुना" 10424 10425 #, fuzzy 10426 #~| msgid "Double" 10427 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10428 #~ msgid "%1 nanojoules" 10429 #~ msgstr "दुगुना" 10430 10431 #, fuzzy 10432 #~| msgid "Double" 10433 #~ msgctxt "unit description in lists" 10434 #~ msgid "picojoules" 10435 #~ msgstr "दुगुना" 10436 10437 #, fuzzy 10438 #~| msgid "Double" 10439 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10440 #~ msgid "%1 picojoules" 10441 #~ msgstr "दुगुना" 10442 10443 #, fuzzy 10444 #~| msgid "Double" 10445 #~ msgctxt "unit description in lists" 10446 #~ msgid "femtojoules" 10447 #~ msgstr "दुगुना" 10448 10449 #, fuzzy 10450 #~| msgid "Double" 10451 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10452 #~ msgid "%1 femtojoules" 10453 #~ msgstr "दुगुना" 10454 10455 #, fuzzy 10456 #~| msgid "Double" 10457 #~ msgctxt "unit description in lists" 10458 #~ msgid "attojoules" 10459 #~ msgstr "दुगुना" 10460 10461 #, fuzzy 10462 #~| msgid "Double" 10463 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10464 #~ msgid "%1 attojoules" 10465 #~ msgstr "दुगुना" 10466 10467 #, fuzzy 10468 #~| msgid "Double" 10469 #~ msgctxt "unit description in lists" 10470 #~ msgid "zeptojoules" 10471 #~ msgstr "दुगुना" 10472 10473 #, fuzzy 10474 #~| msgid "Double" 10475 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10476 #~ msgid "%1 zeptojoules" 10477 #~ msgstr "दुगुना" 10478 10479 #, fuzzy 10480 #~| msgid "Double" 10481 #~ msgctxt "unit description in lists" 10482 #~ msgid "yoctojoules" 10483 #~ msgstr "दुगुना" 10484 10485 #, fuzzy 10486 #~| msgid "Double" 10487 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10488 #~ msgid "%1 yoctojoules" 10489 #~ msgstr "दुगुना" 10490 10491 #, fuzzy 10492 #~| msgid "Scales" 10493 #~ msgctxt "energy unit symbol" 10494 #~ msgid "kcal" 10495 #~ msgstr "मापक" 10496 10497 #, fuzzy 10498 #~| msgid "Kelvin" 10499 #~ msgctxt "unit description in lists" 10500 #~ msgid "kelvins" 10501 #~ msgstr "केल्विन" 10502 10503 #, fuzzy 10504 #~| msgid "Kelvin" 10505 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10506 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 10507 #~ msgstr "केल्विन" 10508 10509 #, fuzzy 10510 #~| msgid "Kelvin" 10511 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10512 #~ msgid "%1 kelvins" 10513 #~ msgstr "केल्विन" 10514 10515 #, fuzzy 10516 #~| msgid "Kelvin" 10517 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10518 #~ msgid "%1 kelvin" 10519 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 10520 #~ msgstr[0] "केल्विन" 10521 #~ msgstr[1] "केल्विन" 10522 10523 #, fuzzy 10524 #~| msgid "Scales" 10525 #~ msgctxt "unit description in lists" 10526 #~ msgid "celsiuses" 10527 #~ msgstr "मापक" 10528 10529 #, fuzzy 10530 #~| msgid "Lines" 10531 #~ msgctxt "unit description in lists" 10532 #~ msgid "rankines" 10533 #~ msgstr "रेखासभ" 10534 10535 #, fuzzy 10536 #~| msgid "Lines" 10537 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10538 #~ msgid "%1 rankines" 10539 #~ msgstr "रेखासभ" 10540 10541 #, fuzzy 10542 #~| msgid "Lines" 10543 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10544 #~ msgid "%1 rankine" 10545 #~ msgid_plural "%1 rankines" 10546 #~ msgstr[0] "रेखासभ" 10547 #~ msgstr[1] "रेखासभ" 10548 10549 #, fuzzy 10550 #~| msgid "Scales" 10551 #~ msgctxt "unit description in lists" 10552 #~ msgid "delisles" 10553 #~ msgstr "मापक" 10554 10555 #, fuzzy 10556 #~| msgid "omega" 10557 #~ msgctxt "unit description in lists" 10558 #~ msgid "rømer" 10559 #~ msgstr "ओमेगा" 10560 10561 #, fuzzy 10562 #~| msgid "phi" 10563 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 10564 #~ msgid "mph" 10565 #~ msgstr "फाइ" 10566 10567 #, fuzzy 10568 #~| msgid "Lines" 10569 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 10570 #~ msgid "in/s" 10571 #~ msgstr "रेखासभ" 10572 10573 #, fuzzy 10574 #~| msgid "Units" 10575 #~ msgctxt "unit description in lists" 10576 #~ msgid "knots" 10577 #~ msgstr "एकाइसभ" 10578 10579 #, fuzzy 10580 #~| msgid "Units" 10581 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10582 #~ msgid "%1 knots" 10583 #~ msgstr "एकाइसभ" 10584 10585 #, fuzzy 10586 #~| msgid "Units" 10587 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10588 #~ msgid "%1 knot" 10589 #~ msgid_plural "%1 knots" 10590 #~ msgstr[0] "एकाइसभ" 10591 #~ msgstr[1] "एकाइसभ" 10592 10593 #, fuzzy 10594 #~| msgid "Points" 10595 #~ msgctxt "unit description in lists" 10596 #~ msgid "beauforts" 10597 #~ msgstr "बिंदु" 10598 10599 #, fuzzy 10600 #~| msgid "Intensity" 10601 #~ msgid "Density" 10602 #~ msgstr "तीव्रता" 10603 10604 #, fuzzy 10605 #~| msgid "Neutron" 10606 #~ msgctxt "unit description in lists" 10607 #~ msgid "euros" 10608 #~ msgstr "न्यूट्रान" 10609 10610 #, fuzzy 10611 #~| msgid "Neutron" 10612 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10613 #~ msgid "%1 euros" 10614 #~ msgstr "न्यूट्रान" 10615 10616 #, fuzzy 10617 #~| msgid "Neutron" 10618 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10619 #~ msgid "%1 euro" 10620 #~ msgid_plural "%1 euros" 10621 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान" 10622 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान" 10623 10624 #, fuzzy 10625 #~| msgid "Filtering" 10626 #~ msgctxt "unit description in lists" 10627 #~ msgid "schillings" 10628 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि" 10629 10630 #, fuzzy 10631 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10632 #~| msgid "Your emails" 10633 #~ msgctxt "unit description in lists" 10634 #~ msgid "guilders" 10635 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 10636 10637 #, fuzzy 10638 #~| msgid "Number" 10639 #~ msgctxt "unit description in lists" 10640 #~ msgid "marks" 10641 #~ msgstr "संख्या" 10642 10643 #, fuzzy 10644 #~| msgid "iota" 10645 #~ msgctxt "unit description in lists" 10646 #~ msgid "liras" 10647 #~ msgstr "आयोटा" 10648 10649 #, fuzzy 10650 #~| msgid "iota" 10651 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10652 #~ msgid "%1 liras" 10653 #~ msgstr "आयोटा" 10654 10655 #, fuzzy 10656 #~| msgid "Neutron" 10657 #~ msgctxt "unit description in lists" 10658 #~ msgid "escudos" 10659 #~ msgstr "न्यूट्रान" 10660 10661 #, fuzzy 10662 #~| msgid "eta" 10663 #~ msgctxt "unit description in lists" 10664 #~ msgid "pesetas" 10665 #~ msgstr "एटा" 10666 10667 #, fuzzy 10668 #~| msgid "eta" 10669 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10670 #~ msgid "%1 pesetas" 10671 #~ msgstr "एटा" 10672 10673 #, fuzzy 10674 #~| msgid "eta" 10675 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10676 #~ msgid "%1 peseta" 10677 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 10678 #~ msgstr[0] "एटा" 10679 #~ msgstr[1] "एटा" 10680 10681 #, fuzzy 10682 #~| msgid "gamma" 10683 #~ msgctxt "unit description in lists" 10684 #~ msgid "drachmas" 10685 #~ msgstr "गामा" 10686 10687 #, fuzzy 10688 #~| msgid "Colors" 10689 #~ msgctxt "unit description in lists" 10690 #~ msgid "tolars" 10691 #~ msgstr "रँग" 10692 10693 #, fuzzy 10694 #~| msgid "Colors" 10695 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10696 #~ msgid "%1 tolars" 10697 #~ msgstr "रँग" 10698 10699 #, fuzzy 10700 #~| msgid "Colors" 10701 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10702 #~ msgid "%1 tolar" 10703 #~ msgid_plural "%1 tolars" 10704 #~ msgstr[0] "रँग" 10705 #~ msgstr[1] "रँग" 10706 10707 #, fuzzy 10708 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 10709 #~| msgid "Your names" 10710 #~ msgctxt "unit description in lists" 10711 #~ msgid "korunas" 10712 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 10713 10714 #, fuzzy 10715 #~| msgid "Colors" 10716 #~ msgctxt "unit description in lists" 10717 #~ msgid "dollars" 10718 #~ msgstr "रँग" 10719 10720 #, fuzzy 10721 #~| msgid "Colors" 10722 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10723 #~ msgid "%1 dollars" 10724 #~ msgstr "रँग" 10725 10726 #, fuzzy 10727 #~| msgid "Colors" 10728 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10729 #~ msgid "%1 dollar" 10730 #~ msgid_plural "%1 dollars" 10731 #~ msgstr[0] "रँग" 10732 #~ msgstr[1] "रँग" 10733 10734 #, fuzzy 10735 #~| msgid "Scales" 10736 #~ msgctxt "unit description in lists" 10737 #~ msgid "levs" 10738 #~ msgstr "मापक" 10739 10740 #, fuzzy 10741 #~| msgid "Scales" 10742 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10743 #~ msgid "%1 levs" 10744 #~ msgstr "मापक" 10745 10746 #, fuzzy 10747 #~| msgid "Scales" 10748 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10749 #~ msgid "%1 lev" 10750 #~ msgid_plural "%1 levs" 10751 #~ msgstr[0] "मापक" 10752 #~ msgstr[1] "मापक" 10753 10754 #, fuzzy 10755 #~| msgid "Points" 10756 #~ msgctxt "unit description in lists" 10757 #~ msgid "kroons" 10758 #~ msgstr "बिंदु" 10759 10760 #, fuzzy 10761 #~| msgid "Points" 10762 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10763 #~ msgid "%1 forints" 10764 #~ msgstr "बिंदु" 10765 10766 #, fuzzy 10767 #~| msgid "Points" 10768 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10769 #~ msgid "%1 forint" 10770 #~ msgid_plural "%1 forints" 10771 #~ msgstr[0] "बिंदु" 10772 #~ msgstr[1] "बिंदु" 10773 10774 #, fuzzy 10775 #~| msgid "iota" 10776 #~ msgctxt "unit description in lists" 10777 #~ msgid "litass" 10778 #~ msgstr "आयोटा" 10779 10780 #, fuzzy 10781 #~| msgid "iota" 10782 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10783 #~ msgid "%1 litass" 10784 #~ msgstr "आयोटा" 10785 10786 #, fuzzy 10787 #~| msgid "iota" 10788 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10789 #~ msgid "%1 litas" 10790 #~ msgid_plural "%1 litass" 10791 #~ msgstr[0] "आयोटा" 10792 #~ msgstr[1] "आयोटा" 10793 10794 #, fuzzy 10795 #~| msgid "iota" 10796 #~ msgctxt "unit description in lists" 10797 #~ msgid "latss" 10798 #~ msgstr "आयोटा" 10799 10800 #, fuzzy 10801 #~| msgid "Scales" 10802 #~ msgctxt "unit description in lists" 10803 #~ msgid "leus" 10804 #~ msgstr "मापक" 10805 10806 #, fuzzy 10807 #~| msgid "Scales" 10808 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10809 #~ msgid "%1 leus" 10810 #~ msgstr "मापक" 10811 10812 #, fuzzy 10813 #~| msgid "Scales" 10814 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10815 #~ msgid "%1 leu" 10816 #~ msgid_plural "%1 leus" 10817 #~ msgstr[0] "मापक" 10818 #~ msgstr[1] "मापक" 10819 10820 #, fuzzy 10821 #~| msgid "German" 10822 #~ msgctxt "unit description in lists" 10823 #~ msgid "kronas" 10824 #~ msgstr "जर्मन" 10825 10826 #, fuzzy 10827 #~| msgid "Units" 10828 #~ msgctxt "unit description in lists" 10829 #~ msgid "kunas" 10830 #~ msgstr "एकाइसभ" 10831 10832 #, fuzzy 10833 #~| msgid "Double" 10834 #~ msgctxt "unit description in lists" 10835 #~ msgid "roubles" 10836 #~ msgstr "दुगुना" 10837 10838 #, fuzzy 10839 #~| msgid "Double" 10840 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10841 #~ msgid "%1 roubles" 10842 #~ msgstr "दुगुना" 10843 10844 #, fuzzy 10845 #~| msgid "Double" 10846 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10847 #~ msgid "%1 rouble" 10848 #~ msgid_plural "%1 roubles" 10849 #~ msgstr[0] "दुगुना" 10850 #~ msgstr[1] "दुगुना" 10851 10852 #, fuzzy 10853 #~| msgid "Italian" 10854 #~ msgctxt "unit description in lists" 10855 #~ msgid "australian dollars" 10856 #~ msgstr "इतालवी" 10857 10858 #, fuzzy 10859 #~| msgid "Italian" 10860 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10861 #~ msgid "%1 australian dollars" 10862 #~ msgstr "इतालवी" 10863 10864 #, fuzzy 10865 #~| msgid "Italian" 10866 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10867 #~ msgid "%1 australian dollar" 10868 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 10869 #~ msgstr[0] "इतालवी" 10870 #~ msgstr[1] "इतालवी" 10871 10872 #, fuzzy 10873 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10874 #~| msgid "Your emails" 10875 #~ msgctxt "unit description in lists" 10876 #~ msgid "reals" 10877 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 10878 10879 #, fuzzy 10880 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10881 #~| msgid "Your emails" 10882 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10883 #~ msgid "%1 reals" 10884 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" 10885 10886 #, fuzzy 10887 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10888 #~| msgid "Your emails" 10889 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10890 #~ msgid "%1 real" 10891 #~ msgid_plural "%1 reals" 10892 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 10893 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 10894 10895 #, fuzzy 10896 #~| msgid "Colors" 10897 #~ msgctxt "unit description in lists" 10898 #~ msgid "canadian dollars" 10899 #~ msgstr "रँग" 10900 10901 #, fuzzy 10902 #~| msgid "Groups" 10903 #~ msgctxt "unit description in lists" 10904 #~ msgid "rupiahs" 10905 #~ msgstr "समूह" 10906 10907 #, fuzzy 10908 #~| msgid "Groups" 10909 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10910 #~ msgid "%1 rupiahs" 10911 #~ msgstr "समूह" 10912 10913 #, fuzzy 10914 #~| msgid "Groups" 10915 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10916 #~ msgid "%1 rupiah" 10917 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 10918 #~ msgstr[0] "समूह" 10919 #~ msgstr[1] "समूह" 10920 10921 #, fuzzy 10922 #~| msgid "Groups" 10923 #~ msgctxt "unit description in lists" 10924 #~ msgid "rupees" 10925 #~ msgstr "समूह" 10926 10927 #, fuzzy 10928 #~| msgid "Groups" 10929 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10930 #~ msgid "%1 rupees" 10931 #~ msgstr "समूह" 10932 10933 #, fuzzy 10934 #~| msgid "Speed" 10935 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10936 #~ msgid "%1 rupee" 10937 #~ msgid_plural "%1 rupees" 10938 #~ msgstr[0] "गति" 10939 #~ msgstr[1] "गति" 10940 10941 #, fuzzy 10942 #~| msgid "Points" 10943 #~ msgctxt "unit description in lists" 10944 #~ msgid "wons" 10945 #~ msgstr "बिंदु" 10946 10947 #, fuzzy 10948 #~| msgid "Points" 10949 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10950 #~ msgid "%1 wons" 10951 #~ msgstr "बिंदु" 10952 10953 #, fuzzy 10954 #~| msgid "Points" 10955 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10956 #~ msgid "%1 won" 10957 #~ msgid_plural "%1 wons" 10958 #~ msgstr[0] "बिंदु" 10959 #~ msgstr[1] "बिंदु" 10960 10961 #, fuzzy 10962 #~| msgid "omicron" 10963 #~ msgctxt "unit description in lists" 10964 #~ msgid "mexican pesos" 10965 #~ msgstr "ओमिक्रोन" 10966 10967 #, fuzzy 10968 #~| msgid "Units" 10969 #~ msgctxt "unit description in lists" 10970 #~ msgid "ringgits" 10971 #~ msgstr "एकाइसभ" 10972 10973 #, fuzzy 10974 #~| msgid "Units" 10975 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10976 #~ msgid "%1 ringgits" 10977 #~ msgstr "एकाइसभ" 10978 10979 #, fuzzy 10980 #~| msgid "Units" 10981 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10982 #~ msgid "%1 ringgit" 10983 #~ msgid_plural "%1 ringgits" 10984 #~ msgstr[0] "एकाइसभ" 10985 #~ msgstr[1] "एकाइसभ" 10986 10987 #, fuzzy 10988 #~| msgid "German" 10989 #~ msgctxt "unit description in lists" 10990 #~ msgid "rands" 10991 #~ msgstr "जर्मन" 10992 10993 #, fuzzy 10994 #~| msgid "German" 10995 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10996 #~ msgid "%1 rands" 10997 #~ msgstr "जर्मन" 10998 10999 #, fuzzy 11000 #~| msgid "German" 11001 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11002 #~ msgid "%1 rand" 11003 #~ msgid_plural "%1 rands" 11004 #~ msgstr[0] "जर्मन" 11005 #~ msgstr[1] "जर्मन" 11006 11007 #, fuzzy 11008 #~| msgid "Points" 11009 #~ msgctxt "mass unit" 11010 #~ msgid "tons" 11011 #~ msgstr "बिंदु" 11012 11013 #, fuzzy 11014 #~| msgid "None" 11015 #~ msgctxt "mass unit" 11016 #~ msgid "tonne" 11017 #~ msgstr "किछु नहि" 11018 11019 #, fuzzy 11020 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11021 #~| msgid "Your names" 11022 #~ msgctxt "mass unit" 11023 #~ msgid "ounces" 11024 #~ msgstr "संगीता कुमारी" 11025 11026 #, fuzzy 11027 #~| msgid "Neutron" 11028 #~ msgctxt "mass unit" 11029 #~ msgid "newton" 11030 #~ msgstr "न्यूट्रान" 11031 11032 #, fuzzy 11033 #~| msgid "Numbers" 11034 #~ msgctxt "area unit" 11035 #~ msgid "meters" 11036 #~ msgstr "सँख्यासभ" 11037 11038 #, fuzzy 11039 #~| msgid "theta" 11040 #~ msgctxt "area unit" 11041 #~ msgid "hectare" 11042 #~ msgstr "थीटा" 11043 11044 #, fuzzy 11045 #~| msgid "psi" 11046 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch" 11047 #~ msgid "psi" 11048 #~ msgstr "साइ" 11049 11050 #, fuzzy 11051 #~| msgid "eta" 11052 #~ msgid "exa" 11053 #~ msgstr "एटा" 11054 11055 #, fuzzy 11056 #~| msgid "eta" 11057 #~ msgid "peta" 11058 #~ msgstr "एटा" 11059 11060 #, fuzzy 11061 #~| msgid "German" 11062 #~ msgid "germany" 11063 #~ msgstr "जर्मन" 11064 11065 #, fuzzy 11066 #~| msgid "iota" 11067 #~ msgid "italy" 11068 #~ msgstr "आयोटा" 11069 11070 #, fuzzy 11071 #~| msgid "alpha" 11072 #~ msgid "malta" 11073 #~ msgstr "अल्फा" 11074 11075 #, fuzzy 11076 #~| msgid "Russian" 11077 #~ msgid "usa" 11078 #~ msgstr "रूसी" 11079 11080 #, fuzzy 11081 #~| msgid "Japanese" 11082 #~ msgid "japan" 11083 #~ msgstr "जापानी" 11084 11085 #, fuzzy 11086 #~| msgid "eta" 11087 #~ msgid "estonia" 11088 #~ msgstr "एटा" 11089 11090 #, fuzzy 11091 #~| msgid "Filtering" 11092 #~ msgid "sterling" 11093 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि" 11094 11095 #, fuzzy 11096 #~| msgid "Russian" 11097 #~ msgid "russia" 11098 #~ msgstr "रूसी" 11099 11100 #, fuzzy 11101 #~| msgid "chi" 11102 #~ msgid "china" 11103 #~ msgstr "काइ" 11104 11105 #, fuzzy 11106 #~| msgid "Italian" 11107 #~ msgid "thailand" 11108 #~ msgstr "इतालवी" 11109 11110 #, fuzzy 11111 #~| msgid "Element" 11112 #~ msgid "Element Name" 11113 #~ msgstr "तत्व" 11114 11115 #, fuzzy 11116 #~| msgid "Format:" 11117 #~ msgid "Form" 11118 #~ msgstr "प्रारूप:"