Warning, /education/kalzium/po/mai/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalzium.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:01+0530\n"
0012 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
0014 "Language: mai\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "संगीता कुमारी"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
0032 
0033 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0034 #, kde-format
0035 msgid "Problem while opening the file"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0039 #, kde-format
0040 msgid "Cannot open the specified file."
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0044 #, kde-format
0045 msgid "Sorry"
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0049 #, kde-format
0050 msgid "Cannot save to the specified file."
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0054 #, kde-format
0055 msgid "State of matter"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: data/knowledge.xml:5
0059 #, kde-format
0060 msgid ""
0061 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0062 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: data/knowledge.xml:8
0066 #, kde-format
0067 msgid "Chemical Symbol"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: data/knowledge.xml:9
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0074 msgstr ""
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0077 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0078 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0079 #, kde-format
0080 msgid "Element"
0081 msgstr "तत्व"
0082 
0083 #: data/knowledge.xml:15
0084 #, kde-format
0085 msgid "Chromatography"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: data/knowledge.xml:16
0089 #, kde-format
0090 msgid ""
0091 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0092 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: data/knowledge.xml:19
0096 #, kde-format
0097 msgid "Distillation"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: data/knowledge.xml:20
0101 #, kde-format
0102 msgid ""
0103 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0104 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0105 "process is repeated several times in a column."
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: data/knowledge.xml:24
0109 #, kde-format
0110 msgid ""
0111 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0112 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0113 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: data/knowledge.xml:27
0117 #, kde-format
0118 msgid "Emulsion"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: data/knowledge.xml:28
0122 #, kde-format
0123 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: data/knowledge.xml:31
0127 #, kde-format
0128 msgid "Extraction"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: data/knowledge.xml:32
0132 #, kde-format
0133 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0137 #, kde-format
0138 msgid "Mix"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: data/knowledge.xml:38
0142 #, kde-format
0143 msgid "Filtering"
0144 msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि"
0145 
0146 #: data/knowledge.xml:39
0147 #, kde-format
0148 msgid ""
0149 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0150 "filter (porous separation wall)."
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: data/knowledge.xml:43
0154 #, kde-format
0155 msgid ""
0156 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0157 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0158 "consist of multiple phases."
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: data/knowledge.xml:46
0162 #, kde-format
0163 msgid "Accuracy"
0164 msgstr "सटीकता"
0165 
0166 #: data/knowledge.xml:47
0167 #, kde-format
0168 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: data/knowledge.xml:50
0172 #, kde-format
0173 msgid "Law of Conservation of Mass"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: data/knowledge.xml:51
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0180 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0181 "products of the reaction."
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: data/knowledge.xml:54
0185 #, kde-format
0186 msgid "Law of multiple proportions"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: data/knowledge.xml:55
0190 #, kde-format
0191 msgid ""
0192 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0193 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: data/knowledge.xml:58
0197 #, kde-format
0198 msgid "Crystallization"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: data/knowledge.xml:59
0202 #, kde-format
0203 msgid ""
0204 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0205 "gaseous phases."
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: data/knowledge.xml:62
0209 #, kde-format
0210 msgid "Solution"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: data/knowledge.xml:63
0214 #, kde-format
0215 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0222 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0223 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0224 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0225 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0226 #, kde-format
0227 msgid "Mass"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: data/knowledge.xml:67
0231 #, kde-format
0232 msgid "Measurement of an amount of matter."
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: data/knowledge.xml:70
0236 #, kde-format
0237 msgid "Matter"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: data/knowledge.xml:71
0241 #, kde-format
0242 msgid "All that takes up space and has mass."
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: data/knowledge.xml:74
0246 #, kde-format
0247 msgid "Phase"
0248 msgstr "चरण"
0249 
0250 #: data/knowledge.xml:75
0251 #, kde-format
0252 msgid ""
0253 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0254 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0255 "surface."
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: data/knowledge.xml:78
0259 #, kde-format
0260 msgid "Accuracy and precision"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: data/knowledge.xml:79
0264 #, kde-format
0265 msgid ""
0266 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: data/knowledge.xml:82
0270 #, kde-format
0271 msgid "Correctness"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: data/knowledge.xml:83
0275 #, kde-format
0276 msgid "Values given over accidental errors."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: data/knowledge.xml:86
0280 #, kde-format
0281 msgid "SI-Unit"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: data/knowledge.xml:87
0285 #, kde-format
0286 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: data/knowledge.xml:90
0290 #, kde-format
0291 msgid "Significant figures"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: data/knowledge.xml:91
0295 #, kde-format
0296 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: data/knowledge.xml:94
0300 #, kde-format
0301 msgid "Standard deviation"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: data/knowledge.xml:95
0305 #, kde-format
0306 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: data/knowledge.xml:98
0310 #, kde-format
0311 msgid "Suspension"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: data/knowledge.xml:99
0315 #, kde-format
0316 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: data/knowledge.xml:102
0320 #, kde-format
0321 msgid "Alloys"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: data/knowledge.xml:103
0325 #, kde-format
0326 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: data/knowledge.xml:106
0330 #, kde-format
0331 msgid "Alpha rays"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: data/knowledge.xml:107
0335 #, kde-format
0336 msgid ""
0337 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0338 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0342 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0343 #: data/knowledge.xml:231
0344 #, kde-format
0345 msgid "Atom"
0346 msgstr "अणु"
0347 
0348 #: data/knowledge.xml:111
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0352 "kind are called an Element."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0356 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0357 #, kde-format
0358 msgid "Electron"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0362 #, kde-format
0363 msgid "Proton"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0367 #, kde-format
0368 msgid "Neutron"
0369 msgstr "न्यूट्रान"
0370 
0371 #: data/knowledge.xml:120
0372 #, kde-format
0373 msgid "Atomic nucleus"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: data/knowledge.xml:121
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0380 "Neutrons are found."
0381 msgstr ""
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0384 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0385 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0386 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0387 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0388 #, kde-format
0389 msgid "Atomic Mass"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: data/knowledge.xml:128
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0396 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0397 "isotope mix is given."
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0401 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0402 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0403 #, kde-format
0404 msgid "Isotope"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: data/knowledge.xml:136
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0411 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0412 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0413 "at the same place on the periodic table."
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: data/knowledge.xml:142
0417 #, kde-format
0418 msgid "Spin"
0419 msgstr "स्पिन"
0420 
0421 #: data/knowledge.xml:143
0422 #, kde-format
0423 msgid ""
0424 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0425 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0426 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0427 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0428 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0432 #, kde-format
0433 msgid "Magnetic Moment"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: data/knowledge.xml:150
0437 #, kde-format
0438 msgid ""
0439 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0440 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0441 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0442 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: data/knowledge.xml:156
0446 #, kde-format
0447 msgid "Decay Mode"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: data/knowledge.xml:157
0451 #, kde-format
0452 msgid ""
0453 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0454 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0455 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0456 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0457 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0458 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: data/knowledge.xml:163
0462 #, kde-format
0463 msgid "Decay Energy"
0464 msgstr ""
0465 
0466 #: data/knowledge.xml:164
0467 #, kde-format
0468 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: data/knowledge.xml:170
0472 #, kde-format
0473 msgid "Nuclides"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: data/knowledge.xml:171
0477 #, kde-format
0478 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0482 #: data/knowledge.xml:203
0483 #, kde-format
0484 msgid "Isotone"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0488 #: data/knowledge.xml:198
0489 #, kde-format
0490 msgid "Nuclear Isomer"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0494 #: data/knowledge.xml:202
0495 #, kde-format
0496 msgid "Isobars"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: data/knowledge.xml:181
0500 #, kde-format
0501 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0502 msgstr ""
0503 
0504 #: data/knowledge.xml:190
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0508 "neutrons."
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: data/knowledge.xml:199
0512 #, kde-format
0513 msgid ""
0514 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0515 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0516 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0517 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0518 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0519 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0520 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0521 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0522 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0523 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0524 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0525 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0526 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: data/knowledge.xml:207
0530 #, kde-format
0531 msgid "Beta rays"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: data/knowledge.xml:208
0535 #, kde-format
0536 msgid ""
0537 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0538 "elements."
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: data/knowledge.xml:213
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0545 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0546 "0.00000049)e-19 C\n"
0547 "\t\t"
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: data/knowledge.xml:220
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0554 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0555 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: data/knowledge.xml:229
0559 #, kde-format
0560 msgid ""
0561 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0562 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: data/knowledge.xml:237
0566 #, kde-format
0567 msgid "Cathode Rays"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: data/knowledge.xml:238
0571 #, kde-format
0572 msgid ""
0573 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0574 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0575 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0576 "configuration known as a diode."
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0580 #: data/knowledge.xml:275
0581 #, kde-format
0582 msgid "Ionic Radius"
0583 msgstr ""
0584 
0585 #: data/knowledge.xml:245
0586 #, kde-format
0587 msgid ""
0588 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0589 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0590 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0591 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0592 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0596 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0598 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0599 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0600 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0601 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0602 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0603 #, kde-format
0604 msgid "Covalent Radius"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0609 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0610 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0611 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0612 #, kde-format
0613 msgid "Atomic Radius"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0617 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0618 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0619 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0620 #, kde-format
0621 msgid "Van der Waals Radius"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: data/knowledge.xml:254
0625 #, kde-format
0626 msgid ""
0627 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0628 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0629 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0630 "unbonded atoms in crystals."
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: data/knowledge.xml:263
0634 #, kde-format
0635 msgid ""
0636 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0637 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: data/knowledge.xml:272
0641 #, kde-format
0642 msgid ""
0643 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0644 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: data/tools.xml:5
0648 #, kde-format
0649 msgid "Watchglass"
0650 msgstr ""
0651 
0652 #: data/tools.xml:6
0653 #, kde-format
0654 msgid ""
0655 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0656 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0657 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0658 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0659 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0660 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0661 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0662 "watches' protection glass which was often domed."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: data/tools.xml:10
0666 #, kde-format
0667 msgid "Dehydrator"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: data/tools.xml:13
0671 #, kde-format
0672 msgid ""
0673 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0674 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0675 "from a sample.\n"
0676 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0677 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0678 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0679 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0680 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0681 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0682 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0683 "from the sample to be dried."
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: data/tools.xml:17
0687 #, kde-format
0688 msgid "Spatula"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: data/tools.xml:18
0692 #, kde-format
0693 msgid ""
0694 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0695 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0696 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: data/tools.xml:22
0700 #, kde-format
0701 msgid "Water Jet Pump"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: data/tools.xml:23
0705 #, kde-format
0706 msgid ""
0707 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0708 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0709 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0710 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0711 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0712 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0713 "are aspirated instead of being pushed away)."
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: data/tools.xml:27
0717 #, kde-format
0718 msgid "Refractometer"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: data/tools.xml:28
0722 #, kde-format
0723 msgid ""
0724 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0725 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0726 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: data/tools.xml:32
0730 #, kde-format
0731 msgid "Mortar"
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: data/tools.xml:33
0735 #, kde-format
0736 msgid ""
0737 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0738 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0739 "pestle is used with the mortar for grinding."
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: data/tools.xml:37
0743 #, kde-format
0744 msgid "Heating Coil"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: data/tools.xml:38
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0751 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0752 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0753 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0754 "the fluid in terms of temperature and composition."
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: data/tools.xml:42
0758 #, kde-format
0759 msgid "Cork Ring"
0760 msgstr ""
0761 
0762 #: data/tools.xml:43
0763 #, kde-format
0764 msgid ""
0765 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0766 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0767 "protect fragile instruments."
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: data/tools.xml:47
0771 #, kde-format
0772 msgid "Dropping Funnel"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: data/tools.xml:48
0776 #, kde-format
0777 msgid ""
0778 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0779 "speed can be controlled with a valve."
0780 msgstr ""
0781 
0782 #: data/tools.xml:52
0783 #, kde-format
0784 msgid "Separating Funnel"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: data/tools.xml:53
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0791 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0792 "transfer to another container."
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: data/tools.xml:57
0796 #, kde-format
0797 msgid "Test Tube Rack"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: data/tools.xml:58
0801 #, kde-format
0802 msgid ""
0803 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0804 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: data/tools.xml:62
0808 #, kde-format
0809 msgid "Vortexer"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: data/tools.xml:63
0813 #, kde-format
0814 msgid ""
0815 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0816 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0817 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0818 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0819 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0820 "fluids."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: data/tools.xml:67
0824 #, kde-format
0825 msgid "Wash Bottle"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: data/tools.xml:68
0829 #, kde-format
0830 msgid ""
0831 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0832 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0833 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: data/tools.xml:72
0837 #, kde-format
0838 msgid "Rotary Evaporator"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: data/tools.xml:73
0842 #, kde-format
0843 msgid ""
0844 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0845 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0846 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0847 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0848 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0849 "the fluid can be decreased."
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: data/tools.xml:77
0853 #, kde-format
0854 msgid "Reflux Condenser"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: data/tools.xml:78
0858 #, kde-format
0859 msgid ""
0860 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0861 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0862 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0863 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: data/tools.xml:82
0867 #, kde-format
0868 msgid "Pipette Bulb"
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: data/tools.xml:83
0872 #, kde-format
0873 msgid ""
0874 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0875 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0876 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: data/tools.xml:87
0880 #, kde-format
0881 msgid "Test Tube"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: data/tools.xml:88
0885 #, kde-format
0886 msgid ""
0887 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0888 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0889 "for measurements, some are hardened for durability."
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: data/tools.xml:92
0893 #, kde-format
0894 msgid "Protective Goggles"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: data/tools.xml:93
0898 #, kde-format
0899 msgid ""
0900 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0901 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0902 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0903 "acid and base chemicals."
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: data/tools.xml:97
0907 #, kde-format
0908 msgid "Round-Bottomed Flask"
0909 msgstr ""
0910 
0911 #: data/tools.xml:98
0912 #, kde-format
0913 msgid ""
0914 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0915 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0916 "placed on a table."
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: data/tools.xml:102
0920 #, kde-format
0921 msgid "Full Pipette"
0922 msgstr ""
0923 
0924 #: data/tools.xml:103
0925 #, kde-format
0926 msgid ""
0927 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0928 "volume."
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: data/tools.xml:107
0932 #, kde-format
0933 msgid "Drying Tube"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: data/tools.xml:108
0937 #, kde-format
0938 msgid ""
0939 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0940 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0941 "water from the atmosphere."
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: data/tools.xml:112
0945 #, kde-format
0946 msgid "Test Tube Holder"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: data/tools.xml:113
0950 #, kde-format
0951 msgid ""
0952 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0953 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0954 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0955 "flames."
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: data/tools.xml:117
0959 #, kde-format
0960 msgid "Measuring Cylinder"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: data/tools.xml:118
0964 #, kde-format
0965 msgid ""
0966 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0967 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0968 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0969 "decanting."
0970 msgstr ""
0971 
0972 #: data/tools.xml:122
0973 #, kde-format
0974 msgid "Thermometer"
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: data/tools.xml:123
0978 #, kde-format
0979 msgid ""
0980 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0981 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0982 "acids or bases."
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: data/tools.xml:127
0986 #, kde-format
0987 msgid "Magnetic Stir Bar"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: data/tools.xml:128
0991 #, kde-format
0992 msgid ""
0993 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0994 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0995 "rotate and the mixture to become homogenized."
0996 msgstr ""
0997 
0998 #: data/tools.xml:132
0999 #, kde-format
1000 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: data/tools.xml:133
1004 #, kde-format
1005 msgid ""
1006 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1007 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1008 "attracts the stir bars."
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: data/tools.xml:137
1012 #, kde-format
1013 msgid "Pipette"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: data/tools.xml:138
1017 #, kde-format
1018 msgid ""
1019 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1020 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1021 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1022 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1023 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1024 msgstr ""
1025 
1026 #: data/tools.xml:142
1027 #, kde-format
1028 msgid "Erlenmeyer Flask"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: data/tools.xml:148
1032 #, kde-format
1033 msgid ""
1034 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1035 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1036 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1037 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1038 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1039 "connection to other containers.\n"
1040 "\t\t\t<br>\n"
1041 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1042 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1043 "\t\t\t<br>\n"
1044 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1045 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1046 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1047 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1048 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: data/tools.xml:153
1052 #, kde-format
1053 msgid "Ultrasonic Bath"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: data/tools.xml:154
1057 #, kde-format
1058 msgid ""
1059 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1060 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1061 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1062 "This procedure is called out-gassing."
1063 msgstr ""
1064 
1065 #: data/tools.xml:158
1066 #, kde-format
1067 msgid "Scales"
1068 msgstr "मापक"
1069 
1070 #: data/tools.xml:159
1071 #, kde-format
1072 msgid ""
1073 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1074 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1075 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1076 "against changes in airflow by a dome."
1077 msgstr ""
1078 
1079 #: data/tools.xml:163
1080 #, kde-format
1081 msgid "Distillation bridge"
1082 msgstr ""
1083 
1084 #: data/tools.xml:164
1085 #, kde-format
1086 msgid ""
1087 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1088 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1089 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1090 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1091 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1092 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1093 "distillation bridge."
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: data/tools.xml:169
1097 #, kde-format
1098 msgid "Syringe"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: data/tools.xml:170
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1105 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1106 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1107 "volume of a reaction."
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: data/tools.xml:174
1111 #, kde-format
1112 msgid "Separation Beaker"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: data/tools.xml:175
1116 #, kde-format
1117 msgid ""
1118 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1119 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1120 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1121 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1122 "liquid distilled."
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: data/tools.xml:179
1126 #, kde-format
1127 msgid "Burner"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: data/tools.xml:180
1131 #, kde-format
1132 msgid ""
1133 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1134 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1135 "overall heating capacity."
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: data/tools.xml:184
1139 #, kde-format
1140 msgid "Extractor Hood"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: data/tools.xml:185
1144 #, kde-format
1145 msgid ""
1146 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1147 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: data/tools.xml:189
1151 #, kde-format
1152 msgid "Contact Thermometer"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: data/tools.xml:190
1156 #, kde-format
1157 msgid ""
1158 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1159 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1160 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1161 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1162 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1163 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1164 "reactivated."
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: data/tools.xml:194
1168 #, kde-format
1169 msgid "Clamps"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: data/tools.xml:195
1173 #, kde-format
1174 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: data/tools.xml:199
1178 #, kde-format
1179 msgid "Indicator Paper"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: data/tools.xml:200
1183 #, kde-format
1184 msgid ""
1185 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1186 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1187 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1188 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1189 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1190 "the conductivity of the solution."
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: data/tools.xml:204
1194 #, kde-format
1195 msgid "Short-Stem Funnel"
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: data/tools.xml:205
1199 #, kde-format
1200 msgid ""
1201 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1202 "powder."
1203 msgstr ""
1204 
1205 #: data/tools.xml:209
1206 #, kde-format
1207 msgid "Buret"
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: data/tools.xml:210
1211 #, kde-format
1212 msgid ""
1213 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1214 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1215 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1216 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1217 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1218 "is calibrated."
1219 msgstr ""
1220 
1221 #: data/tools.xml:214
1222 #, kde-format
1223 msgid "Beaker"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: data/tools.xml:215
1227 #, kde-format
1228 msgid ""
1229 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1230 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1231 "titrations."
1232 msgstr ""
1233 
1234 #: data/tools.xml:219
1235 #, kde-format
1236 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: data/tools.xml:220
1240 #, kde-format
1241 msgid ""
1242 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1243 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1244 "chemicals or to describe them."
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: data/tools.xml:224
1248 #, kde-format
1249 msgid "Dewar Vessel"
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: data/tools.xml:225
1253 #, kde-format
1254 msgid ""
1255 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1256 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1257 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1258 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1259 msgstr ""
1260 
1261 #. i18n: tag label attribute value
1262 #: element_tiny.xml:2
1263 #, kde-format
1264 msgid "Dummy"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #. i18n: tag label attribute value
1268 #: element_tiny.xml:3
1269 #, kde-format
1270 msgid "Hydrogen"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: element_tiny.xml:4
1274 #, kde-format
1275 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1276 msgstr ""
1277 
1278 #. i18n: tag label attribute value
1279 #: element_tiny.xml:5
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgid "Medium"
1282 msgid "Helium"
1283 msgstr "मध्यम"
1284 
1285 #: element_tiny.xml:6
1286 #, kde-format
1287 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1288 msgstr ""
1289 
1290 #. i18n: tag label attribute value
1291 #: element_tiny.xml:7
1292 #, kde-format
1293 msgid "Lithium"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: element_tiny.xml:8
1297 #, kde-format
1298 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1299 msgstr ""
1300 
1301 #. i18n: tag label attribute value
1302 #: element_tiny.xml:9
1303 #, fuzzy, kde-format
1304 #| msgid "Medium"
1305 msgid "Beryllium"
1306 msgstr "मध्यम"
1307 
1308 #: element_tiny.xml:10
1309 #, kde-format
1310 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1311 msgstr ""
1312 
1313 #. i18n: tag label attribute value
1314 #: element_tiny.xml:11
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgid "omicron"
1317 msgid "Boron"
1318 msgstr "ओमिक्रोन"
1319 
1320 #: element_tiny.xml:12
1321 #, kde-format
1322 msgid ""
1323 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1324 "like carbon."
1325 msgstr ""
1326 
1327 #. i18n: tag label attribute value
1328 #: element_tiny.xml:13
1329 #, kde-format
1330 msgid "Carbon"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: element_tiny.xml:14
1334 #, kde-format
1335 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1336 msgstr ""
1337 
1338 #. i18n: tag label attribute value
1339 #: element_tiny.xml:15
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgid "Neutron"
1342 msgid "Nitrogen"
1343 msgstr "न्यूट्रान"
1344 
1345 #: element_tiny.xml:16
1346 #, kde-format
1347 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1348 msgstr ""
1349 
1350 #. i18n: tag label attribute value
1351 #: element_tiny.xml:17
1352 #, kde-format
1353 msgid "Oxygen"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #: element_tiny.xml:18
1357 #, kde-format
1358 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1359 msgstr ""
1360 
1361 #. i18n: tag label attribute value
1362 #: element_tiny.xml:19
1363 #, kde-format
1364 msgid "Fluorine"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: element_tiny.xml:20
1368 #, kde-format
1369 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1370 msgstr ""
1371 
1372 #. i18n: tag label attribute value
1373 #: element_tiny.xml:21
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgid "None"
1376 msgid "Neon"
1377 msgstr "किछु नहि"
1378 
1379 #: element_tiny.xml:22
1380 #, kde-format
1381 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1382 msgstr ""
1383 
1384 #. i18n: tag label attribute value
1385 #: element_tiny.xml:23
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgid "Medium"
1388 msgid "Sodium"
1389 msgstr "मध्यम"
1390 
1391 #: element_tiny.xml:24
1392 #, kde-format
1393 msgid ""
1394 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1395 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1396 msgstr ""
1397 
1398 #. i18n: tag label attribute value
1399 #: element_tiny.xml:25
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Medium"
1402 msgid "Magnesium"
1403 msgstr "मध्यम"
1404 
1405 #: element_tiny.xml:26
1406 #, kde-format
1407 msgid "Named after the city of Magnesia."
1408 msgstr ""
1409 
1410 #. i18n: tag label attribute value
1411 #: element_tiny.xml:27
1412 #, kde-format
1413 msgid "Aluminium"
1414 msgstr ""
1415 
1416 #: element_tiny.xml:28
1417 #, kde-format
1418 msgid "Latin 'alumen'."
1419 msgstr ""
1420 
1421 #. i18n: tag label attribute value
1422 #: element_tiny.xml:29
1423 #, kde-format
1424 msgid "Silicon"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: element_tiny.xml:30
1428 #, kde-format
1429 msgid "Latin 'silex'."
1430 msgstr ""
1431 
1432 #. i18n: tag label attribute value
1433 #: element_tiny.xml:31
1434 #, kde-format
1435 msgid "Phosphorus"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: element_tiny.xml:32
1439 #, kde-format
1440 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. i18n: tag label attribute value
1444 #: element_tiny.xml:33
1445 #, kde-format
1446 msgid "Sulfur"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: element_tiny.xml:34
1450 #, kde-format
1451 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: tag label attribute value
1455 #: element_tiny.xml:35
1456 #, kde-format
1457 msgid "Chlorine"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: element_tiny.xml:36
1461 #, kde-format
1462 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1463 msgstr ""
1464 
1465 #. i18n: tag label attribute value
1466 #: element_tiny.xml:37
1467 #, kde-format
1468 msgid "Argon"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: element_tiny.xml:38
1472 #, kde-format
1473 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1474 msgstr ""
1475 
1476 #. i18n: tag label attribute value
1477 #: element_tiny.xml:39
1478 #, kde-format
1479 msgid "Potassium"
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: element_tiny.xml:40
1483 #, kde-format
1484 msgid ""
1485 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1486 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1487 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1488 msgstr ""
1489 
1490 #. i18n: tag label attribute value
1491 #: element_tiny.xml:41
1492 #, fuzzy, kde-format
1493 #| msgid "Calc"
1494 msgid "Calcium"
1495 msgstr "कैल्क"
1496 
1497 #: element_tiny.xml:42
1498 #, kde-format
1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1500 msgstr ""
1501 
1502 #. i18n: tag label attribute value
1503 #: element_tiny.xml:43
1504 #, kde-format
1505 msgid "Scandium"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: element_tiny.xml:44
1509 #, kde-format
1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1511 msgstr ""
1512 
1513 #. i18n: tag label attribute value
1514 #: element_tiny.xml:45
1515 #, kde-format
1516 msgid "Titanium"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: element_tiny.xml:46
1520 #, kde-format
1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1522 msgstr ""
1523 
1524 #. i18n: tag label attribute value
1525 #: element_tiny.xml:47
1526 #, kde-format
1527 msgid "Vanadium"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: element_tiny.xml:48
1531 #, kde-format
1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1533 msgstr ""
1534 
1535 #. i18n: tag label attribute value
1536 #: element_tiny.xml:49
1537 #, kde-format
1538 msgid "Chromium"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: element_tiny.xml:50
1542 #, kde-format
1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1544 msgstr ""
1545 
1546 #. i18n: tag label attribute value
1547 #: element_tiny.xml:51
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgid "Japanese"
1550 msgid "Manganese"
1551 msgstr "जापानी"
1552 
1553 #: element_tiny.xml:52
1554 #, kde-format
1555 msgid ""
1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #. i18n: tag label attribute value
1561 #: element_tiny.xml:53
1562 #, kde-format
1563 msgid "Iron"
1564 msgstr ""
1565 
1566 #: element_tiny.xml:54
1567 #, kde-format
1568 msgid "Latin 'ferrum'."
1569 msgstr ""
1570 
1571 #. i18n: tag label attribute value
1572 #: element_tiny.xml:55
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgid "Calc"
1575 msgid "Cobalt"
1576 msgstr "कैल्क"
1577 
1578 #: element_tiny.xml:56
1579 #, kde-format
1580 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #. i18n: tag label attribute value
1584 #: element_tiny.xml:57
1585 #, kde-format
1586 msgid "Nickel"
1587 msgstr ""
1588 
1589 #: element_tiny.xml:58
1590 #, kde-format
1591 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1592 msgstr ""
1593 
1594 #. i18n: tag label attribute value
1595 #: element_tiny.xml:59
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgid "Convert"
1598 msgid "Copper"
1599 msgstr "बदलू"
1600 
1601 #: element_tiny.xml:60
1602 #, kde-format
1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1604 msgstr ""
1605 
1606 #. i18n: tag label attribute value
1607 #: element_tiny.xml:61
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgid "Ring"
1610 msgid "Zinc"
1611 msgstr "मुद्रिका"
1612 
1613 #: element_tiny.xml:62
1614 #, kde-format
1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1616 msgstr ""
1617 
1618 #. i18n: tag label attribute value
1619 #: element_tiny.xml:63
1620 #, kde-format
1621 msgid "Gallium"
1622 msgstr ""
1623 
1624 #: element_tiny.xml:64
1625 #, kde-format
1626 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1627 msgstr ""
1628 
1629 #. i18n: tag label attribute value
1630 #: element_tiny.xml:65
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgid "German"
1633 msgid "Germanium"
1634 msgstr "जर्मन"
1635 
1636 #: element_tiny.xml:66
1637 #, kde-format
1638 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1639 msgstr ""
1640 
1641 #. i18n: tag label attribute value
1642 #: element_tiny.xml:67
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgid "French"
1645 msgid "Arsenic"
1646 msgstr "फ्रेंच"
1647 
1648 #: element_tiny.xml:68
1649 #, kde-format
1650 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1651 msgstr ""
1652 
1653 #. i18n: tag label attribute value
1654 #: element_tiny.xml:69
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgid "Medium"
1657 msgid "Selenium"
1658 msgstr "मध्यम"
1659 
1660 #: element_tiny.xml:70
1661 #, kde-format
1662 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1663 msgstr ""
1664 
1665 #. i18n: tag label attribute value
1666 #: element_tiny.xml:71
1667 #, kde-format
1668 msgid "Bromine"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: element_tiny.xml:72
1672 #, kde-format
1673 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #. i18n: tag label attribute value
1677 #: element_tiny.xml:73
1678 #, kde-format
1679 msgid "Krypton"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: element_tiny.xml:74
1683 #, kde-format
1684 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1685 msgstr ""
1686 
1687 #. i18n: tag label attribute value
1688 #: element_tiny.xml:75
1689 #, kde-format
1690 msgid "Rubidium"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: element_tiny.xml:76
1694 #, kde-format
1695 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1696 msgstr ""
1697 
1698 #. i18n: tag label attribute value
1699 #: element_tiny.xml:77
1700 #, kde-format
1701 msgid "Strontium"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: element_tiny.xml:78
1705 #, kde-format
1706 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1707 msgstr ""
1708 
1709 #. i18n: tag label attribute value
1710 #: element_tiny.xml:79
1711 #, kde-format
1712 msgid "Yttrium"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: element_tiny.xml:80
1716 #, kde-format
1717 msgid ""
1718 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1719 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1720 msgstr ""
1721 
1722 #. i18n: tag label attribute value
1723 #: element_tiny.xml:81
1724 #, kde-format
1725 msgid "Zirconium"
1726 msgstr ""
1727 
1728 #: element_tiny.xml:82
1729 #, kde-format
1730 msgid "Named after the mineral zircon."
1731 msgstr ""
1732 
1733 #. i18n: tag label attribute value
1734 #: element_tiny.xml:83
1735 #, kde-format
1736 msgid "Niobium"
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: element_tiny.xml:84
1740 #, kde-format
1741 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1742 msgstr ""
1743 
1744 #. i18n: tag label attribute value
1745 #: element_tiny.xml:85
1746 #, kde-format
1747 msgid "Molybdenum"
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: element_tiny.xml:86
1751 #, kde-format
1752 msgid ""
1753 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1754 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1755 msgstr ""
1756 
1757 #. i18n: tag label attribute value
1758 #: element_tiny.xml:87
1759 #, kde-format
1760 msgid "Technetium"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: element_tiny.xml:88
1764 #, kde-format
1765 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1766 msgstr ""
1767 
1768 #. i18n: tag label attribute value
1769 #: element_tiny.xml:89
1770 #, kde-format
1771 msgid "Ruthenium"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: element_tiny.xml:90
1775 #, kde-format
1776 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #. i18n: tag label attribute value
1780 #: element_tiny.xml:91
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgid "Medium"
1783 msgid "Rhodium"
1784 msgstr "मध्यम"
1785 
1786 #: element_tiny.xml:92
1787 #, kde-format
1788 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1789 msgstr ""
1790 
1791 #. i18n: tag label attribute value
1792 #: element_tiny.xml:93
1793 #, kde-format
1794 msgid "Palladium"
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: element_tiny.xml:94
1798 #, kde-format
1799 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1800 msgstr ""
1801 
1802 #. i18n: tag label attribute value
1803 #: element_tiny.xml:95
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgid "Single"
1806 msgid "Silver"
1807 msgstr "असगर"
1808 
1809 #: element_tiny.xml:96
1810 #, kde-format
1811 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1812 msgstr ""
1813 
1814 #. i18n: tag label attribute value
1815 #: element_tiny.xml:97
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgid "Medium"
1818 msgid "Cadmium"
1819 msgstr "मध्यम"
1820 
1821 #: element_tiny.xml:98
1822 #, kde-format
1823 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1824 msgstr ""
1825 
1826 #. i18n: tag label attribute value
1827 #: element_tiny.xml:99
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgid "Medium"
1830 msgid "Indium"
1831 msgstr "मध्यम"
1832 
1833 #: element_tiny.xml:100
1834 #, kde-format
1835 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: tag label attribute value
1839 #: element_tiny.xml:101
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgid "Ring"
1842 msgid "Tin"
1843 msgstr "मुद्रिका"
1844 
1845 #: element_tiny.xml:102
1846 #, kde-format
1847 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1848 msgstr ""
1849 
1850 #. i18n: tag label attribute value
1851 #: element_tiny.xml:103
1852 #, kde-format
1853 msgid "Antimony"
1854 msgstr ""
1855 
1856 #: element_tiny.xml:104
1857 #, kde-format
1858 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1859 msgstr ""
1860 
1861 #. i18n: tag label attribute value
1862 #: element_tiny.xml:105
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgid "Medium"
1865 msgid "Tellurium"
1866 msgstr "मध्यम"
1867 
1868 #: element_tiny.xml:106
1869 #, kde-format
1870 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1871 msgstr ""
1872 
1873 #. i18n: tag label attribute value
1874 #: element_tiny.xml:107
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 #| msgid "None"
1877 msgid "Iodine"
1878 msgstr "किछु नहि"
1879 
1880 #: element_tiny.xml:108
1881 #, kde-format
1882 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1883 msgstr ""
1884 
1885 #. i18n: tag label attribute value
1886 #: element_tiny.xml:109
1887 #, kde-format
1888 msgid "Xenon"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: element_tiny.xml:110
1892 #, kde-format
1893 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1894 msgstr ""
1895 
1896 #. i18n: tag label attribute value
1897 #: element_tiny.xml:111
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgid "Medium"
1900 msgid "Caesium"
1901 msgstr "मध्यम"
1902 
1903 #: element_tiny.xml:112
1904 #, kde-format
1905 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1906 msgstr ""
1907 
1908 #. i18n: tag label attribute value
1909 #: element_tiny.xml:113
1910 #, kde-format
1911 msgid "Barium"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: element_tiny.xml:114
1915 #, kde-format
1916 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1917 msgstr ""
1918 
1919 #. i18n: tag label attribute value
1920 #: element_tiny.xml:115
1921 #, kde-format
1922 msgid "Lanthanum"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: element_tiny.xml:116
1926 #, kde-format
1927 msgid ""
1928 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1929 "earth' elements."
1930 msgstr ""
1931 
1932 #. i18n: tag label attribute value
1933 #: element_tiny.xml:117
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgid "Medium"
1936 msgid "Cerium"
1937 msgstr "मध्यम"
1938 
1939 #: element_tiny.xml:118
1940 #, kde-format
1941 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1942 msgstr ""
1943 
1944 #. i18n: tag label attribute value
1945 #: element_tiny.xml:119
1946 #, kde-format
1947 msgid "Praseodymium"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: element_tiny.xml:120
1951 #, kde-format
1952 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1953 msgstr ""
1954 
1955 #. i18n: tag label attribute value
1956 #: element_tiny.xml:121
1957 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgid "Medium"
1959 msgid "Neodymium"
1960 msgstr "मध्यम"
1961 
1962 #: element_tiny.xml:122
1963 #, kde-format
1964 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1965 msgstr ""
1966 
1967 #. i18n: tag label attribute value
1968 #: element_tiny.xml:123
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgid "Properties"
1971 msgid "Promethium"
1972 msgstr "गुण"
1973 
1974 #: element_tiny.xml:124
1975 #, kde-format
1976 msgid ""
1977 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1978 "and gave it to mankind."
1979 msgstr ""
1980 
1981 #. i18n: tag label attribute value
1982 #: element_tiny.xml:125
1983 #, kde-format
1984 msgid "Samarium"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: element_tiny.xml:126
1988 #, kde-format
1989 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1990 msgstr ""
1991 
1992 #. i18n: tag label attribute value
1993 #: element_tiny.xml:127
1994 #, kde-format
1995 msgid "Europium"
1996 msgstr ""
1997 
1998 #: element_tiny.xml:128
1999 #, kde-format
2000 msgid "Named after Europe."
2001 msgstr ""
2002 
2003 #. i18n: tag label attribute value
2004 #: element_tiny.xml:129
2005 #, kde-format
2006 msgid "Gadolinium"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: element_tiny.xml:130
2010 #, kde-format
2011 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2012 msgstr ""
2013 
2014 #. i18n: tag label attribute value
2015 #: element_tiny.xml:131
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgid "Medium"
2018 msgid "Terbium"
2019 msgstr "मध्यम"
2020 
2021 #: element_tiny.xml:132
2022 #, kde-format
2023 msgid ""
2024 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2025 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2026 "after this town."
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: tag label attribute value
2030 #: element_tiny.xml:133
2031 #, kde-format
2032 msgid "Dysprosium"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: element_tiny.xml:134
2036 #, kde-format
2037 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2038 msgstr ""
2039 
2040 #. i18n: tag label attribute value
2041 #: element_tiny.xml:135
2042 #, kde-format
2043 msgid "Holmium"
2044 msgstr ""
2045 
2046 #: element_tiny.xml:136
2047 #, kde-format
2048 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2049 msgstr ""
2050 
2051 #. i18n: tag label attribute value
2052 #: element_tiny.xml:137
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgid "Medium"
2055 msgid "Erbium"
2056 msgstr "मध्यम"
2057 
2058 #: element_tiny.xml:138
2059 #, kde-format
2060 msgid ""
2061 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2062 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2063 "Ytterbium are also named after this town."
2064 msgstr ""
2065 
2066 #. i18n: tag label attribute value
2067 #: element_tiny.xml:139
2068 #, kde-format
2069 msgid "Thulium"
2070 msgstr ""
2071 
2072 #: element_tiny.xml:140
2073 #, kde-format
2074 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2075 msgstr ""
2076 
2077 #. i18n: tag label attribute value
2078 #: element_tiny.xml:141
2079 #, kde-format
2080 msgid "Ytterbium"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: element_tiny.xml:142
2084 #, kde-format
2085 msgid ""
2086 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2087 "Ytterby."
2088 msgstr ""
2089 
2090 #. i18n: tag label attribute value
2091 #: element_tiny.xml:143
2092 #, kde-format
2093 msgid "Lutetium"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: element_tiny.xml:144
2097 #, kde-format
2098 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2099 msgstr ""
2100 
2101 #. i18n: tag label attribute value
2102 #: element_tiny.xml:145
2103 #, kde-format
2104 msgid "Hafnium"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: element_tiny.xml:146
2108 #, kde-format
2109 msgid ""
2110 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2111 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2112 "name of Copenhagen, Denmark)."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #. i18n: tag label attribute value
2116 #: element_tiny.xml:147
2117 #, kde-format
2118 msgid "Tantalum"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: element_tiny.xml:148
2122 #, kde-format
2123 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2124 msgstr ""
2125 
2126 #. i18n: tag label attribute value
2127 #: element_tiny.xml:149
2128 #, kde-format
2129 msgid "Tungsten"
2130 msgstr ""
2131 
2132 #: element_tiny.xml:150
2133 #, kde-format
2134 msgid ""
2135 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2136 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2137 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2138 msgstr ""
2139 
2140 #. i18n: tag label attribute value
2141 #: element_tiny.xml:151
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgid "Medium"
2144 msgid "Rhenium"
2145 msgstr "मध्यम"
2146 
2147 #: element_tiny.xml:152
2148 #, kde-format
2149 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2150 msgstr ""
2151 
2152 #. i18n: tag label attribute value
2153 #: element_tiny.xml:153
2154 #, kde-format
2155 msgid "Osmium"
2156 msgstr ""
2157 
2158 #: element_tiny.xml:154
2159 #, kde-format
2160 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2161 msgstr ""
2162 
2163 #. i18n: tag label attribute value
2164 #: element_tiny.xml:155
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgid "Medium"
2167 msgid "Iridium"
2168 msgstr "मध्यम"
2169 
2170 #: element_tiny.xml:156
2171 #, kde-format
2172 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2173 msgstr ""
2174 
2175 #. i18n: tag label attribute value
2176 #: element_tiny.xml:157
2177 #, kde-format
2178 msgid "Platinum"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: element_tiny.xml:158
2182 #, kde-format
2183 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2184 msgstr ""
2185 
2186 #. i18n: tag label attribute value
2187 #: element_tiny.xml:159
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt ""
2190 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
2191 #| msgid "Solid"
2192 msgid "Gold"
2193 msgstr "ठोस"
2194 
2195 #: element_tiny.xml:160
2196 #, kde-format
2197 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2198 msgstr ""
2199 
2200 #. i18n: tag label attribute value
2201 #: element_tiny.xml:161
2202 #, kde-format
2203 msgid "Mercury"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: element_tiny.xml:162
2207 #, kde-format
2208 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2209 msgstr ""
2210 
2211 #. i18n: tag label attribute value
2212 #: element_tiny.xml:163
2213 #, kde-format
2214 msgid "Thallium"
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: element_tiny.xml:164
2218 #, kde-format
2219 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2220 msgstr ""
2221 
2222 #. i18n: tag label attribute value
2223 #: element_tiny.xml:165
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgid "Legend"
2226 msgid "Lead"
2227 msgstr "लीजेन्ड"
2228 
2229 #: element_tiny.xml:166
2230 #, kde-format
2231 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2232 msgstr ""
2233 
2234 #. i18n: tag label attribute value
2235 #: element_tiny.xml:167
2236 #, kde-format
2237 msgid "Bismuth"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: element_tiny.xml:168
2241 #, kde-format
2242 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2243 msgstr ""
2244 
2245 #. i18n: tag label attribute value
2246 #: element_tiny.xml:169
2247 #, kde-format
2248 msgid "Polonium"
2249 msgstr ""
2250 
2251 #: element_tiny.xml:170
2252 #, kde-format
2253 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2254 msgstr ""
2255 
2256 #. i18n: tag label attribute value
2257 #: element_tiny.xml:171
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgid "Spin"
2260 msgid "Astatine"
2261 msgstr "स्पिन"
2262 
2263 #: element_tiny.xml:172
2264 #, kde-format
2265 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2266 msgstr ""
2267 
2268 #. i18n: tag label attribute value
2269 #: element_tiny.xml:173
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgid "None"
2272 msgid "Radon"
2273 msgstr "किछु नहि"
2274 
2275 #: element_tiny.xml:174
2276 #, kde-format
2277 msgid ""
2278 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2279 "gas."
2280 msgstr ""
2281 
2282 #. i18n: tag label attribute value
2283 #: element_tiny.xml:175
2284 #, kde-format
2285 msgid "Francium"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: element_tiny.xml:176
2289 #, kde-format
2290 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2291 msgstr ""
2292 
2293 #. i18n: tag label attribute value
2294 #: element_tiny.xml:177
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 #| msgid "Radius:"
2297 msgid "Radium"
2298 msgstr "त्रिज्या:"
2299 
2300 #: element_tiny.xml:178
2301 #, kde-format
2302 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2303 msgstr ""
2304 
2305 #. i18n: tag label attribute value
2306 #: element_tiny.xml:179
2307 #, kde-format
2308 msgid "Actinium"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: element_tiny.xml:180
2312 #, kde-format
2313 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2314 msgstr ""
2315 
2316 #. i18n: tag label attribute value
2317 #: element_tiny.xml:181
2318 #, kde-format
2319 msgid "Thorium"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: element_tiny.xml:182
2323 #, kde-format
2324 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #. i18n: tag label attribute value
2328 #: element_tiny.xml:183
2329 #, kde-format
2330 msgid "Protactinium"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: element_tiny.xml:184
2334 #, kde-format
2335 msgid ""
2336 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2337 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2338 msgstr ""
2339 
2340 #. i18n: tag label attribute value
2341 #: element_tiny.xml:185
2342 #, kde-format
2343 msgid "Uranium"
2344 msgstr ""
2345 
2346 #: element_tiny.xml:186
2347 #, kde-format
2348 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2349 msgstr ""
2350 
2351 #. i18n: tag label attribute value
2352 #: element_tiny.xml:187
2353 #, kde-format
2354 msgid "Neptunium"
2355 msgstr ""
2356 
2357 #: element_tiny.xml:188
2358 #, kde-format
2359 msgid "Named after the planet Neptune."
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. i18n: tag label attribute value
2363 #: element_tiny.xml:189
2364 #, kde-format
2365 msgid "Plutonium"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: element_tiny.xml:190
2369 #, kde-format
2370 msgid "Named after the planet Pluto."
2371 msgstr ""
2372 
2373 #. i18n: tag label attribute value
2374 #: element_tiny.xml:191
2375 #, kde-format
2376 msgid "Americium"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: element_tiny.xml:192
2380 #, kde-format
2381 msgid "Named after America."
2382 msgstr ""
2383 
2384 #. i18n: tag label attribute value
2385 #: element_tiny.xml:193
2386 #, kde-format
2387 msgid "Curium"
2388 msgstr ""
2389 
2390 #: element_tiny.xml:194
2391 #, kde-format
2392 msgid "Named after Marie Curie."
2393 msgstr ""
2394 
2395 #. i18n: tag label attribute value
2396 #: element_tiny.xml:195
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "Medium"
2399 msgid "Berkelium"
2400 msgstr "मध्यम"
2401 
2402 #: element_tiny.xml:196
2403 #, kde-format
2404 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2405 msgstr ""
2406 
2407 #. i18n: tag label attribute value
2408 #: element_tiny.xml:197
2409 #, kde-format
2410 msgid "Californium"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: element_tiny.xml:198
2414 #, kde-format
2415 msgid "Named after the US-State of California."
2416 msgstr ""
2417 
2418 #. i18n: tag label attribute value
2419 #: element_tiny.xml:199
2420 #, kde-format
2421 msgid "Einsteinium"
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: element_tiny.xml:200
2425 #, kde-format
2426 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2427 msgstr ""
2428 
2429 #. i18n: tag label attribute value
2430 #: element_tiny.xml:201
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Medium"
2433 msgid "Fermium"
2434 msgstr "मध्यम"
2435 
2436 #: element_tiny.xml:202
2437 #, kde-format
2438 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2439 msgstr ""
2440 
2441 #. i18n: tag label attribute value
2442 #: element_tiny.xml:203
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgid "Medium"
2445 msgid "Mendelevium"
2446 msgstr "मध्यम"
2447 
2448 #: element_tiny.xml:204
2449 #, kde-format
2450 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2451 msgstr ""
2452 
2453 #. i18n: tag label attribute value
2454 #: element_tiny.xml:205
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgid "Medium"
2457 msgid "Nobelium"
2458 msgstr "मध्यम"
2459 
2460 #: element_tiny.xml:206
2461 #, kde-format
2462 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2463 msgstr ""
2464 
2465 #. i18n: tag label attribute value
2466 #: element_tiny.xml:207
2467 #, kde-format
2468 msgid "Lawrencium"
2469 msgstr ""
2470 
2471 #: element_tiny.xml:208
2472 #, kde-format
2473 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. i18n: tag label attribute value
2477 #: element_tiny.xml:209
2478 #, kde-format
2479 msgid "Rutherfordium"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #: element_tiny.xml:210
2483 #, kde-format
2484 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2485 msgstr ""
2486 
2487 #. i18n: tag label attribute value
2488 #: element_tiny.xml:211
2489 #, kde-format
2490 msgid "Dubnium"
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: element_tiny.xml:212
2494 #, kde-format
2495 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2496 msgstr ""
2497 
2498 #. i18n: tag label attribute value
2499 #: element_tiny.xml:213
2500 #, kde-format
2501 msgid "Seaborgium"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: element_tiny.xml:214
2505 #, kde-format
2506 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2507 msgstr ""
2508 
2509 #. i18n: tag label attribute value
2510 #: element_tiny.xml:215
2511 #, kde-format
2512 msgid "Bohrium"
2513 msgstr ""
2514 
2515 #: element_tiny.xml:216
2516 #, kde-format
2517 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2518 msgstr ""
2519 
2520 #. i18n: tag label attribute value
2521 #: element_tiny.xml:217
2522 #, kde-format
2523 msgid "Hassium"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: element_tiny.xml:218
2527 #, kde-format
2528 msgid ""
2529 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2530 "been discovered."
2531 msgstr ""
2532 
2533 #. i18n: tag label attribute value
2534 #: element_tiny.xml:219
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgid "Medium"
2537 msgid "Meitnerium"
2538 msgstr "मध्यम"
2539 
2540 #: element_tiny.xml:220
2541 #, kde-format
2542 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2543 msgstr ""
2544 
2545 #. i18n: tag label attribute value
2546 #: element_tiny.xml:221
2547 #, kde-format
2548 msgid "Darmstadtium"
2549 msgstr ""
2550 
2551 #: element_tiny.xml:222
2552 #, kde-format
2553 msgid ""
2554 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2555 "discovered."
2556 msgstr ""
2557 
2558 #. i18n: tag label attribute value
2559 #: element_tiny.xml:223
2560 #, kde-format
2561 msgid "Roentgenium"
2562 msgstr ""
2563 
2564 #: element_tiny.xml:224
2565 #, kde-format
2566 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2567 msgstr ""
2568 
2569 #. i18n: tag label attribute value
2570 #: element_tiny.xml:225
2571 #, kde-format
2572 msgid "Copernicium"
2573 msgstr ""
2574 
2575 #: element_tiny.xml:226
2576 #, kde-format
2577 msgid ""
2578 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2579 "Copernicus."
2580 msgstr ""
2581 
2582 #. i18n: tag label attribute value
2583 #: element_tiny.xml:227
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgid "Medium"
2586 msgid "Nihonium"
2587 msgstr "मध्यम"
2588 
2589 #: element_tiny.xml:228
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2593 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2594 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2595 msgstr ""
2596 
2597 #. i18n: tag label attribute value
2598 #: element_tiny.xml:229
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgid "Medium"
2601 msgid "Flerovium"
2602 msgstr "मध्यम"
2603 
2604 #: element_tiny.xml:230
2605 #, kde-format
2606 msgid ""
2607 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2608 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2609 msgstr ""
2610 
2611 #. i18n: tag label attribute value
2612 #: element_tiny.xml:231
2613 #, kde-format
2614 msgid "Moscovium"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: element_tiny.xml:232
2618 #, kde-format
2619 msgid ""
2620 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2621 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2622 "known as eka-bismuth."
2623 msgstr ""
2624 
2625 #. i18n: tag label attribute value
2626 #: element_tiny.xml:233
2627 #, kde-format
2628 msgid "Livermorium"
2629 msgstr ""
2630 
2631 #: element_tiny.xml:234
2632 #, kde-format
2633 msgid ""
2634 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2635 "Laboratory (USA)."
2636 msgstr ""
2637 
2638 #. i18n: tag label attribute value
2639 #: element_tiny.xml:235
2640 #, kde-format
2641 msgid "Tennessine"
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: element_tiny.xml:236
2645 #, kde-format
2646 msgid ""
2647 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2648 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2649 "this element. Historically known as eka-astatine."
2650 msgstr ""
2651 
2652 #. i18n: tag label attribute value
2653 #: element_tiny.xml:237
2654 #, kde-format
2655 msgid "Oganesson"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #: element_tiny.xml:238
2659 #, kde-format
2660 msgid ""
2661 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2662 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: libscience/psetables.cpp:152
2666 #, kde-format
2667 msgid "Classic Periodic Table"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: libscience/psetables.cpp:190
2671 #, kde-format
2672 msgid "Long Periodic Table"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: libscience/psetables.cpp:226
2676 #, kde-format
2677 msgid "Short Periodic Table"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #: libscience/psetables.cpp:270
2681 #, kde-format
2682 msgid "Transition Elements"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: libscience/psetables.cpp:296
2686 #, kde-format
2687 msgid "DZ Periodic Table"
2688 msgstr ""
2689 
2690 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgid "Calculate"
2693 msgctxt "@title:window"
2694 msgid "Chemical Calculator"
2695 msgstr "गणना"
2696 
2697 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2698 #, kde-format
2699 msgid "Equation Balancer"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2703 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2704 #, kde-format
2705 msgid "Introduction"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2710 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2711 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2712 #, kde-format
2713 msgid "Nuclear Calculator"
2714 msgstr ""
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2717 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2718 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2719 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "Calculate"
2722 msgid "Gas Calculator"
2723 msgstr "गणना"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2726 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2727 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2728 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2729 #, kde-format
2730 msgid "Concentration Calculator"
2731 msgstr ""
2732 
2733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2734 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2735 #, kde-format
2736 msgid "Molecular mass Calculator"
2737 msgstr ""
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2740 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgid "Calculate"
2743 msgid "Titration Calculator"
2744 msgstr "गणना"
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2747 #: src/calculator/calculator.ui:38
2748 #, kde-format
2749 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2753 #: src/calculator/calculator.ui:41
2754 #, kde-format
2755 msgid ""
2756 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2757 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2758 msgstr ""
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2761 #: src/calculator/calculator.ui:51
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgid "Calculate"
2764 msgid "Calculators"
2765 msgstr "गणना"
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2768 #: src/calculator/calculator.ui:130
2769 #, kde-format
2770 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2774 #: src/calculator/calculator.ui:168
2775 #, kde-format
2776 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2777 msgstr ""
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2780 #: src/calculator/calculator.ui:171
2781 #, kde-format
2782 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2786 #: src/calculator/calculator.ui:189
2787 #, kde-format
2788 msgid ""
2789 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2790 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2791 "performing different calculations.</p>\n"
2792 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2793 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2794 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2795 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2796 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2797 "include:</li>\n"
2798 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2799 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2800 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2801 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2802 "specify quantities.</p>\n"
2803 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2804 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2805 "time.</li>\n"
2806 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2807 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2808 "as non-ideal gases.</li>\n"
2809 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2810 "equations.</li>\n"
2811 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2812 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2813 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2814 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2815 "another one.</li></ul>"
2816 msgstr ""
2817 
2818 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2819 #, kde-format
2820 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2824 #, kde-format
2825 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2829 #, kde-format
2830 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2834 #, kde-format
2835 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2839 #, kde-format
2840 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2841 msgstr ""
2842 
2843 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2844 #, kde-format
2845 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2849 #, kde-format
2850 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2854 #, kde-format
2855 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2859 #, kde-format
2860 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2864 #, kde-format
2865 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2869 #, kde-format
2870 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2874 #, kde-format
2875 msgid ""
2876 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2880 #, kde-format
2881 msgid ""
2882 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2883 msgstr ""
2884 
2885 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2886 #, kde-format
2887 msgid ""
2888 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2889 "Please specify mass/volume."
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2893 #, kde-format
2894 msgid ""
2895 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2896 "specified."
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2900 #, kde-format
2901 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2902 msgstr ""
2903 
2904 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2905 #, kde-format
2906 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2910 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2911 #, kde-format
2912 msgid ""
2913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2914 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2916 "\">\n"
2917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2918 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2919 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2920 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2922 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2923 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2924 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2925 msgstr ""
2926 
2927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2928 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2929 #, kde-format
2930 msgid "Data"
2931 msgstr ""
2932 
2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2934 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2935 #, kde-format
2936 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2940 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2941 #, kde-format
2942 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2946 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2947 #, kde-format
2948 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2952 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2953 #, kde-format
2954 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2955 msgstr ""
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2958 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2962 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2963 msgstr ""
2964 
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2966 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2967 #, kde-format
2968 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2969 msgstr ""
2970 
2971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2972 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2973 #, kde-format
2974 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2978 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2979 #, kde-format
2980 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2981 msgstr ""
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2984 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2985 #, kde-format
2986 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2990 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2991 #, kde-format
2992 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2996 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2997 #, kde-format
2998 msgid ""
2999 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3000 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3001 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3002 msgstr ""
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3005 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3006 #, kde-format
3007 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3008 msgstr ""
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3011 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3012 #, kde-format
3013 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3014 msgstr ""
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3017 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3018 #, kde-format
3019 msgid ""
3020 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3021 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3022 msgstr ""
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3025 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3026 #, kde-format
3027 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3031 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3032 #, kde-format
3033 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3037 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3038 #, kde-format
3039 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3040 msgstr ""
3041 
3042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3043 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3044 #, kde-format
3045 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3049 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3050 #, kde-format
3051 msgid ""
3052 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3053 "i.e. mass, moles or volume."
3054 msgstr ""
3055 
3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3057 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3058 #, kde-format
3059 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3063 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3064 #, kde-format
3065 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3066 msgstr ""
3067 
3068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3069 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3070 #, kde-format
3071 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3072 msgstr ""
3073 
3074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3075 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3076 #, kde-format
3077 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3081 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3082 #, kde-format
3083 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3084 msgstr ""
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3087 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3088 #, kde-format
3089 msgid ""
3090 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3091 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3092 msgstr ""
3093 
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3095 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3096 #, kde-format
3097 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3101 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3102 #, kde-format
3103 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3107 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3108 #, kde-format
3109 msgid ""
3110 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3111 "units to the right."
3112 msgstr ""
3113 
3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3117 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3118 #, kde-format
3119 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3120 msgstr ""
3121 
3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3123 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3124 #, kde-format
3125 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3126 msgstr ""
3127 
3128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3129 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3130 #, kde-format
3131 msgid ""
3132 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3133 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3134 msgstr ""
3135 
3136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3137 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3138 #, kde-format
3139 msgid "Specify the units for density of solvent"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3143 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3144 #, kde-format
3145 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3146 msgstr ""
3147 
3148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3149 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3150 #, kde-format
3151 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3156 #, kde-format
3157 msgid ""
3158 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3159 "solution."
3160 msgstr ""
3161 
3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3163 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3164 #, kde-format
3165 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3166 msgstr ""
3167 
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3170 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgid "Tools"
3173 msgid "(g/mole)"
3174 msgstr "अओजार"
3175 
3176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3177 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3178 #, kde-format
3179 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3180 msgstr ""
3181 
3182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3183 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3184 #, kde-format
3185 msgid ""
3186 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3187 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3188 msgstr ""
3189 
3190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3191 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3192 #, kde-format
3193 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3197 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3198 #, kde-format
3199 msgid ""
3200 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3201 "solution."
3202 msgstr ""
3203 
3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3206 #, kde-format
3207 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3212 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3213 #, kde-format
3214 msgid "(g/mol)"
3215 msgstr ""
3216 
3217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3218 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3219 #, kde-format
3220 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3221 msgstr ""
3222 
3223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3224 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3225 #, kde-format
3226 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3230 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3231 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgid "eta"
3234 msgid "Reset"
3235 msgstr "एटा"
3236 
3237 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3238 #, kde-format
3239 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3240 msgstr ""
3241 
3242 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3243 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3244 #, kde-format
3245 msgid ""
3246 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3247 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3248 "b></big>"
3249 msgstr ""
3250 
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3252 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3253 #, kde-format
3254 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3255 msgstr ""
3256 
3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3258 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3259 #, kde-format
3260 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3261 msgstr ""
3262 
3263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3264 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3265 #, kde-format
3266 msgid ""
3267 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3268 "Hydrogen gas."
3269 msgstr ""
3270 
3271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3272 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3273 #, kde-format
3274 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3275 msgstr ""
3276 
3277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3278 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3279 #, kde-format
3280 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3281 msgstr ""
3282 
3283 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3284 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3285 #, kde-format
3286 msgid ""
3287 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3288 "Moles = mass / molar mass"
3289 msgstr ""
3290 
3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3293 #, kde-format
3294 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3295 msgstr ""
3296 
3297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3298 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3299 #, kde-format
3300 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3304 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3305 #, kde-format
3306 msgid ""
3307 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3308 "Mass = moles * molar mass"
3309 msgstr ""
3310 
3311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3313 #, kde-format
3314 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3315 msgstr ""
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3318 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3319 #, kde-format
3320 msgid "This box is used to change the units of mass."
3321 msgstr ""
3322 
3323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3324 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3325 #, kde-format
3326 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3330 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3331 #, kde-format
3332 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3333 msgstr ""
3334 
3335 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3336 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3337 #, kde-format
3338 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3339 msgstr ""
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3342 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3343 #, kde-format
3344 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3348 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3349 #, kde-format
3350 msgid ""
3351 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3352 "bars, etc."
3353 msgstr ""
3354 
3355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3356 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3357 #, kde-format
3358 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3362 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3363 #, kde-format
3364 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3365 msgstr ""
3366 
3367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3368 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3369 #, kde-format
3370 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3371 msgstr ""
3372 
3373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3374 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3375 #, kde-format
3376 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3377 msgstr ""
3378 
3379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3380 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3381 #, kde-format
3382 msgid ""
3383 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3384 "Celsius, etc."
3385 msgstr ""
3386 
3387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3388 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3389 #, kde-format
3390 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3394 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3395 #, kde-format
3396 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3400 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3401 #, kde-format
3402 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3403 msgstr ""
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3406 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3407 #, kde-format
3408 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3412 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3413 #, kde-format
3414 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3415 msgstr ""
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3419 #, kde-format
3420 msgid "Data for non-ideal gases"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3424 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3425 #, kde-format
3426 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3430 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3431 #, kde-format
3432 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3436 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3437 #, kde-format
3438 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3443 #, kde-format
3444 msgid ""
3445 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3446 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3447 "gas."
3448 msgstr ""
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3451 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3452 #, kde-format
3453 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3457 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3458 #, kde-format
3459 msgid ""
3460 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3461 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3462 "gas."
3463 msgstr ""
3464 
3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3467 #, kde-format
3468 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3473 #, kde-format
3474 msgid ""
3475 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3476 msgstr ""
3477 
3478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3479 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3480 #, kde-format
3481 msgid "per mole"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3485 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3486 #, kde-format
3487 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3488 msgstr ""
3489 
3490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3491 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3492 #, kde-format
3493 msgid "Click to reset all values to initial values"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3497 #, kde-format
3498 msgid "Initial amount cannot be zero."
3499 msgstr ""
3500 
3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3502 #, kde-format
3503 msgid "Final amount cannot be zero."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3507 #, kde-format
3508 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3512 #, kde-format
3513 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3517 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3518 #, kde-format
3519 msgid ""
3520 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3521 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3522 "values / units to calculate.</span>"
3523 msgstr ""
3524 
3525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3526 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgid "Element"
3529 msgid "Elemental data"
3530 msgstr "तत्व"
3531 
3532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3533 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3534 #, kde-format
3535 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3536 msgstr ""
3537 
3538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3540 #, kde-format
3541 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3549 "performed."
3550 msgstr ""
3551 
3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3553 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3554 #, kde-format
3555 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3556 msgstr ""
3557 
3558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3559 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3560 #, kde-format
3561 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3565 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3569 "calculation is performed."
3570 msgstr ""
3571 
3572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3573 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3574 #, kde-format
3575 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3580 #, kde-format
3581 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3582 msgstr ""
3583 
3584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3585 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3586 #, kde-format
3587 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3588 msgstr ""
3589 
3590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3591 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3592 #, kde-format
3593 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3594 msgstr ""
3595 
3596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3597 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3601 msgstr ""
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3605 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3606 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Year:"
3609 msgid "years"
3610 msgstr "वर्षः"
3611 
3612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3614 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3616 #, kde-format
3617 msgid "seconds"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3622 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3623 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgid "Lines"
3626 msgid "minutes"
3627 msgstr "रेखासभ"
3628 
3629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3631 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3632 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3633 #, kde-format
3634 msgid "hours"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3639 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3640 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3641 #, kde-format
3642 msgid "days"
3643 msgstr ""
3644 
3645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3646 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3648 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3649 #, kde-format
3650 msgid "weeks"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3654 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3655 #, kde-format
3656 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3657 msgstr ""
3658 
3659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3661 #, kde-format
3662 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3666 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3667 #, kde-format
3668 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3669 msgstr ""
3670 
3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3674 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgid "10"
3677 msgid "0"
3678 msgstr "10"
3679 
3680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3681 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3682 #, kde-format
3683 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3687 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3688 #, kde-format
3689 msgid "grams / mole"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "theta"
3696 msgid "Other data"
3697 msgstr "थीटा"
3698 
3699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3700 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3704 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3705 msgstr ""
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3709 #, kde-format
3710 msgid "Initial Amount"
3711 msgstr ""
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3715 #, kde-format
3716 msgid "Final Amount"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Triple"
3723 msgid "Time"
3724 msgstr "तिगुना"
3725 
3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3727 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3728 #, kde-format
3729 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3730 msgstr ""
3731 
3732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3733 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3734 #, kde-format
3735 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3736 msgstr ""
3737 
3738 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3739 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3740 #, kde-format
3741 msgid ""
3742 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3743 msgstr ""
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3747 #, kde-format
3748 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3753 #, kde-format
3754 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3755 msgstr ""
3756 
3757 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3759 #, kde-format
3760 msgid ""
3761 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3762 msgstr ""
3763 
3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3765 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3766 #, kde-format
3767 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3772 #, kde-format
3773 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3778 #, kde-format
3779 msgid ""
3780 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3781 "decreases to the final amount."
3782 msgstr ""
3783 
3784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3786 #, kde-format
3787 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3792 #, kde-format
3793 msgid ""
3794 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3795 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3796 msgstr ""
3797 
3798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3800 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3801 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgid "Tools"
3804 msgid "moles"
3805 msgstr "अओजार"
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3808 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3809 #, kde-format
3810 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3811 msgstr ""
3812 
3813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3815 #, kde-format
3816 msgid ""
3817 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3818 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3819 msgstr ""
3820 
3821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3823 #, kde-format
3824 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3832 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3833 msgstr ""
3834 
3835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3837 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgid "gamma"
3841 msgid "grams"
3842 msgstr "गामा"
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3847 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgid "Points"
3850 msgid "tons"
3851 msgstr "बिंदु"
3852 
3853 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3854 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3855 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3856 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3857 #, kde-format
3858 msgid "carats"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3864 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3865 #, kde-format
3866 msgid "pounds"
3867 msgstr ""
3868 
3869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3871 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3872 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3875 #| msgid "Your names"
3876 msgid "ounces"
3877 msgstr "संगीता कुमारी"
3878 
3879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3880 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3881 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3882 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3883 #, kde-format
3884 msgid "troy ounces"
3885 msgstr ""
3886 
3887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3888 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3889 #, kde-format
3890 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3895 #, kde-format
3896 msgid ""
3897 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3898 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3899 msgstr ""
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3903 #, kde-format
3904 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3909 #, kde-format
3910 msgid ""
3911 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3912 msgstr ""
3913 
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3915 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3916 #, kde-format
3917 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3918 msgstr ""
3919 
3920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3921 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3922 #, kde-format
3923 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3927 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3928 #, kde-format
3929 msgid ""
3930 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3931 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3932 msgstr ""
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3935 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3936 #, kde-format
3937 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3938 msgstr ""
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3941 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3942 #, kde-format
3943 msgid "Information/Error message"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3947 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3948 #, kde-format
3949 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3953 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3954 #, kde-format
3955 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3959 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3960 #, kde-format
3961 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3962 msgstr ""
3963 
3964 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3965 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgid "Calculate"
3968 msgid "Mass Calculator"
3969 msgstr "गणना"
3970 
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3972 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3973 #, kde-format
3974 msgid "Show details such as aliases"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3978 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3979 #, kde-format
3980 msgid "Show the add alias tab"
3981 msgstr ""
3982 
3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3984 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3985 #, kde-format
3986 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3990 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3991 #, kde-format
3992 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgid "Element"
3998 msgid "Experimental values"
3999 msgstr "तत्व"
4000 
4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4002 #, kde-format
4003 msgid "Theoretical equations"
4004 msgstr ""
4005 
4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4007 #, kde-format
4008 msgid "nothing"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4012 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4013 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4014 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4015 #, kde-format
4016 msgid "Error"
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4020 #, kde-format
4021 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4025 #, kde-format
4026 msgid "Theoretical curve"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4030 #, kde-format
4031 msgid "Approximated curve"
4032 msgstr ""
4033 
4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4035 #, kde-format
4036 msgid "Equivalence point"
4037 msgstr ""
4038 
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgid "Scales"
4042 msgid "Save work"
4043 msgstr "मापक"
4044 
4045 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4046 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4047 #, kde-format
4048 msgid "Icee File (*.icee)"
4049 msgstr ""
4050 
4051 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4052 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4053 #, kde-format
4054 msgid "Unable to create %1"
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4058 #, kde-format
4059 msgid "Open work"
4060 msgstr ""
4061 
4062 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4063 #, kde-format
4064 msgid "Unable to open %1"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4068 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4069 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "Scales"
4072 msgid "Save plot"
4073 msgstr "मापक"
4074 
4075 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4076 #, kde-format
4077 msgid "Svg image (*.svg)"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4081 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4082 #, kde-format
4083 msgid "Choose what you want to do:"
4084 msgstr ""
4085 
4086 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4088 #, kde-format
4089 msgid "Tab 1"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4093 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4094 #, kde-format
4095 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4099 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4100 #, kde-format
4101 msgid "pH(Y)"
4102 msgstr ""
4103 
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4105 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4106 #, kde-format
4107 msgid "Volume(X)"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4111 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4112 #, kde-format
4113 msgid "Tab 2"
4114 msgstr ""
4115 
4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4117 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4118 #, kde-format
4119 msgid ""
4120 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4121 "changes in function of another one (X)"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4125 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgid "Numbers"
4128 msgid "Parameter"
4129 msgstr "सँख्यासभ"
4130 
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4132 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "Pause"
4135 msgid "Value"
4136 msgstr "ठहरू"
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4139 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgid "Ring"
4142 msgid "X axis:"
4143 msgstr "मुद्रिका"
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4146 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgid "Ring"
4149 msgid "Y axis:"
4150 msgstr "मुद्रिका"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4153 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4154 #, kde-format
4155 msgid "Draw Plot"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4159 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgid "None"
4162 msgid "Notes:"
4163 msgstr "किछु नहि"
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4166 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgid "Ring"
4169 msgid "X min:"
4170 msgstr "मुद्रिका"
4171 
4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4173 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgid "Ring"
4176 msgid "X max:"
4177 msgstr "मुद्रिका"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4180 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgid "Ring"
4183 msgid "Y min:"
4184 msgstr "मुद्रिका"
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4187 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgid "Ring"
4190 msgid "Y max:"
4191 msgstr "मुद्रिका"
4192 
4193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4194 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4195 #, kde-format
4196 msgid "New"
4197 msgstr ""
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4200 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4201 #, kde-format
4202 msgid "Open"
4203 msgstr ""
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4206 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "Scales"
4209 msgid "Save"
4210 msgstr "मापक"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4213 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4214 #, kde-format
4215 msgid "Example"
4216 msgstr ""
4217 
4218 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4219 #, kde-format
4220 msgid "No element selected"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4224 #, kde-format
4225 msgid "No graphic found"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4231 msgid "%1 u"
4232 msgstr ""
4233 
4234 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "Next element"
4237 msgid "Next"
4238 msgstr "अगिला"
4239 
4240 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4241 #, kde-format
4242 msgid "Goes to the next element"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "Previous element"
4248 msgid "Previous"
4249 msgstr "पछिला"
4250 
4251 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4252 #, kde-format
4253 msgid "Goes to the previous element"
4254 msgstr ""
4255 
4256 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4257 #, kde-format
4258 msgid "It was discovered by %1."
4259 msgstr ""
4260 
4261 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4262 #, kde-format
4263 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4264 msgstr ""
4265 
4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4269 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4270 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4271 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4272 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4273 #, kde-format
4274 msgid "Melting Point"
4275 msgstr ""
4276 
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4280 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4281 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4282 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4283 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4284 #, kde-format
4285 msgid "Boiling Point"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4289 #, kde-format
4290 msgid "Electron Affinity"
4291 msgstr ""
4292 
4293 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4294 #, kde-format
4295 msgid "Electronic configuration"
4296 msgstr ""
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4299 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4300 #, kde-format
4301 msgid "Atomic mass"
4302 msgstr ""
4303 
4304 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4305 #, kde-format
4306 msgid "Ionization energy"
4307 msgstr ""
4308 
4309 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4310 #, kde-format
4311 msgid "First Ionization energy"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4318 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4319 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4320 #, kde-format
4321 msgid "Electronegativity"
4322 msgstr ""
4323 
4324 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Numbers"
4327 msgid "Oxidation states"
4328 msgstr "सँख्यासभ"
4329 
4330 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4333 msgid "Wikipedia (%1)"
4334 msgstr ""
4335 
4336 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4337 #, kde-format
4338 msgid "Neutrons"
4339 msgstr ""
4340 
4341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4342 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4343 #, kde-format
4344 msgid "Percentage"
4345 msgstr "प्रतिशत"
4346 
4347 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4348 #, kde-format
4349 msgid "Half-life period"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4353 #, kde-format
4354 msgid "Energy and Mode of Decay"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4358 #, kde-format
4359 msgid "Spin and Parity"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4363 #, kde-format
4364 msgid "%1 u"
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "this can for example be '24%'"
4370 msgid "%1%"
4371 msgstr "%1%"
4372 
4373 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4374 #, kde-format
4375 msgctxt ""
4376 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4377 "for '17 seconds',."
4378 msgid "%1 %2"
4379 msgstr "%1 %2"
4380 
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4396 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4397 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4398 #, kde-format
4399 msgid "%1 MeV"
4400 msgstr ""
4401 
4402 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "Spontaneous fission"
4405 msgid " SF"
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4424 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4425 #, kde-format
4426 msgid "(%1%)"
4427 msgstr ""
4428 
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4430 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4432 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4433 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4434 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4444 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4445 #, kde-format
4446 msgid ", "
4447 msgstr ", "
4448 
4449 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "Just a number"
4452 #| msgid "%1"
4453 msgctxt "Alpha decay"
4454 msgid " %1"
4455 msgstr "%1"
4456 
4457 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "Proton decay"
4460 msgid " p"
4461 msgstr ""
4462 
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4464 #, kde-format
4465 msgid " 2p"
4466 msgstr ""
4467 
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "Neutron decay"
4471 msgid " n"
4472 msgstr ""
4473 
4474 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4475 #, kde-format
4476 msgid " 2n"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "Electron capture"
4482 msgid " EC"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4486 #, kde-format
4487 msgid " 2EC"
4488 msgstr ""
4489 
4490 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "Electron emmision"
4493 msgid " %1<sup>-</sup>"
4494 msgstr ""
4495 
4496 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4497 #, kde-format
4498 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4502 #, kde-format
4503 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4504 msgstr ""
4505 
4506 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "Positron emission"
4509 msgid " %1<sup>+</sup>"
4510 msgstr ""
4511 
4512 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4513 #, kde-format
4514 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4515 msgstr ""
4516 
4517 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4518 #, kde-format
4519 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4520 msgstr ""
4521 
4522 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4523 #, kde-format
4524 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4528 #, kde-format
4529 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4533 #, kde-format
4534 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4538 #, kde-format
4539 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4543 #, kde-format
4544 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4545 msgstr ""
4546 
4547 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4548 #, kde-format
4549 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4550 msgstr ""
4551 
4552 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4553 #, kde-format
4554 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4558 #, kde-format
4559 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4563 #, kde-format
4564 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4568 #, kde-format
4569 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4573 #, kde-format
4574 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4578 #, kde-format
4579 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4583 #, kde-format
4584 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4588 #, kde-format
4589 msgid " p%1"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4593 #, kde-format
4594 msgid " ECp"
4595 msgstr ""
4596 
4597 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4598 #, kde-format
4599 msgid " EC2p"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4603 #, kde-format
4604 msgid " EC3p"
4605 msgstr ""
4606 
4607 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4608 #, kde-format
4609 msgid " EC%1"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4613 #, kde-format
4614 msgid " EC%1 p"
4615 msgstr ""
4616 
4617 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4618 #, kde-format
4619 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #. i18n("Overview"));
4623 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4624 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4625 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4626 #. overviewLayout->setMargin(0);
4627 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4628 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4629 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4630 #. X      // picture tab
4631 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4632 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4633 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4634 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4635 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4636 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4637 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4638 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4639 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4640 #. html tab
4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4642 #, kde-format
4643 msgid "Data Overview"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4647 #, kde-format
4648 msgid "Atom Model"
4649 msgstr ""
4650 
4651 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4652 #, kde-format
4653 msgid "Isotopes"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4657 #, kde-format
4658 msgid "Miscellaneous"
4659 msgstr "विविध"
4660 
4661 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4662 #, kde-format
4663 msgid "Spectrum"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4667 #, kde-format
4668 msgid "Extra information"
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4672 #, kde-format
4673 msgid "Extra Information"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4679 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4683 #, kde-format
4684 msgid "No spectrum of %1 found."
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@title:window"
4690 msgid "Plot Data"
4691 msgstr ""
4692 
4693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4695 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4696 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4697 #, kde-format
4698 msgid "Atomic Number"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: src/eqchemview.cpp:81
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4704 msgid ""
4705 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4706 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4707 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4708 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4709 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4710 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4711 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4712 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4713 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4714 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4718 #: src/equationview.ui:44
4719 #, kde-format
4720 msgid "Equation:"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4725 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4726 #, kde-format
4727 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4728 msgstr ""
4729 
4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4731 #: src/equationview.ui:69
4732 #, kde-format
4733 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4734 msgstr ""
4735 
4736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4738 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4739 #, kde-format
4740 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4741 msgstr ""
4742 
4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4744 #: src/equationview.ui:85
4745 #, kde-format
4746 msgid "&Calculate"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4750 #: src/equationview.ui:147
4751 #, kde-format
4752 msgid "Copy to Clipboard"
4753 msgstr ""
4754 
4755 #: src/exportdialog.cpp:85
4756 #, kde-format
4757 msgid "OK"
4758 msgstr ""
4759 
4760 #: src/exportdialog.cpp:90
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@title:window"
4763 msgid "Export Chemical Data"
4764 msgstr ""
4765 
4766 #: src/exportdialog.cpp:115
4767 #, kde-format
4768 msgid "Elements"
4769 msgstr "तत्व"
4770 
4771 #: src/exportdialog.cpp:116
4772 #, kde-format
4773 msgid "Properties"
4774 msgstr "गुण"
4775 
4776 #: src/exportdialog.cpp:133
4777 #, kde-format
4778 msgid "Symbol"
4779 msgstr "संकेत"
4780 
4781 #: src/exportdialog.cpp:136
4782 #, kde-format
4783 msgid "Exact Mass"
4784 msgstr ""
4785 
4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4787 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4788 #, kde-format
4789 msgid "Ionization"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4793 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4794 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4795 #, kde-format
4796 msgid "Family"
4797 msgstr "परिवार"
4798 
4799 #: src/exportdialog.cpp:161
4800 #, kde-format
4801 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4802 msgstr ""
4803 
4804 #: src/exportdialog.cpp:173
4805 #, kde-format
4806 msgid "Could not open file for writing."
4807 msgstr ""
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4810 #: src/exportdialog.ui:67
4811 #, kde-format
4812 msgid "File:"
4813 msgstr "फाइल:"
4814 
4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4816 #: src/exportdialog.ui:84
4817 #, kde-format
4818 msgid "Format:"
4819 msgstr "प्रारूप:"
4820 
4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4822 #: src/gradientwidget.ui:22
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgid "&Scheme"
4825 msgid "Scheme:"
4826 msgstr "योजना (&S)"
4827 
4828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4829 #: src/gradientwidget.ui:50
4830 #, kde-format
4831 msgid "Gradient:"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4835 #: src/gradientwidget.ui:99
4836 #, kde-format
4837 msgid "K"
4838 msgstr ""
4839 
4840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4841 #: src/gradientwidget.ui:108
4842 #, kde-format
4843 msgid "Slide to change current temperature"
4844 msgstr ""
4845 
4846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4847 #: src/gradientwidget.ui:132
4848 #, kde-format
4849 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4850 msgstr ""
4851 
4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4853 #: src/gradientwidget.ui:142
4854 #, kde-format
4855 msgid "Speed"
4856 msgstr "गति"
4857 
4858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4859 #: src/gradientwidget.ui:149
4860 #, kde-format
4861 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4865 #, kde-format
4866 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4867 msgstr ""
4868 
4869 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4872 msgid "%1 (%2%3)"
4873 msgstr ""
4874 
4875 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4876 #, kde-format
4877 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4878 msgstr ""
4879 
4880 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4881 #, kde-format
4882 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4886 #, kde-format
4887 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4891 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4892 #, kde-format
4893 msgid "Zoom IN / OUT"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4897 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4898 #, kde-format
4899 msgid ""
4900 "<p><b>Information</b></p>\n"
4901 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4902 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4903 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4904 msgstr ""
4905 
4906 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4907 #, kde-format
4908 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4909 msgstr ""
4910 
4911 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@title:window"
4914 msgid "Isotope Table"
4915 msgstr ""
4916 
4917 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "alpha ray emission"
4920 msgid "alpha"
4921 msgstr "अल्फा"
4922 
4923 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Electron capture method"
4926 msgid "EC"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Many ways"
4932 msgid "Multiple"
4933 msgstr "बहुमुखी"
4934 
4935 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Beta plus ray emission"
4938 msgid "Beta +"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Beta minus ray emission"
4944 msgid "Beta -"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "Stable isotope"
4950 msgid "Stable"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt ""
4956 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
4957 #| msgid "Unknown"
4958 msgctxt "Unknown Decay"
4959 msgid "unknown"
4960 msgstr "अज्ञात"
4961 
4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4963 #, kde-format
4964 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4965 msgstr ""
4966 
4967 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt ""
4970 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
4971 #| msgid "Unknown"
4972 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4973 msgid "Unknown"
4974 msgstr "अज्ञात"
4975 
4976 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4977 #, kde-format
4978 msgid "Magnetic moment: %1"
4979 msgstr ""
4980 
4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4982 #, kde-format
4983 msgid "Halflife: %1 %2"
4984 msgstr ""
4985 
4986 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4987 #, kde-format
4988 msgid "Halflife: Unknown"
4989 msgstr ""
4990 
4991 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4992 #, kde-format
4993 msgid "Abundance: %1 %"
4994 msgstr ""
4995 
4996 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4997 #, kde-format
4998 msgid "Number of nucleons: %1"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt ""
5004 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5005 #| msgid "Unknown"
5006 msgctxt "Unknown spin"
5007 msgid "Unknown"
5008 msgstr "अज्ञात"
5009 
5010 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5011 #, kde-format
5012 msgid "Spin: %1"
5013 msgstr ""
5014 
5015 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5016 #, kde-format
5017 msgid "Exact mass: %1 u"
5018 msgstr ""
5019 
5020 #: src/kalzium.cpp:112
5021 #, kde-format
5022 msgid "&Export Data..."
5023 msgstr ""
5024 
5025 #: src/kalzium.cpp:121
5026 #, kde-format
5027 msgid "&Scheme"
5028 msgstr "योजना (&S)"
5029 
5030 #: src/kalzium.cpp:129
5031 #, kde-format
5032 msgid "&Gradients"
5033 msgstr ""
5034 
5035 #: src/kalzium.cpp:138
5036 #, kde-format
5037 msgid "&Tables"
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: src/kalzium.cpp:145
5041 #, kde-format
5042 msgid "&Numeration"
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: src/kalzium.cpp:152
5046 #, kde-format
5047 msgid "&Plot Data..."
5048 msgstr ""
5049 
5050 #: src/kalzium.cpp:158
5051 #, kde-format
5052 msgid "Perform &Calculations..."
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: src/kalzium.cpp:160
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "WhatsThis Help"
5058 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5059 msgstr ""
5060 
5061 #: src/kalzium.cpp:164
5062 #, kde-format
5063 msgid "&Isotope Table..."
5064 msgstr ""
5065 
5066 #: src/kalzium.cpp:166
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "WhatsThis Help"
5069 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5070 msgstr ""
5071 
5072 #: src/kalzium.cpp:170
5073 #, kde-format
5074 msgid "&Glossary..."
5075 msgstr ""
5076 
5077 #: src/kalzium.cpp:175
5078 #, kde-format
5079 msgid "&R/S Phrases..."
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: src/kalzium.cpp:180
5083 #, kde-format
5084 msgid "Convert chemical files..."
5085 msgstr ""
5086 
5087 #: src/kalzium.cpp:182
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "WhatsThis Help"
5090 msgid ""
5091 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5092 "various file formats."
5093 msgstr ""
5094 
5095 #: src/kalzium.cpp:189
5096 #, kde-format
5097 msgid "Molecular Editor..."
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: src/kalzium.cpp:191
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "WhatsThis Help"
5103 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/kalzium.cpp:198
5107 #, kde-format
5108 msgid "&Tables..."
5109 msgstr ""
5110 
5111 #: src/kalzium.cpp:200
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "WhatsThis Help"
5114 msgid ""
5115 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5116 "chemistry."
5117 msgstr ""
5118 
5119 #: src/kalzium.cpp:208
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "WhatsThis Help"
5122 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5123 msgstr ""
5124 
5125 #: src/kalzium.cpp:213
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "WhatsThis Help"
5128 msgid ""
5129 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5130 "tools."
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/kalzium.cpp:218
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "WhatsThis Help"
5136 msgid ""
5137 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: src/kalzium.cpp:248
5141 #, kde-format
5142 msgid "Legend"
5143 msgstr "लीजेन्ड"
5144 
5145 #: src/kalzium.cpp:258
5146 #, kde-format
5147 msgid "Table Information"
5148 msgstr ""
5149 
5150 #: src/kalzium.cpp:263
5151 #, kde-format
5152 msgid "Information"
5153 msgstr ""
5154 
5155 #: src/kalzium.cpp:277
5156 #, kde-format
5157 msgid "Overview"
5158 msgstr "सारांश"
5159 
5160 #: src/kalzium.cpp:286
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgid "&View"
5163 msgid "View"
5164 msgstr "दृश्य (&V)"
5165 
5166 #: src/kalzium.cpp:297
5167 #, kde-format
5168 msgid "Save Kalzium's Table In"
5169 msgstr ""
5170 
5171 #: src/kalzium.cpp:297
5172 #, kde-format
5173 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5174 msgstr ""
5175 
5176 #: src/kalzium.cpp:318
5177 #, kde-format
5178 msgid "Knowledge"
5179 msgstr ""
5180 
5181 #: src/kalzium.cpp:323
5182 #, kde-format
5183 msgid "Tools"
5184 msgstr "अओजार"
5185 
5186 #: src/kalzium.cpp:353
5187 #, kde-format
5188 msgid "Kalzium Error"
5189 msgstr ""
5190 
5191 #: src/kalzium.cpp:353
5192 #, kde-format
5193 msgid "This system does not support OpenGL."
5194 msgstr ""
5195 
5196 #: src/kalzium.cpp:500
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5199 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5200 msgstr ""
5201 
5202 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgid "None"
5205 msgctxt "No Gradient"
5206 msgid "None"
5207 msgstr "किछु नहि"
5208 
5209 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5210 #, kde-format
5211 msgid "Van Der Waals"
5212 msgstr ""
5213 
5214 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgid "mu"
5217 msgid "u"
5218 msgstr "मू"
5219 
5220 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5221 #, kde-format
5222 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5223 msgstr ""
5224 
5225 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5226 #, kde-format
5227 msgid "Discovery date"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5231 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5232 #, kde-format
5233 msgid "Electronaffinity"
5234 msgstr ""
5235 
5236 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5237 #, kde-format
5238 msgid "First Ionization"
5239 msgstr ""
5240 
5241 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5242 #, kde-format
5243 msgid "No Numeration"
5244 msgstr ""
5245 
5246 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5247 #, kde-format
5248 msgid "IUPAC"
5249 msgstr ""
5250 
5251 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5252 #, kde-format
5253 msgid "CAS"
5254 msgstr ""
5255 
5256 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5257 #, kde-format
5258 msgid "Old IUPAC"
5259 msgstr ""
5260 
5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5262 #, kde-format
5263 msgid "Monochrome"
5264 msgstr ""
5265 
5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5267 #, kde-format
5268 msgid "All the Elements"
5269 msgstr ""
5270 
5271 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5272 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5273 #, kde-format
5274 msgid "Blocks"
5275 msgstr "ब्लॉक्स"
5276 
5277 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5278 #, kde-format
5279 msgid "s-Block"
5280 msgstr ""
5281 
5282 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5283 #, kde-format
5284 msgid "p-Block"
5285 msgstr ""
5286 
5287 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5288 #, kde-format
5289 msgid "d-Block"
5290 msgstr ""
5291 
5292 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5293 #, kde-format
5294 msgid "f-Block"
5295 msgstr ""
5296 
5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5298 #, kde-format
5299 msgid "Iconic"
5300 msgstr ""
5301 
5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5303 #, kde-format
5304 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5305 msgstr ""
5306 
5307 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5308 #, kde-format
5309 msgid "Alkaline"
5310 msgstr ""
5311 
5312 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5313 #, kde-format
5314 msgid "Rare Earth"
5315 msgstr ""
5316 
5317 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5318 #, kde-format
5319 msgid "Non-Metals"
5320 msgstr ""
5321 
5322 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5323 #, kde-format
5324 msgid "Alkalie Metal"
5325 msgstr ""
5326 
5327 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5328 #, kde-format
5329 msgid "Other Metal"
5330 msgstr ""
5331 
5332 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5333 #, kde-format
5334 msgid "Halogen"
5335 msgstr ""
5336 
5337 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5338 #, kde-format
5339 msgid "Transition Metal"
5340 msgstr ""
5341 
5342 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5343 #, kde-format
5344 msgid "Noble Gas"
5345 msgstr ""
5346 
5347 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5348 #, kde-format
5349 msgid "Metalloid"
5350 msgstr ""
5351 
5352 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5353 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5354 #, kde-format
5355 msgid "Groups"
5356 msgstr "समूह"
5357 
5358 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5359 #, kde-format
5360 msgid "Group 1"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5364 #, kde-format
5365 msgid "Group 2"
5366 msgstr ""
5367 
5368 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5369 #, kde-format
5370 msgid "Group 3"
5371 msgstr ""
5372 
5373 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5374 #, kde-format
5375 msgid "Group 4"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5379 #, kde-format
5380 msgid "Group 5"
5381 msgstr ""
5382 
5383 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5384 #, kde-format
5385 msgid "Group 6"
5386 msgstr ""
5387 
5388 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5389 #, kde-format
5390 msgid "Group 7"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5394 #, kde-format
5395 msgid "Group 8"
5396 msgstr ""
5397 
5398 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5399 #, kde-format
5400 msgid "Colors"
5401 msgstr "रँग"
5402 
5403 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5404 #, kde-format
5405 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5406 msgstr ""
5407 
5408 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5409 #: src/kalziumui.rc:4
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "File:"
5412 msgid "&File"
5413 msgstr "फाइल:"
5414 
5415 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5416 #: src/kalziumui.rc:11
5417 #, kde-format
5418 msgid "&View"
5419 msgstr "दृश्य (&V)"
5420 
5421 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5422 #: src/kalziumui.rc:21
5423 #, kde-format
5424 msgid "&Tools"
5425 msgstr "अओजार (&T)"
5426 
5427 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5428 #: src/kalziumui.rc:35
5429 #, kde-format
5430 msgid "Main Toolbar"
5431 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5432 
5433 #: src/kalziumutils.cpp:98
5434 #, kde-format
5435 msgid "Value not defined"
5436 msgstr ""
5437 
5438 #: src/kalziumutils.cpp:100
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Just a number"
5441 msgid "%1"
5442 msgstr "%1"
5443 
5444 #: src/kalziumutils.cpp:113
5445 #, kde-format
5446 msgid "Unknown Value"
5447 msgstr ""
5448 
5449 #: src/kalziumutils.cpp:115
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5452 msgid "%1 u"
5453 msgstr ""
5454 
5455 #: src/kalziumutils.cpp:123
5456 #, kde-format
5457 msgid "This element was discovered in the year %1."
5458 msgstr ""
5459 
5460 #: src/kalziumutils.cpp:125
5461 #, kde-format
5462 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5463 msgstr ""
5464 
5465 #: src/kalziumutils.cpp:127
5466 #, kde-format
5467 msgid "This element was known to ancient cultures."
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: src/kalziumutils.cpp:157
5471 #, kde-format
5472 msgid "No Data"
5473 msgstr ""
5474 
5475 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5476 #, kde-format
5477 msgid "Glossary"
5478 msgstr ""
5479 
5480 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@title:window"
5483 msgid "Glossary"
5484 msgstr ""
5485 
5486 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgid "Points"
5489 msgid "References"
5490 msgstr "बिंदु"
5491 
5492 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5493 #, kde-format
5494 msgid "Go to '%1'"
5495 msgstr ""
5496 
5497 #: src/legendwidget.cpp:70
5498 #, kde-format
5499 msgctxt ""
5500 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5501 msgid "Solid"
5502 msgstr "ठोस"
5503 
5504 #: src/legendwidget.cpp:72
5505 #, kde-format
5506 msgctxt ""
5507 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5508 msgid "Liquid"
5509 msgstr ""
5510 
5511 #: src/legendwidget.cpp:74
5512 #, kde-format
5513 msgctxt ""
5514 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5515 msgid "Vaporous"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #: src/legendwidget.cpp:76
5519 #, kde-format
5520 msgctxt ""
5521 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5522 msgid "Unknown"
5523 msgstr "अज्ञात"
5524 
5525 #: src/legendwidget.cpp:81
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5528 msgid "logarithmic"
5529 msgstr ""
5530 
5531 #: src/legendwidget.cpp:83
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5534 msgid "linear"
5535 msgstr ""
5536 
5537 #: src/legendwidget.cpp:85
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5540 #| msgid "%1 (%2)"
5541 msgid "%1 (%2)"
5542 msgstr "%1 (%2)"
5543 
5544 #: src/legendwidget.cpp:87
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5547 msgid "Minimum: %1"
5548 msgstr ""
5549 
5550 #: src/legendwidget.cpp:92
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5553 msgid "Maximum: %1"
5554 msgstr ""
5555 
5556 #: src/legendwidget.cpp:98
5557 #, kde-format
5558 msgid "Scheme: %1"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5562 #, kde-format
5563 msgid "Kalzium"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #: src/main.cpp:40
5567 #, kde-format
5568 msgid "A periodic table of the elements"
5569 msgstr ""
5570 
5571 #: src/main.cpp:42
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgid "Carsten Niehaus"
5574 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5575 msgstr "कार्सटन निहाउस"
5576 
5577 #: src/main.cpp:46
5578 #, kde-format
5579 msgid "Carsten Niehaus"
5580 msgstr "कार्सटन निहाउस"
5581 
5582 #: src/main.cpp:48
5583 #, kde-format
5584 msgid "Pino Toscano"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #: src/main.cpp:48
5588 #, kde-format
5589 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5590 msgstr ""
5591 
5592 #: src/main.cpp:50
5593 #, kde-format
5594 msgid "Benoit Jacob"
5595 msgstr ""
5596 
5597 #: src/main.cpp:50
5598 #, kde-format
5599 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: src/main.cpp:52
5603 #, kde-format
5604 msgid "Marcus Hanwell"
5605 msgstr ""
5606 
5607 #: src/main.cpp:52
5608 #, kde-format
5609 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5610 msgstr ""
5611 
5612 #: src/main.cpp:54
5613 #, kde-format
5614 msgid "Kashyap R Puranik"
5615 msgstr ""
5616 
5617 #: src/main.cpp:54
5618 #, kde-format
5619 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5620 msgstr ""
5621 
5622 #: src/main.cpp:56
5623 #, kde-format
5624 msgid "Thomas Nagy"
5625 msgstr ""
5626 
5627 #: src/main.cpp:56
5628 #, kde-format
5629 msgid "EqChem, the equation solver"
5630 msgstr ""
5631 
5632 #: src/main.cpp:58
5633 #, kde-format
5634 msgid "Inge Wallin"
5635 msgstr ""
5636 
5637 #: src/main.cpp:58
5638 #, kde-format
5639 msgid ""
5640 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5641 "smaller improvements"
5642 msgstr ""
5643 
5644 #: src/main.cpp:60
5645 #, kde-format
5646 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5647 msgstr ""
5648 
5649 #: src/main.cpp:60
5650 #, kde-format
5651 msgid "A lot of small things and the documentation"
5652 msgstr ""
5653 
5654 #: src/main.cpp:62
5655 #, kde-format
5656 msgid "Johannes Simon"
5657 msgstr ""
5658 
5659 #: src/main.cpp:62
5660 #, kde-format
5661 msgid ""
5662 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5663 "viewer"
5664 msgstr ""
5665 
5666 #: src/main.cpp:64
5667 #, kde-format
5668 msgid "Jarle Akselsen"
5669 msgstr ""
5670 
5671 #: src/main.cpp:64
5672 #, kde-format
5673 msgid "Many beautiful element icons"
5674 msgstr ""
5675 
5676 #: src/main.cpp:66
5677 #, kde-format
5678 msgid "Noémie Scherer"
5679 msgstr ""
5680 
5681 #: src/main.cpp:66
5682 #, kde-format
5683 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #: src/main.cpp:68
5687 #, kde-format
5688 msgid "Danny Allen"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #: src/main.cpp:68
5692 #, kde-format
5693 msgid "Several icons"
5694 msgstr ""
5695 
5696 #: src/main.cpp:70
5697 #, kde-format
5698 msgid "Lee Olson"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #: src/main.cpp:70
5702 #, kde-format
5703 msgid "Several icons in the information dialog"
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: src/main.cpp:72
5707 #, kde-format
5708 msgid "Jörg Buchwald"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: src/main.cpp:72
5712 #, kde-format
5713 msgid "Contributed most isotope information"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/main.cpp:74
5717 #, kde-format
5718 msgid "Marco Martin"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/main.cpp:74
5722 #, kde-format
5723 msgid "Some icons and inspiration for others"
5724 msgstr ""
5725 
5726 #: src/main.cpp:76
5727 #, kde-format
5728 msgid "Daniel Haas"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #: src/main.cpp:76
5732 #, kde-format
5733 msgid "The design of the information dialog"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #: src/main.cpp:78
5737 #, kde-format
5738 msgid "Brian Beck"
5739 msgstr ""
5740 
5741 #: src/main.cpp:78
5742 #, kde-format
5743 msgid "The orbits icon"
5744 msgstr ""
5745 
5746 #: src/main.cpp:80
5747 #, kde-format
5748 msgid "Paulo Cattai"
5749 msgstr ""
5750 
5751 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5752 #: src/main.cpp:88
5753 #, kde-format
5754 msgid "New interface design and usability improvements"
5755 msgstr ""
5756 
5757 #: src/main.cpp:82
5758 #, kde-format
5759 msgid "Danilo Balzaque"
5760 msgstr ""
5761 
5762 #: src/main.cpp:84
5763 #, kde-format
5764 msgid "Roberto Cunha"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #: src/main.cpp:86
5768 #, kde-format
5769 msgid "Tadeu Araujo"
5770 msgstr ""
5771 
5772 #: src/main.cpp:88
5773 #, kde-format
5774 msgid "Tiago Porangaba"
5775 msgstr ""
5776 
5777 #: src/main.cpp:90
5778 #, kde-format
5779 msgid "Etienne Rebetez"
5780 msgstr ""
5781 
5782 #: src/main.cpp:90
5783 #, kde-format
5784 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5785 msgstr ""
5786 
5787 #: src/main.cpp:102
5788 #, kde-format
5789 msgid "Open the given molecule file"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #: src/main.cpp:125
5793 #, kde-format
5794 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5795 msgstr ""
5796 
5797 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5798 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5799 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "Just a number"
5802 #| msgid "%1"
5803 msgid "%1"
5804 msgstr "%1"
5805 
5806 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5807 #, kde-format
5808 msgid ""
5809 "Enter a formula in the\n"
5810 "widget above and\n"
5811 "click on 'Calc'.\n"
5812 "E.g. #Et#OH"
5813 msgstr ""
5814 
5815 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5816 #, kde-format
5817 msgid "Molecular mass: "
5818 msgstr ""
5819 
5820 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5821 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5822 #, kde-format
5823 msgid "Invalid input"
5824 msgstr "अवैध इनपुट"
5825 
5826 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5827 #, kde-format
5828 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5829 msgstr ""
5830 
5831 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5832 #, kde-format
5833 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5834 msgstr ""
5835 
5836 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5837 #, kde-format
5838 msgid "Symbol already being used"
5839 msgstr ""
5840 
5841 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5842 #, kde-format
5843 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5844 msgstr ""
5845 
5846 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgid "None"
5849 msgid "done!"
5850 msgstr "किछु नहि"
5851 
5852 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5853 #, kde-format
5854 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5855 msgstr ""
5856 
5857 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5858 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Calculate"
5861 msgid "Calculator"
5862 msgstr "गणना"
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5865 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5866 #, kde-format
5867 msgid "Enter molecular formula here"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5871 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5872 #, kde-format
5873 msgid ""
5874 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5875 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5876 "e.g. 2.> MeOH\n"
5877 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5878 msgstr ""
5879 
5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5882 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5883 #, kde-format
5884 msgid "Click on this button to calculate."
5885 msgstr ""
5886 
5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5888 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5889 #, kde-format
5890 msgid "Calc"
5891 msgstr "कैल्क"
5892 
5893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5894 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgid "eta"
5897 msgid "Details"
5898 msgstr "एटा"
5899 
5900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5901 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5902 #, kde-format
5903 msgid "Composition"
5904 msgstr ""
5905 
5906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5907 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgid "Element"
5910 msgid "Elemental composition"
5911 msgstr "तत्व"
5912 
5913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5914 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5915 #, kde-format
5916 msgid ""
5917 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5918 "percentage of each element in the molecule."
5919 msgstr ""
5920 
5921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5922 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgid "Atom"
5925 msgid "Atoms"
5926 msgstr "अणु"
5927 
5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5929 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5930 #, kde-format
5931 msgid "Total mass"
5932 msgstr ""
5933 
5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5935 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5936 #, kde-format
5937 msgid "Aliases used"
5938 msgstr ""
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5941 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5942 #, kde-format
5943 msgid "Aliases used in the formula"
5944 msgstr ""
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5947 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5948 #, kde-format
5949 msgid ""
5950 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5951 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5952 msgstr ""
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgid "Scales"
5958 msgid "aliases"
5959 msgstr "मापक"
5960 
5961 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5962 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5963 #, fuzzy, kde-format
5964 #| msgid "All files"
5965 msgid "Aliases"
5966 msgstr "सभ फ़ाइलसभ"
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5970 #, kde-format
5971 msgid "Define alias"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5976 #, kde-format
5977 msgid "Short-form"
5978 msgstr ""
5979 
5980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5982 #, kde-format
5983 msgid "Short form of the alias"
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5988 #, kde-format
5989 msgid ""
5990 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5991 "for instance, Me."
5992 msgstr ""
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5996 #, kde-format
5997 msgid "Full-form"
5998 msgstr ""
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6001 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6002 #, kde-format
6003 msgid ""
6004 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6005 "for instance, CH3."
6006 msgstr ""
6007 
6008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6009 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6010 #, kde-format
6011 msgid "Click to add the alias"
6012 msgstr ""
6013 
6014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6015 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6016 #, kde-format
6017 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6018 msgstr ""
6019 
6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6021 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6022 #, kde-format
6023 msgid "Add Alias"
6024 msgstr ""
6025 
6026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6027 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6028 #, kde-format
6029 msgid "Pre-defined aliases"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6033 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6034 #, kde-format
6035 msgid "User-defined aliases"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6039 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6040 #, kde-format
6041 msgid "List of pre-defined aliases."
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6045 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6046 #, kde-format
6047 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6048 msgstr ""
6049 
6050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6051 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6052 #, kde-format
6053 msgid "List of user-defined aliases."
6054 msgstr ""
6055 
6056 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6057 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6058 #, kde-format
6059 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6060 msgstr ""
6061 
6062 #: src/orbitswidget.cpp:198
6063 #, kde-format
6064 msgid "Unknown Electron Distribution"
6065 msgstr ""
6066 
6067 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6068 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6069 #, kde-format
6070 msgid "Swap"
6071 msgstr ""
6072 
6073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6074 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6075 #, kde-format
6076 msgid "Swap X and Y axis"
6077 msgstr ""
6078 
6079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6080 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6081 #, kde-format
6082 msgid "X-Axis"
6083 msgstr ""
6084 
6085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6087 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6088 #, kde-format
6089 msgid "Average value:"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6093 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6094 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6095 #, kde-format
6096 msgid "Here you can define what you want to plot"
6097 msgstr ""
6098 
6099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6101 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6102 #, kde-format
6103 msgid "Maximum value:"
6104 msgstr "अधिकतम मानः"
6105 
6106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6108 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6109 #, kde-format
6110 msgid "Minimum value:"
6111 msgstr "न्यूनतम मानः"
6112 
6113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6114 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6115 #, kde-format
6116 msgid "Display:"
6117 msgstr "देखाबू"
6118 
6119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6120 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6121 #, fuzzy, kde-format
6122 #| msgid "Element:"
6123 msgid "Element Type:"
6124 msgstr "अवयवः"
6125 
6126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6127 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6128 #, kde-format
6129 msgid "First element:"
6130 msgstr ""
6131 
6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6133 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6134 #, kde-format
6135 msgid "Last element:"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6140 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6141 #, kde-format
6142 msgid "All elements"
6143 msgstr ""
6144 
6145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6146 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6147 #, kde-format
6148 msgid "Metals"
6149 msgstr ""
6150 
6151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6152 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6153 #, kde-format
6154 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6155 msgstr ""
6156 
6157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6158 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6159 #, kde-format
6160 msgid "s block elements"
6161 msgstr ""
6162 
6163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6164 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6165 #, kde-format
6166 msgid "p block elements"
6167 msgstr ""
6168 
6169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6170 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6171 #, kde-format
6172 msgid "d block elements"
6173 msgstr ""
6174 
6175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6176 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6177 #, kde-format
6178 msgid "f block elements"
6179 msgstr ""
6180 
6181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6182 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6183 #, kde-format
6184 msgid "Noble gases"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6188 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6189 #, kde-format
6190 msgid "Alkalie metals"
6191 msgstr ""
6192 
6193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6194 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6195 #, kde-format
6196 msgid "Alkaline earth metals"
6197 msgstr ""
6198 
6199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6200 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6201 #, kde-format
6202 msgid "Lanthanides"
6203 msgstr ""
6204 
6205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6206 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6207 #, kde-format
6208 msgid "Actinides"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6212 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6213 #, kde-format
6214 msgid "Radio-active elements"
6215 msgstr ""
6216 
6217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6218 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6219 #, kde-format
6220 msgid "No Labels"
6221 msgstr ""
6222 
6223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6224 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6225 #, kde-format
6226 msgid "Element Names"
6227 msgstr ""
6228 
6229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6230 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6231 #, kde-format
6232 msgid "Element Symbols"
6233 msgstr ""
6234 
6235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6236 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6237 #, kde-format
6238 msgid "Y-Axis"
6239 msgstr ""
6240 
6241 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6242 #, kde-format
6243 msgid "n/a"
6244 msgstr ""
6245 
6246 #: src/rsdialog.cpp:24
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "@title:window"
6249 msgid "Risks/Security Phrases"
6250 msgstr ""
6251 
6252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6253 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6254 #, kde-format
6255 msgid "R-Phrases:"
6256 msgstr ""
6257 
6258 #: src/rsdialog.cpp:87
6259 #, kde-format
6260 msgid "S-Phrases:"
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: src/rsdialog.cpp:95
6264 #, kde-format
6265 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6266 msgstr ""
6267 
6268 #: src/rsdialog.cpp:139
6269 #, kde-format
6270 msgctxt ""
6271 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6272 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6273 msgid "S1: Keep locked up"
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: src/rsdialog.cpp:142
6277 #, kde-format
6278 msgctxt ""
6279 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6280 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6281 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6282 msgstr ""
6283 
6284 #: src/rsdialog.cpp:145
6285 #, kde-format
6286 msgctxt ""
6287 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6288 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6289 msgid "S3: Keep in a cool place"
6290 msgstr ""
6291 
6292 #: src/rsdialog.cpp:148
6293 #, kde-format
6294 msgctxt ""
6295 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6296 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6297 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6298 msgstr ""
6299 
6300 #: src/rsdialog.cpp:151
6301 #, kde-format
6302 msgctxt ""
6303 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6304 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6305 msgid ""
6306 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6307 "manufacturer)"
6308 msgstr ""
6309 
6310 #: src/rsdialog.cpp:154
6311 #, kde-format
6312 msgctxt ""
6313 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6314 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6315 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6316 msgstr ""
6317 
6318 #: src/rsdialog.cpp:157
6319 #, kde-format
6320 msgctxt ""
6321 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6322 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6323 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6324 msgstr ""
6325 
6326 #: src/rsdialog.cpp:160
6327 #, kde-format
6328 msgctxt ""
6329 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6330 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6331 msgid "S8: Keep container dry"
6332 msgstr ""
6333 
6334 #: src/rsdialog.cpp:163
6335 #, kde-format
6336 msgctxt ""
6337 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6338 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6339 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6340 msgstr ""
6341 
6342 #: src/rsdialog.cpp:166
6343 #, kde-format
6344 msgctxt ""
6345 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6346 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6347 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6348 msgstr ""
6349 
6350 #: src/rsdialog.cpp:169
6351 #, kde-format
6352 msgctxt ""
6353 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6354 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6355 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6356 msgstr ""
6357 
6358 #: src/rsdialog.cpp:172
6359 #, kde-format
6360 msgctxt ""
6361 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6362 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6363 msgid ""
6364 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6365 "manufacturer )"
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: src/rsdialog.cpp:175
6369 #, kde-format
6370 msgctxt ""
6371 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6372 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6373 msgid "S15: Keep away from heat"
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: src/rsdialog.cpp:178
6377 #, kde-format
6378 msgctxt ""
6379 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6380 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6381 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6382 msgstr ""
6383 
6384 #: src/rsdialog.cpp:181
6385 #, kde-format
6386 msgctxt ""
6387 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6388 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6389 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6390 msgstr ""
6391 
6392 #: src/rsdialog.cpp:184
6393 #, kde-format
6394 msgctxt ""
6395 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6396 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6397 msgid "S18: Handle and open container with care"
6398 msgstr ""
6399 
6400 #: src/rsdialog.cpp:187
6401 #, kde-format
6402 msgctxt ""
6403 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6404 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6405 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6406 msgstr ""
6407 
6408 #: src/rsdialog.cpp:190
6409 #, kde-format
6410 msgctxt ""
6411 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6412 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6413 msgid "S21: When using do not smoke"
6414 msgstr ""
6415 
6416 #: src/rsdialog.cpp:193
6417 #, kde-format
6418 msgctxt ""
6419 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6420 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6421 msgid "S22: Do not breathe dust"
6422 msgstr ""
6423 
6424 #: src/rsdialog.cpp:196
6425 #, kde-format
6426 msgctxt ""
6427 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6428 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6429 msgid ""
6430 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6431 "specified by the manufacturer )"
6432 msgstr ""
6433 
6434 #: src/rsdialog.cpp:199
6435 #, kde-format
6436 msgctxt ""
6437 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6438 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6439 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6440 msgstr ""
6441 
6442 #: src/rsdialog.cpp:202
6443 #, kde-format
6444 msgctxt ""
6445 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6446 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6447 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6448 msgstr ""
6449 
6450 #: src/rsdialog.cpp:205
6451 #, kde-format
6452 msgctxt ""
6453 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6454 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6455 msgid ""
6456 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6457 "and seek medical advice"
6458 msgstr ""
6459 
6460 #: src/rsdialog.cpp:208
6461 #, kde-format
6462 msgctxt ""
6463 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6464 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6465 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6466 msgstr ""
6467 
6468 #: src/rsdialog.cpp:211
6469 #, kde-format
6470 msgctxt ""
6471 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6472 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6473 msgid ""
6474 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6475 "specified by the manufacturer )"
6476 msgstr ""
6477 
6478 #: src/rsdialog.cpp:214
6479 #, kde-format
6480 msgctxt ""
6481 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6482 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6483 msgid "S29: Do not empty into drains"
6484 msgstr ""
6485 
6486 #: src/rsdialog.cpp:217
6487 #, kde-format
6488 msgctxt ""
6489 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6490 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6491 msgid "S30: Never add water to this product"
6492 msgstr ""
6493 
6494 #: src/rsdialog.cpp:220
6495 #, kde-format
6496 msgctxt ""
6497 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6498 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6499 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6500 msgstr ""
6501 
6502 #: src/rsdialog.cpp:223
6503 #, kde-format
6504 msgctxt ""
6505 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6506 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6507 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6508 msgstr ""
6509 
6510 #: src/rsdialog.cpp:226
6511 #, kde-format
6512 msgctxt ""
6513 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6514 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6515 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: src/rsdialog.cpp:229
6519 #, kde-format
6520 msgctxt ""
6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6523 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6524 msgstr ""
6525 
6526 #: src/rsdialog.cpp:232
6527 #, kde-format
6528 msgctxt ""
6529 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6530 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6531 msgid ""
6532 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6533 msgstr ""
6534 
6535 #: src/rsdialog.cpp:235
6536 #, kde-format
6537 msgctxt ""
6538 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6539 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6540 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6541 msgstr ""
6542 
6543 #: src/rsdialog.cpp:238
6544 #, kde-format
6545 msgctxt ""
6546 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6547 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6548 msgid ""
6549 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6550 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6551 msgstr ""
6552 
6553 #: src/rsdialog.cpp:241
6554 #, kde-format
6555 msgctxt ""
6556 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6557 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6558 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6559 msgstr ""
6560 
6561 #: src/rsdialog.cpp:244
6562 #, kde-format
6563 msgctxt ""
6564 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6565 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6566 msgid ""
6567 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6568 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6569 msgstr ""
6570 
6571 #: src/rsdialog.cpp:247
6572 #, kde-format
6573 msgctxt ""
6574 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6575 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6576 msgid ""
6577 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6578 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6579 msgstr ""
6580 
6581 #: src/rsdialog.cpp:251
6582 #, kde-format
6583 msgctxt ""
6584 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6585 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6586 msgid ""
6587 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6588 "immediately ( show the label where possible )"
6589 msgstr ""
6590 
6591 #: src/rsdialog.cpp:254
6592 #, kde-format
6593 msgctxt ""
6594 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6595 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6596 msgid ""
6597 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6598 "or label"
6599 msgstr ""
6600 
6601 #: src/rsdialog.cpp:257
6602 #, kde-format
6603 msgctxt ""
6604 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6605 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6606 msgid ""
6607 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6608 "manufacturer )"
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: src/rsdialog.cpp:260
6612 #, kde-format
6613 msgctxt ""
6614 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6615 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6616 msgid ""
6617 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6618 "manufacturer )"
6619 msgstr ""
6620 
6621 #: src/rsdialog.cpp:263
6622 #, kde-format
6623 msgctxt ""
6624 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6625 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6626 msgid "S49: Keep only in the original container"
6627 msgstr ""
6628 
6629 #: src/rsdialog.cpp:266
6630 #, kde-format
6631 msgctxt ""
6632 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6633 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6634 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6635 msgstr ""
6636 
6637 #: src/rsdialog.cpp:269
6638 #, kde-format
6639 msgctxt ""
6640 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6641 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6642 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6643 msgstr ""
6644 
6645 #: src/rsdialog.cpp:272
6646 #, kde-format
6647 msgctxt ""
6648 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6649 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6650 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6651 msgstr ""
6652 
6653 #: src/rsdialog.cpp:275
6654 #, kde-format
6655 msgctxt ""
6656 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6657 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6658 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6659 msgstr ""
6660 
6661 #: src/rsdialog.cpp:278
6662 #, kde-format
6663 msgctxt ""
6664 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6665 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6666 msgid ""
6667 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6668 "waste collection point"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: src/rsdialog.cpp:281
6672 #, kde-format
6673 msgctxt ""
6674 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6675 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6676 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6677 msgstr ""
6678 
6679 #: src/rsdialog.cpp:284
6680 #, kde-format
6681 msgctxt ""
6682 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6683 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6684 msgid ""
6685 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/rsdialog.cpp:287
6689 #, kde-format
6690 msgctxt ""
6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6693 msgid ""
6694 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6695 msgstr ""
6696 
6697 #: src/rsdialog.cpp:290
6698 #, kde-format
6699 msgctxt ""
6700 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6701 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6702 msgid ""
6703 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6704 "data sheet"
6705 msgstr ""
6706 
6707 #: src/rsdialog.cpp:293
6708 #, kde-format
6709 msgctxt ""
6710 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6711 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6712 msgid ""
6713 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6714 "and show this container or label"
6715 msgstr ""
6716 
6717 #: src/rsdialog.cpp:296
6718 #, kde-format
6719 msgctxt ""
6720 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6721 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6722 msgid ""
6723 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6724 "keep at rest"
6725 msgstr ""
6726 
6727 #: src/rsdialog.cpp:299
6728 #, kde-format
6729 msgctxt ""
6730 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6731 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6732 msgid ""
6733 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: src/rsdialog.cpp:325
6737 #, kde-format
6738 msgctxt ""
6739 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6740 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6741 msgid "R1: Explosive when dry"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #: src/rsdialog.cpp:328
6745 #, kde-format
6746 msgctxt ""
6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6749 msgid ""
6750 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6751 msgstr ""
6752 
6753 #: src/rsdialog.cpp:331
6754 #, kde-format
6755 msgctxt ""
6756 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6757 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6758 msgid ""
6759 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6760 "ignition"
6761 msgstr ""
6762 
6763 #: src/rsdialog.cpp:334
6764 #, kde-format
6765 msgctxt ""
6766 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6767 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6768 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6769 msgstr ""
6770 
6771 #: src/rsdialog.cpp:337
6772 #, kde-format
6773 msgctxt ""
6774 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6775 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6776 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6777 msgstr ""
6778 
6779 #: src/rsdialog.cpp:340
6780 #, kde-format
6781 msgctxt ""
6782 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6783 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6784 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #: src/rsdialog.cpp:343
6788 #, kde-format
6789 msgctxt ""
6790 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6791 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6792 msgid "R7: May cause fire"
6793 msgstr ""
6794 
6795 #: src/rsdialog.cpp:346
6796 #, kde-format
6797 msgctxt ""
6798 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6799 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6800 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6801 msgstr ""
6802 
6803 #: src/rsdialog.cpp:349
6804 #, kde-format
6805 msgctxt ""
6806 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6807 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6808 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6809 msgstr ""
6810 
6811 #: src/rsdialog.cpp:352
6812 #, kde-format
6813 msgctxt ""
6814 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6815 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6816 msgid "R10: Flammable"
6817 msgstr ""
6818 
6819 #: src/rsdialog.cpp:355
6820 #, kde-format
6821 msgctxt ""
6822 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6823 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6824 msgid "R11: Highly flammable"
6825 msgstr ""
6826 
6827 #: src/rsdialog.cpp:358
6828 #, kde-format
6829 msgctxt ""
6830 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6831 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6832 msgid "R12: Extremely flammable"
6833 msgstr ""
6834 
6835 #: src/rsdialog.cpp:361
6836 #, kde-format
6837 msgctxt ""
6838 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6839 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6840 msgid "R14: Reacts violently with water"
6841 msgstr ""
6842 
6843 #: src/rsdialog.cpp:364
6844 #, kde-format
6845 msgctxt ""
6846 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6847 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6848 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: src/rsdialog.cpp:367
6852 #, kde-format
6853 msgctxt ""
6854 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6855 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6856 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6857 msgstr ""
6858 
6859 #: src/rsdialog.cpp:370
6860 #, kde-format
6861 msgctxt ""
6862 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6863 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6864 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6865 msgstr ""
6866 
6867 #: src/rsdialog.cpp:373
6868 #, kde-format
6869 msgctxt ""
6870 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6871 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6872 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6873 msgstr ""
6874 
6875 #: src/rsdialog.cpp:376
6876 #, kde-format
6877 msgctxt ""
6878 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6879 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6880 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6881 msgstr ""
6882 
6883 #: src/rsdialog.cpp:379
6884 #, kde-format
6885 msgctxt ""
6886 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6887 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6888 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6889 msgstr ""
6890 
6891 #: src/rsdialog.cpp:382
6892 #, kde-format
6893 msgctxt ""
6894 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6895 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6896 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6897 msgstr ""
6898 
6899 #: src/rsdialog.cpp:385
6900 #, kde-format
6901 msgctxt ""
6902 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6903 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6904 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6905 msgstr ""
6906 
6907 #: src/rsdialog.cpp:388
6908 #, kde-format
6909 msgctxt ""
6910 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6911 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6912 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6913 msgstr ""
6914 
6915 #: src/rsdialog.cpp:391
6916 #, kde-format
6917 msgctxt ""
6918 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6919 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6920 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6921 msgstr ""
6922 
6923 #: src/rsdialog.cpp:394
6924 #, kde-format
6925 msgctxt ""
6926 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6927 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6928 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6929 msgstr ""
6930 
6931 #: src/rsdialog.cpp:397
6932 #, kde-format
6933 msgctxt ""
6934 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6935 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6936 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6937 msgstr ""
6938 
6939 #: src/rsdialog.cpp:400
6940 #, kde-format
6941 msgctxt ""
6942 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6943 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6944 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #: src/rsdialog.cpp:403
6948 #, kde-format
6949 msgctxt ""
6950 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6951 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6952 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6953 msgstr ""
6954 
6955 #: src/rsdialog.cpp:406
6956 #, kde-format
6957 msgctxt ""
6958 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6959 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6960 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6961 msgstr ""
6962 
6963 #: src/rsdialog.cpp:409
6964 #, kde-format
6965 msgctxt ""
6966 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6967 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6968 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6969 msgstr ""
6970 
6971 #: src/rsdialog.cpp:412
6972 #, kde-format
6973 msgctxt ""
6974 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6975 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6976 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6977 msgstr ""
6978 
6979 #: src/rsdialog.cpp:415
6980 #, kde-format
6981 msgctxt ""
6982 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6983 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6984 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6985 msgstr ""
6986 
6987 #: src/rsdialog.cpp:418
6988 #, kde-format
6989 msgctxt ""
6990 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6991 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6992 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6993 msgstr ""
6994 
6995 #: src/rsdialog.cpp:421
6996 #, kde-format
6997 msgctxt ""
6998 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6999 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7000 msgid "R34: Causes burns"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #: src/rsdialog.cpp:424
7004 #, kde-format
7005 msgctxt ""
7006 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7007 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7008 msgid "R35: Causes severe burns"
7009 msgstr ""
7010 
7011 #: src/rsdialog.cpp:427
7012 #, kde-format
7013 msgctxt ""
7014 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7015 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7016 msgid "R36: Irritating to eyes"
7017 msgstr ""
7018 
7019 #: src/rsdialog.cpp:430
7020 #, kde-format
7021 msgctxt ""
7022 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7023 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7024 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7025 msgstr ""
7026 
7027 #: src/rsdialog.cpp:433
7028 #, kde-format
7029 msgctxt ""
7030 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7031 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7032 msgid "R38: Irritating to skin"
7033 msgstr ""
7034 
7035 #: src/rsdialog.cpp:436
7036 #, kde-format
7037 msgctxt ""
7038 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7039 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7040 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7041 msgstr ""
7042 
7043 #: src/rsdialog.cpp:439
7044 #, kde-format
7045 msgctxt ""
7046 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7047 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7048 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7049 msgstr ""
7050 
7051 #: src/rsdialog.cpp:442
7052 #, kde-format
7053 msgctxt ""
7054 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7055 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7056 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7057 msgstr ""
7058 
7059 #: src/rsdialog.cpp:445
7060 #, kde-format
7061 msgctxt ""
7062 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7063 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7064 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7065 msgstr ""
7066 
7067 #: src/rsdialog.cpp:448
7068 #, kde-format
7069 msgctxt ""
7070 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7071 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7072 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7073 msgstr ""
7074 
7075 #: src/rsdialog.cpp:451
7076 #, kde-format
7077 msgctxt ""
7078 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7079 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7080 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7081 msgstr ""
7082 
7083 #: src/rsdialog.cpp:454
7084 #, kde-format
7085 msgctxt ""
7086 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7087 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7088 msgid "R45: May cause cancer"
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: src/rsdialog.cpp:457
7092 #, kde-format
7093 msgctxt ""
7094 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7095 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7096 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7097 msgstr ""
7098 
7099 #: src/rsdialog.cpp:460
7100 #, kde-format
7101 msgctxt ""
7102 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7103 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7104 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7105 msgstr ""
7106 
7107 #: src/rsdialog.cpp:463
7108 #, kde-format
7109 msgctxt ""
7110 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7111 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7112 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7113 msgstr ""
7114 
7115 #: src/rsdialog.cpp:466
7116 #, kde-format
7117 msgctxt ""
7118 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7119 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7120 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7121 msgstr ""
7122 
7123 #: src/rsdialog.cpp:469
7124 #, kde-format
7125 msgctxt ""
7126 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7127 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7128 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7129 msgstr ""
7130 
7131 #: src/rsdialog.cpp:472
7132 #, kde-format
7133 msgctxt ""
7134 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7135 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7136 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: src/rsdialog.cpp:475
7140 #, kde-format
7141 msgctxt ""
7142 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7143 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7144 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7145 msgstr ""
7146 
7147 #: src/rsdialog.cpp:478
7148 #, kde-format
7149 msgctxt ""
7150 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7151 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7152 msgid "R54: Toxic to flora"
7153 msgstr ""
7154 
7155 #: src/rsdialog.cpp:481
7156 #, kde-format
7157 msgctxt ""
7158 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7159 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7160 msgid "R55: Toxic to fauna"
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: src/rsdialog.cpp:484
7164 #, kde-format
7165 msgctxt ""
7166 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7167 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7168 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7169 msgstr ""
7170 
7171 #: src/rsdialog.cpp:487
7172 #, kde-format
7173 msgctxt ""
7174 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7175 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7176 msgid "R57: Toxic to bees"
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: src/rsdialog.cpp:490
7180 #, kde-format
7181 msgctxt ""
7182 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7183 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7184 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: src/rsdialog.cpp:493
7188 #, kde-format
7189 msgctxt ""
7190 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7191 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7192 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7193 msgstr ""
7194 
7195 #: src/rsdialog.cpp:496
7196 #, kde-format
7197 msgctxt ""
7198 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7199 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7200 msgid "R60: May impair fertility"
7201 msgstr ""
7202 
7203 #: src/rsdialog.cpp:499
7204 #, kde-format
7205 msgctxt ""
7206 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7207 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7208 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7209 msgstr ""
7210 
7211 #: src/rsdialog.cpp:502
7212 #, kde-format
7213 msgctxt ""
7214 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7215 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7216 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: src/rsdialog.cpp:505
7220 #, kde-format
7221 msgctxt ""
7222 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7223 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7224 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: src/rsdialog.cpp:508
7228 #, kde-format
7229 msgctxt ""
7230 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7231 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7232 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: src/rsdialog.cpp:511
7236 #, kde-format
7237 msgctxt ""
7238 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7239 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7240 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7241 msgstr ""
7242 
7243 #: src/rsdialog.cpp:514
7244 #, kde-format
7245 msgctxt ""
7246 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7247 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7248 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7249 msgstr ""
7250 
7251 #: src/rsdialog.cpp:517
7252 #, kde-format
7253 msgctxt ""
7254 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7255 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7256 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: src/rsdialog.cpp:520
7260 #, kde-format
7261 msgctxt ""
7262 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7263 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7264 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: src/rsdialog.cpp:548
7268 #, kde-format
7269 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7270 msgstr ""
7271 
7272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7273 #: src/rswidget.ui:28
7274 #, kde-format
7275 msgid "S-Phrases: "
7276 msgstr ""
7277 
7278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7279 #: src/rswidget.ui:48
7280 #, kde-format
7281 msgid ""
7282 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7283 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7284 msgstr ""
7285 
7286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7287 #: src/rswidget.ui:54
7288 #, kde-format
7289 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7290 msgstr ""
7291 
7292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7294 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7295 #, kde-format
7296 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7300 #: src/rswidget.ui:64
7301 #, kde-format
7302 msgid ""
7303 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7304 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7305 msgstr ""
7306 
7307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7308 #: src/rswidget.ui:67
7309 #, kde-format
7310 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7315 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7316 #, kde-format
7317 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7318 msgstr ""
7319 
7320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7321 #: src/rswidget.ui:83
7322 #, kde-format
7323 msgid "&Filter"
7324 msgstr ""
7325 
7326 #: src/searchwidget.cpp:37
7327 #, fuzzy, kde-format
7328 #| msgid "Search:"
7329 msgid "Search..."
7330 msgstr "खोजू:"
7331 
7332 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7333 #, kde-format
7334 msgid "Next to each other"
7335 msgstr ""
7336 
7337 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7338 #, kde-format
7339 msgid "One part to the side of the other"
7340 msgstr ""
7341 
7342 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7343 #, kde-format
7344 msgid "Both parts continuous"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7348 #, kde-format
7349 msgid "Horizontally"
7350 msgstr ""
7351 
7352 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7353 #, kde-format
7354 msgid "Horizontally (shifted)"
7355 msgstr ""
7356 
7357 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7358 #, fuzzy, kde-format
7359 #| msgid "&Scheme"
7360 msgid "Schemes"
7361 msgstr "योजना (&S)"
7362 
7363 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7364 #, fuzzy, kde-format
7365 #| msgid "Points"
7366 msgid "Gradients"
7367 msgstr "बिंदु"
7368 
7369 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7370 #, kde-format
7371 msgid "Units"
7372 msgstr "एकाइसभ"
7373 
7374 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7375 #, kde-format
7376 msgid "Isotope Table"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7380 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7381 #, kde-format
7382 msgid "s-Block:"
7383 msgstr ""
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7386 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7387 #, kde-format
7388 msgid "p-Block:"
7389 msgstr ""
7390 
7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7392 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7393 #, kde-format
7394 msgid "d-Block:"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7398 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7399 #, kde-format
7400 msgid "f-Block:"
7401 msgstr ""
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7404 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7405 #, kde-format
7406 msgid "Group 1:"
7407 msgstr ""
7408 
7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7410 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7411 #, kde-format
7412 msgid "Group 2:"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7416 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7417 #, kde-format
7418 msgid "Group 3:"
7419 msgstr ""
7420 
7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7422 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7423 #, kde-format
7424 msgid "Group 4:"
7425 msgstr ""
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7428 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7429 #, kde-format
7430 msgid "Group 5:"
7431 msgstr ""
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7434 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7435 #, kde-format
7436 msgid "Group 6:"
7437 msgstr ""
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7440 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7441 #, kde-format
7442 msgid "Group 7:"
7443 msgstr ""
7444 
7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7446 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7447 #, kde-format
7448 msgid "Group 8:"
7449 msgstr ""
7450 
7451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7452 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7453 #, kde-format
7454 msgid "State of Matter"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7458 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7459 #, kde-format
7460 msgid "Solid:"
7461 msgstr ""
7462 
7463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7464 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7465 #, kde-format
7466 msgid "Liquid:"
7467 msgstr ""
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7470 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7471 #, kde-format
7472 msgid "Vaporous:"
7473 msgstr ""
7474 
7475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7476 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7477 #, kde-format
7478 msgid "Alkali metals:"
7479 msgstr ""
7480 
7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7482 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7483 #, kde-format
7484 msgid "Rare earth:"
7485 msgstr ""
7486 
7487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7488 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7489 #, kde-format
7490 msgid "Non-metals:"
7491 msgstr ""
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7494 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7495 #, kde-format
7496 msgid "Alkaline earth metals:"
7497 msgstr ""
7498 
7499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7500 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7501 #, kde-format
7502 msgid "Other metals:"
7503 msgstr ""
7504 
7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7506 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7507 #, kde-format
7508 msgid "Halogens:"
7509 msgstr ""
7510 
7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7512 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7513 #, kde-format
7514 msgid "Transition metals:"
7515 msgstr ""
7516 
7517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7518 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7519 #, kde-format
7520 msgid "Noble gases:"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7524 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7525 #, kde-format
7526 msgid "Metalloids:"
7527 msgstr ""
7528 
7529 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7530 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7531 #, kde-format
7532 msgid "No Color Scheme"
7533 msgstr ""
7534 
7535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7536 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7537 #, kde-format
7538 msgid "All the elements:"
7539 msgstr ""
7540 
7541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7542 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7543 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7544 #, kde-format
7545 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7546 msgstr ""
7547 
7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7549 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7550 #, kde-format
7551 msgid ""
7552 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7553 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7554 "\n"
7555 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7556 msgstr ""
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7559 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7560 #, kde-format
7561 msgid "Discovery Date"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7565 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7566 #, fuzzy, kde-format
7567 #| msgid "Maximum value:"
7568 msgid "Maximal Value Color:"
7569 msgstr "अधिकतम मानः"
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7572 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7573 #, fuzzy, kde-format
7574 #| msgid "Minimum value:"
7575 msgid "Minimal Value Color:"
7576 msgstr "न्यूनतम मानः"
7577 
7578 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7579 #, kde-format
7580 msgid "Energy:"
7581 msgstr ""
7582 
7583 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7584 #, kde-format
7585 msgid "Length:"
7586 msgstr ""
7587 
7588 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7589 #, kde-format
7590 msgid "Temperature:"
7591 msgstr "तापमानः"
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7594 #: src/spectrumview.ui:14
7595 #, kde-format
7596 msgid ""
7597 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7598 "you can zoom into the spectrum."
7599 msgstr ""
7600 
7601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7602 #: src/spectrumview.ui:17
7603 #, kde-format
7604 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7605 msgstr ""
7606 
7607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7609 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7610 #, kde-format
7611 msgid "This is the spectrum of the element."
7612 msgstr ""
7613 
7614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7615 #: src/spectrumview.ui:53
7616 #, kde-format
7617 msgid "&Minimum value:"
7618 msgstr ""
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7622 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7623 #, kde-format
7624 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7625 msgstr ""
7626 
7627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7628 #: src/spectrumview.ui:110
7629 #, kde-format
7630 msgid "Maximum &value:"
7631 msgstr ""
7632 
7633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7635 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7636 #, kde-format
7637 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7638 msgstr ""
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7641 #: src/spectrumview.ui:145
7642 #, fuzzy, kde-format
7643 #| msgid "Settings"
7644 msgid "Spectrum Settings"
7645 msgstr "जमावट"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7648 #: src/spectrumview.ui:155
7649 #, kde-format
7650 msgid "Emission spectrum"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7654 #: src/spectrumview.ui:160
7655 #, kde-format
7656 msgid "Absorption spectrum"
7657 msgstr ""
7658 
7659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7660 #: src/spectrumview.ui:168
7661 #, fuzzy, kde-format
7662 #| msgid "Units"
7663 msgid "Unit:"
7664 msgstr "एकाइसभ"
7665 
7666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7667 #: src/spectrumview.ui:175
7668 #, kde-format
7669 msgid "Type:"
7670 msgstr ""
7671 
7672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7673 #: src/spectrumview.ui:185
7674 #, fuzzy, kde-format
7675 #| msgid "eta"
7676 msgid "Reset zoom"
7677 msgstr "एटा"
7678 
7679 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7680 #, kde-format
7681 msgid "Wavelength"
7682 msgstr ""
7683 
7684 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7685 #, kde-format
7686 msgid "Intensity"
7687 msgstr "तीव्रता"
7688 
7689 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7690 #, kde-format
7691 msgid "Greek alphabet"
7692 msgstr ""
7693 
7694 #: src/tablesdialog.cpp:47
7695 #, kde-format
7696 msgid "Uppercase"
7697 msgstr "पैघ अक्षर"
7698 
7699 #: src/tablesdialog.cpp:47
7700 #, kde-format
7701 msgid "Lowercase"
7702 msgstr "लोअरकेस"
7703 
7704 #: src/tablesdialog.cpp:48
7705 #, kde-format
7706 msgctxt ""
7707 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7708 "first letter. "
7709 msgid "Name"
7710 msgstr "नाम"
7711 
7712 #: src/tablesdialog.cpp:104
7713 #, kde-format
7714 msgid "alpha"
7715 msgstr "अल्फा"
7716 
7717 #: src/tablesdialog.cpp:105
7718 #, kde-format
7719 msgid "beta"
7720 msgstr "बीटा"
7721 
7722 #: src/tablesdialog.cpp:106
7723 #, kde-format
7724 msgid "gamma"
7725 msgstr "गामा"
7726 
7727 #: src/tablesdialog.cpp:107
7728 #, kde-format
7729 msgid "delta"
7730 msgstr "डेल्टा"
7731 
7732 #: src/tablesdialog.cpp:108
7733 #, kde-format
7734 msgid "epsilon"
7735 msgstr "ऐप्सिलोन"
7736 
7737 #: src/tablesdialog.cpp:109
7738 #, kde-format
7739 msgid "zeta"
7740 msgstr "जेटा"
7741 
7742 #: src/tablesdialog.cpp:110
7743 #, kde-format
7744 msgid "eta"
7745 msgstr "एटा"
7746 
7747 #: src/tablesdialog.cpp:111
7748 #, kde-format
7749 msgid "theta"
7750 msgstr "थीटा"
7751 
7752 #: src/tablesdialog.cpp:112
7753 #, kde-format
7754 msgid "iota"
7755 msgstr "आयोटा"
7756 
7757 #: src/tablesdialog.cpp:113
7758 #, kde-format
7759 msgid "kappa"
7760 msgstr "कप्पा"
7761 
7762 #: src/tablesdialog.cpp:114
7763 #, kde-format
7764 msgid "lambda"
7765 msgstr "lambda"
7766 
7767 #: src/tablesdialog.cpp:115
7768 #, kde-format
7769 msgid "mu"
7770 msgstr "मू"
7771 
7772 #: src/tablesdialog.cpp:116
7773 #, kde-format
7774 msgid "nu"
7775 msgstr "नू"
7776 
7777 #: src/tablesdialog.cpp:117
7778 #, kde-format
7779 msgid "xi"
7780 msgstr "जाइ"
7781 
7782 #: src/tablesdialog.cpp:118
7783 #, kde-format
7784 msgid "omicron"
7785 msgstr "ओमिक्रोन"
7786 
7787 #: src/tablesdialog.cpp:119
7788 #, kde-format
7789 msgid "pi"
7790 msgstr "pi"
7791 
7792 #: src/tablesdialog.cpp:120
7793 #, kde-format
7794 msgid "rho"
7795 msgstr "रो"
7796 
7797 #: src/tablesdialog.cpp:121
7798 #, kde-format
7799 msgid "sigma"
7800 msgstr "सिग्मा"
7801 
7802 #: src/tablesdialog.cpp:122
7803 #, kde-format
7804 msgid "tau"
7805 msgstr "टाउ"
7806 
7807 #: src/tablesdialog.cpp:123
7808 #, kde-format
7809 msgid "upsilon"
7810 msgstr "अपसिलोन"
7811 
7812 #: src/tablesdialog.cpp:124
7813 #, kde-format
7814 msgid "phi"
7815 msgstr "फाइ"
7816 
7817 #: src/tablesdialog.cpp:125
7818 #, kde-format
7819 msgid "chi"
7820 msgstr "काइ"
7821 
7822 #: src/tablesdialog.cpp:126
7823 #, kde-format
7824 msgid "psi"
7825 msgstr "साइ"
7826 
7827 #: src/tablesdialog.cpp:127
7828 #, kde-format
7829 msgid "omega"
7830 msgstr "ओमेगा"
7831 
7832 #: src/tablesdialog.cpp:136
7833 #, kde-format
7834 msgid "Numbers"
7835 msgstr "सँख्यासभ"
7836 
7837 #: src/tablesdialog.cpp:137
7838 #, kde-format
7839 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7840 msgstr ""
7841 
7842 #: src/tablesdialog.cpp:147
7843 #, kde-format
7844 msgid "Number"
7845 msgstr "संख्या"
7846 
7847 #: src/tablesdialog.cpp:147
7848 #, kde-format
7849 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7850 msgid "Prefix"
7851 msgstr "उपसर्ग"
7852 
7853 #: src/tablesdialog.cpp:147
7854 #, kde-format
7855 msgid "Roman Numerals"
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: src/tablesdialog.cpp:151
7859 #, kde-format
7860 msgid "0.5"
7861 msgstr "0.5"
7862 
7863 #: src/tablesdialog.cpp:152
7864 #, kde-format
7865 msgid "1"
7866 msgstr "1"
7867 
7868 #: src/tablesdialog.cpp:153
7869 #, kde-format
7870 msgid "1.5"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #: src/tablesdialog.cpp:154
7874 #, kde-format
7875 msgid "2"
7876 msgstr "2"
7877 
7878 #: src/tablesdialog.cpp:155
7879 #, kde-format
7880 msgid "2.5"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #: src/tablesdialog.cpp:156
7884 #, kde-format
7885 msgid "3"
7886 msgstr "3"
7887 
7888 #: src/tablesdialog.cpp:157
7889 #, kde-format
7890 msgid "4"
7891 msgstr "4"
7892 
7893 #: src/tablesdialog.cpp:158
7894 #, kde-format
7895 msgid "5"
7896 msgstr "5"
7897 
7898 #: src/tablesdialog.cpp:159
7899 #, kde-format
7900 msgid "6"
7901 msgstr "6"
7902 
7903 #: src/tablesdialog.cpp:160
7904 #, kde-format
7905 msgid "7"
7906 msgstr "7"
7907 
7908 #: src/tablesdialog.cpp:161
7909 #, kde-format
7910 msgid "8"
7911 msgstr "8"
7912 
7913 #: src/tablesdialog.cpp:162
7914 #, kde-format
7915 msgid "9"
7916 msgstr "9"
7917 
7918 #: src/tablesdialog.cpp:163
7919 #, kde-format
7920 msgid "10"
7921 msgstr "10"
7922 
7923 #: src/tablesdialog.cpp:164
7924 #, kde-format
7925 msgid "11"
7926 msgstr "11"
7927 
7928 #: src/tablesdialog.cpp:165
7929 #, kde-format
7930 msgid "12"
7931 msgstr "12"
7932 
7933 #: src/tablesdialog.cpp:166
7934 #, kde-format
7935 msgid "13"
7936 msgstr ""
7937 
7938 #: src/tablesdialog.cpp:167
7939 #, kde-format
7940 msgid "14"
7941 msgstr "14"
7942 
7943 #: src/tablesdialog.cpp:168
7944 #, kde-format
7945 msgid "15"
7946 msgstr "15"
7947 
7948 #: src/tablesdialog.cpp:169
7949 #, kde-format
7950 msgid "16"
7951 msgstr "16"
7952 
7953 #: src/tablesdialog.cpp:170
7954 #, kde-format
7955 msgid "17"
7956 msgstr ""
7957 
7958 #: src/tablesdialog.cpp:171
7959 #, kde-format
7960 msgid "18"
7961 msgstr "18"
7962 
7963 #: src/tablesdialog.cpp:172
7964 #, kde-format
7965 msgid "19"
7966 msgstr ""
7967 
7968 #: src/tablesdialog.cpp:173
7969 #, kde-format
7970 msgid "20"
7971 msgstr "20"
7972 
7973 #: src/tablesdialog.cpp:174
7974 #, kde-format
7975 msgid "40"
7976 msgstr "40"
7977 
7978 #: src/tablesdialog.cpp:175
7979 #, kde-format
7980 msgid "50"
7981 msgstr "50"
7982 
7983 #: src/tablesdialog.cpp:176
7984 #, kde-format
7985 msgid "60"
7986 msgstr "60"
7987 
7988 #: src/tablesdialog.cpp:177
7989 #, kde-format
7990 msgid "90"
7991 msgstr ""
7992 
7993 #: src/tablesdialog.cpp:178
7994 #, kde-format
7995 msgid "100"
7996 msgstr "100"
7997 
7998 #: src/tablesdialog.cpp:251
7999 #, kde-format
8000 msgid "&Copy"
8001 msgstr "कोपी करू (&C)"
8002 
8003 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8004 #, fuzzy, kde-format
8005 #| msgid "Calculate"
8006 msgctxt "@title:window"
8007 msgid "Molecular Editor"
8008 msgstr "गणना"
8009 
8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8011 #, kde-format
8012 msgid "Load Molecule"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8016 #, kde-format
8017 msgid "Download New Molecules"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8021 #, kde-format
8022 msgid "Save Molecule"
8023 msgstr ""
8024 
8025 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8026 #, kde-format
8027 msgid ""
8028 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8029 "located."
8030 msgstr ""
8031 
8032 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8033 #, kde-format
8034 msgid ""
8035 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8036 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8037 msgstr ""
8038 
8039 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8040 #, kde-format
8041 msgid "Common molecule formats"
8042 msgstr ""
8043 
8044 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8045 #, kde-format
8046 msgid "All files"
8047 msgstr "सभ फ़ाइलसभ"
8048 
8049 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8050 #, kde-format
8051 msgid "Choose a file to open"
8052 msgstr ""
8053 
8054 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8055 #, kde-format
8056 msgid "Could not load molecule"
8057 msgstr ""
8058 
8059 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8060 #, kde-format
8061 msgid "Loading the molecule failed."
8062 msgstr ""
8063 
8064 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8065 #, kde-format
8066 msgid "Choose a file to save to"
8067 msgstr ""
8068 
8069 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8070 #, kde-format
8071 msgctxt ""
8072 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8073 "not need to be translated at all!"
8074 msgid "%1 u"
8075 msgstr ""
8076 
8077 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8078 #, kde-format
8079 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8080 msgstr ""
8081 
8082 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8083 #, kde-format
8084 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8085 msgstr ""
8086 
8087 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8088 #, kde-format
8089 msgid "The molecules have been saved to %1."
8090 msgstr ""
8091 
8092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8093 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8094 #, kde-format
8095 msgid "Style:"
8096 msgstr "शैली:"
8097 
8098 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8099 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8100 #, kde-format
8101 msgid "Display"
8102 msgstr "देखाबू"
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8105 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8106 #, kde-format
8107 msgid ""
8108 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8109 "view point."
8110 msgstr ""
8111 
8112 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8113 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8114 #, kde-format
8115 msgid "Edit"
8116 msgstr "संपादन"
8117 
8118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8119 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8120 #, kde-format
8121 msgid "Optimize"
8122 msgstr "अनुकूलतम करू"
8123 
8124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8125 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8126 #, kde-format
8127 msgid "Clear drawing"
8128 msgstr ""
8129 
8130 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8131 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8132 #, kde-format
8133 msgid "Measure"
8134 msgstr "मापू"
8135 
8136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8137 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8138 #, kde-format
8139 msgid ""
8140 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8141 "atoms to measure a dihedral angle."
8142 msgstr ""
8143 
8144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8145 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8146 #, kde-format
8147 msgid "Statistics"
8148 msgstr "सांख्यिकी"
8149 
8150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8151 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8152 #, kde-format
8153 msgid "Name:"
8154 msgstr "नाम:"
8155 
8156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8157 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8158 #, kde-format
8159 msgid "Formula:"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8163 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8164 #, kde-format
8165 msgid "Weight:"
8166 msgstr ""
8167 
8168 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8169 #, kde-format
8170 msgctxt "@title:window"
8171 msgid "OpenBabel Frontend"
8172 msgstr ""
8173 
8174 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8175 #, kde-format
8176 msgid "Convert"
8177 msgstr "बदलू"
8178 
8179 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8180 #, kde-format
8181 msgid "Open Molecule File"
8182 msgstr ""
8183 
8184 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8185 #, fuzzy, kde-format
8186 #| msgid "All files"
8187 msgid "All Files"
8188 msgstr "सभ फ़ाइलसभ"
8189 
8190 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8191 #, kde-format
8192 msgid "You must select some files first."
8193 msgstr ""
8194 
8195 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8196 #, kde-format
8197 msgid "No files selected"
8198 msgstr ""
8199 
8200 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8201 #, kde-format
8202 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8203 msgstr ""
8204 
8205 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8206 #, kde-format
8207 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8211 #, kde-format
8212 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8213 msgstr ""
8214 
8215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8216 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8217 #, kde-format
8218 msgid "Files to convert"
8219 msgstr ""
8220 
8221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8222 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8223 #, kde-format
8224 msgid "&Select all"
8225 msgstr ""
8226 
8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8228 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8229 #, kde-format
8230 msgid "&Remove"
8231 msgstr "हटाबू (&R)"
8232 
8233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8234 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8235 #, kde-format
8236 msgid "&Add"
8237 msgstr "जोड़ू (&A)"
8238 
8239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8240 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8241 #, kde-format
8242 msgid ""
8243 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8244 "\">\n"
8245 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8246 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8247 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8248 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8249 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8250 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8251 "list.</p></body></html>"
8252 msgstr ""
8253 
8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8255 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8256 #, kde-format
8257 msgid "Convert from:"
8258 msgstr ""
8259 
8260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8261 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8262 #, kde-format
8263 msgid "Convert to:"
8264 msgstr ""
8265 
8266 #, fuzzy
8267 #~| msgid "Tools"
8268 #~ msgid "molecule"
8269 #~ msgstr "अओजार"
8270 
8271 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8272 #~ msgstr "किनार क' पट्टी देखाबू अथवा नुकाबू"
8273 
8274 #~ msgctxt "Default colour"
8275 #~ msgid "default"
8276 #~ msgstr "मूलभूत"
8277 
8278 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8279 #~ msgid "%1 (%2)"
8280 #~ msgstr "%1 (%2)"
8281 
8282 #, fuzzy
8283 #~| msgid "Search:"
8284 #~ msgid "&Search:"
8285 #~ msgstr "खोजू:"
8286 
8287 #~ msgid "Single"
8288 #~ msgstr "असगर"
8289 
8290 #~ msgid "Double"
8291 #~ msgstr "दुगुना"
8292 
8293 #~ msgid "Triple"
8294 #~ msgstr "तिगुना"
8295 
8296 #~ msgid "Quality:"
8297 #~ msgstr "गुणवत्ता:"
8298 
8299 #~ msgid "Low"
8300 #~ msgstr "कम"
8301 
8302 #~ msgid "Medium"
8303 #~ msgstr "मध्यम"
8304 
8305 #~ msgid "High"
8306 #~ msgstr "बेसी"
8307 
8308 #, fuzzy
8309 #~| msgid "None"
8310 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8311 #~ msgid "None"
8312 #~ msgstr "किछु नहि"
8313 
8314 #~ msgid "Ribbon"
8315 #~ msgstr "रिबन"
8316 
8317 #~ msgid "Ring"
8318 #~ msgstr "मुद्रिका"
8319 
8320 #, fuzzy
8321 #~| msgid "None"
8322 #~ msgctxt "No element labels"
8323 #~ msgid "None"
8324 #~ msgstr "किछु नहि"
8325 
8326 #~ msgid "Element:"
8327 #~ msgstr "अवयवः"
8328 
8329 #, fuzzy
8330 #~| msgid "Convert"
8331 #~ msgid "Concentration"
8332 #~ msgstr "बदलू"
8333 
8334 #, fuzzy
8335 #~| msgid "Format:"
8336 #~ msgid "Normal"
8337 #~ msgstr "प्रारूप:"
8338 
8339 #, fuzzy
8340 #~| msgid "Groups"
8341 #~ msgid "cups"
8342 #~ msgstr "समूह"
8343 
8344 #, fuzzy
8345 #~| msgid "Points"
8346 #~ msgid "pints"
8347 #~ msgstr "बिंदु"
8348 
8349 #, fuzzy
8350 #~| msgid "gamma"
8351 #~ msgid "kilograms"
8352 #~ msgstr "गामा"
8353 
8354 #, fuzzy
8355 #~| msgid "Measure"
8356 #~ msgid "Pressure"
8357 #~ msgstr "मापू"
8358 
8359 #, fuzzy
8360 #~| msgid "Temperature:"
8361 #~ msgid "Temperature"
8362 #~ msgstr "तापमानः"
8363 
8364 #, fuzzy
8365 #~| msgid "Numbers"
8366 #~ msgid "Atom numbers"
8367 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8368 
8369 #~ msgid "Calculate"
8370 #~ msgstr "गणना"
8371 
8372 #~ msgid "Ok"
8373 #~ msgstr "ठीक"
8374 
8375 #~ msgid "X:"
8376 #~ msgstr "X:"
8377 
8378 #~ msgid "Y:"
8379 #~ msgstr "Y:"
8380 
8381 #~ msgid "Copy"
8382 #~ msgstr "कापी करू"
8383 
8384 #~ msgid "Intensity:"
8385 #~ msgstr "सघनता:"
8386 
8387 #, fuzzy
8388 #~| msgid "mu"
8389 #~ msgid "pm"
8390 #~ msgstr "मू"
8391 
8392 #~ msgid "Kelvin"
8393 #~ msgstr "केल्विन"
8394 
8395 #~ msgid "English"
8396 #~ msgstr "अंग्रेजी"
8397 
8398 #~ msgid "German"
8399 #~ msgstr "जर्मन"
8400 
8401 #~ msgid "French"
8402 #~ msgstr "फ्रेंच"
8403 
8404 #~ msgid "Italian"
8405 #~ msgstr "इतालवी"
8406 
8407 #~ msgid "Russian"
8408 #~ msgstr "रूसी"
8409 
8410 #~ msgid "Japanese"
8411 #~ msgstr "जापानी"
8412 
8413 #~ msgid "Spanish"
8414 #~ msgstr "स्पेनी"
8415 
8416 #~ msgid "Polish"
8417 #~ msgstr "पोलिश"
8418 
8419 #~ msgid "Portuguese"
8420 #~ msgstr "पुर्तगाली"
8421 
8422 #~ msgid "Dutch"
8423 #~ msgstr "डच"
8424 
8425 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8426 #~ msgid "%1 %2"
8427 #~ msgstr "%1 %2"
8428 
8429 #, fuzzy
8430 #~| msgid "Kelvin"
8431 #~ msgid "Kelvins"
8432 #~ msgstr "केल्विन"
8433 
8434 #~ msgid "Play"
8435 #~ msgstr "बजाउ"
8436 
8437 #~ msgid "Pause"
8438 #~ msgstr "ठहरू"
8439 
8440 #~ msgid "Year:"
8441 #~ msgstr "वर्षः"
8442 
8443 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
8444 #~ msgid "N/A"
8445 #~ msgstr "लागू नहि"
8446 
8447 #~ msgid "Width:"
8448 #~ msgstr "चओड़ाइ:"
8449 
8450 #~ msgid "A"
8451 #~ msgstr "A"
8452 
8453 #~ msgid "Opacity:"
8454 #~ msgstr "अपारदर्शिताः"
8455 
8456 #~ msgid "Fill"
8457 #~ msgstr "भरू"
8458 
8459 #~ msgid "Lines"
8460 #~ msgstr "रेखासभ"
8461 
8462 #~ msgid "Points"
8463 #~ msgstr "बिंदु"
8464 
8465 #~ msgid "Color:"
8466 #~ msgstr "रँग:"
8467 
8468 #~ msgid "Custom Color:"
8469 #~ msgstr "मनपसंद रंग:"
8470 
8471 #~ msgid "Colors:"
8472 #~ msgstr "रंगः"
8473 
8474 #~ msgid "Positive"
8475 #~ msgstr "धनात्मक"
8476 
8477 #~ msgid "Negative"
8478 #~ msgstr "ऋणात्मक"
8479 
8480 #~ msgid "Backbone"
8481 #~ msgstr "रीढ़"
8482 
8483 #~ msgid "Custom:"
8484 #~ msgstr "पसंदीदा:"
8485 
8486 #~ msgid "Zoom"
8487 #~ msgstr "जूम"
8488 
8489 #, fuzzy
8490 #~| msgid "Kelvin"
8491 #~ msgid "kelvins"
8492 #~ msgstr "केल्विन"
8493 
8494 #, fuzzy
8495 #~| msgid "iota"
8496 #~ msgctxt "unit description in lists"
8497 #~ msgid "yottawatts"
8498 #~ msgstr "आयोटा"
8499 
8500 #, fuzzy
8501 #~| msgid "zeta"
8502 #~ msgctxt "unit description in lists"
8503 #~ msgid "zettawatts"
8504 #~ msgstr "जेटा"
8505 
8506 #, fuzzy
8507 #~| msgid "eta"
8508 #~ msgctxt "unit description in lists"
8509 #~ msgid "petawatts"
8510 #~ msgstr "एटा"
8511 
8512 #, fuzzy
8513 #~| msgid "theta"
8514 #~ msgctxt "unit description in lists"
8515 #~ msgid "terawatts"
8516 #~ msgstr "थीटा"
8517 
8518 #, fuzzy
8519 #~| msgid "sigma"
8520 #~ msgctxt "unit description in lists"
8521 #~ msgid "gigawatts"
8522 #~ msgstr "सिग्मा"
8523 
8524 #, fuzzy
8525 #~| msgid "omega"
8526 #~ msgctxt "unit description in lists"
8527 #~ msgid "megawatts"
8528 #~ msgstr "ओमेगा"
8529 
8530 #, fuzzy
8531 #~| msgid "theta"
8532 #~ msgctxt "unit description in lists"
8533 #~ msgid "hectowatts"
8534 #~ msgstr "थीटा"
8535 
8536 #, fuzzy
8537 #~| msgid "delta"
8538 #~ msgctxt "unit description in lists"
8539 #~ msgid "decawatts"
8540 #~ msgstr "डेल्टा"
8541 
8542 #, fuzzy
8543 #~| msgid "delta"
8544 #~ msgctxt "unit description in lists"
8545 #~ msgid "deciwatts"
8546 #~ msgstr "डेल्टा"
8547 
8548 #, fuzzy
8549 #~| msgid "Fill"
8550 #~ msgctxt "unit description in lists"
8551 #~ msgid "milliwatts"
8552 #~ msgstr "भरू"
8553 
8554 #, fuzzy
8555 #~| msgid "omicron"
8556 #~ msgctxt "unit description in lists"
8557 #~ msgid "microwatts"
8558 #~ msgstr "ओमिक्रोन"
8559 
8560 #, fuzzy
8561 #~| msgid "pi"
8562 #~ msgctxt "unit description in lists"
8563 #~ msgid "picowatts"
8564 #~ msgstr "pi"
8565 
8566 #, fuzzy
8567 #~| msgid "zeta"
8568 #~ msgctxt "unit description in lists"
8569 #~ msgid "zeptowatts"
8570 #~ msgstr "जेटा"
8571 
8572 #, fuzzy
8573 #~| msgid "Numbers"
8574 #~ msgctxt "unit description in lists"
8575 #~ msgid "cubic meters"
8576 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8577 
8578 #, fuzzy
8579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8580 #~| msgid "Your emails"
8581 #~ msgctxt "unit description in lists"
8582 #~ msgid "cubic millimeters"
8583 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
8584 
8585 #, fuzzy
8586 #~| msgid "iota"
8587 #~ msgctxt "unit description in lists"
8588 #~ msgid "yottaliters"
8589 #~ msgstr "आयोटा"
8590 
8591 #, fuzzy
8592 #~| msgid "zeta"
8593 #~ msgctxt "unit description in lists"
8594 #~ msgid "zettaliters"
8595 #~ msgstr "जेटा"
8596 
8597 #, fuzzy
8598 #~| msgid "Numbers"
8599 #~ msgctxt "unit description in lists"
8600 #~ msgid "exaliters"
8601 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8602 
8603 #, fuzzy
8604 #~| msgid "Play"
8605 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8606 #~ msgid "Pl"
8607 #~ msgstr "बजाउ"
8608 
8609 #, fuzzy
8610 #~| msgid "Numbers"
8611 #~ msgctxt "unit description in lists"
8612 #~ msgid "petaliters"
8613 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8614 
8615 #, fuzzy
8616 #~| msgid "Filtering"
8617 #~ msgctxt "unit description in lists"
8618 #~ msgid "teraliters"
8619 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि"
8620 
8621 #, fuzzy
8622 #~| msgid "Numbers"
8623 #~ msgctxt "unit description in lists"
8624 #~ msgid "megaliters"
8625 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8626 
8627 #, fuzzy
8628 #~| msgid "Numbers"
8629 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8630 #~ msgid "%1 megaliters"
8631 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8632 
8633 #, fuzzy
8634 #~| msgid "theta"
8635 #~ msgctxt "unit description in lists"
8636 #~ msgid "hectoliters"
8637 #~ msgstr "थीटा"
8638 
8639 #, fuzzy
8640 #~| msgid "Scales"
8641 #~ msgctxt "unit description in lists"
8642 #~ msgid "decaliters"
8643 #~ msgstr "मापक"
8644 
8645 #, fuzzy
8646 #~| msgid "Play"
8647 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8648 #~ msgid "l"
8649 #~ msgstr "बजाउ"
8650 
8651 #, fuzzy
8652 #~| msgid "iota"
8653 #~ msgctxt "unit description in lists"
8654 #~ msgid "liters"
8655 #~ msgstr "आयोटा"
8656 
8657 #, fuzzy
8658 #~| msgid "Numbers"
8659 #~ msgctxt "unit description in lists"
8660 #~ msgid "deciliters"
8661 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8662 
8663 #, fuzzy
8664 #~| msgid "File:"
8665 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8666 #~ msgid "ml"
8667 #~ msgstr "फाइल:"
8668 
8669 #, fuzzy
8670 #~| msgid "Fill"
8671 #~ msgctxt "unit description in lists"
8672 #~ msgid "milliliters"
8673 #~ msgstr "भरू"
8674 
8675 #, fuzzy
8676 #~| msgid "Tools"
8677 #~ msgctxt "unit description in lists"
8678 #~ msgid "microliters"
8679 #~ msgstr "अओजार"
8680 
8681 #, fuzzy
8682 #~| msgid "Tools"
8683 #~ msgctxt "unit description in lists"
8684 #~ msgid "femtoliters"
8685 #~ msgstr "अओजार"
8686 
8687 #, fuzzy
8688 #~| msgid "Calc"
8689 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8690 #~ msgid "al"
8691 #~ msgstr "कैल्क"
8692 
8693 #, fuzzy
8694 #~| msgid "Colors"
8695 #~ msgctxt "unit description in lists"
8696 #~ msgid "attoliters"
8697 #~ msgstr "रँग"
8698 
8699 #, fuzzy
8700 #~| msgid "zeta"
8701 #~ msgctxt "unit description in lists"
8702 #~ msgid "zeptoliters"
8703 #~ msgstr "जेटा"
8704 
8705 #, fuzzy
8706 #~| msgid "Ring"
8707 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8708 #~ msgid "in³"
8709 #~ msgstr "मुद्रिका"
8710 
8711 #, fuzzy
8712 #~| msgid "Lines"
8713 #~ msgctxt "unit description in lists"
8714 #~ msgid "cubic inches"
8715 #~ msgstr "रेखासभ"
8716 
8717 #, fuzzy
8718 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8719 #~| msgid "Your emails"
8720 #~ msgctxt "unit description in lists"
8721 #~ msgid "cubic miles"
8722 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
8723 
8724 #, fuzzy
8725 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8726 #~| msgid "Your emails"
8727 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8728 #~ msgid "%1 cubic miles"
8729 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
8730 
8731 #, fuzzy
8732 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8733 #~| msgid "Your emails"
8734 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8735 #~ msgid "%1 cubic mile"
8736 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
8737 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
8738 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
8739 
8740 #, fuzzy
8741 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
8742 #~| msgid "Your names"
8743 #~ msgctxt "unit description in lists"
8744 #~ msgid "fluid ounces"
8745 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
8746 
8747 #, fuzzy
8748 #~| msgid "Groups"
8749 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8750 #~ msgid "cp"
8751 #~ msgstr "समूह"
8752 
8753 #, fuzzy
8754 #~| msgid "Groups"
8755 #~ msgctxt "unit description in lists"
8756 #~ msgid "cups"
8757 #~ msgstr "समूह"
8758 
8759 #, fuzzy
8760 #~| msgid "Groups"
8761 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8762 #~ msgid "%1 cups"
8763 #~ msgstr "समूह"
8764 
8765 #, fuzzy
8766 #~| msgid "Groups"
8767 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8768 #~ msgid "%1 cup"
8769 #~ msgid_plural "%1 cups"
8770 #~ msgstr[0] "समूह"
8771 #~ msgstr[1] "समूह"
8772 
8773 #, fuzzy
8774 #~| msgid "Spin"
8775 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8776 #~ msgid "pt"
8777 #~ msgstr "स्पिन"
8778 
8779 #, fuzzy
8780 #~| msgid "Numbers"
8781 #~ msgctxt "unit description in lists"
8782 #~ msgid "yottameters"
8783 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8784 
8785 #, fuzzy
8786 #~| msgid "Zoom"
8787 #~ msgctxt "length unit symbol"
8788 #~ msgid "Zm"
8789 #~ msgstr "जूम"
8790 
8791 #, fuzzy
8792 #~| msgid "Numbers"
8793 #~ msgctxt "unit description in lists"
8794 #~ msgid "zettameters"
8795 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8796 
8797 #, fuzzy
8798 #~| msgid "Numbers"
8799 #~ msgctxt "unit description in lists"
8800 #~ msgid "exameters"
8801 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8802 
8803 #, fuzzy
8804 #~| msgid "Numbers"
8805 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8806 #~ msgid "%1 exameters"
8807 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8808 
8809 #, fuzzy
8810 #~| msgid "Numbers"
8811 #~ msgctxt "unit description in lists"
8812 #~ msgid "petameters"
8813 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8814 
8815 #, fuzzy
8816 #~| msgid "Numbers"
8817 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8818 #~ msgid "%1 petameters"
8819 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8820 
8821 #, fuzzy
8822 #~| msgid "Triple"
8823 #~ msgctxt "length unit symbol"
8824 #~ msgid "Tm"
8825 #~ msgstr "तिगुना"
8826 
8827 #, fuzzy
8828 #~| msgid "Numbers"
8829 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8830 #~ msgid "%1 terameters"
8831 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8832 
8833 #, fuzzy
8834 #~| msgid "Numbers"
8835 #~ msgctxt "unit description in lists"
8836 #~ msgid "gigameters"
8837 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8838 
8839 #, fuzzy
8840 #~| msgid "Numbers"
8841 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8842 #~ msgid "%1 gigameters"
8843 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8844 
8845 #, fuzzy
8846 #~| msgid "Numbers"
8847 #~ msgctxt "unit description in lists"
8848 #~ msgid "megameters"
8849 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8850 
8851 #, fuzzy
8852 #~| msgid "Numbers"
8853 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8854 #~ msgid "%1 megameters"
8855 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8856 
8857 #, fuzzy
8858 #~| msgid "Numbers"
8859 #~ msgctxt "unit description in lists"
8860 #~ msgid "kilometers"
8861 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8862 
8863 #, fuzzy
8864 #~| msgid "Numbers"
8865 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8866 #~ msgid "%1 kilometers"
8867 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8868 
8869 #, fuzzy
8870 #~| msgid "Numbers"
8871 #~ msgctxt "unit description in lists"
8872 #~ msgid "hectometers"
8873 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8874 
8875 #, fuzzy
8876 #~| msgid "Numbers"
8877 #~ msgctxt "unit description in lists"
8878 #~ msgid "decameters"
8879 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8880 
8881 #, fuzzy
8882 #~| msgid "Numbers"
8883 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8884 #~ msgid "%1 decameters"
8885 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8886 
8887 #, fuzzy
8888 #~| msgid "Numbers"
8889 #~ msgctxt "unit description in lists"
8890 #~ msgid "meters"
8891 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8892 
8893 #, fuzzy
8894 #~| msgid "Numbers"
8895 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8896 #~ msgid "%1 meters"
8897 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8898 
8899 #, fuzzy
8900 #~| msgid "Numbers"
8901 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8902 #~ msgid "%1 meter"
8903 #~ msgid_plural "%1 meters"
8904 #~ msgstr[0] "सँख्यासभ"
8905 #~ msgstr[1] "सँख्यासभ"
8906 
8907 #, fuzzy
8908 #~| msgid "Numbers"
8909 #~ msgctxt "unit description in lists"
8910 #~ msgid "decimeters"
8911 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8912 
8913 #, fuzzy
8914 #~| msgid "Numbers"
8915 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8916 #~ msgid "%1 decimeters"
8917 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8918 
8919 #, fuzzy
8920 #~| msgid "Numbers"
8921 #~ msgctxt "unit description in lists"
8922 #~ msgid "centimeters"
8923 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8924 
8925 #, fuzzy
8926 #~| msgid "Numbers"
8927 #~ msgctxt "unit description in lists"
8928 #~ msgid "millimeters"
8929 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8930 
8931 #, fuzzy
8932 #~| msgid "Properties"
8933 #~ msgctxt "unit description in lists"
8934 #~ msgid "micrometers"
8935 #~ msgstr "गुण"
8936 
8937 #, fuzzy
8938 #~| msgid "Properties"
8939 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8940 #~ msgid "%1 micrometers"
8941 #~ msgstr "गुण"
8942 
8943 #, fuzzy
8944 #~| msgid "Numbers"
8945 #~ msgctxt "unit description in lists"
8946 #~ msgid "nanometers"
8947 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8948 
8949 #, fuzzy
8950 #~| msgid "Numbers"
8951 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8952 #~ msgid "%1 nanometers"
8953 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8954 
8955 #, fuzzy
8956 #~| msgid "Numbers"
8957 #~ msgctxt "unit description in lists"
8958 #~ msgid "picometers"
8959 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8960 
8961 #, fuzzy
8962 #~| msgid "Numbers"
8963 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8964 #~ msgid "%1 picometers"
8965 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8966 
8967 #, fuzzy
8968 #~| msgid "Numbers"
8969 #~ msgctxt "unit description in lists"
8970 #~ msgid "femtometers"
8971 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8972 
8973 #, fuzzy
8974 #~| msgctxt ""
8975 #~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for "
8976 #~| "the first letter. "
8977 #~| msgid "Name"
8978 #~ msgctxt "length unit symbol"
8979 #~ msgid "am"
8980 #~ msgstr "नाम"
8981 
8982 #, fuzzy
8983 #~| msgid "Numbers"
8984 #~ msgctxt "unit description in lists"
8985 #~ msgid "attometers"
8986 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8987 
8988 #, fuzzy
8989 #~| msgid "Numbers"
8990 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8991 #~ msgid "%1 attometers"
8992 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8993 
8994 #, fuzzy
8995 #~| msgid "Numbers"
8996 #~ msgctxt "unit description in lists"
8997 #~ msgid "zeptometers"
8998 #~ msgstr "सँख्यासभ"
8999 
9000 #, fuzzy
9001 #~| msgid "Numbers"
9002 #~ msgctxt "unit description in lists"
9003 #~ msgid "yoctometers"
9004 #~ msgstr "सँख्यासभ"
9005 
9006 #, fuzzy
9007 #~| msgid "Lines"
9008 #~ msgctxt "unit description in lists"
9009 #~ msgid "inches"
9010 #~ msgstr "रेखासभ"
9011 
9012 #, fuzzy
9013 #~| msgid "Lines"
9014 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9015 #~ msgid "%1 inches"
9016 #~ msgstr "रेखासभ"
9017 
9018 #, fuzzy
9019 #~| msgid "French"
9020 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9021 #~ msgid "%1 inch"
9022 #~ msgid_plural "%1 inches"
9023 #~ msgstr[0] "फ्रेंच"
9024 #~ msgstr[1] "फ्रेंच"
9025 
9026 #, fuzzy
9027 #~| msgid "eta"
9028 #~ msgctxt "unit description in lists"
9029 #~ msgid "feet"
9030 #~ msgstr "एटा"
9031 
9032 #, fuzzy
9033 #~| msgid "Year:"
9034 #~ msgctxt "unit description in lists"
9035 #~ msgid "yards"
9036 #~ msgstr "वर्षः"
9037 
9038 #, fuzzy
9039 #~| msgid "File:"
9040 #~ msgctxt "length unit symbol"
9041 #~ msgid "mi"
9042 #~ msgstr "फाइल:"
9043 
9044 #, fuzzy
9045 #~| msgid "Lines"
9046 #~ msgctxt "unit description in lists"
9047 #~ msgid "miles"
9048 #~ msgstr "रेखासभ"
9049 
9050 #, fuzzy
9051 #~| msgid "Lines"
9052 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9053 #~ msgid "%1 miles"
9054 #~ msgstr "रेखासभ"
9055 
9056 #, fuzzy
9057 #~| msgid "File:"
9058 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9059 #~ msgid "%1 mile"
9060 #~ msgid_plural "%1 miles"
9061 #~ msgstr[0] "फाइल:"
9062 #~ msgstr[1] "फाइल:"
9063 
9064 #, fuzzy
9065 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9066 #~| msgid "Your emails"
9067 #~ msgctxt "unit description in lists"
9068 #~ msgid "nautical miles"
9069 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9070 
9071 #, fuzzy
9072 #~| msgid "Play"
9073 #~ msgctxt "length unit symbol"
9074 #~ msgid "ly"
9075 #~ msgstr "बजाउ"
9076 
9077 #, fuzzy
9078 #~| msgid "iota"
9079 #~ msgctxt "unit description in lists"
9080 #~ msgid "light-years"
9081 #~ msgstr "आयोटा"
9082 
9083 #, fuzzy
9084 #~| msgid "pi"
9085 #~ msgctxt "length unit symbol"
9086 #~ msgid "pc"
9087 #~ msgstr "pi"
9088 
9089 #, fuzzy
9090 #~| msgid "Scales"
9091 #~ msgctxt "unit description in lists"
9092 #~ msgid "parsecs"
9093 #~ msgstr "मापक"
9094 
9095 #, fuzzy
9096 #~| msgid "tau"
9097 #~ msgctxt "length unit symbol"
9098 #~ msgid "au"
9099 #~ msgstr "टाउ"
9100 
9101 #, fuzzy
9102 #~| msgid "gamma"
9103 #~ msgctxt "unit description in lists"
9104 #~ msgid "yottagrams"
9105 #~ msgstr "गामा"
9106 
9107 #, fuzzy
9108 #~| msgid "gamma"
9109 #~ msgctxt "unit description in lists"
9110 #~ msgid "zettagrams"
9111 #~ msgstr "गामा"
9112 
9113 #, fuzzy
9114 #~| msgid "gamma"
9115 #~ msgctxt "unit description in lists"
9116 #~ msgid "exagrams"
9117 #~ msgstr "गामा"
9118 
9119 #, fuzzy
9120 #~| msgid "gamma"
9121 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9122 #~ msgid "%1 exagrams"
9123 #~ msgstr "गामा"
9124 
9125 #, fuzzy
9126 #~| msgid "gamma"
9127 #~ msgctxt "unit description in lists"
9128 #~ msgid "petagrams"
9129 #~ msgstr "गामा"
9130 
9131 #, fuzzy
9132 #~| msgid "gamma"
9133 #~ msgctxt "unit description in lists"
9134 #~ msgid "teragrams"
9135 #~ msgstr "गामा"
9136 
9137 #, fuzzy
9138 #~| msgid "gamma"
9139 #~ msgctxt "unit description in lists"
9140 #~ msgid "gigagrams"
9141 #~ msgstr "गामा"
9142 
9143 #, fuzzy
9144 #~| msgid "gamma"
9145 #~ msgctxt "unit description in lists"
9146 #~ msgid "megagrams"
9147 #~ msgstr "गामा"
9148 
9149 #, fuzzy
9150 #~| msgid "gamma"
9151 #~ msgctxt "unit description in lists"
9152 #~ msgid "kilograms"
9153 #~ msgstr "गामा"
9154 
9155 #, fuzzy
9156 #~| msgid "gamma"
9157 #~ msgctxt "unit description in lists"
9158 #~ msgid "hectograms"
9159 #~ msgstr "गामा"
9160 
9161 #, fuzzy
9162 #~| msgid "gamma"
9163 #~ msgctxt "unit description in lists"
9164 #~ msgid "decagrams"
9165 #~ msgstr "गामा"
9166 
9167 #, fuzzy
9168 #~| msgid "gamma"
9169 #~ msgctxt "unit description in lists"
9170 #~ msgid "grams"
9171 #~ msgstr "गामा"
9172 
9173 #, fuzzy
9174 #~| msgid "gamma"
9175 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9176 #~ msgid "%1 grams"
9177 #~ msgstr "गामा"
9178 
9179 #, fuzzy
9180 #~| msgid "gamma"
9181 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9182 #~ msgid "%1 gram"
9183 #~ msgid_plural "%1 grams"
9184 #~ msgstr[0] "गामा"
9185 #~ msgstr[1] "गामा"
9186 
9187 #, fuzzy
9188 #~| msgid "gamma"
9189 #~ msgctxt "unit description in lists"
9190 #~ msgid "decigrams"
9191 #~ msgstr "गामा"
9192 
9193 #, fuzzy
9194 #~| msgid "gamma"
9195 #~ msgctxt "unit description in lists"
9196 #~ msgid "centigrams"
9197 #~ msgstr "गामा"
9198 
9199 #, fuzzy
9200 #~| msgid "omega"
9201 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9202 #~ msgid "mg"
9203 #~ msgstr "ओमेगा"
9204 
9205 #, fuzzy
9206 #~| msgid "gamma"
9207 #~ msgctxt "unit description in lists"
9208 #~ msgid "milligrams"
9209 #~ msgstr "गामा"
9210 
9211 #, fuzzy
9212 #~| msgid "gamma"
9213 #~ msgctxt "unit description in lists"
9214 #~ msgid "micrograms"
9215 #~ msgstr "गामा"
9216 
9217 #, fuzzy
9218 #~| msgid "Ring"
9219 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9220 #~ msgid "ng"
9221 #~ msgstr "मुद्रिका"
9222 
9223 #, fuzzy
9224 #~| msgid "gamma"
9225 #~ msgctxt "unit description in lists"
9226 #~ msgid "nanograms"
9227 #~ msgstr "गामा"
9228 
9229 #, fuzzy
9230 #~| msgid "gamma"
9231 #~ msgctxt "unit description in lists"
9232 #~ msgid "picograms"
9233 #~ msgstr "गामा"
9234 
9235 #, fuzzy
9236 #~| msgid "gamma"
9237 #~ msgctxt "unit description in lists"
9238 #~ msgid "femtograms"
9239 #~ msgstr "गामा"
9240 
9241 #, fuzzy
9242 #~| msgid "gamma"
9243 #~ msgctxt "unit description in lists"
9244 #~ msgid "attograms"
9245 #~ msgstr "गामा"
9246 
9247 #, fuzzy
9248 #~| msgid "gamma"
9249 #~ msgctxt "unit description in lists"
9250 #~ msgid "zeptograms"
9251 #~ msgstr "गामा"
9252 
9253 #, fuzzy
9254 #~| msgid "gamma"
9255 #~ msgctxt "unit description in lists"
9256 #~ msgid "yoctograms"
9257 #~ msgstr "गामा"
9258 
9259 #, fuzzy
9260 #~| msgid "Points"
9261 #~ msgctxt "unit description in lists"
9262 #~ msgid "tons"
9263 #~ msgstr "बिंदु"
9264 
9265 #, fuzzy
9266 #~| msgid "Points"
9267 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9268 #~ msgid "%1 tons"
9269 #~ msgstr "बिंदु"
9270 
9271 #, fuzzy
9272 #~| msgid "Neutron"
9273 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9274 #~ msgid "%1 ton"
9275 #~ msgid_plural "%1 tons"
9276 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान"
9277 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान"
9278 
9279 #, fuzzy
9280 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9281 #~| msgid "Your names"
9282 #~ msgctxt "unit description in lists"
9283 #~ msgid "pounds"
9284 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
9285 
9286 #, fuzzy
9287 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9288 #~| msgid "Your names"
9289 #~ msgctxt "unit description in lists"
9290 #~ msgid "ounces"
9291 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
9292 
9293 #, fuzzy
9294 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9295 #~| msgid "Your names"
9296 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9297 #~ msgid "%1 ounces"
9298 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
9299 
9300 #, fuzzy
9301 #~| msgid "None"
9302 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9303 #~ msgid "%1 ounce"
9304 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9305 #~ msgstr[0] "किछु नहि"
9306 #~ msgstr[1] "किछु नहि"
9307 
9308 #, fuzzy
9309 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9310 #~| msgid "Your names"
9311 #~ msgctxt "unit description in lists"
9312 #~ msgid "troy ounces"
9313 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
9314 
9315 #, fuzzy
9316 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9317 #~| msgid "Your names"
9318 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9319 #~ msgid "%1 troy ounces"
9320 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
9321 
9322 #, fuzzy
9323 #~| msgid "Neutron"
9324 #~ msgctxt "unit description in lists"
9325 #~ msgid "newtons"
9326 #~ msgstr "न्यूट्रान"
9327 
9328 #, fuzzy
9329 #~| msgid "Neutron"
9330 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9331 #~ msgid "%1 newtons"
9332 #~ msgstr "न्यूट्रान"
9333 
9334 #, fuzzy
9335 #~| msgid "Neutron"
9336 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9337 #~ msgid "%1 newton"
9338 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9339 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान"
9340 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान"
9341 
9342 #, fuzzy
9343 #~| msgid "Neutron"
9344 #~ msgctxt "unit description in lists"
9345 #~ msgid "kilonewton"
9346 #~ msgstr "न्यूट्रान"
9347 
9348 #, fuzzy
9349 #~| msgid "Neutron"
9350 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9351 #~ msgid "%1 kilonewton"
9352 #~ msgstr "न्यूट्रान"
9353 
9354 #, fuzzy
9355 #~| msgid "Neutron"
9356 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9357 #~ msgid "%1 kilonewton"
9358 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9359 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान"
9360 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान"
9361 
9362 #, fuzzy
9363 #~| msgid "Colors"
9364 #~ msgctxt "time unit symbol"
9365 #~ msgid "das"
9366 #~ msgstr "रँग"
9367 
9368 #, fuzzy
9369 #~| msgid "Groups"
9370 #~ msgctxt "time unit symbol"
9371 #~ msgid "cs"
9372 #~ msgstr "समूह"
9373 
9374 #, fuzzy
9375 #~| msgid "omicron"
9376 #~ msgctxt "unit description in lists"
9377 #~ msgid "microseconds"
9378 #~ msgstr "ओमिक्रोन"
9379 
9380 #, fuzzy
9381 #~| msgid "Points"
9382 #~ msgctxt "time unit symbol"
9383 #~ msgid "ns"
9384 #~ msgstr "बिंदु"
9385 
9386 #, fuzzy
9387 #~| msgid "psi"
9388 #~ msgctxt "time unit symbol"
9389 #~ msgid "ps"
9390 #~ msgstr "साइ"
9391 
9392 #, fuzzy
9393 #~| msgid "Lines"
9394 #~ msgctxt "unit description in lists"
9395 #~ msgid "minutes"
9396 #~ msgstr "रेखासभ"
9397 
9398 #, fuzzy
9399 #~| msgid "Lines"
9400 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9401 #~ msgid "%1 minutes"
9402 #~ msgstr "रेखासभ"
9403 
9404 #, fuzzy
9405 #~| msgid "Lines"
9406 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9407 #~ msgid "%1 minute"
9408 #~ msgid_plural "%1 minutes"
9409 #~ msgstr[0] "रेखासभ"
9410 #~ msgstr[1] "रेखासभ"
9411 
9412 #, fuzzy
9413 #~| msgid "Neutron"
9414 #~ msgctxt "unit description in lists"
9415 #~ msgid "hours"
9416 #~ msgstr "न्यूट्रान"
9417 
9418 # translation of kalzium.po to Maithili
9419 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
9420 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9421 #
9422 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
9423 #, fuzzy
9424 #~| msgid ""
9425 #~ msgctxt "time unit symbol"
9426 #~ msgid ""
9427 #~ msgstr ""
9428 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
9429 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9430 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
9431 #~ "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:01+0530\n"
9432 #~ "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
9433 #~ "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
9434 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
9435 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9436 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9437 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
9438 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
9439 #~ "\n"
9440 
9441 #, fuzzy
9442 #~| msgid "tau"
9443 #~ msgctxt "time unit symbol"
9444 #~ msgid "a"
9445 #~ msgstr "टाउ"
9446 
9447 #, fuzzy
9448 #~| msgid "Play"
9449 #~ msgctxt "time unit symbol"
9450 #~ msgid "y"
9451 #~ msgstr "बजाउ"
9452 
9453 #, fuzzy
9454 #~| msgid "Year:"
9455 #~ msgctxt "unit description in lists"
9456 #~ msgid "year"
9457 #~ msgstr "वर्षः"
9458 
9459 #, fuzzy
9460 #~| msgid "Year:"
9461 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9462 #~ msgid "%1 year"
9463 #~ msgstr "वर्षः"
9464 
9465 #, fuzzy
9466 #~| msgid "Year:"
9467 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9468 #~ msgid "%1 year"
9469 #~ msgid_plural "%1 years"
9470 #~ msgstr[0] "वर्षः"
9471 #~ msgstr[1] "वर्षः"
9472 
9473 #, fuzzy
9474 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9475 #~| msgid "Your emails"
9476 #~ msgctxt "unit description in lists"
9477 #~ msgid "square yottameters"
9478 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9479 
9480 #, fuzzy
9481 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9482 #~| msgid "Your emails"
9483 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9484 #~ msgid "%1 square yottameters"
9485 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9486 
9487 #, fuzzy
9488 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9489 #~| msgid "Your emails"
9490 #~ msgctxt "unit description in lists"
9491 #~ msgid "square zettameters"
9492 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9493 
9494 #, fuzzy
9495 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9496 #~| msgid "Your emails"
9497 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9498 #~ msgid "%1 square zettameters"
9499 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9500 
9501 #, fuzzy
9502 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9503 #~| msgid "Your emails"
9504 #~ msgctxt "unit description in lists"
9505 #~ msgid "square exameters"
9506 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9507 
9508 #, fuzzy
9509 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9510 #~| msgid "Your emails"
9511 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9512 #~ msgid "%1 square exameters"
9513 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9514 
9515 #, fuzzy
9516 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9517 #~| msgid "Your emails"
9518 #~ msgctxt "unit description in lists"
9519 #~ msgid "square petameters"
9520 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9521 
9522 #, fuzzy
9523 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9524 #~| msgid "Your emails"
9525 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9526 #~ msgid "%1 square petameters"
9527 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9528 
9529 #, fuzzy
9530 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9531 #~| msgid "Your emails"
9532 #~ msgctxt "unit description in lists"
9533 #~ msgid "square terameters"
9534 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9535 
9536 #, fuzzy
9537 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9538 #~| msgid "Your emails"
9539 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9540 #~ msgid "%1 square terameters"
9541 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9542 
9543 #, fuzzy
9544 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9545 #~| msgid "Your emails"
9546 #~ msgctxt "unit description in lists"
9547 #~ msgid "square gigameters"
9548 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9549 
9550 #, fuzzy
9551 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9552 #~| msgid "Your emails"
9553 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9554 #~ msgid "%1 square gigameters"
9555 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9556 
9557 #, fuzzy
9558 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9559 #~| msgid "Your emails"
9560 #~ msgctxt "unit description in lists"
9561 #~ msgid "square megameters"
9562 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9563 
9564 #, fuzzy
9565 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9566 #~| msgid "Your emails"
9567 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9568 #~ msgid "%1 square megameters"
9569 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9570 
9571 #, fuzzy
9572 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9573 #~| msgid "Your emails"
9574 #~ msgctxt "unit description in lists"
9575 #~ msgid "square kilometers"
9576 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9577 
9578 #, fuzzy
9579 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9580 #~| msgid "Your emails"
9581 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9582 #~ msgid "%1 square kilometers"
9583 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9584 
9585 #, fuzzy
9586 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9587 #~| msgid "Your emails"
9588 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9589 #~ msgid "%1 square kilometer"
9590 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
9591 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9592 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9593 
9594 #, fuzzy
9595 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9596 #~| msgid "Your emails"
9597 #~ msgctxt "unit description in lists"
9598 #~ msgid "square hectometers"
9599 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9600 
9601 #, fuzzy
9602 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9603 #~| msgid "Your emails"
9604 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9605 #~ msgid "%1 square hectometers"
9606 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9607 
9608 #, fuzzy
9609 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9610 #~| msgid "Your emails"
9611 #~ msgctxt "unit description in lists"
9612 #~ msgid "square decameters"
9613 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9614 
9615 #, fuzzy
9616 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9617 #~| msgid "Your emails"
9618 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9619 #~ msgid "%1 square decameters"
9620 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9621 
9622 #, fuzzy
9623 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9624 #~| msgid "Your emails"
9625 #~ msgctxt "unit description in lists"
9626 #~ msgid "square meters"
9627 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9628 
9629 #, fuzzy
9630 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9631 #~| msgid "Your emails"
9632 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9633 #~ msgid "%1 square meters"
9634 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9635 
9636 #, fuzzy
9637 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9638 #~| msgid "Your emails"
9639 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9640 #~ msgid "%1 square meter"
9641 #~ msgid_plural "%1 square meters"
9642 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9643 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9644 
9645 #, fuzzy
9646 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9647 #~| msgid "Your emails"
9648 #~ msgctxt "unit description in lists"
9649 #~ msgid "square decimeters"
9650 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9651 
9652 #, fuzzy
9653 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9654 #~| msgid "Your emails"
9655 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9656 #~ msgid "%1 square decimeters"
9657 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9658 
9659 #, fuzzy
9660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9661 #~| msgid "Your emails"
9662 #~ msgctxt "unit description in lists"
9663 #~ msgid "square centimeters"
9664 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9665 
9666 #, fuzzy
9667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9668 #~| msgid "Your emails"
9669 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9670 #~ msgid "%1 square centimeters"
9671 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9672 
9673 #, fuzzy
9674 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9675 #~| msgid "Your emails"
9676 #~ msgctxt "unit description in lists"
9677 #~ msgid "square millimeters"
9678 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9679 
9680 #, fuzzy
9681 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9682 #~| msgid "Your emails"
9683 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9684 #~ msgid "%1 square millimeters"
9685 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9686 
9687 #, fuzzy
9688 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9689 #~| msgid "Your emails"
9690 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9691 #~ msgid "%1 square millimeter"
9692 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
9693 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9694 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9695 
9696 #, fuzzy
9697 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9698 #~| msgid "Your emails"
9699 #~ msgctxt "unit description in lists"
9700 #~ msgid "square micrometers"
9701 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9702 
9703 #, fuzzy
9704 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9705 #~| msgid "Your emails"
9706 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9707 #~ msgid "%1 square micrometers"
9708 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9709 
9710 #, fuzzy
9711 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9712 #~| msgid "Your emails"
9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9714 #~ msgid "%1 square micrometer"
9715 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
9716 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9717 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9718 
9719 #, fuzzy
9720 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9721 #~| msgid "Your emails"
9722 #~ msgctxt "unit description in lists"
9723 #~ msgid "square nanometers"
9724 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9725 
9726 #, fuzzy
9727 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9728 #~| msgid "Your emails"
9729 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9730 #~ msgid "%1 square nanometers"
9731 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9732 
9733 #, fuzzy
9734 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9735 #~| msgid "Your emails"
9736 #~ msgctxt "unit description in lists"
9737 #~ msgid "square picometers"
9738 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9739 
9740 #, fuzzy
9741 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9742 #~| msgid "Your emails"
9743 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9744 #~ msgid "%1 square picometers"
9745 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9746 
9747 #, fuzzy
9748 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9749 #~| msgid "Your emails"
9750 #~ msgctxt "unit description in lists"
9751 #~ msgid "square femtometers"
9752 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9753 
9754 #, fuzzy
9755 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9756 #~| msgid "Your emails"
9757 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9758 #~ msgid "%1 square femtometers"
9759 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9760 
9761 #, fuzzy
9762 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9763 #~| msgid "Your emails"
9764 #~ msgctxt "unit description in lists"
9765 #~ msgid "square attometers"
9766 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9767 
9768 #, fuzzy
9769 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9770 #~| msgid "Your emails"
9771 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9772 #~ msgid "%1 square attometers"
9773 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9774 
9775 #, fuzzy
9776 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9777 #~| msgid "Your emails"
9778 #~ msgctxt "unit description in lists"
9779 #~ msgid "square zeptometers"
9780 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9781 
9782 #, fuzzy
9783 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9784 #~| msgid "Your emails"
9785 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9786 #~ msgid "%1 square zeptometers"
9787 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9788 
9789 #, fuzzy
9790 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9791 #~| msgid "Your emails"
9792 #~ msgctxt "unit description in lists"
9793 #~ msgid "square yoctometers"
9794 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9795 
9796 #, fuzzy
9797 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9798 #~| msgid "Your emails"
9799 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9800 #~ msgid "%1 square yoctometers"
9801 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9802 
9803 #, fuzzy
9804 #~| msgid "theta"
9805 #~ msgctxt "unit description in lists"
9806 #~ msgid "acres"
9807 #~ msgstr "थीटा"
9808 
9809 #, fuzzy
9810 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9811 #~| msgid "Your emails"
9812 #~ msgctxt "unit description in lists"
9813 #~ msgid "square feet"
9814 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9815 
9816 #, fuzzy
9817 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9818 #~| msgid "Your emails"
9819 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9820 #~ msgid "%1 square feet"
9821 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9822 
9823 #, fuzzy
9824 #~| msgid "Ring"
9825 #~ msgctxt "area unit symbol"
9826 #~ msgid "in²"
9827 #~ msgstr "मुद्रिका"
9828 
9829 #, fuzzy
9830 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9831 #~| msgid "Your emails"
9832 #~ msgctxt "unit description in lists"
9833 #~ msgid "square inches"
9834 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9835 
9836 #, fuzzy
9837 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9838 #~| msgid "Your emails"
9839 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9840 #~ msgid "%1 square inches"
9841 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9842 
9843 #, fuzzy
9844 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9845 #~| msgid "Your emails"
9846 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9847 #~ msgid "%1 square inch"
9848 #~ msgid_plural "%1 square inches"
9849 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9850 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9851 
9852 #, fuzzy
9853 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9854 #~| msgid "Your emails"
9855 #~ msgctxt "unit description in lists"
9856 #~ msgid "square miles"
9857 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9858 
9859 #, fuzzy
9860 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9861 #~| msgid "Your emails"
9862 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9863 #~ msgid "%1 square miles"
9864 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
9865 
9866 #, fuzzy
9867 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9868 #~| msgid "Your emails"
9869 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9870 #~ msgid "%1 square mile"
9871 #~ msgid_plural "%1 square miles"
9872 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
9873 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
9874 
9875 #, fuzzy
9876 #~| msgid "Scales"
9877 #~ msgctxt "unit description in lists"
9878 #~ msgid "yottapascals"
9879 #~ msgstr "मापक"
9880 
9881 #, fuzzy
9882 #~| msgid "Scales"
9883 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9884 #~ msgid "%1 yottapascals"
9885 #~ msgstr "मापक"
9886 
9887 #, fuzzy
9888 #~| msgid "Scales"
9889 #~ msgctxt "unit description in lists"
9890 #~ msgid "zettapascals"
9891 #~ msgstr "मापक"
9892 
9893 #, fuzzy
9894 #~| msgid "Scales"
9895 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9896 #~ msgid "%1 zettapascals"
9897 #~ msgstr "मापक"
9898 
9899 #, fuzzy
9900 #~| msgid "Scales"
9901 #~ msgctxt "unit description in lists"
9902 #~ msgid "exapascals"
9903 #~ msgstr "मापक"
9904 
9905 #, fuzzy
9906 #~| msgid "Scales"
9907 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9908 #~ msgid "%1 exapascals"
9909 #~ msgstr "मापक"
9910 
9911 #, fuzzy
9912 #~| msgid "Scales"
9913 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9914 #~ msgid "%1 exapascal"
9915 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
9916 #~ msgstr[0] "मापक"
9917 #~ msgstr[1] "मापक"
9918 
9919 #, fuzzy
9920 #~| msgid "Scales"
9921 #~ msgctxt "unit description in lists"
9922 #~ msgid "petapascals"
9923 #~ msgstr "मापक"
9924 
9925 #, fuzzy
9926 #~| msgid "Scales"
9927 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9928 #~ msgid "%1 petapascals"
9929 #~ msgstr "मापक"
9930 
9931 #, fuzzy
9932 #~| msgid "Scales"
9933 #~ msgctxt "unit description in lists"
9934 #~ msgid "terapascals"
9935 #~ msgstr "मापक"
9936 
9937 #, fuzzy
9938 #~| msgid "Scales"
9939 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9940 #~ msgid "%1 terapascals"
9941 #~ msgstr "मापक"
9942 
9943 #, fuzzy
9944 #~| msgid "Scales"
9945 #~ msgctxt "unit description in lists"
9946 #~ msgid "gigapascals"
9947 #~ msgstr "मापक"
9948 
9949 #, fuzzy
9950 #~| msgid "Scales"
9951 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9952 #~ msgid "%1 gigapascals"
9953 #~ msgstr "मापक"
9954 
9955 #, fuzzy
9956 #~| msgid "Scales"
9957 #~ msgctxt "unit description in lists"
9958 #~ msgid "megapascals"
9959 #~ msgstr "मापक"
9960 
9961 #, fuzzy
9962 #~| msgid "Scales"
9963 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9964 #~ msgid "%1 megapascals"
9965 #~ msgstr "मापक"
9966 
9967 #, fuzzy
9968 #~| msgid "Scales"
9969 #~ msgctxt "unit description in lists"
9970 #~ msgid "kilopascals"
9971 #~ msgstr "मापक"
9972 
9973 #, fuzzy
9974 #~| msgid "Scales"
9975 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9976 #~ msgid "%1 kilopascals"
9977 #~ msgstr "मापक"
9978 
9979 #, fuzzy
9980 #~| msgid "Scales"
9981 #~ msgctxt "unit description in lists"
9982 #~ msgid "hectopascals"
9983 #~ msgstr "मापक"
9984 
9985 #, fuzzy
9986 #~| msgid "Scales"
9987 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9988 #~ msgid "%1 hectopascals"
9989 #~ msgstr "मापक"
9990 
9991 #, fuzzy
9992 #~| msgid "Scales"
9993 #~ msgctxt "unit description in lists"
9994 #~ msgid "decapascals"
9995 #~ msgstr "मापक"
9996 
9997 #, fuzzy
9998 #~| msgid "Scales"
9999 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10000 #~ msgid "%1 decapascals"
10001 #~ msgstr "मापक"
10002 
10003 #, fuzzy
10004 #~| msgid "Play"
10005 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10006 #~ msgid "Pa"
10007 #~ msgstr "बजाउ"
10008 
10009 #, fuzzy
10010 #~| msgid "Scales"
10011 #~ msgctxt "unit description in lists"
10012 #~ msgid "pascals"
10013 #~ msgstr "मापक"
10014 
10015 #, fuzzy
10016 #~| msgid "Scales"
10017 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10018 #~ msgid "%1 pascals"
10019 #~ msgstr "मापक"
10020 
10021 #, fuzzy
10022 #~| msgid "Scales"
10023 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10024 #~ msgid "%1 pascal"
10025 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10026 #~ msgstr[0] "मापक"
10027 #~ msgstr[1] "मापक"
10028 
10029 #, fuzzy
10030 #~| msgid "Scales"
10031 #~ msgctxt "unit description in lists"
10032 #~ msgid "decipascals"
10033 #~ msgstr "मापक"
10034 
10035 #, fuzzy
10036 #~| msgid "Scales"
10037 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10038 #~ msgid "%1 decipascals"
10039 #~ msgstr "मापक"
10040 
10041 #, fuzzy
10042 #~| msgid "Scales"
10043 #~ msgctxt "unit description in lists"
10044 #~ msgid "centipascals"
10045 #~ msgstr "मापक"
10046 
10047 #, fuzzy
10048 #~| msgid "Scales"
10049 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10050 #~ msgid "%1 centipascals"
10051 #~ msgstr "मापक"
10052 
10053 #, fuzzy
10054 #~| msgid "Scales"
10055 #~ msgctxt "unit description in lists"
10056 #~ msgid "millipascals"
10057 #~ msgstr "मापक"
10058 
10059 #, fuzzy
10060 #~| msgid "Scales"
10061 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10062 #~ msgid "%1 millipascals"
10063 #~ msgstr "मापक"
10064 
10065 #, fuzzy
10066 #~| msgid "Scales"
10067 #~ msgctxt "unit description in lists"
10068 #~ msgid "micropascals"
10069 #~ msgstr "मापक"
10070 
10071 #, fuzzy
10072 #~| msgid "Scales"
10073 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10074 #~ msgid "%1 micropascals"
10075 #~ msgstr "मापक"
10076 
10077 #, fuzzy
10078 #~| msgid "Scales"
10079 #~ msgctxt "unit description in lists"
10080 #~ msgid "nanopascals"
10081 #~ msgstr "मापक"
10082 
10083 #, fuzzy
10084 #~| msgid "Scales"
10085 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10086 #~ msgid "%1 nanopascals"
10087 #~ msgstr "मापक"
10088 
10089 #, fuzzy
10090 #~| msgid "Scales"
10091 #~ msgctxt "unit description in lists"
10092 #~ msgid "picopascals"
10093 #~ msgstr "मापक"
10094 
10095 #, fuzzy
10096 #~| msgid "Scales"
10097 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10098 #~ msgid "%1 picopascals"
10099 #~ msgstr "मापक"
10100 
10101 #, fuzzy
10102 #~| msgid "Scales"
10103 #~ msgctxt "unit description in lists"
10104 #~ msgid "femtopascals"
10105 #~ msgstr "मापक"
10106 
10107 #, fuzzy
10108 #~| msgid "Scales"
10109 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10110 #~ msgid "%1 femtopascals"
10111 #~ msgstr "मापक"
10112 
10113 #, fuzzy
10114 #~| msgid "Scales"
10115 #~ msgctxt "unit description in lists"
10116 #~ msgid "attopascals"
10117 #~ msgstr "मापक"
10118 
10119 #, fuzzy
10120 #~| msgid "Scales"
10121 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10122 #~ msgid "%1 attopascals"
10123 #~ msgstr "मापक"
10124 
10125 #, fuzzy
10126 #~| msgid "Scales"
10127 #~ msgctxt "unit description in lists"
10128 #~ msgid "zeptopascals"
10129 #~ msgstr "मापक"
10130 
10131 #, fuzzy
10132 #~| msgid "Scales"
10133 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10134 #~ msgid "%1 zeptopascals"
10135 #~ msgstr "मापक"
10136 
10137 #, fuzzy
10138 #~| msgid "Scales"
10139 #~ msgctxt "unit description in lists"
10140 #~ msgid "yoctopascals"
10141 #~ msgstr "मापक"
10142 
10143 #, fuzzy
10144 #~| msgid "Scales"
10145 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10146 #~ msgid "%1 yoctopascals"
10147 #~ msgstr "मापक"
10148 
10149 #, fuzzy
10150 #~| msgid "Number"
10151 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10152 #~ msgid "bar"
10153 #~ msgstr "संख्या"
10154 
10155 #, fuzzy
10156 #~| msgid "Number"
10157 #~ msgctxt "unit description in lists"
10158 #~ msgid "bars"
10159 #~ msgstr "संख्या"
10160 
10161 #, fuzzy
10162 #~| msgid "Number"
10163 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10164 #~ msgid "mbar"
10165 #~ msgstr "संख्या"
10166 
10167 #, fuzzy
10168 #~| msgid "Fill"
10169 #~ msgctxt "unit description in lists"
10170 #~ msgid "millibars"
10171 #~ msgstr "भरू"
10172 
10173 #, fuzzy
10174 #~| msgid "Fill"
10175 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10176 #~ msgid "%1 millibar"
10177 #~ msgid_plural "%1 millibars"
10178 #~ msgstr[0] "भरू"
10179 #~ msgstr[1] "भरू"
10180 
10181 #, fuzzy
10182 #~| msgid "Number"
10183 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10184 #~ msgid "dbar"
10185 #~ msgstr "संख्या"
10186 
10187 #, fuzzy
10188 #~| msgid "delta"
10189 #~ msgctxt "unit description in lists"
10190 #~ msgid "decibars"
10191 #~ msgstr "डेल्टा"
10192 
10193 #, fuzzy
10194 #~| msgid "Colors"
10195 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10196 #~ msgid "torr"
10197 #~ msgstr "रँग"
10198 
10199 #, fuzzy
10200 #~| msgid "Colors"
10201 #~ msgctxt "unit description in lists"
10202 #~ msgid "torrs"
10203 #~ msgstr "रँग"
10204 
10205 #, fuzzy
10206 #~| msgid "psi"
10207 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10208 #~ msgid "psi"
10209 #~ msgstr "साइ"
10210 
10211 #, fuzzy
10212 #~| msgid "Ring"
10213 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10214 #~ msgid "inHg"
10215 #~ msgstr "मुद्रिका"
10216 
10217 #, fuzzy
10218 #~| msgid "Double"
10219 #~ msgctxt "unit description in lists"
10220 #~ msgid "yottajoules"
10221 #~ msgstr "दुगुना"
10222 
10223 #, fuzzy
10224 #~| msgid "Double"
10225 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10226 #~ msgid "%1 yottajoules"
10227 #~ msgstr "दुगुना"
10228 
10229 #, fuzzy
10230 #~| msgid "Double"
10231 #~ msgctxt "unit description in lists"
10232 #~ msgid "zettajoules"
10233 #~ msgstr "दुगुना"
10234 
10235 #, fuzzy
10236 #~| msgid "Double"
10237 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10238 #~ msgid "%1 zettajoules"
10239 #~ msgstr "दुगुना"
10240 
10241 #, fuzzy
10242 #~| msgid "Double"
10243 #~ msgctxt "unit description in lists"
10244 #~ msgid "exajoules"
10245 #~ msgstr "दुगुना"
10246 
10247 #, fuzzy
10248 #~| msgid "Double"
10249 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10250 #~ msgid "%1 exajoules"
10251 #~ msgstr "दुगुना"
10252 
10253 #, fuzzy
10254 #~| msgid "Double"
10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10256 #~ msgid "%1 exajoule"
10257 #~ msgid_plural "%1 exajoules"
10258 #~ msgstr[0] "दुगुना"
10259 #~ msgstr[1] "दुगुना"
10260 
10261 #, fuzzy
10262 #~| msgid "Double"
10263 #~ msgctxt "unit description in lists"
10264 #~ msgid "petajoules"
10265 #~ msgstr "दुगुना"
10266 
10267 #, fuzzy
10268 #~| msgid "Double"
10269 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10270 #~ msgid "%1 petajoules"
10271 #~ msgstr "दुगुना"
10272 
10273 #, fuzzy
10274 #~| msgid "Double"
10275 #~ msgctxt "unit description in lists"
10276 #~ msgid "terajoules"
10277 #~ msgstr "दुगुना"
10278 
10279 #, fuzzy
10280 #~| msgid "Double"
10281 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10282 #~ msgid "%1 terajoules"
10283 #~ msgstr "दुगुना"
10284 
10285 #, fuzzy
10286 #~| msgid "Double"
10287 #~ msgctxt "unit description in lists"
10288 #~ msgid "gigajoules"
10289 #~ msgstr "दुगुना"
10290 
10291 #, fuzzy
10292 #~| msgid "Double"
10293 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10294 #~ msgid "%1 gigajoules"
10295 #~ msgstr "दुगुना"
10296 
10297 #, fuzzy
10298 #~| msgid "Double"
10299 #~ msgctxt "unit description in lists"
10300 #~ msgid "megajoules"
10301 #~ msgstr "दुगुना"
10302 
10303 #, fuzzy
10304 #~| msgid "Double"
10305 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10306 #~ msgid "%1 megajoules"
10307 #~ msgstr "दुगुना"
10308 
10309 #, fuzzy
10310 #~| msgid "Double"
10311 #~ msgctxt "unit description in lists"
10312 #~ msgid "kilojoules"
10313 #~ msgstr "दुगुना"
10314 
10315 #, fuzzy
10316 #~| msgid "Double"
10317 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10318 #~ msgid "%1 kilojoules"
10319 #~ msgstr "दुगुना"
10320 
10321 #, fuzzy
10322 #~| msgid "Double"
10323 #~ msgctxt "unit description in lists"
10324 #~ msgid "hectojoules"
10325 #~ msgstr "दुगुना"
10326 
10327 #, fuzzy
10328 #~| msgid "Double"
10329 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10330 #~ msgid "%1 hectojoules"
10331 #~ msgstr "दुगुना"
10332 
10333 #, fuzzy
10334 #~| msgid "Double"
10335 #~ msgctxt "unit description in lists"
10336 #~ msgid "decajoules"
10337 #~ msgstr "दुगुना"
10338 
10339 #, fuzzy
10340 #~| msgid "Double"
10341 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10342 #~ msgid "%1 decajoules"
10343 #~ msgstr "दुगुना"
10344 
10345 #, fuzzy
10346 #~| msgid "Double"
10347 #~ msgctxt "unit description in lists"
10348 #~ msgid "joules"
10349 #~ msgstr "दुगुना"
10350 
10351 #, fuzzy
10352 #~| msgid "Double"
10353 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10354 #~ msgid "joule;joules;J"
10355 #~ msgstr "दुगुना"
10356 
10357 #, fuzzy
10358 #~| msgid "Double"
10359 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10360 #~ msgid "%1 joules"
10361 #~ msgstr "दुगुना"
10362 
10363 #, fuzzy
10364 #~| msgid "Double"
10365 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10366 #~ msgid "%1 joule"
10367 #~ msgid_plural "%1 joules"
10368 #~ msgstr[0] "दुगुना"
10369 #~ msgstr[1] "दुगुना"
10370 
10371 #, fuzzy
10372 #~| msgid "Double"
10373 #~ msgctxt "unit description in lists"
10374 #~ msgid "decijoules"
10375 #~ msgstr "दुगुना"
10376 
10377 #, fuzzy
10378 #~| msgid "Double"
10379 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10380 #~ msgid "%1 decijoules"
10381 #~ msgstr "दुगुना"
10382 
10383 #, fuzzy
10384 #~| msgid "Double"
10385 #~ msgctxt "unit description in lists"
10386 #~ msgid "centijoules"
10387 #~ msgstr "दुगुना"
10388 
10389 #, fuzzy
10390 #~| msgid "Double"
10391 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10392 #~ msgid "%1 centijoules"
10393 #~ msgstr "दुगुना"
10394 
10395 #, fuzzy
10396 #~| msgid "Double"
10397 #~ msgctxt "unit description in lists"
10398 #~ msgid "millijoules"
10399 #~ msgstr "दुगुना"
10400 
10401 #, fuzzy
10402 #~| msgid "Double"
10403 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10404 #~ msgid "%1 millijoules"
10405 #~ msgstr "दुगुना"
10406 
10407 #, fuzzy
10408 #~| msgid "Double"
10409 #~ msgctxt "unit description in lists"
10410 #~ msgid "microjoules"
10411 #~ msgstr "दुगुना"
10412 
10413 #, fuzzy
10414 #~| msgid "Double"
10415 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10416 #~ msgid "%1 microjoules"
10417 #~ msgstr "दुगुना"
10418 
10419 #, fuzzy
10420 #~| msgid "Double"
10421 #~ msgctxt "unit description in lists"
10422 #~ msgid "nanojoules"
10423 #~ msgstr "दुगुना"
10424 
10425 #, fuzzy
10426 #~| msgid "Double"
10427 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10428 #~ msgid "%1 nanojoules"
10429 #~ msgstr "दुगुना"
10430 
10431 #, fuzzy
10432 #~| msgid "Double"
10433 #~ msgctxt "unit description in lists"
10434 #~ msgid "picojoules"
10435 #~ msgstr "दुगुना"
10436 
10437 #, fuzzy
10438 #~| msgid "Double"
10439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10440 #~ msgid "%1 picojoules"
10441 #~ msgstr "दुगुना"
10442 
10443 #, fuzzy
10444 #~| msgid "Double"
10445 #~ msgctxt "unit description in lists"
10446 #~ msgid "femtojoules"
10447 #~ msgstr "दुगुना"
10448 
10449 #, fuzzy
10450 #~| msgid "Double"
10451 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10452 #~ msgid "%1 femtojoules"
10453 #~ msgstr "दुगुना"
10454 
10455 #, fuzzy
10456 #~| msgid "Double"
10457 #~ msgctxt "unit description in lists"
10458 #~ msgid "attojoules"
10459 #~ msgstr "दुगुना"
10460 
10461 #, fuzzy
10462 #~| msgid "Double"
10463 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10464 #~ msgid "%1 attojoules"
10465 #~ msgstr "दुगुना"
10466 
10467 #, fuzzy
10468 #~| msgid "Double"
10469 #~ msgctxt "unit description in lists"
10470 #~ msgid "zeptojoules"
10471 #~ msgstr "दुगुना"
10472 
10473 #, fuzzy
10474 #~| msgid "Double"
10475 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10476 #~ msgid "%1 zeptojoules"
10477 #~ msgstr "दुगुना"
10478 
10479 #, fuzzy
10480 #~| msgid "Double"
10481 #~ msgctxt "unit description in lists"
10482 #~ msgid "yoctojoules"
10483 #~ msgstr "दुगुना"
10484 
10485 #, fuzzy
10486 #~| msgid "Double"
10487 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10488 #~ msgid "%1 yoctojoules"
10489 #~ msgstr "दुगुना"
10490 
10491 #, fuzzy
10492 #~| msgid "Scales"
10493 #~ msgctxt "energy unit symbol"
10494 #~ msgid "kcal"
10495 #~ msgstr "मापक"
10496 
10497 #, fuzzy
10498 #~| msgid "Kelvin"
10499 #~ msgctxt "unit description in lists"
10500 #~ msgid "kelvins"
10501 #~ msgstr "केल्विन"
10502 
10503 #, fuzzy
10504 #~| msgid "Kelvin"
10505 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10506 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
10507 #~ msgstr "केल्विन"
10508 
10509 #, fuzzy
10510 #~| msgid "Kelvin"
10511 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10512 #~ msgid "%1 kelvins"
10513 #~ msgstr "केल्विन"
10514 
10515 #, fuzzy
10516 #~| msgid "Kelvin"
10517 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10518 #~ msgid "%1 kelvin"
10519 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
10520 #~ msgstr[0] "केल्विन"
10521 #~ msgstr[1] "केल्विन"
10522 
10523 #, fuzzy
10524 #~| msgid "Scales"
10525 #~ msgctxt "unit description in lists"
10526 #~ msgid "celsiuses"
10527 #~ msgstr "मापक"
10528 
10529 #, fuzzy
10530 #~| msgid "Lines"
10531 #~ msgctxt "unit description in lists"
10532 #~ msgid "rankines"
10533 #~ msgstr "रेखासभ"
10534 
10535 #, fuzzy
10536 #~| msgid "Lines"
10537 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10538 #~ msgid "%1 rankines"
10539 #~ msgstr "रेखासभ"
10540 
10541 #, fuzzy
10542 #~| msgid "Lines"
10543 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10544 #~ msgid "%1 rankine"
10545 #~ msgid_plural "%1 rankines"
10546 #~ msgstr[0] "रेखासभ"
10547 #~ msgstr[1] "रेखासभ"
10548 
10549 #, fuzzy
10550 #~| msgid "Scales"
10551 #~ msgctxt "unit description in lists"
10552 #~ msgid "delisles"
10553 #~ msgstr "मापक"
10554 
10555 #, fuzzy
10556 #~| msgid "omega"
10557 #~ msgctxt "unit description in lists"
10558 #~ msgid "rømer"
10559 #~ msgstr "ओमेगा"
10560 
10561 #, fuzzy
10562 #~| msgid "phi"
10563 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
10564 #~ msgid "mph"
10565 #~ msgstr "फाइ"
10566 
10567 #, fuzzy
10568 #~| msgid "Lines"
10569 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
10570 #~ msgid "in/s"
10571 #~ msgstr "रेखासभ"
10572 
10573 #, fuzzy
10574 #~| msgid "Units"
10575 #~ msgctxt "unit description in lists"
10576 #~ msgid "knots"
10577 #~ msgstr "एकाइसभ"
10578 
10579 #, fuzzy
10580 #~| msgid "Units"
10581 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10582 #~ msgid "%1 knots"
10583 #~ msgstr "एकाइसभ"
10584 
10585 #, fuzzy
10586 #~| msgid "Units"
10587 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10588 #~ msgid "%1 knot"
10589 #~ msgid_plural "%1 knots"
10590 #~ msgstr[0] "एकाइसभ"
10591 #~ msgstr[1] "एकाइसभ"
10592 
10593 #, fuzzy
10594 #~| msgid "Points"
10595 #~ msgctxt "unit description in lists"
10596 #~ msgid "beauforts"
10597 #~ msgstr "बिंदु"
10598 
10599 #, fuzzy
10600 #~| msgid "Intensity"
10601 #~ msgid "Density"
10602 #~ msgstr "तीव्रता"
10603 
10604 #, fuzzy
10605 #~| msgid "Neutron"
10606 #~ msgctxt "unit description in lists"
10607 #~ msgid "euros"
10608 #~ msgstr "न्यूट्रान"
10609 
10610 #, fuzzy
10611 #~| msgid "Neutron"
10612 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10613 #~ msgid "%1 euros"
10614 #~ msgstr "न्यूट्रान"
10615 
10616 #, fuzzy
10617 #~| msgid "Neutron"
10618 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10619 #~ msgid "%1 euro"
10620 #~ msgid_plural "%1 euros"
10621 #~ msgstr[0] "न्यूट्रान"
10622 #~ msgstr[1] "न्यूट्रान"
10623 
10624 #, fuzzy
10625 #~| msgid "Filtering"
10626 #~ msgctxt "unit description in lists"
10627 #~ msgid "schillings"
10628 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि"
10629 
10630 #, fuzzy
10631 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10632 #~| msgid "Your emails"
10633 #~ msgctxt "unit description in lists"
10634 #~ msgid "guilders"
10635 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
10636 
10637 #, fuzzy
10638 #~| msgid "Number"
10639 #~ msgctxt "unit description in lists"
10640 #~ msgid "marks"
10641 #~ msgstr "संख्या"
10642 
10643 #, fuzzy
10644 #~| msgid "iota"
10645 #~ msgctxt "unit description in lists"
10646 #~ msgid "liras"
10647 #~ msgstr "आयोटा"
10648 
10649 #, fuzzy
10650 #~| msgid "iota"
10651 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10652 #~ msgid "%1 liras"
10653 #~ msgstr "आयोटा"
10654 
10655 #, fuzzy
10656 #~| msgid "Neutron"
10657 #~ msgctxt "unit description in lists"
10658 #~ msgid "escudos"
10659 #~ msgstr "न्यूट्रान"
10660 
10661 #, fuzzy
10662 #~| msgid "eta"
10663 #~ msgctxt "unit description in lists"
10664 #~ msgid "pesetas"
10665 #~ msgstr "एटा"
10666 
10667 #, fuzzy
10668 #~| msgid "eta"
10669 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10670 #~ msgid "%1 pesetas"
10671 #~ msgstr "एटा"
10672 
10673 #, fuzzy
10674 #~| msgid "eta"
10675 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10676 #~ msgid "%1 peseta"
10677 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
10678 #~ msgstr[0] "एटा"
10679 #~ msgstr[1] "एटा"
10680 
10681 #, fuzzy
10682 #~| msgid "gamma"
10683 #~ msgctxt "unit description in lists"
10684 #~ msgid "drachmas"
10685 #~ msgstr "गामा"
10686 
10687 #, fuzzy
10688 #~| msgid "Colors"
10689 #~ msgctxt "unit description in lists"
10690 #~ msgid "tolars"
10691 #~ msgstr "रँग"
10692 
10693 #, fuzzy
10694 #~| msgid "Colors"
10695 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10696 #~ msgid "%1 tolars"
10697 #~ msgstr "रँग"
10698 
10699 #, fuzzy
10700 #~| msgid "Colors"
10701 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10702 #~ msgid "%1 tolar"
10703 #~ msgid_plural "%1 tolars"
10704 #~ msgstr[0] "रँग"
10705 #~ msgstr[1] "रँग"
10706 
10707 #, fuzzy
10708 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
10709 #~| msgid "Your names"
10710 #~ msgctxt "unit description in lists"
10711 #~ msgid "korunas"
10712 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
10713 
10714 #, fuzzy
10715 #~| msgid "Colors"
10716 #~ msgctxt "unit description in lists"
10717 #~ msgid "dollars"
10718 #~ msgstr "रँग"
10719 
10720 #, fuzzy
10721 #~| msgid "Colors"
10722 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10723 #~ msgid "%1 dollars"
10724 #~ msgstr "रँग"
10725 
10726 #, fuzzy
10727 #~| msgid "Colors"
10728 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10729 #~ msgid "%1 dollar"
10730 #~ msgid_plural "%1 dollars"
10731 #~ msgstr[0] "रँग"
10732 #~ msgstr[1] "रँग"
10733 
10734 #, fuzzy
10735 #~| msgid "Scales"
10736 #~ msgctxt "unit description in lists"
10737 #~ msgid "levs"
10738 #~ msgstr "मापक"
10739 
10740 #, fuzzy
10741 #~| msgid "Scales"
10742 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10743 #~ msgid "%1 levs"
10744 #~ msgstr "मापक"
10745 
10746 #, fuzzy
10747 #~| msgid "Scales"
10748 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10749 #~ msgid "%1 lev"
10750 #~ msgid_plural "%1 levs"
10751 #~ msgstr[0] "मापक"
10752 #~ msgstr[1] "मापक"
10753 
10754 #, fuzzy
10755 #~| msgid "Points"
10756 #~ msgctxt "unit description in lists"
10757 #~ msgid "kroons"
10758 #~ msgstr "बिंदु"
10759 
10760 #, fuzzy
10761 #~| msgid "Points"
10762 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10763 #~ msgid "%1 forints"
10764 #~ msgstr "बिंदु"
10765 
10766 #, fuzzy
10767 #~| msgid "Points"
10768 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10769 #~ msgid "%1 forint"
10770 #~ msgid_plural "%1 forints"
10771 #~ msgstr[0] "बिंदु"
10772 #~ msgstr[1] "बिंदु"
10773 
10774 #, fuzzy
10775 #~| msgid "iota"
10776 #~ msgctxt "unit description in lists"
10777 #~ msgid "litass"
10778 #~ msgstr "आयोटा"
10779 
10780 #, fuzzy
10781 #~| msgid "iota"
10782 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10783 #~ msgid "%1 litass"
10784 #~ msgstr "आयोटा"
10785 
10786 #, fuzzy
10787 #~| msgid "iota"
10788 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10789 #~ msgid "%1 litas"
10790 #~ msgid_plural "%1 litass"
10791 #~ msgstr[0] "आयोटा"
10792 #~ msgstr[1] "आयोटा"
10793 
10794 #, fuzzy
10795 #~| msgid "iota"
10796 #~ msgctxt "unit description in lists"
10797 #~ msgid "latss"
10798 #~ msgstr "आयोटा"
10799 
10800 #, fuzzy
10801 #~| msgid "Scales"
10802 #~ msgctxt "unit description in lists"
10803 #~ msgid "leus"
10804 #~ msgstr "मापक"
10805 
10806 #, fuzzy
10807 #~| msgid "Scales"
10808 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10809 #~ msgid "%1 leus"
10810 #~ msgstr "मापक"
10811 
10812 #, fuzzy
10813 #~| msgid "Scales"
10814 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10815 #~ msgid "%1 leu"
10816 #~ msgid_plural "%1 leus"
10817 #~ msgstr[0] "मापक"
10818 #~ msgstr[1] "मापक"
10819 
10820 #, fuzzy
10821 #~| msgid "German"
10822 #~ msgctxt "unit description in lists"
10823 #~ msgid "kronas"
10824 #~ msgstr "जर्मन"
10825 
10826 #, fuzzy
10827 #~| msgid "Units"
10828 #~ msgctxt "unit description in lists"
10829 #~ msgid "kunas"
10830 #~ msgstr "एकाइसभ"
10831 
10832 #, fuzzy
10833 #~| msgid "Double"
10834 #~ msgctxt "unit description in lists"
10835 #~ msgid "roubles"
10836 #~ msgstr "दुगुना"
10837 
10838 #, fuzzy
10839 #~| msgid "Double"
10840 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10841 #~ msgid "%1 roubles"
10842 #~ msgstr "दुगुना"
10843 
10844 #, fuzzy
10845 #~| msgid "Double"
10846 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10847 #~ msgid "%1 rouble"
10848 #~ msgid_plural "%1 roubles"
10849 #~ msgstr[0] "दुगुना"
10850 #~ msgstr[1] "दुगुना"
10851 
10852 #, fuzzy
10853 #~| msgid "Italian"
10854 #~ msgctxt "unit description in lists"
10855 #~ msgid "australian dollars"
10856 #~ msgstr "इतालवी"
10857 
10858 #, fuzzy
10859 #~| msgid "Italian"
10860 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10861 #~ msgid "%1 australian dollars"
10862 #~ msgstr "इतालवी"
10863 
10864 #, fuzzy
10865 #~| msgid "Italian"
10866 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10867 #~ msgid "%1 australian dollar"
10868 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
10869 #~ msgstr[0] "इतालवी"
10870 #~ msgstr[1] "इतालवी"
10871 
10872 #, fuzzy
10873 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10874 #~| msgid "Your emails"
10875 #~ msgctxt "unit description in lists"
10876 #~ msgid "reals"
10877 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
10878 
10879 #, fuzzy
10880 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10881 #~| msgid "Your emails"
10882 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10883 #~ msgid "%1 reals"
10884 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
10885 
10886 #, fuzzy
10887 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10888 #~| msgid "Your emails"
10889 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10890 #~ msgid "%1 real"
10891 #~ msgid_plural "%1 reals"
10892 #~ msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
10893 #~ msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
10894 
10895 #, fuzzy
10896 #~| msgid "Colors"
10897 #~ msgctxt "unit description in lists"
10898 #~ msgid "canadian dollars"
10899 #~ msgstr "रँग"
10900 
10901 #, fuzzy
10902 #~| msgid "Groups"
10903 #~ msgctxt "unit description in lists"
10904 #~ msgid "rupiahs"
10905 #~ msgstr "समूह"
10906 
10907 #, fuzzy
10908 #~| msgid "Groups"
10909 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10910 #~ msgid "%1 rupiahs"
10911 #~ msgstr "समूह"
10912 
10913 #, fuzzy
10914 #~| msgid "Groups"
10915 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10916 #~ msgid "%1 rupiah"
10917 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
10918 #~ msgstr[0] "समूह"
10919 #~ msgstr[1] "समूह"
10920 
10921 #, fuzzy
10922 #~| msgid "Groups"
10923 #~ msgctxt "unit description in lists"
10924 #~ msgid "rupees"
10925 #~ msgstr "समूह"
10926 
10927 #, fuzzy
10928 #~| msgid "Groups"
10929 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10930 #~ msgid "%1 rupees"
10931 #~ msgstr "समूह"
10932 
10933 #, fuzzy
10934 #~| msgid "Speed"
10935 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10936 #~ msgid "%1 rupee"
10937 #~ msgid_plural "%1 rupees"
10938 #~ msgstr[0] "गति"
10939 #~ msgstr[1] "गति"
10940 
10941 #, fuzzy
10942 #~| msgid "Points"
10943 #~ msgctxt "unit description in lists"
10944 #~ msgid "wons"
10945 #~ msgstr "बिंदु"
10946 
10947 #, fuzzy
10948 #~| msgid "Points"
10949 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10950 #~ msgid "%1 wons"
10951 #~ msgstr "बिंदु"
10952 
10953 #, fuzzy
10954 #~| msgid "Points"
10955 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10956 #~ msgid "%1 won"
10957 #~ msgid_plural "%1 wons"
10958 #~ msgstr[0] "बिंदु"
10959 #~ msgstr[1] "बिंदु"
10960 
10961 #, fuzzy
10962 #~| msgid "omicron"
10963 #~ msgctxt "unit description in lists"
10964 #~ msgid "mexican pesos"
10965 #~ msgstr "ओमिक्रोन"
10966 
10967 #, fuzzy
10968 #~| msgid "Units"
10969 #~ msgctxt "unit description in lists"
10970 #~ msgid "ringgits"
10971 #~ msgstr "एकाइसभ"
10972 
10973 #, fuzzy
10974 #~| msgid "Units"
10975 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10976 #~ msgid "%1 ringgits"
10977 #~ msgstr "एकाइसभ"
10978 
10979 #, fuzzy
10980 #~| msgid "Units"
10981 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10982 #~ msgid "%1 ringgit"
10983 #~ msgid_plural "%1 ringgits"
10984 #~ msgstr[0] "एकाइसभ"
10985 #~ msgstr[1] "एकाइसभ"
10986 
10987 #, fuzzy
10988 #~| msgid "German"
10989 #~ msgctxt "unit description in lists"
10990 #~ msgid "rands"
10991 #~ msgstr "जर्मन"
10992 
10993 #, fuzzy
10994 #~| msgid "German"
10995 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10996 #~ msgid "%1 rands"
10997 #~ msgstr "जर्मन"
10998 
10999 #, fuzzy
11000 #~| msgid "German"
11001 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11002 #~ msgid "%1 rand"
11003 #~ msgid_plural "%1 rands"
11004 #~ msgstr[0] "जर्मन"
11005 #~ msgstr[1] "जर्मन"
11006 
11007 #, fuzzy
11008 #~| msgid "Points"
11009 #~ msgctxt "mass unit"
11010 #~ msgid "tons"
11011 #~ msgstr "बिंदु"
11012 
11013 #, fuzzy
11014 #~| msgid "None"
11015 #~ msgctxt "mass unit"
11016 #~ msgid "tonne"
11017 #~ msgstr "किछु नहि"
11018 
11019 #, fuzzy
11020 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11021 #~| msgid "Your names"
11022 #~ msgctxt "mass unit"
11023 #~ msgid "ounces"
11024 #~ msgstr "संगीता कुमारी"
11025 
11026 #, fuzzy
11027 #~| msgid "Neutron"
11028 #~ msgctxt "mass unit"
11029 #~ msgid "newton"
11030 #~ msgstr "न्यूट्रान"
11031 
11032 #, fuzzy
11033 #~| msgid "Numbers"
11034 #~ msgctxt "area unit"
11035 #~ msgid "meters"
11036 #~ msgstr "सँख्यासभ"
11037 
11038 #, fuzzy
11039 #~| msgid "theta"
11040 #~ msgctxt "area unit"
11041 #~ msgid "hectare"
11042 #~ msgstr "थीटा"
11043 
11044 #, fuzzy
11045 #~| msgid "psi"
11046 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
11047 #~ msgid "psi"
11048 #~ msgstr "साइ"
11049 
11050 #, fuzzy
11051 #~| msgid "eta"
11052 #~ msgid "exa"
11053 #~ msgstr "एटा"
11054 
11055 #, fuzzy
11056 #~| msgid "eta"
11057 #~ msgid "peta"
11058 #~ msgstr "एटा"
11059 
11060 #, fuzzy
11061 #~| msgid "German"
11062 #~ msgid "germany"
11063 #~ msgstr "जर्मन"
11064 
11065 #, fuzzy
11066 #~| msgid "iota"
11067 #~ msgid "italy"
11068 #~ msgstr "आयोटा"
11069 
11070 #, fuzzy
11071 #~| msgid "alpha"
11072 #~ msgid "malta"
11073 #~ msgstr "अल्फा"
11074 
11075 #, fuzzy
11076 #~| msgid "Russian"
11077 #~ msgid "usa"
11078 #~ msgstr "रूसी"
11079 
11080 #, fuzzy
11081 #~| msgid "Japanese"
11082 #~ msgid "japan"
11083 #~ msgstr "जापानी"
11084 
11085 #, fuzzy
11086 #~| msgid "eta"
11087 #~ msgid "estonia"
11088 #~ msgstr "एटा"
11089 
11090 #, fuzzy
11091 #~| msgid "Filtering"
11092 #~ msgid "sterling"
11093 #~ msgstr "फिल्टर कएल जाए रहल अछि"
11094 
11095 #, fuzzy
11096 #~| msgid "Russian"
11097 #~ msgid "russia"
11098 #~ msgstr "रूसी"
11099 
11100 #, fuzzy
11101 #~| msgid "chi"
11102 #~ msgid "china"
11103 #~ msgstr "काइ"
11104 
11105 #, fuzzy
11106 #~| msgid "Italian"
11107 #~ msgid "thailand"
11108 #~ msgstr "इतालवी"
11109 
11110 #, fuzzy
11111 #~| msgid "Element"
11112 #~ msgid "Element Name"
11113 #~ msgstr "तत्व"
11114 
11115 #, fuzzy
11116 #~| msgid "Format:"
11117 #~ msgid "Form"
11118 #~ msgstr "प्रारूप:"