Warning, /education/kalzium/po/is/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalzium.po to Icelandic
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
0005 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
0006 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:42+0000\n"
0013 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
0014 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
0015 "Language: is\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "\n"
0022 "\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
0033 
0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0035 #, kde-format
0036 msgid "Problem while opening the file"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0040 #, kde-format
0041 msgid "Cannot open the specified file."
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0045 #, kde-format
0046 msgid "Sorry"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0050 #, kde-format
0051 msgid "Cannot save to the specified file."
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0055 #, kde-format
0056 msgid "State of matter"
0057 msgstr "Ástand efnis"
0058 
0059 #: data/knowledge.xml:5
0060 #, kde-format
0061 msgid ""
0062 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0063 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: data/knowledge.xml:8
0067 #, fuzzy, kde-format
0068 msgid "Chemical Symbol"
0069 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar"
0070 
0071 #: data/knowledge.xml:9
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0075 msgstr ""
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0078 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0079 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0080 #, kde-format
0081 msgid "Element"
0082 msgstr "Frumefni"
0083 
0084 #: data/knowledge.xml:15
0085 #, kde-format
0086 msgid "Chromatography"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: data/knowledge.xml:16
0090 #, kde-format
0091 msgid ""
0092 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0093 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: data/knowledge.xml:19
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 msgid "Distillation"
0099 msgstr "Astat"
0100 
0101 #: data/knowledge.xml:20
0102 #, kde-format
0103 msgid ""
0104 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0105 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0106 "process is repeated several times in a column."
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: data/knowledge.xml:24
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0113 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0114 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: data/knowledge.xml:27
0118 #, fuzzy, kde-format
0119 msgid "Emulsion"
0120 msgstr "fleyti"
0121 
0122 #: data/knowledge.xml:28
0123 #, kde-format
0124 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: data/knowledge.xml:31
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 msgid "Extraction"
0130 msgstr "Afþjöppun"
0131 
0132 #: data/knowledge.xml:32
0133 #, kde-format
0134 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 msgid "Mix"
0140 msgstr "Blöndun"
0141 
0142 #: data/knowledge.xml:38
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "Silver"
0145 msgid "Filtering"
0146 msgstr "Síun"
0147 
0148 #: data/knowledge.xml:39
0149 #, kde-format
0150 msgid ""
0151 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0152 "filter (porous separation wall)."
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: data/knowledge.xml:43
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0159 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0160 "consist of multiple phases."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: data/knowledge.xml:46
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 msgid "Accuracy"
0166 msgstr "Nákvæmni"
0167 
0168 #: data/knowledge.xml:47
0169 #, kde-format
0170 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: data/knowledge.xml:50
0174 #, kde-format
0175 msgid "Law of Conservation of Mass"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: data/knowledge.xml:51
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0182 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0183 "products of the reaction."
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: data/knowledge.xml:54
0187 #, kde-format
0188 msgid "Law of multiple proportions"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: data/knowledge.xml:55
0192 #, kde-format
0193 msgid ""
0194 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0195 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: data/knowledge.xml:58
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 msgid "Crystallization"
0201 msgstr "Astat"
0202 
0203 #: data/knowledge.xml:59
0204 #, kde-format
0205 msgid ""
0206 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0207 "gaseous phases."
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: data/knowledge.xml:62
0211 #, fuzzy, kde-format
0212 msgid "Solution"
0213 msgstr "Lausn"
0214 
0215 #: data/knowledge.xml:63
0216 #, kde-format
0217 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0224 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0225 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0226 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0227 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0228 #, fuzzy, kde-format
0229 msgid "Mass"
0230 msgstr "massi"
0231 
0232 #: data/knowledge.xml:67
0233 #, kde-format
0234 msgid "Measurement of an amount of matter."
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: data/knowledge.xml:70
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 msgid "Matter"
0240 msgstr "Málefni"
0241 
0242 #: data/knowledge.xml:71
0243 #, kde-format
0244 msgid "All that takes up space and has mass."
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: data/knowledge.xml:74
0248 #, fuzzy, kde-format
0249 msgid "Phase"
0250 msgstr "Fasi"
0251 
0252 #: data/knowledge.xml:75
0253 #, kde-format
0254 msgid ""
0255 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0256 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0257 "surface."
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: data/knowledge.xml:78
0261 #, kde-format
0262 msgid "Accuracy and precision"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: data/knowledge.xml:79
0266 #, kde-format
0267 msgid ""
0268 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: data/knowledge.xml:82
0272 #, fuzzy, kde-format
0273 msgid "Correctness"
0274 msgstr "Nákvæmni"
0275 
0276 #: data/knowledge.xml:83
0277 #, kde-format
0278 msgid "Values given over accidental errors."
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: data/knowledge.xml:86
0282 #, kde-format
0283 msgid "SI-Unit"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: data/knowledge.xml:87
0287 #, kde-format
0288 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: data/knowledge.xml:90
0292 #, kde-format
0293 msgid "Significant figures"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: data/knowledge.xml:91
0297 #, kde-format
0298 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: data/knowledge.xml:94
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 msgid "Standard deviation"
0304 msgstr "Staðalfrávik"
0305 
0306 #: data/knowledge.xml:95
0307 #, kde-format
0308 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: data/knowledge.xml:98
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 msgid "Suspension"
0314 msgstr "Sviflausn"
0315 
0316 #: data/knowledge.xml:99
0317 #, kde-format
0318 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: data/knowledge.xml:102
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 msgid "Alloys"
0324 msgstr "Melming"
0325 
0326 #: data/knowledge.xml:103
0327 #, kde-format
0328 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: data/knowledge.xml:106
0332 #, kde-format
0333 msgid "Alpha rays"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: data/knowledge.xml:107
0337 #, kde-format
0338 msgid ""
0339 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0340 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0344 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0345 #: data/knowledge.xml:231
0346 #, kde-format
0347 msgid "Atom"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: data/knowledge.xml:111
0351 #, kde-format
0352 msgid ""
0353 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0354 "kind are called an Element."
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0358 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 msgid "Electron"
0361 msgstr "Rafeindadrægni"
0362 
0363 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 msgid "Proton"
0366 msgstr "Krypton"
0367 
0368 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0369 #, fuzzy, kde-format
0370 msgid "Neutron"
0371 msgstr "Neon"
0372 
0373 #: data/knowledge.xml:120
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 msgid "Atomic nucleus"
0376 msgstr "Sætistala"
0377 
0378 #: data/knowledge.xml:121
0379 #, kde-format
0380 msgid ""
0381 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0382 "Neutrons are found."
0383 msgstr ""
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0387 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0388 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0389 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0390 #, fuzzy, kde-format
0391 msgid "Atomic Mass"
0392 msgstr "Atómradíus"
0393 
0394 #: data/knowledge.xml:128
0395 #, kde-format
0396 msgid ""
0397 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0398 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0399 "isotope mix is given."
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0403 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0404 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0405 #, fuzzy, kde-format
0406 msgid "Isotope"
0407 msgstr "ísótópar"
0408 
0409 #: data/knowledge.xml:136
0410 #, kde-format
0411 msgid ""
0412 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0413 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0414 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0415 "at the same place on the periodic table."
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: data/knowledge.xml:142
0419 #, fuzzy, kde-format
0420 msgid "Spin"
0421 msgstr "Snúa"
0422 
0423 #: data/knowledge.xml:143
0424 #, kde-format
0425 msgid ""
0426 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0427 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0428 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0429 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0430 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0434 #, kde-format
0435 msgid "Magnetic Moment"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: data/knowledge.xml:150
0439 #, kde-format
0440 msgid ""
0441 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0442 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0443 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0444 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: data/knowledge.xml:156
0448 #, kde-format
0449 msgid "Decay Mode"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: data/knowledge.xml:157
0453 #, kde-format
0454 msgid ""
0455 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0456 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0457 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0458 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0459 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0460 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: data/knowledge.xml:163
0464 #, kde-format
0465 msgid "Decay Energy"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: data/knowledge.xml:164
0469 #, kde-format
0470 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: data/knowledge.xml:170
0474 #, fuzzy, kde-format
0475 msgid "Nuclides"
0476 msgstr "Kjarnsýrum"
0477 
0478 #: data/knowledge.xml:171
0479 #, kde-format
0480 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0484 #: data/knowledge.xml:203
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 msgid "Isotone"
0487 msgstr "ísótópar"
0488 
0489 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0490 #: data/knowledge.xml:198
0491 #, kde-format
0492 msgid "Nuclear Isomer"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0496 #: data/knowledge.xml:202
0497 #, fuzzy, kde-format
0498 msgid "Isobars"
0499 msgstr "Ísómerar"
0500 
0501 #: data/knowledge.xml:181
0502 #, kde-format
0503 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: data/knowledge.xml:190
0507 #, kde-format
0508 msgid ""
0509 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0510 "neutrons."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: data/knowledge.xml:199
0514 #, kde-format
0515 msgid ""
0516 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0517 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0518 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0519 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0520 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0521 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0522 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0523 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0524 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0525 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0526 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0527 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0528 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: data/knowledge.xml:207
0532 #, kde-format
0533 msgid "Beta rays"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: data/knowledge.xml:208
0537 #, kde-format
0538 msgid ""
0539 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0540 "elements."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: data/knowledge.xml:213
0544 #, kde-format
0545 msgid ""
0546 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0547 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0548 "0.00000049)e-19 C\n"
0549 "\t\t"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: data/knowledge.xml:220
0553 #, kde-format
0554 msgid ""
0555 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0556 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0557 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: data/knowledge.xml:229
0561 #, kde-format
0562 msgid ""
0563 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0564 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: data/knowledge.xml:237
0568 #, kde-format
0569 msgid "Cathode Rays"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: data/knowledge.xml:238
0573 #, kde-format
0574 msgid ""
0575 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0576 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0577 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0578 "configuration known as a diode."
0579 msgstr ""
0580 
0581 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0582 #: data/knowledge.xml:275
0583 #, fuzzy, kde-format
0584 msgid "Ionic Radius"
0585 msgstr "Atómradíus"
0586 
0587 #: data/knowledge.xml:245
0588 #, kde-format
0589 msgid ""
0590 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0591 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0592 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0593 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0594 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0595 msgstr ""
0596 
0597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0600 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0601 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0602 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0603 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0604 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0605 #, kde-format
0606 msgid "Covalent Radius"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0611 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0612 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0613 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0614 #, kde-format
0615 msgid "Atomic Radius"
0616 msgstr "Atómradíus"
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0619 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0620 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0621 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0622 #, kde-format
0623 msgid "Van der Waals Radius"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: data/knowledge.xml:254
0627 #, kde-format
0628 msgid ""
0629 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0630 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0631 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0632 "unbonded atoms in crystals."
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: data/knowledge.xml:263
0636 #, kde-format
0637 msgid ""
0638 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0639 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: data/knowledge.xml:272
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0646 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: data/tools.xml:5
0650 #, kde-format
0651 msgid "Watchglass"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: data/tools.xml:6
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0658 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0659 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0660 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0661 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0662 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0663 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0664 "watches' protection glass which was often domed."
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: data/tools.xml:10
0668 #, kde-format
0669 msgid "Dehydrator"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #: data/tools.xml:13
0673 #, kde-format
0674 msgid ""
0675 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0676 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0677 "from a sample.\n"
0678 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0679 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0680 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0681 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0682 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0683 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0684 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0685 "from the sample to be dried."
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: data/tools.xml:17
0689 #, kde-format
0690 msgid "Spatula"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: data/tools.xml:18
0694 #, kde-format
0695 msgid ""
0696 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0697 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0698 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: data/tools.xml:22
0702 #, kde-format
0703 msgid "Water Jet Pump"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: data/tools.xml:23
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0710 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0711 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0712 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0713 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0714 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0715 "are aspirated instead of being pushed away)."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: data/tools.xml:27
0719 #, kde-format
0720 msgid "Refractometer"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: data/tools.xml:28
0724 #, kde-format
0725 msgid ""
0726 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0727 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0728 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: data/tools.xml:32
0732 #, fuzzy, kde-format
0733 msgid "Mortar"
0734 msgstr "Stauturinn"
0735 
0736 #: data/tools.xml:33
0737 #, kde-format
0738 msgid ""
0739 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0740 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0741 "pestle is used with the mortar for grinding."
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: data/tools.xml:37
0745 #, fuzzy, kde-format
0746 msgid "Heating Coil"
0747 msgstr "Bræðslumark"
0748 
0749 #: data/tools.xml:38
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0753 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0754 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0755 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0756 "the fluid in terms of temperature and composition."
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: data/tools.xml:42
0760 #, fuzzy, kde-format
0761 msgid "Cork Ring"
0762 msgstr "Forritun"
0763 
0764 #: data/tools.xml:43
0765 #, kde-format
0766 msgid ""
0767 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0768 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0769 "protect fragile instruments."
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: data/tools.xml:47
0773 #, kde-format
0774 msgid "Dropping Funnel"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: data/tools.xml:48
0778 #, kde-format
0779 msgid ""
0780 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0781 "speed can be controlled with a valve."
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: data/tools.xml:52
0785 #, kde-format
0786 msgid "Separating Funnel"
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: data/tools.xml:53
0790 #, kde-format
0791 msgid ""
0792 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0793 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0794 "transfer to another container."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: data/tools.xml:57
0798 #, kde-format
0799 msgid "Test Tube Rack"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: data/tools.xml:58
0803 #, kde-format
0804 msgid ""
0805 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0806 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: data/tools.xml:62
0810 #, kde-format
0811 msgid "Vortexer"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: data/tools.xml:63
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0818 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0819 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0820 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0821 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0822 "fluids."
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: data/tools.xml:67
0826 #, kde-format
0827 msgid "Wash Bottle"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: data/tools.xml:68
0831 #, kde-format
0832 msgid ""
0833 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0834 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0835 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: data/tools.xml:72
0839 #, kde-format
0840 msgid "Rotary Evaporator"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: data/tools.xml:73
0844 #, kde-format
0845 msgid ""
0846 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0847 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0848 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0849 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0850 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0851 "the fluid can be decreased."
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: data/tools.xml:77
0855 #, kde-format
0856 msgid "Reflux Condenser"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: data/tools.xml:78
0860 #, kde-format
0861 msgid ""
0862 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0863 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0864 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0865 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: data/tools.xml:82
0869 #, kde-format
0870 msgid "Pipette Bulb"
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: data/tools.xml:83
0874 #, kde-format
0875 msgid ""
0876 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0877 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0878 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: data/tools.xml:87
0882 #, kde-format
0883 msgid "Test Tube"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: data/tools.xml:88
0887 #, kde-format
0888 msgid ""
0889 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0890 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0891 "for measurements, some are hardened for durability."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: data/tools.xml:92
0895 #, kde-format
0896 msgid "Protective Goggles"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: data/tools.xml:93
0900 #, kde-format
0901 msgid ""
0902 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0903 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0904 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0905 "acid and base chemicals."
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: data/tools.xml:97
0909 #, kde-format
0910 msgid "Round-Bottomed Flask"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: data/tools.xml:98
0914 #, kde-format
0915 msgid ""
0916 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0917 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0918 "placed on a table."
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: data/tools.xml:102
0922 #, kde-format
0923 msgid "Full Pipette"
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: data/tools.xml:103
0927 #, kde-format
0928 msgid ""
0929 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0930 "volume."
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: data/tools.xml:107
0934 #, kde-format
0935 msgid "Drying Tube"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: data/tools.xml:108
0939 #, kde-format
0940 msgid ""
0941 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0942 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0943 "water from the atmosphere."
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: data/tools.xml:112
0947 #, kde-format
0948 msgid "Test Tube Holder"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: data/tools.xml:113
0952 #, kde-format
0953 msgid ""
0954 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0955 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0956 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0957 "flames."
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: data/tools.xml:117
0961 #, kde-format
0962 msgid "Measuring Cylinder"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: data/tools.xml:118
0966 #, kde-format
0967 msgid ""
0968 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0969 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0970 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0971 "decanting."
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: data/tools.xml:122
0975 #, kde-format
0976 msgid "Thermometer"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: data/tools.xml:123
0980 #, kde-format
0981 msgid ""
0982 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0983 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0984 "acids or bases."
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: data/tools.xml:127
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 msgid "Magnetic Stir Bar"
0990 msgstr "Bræðslumark: %1"
0991 
0992 #: data/tools.xml:128
0993 #, kde-format
0994 msgid ""
0995 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0996 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0997 "rotate and the mixture to become homogenized."
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: data/tools.xml:132
1001 #, kde-format
1002 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: data/tools.xml:133
1006 #, kde-format
1007 msgid ""
1008 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1009 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1010 "attracts the stir bars."
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: data/tools.xml:137
1014 #, kde-format
1015 msgid "Pipette"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: data/tools.xml:138
1019 #, kde-format
1020 msgid ""
1021 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1022 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1023 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1024 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1025 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1026 msgstr ""
1027 
1028 #: data/tools.xml:142
1029 #, kde-format
1030 msgid "Erlenmeyer Flask"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: data/tools.xml:148
1034 #, kde-format
1035 msgid ""
1036 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1037 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1038 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1039 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1040 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1041 "connection to other containers.\n"
1042 "\t\t\t<br>\n"
1043 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1044 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1045 "\t\t\t<br>\n"
1046 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1047 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1048 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1049 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1050 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1051 msgstr ""
1052 
1053 #: data/tools.xml:153
1054 #, kde-format
1055 msgid "Ultrasonic Bath"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: data/tools.xml:154
1059 #, kde-format
1060 msgid ""
1061 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1062 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1063 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1064 "This procedure is called out-gassing."
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: data/tools.xml:158
1068 #, fuzzy, kde-format
1069 msgid "Scales"
1070 msgstr "Skalar"
1071 
1072 #: data/tools.xml:159
1073 #, kde-format
1074 msgid ""
1075 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1076 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1077 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1078 "against changes in airflow by a dome."
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: data/tools.xml:163
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 msgid "Distillation bridge"
1084 msgstr "Astat"
1085 
1086 #: data/tools.xml:164
1087 #, kde-format
1088 msgid ""
1089 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1090 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1091 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1092 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1093 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1094 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1095 "distillation bridge."
1096 msgstr ""
1097 
1098 #: data/tools.xml:169
1099 #, fuzzy, kde-format
1100 msgid "Syringe"
1101 msgstr "Styren"
1102 
1103 #: data/tools.xml:170
1104 #, kde-format
1105 msgid ""
1106 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1107 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1108 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1109 "volume of a reaction."
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: data/tools.xml:174
1113 #, kde-format
1114 msgid "Separation Beaker"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: data/tools.xml:175
1118 #, kde-format
1119 msgid ""
1120 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1121 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1122 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1123 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1124 "liquid distilled."
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: data/tools.xml:179
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 msgid "Burner"
1130 msgstr "Brons"
1131 
1132 #: data/tools.xml:180
1133 #, kde-format
1134 msgid ""
1135 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1136 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1137 "overall heating capacity."
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: data/tools.xml:184
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 msgid "Extractor Hood"
1143 msgstr "Oxun"
1144 
1145 #: data/tools.xml:185
1146 #, kde-format
1147 msgid ""
1148 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1149 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: data/tools.xml:189
1153 #, kde-format
1154 msgid "Contact Thermometer"
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: data/tools.xml:190
1158 #, kde-format
1159 msgid ""
1160 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1161 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1162 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1163 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1164 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1165 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1166 "reactivated."
1167 msgstr ""
1168 
1169 #: data/tools.xml:194
1170 #, kde-format
1171 msgid "Clamps"
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: data/tools.xml:195
1175 #, kde-format
1176 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: data/tools.xml:199
1180 #, kde-format
1181 msgid "Indicator Paper"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: data/tools.xml:200
1185 #, kde-format
1186 msgid ""
1187 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1188 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1189 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1190 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1191 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1192 "the conductivity of the solution."
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: data/tools.xml:204
1196 #, kde-format
1197 msgid "Short-Stem Funnel"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: data/tools.xml:205
1201 #, kde-format
1202 msgid ""
1203 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1204 "powder."
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: data/tools.xml:209
1208 #, fuzzy, kde-format
1209 msgid "Buret"
1210 msgstr "Brons"
1211 
1212 #: data/tools.xml:210
1213 #, kde-format
1214 msgid ""
1215 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1216 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1217 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1218 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1219 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1220 "is calibrated."
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: data/tools.xml:214
1224 #, kde-format
1225 msgid "Beaker"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: data/tools.xml:215
1229 #, kde-format
1230 msgid ""
1231 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1232 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1233 "titrations."
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: data/tools.xml:219
1237 #, kde-format
1238 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: data/tools.xml:220
1242 #, kde-format
1243 msgid ""
1244 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1245 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1246 "chemicals or to describe them."
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: data/tools.xml:224
1250 #, kde-format
1251 msgid "Dewar Vessel"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: data/tools.xml:225
1255 #, kde-format
1256 msgid ""
1257 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1258 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1259 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1260 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1261 msgstr ""
1262 
1263 #. i18n: tag label attribute value
1264 #: element_tiny.xml:2
1265 #, kde-format
1266 msgid "Dummy"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #. i18n: tag label attribute value
1270 #: element_tiny.xml:3
1271 #, fuzzy, kde-format
1272 #| msgid "Hydrogen"
1273 msgid "Hydrogen"
1274 msgstr "Vetni"
1275 
1276 #: element_tiny.xml:4
1277 #, kde-format
1278 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1279 msgstr ""
1280 
1281 #. i18n: tag label attribute value
1282 #: element_tiny.xml:5
1283 #, fuzzy, kde-format
1284 #| msgid "Mendelevium"
1285 msgid "Helium"
1286 msgstr "Miðlungs"
1287 
1288 #: element_tiny.xml:6
1289 #, kde-format
1290 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1291 msgstr ""
1292 
1293 #. i18n: tag label attribute value
1294 #: element_tiny.xml:7
1295 #, kde-format
1296 msgid "Lithium"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: element_tiny.xml:8
1300 #, kde-format
1301 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1302 msgstr ""
1303 
1304 #. i18n: tag label attribute value
1305 #: element_tiny.xml:9
1306 #, kde-format
1307 msgid "Beryllium"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: element_tiny.xml:10
1311 #, kde-format
1312 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1313 msgstr ""
1314 
1315 #. i18n: tag label attribute value
1316 #: element_tiny.xml:11
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgid "omicron"
1319 msgid "Boron"
1320 msgstr "ómíkron"
1321 
1322 #: element_tiny.xml:12
1323 #, kde-format
1324 msgid ""
1325 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1326 "like carbon."
1327 msgstr ""
1328 
1329 #. i18n: tag label attribute value
1330 #: element_tiny.xml:13
1331 #, kde-format
1332 msgid "Carbon"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #: element_tiny.xml:14
1336 #, kde-format
1337 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1338 msgstr ""
1339 
1340 #. i18n: tag label attribute value
1341 #: element_tiny.xml:15
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 msgid "Nitrogen"
1344 msgstr "Neon"
1345 
1346 #: element_tiny.xml:16
1347 #, kde-format
1348 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1349 msgstr ""
1350 
1351 #. i18n: tag label attribute value
1352 #: element_tiny.xml:17
1353 #, kde-format
1354 msgid "Oxygen"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: element_tiny.xml:18
1358 #, kde-format
1359 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1360 msgstr ""
1361 
1362 #. i18n: tag label attribute value
1363 #: element_tiny.xml:19
1364 #, kde-format
1365 msgid "Fluorine"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: element_tiny.xml:20
1369 #, kde-format
1370 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1371 msgstr ""
1372 
1373 #. i18n: tag label attribute value
1374 #: element_tiny.xml:21
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgid "None"
1377 msgid "Neon"
1378 msgstr "Ekkert"
1379 
1380 #: element_tiny.xml:22
1381 #, kde-format
1382 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1383 msgstr ""
1384 
1385 #. i18n: tag label attribute value
1386 #: element_tiny.xml:23
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgid "Mendelevium"
1389 msgid "Sodium"
1390 msgstr "Miðlungs"
1391 
1392 #: element_tiny.xml:24
1393 #, kde-format
1394 msgid ""
1395 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1396 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1397 msgstr ""
1398 
1399 #. i18n: tag label attribute value
1400 #: element_tiny.xml:25
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgid "Mendelevium"
1403 msgid "Magnesium"
1404 msgstr "Miðlungs"
1405 
1406 #: element_tiny.xml:26
1407 #, kde-format
1408 msgid "Named after the city of Magnesia."
1409 msgstr ""
1410 
1411 #. i18n: tag label attribute value
1412 #: element_tiny.xml:27
1413 #, kde-format
1414 msgid "Aluminium"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: element_tiny.xml:28
1418 #, kde-format
1419 msgid "Latin 'alumen'."
1420 msgstr ""
1421 
1422 #. i18n: tag label attribute value
1423 #: element_tiny.xml:29
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 msgid "Silicon"
1426 msgstr "Lausn"
1427 
1428 #: element_tiny.xml:30
1429 #, kde-format
1430 msgid "Latin 'silex'."
1431 msgstr ""
1432 
1433 #. i18n: tag label attribute value
1434 #: element_tiny.xml:31
1435 #, kde-format
1436 msgid "Phosphorus"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: element_tiny.xml:32
1440 #, kde-format
1441 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1442 msgstr ""
1443 
1444 #. i18n: tag label attribute value
1445 #: element_tiny.xml:33
1446 #, kde-format
1447 msgid "Sulfur"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: element_tiny.xml:34
1451 #, kde-format
1452 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1453 msgstr ""
1454 
1455 #. i18n: tag label attribute value
1456 #: element_tiny.xml:35
1457 #, kde-format
1458 msgid "Chlorine"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: element_tiny.xml:36
1462 #, kde-format
1463 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1464 msgstr ""
1465 
1466 #. i18n: tag label attribute value
1467 #: element_tiny.xml:37
1468 #, kde-format
1469 msgid "Argon"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: element_tiny.xml:38
1473 #, kde-format
1474 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1475 msgstr ""
1476 
1477 #. i18n: tag label attribute value
1478 #: element_tiny.xml:39
1479 #, kde-format
1480 msgid "Potassium"
1481 msgstr ""
1482 
1483 #: element_tiny.xml:40
1484 #, kde-format
1485 msgid ""
1486 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1487 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1488 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. i18n: tag label attribute value
1492 #: element_tiny.xml:41
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Calcium"
1495 msgstr "Kalsín"
1496 
1497 #: element_tiny.xml:42
1498 #, kde-format
1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1500 msgstr ""
1501 
1502 #. i18n: tag label attribute value
1503 #: element_tiny.xml:43
1504 #, kde-format
1505 msgid "Scandium"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: element_tiny.xml:44
1509 #, kde-format
1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1511 msgstr ""
1512 
1513 #. i18n: tag label attribute value
1514 #: element_tiny.xml:45
1515 #, kde-format
1516 msgid "Titanium"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: element_tiny.xml:46
1520 #, kde-format
1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1522 msgstr ""
1523 
1524 #. i18n: tag label attribute value
1525 #: element_tiny.xml:47
1526 #, kde-format
1527 msgid "Vanadium"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: element_tiny.xml:48
1531 #, kde-format
1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1533 msgstr ""
1534 
1535 #. i18n: tag label attribute value
1536 #: element_tiny.xml:49
1537 #, kde-format
1538 msgid "Chromium"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: element_tiny.xml:50
1542 #, kde-format
1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1544 msgstr ""
1545 
1546 #. i18n: tag label attribute value
1547 #: element_tiny.xml:51
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgid "Japanese"
1550 msgid "Manganese"
1551 msgstr "Japanska"
1552 
1553 #: element_tiny.xml:52
1554 #, kde-format
1555 msgid ""
1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #. i18n: tag label attribute value
1561 #: element_tiny.xml:53
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 msgid "Iron"
1564 msgstr "Krypton"
1565 
1566 #: element_tiny.xml:54
1567 #, kde-format
1568 msgid "Latin 'ferrum'."
1569 msgstr ""
1570 
1571 #. i18n: tag label attribute value
1572 #: element_tiny.xml:55
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 msgid "Cobalt"
1575 msgstr "Kalsín"
1576 
1577 #: element_tiny.xml:56
1578 #, kde-format
1579 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1580 msgstr ""
1581 
1582 #. i18n: tag label attribute value
1583 #: element_tiny.xml:57
1584 #, kde-format
1585 msgid "Nickel"
1586 msgstr ""
1587 
1588 #: element_tiny.xml:58
1589 #, kde-format
1590 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1591 msgstr ""
1592 
1593 #. i18n: tag label attribute value
1594 #: element_tiny.xml:59
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 msgid "Copper"
1597 msgstr "Umbreyta"
1598 
1599 #: element_tiny.xml:60
1600 #, kde-format
1601 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1602 msgstr ""
1603 
1604 #. i18n: tag label attribute value
1605 #: element_tiny.xml:61
1606 #, kde-format
1607 msgid "Zinc"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: element_tiny.xml:62
1611 #, kde-format
1612 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1613 msgstr ""
1614 
1615 #. i18n: tag label attribute value
1616 #: element_tiny.xml:63
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgid "Kalzium"
1619 msgid "Gallium"
1620 msgstr "Kalzium"
1621 
1622 #: element_tiny.xml:64
1623 #, kde-format
1624 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1625 msgstr ""
1626 
1627 #. i18n: tag label attribute value
1628 #: element_tiny.xml:65
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgid "German"
1631 msgid "Germanium"
1632 msgstr "Þýska"
1633 
1634 #: element_tiny.xml:66
1635 #, kde-format
1636 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1637 msgstr ""
1638 
1639 #. i18n: tag label attribute value
1640 #: element_tiny.xml:67
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgid "French"
1643 msgid "Arsenic"
1644 msgstr "Franska"
1645 
1646 #: element_tiny.xml:68
1647 #, kde-format
1648 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1649 msgstr ""
1650 
1651 #. i18n: tag label attribute value
1652 #: element_tiny.xml:69
1653 #, kde-format
1654 msgid "Selenium"
1655 msgstr ""
1656 
1657 #: element_tiny.xml:70
1658 #, kde-format
1659 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1660 msgstr ""
1661 
1662 #. i18n: tag label attribute value
1663 #: element_tiny.xml:71
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 msgid "Bromine"
1666 msgstr "Brons"
1667 
1668 #: element_tiny.xml:72
1669 #, kde-format
1670 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1671 msgstr ""
1672 
1673 #. i18n: tag label attribute value
1674 #: element_tiny.xml:73
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 msgid "Krypton"
1677 msgstr "Krypton"
1678 
1679 #: element_tiny.xml:74
1680 #, kde-format
1681 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1682 msgstr ""
1683 
1684 #. i18n: tag label attribute value
1685 #: element_tiny.xml:75
1686 #, kde-format
1687 msgid "Rubidium"
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: element_tiny.xml:76
1691 #, kde-format
1692 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1693 msgstr ""
1694 
1695 #. i18n: tag label attribute value
1696 #: element_tiny.xml:77
1697 #, kde-format
1698 msgid "Strontium"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: element_tiny.xml:78
1702 #, kde-format
1703 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1704 msgstr ""
1705 
1706 #. i18n: tag label attribute value
1707 #: element_tiny.xml:79
1708 #, kde-format
1709 msgid "Yttrium"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: element_tiny.xml:80
1713 #, kde-format
1714 msgid ""
1715 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1716 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1717 msgstr ""
1718 
1719 #. i18n: tag label attribute value
1720 #: element_tiny.xml:81
1721 #, kde-format
1722 msgid "Zirconium"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: element_tiny.xml:82
1726 #, kde-format
1727 msgid "Named after the mineral zircon."
1728 msgstr ""
1729 
1730 #. i18n: tag label attribute value
1731 #: element_tiny.xml:83
1732 #, kde-format
1733 msgid "Niobium"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: element_tiny.xml:84
1737 #, kde-format
1738 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1739 msgstr ""
1740 
1741 #. i18n: tag label attribute value
1742 #: element_tiny.xml:85
1743 #, kde-format
1744 msgid "Molybdenum"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: element_tiny.xml:86
1748 #, kde-format
1749 msgid ""
1750 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1751 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1752 msgstr ""
1753 
1754 #. i18n: tag label attribute value
1755 #: element_tiny.xml:87
1756 #, kde-format
1757 msgid "Technetium"
1758 msgstr ""
1759 
1760 #: element_tiny.xml:88
1761 #, kde-format
1762 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1763 msgstr ""
1764 
1765 #. i18n: tag label attribute value
1766 #: element_tiny.xml:89
1767 #, kde-format
1768 msgid "Ruthenium"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #: element_tiny.xml:90
1772 #, kde-format
1773 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1774 msgstr ""
1775 
1776 #. i18n: tag label attribute value
1777 #: element_tiny.xml:91
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgid "Mendelevium"
1780 msgid "Rhodium"
1781 msgstr "Miðlungs"
1782 
1783 #: element_tiny.xml:92
1784 #, kde-format
1785 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1786 msgstr ""
1787 
1788 #. i18n: tag label attribute value
1789 #: element_tiny.xml:93
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgid "Kalzium"
1792 msgid "Palladium"
1793 msgstr "Kalzium"
1794 
1795 #: element_tiny.xml:94
1796 #, kde-format
1797 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1798 msgstr ""
1799 
1800 #. i18n: tag label attribute value
1801 #: element_tiny.xml:95
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 msgid "Silver"
1804 msgstr "Einföld"
1805 
1806 #: element_tiny.xml:96
1807 #, kde-format
1808 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1809 msgstr ""
1810 
1811 #. i18n: tag label attribute value
1812 #: element_tiny.xml:97
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgid "Mendelevium"
1815 msgid "Cadmium"
1816 msgstr "Miðlungs"
1817 
1818 #: element_tiny.xml:98
1819 #, kde-format
1820 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1821 msgstr ""
1822 
1823 #. i18n: tag label attribute value
1824 #: element_tiny.xml:99
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgid "Mendelevium"
1827 msgid "Indium"
1828 msgstr "Miðlungs"
1829 
1830 #: element_tiny.xml:100
1831 #, kde-format
1832 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1833 msgstr ""
1834 
1835 #. i18n: tag label attribute value
1836 #: element_tiny.xml:101
1837 #, kde-format
1838 msgid "Tin"
1839 msgstr ""
1840 
1841 #: element_tiny.xml:102
1842 #, kde-format
1843 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1844 msgstr ""
1845 
1846 #. i18n: tag label attribute value
1847 #: element_tiny.xml:103
1848 #, kde-format
1849 msgid "Antimony"
1850 msgstr ""
1851 
1852 #: element_tiny.xml:104
1853 #, kde-format
1854 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1855 msgstr ""
1856 
1857 #. i18n: tag label attribute value
1858 #: element_tiny.xml:105
1859 #, kde-format
1860 msgid "Tellurium"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: element_tiny.xml:106
1864 #, kde-format
1865 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1866 msgstr ""
1867 
1868 #. i18n: tag label attribute value
1869 #: element_tiny.xml:107
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 msgid "Iodine"
1872 msgstr "ísótópar"
1873 
1874 #: element_tiny.xml:108
1875 #, kde-format
1876 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1877 msgstr ""
1878 
1879 #. i18n: tag label attribute value
1880 #: element_tiny.xml:109
1881 #, kde-format
1882 msgid "Xenon"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: element_tiny.xml:110
1886 #, kde-format
1887 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: tag label attribute value
1891 #: element_tiny.xml:111
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgid "Mendelevium"
1894 msgid "Caesium"
1895 msgstr "Miðlungs"
1896 
1897 #: element_tiny.xml:112
1898 #, kde-format
1899 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1900 msgstr ""
1901 
1902 #. i18n: tag label attribute value
1903 #: element_tiny.xml:113
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgid "Kalzium"
1906 msgid "Barium"
1907 msgstr "Kalzium"
1908 
1909 #: element_tiny.xml:114
1910 #, kde-format
1911 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1912 msgstr ""
1913 
1914 #. i18n: tag label attribute value
1915 #: element_tiny.xml:115
1916 #, fuzzy, kde-format
1917 #| msgid "Lanthanum"
1918 msgid "Lanthanum"
1919 msgstr "Lanþaníðar"
1920 
1921 #: element_tiny.xml:116
1922 #, kde-format
1923 msgid ""
1924 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1925 "earth' elements."
1926 msgstr ""
1927 
1928 #. i18n: tag label attribute value
1929 #: element_tiny.xml:117
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgid "Mendelevium"
1932 msgid "Cerium"
1933 msgstr "Miðlungs"
1934 
1935 #: element_tiny.xml:118
1936 #, kde-format
1937 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1938 msgstr ""
1939 
1940 #. i18n: tag label attribute value
1941 #: element_tiny.xml:119
1942 #, kde-format
1943 msgid "Praseodymium"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: element_tiny.xml:120
1947 #, kde-format
1948 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1949 msgstr ""
1950 
1951 #. i18n: tag label attribute value
1952 #: element_tiny.xml:121
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgid "Mendelevium"
1955 msgid "Neodymium"
1956 msgstr "Miðlungs"
1957 
1958 #: element_tiny.xml:122
1959 #, kde-format
1960 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1961 msgstr ""
1962 
1963 #. i18n: tag label attribute value
1964 #: element_tiny.xml:123
1965 #, fuzzy, kde-format
1966 #| msgid "Promethium"
1967 msgid "Promethium"
1968 msgstr "Eiginleikar"
1969 
1970 #: element_tiny.xml:124
1971 #, kde-format
1972 msgid ""
1973 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1974 "and gave it to mankind."
1975 msgstr ""
1976 
1977 #. i18n: tag label attribute value
1978 #: element_tiny.xml:125
1979 #, kde-format
1980 msgid "Samarium"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: element_tiny.xml:126
1984 #, kde-format
1985 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1986 msgstr ""
1987 
1988 #. i18n: tag label attribute value
1989 #: element_tiny.xml:127
1990 #, kde-format
1991 msgid "Europium"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: element_tiny.xml:128
1995 #, kde-format
1996 msgid "Named after Europe."
1997 msgstr ""
1998 
1999 #. i18n: tag label attribute value
2000 #: element_tiny.xml:129
2001 #, kde-format
2002 msgid "Gadolinium"
2003 msgstr ""
2004 
2005 #: element_tiny.xml:130
2006 #, kde-format
2007 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2008 msgstr ""
2009 
2010 #. i18n: tag label attribute value
2011 #: element_tiny.xml:131
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgid "Mendelevium"
2014 msgid "Terbium"
2015 msgstr "Miðlungs"
2016 
2017 #: element_tiny.xml:132
2018 #, kde-format
2019 msgid ""
2020 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2021 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2022 "after this town."
2023 msgstr ""
2024 
2025 #. i18n: tag label attribute value
2026 #: element_tiny.xml:133
2027 #, kde-format
2028 msgid "Dysprosium"
2029 msgstr ""
2030 
2031 #: element_tiny.xml:134
2032 #, kde-format
2033 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2034 msgstr ""
2035 
2036 #. i18n: tag label attribute value
2037 #: element_tiny.xml:135
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 msgid "Holmium"
2040 msgstr "Hljóðstyrkur"
2041 
2042 #: element_tiny.xml:136
2043 #, kde-format
2044 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2045 msgstr ""
2046 
2047 #. i18n: tag label attribute value
2048 #: element_tiny.xml:137
2049 #, kde-format
2050 msgid "Erbium"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: element_tiny.xml:138
2054 #, kde-format
2055 msgid ""
2056 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2057 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2058 "Ytterbium are also named after this town."
2059 msgstr ""
2060 
2061 #. i18n: tag label attribute value
2062 #: element_tiny.xml:139
2063 #, kde-format
2064 msgid "Thulium"
2065 msgstr ""
2066 
2067 #: element_tiny.xml:140
2068 #, kde-format
2069 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2070 msgstr ""
2071 
2072 #. i18n: tag label attribute value
2073 #: element_tiny.xml:141
2074 #, kde-format
2075 msgid "Ytterbium"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: element_tiny.xml:142
2079 #, kde-format
2080 msgid ""
2081 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2082 "Ytterby."
2083 msgstr ""
2084 
2085 #. i18n: tag label attribute value
2086 #: element_tiny.xml:143
2087 #, kde-format
2088 msgid "Lutetium"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: element_tiny.xml:144
2092 #, kde-format
2093 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2094 msgstr ""
2095 
2096 #. i18n: tag label attribute value
2097 #: element_tiny.xml:145
2098 #, kde-format
2099 msgid "Hafnium"
2100 msgstr ""
2101 
2102 #: element_tiny.xml:146
2103 #, kde-format
2104 msgid ""
2105 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2106 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2107 "name of Copenhagen, Denmark)."
2108 msgstr ""
2109 
2110 #. i18n: tag label attribute value
2111 #: element_tiny.xml:147
2112 #, kde-format
2113 msgid "Tantalum"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: element_tiny.xml:148
2117 #, kde-format
2118 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2119 msgstr ""
2120 
2121 #. i18n: tag label attribute value
2122 #: element_tiny.xml:149
2123 #, kde-format
2124 msgid "Tungsten"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: element_tiny.xml:150
2128 #, kde-format
2129 msgid ""
2130 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2131 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2132 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2133 msgstr ""
2134 
2135 #. i18n: tag label attribute value
2136 #: element_tiny.xml:151
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgid "Mendelevium"
2139 msgid "Rhenium"
2140 msgstr "Miðlungs"
2141 
2142 #: element_tiny.xml:152
2143 #, kde-format
2144 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2145 msgstr ""
2146 
2147 #. i18n: tag label attribute value
2148 #: element_tiny.xml:153
2149 #, kde-format
2150 msgid "Osmium"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: element_tiny.xml:154
2154 #, kde-format
2155 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2156 msgstr ""
2157 
2158 #. i18n: tag label attribute value
2159 #: element_tiny.xml:155
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgid "Mendelevium"
2162 msgid "Iridium"
2163 msgstr "Miðlungs"
2164 
2165 #: element_tiny.xml:156
2166 #, kde-format
2167 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2168 msgstr ""
2169 
2170 #. i18n: tag label attribute value
2171 #: element_tiny.xml:157
2172 #, kde-format
2173 msgid "Platinum"
2174 msgstr ""
2175 
2176 #: element_tiny.xml:158
2177 #, kde-format
2178 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2179 msgstr ""
2180 
2181 #. i18n: tag label attribute value
2182 #: element_tiny.xml:159
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgid "Solid"
2185 msgid "Gold"
2186 msgstr "Gegnheill"
2187 
2188 #: element_tiny.xml:160
2189 #, kde-format
2190 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2191 msgstr ""
2192 
2193 #. i18n: tag label attribute value
2194 #: element_tiny.xml:161
2195 #, kde-format
2196 msgid "Mercury"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: element_tiny.xml:162
2200 #, kde-format
2201 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2202 msgstr ""
2203 
2204 #. i18n: tag label attribute value
2205 #: element_tiny.xml:163
2206 #, fuzzy, kde-format
2207 #| msgid "Kalzium"
2208 msgid "Thallium"
2209 msgstr "Kalzium"
2210 
2211 #: element_tiny.xml:164
2212 #, kde-format
2213 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2214 msgstr ""
2215 
2216 #. i18n: tag label attribute value
2217 #: element_tiny.xml:165
2218 #, fuzzy, kde-format
2219 msgid "Lead"
2220 msgstr "Skýring"
2221 
2222 #: element_tiny.xml:166
2223 #, kde-format
2224 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2225 msgstr ""
2226 
2227 #. i18n: tag label attribute value
2228 #: element_tiny.xml:167
2229 #, kde-format
2230 msgid "Bismuth"
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: element_tiny.xml:168
2234 #, kde-format
2235 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #. i18n: tag label attribute value
2239 #: element_tiny.xml:169
2240 #, kde-format
2241 msgid "Polonium"
2242 msgstr ""
2243 
2244 #: element_tiny.xml:170
2245 #, kde-format
2246 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2247 msgstr ""
2248 
2249 #. i18n: tag label attribute value
2250 #: element_tiny.xml:171
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 msgid "Astatine"
2253 msgstr "Astat"
2254 
2255 #: element_tiny.xml:172
2256 #, kde-format
2257 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2258 msgstr ""
2259 
2260 #. i18n: tag label attribute value
2261 #: element_tiny.xml:173
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgid "Neon"
2264 msgid "Radon"
2265 msgstr "Neon"
2266 
2267 #: element_tiny.xml:174
2268 #, kde-format
2269 msgid ""
2270 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2271 "gas."
2272 msgstr ""
2273 
2274 #. i18n: tag label attribute value
2275 #: element_tiny.xml:175
2276 #, kde-format
2277 msgid "Francium"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: element_tiny.xml:176
2281 #, kde-format
2282 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2283 msgstr ""
2284 
2285 #. i18n: tag label attribute value
2286 #: element_tiny.xml:177
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgid "Radium"
2289 msgid "Radium"
2290 msgstr "Radíus:"
2291 
2292 #: element_tiny.xml:178
2293 #, kde-format
2294 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2295 msgstr ""
2296 
2297 #. i18n: tag label attribute value
2298 #: element_tiny.xml:179
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgid "Actinium"
2301 msgid "Actinium"
2302 msgstr "Aktiníðar"
2303 
2304 #: element_tiny.xml:180
2305 #, kde-format
2306 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2307 msgstr ""
2308 
2309 #. i18n: tag label attribute value
2310 #: element_tiny.xml:181
2311 #, kde-format
2312 msgid "Thorium"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #: element_tiny.xml:182
2316 #, kde-format
2317 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2318 msgstr ""
2319 
2320 #. i18n: tag label attribute value
2321 #: element_tiny.xml:183
2322 #, kde-format
2323 msgid "Protactinium"
2324 msgstr ""
2325 
2326 #: element_tiny.xml:184
2327 #, kde-format
2328 msgid ""
2329 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2330 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2331 msgstr ""
2332 
2333 #. i18n: tag label attribute value
2334 #: element_tiny.xml:185
2335 #, kde-format
2336 msgid "Uranium"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: element_tiny.xml:186
2340 #, kde-format
2341 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: tag label attribute value
2345 #: element_tiny.xml:187
2346 #, kde-format
2347 msgid "Neptunium"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: element_tiny.xml:188
2351 #, kde-format
2352 msgid "Named after the planet Neptune."
2353 msgstr ""
2354 
2355 #. i18n: tag label attribute value
2356 #: element_tiny.xml:189
2357 #, kde-format
2358 msgid "Plutonium"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: element_tiny.xml:190
2362 #, kde-format
2363 msgid "Named after the planet Pluto."
2364 msgstr ""
2365 
2366 #. i18n: tag label attribute value
2367 #: element_tiny.xml:191
2368 #, kde-format
2369 msgid "Americium"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: element_tiny.xml:192
2373 #, kde-format
2374 msgid "Named after America."
2375 msgstr ""
2376 
2377 #. i18n: tag label attribute value
2378 #: element_tiny.xml:193
2379 #, kde-format
2380 msgid "Curium"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: element_tiny.xml:194
2384 #, kde-format
2385 msgid "Named after Marie Curie."
2386 msgstr ""
2387 
2388 #. i18n: tag label attribute value
2389 #: element_tiny.xml:195
2390 #, kde-format
2391 msgid "Berkelium"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: element_tiny.xml:196
2395 #, kde-format
2396 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #. i18n: tag label attribute value
2400 #: element_tiny.xml:197
2401 #, kde-format
2402 msgid "Californium"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: element_tiny.xml:198
2406 #, kde-format
2407 msgid "Named after the US-State of California."
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. i18n: tag label attribute value
2411 #: element_tiny.xml:199
2412 #, kde-format
2413 msgid "Einsteinium"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: element_tiny.xml:200
2417 #, kde-format
2418 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2419 msgstr ""
2420 
2421 #. i18n: tag label attribute value
2422 #: element_tiny.xml:201
2423 #, fuzzy, kde-format
2424 #| msgid "Mendelevium"
2425 msgid "Fermium"
2426 msgstr "Miðlungs"
2427 
2428 #: element_tiny.xml:202
2429 #, kde-format
2430 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2431 msgstr ""
2432 
2433 #. i18n: tag label attribute value
2434 #: element_tiny.xml:203
2435 #, fuzzy, kde-format
2436 #| msgid "Mendelevium"
2437 msgid "Mendelevium"
2438 msgstr "Miðlungs"
2439 
2440 #: element_tiny.xml:204
2441 #, kde-format
2442 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2443 msgstr ""
2444 
2445 #. i18n: tag label attribute value
2446 #: element_tiny.xml:205
2447 #, kde-format
2448 msgid "Nobelium"
2449 msgstr ""
2450 
2451 #: element_tiny.xml:206
2452 #, kde-format
2453 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: tag label attribute value
2457 #: element_tiny.xml:207
2458 #, kde-format
2459 msgid "Lawrencium"
2460 msgstr ""
2461 
2462 #: element_tiny.xml:208
2463 #, kde-format
2464 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #. i18n: tag label attribute value
2468 #: element_tiny.xml:209
2469 #, kde-format
2470 msgid "Rutherfordium"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: element_tiny.xml:210
2474 #, kde-format
2475 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2476 msgstr ""
2477 
2478 #. i18n: tag label attribute value
2479 #: element_tiny.xml:211
2480 #, kde-format
2481 msgid "Dubnium"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: element_tiny.xml:212
2485 #, kde-format
2486 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2487 msgstr ""
2488 
2489 #. i18n: tag label attribute value
2490 #: element_tiny.xml:213
2491 #, kde-format
2492 msgid "Seaborgium"
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: element_tiny.xml:214
2496 #, kde-format
2497 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: tag label attribute value
2501 #: element_tiny.xml:215
2502 #, kde-format
2503 msgid "Bohrium"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #: element_tiny.xml:216
2507 #, kde-format
2508 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2509 msgstr ""
2510 
2511 #. i18n: tag label attribute value
2512 #: element_tiny.xml:217
2513 #, kde-format
2514 msgid "Hassium"
2515 msgstr ""
2516 
2517 #: element_tiny.xml:218
2518 #, kde-format
2519 msgid ""
2520 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2521 "been discovered."
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: tag label attribute value
2525 #: element_tiny.xml:219
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgid "Mendelevium"
2528 msgid "Meitnerium"
2529 msgstr "Miðlungs"
2530 
2531 #: element_tiny.xml:220
2532 #, kde-format
2533 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2534 msgstr ""
2535 
2536 #. i18n: tag label attribute value
2537 #: element_tiny.xml:221
2538 #, kde-format
2539 msgid "Darmstadtium"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: element_tiny.xml:222
2543 #, kde-format
2544 msgid ""
2545 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2546 "discovered."
2547 msgstr ""
2548 
2549 #. i18n: tag label attribute value
2550 #: element_tiny.xml:223
2551 #, kde-format
2552 msgid "Roentgenium"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: element_tiny.xml:224
2556 #, kde-format
2557 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2558 msgstr ""
2559 
2560 #. i18n: tag label attribute value
2561 #: element_tiny.xml:225
2562 #, kde-format
2563 msgid "Copernicium"
2564 msgstr ""
2565 
2566 #: element_tiny.xml:226
2567 #, kde-format
2568 msgid ""
2569 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2570 "Copernicus."
2571 msgstr ""
2572 
2573 #. i18n: tag label attribute value
2574 #: element_tiny.xml:227
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgid "Mendelevium"
2577 msgid "Nihonium"
2578 msgstr "Miðlungs"
2579 
2580 #: element_tiny.xml:228
2581 #, kde-format
2582 msgid ""
2583 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2584 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2585 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2586 msgstr ""
2587 
2588 #. i18n: tag label attribute value
2589 #: element_tiny.xml:229
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "Mendelevium"
2592 msgid "Flerovium"
2593 msgstr "Miðlungs"
2594 
2595 #: element_tiny.xml:230
2596 #, kde-format
2597 msgid ""
2598 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2599 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2600 msgstr ""
2601 
2602 #. i18n: tag label attribute value
2603 #: element_tiny.xml:231
2604 #, kde-format
2605 msgid "Moscovium"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: element_tiny.xml:232
2609 #, kde-format
2610 msgid ""
2611 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2612 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2613 "known as eka-bismuth."
2614 msgstr ""
2615 
2616 #. i18n: tag label attribute value
2617 #: element_tiny.xml:233
2618 #, kde-format
2619 msgid "Livermorium"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: element_tiny.xml:234
2623 #, kde-format
2624 msgid ""
2625 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2626 "Laboratory (USA)."
2627 msgstr ""
2628 
2629 #. i18n: tag label attribute value
2630 #: element_tiny.xml:235
2631 #, kde-format
2632 msgid "Tennessine"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: element_tiny.xml:236
2636 #, kde-format
2637 msgid ""
2638 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2639 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2640 "this element. Historically known as eka-astatine."
2641 msgstr ""
2642 
2643 #. i18n: tag label attribute value
2644 #: element_tiny.xml:237
2645 #, kde-format
2646 msgid "Oganesson"
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: element_tiny.xml:238
2650 #, kde-format
2651 msgid ""
2652 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2653 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: libscience/psetables.cpp:152
2657 #, kde-format
2658 msgid "Classic Periodic Table"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: libscience/psetables.cpp:190
2662 #, kde-format
2663 msgid "Long Periodic Table"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: libscience/psetables.cpp:226
2667 #, kde-format
2668 msgid "Short Periodic Table"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: libscience/psetables.cpp:270
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 msgid "Transition Elements"
2674 msgstr "Hlutlaus:"
2675 
2676 #: libscience/psetables.cpp:296
2677 #, kde-format
2678 msgid "DZ Periodic Table"
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgid "Calculate"
2684 msgctxt "@title:window"
2685 msgid "Chemical Calculator"
2686 msgstr "Reikna"
2687 
2688 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgid "&Numeration"
2691 msgid "Equation Balancer"
2692 msgstr "&Númering"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2695 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 msgid "Introduction"
2698 msgstr "Inngangur"
2699 
2700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2702 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2703 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2704 #, kde-format
2705 msgid "Nuclear Calculator"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2710 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2711 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgid "Calculate"
2714 msgid "Gas Calculator"
2715 msgstr "Reikna"
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2718 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2719 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2720 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2721 #, kde-format
2722 msgid "Concentration Calculator"
2723 msgstr ""
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2726 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2727 #, kde-format
2728 msgid "Molecular mass Calculator"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2732 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "Calculate"
2735 msgid "Titration Calculator"
2736 msgstr "Reikna"
2737 
2738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2739 #: src/calculator/calculator.ui:38
2740 #, kde-format
2741 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2745 #: src/calculator/calculator.ui:41
2746 #, kde-format
2747 msgid ""
2748 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2749 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2753 #: src/calculator/calculator.ui:51
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Calculate"
2756 msgid "Calculators"
2757 msgstr "Reikna"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2760 #: src/calculator/calculator.ui:130
2761 #, kde-format
2762 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2763 msgstr ""
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2766 #: src/calculator/calculator.ui:168
2767 #, kde-format
2768 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2772 #: src/calculator/calculator.ui:171
2773 #, kde-format
2774 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2778 #: src/calculator/calculator.ui:189
2779 #, kde-format
2780 msgid ""
2781 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2782 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2783 "performing different calculations.</p>\n"
2784 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2785 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2786 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2787 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2788 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2789 "include:</li>\n"
2790 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2791 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2792 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2793 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2794 "specify quantities.</p>\n"
2795 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2796 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2797 "time.</li>\n"
2798 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2799 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2800 "as non-ideal gases.</li>\n"
2801 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2802 "equations.</li>\n"
2803 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2804 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2805 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2806 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2807 "another one.</li></ul>"
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2811 #, kde-format
2812 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2816 #, kde-format
2817 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2821 #, kde-format
2822 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2826 #, kde-format
2827 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2831 #, kde-format
2832 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2836 #, kde-format
2837 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2841 #, kde-format
2842 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2846 #, kde-format
2847 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2851 #, kde-format
2852 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2856 #, kde-format
2857 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2861 #, kde-format
2862 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2866 #, kde-format
2867 msgid ""
2868 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2878 #, kde-format
2879 msgid ""
2880 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2881 "Please specify mass/volume."
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2885 #, kde-format
2886 msgid ""
2887 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2888 "specified."
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2892 #, kde-format
2893 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2894 msgstr ""
2895 
2896 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2897 #, kde-format
2898 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2899 msgstr ""
2900 
2901 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2902 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2903 #, kde-format
2904 msgid ""
2905 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2906 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2907 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2908 "\">\n"
2909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2910 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2911 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2912 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2913 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2914 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2915 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2916 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2920 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 msgid "Data"
2923 msgstr "Gögn"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2926 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2927 #, kde-format
2928 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2932 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2933 #, kde-format
2934 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2935 msgstr ""
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2938 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2939 #, kde-format
2940 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2941 msgstr ""
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2944 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2945 #, kde-format
2946 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2947 msgstr ""
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2950 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2951 #, kde-format
2952 msgid ""
2953 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2954 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2955 msgstr ""
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2958 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2959 #, kde-format
2960 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2961 msgstr ""
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2964 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2967 msgstr "Myndir af frumefnunum"
2968 
2969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2970 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2971 #, kde-format
2972 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2976 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2977 #, kde-format
2978 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2979 msgstr ""
2980 
2981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2982 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2983 #, kde-format
2984 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2985 msgstr ""
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2988 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2989 #, kde-format
2990 msgid ""
2991 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2992 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2993 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2997 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2998 #, kde-format
2999 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3003 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3004 #, kde-format
3005 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3006 msgstr ""
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3009 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3010 #, kde-format
3011 msgid ""
3012 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3013 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3014 msgstr ""
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3017 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3018 #, kde-format
3019 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3023 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3024 #, kde-format
3025 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3029 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3030 #, kde-format
3031 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3035 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3036 #, kde-format
3037 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3041 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3042 #, kde-format
3043 msgid ""
3044 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3045 "i.e. mass, moles or volume."
3046 msgstr ""
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3049 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3050 #, kde-format
3051 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3055 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3058 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3061 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3064 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3065 
3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3067 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3068 #, kde-format
3069 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3070 msgstr ""
3071 
3072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3073 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3074 #, kde-format
3075 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3076 msgstr ""
3077 
3078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3079 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3080 #, kde-format
3081 msgid ""
3082 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3083 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3084 msgstr ""
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3087 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3088 #, kde-format
3089 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3093 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3094 #, kde-format
3095 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3096 msgstr ""
3097 
3098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3099 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3100 #, kde-format
3101 msgid ""
3102 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3103 "units to the right."
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3108 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3109 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3110 #, kde-format
3111 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3115 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3116 #, kde-format
3117 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3121 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3122 #, kde-format
3123 msgid ""
3124 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3125 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3126 msgstr ""
3127 
3128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3129 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3130 #, kde-format
3131 msgid "Specify the units for density of solvent"
3132 msgstr ""
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3135 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3136 #, kde-format
3137 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3138 msgstr ""
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3141 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3142 #, kde-format
3143 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3144 msgstr ""
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3147 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 msgid ""
3150 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3151 "solution."
3152 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3153 
3154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3155 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3156 #, kde-format
3157 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3158 msgstr ""
3159 
3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3162 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 msgid "(g/mole)"
3165 msgstr "Alkóhólum"
3166 
3167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3168 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3171 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3172 
3173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3174 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3175 #, kde-format
3176 msgid ""
3177 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3178 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3179 msgstr ""
3180 
3181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3182 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3185 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3186 
3187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3188 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 msgid ""
3191 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3192 "solution."
3193 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3194 
3195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3196 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3197 #, kde-format
3198 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3203 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3204 #, kde-format
3205 msgid "(g/mol)"
3206 msgstr ""
3207 
3208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3209 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3210 #, kde-format
3211 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3215 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3216 #, kde-format
3217 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3218 msgstr ""
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3221 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 msgid "Reset"
3225 msgstr "Frumstilla"
3226 
3227 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3228 #, kde-format
3229 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3233 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3234 #, kde-format
3235 msgid ""
3236 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3237 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3238 "b></big>"
3239 msgstr ""
3240 
3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3242 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3243 #, kde-format
3244 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3245 msgstr ""
3246 
3247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3248 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3251 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3252 
3253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3254 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 msgid ""
3257 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3258 "Hydrogen gas."
3259 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3260 
3261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3262 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3263 #, kde-format
3264 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3268 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3269 #, kde-format
3270 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3274 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 msgid ""
3277 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3278 "Moles = mass / molar mass"
3279 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3280 
3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3282 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3283 #, kde-format
3284 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3285 msgstr ""
3286 
3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3288 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3289 #, kde-format
3290 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3294 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3295 #, kde-format
3296 msgid ""
3297 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3298 "Mass = moles * molar mass"
3299 msgstr ""
3300 
3301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3302 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3303 #, kde-format
3304 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3305 msgstr ""
3306 
3307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3308 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3309 #, kde-format
3310 msgid "This box is used to change the units of mass."
3311 msgstr ""
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3314 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3315 #, kde-format
3316 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3320 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3321 #, kde-format
3322 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3323 msgstr ""
3324 
3325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3326 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3327 #, kde-format
3328 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3329 msgstr ""
3330 
3331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3332 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3333 #, kde-format
3334 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3335 msgstr ""
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3338 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 msgid ""
3341 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3342 "bars, etc."
3343 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3344 
3345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3346 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3347 #, kde-format
3348 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3349 msgstr ""
3350 
3351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3352 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3353 #, kde-format
3354 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3358 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3359 #, kde-format
3360 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3361 msgstr ""
3362 
3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3364 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3365 #, kde-format
3366 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3370 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 msgid ""
3373 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3374 "Celsius, etc."
3375 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3376 
3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3378 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3379 #, kde-format
3380 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3384 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3385 #, kde-format
3386 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3390 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3391 #, kde-format
3392 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3393 msgstr ""
3394 
3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3396 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3397 #, kde-format
3398 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3399 msgstr ""
3400 
3401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3402 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3405 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3406 
3407 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3408 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3409 #, kde-format
3410 msgid "Data for non-ideal gases"
3411 msgstr ""
3412 
3413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3414 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3415 #, kde-format
3416 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3420 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3421 #, kde-format
3422 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3426 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3429 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3430 
3431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3432 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3433 #, kde-format
3434 msgid ""
3435 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3436 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3437 "gas."
3438 msgstr ""
3439 
3440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3441 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3444 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3445 
3446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3447 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3448 #, kde-format
3449 msgid ""
3450 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3451 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3452 "gas."
3453 msgstr ""
3454 
3455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3456 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3459 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3460 
3461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3462 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 msgid ""
3465 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3466 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3467 
3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3469 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3470 #, kde-format
3471 msgid "per mole"
3472 msgstr ""
3473 
3474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3475 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3476 #, kde-format
3477 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3482 #, kde-format
3483 msgid "Click to reset all values to initial values"
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3487 #, kde-format
3488 msgid "Initial amount cannot be zero."
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3492 #, kde-format
3493 msgid "Final amount cannot be zero."
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3497 #, kde-format
3498 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3499 msgstr ""
3500 
3501 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3502 #, kde-format
3503 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3507 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3508 #, kde-format
3509 msgid ""
3510 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3511 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3512 "values / units to calculate.</span>"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3516 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 msgid "Elemental data"
3519 msgstr "Sætistala:"
3520 
3521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3522 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3523 #, kde-format
3524 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3528 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3529 #, kde-format
3530 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3531 msgstr ""
3532 
3533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3534 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3535 #, kde-format
3536 msgid ""
3537 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3538 "performed."
3539 msgstr ""
3540 
3541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3542 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3543 #, kde-format
3544 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3549 #, kde-format
3550 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3551 msgstr ""
3552 
3553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3554 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3555 #, kde-format
3556 msgid ""
3557 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3558 "calculation is performed."
3559 msgstr ""
3560 
3561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3562 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3563 #, kde-format
3564 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3568 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3569 #, kde-format
3570 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3571 msgstr ""
3572 
3573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3574 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3575 #, kde-format
3576 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3577 msgstr ""
3578 
3579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3581 #, kde-format
3582 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3586 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 msgid ""
3589 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3590 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3591 
3592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3594 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3596 #, kde-format
3597 msgid "years"
3598 msgstr "ár"
3599 
3600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3602 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3604 #, kde-format
3605 msgid "seconds"
3606 msgstr "sekúndur"
3607 
3608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3610 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3612 #, kde-format
3613 msgid "minutes"
3614 msgstr "mínútur"
3615 
3616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3619 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3620 #, kde-format
3621 msgid "hours"
3622 msgstr "klukkustundir"
3623 
3624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3626 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3628 #, kde-format
3629 msgid "days"
3630 msgstr "dagar"
3631 
3632 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3634 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3636 #, kde-format
3637 msgid "weeks"
3638 msgstr "vikur"
3639 
3640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3641 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3642 #, kde-format
3643 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3644 msgstr ""
3645 
3646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3647 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3648 #, kde-format
3649 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3653 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3654 #, kde-format
3655 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3656 msgstr ""
3657 
3658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3661 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3662 #, kde-format
3663 msgid "0"
3664 msgstr "0"
3665 
3666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3668 #, kde-format
3669 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3670 msgstr ""
3671 
3672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3673 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3674 #, kde-format
3675 msgid "grams / mole"
3676 msgstr "grömm / mól"
3677 
3678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3679 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3680 #, kde-format
3681 msgid "Other data"
3682 msgstr ""
3683 
3684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3685 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3686 #, kde-format
3687 msgid ""
3688 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3689 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3690 msgstr ""
3691 
3692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3693 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3694 #, kde-format
3695 msgid "Initial Amount"
3696 msgstr ""
3697 
3698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3699 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3700 #, kde-format
3701 msgid "Final Amount"
3702 msgstr ""
3703 
3704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3705 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 msgid "Time"
3708 msgstr "Tími"
3709 
3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3711 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3712 #, kde-format
3713 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3717 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3720 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3721 
3722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3723 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 msgid ""
3726 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3727 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3728 
3729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3730 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3731 #, kde-format
3732 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3736 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3739 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3742 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 msgid ""
3745 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3746 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3747 
3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3749 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3750 #, kde-format
3751 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3752 msgstr ""
3753 
3754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3755 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3756 #, kde-format
3757 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3758 msgstr ""
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3762 #, kde-format
3763 msgid ""
3764 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3765 "decreases to the final amount."
3766 msgstr ""
3767 
3768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3769 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3770 #, kde-format
3771 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3775 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3776 #, kde-format
3777 msgid ""
3778 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3779 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3780 msgstr ""
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3783 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3784 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3785 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 msgid "moles"
3788 msgstr "Alkóhólum"
3789 
3790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3791 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3792 #, kde-format
3793 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3798 #, kde-format
3799 msgid ""
3800 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3801 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3802 msgstr ""
3803 
3804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3808 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3809 
3810 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3811 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgid ""
3814 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3815 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3816 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3817 
3818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3820 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgid "grams"
3824 msgstr "grömm"
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3828 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3829 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 msgid "tons"
3832 msgstr "tonn"
3833 
3834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3836 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3837 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 msgid "carats"
3840 msgstr "karöt"
3841 
3842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3844 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3845 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 msgid "pounds"
3848 msgstr "pund"
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3853 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3856 #| msgid "Your names"
3857 msgid "ounces"
3858 msgstr "únsur"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3863 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgid "troy ounces"
3866 msgstr "tróju-únsur"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3872 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3873 
3874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3875 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 msgid ""
3878 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3879 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3880 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3883 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3884 #, kde-format
3885 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3886 msgstr ""
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3889 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 msgid ""
3892 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3893 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3896 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3897 #, kde-format
3898 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3903 #, kde-format
3904 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3905 msgstr ""
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3909 #, kde-format
3910 msgid ""
3911 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3912 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3913 msgstr ""
3914 
3915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3916 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3917 #, kde-format
3918 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3919 msgstr ""
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3923 #, kde-format
3924 msgid "Information/Error message"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3928 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3929 #, kde-format
3930 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3934 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3935 #, kde-format
3936 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3940 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3943 msgstr "Myndir af frumefnunum"
3944 
3945 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3946 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Calculate"
3949 msgid "Mass Calculator"
3950 msgstr "Reikna"
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3953 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3954 #, kde-format
3955 msgid "Show details such as aliases"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3959 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3960 #, kde-format
3961 msgid "Show the add alias tab"
3962 msgstr ""
3963 
3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3965 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3966 #, kde-format
3967 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3968 msgstr ""
3969 
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3971 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3972 #, kde-format
3973 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3974 msgstr ""
3975 
3976 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 msgid "Experimental values"
3979 msgstr "Sætistala:"
3980 
3981 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3982 #, kde-format
3983 msgid "Theoretical equations"
3984 msgstr ""
3985 
3986 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "A cool thing"
3989 msgid "nothing"
3990 msgstr "Svalt dæmi"
3991 
3992 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3993 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3994 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 msgid "Error"
3998 msgstr "Villa"
3999 
4000 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4001 #, kde-format
4002 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4003 msgstr ""
4004 
4005 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4006 #, kde-format
4007 msgid "Theoretical curve"
4008 msgstr ""
4009 
4010 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4011 #, kde-format
4012 msgid "Approximated curve"
4013 msgstr ""
4014 
4015 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 msgid "Equivalence point"
4018 msgstr "Massi [u]"
4019 
4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 msgid "Save work"
4023 msgstr "Skalar"
4024 
4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4026 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4027 #, kde-format
4028 msgid "Icee File (*.icee)"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4032 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4033 #, kde-format
4034 msgid "Unable to create %1"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4038 #, kde-format
4039 msgid "Open work"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4043 #, kde-format
4044 msgid "Unable to open %1"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4048 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4049 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 msgid "Save plot"
4052 msgstr "Skalar"
4053 
4054 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4055 #, kde-format
4056 msgid "Svg image (*.svg)"
4057 msgstr ""
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4061 #, kde-format
4062 msgid "Choose what you want to do:"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4066 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 msgid "Tab 1"
4069 msgstr "Jón. Orka"
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4072 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4073 #, kde-format
4074 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4078 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4079 #, kde-format
4080 msgid "pH(Y)"
4081 msgstr ""
4082 
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4084 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 msgid "Volume(X)"
4087 msgstr "Hljóðstyrkur"
4088 
4089 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4091 #, kde-format
4092 msgid "Tab 2"
4093 msgstr ""
4094 
4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4096 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4097 #, kde-format
4098 msgid ""
4099 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4100 "changes in function of another one (X)"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4104 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4105 #, kde-format
4106 msgid "Parameter"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4110 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 msgid "Value"
4113 msgstr "Hljóðstyrkur"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4116 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 msgid "X axis:"
4119 msgstr "X-ás"
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4122 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 msgid "Y axis:"
4125 msgstr "Y-ás"
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4129 #, kde-format
4130 msgid "Draw Plot"
4131 msgstr ""
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "None"
4137 msgid "Notes:"
4138 msgstr "Ekkert"
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4141 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 msgid "X min:"
4144 msgstr "X-ás"
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4147 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgid "X max:"
4150 msgstr "X-ás"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4153 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 msgid "Y min:"
4156 msgstr "Y-ás"
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4159 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 msgid "Y max:"
4162 msgstr "Y-ás"
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4165 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4166 #, kde-format
4167 msgid "New"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4171 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4172 #, kde-format
4173 msgid "Open"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 msgid "Save"
4180 msgstr "Skalar"
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4184 #, kde-format
4185 msgid "Example"
4186 msgstr ""
4187 
4188 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4189 #, kde-format
4190 msgid "No element selected"
4191 msgstr "Ekkert frumefni valið"
4192 
4193 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 msgid "No graphic found"
4196 msgstr "Engin mynd fannst af %1!"
4197 
4198 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4201 msgid "%1 u"
4202 msgstr "%1 C"
4203 
4204 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 msgctxt "Next element"
4207 msgid "Next"
4208 msgstr "Næsta"
4209 
4210 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 msgid "Goes to the next element"
4213 msgstr "Myndir af frumefnunum"
4214 
4215 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgctxt "Previous element"
4218 msgid "Previous"
4219 msgstr "Fyrri"
4220 
4221 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 msgid "Goes to the previous element"
4224 msgstr "Rétt svar er:"
4225 
4226 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 msgid "It was discovered by %1."
4229 msgstr "Upptötvað: %1"
4230 
4231 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4232 #, kde-format
4233 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4239 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4240 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4241 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4242 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4243 #, kde-format
4244 msgid "Melting Point"
4245 msgstr "Bræðslumark"
4246 
4247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4250 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4251 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4252 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4253 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4254 #, kde-format
4255 msgid "Boiling Point"
4256 msgstr "Suðumark"
4257 
4258 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 msgid "Electron Affinity"
4261 msgstr "Rafeindadrægni"
4262 
4263 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 msgid "Electronic configuration"
4266 msgstr "Rafeindadrægni: %1"
4267 
4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4269 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4270 #, kde-format
4271 msgid "Atomic mass"
4272 msgstr "Atómmassi"
4273 
4274 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 msgid "Ionization energy"
4277 msgstr "Reikningar"
4278 
4279 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 msgid "First Ionization energy"
4282 msgstr "Reikningar"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4287 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4288 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4289 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4290 #, kde-format
4291 msgid "Electronegativity"
4292 msgstr "Rafeindadrægni"
4293 
4294 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 msgid "Oxidation states"
4297 msgstr "Sætistala"
4298 
4299 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgid "Wikipedia"
4302 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4303 msgid "Wikipedia (%1)"
4304 msgstr "Wikipedia"
4305 
4306 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgid "Neutrons"
4309 msgstr "Hlutlaust"
4310 
4311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4312 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgid "Percentage"
4315 msgstr "Prósenta"
4316 
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 msgid "Half-life period"
4320 msgstr "Helmingunartími"
4321 
4322 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4323 #, kde-format
4324 msgid "Energy and Mode of Decay"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4328 #, kde-format
4329 msgid "Spin and Parity"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 msgid "%1 u"
4335 msgstr "%1 C"
4336 
4337 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 msgctxt "this can for example be '24%'"
4340 msgid "%1%"
4341 msgstr "%1%"
4342 
4343 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 msgctxt ""
4346 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4347 "for '17 seconds',."
4348 msgid "%1 %2"
4349 msgstr "%1 %2"
4350 
4351 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4352 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4353 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4354 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4355 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4357 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4358 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4359 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4360 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4361 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 msgid "%1 MeV"
4370 msgstr "%1 C"
4371 
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "Spontaneous fission"
4375 msgid " SF"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4379 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4380 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4381 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4382 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 msgid "(%1%)"
4397 msgstr "(%1%)"
4398 
4399 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4401 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4402 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4403 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4404 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4405 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4406 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4407 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 msgid ", "
4417 msgstr ", "
4418 
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 msgctxt "Alpha decay"
4422 msgid " %1"
4423 msgstr "%1"
4424 
4425 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Proton decay"
4428 msgid " p"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4432 #, kde-format
4433 msgid " 2p"
4434 msgstr ""
4435 
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "Neutron decay"
4439 msgid " n"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4443 #, kde-format
4444 msgid " 2n"
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "Electron capture method"
4450 #| msgid "EC"
4451 msgctxt "Electron capture"
4452 msgid " EC"
4453 msgstr "EC"
4454 
4455 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4456 #, kde-format
4457 msgid " 2EC"
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 msgctxt "Electron emmision"
4463 msgid " %1<sup>-</sup>"
4464 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4465 
4466 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4469 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4470 
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4474 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4475 
4476 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgctxt "Positron emission"
4479 msgid " %1<sup>+</sup>"
4480 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4481 
4482 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4485 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4486 
4487 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4490 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4491 
4492 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4495 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4496 
4497 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4500 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4501 
4502 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4505 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4506 
4507 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4510 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4511 
4512 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4515 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4516 
4517 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4520 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4521 
4522 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4525 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4526 
4527 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4530 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4531 
4532 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4535 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4536 
4537 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4540 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4541 
4542 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4545 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4546 
4547 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4550 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4551 
4552 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4555 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4556 
4557 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4558 #, kde-format
4559 msgid " p%1"
4560 msgstr ""
4561 
4562 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4563 #, kde-format
4564 msgid " ECp"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4568 #, kde-format
4569 msgid " EC2p"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4573 #, kde-format
4574 msgid " EC3p"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4578 #, kde-format
4579 msgid " EC%1"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 msgid " EC%1 p"
4585 msgstr "%1 pm"
4586 
4587 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4590 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
4591 
4592 #. i18n("Overview"));
4593 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4594 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4595 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4596 #. overviewLayout->setMargin(0);
4597 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4598 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4599 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4600 #. X      // picture tab
4601 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4602 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4603 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4604 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4605 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4606 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4607 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4608 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4609 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4610 #. html tab
4611 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 msgid "Data Overview"
4614 msgstr "Yfirlit"
4615 
4616 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4617 #, kde-format
4618 msgid "Atom Model"
4619 msgstr "Atómtegund"
4620 
4621 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 msgid "Isotopes"
4624 msgstr "ísótópar"
4625 
4626 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 msgid "Miscellaneous"
4629 msgstr "Ýmislegt"
4630 
4631 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 msgid "Spectrum"
4634 msgstr "Litrófsgreining"
4635 
4636 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 msgid "Extra information"
4639 msgstr "Orkuupplýsingar"
4640 
4641 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgid "Extra Information"
4644 msgstr "Orkuupplýsingar"
4645 
4646 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4649 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 msgid "No spectrum of %1 found."
4655 msgstr "Engin mynd fannst af %1!"
4656 
4657 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 msgctxt "@title:window"
4660 msgid "Plot Data"
4661 msgstr "Myndgluggi"
4662 
4663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4665 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4666 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 msgid "Atomic Number"
4669 msgstr "Sætistala"
4670 
4671 #: src/eqchemview.cpp:81
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4674 msgid ""
4675 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4676 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4677 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4678 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4679 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4680 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4681 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4682 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4683 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4684 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4688 #: src/equationview.ui:44
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "&Numeration"
4691 msgid "Equation:"
4692 msgstr "&Númering"
4693 
4694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4695 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4696 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4697 #, kde-format
4698 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4699 msgstr ""
4700 
4701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4702 #: src/equationview.ui:69
4703 #, kde-format
4704 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4709 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4710 #, kde-format
4711 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4712 msgstr ""
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4715 #: src/equationview.ui:85
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgid "Calculate"
4718 msgid "&Calculate"
4719 msgstr "Reikna"
4720 
4721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4722 #: src/equationview.ui:147
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgid "Copy answer to clipboard"
4725 msgid "Copy to Clipboard"
4726 msgstr "Afrita svar á klippispjald"
4727 
4728 #: src/exportdialog.cpp:85
4729 #, kde-format
4730 msgid "OK"
4731 msgstr ""
4732 
4733 #: src/exportdialog.cpp:90
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "Chemical Data"
4736 msgctxt "@title:window"
4737 msgid "Export Chemical Data"
4738 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar"
4739 
4740 #: src/exportdialog.cpp:115
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 msgid "Elements"
4743 msgstr "Sætistala:"
4744 
4745 #: src/exportdialog.cpp:116
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgid "Promethium"
4748 msgid "Properties"
4749 msgstr "Eiginleikar"
4750 
4751 #: src/exportdialog.cpp:133
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 msgid "Symbol"
4754 msgstr "Tákn"
4755 
4756 #: src/exportdialog.cpp:136
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 msgid "Exact Mass"
4759 msgstr "Massi [u]"
4760 
4761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4762 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 msgid "Ionization"
4765 msgstr "Reikningar"
4766 
4767 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4768 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4769 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 msgid "Family"
4772 msgstr "Fjölskylda"
4773 
4774 #: src/exportdialog.cpp:161
4775 #, kde-format
4776 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4777 msgstr ""
4778 
4779 #: src/exportdialog.cpp:173
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 msgid "Could not open file for writing."
4782 msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar."
4783 
4784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4785 #: src/exportdialog.ui:67
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgid "Silver"
4788 msgid "File:"
4789 msgstr "Skrá:"
4790 
4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4792 #: src/exportdialog.ui:84
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 msgid "Format:"
4795 msgstr "Snið:"
4796 
4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4798 #: src/gradientwidget.ui:22
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 msgid "Scheme:"
4801 msgstr "&Litastef"
4802 
4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4804 #: src/gradientwidget.ui:50
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 msgid "Gradient:"
4807 msgstr "Þéttleiki: %1"
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4810 #: src/gradientwidget.ui:99
4811 #, kde-format
4812 msgid "K"
4813 msgstr ""
4814 
4815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4816 #: src/gradientwidget.ui:108
4817 #, kde-format
4818 msgid "Slide to change current temperature"
4819 msgstr ""
4820 
4821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4822 #: src/gradientwidget.ui:132
4823 #, kde-format
4824 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4825 msgstr ""
4826 
4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4828 #: src/gradientwidget.ui:142
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 msgid "Speed"
4831 msgstr "Hraði"
4832 
4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4834 #: src/gradientwidget.ui:149
4835 #, kde-format
4836 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4840 #, kde-format
4841 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4847 msgid "%1 (%2%3)"
4848 msgstr "Hitastig á Celsius:"
4849 
4850 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4851 #, kde-format
4852 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4856 #, kde-format
4857 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4861 #, kde-format
4862 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4866 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4867 #, kde-format
4868 msgid "Zoom IN / OUT"
4869 msgstr ""
4870 
4871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4872 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4873 #, kde-format
4874 msgid ""
4875 "<p><b>Information</b></p>\n"
4876 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4877 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4878 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4879 msgstr ""
4880 
4881 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4882 #, kde-format
4883 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4884 msgstr ""
4885 
4886 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgid "Isotope Table"
4889 msgctxt "@title:window"
4890 msgid "Isotope Table"
4891 msgstr "Ísótópatafla"
4892 
4893 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "alpha ray emission"
4896 msgid "alpha"
4897 msgstr "alfa"
4898 
4899 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Electron capture method"
4902 msgid "EC"
4903 msgstr "EC"
4904 
4905 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Many ways"
4908 msgid "Multiple"
4909 msgstr "Margþrepa"
4910 
4911 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Beta plus ray emission"
4914 msgid "Beta +"
4915 msgstr "Beta +"
4916 
4917 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Beta minus ray emission"
4920 msgid "Beta -"
4921 msgstr "Beta -"
4922 
4923 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Stable isotope"
4926 msgid "Stable"
4927 msgstr "Stöðugt"
4928 
4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 msgctxt "Unknown Decay"
4932 msgid "unknown"
4933 msgstr "Óþekkt"
4934 
4935 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4936 #, kde-format
4937 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4938 msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
4939 
4940 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4943 msgid "Unknown"
4944 msgstr "Óþekkt"
4945 
4946 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 msgid "Magnetic moment: %1"
4949 msgstr "Bræðslumark: %1"
4950 
4951 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4952 #, kde-format
4953 msgid "Halflife: %1 %2"
4954 msgstr "Helmingunartími: %1 %2"
4955 
4956 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4957 #, kde-format
4958 msgid "Halflife: Unknown"
4959 msgstr "Helmingunartími: Óþekktur"
4960 
4961 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4962 #, kde-format
4963 msgid "Abundance: %1 %"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4967 #, kde-format
4968 msgid "Number of nucleons: %1"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "Unknown spin"
4974 msgid "Unknown"
4975 msgstr "Óþekkt"
4976 
4977 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 msgid "Spin: %1"
4980 msgstr "Þéttleiki: %1"
4981 
4982 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
4983 #, kde-format
4984 msgid "Exact mass: %1 u"
4985 msgstr "Nákvæmur massi: %1"
4986 
4987 #: src/kalzium.cpp:112
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 msgid "&Export Data..."
4990 msgstr "Myndgluggi"
4991 
4992 #: src/kalzium.cpp:121
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 msgid "&Scheme"
4995 msgstr "&Litastef"
4996 
4997 #: src/kalzium.cpp:129
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 msgid "&Gradients"
5000 msgstr "Þéttleiki: %1"
5001 
5002 #: src/kalzium.cpp:138
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 msgid "&Tables"
5005 msgstr "Sölt"
5006 
5007 #: src/kalzium.cpp:145
5008 #, kde-format
5009 msgid "&Numeration"
5010 msgstr "&Númering"
5011 
5012 #: src/kalzium.cpp:152
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 msgid "&Plot Data..."
5015 msgstr "Myndgluggi"
5016 
5017 #: src/kalzium.cpp:158
5018 #, kde-format
5019 msgid "Perform &Calculations..."
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/kalzium.cpp:160
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "WhatsThis Help"
5025 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5026 msgstr ""
5027 
5028 #: src/kalzium.cpp:164
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 msgid "&Isotope Table..."
5031 msgstr "ísótópar"
5032 
5033 #: src/kalzium.cpp:166
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "WhatsThis Help"
5036 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5037 msgstr ""
5038 
5039 #: src/kalzium.cpp:170
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 msgid "&Glossary..."
5042 msgstr "&Teikna"
5043 
5044 #: src/kalzium.cpp:175
5045 #, kde-format
5046 msgid "&R/S Phrases..."
5047 msgstr ""
5048 
5049 #: src/kalzium.cpp:180
5050 #, kde-format
5051 msgid "Convert chemical files..."
5052 msgstr ""
5053 
5054 #: src/kalzium.cpp:182
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "WhatsThis Help"
5057 msgid ""
5058 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5059 "various file formats."
5060 msgstr ""
5061 
5062 #: src/kalzium.cpp:189
5063 #, kde-format
5064 msgid "Molecular Editor..."
5065 msgstr ""
5066 
5067 #: src/kalzium.cpp:191
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "WhatsThis Help"
5070 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5071 msgstr ""
5072 
5073 #: src/kalzium.cpp:198
5074 #, kde-format
5075 msgid "&Tables..."
5076 msgstr ""
5077 
5078 #: src/kalzium.cpp:200
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "WhatsThis Help"
5081 msgid ""
5082 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5083 "chemistry."
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: src/kalzium.cpp:208
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "WhatsThis Help"
5089 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5090 msgstr ""
5091 
5092 #: src/kalzium.cpp:213
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "WhatsThis Help"
5095 msgid ""
5096 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5097 "tools."
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: src/kalzium.cpp:218
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "WhatsThis Help"
5103 msgid ""
5104 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5105 msgstr ""
5106 
5107 #: src/kalzium.cpp:248
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 msgid "Legend"
5110 msgstr "Skýring"
5111 
5112 #: src/kalzium.cpp:258
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 msgid "Table Information"
5115 msgstr "Orkuupplýsingar"
5116 
5117 #: src/kalzium.cpp:263
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 msgid "Information"
5120 msgstr "Orkuupplýsingar"
5121 
5122 #: src/kalzium.cpp:277
5123 #, kde-format
5124 msgid "Overview"
5125 msgstr "Yfirlit"
5126 
5127 #: src/kalzium.cpp:286
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 msgid "View"
5130 msgstr "S&koða"
5131 
5132 #: src/kalzium.cpp:297
5133 #, kde-format
5134 msgid "Save Kalzium's Table In"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: src/kalzium.cpp:297
5138 #, kde-format
5139 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: src/kalzium.cpp:318
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 msgid "Knowledge"
5145 msgstr "Prófaðu þekkingu þína"
5146 
5147 #: src/kalzium.cpp:323
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgid "Tools"
5150 msgstr "Áhöld"
5151 
5152 #: src/kalzium.cpp:353
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgid "Kalzium"
5155 msgid "Kalzium Error"
5156 msgstr "Kalzium"
5157 
5158 #: src/kalzium.cpp:353
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 msgid "This system does not support OpenGL."
5161 msgstr "Stýrikerfið styður ekki OpenGL"
5162 
5163 #: src/kalzium.cpp:500
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5166 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "None"
5172 msgctxt "No Gradient"
5173 msgid "None"
5174 msgstr "Ekkert"
5175 
5176 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgid "Van der Waals"
5179 msgid "Van Der Waals"
5180 msgstr "Van der Waals"
5181 
5182 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgid "mu"
5185 msgid "u"
5186 msgstr "mu"
5187 
5188 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5191 msgstr "Rafeindadrægni"
5192 
5193 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5194 #, kde-format
5195 msgid "Discovery date"
5196 msgstr ""
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5199 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgid "Electronaffinity"
5202 msgstr "Rafeindadrægni"
5203 
5204 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 msgid "First Ionization"
5207 msgstr "Reikningar"
5208 
5209 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 msgid "No Numeration"
5212 msgstr "&Númering"
5213 
5214 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 msgid "IUPAC"
5217 msgstr "gamla IUPAC"
5218 
5219 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5220 #, kde-format
5221 msgid "CAS"
5222 msgstr ""
5223 
5224 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 msgid "Old IUPAC"
5227 msgstr "gamla IUPAC"
5228 
5229 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5230 #, kde-format
5231 msgid "Monochrome"
5232 msgstr "Einlitað"
5233 
5234 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5235 #, kde-format
5236 msgid "All the Elements"
5237 msgstr "Öll frumefnin"
5238 
5239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5240 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 msgid "Blocks"
5243 msgstr "Kubbar"
5244 
5245 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5246 #, kde-format
5247 msgid "s-Block"
5248 msgstr "s Blokk"
5249 
5250 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5251 #, kde-format
5252 msgid "p-Block"
5253 msgstr "p-Blokk"
5254 
5255 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5256 #, kde-format
5257 msgid "d-Block"
5258 msgstr "d-Blokk"
5259 
5260 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5261 #, kde-format
5262 msgid "f-Block"
5263 msgstr "f-Blokk"
5264 
5265 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5266 #, kde-format
5267 msgid "Iconic"
5268 msgstr "Jónískt"
5269 
5270 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5271 #, kde-format
5272 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5273 msgstr ""
5274 
5275 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 msgid "Alkaline"
5278 msgstr "Astat"
5279 
5280 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5281 #, kde-format
5282 msgid "Rare Earth"
5283 msgstr ""
5284 
5285 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5286 #, kde-format
5287 msgid "Non-Metals"
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5291 #, kde-format
5292 msgid "Alkalie Metal"
5293 msgstr "Alkalímálmur"
5294 
5295 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5296 #, kde-format
5297 msgid "Other Metal"
5298 msgstr "Annar málmur"
5299 
5300 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 msgid "Halogen"
5303 msgstr "Vetni"
5304 
5305 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5306 #, kde-format
5307 msgid "Transition Metal"
5308 msgstr "Hálfmálmur"
5309 
5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5311 #, kde-format
5312 msgid "Noble Gas"
5313 msgstr "Eðalgas"
5314 
5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5316 #, kde-format
5317 msgid "Metalloid"
5318 msgstr ""
5319 
5320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5321 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 msgid "Groups"
5324 msgstr "Hópar"
5325 
5326 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5327 #, kde-format
5328 msgid "Group 1"
5329 msgstr "Flokkur 1"
5330 
5331 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5332 #, kde-format
5333 msgid "Group 2"
5334 msgstr "Flokkur 2"
5335 
5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5337 #, kde-format
5338 msgid "Group 3"
5339 msgstr "Flokkur 3"
5340 
5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5342 #, kde-format
5343 msgid "Group 4"
5344 msgstr "Flokkur 4"
5345 
5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5347 #, kde-format
5348 msgid "Group 5"
5349 msgstr "Flokkur 5"
5350 
5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5352 #, kde-format
5353 msgid "Group 6"
5354 msgstr "Flokkur 6"
5355 
5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5357 #, kde-format
5358 msgid "Group 7"
5359 msgstr "Flokkur 7"
5360 
5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5362 #, kde-format
5363 msgid "Group 8"
5364 msgstr "Flokkur 8"
5365 
5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5367 #, kde-format
5368 msgid "Colors"
5369 msgstr "Litir"
5370 
5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5372 #, kde-format
5373 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5377 #: src/kalziumui.rc:4
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgid "Silver"
5380 msgid "&File"
5381 msgstr "Sí&a"
5382 
5383 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5384 #: src/kalziumui.rc:11
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 msgid "&View"
5387 msgstr "S&koða"
5388 
5389 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5390 #: src/kalziumui.rc:21
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 msgid "&Tools"
5393 msgstr "Á&höld"
5394 
5395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5396 #: src/kalziumui.rc:35
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 msgid "Main Toolbar"
5399 msgstr "Aðaltækjaslá"
5400 
5401 #: src/kalziumutils.cpp:98
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 msgid "Value not defined"
5404 msgstr "Óþekkt"
5405 
5406 #: src/kalziumutils.cpp:100
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 msgctxt "Just a number"
5409 msgid "%1"
5410 msgstr "%1"
5411 
5412 #: src/kalziumutils.cpp:113
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 msgid "Unknown Value"
5415 msgstr "Óþekkt"
5416 
5417 #: src/kalziumutils.cpp:115
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5420 msgid "%1 u"
5421 msgstr "%1 C"
5422 
5423 #: src/kalziumutils.cpp:123
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 msgid "This element was discovered in the year %1."
5426 msgstr "Upptötvað: %1"
5427 
5428 #: src/kalziumutils.cpp:125
5429 #, kde-format
5430 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5431 msgstr ""
5432 
5433 #: src/kalziumutils.cpp:127
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 msgid "This element was known to ancient cultures."
5436 msgstr "þekktist í fornum menningarþjóðfélögum"
5437 
5438 #: src/kalziumutils.cpp:157
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 msgid "No Data"
5441 msgstr "Myndgluggi"
5442 
5443 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 msgid "Glossary"
5446 msgstr "&Teikna"
5447 
5448 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 msgctxt "@title:window"
5451 msgid "Glossary"
5452 msgstr "&Teikna"
5453 
5454 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5455 #, kde-format
5456 msgid "References"
5457 msgstr ""
5458 
5459 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5460 #, kde-format
5461 msgid "Go to '%1'"
5462 msgstr ""
5463 
5464 #: src/legendwidget.cpp:70
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgid "Solid"
5467 msgctxt ""
5468 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5469 msgid "Solid"
5470 msgstr "Gegnheill"
5471 
5472 #: src/legendwidget.cpp:72
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgid "Liquid"
5475 msgctxt ""
5476 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5477 msgid "Liquid"
5478 msgstr "Vökvi"
5479 
5480 #: src/legendwidget.cpp:74
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 msgctxt ""
5483 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5484 msgid "Vaporous"
5485 msgstr "Gufa"
5486 
5487 #: src/legendwidget.cpp:76
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 msgctxt ""
5490 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5491 msgid "Unknown"
5492 msgstr "Óþekkt"
5493 
5494 #: src/legendwidget.cpp:81
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5497 msgid "logarithmic"
5498 msgstr ""
5499 
5500 #: src/legendwidget.cpp:83
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5503 msgid "linear"
5504 msgstr "Silfur"
5505 
5506 #: src/legendwidget.cpp:85
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 msgid "%1 (%2)"
5509 msgstr "%1 (%2)"
5510 
5511 #: src/legendwidget.cpp:87
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5514 msgid "Minimum: %1"
5515 msgstr ""
5516 
5517 #: src/legendwidget.cpp:92
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5520 msgid "Maximum: %1"
5521 msgstr "Nafn"
5522 
5523 #: src/legendwidget.cpp:98
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 msgid "Scheme: %1"
5526 msgstr "Nafn"
5527 
5528 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5529 #, kde-format
5530 msgid "Kalzium"
5531 msgstr "Kalzium"
5532 
5533 #: src/main.cpp:40
5534 #, kde-format
5535 msgid "A periodic table of the elements"
5536 msgstr "Lotukerfi frumefnanna"
5537 
5538 #: src/main.cpp:42
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
5541 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5542 msgstr "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
5543 
5544 #: src/main.cpp:46
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 msgid "Carsten Niehaus"
5547 msgstr "Carsten Niehaus"
5548 
5549 #: src/main.cpp:48
5550 #, kde-format
5551 msgid "Pino Toscano"
5552 msgstr "Pino Toscano"
5553 
5554 #: src/main.cpp:48
5555 #, kde-format
5556 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5557 msgstr ""
5558 
5559 #: src/main.cpp:50
5560 #, kde-format
5561 msgid "Benoit Jacob"
5562 msgstr "Benoit Jacob"
5563 
5564 #: src/main.cpp:50
5565 #, kde-format
5566 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5567 msgstr ""
5568 
5569 #: src/main.cpp:52
5570 #, kde-format
5571 msgid "Marcus Hanwell"
5572 msgstr "Marcus Hanwell"
5573 
5574 #: src/main.cpp:52
5575 #, kde-format
5576 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #: src/main.cpp:54
5580 #, kde-format
5581 msgid "Kashyap R Puranik"
5582 msgstr "Kashyap R Puranik"
5583 
5584 #: src/main.cpp:54
5585 #, kde-format
5586 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5587 msgstr ""
5588 
5589 #: src/main.cpp:56
5590 #, kde-format
5591 msgid "Thomas Nagy"
5592 msgstr "Thomas Nagy"
5593 
5594 #: src/main.cpp:56
5595 #, kde-format
5596 msgid "EqChem, the equation solver"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #: src/main.cpp:58
5600 #, kde-format
5601 msgid "Inge Wallin"
5602 msgstr "Inge Wallin"
5603 
5604 #: src/main.cpp:58
5605 #, kde-format
5606 msgid ""
5607 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5608 "smaller improvements"
5609 msgstr ""
5610 
5611 #: src/main.cpp:60
5612 #, kde-format
5613 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5614 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
5615 
5616 #: src/main.cpp:60
5617 #, kde-format
5618 msgid "A lot of small things and the documentation"
5619 msgstr ""
5620 
5621 #: src/main.cpp:62
5622 #, kde-format
5623 msgid "Johannes Simon"
5624 msgstr "Johannes Simon"
5625 
5626 #: src/main.cpp:62
5627 #, kde-format
5628 msgid ""
5629 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5630 "viewer"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #: src/main.cpp:64
5634 #, kde-format
5635 msgid "Jarle Akselsen"
5636 msgstr "Jarle Akselsen"
5637 
5638 #: src/main.cpp:64
5639 #, kde-format
5640 msgid "Many beautiful element icons"
5641 msgstr ""
5642 
5643 #: src/main.cpp:66
5644 #, kde-format
5645 msgid "Noémie Scherer"
5646 msgstr "Noémie Scherer"
5647 
5648 #: src/main.cpp:66
5649 #, kde-format
5650 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5651 msgstr ""
5652 
5653 #: src/main.cpp:68
5654 #, kde-format
5655 msgid "Danny Allen"
5656 msgstr "Danny Allen"
5657 
5658 #: src/main.cpp:68
5659 #, kde-format
5660 msgid "Several icons"
5661 msgstr "Nokkrar táknmyndir"
5662 
5663 #: src/main.cpp:70
5664 #, kde-format
5665 msgid "Lee Olson"
5666 msgstr "Lee Olson"
5667 
5668 #: src/main.cpp:70
5669 #, kde-format
5670 msgid "Several icons in the information dialog"
5671 msgstr ""
5672 
5673 #: src/main.cpp:72
5674 #, kde-format
5675 msgid "Jörg Buchwald"
5676 msgstr "Jörg Buchwald"
5677 
5678 #: src/main.cpp:72
5679 #, kde-format
5680 msgid "Contributed most isotope information"
5681 msgstr ""
5682 
5683 #: src/main.cpp:74
5684 #, kde-format
5685 msgid "Marco Martin"
5686 msgstr "Marco Martin"
5687 
5688 #: src/main.cpp:74
5689 #, kde-format
5690 msgid "Some icons and inspiration for others"
5691 msgstr ""
5692 
5693 #: src/main.cpp:76
5694 #, kde-format
5695 msgid "Daniel Haas"
5696 msgstr "Daniel Haas"
5697 
5698 #: src/main.cpp:76
5699 #, kde-format
5700 msgid "The design of the information dialog"
5701 msgstr ""
5702 
5703 #: src/main.cpp:78
5704 #, kde-format
5705 msgid "Brian Beck"
5706 msgstr "Brian Beck"
5707 
5708 #: src/main.cpp:78
5709 #, kde-format
5710 msgid "The orbits icon"
5711 msgstr ""
5712 
5713 #: src/main.cpp:80
5714 #, kde-format
5715 msgid "Paulo Cattai"
5716 msgstr "Paulo Cattai"
5717 
5718 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5719 #: src/main.cpp:88
5720 #, kde-format
5721 msgid "New interface design and usability improvements"
5722 msgstr ""
5723 
5724 #: src/main.cpp:82
5725 #, kde-format
5726 msgid "Danilo Balzaque"
5727 msgstr "Danilo Balzaque"
5728 
5729 #: src/main.cpp:84
5730 #, kde-format
5731 msgid "Roberto Cunha"
5732 msgstr "Roberto Cunha"
5733 
5734 #: src/main.cpp:86
5735 #, kde-format
5736 msgid "Tadeu Araujo"
5737 msgstr "Tadeu Araujo"
5738 
5739 #: src/main.cpp:88
5740 #, kde-format
5741 msgid "Tiago Porangaba"
5742 msgstr "Tiago Porangaba"
5743 
5744 #: src/main.cpp:90
5745 #, kde-format
5746 msgid "Etienne Rebetez"
5747 msgstr ""
5748 
5749 #: src/main.cpp:90
5750 #, kde-format
5751 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5752 msgstr ""
5753 
5754 #: src/main.cpp:102
5755 #, kde-format
5756 msgid "Open the given molecule file"
5757 msgstr ""
5758 
5759 #: src/main.cpp:125
5760 #, kde-format
5761 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5762 msgstr ""
5763 
5764 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5765 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5766 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 msgid "%1"
5769 msgstr "%1"
5770 
5771 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5772 #, kde-format
5773 msgid ""
5774 "Enter a formula in the\n"
5775 "widget above and\n"
5776 "click on 'Calc'.\n"
5777 "E.g. #Et#OH"
5778 msgstr ""
5779 
5780 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5781 #, kde-format
5782 msgid "Molecular mass: "
5783 msgstr ""
5784 
5785 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5786 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 msgid "Invalid input"
5789 msgstr "Ógilt ílag"
5790 
5791 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5794 msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
5795 
5796 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5797 #, kde-format
5798 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5799 msgstr ""
5800 
5801 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5802 #, kde-format
5803 msgid "Symbol already being used"
5804 msgstr ""
5805 
5806 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5807 #, kde-format
5808 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5809 msgstr ""
5810 
5811 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgid "Neon"
5814 msgid "done!"
5815 msgstr "Neon"
5816 
5817 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5818 #, kde-format
5819 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5820 msgstr ""
5821 
5822 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgid "Calculate"
5826 msgid "Calculator"
5827 msgstr "Reiknivél"
5828 
5829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5830 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5831 #, kde-format
5832 msgid "Enter molecular formula here"
5833 msgstr ""
5834 
5835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5836 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5837 #, kde-format
5838 msgid ""
5839 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5840 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5841 "e.g. 2.> MeOH\n"
5842 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5843 msgstr ""
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5847 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5848 #, kde-format
5849 msgid "Click on this button to calculate."
5850 msgstr ""
5851 
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5853 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 msgid "Calc"
5856 msgstr "Kalsín"
5857 
5858 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5859 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5860 #, kde-format
5861 msgid "Details"
5862 msgstr "Nánar"
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5865 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5866 #, kde-format
5867 msgid "Composition"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5871 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 msgid "Elemental composition"
5874 msgstr "Sætistala:"
5875 
5876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5877 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5878 #, kde-format
5879 msgid ""
5880 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5881 "percentage of each element in the molecule."
5882 msgstr ""
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5886 #, kde-format
5887 msgid "Atoms"
5888 msgstr "Atóm"
5889 
5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5891 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5892 #, kde-format
5893 msgid "Total mass"
5894 msgstr "Heildarmassi"
5895 
5896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5897 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5898 #, kde-format
5899 msgid "Aliases used"
5900 msgstr ""
5901 
5902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5903 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5904 #, kde-format
5905 msgid "Aliases used in the formula"
5906 msgstr ""
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5910 #, kde-format
5911 msgid ""
5912 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5913 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5914 msgstr ""
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5918 #, kde-format
5919 msgid "aliases"
5920 msgstr "samheiti"
5921 
5922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5924 #, kde-format
5925 msgid "Aliases"
5926 msgstr "Samheiti"
5927 
5928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5929 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5930 #, kde-format
5931 msgid "Define alias"
5932 msgstr "Skilgreina samheiti"
5933 
5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5935 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 msgid "Short-form"
5938 msgstr "Atómradíus"
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5941 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5942 #, kde-format
5943 msgid "Short form of the alias"
5944 msgstr ""
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5947 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5948 #, kde-format
5949 msgid ""
5950 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5951 "for instance, Me."
5952 msgstr ""
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5955 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5956 #, kde-format
5957 msgid "Full-form"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5961 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5962 #, kde-format
5963 msgid ""
5964 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5965 "for instance, CH3."
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5970 #, kde-format
5971 msgid "Click to add the alias"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5976 #, kde-format
5977 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5982 #, kde-format
5983 msgid "Add Alias"
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
5988 #, kde-format
5989 msgid "Pre-defined aliases"
5990 msgstr ""
5991 
5992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
5994 #, kde-format
5995 msgid "User-defined aliases"
5996 msgstr ""
5997 
5998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
5999 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6000 #, kde-format
6001 msgid "List of pre-defined aliases."
6002 msgstr ""
6003 
6004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6005 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6006 #, kde-format
6007 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6008 msgstr ""
6009 
6010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6011 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6012 #, kde-format
6013 msgid "List of user-defined aliases."
6014 msgstr ""
6015 
6016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6017 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6018 #, kde-format
6019 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6020 msgstr ""
6021 
6022 #: src/orbitswidget.cpp:198
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 msgid "Unknown Electron Distribution"
6025 msgstr "Óþekkt"
6026 
6027 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6028 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6029 #, kde-format
6030 msgid "Swap"
6031 msgstr ""
6032 
6033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6034 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6035 #, kde-format
6036 msgid "Swap X and Y axis"
6037 msgstr ""
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6040 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 msgid "X-Axis"
6043 msgstr "X-ás"
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6047 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 msgid "Average value:"
6050 msgstr "Mjög stór sameind"
6051 
6052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6054 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6055 #, kde-format
6056 msgid "Here you can define what you want to plot"
6057 msgstr ""
6058 
6059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6061 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 msgid "Maximum value:"
6064 msgstr "Efri Mörk:"
6065 
6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6068 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 msgid "Minimum value:"
6071 msgstr "Neðri Mörk:"
6072 
6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6074 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 msgid "Display:"
6077 msgstr "Birting:"
6078 
6079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6080 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 msgid "Element Type:"
6083 msgstr "Sætistala:"
6084 
6085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6086 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6087 #, kde-format
6088 msgid "First element:"
6089 msgstr ""
6090 
6091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6092 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6093 #, kde-format
6094 msgid "Last element:"
6095 msgstr ""
6096 
6097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6099 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 msgid "All elements"
6102 msgstr "Sætistala:"
6103 
6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6105 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 msgid "Metals"
6108 msgstr "Hlutlaust"
6109 
6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6111 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6112 #, kde-format
6113 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6114 msgstr ""
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6117 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 msgid "s block elements"
6120 msgstr "Sætistala:"
6121 
6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6123 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 msgid "p block elements"
6126 msgstr "Sætistala:"
6127 
6128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6129 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 msgid "d block elements"
6132 msgstr "Sætistala:"
6133 
6134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6135 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 msgid "f block elements"
6138 msgstr "Sætistala:"
6139 
6140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6141 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6142 #, kde-format
6143 msgid "Noble gases"
6144 msgstr ""
6145 
6146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6147 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 msgid "Alkalie metals"
6150 msgstr "Astat"
6151 
6152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6153 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6154 #, fuzzy, kde-format
6155 msgid "Alkaline earth metals"
6156 msgstr "Astat"
6157 
6158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6159 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "Lanthanum"
6162 msgid "Lanthanides"
6163 msgstr "Lanþaníðar"
6164 
6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6166 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "Actinium"
6169 msgid "Actinides"
6170 msgstr "Aktiníðar"
6171 
6172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6174 #, kde-format
6175 msgid "Radio-active elements"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6179 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6180 #, kde-format
6181 msgid "No Labels"
6182 msgstr ""
6183 
6184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6185 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 msgid "Element Names"
6188 msgstr "Sætistala:"
6189 
6190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6191 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 msgid "Element Symbols"
6194 msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar"
6195 
6196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6197 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 msgid "Y-Axis"
6200 msgstr "Y-ás"
6201 
6202 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6203 #, kde-format
6204 msgid "n/a"
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: src/rsdialog.cpp:24
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "@title:window"
6210 msgid "Risks/Security Phrases"
6211 msgstr ""
6212 
6213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6214 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 msgid "R-Phrases:"
6217 msgstr "Fitur"
6218 
6219 #: src/rsdialog.cpp:87
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 msgid "S-Phrases:"
6222 msgstr "Fitur"
6223 
6224 #: src/rsdialog.cpp:95
6225 #, kde-format
6226 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6227 msgstr ""
6228 
6229 #: src/rsdialog.cpp:139
6230 #, kde-format
6231 msgctxt ""
6232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6234 msgid "S1: Keep locked up"
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: src/rsdialog.cpp:142
6238 #, kde-format
6239 msgctxt ""
6240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6242 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: src/rsdialog.cpp:145
6246 #, kde-format
6247 msgctxt ""
6248 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6249 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6250 msgid "S3: Keep in a cool place"
6251 msgstr ""
6252 
6253 #: src/rsdialog.cpp:148
6254 #, kde-format
6255 msgctxt ""
6256 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6257 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6258 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: src/rsdialog.cpp:151
6262 #, kde-format
6263 msgctxt ""
6264 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6265 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6266 msgid ""
6267 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6268 "manufacturer)"
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: src/rsdialog.cpp:154
6272 #, kde-format
6273 msgctxt ""
6274 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6275 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6276 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6277 msgstr ""
6278 
6279 #: src/rsdialog.cpp:157
6280 #, kde-format
6281 msgctxt ""
6282 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6283 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6284 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6285 msgstr ""
6286 
6287 #: src/rsdialog.cpp:160
6288 #, kde-format
6289 msgctxt ""
6290 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6291 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6292 msgid "S8: Keep container dry"
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: src/rsdialog.cpp:163
6296 #, kde-format
6297 msgctxt ""
6298 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6299 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6300 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6301 msgstr ""
6302 
6303 #: src/rsdialog.cpp:166
6304 #, kde-format
6305 msgctxt ""
6306 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6307 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6308 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6309 msgstr ""
6310 
6311 #: src/rsdialog.cpp:169
6312 #, kde-format
6313 msgctxt ""
6314 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6315 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6316 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6317 msgstr ""
6318 
6319 #: src/rsdialog.cpp:172
6320 #, kde-format
6321 msgctxt ""
6322 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6323 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6324 msgid ""
6325 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6326 "manufacturer )"
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: src/rsdialog.cpp:175
6330 #, kde-format
6331 msgctxt ""
6332 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6333 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6334 msgid "S15: Keep away from heat"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: src/rsdialog.cpp:178
6338 #, kde-format
6339 msgctxt ""
6340 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6341 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6342 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: src/rsdialog.cpp:181
6346 #, kde-format
6347 msgctxt ""
6348 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6349 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6350 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: src/rsdialog.cpp:184
6354 #, kde-format
6355 msgctxt ""
6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6358 msgid "S18: Handle and open container with care"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: src/rsdialog.cpp:187
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6366 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: src/rsdialog.cpp:190
6370 #, kde-format
6371 msgctxt ""
6372 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6373 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6374 msgid "S21: When using do not smoke"
6375 msgstr ""
6376 
6377 #: src/rsdialog.cpp:193
6378 #, kde-format
6379 msgctxt ""
6380 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6381 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6382 msgid "S22: Do not breathe dust"
6383 msgstr ""
6384 
6385 #: src/rsdialog.cpp:196
6386 #, kde-format
6387 msgctxt ""
6388 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6389 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6390 msgid ""
6391 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6392 "specified by the manufacturer )"
6393 msgstr ""
6394 
6395 #: src/rsdialog.cpp:199
6396 #, kde-format
6397 msgctxt ""
6398 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6399 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6400 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: src/rsdialog.cpp:202
6404 #, kde-format
6405 msgctxt ""
6406 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6407 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6408 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6409 msgstr ""
6410 
6411 #: src/rsdialog.cpp:205
6412 #, kde-format
6413 msgctxt ""
6414 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6415 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6416 msgid ""
6417 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6418 "and seek medical advice"
6419 msgstr ""
6420 
6421 #: src/rsdialog.cpp:208
6422 #, kde-format
6423 msgctxt ""
6424 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6425 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6426 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6427 msgstr ""
6428 
6429 #: src/rsdialog.cpp:211
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6433 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6434 msgid ""
6435 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6436 "specified by the manufacturer )"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: src/rsdialog.cpp:214
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6444 msgid "S29: Do not empty into drains"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: src/rsdialog.cpp:217
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6452 msgid "S30: Never add water to this product"
6453 msgstr ""
6454 
6455 #: src/rsdialog.cpp:220
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6460 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6461 msgstr ""
6462 
6463 #: src/rsdialog.cpp:223
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6468 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6469 msgstr ""
6470 
6471 #: src/rsdialog.cpp:226
6472 #, kde-format
6473 msgctxt ""
6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6476 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6477 msgstr ""
6478 
6479 #: src/rsdialog.cpp:229
6480 #, kde-format
6481 msgctxt ""
6482 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6483 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6484 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: src/rsdialog.cpp:232
6488 #, kde-format
6489 msgctxt ""
6490 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6491 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6492 msgid ""
6493 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: src/rsdialog.cpp:235
6497 #, kde-format
6498 msgctxt ""
6499 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6500 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6501 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6502 msgstr ""
6503 
6504 #: src/rsdialog.cpp:238
6505 #, kde-format
6506 msgctxt ""
6507 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6508 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6509 msgid ""
6510 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6511 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6512 msgstr ""
6513 
6514 #: src/rsdialog.cpp:241
6515 #, kde-format
6516 msgctxt ""
6517 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6518 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6519 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6520 msgstr ""
6521 
6522 #: src/rsdialog.cpp:244
6523 #, kde-format
6524 msgctxt ""
6525 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6526 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6527 msgid ""
6528 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6529 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6530 msgstr ""
6531 
6532 #: src/rsdialog.cpp:247
6533 #, kde-format
6534 msgctxt ""
6535 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6536 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6537 msgid ""
6538 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6539 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6540 msgstr ""
6541 
6542 #: src/rsdialog.cpp:251
6543 #, kde-format
6544 msgctxt ""
6545 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6546 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6547 msgid ""
6548 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6549 "immediately ( show the label where possible )"
6550 msgstr ""
6551 
6552 #: src/rsdialog.cpp:254
6553 #, kde-format
6554 msgctxt ""
6555 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6556 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6557 msgid ""
6558 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6559 "or label"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: src/rsdialog.cpp:257
6563 #, kde-format
6564 msgctxt ""
6565 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6566 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6567 msgid ""
6568 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6569 "manufacturer )"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: src/rsdialog.cpp:260
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6576 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6577 msgid ""
6578 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6579 "manufacturer )"
6580 msgstr ""
6581 
6582 #: src/rsdialog.cpp:263
6583 #, kde-format
6584 msgctxt ""
6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6587 msgid "S49: Keep only in the original container"
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: src/rsdialog.cpp:266
6591 #, kde-format
6592 msgctxt ""
6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6595 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6596 msgstr ""
6597 
6598 #: src/rsdialog.cpp:269
6599 #, kde-format
6600 msgctxt ""
6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6603 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6604 msgstr ""
6605 
6606 #: src/rsdialog.cpp:272
6607 #, kde-format
6608 msgctxt ""
6609 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6610 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6611 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6612 msgstr ""
6613 
6614 #: src/rsdialog.cpp:275
6615 #, kde-format
6616 msgctxt ""
6617 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6618 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6619 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6620 msgstr ""
6621 
6622 #: src/rsdialog.cpp:278
6623 #, kde-format
6624 msgctxt ""
6625 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6626 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6627 msgid ""
6628 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6629 "waste collection point"
6630 msgstr ""
6631 
6632 #: src/rsdialog.cpp:281
6633 #, kde-format
6634 msgctxt ""
6635 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6636 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6637 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6638 msgstr ""
6639 
6640 #: src/rsdialog.cpp:284
6641 #, kde-format
6642 msgctxt ""
6643 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6644 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6645 msgid ""
6646 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6647 msgstr ""
6648 
6649 #: src/rsdialog.cpp:287
6650 #, kde-format
6651 msgctxt ""
6652 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6653 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6654 msgid ""
6655 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6656 msgstr ""
6657 
6658 #: src/rsdialog.cpp:290
6659 #, kde-format
6660 msgctxt ""
6661 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6662 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6663 msgid ""
6664 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6665 "data sheet"
6666 msgstr ""
6667 
6668 #: src/rsdialog.cpp:293
6669 #, kde-format
6670 msgctxt ""
6671 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6672 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6673 msgid ""
6674 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6675 "and show this container or label"
6676 msgstr ""
6677 
6678 #: src/rsdialog.cpp:296
6679 #, kde-format
6680 msgctxt ""
6681 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6682 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6683 msgid ""
6684 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6685 "keep at rest"
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: src/rsdialog.cpp:299
6689 #, kde-format
6690 msgctxt ""
6691 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6692 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6693 msgid ""
6694 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6695 msgstr ""
6696 
6697 #: src/rsdialog.cpp:325
6698 #, kde-format
6699 msgctxt ""
6700 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6701 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6702 msgid "R1: Explosive when dry"
6703 msgstr ""
6704 
6705 #: src/rsdialog.cpp:328
6706 #, kde-format
6707 msgctxt ""
6708 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6709 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6710 msgid ""
6711 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6712 msgstr ""
6713 
6714 #: src/rsdialog.cpp:331
6715 #, kde-format
6716 msgctxt ""
6717 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6718 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6719 msgid ""
6720 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6721 "ignition"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: src/rsdialog.cpp:334
6725 #, kde-format
6726 msgctxt ""
6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6729 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6730 msgstr ""
6731 
6732 #: src/rsdialog.cpp:337
6733 #, kde-format
6734 msgctxt ""
6735 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6736 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6737 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: src/rsdialog.cpp:340
6741 #, kde-format
6742 msgctxt ""
6743 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6744 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6745 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6746 msgstr ""
6747 
6748 #: src/rsdialog.cpp:343
6749 #, kde-format
6750 msgctxt ""
6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6753 msgid "R7: May cause fire"
6754 msgstr ""
6755 
6756 #: src/rsdialog.cpp:346
6757 #, kde-format
6758 msgctxt ""
6759 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6760 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6761 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6762 msgstr ""
6763 
6764 #: src/rsdialog.cpp:349
6765 #, kde-format
6766 msgctxt ""
6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6769 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: src/rsdialog.cpp:352
6773 #, kde-format
6774 msgctxt ""
6775 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6776 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6777 msgid "R10: Flammable"
6778 msgstr ""
6779 
6780 #: src/rsdialog.cpp:355
6781 #, kde-format
6782 msgctxt ""
6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6785 msgid "R11: Highly flammable"
6786 msgstr ""
6787 
6788 #: src/rsdialog.cpp:358
6789 #, kde-format
6790 msgctxt ""
6791 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6792 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6793 msgid "R12: Extremely flammable"
6794 msgstr ""
6795 
6796 #: src/rsdialog.cpp:361
6797 #, kde-format
6798 msgctxt ""
6799 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6800 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6801 msgid "R14: Reacts violently with water"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: src/rsdialog.cpp:364
6805 #, kde-format
6806 msgctxt ""
6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6809 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: src/rsdialog.cpp:367
6813 #, kde-format
6814 msgctxt ""
6815 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6816 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6817 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: src/rsdialog.cpp:370
6821 #, kde-format
6822 msgctxt ""
6823 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6824 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6825 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: src/rsdialog.cpp:373
6829 #, kde-format
6830 msgctxt ""
6831 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6832 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6833 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6834 msgstr ""
6835 
6836 #: src/rsdialog.cpp:376
6837 #, kde-format
6838 msgctxt ""
6839 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6840 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6841 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6842 msgstr ""
6843 
6844 #: src/rsdialog.cpp:379
6845 #, kde-format
6846 msgctxt ""
6847 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6848 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6849 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6850 msgstr ""
6851 
6852 #: src/rsdialog.cpp:382
6853 #, kde-format
6854 msgctxt ""
6855 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6856 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6857 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: src/rsdialog.cpp:385
6861 #, kde-format
6862 msgctxt ""
6863 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6864 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6865 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: src/rsdialog.cpp:388
6869 #, kde-format
6870 msgctxt ""
6871 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6872 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6873 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6874 msgstr ""
6875 
6876 #: src/rsdialog.cpp:391
6877 #, kde-format
6878 msgctxt ""
6879 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6880 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6881 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6882 msgstr ""
6883 
6884 #: src/rsdialog.cpp:394
6885 #, kde-format
6886 msgctxt ""
6887 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6888 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6889 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #: src/rsdialog.cpp:397
6893 #, kde-format
6894 msgctxt ""
6895 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6896 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6897 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6898 msgstr ""
6899 
6900 #: src/rsdialog.cpp:400
6901 #, kde-format
6902 msgctxt ""
6903 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6904 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6905 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6906 msgstr ""
6907 
6908 #: src/rsdialog.cpp:403
6909 #, kde-format
6910 msgctxt ""
6911 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6912 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6913 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6914 msgstr ""
6915 
6916 #: src/rsdialog.cpp:406
6917 #, kde-format
6918 msgctxt ""
6919 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6920 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6921 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6922 msgstr ""
6923 
6924 #: src/rsdialog.cpp:409
6925 #, kde-format
6926 msgctxt ""
6927 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6928 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6929 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: src/rsdialog.cpp:412
6933 #, kde-format
6934 msgctxt ""
6935 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6936 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6937 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6938 msgstr ""
6939 
6940 #: src/rsdialog.cpp:415
6941 #, kde-format
6942 msgctxt ""
6943 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6944 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6945 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6946 msgstr ""
6947 
6948 #: src/rsdialog.cpp:418
6949 #, kde-format
6950 msgctxt ""
6951 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6952 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6953 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6954 msgstr ""
6955 
6956 #: src/rsdialog.cpp:421
6957 #, kde-format
6958 msgctxt ""
6959 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6960 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6961 msgid "R34: Causes burns"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #: src/rsdialog.cpp:424
6965 #, kde-format
6966 msgctxt ""
6967 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6968 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6969 msgid "R35: Causes severe burns"
6970 msgstr ""
6971 
6972 #: src/rsdialog.cpp:427
6973 #, kde-format
6974 msgctxt ""
6975 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6976 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6977 msgid "R36: Irritating to eyes"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: src/rsdialog.cpp:430
6981 #, kde-format
6982 msgctxt ""
6983 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6984 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6985 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6986 msgstr ""
6987 
6988 #: src/rsdialog.cpp:433
6989 #, kde-format
6990 msgctxt ""
6991 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6992 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6993 msgid "R38: Irritating to skin"
6994 msgstr ""
6995 
6996 #: src/rsdialog.cpp:436
6997 #, kde-format
6998 msgctxt ""
6999 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7000 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7001 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7002 msgstr ""
7003 
7004 #: src/rsdialog.cpp:439
7005 #, kde-format
7006 msgctxt ""
7007 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7008 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7009 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: src/rsdialog.cpp:442
7013 #, kde-format
7014 msgctxt ""
7015 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7016 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7017 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7018 msgstr ""
7019 
7020 #: src/rsdialog.cpp:445
7021 #, kde-format
7022 msgctxt ""
7023 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7024 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7025 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7026 msgstr ""
7027 
7028 #: src/rsdialog.cpp:448
7029 #, kde-format
7030 msgctxt ""
7031 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7032 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7033 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7034 msgstr ""
7035 
7036 #: src/rsdialog.cpp:451
7037 #, kde-format
7038 msgctxt ""
7039 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7040 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7041 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7042 msgstr ""
7043 
7044 #: src/rsdialog.cpp:454
7045 #, kde-format
7046 msgctxt ""
7047 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7048 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7049 msgid "R45: May cause cancer"
7050 msgstr ""
7051 
7052 #: src/rsdialog.cpp:457
7053 #, kde-format
7054 msgctxt ""
7055 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7056 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7057 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7058 msgstr ""
7059 
7060 #: src/rsdialog.cpp:460
7061 #, kde-format
7062 msgctxt ""
7063 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7064 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7065 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7066 msgstr ""
7067 
7068 #: src/rsdialog.cpp:463
7069 #, kde-format
7070 msgctxt ""
7071 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7072 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7073 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7074 msgstr ""
7075 
7076 #: src/rsdialog.cpp:466
7077 #, kde-format
7078 msgctxt ""
7079 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7080 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7081 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7082 msgstr ""
7083 
7084 #: src/rsdialog.cpp:469
7085 #, kde-format
7086 msgctxt ""
7087 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7088 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7089 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: src/rsdialog.cpp:472
7093 #, kde-format
7094 msgctxt ""
7095 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7096 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7097 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7098 msgstr ""
7099 
7100 #: src/rsdialog.cpp:475
7101 #, kde-format
7102 msgctxt ""
7103 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7104 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7105 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7106 msgstr ""
7107 
7108 #: src/rsdialog.cpp:478
7109 #, kde-format
7110 msgctxt ""
7111 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7112 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7113 msgid "R54: Toxic to flora"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #: src/rsdialog.cpp:481
7117 #, kde-format
7118 msgctxt ""
7119 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7120 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7121 msgid "R55: Toxic to fauna"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: src/rsdialog.cpp:484
7125 #, kde-format
7126 msgctxt ""
7127 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7128 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7129 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7130 msgstr ""
7131 
7132 #: src/rsdialog.cpp:487
7133 #, kde-format
7134 msgctxt ""
7135 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7136 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7137 msgid "R57: Toxic to bees"
7138 msgstr ""
7139 
7140 #: src/rsdialog.cpp:490
7141 #, kde-format
7142 msgctxt ""
7143 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7144 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7145 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7146 msgstr ""
7147 
7148 #: src/rsdialog.cpp:493
7149 #, kde-format
7150 msgctxt ""
7151 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7152 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7153 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: src/rsdialog.cpp:496
7157 #, kde-format
7158 msgctxt ""
7159 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7160 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7161 msgid "R60: May impair fertility"
7162 msgstr ""
7163 
7164 #: src/rsdialog.cpp:499
7165 #, kde-format
7166 msgctxt ""
7167 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7168 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7169 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: src/rsdialog.cpp:502
7173 #, kde-format
7174 msgctxt ""
7175 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7176 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7177 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7178 msgstr ""
7179 
7180 #: src/rsdialog.cpp:505
7181 #, kde-format
7182 msgctxt ""
7183 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7184 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7185 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7186 msgstr ""
7187 
7188 #: src/rsdialog.cpp:508
7189 #, kde-format
7190 msgctxt ""
7191 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7192 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7193 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: src/rsdialog.cpp:511
7197 #, kde-format
7198 msgctxt ""
7199 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7200 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7201 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7202 msgstr ""
7203 
7204 #: src/rsdialog.cpp:514
7205 #, kde-format
7206 msgctxt ""
7207 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7208 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7209 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7210 msgstr ""
7211 
7212 #: src/rsdialog.cpp:517
7213 #, kde-format
7214 msgctxt ""
7215 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7216 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7217 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: src/rsdialog.cpp:520
7221 #, kde-format
7222 msgctxt ""
7223 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7224 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7225 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7226 msgstr ""
7227 
7228 #: src/rsdialog.cpp:548
7229 #, kde-format
7230 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7231 msgstr ""
7232 
7233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7234 #: src/rswidget.ui:28
7235 #, fuzzy, kde-format
7236 msgid "S-Phrases: "
7237 msgstr "Fitur"
7238 
7239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7240 #: src/rswidget.ui:48
7241 #, kde-format
7242 msgid ""
7243 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7244 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7245 msgstr ""
7246 
7247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7248 #: src/rswidget.ui:54
7249 #, kde-format
7250 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7251 msgstr ""
7252 
7253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7255 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7256 #, kde-format
7257 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7258 msgstr ""
7259 
7260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7261 #: src/rswidget.ui:64
7262 #, kde-format
7263 msgid ""
7264 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7265 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7266 msgstr ""
7267 
7268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7269 #: src/rswidget.ui:67
7270 #, kde-format
7271 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7272 msgstr ""
7273 
7274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7276 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7277 #, kde-format
7278 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7279 msgstr ""
7280 
7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7282 #: src/rswidget.ui:83
7283 #, fuzzy, kde-format
7284 #| msgid "Silver"
7285 msgid "&Filter"
7286 msgstr "Sí&a"
7287 
7288 #: src/searchwidget.cpp:37
7289 #, fuzzy, kde-format
7290 msgid "Search..."
7291 msgstr "Leita:"
7292 
7293 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7294 #, kde-format
7295 msgid "Next to each other"
7296 msgstr ""
7297 
7298 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7299 #, kde-format
7300 msgid "One part to the side of the other"
7301 msgstr ""
7302 
7303 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7304 #, kde-format
7305 msgid "Both parts continuous"
7306 msgstr ""
7307 
7308 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7309 #, kde-format
7310 msgid "Horizontally"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7314 #, kde-format
7315 msgid "Horizontally (shifted)"
7316 msgstr ""
7317 
7318 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7319 #, fuzzy, kde-format
7320 msgid "Schemes"
7321 msgstr "&Litastef"
7322 
7323 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7324 #, fuzzy, kde-format
7325 msgid "Gradients"
7326 msgstr "Þéttleiki: %1"
7327 
7328 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7329 #, kde-format
7330 msgid "Units"
7331 msgstr "Einingar"
7332 
7333 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7334 #, fuzzy, kde-format
7335 #| msgid "Isotope Table"
7336 msgid "Isotope Table"
7337 msgstr "Ísótópatafla"
7338 
7339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7340 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7341 #, fuzzy, kde-format
7342 msgid "s-Block:"
7343 msgstr "s Blokk"
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7346 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7347 #, fuzzy, kde-format
7348 msgid "p-Block:"
7349 msgstr "p-Blokk"
7350 
7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7352 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7353 #, fuzzy, kde-format
7354 msgid "d-Block:"
7355 msgstr "d-Blokk"
7356 
7357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7358 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7359 #, fuzzy, kde-format
7360 msgid "f-Block:"
7361 msgstr "f-Blokk"
7362 
7363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7364 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7365 #, fuzzy, kde-format
7366 msgid "Group 1:"
7367 msgstr "Flokkur 1:"
7368 
7369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7370 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7371 #, kde-format
7372 msgid "Group 2:"
7373 msgstr "Flokkur 2:"
7374 
7375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7376 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7377 #, kde-format
7378 msgid "Group 3:"
7379 msgstr "Flokkur 3:"
7380 
7381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7382 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7383 #, kde-format
7384 msgid "Group 4:"
7385 msgstr "Flokkur 4:"
7386 
7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7388 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7389 #, kde-format
7390 msgid "Group 5:"
7391 msgstr "Flokkur 5:"
7392 
7393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7394 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7395 #, kde-format
7396 msgid "Group 6:"
7397 msgstr "Flokkur 6:"
7398 
7399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7400 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7401 #, kde-format
7402 msgid "Group 7:"
7403 msgstr "Flokkur 7:"
7404 
7405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7406 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7407 #, kde-format
7408 msgid "Group 8:"
7409 msgstr "Flokkur 8:"
7410 
7411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7412 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7413 #, fuzzy, kde-format
7414 msgid "State of Matter"
7415 msgstr "Ástand efnis"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7418 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7419 #, kde-format
7420 msgid "Solid:"
7421 msgstr "Fast:"
7422 
7423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7424 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7425 #, kde-format
7426 msgid "Liquid:"
7427 msgstr "Vökvi:"
7428 
7429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7430 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7431 #, fuzzy, kde-format
7432 msgid "Vaporous:"
7433 msgstr "Gufa"
7434 
7435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7436 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7437 #, fuzzy, kde-format
7438 msgid "Alkali metals:"
7439 msgstr "Astat"
7440 
7441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7442 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7443 #, kde-format
7444 msgid "Rare earth:"
7445 msgstr ""
7446 
7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7448 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7449 #, fuzzy, kde-format
7450 msgid "Non-metals:"
7451 msgstr "Hlutlaus:"
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7454 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 msgid "Alkaline earth metals:"
7457 msgstr "Astat"
7458 
7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7460 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7461 #, kde-format
7462 msgid "Other metals:"
7463 msgstr ""
7464 
7465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7466 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7467 #, fuzzy, kde-format
7468 msgid "Halogens:"
7469 msgstr "Vetni"
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7472 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7473 #, fuzzy, kde-format
7474 msgid "Transition metals:"
7475 msgstr "Hlutlaus:"
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7478 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7479 #, kde-format
7480 msgid "Noble gases:"
7481 msgstr ""
7482 
7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7484 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7485 #, kde-format
7486 msgid "Metalloids:"
7487 msgstr ""
7488 
7489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7490 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7491 #, fuzzy, kde-format
7492 msgid "No Color Scheme"
7493 msgstr "Litas&kema"
7494 
7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7496 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7497 #, fuzzy, kde-format
7498 msgid "All the elements:"
7499 msgstr "Sætistala:"
7500 
7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7503 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7504 #, kde-format
7505 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7506 msgstr ""
7507 
7508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7509 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7510 #, kde-format
7511 msgid ""
7512 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7513 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7514 "\n"
7515 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7516 msgstr ""
7517 
7518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7519 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7520 #, kde-format
7521 msgid "Discovery Date"
7522 msgstr ""
7523 
7524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7525 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7526 #, fuzzy, kde-format
7527 msgid "Maximal Value Color:"
7528 msgstr "Efri Mörk:"
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7531 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 msgid "Minimal Value Color:"
7534 msgstr "Neðri Mörk:"
7535 
7536 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7537 #, fuzzy, kde-format
7538 #| msgid "Energies:"
7539 msgid "Energy:"
7540 msgstr "Orka:"
7541 
7542 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7543 #, kde-format
7544 msgid "Length:"
7545 msgstr ""
7546 
7547 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7548 #, fuzzy, kde-format
7549 msgid "Temperature:"
7550 msgstr "Hitastig:"
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7553 #: src/spectrumview.ui:14
7554 #, fuzzy, kde-format
7555 msgid ""
7556 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7557 "you can zoom into the spectrum."
7558 msgstr "Þessi gluggi sýnir þér upplýsingar um frumefnið"
7559 
7560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7561 #: src/spectrumview.ui:17
7562 #, fuzzy, kde-format
7563 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7564 msgstr "Þessi gluggi sýnir þér upplýsingar um frumefnið"
7565 
7566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7568 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7569 #, fuzzy, kde-format
7570 msgid "This is the spectrum of the element."
7571 msgstr "Myndir af frumefnunum"
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7574 #: src/spectrumview.ui:53
7575 #, kde-format
7576 msgid "&Minimum value:"
7577 msgstr ""
7578 
7579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7580 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7581 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7582 #, kde-format
7583 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7584 msgstr ""
7585 
7586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7587 #: src/spectrumview.ui:110
7588 #, fuzzy, kde-format
7589 msgid "Maximum &value:"
7590 msgstr "Nafn"
7591 
7592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7594 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7595 #, kde-format
7596 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7597 msgstr ""
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7600 #: src/spectrumview.ui:145
7601 #, fuzzy, kde-format
7602 msgid "Spectrum Settings"
7603 msgstr "Litrófsgreining"
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7606 #: src/spectrumview.ui:155
7607 #, kde-format
7608 msgid "Emission spectrum"
7609 msgstr ""
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7612 #: src/spectrumview.ui:160
7613 #, kde-format
7614 msgid "Absorption spectrum"
7615 msgstr ""
7616 
7617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7618 #: src/spectrumview.ui:168
7619 #, fuzzy, kde-format
7620 #| msgid "Units"
7621 msgid "Unit:"
7622 msgstr "Einingar"
7623 
7624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7625 #: src/spectrumview.ui:175
7626 #, kde-format
7627 msgid "Type:"
7628 msgstr ""
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7631 #: src/spectrumview.ui:185
7632 #, fuzzy, kde-format
7633 msgid "Reset zoom"
7634 msgstr "Frumstilla"
7635 
7636 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7637 #, fuzzy, kde-format
7638 msgid "Wavelength"
7639 msgstr "Bylgjulengd"
7640 
7641 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7642 #, fuzzy, kde-format
7643 msgid "Intensity"
7644 msgstr "Styrkur"
7645 
7646 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7647 #, kde-format
7648 msgid "Greek alphabet"
7649 msgstr "Grískt stafróf"
7650 
7651 #: src/tablesdialog.cpp:47
7652 #, kde-format
7653 msgid "Uppercase"
7654 msgstr "Hástafa"
7655 
7656 #: src/tablesdialog.cpp:47
7657 #, kde-format
7658 msgid "Lowercase"
7659 msgstr "Lágstafa"
7660 
7661 #: src/tablesdialog.cpp:48
7662 #, kde-format
7663 msgctxt ""
7664 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7665 "first letter. "
7666 msgid "Name"
7667 msgstr "Heiti"
7668 
7669 #: src/tablesdialog.cpp:104
7670 #, kde-format
7671 msgid "alpha"
7672 msgstr "alfa"
7673 
7674 #: src/tablesdialog.cpp:105
7675 #, kde-format
7676 msgid "beta"
7677 msgstr "beta"
7678 
7679 #: src/tablesdialog.cpp:106
7680 #, kde-format
7681 msgid "gamma"
7682 msgstr "gamma"
7683 
7684 #: src/tablesdialog.cpp:107
7685 #, kde-format
7686 msgid "delta"
7687 msgstr "delta"
7688 
7689 #: src/tablesdialog.cpp:108
7690 #, kde-format
7691 msgid "epsilon"
7692 msgstr "epsilon"
7693 
7694 #: src/tablesdialog.cpp:109
7695 #, kde-format
7696 msgid "zeta"
7697 msgstr "zeta"
7698 
7699 #: src/tablesdialog.cpp:110
7700 #, kde-format
7701 msgid "eta"
7702 msgstr "eta"
7703 
7704 #: src/tablesdialog.cpp:111
7705 #, kde-format
7706 msgid "theta"
7707 msgstr "þeta"
7708 
7709 #: src/tablesdialog.cpp:112
7710 #, kde-format
7711 msgid "iota"
7712 msgstr "jóta"
7713 
7714 #: src/tablesdialog.cpp:113
7715 #, kde-format
7716 msgid "kappa"
7717 msgstr "kappa"
7718 
7719 #: src/tablesdialog.cpp:114
7720 #, kde-format
7721 msgid "lambda"
7722 msgstr "lambda"
7723 
7724 #: src/tablesdialog.cpp:115
7725 #, kde-format
7726 msgid "mu"
7727 msgstr "mu"
7728 
7729 #: src/tablesdialog.cpp:116
7730 #, kde-format
7731 msgid "nu"
7732 msgstr "nu"
7733 
7734 #: src/tablesdialog.cpp:117
7735 #, kde-format
7736 msgid "xi"
7737 msgstr "xi"
7738 
7739 #: src/tablesdialog.cpp:118
7740 #, kde-format
7741 msgid "omicron"
7742 msgstr "ómíkron"
7743 
7744 #: src/tablesdialog.cpp:119
7745 #, kde-format
7746 msgid "pi"
7747 msgstr "pí"
7748 
7749 #: src/tablesdialog.cpp:120
7750 #, kde-format
7751 msgid "rho"
7752 msgstr "rho"
7753 
7754 #: src/tablesdialog.cpp:121
7755 #, kde-format
7756 msgid "sigma"
7757 msgstr "sigma"
7758 
7759 #: src/tablesdialog.cpp:122
7760 #, kde-format
7761 msgid "tau"
7762 msgstr "tau"
7763 
7764 #: src/tablesdialog.cpp:123
7765 #, kde-format
7766 msgid "upsilon"
7767 msgstr "upsilon"
7768 
7769 #: src/tablesdialog.cpp:124
7770 #, kde-format
7771 msgid "phi"
7772 msgstr "phí"
7773 
7774 #: src/tablesdialog.cpp:125
7775 #, kde-format
7776 msgid "chi"
7777 msgstr "chí"
7778 
7779 #: src/tablesdialog.cpp:126
7780 #, kde-format
7781 msgid "psi"
7782 msgstr "psí"
7783 
7784 #: src/tablesdialog.cpp:127
7785 #, kde-format
7786 msgid "omega"
7787 msgstr "ómega"
7788 
7789 #: src/tablesdialog.cpp:136
7790 #, kde-format
7791 msgid "Numbers"
7792 msgstr "Tölur"
7793 
7794 #: src/tablesdialog.cpp:137
7795 #, kde-format
7796 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7797 msgstr ""
7798 
7799 #: src/tablesdialog.cpp:147
7800 #, fuzzy, kde-format
7801 msgid "Number"
7802 msgstr "Númer"
7803 
7804 #: src/tablesdialog.cpp:147
7805 #, kde-format
7806 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7807 msgid "Prefix"
7808 msgstr "Forskeyti"
7809 
7810 #: src/tablesdialog.cpp:147
7811 #, kde-format
7812 msgid "Roman Numerals"
7813 msgstr "Rómverskar tölur"
7814 
7815 #: src/tablesdialog.cpp:151
7816 #, kde-format
7817 msgid "0.5"
7818 msgstr "0.5"
7819 
7820 #: src/tablesdialog.cpp:152
7821 #, kde-format
7822 msgid "1"
7823 msgstr "1"
7824 
7825 #: src/tablesdialog.cpp:153
7826 #, kde-format
7827 msgid "1.5"
7828 msgstr "1.5"
7829 
7830 #: src/tablesdialog.cpp:154
7831 #, kde-format
7832 msgid "2"
7833 msgstr "2"
7834 
7835 #: src/tablesdialog.cpp:155
7836 #, kde-format
7837 msgid "2.5"
7838 msgstr "2.5"
7839 
7840 #: src/tablesdialog.cpp:156
7841 #, kde-format
7842 msgid "3"
7843 msgstr "3"
7844 
7845 #: src/tablesdialog.cpp:157
7846 #, kde-format
7847 msgid "4"
7848 msgstr "4"
7849 
7850 #: src/tablesdialog.cpp:158
7851 #, kde-format
7852 msgid "5"
7853 msgstr "5"
7854 
7855 #: src/tablesdialog.cpp:159
7856 #, kde-format
7857 msgid "6"
7858 msgstr "6"
7859 
7860 #: src/tablesdialog.cpp:160
7861 #, kde-format
7862 msgid "7"
7863 msgstr "7"
7864 
7865 #: src/tablesdialog.cpp:161
7866 #, kde-format
7867 msgid "8"
7868 msgstr "8"
7869 
7870 #: src/tablesdialog.cpp:162
7871 #, kde-format
7872 msgid "9"
7873 msgstr "9"
7874 
7875 #: src/tablesdialog.cpp:163
7876 #, kde-format
7877 msgid "10"
7878 msgstr "10"
7879 
7880 #: src/tablesdialog.cpp:164
7881 #, kde-format
7882 msgid "11"
7883 msgstr "11"
7884 
7885 #: src/tablesdialog.cpp:165
7886 #, kde-format
7887 msgid "12"
7888 msgstr "12"
7889 
7890 #: src/tablesdialog.cpp:166
7891 #, kde-format
7892 msgid "13"
7893 msgstr "13"
7894 
7895 #: src/tablesdialog.cpp:167
7896 #, kde-format
7897 msgid "14"
7898 msgstr "14"
7899 
7900 #: src/tablesdialog.cpp:168
7901 #, kde-format
7902 msgid "15"
7903 msgstr "15"
7904 
7905 #: src/tablesdialog.cpp:169
7906 #, kde-format
7907 msgid "16"
7908 msgstr "16"
7909 
7910 #: src/tablesdialog.cpp:170
7911 #, kde-format
7912 msgid "17"
7913 msgstr "17"
7914 
7915 #: src/tablesdialog.cpp:171
7916 #, kde-format
7917 msgid "18"
7918 msgstr "18"
7919 
7920 #: src/tablesdialog.cpp:172
7921 #, kde-format
7922 msgid "19"
7923 msgstr "19"
7924 
7925 #: src/tablesdialog.cpp:173
7926 #, kde-format
7927 msgid "20"
7928 msgstr "20"
7929 
7930 #: src/tablesdialog.cpp:174
7931 #, kde-format
7932 msgid "40"
7933 msgstr "40"
7934 
7935 #: src/tablesdialog.cpp:175
7936 #, kde-format
7937 msgid "50"
7938 msgstr "50"
7939 
7940 #: src/tablesdialog.cpp:176
7941 #, kde-format
7942 msgid "60"
7943 msgstr "60"
7944 
7945 #: src/tablesdialog.cpp:177
7946 #, kde-format
7947 msgid "90"
7948 msgstr "90"
7949 
7950 #: src/tablesdialog.cpp:178
7951 #, kde-format
7952 msgid "100"
7953 msgstr "100"
7954 
7955 #: src/tablesdialog.cpp:251
7956 #, fuzzy, kde-format
7957 msgid "&Copy"
7958 msgstr "&Afrita"
7959 
7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7961 #, fuzzy, kde-format
7962 #| msgid "Calculate"
7963 msgctxt "@title:window"
7964 msgid "Molecular Editor"
7965 msgstr "Reiknivél"
7966 
7967 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7968 #, kde-format
7969 msgid "Load Molecule"
7970 msgstr ""
7971 
7972 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7973 #, kde-format
7974 msgid "Download New Molecules"
7975 msgstr ""
7976 
7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7978 #, kde-format
7979 msgid "Save Molecule"
7980 msgstr ""
7981 
7982 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7983 #, kde-format
7984 msgid ""
7985 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7986 "located."
7987 msgstr ""
7988 
7989 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7990 #, kde-format
7991 msgid ""
7992 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7993 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
7994 msgstr ""
7995 
7996 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
7997 #, kde-format
7998 msgid "Common molecule formats"
7999 msgstr ""
8000 
8001 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8002 #, fuzzy, kde-format
8003 msgid "All files"
8004 msgstr "Allar skrár"
8005 
8006 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8007 #, kde-format
8008 msgid "Choose a file to open"
8009 msgstr ""
8010 
8011 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8012 #, kde-format
8013 msgid "Could not load molecule"
8014 msgstr ""
8015 
8016 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8017 #, kde-format
8018 msgid "Loading the molecule failed."
8019 msgstr ""
8020 
8021 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8022 #, kde-format
8023 msgid "Choose a file to save to"
8024 msgstr ""
8025 
8026 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8027 #, fuzzy, kde-format
8028 msgctxt ""
8029 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8030 "not need to be translated at all!"
8031 msgid "%1 u"
8032 msgstr "%1 C"
8033 
8034 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8035 #, kde-format
8036 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8037 msgstr ""
8038 
8039 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8040 #, kde-format
8041 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8042 msgstr ""
8043 
8044 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8045 #, kde-format
8046 msgid "The molecules have been saved to %1."
8047 msgstr ""
8048 
8049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8050 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8051 #, kde-format
8052 msgid "Style:"
8053 msgstr "Stíll:"
8054 
8055 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8056 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8057 #, fuzzy, kde-format
8058 msgid "Display"
8059 msgstr "Skjár"
8060 
8061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8062 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8063 #, kde-format
8064 msgid ""
8065 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8066 "view point."
8067 msgstr ""
8068 
8069 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8070 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8071 #, kde-format
8072 msgid "Edit"
8073 msgstr "Breyta"
8074 
8075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8076 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8077 #, fuzzy, kde-format
8078 msgid "Optimize"
8079 msgstr "Bestað"
8080 
8081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8082 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8083 #, kde-format
8084 msgid "Clear drawing"
8085 msgstr ""
8086 
8087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8088 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8089 #, fuzzy, kde-format
8090 msgid "Measure"
8091 msgstr "Mæla"
8092 
8093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8094 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8095 #, kde-format
8096 msgid ""
8097 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8098 "atoms to measure a dihedral angle."
8099 msgstr ""
8100 
8101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8102 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8103 #, kde-format
8104 msgid "Statistics"
8105 msgstr "Tölfræði"
8106 
8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8108 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8109 #, kde-format
8110 msgid "Name:"
8111 msgstr "Heiti:"
8112 
8113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8114 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8115 #, kde-format
8116 msgid "Formula:"
8117 msgstr "Formúla:"
8118 
8119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8120 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8121 #, kde-format
8122 msgid "Weight:"
8123 msgstr "Þyngd:"
8124 
8125 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8126 #, kde-format
8127 msgctxt "@title:window"
8128 msgid "OpenBabel Frontend"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8132 #, fuzzy, kde-format
8133 msgid "Convert"
8134 msgstr "Umbreyta"
8135 
8136 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8137 #, kde-format
8138 msgid "Open Molecule File"
8139 msgstr ""
8140 
8141 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8142 #, fuzzy, kde-format
8143 msgid "All Files"
8144 msgstr "Allar skrár"
8145 
8146 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8147 #, kde-format
8148 msgid "You must select some files first."
8149 msgstr ""
8150 
8151 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8152 #, kde-format
8153 msgid "No files selected"
8154 msgstr ""
8155 
8156 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8157 #, kde-format
8158 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8159 msgstr ""
8160 
8161 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8162 #, kde-format
8163 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8164 msgstr ""
8165 
8166 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8167 #, kde-format
8168 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8169 msgstr ""
8170 
8171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8172 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8173 #, kde-format
8174 msgid "Files to convert"
8175 msgstr ""
8176 
8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8178 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8179 #, kde-format
8180 msgid "&Select all"
8181 msgstr "Velja &allt"
8182 
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8184 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8185 #, kde-format
8186 msgid "&Remove"
8187 msgstr "Fja&rlægja"
8188 
8189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8190 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8191 #, kde-format
8192 msgid "&Add"
8193 msgstr "Bæt&a við"
8194 
8195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8196 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8197 #, kde-format
8198 msgid ""
8199 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8200 "\">\n"
8201 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8202 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8203 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8204 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8205 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8206 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8207 "list.</p></body></html>"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8211 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8212 #, kde-format
8213 msgid "Convert from:"
8214 msgstr "Umbreyta úr:"
8215 
8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8217 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8218 #, kde-format
8219 msgid "Convert to:"
8220 msgstr "Umbreyta í:"
8221 
8222 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8223 #~ msgstr "Kalzium OpenGL Part"
8224 
8225 #~ msgid "A cool thing"
8226 #~ msgstr "Svalt dæmi"
8227 
8228 #~ msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
8229 #~ msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus"
8230 
8231 #~ msgid "Marcus D. Hanwell"
8232 #~ msgstr "Marcus D. Hanwell"
8233 
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "molecule"
8236 #~ msgstr "Alkóhólum"
8237 
8238 #, fuzzy
8239 #~ msgid "Show or hide the legend"
8240 #~ msgstr "Sýna &tímalínu"
8241 
8242 #, fuzzy
8243 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8244 #~ msgstr "Rétt svar er:"
8245 
8246 #, fuzzy
8247 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8248 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8249 
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8252 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8253 
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8256 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8257 
8258 #, fuzzy
8259 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8260 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8261 
8262 #, fuzzy
8263 #~ msgid "Select the scale for the length"
8264 #~ msgstr "Rétt svar er:"
8265 
8266 #, fuzzy
8267 #~ msgid "SpectrumType"
8268 #~ msgstr "Litrófsgreining"
8269 
8270 #, fuzzy
8271 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8272 #~ msgstr "Sýna eða fela hliðar hliðarslá"
8273 
8274 #, fuzzy
8275 #~ msgid "van der Waals Radius"
8276 #~ msgstr "van der Waals radíus: %1"
8277 
8278 #~ msgctxt "Default colour"
8279 #~ msgid "default"
8280 #~ msgstr "sjálfgefinn"
8281 
8282 #~ msgid "Block: %1"
8283 #~ msgstr "Bálkur: %1"
8284 
8285 #, fuzzy
8286 #~ msgid "Isotope-Table"
8287 #~ msgstr "ísótópar"
8288 
8289 #, fuzzy
8290 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8291 #~ msgid "%1 (%2)"
8292 #~ msgstr "%1 (%2)"
8293 
8294 #, fuzzy
8295 #~ msgid "&Search:"
8296 #~ msgstr "Leita:"
8297 
8298 #, fuzzy
8299 #~ msgid "Single"
8300 #~ msgstr "Einföld"
8301 
8302 #, fuzzy
8303 #~ msgid "Double"
8304 #~ msgstr "Tvöföld"
8305 
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Triple"
8308 #~ msgstr "Þrefalt"
8309 
8310 #, fuzzy
8311 #~| msgid "Hydrogen"
8312 #~ msgid "Add hydrogens"
8313 #~ msgstr "Vetni"
8314 
8315 #, fuzzy
8316 #~ msgid "Quality:"
8317 #~ msgstr "Gæði:"
8318 
8319 #, fuzzy
8320 #~ msgid "Low"
8321 #~ msgstr "Lágt"
8322 
8323 #, fuzzy
8324 #~| msgid "Mendelevium"
8325 #~ msgid "Medium"
8326 #~ msgstr "Miðlungs"
8327 
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "High"
8330 #~ msgstr "Hátt"
8331 
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Wireframe"
8334 #~ msgstr "Rúðustrikun"
8335 
8336 #, fuzzy
8337 #~| msgid "None"
8338 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8339 #~ msgid "None"
8340 #~ msgstr "Ekkert"
8341 
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "Ring"
8344 #~ msgstr "Hringur"
8345 
8346 #, fuzzy
8347 #~| msgid "None"
8348 #~ msgctxt "No element labels"
8349 #~ msgid "None"
8350 #~ msgstr "Ekkert"
8351 
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Element symbols"
8354 #~ msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar"
8355 
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Element names"
8358 #~ msgstr "Sætistala:"
8359 
8360 #~ msgid "Element:"
8361 #~ msgstr "Frumefni:"
8362 
8363 #, fuzzy
8364 #~| msgid "Hydrogen"
8365 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8366 #~ msgstr "Vetni"
8367 
8368 #, fuzzy
8369 #~| msgid "Hydrogen"
8370 #~ msgid "Add Hydrogens"
8371 #~ msgstr "Vetni"
8372 
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "volume"
8375 #~ msgstr "hljóðstyrkur"
8376 
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Equivalent Mass"
8379 #~ msgstr "Massi [u]"
8380 
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "Concentration"
8383 #~ msgstr "&Númering"
8384 
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "grams per liter"
8387 #~ msgstr "grömm á hvern lítra"
8388 
8389 #, fuzzy
8390 #~ msgid "kilograms per cubic meter"
8391 #~ msgstr "Kílógrömm á rúmmetra"
8392 
8393 #, fuzzy
8394 #~ msgid "kilograms per liter"
8395 #~ msgstr "kílógrömm á hvern lítra"
8396 
8397 #, fuzzy
8398 #~ msgid "ounces per cubic inch"
8399 #~ msgstr "únsur á rúmtommu"
8400 
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "pounds per cubic inch"
8403 #~ msgstr "pund á rúmtommu"
8404 
8405 #, fuzzy
8406 #~ msgid "pounds per cubic foot"
8407 #~ msgstr "pund á rúmfet"
8408 
8409 #, fuzzy
8410 #~ msgid "Normal"
8411 #~ msgstr "Venjulegt"
8412 
8413 #, fuzzy
8414 #~ msgid "liter"
8415 #~ msgstr "lítri"
8416 
8417 #, fuzzy
8418 #~ msgid "cubic feet"
8419 #~ msgstr "rúmfet"
8420 
8421 #, fuzzy
8422 #~ msgid "cubic inch"
8423 #~ msgstr "rúmtomma"
8424 
8425 #, fuzzy
8426 #~ msgid "cubic mile"
8427 #~ msgstr "rúmmíla"
8428 
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "fluid ounce"
8431 #~ msgstr "vökva-únsa"
8432 
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "cups"
8435 #~ msgstr "bollar"
8436 
8437 #, fuzzy
8438 #~ msgid "gallons"
8439 #~ msgstr "gallon"
8440 
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "pints"
8443 #~ msgstr "pint"
8444 
8445 #, fuzzy
8446 #~ msgid "kilograms"
8447 #~ msgstr "kílógrömm"
8448 
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "Pressure"
8451 #~ msgstr "Þrýstingur"
8452 
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "Temperature"
8455 #~ msgstr "Hitastig"
8456 
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "Volume"
8459 #~ msgstr "Hljóðstyrkur"
8460 
8461 #~ msgid "Boiling point"
8462 #~ msgstr "Suðumark"
8463 
8464 #~ msgid "Melting point"
8465 #~ msgstr "Bræðslumark"
8466 
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Isobar"
8469 #~ msgstr "Ísómerar"
8470 
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Atom numbers"
8473 #~ msgstr "Sætistala"
8474 
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "cubic meters"
8477 #~ msgstr "rúmmetrar"
8478 
8479 #~ msgid "Calculate"
8480 #~ msgstr "Reikna"
8481 
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Full range"
8484 #~ msgstr "Fransín"
8485 
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "Ok"
8488 #~ msgstr "Í lagi"
8489 
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "X:"
8492 #~ msgstr "X:"
8493 
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "Y:"
8496 #~ msgstr "Y:"
8497 
8498 #~ msgid "Copy"
8499 #~ msgstr "Afrita"
8500 
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
8503 #~ msgid "Chemical Solver Help"
8504 #~ msgstr "Efnafræðilegar upplýsingar"
8505 
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Intensity:"
8508 #~ msgstr "Styrkur:"
8509 
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Shown range"
8512 #~ msgstr "Sýna s&kýringar"
8513 
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid "%1 Å"
8516 #~ msgstr "%1 C"
8517 
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
8520 #~ msgstr "Atómradíus [pm]"
8521 
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "Melting Point [K]"
8524 #~ msgstr "Bræðslumark [K]"
8525 
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "Boiling Point [K]"
8528 #~ msgstr "Suðumark [K]"
8529 
8530 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
8531 #~ msgstr "Atómradíus [pm]"
8532 
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Covalent Radius [pm]"
8535 #~ msgstr "Atómradíus [pm]"
8536 
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Display only the number of the element"
8539 #~ msgstr "Fyrsta jónunarorka"
8540 
8541 #~ msgid "Temperatures:"
8542 #~ msgstr "Hitastig:"
8543 
8544 #~ msgid "Kelvin"
8545 #~ msgstr "Kelvin"
8546 
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Degrees Celsius"
8549 #~ msgstr "Celsiusgráður"
8550 
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8553 #~ msgstr "Fahrenheitgráður"
8554 
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Degrees Rankine"
8557 #~ msgstr "Fahrenheitgráður"
8558 
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8561 #~ msgstr "Fahrenheitgráður"
8562 
8563 #~ msgid "eV (electronvolt)"
8564 #~ msgstr "eV (elektrónuvolt)"
8565 
8566 #~ msgid "Wikipedia language"
8567 #~ msgstr "Tungumál Wikipediu"
8568 
8569 #~ msgid "English"
8570 #~ msgstr "Enska"
8571 
8572 #~ msgid "German"
8573 #~ msgstr "Þýska"
8574 
8575 #~ msgid "French"
8576 #~ msgstr "Franska"
8577 
8578 #~ msgid "Italian"
8579 #~ msgstr "Ítalska"
8580 
8581 #~ msgid "Russian"
8582 #~ msgstr "Rússneska"
8583 
8584 #~ msgid "Japanese"
8585 #~ msgstr "Japanska"
8586 
8587 #~ msgid "Spanish"
8588 #~ msgstr "Spænska"
8589 
8590 #~ msgid "Polish"
8591 #~ msgstr "Pólska"
8592 
8593 #~ msgid "Portuguese"
8594 #~ msgstr "Postúgalska"
8595 
8596 #~ msgid "Dutch"
8597 #~ msgstr "Hollenska"
8598 
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8601 #~ msgid "%1 %2"
8602 #~ msgstr "%1 %2"
8603 
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgctxt "electron volt"
8606 #~ msgid "%1 eV"
8607 #~ msgstr "%1 C"
8608 
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8611 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8612 #~ msgstr "%1 kJ/mol (%2 eV)"
8613 
8614 #, fuzzy
8615 #~| msgid "Colors"
8616 #~ msgid "Set Colors"
8617 #~ msgstr "Litir"
8618 
8619 #~ msgid "atmospheres"
8620 #~ msgstr "loftþyngdir"
8621 
8622 #~ msgid "pascal"
8623 #~ msgstr "paskal"
8624 
8625 #~ msgid "bars"
8626 #~ msgstr "bör"
8627 
8628 #~ msgid "millibars"
8629 #~ msgstr "millíbör"
8630 
8631 #~ msgid "decibars"
8632 #~ msgstr "desíbör"
8633 
8634 #~ msgid "torrs"
8635 #~ msgstr "torr"
8636 
8637 #~ msgid "inches of mercury"
8638 #~ msgstr "tommur af kvikasilfri"
8639 
8640 #~ msgid "Kelvins"
8641 #~ msgstr "kelvin"
8642 
8643 #~ msgid "celsius"
8644 #~ msgstr "celsíus"
8645 
8646 #~ msgid "fahrenheit"
8647 #~ msgstr "fahrenheit"
8648 
8649 #~ msgid "delisles"
8650 #~ msgstr "delisle"
8651 
8652 #~ msgid "réaumurs"
8653 #~ msgstr "réaumur"
8654 
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "liters"
8657 #~ msgstr "lítrar"
8658 
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "cubic inches"
8661 #~ msgstr "rúmtommur"
8662 
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8665 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8666 
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid ""
8669 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8670 #~ "'a'."
8671 #~ msgstr "Myndir af frumefnunum"
8672 
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Play"
8675 #~ msgstr "Spila"
8676 
8677 #~ msgid "Pause"
8678 #~ msgstr "Í bið"
8679 
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "Melting Point: %1"
8682 #~ msgstr "Bræðslumark: %1"
8683 
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "Boiling Point: %1"
8686 #~ msgstr "Bræðslumark: %1"
8687 
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8690 #~ msgstr "Rafeindadrægni: %1"
8691 
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
8694 #~ msgstr "Atómradíus: %1"
8695 
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Mass: %1"
8698 #~ msgstr "Nafn"
8699 
8700 #~ msgid "Electronegativity: %1"
8701 #~ msgstr "Rafeindadrægni: %1"
8702 
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Gradient Types"
8705 #~ msgstr "Þéttleiki: %1"
8706 
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Year:"
8709 #~ msgstr "Ár:"
8710 
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgctxt "It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!"
8713 #~ msgid "N/A"
8714 #~ msgstr "Ekki tiltækt"
8715 
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "No Gradient"
8718 #~ msgstr "Þéttleiki: %1"
8719 
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Timeline"
8722 #~ msgstr "Tímalína"
8723 
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Settings"
8726 #~ msgstr "Stillingar"
8727 
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "nm"
8730 #~ msgstr "nm"
8731 
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "%1 nm"
8734 #~ msgstr "%1 C"
8735 
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "Hide &Legend"
8738 #~ msgstr "Sýna s&kýringar"
8739 
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "Show &Sidebar"
8742 #~ msgstr "Sýna &hliðarslá"
8743 
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8746 #~ msgstr "Fela &hliðarslá"
8747 
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8750 #~ msgstr "Þéttleiki: %1"
8751 
8752 #~ msgid "Add Atom"
8753 #~ msgstr "Bæta við atómi"
8754 
8755 #~ msgid "Remove Atom"
8756 #~ msgstr "Fjarlægja atóm"
8757 
8758 #~ msgid "Python Settings"
8759 #~ msgstr "Stillingar Python"
8760 
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Add Directory"
8763 #~ msgstr "Bæta við möppu"
8764 
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Atom Labels:"
8767 #~ msgstr "Sætistala"
8768 
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "Atom number"
8771 #~ msgstr "Sætistala"
8772 
8773 #~ msgid "Element name"
8774 #~ msgstr "Heiti frumefnis"
8775 
8776 #~ msgid "Element symbol"
8777 #~ msgstr "Tákn frumefnis"
8778 
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Bond number"
8781 #~ msgstr "Sætistala"
8782 
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Width:"
8785 #~ msgstr "Breidd:"
8786 
8787 #~ msgid "A"
8788 #~ msgstr "A"
8789 
8790 #~ msgid "°"
8791 #~ msgstr "°"
8792 
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Opacity:"
8795 #~ msgstr "Ógagnsæi:"
8796 
8797 #, fuzzy
8798 #~| msgid "Atomic Radius"
8799 #~ msgid "Atom Radius:"
8800 #~ msgstr "Atómradíus"
8801 
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "Bond Radius:"
8804 #~ msgstr "Atómradíus"
8805 
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
8808 #~ msgstr "Flokkar"
8809 
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Show Atoms"
8812 #~ msgstr "Atómradíus"
8813 
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Unique ID"
8816 #~ msgstr "Einkvæmt auðkenni"
8817 
8818 #, fuzzy
8819 #~| msgid "Colors"
8820 #~ msgid "Custom Data"
8821 #~ msgstr "Litir"
8822 
8823 #~ msgid "Fill"
8824 #~ msgstr "Fylling"
8825 
8826 #~ msgid "Lines"
8827 #~ msgstr "Línur"
8828 
8829 #~ msgid "Points"
8830 #~ msgstr "Punktar"
8831 
8832 #~ msgid "Color:"
8833 #~ msgstr "Litur:"
8834 
8835 #, fuzzy
8836 #~| msgid "Colors"
8837 #~ msgid "Custom Color"
8838 #~ msgstr "Skilgreindur litur"
8839 
8840 #~ msgid "Custom Color:"
8841 #~ msgstr "Sérsniðinn litur:"
8842 
8843 #, fuzzy
8844 #~| msgid "Colors"
8845 #~ msgid "Selected Colors"
8846 #~ msgstr "Litir"
8847 
8848 #, fuzzy
8849 #~| msgid "Colors"
8850 #~ msgid "Mapped Colors"
8851 #~ msgstr "Litir"
8852 
8853 #~ msgid "Colors:"
8854 #~ msgstr "Litir:"
8855 
8856 #~ msgid "Positive"
8857 #~ msgstr "Jákvætt"
8858 
8859 #~ msgid "Negative"
8860 #~ msgstr "Neikvætt"
8861 
8862 #~ msgid "Rendering:"
8863 #~ msgstr "Myndgerð"
8864 
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "Backbone"
8867 #~ msgstr "Bein í nefinu"
8868 
8869 #, fuzzy
8870 #~| msgid "Nitrogen"
8871 #~ msgid "Include Nitrogens"
8872 #~ msgstr "Nitur"
8873 
8874 #, fuzzy
8875 #~| msgid "Silver"
8876 #~ msgid "Dipole:"
8877 #~ msgstr "Silfur"
8878 
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Dipole Moment"
8881 #~ msgstr "Sætistala:"
8882 
8883 #, fuzzy
8884 #~| msgid "Colors"
8885 #~ msgid "Custom Value"
8886 #~ msgstr "Litir"
8887 
8888 #, fuzzy
8889 #~| msgid "Colors"
8890 #~ msgid "Custom:"
8891 #~ msgstr "Sérsniðið:"
8892 
8893 #, fuzzy
8894 #~| msgid "Colors"
8895 #~ msgid "Amino Colors"
8896 #~ msgstr "Litir"
8897 
8898 #, fuzzy
8899 #~| msgid "Colors"
8900 #~ msgid "Shapely Colors"
8901 #~ msgstr "Litir"
8902 
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Zoom"
8905 #~ msgstr "Aðdráttur"