Warning, /education/kalzium/po/is/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalzium.po to Icelandic 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. 0005 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. 0006 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:42+0000\n" 0013 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" 0014 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" 0015 "Language: is\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "\n" 0022 "\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" 0033 0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0035 #, kde-format 0036 msgid "Problem while opening the file" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0040 #, kde-format 0041 msgid "Cannot open the specified file." 0042 msgstr "" 0043 0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0045 #, kde-format 0046 msgid "Sorry" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0050 #, kde-format 0051 msgid "Cannot save to the specified file." 0052 msgstr "" 0053 0054 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0055 #, kde-format 0056 msgid "State of matter" 0057 msgstr "Ástand efnis" 0058 0059 #: data/knowledge.xml:5 0060 #, kde-format 0061 msgid "" 0062 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0063 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0064 msgstr "" 0065 0066 #: data/knowledge.xml:8 0067 #, fuzzy, kde-format 0068 msgid "Chemical Symbol" 0069 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar" 0070 0071 #: data/knowledge.xml:9 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0075 msgstr "" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0078 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0079 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0080 #, kde-format 0081 msgid "Element" 0082 msgstr "Frumefni" 0083 0084 #: data/knowledge.xml:15 0085 #, kde-format 0086 msgid "Chromatography" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: data/knowledge.xml:16 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0093 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: data/knowledge.xml:19 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 msgid "Distillation" 0099 msgstr "Astat" 0100 0101 #: data/knowledge.xml:20 0102 #, kde-format 0103 msgid "" 0104 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0105 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0106 "process is repeated several times in a column." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: data/knowledge.xml:24 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0113 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0114 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0115 msgstr "" 0116 0117 #: data/knowledge.xml:27 0118 #, fuzzy, kde-format 0119 msgid "Emulsion" 0120 msgstr "fleyti" 0121 0122 #: data/knowledge.xml:28 0123 #, kde-format 0124 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0125 msgstr "" 0126 0127 #: data/knowledge.xml:31 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 msgid "Extraction" 0130 msgstr "Afþjöppun" 0131 0132 #: data/knowledge.xml:32 0133 #, kde-format 0134 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0135 msgstr "" 0136 0137 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 msgid "Mix" 0140 msgstr "Blöndun" 0141 0142 #: data/knowledge.xml:38 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgid "Silver" 0145 msgid "Filtering" 0146 msgstr "Síun" 0147 0148 #: data/knowledge.xml:39 0149 #, kde-format 0150 msgid "" 0151 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0152 "filter (porous separation wall)." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: data/knowledge.xml:43 0156 #, kde-format 0157 msgid "" 0158 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0159 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0160 "consist of multiple phases." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: data/knowledge.xml:46 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 msgid "Accuracy" 0166 msgstr "Nákvæmni" 0167 0168 #: data/knowledge.xml:47 0169 #, kde-format 0170 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: data/knowledge.xml:50 0174 #, kde-format 0175 msgid "Law of Conservation of Mass" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: data/knowledge.xml:51 0179 #, kde-format 0180 msgid "" 0181 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0182 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0183 "products of the reaction." 0184 msgstr "" 0185 0186 #: data/knowledge.xml:54 0187 #, kde-format 0188 msgid "Law of multiple proportions" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: data/knowledge.xml:55 0192 #, kde-format 0193 msgid "" 0194 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0195 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0196 msgstr "" 0197 0198 #: data/knowledge.xml:58 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 msgid "Crystallization" 0201 msgstr "Astat" 0202 0203 #: data/knowledge.xml:59 0204 #, kde-format 0205 msgid "" 0206 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0207 "gaseous phases." 0208 msgstr "" 0209 0210 #: data/knowledge.xml:62 0211 #, fuzzy, kde-format 0212 msgid "Solution" 0213 msgstr "Lausn" 0214 0215 #: data/knowledge.xml:63 0216 #, kde-format 0217 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0218 msgstr "" 0219 0220 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0224 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0225 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0226 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0227 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0228 #, fuzzy, kde-format 0229 msgid "Mass" 0230 msgstr "massi" 0231 0232 #: data/knowledge.xml:67 0233 #, kde-format 0234 msgid "Measurement of an amount of matter." 0235 msgstr "" 0236 0237 #: data/knowledge.xml:70 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 msgid "Matter" 0240 msgstr "Málefni" 0241 0242 #: data/knowledge.xml:71 0243 #, kde-format 0244 msgid "All that takes up space and has mass." 0245 msgstr "" 0246 0247 #: data/knowledge.xml:74 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 msgid "Phase" 0250 msgstr "Fasi" 0251 0252 #: data/knowledge.xml:75 0253 #, kde-format 0254 msgid "" 0255 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0256 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0257 "surface." 0258 msgstr "" 0259 0260 #: data/knowledge.xml:78 0261 #, kde-format 0262 msgid "Accuracy and precision" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: data/knowledge.xml:79 0266 #, kde-format 0267 msgid "" 0268 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0269 msgstr "" 0270 0271 #: data/knowledge.xml:82 0272 #, fuzzy, kde-format 0273 msgid "Correctness" 0274 msgstr "Nákvæmni" 0275 0276 #: data/knowledge.xml:83 0277 #, kde-format 0278 msgid "Values given over accidental errors." 0279 msgstr "" 0280 0281 #: data/knowledge.xml:86 0282 #, kde-format 0283 msgid "SI-Unit" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: data/knowledge.xml:87 0287 #, kde-format 0288 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: data/knowledge.xml:90 0292 #, kde-format 0293 msgid "Significant figures" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: data/knowledge.xml:91 0297 #, kde-format 0298 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0299 msgstr "" 0300 0301 #: data/knowledge.xml:94 0302 #, fuzzy, kde-format 0303 msgid "Standard deviation" 0304 msgstr "Staðalfrávik" 0305 0306 #: data/knowledge.xml:95 0307 #, kde-format 0308 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0309 msgstr "" 0310 0311 #: data/knowledge.xml:98 0312 #, fuzzy, kde-format 0313 msgid "Suspension" 0314 msgstr "Sviflausn" 0315 0316 #: data/knowledge.xml:99 0317 #, kde-format 0318 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0319 msgstr "" 0320 0321 #: data/knowledge.xml:102 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 msgid "Alloys" 0324 msgstr "Melming" 0325 0326 #: data/knowledge.xml:103 0327 #, kde-format 0328 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0329 msgstr "" 0330 0331 #: data/knowledge.xml:106 0332 #, kde-format 0333 msgid "Alpha rays" 0334 msgstr "" 0335 0336 #: data/knowledge.xml:107 0337 #, kde-format 0338 msgid "" 0339 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0340 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0341 msgstr "" 0342 0343 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0344 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0345 #: data/knowledge.xml:231 0346 #, kde-format 0347 msgid "Atom" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: data/knowledge.xml:111 0351 #, kde-format 0352 msgid "" 0353 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0354 "kind are called an Element." 0355 msgstr "" 0356 0357 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0358 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0359 #, fuzzy, kde-format 0360 msgid "Electron" 0361 msgstr "Rafeindadrægni" 0362 0363 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 msgid "Proton" 0366 msgstr "Krypton" 0367 0368 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0369 #, fuzzy, kde-format 0370 msgid "Neutron" 0371 msgstr "Neon" 0372 0373 #: data/knowledge.xml:120 0374 #, fuzzy, kde-format 0375 msgid "Atomic nucleus" 0376 msgstr "Sætistala" 0377 0378 #: data/knowledge.xml:121 0379 #, kde-format 0380 msgid "" 0381 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0382 "Neutrons are found." 0383 msgstr "" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0387 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0388 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0389 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0390 #, fuzzy, kde-format 0391 msgid "Atomic Mass" 0392 msgstr "Atómradíus" 0393 0394 #: data/knowledge.xml:128 0395 #, kde-format 0396 msgid "" 0397 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0398 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0399 "isotope mix is given." 0400 msgstr "" 0401 0402 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0403 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0404 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0405 #, fuzzy, kde-format 0406 msgid "Isotope" 0407 msgstr "ísótópar" 0408 0409 #: data/knowledge.xml:136 0410 #, kde-format 0411 msgid "" 0412 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0413 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0414 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0415 "at the same place on the periodic table." 0416 msgstr "" 0417 0418 #: data/knowledge.xml:142 0419 #, fuzzy, kde-format 0420 msgid "Spin" 0421 msgstr "Snúa" 0422 0423 #: data/knowledge.xml:143 0424 #, kde-format 0425 msgid "" 0426 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0427 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0428 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0429 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0430 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0434 #, kde-format 0435 msgid "Magnetic Moment" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: data/knowledge.xml:150 0439 #, kde-format 0440 msgid "" 0441 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0442 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0443 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0444 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: data/knowledge.xml:156 0448 #, kde-format 0449 msgid "Decay Mode" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: data/knowledge.xml:157 0453 #, kde-format 0454 msgid "" 0455 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0456 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0457 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0458 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0459 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0460 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0461 msgstr "" 0462 0463 #: data/knowledge.xml:163 0464 #, kde-format 0465 msgid "Decay Energy" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: data/knowledge.xml:164 0469 #, kde-format 0470 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0471 msgstr "" 0472 0473 #: data/knowledge.xml:170 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 msgid "Nuclides" 0476 msgstr "Kjarnsýrum" 0477 0478 #: data/knowledge.xml:171 0479 #, kde-format 0480 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0484 #: data/knowledge.xml:203 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 msgid "Isotone" 0487 msgstr "ísótópar" 0488 0489 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0490 #: data/knowledge.xml:198 0491 #, kde-format 0492 msgid "Nuclear Isomer" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0496 #: data/knowledge.xml:202 0497 #, fuzzy, kde-format 0498 msgid "Isobars" 0499 msgstr "Ísómerar" 0500 0501 #: data/knowledge.xml:181 0502 #, kde-format 0503 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0504 msgstr "" 0505 0506 #: data/knowledge.xml:190 0507 #, kde-format 0508 msgid "" 0509 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0510 "neutrons." 0511 msgstr "" 0512 0513 #: data/knowledge.xml:199 0514 #, kde-format 0515 msgid "" 0516 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0517 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0518 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0519 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0520 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0521 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0522 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0523 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0524 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0525 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0526 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0527 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0528 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0529 msgstr "" 0530 0531 #: data/knowledge.xml:207 0532 #, kde-format 0533 msgid "Beta rays" 0534 msgstr "" 0535 0536 #: data/knowledge.xml:208 0537 #, kde-format 0538 msgid "" 0539 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0540 "elements." 0541 msgstr "" 0542 0543 #: data/knowledge.xml:213 0544 #, kde-format 0545 msgid "" 0546 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0547 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0548 "0.00000049)e-19 C\n" 0549 "\t\t" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: data/knowledge.xml:220 0553 #, kde-format 0554 msgid "" 0555 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0556 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0557 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: data/knowledge.xml:229 0561 #, kde-format 0562 msgid "" 0563 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0564 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: data/knowledge.xml:237 0568 #, kde-format 0569 msgid "Cathode Rays" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: data/knowledge.xml:238 0573 #, kde-format 0574 msgid "" 0575 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0576 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0577 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0578 "configuration known as a diode." 0579 msgstr "" 0580 0581 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0582 #: data/knowledge.xml:275 0583 #, fuzzy, kde-format 0584 msgid "Ionic Radius" 0585 msgstr "Atómradíus" 0586 0587 #: data/knowledge.xml:245 0588 #, kde-format 0589 msgid "" 0590 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0591 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0592 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0593 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0594 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0595 msgstr "" 0596 0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0600 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0601 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0602 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0603 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0604 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0605 #, kde-format 0606 msgid "Covalent Radius" 0607 msgstr "" 0608 0609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0611 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0612 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0613 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0614 #, kde-format 0615 msgid "Atomic Radius" 0616 msgstr "Atómradíus" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0619 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0620 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0621 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0622 #, kde-format 0623 msgid "Van der Waals Radius" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: data/knowledge.xml:254 0627 #, kde-format 0628 msgid "" 0629 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0630 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0631 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0632 "unbonded atoms in crystals." 0633 msgstr "" 0634 0635 #: data/knowledge.xml:263 0636 #, kde-format 0637 msgid "" 0638 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0639 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0640 msgstr "" 0641 0642 #: data/knowledge.xml:272 0643 #, kde-format 0644 msgid "" 0645 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0646 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0647 msgstr "" 0648 0649 #: data/tools.xml:5 0650 #, kde-format 0651 msgid "Watchglass" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: data/tools.xml:6 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0658 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0659 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0660 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0661 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0662 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0663 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0664 "watches' protection glass which was often domed." 0665 msgstr "" 0666 0667 #: data/tools.xml:10 0668 #, kde-format 0669 msgid "Dehydrator" 0670 msgstr "" 0671 0672 #: data/tools.xml:13 0673 #, kde-format 0674 msgid "" 0675 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0676 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0677 "from a sample.\n" 0678 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0679 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0680 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0681 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0682 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0683 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0684 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0685 "from the sample to be dried." 0686 msgstr "" 0687 0688 #: data/tools.xml:17 0689 #, kde-format 0690 msgid "Spatula" 0691 msgstr "" 0692 0693 #: data/tools.xml:18 0694 #, kde-format 0695 msgid "" 0696 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0697 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0698 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0699 msgstr "" 0700 0701 #: data/tools.xml:22 0702 #, kde-format 0703 msgid "Water Jet Pump" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: data/tools.xml:23 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0710 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0711 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0712 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0713 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0714 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0715 "are aspirated instead of being pushed away)." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: data/tools.xml:27 0719 #, kde-format 0720 msgid "Refractometer" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: data/tools.xml:28 0724 #, kde-format 0725 msgid "" 0726 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0727 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0728 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0729 msgstr "" 0730 0731 #: data/tools.xml:32 0732 #, fuzzy, kde-format 0733 msgid "Mortar" 0734 msgstr "Stauturinn" 0735 0736 #: data/tools.xml:33 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0740 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0741 "pestle is used with the mortar for grinding." 0742 msgstr "" 0743 0744 #: data/tools.xml:37 0745 #, fuzzy, kde-format 0746 msgid "Heating Coil" 0747 msgstr "Bræðslumark" 0748 0749 #: data/tools.xml:38 0750 #, kde-format 0751 msgid "" 0752 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0753 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0754 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0755 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0756 "the fluid in terms of temperature and composition." 0757 msgstr "" 0758 0759 #: data/tools.xml:42 0760 #, fuzzy, kde-format 0761 msgid "Cork Ring" 0762 msgstr "Forritun" 0763 0764 #: data/tools.xml:43 0765 #, kde-format 0766 msgid "" 0767 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0768 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0769 "protect fragile instruments." 0770 msgstr "" 0771 0772 #: data/tools.xml:47 0773 #, kde-format 0774 msgid "Dropping Funnel" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: data/tools.xml:48 0778 #, kde-format 0779 msgid "" 0780 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0781 "speed can be controlled with a valve." 0782 msgstr "" 0783 0784 #: data/tools.xml:52 0785 #, kde-format 0786 msgid "Separating Funnel" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: data/tools.xml:53 0790 #, kde-format 0791 msgid "" 0792 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0793 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0794 "transfer to another container." 0795 msgstr "" 0796 0797 #: data/tools.xml:57 0798 #, kde-format 0799 msgid "Test Tube Rack" 0800 msgstr "" 0801 0802 #: data/tools.xml:58 0803 #, kde-format 0804 msgid "" 0805 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0806 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0807 msgstr "" 0808 0809 #: data/tools.xml:62 0810 #, kde-format 0811 msgid "Vortexer" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: data/tools.xml:63 0815 #, kde-format 0816 msgid "" 0817 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0818 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0819 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0820 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0821 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0822 "fluids." 0823 msgstr "" 0824 0825 #: data/tools.xml:67 0826 #, kde-format 0827 msgid "Wash Bottle" 0828 msgstr "" 0829 0830 #: data/tools.xml:68 0831 #, kde-format 0832 msgid "" 0833 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0834 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0835 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: data/tools.xml:72 0839 #, kde-format 0840 msgid "Rotary Evaporator" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: data/tools.xml:73 0844 #, kde-format 0845 msgid "" 0846 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0847 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0848 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0849 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0850 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0851 "the fluid can be decreased." 0852 msgstr "" 0853 0854 #: data/tools.xml:77 0855 #, kde-format 0856 msgid "Reflux Condenser" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: data/tools.xml:78 0860 #, kde-format 0861 msgid "" 0862 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0863 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0864 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0865 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0866 msgstr "" 0867 0868 #: data/tools.xml:82 0869 #, kde-format 0870 msgid "Pipette Bulb" 0871 msgstr "" 0872 0873 #: data/tools.xml:83 0874 #, kde-format 0875 msgid "" 0876 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0877 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0878 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0879 msgstr "" 0880 0881 #: data/tools.xml:87 0882 #, kde-format 0883 msgid "Test Tube" 0884 msgstr "" 0885 0886 #: data/tools.xml:88 0887 #, kde-format 0888 msgid "" 0889 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0890 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0891 "for measurements, some are hardened for durability." 0892 msgstr "" 0893 0894 #: data/tools.xml:92 0895 #, kde-format 0896 msgid "Protective Goggles" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: data/tools.xml:93 0900 #, kde-format 0901 msgid "" 0902 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0903 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0904 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0905 "acid and base chemicals." 0906 msgstr "" 0907 0908 #: data/tools.xml:97 0909 #, kde-format 0910 msgid "Round-Bottomed Flask" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: data/tools.xml:98 0914 #, kde-format 0915 msgid "" 0916 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0917 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0918 "placed on a table." 0919 msgstr "" 0920 0921 #: data/tools.xml:102 0922 #, kde-format 0923 msgid "Full Pipette" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: data/tools.xml:103 0927 #, kde-format 0928 msgid "" 0929 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0930 "volume." 0931 msgstr "" 0932 0933 #: data/tools.xml:107 0934 #, kde-format 0935 msgid "Drying Tube" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: data/tools.xml:108 0939 #, kde-format 0940 msgid "" 0941 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0942 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0943 "water from the atmosphere." 0944 msgstr "" 0945 0946 #: data/tools.xml:112 0947 #, kde-format 0948 msgid "Test Tube Holder" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: data/tools.xml:113 0952 #, kde-format 0953 msgid "" 0954 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0955 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0956 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0957 "flames." 0958 msgstr "" 0959 0960 #: data/tools.xml:117 0961 #, kde-format 0962 msgid "Measuring Cylinder" 0963 msgstr "" 0964 0965 #: data/tools.xml:118 0966 #, kde-format 0967 msgid "" 0968 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0969 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0970 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0971 "decanting." 0972 msgstr "" 0973 0974 #: data/tools.xml:122 0975 #, kde-format 0976 msgid "Thermometer" 0977 msgstr "" 0978 0979 #: data/tools.xml:123 0980 #, kde-format 0981 msgid "" 0982 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0983 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0984 "acids or bases." 0985 msgstr "" 0986 0987 #: data/tools.xml:127 0988 #, fuzzy, kde-format 0989 msgid "Magnetic Stir Bar" 0990 msgstr "Bræðslumark: %1" 0991 0992 #: data/tools.xml:128 0993 #, kde-format 0994 msgid "" 0995 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0996 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0997 "rotate and the mixture to become homogenized." 0998 msgstr "" 0999 1000 #: data/tools.xml:132 1001 #, kde-format 1002 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: data/tools.xml:133 1006 #, kde-format 1007 msgid "" 1008 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1009 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1010 "attracts the stir bars." 1011 msgstr "" 1012 1013 #: data/tools.xml:137 1014 #, kde-format 1015 msgid "Pipette" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: data/tools.xml:138 1019 #, kde-format 1020 msgid "" 1021 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1022 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1023 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1024 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1025 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: data/tools.xml:142 1029 #, kde-format 1030 msgid "Erlenmeyer Flask" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: data/tools.xml:148 1034 #, kde-format 1035 msgid "" 1036 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1037 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1038 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1039 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1040 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1041 "connection to other containers.\n" 1042 "\t\t\t<br>\n" 1043 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1044 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1045 "\t\t\t<br>\n" 1046 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1047 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1048 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1049 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1050 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: data/tools.xml:153 1054 #, kde-format 1055 msgid "Ultrasonic Bath" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: data/tools.xml:154 1059 #, kde-format 1060 msgid "" 1061 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1062 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1063 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1064 "This procedure is called out-gassing." 1065 msgstr "" 1066 1067 #: data/tools.xml:158 1068 #, fuzzy, kde-format 1069 msgid "Scales" 1070 msgstr "Skalar" 1071 1072 #: data/tools.xml:159 1073 #, kde-format 1074 msgid "" 1075 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1076 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1077 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1078 "against changes in airflow by a dome." 1079 msgstr "" 1080 1081 #: data/tools.xml:163 1082 #, fuzzy, kde-format 1083 msgid "Distillation bridge" 1084 msgstr "Astat" 1085 1086 #: data/tools.xml:164 1087 #, kde-format 1088 msgid "" 1089 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1090 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1091 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1092 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1093 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1094 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1095 "distillation bridge." 1096 msgstr "" 1097 1098 #: data/tools.xml:169 1099 #, fuzzy, kde-format 1100 msgid "Syringe" 1101 msgstr "Styren" 1102 1103 #: data/tools.xml:170 1104 #, kde-format 1105 msgid "" 1106 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1107 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1108 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1109 "volume of a reaction." 1110 msgstr "" 1111 1112 #: data/tools.xml:174 1113 #, kde-format 1114 msgid "Separation Beaker" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: data/tools.xml:175 1118 #, kde-format 1119 msgid "" 1120 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1121 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1122 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1123 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1124 "liquid distilled." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: data/tools.xml:179 1128 #, fuzzy, kde-format 1129 msgid "Burner" 1130 msgstr "Brons" 1131 1132 #: data/tools.xml:180 1133 #, kde-format 1134 msgid "" 1135 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1136 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1137 "overall heating capacity." 1138 msgstr "" 1139 1140 #: data/tools.xml:184 1141 #, fuzzy, kde-format 1142 msgid "Extractor Hood" 1143 msgstr "Oxun" 1144 1145 #: data/tools.xml:185 1146 #, kde-format 1147 msgid "" 1148 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1149 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1150 msgstr "" 1151 1152 #: data/tools.xml:189 1153 #, kde-format 1154 msgid "Contact Thermometer" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: data/tools.xml:190 1158 #, kde-format 1159 msgid "" 1160 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1161 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1162 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1163 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1164 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1165 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1166 "reactivated." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: data/tools.xml:194 1170 #, kde-format 1171 msgid "Clamps" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: data/tools.xml:195 1175 #, kde-format 1176 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: data/tools.xml:199 1180 #, kde-format 1181 msgid "Indicator Paper" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: data/tools.xml:200 1185 #, kde-format 1186 msgid "" 1187 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1188 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1189 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1190 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1191 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1192 "the conductivity of the solution." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: data/tools.xml:204 1196 #, kde-format 1197 msgid "Short-Stem Funnel" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: data/tools.xml:205 1201 #, kde-format 1202 msgid "" 1203 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1204 "powder." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: data/tools.xml:209 1208 #, fuzzy, kde-format 1209 msgid "Buret" 1210 msgstr "Brons" 1211 1212 #: data/tools.xml:210 1213 #, kde-format 1214 msgid "" 1215 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1216 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1217 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1218 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1219 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1220 "is calibrated." 1221 msgstr "" 1222 1223 #: data/tools.xml:214 1224 #, kde-format 1225 msgid "Beaker" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: data/tools.xml:215 1229 #, kde-format 1230 msgid "" 1231 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1232 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1233 "titrations." 1234 msgstr "" 1235 1236 #: data/tools.xml:219 1237 #, kde-format 1238 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: data/tools.xml:220 1242 #, kde-format 1243 msgid "" 1244 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1245 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1246 "chemicals or to describe them." 1247 msgstr "" 1248 1249 #: data/tools.xml:224 1250 #, kde-format 1251 msgid "Dewar Vessel" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: data/tools.xml:225 1255 #, kde-format 1256 msgid "" 1257 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1258 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1259 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1260 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1261 msgstr "" 1262 1263 #. i18n: tag label attribute value 1264 #: element_tiny.xml:2 1265 #, kde-format 1266 msgid "Dummy" 1267 msgstr "" 1268 1269 #. i18n: tag label attribute value 1270 #: element_tiny.xml:3 1271 #, fuzzy, kde-format 1272 #| msgid "Hydrogen" 1273 msgid "Hydrogen" 1274 msgstr "Vetni" 1275 1276 #: element_tiny.xml:4 1277 #, kde-format 1278 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1279 msgstr "" 1280 1281 #. i18n: tag label attribute value 1282 #: element_tiny.xml:5 1283 #, fuzzy, kde-format 1284 #| msgid "Mendelevium" 1285 msgid "Helium" 1286 msgstr "Miðlungs" 1287 1288 #: element_tiny.xml:6 1289 #, kde-format 1290 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1291 msgstr "" 1292 1293 #. i18n: tag label attribute value 1294 #: element_tiny.xml:7 1295 #, kde-format 1296 msgid "Lithium" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: element_tiny.xml:8 1300 #, kde-format 1301 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1302 msgstr "" 1303 1304 #. i18n: tag label attribute value 1305 #: element_tiny.xml:9 1306 #, kde-format 1307 msgid "Beryllium" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: element_tiny.xml:10 1311 #, kde-format 1312 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1313 msgstr "" 1314 1315 #. i18n: tag label attribute value 1316 #: element_tiny.xml:11 1317 #, fuzzy, kde-format 1318 #| msgid "omicron" 1319 msgid "Boron" 1320 msgstr "ómíkron" 1321 1322 #: element_tiny.xml:12 1323 #, kde-format 1324 msgid "" 1325 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1326 "like carbon." 1327 msgstr "" 1328 1329 #. i18n: tag label attribute value 1330 #: element_tiny.xml:13 1331 #, kde-format 1332 msgid "Carbon" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: element_tiny.xml:14 1336 #, kde-format 1337 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1338 msgstr "" 1339 1340 #. i18n: tag label attribute value 1341 #: element_tiny.xml:15 1342 #, fuzzy, kde-format 1343 msgid "Nitrogen" 1344 msgstr "Neon" 1345 1346 #: element_tiny.xml:16 1347 #, kde-format 1348 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1349 msgstr "" 1350 1351 #. i18n: tag label attribute value 1352 #: element_tiny.xml:17 1353 #, kde-format 1354 msgid "Oxygen" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: element_tiny.xml:18 1358 #, kde-format 1359 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1360 msgstr "" 1361 1362 #. i18n: tag label attribute value 1363 #: element_tiny.xml:19 1364 #, kde-format 1365 msgid "Fluorine" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: element_tiny.xml:20 1369 #, kde-format 1370 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1371 msgstr "" 1372 1373 #. i18n: tag label attribute value 1374 #: element_tiny.xml:21 1375 #, fuzzy, kde-format 1376 #| msgid "None" 1377 msgid "Neon" 1378 msgstr "Ekkert" 1379 1380 #: element_tiny.xml:22 1381 #, kde-format 1382 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1383 msgstr "" 1384 1385 #. i18n: tag label attribute value 1386 #: element_tiny.xml:23 1387 #, fuzzy, kde-format 1388 #| msgid "Mendelevium" 1389 msgid "Sodium" 1390 msgstr "Miðlungs" 1391 1392 #: element_tiny.xml:24 1393 #, kde-format 1394 msgid "" 1395 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1396 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1397 msgstr "" 1398 1399 #. i18n: tag label attribute value 1400 #: element_tiny.xml:25 1401 #, fuzzy, kde-format 1402 #| msgid "Mendelevium" 1403 msgid "Magnesium" 1404 msgstr "Miðlungs" 1405 1406 #: element_tiny.xml:26 1407 #, kde-format 1408 msgid "Named after the city of Magnesia." 1409 msgstr "" 1410 1411 #. i18n: tag label attribute value 1412 #: element_tiny.xml:27 1413 #, kde-format 1414 msgid "Aluminium" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: element_tiny.xml:28 1418 #, kde-format 1419 msgid "Latin 'alumen'." 1420 msgstr "" 1421 1422 #. i18n: tag label attribute value 1423 #: element_tiny.xml:29 1424 #, fuzzy, kde-format 1425 msgid "Silicon" 1426 msgstr "Lausn" 1427 1428 #: element_tiny.xml:30 1429 #, kde-format 1430 msgid "Latin 'silex'." 1431 msgstr "" 1432 1433 #. i18n: tag label attribute value 1434 #: element_tiny.xml:31 1435 #, kde-format 1436 msgid "Phosphorus" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: element_tiny.xml:32 1440 #, kde-format 1441 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1442 msgstr "" 1443 1444 #. i18n: tag label attribute value 1445 #: element_tiny.xml:33 1446 #, kde-format 1447 msgid "Sulfur" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: element_tiny.xml:34 1451 #, kde-format 1452 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1453 msgstr "" 1454 1455 #. i18n: tag label attribute value 1456 #: element_tiny.xml:35 1457 #, kde-format 1458 msgid "Chlorine" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: element_tiny.xml:36 1462 #, kde-format 1463 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1464 msgstr "" 1465 1466 #. i18n: tag label attribute value 1467 #: element_tiny.xml:37 1468 #, kde-format 1469 msgid "Argon" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: element_tiny.xml:38 1473 #, kde-format 1474 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1475 msgstr "" 1476 1477 #. i18n: tag label attribute value 1478 #: element_tiny.xml:39 1479 #, kde-format 1480 msgid "Potassium" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: element_tiny.xml:40 1484 #, kde-format 1485 msgid "" 1486 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1487 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1488 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1489 msgstr "" 1490 1491 #. i18n: tag label attribute value 1492 #: element_tiny.xml:41 1493 #, fuzzy, kde-format 1494 msgid "Calcium" 1495 msgstr "Kalsín" 1496 1497 #: element_tiny.xml:42 1498 #, kde-format 1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1500 msgstr "" 1501 1502 #. i18n: tag label attribute value 1503 #: element_tiny.xml:43 1504 #, kde-format 1505 msgid "Scandium" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: element_tiny.xml:44 1509 #, kde-format 1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1511 msgstr "" 1512 1513 #. i18n: tag label attribute value 1514 #: element_tiny.xml:45 1515 #, kde-format 1516 msgid "Titanium" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: element_tiny.xml:46 1520 #, kde-format 1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1522 msgstr "" 1523 1524 #. i18n: tag label attribute value 1525 #: element_tiny.xml:47 1526 #, kde-format 1527 msgid "Vanadium" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: element_tiny.xml:48 1531 #, kde-format 1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1533 msgstr "" 1534 1535 #. i18n: tag label attribute value 1536 #: element_tiny.xml:49 1537 #, kde-format 1538 msgid "Chromium" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: element_tiny.xml:50 1542 #, kde-format 1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1544 msgstr "" 1545 1546 #. i18n: tag label attribute value 1547 #: element_tiny.xml:51 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 #| msgid "Japanese" 1550 msgid "Manganese" 1551 msgstr "Japanska" 1552 1553 #: element_tiny.xml:52 1554 #, kde-format 1555 msgid "" 1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1558 msgstr "" 1559 1560 #. i18n: tag label attribute value 1561 #: element_tiny.xml:53 1562 #, fuzzy, kde-format 1563 msgid "Iron" 1564 msgstr "Krypton" 1565 1566 #: element_tiny.xml:54 1567 #, kde-format 1568 msgid "Latin 'ferrum'." 1569 msgstr "" 1570 1571 #. i18n: tag label attribute value 1572 #: element_tiny.xml:55 1573 #, fuzzy, kde-format 1574 msgid "Cobalt" 1575 msgstr "Kalsín" 1576 1577 #: element_tiny.xml:56 1578 #, kde-format 1579 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1580 msgstr "" 1581 1582 #. i18n: tag label attribute value 1583 #: element_tiny.xml:57 1584 #, kde-format 1585 msgid "Nickel" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: element_tiny.xml:58 1589 #, kde-format 1590 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1591 msgstr "" 1592 1593 #. i18n: tag label attribute value 1594 #: element_tiny.xml:59 1595 #, fuzzy, kde-format 1596 msgid "Copper" 1597 msgstr "Umbreyta" 1598 1599 #: element_tiny.xml:60 1600 #, kde-format 1601 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1602 msgstr "" 1603 1604 #. i18n: tag label attribute value 1605 #: element_tiny.xml:61 1606 #, kde-format 1607 msgid "Zinc" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: element_tiny.xml:62 1611 #, kde-format 1612 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1613 msgstr "" 1614 1615 #. i18n: tag label attribute value 1616 #: element_tiny.xml:63 1617 #, fuzzy, kde-format 1618 #| msgid "Kalzium" 1619 msgid "Gallium" 1620 msgstr "Kalzium" 1621 1622 #: element_tiny.xml:64 1623 #, kde-format 1624 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1625 msgstr "" 1626 1627 #. i18n: tag label attribute value 1628 #: element_tiny.xml:65 1629 #, fuzzy, kde-format 1630 #| msgid "German" 1631 msgid "Germanium" 1632 msgstr "Þýska" 1633 1634 #: element_tiny.xml:66 1635 #, kde-format 1636 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1637 msgstr "" 1638 1639 #. i18n: tag label attribute value 1640 #: element_tiny.xml:67 1641 #, fuzzy, kde-format 1642 #| msgid "French" 1643 msgid "Arsenic" 1644 msgstr "Franska" 1645 1646 #: element_tiny.xml:68 1647 #, kde-format 1648 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1649 msgstr "" 1650 1651 #. i18n: tag label attribute value 1652 #: element_tiny.xml:69 1653 #, kde-format 1654 msgid "Selenium" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: element_tiny.xml:70 1658 #, kde-format 1659 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1660 msgstr "" 1661 1662 #. i18n: tag label attribute value 1663 #: element_tiny.xml:71 1664 #, fuzzy, kde-format 1665 msgid "Bromine" 1666 msgstr "Brons" 1667 1668 #: element_tiny.xml:72 1669 #, kde-format 1670 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1671 msgstr "" 1672 1673 #. i18n: tag label attribute value 1674 #: element_tiny.xml:73 1675 #, fuzzy, kde-format 1676 msgid "Krypton" 1677 msgstr "Krypton" 1678 1679 #: element_tiny.xml:74 1680 #, kde-format 1681 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1682 msgstr "" 1683 1684 #. i18n: tag label attribute value 1685 #: element_tiny.xml:75 1686 #, kde-format 1687 msgid "Rubidium" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: element_tiny.xml:76 1691 #, kde-format 1692 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1693 msgstr "" 1694 1695 #. i18n: tag label attribute value 1696 #: element_tiny.xml:77 1697 #, kde-format 1698 msgid "Strontium" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: element_tiny.xml:78 1702 #, kde-format 1703 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1704 msgstr "" 1705 1706 #. i18n: tag label attribute value 1707 #: element_tiny.xml:79 1708 #, kde-format 1709 msgid "Yttrium" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: element_tiny.xml:80 1713 #, kde-format 1714 msgid "" 1715 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1716 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1717 msgstr "" 1718 1719 #. i18n: tag label attribute value 1720 #: element_tiny.xml:81 1721 #, kde-format 1722 msgid "Zirconium" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: element_tiny.xml:82 1726 #, kde-format 1727 msgid "Named after the mineral zircon." 1728 msgstr "" 1729 1730 #. i18n: tag label attribute value 1731 #: element_tiny.xml:83 1732 #, kde-format 1733 msgid "Niobium" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: element_tiny.xml:84 1737 #, kde-format 1738 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1739 msgstr "" 1740 1741 #. i18n: tag label attribute value 1742 #: element_tiny.xml:85 1743 #, kde-format 1744 msgid "Molybdenum" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: element_tiny.xml:86 1748 #, kde-format 1749 msgid "" 1750 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1751 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1752 msgstr "" 1753 1754 #. i18n: tag label attribute value 1755 #: element_tiny.xml:87 1756 #, kde-format 1757 msgid "Technetium" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: element_tiny.xml:88 1761 #, kde-format 1762 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1763 msgstr "" 1764 1765 #. i18n: tag label attribute value 1766 #: element_tiny.xml:89 1767 #, kde-format 1768 msgid "Ruthenium" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: element_tiny.xml:90 1772 #, kde-format 1773 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1774 msgstr "" 1775 1776 #. i18n: tag label attribute value 1777 #: element_tiny.xml:91 1778 #, fuzzy, kde-format 1779 #| msgid "Mendelevium" 1780 msgid "Rhodium" 1781 msgstr "Miðlungs" 1782 1783 #: element_tiny.xml:92 1784 #, kde-format 1785 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1786 msgstr "" 1787 1788 #. i18n: tag label attribute value 1789 #: element_tiny.xml:93 1790 #, fuzzy, kde-format 1791 #| msgid "Kalzium" 1792 msgid "Palladium" 1793 msgstr "Kalzium" 1794 1795 #: element_tiny.xml:94 1796 #, kde-format 1797 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1798 msgstr "" 1799 1800 #. i18n: tag label attribute value 1801 #: element_tiny.xml:95 1802 #, fuzzy, kde-format 1803 msgid "Silver" 1804 msgstr "Einföld" 1805 1806 #: element_tiny.xml:96 1807 #, kde-format 1808 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1809 msgstr "" 1810 1811 #. i18n: tag label attribute value 1812 #: element_tiny.xml:97 1813 #, fuzzy, kde-format 1814 #| msgid "Mendelevium" 1815 msgid "Cadmium" 1816 msgstr "Miðlungs" 1817 1818 #: element_tiny.xml:98 1819 #, kde-format 1820 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1821 msgstr "" 1822 1823 #. i18n: tag label attribute value 1824 #: element_tiny.xml:99 1825 #, fuzzy, kde-format 1826 #| msgid "Mendelevium" 1827 msgid "Indium" 1828 msgstr "Miðlungs" 1829 1830 #: element_tiny.xml:100 1831 #, kde-format 1832 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1833 msgstr "" 1834 1835 #. i18n: tag label attribute value 1836 #: element_tiny.xml:101 1837 #, kde-format 1838 msgid "Tin" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: element_tiny.xml:102 1842 #, kde-format 1843 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1844 msgstr "" 1845 1846 #. i18n: tag label attribute value 1847 #: element_tiny.xml:103 1848 #, kde-format 1849 msgid "Antimony" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: element_tiny.xml:104 1853 #, kde-format 1854 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1855 msgstr "" 1856 1857 #. i18n: tag label attribute value 1858 #: element_tiny.xml:105 1859 #, kde-format 1860 msgid "Tellurium" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: element_tiny.xml:106 1864 #, kde-format 1865 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1866 msgstr "" 1867 1868 #. i18n: tag label attribute value 1869 #: element_tiny.xml:107 1870 #, fuzzy, kde-format 1871 msgid "Iodine" 1872 msgstr "ísótópar" 1873 1874 #: element_tiny.xml:108 1875 #, kde-format 1876 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1877 msgstr "" 1878 1879 #. i18n: tag label attribute value 1880 #: element_tiny.xml:109 1881 #, kde-format 1882 msgid "Xenon" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: element_tiny.xml:110 1886 #, kde-format 1887 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1888 msgstr "" 1889 1890 #. i18n: tag label attribute value 1891 #: element_tiny.xml:111 1892 #, fuzzy, kde-format 1893 #| msgid "Mendelevium" 1894 msgid "Caesium" 1895 msgstr "Miðlungs" 1896 1897 #: element_tiny.xml:112 1898 #, kde-format 1899 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1900 msgstr "" 1901 1902 #. i18n: tag label attribute value 1903 #: element_tiny.xml:113 1904 #, fuzzy, kde-format 1905 #| msgid "Kalzium" 1906 msgid "Barium" 1907 msgstr "Kalzium" 1908 1909 #: element_tiny.xml:114 1910 #, kde-format 1911 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1912 msgstr "" 1913 1914 #. i18n: tag label attribute value 1915 #: element_tiny.xml:115 1916 #, fuzzy, kde-format 1917 #| msgid "Lanthanum" 1918 msgid "Lanthanum" 1919 msgstr "Lanþaníðar" 1920 1921 #: element_tiny.xml:116 1922 #, kde-format 1923 msgid "" 1924 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1925 "earth' elements." 1926 msgstr "" 1927 1928 #. i18n: tag label attribute value 1929 #: element_tiny.xml:117 1930 #, fuzzy, kde-format 1931 #| msgid "Mendelevium" 1932 msgid "Cerium" 1933 msgstr "Miðlungs" 1934 1935 #: element_tiny.xml:118 1936 #, kde-format 1937 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1938 msgstr "" 1939 1940 #. i18n: tag label attribute value 1941 #: element_tiny.xml:119 1942 #, kde-format 1943 msgid "Praseodymium" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: element_tiny.xml:120 1947 #, kde-format 1948 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1949 msgstr "" 1950 1951 #. i18n: tag label attribute value 1952 #: element_tiny.xml:121 1953 #, fuzzy, kde-format 1954 #| msgid "Mendelevium" 1955 msgid "Neodymium" 1956 msgstr "Miðlungs" 1957 1958 #: element_tiny.xml:122 1959 #, kde-format 1960 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1961 msgstr "" 1962 1963 #. i18n: tag label attribute value 1964 #: element_tiny.xml:123 1965 #, fuzzy, kde-format 1966 #| msgid "Promethium" 1967 msgid "Promethium" 1968 msgstr "Eiginleikar" 1969 1970 #: element_tiny.xml:124 1971 #, kde-format 1972 msgid "" 1973 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1974 "and gave it to mankind." 1975 msgstr "" 1976 1977 #. i18n: tag label attribute value 1978 #: element_tiny.xml:125 1979 #, kde-format 1980 msgid "Samarium" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: element_tiny.xml:126 1984 #, kde-format 1985 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1986 msgstr "" 1987 1988 #. i18n: tag label attribute value 1989 #: element_tiny.xml:127 1990 #, kde-format 1991 msgid "Europium" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: element_tiny.xml:128 1995 #, kde-format 1996 msgid "Named after Europe." 1997 msgstr "" 1998 1999 #. i18n: tag label attribute value 2000 #: element_tiny.xml:129 2001 #, kde-format 2002 msgid "Gadolinium" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: element_tiny.xml:130 2006 #, kde-format 2007 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2008 msgstr "" 2009 2010 #. i18n: tag label attribute value 2011 #: element_tiny.xml:131 2012 #, fuzzy, kde-format 2013 #| msgid "Mendelevium" 2014 msgid "Terbium" 2015 msgstr "Miðlungs" 2016 2017 #: element_tiny.xml:132 2018 #, kde-format 2019 msgid "" 2020 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2021 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2022 "after this town." 2023 msgstr "" 2024 2025 #. i18n: tag label attribute value 2026 #: element_tiny.xml:133 2027 #, kde-format 2028 msgid "Dysprosium" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: element_tiny.xml:134 2032 #, kde-format 2033 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2034 msgstr "" 2035 2036 #. i18n: tag label attribute value 2037 #: element_tiny.xml:135 2038 #, fuzzy, kde-format 2039 msgid "Holmium" 2040 msgstr "Hljóðstyrkur" 2041 2042 #: element_tiny.xml:136 2043 #, kde-format 2044 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2045 msgstr "" 2046 2047 #. i18n: tag label attribute value 2048 #: element_tiny.xml:137 2049 #, kde-format 2050 msgid "Erbium" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: element_tiny.xml:138 2054 #, kde-format 2055 msgid "" 2056 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2057 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2058 "Ytterbium are also named after this town." 2059 msgstr "" 2060 2061 #. i18n: tag label attribute value 2062 #: element_tiny.xml:139 2063 #, kde-format 2064 msgid "Thulium" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: element_tiny.xml:140 2068 #, kde-format 2069 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2070 msgstr "" 2071 2072 #. i18n: tag label attribute value 2073 #: element_tiny.xml:141 2074 #, kde-format 2075 msgid "Ytterbium" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: element_tiny.xml:142 2079 #, kde-format 2080 msgid "" 2081 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2082 "Ytterby." 2083 msgstr "" 2084 2085 #. i18n: tag label attribute value 2086 #: element_tiny.xml:143 2087 #, kde-format 2088 msgid "Lutetium" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: element_tiny.xml:144 2092 #, kde-format 2093 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2094 msgstr "" 2095 2096 #. i18n: tag label attribute value 2097 #: element_tiny.xml:145 2098 #, kde-format 2099 msgid "Hafnium" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: element_tiny.xml:146 2103 #, kde-format 2104 msgid "" 2105 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2106 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2107 "name of Copenhagen, Denmark)." 2108 msgstr "" 2109 2110 #. i18n: tag label attribute value 2111 #: element_tiny.xml:147 2112 #, kde-format 2113 msgid "Tantalum" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: element_tiny.xml:148 2117 #, kde-format 2118 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2119 msgstr "" 2120 2121 #. i18n: tag label attribute value 2122 #: element_tiny.xml:149 2123 #, kde-format 2124 msgid "Tungsten" 2125 msgstr "" 2126 2127 #: element_tiny.xml:150 2128 #, kde-format 2129 msgid "" 2130 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2131 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2132 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2133 msgstr "" 2134 2135 #. i18n: tag label attribute value 2136 #: element_tiny.xml:151 2137 #, fuzzy, kde-format 2138 #| msgid "Mendelevium" 2139 msgid "Rhenium" 2140 msgstr "Miðlungs" 2141 2142 #: element_tiny.xml:152 2143 #, kde-format 2144 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2145 msgstr "" 2146 2147 #. i18n: tag label attribute value 2148 #: element_tiny.xml:153 2149 #, kde-format 2150 msgid "Osmium" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: element_tiny.xml:154 2154 #, kde-format 2155 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2156 msgstr "" 2157 2158 #. i18n: tag label attribute value 2159 #: element_tiny.xml:155 2160 #, fuzzy, kde-format 2161 #| msgid "Mendelevium" 2162 msgid "Iridium" 2163 msgstr "Miðlungs" 2164 2165 #: element_tiny.xml:156 2166 #, kde-format 2167 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2168 msgstr "" 2169 2170 #. i18n: tag label attribute value 2171 #: element_tiny.xml:157 2172 #, kde-format 2173 msgid "Platinum" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: element_tiny.xml:158 2177 #, kde-format 2178 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2179 msgstr "" 2180 2181 #. i18n: tag label attribute value 2182 #: element_tiny.xml:159 2183 #, fuzzy, kde-format 2184 #| msgid "Solid" 2185 msgid "Gold" 2186 msgstr "Gegnheill" 2187 2188 #: element_tiny.xml:160 2189 #, kde-format 2190 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2191 msgstr "" 2192 2193 #. i18n: tag label attribute value 2194 #: element_tiny.xml:161 2195 #, kde-format 2196 msgid "Mercury" 2197 msgstr "" 2198 2199 #: element_tiny.xml:162 2200 #, kde-format 2201 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2202 msgstr "" 2203 2204 #. i18n: tag label attribute value 2205 #: element_tiny.xml:163 2206 #, fuzzy, kde-format 2207 #| msgid "Kalzium" 2208 msgid "Thallium" 2209 msgstr "Kalzium" 2210 2211 #: element_tiny.xml:164 2212 #, kde-format 2213 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2214 msgstr "" 2215 2216 #. i18n: tag label attribute value 2217 #: element_tiny.xml:165 2218 #, fuzzy, kde-format 2219 msgid "Lead" 2220 msgstr "Skýring" 2221 2222 #: element_tiny.xml:166 2223 #, kde-format 2224 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2225 msgstr "" 2226 2227 #. i18n: tag label attribute value 2228 #: element_tiny.xml:167 2229 #, kde-format 2230 msgid "Bismuth" 2231 msgstr "" 2232 2233 #: element_tiny.xml:168 2234 #, kde-format 2235 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2236 msgstr "" 2237 2238 #. i18n: tag label attribute value 2239 #: element_tiny.xml:169 2240 #, kde-format 2241 msgid "Polonium" 2242 msgstr "" 2243 2244 #: element_tiny.xml:170 2245 #, kde-format 2246 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2247 msgstr "" 2248 2249 #. i18n: tag label attribute value 2250 #: element_tiny.xml:171 2251 #, fuzzy, kde-format 2252 msgid "Astatine" 2253 msgstr "Astat" 2254 2255 #: element_tiny.xml:172 2256 #, kde-format 2257 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2258 msgstr "" 2259 2260 #. i18n: tag label attribute value 2261 #: element_tiny.xml:173 2262 #, fuzzy, kde-format 2263 #| msgid "Neon" 2264 msgid "Radon" 2265 msgstr "Neon" 2266 2267 #: element_tiny.xml:174 2268 #, kde-format 2269 msgid "" 2270 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2271 "gas." 2272 msgstr "" 2273 2274 #. i18n: tag label attribute value 2275 #: element_tiny.xml:175 2276 #, kde-format 2277 msgid "Francium" 2278 msgstr "" 2279 2280 #: element_tiny.xml:176 2281 #, kde-format 2282 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2283 msgstr "" 2284 2285 #. i18n: tag label attribute value 2286 #: element_tiny.xml:177 2287 #, fuzzy, kde-format 2288 #| msgid "Radium" 2289 msgid "Radium" 2290 msgstr "Radíus:" 2291 2292 #: element_tiny.xml:178 2293 #, kde-format 2294 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2295 msgstr "" 2296 2297 #. i18n: tag label attribute value 2298 #: element_tiny.xml:179 2299 #, fuzzy, kde-format 2300 #| msgid "Actinium" 2301 msgid "Actinium" 2302 msgstr "Aktiníðar" 2303 2304 #: element_tiny.xml:180 2305 #, kde-format 2306 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2307 msgstr "" 2308 2309 #. i18n: tag label attribute value 2310 #: element_tiny.xml:181 2311 #, kde-format 2312 msgid "Thorium" 2313 msgstr "" 2314 2315 #: element_tiny.xml:182 2316 #, kde-format 2317 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2318 msgstr "" 2319 2320 #. i18n: tag label attribute value 2321 #: element_tiny.xml:183 2322 #, kde-format 2323 msgid "Protactinium" 2324 msgstr "" 2325 2326 #: element_tiny.xml:184 2327 #, kde-format 2328 msgid "" 2329 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2330 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2331 msgstr "" 2332 2333 #. i18n: tag label attribute value 2334 #: element_tiny.xml:185 2335 #, kde-format 2336 msgid "Uranium" 2337 msgstr "" 2338 2339 #: element_tiny.xml:186 2340 #, kde-format 2341 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: tag label attribute value 2345 #: element_tiny.xml:187 2346 #, kde-format 2347 msgid "Neptunium" 2348 msgstr "" 2349 2350 #: element_tiny.xml:188 2351 #, kde-format 2352 msgid "Named after the planet Neptune." 2353 msgstr "" 2354 2355 #. i18n: tag label attribute value 2356 #: element_tiny.xml:189 2357 #, kde-format 2358 msgid "Plutonium" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: element_tiny.xml:190 2362 #, kde-format 2363 msgid "Named after the planet Pluto." 2364 msgstr "" 2365 2366 #. i18n: tag label attribute value 2367 #: element_tiny.xml:191 2368 #, kde-format 2369 msgid "Americium" 2370 msgstr "" 2371 2372 #: element_tiny.xml:192 2373 #, kde-format 2374 msgid "Named after America." 2375 msgstr "" 2376 2377 #. i18n: tag label attribute value 2378 #: element_tiny.xml:193 2379 #, kde-format 2380 msgid "Curium" 2381 msgstr "" 2382 2383 #: element_tiny.xml:194 2384 #, kde-format 2385 msgid "Named after Marie Curie." 2386 msgstr "" 2387 2388 #. i18n: tag label attribute value 2389 #: element_tiny.xml:195 2390 #, kde-format 2391 msgid "Berkelium" 2392 msgstr "" 2393 2394 #: element_tiny.xml:196 2395 #, kde-format 2396 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2397 msgstr "" 2398 2399 #. i18n: tag label attribute value 2400 #: element_tiny.xml:197 2401 #, kde-format 2402 msgid "Californium" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: element_tiny.xml:198 2406 #, kde-format 2407 msgid "Named after the US-State of California." 2408 msgstr "" 2409 2410 #. i18n: tag label attribute value 2411 #: element_tiny.xml:199 2412 #, kde-format 2413 msgid "Einsteinium" 2414 msgstr "" 2415 2416 #: element_tiny.xml:200 2417 #, kde-format 2418 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2419 msgstr "" 2420 2421 #. i18n: tag label attribute value 2422 #: element_tiny.xml:201 2423 #, fuzzy, kde-format 2424 #| msgid "Mendelevium" 2425 msgid "Fermium" 2426 msgstr "Miðlungs" 2427 2428 #: element_tiny.xml:202 2429 #, kde-format 2430 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2431 msgstr "" 2432 2433 #. i18n: tag label attribute value 2434 #: element_tiny.xml:203 2435 #, fuzzy, kde-format 2436 #| msgid "Mendelevium" 2437 msgid "Mendelevium" 2438 msgstr "Miðlungs" 2439 2440 #: element_tiny.xml:204 2441 #, kde-format 2442 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2443 msgstr "" 2444 2445 #. i18n: tag label attribute value 2446 #: element_tiny.xml:205 2447 #, kde-format 2448 msgid "Nobelium" 2449 msgstr "" 2450 2451 #: element_tiny.xml:206 2452 #, kde-format 2453 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: tag label attribute value 2457 #: element_tiny.xml:207 2458 #, kde-format 2459 msgid "Lawrencium" 2460 msgstr "" 2461 2462 #: element_tiny.xml:208 2463 #, kde-format 2464 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2465 msgstr "" 2466 2467 #. i18n: tag label attribute value 2468 #: element_tiny.xml:209 2469 #, kde-format 2470 msgid "Rutherfordium" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: element_tiny.xml:210 2474 #, kde-format 2475 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2476 msgstr "" 2477 2478 #. i18n: tag label attribute value 2479 #: element_tiny.xml:211 2480 #, kde-format 2481 msgid "Dubnium" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: element_tiny.xml:212 2485 #, kde-format 2486 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2487 msgstr "" 2488 2489 #. i18n: tag label attribute value 2490 #: element_tiny.xml:213 2491 #, kde-format 2492 msgid "Seaborgium" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: element_tiny.xml:214 2496 #, kde-format 2497 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: tag label attribute value 2501 #: element_tiny.xml:215 2502 #, kde-format 2503 msgid "Bohrium" 2504 msgstr "" 2505 2506 #: element_tiny.xml:216 2507 #, kde-format 2508 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2509 msgstr "" 2510 2511 #. i18n: tag label attribute value 2512 #: element_tiny.xml:217 2513 #, kde-format 2514 msgid "Hassium" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: element_tiny.xml:218 2518 #, kde-format 2519 msgid "" 2520 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2521 "been discovered." 2522 msgstr "" 2523 2524 #. i18n: tag label attribute value 2525 #: element_tiny.xml:219 2526 #, fuzzy, kde-format 2527 #| msgid "Mendelevium" 2528 msgid "Meitnerium" 2529 msgstr "Miðlungs" 2530 2531 #: element_tiny.xml:220 2532 #, kde-format 2533 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2534 msgstr "" 2535 2536 #. i18n: tag label attribute value 2537 #: element_tiny.xml:221 2538 #, kde-format 2539 msgid "Darmstadtium" 2540 msgstr "" 2541 2542 #: element_tiny.xml:222 2543 #, kde-format 2544 msgid "" 2545 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2546 "discovered." 2547 msgstr "" 2548 2549 #. i18n: tag label attribute value 2550 #: element_tiny.xml:223 2551 #, kde-format 2552 msgid "Roentgenium" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: element_tiny.xml:224 2556 #, kde-format 2557 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2558 msgstr "" 2559 2560 #. i18n: tag label attribute value 2561 #: element_tiny.xml:225 2562 #, kde-format 2563 msgid "Copernicium" 2564 msgstr "" 2565 2566 #: element_tiny.xml:226 2567 #, kde-format 2568 msgid "" 2569 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2570 "Copernicus." 2571 msgstr "" 2572 2573 #. i18n: tag label attribute value 2574 #: element_tiny.xml:227 2575 #, fuzzy, kde-format 2576 #| msgid "Mendelevium" 2577 msgid "Nihonium" 2578 msgstr "Miðlungs" 2579 2580 #: element_tiny.xml:228 2581 #, kde-format 2582 msgid "" 2583 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2584 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2585 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2586 msgstr "" 2587 2588 #. i18n: tag label attribute value 2589 #: element_tiny.xml:229 2590 #, fuzzy, kde-format 2591 #| msgid "Mendelevium" 2592 msgid "Flerovium" 2593 msgstr "Miðlungs" 2594 2595 #: element_tiny.xml:230 2596 #, kde-format 2597 msgid "" 2598 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2599 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2600 msgstr "" 2601 2602 #. i18n: tag label attribute value 2603 #: element_tiny.xml:231 2604 #, kde-format 2605 msgid "Moscovium" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: element_tiny.xml:232 2609 #, kde-format 2610 msgid "" 2611 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2612 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2613 "known as eka-bismuth." 2614 msgstr "" 2615 2616 #. i18n: tag label attribute value 2617 #: element_tiny.xml:233 2618 #, kde-format 2619 msgid "Livermorium" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: element_tiny.xml:234 2623 #, kde-format 2624 msgid "" 2625 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2626 "Laboratory (USA)." 2627 msgstr "" 2628 2629 #. i18n: tag label attribute value 2630 #: element_tiny.xml:235 2631 #, kde-format 2632 msgid "Tennessine" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: element_tiny.xml:236 2636 #, kde-format 2637 msgid "" 2638 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2639 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2640 "this element. Historically known as eka-astatine." 2641 msgstr "" 2642 2643 #. i18n: tag label attribute value 2644 #: element_tiny.xml:237 2645 #, kde-format 2646 msgid "Oganesson" 2647 msgstr "" 2648 2649 #: element_tiny.xml:238 2650 #, kde-format 2651 msgid "" 2652 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2653 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2654 msgstr "" 2655 2656 #: libscience/psetables.cpp:152 2657 #, kde-format 2658 msgid "Classic Periodic Table" 2659 msgstr "" 2660 2661 #: libscience/psetables.cpp:190 2662 #, kde-format 2663 msgid "Long Periodic Table" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: libscience/psetables.cpp:226 2667 #, kde-format 2668 msgid "Short Periodic Table" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: libscience/psetables.cpp:270 2672 #, fuzzy, kde-format 2673 msgid "Transition Elements" 2674 msgstr "Hlutlaus:" 2675 2676 #: libscience/psetables.cpp:296 2677 #, kde-format 2678 msgid "DZ Periodic Table" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2682 #, fuzzy, kde-format 2683 #| msgid "Calculate" 2684 msgctxt "@title:window" 2685 msgid "Chemical Calculator" 2686 msgstr "Reikna" 2687 2688 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 #| msgid "&Numeration" 2691 msgid "Equation Balancer" 2692 msgstr "&Númering" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2695 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2696 #, fuzzy, kde-format 2697 msgid "Introduction" 2698 msgstr "Inngangur" 2699 2700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2702 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2703 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2704 #, kde-format 2705 msgid "Nuclear Calculator" 2706 msgstr "" 2707 2708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2710 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2711 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2712 #, fuzzy, kde-format 2713 #| msgid "Calculate" 2714 msgid "Gas Calculator" 2715 msgstr "Reikna" 2716 2717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2718 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2719 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2720 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2721 #, kde-format 2722 msgid "Concentration Calculator" 2723 msgstr "" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2726 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2727 #, kde-format 2728 msgid "Molecular mass Calculator" 2729 msgstr "" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2732 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 #| msgid "Calculate" 2735 msgid "Titration Calculator" 2736 msgstr "Reikna" 2737 2738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2739 #: src/calculator/calculator.ui:38 2740 #, kde-format 2741 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2742 msgstr "" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2745 #: src/calculator/calculator.ui:41 2746 #, kde-format 2747 msgid "" 2748 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2749 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2750 msgstr "" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2753 #: src/calculator/calculator.ui:51 2754 #, fuzzy, kde-format 2755 #| msgid "Calculate" 2756 msgid "Calculators" 2757 msgstr "Reikna" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2760 #: src/calculator/calculator.ui:130 2761 #, kde-format 2762 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2763 msgstr "" 2764 2765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2766 #: src/calculator/calculator.ui:168 2767 #, kde-format 2768 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2769 msgstr "" 2770 2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2772 #: src/calculator/calculator.ui:171 2773 #, kde-format 2774 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2775 msgstr "" 2776 2777 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2778 #: src/calculator/calculator.ui:189 2779 #, kde-format 2780 msgid "" 2781 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2782 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2783 "performing different calculations.</p>\n" 2784 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2785 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2786 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2787 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2788 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2789 "include:</li>\n" 2790 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2791 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2792 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2793 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2794 "specify quantities.</p>\n" 2795 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2796 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2797 "time.</li>\n" 2798 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2799 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2800 "as non-ideal gases.</li>\n" 2801 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2802 "equations.</li>\n" 2803 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2804 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2805 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2806 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2807 "another one.</li></ul>" 2808 msgstr "" 2809 2810 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2811 #, kde-format 2812 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2816 #, kde-format 2817 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2818 msgstr "" 2819 2820 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2821 #, kde-format 2822 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2826 #, kde-format 2827 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2828 msgstr "" 2829 2830 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2831 #, kde-format 2832 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2833 msgstr "" 2834 2835 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2836 #, kde-format 2837 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2838 msgstr "" 2839 2840 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2841 #, kde-format 2842 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2843 msgstr "" 2844 2845 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2846 #, kde-format 2847 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2848 msgstr "" 2849 2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2851 #, kde-format 2852 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2853 msgstr "" 2854 2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2856 #, kde-format 2857 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2858 msgstr "" 2859 2860 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2861 #, kde-format 2862 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2863 msgstr "" 2864 2865 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2866 #, kde-format 2867 msgid "" 2868 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2869 msgstr "" 2870 2871 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2875 msgstr "" 2876 2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2878 #, kde-format 2879 msgid "" 2880 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2881 "Please specify mass/volume." 2882 msgstr "" 2883 2884 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2885 #, kde-format 2886 msgid "" 2887 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2888 "specified." 2889 msgstr "" 2890 2891 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2892 #, kde-format 2893 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2897 #, kde-format 2898 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2899 msgstr "" 2900 2901 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2902 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2903 #, kde-format 2904 msgid "" 2905 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2906 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2907 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2908 "\">\n" 2909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2910 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2911 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2912 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2913 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2914 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2915 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2916 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2917 msgstr "" 2918 2919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2920 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2921 #, fuzzy, kde-format 2922 msgid "Data" 2923 msgstr "Gögn" 2924 2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2926 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2927 #, kde-format 2928 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2929 msgstr "" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2932 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2933 #, kde-format 2934 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2935 msgstr "" 2936 2937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2938 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2939 #, kde-format 2940 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2941 msgstr "" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2945 #, kde-format 2946 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2947 msgstr "" 2948 2949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2951 #, kde-format 2952 msgid "" 2953 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2954 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2955 msgstr "" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2958 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2959 #, kde-format 2960 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2961 msgstr "" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2964 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2965 #, fuzzy, kde-format 2966 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2967 msgstr "Myndir af frumefnunum" 2968 2969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2970 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2971 #, kde-format 2972 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2977 #, kde-format 2978 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2979 msgstr "" 2980 2981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2983 #, kde-format 2984 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2985 msgstr "" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2992 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2993 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2994 msgstr "" 2995 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2997 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2998 #, kde-format 2999 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3000 msgstr "" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3003 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3004 #, kde-format 3005 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3006 msgstr "" 3007 3008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3010 #, kde-format 3011 msgid "" 3012 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3013 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3014 msgstr "" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3017 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3018 #, kde-format 3019 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3020 msgstr "" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3023 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3024 #, kde-format 3025 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3026 msgstr "" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3029 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3030 #, kde-format 3031 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3036 #, kde-format 3037 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3038 msgstr "" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3042 #, kde-format 3043 msgid "" 3044 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3045 "i.e. mass, moles or volume." 3046 msgstr "" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3049 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3050 #, kde-format 3051 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3052 msgstr "" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3055 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3056 #, fuzzy, kde-format 3057 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3058 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3061 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3062 #, fuzzy, kde-format 3063 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3064 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3065 3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3068 #, kde-format 3069 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3070 msgstr "" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3074 #, kde-format 3075 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3076 msgstr "" 3077 3078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3080 #, kde-format 3081 msgid "" 3082 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3083 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3084 msgstr "" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3087 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3088 #, kde-format 3089 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3090 msgstr "" 3091 3092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3093 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3094 #, kde-format 3095 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3096 msgstr "" 3097 3098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3099 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3100 #, kde-format 3101 msgid "" 3102 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3103 "units to the right." 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3108 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3109 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3110 #, kde-format 3111 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3112 msgstr "" 3113 3114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3115 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3116 #, kde-format 3117 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3118 msgstr "" 3119 3120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3122 #, kde-format 3123 msgid "" 3124 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3125 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3126 msgstr "" 3127 3128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3129 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3130 #, kde-format 3131 msgid "Specify the units for density of solvent" 3132 msgstr "" 3133 3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3135 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3136 #, kde-format 3137 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3138 msgstr "" 3139 3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3142 #, kde-format 3143 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3144 msgstr "" 3145 3146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3148 #, fuzzy, kde-format 3149 msgid "" 3150 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3151 "solution." 3152 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3153 3154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3156 #, kde-format 3157 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3158 msgstr "" 3159 3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3162 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3163 #, fuzzy, kde-format 3164 msgid "(g/mole)" 3165 msgstr "Alkóhólum" 3166 3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3169 #, fuzzy, kde-format 3170 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3171 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3172 3173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3175 #, kde-format 3176 msgid "" 3177 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3178 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3179 msgstr "" 3180 3181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3182 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3185 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3186 3187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3188 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3189 #, fuzzy, kde-format 3190 msgid "" 3191 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3192 "solution." 3193 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3194 3195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3196 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3197 #, kde-format 3198 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3199 msgstr "" 3200 3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3203 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3204 #, kde-format 3205 msgid "(g/mol)" 3206 msgstr "" 3207 3208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3209 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3210 #, kde-format 3211 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3212 msgstr "" 3213 3214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3215 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3216 #, kde-format 3217 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3218 msgstr "" 3219 3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3223 #, fuzzy, kde-format 3224 msgid "Reset" 3225 msgstr "Frumstilla" 3226 3227 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3228 #, kde-format 3229 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3230 msgstr "" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3233 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3234 #, kde-format 3235 msgid "" 3236 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3237 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3238 "b></big>" 3239 msgstr "" 3240 3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3242 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3243 #, kde-format 3244 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3245 msgstr "" 3246 3247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3248 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3251 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3252 3253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 msgid "" 3257 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3258 "Hydrogen gas." 3259 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3260 3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3262 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3263 #, kde-format 3264 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3265 msgstr "" 3266 3267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3268 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3269 #, kde-format 3270 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3271 msgstr "" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3275 #, fuzzy, kde-format 3276 msgid "" 3277 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3278 "Moles = mass / molar mass" 3279 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3280 3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3282 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3283 #, kde-format 3284 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3285 msgstr "" 3286 3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3288 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3289 #, kde-format 3290 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3291 msgstr "" 3292 3293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3295 #, kde-format 3296 msgid "" 3297 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3298 "Mass = moles * molar mass" 3299 msgstr "" 3300 3301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3302 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3303 #, kde-format 3304 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3305 msgstr "" 3306 3307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3308 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3309 #, kde-format 3310 msgid "This box is used to change the units of mass." 3311 msgstr "" 3312 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3314 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3315 #, kde-format 3316 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3317 msgstr "" 3318 3319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3320 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3321 #, kde-format 3322 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3323 msgstr "" 3324 3325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3326 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3327 #, kde-format 3328 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3329 msgstr "" 3330 3331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3333 #, kde-format 3334 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3335 msgstr "" 3336 3337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3339 #, fuzzy, kde-format 3340 msgid "" 3341 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3342 "bars, etc." 3343 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3344 3345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3346 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3347 #, kde-format 3348 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3349 msgstr "" 3350 3351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3352 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3353 #, kde-format 3354 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3355 msgstr "" 3356 3357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3358 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3359 #, kde-format 3360 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3361 msgstr "" 3362 3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3365 #, kde-format 3366 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3367 msgstr "" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 msgid "" 3373 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3374 "Celsius, etc." 3375 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3376 3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3378 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3379 #, kde-format 3380 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3381 msgstr "" 3382 3383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3384 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3385 #, kde-format 3386 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3387 msgstr "" 3388 3389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3390 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3391 #, kde-format 3392 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3393 msgstr "" 3394 3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3396 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3397 #, kde-format 3398 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3399 msgstr "" 3400 3401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3402 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3403 #, fuzzy, kde-format 3404 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3405 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3406 3407 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3408 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3409 #, kde-format 3410 msgid "Data for non-ideal gases" 3411 msgstr "" 3412 3413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3414 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3415 #, kde-format 3416 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3417 msgstr "" 3418 3419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3420 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3421 #, kde-format 3422 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3423 msgstr "" 3424 3425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3427 #, fuzzy, kde-format 3428 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3429 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3430 3431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3433 #, kde-format 3434 msgid "" 3435 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3436 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3437 "gas." 3438 msgstr "" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3441 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3442 #, fuzzy, kde-format 3443 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3444 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3445 3446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3447 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3448 #, kde-format 3449 msgid "" 3450 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3451 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3452 "gas." 3453 msgstr "" 3454 3455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3456 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3457 #, fuzzy, kde-format 3458 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3459 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3460 3461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3462 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3463 #, fuzzy, kde-format 3464 msgid "" 3465 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3466 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3467 3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3469 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3470 #, kde-format 3471 msgid "per mole" 3472 msgstr "" 3473 3474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3475 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3476 #, kde-format 3477 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3478 msgstr "" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3482 #, kde-format 3483 msgid "Click to reset all values to initial values" 3484 msgstr "" 3485 3486 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3487 #, kde-format 3488 msgid "Initial amount cannot be zero." 3489 msgstr "" 3490 3491 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3492 #, kde-format 3493 msgid "Final amount cannot be zero." 3494 msgstr "" 3495 3496 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3497 #, kde-format 3498 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3499 msgstr "" 3500 3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3502 #, kde-format 3503 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3504 msgstr "" 3505 3506 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3507 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3508 #, kde-format 3509 msgid "" 3510 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3511 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3512 "values / units to calculate.</span>" 3513 msgstr "" 3514 3515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3516 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3517 #, fuzzy, kde-format 3518 msgid "Elemental data" 3519 msgstr "Sætistala:" 3520 3521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3522 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3523 #, kde-format 3524 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3525 msgstr "" 3526 3527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3529 #, kde-format 3530 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3531 msgstr "" 3532 3533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3535 #, kde-format 3536 msgid "" 3537 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3538 "performed." 3539 msgstr "" 3540 3541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3542 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3543 #, kde-format 3544 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3545 msgstr "" 3546 3547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3549 #, kde-format 3550 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3551 msgstr "" 3552 3553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3555 #, kde-format 3556 msgid "" 3557 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3558 "calculation is performed." 3559 msgstr "" 3560 3561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3562 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3563 #, kde-format 3564 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3565 msgstr "" 3566 3567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3568 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3569 #, kde-format 3570 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3571 msgstr "" 3572 3573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3574 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3575 #, kde-format 3576 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3577 msgstr "" 3578 3579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3581 #, kde-format 3582 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3583 msgstr "" 3584 3585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3587 #, fuzzy, kde-format 3588 msgid "" 3589 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3590 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3591 3592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3596 #, kde-format 3597 msgid "years" 3598 msgstr "ár" 3599 3600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3602 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3604 #, kde-format 3605 msgid "seconds" 3606 msgstr "sekúndur" 3607 3608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3610 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3612 #, kde-format 3613 msgid "minutes" 3614 msgstr "mínútur" 3615 3616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3620 #, kde-format 3621 msgid "hours" 3622 msgstr "klukkustundir" 3623 3624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3626 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3628 #, kde-format 3629 msgid "days" 3630 msgstr "dagar" 3631 3632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3636 #, kde-format 3637 msgid "weeks" 3638 msgstr "vikur" 3639 3640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3641 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3642 #, kde-format 3643 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3644 msgstr "" 3645 3646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3648 #, kde-format 3649 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3650 msgstr "" 3651 3652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3654 #, kde-format 3655 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3656 msgstr "" 3657 3658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3661 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3662 #, kde-format 3663 msgid "0" 3664 msgstr "0" 3665 3666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3668 #, kde-format 3669 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3670 msgstr "" 3671 3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3674 #, kde-format 3675 msgid "grams / mole" 3676 msgstr "grömm / mól" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3680 #, kde-format 3681 msgid "Other data" 3682 msgstr "" 3683 3684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3686 #, kde-format 3687 msgid "" 3688 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3689 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3690 msgstr "" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3694 #, kde-format 3695 msgid "Initial Amount" 3696 msgstr "" 3697 3698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3699 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3700 #, kde-format 3701 msgid "Final Amount" 3702 msgstr "" 3703 3704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3705 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3706 #, fuzzy, kde-format 3707 msgid "Time" 3708 msgstr "Tími" 3709 3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3711 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3712 #, kde-format 3713 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3714 msgstr "" 3715 3716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3717 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3718 #, fuzzy, kde-format 3719 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3720 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3721 3722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3724 #, fuzzy, kde-format 3725 msgid "" 3726 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3727 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3728 3729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3731 #, kde-format 3732 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3733 msgstr "" 3734 3735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3737 #, fuzzy, kde-format 3738 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3739 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3743 #, fuzzy, kde-format 3744 msgid "" 3745 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3746 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3747 3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3749 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3750 #, kde-format 3751 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3752 msgstr "" 3753 3754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3756 #, kde-format 3757 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3758 msgstr "" 3759 3760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3762 #, kde-format 3763 msgid "" 3764 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3765 "decreases to the final amount." 3766 msgstr "" 3767 3768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3769 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3770 #, kde-format 3771 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3772 msgstr "" 3773 3774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3775 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3776 #, kde-format 3777 msgid "" 3778 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3779 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3780 msgstr "" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3783 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3784 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3786 #, fuzzy, kde-format 3787 msgid "moles" 3788 msgstr "Alkóhólum" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3792 #, kde-format 3793 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3794 msgstr "" 3795 3796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3798 #, kde-format 3799 msgid "" 3800 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3801 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3802 msgstr "" 3803 3804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3806 #, fuzzy, kde-format 3807 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3808 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3809 3810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3811 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3812 #, fuzzy, kde-format 3813 msgid "" 3814 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3815 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3816 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3817 3818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3820 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 msgid "grams" 3824 msgstr "grömm" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3829 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3830 #, fuzzy, kde-format 3831 msgid "tons" 3832 msgstr "tonn" 3833 3834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3836 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3837 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3838 #, fuzzy, kde-format 3839 msgid "carats" 3840 msgstr "karöt" 3841 3842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3844 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3845 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3846 #, fuzzy, kde-format 3847 msgid "pounds" 3848 msgstr "pund" 3849 3850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3854 #, fuzzy, kde-format 3855 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3856 #| msgid "Your names" 3857 msgid "ounces" 3858 msgstr "únsur" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3864 #, fuzzy, kde-format 3865 msgid "troy ounces" 3866 msgstr "tróju-únsur" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3870 #, fuzzy, kde-format 3871 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3872 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3873 3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3876 #, fuzzy, kde-format 3877 msgid "" 3878 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3879 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3880 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3883 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3884 #, kde-format 3885 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3886 msgstr "" 3887 3888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3889 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3890 #, fuzzy, kde-format 3891 msgid "" 3892 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3893 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3896 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3897 #, kde-format 3898 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3899 msgstr "" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3903 #, kde-format 3904 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3905 msgstr "" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3909 #, kde-format 3910 msgid "" 3911 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3912 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3913 msgstr "" 3914 3915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3916 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3917 #, kde-format 3918 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3919 msgstr "" 3920 3921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3923 #, kde-format 3924 msgid "Information/Error message" 3925 msgstr "" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3928 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3929 #, kde-format 3930 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3931 msgstr "" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3934 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3935 #, kde-format 3936 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3937 msgstr "" 3938 3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3940 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3941 #, fuzzy, kde-format 3942 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3943 msgstr "Myndir af frumefnunum" 3944 3945 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3946 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3947 #, fuzzy, kde-format 3948 #| msgid "Calculate" 3949 msgid "Mass Calculator" 3950 msgstr "Reikna" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3953 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3954 #, kde-format 3955 msgid "Show details such as aliases" 3956 msgstr "" 3957 3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3959 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3960 #, kde-format 3961 msgid "Show the add alias tab" 3962 msgstr "" 3963 3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3965 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3966 #, kde-format 3967 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3968 msgstr "" 3969 3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3971 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3972 #, kde-format 3973 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3974 msgstr "" 3975 3976 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3977 #, fuzzy, kde-format 3978 msgid "Experimental values" 3979 msgstr "Sætistala:" 3980 3981 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3982 #, kde-format 3983 msgid "Theoretical equations" 3984 msgstr "" 3985 3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3987 #, fuzzy, kde-format 3988 #| msgid "A cool thing" 3989 msgid "nothing" 3990 msgstr "Svalt dæmi" 3991 3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3993 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3994 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 3996 #, fuzzy, kde-format 3997 msgid "Error" 3998 msgstr "Villa" 3999 4000 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4001 #, kde-format 4002 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4003 msgstr "" 4004 4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4006 #, kde-format 4007 msgid "Theoretical curve" 4008 msgstr "" 4009 4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4011 #, kde-format 4012 msgid "Approximated curve" 4013 msgstr "" 4014 4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4016 #, fuzzy, kde-format 4017 msgid "Equivalence point" 4018 msgstr "Massi [u]" 4019 4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4021 #, fuzzy, kde-format 4022 msgid "Save work" 4023 msgstr "Skalar" 4024 4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4026 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4027 #, kde-format 4028 msgid "Icee File (*.icee)" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4032 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4033 #, kde-format 4034 msgid "Unable to create %1" 4035 msgstr "" 4036 4037 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4038 #, kde-format 4039 msgid "Open work" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4043 #, kde-format 4044 msgid "Unable to open %1" 4045 msgstr "" 4046 4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4048 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4049 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4050 #, fuzzy, kde-format 4051 msgid "Save plot" 4052 msgstr "Skalar" 4053 4054 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4055 #, kde-format 4056 msgid "Svg image (*.svg)" 4057 msgstr "" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4061 #, kde-format 4062 msgid "Choose what you want to do:" 4063 msgstr "" 4064 4065 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4066 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4067 #, fuzzy, kde-format 4068 msgid "Tab 1" 4069 msgstr "Jón. Orka" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4072 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4073 #, kde-format 4074 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4075 msgstr "" 4076 4077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4078 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4079 #, kde-format 4080 msgid "pH(Y)" 4081 msgstr "" 4082 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4084 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4085 #, fuzzy, kde-format 4086 msgid "Volume(X)" 4087 msgstr "Hljóðstyrkur" 4088 4089 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4091 #, kde-format 4092 msgid "Tab 2" 4093 msgstr "" 4094 4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4097 #, kde-format 4098 msgid "" 4099 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4100 "changes in function of another one (X)" 4101 msgstr "" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4104 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4105 #, kde-format 4106 msgid "Parameter" 4107 msgstr "" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4110 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4111 #, fuzzy, kde-format 4112 msgid "Value" 4113 msgstr "Hljóðstyrkur" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4117 #, fuzzy, kde-format 4118 msgid "X axis:" 4119 msgstr "X-ás" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4122 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4123 #, fuzzy, kde-format 4124 msgid "Y axis:" 4125 msgstr "Y-ás" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4129 #, kde-format 4130 msgid "Draw Plot" 4131 msgstr "" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4135 #, fuzzy, kde-format 4136 #| msgid "None" 4137 msgid "Notes:" 4138 msgstr "Ekkert" 4139 4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4141 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4142 #, fuzzy, kde-format 4143 msgid "X min:" 4144 msgstr "X-ás" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4147 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4148 #, fuzzy, kde-format 4149 msgid "X max:" 4150 msgstr "X-ás" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4153 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4154 #, fuzzy, kde-format 4155 msgid "Y min:" 4156 msgstr "Y-ás" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4159 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4160 #, fuzzy, kde-format 4161 msgid "Y max:" 4162 msgstr "Y-ás" 4163 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4165 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4166 #, kde-format 4167 msgid "New" 4168 msgstr "" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4172 #, kde-format 4173 msgid "Open" 4174 msgstr "" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4178 #, fuzzy, kde-format 4179 msgid "Save" 4180 msgstr "Skalar" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4184 #, kde-format 4185 msgid "Example" 4186 msgstr "" 4187 4188 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4189 #, kde-format 4190 msgid "No element selected" 4191 msgstr "Ekkert frumefni valið" 4192 4193 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4194 #, fuzzy, kde-format 4195 msgid "No graphic found" 4196 msgstr "Engin mynd fannst af %1!" 4197 4198 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4199 #, fuzzy, kde-format 4200 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4201 msgid "%1 u" 4202 msgstr "%1 C" 4203 4204 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 msgctxt "Next element" 4207 msgid "Next" 4208 msgstr "Næsta" 4209 4210 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4211 #, fuzzy, kde-format 4212 msgid "Goes to the next element" 4213 msgstr "Myndir af frumefnunum" 4214 4215 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4216 #, fuzzy, kde-format 4217 msgctxt "Previous element" 4218 msgid "Previous" 4219 msgstr "Fyrri" 4220 4221 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4222 #, fuzzy, kde-format 4223 msgid "Goes to the previous element" 4224 msgstr "Rétt svar er:" 4225 4226 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 msgid "It was discovered by %1." 4229 msgstr "Upptötvað: %1" 4230 4231 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4232 #, kde-format 4233 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4234 msgstr "" 4235 4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4239 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4240 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4241 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4242 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4243 #, kde-format 4244 msgid "Melting Point" 4245 msgstr "Bræðslumark" 4246 4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4250 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4251 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4252 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4253 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4254 #, kde-format 4255 msgid "Boiling Point" 4256 msgstr "Suðumark" 4257 4258 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4259 #, fuzzy, kde-format 4260 msgid "Electron Affinity" 4261 msgstr "Rafeindadrægni" 4262 4263 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4264 #, fuzzy, kde-format 4265 msgid "Electronic configuration" 4266 msgstr "Rafeindadrægni: %1" 4267 4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4269 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4270 #, kde-format 4271 msgid "Atomic mass" 4272 msgstr "Atómmassi" 4273 4274 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4275 #, fuzzy, kde-format 4276 msgid "Ionization energy" 4277 msgstr "Reikningar" 4278 4279 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4280 #, fuzzy, kde-format 4281 msgid "First Ionization energy" 4282 msgstr "Reikningar" 4283 4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4287 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4288 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4289 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4290 #, kde-format 4291 msgid "Electronegativity" 4292 msgstr "Rafeindadrægni" 4293 4294 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4295 #, fuzzy, kde-format 4296 msgid "Oxidation states" 4297 msgstr "Sætistala" 4298 4299 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4300 #, fuzzy, kde-format 4301 #| msgid "Wikipedia" 4302 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4303 msgid "Wikipedia (%1)" 4304 msgstr "Wikipedia" 4305 4306 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4307 #, fuzzy, kde-format 4308 msgid "Neutrons" 4309 msgstr "Hlutlaust" 4310 4311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4312 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4313 #, fuzzy, kde-format 4314 msgid "Percentage" 4315 msgstr "Prósenta" 4316 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4318 #, fuzzy, kde-format 4319 msgid "Half-life period" 4320 msgstr "Helmingunartími" 4321 4322 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4323 #, kde-format 4324 msgid "Energy and Mode of Decay" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4328 #, kde-format 4329 msgid "Spin and Parity" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4333 #, fuzzy, kde-format 4334 msgid "%1 u" 4335 msgstr "%1 C" 4336 4337 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4338 #, fuzzy, kde-format 4339 msgctxt "this can for example be '24%'" 4340 msgid "%1%" 4341 msgstr "%1%" 4342 4343 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4344 #, fuzzy, kde-format 4345 msgctxt "" 4346 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4347 "for '17 seconds',." 4348 msgid "%1 %2" 4349 msgstr "%1 %2" 4350 4351 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4352 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4353 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4354 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4355 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4357 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4358 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4359 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4360 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4361 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4365 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4368 #, fuzzy, kde-format 4369 msgid "%1 MeV" 4370 msgstr "%1 C" 4371 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4373 #, kde-format 4374 msgctxt "Spontaneous fission" 4375 msgid " SF" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4379 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4380 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4381 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4382 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4392 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4393 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4395 #, fuzzy, kde-format 4396 msgid "(%1%)" 4397 msgstr "(%1%)" 4398 4399 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4401 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4402 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4403 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4404 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4405 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4406 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4407 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4415 #, fuzzy, kde-format 4416 msgid ", " 4417 msgstr ", " 4418 4419 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4420 #, fuzzy, kde-format 4421 msgctxt "Alpha decay" 4422 msgid " %1" 4423 msgstr "%1" 4424 4425 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "Proton decay" 4428 msgid " p" 4429 msgstr "" 4430 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4432 #, kde-format 4433 msgid " 2p" 4434 msgstr "" 4435 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4437 #, kde-format 4438 msgctxt "Neutron decay" 4439 msgid " n" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4443 #, kde-format 4444 msgid " 2n" 4445 msgstr "" 4446 4447 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4448 #, fuzzy, kde-format 4449 #| msgctxt "Electron capture method" 4450 #| msgid "EC" 4451 msgctxt "Electron capture" 4452 msgid " EC" 4453 msgstr "EC" 4454 4455 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4456 #, kde-format 4457 msgid " 2EC" 4458 msgstr "" 4459 4460 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4461 #, fuzzy, kde-format 4462 msgctxt "Electron emmision" 4463 msgid " %1<sup>-</sup>" 4464 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4465 4466 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4467 #, fuzzy, kde-format 4468 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4469 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4470 4471 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4472 #, fuzzy, kde-format 4473 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4474 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4475 4476 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4477 #, fuzzy, kde-format 4478 msgctxt "Positron emission" 4479 msgid " %1<sup>+</sup>" 4480 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4481 4482 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4483 #, fuzzy, kde-format 4484 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4485 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4486 4487 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4488 #, fuzzy, kde-format 4489 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4490 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4491 4492 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4493 #, fuzzy, kde-format 4494 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4495 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4496 4497 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4498 #, fuzzy, kde-format 4499 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4500 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4501 4502 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4503 #, fuzzy, kde-format 4504 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4505 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4506 4507 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4508 #, fuzzy, kde-format 4509 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4510 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4511 4512 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4513 #, fuzzy, kde-format 4514 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4515 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4516 4517 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4518 #, fuzzy, kde-format 4519 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4520 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4521 4522 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4523 #, fuzzy, kde-format 4524 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4525 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4526 4527 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4528 #, fuzzy, kde-format 4529 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4530 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4531 4532 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4533 #, fuzzy, kde-format 4534 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4535 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4536 4537 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4538 #, fuzzy, kde-format 4539 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4540 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4541 4542 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4543 #, fuzzy, kde-format 4544 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4545 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4546 4547 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4548 #, fuzzy, kde-format 4549 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4550 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4551 4552 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4553 #, fuzzy, kde-format 4554 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4555 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4556 4557 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4558 #, kde-format 4559 msgid " p%1" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4563 #, kde-format 4564 msgid " ECp" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4568 #, kde-format 4569 msgid " EC2p" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4573 #, kde-format 4574 msgid " EC3p" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4578 #, kde-format 4579 msgid " EC%1" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4583 #, fuzzy, kde-format 4584 msgid " EC%1 p" 4585 msgstr "%1 pm" 4586 4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4588 #, fuzzy, kde-format 4589 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4590 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 4591 4592 #. i18n("Overview")); 4593 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4594 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4595 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4596 #. overviewLayout->setMargin(0); 4597 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4598 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4599 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4600 #. X // picture tab 4601 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4602 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4603 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4604 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4605 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4606 #. X mainLayout->setMargin(0); 4607 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4608 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4609 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4610 #. html tab 4611 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4612 #, fuzzy, kde-format 4613 msgid "Data Overview" 4614 msgstr "Yfirlit" 4615 4616 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4617 #, kde-format 4618 msgid "Atom Model" 4619 msgstr "Atómtegund" 4620 4621 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4622 #, fuzzy, kde-format 4623 msgid "Isotopes" 4624 msgstr "ísótópar" 4625 4626 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4627 #, fuzzy, kde-format 4628 msgid "Miscellaneous" 4629 msgstr "Ýmislegt" 4630 4631 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4632 #, fuzzy, kde-format 4633 msgid "Spectrum" 4634 msgstr "Litrófsgreining" 4635 4636 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4637 #, fuzzy, kde-format 4638 msgid "Extra information" 4639 msgstr "Orkuupplýsingar" 4640 4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4642 #, fuzzy, kde-format 4643 msgid "Extra Information" 4644 msgstr "Orkuupplýsingar" 4645 4646 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4647 #, kde-format 4648 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4649 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4653 #, fuzzy, kde-format 4654 msgid "No spectrum of %1 found." 4655 msgstr "Engin mynd fannst af %1!" 4656 4657 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 msgctxt "@title:window" 4660 msgid "Plot Data" 4661 msgstr "Myndgluggi" 4662 4663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4665 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4666 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4667 #, fuzzy, kde-format 4668 msgid "Atomic Number" 4669 msgstr "Sætistala" 4670 4671 #: src/eqchemview.cpp:81 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4674 msgid "" 4675 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4676 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4677 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4678 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4679 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4680 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4681 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4682 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4683 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4684 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4685 msgstr "" 4686 4687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4688 #: src/equationview.ui:44 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 #| msgid "&Numeration" 4691 msgid "Equation:" 4692 msgstr "&Númering" 4693 4694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4696 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4697 #, kde-format 4698 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4699 msgstr "" 4700 4701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4702 #: src/equationview.ui:69 4703 #, kde-format 4704 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4705 msgstr "" 4706 4707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4709 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4710 #, kde-format 4711 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4712 msgstr "" 4713 4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4715 #: src/equationview.ui:85 4716 #, fuzzy, kde-format 4717 #| msgid "Calculate" 4718 msgid "&Calculate" 4719 msgstr "Reikna" 4720 4721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4722 #: src/equationview.ui:147 4723 #, fuzzy, kde-format 4724 #| msgid "Copy answer to clipboard" 4725 msgid "Copy to Clipboard" 4726 msgstr "Afrita svar á klippispjald" 4727 4728 #: src/exportdialog.cpp:85 4729 #, kde-format 4730 msgid "OK" 4731 msgstr "" 4732 4733 #: src/exportdialog.cpp:90 4734 #, fuzzy, kde-format 4735 #| msgid "Chemical Data" 4736 msgctxt "@title:window" 4737 msgid "Export Chemical Data" 4738 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar" 4739 4740 #: src/exportdialog.cpp:115 4741 #, fuzzy, kde-format 4742 msgid "Elements" 4743 msgstr "Sætistala:" 4744 4745 #: src/exportdialog.cpp:116 4746 #, fuzzy, kde-format 4747 #| msgid "Promethium" 4748 msgid "Properties" 4749 msgstr "Eiginleikar" 4750 4751 #: src/exportdialog.cpp:133 4752 #, fuzzy, kde-format 4753 msgid "Symbol" 4754 msgstr "Tákn" 4755 4756 #: src/exportdialog.cpp:136 4757 #, fuzzy, kde-format 4758 msgid "Exact Mass" 4759 msgstr "Massi [u]" 4760 4761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4762 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4763 #, fuzzy, kde-format 4764 msgid "Ionization" 4765 msgstr "Reikningar" 4766 4767 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4768 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4769 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4770 #, fuzzy, kde-format 4771 msgid "Family" 4772 msgstr "Fjölskylda" 4773 4774 #: src/exportdialog.cpp:161 4775 #, kde-format 4776 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: src/exportdialog.cpp:173 4780 #, fuzzy, kde-format 4781 msgid "Could not open file for writing." 4782 msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar." 4783 4784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4785 #: src/exportdialog.ui:67 4786 #, fuzzy, kde-format 4787 #| msgid "Silver" 4788 msgid "File:" 4789 msgstr "Skrá:" 4790 4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4792 #: src/exportdialog.ui:84 4793 #, fuzzy, kde-format 4794 msgid "Format:" 4795 msgstr "Snið:" 4796 4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4798 #: src/gradientwidget.ui:22 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 msgid "Scheme:" 4801 msgstr "&Litastef" 4802 4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4804 #: src/gradientwidget.ui:50 4805 #, fuzzy, kde-format 4806 msgid "Gradient:" 4807 msgstr "Þéttleiki: %1" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4810 #: src/gradientwidget.ui:99 4811 #, kde-format 4812 msgid "K" 4813 msgstr "" 4814 4815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4816 #: src/gradientwidget.ui:108 4817 #, kde-format 4818 msgid "Slide to change current temperature" 4819 msgstr "" 4820 4821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4822 #: src/gradientwidget.ui:132 4823 #, kde-format 4824 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4825 msgstr "" 4826 4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4828 #: src/gradientwidget.ui:142 4829 #, fuzzy, kde-format 4830 msgid "Speed" 4831 msgstr "Hraði" 4832 4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4834 #: src/gradientwidget.ui:149 4835 #, kde-format 4836 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4837 msgstr "" 4838 4839 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4840 #, kde-format 4841 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4842 msgstr "" 4843 4844 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4845 #, fuzzy, kde-format 4846 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4847 msgid "%1 (%2%3)" 4848 msgstr "Hitastig á Celsius:" 4849 4850 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4851 #, kde-format 4852 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4856 #, kde-format 4857 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4861 #, kde-format 4862 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4863 msgstr "" 4864 4865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4866 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4867 #, kde-format 4868 msgid "Zoom IN / OUT" 4869 msgstr "" 4870 4871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4872 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4873 #, kde-format 4874 msgid "" 4875 "<p><b>Information</b></p>\n" 4876 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4877 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4878 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4879 msgstr "" 4880 4881 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4882 #, kde-format 4883 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4884 msgstr "" 4885 4886 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4887 #, fuzzy, kde-format 4888 #| msgid "Isotope Table" 4889 msgctxt "@title:window" 4890 msgid "Isotope Table" 4891 msgstr "Ísótópatafla" 4892 4893 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "alpha ray emission" 4896 msgid "alpha" 4897 msgstr "alfa" 4898 4899 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Electron capture method" 4902 msgid "EC" 4903 msgstr "EC" 4904 4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Many ways" 4908 msgid "Multiple" 4909 msgstr "Margþrepa" 4910 4911 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "Beta plus ray emission" 4914 msgid "Beta +" 4915 msgstr "Beta +" 4916 4917 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4918 #, kde-format 4919 msgctxt "Beta minus ray emission" 4920 msgid "Beta -" 4921 msgstr "Beta -" 4922 4923 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Stable isotope" 4926 msgid "Stable" 4927 msgstr "Stöðugt" 4928 4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4930 #, fuzzy, kde-format 4931 msgctxt "Unknown Decay" 4932 msgid "unknown" 4933 msgstr "Óþekkt" 4934 4935 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4936 #, kde-format 4937 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4938 msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>" 4939 4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4941 #, fuzzy, kde-format 4942 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4943 msgid "Unknown" 4944 msgstr "Óþekkt" 4945 4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4947 #, fuzzy, kde-format 4948 msgid "Magnetic moment: %1" 4949 msgstr "Bræðslumark: %1" 4950 4951 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4952 #, kde-format 4953 msgid "Halflife: %1 %2" 4954 msgstr "Helmingunartími: %1 %2" 4955 4956 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4957 #, kde-format 4958 msgid "Halflife: Unknown" 4959 msgstr "Helmingunartími: Óþekktur" 4960 4961 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4962 #, kde-format 4963 msgid "Abundance: %1 %" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4967 #, kde-format 4968 msgid "Number of nucleons: %1" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4972 #, kde-format 4973 msgctxt "Unknown spin" 4974 msgid "Unknown" 4975 msgstr "Óþekkt" 4976 4977 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4978 #, fuzzy, kde-format 4979 msgid "Spin: %1" 4980 msgstr "Þéttleiki: %1" 4981 4982 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 4983 #, kde-format 4984 msgid "Exact mass: %1 u" 4985 msgstr "Nákvæmur massi: %1" 4986 4987 #: src/kalzium.cpp:112 4988 #, fuzzy, kde-format 4989 msgid "&Export Data..." 4990 msgstr "Myndgluggi" 4991 4992 #: src/kalzium.cpp:121 4993 #, fuzzy, kde-format 4994 msgid "&Scheme" 4995 msgstr "&Litastef" 4996 4997 #: src/kalzium.cpp:129 4998 #, fuzzy, kde-format 4999 msgid "&Gradients" 5000 msgstr "Þéttleiki: %1" 5001 5002 #: src/kalzium.cpp:138 5003 #, fuzzy, kde-format 5004 msgid "&Tables" 5005 msgstr "Sölt" 5006 5007 #: src/kalzium.cpp:145 5008 #, kde-format 5009 msgid "&Numeration" 5010 msgstr "&Númering" 5011 5012 #: src/kalzium.cpp:152 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 msgid "&Plot Data..." 5015 msgstr "Myndgluggi" 5016 5017 #: src/kalzium.cpp:158 5018 #, kde-format 5019 msgid "Perform &Calculations..." 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/kalzium.cpp:160 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "WhatsThis Help" 5025 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5026 msgstr "" 5027 5028 #: src/kalzium.cpp:164 5029 #, fuzzy, kde-format 5030 msgid "&Isotope Table..." 5031 msgstr "ísótópar" 5032 5033 #: src/kalzium.cpp:166 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "WhatsThis Help" 5036 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5037 msgstr "" 5038 5039 #: src/kalzium.cpp:170 5040 #, fuzzy, kde-format 5041 msgid "&Glossary..." 5042 msgstr "&Teikna" 5043 5044 #: src/kalzium.cpp:175 5045 #, kde-format 5046 msgid "&R/S Phrases..." 5047 msgstr "" 5048 5049 #: src/kalzium.cpp:180 5050 #, kde-format 5051 msgid "Convert chemical files..." 5052 msgstr "" 5053 5054 #: src/kalzium.cpp:182 5055 #, kde-format 5056 msgctxt "WhatsThis Help" 5057 msgid "" 5058 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5059 "various file formats." 5060 msgstr "" 5061 5062 #: src/kalzium.cpp:189 5063 #, kde-format 5064 msgid "Molecular Editor..." 5065 msgstr "" 5066 5067 #: src/kalzium.cpp:191 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "WhatsThis Help" 5070 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5071 msgstr "" 5072 5073 #: src/kalzium.cpp:198 5074 #, kde-format 5075 msgid "&Tables..." 5076 msgstr "" 5077 5078 #: src/kalzium.cpp:200 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "WhatsThis Help" 5081 msgid "" 5082 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5083 "chemistry." 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/kalzium.cpp:208 5087 #, kde-format 5088 msgctxt "WhatsThis Help" 5089 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5090 msgstr "" 5091 5092 #: src/kalzium.cpp:213 5093 #, kde-format 5094 msgctxt "WhatsThis Help" 5095 msgid "" 5096 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5097 "tools." 5098 msgstr "" 5099 5100 #: src/kalzium.cpp:218 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "WhatsThis Help" 5103 msgid "" 5104 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5105 msgstr "" 5106 5107 #: src/kalzium.cpp:248 5108 #, fuzzy, kde-format 5109 msgid "Legend" 5110 msgstr "Skýring" 5111 5112 #: src/kalzium.cpp:258 5113 #, fuzzy, kde-format 5114 msgid "Table Information" 5115 msgstr "Orkuupplýsingar" 5116 5117 #: src/kalzium.cpp:263 5118 #, fuzzy, kde-format 5119 msgid "Information" 5120 msgstr "Orkuupplýsingar" 5121 5122 #: src/kalzium.cpp:277 5123 #, kde-format 5124 msgid "Overview" 5125 msgstr "Yfirlit" 5126 5127 #: src/kalzium.cpp:286 5128 #, fuzzy, kde-format 5129 msgid "View" 5130 msgstr "S&koða" 5131 5132 #: src/kalzium.cpp:297 5133 #, kde-format 5134 msgid "Save Kalzium's Table In" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: src/kalzium.cpp:297 5138 #, kde-format 5139 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5140 msgstr "" 5141 5142 #: src/kalzium.cpp:318 5143 #, fuzzy, kde-format 5144 msgid "Knowledge" 5145 msgstr "Prófaðu þekkingu þína" 5146 5147 #: src/kalzium.cpp:323 5148 #, fuzzy, kde-format 5149 msgid "Tools" 5150 msgstr "Áhöld" 5151 5152 #: src/kalzium.cpp:353 5153 #, fuzzy, kde-format 5154 #| msgid "Kalzium" 5155 msgid "Kalzium Error" 5156 msgstr "Kalzium" 5157 5158 #: src/kalzium.cpp:353 5159 #, fuzzy, kde-format 5160 msgid "This system does not support OpenGL." 5161 msgstr "Stýrikerfið styður ekki OpenGL" 5162 5163 #: src/kalzium.cpp:500 5164 #, kde-format 5165 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5166 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5170 #, fuzzy, kde-format 5171 #| msgid "None" 5172 msgctxt "No Gradient" 5173 msgid "None" 5174 msgstr "Ekkert" 5175 5176 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5177 #, fuzzy, kde-format 5178 #| msgid "Van der Waals" 5179 msgid "Van Der Waals" 5180 msgstr "Van der Waals" 5181 5182 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5183 #, fuzzy, kde-format 5184 #| msgid "mu" 5185 msgid "u" 5186 msgstr "mu" 5187 5188 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5189 #, fuzzy, kde-format 5190 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5191 msgstr "Rafeindadrægni" 5192 5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5194 #, kde-format 5195 msgid "Discovery date" 5196 msgstr "" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5199 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5200 #, fuzzy, kde-format 5201 msgid "Electronaffinity" 5202 msgstr "Rafeindadrægni" 5203 5204 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5205 #, fuzzy, kde-format 5206 msgid "First Ionization" 5207 msgstr "Reikningar" 5208 5209 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5210 #, fuzzy, kde-format 5211 msgid "No Numeration" 5212 msgstr "&Númering" 5213 5214 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5215 #, fuzzy, kde-format 5216 msgid "IUPAC" 5217 msgstr "gamla IUPAC" 5218 5219 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5220 #, kde-format 5221 msgid "CAS" 5222 msgstr "" 5223 5224 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5225 #, fuzzy, kde-format 5226 msgid "Old IUPAC" 5227 msgstr "gamla IUPAC" 5228 5229 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5230 #, kde-format 5231 msgid "Monochrome" 5232 msgstr "Einlitað" 5233 5234 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5235 #, kde-format 5236 msgid "All the Elements" 5237 msgstr "Öll frumefnin" 5238 5239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5241 #, fuzzy, kde-format 5242 msgid "Blocks" 5243 msgstr "Kubbar" 5244 5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5246 #, kde-format 5247 msgid "s-Block" 5248 msgstr "s Blokk" 5249 5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5251 #, kde-format 5252 msgid "p-Block" 5253 msgstr "p-Blokk" 5254 5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5256 #, kde-format 5257 msgid "d-Block" 5258 msgstr "d-Blokk" 5259 5260 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5261 #, kde-format 5262 msgid "f-Block" 5263 msgstr "f-Blokk" 5264 5265 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5266 #, kde-format 5267 msgid "Iconic" 5268 msgstr "Jónískt" 5269 5270 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5271 #, kde-format 5272 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5273 msgstr "" 5274 5275 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5276 #, fuzzy, kde-format 5277 msgid "Alkaline" 5278 msgstr "Astat" 5279 5280 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5281 #, kde-format 5282 msgid "Rare Earth" 5283 msgstr "" 5284 5285 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5286 #, kde-format 5287 msgid "Non-Metals" 5288 msgstr "" 5289 5290 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5291 #, kde-format 5292 msgid "Alkalie Metal" 5293 msgstr "Alkalímálmur" 5294 5295 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5296 #, kde-format 5297 msgid "Other Metal" 5298 msgstr "Annar málmur" 5299 5300 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5301 #, fuzzy, kde-format 5302 msgid "Halogen" 5303 msgstr "Vetni" 5304 5305 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5306 #, kde-format 5307 msgid "Transition Metal" 5308 msgstr "Hálfmálmur" 5309 5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5311 #, kde-format 5312 msgid "Noble Gas" 5313 msgstr "Eðalgas" 5314 5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5316 #, kde-format 5317 msgid "Metalloid" 5318 msgstr "" 5319 5320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5321 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5322 #, fuzzy, kde-format 5323 msgid "Groups" 5324 msgstr "Hópar" 5325 5326 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5327 #, kde-format 5328 msgid "Group 1" 5329 msgstr "Flokkur 1" 5330 5331 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5332 #, kde-format 5333 msgid "Group 2" 5334 msgstr "Flokkur 2" 5335 5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5337 #, kde-format 5338 msgid "Group 3" 5339 msgstr "Flokkur 3" 5340 5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5342 #, kde-format 5343 msgid "Group 4" 5344 msgstr "Flokkur 4" 5345 5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5347 #, kde-format 5348 msgid "Group 5" 5349 msgstr "Flokkur 5" 5350 5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5352 #, kde-format 5353 msgid "Group 6" 5354 msgstr "Flokkur 6" 5355 5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5357 #, kde-format 5358 msgid "Group 7" 5359 msgstr "Flokkur 7" 5360 5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5362 #, kde-format 5363 msgid "Group 8" 5364 msgstr "Flokkur 8" 5365 5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5367 #, kde-format 5368 msgid "Colors" 5369 msgstr "Litir" 5370 5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5372 #, kde-format 5373 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5374 msgstr "" 5375 5376 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5377 #: src/kalziumui.rc:4 5378 #, fuzzy, kde-format 5379 #| msgid "Silver" 5380 msgid "&File" 5381 msgstr "Sí&a" 5382 5383 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5384 #: src/kalziumui.rc:11 5385 #, fuzzy, kde-format 5386 msgid "&View" 5387 msgstr "S&koða" 5388 5389 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5390 #: src/kalziumui.rc:21 5391 #, fuzzy, kde-format 5392 msgid "&Tools" 5393 msgstr "Á&höld" 5394 5395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5396 #: src/kalziumui.rc:35 5397 #, fuzzy, kde-format 5398 msgid "Main Toolbar" 5399 msgstr "Aðaltækjaslá" 5400 5401 #: src/kalziumutils.cpp:98 5402 #, fuzzy, kde-format 5403 msgid "Value not defined" 5404 msgstr "Óþekkt" 5405 5406 #: src/kalziumutils.cpp:100 5407 #, fuzzy, kde-format 5408 msgctxt "Just a number" 5409 msgid "%1" 5410 msgstr "%1" 5411 5412 #: src/kalziumutils.cpp:113 5413 #, fuzzy, kde-format 5414 msgid "Unknown Value" 5415 msgstr "Óþekkt" 5416 5417 #: src/kalziumutils.cpp:115 5418 #, fuzzy, kde-format 5419 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5420 msgid "%1 u" 5421 msgstr "%1 C" 5422 5423 #: src/kalziumutils.cpp:123 5424 #, fuzzy, kde-format 5425 msgid "This element was discovered in the year %1." 5426 msgstr "Upptötvað: %1" 5427 5428 #: src/kalziumutils.cpp:125 5429 #, kde-format 5430 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5431 msgstr "" 5432 5433 #: src/kalziumutils.cpp:127 5434 #, fuzzy, kde-format 5435 msgid "This element was known to ancient cultures." 5436 msgstr "þekktist í fornum menningarþjóðfélögum" 5437 5438 #: src/kalziumutils.cpp:157 5439 #, fuzzy, kde-format 5440 msgid "No Data" 5441 msgstr "Myndgluggi" 5442 5443 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5444 #, fuzzy, kde-format 5445 msgid "Glossary" 5446 msgstr "&Teikna" 5447 5448 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5449 #, fuzzy, kde-format 5450 msgctxt "@title:window" 5451 msgid "Glossary" 5452 msgstr "&Teikna" 5453 5454 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5455 #, kde-format 5456 msgid "References" 5457 msgstr "" 5458 5459 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5460 #, kde-format 5461 msgid "Go to '%1'" 5462 msgstr "" 5463 5464 #: src/legendwidget.cpp:70 5465 #, fuzzy, kde-format 5466 #| msgid "Solid" 5467 msgctxt "" 5468 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5469 msgid "Solid" 5470 msgstr "Gegnheill" 5471 5472 #: src/legendwidget.cpp:72 5473 #, fuzzy, kde-format 5474 #| msgid "Liquid" 5475 msgctxt "" 5476 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5477 msgid "Liquid" 5478 msgstr "Vökvi" 5479 5480 #: src/legendwidget.cpp:74 5481 #, fuzzy, kde-format 5482 msgctxt "" 5483 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5484 msgid "Vaporous" 5485 msgstr "Gufa" 5486 5487 #: src/legendwidget.cpp:76 5488 #, fuzzy, kde-format 5489 msgctxt "" 5490 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5491 msgid "Unknown" 5492 msgstr "Óþekkt" 5493 5494 #: src/legendwidget.cpp:81 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5497 msgid "logarithmic" 5498 msgstr "" 5499 5500 #: src/legendwidget.cpp:83 5501 #, fuzzy, kde-format 5502 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5503 msgid "linear" 5504 msgstr "Silfur" 5505 5506 #: src/legendwidget.cpp:85 5507 #, fuzzy, kde-format 5508 msgid "%1 (%2)" 5509 msgstr "%1 (%2)" 5510 5511 #: src/legendwidget.cpp:87 5512 #, kde-format 5513 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5514 msgid "Minimum: %1" 5515 msgstr "" 5516 5517 #: src/legendwidget.cpp:92 5518 #, fuzzy, kde-format 5519 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5520 msgid "Maximum: %1" 5521 msgstr "Nafn" 5522 5523 #: src/legendwidget.cpp:98 5524 #, fuzzy, kde-format 5525 msgid "Scheme: %1" 5526 msgstr "Nafn" 5527 5528 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5529 #, kde-format 5530 msgid "Kalzium" 5531 msgstr "Kalzium" 5532 5533 #: src/main.cpp:40 5534 #, kde-format 5535 msgid "A periodic table of the elements" 5536 msgstr "Lotukerfi frumefnanna" 5537 5538 #: src/main.cpp:42 5539 #, fuzzy, kde-format 5540 #| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus" 5541 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5542 msgstr "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus" 5543 5544 #: src/main.cpp:46 5545 #, fuzzy, kde-format 5546 msgid "Carsten Niehaus" 5547 msgstr "Carsten Niehaus" 5548 5549 #: src/main.cpp:48 5550 #, kde-format 5551 msgid "Pino Toscano" 5552 msgstr "Pino Toscano" 5553 5554 #: src/main.cpp:48 5555 #, kde-format 5556 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5557 msgstr "" 5558 5559 #: src/main.cpp:50 5560 #, kde-format 5561 msgid "Benoit Jacob" 5562 msgstr "Benoit Jacob" 5563 5564 #: src/main.cpp:50 5565 #, kde-format 5566 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: src/main.cpp:52 5570 #, kde-format 5571 msgid "Marcus Hanwell" 5572 msgstr "Marcus Hanwell" 5573 5574 #: src/main.cpp:52 5575 #, kde-format 5576 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5577 msgstr "" 5578 5579 #: src/main.cpp:54 5580 #, kde-format 5581 msgid "Kashyap R Puranik" 5582 msgstr "Kashyap R Puranik" 5583 5584 #: src/main.cpp:54 5585 #, kde-format 5586 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5587 msgstr "" 5588 5589 #: src/main.cpp:56 5590 #, kde-format 5591 msgid "Thomas Nagy" 5592 msgstr "Thomas Nagy" 5593 5594 #: src/main.cpp:56 5595 #, kde-format 5596 msgid "EqChem, the equation solver" 5597 msgstr "" 5598 5599 #: src/main.cpp:58 5600 #, kde-format 5601 msgid "Inge Wallin" 5602 msgstr "Inge Wallin" 5603 5604 #: src/main.cpp:58 5605 #, kde-format 5606 msgid "" 5607 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5608 "smaller improvements" 5609 msgstr "" 5610 5611 #: src/main.cpp:60 5612 #, kde-format 5613 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5614 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 5615 5616 #: src/main.cpp:60 5617 #, kde-format 5618 msgid "A lot of small things and the documentation" 5619 msgstr "" 5620 5621 #: src/main.cpp:62 5622 #, kde-format 5623 msgid "Johannes Simon" 5624 msgstr "Johannes Simon" 5625 5626 #: src/main.cpp:62 5627 #, kde-format 5628 msgid "" 5629 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5630 "viewer" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: src/main.cpp:64 5634 #, kde-format 5635 msgid "Jarle Akselsen" 5636 msgstr "Jarle Akselsen" 5637 5638 #: src/main.cpp:64 5639 #, kde-format 5640 msgid "Many beautiful element icons" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: src/main.cpp:66 5644 #, kde-format 5645 msgid "Noémie Scherer" 5646 msgstr "Noémie Scherer" 5647 5648 #: src/main.cpp:66 5649 #, kde-format 5650 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5651 msgstr "" 5652 5653 #: src/main.cpp:68 5654 #, kde-format 5655 msgid "Danny Allen" 5656 msgstr "Danny Allen" 5657 5658 #: src/main.cpp:68 5659 #, kde-format 5660 msgid "Several icons" 5661 msgstr "Nokkrar táknmyndir" 5662 5663 #: src/main.cpp:70 5664 #, kde-format 5665 msgid "Lee Olson" 5666 msgstr "Lee Olson" 5667 5668 #: src/main.cpp:70 5669 #, kde-format 5670 msgid "Several icons in the information dialog" 5671 msgstr "" 5672 5673 #: src/main.cpp:72 5674 #, kde-format 5675 msgid "Jörg Buchwald" 5676 msgstr "Jörg Buchwald" 5677 5678 #: src/main.cpp:72 5679 #, kde-format 5680 msgid "Contributed most isotope information" 5681 msgstr "" 5682 5683 #: src/main.cpp:74 5684 #, kde-format 5685 msgid "Marco Martin" 5686 msgstr "Marco Martin" 5687 5688 #: src/main.cpp:74 5689 #, kde-format 5690 msgid "Some icons and inspiration for others" 5691 msgstr "" 5692 5693 #: src/main.cpp:76 5694 #, kde-format 5695 msgid "Daniel Haas" 5696 msgstr "Daniel Haas" 5697 5698 #: src/main.cpp:76 5699 #, kde-format 5700 msgid "The design of the information dialog" 5701 msgstr "" 5702 5703 #: src/main.cpp:78 5704 #, kde-format 5705 msgid "Brian Beck" 5706 msgstr "Brian Beck" 5707 5708 #: src/main.cpp:78 5709 #, kde-format 5710 msgid "The orbits icon" 5711 msgstr "" 5712 5713 #: src/main.cpp:80 5714 #, kde-format 5715 msgid "Paulo Cattai" 5716 msgstr "Paulo Cattai" 5717 5718 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5719 #: src/main.cpp:88 5720 #, kde-format 5721 msgid "New interface design and usability improvements" 5722 msgstr "" 5723 5724 #: src/main.cpp:82 5725 #, kde-format 5726 msgid "Danilo Balzaque" 5727 msgstr "Danilo Balzaque" 5728 5729 #: src/main.cpp:84 5730 #, kde-format 5731 msgid "Roberto Cunha" 5732 msgstr "Roberto Cunha" 5733 5734 #: src/main.cpp:86 5735 #, kde-format 5736 msgid "Tadeu Araujo" 5737 msgstr "Tadeu Araujo" 5738 5739 #: src/main.cpp:88 5740 #, kde-format 5741 msgid "Tiago Porangaba" 5742 msgstr "Tiago Porangaba" 5743 5744 #: src/main.cpp:90 5745 #, kde-format 5746 msgid "Etienne Rebetez" 5747 msgstr "" 5748 5749 #: src/main.cpp:90 5750 #, kde-format 5751 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5752 msgstr "" 5753 5754 #: src/main.cpp:102 5755 #, kde-format 5756 msgid "Open the given molecule file" 5757 msgstr "" 5758 5759 #: src/main.cpp:125 5760 #, kde-format 5761 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5762 msgstr "" 5763 5764 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5765 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5766 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5767 #, fuzzy, kde-format 5768 msgid "%1" 5769 msgstr "%1" 5770 5771 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5772 #, kde-format 5773 msgid "" 5774 "Enter a formula in the\n" 5775 "widget above and\n" 5776 "click on 'Calc'.\n" 5777 "E.g. #Et#OH" 5778 msgstr "" 5779 5780 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5781 #, kde-format 5782 msgid "Molecular mass: " 5783 msgstr "" 5784 5785 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5786 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5787 #, fuzzy, kde-format 5788 msgid "Invalid input" 5789 msgstr "Ógilt ílag" 5790 5791 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5792 #, fuzzy, kde-format 5793 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5794 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" 5795 5796 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5797 #, kde-format 5798 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5799 msgstr "" 5800 5801 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5802 #, kde-format 5803 msgid "Symbol already being used" 5804 msgstr "" 5805 5806 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5807 #, kde-format 5808 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5809 msgstr "" 5810 5811 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5812 #, fuzzy, kde-format 5813 #| msgid "Neon" 5814 msgid "done!" 5815 msgstr "Neon" 5816 5817 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5818 #, kde-format 5819 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5820 msgstr "" 5821 5822 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5824 #, fuzzy, kde-format 5825 #| msgid "Calculate" 5826 msgid "Calculator" 5827 msgstr "Reiknivél" 5828 5829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5830 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5831 #, kde-format 5832 msgid "Enter molecular formula here" 5833 msgstr "" 5834 5835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5836 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5837 #, kde-format 5838 msgid "" 5839 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5840 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5841 "e.g. 2.> MeOH\n" 5842 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5843 msgstr "" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5847 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5848 #, kde-format 5849 msgid "Click on this button to calculate." 5850 msgstr "" 5851 5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5853 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5854 #, fuzzy, kde-format 5855 msgid "Calc" 5856 msgstr "Kalsín" 5857 5858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5859 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5860 #, kde-format 5861 msgid "Details" 5862 msgstr "Nánar" 5863 5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5865 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5866 #, kde-format 5867 msgid "Composition" 5868 msgstr "" 5869 5870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5871 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5872 #, fuzzy, kde-format 5873 msgid "Elemental composition" 5874 msgstr "Sætistala:" 5875 5876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5877 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5878 #, kde-format 5879 msgid "" 5880 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5881 "percentage of each element in the molecule." 5882 msgstr "" 5883 5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5886 #, kde-format 5887 msgid "Atoms" 5888 msgstr "Atóm" 5889 5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5891 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5892 #, kde-format 5893 msgid "Total mass" 5894 msgstr "Heildarmassi" 5895 5896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5897 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5898 #, kde-format 5899 msgid "Aliases used" 5900 msgstr "" 5901 5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5904 #, kde-format 5905 msgid "Aliases used in the formula" 5906 msgstr "" 5907 5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5910 #, kde-format 5911 msgid "" 5912 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5913 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5914 msgstr "" 5915 5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5918 #, kde-format 5919 msgid "aliases" 5920 msgstr "samheiti" 5921 5922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5924 #, kde-format 5925 msgid "Aliases" 5926 msgstr "Samheiti" 5927 5928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5929 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5930 #, kde-format 5931 msgid "Define alias" 5932 msgstr "Skilgreina samheiti" 5933 5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5935 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5936 #, fuzzy, kde-format 5937 msgid "Short-form" 5938 msgstr "Atómradíus" 5939 5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5941 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5942 #, kde-format 5943 msgid "Short form of the alias" 5944 msgstr "" 5945 5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5947 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5948 #, kde-format 5949 msgid "" 5950 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5951 "for instance, Me." 5952 msgstr "" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5956 #, kde-format 5957 msgid "Full-form" 5958 msgstr "" 5959 5960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5961 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5962 #, kde-format 5963 msgid "" 5964 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5965 "for instance, CH3." 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5970 #, kde-format 5971 msgid "Click to add the alias" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5976 #, kde-format 5977 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5978 msgstr "" 5979 5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5982 #, kde-format 5983 msgid "Add Alias" 5984 msgstr "" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 5988 #, kde-format 5989 msgid "Pre-defined aliases" 5990 msgstr "" 5991 5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 5994 #, kde-format 5995 msgid "User-defined aliases" 5996 msgstr "" 5997 5998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6000 #, kde-format 6001 msgid "List of pre-defined aliases." 6002 msgstr "" 6003 6004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6005 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6006 #, kde-format 6007 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6008 msgstr "" 6009 6010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6011 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6012 #, kde-format 6013 msgid "List of user-defined aliases." 6014 msgstr "" 6015 6016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6017 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6018 #, kde-format 6019 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6020 msgstr "" 6021 6022 #: src/orbitswidget.cpp:198 6023 #, fuzzy, kde-format 6024 msgid "Unknown Electron Distribution" 6025 msgstr "Óþekkt" 6026 6027 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6028 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6029 #, kde-format 6030 msgid "Swap" 6031 msgstr "" 6032 6033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6034 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6035 #, kde-format 6036 msgid "Swap X and Y axis" 6037 msgstr "" 6038 6039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6040 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6041 #, fuzzy, kde-format 6042 msgid "X-Axis" 6043 msgstr "X-ás" 6044 6045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6047 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6048 #, fuzzy, kde-format 6049 msgid "Average value:" 6050 msgstr "Mjög stór sameind" 6051 6052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6054 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6055 #, kde-format 6056 msgid "Here you can define what you want to plot" 6057 msgstr "" 6058 6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6061 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6062 #, fuzzy, kde-format 6063 msgid "Maximum value:" 6064 msgstr "Efri Mörk:" 6065 6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6068 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6069 #, fuzzy, kde-format 6070 msgid "Minimum value:" 6071 msgstr "Neðri Mörk:" 6072 6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6074 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6075 #, fuzzy, kde-format 6076 msgid "Display:" 6077 msgstr "Birting:" 6078 6079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6080 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6081 #, fuzzy, kde-format 6082 msgid "Element Type:" 6083 msgstr "Sætistala:" 6084 6085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6086 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6087 #, kde-format 6088 msgid "First element:" 6089 msgstr "" 6090 6091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6092 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6093 #, kde-format 6094 msgid "Last element:" 6095 msgstr "" 6096 6097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6099 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6100 #, fuzzy, kde-format 6101 msgid "All elements" 6102 msgstr "Sætistala:" 6103 6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6105 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6106 #, fuzzy, kde-format 6107 msgid "Metals" 6108 msgstr "Hlutlaust" 6109 6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6111 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6112 #, kde-format 6113 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6114 msgstr "" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6117 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6118 #, fuzzy, kde-format 6119 msgid "s block elements" 6120 msgstr "Sætistala:" 6121 6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6123 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6124 #, fuzzy, kde-format 6125 msgid "p block elements" 6126 msgstr "Sætistala:" 6127 6128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6129 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6130 #, fuzzy, kde-format 6131 msgid "d block elements" 6132 msgstr "Sætistala:" 6133 6134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6135 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6136 #, fuzzy, kde-format 6137 msgid "f block elements" 6138 msgstr "Sætistala:" 6139 6140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6141 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6142 #, kde-format 6143 msgid "Noble gases" 6144 msgstr "" 6145 6146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6147 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6148 #, fuzzy, kde-format 6149 msgid "Alkalie metals" 6150 msgstr "Astat" 6151 6152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6153 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6154 #, fuzzy, kde-format 6155 msgid "Alkaline earth metals" 6156 msgstr "Astat" 6157 6158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6159 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 #| msgid "Lanthanum" 6162 msgid "Lanthanides" 6163 msgstr "Lanþaníðar" 6164 6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6166 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 #| msgid "Actinium" 6169 msgid "Actinides" 6170 msgstr "Aktiníðar" 6171 6172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6173 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6174 #, kde-format 6175 msgid "Radio-active elements" 6176 msgstr "" 6177 6178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6179 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6180 #, kde-format 6181 msgid "No Labels" 6182 msgstr "" 6183 6184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6185 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6186 #, fuzzy, kde-format 6187 msgid "Element Names" 6188 msgstr "Sætistala:" 6189 6190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6191 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6192 #, fuzzy, kde-format 6193 msgid "Element Symbols" 6194 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar" 6195 6196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6197 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6198 #, fuzzy, kde-format 6199 msgid "Y-Axis" 6200 msgstr "Y-ás" 6201 6202 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6203 #, kde-format 6204 msgid "n/a" 6205 msgstr "" 6206 6207 #: src/rsdialog.cpp:24 6208 #, kde-format 6209 msgctxt "@title:window" 6210 msgid "Risks/Security Phrases" 6211 msgstr "" 6212 6213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6214 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6215 #, fuzzy, kde-format 6216 msgid "R-Phrases:" 6217 msgstr "Fitur" 6218 6219 #: src/rsdialog.cpp:87 6220 #, fuzzy, kde-format 6221 msgid "S-Phrases:" 6222 msgstr "Fitur" 6223 6224 #: src/rsdialog.cpp:95 6225 #, kde-format 6226 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6227 msgstr "" 6228 6229 #: src/rsdialog.cpp:139 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "" 6232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6234 msgid "S1: Keep locked up" 6235 msgstr "" 6236 6237 #: src/rsdialog.cpp:142 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "" 6240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6242 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6243 msgstr "" 6244 6245 #: src/rsdialog.cpp:145 6246 #, kde-format 6247 msgctxt "" 6248 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6249 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6250 msgid "S3: Keep in a cool place" 6251 msgstr "" 6252 6253 #: src/rsdialog.cpp:148 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "" 6256 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6257 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6258 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: src/rsdialog.cpp:151 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "" 6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6266 msgid "" 6267 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6268 "manufacturer)" 6269 msgstr "" 6270 6271 #: src/rsdialog.cpp:154 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "" 6274 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6275 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6276 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6277 msgstr "" 6278 6279 #: src/rsdialog.cpp:157 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "" 6282 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6283 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6284 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6285 msgstr "" 6286 6287 #: src/rsdialog.cpp:160 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "" 6290 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6291 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6292 msgid "S8: Keep container dry" 6293 msgstr "" 6294 6295 #: src/rsdialog.cpp:163 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "" 6298 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6299 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6300 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6301 msgstr "" 6302 6303 #: src/rsdialog.cpp:166 6304 #, kde-format 6305 msgctxt "" 6306 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6307 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6308 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6309 msgstr "" 6310 6311 #: src/rsdialog.cpp:169 6312 #, kde-format 6313 msgctxt "" 6314 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6315 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6316 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6317 msgstr "" 6318 6319 #: src/rsdialog.cpp:172 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "" 6322 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6323 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6324 msgid "" 6325 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6326 "manufacturer )" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: src/rsdialog.cpp:175 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "" 6332 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6333 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6334 msgid "S15: Keep away from heat" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: src/rsdialog.cpp:178 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "" 6340 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6341 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6342 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6343 msgstr "" 6344 6345 #: src/rsdialog.cpp:181 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "" 6348 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6349 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6350 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: src/rsdialog.cpp:184 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "" 6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6358 msgid "S18: Handle and open container with care" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:187 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "" 6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6366 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6367 msgstr "" 6368 6369 #: src/rsdialog.cpp:190 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "" 6372 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6373 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6374 msgid "S21: When using do not smoke" 6375 msgstr "" 6376 6377 #: src/rsdialog.cpp:193 6378 #, kde-format 6379 msgctxt "" 6380 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6381 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6382 msgid "S22: Do not breathe dust" 6383 msgstr "" 6384 6385 #: src/rsdialog.cpp:196 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "" 6388 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6389 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6390 msgid "" 6391 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6392 "specified by the manufacturer )" 6393 msgstr "" 6394 6395 #: src/rsdialog.cpp:199 6396 #, kde-format 6397 msgctxt "" 6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6400 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6401 msgstr "" 6402 6403 #: src/rsdialog.cpp:202 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "" 6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6408 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6409 msgstr "" 6410 6411 #: src/rsdialog.cpp:205 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "" 6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6416 msgid "" 6417 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6418 "and seek medical advice" 6419 msgstr "" 6420 6421 #: src/rsdialog.cpp:208 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "" 6424 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6425 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6426 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6427 msgstr "" 6428 6429 #: src/rsdialog.cpp:211 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6433 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6434 msgid "" 6435 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6436 "specified by the manufacturer )" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: src/rsdialog.cpp:214 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6444 msgid "S29: Do not empty into drains" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/rsdialog.cpp:217 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6452 msgid "S30: Never add water to this product" 6453 msgstr "" 6454 6455 #: src/rsdialog.cpp:220 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6460 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: src/rsdialog.cpp:223 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6468 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: src/rsdialog.cpp:226 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "" 6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6476 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6477 msgstr "" 6478 6479 #: src/rsdialog.cpp:229 6480 #, kde-format 6481 msgctxt "" 6482 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6483 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6484 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: src/rsdialog.cpp:232 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6491 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6492 msgid "" 6493 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6494 msgstr "" 6495 6496 #: src/rsdialog.cpp:235 6497 #, kde-format 6498 msgctxt "" 6499 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6500 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6501 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6502 msgstr "" 6503 6504 #: src/rsdialog.cpp:238 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "" 6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6509 msgid "" 6510 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6511 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6512 msgstr "" 6513 6514 #: src/rsdialog.cpp:241 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6519 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6520 msgstr "" 6521 6522 #: src/rsdialog.cpp:244 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "" 6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6527 msgid "" 6528 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6529 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6530 msgstr "" 6531 6532 #: src/rsdialog.cpp:247 6533 #, kde-format 6534 msgctxt "" 6535 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6536 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6537 msgid "" 6538 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6539 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6540 msgstr "" 6541 6542 #: src/rsdialog.cpp:251 6543 #, kde-format 6544 msgctxt "" 6545 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6546 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6547 msgid "" 6548 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6549 "immediately ( show the label where possible )" 6550 msgstr "" 6551 6552 #: src/rsdialog.cpp:254 6553 #, kde-format 6554 msgctxt "" 6555 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6556 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6557 msgid "" 6558 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6559 "or label" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: src/rsdialog.cpp:257 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "" 6565 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6566 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6567 msgid "" 6568 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6569 "manufacturer )" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: src/rsdialog.cpp:260 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6577 msgid "" 6578 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6579 "manufacturer )" 6580 msgstr "" 6581 6582 #: src/rsdialog.cpp:263 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "" 6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6587 msgid "S49: Keep only in the original container" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/rsdialog.cpp:266 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "" 6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6595 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6596 msgstr "" 6597 6598 #: src/rsdialog.cpp:269 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "" 6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6603 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6604 msgstr "" 6605 6606 #: src/rsdialog.cpp:272 6607 #, kde-format 6608 msgctxt "" 6609 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6610 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6611 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6612 msgstr "" 6613 6614 #: src/rsdialog.cpp:275 6615 #, kde-format 6616 msgctxt "" 6617 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6618 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6619 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6620 msgstr "" 6621 6622 #: src/rsdialog.cpp:278 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "" 6625 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6626 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6627 msgid "" 6628 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6629 "waste collection point" 6630 msgstr "" 6631 6632 #: src/rsdialog.cpp:281 6633 #, kde-format 6634 msgctxt "" 6635 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6636 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6637 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6638 msgstr "" 6639 6640 #: src/rsdialog.cpp:284 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "" 6643 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6644 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6645 msgid "" 6646 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6647 msgstr "" 6648 6649 #: src/rsdialog.cpp:287 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "" 6652 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6653 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6654 msgid "" 6655 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6656 msgstr "" 6657 6658 #: src/rsdialog.cpp:290 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "" 6661 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6662 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6663 msgid "" 6664 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6665 "data sheet" 6666 msgstr "" 6667 6668 #: src/rsdialog.cpp:293 6669 #, kde-format 6670 msgctxt "" 6671 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6672 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6673 msgid "" 6674 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6675 "and show this container or label" 6676 msgstr "" 6677 6678 #: src/rsdialog.cpp:296 6679 #, kde-format 6680 msgctxt "" 6681 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6682 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6683 msgid "" 6684 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6685 "keep at rest" 6686 msgstr "" 6687 6688 #: src/rsdialog.cpp:299 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "" 6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6693 msgid "" 6694 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6695 msgstr "" 6696 6697 #: src/rsdialog.cpp:325 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "" 6700 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6701 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6702 msgid "R1: Explosive when dry" 6703 msgstr "" 6704 6705 #: src/rsdialog.cpp:328 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "" 6708 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6709 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6710 msgid "" 6711 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6712 msgstr "" 6713 6714 #: src/rsdialog.cpp:331 6715 #, kde-format 6716 msgctxt "" 6717 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6718 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6719 msgid "" 6720 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6721 "ignition" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: src/rsdialog.cpp:334 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "" 6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6729 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6730 msgstr "" 6731 6732 #: src/rsdialog.cpp:337 6733 #, kde-format 6734 msgctxt "" 6735 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6736 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6737 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6738 msgstr "" 6739 6740 #: src/rsdialog.cpp:340 6741 #, kde-format 6742 msgctxt "" 6743 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6744 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6745 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6746 msgstr "" 6747 6748 #: src/rsdialog.cpp:343 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "" 6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6753 msgid "R7: May cause fire" 6754 msgstr "" 6755 6756 #: src/rsdialog.cpp:346 6757 #, kde-format 6758 msgctxt "" 6759 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6760 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6761 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6762 msgstr "" 6763 6764 #: src/rsdialog.cpp:349 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "" 6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6769 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6770 msgstr "" 6771 6772 #: src/rsdialog.cpp:352 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "" 6775 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6776 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6777 msgid "R10: Flammable" 6778 msgstr "" 6779 6780 #: src/rsdialog.cpp:355 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "" 6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6785 msgid "R11: Highly flammable" 6786 msgstr "" 6787 6788 #: src/rsdialog.cpp:358 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "" 6791 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6792 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6793 msgid "R12: Extremely flammable" 6794 msgstr "" 6795 6796 #: src/rsdialog.cpp:361 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "" 6799 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6800 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6801 msgid "R14: Reacts violently with water" 6802 msgstr "" 6803 6804 #: src/rsdialog.cpp:364 6805 #, kde-format 6806 msgctxt "" 6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6809 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6810 msgstr "" 6811 6812 #: src/rsdialog.cpp:367 6813 #, kde-format 6814 msgctxt "" 6815 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6816 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6817 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: src/rsdialog.cpp:370 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "" 6823 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6824 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6825 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6826 msgstr "" 6827 6828 #: src/rsdialog.cpp:373 6829 #, kde-format 6830 msgctxt "" 6831 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6832 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6833 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6834 msgstr "" 6835 6836 #: src/rsdialog.cpp:376 6837 #, kde-format 6838 msgctxt "" 6839 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6840 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6841 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6842 msgstr "" 6843 6844 #: src/rsdialog.cpp:379 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "" 6847 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6848 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6849 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6850 msgstr "" 6851 6852 #: src/rsdialog.cpp:382 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "" 6855 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6856 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6857 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6858 msgstr "" 6859 6860 #: src/rsdialog.cpp:385 6861 #, kde-format 6862 msgctxt "" 6863 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6864 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6865 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6866 msgstr "" 6867 6868 #: src/rsdialog.cpp:388 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "" 6871 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6872 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6873 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6874 msgstr "" 6875 6876 #: src/rsdialog.cpp:391 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "" 6879 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6880 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6881 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6882 msgstr "" 6883 6884 #: src/rsdialog.cpp:394 6885 #, kde-format 6886 msgctxt "" 6887 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6888 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6889 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6890 msgstr "" 6891 6892 #: src/rsdialog.cpp:397 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "" 6895 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6896 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6897 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6898 msgstr "" 6899 6900 #: src/rsdialog.cpp:400 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "" 6903 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6904 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6905 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6906 msgstr "" 6907 6908 #: src/rsdialog.cpp:403 6909 #, kde-format 6910 msgctxt "" 6911 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6912 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6913 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6914 msgstr "" 6915 6916 #: src/rsdialog.cpp:406 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "" 6919 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6920 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6921 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6922 msgstr "" 6923 6924 #: src/rsdialog.cpp:409 6925 #, kde-format 6926 msgctxt "" 6927 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6928 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6929 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6930 msgstr "" 6931 6932 #: src/rsdialog.cpp:412 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "" 6935 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6936 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6937 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6938 msgstr "" 6939 6940 #: src/rsdialog.cpp:415 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "" 6943 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6944 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6945 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6946 msgstr "" 6947 6948 #: src/rsdialog.cpp:418 6949 #, kde-format 6950 msgctxt "" 6951 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6952 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6953 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6954 msgstr "" 6955 6956 #: src/rsdialog.cpp:421 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "" 6959 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6960 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6961 msgid "R34: Causes burns" 6962 msgstr "" 6963 6964 #: src/rsdialog.cpp:424 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "" 6967 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6968 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6969 msgid "R35: Causes severe burns" 6970 msgstr "" 6971 6972 #: src/rsdialog.cpp:427 6973 #, kde-format 6974 msgctxt "" 6975 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6976 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6977 msgid "R36: Irritating to eyes" 6978 msgstr "" 6979 6980 #: src/rsdialog.cpp:430 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "" 6983 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6984 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6985 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 6986 msgstr "" 6987 6988 #: src/rsdialog.cpp:433 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "" 6991 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6992 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6993 msgid "R38: Irritating to skin" 6994 msgstr "" 6995 6996 #: src/rsdialog.cpp:436 6997 #, kde-format 6998 msgctxt "" 6999 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7000 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7001 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7002 msgstr "" 7003 7004 #: src/rsdialog.cpp:439 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "" 7007 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7008 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7009 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: src/rsdialog.cpp:442 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "" 7015 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7016 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7017 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7018 msgstr "" 7019 7020 #: src/rsdialog.cpp:445 7021 #, kde-format 7022 msgctxt "" 7023 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7024 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7025 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7026 msgstr "" 7027 7028 #: src/rsdialog.cpp:448 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "" 7031 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7032 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7033 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7034 msgstr "" 7035 7036 #: src/rsdialog.cpp:451 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "" 7039 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7040 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7041 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7042 msgstr "" 7043 7044 #: src/rsdialog.cpp:454 7045 #, kde-format 7046 msgctxt "" 7047 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7048 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7049 msgid "R45: May cause cancer" 7050 msgstr "" 7051 7052 #: src/rsdialog.cpp:457 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "" 7055 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7056 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7057 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7058 msgstr "" 7059 7060 #: src/rsdialog.cpp:460 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "" 7063 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7064 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7065 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7066 msgstr "" 7067 7068 #: src/rsdialog.cpp:463 7069 #, kde-format 7070 msgctxt "" 7071 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7072 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7073 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7074 msgstr "" 7075 7076 #: src/rsdialog.cpp:466 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "" 7079 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7080 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7081 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7082 msgstr "" 7083 7084 #: src/rsdialog.cpp:469 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "" 7087 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7088 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7089 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: src/rsdialog.cpp:472 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "" 7095 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7096 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7097 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7098 msgstr "" 7099 7100 #: src/rsdialog.cpp:475 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "" 7103 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7104 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7105 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7106 msgstr "" 7107 7108 #: src/rsdialog.cpp:478 7109 #, kde-format 7110 msgctxt "" 7111 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7112 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7113 msgid "R54: Toxic to flora" 7114 msgstr "" 7115 7116 #: src/rsdialog.cpp:481 7117 #, kde-format 7118 msgctxt "" 7119 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7120 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7121 msgid "R55: Toxic to fauna" 7122 msgstr "" 7123 7124 #: src/rsdialog.cpp:484 7125 #, kde-format 7126 msgctxt "" 7127 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7128 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7129 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7130 msgstr "" 7131 7132 #: src/rsdialog.cpp:487 7133 #, kde-format 7134 msgctxt "" 7135 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7136 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7137 msgid "R57: Toxic to bees" 7138 msgstr "" 7139 7140 #: src/rsdialog.cpp:490 7141 #, kde-format 7142 msgctxt "" 7143 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7144 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7145 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7146 msgstr "" 7147 7148 #: src/rsdialog.cpp:493 7149 #, kde-format 7150 msgctxt "" 7151 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7152 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7153 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7154 msgstr "" 7155 7156 #: src/rsdialog.cpp:496 7157 #, kde-format 7158 msgctxt "" 7159 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7160 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7161 msgid "R60: May impair fertility" 7162 msgstr "" 7163 7164 #: src/rsdialog.cpp:499 7165 #, kde-format 7166 msgctxt "" 7167 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7168 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7169 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7170 msgstr "" 7171 7172 #: src/rsdialog.cpp:502 7173 #, kde-format 7174 msgctxt "" 7175 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7176 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7177 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7178 msgstr "" 7179 7180 #: src/rsdialog.cpp:505 7181 #, kde-format 7182 msgctxt "" 7183 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7184 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7185 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7186 msgstr "" 7187 7188 #: src/rsdialog.cpp:508 7189 #, kde-format 7190 msgctxt "" 7191 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7192 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7193 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7194 msgstr "" 7195 7196 #: src/rsdialog.cpp:511 7197 #, kde-format 7198 msgctxt "" 7199 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7200 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7201 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7202 msgstr "" 7203 7204 #: src/rsdialog.cpp:514 7205 #, kde-format 7206 msgctxt "" 7207 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7208 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7209 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7210 msgstr "" 7211 7212 #: src/rsdialog.cpp:517 7213 #, kde-format 7214 msgctxt "" 7215 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7216 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7217 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7218 msgstr "" 7219 7220 #: src/rsdialog.cpp:520 7221 #, kde-format 7222 msgctxt "" 7223 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7224 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7225 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7226 msgstr "" 7227 7228 #: src/rsdialog.cpp:548 7229 #, kde-format 7230 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7231 msgstr "" 7232 7233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7234 #: src/rswidget.ui:28 7235 #, fuzzy, kde-format 7236 msgid "S-Phrases: " 7237 msgstr "Fitur" 7238 7239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7240 #: src/rswidget.ui:48 7241 #, kde-format 7242 msgid "" 7243 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7244 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7245 msgstr "" 7246 7247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7248 #: src/rswidget.ui:54 7249 #, kde-format 7250 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7251 msgstr "" 7252 7253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7255 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7256 #, kde-format 7257 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7258 msgstr "" 7259 7260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7261 #: src/rswidget.ui:64 7262 #, kde-format 7263 msgid "" 7264 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7265 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7266 msgstr "" 7267 7268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7269 #: src/rswidget.ui:67 7270 #, kde-format 7271 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7272 msgstr "" 7273 7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7276 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7277 #, kde-format 7278 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7279 msgstr "" 7280 7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7282 #: src/rswidget.ui:83 7283 #, fuzzy, kde-format 7284 #| msgid "Silver" 7285 msgid "&Filter" 7286 msgstr "Sí&a" 7287 7288 #: src/searchwidget.cpp:37 7289 #, fuzzy, kde-format 7290 msgid "Search..." 7291 msgstr "Leita:" 7292 7293 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7294 #, kde-format 7295 msgid "Next to each other" 7296 msgstr "" 7297 7298 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7299 #, kde-format 7300 msgid "One part to the side of the other" 7301 msgstr "" 7302 7303 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7304 #, kde-format 7305 msgid "Both parts continuous" 7306 msgstr "" 7307 7308 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7309 #, kde-format 7310 msgid "Horizontally" 7311 msgstr "" 7312 7313 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7314 #, kde-format 7315 msgid "Horizontally (shifted)" 7316 msgstr "" 7317 7318 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7319 #, fuzzy, kde-format 7320 msgid "Schemes" 7321 msgstr "&Litastef" 7322 7323 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7324 #, fuzzy, kde-format 7325 msgid "Gradients" 7326 msgstr "Þéttleiki: %1" 7327 7328 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7329 #, kde-format 7330 msgid "Units" 7331 msgstr "Einingar" 7332 7333 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7334 #, fuzzy, kde-format 7335 #| msgid "Isotope Table" 7336 msgid "Isotope Table" 7337 msgstr "Ísótópatafla" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7340 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7341 #, fuzzy, kde-format 7342 msgid "s-Block:" 7343 msgstr "s Blokk" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7346 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7347 #, fuzzy, kde-format 7348 msgid "p-Block:" 7349 msgstr "p-Blokk" 7350 7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7352 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7353 #, fuzzy, kde-format 7354 msgid "d-Block:" 7355 msgstr "d-Blokk" 7356 7357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7358 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7359 #, fuzzy, kde-format 7360 msgid "f-Block:" 7361 msgstr "f-Blokk" 7362 7363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7364 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7365 #, fuzzy, kde-format 7366 msgid "Group 1:" 7367 msgstr "Flokkur 1:" 7368 7369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7370 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7371 #, kde-format 7372 msgid "Group 2:" 7373 msgstr "Flokkur 2:" 7374 7375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7376 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7377 #, kde-format 7378 msgid "Group 3:" 7379 msgstr "Flokkur 3:" 7380 7381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7382 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7383 #, kde-format 7384 msgid "Group 4:" 7385 msgstr "Flokkur 4:" 7386 7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7388 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7389 #, kde-format 7390 msgid "Group 5:" 7391 msgstr "Flokkur 5:" 7392 7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7394 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7395 #, kde-format 7396 msgid "Group 6:" 7397 msgstr "Flokkur 6:" 7398 7399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7400 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7401 #, kde-format 7402 msgid "Group 7:" 7403 msgstr "Flokkur 7:" 7404 7405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7406 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7407 #, kde-format 7408 msgid "Group 8:" 7409 msgstr "Flokkur 8:" 7410 7411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7412 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7413 #, fuzzy, kde-format 7414 msgid "State of Matter" 7415 msgstr "Ástand efnis" 7416 7417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7418 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7419 #, kde-format 7420 msgid "Solid:" 7421 msgstr "Fast:" 7422 7423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7424 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7425 #, kde-format 7426 msgid "Liquid:" 7427 msgstr "Vökvi:" 7428 7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7430 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7431 #, fuzzy, kde-format 7432 msgid "Vaporous:" 7433 msgstr "Gufa" 7434 7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7436 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7437 #, fuzzy, kde-format 7438 msgid "Alkali metals:" 7439 msgstr "Astat" 7440 7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7442 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7443 #, kde-format 7444 msgid "Rare earth:" 7445 msgstr "" 7446 7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7448 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7449 #, fuzzy, kde-format 7450 msgid "Non-metals:" 7451 msgstr "Hlutlaus:" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7454 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 msgid "Alkaline earth metals:" 7457 msgstr "Astat" 7458 7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7460 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7461 #, kde-format 7462 msgid "Other metals:" 7463 msgstr "" 7464 7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7466 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7467 #, fuzzy, kde-format 7468 msgid "Halogens:" 7469 msgstr "Vetni" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7472 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7473 #, fuzzy, kde-format 7474 msgid "Transition metals:" 7475 msgstr "Hlutlaus:" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7478 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7479 #, kde-format 7480 msgid "Noble gases:" 7481 msgstr "" 7482 7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7484 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7485 #, kde-format 7486 msgid "Metalloids:" 7487 msgstr "" 7488 7489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7490 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7491 #, fuzzy, kde-format 7492 msgid "No Color Scheme" 7493 msgstr "Litas&kema" 7494 7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7496 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7497 #, fuzzy, kde-format 7498 msgid "All the elements:" 7499 msgstr "Sætistala:" 7500 7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7503 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7504 #, kde-format 7505 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7506 msgstr "" 7507 7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7509 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7510 #, kde-format 7511 msgid "" 7512 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7513 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7514 "\n" 7515 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7516 msgstr "" 7517 7518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7519 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7520 #, kde-format 7521 msgid "Discovery Date" 7522 msgstr "" 7523 7524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7525 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7526 #, fuzzy, kde-format 7527 msgid "Maximal Value Color:" 7528 msgstr "Efri Mörk:" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7531 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7532 #, fuzzy, kde-format 7533 msgid "Minimal Value Color:" 7534 msgstr "Neðri Mörk:" 7535 7536 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7537 #, fuzzy, kde-format 7538 #| msgid "Energies:" 7539 msgid "Energy:" 7540 msgstr "Orka:" 7541 7542 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7543 #, kde-format 7544 msgid "Length:" 7545 msgstr "" 7546 7547 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7548 #, fuzzy, kde-format 7549 msgid "Temperature:" 7550 msgstr "Hitastig:" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7553 #: src/spectrumview.ui:14 7554 #, fuzzy, kde-format 7555 msgid "" 7556 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7557 "you can zoom into the spectrum." 7558 msgstr "Þessi gluggi sýnir þér upplýsingar um frumefnið" 7559 7560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7561 #: src/spectrumview.ui:17 7562 #, fuzzy, kde-format 7563 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7564 msgstr "Þessi gluggi sýnir þér upplýsingar um frumefnið" 7565 7566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7568 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7569 #, fuzzy, kde-format 7570 msgid "This is the spectrum of the element." 7571 msgstr "Myndir af frumefnunum" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7574 #: src/spectrumview.ui:53 7575 #, kde-format 7576 msgid "&Minimum value:" 7577 msgstr "" 7578 7579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7581 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7582 #, kde-format 7583 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7584 msgstr "" 7585 7586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7587 #: src/spectrumview.ui:110 7588 #, fuzzy, kde-format 7589 msgid "Maximum &value:" 7590 msgstr "Nafn" 7591 7592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7594 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7595 #, kde-format 7596 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7597 msgstr "" 7598 7599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7600 #: src/spectrumview.ui:145 7601 #, fuzzy, kde-format 7602 msgid "Spectrum Settings" 7603 msgstr "Litrófsgreining" 7604 7605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7606 #: src/spectrumview.ui:155 7607 #, kde-format 7608 msgid "Emission spectrum" 7609 msgstr "" 7610 7611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7612 #: src/spectrumview.ui:160 7613 #, kde-format 7614 msgid "Absorption spectrum" 7615 msgstr "" 7616 7617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7618 #: src/spectrumview.ui:168 7619 #, fuzzy, kde-format 7620 #| msgid "Units" 7621 msgid "Unit:" 7622 msgstr "Einingar" 7623 7624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7625 #: src/spectrumview.ui:175 7626 #, kde-format 7627 msgid "Type:" 7628 msgstr "" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7631 #: src/spectrumview.ui:185 7632 #, fuzzy, kde-format 7633 msgid "Reset zoom" 7634 msgstr "Frumstilla" 7635 7636 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7637 #, fuzzy, kde-format 7638 msgid "Wavelength" 7639 msgstr "Bylgjulengd" 7640 7641 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7642 #, fuzzy, kde-format 7643 msgid "Intensity" 7644 msgstr "Styrkur" 7645 7646 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7647 #, kde-format 7648 msgid "Greek alphabet" 7649 msgstr "Grískt stafróf" 7650 7651 #: src/tablesdialog.cpp:47 7652 #, kde-format 7653 msgid "Uppercase" 7654 msgstr "Hástafa" 7655 7656 #: src/tablesdialog.cpp:47 7657 #, kde-format 7658 msgid "Lowercase" 7659 msgstr "Lágstafa" 7660 7661 #: src/tablesdialog.cpp:48 7662 #, kde-format 7663 msgctxt "" 7664 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7665 "first letter. " 7666 msgid "Name" 7667 msgstr "Heiti" 7668 7669 #: src/tablesdialog.cpp:104 7670 #, kde-format 7671 msgid "alpha" 7672 msgstr "alfa" 7673 7674 #: src/tablesdialog.cpp:105 7675 #, kde-format 7676 msgid "beta" 7677 msgstr "beta" 7678 7679 #: src/tablesdialog.cpp:106 7680 #, kde-format 7681 msgid "gamma" 7682 msgstr "gamma" 7683 7684 #: src/tablesdialog.cpp:107 7685 #, kde-format 7686 msgid "delta" 7687 msgstr "delta" 7688 7689 #: src/tablesdialog.cpp:108 7690 #, kde-format 7691 msgid "epsilon" 7692 msgstr "epsilon" 7693 7694 #: src/tablesdialog.cpp:109 7695 #, kde-format 7696 msgid "zeta" 7697 msgstr "zeta" 7698 7699 #: src/tablesdialog.cpp:110 7700 #, kde-format 7701 msgid "eta" 7702 msgstr "eta" 7703 7704 #: src/tablesdialog.cpp:111 7705 #, kde-format 7706 msgid "theta" 7707 msgstr "þeta" 7708 7709 #: src/tablesdialog.cpp:112 7710 #, kde-format 7711 msgid "iota" 7712 msgstr "jóta" 7713 7714 #: src/tablesdialog.cpp:113 7715 #, kde-format 7716 msgid "kappa" 7717 msgstr "kappa" 7718 7719 #: src/tablesdialog.cpp:114 7720 #, kde-format 7721 msgid "lambda" 7722 msgstr "lambda" 7723 7724 #: src/tablesdialog.cpp:115 7725 #, kde-format 7726 msgid "mu" 7727 msgstr "mu" 7728 7729 #: src/tablesdialog.cpp:116 7730 #, kde-format 7731 msgid "nu" 7732 msgstr "nu" 7733 7734 #: src/tablesdialog.cpp:117 7735 #, kde-format 7736 msgid "xi" 7737 msgstr "xi" 7738 7739 #: src/tablesdialog.cpp:118 7740 #, kde-format 7741 msgid "omicron" 7742 msgstr "ómíkron" 7743 7744 #: src/tablesdialog.cpp:119 7745 #, kde-format 7746 msgid "pi" 7747 msgstr "pí" 7748 7749 #: src/tablesdialog.cpp:120 7750 #, kde-format 7751 msgid "rho" 7752 msgstr "rho" 7753 7754 #: src/tablesdialog.cpp:121 7755 #, kde-format 7756 msgid "sigma" 7757 msgstr "sigma" 7758 7759 #: src/tablesdialog.cpp:122 7760 #, kde-format 7761 msgid "tau" 7762 msgstr "tau" 7763 7764 #: src/tablesdialog.cpp:123 7765 #, kde-format 7766 msgid "upsilon" 7767 msgstr "upsilon" 7768 7769 #: src/tablesdialog.cpp:124 7770 #, kde-format 7771 msgid "phi" 7772 msgstr "phí" 7773 7774 #: src/tablesdialog.cpp:125 7775 #, kde-format 7776 msgid "chi" 7777 msgstr "chí" 7778 7779 #: src/tablesdialog.cpp:126 7780 #, kde-format 7781 msgid "psi" 7782 msgstr "psí" 7783 7784 #: src/tablesdialog.cpp:127 7785 #, kde-format 7786 msgid "omega" 7787 msgstr "ómega" 7788 7789 #: src/tablesdialog.cpp:136 7790 #, kde-format 7791 msgid "Numbers" 7792 msgstr "Tölur" 7793 7794 #: src/tablesdialog.cpp:137 7795 #, kde-format 7796 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7797 msgstr "" 7798 7799 #: src/tablesdialog.cpp:147 7800 #, fuzzy, kde-format 7801 msgid "Number" 7802 msgstr "Númer" 7803 7804 #: src/tablesdialog.cpp:147 7805 #, kde-format 7806 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7807 msgid "Prefix" 7808 msgstr "Forskeyti" 7809 7810 #: src/tablesdialog.cpp:147 7811 #, kde-format 7812 msgid "Roman Numerals" 7813 msgstr "Rómverskar tölur" 7814 7815 #: src/tablesdialog.cpp:151 7816 #, kde-format 7817 msgid "0.5" 7818 msgstr "0.5" 7819 7820 #: src/tablesdialog.cpp:152 7821 #, kde-format 7822 msgid "1" 7823 msgstr "1" 7824 7825 #: src/tablesdialog.cpp:153 7826 #, kde-format 7827 msgid "1.5" 7828 msgstr "1.5" 7829 7830 #: src/tablesdialog.cpp:154 7831 #, kde-format 7832 msgid "2" 7833 msgstr "2" 7834 7835 #: src/tablesdialog.cpp:155 7836 #, kde-format 7837 msgid "2.5" 7838 msgstr "2.5" 7839 7840 #: src/tablesdialog.cpp:156 7841 #, kde-format 7842 msgid "3" 7843 msgstr "3" 7844 7845 #: src/tablesdialog.cpp:157 7846 #, kde-format 7847 msgid "4" 7848 msgstr "4" 7849 7850 #: src/tablesdialog.cpp:158 7851 #, kde-format 7852 msgid "5" 7853 msgstr "5" 7854 7855 #: src/tablesdialog.cpp:159 7856 #, kde-format 7857 msgid "6" 7858 msgstr "6" 7859 7860 #: src/tablesdialog.cpp:160 7861 #, kde-format 7862 msgid "7" 7863 msgstr "7" 7864 7865 #: src/tablesdialog.cpp:161 7866 #, kde-format 7867 msgid "8" 7868 msgstr "8" 7869 7870 #: src/tablesdialog.cpp:162 7871 #, kde-format 7872 msgid "9" 7873 msgstr "9" 7874 7875 #: src/tablesdialog.cpp:163 7876 #, kde-format 7877 msgid "10" 7878 msgstr "10" 7879 7880 #: src/tablesdialog.cpp:164 7881 #, kde-format 7882 msgid "11" 7883 msgstr "11" 7884 7885 #: src/tablesdialog.cpp:165 7886 #, kde-format 7887 msgid "12" 7888 msgstr "12" 7889 7890 #: src/tablesdialog.cpp:166 7891 #, kde-format 7892 msgid "13" 7893 msgstr "13" 7894 7895 #: src/tablesdialog.cpp:167 7896 #, kde-format 7897 msgid "14" 7898 msgstr "14" 7899 7900 #: src/tablesdialog.cpp:168 7901 #, kde-format 7902 msgid "15" 7903 msgstr "15" 7904 7905 #: src/tablesdialog.cpp:169 7906 #, kde-format 7907 msgid "16" 7908 msgstr "16" 7909 7910 #: src/tablesdialog.cpp:170 7911 #, kde-format 7912 msgid "17" 7913 msgstr "17" 7914 7915 #: src/tablesdialog.cpp:171 7916 #, kde-format 7917 msgid "18" 7918 msgstr "18" 7919 7920 #: src/tablesdialog.cpp:172 7921 #, kde-format 7922 msgid "19" 7923 msgstr "19" 7924 7925 #: src/tablesdialog.cpp:173 7926 #, kde-format 7927 msgid "20" 7928 msgstr "20" 7929 7930 #: src/tablesdialog.cpp:174 7931 #, kde-format 7932 msgid "40" 7933 msgstr "40" 7934 7935 #: src/tablesdialog.cpp:175 7936 #, kde-format 7937 msgid "50" 7938 msgstr "50" 7939 7940 #: src/tablesdialog.cpp:176 7941 #, kde-format 7942 msgid "60" 7943 msgstr "60" 7944 7945 #: src/tablesdialog.cpp:177 7946 #, kde-format 7947 msgid "90" 7948 msgstr "90" 7949 7950 #: src/tablesdialog.cpp:178 7951 #, kde-format 7952 msgid "100" 7953 msgstr "100" 7954 7955 #: src/tablesdialog.cpp:251 7956 #, fuzzy, kde-format 7957 msgid "&Copy" 7958 msgstr "&Afrita" 7959 7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7961 #, fuzzy, kde-format 7962 #| msgid "Calculate" 7963 msgctxt "@title:window" 7964 msgid "Molecular Editor" 7965 msgstr "Reiknivél" 7966 7967 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7968 #, kde-format 7969 msgid "Load Molecule" 7970 msgstr "" 7971 7972 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7973 #, kde-format 7974 msgid "Download New Molecules" 7975 msgstr "" 7976 7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7978 #, kde-format 7979 msgid "Save Molecule" 7980 msgstr "" 7981 7982 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7983 #, kde-format 7984 msgid "" 7985 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7986 "located." 7987 msgstr "" 7988 7989 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7990 #, kde-format 7991 msgid "" 7992 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7993 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 7994 msgstr "" 7995 7996 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 7997 #, kde-format 7998 msgid "Common molecule formats" 7999 msgstr "" 8000 8001 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8002 #, fuzzy, kde-format 8003 msgid "All files" 8004 msgstr "Allar skrár" 8005 8006 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8007 #, kde-format 8008 msgid "Choose a file to open" 8009 msgstr "" 8010 8011 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8012 #, kde-format 8013 msgid "Could not load molecule" 8014 msgstr "" 8015 8016 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8017 #, kde-format 8018 msgid "Loading the molecule failed." 8019 msgstr "" 8020 8021 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8022 #, kde-format 8023 msgid "Choose a file to save to" 8024 msgstr "" 8025 8026 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8027 #, fuzzy, kde-format 8028 msgctxt "" 8029 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8030 "not need to be translated at all!" 8031 msgid "%1 u" 8032 msgstr "%1 C" 8033 8034 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8035 #, kde-format 8036 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8037 msgstr "" 8038 8039 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8040 #, kde-format 8041 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8042 msgstr "" 8043 8044 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8045 #, kde-format 8046 msgid "The molecules have been saved to %1." 8047 msgstr "" 8048 8049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8050 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8051 #, kde-format 8052 msgid "Style:" 8053 msgstr "Stíll:" 8054 8055 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8056 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8057 #, fuzzy, kde-format 8058 msgid "Display" 8059 msgstr "Skjár" 8060 8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8062 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8063 #, kde-format 8064 msgid "" 8065 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8066 "view point." 8067 msgstr "" 8068 8069 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8070 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8071 #, kde-format 8072 msgid "Edit" 8073 msgstr "Breyta" 8074 8075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8076 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8077 #, fuzzy, kde-format 8078 msgid "Optimize" 8079 msgstr "Bestað" 8080 8081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8082 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8083 #, kde-format 8084 msgid "Clear drawing" 8085 msgstr "" 8086 8087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8088 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8089 #, fuzzy, kde-format 8090 msgid "Measure" 8091 msgstr "Mæla" 8092 8093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8094 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8095 #, kde-format 8096 msgid "" 8097 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8098 "atoms to measure a dihedral angle." 8099 msgstr "" 8100 8101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8103 #, kde-format 8104 msgid "Statistics" 8105 msgstr "Tölfræði" 8106 8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8108 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8109 #, kde-format 8110 msgid "Name:" 8111 msgstr "Heiti:" 8112 8113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8114 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8115 #, kde-format 8116 msgid "Formula:" 8117 msgstr "Formúla:" 8118 8119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8120 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8121 #, kde-format 8122 msgid "Weight:" 8123 msgstr "Þyngd:" 8124 8125 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8126 #, kde-format 8127 msgctxt "@title:window" 8128 msgid "OpenBabel Frontend" 8129 msgstr "" 8130 8131 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8132 #, fuzzy, kde-format 8133 msgid "Convert" 8134 msgstr "Umbreyta" 8135 8136 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8137 #, kde-format 8138 msgid "Open Molecule File" 8139 msgstr "" 8140 8141 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8142 #, fuzzy, kde-format 8143 msgid "All Files" 8144 msgstr "Allar skrár" 8145 8146 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8147 #, kde-format 8148 msgid "You must select some files first." 8149 msgstr "" 8150 8151 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8152 #, kde-format 8153 msgid "No files selected" 8154 msgstr "" 8155 8156 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8157 #, kde-format 8158 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8159 msgstr "" 8160 8161 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8162 #, kde-format 8163 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8164 msgstr "" 8165 8166 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8167 #, kde-format 8168 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8169 msgstr "" 8170 8171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8172 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8173 #, kde-format 8174 msgid "Files to convert" 8175 msgstr "" 8176 8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8178 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8179 #, kde-format 8180 msgid "&Select all" 8181 msgstr "Velja &allt" 8182 8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8184 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8185 #, kde-format 8186 msgid "&Remove" 8187 msgstr "Fja&rlægja" 8188 8189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8190 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8191 #, kde-format 8192 msgid "&Add" 8193 msgstr "Bæt&a við" 8194 8195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8196 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8197 #, kde-format 8198 msgid "" 8199 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8200 "\">\n" 8201 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8202 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8203 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8204 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8205 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8206 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8207 "list.</p></body></html>" 8208 msgstr "" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8211 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8212 #, kde-format 8213 msgid "Convert from:" 8214 msgstr "Umbreyta úr:" 8215 8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8217 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8218 #, kde-format 8219 msgid "Convert to:" 8220 msgstr "Umbreyta í:" 8221 8222 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8223 #~ msgstr "Kalzium OpenGL Part" 8224 8225 #~ msgid "A cool thing" 8226 #~ msgstr "Svalt dæmi" 8227 8228 #~ msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" 8229 #~ msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus" 8230 8231 #~ msgid "Marcus D. Hanwell" 8232 #~ msgstr "Marcus D. Hanwell" 8233 8234 #, fuzzy 8235 #~ msgid "molecule" 8236 #~ msgstr "Alkóhólum" 8237 8238 #, fuzzy 8239 #~ msgid "Show or hide the legend" 8240 #~ msgstr "Sýna &tímalínu" 8241 8242 #, fuzzy 8243 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8244 #~ msgstr "Rétt svar er:" 8245 8246 #, fuzzy 8247 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8248 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8249 8250 #, fuzzy 8251 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8252 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8253 8254 #, fuzzy 8255 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8256 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8257 8258 #, fuzzy 8259 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8260 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8261 8262 #, fuzzy 8263 #~ msgid "Select the scale for the length" 8264 #~ msgstr "Rétt svar er:" 8265 8266 #, fuzzy 8267 #~ msgid "SpectrumType" 8268 #~ msgstr "Litrófsgreining" 8269 8270 #, fuzzy 8271 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8272 #~ msgstr "Sýna eða fela hliðar hliðarslá" 8273 8274 #, fuzzy 8275 #~ msgid "van der Waals Radius" 8276 #~ msgstr "van der Waals radíus: %1" 8277 8278 #~ msgctxt "Default colour" 8279 #~ msgid "default" 8280 #~ msgstr "sjálfgefinn" 8281 8282 #~ msgid "Block: %1" 8283 #~ msgstr "Bálkur: %1" 8284 8285 #, fuzzy 8286 #~ msgid "Isotope-Table" 8287 #~ msgstr "ísótópar" 8288 8289 #, fuzzy 8290 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8291 #~ msgid "%1 (%2)" 8292 #~ msgstr "%1 (%2)" 8293 8294 #, fuzzy 8295 #~ msgid "&Search:" 8296 #~ msgstr "Leita:" 8297 8298 #, fuzzy 8299 #~ msgid "Single" 8300 #~ msgstr "Einföld" 8301 8302 #, fuzzy 8303 #~ msgid "Double" 8304 #~ msgstr "Tvöföld" 8305 8306 #, fuzzy 8307 #~ msgid "Triple" 8308 #~ msgstr "Þrefalt" 8309 8310 #, fuzzy 8311 #~| msgid "Hydrogen" 8312 #~ msgid "Add hydrogens" 8313 #~ msgstr "Vetni" 8314 8315 #, fuzzy 8316 #~ msgid "Quality:" 8317 #~ msgstr "Gæði:" 8318 8319 #, fuzzy 8320 #~ msgid "Low" 8321 #~ msgstr "Lágt" 8322 8323 #, fuzzy 8324 #~| msgid "Mendelevium" 8325 #~ msgid "Medium" 8326 #~ msgstr "Miðlungs" 8327 8328 #, fuzzy 8329 #~ msgid "High" 8330 #~ msgstr "Hátt" 8331 8332 #, fuzzy 8333 #~ msgid "Wireframe" 8334 #~ msgstr "Rúðustrikun" 8335 8336 #, fuzzy 8337 #~| msgid "None" 8338 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8339 #~ msgid "None" 8340 #~ msgstr "Ekkert" 8341 8342 #, fuzzy 8343 #~ msgid "Ring" 8344 #~ msgstr "Hringur" 8345 8346 #, fuzzy 8347 #~| msgid "None" 8348 #~ msgctxt "No element labels" 8349 #~ msgid "None" 8350 #~ msgstr "Ekkert" 8351 8352 #, fuzzy 8353 #~ msgid "Element symbols" 8354 #~ msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar" 8355 8356 #, fuzzy 8357 #~ msgid "Element names" 8358 #~ msgstr "Sætistala:" 8359 8360 #~ msgid "Element:" 8361 #~ msgstr "Frumefni:" 8362 8363 #, fuzzy 8364 #~| msgid "Hydrogen" 8365 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8366 #~ msgstr "Vetni" 8367 8368 #, fuzzy 8369 #~| msgid "Hydrogen" 8370 #~ msgid "Add Hydrogens" 8371 #~ msgstr "Vetni" 8372 8373 #, fuzzy 8374 #~ msgid "volume" 8375 #~ msgstr "hljóðstyrkur" 8376 8377 #, fuzzy 8378 #~ msgid "Equivalent Mass" 8379 #~ msgstr "Massi [u]" 8380 8381 #, fuzzy 8382 #~ msgid "Concentration" 8383 #~ msgstr "&Númering" 8384 8385 #, fuzzy 8386 #~ msgid "grams per liter" 8387 #~ msgstr "grömm á hvern lítra" 8388 8389 #, fuzzy 8390 #~ msgid "kilograms per cubic meter" 8391 #~ msgstr "Kílógrömm á rúmmetra" 8392 8393 #, fuzzy 8394 #~ msgid "kilograms per liter" 8395 #~ msgstr "kílógrömm á hvern lítra" 8396 8397 #, fuzzy 8398 #~ msgid "ounces per cubic inch" 8399 #~ msgstr "únsur á rúmtommu" 8400 8401 #, fuzzy 8402 #~ msgid "pounds per cubic inch" 8403 #~ msgstr "pund á rúmtommu" 8404 8405 #, fuzzy 8406 #~ msgid "pounds per cubic foot" 8407 #~ msgstr "pund á rúmfet" 8408 8409 #, fuzzy 8410 #~ msgid "Normal" 8411 #~ msgstr "Venjulegt" 8412 8413 #, fuzzy 8414 #~ msgid "liter" 8415 #~ msgstr "lítri" 8416 8417 #, fuzzy 8418 #~ msgid "cubic feet" 8419 #~ msgstr "rúmfet" 8420 8421 #, fuzzy 8422 #~ msgid "cubic inch" 8423 #~ msgstr "rúmtomma" 8424 8425 #, fuzzy 8426 #~ msgid "cubic mile" 8427 #~ msgstr "rúmmíla" 8428 8429 #, fuzzy 8430 #~ msgid "fluid ounce" 8431 #~ msgstr "vökva-únsa" 8432 8433 #, fuzzy 8434 #~ msgid "cups" 8435 #~ msgstr "bollar" 8436 8437 #, fuzzy 8438 #~ msgid "gallons" 8439 #~ msgstr "gallon" 8440 8441 #, fuzzy 8442 #~ msgid "pints" 8443 #~ msgstr "pint" 8444 8445 #, fuzzy 8446 #~ msgid "kilograms" 8447 #~ msgstr "kílógrömm" 8448 8449 #, fuzzy 8450 #~ msgid "Pressure" 8451 #~ msgstr "Þrýstingur" 8452 8453 #, fuzzy 8454 #~ msgid "Temperature" 8455 #~ msgstr "Hitastig" 8456 8457 #, fuzzy 8458 #~ msgid "Volume" 8459 #~ msgstr "Hljóðstyrkur" 8460 8461 #~ msgid "Boiling point" 8462 #~ msgstr "Suðumark" 8463 8464 #~ msgid "Melting point" 8465 #~ msgstr "Bræðslumark" 8466 8467 #, fuzzy 8468 #~ msgid "Isobar" 8469 #~ msgstr "Ísómerar" 8470 8471 #, fuzzy 8472 #~ msgid "Atom numbers" 8473 #~ msgstr "Sætistala" 8474 8475 #, fuzzy 8476 #~ msgid "cubic meters" 8477 #~ msgstr "rúmmetrar" 8478 8479 #~ msgid "Calculate" 8480 #~ msgstr "Reikna" 8481 8482 #, fuzzy 8483 #~ msgid "Full range" 8484 #~ msgstr "Fransín" 8485 8486 #, fuzzy 8487 #~ msgid "Ok" 8488 #~ msgstr "Í lagi" 8489 8490 #, fuzzy 8491 #~ msgid "X:" 8492 #~ msgstr "X:" 8493 8494 #, fuzzy 8495 #~ msgid "Y:" 8496 #~ msgstr "Y:" 8497 8498 #~ msgid "Copy" 8499 #~ msgstr "Afrita" 8500 8501 #, fuzzy 8502 #~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help" 8503 #~ msgid "Chemical Solver Help" 8504 #~ msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar" 8505 8506 #, fuzzy 8507 #~ msgid "Intensity:" 8508 #~ msgstr "Styrkur:" 8509 8510 #, fuzzy 8511 #~ msgid "Shown range" 8512 #~ msgstr "Sýna s&kýringar" 8513 8514 #, fuzzy 8515 #~ msgid "%1 Å" 8516 #~ msgstr "%1 C" 8517 8518 #, fuzzy 8519 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 8520 #~ msgstr "Atómradíus [pm]" 8521 8522 #, fuzzy 8523 #~ msgid "Melting Point [K]" 8524 #~ msgstr "Bræðslumark [K]" 8525 8526 #, fuzzy 8527 #~ msgid "Boiling Point [K]" 8528 #~ msgstr "Suðumark [K]" 8529 8530 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 8531 #~ msgstr "Atómradíus [pm]" 8532 8533 #, fuzzy 8534 #~ msgid "Covalent Radius [pm]" 8535 #~ msgstr "Atómradíus [pm]" 8536 8537 #, fuzzy 8538 #~ msgid "Display only the number of the element" 8539 #~ msgstr "Fyrsta jónunarorka" 8540 8541 #~ msgid "Temperatures:" 8542 #~ msgstr "Hitastig:" 8543 8544 #~ msgid "Kelvin" 8545 #~ msgstr "Kelvin" 8546 8547 #, fuzzy 8548 #~ msgid "Degrees Celsius" 8549 #~ msgstr "Celsiusgráður" 8550 8551 #, fuzzy 8552 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8553 #~ msgstr "Fahrenheitgráður" 8554 8555 #, fuzzy 8556 #~ msgid "Degrees Rankine" 8557 #~ msgstr "Fahrenheitgráður" 8558 8559 #, fuzzy 8560 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8561 #~ msgstr "Fahrenheitgráður" 8562 8563 #~ msgid "eV (electronvolt)" 8564 #~ msgstr "eV (elektrónuvolt)" 8565 8566 #~ msgid "Wikipedia language" 8567 #~ msgstr "Tungumál Wikipediu" 8568 8569 #~ msgid "English" 8570 #~ msgstr "Enska" 8571 8572 #~ msgid "German" 8573 #~ msgstr "Þýska" 8574 8575 #~ msgid "French" 8576 #~ msgstr "Franska" 8577 8578 #~ msgid "Italian" 8579 #~ msgstr "Ítalska" 8580 8581 #~ msgid "Russian" 8582 #~ msgstr "Rússneska" 8583 8584 #~ msgid "Japanese" 8585 #~ msgstr "Japanska" 8586 8587 #~ msgid "Spanish" 8588 #~ msgstr "Spænska" 8589 8590 #~ msgid "Polish" 8591 #~ msgstr "Pólska" 8592 8593 #~ msgid "Portuguese" 8594 #~ msgstr "Postúgalska" 8595 8596 #~ msgid "Dutch" 8597 #~ msgstr "Hollenska" 8598 8599 #, fuzzy 8600 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8601 #~ msgid "%1 %2" 8602 #~ msgstr "%1 %2" 8603 8604 #, fuzzy 8605 #~ msgctxt "electron volt" 8606 #~ msgid "%1 eV" 8607 #~ msgstr "%1 C" 8608 8609 #, fuzzy 8610 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8611 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8612 #~ msgstr "%1 kJ/mol (%2 eV)" 8613 8614 #, fuzzy 8615 #~| msgid "Colors" 8616 #~ msgid "Set Colors" 8617 #~ msgstr "Litir" 8618 8619 #~ msgid "atmospheres" 8620 #~ msgstr "loftþyngdir" 8621 8622 #~ msgid "pascal" 8623 #~ msgstr "paskal" 8624 8625 #~ msgid "bars" 8626 #~ msgstr "bör" 8627 8628 #~ msgid "millibars" 8629 #~ msgstr "millíbör" 8630 8631 #~ msgid "decibars" 8632 #~ msgstr "desíbör" 8633 8634 #~ msgid "torrs" 8635 #~ msgstr "torr" 8636 8637 #~ msgid "inches of mercury" 8638 #~ msgstr "tommur af kvikasilfri" 8639 8640 #~ msgid "Kelvins" 8641 #~ msgstr "kelvin" 8642 8643 #~ msgid "celsius" 8644 #~ msgstr "celsíus" 8645 8646 #~ msgid "fahrenheit" 8647 #~ msgstr "fahrenheit" 8648 8649 #~ msgid "delisles" 8650 #~ msgstr "delisle" 8651 8652 #~ msgid "réaumurs" 8653 #~ msgstr "réaumur" 8654 8655 #, fuzzy 8656 #~ msgid "liters" 8657 #~ msgstr "lítrar" 8658 8659 #, fuzzy 8660 #~ msgid "cubic inches" 8661 #~ msgstr "rúmtommur" 8662 8663 #, fuzzy 8664 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8665 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8666 8667 #, fuzzy 8668 #~ msgid "" 8669 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8670 #~ "'a'." 8671 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum" 8672 8673 #, fuzzy 8674 #~ msgid "Play" 8675 #~ msgstr "Spila" 8676 8677 #~ msgid "Pause" 8678 #~ msgstr "Í bið" 8679 8680 #, fuzzy 8681 #~ msgid "Melting Point: %1" 8682 #~ msgstr "Bræðslumark: %1" 8683 8684 #, fuzzy 8685 #~ msgid "Boiling Point: %1" 8686 #~ msgstr "Bræðslumark: %1" 8687 8688 #, fuzzy 8689 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8690 #~ msgstr "Rafeindadrægni: %1" 8691 8692 #, fuzzy 8693 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 8694 #~ msgstr "Atómradíus: %1" 8695 8696 #, fuzzy 8697 #~ msgid "Mass: %1" 8698 #~ msgstr "Nafn" 8699 8700 #~ msgid "Electronegativity: %1" 8701 #~ msgstr "Rafeindadrægni: %1" 8702 8703 #, fuzzy 8704 #~ msgid "Gradient Types" 8705 #~ msgstr "Þéttleiki: %1" 8706 8707 #, fuzzy 8708 #~ msgid "Year:" 8709 #~ msgstr "Ár:" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!" 8713 #~ msgid "N/A" 8714 #~ msgstr "Ekki tiltækt" 8715 8716 #, fuzzy 8717 #~ msgid "No Gradient" 8718 #~ msgstr "Þéttleiki: %1" 8719 8720 #, fuzzy 8721 #~ msgid "Timeline" 8722 #~ msgstr "Tímalína" 8723 8724 #, fuzzy 8725 #~ msgid "Settings" 8726 #~ msgstr "Stillingar" 8727 8728 #, fuzzy 8729 #~ msgid "nm" 8730 #~ msgstr "nm" 8731 8732 #, fuzzy 8733 #~ msgid "%1 nm" 8734 #~ msgstr "%1 C" 8735 8736 #, fuzzy 8737 #~ msgid "Hide &Legend" 8738 #~ msgstr "Sýna s&kýringar" 8739 8740 #, fuzzy 8741 #~ msgid "Show &Sidebar" 8742 #~ msgstr "Sýna &hliðarslá" 8743 8744 #, fuzzy 8745 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8746 #~ msgstr "Fela &hliðarslá" 8747 8748 #, fuzzy 8749 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8750 #~ msgstr "Þéttleiki: %1" 8751 8752 #~ msgid "Add Atom" 8753 #~ msgstr "Bæta við atómi" 8754 8755 #~ msgid "Remove Atom" 8756 #~ msgstr "Fjarlægja atóm" 8757 8758 #~ msgid "Python Settings" 8759 #~ msgstr "Stillingar Python" 8760 8761 #, fuzzy 8762 #~ msgid "Add Directory" 8763 #~ msgstr "Bæta við möppu" 8764 8765 #, fuzzy 8766 #~ msgid "Atom Labels:" 8767 #~ msgstr "Sætistala" 8768 8769 #, fuzzy 8770 #~ msgid "Atom number" 8771 #~ msgstr "Sætistala" 8772 8773 #~ msgid "Element name" 8774 #~ msgstr "Heiti frumefnis" 8775 8776 #~ msgid "Element symbol" 8777 #~ msgstr "Tákn frumefnis" 8778 8779 #, fuzzy 8780 #~ msgid "Bond number" 8781 #~ msgstr "Sætistala" 8782 8783 #, fuzzy 8784 #~ msgid "Width:" 8785 #~ msgstr "Breidd:" 8786 8787 #~ msgid "A" 8788 #~ msgstr "A" 8789 8790 #~ msgid "°" 8791 #~ msgstr "°" 8792 8793 #, fuzzy 8794 #~ msgid "Opacity:" 8795 #~ msgstr "Ógagnsæi:" 8796 8797 #, fuzzy 8798 #~| msgid "Atomic Radius" 8799 #~ msgid "Atom Radius:" 8800 #~ msgstr "Atómradíus" 8801 8802 #, fuzzy 8803 #~ msgid "Bond Radius:" 8804 #~ msgstr "Atómradíus" 8805 8806 #, fuzzy 8807 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 8808 #~ msgstr "Flokkar" 8809 8810 #, fuzzy 8811 #~ msgid "Show Atoms" 8812 #~ msgstr "Atómradíus" 8813 8814 #, fuzzy 8815 #~ msgid "Unique ID" 8816 #~ msgstr "Einkvæmt auðkenni" 8817 8818 #, fuzzy 8819 #~| msgid "Colors" 8820 #~ msgid "Custom Data" 8821 #~ msgstr "Litir" 8822 8823 #~ msgid "Fill" 8824 #~ msgstr "Fylling" 8825 8826 #~ msgid "Lines" 8827 #~ msgstr "Línur" 8828 8829 #~ msgid "Points" 8830 #~ msgstr "Punktar" 8831 8832 #~ msgid "Color:" 8833 #~ msgstr "Litur:" 8834 8835 #, fuzzy 8836 #~| msgid "Colors" 8837 #~ msgid "Custom Color" 8838 #~ msgstr "Skilgreindur litur" 8839 8840 #~ msgid "Custom Color:" 8841 #~ msgstr "Sérsniðinn litur:" 8842 8843 #, fuzzy 8844 #~| msgid "Colors" 8845 #~ msgid "Selected Colors" 8846 #~ msgstr "Litir" 8847 8848 #, fuzzy 8849 #~| msgid "Colors" 8850 #~ msgid "Mapped Colors" 8851 #~ msgstr "Litir" 8852 8853 #~ msgid "Colors:" 8854 #~ msgstr "Litir:" 8855 8856 #~ msgid "Positive" 8857 #~ msgstr "Jákvætt" 8858 8859 #~ msgid "Negative" 8860 #~ msgstr "Neikvætt" 8861 8862 #~ msgid "Rendering:" 8863 #~ msgstr "Myndgerð" 8864 8865 #, fuzzy 8866 #~ msgid "Backbone" 8867 #~ msgstr "Bein í nefinu" 8868 8869 #, fuzzy 8870 #~| msgid "Nitrogen" 8871 #~ msgid "Include Nitrogens" 8872 #~ msgstr "Nitur" 8873 8874 #, fuzzy 8875 #~| msgid "Silver" 8876 #~ msgid "Dipole:" 8877 #~ msgstr "Silfur" 8878 8879 #, fuzzy 8880 #~ msgid "Dipole Moment" 8881 #~ msgstr "Sætistala:" 8882 8883 #, fuzzy 8884 #~| msgid "Colors" 8885 #~ msgid "Custom Value" 8886 #~ msgstr "Litir" 8887 8888 #, fuzzy 8889 #~| msgid "Colors" 8890 #~ msgid "Custom:" 8891 #~ msgstr "Sérsniðið:" 8892 8893 #, fuzzy 8894 #~| msgid "Colors" 8895 #~ msgid "Amino Colors" 8896 #~ msgstr "Litir" 8897 8898 #, fuzzy 8899 #~| msgid "Colors" 8900 #~ msgid "Shapely Colors" 8901 #~ msgstr "Litir" 8902 8903 #, fuzzy 8904 #~ msgid "Zoom" 8905 #~ msgstr "Aðdráttur"