Warning, /education/kalzium/po/gu/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
0005 # pragnesh radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2009.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalzium\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:24+0530\n"
0012 "Last-Translator: pragnesh radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: gu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી"
0025
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com"
0030
0031 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0032 #, kde-format
0033 msgid "Problem while opening the file"
0034 msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં મુશ્કેલી"
0035
0036 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0037 #, kde-format
0038 msgid "Cannot open the specified file."
0039 msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
0040
0041 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0042 #, kde-format
0043 msgid "Sorry"
0044 msgstr ""
0045
0046 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0047 #, kde-format
0048 msgid "Cannot save to the specified file."
0049 msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી."
0050
0051 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0052 #, kde-format
0053 msgid "State of matter"
0054 msgstr "પદાર્થની અવસ્થા"
0055
0056 #: data/knowledge.xml:5
0057 #, kde-format
0058 msgid ""
0059 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0060 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0061 msgstr ""
0062
0063 #: data/knowledge.xml:8
0064 #, kde-format
0065 msgid "Chemical Symbol"
0066 msgstr "રાસાયણિક સંજ્ઞા"
0067
0068 #: data/knowledge.xml:9
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0072 msgstr ""
0073
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0075 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0077 #, kde-format
0078 msgid "Element"
0079 msgstr "તત્વ"
0080
0081 #: data/knowledge.xml:15
0082 #, kde-format
0083 msgid "Chromatography"
0084 msgstr "ક્રોમેટોગ્રાફી"
0085
0086 #: data/knowledge.xml:16
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0090 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0091 msgstr ""
0092
0093 #: data/knowledge.xml:19
0094 #, kde-format
0095 msgid "Distillation"
0096 msgstr ""
0097
0098 #: data/knowledge.xml:20
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0102 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0103 "process is repeated several times in a column."
0104 msgstr ""
0105
0106 #: data/knowledge.xml:24
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0110 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0111 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0112 msgstr ""
0113
0114 #: data/knowledge.xml:27
0115 #, kde-format
0116 msgid "Emulsion"
0117 msgstr ""
0118
0119 #: data/knowledge.xml:28
0120 #, kde-format
0121 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0122 msgstr ""
0123
0124 #: data/knowledge.xml:31
0125 #, kde-format
0126 msgid "Extraction"
0127 msgstr ""
0128
0129 #: data/knowledge.xml:32
0130 #, kde-format
0131 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0132 msgstr ""
0133
0134 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0135 #, kde-format
0136 msgid "Mix"
0137 msgstr "મિશ્ર"
0138
0139 #: data/knowledge.xml:38
0140 #, kde-format
0141 msgid "Filtering"
0142 msgstr "ગાળન"
0143
0144 #: data/knowledge.xml:39
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0148 "filter (porous separation wall)."
0149 msgstr ""
0150
0151 #: data/knowledge.xml:43
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0156 "consist of multiple phases."
0157 msgstr ""
0158
0159 #: data/knowledge.xml:46
0160 #, kde-format
0161 msgid "Accuracy"
0162 msgstr "ચોક્કસાઇ"
0163
0164 #: data/knowledge.xml:47
0165 #, kde-format
0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0167 msgstr ""
0168
0169 #: data/knowledge.xml:50
0170 #, kde-format
0171 msgid "Law of Conservation of Mass"
0172 msgstr ""
0173
0174 #: data/knowledge.xml:51
0175 #, kde-format
0176 msgid ""
0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0179 "products of the reaction."
0180 msgstr ""
0181
0182 #: data/knowledge.xml:54
0183 #, kde-format
0184 msgid "Law of multiple proportions"
0185 msgstr "અનેક ગુણધર્મોનો નિયમ"
0186
0187 #: data/knowledge.xml:55
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0192 msgstr ""
0193
0194 #: data/knowledge.xml:58
0195 #, kde-format
0196 msgid "Crystallization"
0197 msgstr ""
0198
0199 #: data/knowledge.xml:59
0200 #, kde-format
0201 msgid ""
0202 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0203 "gaseous phases."
0204 msgstr ""
0205
0206 #: data/knowledge.xml:62
0207 #, kde-format
0208 msgid "Solution"
0209 msgstr "દ્રાવણ"
0210
0211 #: data/knowledge.xml:63
0212 #, kde-format
0213 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0214 msgstr ""
0215
0216 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0220 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0223 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0224 #, kde-format
0225 msgid "Mass"
0226 msgstr "જથ્થો"
0227
0228 #: data/knowledge.xml:67
0229 #, kde-format
0230 msgid "Measurement of an amount of matter."
0231 msgstr ""
0232
0233 #: data/knowledge.xml:70
0234 #, kde-format
0235 msgid "Matter"
0236 msgstr "પદાર્થ"
0237
0238 #: data/knowledge.xml:71
0239 #, kde-format
0240 msgid "All that takes up space and has mass."
0241 msgstr ""
0242
0243 #: data/knowledge.xml:74
0244 #, kde-format
0245 msgid "Phase"
0246 msgstr "સ્થિતિ"
0247
0248 #: data/knowledge.xml:75
0249 #, kde-format
0250 msgid ""
0251 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0252 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0253 "surface."
0254 msgstr ""
0255
0256 #: data/knowledge.xml:78
0257 #, kde-format
0258 msgid "Accuracy and precision"
0259 msgstr ""
0260
0261 #: data/knowledge.xml:79
0262 #, kde-format
0263 msgid ""
0264 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0265 msgstr ""
0266
0267 #: data/knowledge.xml:82
0268 #, kde-format
0269 msgid "Correctness"
0270 msgstr "ચોકસાઇ"
0271
0272 #: data/knowledge.xml:83
0273 #, kde-format
0274 msgid "Values given over accidental errors."
0275 msgstr ""
0276
0277 #: data/knowledge.xml:86
0278 #, kde-format
0279 msgid "SI-Unit"
0280 msgstr "SI-એકમ"
0281
0282 #: data/knowledge.xml:87
0283 #, kde-format
0284 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0285 msgstr ""
0286
0287 #: data/knowledge.xml:90
0288 #, kde-format
0289 msgid "Significant figures"
0290 msgstr "મહત્વનાં આંકડાઓ"
0291
0292 #: data/knowledge.xml:91
0293 #, kde-format
0294 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0295 msgstr ""
0296
0297 #: data/knowledge.xml:94
0298 #, kde-format
0299 msgid "Standard deviation"
0300 msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન"
0301
0302 #: data/knowledge.xml:95
0303 #, kde-format
0304 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0305 msgstr ""
0306
0307 #: data/knowledge.xml:98
0308 #, kde-format
0309 msgid "Suspension"
0310 msgstr ""
0311
0312 #: data/knowledge.xml:99
0313 #, kde-format
0314 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0315 msgstr ""
0316
0317 #: data/knowledge.xml:102
0318 #, kde-format
0319 msgid "Alloys"
0320 msgstr ""
0321
0322 #: data/knowledge.xml:103
0323 #, kde-format
0324 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0325 msgstr ""
0326
0327 #: data/knowledge.xml:106
0328 #, kde-format
0329 msgid "Alpha rays"
0330 msgstr "આલ્ફા કિરણો"
0331
0332 #: data/knowledge.xml:107
0333 #, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0336 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0337 msgstr ""
0338
0339 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0340 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0341 #: data/knowledge.xml:231
0342 #, kde-format
0343 msgid "Atom"
0344 msgstr "પરમાણુ"
0345
0346 #: data/knowledge.xml:111
0347 #, kde-format
0348 msgid ""
0349 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0350 "kind are called an Element."
0351 msgstr ""
0352
0353 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0354 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0355 #, kde-format
0356 msgid "Electron"
0357 msgstr "ઇલેકટ્રોન"
0358
0359 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0360 #, kde-format
0361 msgid "Proton"
0362 msgstr "પ્રોટોન"
0363
0364 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0365 #, kde-format
0366 msgid "Neutron"
0367 msgstr "ન્યૂટ્રોન"
0368
0369 #: data/knowledge.xml:120
0370 #, kde-format
0371 msgid "Atomic nucleus"
0372 msgstr "પરમાણુનુ કેન્દ્ર"
0373
0374 #: data/knowledge.xml:121
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0378 "Neutrons are found."
0379 msgstr ""
0380
0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0383 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0384 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0385 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0386 #, kde-format
0387 msgid "Atomic Mass"
0388 msgstr "પરમાણુનો જથ્થો (Mass)"
0389
0390 #: data/knowledge.xml:128
0391 #, kde-format
0392 msgid ""
0393 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0394 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0395 "isotope mix is given."
0396 msgstr ""
0397
0398 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0399 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0400 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0401 #, kde-format
0402 msgid "Isotope"
0403 msgstr "આઇસોટોપ"
0404
0405 #: data/knowledge.xml:136
0406 #, kde-format
0407 msgid ""
0408 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0409 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0410 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0411 "at the same place on the periodic table."
0412 msgstr ""
0413
0414 #: data/knowledge.xml:142
0415 #, kde-format
0416 msgid "Spin"
0417 msgstr "ભ્રમણ"
0418
0419 #: data/knowledge.xml:143
0420 #, kde-format
0421 msgid ""
0422 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0423 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0424 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0425 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0426 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0427 msgstr ""
0428
0429 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0430 #, kde-format
0431 msgid "Magnetic Moment"
0432 msgstr ""
0433
0434 #: data/knowledge.xml:150
0435 #, kde-format
0436 msgid ""
0437 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0438 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0439 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0440 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0441 msgstr ""
0442
0443 #: data/knowledge.xml:156
0444 #, kde-format
0445 msgid "Decay Mode"
0446 msgstr ""
0447
0448 #: data/knowledge.xml:157
0449 #, kde-format
0450 msgid ""
0451 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0452 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0453 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0454 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0455 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0456 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0457 msgstr ""
0458
0459 #: data/knowledge.xml:163
0460 #, kde-format
0461 msgid "Decay Energy"
0462 msgstr ""
0463
0464 #: data/knowledge.xml:164
0465 #, kde-format
0466 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0467 msgstr ""
0468
0469 #: data/knowledge.xml:170
0470 #, kde-format
0471 msgid "Nuclides"
0472 msgstr ""
0473
0474 #: data/knowledge.xml:171
0475 #, kde-format
0476 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0477 msgstr ""
0478
0479 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0480 #: data/knowledge.xml:203
0481 #, kde-format
0482 msgid "Isotone"
0483 msgstr "આઇસોટોન"
0484
0485 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0486 #: data/knowledge.xml:198
0487 #, kde-format
0488 msgid "Nuclear Isomer"
0489 msgstr ""
0490
0491 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0492 #: data/knowledge.xml:202
0493 #, kde-format
0494 msgid "Isobars"
0495 msgstr "આઇસોબાર્સ"
0496
0497 #: data/knowledge.xml:181
0498 #, kde-format
0499 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0500 msgstr ""
0501
0502 #: data/knowledge.xml:190
0503 #, kde-format
0504 msgid ""
0505 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0506 "neutrons."
0507 msgstr ""
0508
0509 #: data/knowledge.xml:199
0510 #, kde-format
0511 msgid ""
0512 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0513 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0514 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0515 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0516 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0517 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0518 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0519 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0520 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0521 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0522 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0523 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0524 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0525 msgstr ""
0526
0527 #: data/knowledge.xml:207
0528 #, kde-format
0529 msgid "Beta rays"
0530 msgstr "બીટા રેયસ"
0531
0532 #: data/knowledge.xml:208
0533 #, kde-format
0534 msgid ""
0535 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0536 "elements."
0537 msgstr ""
0538
0539 #: data/knowledge.xml:213
0540 #, kde-format
0541 msgid ""
0542 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0543 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0544 "0.00000049)e-19 C\n"
0545 "\t\t"
0546 msgstr ""
0547
0548 #: data/knowledge.xml:220
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0552 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0553 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0554 msgstr ""
0555
0556 #: data/knowledge.xml:229
0557 #, kde-format
0558 msgid ""
0559 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0560 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0561 msgstr ""
0562
0563 #: data/knowledge.xml:237
0564 #, kde-format
0565 msgid "Cathode Rays"
0566 msgstr "કેથોડ રેયસ"
0567
0568 #: data/knowledge.xml:238
0569 #, kde-format
0570 msgid ""
0571 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0572 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0573 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0574 "configuration known as a diode."
0575 msgstr ""
0576
0577 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0578 #: data/knowledge.xml:275
0579 #, kde-format
0580 msgid "Ionic Radius"
0581 msgstr "આયોનિક ત્રિજ્યા"
0582
0583 #: data/knowledge.xml:245
0584 #, kde-format
0585 msgid ""
0586 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0587 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0588 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0589 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0590 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0591 msgstr ""
0592
0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0596 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0597 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0598 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0599 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0600 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0601 #, kde-format
0602 msgid "Covalent Radius"
0603 msgstr ""
0604
0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0607 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0608 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0609 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0610 #, kde-format
0611 msgid "Atomic Radius"
0612 msgstr "એટોમિક "
0613
0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0615 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0616 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0617 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0618 #, kde-format
0619 msgid "Van der Waals Radius"
0620 msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા"
0621
0622 #: data/knowledge.xml:254
0623 #, kde-format
0624 msgid ""
0625 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0626 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0627 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0628 "unbonded atoms in crystals."
0629 msgstr ""
0630
0631 #: data/knowledge.xml:263
0632 #, kde-format
0633 msgid ""
0634 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0635 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0636 msgstr ""
0637
0638 #: data/knowledge.xml:272
0639 #, kde-format
0640 msgid ""
0641 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0642 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0643 msgstr ""
0644
0645 #: data/tools.xml:5
0646 #, kde-format
0647 msgid "Watchglass"
0648 msgstr ""
0649
0650 #: data/tools.xml:6
0651 #, kde-format
0652 msgid ""
0653 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0654 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0655 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0656 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0657 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0658 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0659 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0660 "watches' protection glass which was often domed."
0661 msgstr ""
0662
0663 #: data/tools.xml:10
0664 #, kde-format
0665 msgid "Dehydrator"
0666 msgstr ""
0667
0668 #: data/tools.xml:13
0669 #, kde-format
0670 msgid ""
0671 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0672 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0673 "from a sample.\n"
0674 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0675 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0676 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0677 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0678 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0679 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0680 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0681 "from the sample to be dried."
0682 msgstr ""
0683
0684 #: data/tools.xml:17
0685 #, kde-format
0686 msgid "Spatula"
0687 msgstr ""
0688
0689 #: data/tools.xml:18
0690 #, kde-format
0691 msgid ""
0692 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0693 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0694 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0695 msgstr ""
0696
0697 #: data/tools.xml:22
0698 #, kde-format
0699 msgid "Water Jet Pump"
0700 msgstr ""
0701
0702 #: data/tools.xml:23
0703 #, kde-format
0704 msgid ""
0705 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0706 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0707 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0708 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0709 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0710 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0711 "are aspirated instead of being pushed away)."
0712 msgstr ""
0713
0714 #: data/tools.xml:27
0715 #, kde-format
0716 msgid "Refractometer"
0717 msgstr ""
0718
0719 #: data/tools.xml:28
0720 #, kde-format
0721 msgid ""
0722 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0723 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0724 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0725 msgstr ""
0726
0727 #: data/tools.xml:32
0728 #, kde-format
0729 msgid "Mortar"
0730 msgstr ""
0731
0732 #: data/tools.xml:33
0733 #, kde-format
0734 msgid ""
0735 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0736 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0737 "pestle is used with the mortar for grinding."
0738 msgstr ""
0739
0740 #: data/tools.xml:37
0741 #, kde-format
0742 msgid "Heating Coil"
0743 msgstr ""
0744
0745 #: data/tools.xml:38
0746 #, kde-format
0747 msgid ""
0748 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0749 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0750 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0751 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0752 "the fluid in terms of temperature and composition."
0753 msgstr ""
0754
0755 #: data/tools.xml:42
0756 #, kde-format
0757 msgid "Cork Ring"
0758 msgstr ""
0759
0760 #: data/tools.xml:43
0761 #, kde-format
0762 msgid ""
0763 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0764 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0765 "protect fragile instruments."
0766 msgstr ""
0767
0768 #: data/tools.xml:47
0769 #, kde-format
0770 msgid "Dropping Funnel"
0771 msgstr ""
0772
0773 #: data/tools.xml:48
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0777 "speed can be controlled with a valve."
0778 msgstr ""
0779
0780 #: data/tools.xml:52
0781 #, kde-format
0782 msgid "Separating Funnel"
0783 msgstr ""
0784
0785 #: data/tools.xml:53
0786 #, kde-format
0787 msgid ""
0788 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0789 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0790 "transfer to another container."
0791 msgstr ""
0792
0793 #: data/tools.xml:57
0794 #, kde-format
0795 msgid "Test Tube Rack"
0796 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ ખાનું"
0797
0798 #: data/tools.xml:58
0799 #, kde-format
0800 msgid ""
0801 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0802 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0803 msgstr ""
0804
0805 #: data/tools.xml:62
0806 #, kde-format
0807 msgid "Vortexer"
0808 msgstr ""
0809
0810 #: data/tools.xml:63
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0814 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0815 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0816 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0817 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0818 "fluids."
0819 msgstr ""
0820
0821 #: data/tools.xml:67
0822 #, kde-format
0823 msgid "Wash Bottle"
0824 msgstr ""
0825
0826 #: data/tools.xml:68
0827 #, kde-format
0828 msgid ""
0829 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0830 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0831 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0832 msgstr ""
0833
0834 #: data/tools.xml:72
0835 #, kde-format
0836 msgid "Rotary Evaporator"
0837 msgstr ""
0838
0839 #: data/tools.xml:73
0840 #, kde-format
0841 msgid ""
0842 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0843 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0844 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0845 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0846 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0847 "the fluid can be decreased."
0848 msgstr ""
0849
0850 #: data/tools.xml:77
0851 #, kde-format
0852 msgid "Reflux Condenser"
0853 msgstr ""
0854
0855 #: data/tools.xml:78
0856 #, kde-format
0857 msgid ""
0858 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0859 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0860 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0861 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0862 msgstr ""
0863
0864 #: data/tools.xml:82
0865 #, kde-format
0866 msgid "Pipette Bulb"
0867 msgstr "પિપેટ બલ્બ"
0868
0869 #: data/tools.xml:83
0870 #, kde-format
0871 msgid ""
0872 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0873 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0874 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0875 msgstr ""
0876
0877 #: data/tools.xml:87
0878 #, kde-format
0879 msgid "Test Tube"
0880 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ"
0881
0882 #: data/tools.xml:88
0883 #, kde-format
0884 msgid ""
0885 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0886 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0887 "for measurements, some are hardened for durability."
0888 msgstr ""
0889
0890 #: data/tools.xml:92
0891 #, kde-format
0892 msgid "Protective Goggles"
0893 msgstr ""
0894
0895 #: data/tools.xml:93
0896 #, kde-format
0897 msgid ""
0898 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0899 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0900 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0901 "acid and base chemicals."
0902 msgstr ""
0903
0904 #: data/tools.xml:97
0905 #, kde-format
0906 msgid "Round-Bottomed Flask"
0907 msgstr ""
0908
0909 #: data/tools.xml:98
0910 #, kde-format
0911 msgid ""
0912 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0913 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0914 "placed on a table."
0915 msgstr ""
0916
0917 #: data/tools.xml:102
0918 #, kde-format
0919 msgid "Full Pipette"
0920 msgstr "પૂર્ણ પિપેટ"
0921
0922 #: data/tools.xml:103
0923 #, kde-format
0924 msgid ""
0925 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0926 "volume."
0927 msgstr ""
0928
0929 #: data/tools.xml:107
0930 #, kde-format
0931 msgid "Drying Tube"
0932 msgstr ""
0933
0934 #: data/tools.xml:108
0935 #, kde-format
0936 msgid ""
0937 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0938 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0939 "water from the atmosphere."
0940 msgstr ""
0941
0942 #: data/tools.xml:112
0943 #, kde-format
0944 msgid "Test Tube Holder"
0945 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ હોલ્ડર"
0946
0947 #: data/tools.xml:113
0948 #, kde-format
0949 msgid ""
0950 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0951 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0952 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0953 "flames."
0954 msgstr ""
0955
0956 #: data/tools.xml:117
0957 #, kde-format
0958 msgid "Measuring Cylinder"
0959 msgstr ""
0960
0961 #: data/tools.xml:118
0962 #, kde-format
0963 msgid ""
0964 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0965 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0966 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0967 "decanting."
0968 msgstr ""
0969
0970 #: data/tools.xml:122
0971 #, kde-format
0972 msgid "Thermometer"
0973 msgstr "થર્મોમિટર"
0974
0975 #: data/tools.xml:123
0976 #, kde-format
0977 msgid ""
0978 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0979 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0980 "acids or bases."
0981 msgstr ""
0982
0983 #: data/tools.xml:127
0984 #, kde-format
0985 msgid "Magnetic Stir Bar"
0986 msgstr ""
0987
0988 #: data/tools.xml:128
0989 #, kde-format
0990 msgid ""
0991 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0992 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0993 "rotate and the mixture to become homogenized."
0994 msgstr ""
0995
0996 #: data/tools.xml:132
0997 #, kde-format
0998 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
0999 msgstr ""
1000
1001 #: data/tools.xml:133
1002 #, kde-format
1003 msgid ""
1004 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1005 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1006 "attracts the stir bars."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: data/tools.xml:137
1010 #, kde-format
1011 msgid "Pipette"
1012 msgstr "પિપેટ"
1013
1014 #: data/tools.xml:138
1015 #, kde-format
1016 msgid ""
1017 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1018 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1019 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1020 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1021 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: data/tools.xml:142
1025 #, kde-format
1026 msgid "Erlenmeyer Flask"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: data/tools.xml:148
1030 #, kde-format
1031 msgid ""
1032 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1033 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1034 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1035 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1036 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1037 "connection to other containers.\n"
1038 "\t\t\t<br>\n"
1039 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1040 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1041 "\t\t\t<br>\n"
1042 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1043 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1044 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1045 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1046 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: data/tools.xml:153
1050 #, kde-format
1051 msgid "Ultrasonic Bath"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: data/tools.xml:154
1055 #, kde-format
1056 msgid ""
1057 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1058 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1059 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1060 "This procedure is called out-gassing."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: data/tools.xml:158
1064 #, kde-format
1065 msgid "Scales"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: data/tools.xml:159
1069 #, kde-format
1070 msgid ""
1071 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1072 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1073 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1074 "against changes in airflow by a dome."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: data/tools.xml:163
1078 #, kde-format
1079 msgid "Distillation bridge"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: data/tools.xml:164
1083 #, kde-format
1084 msgid ""
1085 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1086 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1087 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1088 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1089 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1090 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1091 "distillation bridge."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: data/tools.xml:169
1095 #, kde-format
1096 msgid "Syringe"
1097 msgstr "સિરિંજ"
1098
1099 #: data/tools.xml:170
1100 #, kde-format
1101 msgid ""
1102 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1103 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1104 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1105 "volume of a reaction."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: data/tools.xml:174
1109 #, kde-format
1110 msgid "Separation Beaker"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: data/tools.xml:175
1114 #, kde-format
1115 msgid ""
1116 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1117 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1118 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1119 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1120 "liquid distilled."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: data/tools.xml:179
1124 #, kde-format
1125 msgid "Burner"
1126 msgstr "સગડી"
1127
1128 #: data/tools.xml:180
1129 #, kde-format
1130 msgid ""
1131 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1132 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1133 "overall heating capacity."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: data/tools.xml:184
1137 #, kde-format
1138 msgid "Extractor Hood"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: data/tools.xml:185
1142 #, kde-format
1143 msgid ""
1144 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1145 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: data/tools.xml:189
1149 #, kde-format
1150 msgid "Contact Thermometer"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: data/tools.xml:190
1154 #, kde-format
1155 msgid ""
1156 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1157 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1158 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1159 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1160 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1161 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1162 "reactivated."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: data/tools.xml:194
1166 #, kde-format
1167 msgid "Clamps"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: data/tools.xml:195
1171 #, kde-format
1172 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: data/tools.xml:199
1176 #, kde-format
1177 msgid "Indicator Paper"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: data/tools.xml:200
1181 #, kde-format
1182 msgid ""
1183 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1184 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1185 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1186 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1187 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1188 "the conductivity of the solution."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: data/tools.xml:204
1192 #, kde-format
1193 msgid "Short-Stem Funnel"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: data/tools.xml:205
1197 #, kde-format
1198 msgid ""
1199 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1200 "powder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: data/tools.xml:209
1204 #, kde-format
1205 msgid "Buret"
1206 msgstr "બ્યૂરેટ"
1207
1208 #: data/tools.xml:210
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1212 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1213 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1214 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1215 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1216 "is calibrated."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: data/tools.xml:214
1220 #, kde-format
1221 msgid "Beaker"
1222 msgstr "બીકર"
1223
1224 #: data/tools.xml:215
1225 #, kde-format
1226 msgid ""
1227 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1228 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1229 "titrations."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: data/tools.xml:219
1233 #, kde-format
1234 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: data/tools.xml:220
1238 #, kde-format
1239 msgid ""
1240 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1241 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1242 "chemicals or to describe them."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: data/tools.xml:224
1246 #, kde-format
1247 msgid "Dewar Vessel"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: data/tools.xml:225
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1254 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1255 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1256 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. i18n: tag label attribute value
1260 #: element_tiny.xml:2
1261 #, kde-format
1262 msgid "Dummy"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. i18n: tag label attribute value
1266 #: element_tiny.xml:3
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgid "Add Hydrogens"
1269 msgid "Hydrogen"
1270 msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો"
1271
1272 #: element_tiny.xml:4
1273 #, kde-format
1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1275 msgstr ""
1276
1277 #. i18n: tag label attribute value
1278 #: element_tiny.xml:5
1279 #, fuzzy, kde-format
1280 #| msgid "belgium"
1281 msgid "Helium"
1282 msgstr "બેલ્જિયમ"
1283
1284 #: element_tiny.xml:6
1285 #, kde-format
1286 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: tag label attribute value
1290 #: element_tiny.xml:7
1291 #, kde-format
1292 msgid "Lithium"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: element_tiny.xml:8
1296 #, kde-format
1297 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1298 msgstr ""
1299
1300 #. i18n: tag label attribute value
1301 #: element_tiny.xml:9
1302 #, fuzzy, kde-format
1303 #| msgid "belgium"
1304 msgid "Beryllium"
1305 msgstr "બેલ્જિયમ"
1306
1307 #: element_tiny.xml:10
1308 #, kde-format
1309 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. i18n: tag label attribute value
1313 #: element_tiny.xml:11
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgid "omicron"
1316 msgid "Boron"
1317 msgstr "ઓમિક્રોન"
1318
1319 #: element_tiny.xml:12
1320 #, kde-format
1321 msgid ""
1322 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1323 "like carbon."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. i18n: tag label attribute value
1327 #: element_tiny.xml:13
1328 #, kde-format
1329 msgid "Carbon"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: element_tiny.xml:14
1333 #, kde-format
1334 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. i18n: tag label attribute value
1338 #: element_tiny.xml:15
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgid "Neutron"
1341 msgid "Nitrogen"
1342 msgstr "ન્યૂટ્રોન"
1343
1344 #: element_tiny.xml:16
1345 #, kde-format
1346 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. i18n: tag label attribute value
1350 #: element_tiny.xml:17
1351 #, kde-format
1352 msgid "Oxygen"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: element_tiny.xml:18
1356 #, kde-format
1357 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. i18n: tag label attribute value
1361 #: element_tiny.xml:19
1362 #, kde-format
1363 msgid "Fluorine"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: element_tiny.xml:20
1367 #, kde-format
1368 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. i18n: tag label attribute value
1372 #: element_tiny.xml:21
1373 #, fuzzy, kde-format
1374 #| msgid "None"
1375 msgid "Neon"
1376 msgstr "કંઇ નહી"
1377
1378 #: element_tiny.xml:22
1379 #, kde-format
1380 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. i18n: tag label attribute value
1384 #: element_tiny.xml:23
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgid "Medium"
1387 msgid "Sodium"
1388 msgstr "મધ્યમ"
1389
1390 #: element_tiny.xml:24
1391 #, kde-format
1392 msgid ""
1393 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1394 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. i18n: tag label attribute value
1398 #: element_tiny.xml:25
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgid "Medium"
1401 msgid "Magnesium"
1402 msgstr "મધ્યમ"
1403
1404 #: element_tiny.xml:26
1405 #, kde-format
1406 msgid "Named after the city of Magnesia."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. i18n: tag label attribute value
1410 #: element_tiny.xml:27
1411 #, kde-format
1412 msgid "Aluminium"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: element_tiny.xml:28
1416 #, kde-format
1417 msgid "Latin 'alumen'."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. i18n: tag label attribute value
1421 #: element_tiny.xml:29
1422 #, fuzzy, kde-format
1423 #| msgid "Solution"
1424 msgid "Silicon"
1425 msgstr "દ્રાવણ"
1426
1427 #: element_tiny.xml:30
1428 #, kde-format
1429 msgid "Latin 'silex'."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. i18n: tag label attribute value
1433 #: element_tiny.xml:31
1434 #, kde-format
1435 msgid "Phosphorus"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: element_tiny.xml:32
1439 #, kde-format
1440 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. i18n: tag label attribute value
1444 #: element_tiny.xml:33
1445 #, kde-format
1446 msgid "Sulfur"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: element_tiny.xml:34
1450 #, kde-format
1451 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. i18n: tag label attribute value
1455 #: element_tiny.xml:35
1456 #, kde-format
1457 msgid "Chlorine"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: element_tiny.xml:36
1461 #, kde-format
1462 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. i18n: tag label attribute value
1466 #: element_tiny.xml:37
1467 #, kde-format
1468 msgid "Argon"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: element_tiny.xml:38
1472 #, kde-format
1473 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. i18n: tag label attribute value
1477 #: element_tiny.xml:39
1478 #, kde-format
1479 msgid "Potassium"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: element_tiny.xml:40
1483 #, kde-format
1484 msgid ""
1485 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1486 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1487 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. i18n: tag label attribute value
1491 #: element_tiny.xml:41
1492 #, fuzzy, kde-format
1493 #| msgid "Kalzium"
1494 msgid "Calcium"
1495 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
1496
1497 #: element_tiny.xml:42
1498 #, kde-format
1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1500 msgstr ""
1501
1502 #. i18n: tag label attribute value
1503 #: element_tiny.xml:43
1504 #, kde-format
1505 msgid "Scandium"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: element_tiny.xml:44
1509 #, kde-format
1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1511 msgstr ""
1512
1513 #. i18n: tag label attribute value
1514 #: element_tiny.xml:45
1515 #, kde-format
1516 msgid "Titanium"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: element_tiny.xml:46
1520 #, kde-format
1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1522 msgstr ""
1523
1524 #. i18n: tag label attribute value
1525 #: element_tiny.xml:47
1526 #, kde-format
1527 msgid "Vanadium"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: element_tiny.xml:48
1531 #, kde-format
1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. i18n: tag label attribute value
1536 #: element_tiny.xml:49
1537 #, kde-format
1538 msgid "Chromium"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: element_tiny.xml:50
1542 #, kde-format
1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: tag label attribute value
1547 #: element_tiny.xml:51
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgid "Japanese"
1550 msgid "Manganese"
1551 msgstr "જાપાનીઝ"
1552
1553 #: element_tiny.xml:52
1554 #, kde-format
1555 msgid ""
1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. i18n: tag label attribute value
1561 #: element_tiny.xml:53
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgid "Proton"
1564 msgid "Iron"
1565 msgstr "પ્રોટોન"
1566
1567 #: element_tiny.xml:54
1568 #, kde-format
1569 msgid "Latin 'ferrum'."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. i18n: tag label attribute value
1573 #: element_tiny.xml:55
1574 #, kde-format
1575 msgid "Cobalt"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: element_tiny.xml:56
1579 #, kde-format
1580 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. i18n: tag label attribute value
1584 #: element_tiny.xml:57
1585 #, kde-format
1586 msgid "Nickel"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: element_tiny.xml:58
1590 #, kde-format
1591 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1592 msgstr ""
1593
1594 #. i18n: tag label attribute value
1595 #: element_tiny.xml:59
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgid "Convert"
1598 msgid "Copper"
1599 msgstr "ફેરવો"
1600
1601 #: element_tiny.xml:60
1602 #, kde-format
1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. i18n: tag label attribute value
1607 #: element_tiny.xml:61
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgid "Spin"
1610 msgid "Zinc"
1611 msgstr "ભ્રમણ"
1612
1613 #: element_tiny.xml:62
1614 #, kde-format
1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. i18n: tag label attribute value
1619 #: element_tiny.xml:63
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgid "Kalzium"
1622 msgid "Gallium"
1623 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
1624
1625 #: element_tiny.xml:64
1626 #, kde-format
1627 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. i18n: tag label attribute value
1631 #: element_tiny.xml:65
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgid "German"
1634 msgid "Germanium"
1635 msgstr "જર્મન"
1636
1637 #: element_tiny.xml:66
1638 #, kde-format
1639 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. i18n: tag label attribute value
1643 #: element_tiny.xml:67
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgid "French"
1646 msgid "Arsenic"
1647 msgstr "ફ્રેન્ચ"
1648
1649 #: element_tiny.xml:68
1650 #, kde-format
1651 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. i18n: tag label attribute value
1655 #: element_tiny.xml:69
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgid "belgium"
1658 msgid "Selenium"
1659 msgstr "બેલ્જિયમ"
1660
1661 #: element_tiny.xml:70
1662 #, kde-format
1663 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. i18n: tag label attribute value
1667 #: element_tiny.xml:71
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgid "Burner"
1670 msgid "Bromine"
1671 msgstr "સગડી"
1672
1673 #: element_tiny.xml:72
1674 #, kde-format
1675 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1676 msgstr ""
1677
1678 #. i18n: tag label attribute value
1679 #: element_tiny.xml:73
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgid "Proton"
1682 msgid "Krypton"
1683 msgstr "પ્રોટોન"
1684
1685 #: element_tiny.xml:74
1686 #, kde-format
1687 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. i18n: tag label attribute value
1691 #: element_tiny.xml:75
1692 #, kde-format
1693 msgid "Rubidium"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: element_tiny.xml:76
1697 #, kde-format
1698 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. i18n: tag label attribute value
1702 #: element_tiny.xml:77
1703 #, kde-format
1704 msgid "Strontium"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: element_tiny.xml:78
1708 #, kde-format
1709 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1710 msgstr ""
1711
1712 #. i18n: tag label attribute value
1713 #: element_tiny.xml:79
1714 #, kde-format
1715 msgid "Yttrium"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: element_tiny.xml:80
1719 #, kde-format
1720 msgid ""
1721 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1722 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. i18n: tag label attribute value
1726 #: element_tiny.xml:81
1727 #, kde-format
1728 msgid "Zirconium"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: element_tiny.xml:82
1732 #, kde-format
1733 msgid "Named after the mineral zircon."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. i18n: tag label attribute value
1737 #: element_tiny.xml:83
1738 #, kde-format
1739 msgid "Niobium"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: element_tiny.xml:84
1743 #, kde-format
1744 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. i18n: tag label attribute value
1748 #: element_tiny.xml:85
1749 #, kde-format
1750 msgid "Molybdenum"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: element_tiny.xml:86
1754 #, kde-format
1755 msgid ""
1756 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1757 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. i18n: tag label attribute value
1761 #: element_tiny.xml:87
1762 #, kde-format
1763 msgid "Technetium"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: element_tiny.xml:88
1767 #, kde-format
1768 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. i18n: tag label attribute value
1772 #: element_tiny.xml:89
1773 #, kde-format
1774 msgid "Ruthenium"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: element_tiny.xml:90
1778 #, kde-format
1779 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. i18n: tag label attribute value
1783 #: element_tiny.xml:91
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgid "Medium"
1786 msgid "Rhodium"
1787 msgstr "મધ્યમ"
1788
1789 #: element_tiny.xml:92
1790 #, kde-format
1791 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. i18n: tag label attribute value
1795 #: element_tiny.xml:93
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgid "Kalzium"
1798 msgid "Palladium"
1799 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
1800
1801 #: element_tiny.xml:94
1802 #, kde-format
1803 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. i18n: tag label attribute value
1807 #: element_tiny.xml:95
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgid "Single"
1810 msgid "Silver"
1811 msgstr "એકલુ"
1812
1813 #: element_tiny.xml:96
1814 #, kde-format
1815 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1816 msgstr ""
1817
1818 #. i18n: tag label attribute value
1819 #: element_tiny.xml:97
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgid "Medium"
1822 msgid "Cadmium"
1823 msgstr "મધ્યમ"
1824
1825 #: element_tiny.xml:98
1826 #, kde-format
1827 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #. i18n: tag label attribute value
1831 #: element_tiny.xml:99
1832 #, fuzzy, kde-format
1833 #| msgid "Medium"
1834 msgid "Indium"
1835 msgstr "મધ્યમ"
1836
1837 #: element_tiny.xml:100
1838 #, kde-format
1839 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. i18n: tag label attribute value
1843 #: element_tiny.xml:101
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgid "Spin"
1846 msgid "Tin"
1847 msgstr "ભ્રમણ"
1848
1849 #: element_tiny.xml:102
1850 #, kde-format
1851 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. i18n: tag label attribute value
1855 #: element_tiny.xml:103
1856 #, kde-format
1857 msgid "Antimony"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: element_tiny.xml:104
1861 #, kde-format
1862 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. i18n: tag label attribute value
1866 #: element_tiny.xml:105
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgid "belgium"
1869 msgid "Tellurium"
1870 msgstr "બેલ્જિયમ"
1871
1872 #: element_tiny.xml:106
1873 #, kde-format
1874 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. i18n: tag label attribute value
1878 #: element_tiny.xml:107
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgid "Isotone"
1881 msgid "Iodine"
1882 msgstr "આઇસોટોન"
1883
1884 #: element_tiny.xml:108
1885 #, kde-format
1886 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. i18n: tag label attribute value
1890 #: element_tiny.xml:109
1891 #, kde-format
1892 msgid "Xenon"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: element_tiny.xml:110
1896 #, kde-format
1897 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. i18n: tag label attribute value
1901 #: element_tiny.xml:111
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgid "Medium"
1904 msgid "Caesium"
1905 msgstr "મધ્યમ"
1906
1907 #: element_tiny.xml:112
1908 #, kde-format
1909 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. i18n: tag label attribute value
1913 #: element_tiny.xml:113
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgid "Kalzium"
1916 msgid "Barium"
1917 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
1918
1919 #: element_tiny.xml:114
1920 #, kde-format
1921 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. i18n: tag label attribute value
1925 #: element_tiny.xml:115
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgid "Lanthanides"
1928 msgid "Lanthanum"
1929 msgstr "લેન્થાનિડેસ"
1930
1931 #: element_tiny.xml:116
1932 #, kde-format
1933 msgid ""
1934 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1935 "earth' elements."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. i18n: tag label attribute value
1939 #: element_tiny.xml:117
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgid "Medium"
1942 msgid "Cerium"
1943 msgstr "મધ્યમ"
1944
1945 #: element_tiny.xml:118
1946 #, kde-format
1947 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1948 msgstr ""
1949
1950 #. i18n: tag label attribute value
1951 #: element_tiny.xml:119
1952 #, kde-format
1953 msgid "Praseodymium"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: element_tiny.xml:120
1957 #, kde-format
1958 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. i18n: tag label attribute value
1962 #: element_tiny.xml:121
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgid "Medium"
1965 msgid "Neodymium"
1966 msgstr "મધ્યમ"
1967
1968 #: element_tiny.xml:122
1969 #, kde-format
1970 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. i18n: tag label attribute value
1974 #: element_tiny.xml:123
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgid "Properties"
1977 msgid "Promethium"
1978 msgstr "ગુણધર્મો"
1979
1980 #: element_tiny.xml:124
1981 #, kde-format
1982 msgid ""
1983 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1984 "and gave it to mankind."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. i18n: tag label attribute value
1988 #: element_tiny.xml:125
1989 #, kde-format
1990 msgid "Samarium"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: element_tiny.xml:126
1994 #, kde-format
1995 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. i18n: tag label attribute value
1999 #: element_tiny.xml:127
2000 #, kde-format
2001 msgid "Europium"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: element_tiny.xml:128
2005 #, kde-format
2006 msgid "Named after Europe."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. i18n: tag label attribute value
2010 #: element_tiny.xml:129
2011 #, kde-format
2012 msgid "Gadolinium"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: element_tiny.xml:130
2016 #, kde-format
2017 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. i18n: tag label attribute value
2021 #: element_tiny.xml:131
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgid "Medium"
2024 msgid "Terbium"
2025 msgstr "મધ્યમ"
2026
2027 #: element_tiny.xml:132
2028 #, kde-format
2029 msgid ""
2030 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2031 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2032 "after this town."
2033 msgstr ""
2034
2035 #. i18n: tag label attribute value
2036 #: element_tiny.xml:133
2037 #, kde-format
2038 msgid "Dysprosium"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: element_tiny.xml:134
2042 #, kde-format
2043 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. i18n: tag label attribute value
2047 #: element_tiny.xml:135
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgid "Volume"
2050 msgid "Holmium"
2051 msgstr "કદ"
2052
2053 #: element_tiny.xml:136
2054 #, kde-format
2055 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2056 msgstr ""
2057
2058 #. i18n: tag label attribute value
2059 #: element_tiny.xml:137
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgid "belgium"
2062 msgid "Erbium"
2063 msgstr "બેલ્જિયમ"
2064
2065 #: element_tiny.xml:138
2066 #, kde-format
2067 msgid ""
2068 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2069 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2070 "Ytterbium are also named after this town."
2071 msgstr ""
2072
2073 #. i18n: tag label attribute value
2074 #: element_tiny.xml:139
2075 #, kde-format
2076 msgid "Thulium"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: element_tiny.xml:140
2080 #, kde-format
2081 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. i18n: tag label attribute value
2085 #: element_tiny.xml:141
2086 #, kde-format
2087 msgid "Ytterbium"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: element_tiny.xml:142
2091 #, kde-format
2092 msgid ""
2093 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2094 "Ytterby."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. i18n: tag label attribute value
2098 #: element_tiny.xml:143
2099 #, kde-format
2100 msgid "Lutetium"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: element_tiny.xml:144
2104 #, kde-format
2105 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2106 msgstr ""
2107
2108 #. i18n: tag label attribute value
2109 #: element_tiny.xml:145
2110 #, kde-format
2111 msgid "Hafnium"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: element_tiny.xml:146
2115 #, kde-format
2116 msgid ""
2117 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2118 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2119 "name of Copenhagen, Denmark)."
2120 msgstr ""
2121
2122 #. i18n: tag label attribute value
2123 #: element_tiny.xml:147
2124 #, kde-format
2125 msgid "Tantalum"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: element_tiny.xml:148
2129 #, kde-format
2130 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2131 msgstr ""
2132
2133 #. i18n: tag label attribute value
2134 #: element_tiny.xml:149
2135 #, kde-format
2136 msgid "Tungsten"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: element_tiny.xml:150
2140 #, kde-format
2141 msgid ""
2142 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2143 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2144 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2145 msgstr ""
2146
2147 #. i18n: tag label attribute value
2148 #: element_tiny.xml:151
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgid "Medium"
2151 msgid "Rhenium"
2152 msgstr "મધ્યમ"
2153
2154 #: element_tiny.xml:152
2155 #, kde-format
2156 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2157 msgstr ""
2158
2159 #. i18n: tag label attribute value
2160 #: element_tiny.xml:153
2161 #, kde-format
2162 msgid "Osmium"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: element_tiny.xml:154
2166 #, kde-format
2167 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. i18n: tag label attribute value
2171 #: element_tiny.xml:155
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgid "Medium"
2174 msgid "Iridium"
2175 msgstr "મધ્યમ"
2176
2177 #: element_tiny.xml:156
2178 #, kde-format
2179 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. i18n: tag label attribute value
2183 #: element_tiny.xml:157
2184 #, kde-format
2185 msgid "Platinum"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: element_tiny.xml:158
2189 #, kde-format
2190 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2191 msgstr ""
2192
2193 #. i18n: tag label attribute value
2194 #: element_tiny.xml:159
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgctxt ""
2197 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
2198 #| msgid "Solid"
2199 msgid "Gold"
2200 msgstr "ઘન"
2201
2202 #: element_tiny.xml:160
2203 #, kde-format
2204 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. i18n: tag label attribute value
2208 #: element_tiny.xml:161
2209 #, kde-format
2210 msgid "Mercury"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: element_tiny.xml:162
2214 #, kde-format
2215 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. i18n: tag label attribute value
2219 #: element_tiny.xml:163
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgid "Kalzium"
2222 msgid "Thallium"
2223 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
2224
2225 #: element_tiny.xml:164
2226 #, kde-format
2227 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. i18n: tag label attribute value
2231 #: element_tiny.xml:165
2232 #, kde-format
2233 msgid "Lead"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: element_tiny.xml:166
2237 #, kde-format
2238 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2239 msgstr ""
2240
2241 #. i18n: tag label attribute value
2242 #: element_tiny.xml:167
2243 #, kde-format
2244 msgid "Bismuth"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: element_tiny.xml:168
2248 #, kde-format
2249 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2250 msgstr ""
2251
2252 #. i18n: tag label attribute value
2253 #: element_tiny.xml:169
2254 #, kde-format
2255 msgid "Polonium"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: element_tiny.xml:170
2259 #, kde-format
2260 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. i18n: tag label attribute value
2264 #: element_tiny.xml:171
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgid "Alkaline"
2267 msgid "Astatine"
2268 msgstr "આલ્કાઇન"
2269
2270 #: element_tiny.xml:172
2271 #, kde-format
2272 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2273 msgstr ""
2274
2275 #. i18n: tag label attribute value
2276 #: element_tiny.xml:173
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgid "done!"
2279 msgid "Radon"
2280 msgstr "પૂરુ!"
2281
2282 #: element_tiny.xml:174
2283 #, kde-format
2284 msgid ""
2285 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2286 "gas."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. i18n: tag label attribute value
2290 #: element_tiny.xml:175
2291 #, kde-format
2292 msgid "Francium"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: element_tiny.xml:176
2296 #, kde-format
2297 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. i18n: tag label attribute value
2301 #: element_tiny.xml:177
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgid "Radius:"
2304 msgid "Radium"
2305 msgstr "ત્રિજ્યા:"
2306
2307 #: element_tiny.xml:178
2308 #, kde-format
2309 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. i18n: tag label attribute value
2313 #: element_tiny.xml:179
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgid "Actinides"
2316 msgid "Actinium"
2317 msgstr "એક્ટિનિડેસ"
2318
2319 #: element_tiny.xml:180
2320 #, kde-format
2321 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2322 msgstr ""
2323
2324 #. i18n: tag label attribute value
2325 #: element_tiny.xml:181
2326 #, kde-format
2327 msgid "Thorium"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: element_tiny.xml:182
2331 #, kde-format
2332 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. i18n: tag label attribute value
2336 #: element_tiny.xml:183
2337 #, kde-format
2338 msgid "Protactinium"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: element_tiny.xml:184
2342 #, kde-format
2343 msgid ""
2344 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2345 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. i18n: tag label attribute value
2349 #: element_tiny.xml:185
2350 #, kde-format
2351 msgid "Uranium"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: element_tiny.xml:186
2355 #, kde-format
2356 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. i18n: tag label attribute value
2360 #: element_tiny.xml:187
2361 #, kde-format
2362 msgid "Neptunium"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: element_tiny.xml:188
2366 #, kde-format
2367 msgid "Named after the planet Neptune."
2368 msgstr ""
2369
2370 #. i18n: tag label attribute value
2371 #: element_tiny.xml:189
2372 #, kde-format
2373 msgid "Plutonium"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: element_tiny.xml:190
2377 #, kde-format
2378 msgid "Named after the planet Pluto."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. i18n: tag label attribute value
2382 #: element_tiny.xml:191
2383 #, kde-format
2384 msgid "Americium"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: element_tiny.xml:192
2388 #, kde-format
2389 msgid "Named after America."
2390 msgstr ""
2391
2392 #. i18n: tag label attribute value
2393 #: element_tiny.xml:193
2394 #, kde-format
2395 msgid "Curium"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: element_tiny.xml:194
2399 #, kde-format
2400 msgid "Named after Marie Curie."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. i18n: tag label attribute value
2404 #: element_tiny.xml:195
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "belgium"
2407 msgid "Berkelium"
2408 msgstr "બેલ્જિયમ"
2409
2410 #: element_tiny.xml:196
2411 #, kde-format
2412 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. i18n: tag label attribute value
2416 #: element_tiny.xml:197
2417 #, kde-format
2418 msgid "Californium"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: element_tiny.xml:198
2422 #, kde-format
2423 msgid "Named after the US-State of California."
2424 msgstr ""
2425
2426 #. i18n: tag label attribute value
2427 #: element_tiny.xml:199
2428 #, kde-format
2429 msgid "Einsteinium"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: element_tiny.xml:200
2433 #, kde-format
2434 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. i18n: tag label attribute value
2438 #: element_tiny.xml:201
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgid "Medium"
2441 msgid "Fermium"
2442 msgstr "મધ્યમ"
2443
2444 #: element_tiny.xml:202
2445 #, kde-format
2446 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. i18n: tag label attribute value
2450 #: element_tiny.xml:203
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgid "Medium"
2453 msgid "Mendelevium"
2454 msgstr "મધ્યમ"
2455
2456 #: element_tiny.xml:204
2457 #, kde-format
2458 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: tag label attribute value
2462 #: element_tiny.xml:205
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "belgium"
2465 msgid "Nobelium"
2466 msgstr "બેલ્જિયમ"
2467
2468 #: element_tiny.xml:206
2469 #, kde-format
2470 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2471 msgstr ""
2472
2473 #. i18n: tag label attribute value
2474 #: element_tiny.xml:207
2475 #, kde-format
2476 msgid "Lawrencium"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: element_tiny.xml:208
2480 #, kde-format
2481 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2482 msgstr ""
2483
2484 #. i18n: tag label attribute value
2485 #: element_tiny.xml:209
2486 #, kde-format
2487 msgid "Rutherfordium"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: element_tiny.xml:210
2491 #, kde-format
2492 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2493 msgstr ""
2494
2495 #. i18n: tag label attribute value
2496 #: element_tiny.xml:211
2497 #, kde-format
2498 msgid "Dubnium"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: element_tiny.xml:212
2502 #, kde-format
2503 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2504 msgstr ""
2505
2506 #. i18n: tag label attribute value
2507 #: element_tiny.xml:213
2508 #, kde-format
2509 msgid "Seaborgium"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: element_tiny.xml:214
2513 #, kde-format
2514 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. i18n: tag label attribute value
2518 #: element_tiny.xml:215
2519 #, kde-format
2520 msgid "Bohrium"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: element_tiny.xml:216
2524 #, kde-format
2525 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. i18n: tag label attribute value
2529 #: element_tiny.xml:217
2530 #, kde-format
2531 msgid "Hassium"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: element_tiny.xml:218
2535 #, kde-format
2536 msgid ""
2537 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2538 "been discovered."
2539 msgstr ""
2540
2541 #. i18n: tag label attribute value
2542 #: element_tiny.xml:219
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "Medium"
2545 msgid "Meitnerium"
2546 msgstr "મધ્યમ"
2547
2548 #: element_tiny.xml:220
2549 #, kde-format
2550 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2551 msgstr ""
2552
2553 #. i18n: tag label attribute value
2554 #: element_tiny.xml:221
2555 #, kde-format
2556 msgid "Darmstadtium"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: element_tiny.xml:222
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2563 "discovered."
2564 msgstr ""
2565
2566 #. i18n: tag label attribute value
2567 #: element_tiny.xml:223
2568 #, kde-format
2569 msgid "Roentgenium"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: element_tiny.xml:224
2573 #, kde-format
2574 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. i18n: tag label attribute value
2578 #: element_tiny.xml:225
2579 #, kde-format
2580 msgid "Copernicium"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: element_tiny.xml:226
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2587 "Copernicus."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. i18n: tag label attribute value
2591 #: element_tiny.xml:227
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgid "Medium"
2594 msgid "Nihonium"
2595 msgstr "મધ્યમ"
2596
2597 #: element_tiny.xml:228
2598 #, kde-format
2599 msgid ""
2600 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2601 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2602 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2603 msgstr ""
2604
2605 #. i18n: tag label attribute value
2606 #: element_tiny.xml:229
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgid "Medium"
2609 msgid "Flerovium"
2610 msgstr "મધ્યમ"
2611
2612 #: element_tiny.xml:230
2613 #, kde-format
2614 msgid ""
2615 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2616 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. i18n: tag label attribute value
2620 #: element_tiny.xml:231
2621 #, kde-format
2622 msgid "Moscovium"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: element_tiny.xml:232
2626 #, kde-format
2627 msgid ""
2628 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2629 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2630 "known as eka-bismuth."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: tag label attribute value
2634 #: element_tiny.xml:233
2635 #, kde-format
2636 msgid "Livermorium"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: element_tiny.xml:234
2640 #, kde-format
2641 msgid ""
2642 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2643 "Laboratory (USA)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: tag label attribute value
2647 #: element_tiny.xml:235
2648 #, kde-format
2649 msgid "Tennessine"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: element_tiny.xml:236
2653 #, kde-format
2654 msgid ""
2655 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2656 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2657 "this element. Historically known as eka-astatine."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. i18n: tag label attribute value
2661 #: element_tiny.xml:237
2662 #, kde-format
2663 msgid "Oganesson"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: element_tiny.xml:238
2667 #, kde-format
2668 msgid ""
2669 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2670 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: libscience/psetables.cpp:152
2674 #, kde-format
2675 msgid "Classic Periodic Table"
2676 msgstr "પરંપરાગત આર્વત કોષ્ટક"
2677
2678 #: libscience/psetables.cpp:190
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgid "DZ Periodic Table"
2681 msgid "Long Periodic Table"
2682 msgstr "DZ આર્વત કોષ્ટક"
2683
2684 #: libscience/psetables.cpp:226
2685 #, kde-format
2686 msgid "Short Periodic Table"
2687 msgstr "ટૂંકું આર્વત કોષ્ટક"
2688
2689 #: libscience/psetables.cpp:270
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "Last element:"
2692 msgid "Transition Elements"
2693 msgstr "છેલ્લું તત્વ:"
2694
2695 #: libscience/psetables.cpp:296
2696 #, kde-format
2697 msgid "DZ Periodic Table"
2698 msgstr "DZ આર્વત કોષ્ટક"
2699
2700 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgid "Gas Calculator"
2703 msgctxt "@title:window"
2704 msgid "Chemical Calculator"
2705 msgstr "ગેસ ગણકયંત્ર"
2706
2707 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2708 #, kde-format
2709 msgid "Equation Balancer"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2713 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2714 #, kde-format
2715 msgid "Introduction"
2716 msgstr "પરિચય"
2717
2718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2719 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2720 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2721 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2722 #, kde-format
2723 msgid "Nuclear Calculator"
2724 msgstr "અણુકેન્દ્રીય ગણકયંત્ર"
2725
2726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2727 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2728 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2729 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2730 #, kde-format
2731 msgid "Gas Calculator"
2732 msgstr "ગેસ ગણકયંત્ર"
2733
2734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2735 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2736 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2737 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2738 #, kde-format
2739 msgid "Concentration Calculator"
2740 msgstr " સંકેન્દ્રણ ગણકયંત્ર"
2741
2742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2743 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2744 #, kde-format
2745 msgid "Molecular mass Calculator"
2746 msgstr "મોલેકયુલર માસ ગણકયંત્ર"
2747
2748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2749 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgid "Concentration Calculator"
2752 msgid "Titration Calculator"
2753 msgstr " સંકેન્દ્રણ ગણકયંત્ર"
2754
2755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2756 #: src/calculator/calculator.ui:38
2757 #, kde-format
2758 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2762 #: src/calculator/calculator.ui:41
2763 #, kde-format
2764 msgid ""
2765 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2766 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2767 msgstr ""
2768
2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2770 #: src/calculator/calculator.ui:51
2771 #, kde-format
2772 msgid "Calculators"
2773 msgstr "ગણકયંત્ર"
2774
2775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2776 #: src/calculator/calculator.ui:130
2777 #, kde-format
2778 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2782 #: src/calculator/calculator.ui:168
2783 #, kde-format
2784 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2788 #: src/calculator/calculator.ui:171
2789 #, kde-format
2790 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2794 #: src/calculator/calculator.ui:189
2795 #, kde-format
2796 msgid ""
2797 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2798 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2799 "performing different calculations.</p>\n"
2800 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2801 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2802 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2803 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2804 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2805 "include:</li>\n"
2806 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2807 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2808 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2809 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2810 "specify quantities.</p>\n"
2811 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2812 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2813 "time.</li>\n"
2814 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2815 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2816 "as non-ideal gases.</li>\n"
2817 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2818 "equations.</li>\n"
2819 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2820 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2821 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2822 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2823 "another one.</li></ul>"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2827 #, kde-format
2828 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2832 #, kde-format
2833 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2837 #, kde-format
2838 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2842 #, kde-format
2843 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2844 msgstr "કદ શૂન્ય ના હોઇ શકે, મહેરબાની કરીને યોગ્ય મૂલ્ય લખો"
2845
2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2847 #, kde-format
2848 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2852 #, kde-format
2853 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2857 #, kde-format
2858 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2862 #, kde-format
2863 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2867 #, kde-format
2868 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2872 #, kde-format
2873 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2877 #, kde-format
2878 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2882 #, kde-format
2883 msgid ""
2884 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2888 #, kde-format
2889 msgid ""
2890 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2894 #, kde-format
2895 msgid ""
2896 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2897 "Please specify mass/volume."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2901 #, kde-format
2902 msgid ""
2903 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2904 "specified."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2908 #, kde-format
2909 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2913 #, kde-format
2914 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2915 msgstr ""
2916
2917 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2918 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgid ""
2921 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2922 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2923 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2924 #| "css\">\n"
2925 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2926 #| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2927 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2928 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2929 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2930 #| "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
2931 msgid ""
2932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2933 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2935 "\">\n"
2936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2937 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2938 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2939 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2941 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2942 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2943 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2944 msgstr ""
2945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2946 "REC-html40/strict.dtd\"\n"
2947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2948 "\">\n"
2949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2950 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2951 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2954 "size:12pt;\">વાયુના દળનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>"
2955
2956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2957 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2958 #, kde-format
2959 msgid "Data"
2960 msgstr "માહિતી"
2961
2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2963 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2964 #, kde-format
2965 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2969 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2970 #, kde-format
2971 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2975 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2976 #, kde-format
2977 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2981 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2982 #, kde-format
2983 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2987 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2988 #, kde-format
2989 msgid ""
2990 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2991 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2996 #, kde-format
2997 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
3002 #, kde-format
3003 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
3008 #, kde-format
3009 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3013 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
3014 #, kde-format
3015 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3019 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
3020 #, kde-format
3021 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
3025 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
3026 #, kde-format
3027 msgid ""
3028 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
3029 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
3030 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
3034 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
3035 #, kde-format
3036 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3040 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
3041 #, kde-format
3042 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
3046 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
3047 #, kde-format
3048 msgid ""
3049 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
3050 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
3055 #, kde-format
3056 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3061 #, kde-format
3062 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3067 #, kde-format
3068 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3072 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3073 #, kde-format
3074 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3078 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3079 #, kde-format
3080 msgid ""
3081 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3082 "i.e. mass, moles or volume."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3087 #, kde-format
3088 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3093 #, kde-format
3094 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3099 #, kde-format
3100 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3101 msgstr ""
3102
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3105 #, kde-format
3106 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3110 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3111 #, kde-format
3112 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3117 #, kde-format
3118 msgid ""
3119 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3120 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3121 msgstr ""
3122
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3125 #, kde-format
3126 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3131 #, kde-format
3132 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3137 #, kde-format
3138 msgid ""
3139 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3140 "units to the right."
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3146 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3147 #, kde-format
3148 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3152 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3153 #, kde-format
3154 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3158 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3159 #, kde-format
3160 msgid ""
3161 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3162 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3167 #, kde-format
3168 msgid "Specify the units for density of solvent"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3173 #, kde-format
3174 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3179 #, kde-format
3180 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3184 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3185 #, kde-format
3186 msgid ""
3187 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3188 "solution."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3193 #, kde-format
3194 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3200 #, kde-format
3201 msgid "(g/mole)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3206 #, kde-format
3207 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3211 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3212 #, kde-format
3213 msgid ""
3214 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3215 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3220 #, kde-format
3221 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3225 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3226 #, kde-format
3227 msgid ""
3228 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3229 "solution."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3233 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3234 #, kde-format
3235 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3241 #, kde-format
3242 msgid "(g/mol)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3247 #, kde-format
3248 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3252 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3253 #, kde-format
3254 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3258 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3259 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "peseta"
3262 msgid "Reset"
3263 msgstr "પેસેતા"
3264
3265 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3266 #, kde-format
3267 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3275 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3276 "b></big>"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3281 #, kde-format
3282 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3286 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3287 #, kde-format
3288 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3293 #, kde-format
3294 msgid ""
3295 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3296 "Hydrogen gas."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3301 #, kde-format
3302 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3307 #, kde-format
3308 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3315 msgid ""
3316 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3317 "Moles = mass / molar mass"
3318 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો."
3319
3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3322 #, kde-format
3323 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3328 #, kde-format
3329 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3334 #, kde-format
3335 msgid ""
3336 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3337 "Mass = moles * molar mass"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3342 #, kde-format
3343 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3348 #, kde-format
3349 msgid "This box is used to change the units of mass."
3350 msgstr "આ પેટી દળનો એકમ બદલવા માટે વપરાય છે."
3351
3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3354 #, kde-format
3355 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3359 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3360 #, kde-format
3361 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3365 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3366 #, kde-format
3367 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3372 #, kde-format
3373 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3378 #, kde-format
3379 msgid ""
3380 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3381 "bars, etc."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3386 #, kde-format
3387 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3392 #, kde-format
3393 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3398 #, kde-format
3399 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3404 #, kde-format
3405 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3410 #, kde-format
3411 msgid ""
3412 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3413 "Celsius, etc."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3418 #, kde-format
3419 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3426 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3427 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો."
3428
3429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3430 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3431 #, kde-format
3432 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3433 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો."
3434
3435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3436 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3437 #, kde-format
3438 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3443 #, kde-format
3444 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3448 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3449 #, kde-format
3450 msgid "Data for non-ideal gases"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3454 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3455 #, kde-format
3456 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3460 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3461 #, kde-format
3462 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3467 #, kde-format
3468 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3473 #, kde-format
3474 msgid ""
3475 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3476 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3477 "gas."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3482 #, kde-format
3483 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3488 #, kde-format
3489 msgid ""
3490 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3491 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3492 "gas."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3496 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3497 #, kde-format
3498 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3502 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3505 msgid ""
3506 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3507 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો."
3508
3509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3510 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3511 #, kde-format
3512 msgid "per mole"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3516 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3517 #, kde-format
3518 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3522 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3523 #, kde-format
3524 msgid "Click to reset all values to initial values"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3528 #, kde-format
3529 msgid "Initial amount cannot be zero."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3533 #, kde-format
3534 msgid "Final amount cannot be zero."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3538 #, kde-format
3539 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3543 #, kde-format
3544 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3545 msgstr ""
3546
3547 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3549 #, kde-format
3550 msgid ""
3551 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3552 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3553 "values / units to calculate.</span>"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3558 #, kde-format
3559 msgid "Elemental data"
3560 msgstr "તત્વ માહિતી"
3561
3562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3563 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3564 #, kde-format
3565 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3569 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3570 #, kde-format
3571 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3576 #, kde-format
3577 msgid ""
3578 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3579 "performed."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3584 #, kde-format
3585 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3590 #, kde-format
3591 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3599 "calculation is performed."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3604 #, kde-format
3605 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3609 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3610 #, kde-format
3611 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3616 #, kde-format
3617 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3621 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3622 #, kde-format
3623 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3628 #, kde-format
3629 msgid ""
3630 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3637 #, kde-format
3638 msgid "years"
3639 msgstr "વર્ષો"
3640
3641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3643 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3645 #, kde-format
3646 msgid "seconds"
3647 msgstr "સેકન્ડ્સ"
3648
3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3651 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3653 #, kde-format
3654 msgid "minutes"
3655 msgstr "મિનિટો"
3656
3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3661 #, kde-format
3662 msgid "hours"
3663 msgstr "કલાકો"
3664
3665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3669 #, kde-format
3670 msgid "days"
3671 msgstr "દિવસો"
3672
3673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3675 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3677 #, kde-format
3678 msgid "weeks"
3679 msgstr "અઠવાડિયાં"
3680
3681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3683 #, kde-format
3684 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3689 #, kde-format
3690 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3695 #, kde-format
3696 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3701 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3702 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3703 #, kde-format
3704 msgid "0"
3705 msgstr "૦"
3706
3707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3709 #, kde-format
3710 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3715 #, kde-format
3716 msgid "grams / mole"
3717 msgstr "ગ્રામ્સ / મોલ"
3718
3719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3721 #, kde-format
3722 msgid "Other data"
3723 msgstr "બીજી માહિતી"
3724
3725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3727 #, kde-format
3728 msgid ""
3729 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3730 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3734 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3735 #, kde-format
3736 msgid "Initial Amount"
3737 msgstr "શરૂઆતી જથ્થો"
3738
3739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3740 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3741 #, kde-format
3742 msgid "Final Amount"
3743 msgstr "છેલ્લો જથ્થો"
3744
3745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3747 #, kde-format
3748 msgid "Time"
3749 msgstr "સમય"
3750
3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3753 #, kde-format
3754 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3759 #, kde-format
3760 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3765 #, kde-format
3766 msgid ""
3767 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3772 #, kde-format
3773 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3778 #, kde-format
3779 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3783 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3784 #, kde-format
3785 msgid ""
3786 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3790 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3791 #, kde-format
3792 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3797 #, kde-format
3798 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3802 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3803 #, kde-format
3804 msgid ""
3805 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3806 "decreases to the final amount."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3811 #, kde-format
3812 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3817 #, kde-format
3818 msgid ""
3819 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3820 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3825 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3826 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3827 #, kde-format
3828 msgid "moles"
3829 msgstr "મોલ્સ"
3830
3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3833 #, kde-format
3834 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3839 #, kde-format
3840 msgid ""
3841 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3842 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3847 #, kde-format
3848 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3853 #, kde-format
3854 msgid ""
3855 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3856 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3863 #, kde-format
3864 msgid "grams"
3865 msgstr "ગ્રામો"
3866
3867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3871 #, kde-format
3872 msgid "tons"
3873 msgstr "ટન"
3874
3875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3877 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3878 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3879 #, kde-format
3880 msgid "carats"
3881 msgstr "કેરેટ્સ"
3882
3883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3886 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3887 #, kde-format
3888 msgid "pounds"
3889 msgstr "પાઉન્ડ્સ"
3890
3891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3895 #, kde-format
3896 msgid "ounces"
3897 msgstr "ઔંસ"
3898
3899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3903 #, kde-format
3904 msgid "troy ounces"
3905 msgstr "ટ્રોય ઔંસ"
3906
3907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3909 #, kde-format
3910 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3914 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3915 #, kde-format
3916 msgid ""
3917 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3918 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3923 #, kde-format
3924 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3929 #, kde-format
3930 msgid ""
3931 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3935 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3936 #, kde-format
3937 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3941 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3942 #, kde-format
3943 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3947 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3948 #, kde-format
3949 msgid ""
3950 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3951 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3952 msgstr ""
3953
3954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3955 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3956 #, kde-format
3957 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3961 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3962 #, kde-format
3963 msgid "Information/Error message"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3967 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3968 #, kde-format
3969 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3973 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3974 #, kde-format
3975 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3979 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3980 #, kde-format
3981 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3985 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3986 #, kde-format
3987 msgid "Mass Calculator"
3988 msgstr "દળ ગણકયંત્ર"
3989
3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3991 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3992 #, kde-format
3993 msgid "Show details such as aliases"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3997 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3998 #, kde-format
3999 msgid "Show the add alias tab"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
4003 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
4004 #, kde-format
4005 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
4009 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
4010 #, kde-format
4011 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgid "Element names"
4017 msgid "Experimental values"
4018 msgstr "તત્વ નામો"
4019
4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
4021 #, kde-format
4022 msgid "Theoretical equations"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "A cool thing"
4028 msgid "nothing"
4029 msgstr "એક સરસ વસ્તુ"
4030
4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4032 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4033 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
4035 #, kde-format
4036 msgid "Error"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
4040 #, kde-format
4041 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
4045 #, kde-format
4046 msgid "Theoretical curve"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4050 #, kde-format
4051 msgid "Approximated curve"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Exact Mass"
4057 msgid "Equivalence point"
4058 msgstr "ચોક્કસ દળ"
4059
4060 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgid "Single"
4063 msgid "Save work"
4064 msgstr "એકલુ"
4065
4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4067 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4068 #, kde-format
4069 msgid "Icee File (*.icee)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4073 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4074 #, kde-format
4075 msgid "Unable to create %1"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4079 #, kde-format
4080 msgid "Open work"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4084 #, kde-format
4085 msgid "Unable to open %1"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4089 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4091 #, kde-format
4092 msgid "Save plot"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4096 #, kde-format
4097 msgid "Svg image (*.svg)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgid "Here you can define what you want to plot"
4104 msgid "Choose what you want to do:"
4105 msgstr "તમે શું દોરવા માંગો છો તે તમે અહીં નક્કી કરી શકો છો"
4106
4107 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "Table: %1"
4111 msgid "Tab 1"
4112 msgstr "કોષ્ટક: %1"
4113
4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4115 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4116 #, kde-format
4117 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4122 #, kde-format
4123 msgid "pH(Y)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4127 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgid "Volume"
4130 msgid "Volume(X)"
4131 msgstr "કદ"
4132
4133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4135 #, kde-format
4136 msgid "Tab 2"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4140 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4141 #, kde-format
4142 msgid ""
4143 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4144 "changes in function of another one (X)"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "length unit"
4151 #| msgid "meters"
4152 msgid "Parameter"
4153 msgstr "મિટર્સ"
4154
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4156 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Volume"
4159 msgid "Value"
4160 msgstr "કદ"
4161
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4163 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "X-Axis"
4166 msgid "X axis:"
4167 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)"
4168
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4170 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgid "Y-Axis"
4173 msgid "Y axis:"
4174 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)"
4175
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4178 #, kde-format
4179 msgid "Draw Plot"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "None"
4186 msgid "Notes:"
4187 msgstr "કંઇ નહી"
4188
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgid "minute"
4193 msgid "X min:"
4194 msgstr "મિનિટ"
4195
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4197 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgid "X-Axis"
4200 msgid "X max:"
4201 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)"
4202
4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4204 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "minute"
4207 msgid "Y min:"
4208 msgstr "મિનિટ"
4209
4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4211 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgid "Y-Axis"
4214 msgid "Y max:"
4215 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)"
4216
4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4218 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4219 #, kde-format
4220 msgid "New"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4224 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4225 #, kde-format
4226 msgid "Open"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4230 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "Single"
4233 msgid "Save"
4234 msgstr "એકલુ"
4235
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4237 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4238 #, kde-format
4239 msgid "Example"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4243 #, kde-format
4244 msgid "No element selected"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4248 #, kde-format
4249 msgid "No graphic found"
4250 msgstr "કોઇ ગ્રાફિક મળ્યું નહી"
4251
4252 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4255 msgid "%1 u"
4256 msgstr "%1 u"
4257
4258 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "Next element"
4261 msgid "Next"
4262 msgstr "આગળ"
4263
4264 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4265 #, kde-format
4266 msgid "Goes to the next element"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "Previous element"
4272 msgid "Previous"
4273 msgstr "પાછળ"
4274
4275 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4276 #, kde-format
4277 msgid "Goes to the previous element"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4281 #, kde-format
4282 msgid "It was discovered by %1."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4286 #, kde-format
4287 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4293 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4294 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4295 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4296 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4297 #, kde-format
4298 msgid "Melting Point"
4299 msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ"
4300
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4304 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4305 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4306 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4307 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4308 #, kde-format
4309 msgid "Boiling Point"
4310 msgstr "ઉત્કલન બિંદુ"
4311
4312 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4313 #, kde-format
4314 msgid "Electron Affinity"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4318 #, kde-format
4319 msgid "Electronic configuration"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4323 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4324 #, kde-format
4325 msgid "Atomic mass"
4326 msgstr "પરમાણુ દળ"
4327
4328 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "Ionization"
4331 msgid "Ionization energy"
4332 msgstr "આઇનાઝેશન"
4333
4334 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgid "Ionization"
4337 msgid "First Ionization energy"
4338 msgstr "આઇનાઝેશન"
4339
4340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4341 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4343 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4344 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4345 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4346 #, kde-format
4347 msgid "Electronegativity"
4348 msgstr "ઇલેક્ટ્રોન ત્રુણતા"
4349
4350 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgid "Atom numbers"
4353 msgid "Oxidation states"
4354 msgstr "પરમાણુ સંખ્યાઓ"
4355
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgid "Wikipedia"
4359 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4360 msgid "Wikipedia (%1)"
4361 msgstr "વિકિપીડિઆ"
4362
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4364 #, kde-format
4365 msgid "Neutrons"
4366 msgstr "ન્યૂટ્રોન્સ"
4367
4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4369 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4370 #, kde-format
4371 msgid "Percentage"
4372 msgstr "ટકા"
4373
4374 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4375 #, kde-format
4376 msgid "Half-life period"
4377 msgstr "અર્ધ-આયુ સમય"
4378
4379 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4380 #, kde-format
4381 msgid "Energy and Mode of Decay"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4385 #, kde-format
4386 msgid "Spin and Parity"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4390 #, kde-format
4391 msgid "%1 u"
4392 msgstr "%1 u"
4393
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "this can for example be '24%'"
4397 msgid "%1%"
4398 msgstr "%1%"
4399
4400 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4401 #, kde-format
4402 msgctxt ""
4403 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4404 "for '17 seconds',."
4405 msgid "%1 %2"
4406 msgstr "%1 %2"
4407
4408 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4410 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4411 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4412 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4413 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4414 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4416 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4417 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4418 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4419 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4421 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4422 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4423 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4424 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4425 #, kde-format
4426 msgid "%1 MeV"
4427 msgstr "%1 MeV"
4428
4429 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "Spontaneous fission"
4432 msgid " SF"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4436 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4438 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4439 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4440 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4441 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4443 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4444 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4445 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4446 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4447 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4449 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4450 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4451 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4452 #, kde-format
4453 msgid "(%1%)"
4454 msgstr "(%1%)"
4455
4456 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4457 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4459 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4460 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4461 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4462 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4463 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4464 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4465 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4466 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4467 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4468 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4469 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4470 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4471 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4472 #, kde-format
4473 msgid ", "
4474 msgstr ", "
4475
4476 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid " %1"
4479 msgctxt "Alpha decay"
4480 msgid " %1"
4481 msgstr " %1"
4482
4483 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "Proton decay"
4486 msgid " p"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4490 #, kde-format
4491 msgid " 2p"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Neutron decay"
4497 msgid " n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4501 #, kde-format
4502 msgid " 2n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Electron capture"
4508 msgid " EC"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4512 #, kde-format
4513 msgid " 2EC"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4519 msgctxt "Electron emmision"
4520 msgid " %1<sup>-</sup>"
4521 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4522
4523 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4526 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4527 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4528
4529 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4532 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4533 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4534
4535 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4538 msgctxt "Positron emission"
4539 msgid " %1<sup>+</sup>"
4540 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4541
4542 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4545 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4546 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4547
4548 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4551 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4552 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4553
4554 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4557 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4558 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4559
4560 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4563 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4564 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4565
4566 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4569 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4570 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4571
4572 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4575 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4576 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4577
4578 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4581 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4582 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4583
4584 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4587 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4588 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4589
4590 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4593 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4594 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4595
4596 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4599 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4600 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4601
4602 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4605 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4606 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4607
4608 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4611 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4612 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4613
4614 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4617 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4618 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4619
4620 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgid " %1<sup>+</sup>"
4623 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4624 msgstr " %1<sup>+</sup>"
4625
4626 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgid " %1<sup>-</sup>"
4629 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4630 msgstr " %1<sup>-</sup>"
4631
4632 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4633 #, kde-format
4634 msgid " p%1"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4638 #, kde-format
4639 msgid " ECp"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4643 #, kde-format
4644 msgid " EC2p"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4648 #, kde-format
4649 msgid " EC3p"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4653 #, kde-format
4654 msgid " EC%1"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
4660 #| msgid "%1 pm"
4661 msgid " EC%1 p"
4662 msgstr "%1 pm"
4663
4664 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4665 #, kde-format
4666 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4667 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
4668
4669 #. i18n("Overview"));
4670 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4671 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4672 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4673 #. overviewLayout->setMargin(0);
4674 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4675 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4676 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4677 #. X // picture tab
4678 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4679 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4680 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4681 #. X item->setIcon(QIcon("elempic"));
4682 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4683 #. X mainLayout->setMargin(0);
4684 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4685 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4686 #. X mainLayout->addWidget(piclabel);
4687 #. html tab
4688 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4689 #, kde-format
4690 msgid "Data Overview"
4691 msgstr "માહિતી નિદર્શન"
4692
4693 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4694 #, kde-format
4695 msgid "Atom Model"
4696 msgstr "અણુ માળખું"
4697
4698 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4699 #, kde-format
4700 msgid "Isotopes"
4701 msgstr "આઇસોટોપ્સ"
4702
4703 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4704 #, kde-format
4705 msgid "Miscellaneous"
4706 msgstr "પરચૂરણ"
4707
4708 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4709 #, kde-format
4710 msgid "Spectrum"
4711 msgstr "વર્ણપટ"
4712
4713 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4714 #, kde-format
4715 msgid "Extra information"
4716 msgstr "વધુ માહિતી"
4717
4718 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4719 #, kde-format
4720 msgid "Extra Information"
4721 msgstr "વધુ માહિતી"
4722
4723 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4726 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4730 #, kde-format
4731 msgid "No spectrum of %1 found."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgid "Plot Data"
4737 msgctxt "@title:window"
4738 msgid "Plot Data"
4739 msgstr "આલેખ માહિતી"
4740
4741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4743 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4744 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4745 #, kde-format
4746 msgid "Atomic Number"
4747 msgstr "એટોમિક સંખ્યા"
4748
4749 #: src/eqchemview.cpp:81
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4752 msgid ""
4753 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4754 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4755 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4756 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> "
4757 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4758 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4759 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4760 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4761 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4762 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4766 #: src/equationview.ui:44
4767 #, kde-format
4768 msgid "Equation:"
4769 msgstr "સૂત્ર:"
4770
4771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4773 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4774 #, kde-format
4775 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4776 msgstr ""
4777
4778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4779 #: src/equationview.ui:69
4780 #, kde-format
4781 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4782 msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4783
4784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4786 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4787 #, kde-format
4788 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4789 msgstr ""
4790
4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4792 #: src/equationview.ui:85
4793 #, kde-format
4794 msgid "&Calculate"
4795 msgstr "ગણતરી કરો (&C)"
4796
4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4798 #: src/equationview.ui:147
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgid "Copy answer to clipboard"
4801 msgid "Copy to Clipboard"
4802 msgstr "જવાબને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
4803
4804 #: src/exportdialog.cpp:85
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgid "UK"
4807 msgid "OK"
4808 msgstr "યુકે"
4809
4810 #: src/exportdialog.cpp:90
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgid "Export Chemical Data"
4813 msgctxt "@title:window"
4814 msgid "Export Chemical Data"
4815 msgstr "રસાયણ માહિતી નિકાસ કરો"
4816
4817 #: src/exportdialog.cpp:115
4818 #, kde-format
4819 msgid "Elements"
4820 msgstr "તત્વો"
4821
4822 #: src/exportdialog.cpp:116
4823 #, kde-format
4824 msgid "Properties"
4825 msgstr "ગુણધર્મો"
4826
4827 #: src/exportdialog.cpp:133
4828 #, kde-format
4829 msgid "Symbol"
4830 msgstr "ચિહ્નો"
4831
4832 #: src/exportdialog.cpp:136
4833 #, kde-format
4834 msgid "Exact Mass"
4835 msgstr "ચોક્કસ દળ"
4836
4837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4838 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4839 #, kde-format
4840 msgid "Ionization"
4841 msgstr "આઇનાઝેશન"
4842
4843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4844 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4845 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4846 #, kde-format
4847 msgid "Family"
4848 msgstr "કુળ"
4849
4850 #: src/exportdialog.cpp:161
4851 #, kde-format
4852 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4853 msgstr "ફાઇલ પહેલેથી હાજર છે. શું તમે તેની ઉપર લખવા માંગો છો?"
4854
4855 #: src/exportdialog.cpp:173
4856 #, kde-format
4857 msgid "Could not open file for writing."
4858 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
4859
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4861 #: src/exportdialog.ui:67
4862 #, kde-format
4863 msgid "File:"
4864 msgstr "ફાઇલ:"
4865
4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4867 #: src/exportdialog.ui:84
4868 #, kde-format
4869 msgid "Format:"
4870 msgstr "બંધારણ:"
4871
4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4873 #: src/gradientwidget.ui:22
4874 #, kde-format
4875 msgid "Scheme:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4879 #: src/gradientwidget.ui:50
4880 #, kde-format
4881 msgid "Gradient:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4885 #: src/gradientwidget.ui:99
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgid "UK"
4888 msgid "K"
4889 msgstr "યુકે"
4890
4891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4892 #: src/gradientwidget.ui:108
4893 #, kde-format
4894 msgid "Slide to change current temperature"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4898 #: src/gradientwidget.ui:132
4899 #, kde-format
4900 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4904 #: src/gradientwidget.ui:142
4905 #, kde-format
4906 msgid "Speed"
4907 msgstr "ઝડપ"
4908
4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4910 #: src/gradientwidget.ui:149
4911 #, kde-format
4912 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4916 #, kde-format
4917 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4923 msgid "%1 (%2%3)"
4924 msgstr "%1 (%2%3)"
4925
4926 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4927 #, kde-format
4928 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4932 #, kde-format
4933 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4937 #, kde-format
4938 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4942 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4943 #, kde-format
4944 msgid "Zoom IN / OUT"
4945 msgstr "મોટું/નાનું કરો"
4946
4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4948 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4949 #, kde-format
4950 msgid ""
4951 "<p><b>Information</b></p>\n"
4952 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4953 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4954 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4958 #, kde-format
4959 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgid "Isotope Table"
4965 msgctxt "@title:window"
4966 msgid "Isotope Table"
4967 msgstr "આઇસોટોપ કોષ્ટક"
4968
4969 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "alpha ray emission"
4972 msgid "alpha"
4973 msgstr "આલ્ફા"
4974
4975 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Electron capture method"
4978 msgid "EC"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Many ways"
4984 msgid "Multiple"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Beta plus ray emission"
4990 msgid "Beta +"
4991 msgstr "બીટા +"
4992
4993 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Beta minus ray emission"
4996 msgid "Beta -"
4997 msgstr "બીટા -"
4998
4999 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Stable isotope"
5002 msgid "Stable"
5003 msgstr "સ્થિત"
5004
5005 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgid "Unknown"
5008 msgctxt "Unknown Decay"
5009 msgid "unknown"
5010 msgstr "અજાણ્યું"
5011
5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
5013 #, kde-format
5014 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
5015 msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
5016
5017 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgid "Unknown"
5020 msgctxt "Unknown magnetic moment"
5021 msgid "Unknown"
5022 msgstr "અજાણ્યું"
5023
5024 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
5025 #, kde-format
5026 msgid "Magnetic moment: %1"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
5030 #, kde-format
5031 msgid "Halflife: %1 %2"
5032 msgstr "અર્ધસમય: %1 %2"
5033
5034 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
5035 #, kde-format
5036 msgid "Halflife: Unknown"
5037 msgstr "અર્ધસમય: અજાણ્યો"
5038
5039 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
5040 #, kde-format
5041 msgid "Abundance: %1 %"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
5045 #, kde-format
5046 msgid "Number of nucleons: %1"
5047 msgstr "ન્યૂક્લીઅસની સંખ્યા: %1"
5048
5049 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgid "Unknown"
5052 msgctxt "Unknown spin"
5053 msgid "Unknown"
5054 msgstr "અજાણ્યું"
5055
5056 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
5057 #, kde-format
5058 msgid "Spin: %1"
5059 msgstr "ભ્રમણ: %1"
5060
5061 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
5062 #, kde-format
5063 msgid "Exact mass: %1 u"
5064 msgstr "ચોક્કસ દળ: %1 u"
5065
5066 #: src/kalzium.cpp:112
5067 #, kde-format
5068 msgid "&Export Data..."
5069 msgstr "માહિતી નિકાસ કરો (&E)..."
5070
5071 #: src/kalzium.cpp:121
5072 #, kde-format
5073 msgid "&Scheme"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/kalzium.cpp:129
5077 #, kde-format
5078 msgid "&Gradients"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/kalzium.cpp:138
5082 #, kde-format
5083 msgid "&Tables"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/kalzium.cpp:145
5087 #, kde-format
5088 msgid "&Numeration"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/kalzium.cpp:152
5092 #, kde-format
5093 msgid "&Plot Data..."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/kalzium.cpp:158
5097 #, kde-format
5098 msgid "Perform &Calculations..."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/kalzium.cpp:160
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "WhatsThis Help"
5104 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/kalzium.cpp:164
5108 #, kde-format
5109 msgid "&Isotope Table..."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/kalzium.cpp:166
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "WhatsThis Help"
5115 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/kalzium.cpp:170
5119 #, kde-format
5120 msgid "&Glossary..."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/kalzium.cpp:175
5124 #, kde-format
5125 msgid "&R/S Phrases..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/kalzium.cpp:180
5129 #, kde-format
5130 msgid "Convert chemical files..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/kalzium.cpp:182
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "WhatsThis Help"
5136 msgid ""
5137 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5138 "various file formats."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/kalzium.cpp:189
5142 #, kde-format
5143 msgid "Molecular Editor..."
5144 msgstr "અણુ સંપાદક..."
5145
5146 #: src/kalzium.cpp:191
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "WhatsThis Help"
5149 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/kalzium.cpp:198
5153 #, kde-format
5154 msgid "&Tables..."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/kalzium.cpp:200
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "WhatsThis Help"
5160 msgid ""
5161 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5162 "chemistry."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/kalzium.cpp:208
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "WhatsThis Help"
5168 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/kalzium.cpp:213
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "WhatsThis Help"
5174 msgid ""
5175 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5176 "tools."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/kalzium.cpp:218
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "WhatsThis Help"
5182 msgid ""
5183 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/kalzium.cpp:248
5187 #, kde-format
5188 msgid "Legend"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/kalzium.cpp:258
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgid "Table Information"
5194 msgid "Table Information"
5195 msgstr "કોષ્ટક માહિતી"
5196
5197 #: src/kalzium.cpp:263
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgid "Table Information"
5200 msgid "Information"
5201 msgstr "કોષ્ટક માહિતી"
5202
5203 #: src/kalzium.cpp:277
5204 #, kde-format
5205 msgid "Overview"
5206 msgstr "પૂર્વદર્શન"
5207
5208 #: src/kalzium.cpp:286
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgid "&View"
5211 msgid "View"
5212 msgstr "દેખાવ (&V)"
5213
5214 #: src/kalzium.cpp:297
5215 #, kde-format
5216 msgid "Save Kalzium's Table In"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/kalzium.cpp:297
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
5222 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5223 msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
5224
5225 #: src/kalzium.cpp:318
5226 #, kde-format
5227 msgid "Knowledge"
5228 msgstr "જ્ઞાન"
5229
5230 #: src/kalzium.cpp:323
5231 #, kde-format
5232 msgid "Tools"
5233 msgstr "સાધનો"
5234
5235 #: src/kalzium.cpp:353
5236 #, kde-format
5237 msgid "Kalzium Error"
5238 msgstr "કેલ્ઝિયમ ક્ષતિ"
5239
5240 #: src/kalzium.cpp:353
5241 #, kde-format
5242 msgid "This system does not support OpenGL."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/kalzium.cpp:500
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5248 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5249 msgstr "%1 (%2), દળ: %3 u"
5250
5251 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgid "None"
5254 msgctxt "No Gradient"
5255 msgid "None"
5256 msgstr "કંઇ નહી"
5257
5258 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgid "van Der Waals"
5261 msgid "Van Der Waals"
5262 msgstr "વાન ડેર વાલ્સ"
5263
5264 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5265 #, kde-format
5266 msgid "u"
5267 msgstr "u"
5268
5269 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5270 #, kde-format
5271 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5275 #, kde-format
5276 msgid "Discovery date"
5277 msgstr "શોધાયેલ તારીખ"
5278
5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5280 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5281 #, kde-format
5282 msgid "Electronaffinity"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5286 #, kde-format
5287 msgid "First Ionization"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5291 #, kde-format
5292 msgid "No Numeration"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5296 #, kde-format
5297 msgid "IUPAC"
5298 msgstr "IUPAC"
5299
5300 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5301 #, kde-format
5302 msgid "CAS"
5303 msgstr "CAS"
5304
5305 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5306 #, kde-format
5307 msgid "Old IUPAC"
5308 msgstr "જુનું IUPAC"
5309
5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5311 #, kde-format
5312 msgid "Monochrome"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5316 #, kde-format
5317 msgid "All the Elements"
5318 msgstr "બધા જ તત્વો"
5319
5320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5321 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5322 #, kde-format
5323 msgid "Blocks"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5327 #, kde-format
5328 msgid "s-Block"
5329 msgstr "s-બ્લોક"
5330
5331 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5332 #, kde-format
5333 msgid "p-Block"
5334 msgstr "p-બ્લોક"
5335
5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5337 #, kde-format
5338 msgid "d-Block"
5339 msgstr "d-બ્લોક"
5340
5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5342 #, kde-format
5343 msgid "f-Block"
5344 msgstr "f-બ્લોક"
5345
5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5347 #, kde-format
5348 msgid "Iconic"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5352 #, kde-format
5353 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5357 #, kde-format
5358 msgid "Alkaline"
5359 msgstr "આલ્કાઇન"
5360
5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5362 #, kde-format
5363 msgid "Rare Earth"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5367 #, kde-format
5368 msgid "Non-Metals"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5372 #, kde-format
5373 msgid "Alkalie Metal"
5374 msgstr "આલ્કલી ધાતુ"
5375
5376 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5377 #, kde-format
5378 msgid "Other Metal"
5379 msgstr "બીજી ધાતુ"
5380
5381 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5382 #, kde-format
5383 msgid "Halogen"
5384 msgstr "હેલોજન"
5385
5386 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5387 #, kde-format
5388 msgid "Transition Metal"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5392 #, kde-format
5393 msgid "Noble Gas"
5394 msgstr "ઉમદા વાયુ"
5395
5396 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5397 #, kde-format
5398 msgid "Metalloid"
5399 msgstr ""
5400
5401 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5402 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5403 #, kde-format
5404 msgid "Groups"
5405 msgstr "સમૂહો"
5406
5407 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5408 #, kde-format
5409 msgid "Group 1"
5410 msgstr "સમૂહ ૧"
5411
5412 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5413 #, kde-format
5414 msgid "Group 2"
5415 msgstr "સમૂહ ૨"
5416
5417 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5418 #, kde-format
5419 msgid "Group 3"
5420 msgstr "સમૂહ ૩"
5421
5422 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5423 #, kde-format
5424 msgid "Group 4"
5425 msgstr "સમૂહ ૪"
5426
5427 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5428 #, kde-format
5429 msgid "Group 5"
5430 msgstr "સમૂહ ૫"
5431
5432 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5433 #, kde-format
5434 msgid "Group 6"
5435 msgstr "સમૂહ ૬"
5436
5437 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5438 #, kde-format
5439 msgid "Group 7"
5440 msgstr "સમૂહ ૭"
5441
5442 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5443 #, kde-format
5444 msgid "Group 8"
5445 msgstr "સમૂહ ૮"
5446
5447 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5448 #, kde-format
5449 msgid "Colors"
5450 msgstr "રંગો"
5451
5452 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5453 #, kde-format
5454 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5458 #: src/kalziumui.rc:4
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgid "&Filter"
5461 msgid "&File"
5462 msgstr "ગાળક: (&F)"
5463
5464 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5465 #: src/kalziumui.rc:11
5466 #, kde-format
5467 msgid "&View"
5468 msgstr "દેખાવ (&V)"
5469
5470 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5471 #: src/kalziumui.rc:21
5472 #, kde-format
5473 msgid "&Tools"
5474 msgstr "સાધનો (&T)"
5475
5476 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5477 #: src/kalziumui.rc:35
5478 #, kde-format
5479 msgid "Main Toolbar"
5480 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
5481
5482 #: src/kalziumutils.cpp:98
5483 #, kde-format
5484 msgid "Value not defined"
5485 msgstr "કિંમત નક્કી કરેલ નથી"
5486
5487 #: src/kalziumutils.cpp:100
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Just a number"
5490 msgid "%1"
5491 msgstr "%1"
5492
5493 #: src/kalziumutils.cpp:113
5494 #, kde-format
5495 msgid "Unknown Value"
5496 msgstr "અજાણી કિંમત"
5497
5498 #: src/kalziumutils.cpp:115
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5501 msgid "%1 u"
5502 msgstr "%1 u"
5503
5504 #: src/kalziumutils.cpp:123
5505 #, kde-format
5506 msgid "This element was discovered in the year %1."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/kalziumutils.cpp:125
5510 #, kde-format
5511 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/kalziumutils.cpp:127
5515 #, kde-format
5516 msgid "This element was known to ancient cultures."
5517 msgstr "આ તત્વ પૌરાણિક સંસ્કૃતીઓમાં જાણીતું હતું."
5518
5519 #: src/kalziumutils.cpp:157
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgid "Plot Data"
5522 msgid "No Data"
5523 msgstr "આલેખ માહિતી"
5524
5525 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5526 #, kde-format
5527 msgid "Glossary"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@title:window"
5533 msgid "Glossary"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgid "france"
5539 msgid "References"
5540 msgstr "ફ્રાંસ"
5541
5542 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5543 #, kde-format
5544 msgid "Go to '%1'"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/legendwidget.cpp:70
5548 #, kde-format
5549 msgctxt ""
5550 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5551 msgid "Solid"
5552 msgstr "ઘન"
5553
5554 #: src/legendwidget.cpp:72
5555 #, kde-format
5556 msgctxt ""
5557 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5558 msgid "Liquid"
5559 msgstr "પ્રવાહી"
5560
5561 #: src/legendwidget.cpp:74
5562 #, kde-format
5563 msgctxt ""
5564 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5565 msgid "Vaporous"
5566 msgstr "બાષ્પ"
5567
5568 #: src/legendwidget.cpp:76
5569 #, kde-format
5570 msgctxt ""
5571 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5572 msgid "Unknown"
5573 msgstr "અજાણ્યું"
5574
5575 #: src/legendwidget.cpp:81
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5578 msgid "logarithmic"
5579 msgstr "લોગિરીધમિક"
5580
5581 #: src/legendwidget.cpp:83
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5584 msgid "linear"
5585 msgstr "રેખીય"
5586
5587 #: src/legendwidget.cpp:85
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "For example Carbon (6)"
5590 #| msgid "%1 (%2)"
5591 msgid "%1 (%2)"
5592 msgstr "%1 (%2)"
5593
5594 #: src/legendwidget.cpp:87
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5597 msgid "Minimum: %1"
5598 msgstr "ન્યૂનત્તમ: %1"
5599
5600 #: src/legendwidget.cpp:92
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5603 msgid "Maximum: %1"
5604 msgstr "મહત્તમ: %1"
5605
5606 #: src/legendwidget.cpp:98
5607 #, kde-format
5608 msgid "Scheme: %1"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5612 #, kde-format
5613 msgid "Kalzium"
5614 msgstr "કેલ્ઝિયમ"
5615
5616 #: src/main.cpp:40
5617 #, kde-format
5618 msgid "A periodic table of the elements"
5619 msgstr "તત્વો માટે આવર્ત કોષ્ટક"
5620
5621 #: src/main.cpp:42
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
5624 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5625 msgstr "(c) ૨૦૦૨-૨૦૦૮ કાર્સ્ટેન નિહાઉસ"
5626
5627 #: src/main.cpp:46
5628 #, kde-format
5629 msgid "Carsten Niehaus"
5630 msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ"
5631
5632 #: src/main.cpp:48
5633 #, kde-format
5634 msgid "Pino Toscano"
5635 msgstr "પિનો ટોસ્કાનો"
5636
5637 #: src/main.cpp:48
5638 #, kde-format
5639 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/main.cpp:50
5643 #, kde-format
5644 msgid "Benoit Jacob"
5645 msgstr "બેનોઇટ જેકોબ"
5646
5647 #: src/main.cpp:50
5648 #, kde-format
5649 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/main.cpp:52
5653 #, kde-format
5654 msgid "Marcus Hanwell"
5655 msgstr "માર્કસ હનવેલ"
5656
5657 #: src/main.cpp:52
5658 #, kde-format
5659 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/main.cpp:54
5663 #, kde-format
5664 msgid "Kashyap R Puranik"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/main.cpp:54
5668 #, kde-format
5669 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/main.cpp:56
5673 #, kde-format
5674 msgid "Thomas Nagy"
5675 msgstr "થોમસ નેગી"
5676
5677 #: src/main.cpp:56
5678 #, kde-format
5679 msgid "EqChem, the equation solver"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/main.cpp:58
5683 #, kde-format
5684 msgid "Inge Wallin"
5685 msgstr "ઇન્ગે વાલિન"
5686
5687 #: src/main.cpp:58
5688 #, kde-format
5689 msgid ""
5690 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5691 "smaller improvements"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/main.cpp:60
5695 #, kde-format
5696 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5697 msgstr "એન્ની-મેરી મેહફાઉફ"
5698
5699 #: src/main.cpp:60
5700 #, kde-format
5701 msgid "A lot of small things and the documentation"
5702 msgstr "ઘણી બધી નાની વસ્તુઓ અને દસ્તાવેજ"
5703
5704 #: src/main.cpp:62
5705 #, kde-format
5706 msgid "Johannes Simon"
5707 msgstr "જોહન્સ સિમોન"
5708
5709 #: src/main.cpp:62
5710 #, kde-format
5711 msgid ""
5712 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5713 "viewer"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/main.cpp:64
5717 #, kde-format
5718 msgid "Jarle Akselsen"
5719 msgstr "જારી એકસેલ્સેન"
5720
5721 #: src/main.cpp:64
5722 #, kde-format
5723 msgid "Many beautiful element icons"
5724 msgstr "ઘણાં સુંદર તત્વ ચિહ્નો"
5725
5726 #: src/main.cpp:66
5727 #, kde-format
5728 msgid "Noémie Scherer"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/main.cpp:66
5732 #, kde-format
5733 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5734 msgstr "ઘણા સુંદર તત્વ ચિહ્નો, પણ!"
5735
5736 #: src/main.cpp:68
5737 #, kde-format
5738 msgid "Danny Allen"
5739 msgstr "ડેન્ની એલન"
5740
5741 #: src/main.cpp:68
5742 #, kde-format
5743 msgid "Several icons"
5744 msgstr "ઘણાં ચિહ્નો"
5745
5746 #: src/main.cpp:70
5747 #, kde-format
5748 msgid "Lee Olson"
5749 msgstr "લી ઓલ્સન"
5750
5751 #: src/main.cpp:70
5752 #, kde-format
5753 msgid "Several icons in the information dialog"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/main.cpp:72
5757 #, kde-format
5758 msgid "Jörg Buchwald"
5759 msgstr "જોર્ગ બુચવાલ્ડ"
5760
5761 #: src/main.cpp:72
5762 #, kde-format
5763 msgid "Contributed most isotope information"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/main.cpp:74
5767 #, kde-format
5768 msgid "Marco Martin"
5769 msgstr "માર્કો માર્ટિન"
5770
5771 #: src/main.cpp:74
5772 #, kde-format
5773 msgid "Some icons and inspiration for others"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/main.cpp:76
5777 #, kde-format
5778 msgid "Daniel Haas"
5779 msgstr "ડેનિઅલ હાસ"
5780
5781 #: src/main.cpp:76
5782 #, kde-format
5783 msgid "The design of the information dialog"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/main.cpp:78
5787 #, kde-format
5788 msgid "Brian Beck"
5789 msgstr "બ્રાયન બેક"
5790
5791 #: src/main.cpp:78
5792 #, kde-format
5793 msgid "The orbits icon"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/main.cpp:80
5797 #, kde-format
5798 msgid "Paulo Cattai"
5799 msgstr "પાઉલો કાટ્ટાઇ"
5800
5801 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5802 #: src/main.cpp:88
5803 #, kde-format
5804 msgid "New interface design and usability improvements"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/main.cpp:82
5808 #, kde-format
5809 msgid "Danilo Balzaque"
5810 msgstr "ડેનિઅલ બાલ્ઝાક"
5811
5812 #: src/main.cpp:84
5813 #, kde-format
5814 msgid "Roberto Cunha"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/main.cpp:86
5818 #, kde-format
5819 msgid "Tadeu Araujo"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/main.cpp:88
5823 #, kde-format
5824 msgid "Tiago Porangaba"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/main.cpp:90
5828 #, kde-format
5829 msgid "Etienne Rebetez"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/main.cpp:90
5833 #, kde-format
5834 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/main.cpp:102
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgid "Download new molecule files"
5840 msgid "Open the given molecule file"
5841 msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો"
5842
5843 #: src/main.cpp:125
5844 #, kde-format
5845 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5849 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5850 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "Just a number"
5853 #| msgid "%1"
5854 msgid "%1"
5855 msgstr "%1"
5856
5857 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5858 #, kde-format
5859 msgid ""
5860 "Enter a formula in the\n"
5861 "widget above and\n"
5862 "click on 'Calc'.\n"
5863 "E.g. #Et#OH"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgid "Molecular mass: %1 u"
5869 msgid "Molecular mass: "
5870 msgstr "આણ્વિક દળ: %1 u"
5871
5872 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5873 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5874 #, kde-format
5875 msgid "Invalid input"
5876 msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ"
5877
5878 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5879 #, kde-format
5880 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5881 msgstr "%1<sub>%2</sub> "
5882
5883 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5884 #, kde-format
5885 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5889 #, kde-format
5890 msgid "Symbol already being used"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5894 #, kde-format
5895 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5899 #, kde-format
5900 msgid "done!"
5901 msgstr "પૂરુ!"
5902
5903 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5904 #, kde-format
5905 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5906 msgstr ""
5907
5908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5910 #, kde-format
5911 msgid "Calculator"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5916 #, kde-format
5917 msgid "Enter molecular formula here"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5922 #, kde-format
5923 msgid ""
5924 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5925 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5926 "e.g. 2.> MeOH\n"
5927 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5932 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5933 #, kde-format
5934 msgid "Click on this button to calculate."
5935 msgstr ""
5936
5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5938 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5939 #, kde-format
5940 msgid "Calc"
5941 msgstr ""
5942
5943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5944 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5945 #, kde-format
5946 msgid "Details"
5947 msgstr "વિગતો"
5948
5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5950 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5951 #, kde-format
5952 msgid "Composition"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5956 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgid "Elemental data"
5959 msgid "Elemental composition"
5960 msgstr "તત્વ નામ"
5961
5962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5964 #, kde-format
5965 msgid ""
5966 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5967 "percentage of each element in the molecule."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5971 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5972 #, kde-format
5973 msgid "Atoms"
5974 msgstr "પરમાણુઓ"
5975
5976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5977 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5978 #, kde-format
5979 msgid "Total mass"
5980 msgstr "કુલ દળ"
5981
5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5983 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5984 #, kde-format
5985 msgid "Aliases used"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5989 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5990 #, kde-format
5991 msgid "Aliases used in the formula"
5992 msgstr ""
5993
5994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5996 #, kde-format
5997 msgid ""
5998 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5999 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
6003 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
6004 #, kde-format
6005 msgid "aliases"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
6009 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
6010 #, kde-format
6011 msgid "Aliases"
6012 msgstr ""
6013
6014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
6015 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
6016 #, kde-format
6017 msgid "Define alias"
6018 msgstr ""
6019
6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6021 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
6022 #, kde-format
6023 msgid "Short-form"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
6027 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
6028 #, kde-format
6029 msgid "Short form of the alias"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
6033 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
6034 #, kde-format
6035 msgid ""
6036 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
6037 "for instance, Me."
6038 msgstr ""
6039
6040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6041 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
6042 #, kde-format
6043 msgid "Full-form"
6044 msgstr ""
6045
6046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
6047 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
6048 #, kde-format
6049 msgid ""
6050 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
6051 "for instance, CH3."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
6055 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
6056 #, kde-format
6057 msgid "Click to add the alias"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
6061 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
6062 #, kde-format
6063 msgid "Click to add the alias if it is valid."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
6067 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
6068 #, kde-format
6069 msgid "Add Alias"
6070 msgstr ""
6071
6072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6073 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
6074 #, kde-format
6075 msgid "Pre-defined aliases"
6076 msgstr ""
6077
6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6079 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
6080 #, kde-format
6081 msgid "User-defined aliases"
6082 msgstr ""
6083
6084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
6085 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
6086 #, kde-format
6087 msgid "List of pre-defined aliases."
6088 msgstr ""
6089
6090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
6091 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
6092 #, kde-format
6093 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
6094 msgstr ""
6095
6096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
6097 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
6098 #, kde-format
6099 msgid "List of user-defined aliases."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
6103 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
6104 #, kde-format
6105 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/orbitswidget.cpp:198
6109 #, kde-format
6110 msgid "Unknown Electron Distribution"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6114 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6115 #, kde-format
6116 msgid "Swap"
6117 msgstr ""
6118
6119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6120 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6121 #, kde-format
6122 msgid "Swap X and Y axis"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6126 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6127 #, kde-format
6128 msgid "X-Axis"
6129 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)"
6130
6131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6133 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6134 #, kde-format
6135 msgid "Average value:"
6136 msgstr "સરેરાશ કિંમત:"
6137
6138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6140 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6141 #, kde-format
6142 msgid "Here you can define what you want to plot"
6143 msgstr "તમે શું દોરવા માંગો છો તે તમે અહીં નક્કી કરી શકો છો"
6144
6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6147 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6148 #, kde-format
6149 msgid "Maximum value:"
6150 msgstr "મહત્તમ કિંમત:"
6151
6152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6154 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6155 #, kde-format
6156 msgid "Minimum value:"
6157 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત:"
6158
6159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6160 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6161 #, kde-format
6162 msgid "Display:"
6163 msgstr "દર્શક:"
6164
6165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6166 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "Element Type"
6169 msgid "Element Type:"
6170 msgstr "તત્વ પ્રકાર"
6171
6172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6174 #, kde-format
6175 msgid "First element:"
6176 msgstr "પ્રથમ તત્વ:"
6177
6178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6179 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6180 #, kde-format
6181 msgid "Last element:"
6182 msgstr "છેલ્લું તત્વ:"
6183
6184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6186 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6187 #, kde-format
6188 msgid "All elements"
6189 msgstr "બધા તત્વો"
6190
6191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6192 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6193 #, kde-format
6194 msgid "Metals"
6195 msgstr "ધાતુઓ"
6196
6197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6198 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6199 #, kde-format
6200 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6204 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6205 #, kde-format
6206 msgid "s block elements"
6207 msgstr "s માળખાંના તત્વો"
6208
6209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6210 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6211 #, kde-format
6212 msgid "p block elements"
6213 msgstr "p માળખાંના તત્વો"
6214
6215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6216 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6217 #, kde-format
6218 msgid "d block elements"
6219 msgstr "d માળખાંના તત્વો"
6220
6221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6222 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6223 #, kde-format
6224 msgid "f block elements"
6225 msgstr "f માળખાંના તત્વો"
6226
6227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6228 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Noble gases:"
6231 msgid "Noble gases"
6232 msgstr "ઉમદા વાયુઓ:"
6233
6234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6235 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6236 #, kde-format
6237 msgid "Alkalie metals"
6238 msgstr "આલ્કલી ધાતુઓ"
6239
6240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6241 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6242 #, kde-format
6243 msgid "Alkaline earth metals"
6244 msgstr "આલ્કલી અર્થ ધાતુઓ"
6245
6246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6247 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6248 #, kde-format
6249 msgid "Lanthanides"
6250 msgstr "લેન્થાનિડેસ"
6251
6252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6253 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6254 #, kde-format
6255 msgid "Actinides"
6256 msgstr "એક્ટિનિડેસ"
6257
6258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6259 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6260 #, kde-format
6261 msgid "Radio-active elements"
6262 msgstr "રેડિયો-એક્ટિવ તત્વો"
6263
6264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6265 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6266 #, kde-format
6267 msgid "No Labels"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6271 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6272 #, kde-format
6273 msgid "Element Names"
6274 msgstr "તત્વ નામો"
6275
6276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6277 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6278 #, kde-format
6279 msgid "Element Symbols"
6280 msgstr "તત્વ સંજ્ઞાઓ"
6281
6282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6283 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6284 #, kde-format
6285 msgid "Y-Axis"
6286 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)"
6287
6288 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6289 #, kde-format
6290 msgid "n/a"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/rsdialog.cpp:24
6294 #, kde-format
6295 msgctxt "@title:window"
6296 msgid "Risks/Security Phrases"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6300 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6301 #, kde-format
6302 msgid "R-Phrases:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/rsdialog.cpp:87
6306 #, kde-format
6307 msgid "S-Phrases:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/rsdialog.cpp:95
6311 #, kde-format
6312 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/rsdialog.cpp:139
6316 #, kde-format
6317 msgctxt ""
6318 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6319 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6320 msgid "S1: Keep locked up"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/rsdialog.cpp:142
6324 #, kde-format
6325 msgctxt ""
6326 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6327 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6328 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/rsdialog.cpp:145
6332 #, kde-format
6333 msgctxt ""
6334 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6335 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6336 msgid "S3: Keep in a cool place"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/rsdialog.cpp:148
6340 #, kde-format
6341 msgctxt ""
6342 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6343 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6344 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/rsdialog.cpp:151
6348 #, kde-format
6349 msgctxt ""
6350 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6351 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6352 msgid ""
6353 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6354 "manufacturer)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/rsdialog.cpp:154
6358 #, kde-format
6359 msgctxt ""
6360 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6361 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6362 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/rsdialog.cpp:157
6366 #, kde-format
6367 msgctxt ""
6368 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6369 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6370 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/rsdialog.cpp:160
6374 #, kde-format
6375 msgctxt ""
6376 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6377 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6378 msgid "S8: Keep container dry"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/rsdialog.cpp:163
6382 #, kde-format
6383 msgctxt ""
6384 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6385 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6386 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/rsdialog.cpp:166
6390 #, kde-format
6391 msgctxt ""
6392 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6393 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6394 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/rsdialog.cpp:169
6398 #, kde-format
6399 msgctxt ""
6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6402 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/rsdialog.cpp:172
6406 #, kde-format
6407 msgctxt ""
6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6410 msgid ""
6411 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6412 "manufacturer )"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/rsdialog.cpp:175
6416 #, kde-format
6417 msgctxt ""
6418 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6419 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6420 msgid "S15: Keep away from heat"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/rsdialog.cpp:178
6424 #, kde-format
6425 msgctxt ""
6426 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6427 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6428 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/rsdialog.cpp:181
6432 #, kde-format
6433 msgctxt ""
6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6436 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/rsdialog.cpp:184
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6444 msgid "S18: Handle and open container with care"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/rsdialog.cpp:187
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6452 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/rsdialog.cpp:190
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6460 msgid "S21: When using do not smoke"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/rsdialog.cpp:193
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6468 msgid "S22: Do not breathe dust"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/rsdialog.cpp:196
6472 #, kde-format
6473 msgctxt ""
6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6476 msgid ""
6477 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6478 "specified by the manufacturer )"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/rsdialog.cpp:199
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6485 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6486 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/rsdialog.cpp:202
6490 #, kde-format
6491 msgctxt ""
6492 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6493 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6494 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/rsdialog.cpp:205
6498 #, kde-format
6499 msgctxt ""
6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6502 msgid ""
6503 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6504 "and seek medical advice"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/rsdialog.cpp:208
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6511 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6512 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/rsdialog.cpp:211
6516 #, kde-format
6517 msgctxt ""
6518 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6519 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6520 msgid ""
6521 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6522 "specified by the manufacturer )"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/rsdialog.cpp:214
6526 #, kde-format
6527 msgctxt ""
6528 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6529 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6530 msgid "S29: Do not empty into drains"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/rsdialog.cpp:217
6534 #, kde-format
6535 msgctxt ""
6536 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6537 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6538 msgid "S30: Never add water to this product"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/rsdialog.cpp:220
6542 #, kde-format
6543 msgctxt ""
6544 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6545 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6546 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/rsdialog.cpp:223
6550 #, kde-format
6551 msgctxt ""
6552 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6553 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6554 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/rsdialog.cpp:226
6558 #, kde-format
6559 msgctxt ""
6560 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6561 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6562 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/rsdialog.cpp:229
6566 #, kde-format
6567 msgctxt ""
6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6570 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/rsdialog.cpp:232
6574 #, kde-format
6575 msgctxt ""
6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6578 msgid ""
6579 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/rsdialog.cpp:235
6583 #, kde-format
6584 msgctxt ""
6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6587 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/rsdialog.cpp:238
6591 #, kde-format
6592 msgctxt ""
6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6595 msgid ""
6596 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6597 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/rsdialog.cpp:241
6601 #, kde-format
6602 msgctxt ""
6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6605 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/rsdialog.cpp:244
6609 #, kde-format
6610 msgctxt ""
6611 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6612 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6613 msgid ""
6614 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6615 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/rsdialog.cpp:247
6619 #, kde-format
6620 msgctxt ""
6621 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6622 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6623 msgid ""
6624 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6625 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/rsdialog.cpp:251
6629 #, kde-format
6630 msgctxt ""
6631 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6632 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6633 msgid ""
6634 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6635 "immediately ( show the label where possible )"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/rsdialog.cpp:254
6639 #, kde-format
6640 msgctxt ""
6641 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6642 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6643 msgid ""
6644 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6645 "or label"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/rsdialog.cpp:257
6649 #, kde-format
6650 msgctxt ""
6651 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6652 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6653 msgid ""
6654 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6655 "manufacturer )"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/rsdialog.cpp:260
6659 #, kde-format
6660 msgctxt ""
6661 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6662 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6663 msgid ""
6664 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6665 "manufacturer )"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/rsdialog.cpp:263
6669 #, kde-format
6670 msgctxt ""
6671 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6672 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6673 msgid "S49: Keep only in the original container"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/rsdialog.cpp:266
6677 #, kde-format
6678 msgctxt ""
6679 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6680 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6681 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/rsdialog.cpp:269
6685 #, kde-format
6686 msgctxt ""
6687 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6688 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6689 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/rsdialog.cpp:272
6693 #, kde-format
6694 msgctxt ""
6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6697 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/rsdialog.cpp:275
6701 #, kde-format
6702 msgctxt ""
6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6705 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/rsdialog.cpp:278
6709 #, kde-format
6710 msgctxt ""
6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6713 msgid ""
6714 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6715 "waste collection point"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/rsdialog.cpp:281
6719 #, kde-format
6720 msgctxt ""
6721 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6722 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6723 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/rsdialog.cpp:284
6727 #, kde-format
6728 msgctxt ""
6729 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6730 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6731 msgid ""
6732 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/rsdialog.cpp:287
6736 #, kde-format
6737 msgctxt ""
6738 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6739 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6740 msgid ""
6741 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/rsdialog.cpp:290
6745 #, kde-format
6746 msgctxt ""
6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6749 msgid ""
6750 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6751 "data sheet"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/rsdialog.cpp:293
6755 #, kde-format
6756 msgctxt ""
6757 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6758 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6759 msgid ""
6760 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6761 "and show this container or label"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/rsdialog.cpp:296
6765 #, kde-format
6766 msgctxt ""
6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6769 msgid ""
6770 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6771 "keep at rest"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/rsdialog.cpp:299
6775 #, kde-format
6776 msgctxt ""
6777 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6778 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6779 msgid ""
6780 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/rsdialog.cpp:325
6784 #, kde-format
6785 msgctxt ""
6786 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6787 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6788 msgid "R1: Explosive when dry"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/rsdialog.cpp:328
6792 #, kde-format
6793 msgctxt ""
6794 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6795 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6796 msgid ""
6797 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/rsdialog.cpp:331
6801 #, kde-format
6802 msgctxt ""
6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6805 msgid ""
6806 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6807 "ignition"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/rsdialog.cpp:334
6811 #, kde-format
6812 msgctxt ""
6813 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6814 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6815 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/rsdialog.cpp:337
6819 #, kde-format
6820 msgctxt ""
6821 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6822 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6823 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/rsdialog.cpp:340
6827 #, kde-format
6828 msgctxt ""
6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6831 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/rsdialog.cpp:343
6835 #, kde-format
6836 msgctxt ""
6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6839 msgid "R7: May cause fire"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/rsdialog.cpp:346
6843 #, kde-format
6844 msgctxt ""
6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6847 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/rsdialog.cpp:349
6851 #, kde-format
6852 msgctxt ""
6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6855 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/rsdialog.cpp:352
6859 #, kde-format
6860 msgctxt ""
6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6863 msgid "R10: Flammable"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/rsdialog.cpp:355
6867 #, kde-format
6868 msgctxt ""
6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6871 msgid "R11: Highly flammable"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/rsdialog.cpp:358
6875 #, kde-format
6876 msgctxt ""
6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6879 msgid "R12: Extremely flammable"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/rsdialog.cpp:361
6883 #, kde-format
6884 msgctxt ""
6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6887 msgid "R14: Reacts violently with water"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/rsdialog.cpp:364
6891 #, kde-format
6892 msgctxt ""
6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6895 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/rsdialog.cpp:367
6899 #, kde-format
6900 msgctxt ""
6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6903 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/rsdialog.cpp:370
6907 #, kde-format
6908 msgctxt ""
6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6911 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/rsdialog.cpp:373
6915 #, kde-format
6916 msgctxt ""
6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6919 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/rsdialog.cpp:376
6923 #, kde-format
6924 msgctxt ""
6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6927 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/rsdialog.cpp:379
6931 #, kde-format
6932 msgctxt ""
6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6935 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/rsdialog.cpp:382
6939 #, kde-format
6940 msgctxt ""
6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6943 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/rsdialog.cpp:385
6947 #, kde-format
6948 msgctxt ""
6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6951 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/rsdialog.cpp:388
6955 #, kde-format
6956 msgctxt ""
6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6959 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/rsdialog.cpp:391
6963 #, kde-format
6964 msgctxt ""
6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6967 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/rsdialog.cpp:394
6971 #, kde-format
6972 msgctxt ""
6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6975 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/rsdialog.cpp:397
6979 #, kde-format
6980 msgctxt ""
6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6983 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/rsdialog.cpp:400
6987 #, kde-format
6988 msgctxt ""
6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6991 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/rsdialog.cpp:403
6995 #, kde-format
6996 msgctxt ""
6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6999 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/rsdialog.cpp:406
7003 #, kde-format
7004 msgctxt ""
7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7007 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/rsdialog.cpp:409
7011 #, kde-format
7012 msgctxt ""
7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7015 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/rsdialog.cpp:412
7019 #, kde-format
7020 msgctxt ""
7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7023 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/rsdialog.cpp:415
7027 #, kde-format
7028 msgctxt ""
7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7031 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/rsdialog.cpp:418
7035 #, kde-format
7036 msgctxt ""
7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7039 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/rsdialog.cpp:421
7043 #, kde-format
7044 msgctxt ""
7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7047 msgid "R34: Causes burns"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/rsdialog.cpp:424
7051 #, kde-format
7052 msgctxt ""
7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7055 msgid "R35: Causes severe burns"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/rsdialog.cpp:427
7059 #, kde-format
7060 msgctxt ""
7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7063 msgid "R36: Irritating to eyes"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/rsdialog.cpp:430
7067 #, kde-format
7068 msgctxt ""
7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7071 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/rsdialog.cpp:433
7075 #, kde-format
7076 msgctxt ""
7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7079 msgid "R38: Irritating to skin"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/rsdialog.cpp:436
7083 #, kde-format
7084 msgctxt ""
7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7087 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/rsdialog.cpp:439
7091 #, kde-format
7092 msgctxt ""
7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7095 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/rsdialog.cpp:442
7099 #, kde-format
7100 msgctxt ""
7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7103 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/rsdialog.cpp:445
7107 #, kde-format
7108 msgctxt ""
7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7111 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/rsdialog.cpp:448
7115 #, kde-format
7116 msgctxt ""
7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7119 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/rsdialog.cpp:451
7123 #, kde-format
7124 msgctxt ""
7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7127 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/rsdialog.cpp:454
7131 #, kde-format
7132 msgctxt ""
7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7135 msgid "R45: May cause cancer"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/rsdialog.cpp:457
7139 #, kde-format
7140 msgctxt ""
7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7143 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/rsdialog.cpp:460
7147 #, kde-format
7148 msgctxt ""
7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7151 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/rsdialog.cpp:463
7155 #, kde-format
7156 msgctxt ""
7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7159 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/rsdialog.cpp:466
7163 #, kde-format
7164 msgctxt ""
7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7167 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/rsdialog.cpp:469
7171 #, kde-format
7172 msgctxt ""
7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7175 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/rsdialog.cpp:472
7179 #, kde-format
7180 msgctxt ""
7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7183 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/rsdialog.cpp:475
7187 #, kde-format
7188 msgctxt ""
7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7191 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/rsdialog.cpp:478
7195 #, kde-format
7196 msgctxt ""
7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7199 msgid "R54: Toxic to flora"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/rsdialog.cpp:481
7203 #, kde-format
7204 msgctxt ""
7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7207 msgid "R55: Toxic to fauna"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/rsdialog.cpp:484
7211 #, kde-format
7212 msgctxt ""
7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7215 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/rsdialog.cpp:487
7219 #, kde-format
7220 msgctxt ""
7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7223 msgid "R57: Toxic to bees"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/rsdialog.cpp:490
7227 #, kde-format
7228 msgctxt ""
7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7231 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/rsdialog.cpp:493
7235 #, kde-format
7236 msgctxt ""
7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7239 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/rsdialog.cpp:496
7243 #, kde-format
7244 msgctxt ""
7245 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7246 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7247 msgid "R60: May impair fertility"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/rsdialog.cpp:499
7251 #, kde-format
7252 msgctxt ""
7253 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7254 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7255 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/rsdialog.cpp:502
7259 #, kde-format
7260 msgctxt ""
7261 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7262 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7263 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/rsdialog.cpp:505
7267 #, kde-format
7268 msgctxt ""
7269 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7270 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7271 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/rsdialog.cpp:508
7275 #, kde-format
7276 msgctxt ""
7277 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7278 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7279 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/rsdialog.cpp:511
7283 #, kde-format
7284 msgctxt ""
7285 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7286 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7287 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/rsdialog.cpp:514
7291 #, kde-format
7292 msgctxt ""
7293 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7294 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7295 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/rsdialog.cpp:517
7299 #, kde-format
7300 msgctxt ""
7301 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7302 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7303 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/rsdialog.cpp:520
7307 #, kde-format
7308 msgctxt ""
7309 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7310 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7311 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/rsdialog.cpp:548
7315 #, kde-format
7316 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7317 msgstr ""
7318
7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7320 #: src/rswidget.ui:28
7321 #, kde-format
7322 msgid "S-Phrases: "
7323 msgstr ""
7324
7325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7326 #: src/rswidget.ui:48
7327 #, kde-format
7328 msgid ""
7329 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7330 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7334 #: src/rswidget.ui:54
7335 #, kde-format
7336 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7341 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7342 #, kde-format
7343 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7344 msgstr "૧-૨-૩-૪-૫-૬-૭-૮-૯"
7345
7346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7347 #: src/rswidget.ui:64
7348 #, kde-format
7349 msgid ""
7350 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7351 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7352 msgstr ""
7353
7354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7355 #: src/rswidget.ui:67
7356 #, kde-format
7357 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7362 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7363 #, kde-format
7364 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7368 #: src/rswidget.ui:83
7369 #, kde-format
7370 msgid "&Filter"
7371 msgstr "ગાળક: (&F)"
7372
7373 #: src/searchwidget.cpp:37
7374 #, fuzzy, kde-format
7375 #| msgid "Search:"
7376 msgid "Search..."
7377 msgstr "શોધ:"
7378
7379 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7380 #, kde-format
7381 msgid "Next to each other"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7385 #, kde-format
7386 msgid "One part to the side of the other"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7390 #, kde-format
7391 msgid "Both parts continuous"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7395 #, kde-format
7396 msgid "Horizontally"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7400 #, kde-format
7401 msgid "Horizontally (shifted)"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 #| msgctxt "length unit"
7407 #| msgid "inches"
7408 msgid "Schemes"
7409 msgstr "ઇન્ચ્સ"
7410
7411 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 #| msgid "Points"
7414 msgid "Gradients"
7415 msgstr "બિંદુઓ"
7416
7417 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7418 #, kde-format
7419 msgid "Units"
7420 msgstr "એકમો (Units)"
7421
7422 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7423 #, fuzzy, kde-format
7424 #| msgid "Isotope Table"
7425 msgid "Isotope Table"
7426 msgstr "આઇસોટોપ કોષ્ટક"
7427
7428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7429 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7430 #, kde-format
7431 msgid "s-Block:"
7432 msgstr "s-બ્લોક:"
7433
7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7435 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7436 #, kde-format
7437 msgid "p-Block:"
7438 msgstr "p-બ્લોક:"
7439
7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7441 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7442 #, kde-format
7443 msgid "d-Block:"
7444 msgstr "d-બ્લોક:"
7445
7446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7447 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7448 #, kde-format
7449 msgid "f-Block:"
7450 msgstr "f-બ્લોક:"
7451
7452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7453 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7454 #, kde-format
7455 msgid "Group 1:"
7456 msgstr "સમૂહ ૧:"
7457
7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7459 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7460 #, kde-format
7461 msgid "Group 2:"
7462 msgstr "સમૂહ ૨:"
7463
7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7465 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7466 #, kde-format
7467 msgid "Group 3:"
7468 msgstr "સમૂહ ૩:"
7469
7470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7471 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7472 #, kde-format
7473 msgid "Group 4:"
7474 msgstr "સમૂહ ૪:"
7475
7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7477 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7478 #, kde-format
7479 msgid "Group 5:"
7480 msgstr "સમૂહ ૫:"
7481
7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7483 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7484 #, kde-format
7485 msgid "Group 6:"
7486 msgstr "સમૂહ ૬:"
7487
7488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7489 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7490 #, kde-format
7491 msgid "Group 7:"
7492 msgstr "સમૂહ ૭:"
7493
7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7495 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7496 #, kde-format
7497 msgid "Group 8:"
7498 msgstr "સમૂહ ૮:"
7499
7500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7501 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7502 #, kde-format
7503 msgid "State of Matter"
7504 msgstr "પદાર્થની અવસ્થા"
7505
7506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7507 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7508 #, kde-format
7509 msgid "Solid:"
7510 msgstr "ઘન:"
7511
7512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7513 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7514 #, kde-format
7515 msgid "Liquid:"
7516 msgstr "પ્રવાહી:"
7517
7518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7519 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7520 #, kde-format
7521 msgid "Vaporous:"
7522 msgstr "બાષ્પ:"
7523
7524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7525 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7526 #, kde-format
7527 msgid "Alkali metals:"
7528 msgstr "આલ્કલી ધાતુઓ:"
7529
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7531 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7532 #, kde-format
7533 msgid "Rare earth:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7537 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7538 #, kde-format
7539 msgid "Non-metals:"
7540 msgstr "અધાતુઓ:"
7541
7542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7543 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7544 #, kde-format
7545 msgid "Alkaline earth metals:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7549 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7550 #, kde-format
7551 msgid "Other metals:"
7552 msgstr "બીજી ધાતુઓ:"
7553
7554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7555 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7556 #, kde-format
7557 msgid "Halogens:"
7558 msgstr "હેલોજનસ:"
7559
7560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7561 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7562 #, kde-format
7563 msgid "Transition metals:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7567 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7568 #, kde-format
7569 msgid "Noble gases:"
7570 msgstr "ઉમદા વાયુઓ:"
7571
7572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7573 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7574 #, kde-format
7575 msgid "Metalloids:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7579 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7580 #, kde-format
7581 msgid "No Color Scheme"
7582 msgstr "કોઇ રંગ પધ્ધતિ નથી"
7583
7584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7585 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7586 #, kde-format
7587 msgid "All the elements:"
7588 msgstr "બધા તત્વો:"
7589
7590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7592 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7593 #, kde-format
7594 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7595 msgstr ""
7596
7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7598 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7599 #, kde-format
7600 msgid ""
7601 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7602 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7603 "\n"
7604 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7605 msgstr ""
7606
7607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7608 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7609 #, kde-format
7610 msgid "Discovery Date"
7611 msgstr "શોધયેલ તારીખ"
7612
7613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7614 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7615 #, fuzzy, kde-format
7616 #| msgid "Maximum value:"
7617 msgid "Maximal Value Color:"
7618 msgstr "મહત્તમ કિંમત:"
7619
7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7621 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7622 #, fuzzy, kde-format
7623 #| msgid "Minimum value:"
7624 msgid "Minimal Value Color:"
7625 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત:"
7626
7627 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7628 #, fuzzy, kde-format
7629 #| msgid "Energy"
7630 msgid "Energy:"
7631 msgstr "ઉર્જા"
7632
7633 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7634 #, fuzzy, kde-format
7635 #| msgid "Length"
7636 msgid "Length:"
7637 msgstr "લંબાઇ"
7638
7639 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7640 #, kde-format
7641 msgid "Temperature:"
7642 msgstr "તાપમાન:"
7643
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7645 #: src/spectrumview.ui:14
7646 #, kde-format
7647 msgid ""
7648 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7649 "you can zoom into the spectrum."
7650 msgstr ""
7651
7652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7653 #: src/spectrumview.ui:17
7654 #, kde-format
7655 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7656 msgstr ""
7657
7658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7660 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7661 #, kde-format
7662 msgid "This is the spectrum of the element."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7666 #: src/spectrumview.ui:53
7667 #, kde-format
7668 msgid "&Minimum value:"
7669 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત: (&M)"
7670
7671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7673 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7674 #, kde-format
7675 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7676 msgstr ""
7677
7678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7679 #: src/spectrumview.ui:110
7680 #, kde-format
7681 msgid "Maximum &value:"
7682 msgstr "મહત્તમ કિંમત:(&v)"
7683
7684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7686 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7687 #, kde-format
7688 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7692 #: src/spectrumview.ui:145
7693 #, fuzzy, kde-format
7694 #| msgid "Spectrum"
7695 msgid "Spectrum Settings"
7696 msgstr "વર્ણપટ"
7697
7698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7699 #: src/spectrumview.ui:155
7700 #, kde-format
7701 msgid "Emission spectrum"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7705 #: src/spectrumview.ui:160
7706 #, kde-format
7707 msgid "Absorption spectrum"
7708 msgstr ""
7709
7710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7711 #: src/spectrumview.ui:168
7712 #, fuzzy, kde-format
7713 #| msgid "Units"
7714 msgid "Unit:"
7715 msgstr "એકમો (Units)"
7716
7717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7718 #: src/spectrumview.ui:175
7719 #, kde-format
7720 msgid "Type:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7724 #: src/spectrumview.ui:185
7725 #, fuzzy, kde-format
7726 #| msgid "peseta"
7727 msgid "Reset zoom"
7728 msgstr "પેસેતા"
7729
7730 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7731 #, fuzzy, kde-format
7732 #| msgid "Wavelength:"
7733 msgid "Wavelength"
7734 msgstr "તરંગલંબાઇ:"
7735
7736 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7737 #, kde-format
7738 msgid "Intensity"
7739 msgstr "તીવ્રતા"
7740
7741 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7742 #, kde-format
7743 msgid "Greek alphabet"
7744 msgstr "ગ્રીક આલ્ફાબેટ"
7745
7746 #: src/tablesdialog.cpp:47
7747 #, kde-format
7748 msgid "Uppercase"
7749 msgstr "મોટાં અક્ષરો"
7750
7751 #: src/tablesdialog.cpp:47
7752 #, kde-format
7753 msgid "Lowercase"
7754 msgstr "નાનાં અક્ષરો"
7755
7756 #: src/tablesdialog.cpp:48
7757 #, kde-format
7758 msgctxt ""
7759 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7760 "first letter. "
7761 msgid "Name"
7762 msgstr "નામ"
7763
7764 #: src/tablesdialog.cpp:104
7765 #, kde-format
7766 msgid "alpha"
7767 msgstr "આલ્ફા"
7768
7769 #: src/tablesdialog.cpp:105
7770 #, kde-format
7771 msgid "beta"
7772 msgstr "બીટા"
7773
7774 #: src/tablesdialog.cpp:106
7775 #, kde-format
7776 msgid "gamma"
7777 msgstr "ગામા"
7778
7779 #: src/tablesdialog.cpp:107
7780 #, kde-format
7781 msgid "delta"
7782 msgstr "ડેલ્ટા"
7783
7784 #: src/tablesdialog.cpp:108
7785 #, kde-format
7786 msgid "epsilon"
7787 msgstr "અપ્સિલોન"
7788
7789 #: src/tablesdialog.cpp:109
7790 #, kde-format
7791 msgid "zeta"
7792 msgstr "ઝીટા"
7793
7794 #: src/tablesdialog.cpp:110
7795 #, kde-format
7796 msgid "eta"
7797 msgstr "ઇટા"
7798
7799 #: src/tablesdialog.cpp:111
7800 #, kde-format
7801 msgid "theta"
7802 msgstr "થીટા"
7803
7804 #: src/tablesdialog.cpp:112
7805 #, kde-format
7806 msgid "iota"
7807 msgstr "આયોટા"
7808
7809 #: src/tablesdialog.cpp:113
7810 #, kde-format
7811 msgid "kappa"
7812 msgstr "કાપ્પા"
7813
7814 #: src/tablesdialog.cpp:114
7815 #, kde-format
7816 msgid "lambda"
7817 msgstr "લામ્બડા"
7818
7819 #: src/tablesdialog.cpp:115
7820 #, kde-format
7821 msgid "mu"
7822 msgstr "મ્યુ"
7823
7824 #: src/tablesdialog.cpp:116
7825 #, kde-format
7826 msgid "nu"
7827 msgstr "ન્યુ"
7828
7829 #: src/tablesdialog.cpp:117
7830 #, kde-format
7831 msgid "xi"
7832 msgstr "ઝાઇ"
7833
7834 #: src/tablesdialog.cpp:118
7835 #, kde-format
7836 msgid "omicron"
7837 msgstr "ઓમિક્રોન"
7838
7839 #: src/tablesdialog.cpp:119
7840 #, kde-format
7841 msgid "pi"
7842 msgstr "પાઇ"
7843
7844 #: src/tablesdialog.cpp:120
7845 #, kde-format
7846 msgid "rho"
7847 msgstr "ર્હો"
7848
7849 #: src/tablesdialog.cpp:121
7850 #, kde-format
7851 msgid "sigma"
7852 msgstr "સિગ્મા"
7853
7854 #: src/tablesdialog.cpp:122
7855 #, kde-format
7856 msgid "tau"
7857 msgstr "થાઉ"
7858
7859 #: src/tablesdialog.cpp:123
7860 #, kde-format
7861 msgid "upsilon"
7862 msgstr "ઉપ્સિલોન"
7863
7864 #: src/tablesdialog.cpp:124
7865 #, kde-format
7866 msgid "phi"
7867 msgstr "ફાઇ"
7868
7869 #: src/tablesdialog.cpp:125
7870 #, kde-format
7871 msgid "chi"
7872 msgstr "ચાઇ"
7873
7874 #: src/tablesdialog.cpp:126
7875 #, kde-format
7876 msgid "psi"
7877 msgstr "સાઇ"
7878
7879 #: src/tablesdialog.cpp:127
7880 #, kde-format
7881 msgid "omega"
7882 msgstr "ઓમેગા"
7883
7884 #: src/tablesdialog.cpp:136
7885 #, kde-format
7886 msgid "Numbers"
7887 msgstr "સંખ્યાઓ"
7888
7889 #: src/tablesdialog.cpp:137
7890 #, kde-format
7891 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/tablesdialog.cpp:147
7895 #, kde-format
7896 msgid "Number"
7897 msgstr "સંખ્યા"
7898
7899 #: src/tablesdialog.cpp:147
7900 #, kde-format
7901 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7902 msgid "Prefix"
7903 msgstr "પૂર્વગ"
7904
7905 #: src/tablesdialog.cpp:147
7906 #, kde-format
7907 msgid "Roman Numerals"
7908 msgstr "રોમન સંખ્યાઓ"
7909
7910 #: src/tablesdialog.cpp:151
7911 #, kde-format
7912 msgid "0.5"
7913 msgstr "૦.૫"
7914
7915 #: src/tablesdialog.cpp:152
7916 #, kde-format
7917 msgid "1"
7918 msgstr "૧"
7919
7920 #: src/tablesdialog.cpp:153
7921 #, kde-format
7922 msgid "1.5"
7923 msgstr "૧.૫"
7924
7925 #: src/tablesdialog.cpp:154
7926 #, kde-format
7927 msgid "2"
7928 msgstr "૨"
7929
7930 #: src/tablesdialog.cpp:155
7931 #, kde-format
7932 msgid "2.5"
7933 msgstr "૨.૫"
7934
7935 #: src/tablesdialog.cpp:156
7936 #, kde-format
7937 msgid "3"
7938 msgstr "૩"
7939
7940 #: src/tablesdialog.cpp:157
7941 #, kde-format
7942 msgid "4"
7943 msgstr "૪"
7944
7945 #: src/tablesdialog.cpp:158
7946 #, kde-format
7947 msgid "5"
7948 msgstr "૫"
7949
7950 #: src/tablesdialog.cpp:159
7951 #, kde-format
7952 msgid "6"
7953 msgstr "૬"
7954
7955 #: src/tablesdialog.cpp:160
7956 #, kde-format
7957 msgid "7"
7958 msgstr "૭"
7959
7960 #: src/tablesdialog.cpp:161
7961 #, kde-format
7962 msgid "8"
7963 msgstr "૮"
7964
7965 #: src/tablesdialog.cpp:162
7966 #, kde-format
7967 msgid "9"
7968 msgstr "૯"
7969
7970 #: src/tablesdialog.cpp:163
7971 #, kde-format
7972 msgid "10"
7973 msgstr "૧૦"
7974
7975 #: src/tablesdialog.cpp:164
7976 #, kde-format
7977 msgid "11"
7978 msgstr "૧૧"
7979
7980 #: src/tablesdialog.cpp:165
7981 #, kde-format
7982 msgid "12"
7983 msgstr "૧૨"
7984
7985 #: src/tablesdialog.cpp:166
7986 #, kde-format
7987 msgid "13"
7988 msgstr "૧૩"
7989
7990 #: src/tablesdialog.cpp:167
7991 #, kde-format
7992 msgid "14"
7993 msgstr "૧૪"
7994
7995 #: src/tablesdialog.cpp:168
7996 #, kde-format
7997 msgid "15"
7998 msgstr "૧૫"
7999
8000 #: src/tablesdialog.cpp:169
8001 #, kde-format
8002 msgid "16"
8003 msgstr "૧૬"
8004
8005 #: src/tablesdialog.cpp:170
8006 #, kde-format
8007 msgid "17"
8008 msgstr "૧૭"
8009
8010 #: src/tablesdialog.cpp:171
8011 #, kde-format
8012 msgid "18"
8013 msgstr "૧૮"
8014
8015 #: src/tablesdialog.cpp:172
8016 #, kde-format
8017 msgid "19"
8018 msgstr "૧૯"
8019
8020 #: src/tablesdialog.cpp:173
8021 #, kde-format
8022 msgid "20"
8023 msgstr "૨૦"
8024
8025 #: src/tablesdialog.cpp:174
8026 #, kde-format
8027 msgid "40"
8028 msgstr "૪૦"
8029
8030 #: src/tablesdialog.cpp:175
8031 #, kde-format
8032 msgid "50"
8033 msgstr "૫૦"
8034
8035 #: src/tablesdialog.cpp:176
8036 #, kde-format
8037 msgid "60"
8038 msgstr "૬૦"
8039
8040 #: src/tablesdialog.cpp:177
8041 #, kde-format
8042 msgid "90"
8043 msgstr "૯૦"
8044
8045 #: src/tablesdialog.cpp:178
8046 #, kde-format
8047 msgid "100"
8048 msgstr "૧૦૦"
8049
8050 #: src/tablesdialog.cpp:251
8051 #, kde-format
8052 msgid "&Copy"
8053 msgstr "નકલ કરો (&C)"
8054
8055 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
8056 #, fuzzy, kde-format
8057 #| msgid "Molecular Editor"
8058 msgctxt "@title:window"
8059 msgid "Molecular Editor"
8060 msgstr "અણુ સંપાદક"
8061
8062 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
8063 #, kde-format
8064 msgid "Load Molecule"
8065 msgstr "અણુ લાવો"
8066
8067 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
8068 #, kde-format
8069 msgid "Download New Molecules"
8070 msgstr "નવાં અણુઓ ડાઉનલોડ કરો"
8071
8072 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
8073 #, kde-format
8074 msgid "Save Molecule"
8075 msgstr "અણુ સંગ્રહ કરો"
8076
8077 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
8078 #, kde-format
8079 msgid ""
8080 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8081 "located."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
8085 #, kde-format
8086 msgid ""
8087 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
8088 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
8092 #, kde-format
8093 msgid "Common molecule formats"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
8097 #, kde-format
8098 msgid "All files"
8099 msgstr "બધી ફાઇલો"
8100
8101 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
8102 #, kde-format
8103 msgid "Choose a file to open"
8104 msgstr "ખોલવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
8105
8106 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8107 #, fuzzy, kde-format
8108 #| msgid "Loading a molecule"
8109 msgid "Could not load molecule"
8110 msgstr "અણુ લાવી રહ્યા છીએ"
8111
8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
8113 #, fuzzy, kde-format
8114 #| msgid "Loading a molecule"
8115 msgid "Loading the molecule failed."
8116 msgstr "અણુ લાવી રહ્યા છીએ"
8117
8118 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
8119 #, kde-format
8120 msgid "Choose a file to save to"
8121 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
8122
8123 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
8124 #, kde-format
8125 msgctxt ""
8126 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8127 "not need to be translated at all!"
8128 msgid "%1 u"
8129 msgstr "%1 u"
8130
8131 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8132 #, kde-format
8133 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8137 #, kde-format
8138 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8142 #, kde-format
8143 msgid "The molecules have been saved to %1."
8144 msgstr ""
8145
8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8147 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8148 #, kde-format
8149 msgid "Style:"
8150 msgstr "શૈલી:"
8151
8152 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8153 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8154 #, kde-format
8155 msgid "Display"
8156 msgstr "દર્શક (Display)"
8157
8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8159 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8160 #, kde-format
8161 msgid ""
8162 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8163 "view point."
8164 msgstr ""
8165
8166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8167 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8168 #, kde-format
8169 msgid "Edit"
8170 msgstr "ફેરફાર"
8171
8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8173 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8174 #, kde-format
8175 msgid "Optimize"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8180 #, kde-format
8181 msgid "Clear drawing"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8185 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8186 #, kde-format
8187 msgid "Measure"
8188 msgstr "માપ"
8189
8190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8191 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8192 #, kde-format
8193 msgid ""
8194 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8195 "atoms to measure a dihedral angle."
8196 msgstr ""
8197
8198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8199 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8200 #, kde-format
8201 msgid "Statistics"
8202 msgstr "આંકડાઓ"
8203
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8205 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8206 #, kde-format
8207 msgid "Name:"
8208 msgstr "નામ:"
8209
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8211 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8212 #, kde-format
8213 msgid "Formula:"
8214 msgstr "સૂત્રો (Formula):"
8215
8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8217 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8218 #, kde-format
8219 msgid "Weight:"
8220 msgstr "વજન:"
8221
8222 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8223 #, kde-format
8224 msgctxt "@title:window"
8225 msgid "OpenBabel Frontend"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8229 #, kde-format
8230 msgid "Convert"
8231 msgstr "ફેરવો"
8232
8233 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 #| msgid "Download new molecule files"
8236 msgid "Open Molecule File"
8237 msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો"
8238
8239 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8240 #, fuzzy, kde-format
8241 #| msgid "All files"
8242 msgid "All Files"
8243 msgstr "બધી ફાઇલો"
8244
8245 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8246 #, kde-format
8247 msgid "You must select some files first."
8248 msgstr "તમારે પહેલાં કેટલીક ફાઇલો પસંદ કરવી પડશે."
8249
8250 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8251 #, kde-format
8252 msgid "No files selected"
8253 msgstr "કોઇ ફાઇલ્સ પસંદ કરેલ નથી"
8254
8255 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8256 #, kde-format
8257 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8261 #, kde-format
8262 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8266 #, kde-format
8267 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8268 msgstr ""
8269
8270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8271 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8272 #, kde-format
8273 msgid "Files to convert"
8274 msgstr "રૂપાંતર કરવા માટેની ફાઇલ્સ"
8275
8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8277 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8278 #, kde-format
8279 msgid "&Select all"
8280 msgstr "બધું પસંદ કરો (&S)"
8281
8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8283 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8284 #, kde-format
8285 msgid "&Remove"
8286 msgstr "દૂર કરો (&R)"
8287
8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8290 #, kde-format
8291 msgid "&Add"
8292 msgstr "ઉમેરો (&A)"
8293
8294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8296 #, kde-format
8297 msgid ""
8298 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8299 "\">\n"
8300 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8301 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8302 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8305 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8306 "list.</p></body></html>"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8310 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8311 #, kde-format
8312 msgid "Convert from:"
8313 msgstr "આમાંથી રૂપાંતર:"
8314
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8316 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8317 #, kde-format
8318 msgid "Convert to:"
8319 msgstr "આમાં રૂપાંતર:"
8320
8321 #, fuzzy
8322 #~| msgid "KalziumGLPart"
8323 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8324 #~ msgstr "KalziumGLPart"
8325
8326 #~ msgid "A cool thing"
8327 #~ msgstr "એક સરસ વસ્તુ"
8328
8329 #~ msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
8330 #~ msgstr "(c) ૨૦૦૬, કાર્સ્ટેન નિહાઉસ"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~| msgid "Marcus D. Hanwell."
8334 #~ msgid "Marcus D. Hanwell"
8335 #~ msgstr "માર્કસ ડી. હનવેલ."
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~| msgid "Load Molecule"
8339 #~ msgid "[molecule]"
8340 #~ msgstr "અણુ લાવો"
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~| msgid "Load Molecule"
8344 #~ msgid "molecule"
8345 #~ msgstr "અણુ લાવો"
8346
8347 #~ msgid "Selects the default color scheme"
8348 #~ msgstr "મૂળભૂત રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો"
8349
8350 #~ msgid "Display the table view"
8351 #~ msgstr "કોષ્ટક દેખાવ દર્શાવો"
8352
8353 #~ msgid "Selects the default gradient color"
8354 #~ msgstr "મૂળભૂત ગ્રેડિઅન્ટ રંગ પસંદ કરે છે"
8355
8356 #~ msgid "Selects the color of liquid elements"
8357 #~ msgstr "પ્રવાહી તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8358
8359 #~ msgid "Selects the color of solid elements"
8360 #~ msgstr "ઘન તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8361
8362 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements"
8363 #~ msgstr "રેડિયોએક્ટિવ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8364
8365 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s"
8366 #~ msgstr "બ્લોક s નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8367
8368 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p"
8369 #~ msgstr "બ્લોક p નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8370
8371 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d"
8372 #~ msgstr "બ્લોક d નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8373
8374 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f"
8375 #~ msgstr "બ્લોક f નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8376
8377 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1"
8378 #~ msgstr "સમૂહ ૧ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8379
8380 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2"
8381 #~ msgstr "સમૂહ ૨ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8382
8383 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3"
8384 #~ msgstr "સમૂહ ૩ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8385
8386 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4"
8387 #~ msgstr "સમૂહ ૪ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8388
8389 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5"
8390 #~ msgstr "સમૂહ ૫ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8391
8392 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6"
8393 #~ msgstr "સમૂહ ૬ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8394
8395 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7"
8396 #~ msgstr "સમૂહ ૭ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8397
8398 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8"
8399 #~ msgstr "સમૂહ ૮ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8400
8401 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals"
8402 #~ msgstr "આલ્કલી ધાતુઓનો રંગ પસંદ કરો"
8403
8404 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8405 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8406
8407 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8408 #~ msgstr "હેલોજન તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8409
8410 #~ msgid "Selects the color of the noble gases"
8411 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓનો રંગ પસંદ કરો"
8412
8413 #, fuzzy
8414 #~| msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8415 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8416 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8417
8418 #, fuzzy
8419 #~| msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8420 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8421 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો"
8422
8423 #~ msgid "Use eV or kJ/mol"
8424 #~ msgstr "eV અથવા kJ/mol વાપરો"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~| msgid "Selects the color of the noble gases"
8428 #~ msgid "Select the scale for the length"
8429 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓનો રંગ પસંદ કરો"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~| msgid "Wavelength:"
8433 #~ msgid "Unit of the Wavelength"
8434 #~ msgstr "તરંગલંબાઇ:"
8435
8436 #, fuzzy
8437 #~| msgid "Spectrum"
8438 #~ msgid "SpectrumType"
8439 #~ msgstr "વર્ણપટ"
8440
8441 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8442 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
8443
8444 #, fuzzy
8445 #~| msgid "Van der Waals Radius"
8446 #~ msgid "van der Waals Radius"
8447 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા"
8448
8449 #~ msgctxt "Default colour"
8450 #~ msgid "default"
8451 #~ msgstr "મૂળભુત"
8452
8453 #~ msgid "Isotope-Table"
8454 #~ msgstr "આઇસોટોપ-કોષ્ટક"
8455
8456 #~ msgctxt "For example Carbon (6)"
8457 #~ msgid "%1 (%2)"
8458 #~ msgstr "%1 (%2)"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~| msgid "Search:"
8462 #~ msgid "&Search:"
8463 #~ msgstr "શોધ:"
8464
8465 #~ msgid "Download new molecule files"
8466 #~ msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો"
8467
8468 #~ msgid "Saving a molecule"
8469 #~ msgstr "અણુ સંગ્રહ કરે છે"
8470
8471 #~ msgid "Convert selected files"
8472 #~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલો ફેરવો"
8473
8474 #~ msgid "Problem reading file format"
8475 #~ msgstr "ફાઇલ બંધારણ વાંચવામાં મુશ્કેલી"
8476
8477 #~ msgid "Single"
8478 #~ msgstr "એકલુ"
8479
8480 #~ msgid "Double"
8481 #~ msgstr "બે-ગણુ"
8482
8483 #~ msgid "Triple"
8484 #~ msgstr "ત્રણ-ગણુ"
8485
8486 #~ msgid "Remove hydrogens"
8487 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ દૂર કરો"
8488
8489 #~ msgid "Add hydrogens"
8490 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો"
8491
8492 #~ msgid "Quality:"
8493 #~ msgstr "ગુણવત્તા:"
8494
8495 #~ msgid "Low"
8496 #~ msgstr "નીચુ"
8497
8498 #~ msgid "Medium"
8499 #~ msgstr "મધ્યમ"
8500
8501 #~ msgid "High"
8502 #~ msgstr "ઊંચુ"
8503
8504 #~ msgid "Van der Waals"
8505 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ"
8506
8507 #~ msgid "Wireframe"
8508 #~ msgstr "વાયરફ્રેમ"
8509
8510 #~ msgid "2nd Style:"
8511 #~ msgstr "૨જી શૈલી:"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~| msgid "None"
8515 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8516 #~ msgid "None"
8517 #~ msgstr "કંઇ નહી"
8518
8519 #~ msgid "Ribbon"
8520 #~ msgstr "રીબન"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~| msgid "None"
8524 #~ msgctxt "No element labels"
8525 #~ msgid "None"
8526 #~ msgstr "કંઇ નહી"
8527
8528 #~ msgid "Element symbols"
8529 #~ msgstr "તત્વ સંજ્ઞાઓ"
8530
8531 #~ msgid "Element names"
8532 #~ msgstr "તત્વ નામો"
8533
8534 #~ msgid "Element:"
8535 #~ msgstr "તત્વ:"
8536
8537 #~ msgid "Bond Order:"
8538 #~ msgstr "બંધ ક્રમ:"
8539
8540 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8541 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ આપમેળે ગોઠવો"
8542
8543 #~ msgid "Add Hydrogens"
8544 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~| msgid ""
8548 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8549 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8550 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8551 #~| "css\">\n"
8552 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8553 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8554 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8555 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8556 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8557 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
8558 #~ msgid ""
8559 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8560 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8561 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8562 #~ "css\">\n"
8563 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8564 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8565 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8566 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8567 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8568 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium "
8569 #~ "Calculators</span></p></body></html>"
8570 #~ msgstr ""
8571 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8572 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8573 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8574 #~ "css\">\n"
8575 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8576 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8577 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8578 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8579 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8580 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">તાપમાન:</span></p></body></html>"
8581
8582 #~ msgid "volume"
8583 #~ msgstr "કદ"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~| msgid "Exact Mass"
8587 #~ msgid "Equivalent Mass"
8588 #~ msgstr "ચોક્કસ દળ"
8589
8590 #~ msgid "Concentration"
8591 #~ msgstr "કેન્દ્રિત"
8592
8593 #~ msgid "grams per liter"
8594 #~ msgstr "ગ્રામ પ્રતિ લિટર"
8595
8596 #~ msgid "grams per milliliter"
8597 #~ msgstr "ગ્રામ પ્રતિ મિલિલિટર"
8598
8599 #~ msgid "kilograms per cubic meter"
8600 #~ msgstr "કિલોગ્રામસ પ્રતિ કયુબિક મીટર"
8601
8602 #~ msgid "kilograms per liter"
8603 #~ msgstr "કિલોગ્રામ પ્રતિ લિટર"
8604
8605 #~ msgid "Normal"
8606 #~ msgstr "સામાન્ય"
8607
8608 #~ msgid "% ( mass )"
8609 #~ msgstr "% ( જથ્થો )"
8610
8611 #~ msgid "% ( volume )"
8612 #~ msgstr "% ( દળ )"
8613
8614 #~ msgid "liter"
8615 #~ msgstr "લિટર"
8616
8617 #~ msgid "cubic feet"
8618 #~ msgstr "કયુબિક ફીટ"
8619
8620 #~ msgid "cubic inch"
8621 #~ msgstr "કયુબિક ઇંચ"
8622
8623 #~ msgid "cubic mile"
8624 #~ msgstr "કયુબિક માઇલ"
8625
8626 #~ msgid "cups"
8627 #~ msgstr "કપ્સ"
8628
8629 #~ msgid "gallons"
8630 #~ msgstr "ગેલોન્સ"
8631
8632 #~ msgid "pints"
8633 #~ msgstr "પિન્ટ્સ"
8634
8635 #~ msgid "kilograms"
8636 #~ msgstr "કિલોગ્રામસ"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~| msgid ""
8640 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8641 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8642 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8643 #~| "css\">\n"
8644 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8645 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8646 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8647 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8648 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8649 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
8650 #~ msgid ""
8651 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8652 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8653 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8654 #~ "css\">\n"
8655 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8656 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
8657 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8658 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8659 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8660 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
8661 #~ "quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
8662 #~ "and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
8663 #~ msgstr ""
8664 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8665 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8666 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8667 #~ "css\">\n"
8668 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8669 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8670 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8671 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8672 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8673 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~| msgid ""
8677 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8678 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8679 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8680 #~| "css\">\n"
8681 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8682 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8683 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8684 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8685 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8686 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
8687 #~ msgid ""
8688 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8689 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8691 #~ "css\">\n"
8692 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8693 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8694 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8696 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8697 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of the gas:</span></p></body></"
8698 #~ "html>"
8699 #~ msgstr ""
8700 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8701 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8702 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8703 #~ "css\">\n"
8704 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8705 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8706 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8707 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8708 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8709 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~| msgid ""
8713 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8714 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8715 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8716 #~| "css\">\n"
8717 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8718 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8719 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8720 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8721 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8722 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
8723 #~ msgid ""
8724 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8725 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8726 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8727 #~ "css\">\n"
8728 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8729 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8730 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8731 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8732 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8733 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Moles:</span></p></body></html>"
8734 #~ msgstr ""
8735 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8736 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8737 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8738 #~ "css\">\n"
8739 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8740 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8741 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8742 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8743 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8744 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">કદ:</span></p></body></html>"
8745
8746 #~ msgid ""
8747 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8748 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8749 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8750 #~ "css\">\n"
8751 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8752 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8753 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8754 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8755 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8756 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
8757 #~ msgstr ""
8758 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8759 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8760 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8761 #~ "css\">\n"
8762 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8763 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8764 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8766 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8767 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
8768
8769 #~ msgid ""
8770 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8771 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8772 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8773 #~ "css\">\n"
8774 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8775 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8776 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8777 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8778 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8779 #~ "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
8780 #~ msgstr ""
8781 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8782 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8783 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8784 #~ "css\">\n"
8785 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8786 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8787 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8788 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8789 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8790 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ દળ જણાવો</span></p></body></html>"
8791
8792 #~ msgid ""
8793 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8794 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8795 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8796 #~ "css\">\n"
8797 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8798 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8799 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8800 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8801 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8802 #~ "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
8803 #~ msgstr ""
8804 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8805 #~ "REC-html40/strict.dtd\"\n"
8806 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8807 #~ "css\">\n"
8808 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8809 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8810 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8811 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8812 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8813 #~ "size:12pt;\">વાયુના દળનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>"
8814
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8817 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8818 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8819 #~ "css\">\n"
8820 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8821 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8822 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8823 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8824 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8825 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
8826 #~ msgstr ""
8827 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8828 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8829 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8830 #~ "css\">\n"
8831 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8832 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8833 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8834 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8835 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8836 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">તાપમાન:</span></p></body></html>"
8837
8838 #~ msgid ""
8839 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8840 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8841 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8842 #~ "css\">\n"
8843 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8844 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8845 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8846 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8847 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8848 #~ "size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
8849 #~ msgstr ""
8850 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8851 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8852 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8853 #~ "css\">\n"
8854 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8855 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8856 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8857 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8858 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8859 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ તાપમાન જણાવો</span></p></body></html>"
8860
8861 #~ msgid ""
8862 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8863 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8864 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8865 #~ "css\">\n"
8866 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8867 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8868 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8869 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8870 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8871 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
8872 #~ msgstr ""
8873 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8874 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8875 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8876 #~ "css\">\n"
8877 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8878 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8879 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8880 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8881 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8882 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">કદ:</span></p></body></html>"
8883
8884 #~ msgid ""
8885 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8886 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8887 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8888 #~ "css\">\n"
8889 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8890 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8891 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8892 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8893 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8894 #~ "size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
8895 #~ msgstr ""
8896 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8897 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8898 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8899 #~ "css\">\n"
8900 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8901 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8902 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8903 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8904 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8905 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ કદ જણાવો</span></p></body></html>"
8906
8907 #~ msgid ""
8908 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8909 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8910 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8911 #~ "css\">\n"
8912 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8913 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8914 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8915 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8916 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8917 #~ "size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></"
8918 #~ "html>"
8919 #~ msgstr ""
8920 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8921 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8922 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8923 #~ "css\">\n"
8924 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8925 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8926 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8927 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8928 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8929 #~ "size:12pt;\">વાયુના કદ માટેનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>"
8930
8931 #~ msgid "Moles / Mass"
8932 #~ msgstr "અણુઓ / દળ"
8933
8934 #~ msgid "Pressure"
8935 #~ msgstr "દબાણ"
8936
8937 #~ msgid "Temperature"
8938 #~ msgstr "તાપમાન"
8939
8940 #~ msgid "Volume"
8941 #~ msgstr "કદ"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~| msgid ""
8945 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8946 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8947 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8948 #~| "css\">\n"
8949 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8950 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8951 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8952 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8953 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8954 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8957 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8958 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8959 #~ "css\">\n"
8960 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8961 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8962 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8963 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8964 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8965 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></"
8966 #~ "body></html>"
8967 #~ msgstr ""
8968 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8969 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8970 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8971 #~ "css\">\n"
8972 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8973 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8974 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8975 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8976 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8977 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~| msgid ""
8981 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
8982 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
8983 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8984 #~| "css\">\n"
8985 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8986 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8987 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8988 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8989 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8990 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
8991 #~ msgid ""
8992 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8993 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8994 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
8995 #~ "css\">\n"
8996 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8997 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
8998 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8999 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9000 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9001 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></"
9002 #~ "body></html>"
9003 #~ msgstr ""
9004 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9005 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9006 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9007 #~ "css\">\n"
9008 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9009 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9010 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9011 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9012 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9013 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~| msgid ""
9017 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
9018 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
9019 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9020 #~| "css\">\n"
9021 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9022 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9023 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9024 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9025 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9026 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
9027 #~ msgid ""
9028 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9029 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9030 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9031 #~ "css\">\n"
9032 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9033 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9034 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9035 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9036 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9037 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass:</span></p></body></html>"
9038 #~ msgstr ""
9039 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9040 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9041 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9042 #~ "css\">\n"
9043 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9044 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9045 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9046 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9047 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9048 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~| msgid ""
9052 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
9053 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
9054 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9055 #~| "css\">\n"
9056 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9057 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9058 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9059 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9060 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9061 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
9062 #~ msgid ""
9063 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9064 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9065 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9066 #~ "css\">\n"
9067 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9068 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9069 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9070 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9071 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9072 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass:</span></p></body></html>"
9073 #~ msgstr ""
9074 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9075 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9076 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9077 #~ "css\">\n"
9078 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9079 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9080 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9081 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9082 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9083 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
9084
9085 #, fuzzy
9086 #~| msgid ""
9087 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
9088 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
9089 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9090 #~| "css\">\n"
9091 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9092 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9093 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9094 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9095 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9096 #~| "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
9097 #~ msgid ""
9098 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9099 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9100 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9101 #~ "css\">\n"
9102 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9103 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9104 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9105 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9106 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9107 #~ "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected</span></p></body></html>"
9108 #~ msgstr ""
9109 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9110 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9111 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9112 #~ "css\">\n"
9113 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9114 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9115 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9116 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9117 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9118 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ દળ જણાવો</span></p></body></html>"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~| msgid ""
9122 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
9123 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
9124 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9125 #~| "css\">\n"
9126 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9127 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9128 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9129 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9130 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9131 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9134 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9135 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9136 #~ "css\">\n"
9137 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9138 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9139 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9140 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9141 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9142 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n"
9143 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9144 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
9145 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information "
9146 #~ "about it.</span></p>\n"
9147 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9148 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zoom in and out using "
9149 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
9150 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9151 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scroll using left-"
9152 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9155 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9156 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9157 #~ "css\">\n"
9158 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9159 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
9160 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9161 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9162 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9163 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>"
9164
9165 #~ msgid "Boiling point"
9166 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ"
9167
9168 #~ msgid "Melting point"
9169 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ"
9170
9171 #~ msgid "Isobar"
9172 #~ msgstr "આઇસોબાર"
9173
9174 #~ msgid "Atom numbers"
9175 #~ msgstr "પરમાણુ સંખ્યાઓ"
9176
9177 #~ msgid "Calculate"
9178 #~ msgstr "ગણતરી કરો"
9179
9180 #~ msgid "Full range"
9181 #~ msgstr "પૂર્ણ કક્ષા"
9182
9183 #~ msgid "Ok"
9184 #~ msgstr "બરાબર"
9185
9186 #~ msgid "X:"
9187 #~ msgstr "એક્ષ (X):"
9188
9189 #~ msgid "Y:"
9190 #~ msgstr "વાય (Y):"
9191
9192 #~ msgid "Copy"
9193 #~ msgstr "નકલ"
9194
9195 #~ msgid "Intensity:"
9196 #~ msgstr "તીવ્રતા:"
9197
9198 #~ msgid "Selected Peak"
9199 #~ msgstr "પસંદ કરેલ ટોચ"
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~| msgid "Wavelength"
9203 #~ msgid "Wavelength [Å]"
9204 #~ msgstr "તરંગલંબાઇ"
9205
9206 #~ msgid "%1 of 1000"
9207 #~ msgstr "૧૦૦૦નું %1"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~| msgid "%1 u"
9211 #~ msgid "%1 Å"
9212 #~ msgstr "%1 u"
9213
9214 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
9215 #~ msgstr "પરમાણુ દળ [u]"
9216
9217 #~ msgid "Melting Point [K]"
9218 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ [K]"
9219
9220 #~ msgid "Boiling Point [K]"
9221 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ [K]"
9222
9223 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
9224 #~ msgstr "આણ્વિક ત્રિજ્યા [pm]"
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~| msgid "nm"
9228 #~ msgid "pm"
9229 #~ msgstr "નેનોમીટર"
9230
9231 #~ msgid "Temperatures:"
9232 #~ msgstr "તાપમાનો:"
9233
9234 #~ msgid "Kelvin"
9235 #~ msgstr "કેલ્વીન"
9236
9237 #~ msgid "Degrees Celsius"
9238 #~ msgstr "ડીગ્રી સેલ્સિયસ"
9239
9240 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
9241 #~ msgstr "ડીગ્રી ફેરનહાઇટ"
9242
9243 #~ msgid "Energies:"
9244 #~ msgstr "ઉર્જા:"
9245
9246 #~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)"
9247 #~ msgstr "કિજુ/મોલ (કિલોજુલ પર મોલ) "
9248
9249 #~ msgid "eV (electronvolt)"
9250 #~ msgstr "ઇવી (ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ)"
9251
9252 #~ msgid "Wikipedia language"
9253 #~ msgstr "વિકિપીડિઆ ભાષા"
9254
9255 #~ msgid "English"
9256 #~ msgstr "અંગ્રેજી"
9257
9258 #~ msgid "German"
9259 #~ msgstr "જર્મન"
9260
9261 #~ msgid "French"
9262 #~ msgstr "ફ્રેન્ચ"
9263
9264 #~ msgid "Italian"
9265 #~ msgstr "ઇટાલિઅન"
9266
9267 #~ msgid "Russian"
9268 #~ msgstr "રશિયન"
9269
9270 #~ msgid "Japanese"
9271 #~ msgstr "જાપાનીઝ"
9272
9273 #~ msgid "Spanish"
9274 #~ msgstr "સ્પેનિશ"
9275
9276 #~ msgid "Polish"
9277 #~ msgstr "પોલિશ"
9278
9279 #~ msgid "Portuguese"
9280 #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ"
9281
9282 #~ msgid "Dutch"
9283 #~ msgstr "ડચ"
9284
9285 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
9286 #~ msgid "%1 %2"
9287 #~ msgstr "%1 %2"
9288
9289 #~ msgctxt "electron volt"
9290 #~ msgid "%1 eV"
9291 #~ msgstr "%1 eV"
9292
9293 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
9294 #~ msgid "%1 kJ/mol"
9295 #~ msgstr "%1 kJ/mol"
9296
9297 #~ msgid "Set Colors"
9298 #~ msgstr "રંગો ગોઠવો"
9299
9300 #~ msgid "atmospheres"
9301 #~ msgstr "વાતાવરણ"
9302
9303 #~ msgid "pascal"
9304 #~ msgstr "પાસ્કલ"
9305
9306 #~ msgid "bars"
9307 #~ msgstr "બારસ્"
9308
9309 #~ msgid "millibars"
9310 #~ msgstr "મિલિબારસ્"
9311
9312 #~ msgid "decibars"
9313 #~ msgstr "ડેસીબારસ્"
9314
9315 #~ msgid "torrs"
9316 #~ msgstr "ટોરસ્"
9317
9318 #, fuzzy
9319 #~| msgid "Kelvin"
9320 #~ msgid "Kelvins"
9321 #~ msgstr "કેલ્વીન"
9322
9323 #~ msgid "celsius"
9324 #~ msgstr "સેલ્સિયસ"
9325
9326 #~ msgid "fahrenheit"
9327 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ"
9328
9329 #~ msgid "liters"
9330 #~ msgstr "લિટર્સ"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
9334 #~ msgid ""
9335 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
9336 #~ "'a'."
9337 #~ msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો."
9338
9339 #~ msgid "Pause"
9340 #~ msgstr "અટકાવો"
9341
9342 #~ msgid "Melting Point: %1"
9343 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ: %1"
9344
9345 #~ msgid "Boiling Point: %1"
9346 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ: %1"
9347
9348 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
9349 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા: %1"
9350
9351 #~ msgid "Mass: %1"
9352 #~ msgstr "દળ: %1"
9353
9354 #~ msgid "Selects the wikipedia language"
9355 #~ msgstr "વિકીપિડીઆની ભાષા પસંદ કરો"
9356
9357 #~ msgid "Year:"
9358 #~ msgstr "વર્ષ:"
9359
9360 #~ msgid "Changes the current year."
9361 #~ msgstr "હાલનું વર્ષ બદલો."
9362
9363 #~ msgid "Edit to change the current year."
9364 #~ msgstr "હાલનું વર્ષ બદલવા માટે ફેરફાર કરો."
9365
9366 #~ msgid "Timeline"
9367 #~ msgstr "સમયરેખા"
9368
9369 #~ msgid "Settings"
9370 #~ msgstr "સુયોજનો"
9371
9372 #~ msgid "nm"
9373 #~ msgstr "નેનોમીટર"
9374
9375 #~ msgid "List of all Peaks"
9376 #~ msgstr "બધી ટોચોની યાદી"
9377
9378 #~ msgid "%1 nm"
9379 #~ msgstr "%1 nm"
9380
9381 #~ msgid "Show &Sidebar"
9382 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો (&S)"
9383
9384 #~ msgid "Hide &Sidebar"
9385 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી છુપાવો (&S)"
9386
9387 #~ msgid "Z Matrix Editor"
9388 #~ msgstr "Z મેટ્રિક્સ સંપાદક"
9389
9390 #~ msgid "Add Atom"
9391 #~ msgstr "અણુ ઉમેરો"
9392
9393 #~ msgid "Remove Atom"
9394 #~ msgstr "અણુ દૂર કરો"
9395
9396 #~ msgid "Python Settings"
9397 #~ msgstr "પાયથોન ગોઠવણીઓ"
9398
9399 #~ msgid "Insert Fragment..."
9400 #~ msgstr "ભાગો ઉમેરો..."
9401
9402 #~ msgid "Add Directory"
9403 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉમેરો"
9404
9405 #~ msgid "Reset List"
9406 #~ msgstr "યાદીને પૂર્વવત કરો"
9407
9408 #~ msgid "Insert Fragment"
9409 #~ msgstr "ભાગો ઉમેરો"
9410
9411 #~ msgid "Atom Labels:"
9412 #~ msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:"
9413
9414 #~ msgid "Atom number"
9415 #~ msgstr "પરમાણુ સંખ્યા"
9416
9417 #~ msgid "Element name"
9418 #~ msgstr "તત્વ નામ"
9419
9420 #~ msgid "Element symbol"
9421 #~ msgstr "તત્વ સંજ્ઞા"
9422
9423 #~ msgid "Bond Labels:"
9424 #~ msgstr "બંધ સ્તરો:"
9425
9426 #~ msgid "Bond length"
9427 #~ msgstr "બંધ લંબાઇ"
9428
9429 #~ msgid "Bond number"
9430 #~ msgstr "બંધ સંખ્યા"
9431
9432 #~ msgid "Bond order"
9433 #~ msgstr "બંધ ક્રમ"
9434
9435 #~ msgid "Width:"
9436 #~ msgstr "પહોળાઇ:"
9437
9438 #~ msgid "A"
9439 #~ msgstr "એ (A)"
9440
9441 #~ msgid "°"
9442 #~ msgstr "°"
9443
9444 #~ msgid "Opacity:"
9445 #~ msgstr "અપારદર્શકતા:"
9446
9447 #~ msgid "Atom Radius:"
9448 #~ msgstr "પરમાણુ ત્રિજ્યા"
9449
9450 #~ msgid "Bond Radius:"
9451 #~ msgstr "બંધ ત્રિજ્યા:"
9452
9453 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
9454 #~ msgstr "અનેક બંધ બતાવો"
9455
9456 #~ msgid "Show Atoms"
9457 #~ msgstr "પરમાણુ બતાવો"
9458
9459 #~ msgid "Custom Data"
9460 #~ msgstr "પોતાની માહિતી"
9461
9462 #~ msgid "Render:"
9463 #~ msgstr "રૂપરેખાંકિત:"
9464
9465 #~ msgid "Fill"
9466 #~ msgstr "ભરો"
9467
9468 #~ msgid "Lines"
9469 #~ msgstr "લીટીઓ"
9470
9471 #~ msgid "Points"
9472 #~ msgstr "બિંદુઓ"
9473
9474 #~ msgid "Color:"
9475 #~ msgstr "રંગ:"
9476
9477 #~ msgid "Custom Color"
9478 #~ msgstr "પોતાના રંગ"
9479
9480 #~ msgid "Custom Color:"
9481 #~ msgstr "પોતાનો રંગ:"
9482
9483 #~ msgid "Selected Colors"
9484 #~ msgstr "પસંદ કરેલ રંગો"
9485
9486 #~ msgid "Mapped Colors"
9487 #~ msgstr "ગોઠવેલ રંગો"
9488
9489 #~ msgid "Colors:"
9490 #~ msgstr "રંગો:"
9491
9492 #~ msgid "Positive"
9493 #~ msgstr "ધન"
9494
9495 #~ msgid "Negative"
9496 #~ msgstr "ઋણ"
9497
9498 #~ msgid "Rendering:"
9499 #~ msgstr "રેન્ડરીંગ:"
9500
9501 #~ msgid "Backbone"
9502 #~ msgstr "કરોડરજ્જુ"
9503
9504 #~ msgid "Include Nitrogens"
9505 #~ msgstr "નાઇટ્રોજનનો સામાવેશ કરો"
9506
9507 #~ msgid "Custom Value"
9508 #~ msgstr "પોતાની કિંમત"
9509
9510 #~ msgid "Custom:"
9511 #~ msgstr "પોતાનું:"
9512
9513 #~ msgid "Amino Colors"
9514 #~ msgstr "અમિનો રંગો"
9515
9516 #~ msgid "Carsten Niehaus."
9517 #~ msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ."
9518
9519 #~ msgid "Atomic numbers"
9520 #~ msgstr "એટોમિક સંખ્યાઓ"
9521
9522 #~ msgid "Nobel gases"
9523 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓ"
9524
9525 #~ msgid "kelvins"
9526 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~| msgid "mass"
9530 #~ msgid "(u) mass"
9531 #~ msgstr "જથ્થો"
9532
9533 #, fuzzy
9534 #~| msgid "zetta"
9535 #~ msgctxt "unit description in lists"
9536 #~ msgid "zettawatts"
9537 #~ msgstr "ઝીટા"
9538
9539 #, fuzzy
9540 #~| msgid "watt"
9541 #~ msgctxt "unit description in lists"
9542 #~ msgid "exawatts"
9543 #~ msgstr "વૉટ"
9544
9545 #, fuzzy
9546 #~| msgid "pesetas"
9547 #~ msgctxt "unit description in lists"
9548 #~ msgid "petawatts"
9549 #~ msgstr "પેસેતાસ"
9550
9551 #, fuzzy
9552 #~| msgid "watt"
9553 #~ msgctxt "unit description in lists"
9554 #~ msgid "terawatts"
9555 #~ msgstr "વૉટ"
9556
9557 #, fuzzy
9558 #~| msgid "watt"
9559 #~ msgctxt "unit description in lists"
9560 #~ msgid "gigawatts"
9561 #~ msgstr "વૉટ"
9562
9563 #, fuzzy
9564 #~| msgid "watt"
9565 #~ msgctxt "unit description in lists"
9566 #~ msgid "megawatts"
9567 #~ msgstr "વૉટ"
9568
9569 #, fuzzy
9570 #~| msgid "watt"
9571 #~ msgctxt "unit description in lists"
9572 #~ msgid "kilowatts"
9573 #~ msgstr "વૉટ"
9574
9575 #, fuzzy
9576 #~| msgid "hecto"
9577 #~ msgctxt "unit description in lists"
9578 #~ msgid "hectowatts"
9579 #~ msgstr "હેક્ટો"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~| msgid "day"
9583 #~ msgctxt "power unit symbol"
9584 #~ msgid "daW"
9585 #~ msgstr "દિવસ"
9586
9587 #, fuzzy
9588 #~| msgid "watt"
9589 #~ msgctxt "unit description in lists"
9590 #~ msgid "decawatts"
9591 #~ msgstr "વૉટ"
9592
9593 #, fuzzy
9594 #~| msgid "watt"
9595 #~ msgctxt "unit description in lists"
9596 #~ msgid "watts"
9597 #~ msgstr "વૉટ"
9598
9599 #, fuzzy
9600 #~| msgid "watt"
9601 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9602 #~ msgid "%1 watts"
9603 #~ msgstr "વૉટ"
9604
9605 #, fuzzy
9606 #~| msgid "watt"
9607 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9608 #~ msgid "%1 watt"
9609 #~ msgid_plural "%1 watts"
9610 #~ msgstr[0] "વૉટ"
9611 #~ msgstr[1] "વૉટ"
9612
9613 #, fuzzy
9614 #~| msgctxt "pressure unit"
9615 #~| msgid "decibar"
9616 #~ msgctxt "unit description in lists"
9617 #~ msgid "deciwatts"
9618 #~ msgstr "ડેસીબાર"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~| msgid "milli"
9622 #~ msgctxt "unit description in lists"
9623 #~ msgid "milliwatts"
9624 #~ msgstr "મિલિ"
9625
9626 #, fuzzy
9627 #~| msgid "micro"
9628 #~ msgctxt "unit description in lists"
9629 #~ msgid "microwatts"
9630 #~ msgstr "માઇક્રો"
9631
9632 #, fuzzy
9633 #~| msgid "watt"
9634 #~ msgctxt "unit description in lists"
9635 #~ msgid "nanowatts"
9636 #~ msgstr "વૉટ"
9637
9638 #, fuzzy
9639 #~| msgid "watt"
9640 #~ msgctxt "unit description in lists"
9641 #~ msgid "picowatts"
9642 #~ msgstr "વૉટ"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~| msgid "watt"
9646 #~ msgctxt "unit description in lists"
9647 #~ msgid "attowatts"
9648 #~ msgstr "વૉટ"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~| msgid "zepto"
9652 #~ msgctxt "unit description in lists"
9653 #~ msgid "zeptowatts"
9654 #~ msgstr "ઝેપ્ટો"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~| msgctxt "length unit"
9658 #~| msgid "meters"
9659 #~ msgctxt "unit description in lists"
9660 #~ msgid "cubic meters"
9661 #~ msgstr "મિટર્સ"
9662
9663 #, fuzzy
9664 #~| msgid "nm"
9665 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9666 #~ msgid "nm³"
9667 #~ msgstr "નેનોમીટર"
9668
9669 #, fuzzy
9670 #~| msgid "liters"
9671 #~ msgctxt "unit description in lists"
9672 #~ msgid "yottaliters"
9673 #~ msgstr "લિટર્સ"
9674
9675 #, fuzzy
9676 #~| msgid "liters"
9677 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9678 #~ msgid "%1 yottaliters"
9679 #~ msgstr "લિટર્સ"
9680
9681 #, fuzzy
9682 #~| msgid "liters"
9683 #~ msgctxt "unit description in lists"
9684 #~ msgid "zettaliters"
9685 #~ msgstr "લિટર્સ"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~| msgid "liters"
9689 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9690 #~ msgid "%1 zettaliters"
9691 #~ msgstr "લિટર્સ"
9692
9693 #, fuzzy
9694 #~| msgid "liters"
9695 #~ msgctxt "unit description in lists"
9696 #~ msgid "exaliters"
9697 #~ msgstr "લિટર્સ"
9698
9699 #, fuzzy
9700 #~| msgid "liters"
9701 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9702 #~ msgid "%1 exaliters"
9703 #~ msgstr "લિટર્સ"
9704
9705 #, fuzzy
9706 #~| msgid "liter"
9707 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9708 #~ msgid "%1 exaliter"
9709 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
9710 #~ msgstr[0] "લિટર"
9711 #~ msgstr[1] "લિટર"
9712
9713 #, fuzzy
9714 #~| msgid "liters"
9715 #~ msgctxt "unit description in lists"
9716 #~ msgid "petaliters"
9717 #~ msgstr "લિટર્સ"
9718
9719 #, fuzzy
9720 #~| msgid "liters"
9721 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9722 #~ msgid "%1 petaliters"
9723 #~ msgstr "લિટર્સ"
9724
9725 #, fuzzy
9726 #~| msgid "liters"
9727 #~ msgctxt "unit description in lists"
9728 #~ msgid "teraliters"
9729 #~ msgstr "લિટર્સ"
9730
9731 #, fuzzy
9732 #~| msgid "liters"
9733 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9734 #~ msgid "%1 teraliters"
9735 #~ msgstr "લિટર્સ"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~| msgid "liters"
9739 #~ msgctxt "unit description in lists"
9740 #~ msgid "gigaliters"
9741 #~ msgstr "લિટર્સ"
9742
9743 #, fuzzy
9744 #~| msgid "liters"
9745 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9746 #~ msgid "%1 gigaliters"
9747 #~ msgstr "લિટર્સ"
9748
9749 #, fuzzy
9750 #~| msgid "liters"
9751 #~ msgctxt "unit description in lists"
9752 #~ msgid "megaliters"
9753 #~ msgstr "લિટર્સ"
9754
9755 #, fuzzy
9756 #~| msgid "liters"
9757 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9758 #~ msgid "%1 megaliters"
9759 #~ msgstr "લિટર્સ"
9760
9761 #, fuzzy
9762 #~| msgid "liters"
9763 #~ msgctxt "unit description in lists"
9764 #~ msgid "kiloliters"
9765 #~ msgstr "લિટર્સ"
9766
9767 #, fuzzy
9768 #~| msgid "liters"
9769 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9770 #~ msgid "%1 kiloliters"
9771 #~ msgstr "લિટર્સ"
9772
9773 #, fuzzy
9774 #~| msgid "liters"
9775 #~ msgctxt "unit description in lists"
9776 #~ msgid "hectoliters"
9777 #~ msgstr "લિટર્સ"
9778
9779 #, fuzzy
9780 #~| msgid "liters"
9781 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9782 #~ msgid "%1 hectoliters"
9783 #~ msgstr "લિટર્સ"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~| msgid "day"
9787 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9788 #~ msgid "dal"
9789 #~ msgstr "દિવસ"
9790
9791 #, fuzzy
9792 #~| msgid "liters"
9793 #~ msgctxt "unit description in lists"
9794 #~ msgid "decaliters"
9795 #~ msgstr "લિટર્સ"
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~| msgid "liters"
9799 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9800 #~ msgid "%1 decaliters"
9801 #~ msgstr "લિટર્સ"
9802
9803 #, fuzzy
9804 #~| msgid "liters"
9805 #~ msgctxt "unit description in lists"
9806 #~ msgid "liters"
9807 #~ msgstr "લિટર્સ"
9808
9809 #, fuzzy
9810 #~| msgid "liters"
9811 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9812 #~ msgid "liter;liters;l"
9813 #~ msgstr "લિટર્સ"
9814
9815 #, fuzzy
9816 #~| msgid "liters"
9817 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9818 #~ msgid "%1 liters"
9819 #~ msgstr "લિટર્સ"
9820
9821 #, fuzzy
9822 #~| msgid "liter"
9823 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9824 #~ msgid "%1 liter"
9825 #~ msgid_plural "%1 liters"
9826 #~ msgstr[0] "લિટર"
9827 #~ msgstr[1] "લિટર"
9828
9829 #, fuzzy
9830 #~| msgid "liters"
9831 #~ msgctxt "unit description in lists"
9832 #~ msgid "deciliters"
9833 #~ msgstr "લિટર્સ"
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~| msgid "liters"
9837 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9838 #~ msgid "%1 deciliters"
9839 #~ msgstr "લિટર્સ"
9840
9841 #, fuzzy
9842 #~| msgid "liters"
9843 #~ msgctxt "unit description in lists"
9844 #~ msgid "centiliters"
9845 #~ msgstr "લિટર્સ"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~| msgid "liters"
9849 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9850 #~ msgid "%1 centiliters"
9851 #~ msgstr "લિટર્સ"
9852
9853 #, fuzzy
9854 #~| msgctxt "length unit"
9855 #~| msgid "mile"
9856 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9857 #~ msgid "ml"
9858 #~ msgstr "માઇલ"
9859
9860 #, fuzzy
9861 #~| msgid "liters"
9862 #~ msgctxt "unit description in lists"
9863 #~ msgid "milliliters"
9864 #~ msgstr "લિટર્સ"
9865
9866 #, fuzzy
9867 #~| msgid "liters"
9868 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9869 #~ msgid "%1 milliliters"
9870 #~ msgstr "લિટર્સ"
9871
9872 #, fuzzy
9873 #~| msgid "liters"
9874 #~ msgctxt "unit description in lists"
9875 #~ msgid "microliters"
9876 #~ msgstr "લિટર્સ"
9877
9878 #, fuzzy
9879 #~| msgid "liters"
9880 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9881 #~ msgid "%1 microliters"
9882 #~ msgstr "લિટર્સ"
9883
9884 #, fuzzy
9885 #~| msgid "liters"
9886 #~ msgctxt "unit description in lists"
9887 #~ msgid "nanoliters"
9888 #~ msgstr "લિટર્સ"
9889
9890 #, fuzzy
9891 #~| msgid "liters"
9892 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9893 #~ msgid "%1 nanoliters"
9894 #~ msgstr "લિટર્સ"
9895
9896 #, fuzzy
9897 #~| msgid "liters"
9898 #~ msgctxt "unit description in lists"
9899 #~ msgid "picoliters"
9900 #~ msgstr "લિટર્સ"
9901
9902 #, fuzzy
9903 #~| msgid "liters"
9904 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9905 #~ msgid "%1 picoliters"
9906 #~ msgstr "લિટર્સ"
9907
9908 #, fuzzy
9909 #~| msgid "liters"
9910 #~ msgctxt "unit description in lists"
9911 #~ msgid "femtoliters"
9912 #~ msgstr "લિટર્સ"
9913
9914 #, fuzzy
9915 #~| msgid "liters"
9916 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9917 #~ msgid "%1 femtoliters"
9918 #~ msgstr "લિટર્સ"
9919
9920 #, fuzzy
9921 #~| msgid "real"
9922 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9923 #~ msgid "al"
9924 #~ msgstr "રીઅલ"
9925
9926 #, fuzzy
9927 #~| msgid "liters"
9928 #~ msgctxt "unit description in lists"
9929 #~ msgid "attoliters"
9930 #~ msgstr "લિટર્સ"
9931
9932 #, fuzzy
9933 #~| msgid "liters"
9934 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9935 #~ msgid "%1 attoliters"
9936 #~ msgstr "લિટર્સ"
9937
9938 #, fuzzy
9939 #~| msgid "liters"
9940 #~ msgctxt "unit description in lists"
9941 #~ msgid "zeptoliters"
9942 #~ msgstr "લિટર્સ"
9943
9944 #, fuzzy
9945 #~| msgid "liters"
9946 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9947 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9948 #~ msgstr "લિટર્સ"
9949
9950 #, fuzzy
9951 #~| msgid "liters"
9952 #~ msgctxt "unit description in lists"
9953 #~ msgid "yoctoliters"
9954 #~ msgstr "લિટર્સ"
9955
9956 #, fuzzy
9957 #~| msgid "liters"
9958 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9959 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9960 #~ msgstr "લિટર્સ"
9961
9962 #, fuzzy
9963 #~| msgctxt "length unit"
9964 #~| msgid "inches"
9965 #~ msgctxt "unit description in lists"
9966 #~ msgid "cubic inches"
9967 #~ msgstr "ઇન્ચ્સ"
9968
9969 #, fuzzy
9970 #~| msgctxt "length unit"
9971 #~| msgid "miles"
9972 #~ msgctxt "unit description in lists"
9973 #~ msgid "cubic miles"
9974 #~ msgstr "માઇલ્સ"
9975
9976 #, fuzzy
9977 #~| msgid "ounces"
9978 #~ msgctxt "unit description in lists"
9979 #~ msgid "fluid ounces"
9980 #~ msgstr "ઔંસ"
9981
9982 #, fuzzy
9983 #~| msgid "cups"
9984 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9985 #~ msgid "cp"
9986 #~ msgstr "કપ્સ"
9987
9988 #, fuzzy
9989 #~| msgid "cups"
9990 #~ msgctxt "unit description in lists"
9991 #~ msgid "cups"
9992 #~ msgstr "કપ્સ"
9993
9994 #, fuzzy
9995 #~| msgid "cups"
9996 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9997 #~ msgid "%1 cups"
9998 #~ msgstr "કપ્સ"
9999
10000 #, fuzzy
10001 #~| msgid "%1 u"
10002 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10003 #~ msgid "%1 cup"
10004 #~ msgid_plural "%1 cups"
10005 #~ msgstr[0] "%1 u"
10006 #~ msgstr[1] "%1 u"
10007
10008 #, fuzzy
10009 #~| msgid "gallon"
10010 #~ msgctxt "volume unit symbol"
10011 #~ msgid "gal"
10012 #~ msgstr "ગેલોન"
10013
10014 #, fuzzy
10015 #~| msgid "pint"
10016 #~ msgctxt "volume unit symbol"
10017 #~ msgid "pt"
10018 #~ msgstr "પિન્ટ"
10019
10020 #, fuzzy
10021 #~| msgctxt "length unit"
10022 #~| msgid "meters"
10023 #~ msgctxt "unit description in lists"
10024 #~ msgid "yottameters"
10025 #~ msgstr "મિટર્સ"
10026
10027 #, fuzzy
10028 #~| msgctxt "length unit"
10029 #~| msgid "meters"
10030 #~ msgctxt "unit description in lists"
10031 #~ msgid "zettameters"
10032 #~ msgstr "મિટર્સ"
10033
10034 #, fuzzy
10035 #~| msgctxt "length unit"
10036 #~| msgid "meters"
10037 #~ msgctxt "unit description in lists"
10038 #~ msgid "exameters"
10039 #~ msgstr "મિટર્સ"
10040
10041 #, fuzzy
10042 #~| msgctxt "length unit"
10043 #~| msgid "meters"
10044 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10045 #~ msgid "%1 exameters"
10046 #~ msgstr "મિટર્સ"
10047
10048 #, fuzzy
10049 #~| msgctxt "length unit"
10050 #~| msgid "meter"
10051 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10052 #~ msgid "%1 exameter"
10053 #~ msgid_plural "%1 exameters"
10054 #~ msgstr[0] "મિટર"
10055 #~ msgstr[1] "મિટર"
10056
10057 #, fuzzy
10058 #~| msgctxt "length unit"
10059 #~| msgid "meters"
10060 #~ msgctxt "unit description in lists"
10061 #~ msgid "petameters"
10062 #~ msgstr "મિટર્સ"
10063
10064 #, fuzzy
10065 #~| msgctxt "length unit"
10066 #~| msgid "meters"
10067 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10068 #~ msgid "%1 petameters"
10069 #~ msgstr "મિટર્સ"
10070
10071 #, fuzzy
10072 #~| msgid "Time"
10073 #~ msgctxt "length unit symbol"
10074 #~ msgid "Tm"
10075 #~ msgstr "સમય"
10076
10077 #, fuzzy
10078 #~| msgctxt "length unit"
10079 #~| msgid "meters"
10080 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10081 #~ msgid "%1 terameters"
10082 #~ msgstr "મિટર્સ"
10083
10084 #, fuzzy
10085 #~| msgid "Thermometer"
10086 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10087 #~ msgid "%1 terameter"
10088 #~ msgid_plural "%1 terameters"
10089 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર"
10090 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર"
10091
10092 #, fuzzy
10093 #~| msgctxt "length unit"
10094 #~| msgid "meters"
10095 #~ msgctxt "unit description in lists"
10096 #~ msgid "gigameters"
10097 #~ msgstr "મિટર્સ"
10098
10099 #, fuzzy
10100 #~| msgctxt "length unit"
10101 #~| msgid "meters"
10102 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10103 #~ msgid "%1 gigameters"
10104 #~ msgstr "મિટર્સ"
10105
10106 #, fuzzy
10107 #~| msgctxt "length unit"
10108 #~| msgid "meters"
10109 #~ msgctxt "unit description in lists"
10110 #~ msgid "megameters"
10111 #~ msgstr "મિટર્સ"
10112
10113 #, fuzzy
10114 #~| msgctxt "length unit"
10115 #~| msgid "meters"
10116 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10117 #~ msgid "%1 megameters"
10118 #~ msgstr "મિટર્સ"
10119
10120 #, fuzzy
10121 #~| msgctxt "length unit"
10122 #~| msgid "meters"
10123 #~ msgctxt "unit description in lists"
10124 #~ msgid "kilometers"
10125 #~ msgstr "મિટર્સ"
10126
10127 #, fuzzy
10128 #~| msgctxt "length unit"
10129 #~| msgid "meters"
10130 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10131 #~ msgid "%1 kilometers"
10132 #~ msgstr "મિટર્સ"
10133
10134 #, fuzzy
10135 #~| msgid "Thermometer"
10136 #~ msgctxt "unit description in lists"
10137 #~ msgid "hectometers"
10138 #~ msgstr "થર્મોમિટર"
10139
10140 #, fuzzy
10141 #~| msgid "Thermometer"
10142 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10143 #~ msgid "%1 hectometers"
10144 #~ msgstr "થર્મોમિટર"
10145
10146 #, fuzzy
10147 #~| msgid "Thermometer"
10148 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10149 #~ msgid "%1 hectometer"
10150 #~ msgid_plural "%1 hectometers"
10151 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર"
10152 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર"
10153
10154 #, fuzzy
10155 #~| msgid "day"
10156 #~ msgctxt "length unit symbol"
10157 #~ msgid "dam"
10158 #~ msgstr "દિવસ"
10159
10160 #, fuzzy
10161 #~| msgctxt "length unit"
10162 #~| msgid "meters"
10163 #~ msgctxt "unit description in lists"
10164 #~ msgid "decameters"
10165 #~ msgstr "મિટર્સ"
10166
10167 #, fuzzy
10168 #~| msgctxt "length unit"
10169 #~| msgid "meters"
10170 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10171 #~ msgid "%1 decameters"
10172 #~ msgstr "મિટર્સ"
10173
10174 #, fuzzy
10175 #~| msgctxt "length unit"
10176 #~| msgid "meters"
10177 #~ msgctxt "unit description in lists"
10178 #~ msgid "meters"
10179 #~ msgstr "મિટર્સ"
10180
10181 #, fuzzy
10182 #~| msgctxt "length unit"
10183 #~| msgid "meters"
10184 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10185 #~ msgid "%1 meters"
10186 #~ msgstr "મિટર્સ"
10187
10188 #, fuzzy
10189 #~| msgctxt "length unit"
10190 #~| msgid "meter"
10191 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10192 #~ msgid "%1 meter"
10193 #~ msgid_plural "%1 meters"
10194 #~ msgstr[0] "મિટર"
10195 #~ msgstr[1] "મિટર"
10196
10197 #, fuzzy
10198 #~| msgctxt "length unit"
10199 #~| msgid "meters"
10200 #~ msgctxt "unit description in lists"
10201 #~ msgid "decimeters"
10202 #~ msgstr "મિટર્સ"
10203
10204 #, fuzzy
10205 #~| msgctxt "length unit"
10206 #~| msgid "meters"
10207 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10208 #~ msgid "%1 decimeters"
10209 #~ msgstr "મિટર્સ"
10210
10211 #, fuzzy
10212 #~| msgctxt "length unit"
10213 #~| msgid "meters"
10214 #~ msgctxt "unit description in lists"
10215 #~ msgid "centimeters"
10216 #~ msgstr "મિટર્સ"
10217
10218 #, fuzzy
10219 #~| msgid "liters"
10220 #~ msgctxt "unit description in lists"
10221 #~ msgid "millimeters"
10222 #~ msgstr "લિટર્સ"
10223
10224 #, fuzzy
10225 #~| msgid "liters"
10226 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10227 #~ msgid "%1 millimeters"
10228 #~ msgstr "લિટર્સ"
10229
10230 #, fuzzy
10231 #~| msgctxt "length unit"
10232 #~| msgid "meters"
10233 #~ msgctxt "unit description in lists"
10234 #~ msgid "micrometers"
10235 #~ msgstr "મિટર્સ"
10236
10237 #, fuzzy
10238 #~| msgid "nm"
10239 #~ msgctxt "length unit symbol"
10240 #~ msgid "nm"
10241 #~ msgstr "નેનોમીટર"
10242
10243 #, fuzzy
10244 #~| msgctxt "length unit"
10245 #~| msgid "meters"
10246 #~ msgctxt "unit description in lists"
10247 #~ msgid "nanometers"
10248 #~ msgstr "મિટર્સ"
10249
10250 #, fuzzy
10251 #~| msgctxt "length unit"
10252 #~| msgid "meters"
10253 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10254 #~ msgid "%1 nanometers"
10255 #~ msgstr "મિટર્સ"
10256
10257 #, fuzzy
10258 #~| msgctxt "length unit"
10259 #~| msgid "meters"
10260 #~ msgctxt "unit description in lists"
10261 #~ msgid "picometers"
10262 #~ msgstr "મિટર્સ"
10263
10264 #, fuzzy
10265 #~| msgctxt "length unit"
10266 #~| msgid "meters"
10267 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10268 #~ msgid "%1 picometers"
10269 #~ msgstr "મિટર્સ"
10270
10271 #, fuzzy
10272 #~| msgid "Thermometer"
10273 #~ msgctxt "unit description in lists"
10274 #~ msgid "femtometers"
10275 #~ msgstr "થર્મોમિટર"
10276
10277 #, fuzzy
10278 #~| msgid "Thermometer"
10279 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10280 #~ msgid "%1 femtometers"
10281 #~ msgstr "થર્મોમિટર"
10282
10283 #, fuzzy
10284 #~| msgid "Thermometer"
10285 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10286 #~ msgid "%1 femtometer"
10287 #~ msgid_plural "%1 femtometers"
10288 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર"
10289 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર"
10290
10291 #, fuzzy
10292 #~| msgctxt ""
10293 #~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for "
10294 #~| "the first letter. "
10295 #~| msgid "Name"
10296 #~ msgctxt "length unit symbol"
10297 #~ msgid "am"
10298 #~ msgstr "નામ"
10299
10300 #, fuzzy
10301 #~| msgctxt "length unit"
10302 #~| msgid "meters"
10303 #~ msgctxt "unit description in lists"
10304 #~ msgid "attometers"
10305 #~ msgstr "મિટર્સ"
10306
10307 #, fuzzy
10308 #~| msgctxt "length unit"
10309 #~| msgid "meters"
10310 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10311 #~ msgid "%1 attometers"
10312 #~ msgstr "મિટર્સ"
10313
10314 #, fuzzy
10315 #~| msgctxt "length unit"
10316 #~| msgid "meters"
10317 #~ msgctxt "unit description in lists"
10318 #~ msgid "zeptometers"
10319 #~ msgstr "મિટર્સ"
10320
10321 #, fuzzy
10322 #~| msgctxt "length unit"
10323 #~| msgid "meters"
10324 #~ msgctxt "unit description in lists"
10325 #~ msgid "yoctometers"
10326 #~ msgstr "મિટર્સ"
10327
10328 #, fuzzy
10329 #~| msgctxt "length unit"
10330 #~| msgid "inches"
10331 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10332 #~ msgid "%1 inches"
10333 #~ msgstr "ઇન્ચ્સ"
10334
10335 #, fuzzy
10336 #~| msgctxt "length unit"
10337 #~| msgid "inch"
10338 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10339 #~ msgid "%1 inch"
10340 #~ msgid_plural "%1 inches"
10341 #~ msgstr[0] "ઇન્ચ"
10342 #~ msgstr[1] "ઇન્ચ"
10343
10344 #, fuzzy
10345 #~| msgid "ft/s"
10346 #~ msgctxt "length unit symbol"
10347 #~ msgid "ft"
10348 #~ msgstr "ft/s"
10349
10350 #, fuzzy
10351 #~| msgid "peseta"
10352 #~ msgctxt "unit description in lists"
10353 #~ msgid "feet"
10354 #~ msgstr "પેસેતા"
10355
10356 #, fuzzy
10357 #~| msgctxt "electron volt"
10358 #~| msgid "%1 eV"
10359 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10360 #~ msgid "%1 feet"
10361 #~ msgstr "%1 eV"
10362
10363 #, fuzzy
10364 #~| msgid "year"
10365 #~ msgctxt "unit description in lists"
10366 #~ msgid "yards"
10367 #~ msgstr "વર્ષ"
10368
10369 #, fuzzy
10370 #~| msgctxt "length unit: nautical mile"
10371 #~| msgid "nmi"
10372 #~ msgctxt "length unit symbol"
10373 #~ msgid "mi"
10374 #~ msgstr "nmi"
10375
10376 #, fuzzy
10377 #~| msgctxt "length unit"
10378 #~| msgid "miles"
10379 #~ msgctxt "unit description in lists"
10380 #~ msgid "miles"
10381 #~ msgstr "માઇલ્સ"
10382
10383 #, fuzzy
10384 #~| msgctxt "length unit"
10385 #~| msgid "miles"
10386 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10387 #~ msgid "%1 miles"
10388 #~ msgstr "માઇલ્સ"
10389
10390 #, fuzzy
10391 #~| msgctxt "length unit"
10392 #~| msgid "mile"
10393 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10394 #~ msgid "%1 mile"
10395 #~ msgid_plural "%1 miles"
10396 #~ msgstr[0] "માઇલ"
10397 #~ msgstr[1] "માઇલ"
10398
10399 #, fuzzy
10400 #~| msgctxt "length unit: nautical mile"
10401 #~| msgid "nmi"
10402 #~ msgctxt "length unit symbol"
10403 #~ msgid "nmi"
10404 #~ msgstr "nmi"
10405
10406 #, fuzzy
10407 #~| msgctxt "area unit"
10408 #~| msgid "square miles"
10409 #~ msgctxt "unit description in lists"
10410 #~ msgid "nautical miles"
10411 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
10412
10413 #, fuzzy
10414 #~| msgctxt "length unit"
10415 #~| msgid "light-year"
10416 #~ msgctxt "unit description in lists"
10417 #~ msgid "light-years"
10418 #~ msgstr "પ્રકાશ-વર્ષ"
10419
10420 #, fuzzy
10421 #~| msgctxt "length unit"
10422 #~| msgid "light-year"
10423 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10424 #~ msgid "%1 light-years"
10425 #~ msgstr "પ્રકાશ-વર્ષ"
10426
10427 #, fuzzy
10428 #~| msgctxt "length unit"
10429 #~| msgid "light-year"
10430 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10431 #~ msgid "%1 light-year"
10432 #~ msgid_plural "%1 light-years"
10433 #~ msgstr[0] "પ્રકાશ-વર્ષ"
10434 #~ msgstr[1] "પ્રકાશ-વર્ષ"
10435
10436 #, fuzzy
10437 #~| msgid "pico"
10438 #~ msgctxt "length unit symbol"
10439 #~ msgid "pc"
10440 #~ msgstr "પિકો"
10441
10442 #, fuzzy
10443 #~| msgid "pascal"
10444 #~ msgctxt "unit description in lists"
10445 #~ msgid "parsecs"
10446 #~ msgstr "પાસ્કલ"
10447
10448 #, fuzzy
10449 #~| msgctxt "length unit: astronomical unit"
10450 #~| msgid "au"
10451 #~ msgctxt "length unit symbol"
10452 #~ msgid "au"
10453 #~ msgstr "au"
10454
10455 #, fuzzy
10456 #~| msgid "grams"
10457 #~ msgctxt "unit description in lists"
10458 #~ msgid "yottagrams"
10459 #~ msgstr "ગ્રામો"
10460
10461 #, fuzzy
10462 #~| msgid "grams"
10463 #~ msgctxt "unit description in lists"
10464 #~ msgid "zettagrams"
10465 #~ msgstr "ગ્રામો"
10466
10467 #, fuzzy
10468 #~| msgid "grams"
10469 #~ msgctxt "unit description in lists"
10470 #~ msgid "exagrams"
10471 #~ msgstr "ગ્રામો"
10472
10473 #, fuzzy
10474 #~| msgid "grams"
10475 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10476 #~ msgid "%1 exagrams"
10477 #~ msgstr "ગ્રામો"
10478
10479 #, fuzzy
10480 #~| msgid "grams"
10481 #~ msgctxt "unit description in lists"
10482 #~ msgid "petagrams"
10483 #~ msgstr "ગ્રામો"
10484
10485 #, fuzzy
10486 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
10487 #~| msgid "%1 pm"
10488 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10489 #~ msgid "%1 petagram"
10490 #~ msgid_plural "%1 petagrams"
10491 #~ msgstr[0] "%1 pm"
10492 #~ msgstr[1] "%1 pm"
10493
10494 #, fuzzy
10495 #~| msgid "grams"
10496 #~ msgctxt "unit description in lists"
10497 #~ msgid "teragrams"
10498 #~ msgstr "ગ્રામો"
10499
10500 #, fuzzy
10501 #~| msgid "grams"
10502 #~ msgctxt "unit description in lists"
10503 #~ msgid "gigagrams"
10504 #~ msgstr "ગ્રામો"
10505
10506 #, fuzzy
10507 #~| msgid "grams"
10508 #~ msgctxt "unit description in lists"
10509 #~ msgid "megagrams"
10510 #~ msgstr "ગ્રામો"
10511
10512 #, fuzzy
10513 #~| msgid "grams"
10514 #~ msgctxt "unit description in lists"
10515 #~ msgid "kilograms"
10516 #~ msgstr "ગ્રામો"
10517
10518 #, fuzzy
10519 #~| msgid "grams"
10520 #~ msgctxt "unit description in lists"
10521 #~ msgid "hectograms"
10522 #~ msgstr "ગ્રામો"
10523
10524 #, fuzzy
10525 #~| msgid "day"
10526 #~ msgctxt "mass unit symbol"
10527 #~ msgid "dag"
10528 #~ msgstr "દિવસ"
10529
10530 #, fuzzy
10531 #~| msgid "grams"
10532 #~ msgctxt "unit description in lists"
10533 #~ msgid "decagrams"
10534 #~ msgstr "ગ્રામો"
10535
10536 #, fuzzy
10537 #~| msgid "grams"
10538 #~ msgctxt "unit description in lists"
10539 #~ msgid "grams"
10540 #~ msgstr "ગ્રામો"
10541
10542 #, fuzzy
10543 #~| msgid "grams"
10544 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10545 #~ msgid "%1 grams"
10546 #~ msgstr "ગ્રામો"
10547
10548 #, fuzzy
10549 #~| msgctxt "mass unit"
10550 #~| msgid "gram"
10551 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10552 #~ msgid "%1 gram"
10553 #~ msgid_plural "%1 grams"
10554 #~ msgstr[0] "ગ્રામ"
10555 #~ msgstr[1] "ગ્રામ"
10556
10557 #, fuzzy
10558 #~| msgid "grams"
10559 #~ msgctxt "unit description in lists"
10560 #~ msgid "decigrams"
10561 #~ msgstr "ગ્રામો"
10562
10563 #, fuzzy
10564 #~| msgid "grams"
10565 #~ msgctxt "unit description in lists"
10566 #~ msgid "centigrams"
10567 #~ msgstr "ગ્રામો"
10568
10569 #, fuzzy
10570 #~| msgid "mega"
10571 #~ msgctxt "mass unit symbol"
10572 #~ msgid "mg"
10573 #~ msgstr "મેગા"
10574
10575 #, fuzzy
10576 #~| msgid "grams"
10577 #~ msgctxt "unit description in lists"
10578 #~ msgid "milligrams"
10579 #~ msgstr "ગ્રામો"
10580
10581 #, fuzzy
10582 #~| msgid "grams"
10583 #~ msgctxt "unit description in lists"
10584 #~ msgid "micrograms"
10585 #~ msgstr "ગ્રામો"
10586
10587 #, fuzzy
10588 #~| msgid "grams"
10589 #~ msgctxt "unit description in lists"
10590 #~ msgid "nanograms"
10591 #~ msgstr "ગ્રામો"
10592
10593 #, fuzzy
10594 #~| msgid "%1 nm"
10595 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10596 #~ msgid "%1 nanogram"
10597 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
10598 #~ msgstr[0] "%1 nm"
10599 #~ msgstr[1] "%1 nm"
10600
10601 #, fuzzy
10602 #~| msgid "grams"
10603 #~ msgctxt "unit description in lists"
10604 #~ msgid "picograms"
10605 #~ msgstr "ગ્રામો"
10606
10607 #, fuzzy
10608 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm"
10609 #~| msgid "%1 pm"
10610 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10611 #~ msgid "%1 picogram"
10612 #~ msgid_plural "%1 picograms"
10613 #~ msgstr[0] "%1 pm"
10614 #~ msgstr[1] "%1 pm"
10615
10616 #, fuzzy
10617 #~| msgid "grams"
10618 #~ msgctxt "unit description in lists"
10619 #~ msgid "femtograms"
10620 #~ msgstr "ગ્રામો"
10621
10622 #, fuzzy
10623 #~| msgid "grams"
10624 #~ msgctxt "unit description in lists"
10625 #~ msgid "attograms"
10626 #~ msgstr "ગ્રામો"
10627
10628 #, fuzzy
10629 #~| msgid "grams"
10630 #~ msgctxt "unit description in lists"
10631 #~ msgid "zeptograms"
10632 #~ msgstr "ગ્રામો"
10633
10634 #, fuzzy
10635 #~| msgid "grams"
10636 #~ msgctxt "unit description in lists"
10637 #~ msgid "yoctograms"
10638 #~ msgstr "ગ્રામો"
10639
10640 #, fuzzy
10641 #~| msgid "tons"
10642 #~ msgctxt "unit description in lists"
10643 #~ msgid "tons"
10644 #~ msgstr "ટન"
10645
10646 #, fuzzy
10647 #~| msgid "tons"
10648 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10649 #~ msgid "%1 tons"
10650 #~ msgstr "ટન"
10651
10652 #, fuzzy
10653 #~| msgid "%1 nm"
10654 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10655 #~ msgid "%1 ton"
10656 #~ msgid_plural "%1 tons"
10657 #~ msgstr[0] "%1 nm"
10658 #~ msgstr[1] "%1 nm"
10659
10660 #, fuzzy
10661 #~| msgid "croatia"
10662 #~ msgctxt "unit description in lists"
10663 #~ msgid "carats"
10664 #~ msgstr "ક્રોએશિઆ"
10665
10666 #, fuzzy
10667 #~| msgid "ounces"
10668 #~ msgctxt "unit description in lists"
10669 #~ msgid "pounds"
10670 #~ msgstr "ઔંસ"
10671
10672 #, fuzzy
10673 #~| msgid "%1 u"
10674 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10675 #~ msgid "%1 pounds"
10676 #~ msgstr "%1 u"
10677
10678 #, fuzzy
10679 #~| msgid "%1 u"
10680 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10681 #~ msgid "%1 pound"
10682 #~ msgid_plural "%1 pounds"
10683 #~ msgstr[0] "%1 u"
10684 #~ msgstr[1] "%1 u"
10685
10686 #, fuzzy
10687 #~| msgid "ounces"
10688 #~ msgctxt "unit description in lists"
10689 #~ msgid "ounces"
10690 #~ msgstr "ઔંસ"
10691
10692 #, fuzzy
10693 #~| msgid "ounces"
10694 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10695 #~ msgid "%1 ounces"
10696 #~ msgstr "ઔંસ"
10697
10698 #, fuzzy
10699 #~| msgctxt "mass unit"
10700 #~| msgid "ounce"
10701 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10702 #~ msgid "%1 ounce"
10703 #~ msgid_plural "%1 ounces"
10704 #~ msgstr[0] "ઔંસ"
10705 #~ msgstr[1] "ઔંસ"
10706
10707 #, fuzzy
10708 #~| msgid "ounces"
10709 #~ msgctxt "unit description in lists"
10710 #~ msgid "troy ounces"
10711 #~ msgstr "ઔંસ"
10712
10713 #, fuzzy
10714 #~| msgid "ounces"
10715 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10716 #~ msgid "%1 troy ounces"
10717 #~ msgstr "ઔંસ"
10718
10719 #, fuzzy
10720 #~| msgid "newtons"
10721 #~ msgctxt "unit description in lists"
10722 #~ msgid "newtons"
10723 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ"
10724
10725 #, fuzzy
10726 #~| msgid "newtons"
10727 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10728 #~ msgid "newton;newtons;N"
10729 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ"
10730
10731 #, fuzzy
10732 #~| msgid "newtons"
10733 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10734 #~ msgid "%1 newtons"
10735 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ"
10736
10737 #, fuzzy
10738 #~| msgid "newton"
10739 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10740 #~ msgid "%1 newton"
10741 #~ msgid_plural "%1 newtons"
10742 #~ msgstr[0] "ન્યૂટન"
10743 #~ msgstr[1] "ન્યૂટન"
10744
10745 #, fuzzy
10746 #~| msgid "newton"
10747 #~ msgctxt "unit description in lists"
10748 #~ msgid "kilonewton"
10749 #~ msgstr "ન્યૂટન"
10750
10751 #, fuzzy
10752 #~| msgid "newton"
10753 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10754 #~ msgid "%1 kilonewton"
10755 #~ msgstr "ન્યૂટન"
10756
10757 #, fuzzy
10758 #~| msgid "newton"
10759 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10760 #~ msgid "%1 kilonewton"
10761 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
10762 #~ msgstr[0] "ન્યૂટન"
10763 #~ msgstr[1] "ન્યૂટન"
10764
10765 #, fuzzy
10766 #~| msgid "second"
10767 #~ msgctxt "unit description in lists"
10768 #~ msgid "yottaseconds"
10769 #~ msgstr "સેકંડ"
10770
10771 #, fuzzy
10772 #~| msgid "second"
10773 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10774 #~ msgid "%1 yottasecond"
10775 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
10776 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10777 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10778
10779 #, fuzzy
10780 #~| msgid "second"
10781 #~ msgctxt "unit description in lists"
10782 #~ msgid "zettaseconds"
10783 #~ msgstr "સેકંડ"
10784
10785 #, fuzzy
10786 #~| msgid "second"
10787 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10788 #~ msgid "%1 zettasecond"
10789 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
10790 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10791 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10792
10793 #, fuzzy
10794 #~| msgid "second"
10795 #~ msgctxt "unit description in lists"
10796 #~ msgid "exaseconds"
10797 #~ msgstr "સેકંડ"
10798
10799 #, fuzzy
10800 #~| msgid "second"
10801 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10802 #~ msgid "%1 exaseconds"
10803 #~ msgstr "સેકંડ"
10804
10805 #, fuzzy
10806 #~| msgid "second"
10807 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10808 #~ msgid "%1 exasecond"
10809 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
10810 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10811 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10812
10813 #, fuzzy
10814 #~| msgid "second"
10815 #~ msgctxt "unit description in lists"
10816 #~ msgid "petaseconds"
10817 #~ msgstr "સેકંડ"
10818
10819 #, fuzzy
10820 #~| msgid "second"
10821 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10822 #~ msgid "%1 petaseconds"
10823 #~ msgstr "સેકંડ"
10824
10825 #, fuzzy
10826 #~| msgid "second"
10827 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10828 #~ msgid "%1 petasecond"
10829 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
10830 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10831 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10832
10833 #, fuzzy
10834 #~| msgid "second"
10835 #~ msgctxt "unit description in lists"
10836 #~ msgid "teraseconds"
10837 #~ msgstr "સેકંડ"
10838
10839 #, fuzzy
10840 #~| msgid "second"
10841 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10842 #~ msgid "%1 teraseconds"
10843 #~ msgstr "સેકંડ"
10844
10845 #, fuzzy
10846 #~| msgid "second"
10847 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10848 #~ msgid "%1 terasecond"
10849 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
10850 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10851 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10852
10853 #, fuzzy
10854 #~| msgid "second"
10855 #~ msgctxt "unit description in lists"
10856 #~ msgid "gigaseconds"
10857 #~ msgstr "સેકંડ"
10858
10859 #, fuzzy
10860 #~| msgid "second"
10861 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10862 #~ msgid "%1 gigaseconds"
10863 #~ msgstr "સેકંડ"
10864
10865 #, fuzzy
10866 #~| msgid "second"
10867 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10868 #~ msgid "%1 gigasecond"
10869 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
10870 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10871 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10872
10873 #, fuzzy
10874 #~| msgid "Mass"
10875 #~ msgctxt "time unit symbol"
10876 #~ msgid "Ms"
10877 #~ msgstr "જથ્થો"
10878
10879 #, fuzzy
10880 #~| msgid "second"
10881 #~ msgctxt "unit description in lists"
10882 #~ msgid "megaseconds"
10883 #~ msgstr "સેકંડ"
10884
10885 #, fuzzy
10886 #~| msgid "second"
10887 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10888 #~ msgid "%1 megaseconds"
10889 #~ msgstr "સેકંડ"
10890
10891 #, fuzzy
10892 #~| msgid "second"
10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10894 #~ msgid "%1 megasecond"
10895 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
10896 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10897 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10898
10899 #, fuzzy
10900 #~| msgid "second"
10901 #~ msgctxt "unit description in lists"
10902 #~ msgid "kiloseconds"
10903 #~ msgstr "સેકંડ"
10904
10905 #, fuzzy
10906 #~| msgid "second"
10907 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10908 #~ msgid "%1 kiloseconds"
10909 #~ msgstr "સેકંડ"
10910
10911 #, fuzzy
10912 #~| msgid "second"
10913 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10914 #~ msgid "%1 kilosecond"
10915 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
10916 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10917 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10918
10919 #, fuzzy
10920 #~| msgid "second"
10921 #~ msgctxt "unit description in lists"
10922 #~ msgid "hectoseconds"
10923 #~ msgstr "સેકંડ"
10924
10925 #, fuzzy
10926 #~| msgid "second"
10927 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10928 #~ msgid "%1 hectosecond"
10929 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
10930 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10931 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10932
10933 #, fuzzy
10934 #~| msgid "days"
10935 #~ msgctxt "time unit symbol"
10936 #~ msgid "das"
10937 #~ msgstr "દિવસો"
10938
10939 #, fuzzy
10940 #~| msgid "second"
10941 #~ msgctxt "unit description in lists"
10942 #~ msgid "decaseconds"
10943 #~ msgstr "સેકંડ"
10944
10945 #, fuzzy
10946 #~| msgid "second"
10947 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10948 #~ msgid "%1 decaseconds"
10949 #~ msgstr "સેકંડ"
10950
10951 #, fuzzy
10952 #~| msgid "second"
10953 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10954 #~ msgid "%1 decasecond"
10955 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
10956 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10957 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10958
10959 #, fuzzy
10960 #~| msgid "second"
10961 #~ msgctxt "unit description in lists"
10962 #~ msgid "seconds"
10963 #~ msgstr "સેકંડ"
10964
10965 #, fuzzy
10966 #~| msgid "second"
10967 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10968 #~ msgid "%1 seconds"
10969 #~ msgstr "સેકંડ"
10970
10971 #, fuzzy
10972 #~| msgid "second"
10973 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10974 #~ msgid "%1 second"
10975 #~ msgid_plural "%1 seconds"
10976 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
10977 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
10978
10979 #, fuzzy
10980 #~| msgid "days"
10981 #~ msgctxt "time unit symbol"
10982 #~ msgid "ds"
10983 #~ msgstr "દિવસો"
10984
10985 #, fuzzy
10986 #~| msgid "second"
10987 #~ msgctxt "unit description in lists"
10988 #~ msgid "deciseconds"
10989 #~ msgstr "સેકંડ"
10990
10991 #, fuzzy
10992 #~| msgid "second"
10993 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10994 #~ msgid "%1 deciseconds"
10995 #~ msgstr "સેકંડ"
10996
10997 #, fuzzy
10998 #~| msgid "second"
10999 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11000 #~ msgid "%1 decisecond"
11001 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
11002 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11003 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11004
11005 #, fuzzy
11006 #~| msgid "cups"
11007 #~ msgctxt "time unit symbol"
11008 #~ msgid "cs"
11009 #~ msgstr "કપ્સ"
11010
11011 #, fuzzy
11012 #~| msgid "second"
11013 #~ msgctxt "unit description in lists"
11014 #~ msgid "centiseconds"
11015 #~ msgstr "સેકંડ"
11016
11017 #, fuzzy
11018 #~| msgid "second"
11019 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11020 #~ msgid "%1 centisecond"
11021 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
11022 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11023 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11024
11025 #, fuzzy
11026 #~| msgid "mass"
11027 #~ msgctxt "time unit symbol"
11028 #~ msgid "ms"
11029 #~ msgstr "જથ્થો"
11030
11031 #, fuzzy
11032 #~| msgid "second"
11033 #~ msgctxt "unit description in lists"
11034 #~ msgid "milliseconds"
11035 #~ msgstr "સેકંડ"
11036
11037 #, fuzzy
11038 #~| msgid "second"
11039 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11040 #~ msgid "%1 millisecond"
11041 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
11042 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11043 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11044
11045 #, fuzzy
11046 #~| msgid "second"
11047 #~ msgctxt "unit description in lists"
11048 #~ msgid "microseconds"
11049 #~ msgstr "સેકંડ"
11050
11051 #, fuzzy
11052 #~| msgid "second"
11053 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11054 #~ msgid "%1 microsecond"
11055 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
11056 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11057 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11058
11059 #, fuzzy
11060 #~| msgid "tons"
11061 #~ msgctxt "time unit symbol"
11062 #~ msgid "ns"
11063 #~ msgstr "ટન"
11064
11065 #, fuzzy
11066 #~| msgid "second"
11067 #~ msgctxt "unit description in lists"
11068 #~ msgid "nanoseconds"
11069 #~ msgstr "સેકંડ"
11070
11071 #, fuzzy
11072 #~| msgid "second"
11073 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11074 #~ msgid "%1 nanoseconds"
11075 #~ msgstr "સેકંડ"
11076
11077 #, fuzzy
11078 #~| msgid "second"
11079 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11080 #~ msgid "%1 nanosecond"
11081 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
11082 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11083 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11084
11085 #, fuzzy
11086 #~| msgid "psi"
11087 #~ msgctxt "time unit symbol"
11088 #~ msgid "ps"
11089 #~ msgstr "સાઇ"
11090
11091 #, fuzzy
11092 #~| msgid "second"
11093 #~ msgctxt "unit description in lists"
11094 #~ msgid "picoseconds"
11095 #~ msgstr "સેકંડ"
11096
11097 #, fuzzy
11098 #~| msgid "second"
11099 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11100 #~ msgid "%1 picoseconds"
11101 #~ msgstr "સેકંડ"
11102
11103 #, fuzzy
11104 #~| msgid "second"
11105 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11106 #~ msgid "%1 picosecond"
11107 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
11108 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11109 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11110
11111 #, fuzzy
11112 #~| msgid "ft/s"
11113 #~ msgctxt "time unit symbol"
11114 #~ msgid "fs"
11115 #~ msgstr "ft/s"
11116
11117 #, fuzzy
11118 #~| msgid "second"
11119 #~ msgctxt "unit description in lists"
11120 #~ msgid "femtoseconds"
11121 #~ msgstr "સેકંડ"
11122
11123 #, fuzzy
11124 #~| msgid "second"
11125 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11126 #~ msgid "%1 femtosecond"
11127 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
11128 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11129 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11130
11131 #, fuzzy
11132 #~| msgid "days"
11133 #~ msgctxt "time unit symbol"
11134 #~ msgid "as"
11135 #~ msgstr "દિવસો"
11136
11137 #, fuzzy
11138 #~| msgid "second"
11139 #~ msgctxt "unit description in lists"
11140 #~ msgid "attoseconds"
11141 #~ msgstr "સેકંડ"
11142
11143 #, fuzzy
11144 #~| msgid "second"
11145 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11146 #~ msgid "%1 attoseconds"
11147 #~ msgstr "સેકંડ"
11148
11149 #, fuzzy
11150 #~| msgid "second"
11151 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11152 #~ msgid "%1 attosecond"
11153 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
11154 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11155 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11156
11157 #, fuzzy
11158 #~| msgid "second"
11159 #~ msgctxt "unit description in lists"
11160 #~ msgid "zeptoseconds"
11161 #~ msgstr "સેકંડ"
11162
11163 #, fuzzy
11164 #~| msgid "second"
11165 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11166 #~ msgid "%1 zeptosecond"
11167 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
11168 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11169 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11170
11171 #, fuzzy
11172 #~| msgid "days"
11173 #~ msgctxt "time unit symbol"
11174 #~ msgid "ys"
11175 #~ msgstr "દિવસો"
11176
11177 #, fuzzy
11178 #~| msgid "second"
11179 #~ msgctxt "unit description in lists"
11180 #~ msgid "yoctoseconds"
11181 #~ msgstr "સેકંડ"
11182
11183 #, fuzzy
11184 #~| msgid "second"
11185 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11186 #~ msgid "%1 yoctosecond"
11187 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
11188 #~ msgstr[0] "સેકંડ"
11189 #~ msgstr[1] "સેકંડ"
11190
11191 #, fuzzy
11192 #~| msgid "minutes"
11193 #~ msgctxt "unit description in lists"
11194 #~ msgid "minutes"
11195 #~ msgstr "મિનિટો"
11196
11197 #, fuzzy
11198 #~| msgid "minutes"
11199 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11200 #~ msgid "%1 minutes"
11201 #~ msgstr "મિનિટો"
11202
11203 #, fuzzy
11204 #~| msgid "minute"
11205 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11206 #~ msgid "%1 minute"
11207 #~ msgid_plural "%1 minutes"
11208 #~ msgstr[0] "મિનિટ"
11209 #~ msgstr[1] "મિનિટ"
11210
11211 #, fuzzy
11212 #~| msgid "hours"
11213 #~ msgctxt "unit description in lists"
11214 #~ msgid "hours"
11215 #~ msgstr "કલાકો"
11216
11217 #, fuzzy
11218 #~| msgid "hours"
11219 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11220 #~ msgid "%1 hours"
11221 #~ msgstr "કલાકો"
11222
11223 #, fuzzy
11224 #~| msgid "%1 u"
11225 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11226 #~ msgid "%1 hour"
11227 #~ msgid_plural "%1 hours"
11228 #~ msgstr[0] "%1 u"
11229 #~ msgstr[1] "%1 u"
11230
11231 #, fuzzy
11232 #~| msgid "days"
11233 #~ msgctxt "unit description in lists"
11234 #~ msgid "days"
11235 #~ msgstr "દિવસો"
11236
11237 #, fuzzy
11238 #~| msgid "days"
11239 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11240 #~ msgid "%1 days"
11241 #~ msgstr "દિવસો"
11242
11243 #, fuzzy
11244 #~| msgid "day"
11245 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11246 #~ msgid "%1 day"
11247 #~ msgid_plural "%1 days"
11248 #~ msgstr[0] "દિવસ"
11249 #~ msgstr[1] "દિવસ"
11250
11251 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
11252 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11253 #
11254 # Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
11255 #, fuzzy
11256 #~| msgid ""
11257 #~ msgctxt "time unit symbol"
11258 #~ msgid ""
11259 #~ msgstr ""
11260 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n"
11261 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11262 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
11263 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-03 17:39+0530\n"
11264 #~ "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
11265 #~ "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
11266 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
11267 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11268 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11269 #~ "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
11270 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
11271
11272 #, fuzzy
11273 #~| msgid "week"
11274 #~ msgctxt "unit description in lists"
11275 #~ msgid "weeks"
11276 #~ msgstr "અઠવાડિયું"
11277
11278 #, fuzzy
11279 #~| msgid "week"
11280 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11281 #~ msgid "%1 weeks"
11282 #~ msgstr "અઠવાડિયું"
11283
11284 #, fuzzy
11285 #~| msgid "week"
11286 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11287 #~ msgid "%1 week"
11288 #~ msgid_plural "%1 weeks"
11289 #~ msgstr[0] "અઠવાડિયું"
11290 #~ msgstr[1] "અઠવાડિયું"
11291
11292 #, fuzzy
11293 #~| msgctxt "length unit: astronomical unit"
11294 #~| msgid "au"
11295 #~ msgctxt "time unit symbol"
11296 #~ msgid "a"
11297 #~ msgstr "au"
11298
11299 #, fuzzy
11300 #~| msgid "julian years"
11301 #~ msgctxt "unit description in lists"
11302 #~ msgid "julian years"
11303 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો"
11304
11305 #, fuzzy
11306 #~| msgid "julian years"
11307 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11308 #~ msgid "julian year;julian years;a"
11309 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો"
11310
11311 #, fuzzy
11312 #~| msgid "julian years"
11313 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11314 #~ msgid "%1 julian years"
11315 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો"
11316
11317 #, fuzzy
11318 #~| msgid "julian year"
11319 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11320 #~ msgid "%1 julian year"
11321 #~ msgid_plural "%1 julian years"
11322 #~ msgstr[0] "જુલિયન વર્ષ"
11323 #~ msgstr[1] "જુલિયન વર્ષ"
11324
11325 #, fuzzy
11326 #~| msgid "leap year"
11327 #~ msgctxt "unit description in lists"
11328 #~ msgid "leap years"
11329 #~ msgstr "લીપ વર્ષ"
11330
11331 #, fuzzy
11332 #~| msgid "leap year"
11333 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11334 #~ msgid "leap year;leap years;"
11335 #~ msgstr "લીપ વર્ષ"
11336
11337 #, fuzzy
11338 #~| msgid "leap year"
11339 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11340 #~ msgid "%1 leap years"
11341 #~ msgstr "લીપ વર્ષ"
11342
11343 #, fuzzy
11344 #~| msgid "leap year"
11345 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11346 #~ msgid "%1 leap year"
11347 #~ msgid_plural "%1 leap years"
11348 #~ msgstr[0] "લીપ વર્ષ"
11349 #~ msgstr[1] "લીપ વર્ષ"
11350
11351 #, fuzzy
11352 #~| msgid "year"
11353 #~ msgctxt "unit description in lists"
11354 #~ msgid "year"
11355 #~ msgstr "વર્ષ"
11356
11357 #, fuzzy
11358 #~| msgid "year"
11359 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11360 #~ msgid "%1 year"
11361 #~ msgstr "વર્ષ"
11362
11363 #, fuzzy
11364 #~| msgid "year"
11365 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11366 #~ msgid "%1 year"
11367 #~ msgid_plural "%1 years"
11368 #~ msgstr[0] "વર્ષ"
11369 #~ msgstr[1] "વર્ષ"
11370
11371 #~ msgid "Area"
11372 #~ msgstr "વિસ્તાર"
11373
11374 #, fuzzy
11375 #~| msgctxt "area unit"
11376 #~| msgid "square miles"
11377 #~ msgctxt "unit description in lists"
11378 #~ msgid "square yottameters"
11379 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11380
11381 #, fuzzy
11382 #~| msgctxt "area unit"
11383 #~| msgid "square miles"
11384 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11385 #~ msgid "%1 square yottameters"
11386 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~| msgctxt "area unit"
11390 #~| msgid "square miles"
11391 #~ msgctxt "unit description in lists"
11392 #~ msgid "square zettameters"
11393 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11394
11395 #, fuzzy
11396 #~| msgctxt "area unit"
11397 #~| msgid "square miles"
11398 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11399 #~ msgid "%1 square zettameters"
11400 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11401
11402 #, fuzzy
11403 #~| msgctxt "area unit"
11404 #~| msgid "square miles"
11405 #~ msgctxt "unit description in lists"
11406 #~ msgid "square exameters"
11407 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11408
11409 #, fuzzy
11410 #~| msgctxt "area unit"
11411 #~| msgid "square miles"
11412 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11413 #~ msgid "%1 square exameters"
11414 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11415
11416 #, fuzzy
11417 #~| msgctxt "area unit"
11418 #~| msgid "square miles"
11419 #~ msgctxt "unit description in lists"
11420 #~ msgid "square petameters"
11421 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11422
11423 #, fuzzy
11424 #~| msgctxt "area unit"
11425 #~| msgid "square miles"
11426 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11427 #~ msgid "%1 square petameters"
11428 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11429
11430 #, fuzzy
11431 #~| msgctxt "area unit"
11432 #~| msgid "square miles"
11433 #~ msgctxt "unit description in lists"
11434 #~ msgid "square terameters"
11435 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11436
11437 #, fuzzy
11438 #~| msgctxt "area unit"
11439 #~| msgid "square miles"
11440 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11441 #~ msgid "%1 square terameters"
11442 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11443
11444 #, fuzzy
11445 #~| msgctxt "area unit"
11446 #~| msgid "square miles"
11447 #~ msgctxt "unit description in lists"
11448 #~ msgid "square gigameters"
11449 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11450
11451 #, fuzzy
11452 #~| msgctxt "area unit"
11453 #~| msgid "square miles"
11454 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11455 #~ msgid "%1 square gigameters"
11456 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~| msgctxt "area unit"
11460 #~| msgid "square miles"
11461 #~ msgctxt "unit description in lists"
11462 #~ msgid "square megameters"
11463 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11464
11465 #, fuzzy
11466 #~| msgctxt "area unit"
11467 #~| msgid "square miles"
11468 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11469 #~ msgid "%1 square megameters"
11470 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11471
11472 #, fuzzy
11473 #~| msgctxt "area unit"
11474 #~| msgid "square miles"
11475 #~ msgctxt "unit description in lists"
11476 #~ msgid "square kilometers"
11477 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11478
11479 #, fuzzy
11480 #~| msgctxt "area unit"
11481 #~| msgid "square miles"
11482 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11483 #~ msgid "%1 square kilometers"
11484 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11485
11486 #, fuzzy
11487 #~| msgctxt "area unit"
11488 #~| msgid "square miles"
11489 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11490 #~ msgid "%1 square kilometer"
11491 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
11492 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ"
11493 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ"
11494
11495 #, fuzzy
11496 #~| msgctxt "area unit"
11497 #~| msgid "square miles"
11498 #~ msgctxt "unit description in lists"
11499 #~ msgid "square hectometers"
11500 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11501
11502 #, fuzzy
11503 #~| msgctxt "area unit"
11504 #~| msgid "square miles"
11505 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11506 #~ msgid "%1 square hectometers"
11507 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11508
11509 #, fuzzy
11510 #~| msgctxt "area unit"
11511 #~| msgid "square miles"
11512 #~ msgctxt "unit description in lists"
11513 #~ msgid "square decameters"
11514 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11515
11516 #, fuzzy
11517 #~| msgctxt "area unit"
11518 #~| msgid "square miles"
11519 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11520 #~ msgid "%1 square decameters"
11521 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11522
11523 #, fuzzy
11524 #~| msgctxt "area unit"
11525 #~| msgid "square miles"
11526 #~ msgctxt "unit description in lists"
11527 #~ msgid "square meters"
11528 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11529
11530 #, fuzzy
11531 #~| msgctxt "area unit"
11532 #~| msgid "square miles"
11533 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11534 #~ msgid "%1 square meters"
11535 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11536
11537 #, fuzzy
11538 #~| msgctxt "area unit"
11539 #~| msgid "square miles"
11540 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11541 #~ msgid "%1 square meter"
11542 #~ msgid_plural "%1 square meters"
11543 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ"
11544 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ"
11545
11546 #, fuzzy
11547 #~| msgctxt "area unit"
11548 #~| msgid "square miles"
11549 #~ msgctxt "unit description in lists"
11550 #~ msgid "square decimeters"
11551 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11552
11553 #, fuzzy
11554 #~| msgctxt "area unit"
11555 #~| msgid "square miles"
11556 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11557 #~ msgid "%1 square decimeters"
11558 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~| msgctxt "area unit"
11562 #~| msgid "square miles"
11563 #~ msgctxt "unit description in lists"
11564 #~ msgid "square centimeters"
11565 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11566
11567 #, fuzzy
11568 #~| msgctxt "area unit"
11569 #~| msgid "square miles"
11570 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11571 #~ msgid "%1 square centimeters"
11572 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11573
11574 #, fuzzy
11575 #~| msgctxt "area unit"
11576 #~| msgid "square miles"
11577 #~ msgctxt "unit description in lists"
11578 #~ msgid "square millimeters"
11579 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11580
11581 #, fuzzy
11582 #~| msgctxt "area unit"
11583 #~| msgid "square miles"
11584 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11585 #~ msgid "%1 square millimeters"
11586 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11587
11588 #, fuzzy
11589 #~| msgctxt "area unit"
11590 #~| msgid "square miles"
11591 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11592 #~ msgid "%1 square millimeter"
11593 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
11594 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ"
11595 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ"
11596
11597 #, fuzzy
11598 #~| msgctxt "area unit"
11599 #~| msgid "square miles"
11600 #~ msgctxt "unit description in lists"
11601 #~ msgid "square micrometers"
11602 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11603
11604 #, fuzzy
11605 #~| msgctxt "area unit"
11606 #~| msgid "square miles"
11607 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11608 #~ msgid "%1 square micrometers"
11609 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11610
11611 #, fuzzy
11612 #~| msgctxt "area unit"
11613 #~| msgid "square miles"
11614 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11615 #~ msgid "%1 square micrometer"
11616 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
11617 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ"
11618 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ"
11619
11620 #, fuzzy
11621 #~| msgid "nm"
11622 #~ msgctxt "area unit symbol"
11623 #~ msgid "nm²"
11624 #~ msgstr "નેનોમીટર"
11625
11626 #, fuzzy
11627 #~| msgctxt "area unit"
11628 #~| msgid "square miles"
11629 #~ msgctxt "unit description in lists"
11630 #~ msgid "square nanometers"
11631 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11632
11633 #, fuzzy
11634 #~| msgctxt "area unit"
11635 #~| msgid "square miles"
11636 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11637 #~ msgid "%1 square nanometers"
11638 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11639
11640 #, fuzzy
11641 #~| msgctxt "area unit"
11642 #~| msgid "square miles"
11643 #~ msgctxt "unit description in lists"
11644 #~ msgid "square picometers"
11645 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11646
11647 #, fuzzy
11648 #~| msgctxt "area unit"
11649 #~| msgid "square miles"
11650 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11651 #~ msgid "%1 square picometers"
11652 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11653
11654 #, fuzzy
11655 #~| msgctxt "area unit"
11656 #~| msgid "square miles"
11657 #~ msgctxt "unit description in lists"
11658 #~ msgid "square femtometers"
11659 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11660
11661 #, fuzzy
11662 #~| msgctxt "area unit"
11663 #~| msgid "square miles"
11664 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11665 #~ msgid "%1 square femtometers"
11666 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11667
11668 #, fuzzy
11669 #~| msgctxt "area unit"
11670 #~| msgid "square miles"
11671 #~ msgctxt "unit description in lists"
11672 #~ msgid "square attometers"
11673 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11674
11675 #, fuzzy
11676 #~| msgctxt "area unit"
11677 #~| msgid "square miles"
11678 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11679 #~ msgid "%1 square attometers"
11680 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11681
11682 #, fuzzy
11683 #~| msgctxt "area unit"
11684 #~| msgid "square miles"
11685 #~ msgctxt "unit description in lists"
11686 #~ msgid "square zeptometers"
11687 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11688
11689 #, fuzzy
11690 #~| msgctxt "area unit"
11691 #~| msgid "square miles"
11692 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11693 #~ msgid "%1 square zeptometers"
11694 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11695
11696 #, fuzzy
11697 #~| msgctxt "area unit"
11698 #~| msgid "square miles"
11699 #~ msgctxt "unit description in lists"
11700 #~ msgid "square yoctometers"
11701 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11702
11703 #, fuzzy
11704 #~| msgctxt "area unit"
11705 #~| msgid "square miles"
11706 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11707 #~ msgid "%1 square yoctometers"
11708 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11709
11710 #, fuzzy
11711 #~| msgid "france"
11712 #~ msgctxt "area unit symbol"
11713 #~ msgid "acre"
11714 #~ msgstr "ફ્રાંસ"
11715
11716 #, fuzzy
11717 #~| msgctxt "area unit"
11718 #~| msgid "hectares"
11719 #~ msgctxt "unit description in lists"
11720 #~ msgid "acres"
11721 #~ msgstr "હેકટર્સ"
11722
11723 #, fuzzy
11724 #~| msgctxt "electron volt"
11725 #~| msgid "%1 eV"
11726 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11727 #~ msgid "%1 acres"
11728 #~ msgstr "%1 eV"
11729
11730 #, fuzzy
11731 #~| msgctxt "electron volt"
11732 #~| msgid "%1 eV"
11733 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11734 #~ msgid "%1 acre"
11735 #~ msgid_plural "%1 acres"
11736 #~ msgstr[0] "%1 eV"
11737 #~ msgstr[1] "%1 eV"
11738
11739 #, fuzzy
11740 #~| msgid "square "
11741 #~ msgctxt "unit description in lists"
11742 #~ msgid "square feet"
11743 #~ msgstr "ચોરસ"
11744
11745 #, fuzzy
11746 #~| msgid "square "
11747 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11748 #~ msgid "%1 square feet"
11749 #~ msgstr "ચોરસ"
11750
11751 #, fuzzy
11752 #~| msgid "square "
11753 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11754 #~ msgid "%1 square foot"
11755 #~ msgid_plural "%1 square feet"
11756 #~ msgstr[0] "ચોરસ"
11757 #~ msgstr[1] "ચોરસ"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~| msgctxt "area unit"
11761 #~| msgid "square miles"
11762 #~ msgctxt "unit description in lists"
11763 #~ msgid "square inches"
11764 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11765
11766 #, fuzzy
11767 #~| msgctxt "area unit"
11768 #~| msgid "square miles"
11769 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11770 #~ msgid "%1 square inches"
11771 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11772
11773 #, fuzzy
11774 #~| msgid "square "
11775 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11776 #~ msgid "%1 square inch"
11777 #~ msgid_plural "%1 square inches"
11778 #~ msgstr[0] "ચોરસ"
11779 #~ msgstr[1] "ચોરસ"
11780
11781 #, fuzzy
11782 #~| msgctxt "area unit"
11783 #~| msgid "square miles"
11784 #~ msgctxt "unit description in lists"
11785 #~ msgid "square miles"
11786 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~| msgctxt "area unit"
11790 #~| msgid "square miles"
11791 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11792 #~ msgid "%1 square miles"
11793 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ"
11794
11795 #, fuzzy
11796 #~| msgctxt "area unit"
11797 #~| msgid "square miles"
11798 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11799 #~ msgid "%1 square mile"
11800 #~ msgid_plural "%1 square miles"
11801 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ"
11802 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~| msgid "pascal"
11806 #~ msgctxt "unit description in lists"
11807 #~ msgid "yottapascals"
11808 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11809
11810 #, fuzzy
11811 #~| msgid "pascal"
11812 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11813 #~ msgid "%1 yottapascal"
11814 #~ msgid_plural "%1 yottapascals"
11815 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11816 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11817
11818 #, fuzzy
11819 #~| msgid "pascal"
11820 #~ msgctxt "unit description in lists"
11821 #~ msgid "zettapascals"
11822 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~| msgid "pascal"
11826 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11827 #~ msgid "%1 zettapascal"
11828 #~ msgid_plural "%1 zettapascals"
11829 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11830 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~| msgid "pascal"
11834 #~ msgctxt "unit description in lists"
11835 #~ msgid "exapascals"
11836 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11837
11838 #, fuzzy
11839 #~| msgid "pascal"
11840 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11841 #~ msgid "%1 exapascals"
11842 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~| msgid "pascal"
11846 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11847 #~ msgid "%1 exapascal"
11848 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
11849 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11850 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~| msgid "pascal"
11854 #~ msgctxt "unit description in lists"
11855 #~ msgid "petapascals"
11856 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11857
11858 #, fuzzy
11859 #~| msgid "pascal"
11860 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11861 #~ msgid "%1 petapascals"
11862 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11863
11864 #, fuzzy
11865 #~| msgid "pascal"
11866 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11867 #~ msgid "%1 petapascal"
11868 #~ msgid_plural "%1 petapascals"
11869 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11870 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11871
11872 #, fuzzy
11873 #~| msgid "pascal"
11874 #~ msgctxt "unit description in lists"
11875 #~ msgid "terapascals"
11876 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11877
11878 #, fuzzy
11879 #~| msgid "pascal"
11880 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11881 #~ msgid "%1 terapascals"
11882 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11883
11884 #, fuzzy
11885 #~| msgid "pascal"
11886 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11887 #~ msgid "%1 terapascal"
11888 #~ msgid_plural "%1 terapascals"
11889 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11890 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11891
11892 #, fuzzy
11893 #~| msgid "pascal"
11894 #~ msgctxt "unit description in lists"
11895 #~ msgid "gigapascals"
11896 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11897
11898 #, fuzzy
11899 #~| msgid "pascal"
11900 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11901 #~ msgid "%1 gigapascals"
11902 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11903
11904 #, fuzzy
11905 #~| msgid "pascal"
11906 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11907 #~ msgid "%1 gigapascal"
11908 #~ msgid_plural "%1 gigapascals"
11909 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11910 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11911
11912 #, fuzzy
11913 #~| msgid "pascal"
11914 #~ msgctxt "unit description in lists"
11915 #~ msgid "megapascals"
11916 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11917
11918 #, fuzzy
11919 #~| msgid "pascal"
11920 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11921 #~ msgid "%1 megapascals"
11922 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~| msgid "pascal"
11926 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11927 #~ msgid "%1 megapascal"
11928 #~ msgid_plural "%1 megapascals"
11929 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11930 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11931
11932 #, fuzzy
11933 #~| msgid "pascal"
11934 #~ msgctxt "unit description in lists"
11935 #~ msgid "kilopascals"
11936 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11937
11938 #, fuzzy
11939 #~| msgid "pascal"
11940 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11941 #~ msgid "%1 kilopascals"
11942 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11943
11944 #, fuzzy
11945 #~| msgid "pascal"
11946 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11947 #~ msgid "%1 kilopascal"
11948 #~ msgid_plural "%1 kilopascals"
11949 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11950 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11951
11952 #, fuzzy
11953 #~| msgid "pascal"
11954 #~ msgctxt "unit description in lists"
11955 #~ msgid "hectopascals"
11956 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11957
11958 #, fuzzy
11959 #~| msgid "pascal"
11960 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11961 #~ msgid "%1 hectopascal"
11962 #~ msgid_plural "%1 hectopascals"
11963 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11964 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11965
11966 #, fuzzy
11967 #~| msgid "pascal"
11968 #~ msgctxt "unit description in lists"
11969 #~ msgid "decapascals"
11970 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11971
11972 #, fuzzy
11973 #~| msgid "pascal"
11974 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11975 #~ msgid "%1 decapascals"
11976 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11977
11978 #, fuzzy
11979 #~| msgid "pascal"
11980 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11981 #~ msgid "%1 decapascal"
11982 #~ msgid_plural "%1 decapascals"
11983 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
11984 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
11985
11986 #, fuzzy
11987 #~| msgid "pascal"
11988 #~ msgctxt "unit description in lists"
11989 #~ msgid "pascals"
11990 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11991
11992 #, fuzzy
11993 #~| msgid "pascal"
11994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11995 #~ msgid "%1 pascals"
11996 #~ msgstr "પાસ્કલ"
11997
11998 #, fuzzy
11999 #~| msgid "pascal"
12000 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12001 #~ msgid "%1 pascal"
12002 #~ msgid_plural "%1 pascals"
12003 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12004 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12005
12006 #, fuzzy
12007 #~| msgid "day"
12008 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12009 #~ msgid "dPa"
12010 #~ msgstr "દિવસ"
12011
12012 #, fuzzy
12013 #~| msgid "pascal"
12014 #~ msgctxt "unit description in lists"
12015 #~ msgid "decipascals"
12016 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12017
12018 #, fuzzy
12019 #~| msgid "pascal"
12020 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12021 #~ msgid "%1 decipascals"
12022 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12023
12024 #, fuzzy
12025 #~| msgid "pascal"
12026 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12027 #~ msgid "%1 decipascal"
12028 #~ msgid_plural "%1 decipascals"
12029 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12030 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12031
12032 #, fuzzy
12033 #~| msgid "pascal"
12034 #~ msgctxt "unit description in lists"
12035 #~ msgid "centipascals"
12036 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12037
12038 #, fuzzy
12039 #~| msgid "pascal"
12040 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12041 #~ msgid "%1 centipascal"
12042 #~ msgid_plural "%1 centipascals"
12043 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12044 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12045
12046 #, fuzzy
12047 #~| msgid "pascal"
12048 #~ msgctxt "unit description in lists"
12049 #~ msgid "millipascals"
12050 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12051
12052 #, fuzzy
12053 #~| msgid "pascal"
12054 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12055 #~ msgid "%1 millipascal"
12056 #~ msgid_plural "%1 millipascals"
12057 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12058 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12059
12060 #, fuzzy
12061 #~| msgid "pascal"
12062 #~ msgctxt "unit description in lists"
12063 #~ msgid "micropascals"
12064 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12065
12066 #, fuzzy
12067 #~| msgid "pascal"
12068 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12069 #~ msgid "%1 micropascal"
12070 #~ msgid_plural "%1 micropascals"
12071 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12072 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12073
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "pascal"
12076 #~ msgctxt "unit description in lists"
12077 #~ msgid "nanopascals"
12078 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12079
12080 #, fuzzy
12081 #~| msgid "pascal"
12082 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12083 #~ msgid "%1 nanopascals"
12084 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12085
12086 #, fuzzy
12087 #~| msgid "pascal"
12088 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12089 #~ msgid "%1 nanopascal"
12090 #~ msgid_plural "%1 nanopascals"
12091 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12092 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12093
12094 #, fuzzy
12095 #~| msgid "pascal"
12096 #~ msgctxt "unit description in lists"
12097 #~ msgid "picopascals"
12098 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12099
12100 #, fuzzy
12101 #~| msgid "pascal"
12102 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12103 #~ msgid "%1 picopascals"
12104 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12105
12106 #, fuzzy
12107 #~| msgid "pascal"
12108 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12109 #~ msgid "%1 picopascal"
12110 #~ msgid_plural "%1 picopascals"
12111 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12112 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12113
12114 #, fuzzy
12115 #~| msgid "pascal"
12116 #~ msgctxt "unit description in lists"
12117 #~ msgid "femtopascals"
12118 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12119
12120 #, fuzzy
12121 #~| msgid "pascal"
12122 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12123 #~ msgid "%1 femtopascal"
12124 #~ msgid_plural "%1 femtopascals"
12125 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12126 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12127
12128 #, fuzzy
12129 #~| msgid "pascal"
12130 #~ msgctxt "unit description in lists"
12131 #~ msgid "attopascals"
12132 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12133
12134 #, fuzzy
12135 #~| msgid "pascal"
12136 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12137 #~ msgid "%1 attopascals"
12138 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12139
12140 #, fuzzy
12141 #~| msgid "pascal"
12142 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12143 #~ msgid "%1 attopascal"
12144 #~ msgid_plural "%1 attopascals"
12145 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12146 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12147
12148 #, fuzzy
12149 #~| msgid "pascal"
12150 #~ msgctxt "unit description in lists"
12151 #~ msgid "zeptopascals"
12152 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12153
12154 #, fuzzy
12155 #~| msgid "pascal"
12156 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12157 #~ msgid "%1 zeptopascal"
12158 #~ msgid_plural "%1 zeptopascals"
12159 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12160 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12161
12162 #, fuzzy
12163 #~| msgid "pascal"
12164 #~ msgctxt "unit description in lists"
12165 #~ msgid "yoctopascals"
12166 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12167
12168 #, fuzzy
12169 #~| msgid "pascal"
12170 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12171 #~ msgid "%1 yoctopascal"
12172 #~ msgid_plural "%1 yoctopascals"
12173 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ"
12174 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ"
12175
12176 #, fuzzy
12177 #~| msgid "Isobar"
12178 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12179 #~ msgid "bar"
12180 #~ msgstr "આઇસોબાર"
12181
12182 #, fuzzy
12183 #~| msgid "Isobars"
12184 #~ msgctxt "unit description in lists"
12185 #~ msgid "bars"
12186 #~ msgstr "આઇસોબાર્સ"
12187
12188 #, fuzzy
12189 #~| msgid "%1 u"
12190 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12191 #~ msgid "%1 bar"
12192 #~ msgid_plural "%1 bars"
12193 #~ msgstr[0] "%1 u"
12194 #~ msgstr[1] "%1 u"
12195
12196 #, fuzzy
12197 #~| msgid "Number"
12198 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12199 #~ msgid "mbar"
12200 #~ msgstr "સંખ્યા"
12201
12202 #, fuzzy
12203 #~| msgid "milli"
12204 #~ msgctxt "unit description in lists"
12205 #~ msgid "millibars"
12206 #~ msgstr "મિલિ"
12207
12208 #, fuzzy
12209 #~| msgid "milli"
12210 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12211 #~ msgid "%1 millibar"
12212 #~ msgid_plural "%1 millibars"
12213 #~ msgstr[0] "મિલિ"
12214 #~ msgstr[1] "મિલિ"
12215
12216 #, fuzzy
12217 #~| msgctxt "pressure unit"
12218 #~| msgid "decibar"
12219 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12220 #~ msgid "dbar"
12221 #~ msgstr "ડેસીબાર"
12222
12223 #, fuzzy
12224 #~| msgctxt "pressure unit"
12225 #~| msgid "decibar"
12226 #~ msgctxt "unit description in lists"
12227 #~ msgid "decibars"
12228 #~ msgstr "ડેસીબાર"
12229
12230 #, fuzzy
12231 #~| msgctxt "pressure unit"
12232 #~| msgid "decibar"
12233 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12234 #~ msgid "%1 decibars"
12235 #~ msgstr "ડેસીબાર"
12236
12237 #, fuzzy
12238 #~| msgctxt "pressure unit"
12239 #~| msgid "decibar"
12240 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12241 #~ msgid "%1 decibar"
12242 #~ msgid_plural "%1 decibars"
12243 #~ msgstr[0] "ડેસીબાર"
12244 #~ msgstr[1] "ડેસીબાર"
12245
12246 #, fuzzy
12247 #~| msgid "tons"
12248 #~ msgctxt "unit description in lists"
12249 #~ msgid "torrs"
12250 #~ msgstr "ટન"
12251
12252 #, fuzzy
12253 #~| msgid "Data"
12254 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12255 #~ msgid "at"
12256 #~ msgstr "માહિતી"
12257
12258 #, fuzzy
12259 #~| msgctxt "pressure unit"
12260 #~| msgid "atmosphere"
12261 #~ msgctxt "unit description in lists"
12262 #~ msgid "technical atmospheres"
12263 #~ msgstr "વાતાવરણ"
12264
12265 #, fuzzy
12266 #~| msgctxt "pressure unit"
12267 #~| msgid "atmosphere"
12268 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12269 #~ msgid "%1 technical atmosphere"
12270 #~ msgid_plural "%1 technical atmospheres"
12271 #~ msgstr[0] "વાતાવરણ"
12272 #~ msgstr[1] "વાતાવરણ"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~| msgctxt "pressure unit"
12276 #~| msgid "atmosphere"
12277 #~ msgctxt "unit description in lists"
12278 #~ msgid "atmospheres"
12279 #~ msgstr "વાતાવરણ"
12280
12281 #, fuzzy
12282 #~| msgctxt "pressure unit"
12283 #~| msgid "atmosphere"
12284 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12285 #~ msgid "%1 atmospheres"
12286 #~ msgstr "વાતાવરણ"
12287
12288 #, fuzzy
12289 #~| msgctxt "pressure unit"
12290 #~| msgid "atmosphere"
12291 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12292 #~ msgid "%1 atmosphere"
12293 #~ msgid_plural "%1 atmospheres"
12294 #~ msgstr[0] "વાતાવરણ"
12295 #~ msgstr[1] "વાતાવરણ"
12296
12297 #, fuzzy
12298 #~| msgid "psi"
12299 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12300 #~ msgid "psi"
12301 #~ msgstr "સાઇ"
12302
12303 #, fuzzy
12304 #~| msgid "Single"
12305 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
12306 #~ msgid "inHg"
12307 #~ msgstr "એકલુ"
12308
12309 #, fuzzy
12310 #~| msgid "joules"
12311 #~ msgctxt "unit description in lists"
12312 #~ msgid "yottajoules"
12313 #~ msgstr "જુલ્સ"
12314
12315 #, fuzzy
12316 #~| msgid "joules"
12317 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12318 #~ msgid "%1 yottajoules"
12319 #~ msgstr "જુલ્સ"
12320
12321 #, fuzzy
12322 #~| msgid "joules"
12323 #~ msgctxt "unit description in lists"
12324 #~ msgid "zettajoules"
12325 #~ msgstr "જુલ્સ"
12326
12327 #, fuzzy
12328 #~| msgid "joules"
12329 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12330 #~ msgid "%1 zettajoules"
12331 #~ msgstr "જુલ્સ"
12332
12333 #, fuzzy
12334 #~| msgid "joules"
12335 #~ msgctxt "unit description in lists"
12336 #~ msgid "exajoules"
12337 #~ msgstr "જુલ્સ"
12338
12339 #, fuzzy
12340 #~| msgid "joules"
12341 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12342 #~ msgid "%1 exajoules"
12343 #~ msgstr "જુલ્સ"
12344
12345 #, fuzzy
12346 #~| msgid "joule"
12347 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12348 #~ msgid "%1 exajoule"
12349 #~ msgid_plural "%1 exajoules"
12350 #~ msgstr[0] "જુલ"
12351 #~ msgstr[1] "જુલ"
12352
12353 #, fuzzy
12354 #~| msgid "joules"
12355 #~ msgctxt "unit description in lists"
12356 #~ msgid "petajoules"
12357 #~ msgstr "જુલ્સ"
12358
12359 #, fuzzy
12360 #~| msgid "joules"
12361 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12362 #~ msgid "%1 petajoules"
12363 #~ msgstr "જુલ્સ"
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~| msgid "joules"
12367 #~ msgctxt "unit description in lists"
12368 #~ msgid "terajoules"
12369 #~ msgstr "જુલ્સ"
12370
12371 #, fuzzy
12372 #~| msgid "joules"
12373 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12374 #~ msgid "%1 terajoules"
12375 #~ msgstr "જુલ્સ"
12376
12377 #, fuzzy
12378 #~| msgid "joules"
12379 #~ msgctxt "unit description in lists"
12380 #~ msgid "gigajoules"
12381 #~ msgstr "જુલ્સ"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~| msgid "joules"
12385 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12386 #~ msgid "%1 gigajoules"
12387 #~ msgstr "જુલ્સ"
12388
12389 #, fuzzy
12390 #~| msgid "joules"
12391 #~ msgctxt "unit description in lists"
12392 #~ msgid "megajoules"
12393 #~ msgstr "જુલ્સ"
12394
12395 #, fuzzy
12396 #~| msgid "joules"
12397 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12398 #~ msgid "%1 megajoules"
12399 #~ msgstr "જુલ્સ"
12400
12401 #, fuzzy
12402 #~| msgid "joules"
12403 #~ msgctxt "unit description in lists"
12404 #~ msgid "kilojoules"
12405 #~ msgstr "જુલ્સ"
12406
12407 #, fuzzy
12408 #~| msgid "joules"
12409 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12410 #~ msgid "%1 kilojoules"
12411 #~ msgstr "જુલ્સ"
12412
12413 #, fuzzy
12414 #~| msgid "joules"
12415 #~ msgctxt "unit description in lists"
12416 #~ msgid "hectojoules"
12417 #~ msgstr "જુલ્સ"
12418
12419 #, fuzzy
12420 #~| msgid "joules"
12421 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12422 #~ msgid "%1 hectojoules"
12423 #~ msgstr "જુલ્સ"
12424
12425 #, fuzzy
12426 #~| msgid "day"
12427 #~ msgctxt "energy unit symbol"
12428 #~ msgid "daJ"
12429 #~ msgstr "દિવસ"
12430
12431 #, fuzzy
12432 #~| msgid "joules"
12433 #~ msgctxt "unit description in lists"
12434 #~ msgid "decajoules"
12435 #~ msgstr "જુલ્સ"
12436
12437 #, fuzzy
12438 #~| msgid "joules"
12439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12440 #~ msgid "%1 decajoules"
12441 #~ msgstr "જુલ્સ"
12442
12443 #, fuzzy
12444 #~| msgid "joules"
12445 #~ msgctxt "unit description in lists"
12446 #~ msgid "joules"
12447 #~ msgstr "જુલ્સ"
12448
12449 #, fuzzy
12450 #~| msgid "joules"
12451 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
12452 #~ msgid "joule;joules;J"
12453 #~ msgstr "જુલ્સ"
12454
12455 #, fuzzy
12456 #~| msgid "joules"
12457 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12458 #~ msgid "%1 joules"
12459 #~ msgstr "જુલ્સ"
12460
12461 #, fuzzy
12462 #~| msgid "joule"
12463 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12464 #~ msgid "%1 joule"
12465 #~ msgid_plural "%1 joules"
12466 #~ msgstr[0] "જુલ"
12467 #~ msgstr[1] "જુલ"
12468
12469 #, fuzzy
12470 #~| msgid "joules"
12471 #~ msgctxt "unit description in lists"
12472 #~ msgid "decijoules"
12473 #~ msgstr "જુલ્સ"
12474
12475 #, fuzzy
12476 #~| msgid "joules"
12477 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12478 #~ msgid "%1 decijoules"
12479 #~ msgstr "જુલ્સ"
12480
12481 #, fuzzy
12482 #~| msgid "joules"
12483 #~ msgctxt "unit description in lists"
12484 #~ msgid "centijoules"
12485 #~ msgstr "જુલ્સ"
12486
12487 #, fuzzy
12488 #~| msgid "joules"
12489 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12490 #~ msgid "%1 centijoules"
12491 #~ msgstr "જુલ્સ"
12492
12493 #, fuzzy
12494 #~| msgid "joules"
12495 #~ msgctxt "unit description in lists"
12496 #~ msgid "millijoules"
12497 #~ msgstr "જુલ્સ"
12498
12499 #, fuzzy
12500 #~| msgid "joules"
12501 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12502 #~ msgid "%1 millijoules"
12503 #~ msgstr "જુલ્સ"
12504
12505 #, fuzzy
12506 #~| msgid "joules"
12507 #~ msgctxt "unit description in lists"
12508 #~ msgid "microjoules"
12509 #~ msgstr "જુલ્સ"
12510
12511 #, fuzzy
12512 #~| msgid "joules"
12513 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12514 #~ msgid "%1 microjoules"
12515 #~ msgstr "જુલ્સ"
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~| msgid "joules"
12519 #~ msgctxt "unit description in lists"
12520 #~ msgid "nanojoules"
12521 #~ msgstr "જુલ્સ"
12522
12523 #, fuzzy
12524 #~| msgid "joules"
12525 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12526 #~ msgid "%1 nanojoules"
12527 #~ msgstr "જુલ્સ"
12528
12529 #, fuzzy
12530 #~| msgid "joules"
12531 #~ msgctxt "unit description in lists"
12532 #~ msgid "picojoules"
12533 #~ msgstr "જુલ્સ"
12534
12535 #, fuzzy
12536 #~| msgid "joules"
12537 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12538 #~ msgid "%1 picojoules"
12539 #~ msgstr "જુલ્સ"
12540
12541 #, fuzzy
12542 #~| msgid "joules"
12543 #~ msgctxt "unit description in lists"
12544 #~ msgid "femtojoules"
12545 #~ msgstr "જુલ્સ"
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~| msgid "joules"
12549 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12550 #~ msgid "%1 femtojoules"
12551 #~ msgstr "જુલ્સ"
12552
12553 #, fuzzy
12554 #~| msgid "joules"
12555 #~ msgctxt "unit description in lists"
12556 #~ msgid "attojoules"
12557 #~ msgstr "જુલ્સ"
12558
12559 #, fuzzy
12560 #~| msgid "joules"
12561 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12562 #~ msgid "%1 attojoules"
12563 #~ msgstr "જુલ્સ"
12564
12565 #, fuzzy
12566 #~| msgid "joules"
12567 #~ msgctxt "unit description in lists"
12568 #~ msgid "zeptojoules"
12569 #~ msgstr "જુલ્સ"
12570
12571 #, fuzzy
12572 #~| msgid "joules"
12573 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12574 #~ msgid "%1 zeptojoules"
12575 #~ msgstr "જુલ્સ"
12576
12577 #, fuzzy
12578 #~| msgid "joules"
12579 #~ msgctxt "unit description in lists"
12580 #~ msgid "yoctojoules"
12581 #~ msgstr "જુલ્સ"
12582
12583 #, fuzzy
12584 #~| msgid "joules"
12585 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12586 #~ msgid "%1 yoctojoules"
12587 #~ msgstr "જુલ્સ"
12588
12589 #, fuzzy
12590 #~| msgid "electronvolts"
12591 #~ msgctxt "unit description in lists"
12592 #~ msgid "electronvolts"
12593 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ"
12594
12595 #, fuzzy
12596 #~| msgid "electronvolts"
12597 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
12598 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
12599 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ"
12600
12601 #, fuzzy
12602 #~| msgid "electronvolts"
12603 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12604 #~ msgid "%1 electronvolts"
12605 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ"
12606
12607 #, fuzzy
12608 #~| msgid "electronvolt"
12609 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12610 #~ msgid "%1 electronvolt"
12611 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
12612 #~ msgstr[0] "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ"
12613 #~ msgstr[1] "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ"
12614
12615 #, fuzzy
12616 #~| msgid "pascal"
12617 #~ msgctxt "energy unit symbol"
12618 #~ msgid "kcal"
12619 #~ msgstr "પાસ્કલ"
12620
12621 #, fuzzy
12622 #~| msgid "kelvins"
12623 #~ msgctxt "unit description in lists"
12624 #~ msgid "kelvins"
12625 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ"
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~| msgid "kelvins"
12629 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
12630 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
12631 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ"
12632
12633 #, fuzzy
12634 #~| msgid "kelvins"
12635 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12636 #~ msgid "%1 kelvins"
12637 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ"
12638
12639 #, fuzzy
12640 #~| msgid "kelvin"
12641 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12642 #~ msgid "%1 kelvin"
12643 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
12644 #~ msgstr[0] "કેલ્વીન"
12645 #~ msgstr[1] "કેલ્વીન"
12646
12647 #, fuzzy
12648 #~| msgid "°"
12649 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
12650 #~ msgid "°C"
12651 #~ msgstr "°"
12652
12653 #, fuzzy
12654 #~| msgid "celsius"
12655 #~ msgctxt "unit description in lists"
12656 #~ msgid "celsiuses"
12657 #~ msgstr "સેલ્સિયસ"
12658
12659 #, fuzzy
12660 #~| msgid "celsius"
12661 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12662 #~ msgid "%1 celsiuses"
12663 #~ msgstr "સેલ્સિયસ"
12664
12665 #, fuzzy
12666 #~| msgid "celsius"
12667 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12668 #~ msgid "%1 celsius"
12669 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
12670 #~ msgstr[0] "સેલ્સિયસ"
12671 #~ msgstr[1] "સેલ્સિયસ"
12672
12673 #, fuzzy
12674 #~| msgid "°"
12675 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
12676 #~ msgid "°F"
12677 #~ msgstr "°"
12678
12679 #, fuzzy
12680 #~| msgid "fahrenheits"
12681 #~ msgctxt "unit description in lists"
12682 #~ msgid "fahrenheits"
12683 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ્સ"
12684
12685 #, fuzzy
12686 #~| msgid "fahrenheits"
12687 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12688 #~ msgid "%1 fahrenheits"
12689 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ્સ"
12690
12691 #, fuzzy
12692 #~| msgid "fahrenheit"
12693 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12694 #~ msgid "%1 fahrenheit"
12695 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
12696 #~ msgstr[0] "ફેરનહાઇટ"
12697 #~ msgstr[1] "ફેરનહાઇટ"
12698
12699 #, fuzzy
12700 #~| msgid "°"
12701 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
12702 #~ msgid "°R"
12703 #~ msgstr "°"
12704
12705 #, fuzzy
12706 #~| msgid "Lines"
12707 #~ msgctxt "unit description in lists"
12708 #~ msgid "rankines"
12709 #~ msgstr "લીટીઓ"
12710
12711 #, fuzzy
12712 #~| msgid "°"
12713 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
12714 #~ msgid "°De"
12715 #~ msgstr "°"
12716
12717 #, fuzzy
12718 #~| msgctxt "length unit"
12719 #~| msgid "miles"
12720 #~ msgctxt "unit description in lists"
12721 #~ msgid "delisles"
12722 #~ msgstr "માઇલ્સ"
12723
12724 #, fuzzy
12725 #~| msgid "°"
12726 #~ msgctxt "temperature unit symbol"
12727 #~ msgid "°N"
12728 #~ msgstr "°"
12729
12730 #, fuzzy
12731 #~| msgid "phi"
12732 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
12733 #~ msgid "mph"
12734 #~ msgstr "ફાઇ"
12735
12736 #, fuzzy
12737 #~| msgid "ft/s"
12738 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
12739 #~ msgid "ft/s"
12740 #~ msgstr "ft/s"
12741
12742 #, fuzzy
12743 #~| msgid "in/s"
12744 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
12745 #~ msgid "in/s"
12746 #~ msgstr "in/s"
12747
12748 #, fuzzy
12749 #~| msgid "knots"
12750 #~ msgctxt "unit description in lists"
12751 #~ msgid "knots"
12752 #~ msgstr "નોટ્સ"
12753
12754 #, fuzzy
12755 #~| msgid "knots"
12756 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12757 #~ msgid "%1 knots"
12758 #~ msgstr "નોટ્સ"
12759
12760 #, fuzzy
12761 #~| msgid "%1 nm"
12762 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12763 #~ msgid "%1 knot"
12764 #~ msgid_plural "%1 knots"
12765 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12766 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12767
12768 #, fuzzy
12769 #~| msgid "Mass"
12770 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
12771 #~ msgid "Ma"
12772 #~ msgstr "જથ્થો"
12773
12774 #, fuzzy
12775 #~| msgid "mass"
12776 #~ msgctxt "unit description in lists"
12777 #~ msgid "machs"
12778 #~ msgstr "જથ્થો"
12779
12780 #, fuzzy
12781 #~| msgid "%1 nm"
12782 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12783 #~ msgid "%1 machs"
12784 #~ msgstr "%1 nm"
12785
12786 #, fuzzy
12787 #~| msgid "%1 nm"
12788 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12789 #~ msgid "%1 mach"
12790 #~ msgid_plural "%1 machs"
12791 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12792 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12793
12794 #~ msgid "Density"
12795 #~ msgstr "ઘનતા"
12796
12797 #~ msgid "Currency"
12798 #~ msgstr "ચલણ"
12799
12800 #, fuzzy
12801 #~| msgid "euros"
12802 #~ msgctxt "unit description in lists"
12803 #~ msgid "euros"
12804 #~ msgstr "યુરોસ"
12805
12806 #, fuzzy
12807 #~| msgid "euros"
12808 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12809 #~ msgid "%1 euros"
12810 #~ msgstr "યુરોસ"
12811
12812 #, fuzzy
12813 #~| msgid "%1 u"
12814 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12815 #~ msgid "%1 euro"
12816 #~ msgid_plural "%1 euros"
12817 #~ msgstr[0] "%1 u"
12818 #~ msgstr[1] "%1 u"
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~| msgid "CAS"
12822 #~ msgctxt "currency unit symbol"
12823 #~ msgid "ATS"
12824 #~ msgstr "CAS"
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~| msgid "sterlings"
12828 #~ msgctxt "unit description in lists"
12829 #~ msgid "schillings"
12830 #~ msgstr "સ્ટર્લિંગ્સ"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~| msgid "france"
12834 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12835 #~ msgid "%1 francs"
12836 #~ msgstr "ફ્રાંસ"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~| msgid "france"
12840 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12841 #~ msgid "%1 franc"
12842 #~ msgid_plural "%1 francs"
12843 #~ msgstr[0] "ફ્રાંસ"
12844 #~ msgstr[1] "ફ્રાંસ"
12845
12846 #, fuzzy
12847 #~| msgctxt "length unit"
12848 #~| msgid "miles"
12849 #~ msgctxt "unit description in lists"
12850 #~ msgid "guilders"
12851 #~ msgstr "માઇલ્સ"
12852
12853 #, fuzzy
12854 #~| msgid "mass"
12855 #~ msgctxt "unit description in lists"
12856 #~ msgid "marks"
12857 #~ msgstr "જથ્થો"
12858
12859 #, fuzzy
12860 #~| msgid "%1 nm"
12861 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12862 #~ msgid "%1 marks"
12863 #~ msgstr "%1 nm"
12864
12865 #, fuzzy
12866 #~| msgid "%1 nm"
12867 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12868 #~ msgid "%1 mark"
12869 #~ msgid_plural "%1 marks"
12870 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12871 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12872
12873 #, fuzzy
12874 #~| msgid "litas"
12875 #~ msgctxt "unit description in lists"
12876 #~ msgid "liras"
12877 #~ msgstr "લિટાસ"
12878
12879 #, fuzzy
12880 #~| msgid "litas"
12881 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12882 #~ msgid "%1 liras"
12883 #~ msgstr "લિટાસ"
12884
12885 #, fuzzy
12886 #~| msgid "euros"
12887 #~ msgctxt "unit description in lists"
12888 #~ msgid "escudos"
12889 #~ msgstr "યુરોસ"
12890
12891 #, fuzzy
12892 #~| msgid "%1 u"
12893 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12894 #~ msgid "%1 escudo"
12895 #~ msgid_plural "%1 escudos"
12896 #~ msgstr[0] "%1 u"
12897 #~ msgstr[1] "%1 u"
12898
12899 #, fuzzy
12900 #~| msgid "pesetas"
12901 #~ msgctxt "unit description in lists"
12902 #~ msgid "pesetas"
12903 #~ msgstr "પેસેતાસ"
12904
12905 #, fuzzy
12906 #~| msgid "pesetas"
12907 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12908 #~ msgid "%1 pesetas"
12909 #~ msgstr "પેસેતાસ"
12910
12911 #, fuzzy
12912 #~| msgid "peseta"
12913 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12914 #~ msgid "%1 peseta"
12915 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
12916 #~ msgstr[0] "પેસેતા"
12917 #~ msgstr[1] "પેસેતા"
12918
12919 #, fuzzy
12920 #~| msgid "grams"
12921 #~ msgctxt "unit description in lists"
12922 #~ msgid "drachmas"
12923 #~ msgstr "ગ્રામો"
12924
12925 #, fuzzy
12926 #~| msgid "dollars"
12927 #~ msgctxt "unit description in lists"
12928 #~ msgid "tolars"
12929 #~ msgstr "ડોલર્સ"
12930
12931 #, fuzzy
12932 #~| msgid "dollars"
12933 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12934 #~ msgid "%1 tolars"
12935 #~ msgstr "ડોલર્સ"
12936
12937 #, fuzzy
12938 #~| msgid "cyprus"
12939 #~ msgctxt "unit description in lists"
12940 #~ msgid "cypriot pounds"
12941 #~ msgstr "સાયપ્રસ"
12942
12943 #, fuzzy
12944 #~| msgid "ounces"
12945 #~ msgctxt "unit description in lists"
12946 #~ msgid "korunas"
12947 #~ msgstr "ઔંસ"
12948
12949 #, fuzzy
12950 #~| msgid "%1 u"
12951 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12952 #~ msgid "%1 koruna"
12953 #~ msgid_plural "%1 korunas"
12954 #~ msgstr[0] "%1 u"
12955 #~ msgstr[1] "%1 u"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~| msgid "dollars"
12959 #~ msgctxt "unit description in lists"
12960 #~ msgid "dollars"
12961 #~ msgstr "ડોલર્સ"
12962
12963 #, fuzzy
12964 #~| msgid "dollars"
12965 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12966 #~ msgid "%1 dollars"
12967 #~ msgstr "ડોલર્સ"
12968
12969 #, fuzzy
12970 #~| msgid "dollars"
12971 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12972 #~ msgid "%1 dollar"
12973 #~ msgid_plural "%1 dollars"
12974 #~ msgstr[0] "ડોલર્સ"
12975 #~ msgstr[1] "ડોલર્સ"
12976
12977 #, fuzzy
12978 #~| msgid "yen"
12979 #~ msgctxt "unit description in lists"
12980 #~ msgid "yens"
12981 #~ msgstr "યેન"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~| msgid "%1 nm"
12985 #~ msgctxt "amount in units (real)"
12986 #~ msgid "%1 yens"
12987 #~ msgstr "%1 nm"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~| msgid "%1 nm"
12991 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
12992 #~ msgid "%1 yen"
12993 #~ msgid_plural "%1 yens"
12994 #~ msgstr[0] "%1 nm"
12995 #~ msgstr[1] "%1 nm"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~| msgctxt "length unit"
12999 #~| msgid "miles"
13000 #~ msgctxt "unit description in lists"
13001 #~ msgid "levs"
13002 #~ msgstr "માઇલ્સ"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~| msgctxt "electron volt"
13006 #~| msgid "%1 eV"
13007 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13008 #~ msgid "%1 levs"
13009 #~ msgstr "%1 eV"
13010
13011 #, fuzzy
13012 #~| msgctxt "electron volt"
13013 #~| msgid "%1 eV"
13014 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13015 #~ msgid "%1 lev"
13016 #~ msgid_plural "%1 levs"
13017 #~ msgstr[0] "%1 eV"
13018 #~ msgstr[1] "%1 eV"
13019
13020 #, fuzzy
13021 #~| msgid "kroons"
13022 #~ msgctxt "unit description in lists"
13023 #~ msgid "kroons"
13024 #~ msgstr "ક્રોન્સ"
13025
13026 #, fuzzy
13027 #~| msgid "kroons"
13028 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13029 #~ msgid "%1 kroons"
13030 #~ msgstr "ક્રોન્સ"
13031
13032 #, fuzzy
13033 #~| msgid "kroon"
13034 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13035 #~ msgid "%1 kroon"
13036 #~ msgid_plural "%1 kroons"
13037 #~ msgstr[0] "ક્રોન"
13038 #~ msgstr[1] "ક્રોન"
13039
13040 #, fuzzy
13041 #~| msgid "Points"
13042 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13043 #~ msgid "%1 forints"
13044 #~ msgstr "બિંદુઓ"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~| msgid "litass"
13048 #~ msgctxt "unit description in lists"
13049 #~ msgid "litass"
13050 #~ msgstr "લિટ્ટાસ"
13051
13052 #, fuzzy
13053 #~| msgid "litass"
13054 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13055 #~ msgid "%1 litass"
13056 #~ msgstr "લિટ્ટાસ"
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~| msgid "litas"
13060 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13061 #~ msgid "%1 litas"
13062 #~ msgid_plural "%1 litass"
13063 #~ msgstr[0] "લિટાસ"
13064 #~ msgstr[1] "લિટાસ"
13065
13066 #, fuzzy
13067 #~| msgid "litass"
13068 #~ msgctxt "unit description in lists"
13069 #~ msgid "latss"
13070 #~ msgstr "લિટ્ટાસ"
13071
13072 #, fuzzy
13073 #~| msgid "euros"
13074 #~ msgctxt "unit description in lists"
13075 #~ msgid "leus"
13076 #~ msgstr "યુરોસ"
13077
13078 #, fuzzy
13079 #~| msgid "%1 u"
13080 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13081 #~ msgid "%1 leus"
13082 #~ msgstr "%1 u"
13083
13084 #, fuzzy
13085 #~| msgid "%1 u"
13086 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13087 #~ msgid "%1 leu"
13088 #~ msgid_plural "%1 leus"
13089 #~ msgstr[0] "%1 u"
13090 #~ msgstr[1] "%1 u"
13091
13092 #, fuzzy
13093 #~| msgid "kroons"
13094 #~ msgctxt "unit description in lists"
13095 #~ msgid "kronas"
13096 #~ msgstr "ક્રોન્સ"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~| msgid "kroons"
13100 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13101 #~ msgid "%1 kronas"
13102 #~ msgstr "ક્રોન્સ"
13103
13104 #, fuzzy
13105 #~| msgid "%1 nm"
13106 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13107 #~ msgid "%1 krona"
13108 #~ msgid_plural "%1 kronas"
13109 #~ msgstr[0] "%1 nm"
13110 #~ msgstr[1] "%1 nm"
13111
13112 #, fuzzy
13113 #~| msgid "knots"
13114 #~ msgctxt "unit description in lists"
13115 #~ msgid "kunas"
13116 #~ msgstr "નોટ્સ"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~| msgid "%1 u"
13120 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13121 #~ msgid "%1 kunas"
13122 #~ msgstr "%1 u"
13123
13124 #, fuzzy
13125 #~| msgid "%1 u"
13126 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13127 #~ msgid "%1 kuna"
13128 #~ msgid_plural "%1 kunas"
13129 #~ msgstr[0] "%1 u"
13130 #~ msgstr[1] "%1 u"
13131
13132 #, fuzzy
13133 #~| msgid "roubles"
13134 #~ msgctxt "unit description in lists"
13135 #~ msgid "roubles"
13136 #~ msgstr "રૂબલ્સ"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~| msgid "roubles"
13140 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13141 #~ msgid "%1 roubles"
13142 #~ msgstr "રૂબલ્સ"
13143
13144 #, fuzzy
13145 #~| msgid "rouble"
13146 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13147 #~ msgid "%1 rouble"
13148 #~ msgid_plural "%1 roubles"
13149 #~ msgstr[0] "રૂબલ"
13150 #~ msgstr[1] "રૂબલ"
13151
13152 #, fuzzy
13153 #~| msgid "australia"
13154 #~ msgctxt "unit description in lists"
13155 #~ msgid "australian dollars"
13156 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
13157
13158 #, fuzzy
13159 #~| msgid "australia"
13160 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13161 #~ msgid "%1 australian dollars"
13162 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
13163
13164 #, fuzzy
13165 #~| msgid "australia"
13166 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13167 #~ msgid "%1 australian dollar"
13168 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
13169 #~ msgstr[0] "ઓસ્ટ્રેલિયા"
13170 #~ msgstr[1] "ઓસ્ટ્રેલિયા"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~| msgid "reals"
13174 #~ msgctxt "unit description in lists"
13175 #~ msgid "reals"
13176 #~ msgstr "રીઅલ્સ"
13177
13178 #, fuzzy
13179 #~| msgid "reals"
13180 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13181 #~ msgid "%1 reals"
13182 #~ msgstr "રીઅલ્સ"
13183
13184 #, fuzzy
13185 #~| msgid "real"
13186 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13187 #~ msgid "%1 real"
13188 #~ msgid_plural "%1 reals"
13189 #~ msgstr[0] "રીઅલ"
13190 #~ msgstr[1] "રીઅલ"
13191
13192 #, fuzzy
13193 #~| msgid "CAS"
13194 #~ msgctxt "currency unit symbol"
13195 #~ msgid "CAD"
13196 #~ msgstr "CAS"
13197
13198 #, fuzzy
13199 #~| msgid "dollars"
13200 #~ msgctxt "unit description in lists"
13201 #~ msgid "canadian dollars"
13202 #~ msgstr "ડોલર્સ"
13203
13204 #, fuzzy
13205 #~| msgid "yuan"
13206 #~ msgctxt "unit description in lists"
13207 #~ msgid "yuans"
13208 #~ msgstr "યુઆન"
13209
13210 #, fuzzy
13211 #~| msgid "%1 u"
13212 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13213 #~ msgid "%1 yuans"
13214 #~ msgstr "%1 u"
13215
13216 #, fuzzy
13217 #~| msgid "%1 u"
13218 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13219 #~ msgid "%1 yuan"
13220 #~ msgid_plural "%1 yuans"
13221 #~ msgstr[0] "%1 u"
13222 #~ msgstr[1] "%1 u"
13223
13224 #, fuzzy
13225 #~| msgid "hong kong"
13226 #~ msgctxt "unit description in lists"
13227 #~ msgid "hong kong dollars"
13228 #~ msgstr "હોંગ કોંગ"
13229
13230 #, fuzzy
13231 #~| msgid "hong kong"
13232 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13233 #~ msgid "%1 hong kong dollars"
13234 #~ msgstr "હોંગ કોંગ"
13235
13236 #, fuzzy
13237 #~| msgid "hong kong"
13238 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13239 #~ msgid "%1 hong kong dollar"
13240 #~ msgid_plural "%1 hong kong dollars"
13241 #~ msgstr[0] "હોંગ કોંગ"
13242 #~ msgstr[1] "હોંગ કોંગ"
13243
13244 #, fuzzy
13245 #~| msgid "rupiahs"
13246 #~ msgctxt "unit description in lists"
13247 #~ msgid "rupiahs"
13248 #~ msgstr "રૂપિયાસ"
13249
13250 #, fuzzy
13251 #~| msgid "rupiahs"
13252 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13253 #~ msgid "%1 rupiahs"
13254 #~ msgstr "રૂપિયાસ"
13255
13256 #, fuzzy
13257 #~| msgid "rupiahs"
13258 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13259 #~ msgid "%1 rupiah"
13260 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
13261 #~ msgstr[0] "રૂપિયાસ"
13262 #~ msgstr[1] "રૂપિયાસ"
13263
13264 #, fuzzy
13265 #~| msgid "rupees"
13266 #~ msgctxt "unit description in lists"
13267 #~ msgid "rupees"
13268 #~ msgstr "રૂપિસ"
13269
13270 #, fuzzy
13271 #~| msgid "rupees"
13272 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13273 #~ msgid "%1 rupees"
13274 #~ msgstr "રૂપિસ"
13275
13276 #, fuzzy
13277 #~| msgid "rupee"
13278 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13279 #~ msgid "%1 rupee"
13280 #~ msgid_plural "%1 rupees"
13281 #~ msgstr[0] "રૂપિ"
13282 #~ msgstr[1] "રૂપિ"
13283
13284 #, fuzzy
13285 #~| msgid "wons"
13286 #~ msgctxt "unit description in lists"
13287 #~ msgid "wons"
13288 #~ msgstr "વોન્સ"
13289
13290 #, fuzzy
13291 #~| msgid "wons"
13292 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13293 #~ msgid "%1 wons"
13294 #~ msgstr "વોન્સ"
13295
13296 #, fuzzy
13297 #~| msgid "%1 nm"
13298 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13299 #~ msgid "%1 won"
13300 #~ msgid_plural "%1 wons"
13301 #~ msgstr[0] "%1 nm"
13302 #~ msgstr[1] "%1 nm"
13303
13304 #, fuzzy
13305 #~| msgid "mexico"
13306 #~ msgctxt "unit description in lists"
13307 #~ msgid "mexican pesos"
13308 #~ msgstr "મેક્સિકો"
13309
13310 #, fuzzy
13311 #~| msgid "pints"
13312 #~ msgctxt "unit description in lists"
13313 #~ msgid "ringgits"
13314 #~ msgstr "પિન્ટ્સ"
13315
13316 #, fuzzy
13317 #~| msgid "new zealand"
13318 #~ msgctxt "unit description in lists"
13319 #~ msgid "new zealand dollars"
13320 #~ msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ"
13321
13322 #, fuzzy
13323 #~| msgid "new zealand"
13324 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13325 #~ msgid "%1 new zealand dollars"
13326 #~ msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ"
13327
13328 #, fuzzy
13329 #~| msgid "new zealand"
13330 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13331 #~ msgid "%1 new zealand dollar"
13332 #~ msgid_plural "%1 new zealand dollars"
13333 #~ msgstr[0] "ન્યુ ઝીલેન્ડ"
13334 #~ msgstr[1] "ન્યુ ઝીલેન્ડ"
13335
13336 #, fuzzy
13337 #~| msgid "philippines"
13338 #~ msgctxt "unit description in lists"
13339 #~ msgid "philippine pesos"
13340 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
13341
13342 #, fuzzy
13343 #~| msgid "philippines"
13344 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13345 #~ msgid "%1 philippine pesos"
13346 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
13347
13348 #, fuzzy
13349 #~| msgid "philippines"
13350 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13351 #~ msgid "%1 philippine peso"
13352 #~ msgid_plural "%1 philippine pesos"
13353 #~ msgstr[0] "ફિલિપાઇન્સ"
13354 #~ msgstr[1] "ફિલિપાઇન્સ"
13355
13356 #, fuzzy
13357 #~| msgid "singapore"
13358 #~ msgctxt "unit description in lists"
13359 #~ msgid "singapore dollars"
13360 #~ msgstr "સિંગાપોર"
13361
13362 #, fuzzy
13363 #~| msgid "singapore"
13364 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13365 #~ msgid "%1 singapore dollars"
13366 #~ msgstr "સિંગાપોર"
13367
13368 #, fuzzy
13369 #~| msgid "singapore"
13370 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13371 #~ msgid "%1 singapore dollar"
13372 #~ msgid_plural "%1 singapore dollars"
13373 #~ msgstr[0] "સિંગાપોર"
13374 #~ msgstr[1] "સિંગાપોર"
13375
13376 #, fuzzy
13377 #~| msgid "ireland"
13378 #~ msgctxt "unit description in lists"
13379 #~ msgid "rands"
13380 #~ msgstr "આયરલેન્ડ"
13381
13382 #, fuzzy
13383 #~| msgid "%1 nm"
13384 #~ msgctxt "amount in units (real)"
13385 #~ msgid "%1 rands"
13386 #~ msgstr "%1 nm"
13387
13388 #, fuzzy
13389 #~| msgid "%1 nm"
13390 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
13391 #~ msgid "%1 rand"
13392 #~ msgid_plural "%1 rands"
13393 #~ msgstr[0] "%1 nm"
13394 #~ msgstr[1] "%1 nm"
13395
13396 #~ msgctxt "length unit"
13397 #~ msgid "lightyear"
13398 #~ msgstr "પ્રકાશવર્ષ"
13399
13400 #~ msgctxt "length unit"
13401 #~ msgid "lightyears"
13402 #~ msgstr "પ્રકાશવર્ષો"
13403
13404 #~ msgctxt "mass unit"
13405 #~ msgid "ton"
13406 #~ msgstr "ટન"
13407
13408 #~ msgctxt "mass unit"
13409 #~ msgid "tons"
13410 #~ msgstr "ટન્સ"
13411
13412 #~ msgctxt "mass unit"
13413 #~ msgid "ounces"
13414 #~ msgstr "ઔંસો"
13415
13416 #~ msgctxt "mass unit"
13417 #~ msgid "newton"
13418 #~ msgstr "ન્યૂટન"
13419
13420 #~ msgctxt "mass unit"
13421 #~ msgid "newtons"
13422 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ"
13423
13424 #~ msgid "hour"
13425 #~ msgstr "કલાક"
13426
13427 #~ msgctxt "area unit"
13428 #~ msgid "meters"
13429 #~ msgstr "મિટર્સ"
13430
13431 #~ msgctxt "area unit"
13432 #~ msgid "hectare"
13433 #~ msgstr "હેક્ટર"
13434
13435 #~ msgctxt "pressure unit"
13436 #~ msgid "pascal"
13437 #~ msgstr "પાસ્કલ"
13438
13439 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch"
13440 #~ msgid "psi"
13441 #~ msgstr "સાઇ"
13442
13443 #~ msgid "peta"
13444 #~ msgstr "પિટા"
13445
13446 #~ msgid "tera"
13447 #~ msgstr "તેરા"
13448
13449 #~ msgid "giga"
13450 #~ msgstr "ગીગા"
13451
13452 #~ msgid "deca"
13453 #~ msgstr "ડેકા"
13454
13455 #~ msgid "nano"
13456 #~ msgstr "નેનો"
13457
13458 #~ msgid "euro"
13459 #~ msgstr "યુરો"
13460
13461 #~ msgid "austria"
13462 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ"
13463
13464 #~ msgid "netherlands"
13465 #~ msgstr "નેધરલેન્ડ્સ"
13466
13467 #~ msgid "finland"
13468 #~ msgstr "ફિનલેન્ડ"
13469
13470 #~ msgid "germany"
13471 #~ msgstr "જર્મની"
13472
13473 #~ msgid "italy"
13474 #~ msgstr "ઇટાલી"
13475
13476 #~ msgid "luxembourg"
13477 #~ msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
13478
13479 #~ msgid "portugal"
13480 #~ msgstr "પોર્ટુગલ"
13481
13482 #~ msgid "spain"
13483 #~ msgstr "સ્પેન"
13484
13485 #~ msgid "greece"
13486 #~ msgstr "ગ્રીસ"
13487
13488 #~ msgid "slovenia"
13489 #~ msgstr "સ્લોવેનિઆ"
13490
13491 #~ msgid "malta"
13492 #~ msgstr "માલ્ટા"
13493
13494 #~ msgid "slovakia"
13495 #~ msgstr "સ્લોવેકિઆ"
13496
13497 #~ msgid "usa"
13498 #~ msgstr "યુએસએ"
13499
13500 #~ msgid "japan"
13501 #~ msgstr "જાપાન"
13502
13503 #~ msgid "bulgaria"
13504 #~ msgstr "બલ્ગેરીઆ"
13505
13506 #~ msgid "czech"
13507 #~ msgstr "ચેક"
13508
13509 #~ msgid "denmark"
13510 #~ msgstr "ડેનમાર્ક"
13511
13512 #~ msgid "estonia"
13513 #~ msgstr "એસ્ટોનિયા"
13514
13515 #~ msgid "sterling"
13516 #~ msgstr "સ્ટર્લિંગ"
13517
13518 #~ msgid "hungary"
13519 #~ msgstr "હંગેરી"
13520
13521 #~ msgid "lithuania"
13522 #~ msgstr "લિથુઆનિઆ"
13523
13524 #~ msgid "latvia"
13525 #~ msgstr "લેટવિઆ"
13526
13527 #~ msgid "poland"
13528 #~ msgstr "પોલેન્ડ"
13529
13530 #~ msgid "romania"
13531 #~ msgstr "રોમાનિયા"
13532
13533 #~ msgid "sweden"
13534 #~ msgstr "સ્વિડન"
13535
13536 #~ msgid "switzerland"
13537 #~ msgstr "સ્વિત્ઝરલેન્ડ"
13538
13539 #~ msgid "norway"
13540 #~ msgstr "નોર્વે"
13541
13542 #~ msgid "russia"
13543 #~ msgstr "રશિયા"
13544
13545 #~ msgid "turkey"
13546 #~ msgstr "તુર્કિ"
13547
13548 #~ msgid "brasilia"
13549 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
13550
13551 #~ msgid "canada"
13552 #~ msgstr "કેનેડા"
13553
13554 #~ msgid "china"
13555 #~ msgstr "ચીન"
13556
13557 #~ msgid "indonesia"
13558 #~ msgstr "ઇન્ડોનેશિઆ"
13559
13560 #~ msgid "india"
13561 #~ msgstr "ભારત"
13562
13563 #~ msgid "south korea"
13564 #~ msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ"
13565
13566 #~ msgid "malaysia"
13567 #~ msgstr "મલેશિઆ"
13568
13569 #~ msgid "thailand"
13570 #~ msgstr "થાઇલેન્ડ"
13571
13572 #~ msgid "south africa"
13573 #~ msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
13574
13575 #~ msgid "Element Name"
13576 #~ msgstr "તત્વ નામ"
13577
13578 #~ msgid "Isotope mass"
13579 #~ msgstr "આઇસોટોપ દળ"
13580
13581 #~ msgid "Half-life"
13582 #~ msgstr "અર્ધ-આયુ"
13583
13584 #~ msgid "Atomic-mass"
13585 #~ msgstr "પરમાણુ-દળ"
13586
13587 #~| msgid "Format:"
13588 #~ msgid "Form"
13589 #~ msgstr "બંધારણ"
13590
13591 #~ msgid "results"
13592 #~ msgstr "પરિણામો"
13593
13594 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\""
13595 #~ msgid "%1 %2\n"
13596 #~ msgstr "%1 %2\n"
13597
13598 #~ msgid "GroupBox"
13599 #~ msgstr "સમૂહખાનું"