Warning, /education/kalzium/po/gu/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008. 0005 # pragnesh radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalzium\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:24+0530\n" 0012 "Last-Translator: pragnesh radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: gu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "pg.radadia@gmail.com, kartik.mistry@gmail.com" 0030 0031 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0032 #, kde-format 0033 msgid "Problem while opening the file" 0034 msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં મુશ્કેલી" 0035 0036 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Cannot open the specified file." 0039 msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 0040 0041 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0042 #, kde-format 0043 msgid "Sorry" 0044 msgstr "" 0045 0046 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0047 #, kde-format 0048 msgid "Cannot save to the specified file." 0049 msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી." 0050 0051 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0052 #, kde-format 0053 msgid "State of matter" 0054 msgstr "પદાર્થની અવસ્થા" 0055 0056 #: data/knowledge.xml:5 0057 #, kde-format 0058 msgid "" 0059 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0060 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0061 msgstr "" 0062 0063 #: data/knowledge.xml:8 0064 #, kde-format 0065 msgid "Chemical Symbol" 0066 msgstr "રાસાયણિક સંજ્ઞા" 0067 0068 #: data/knowledge.xml:9 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0075 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0076 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0077 #, kde-format 0078 msgid "Element" 0079 msgstr "તત્વ" 0080 0081 #: data/knowledge.xml:15 0082 #, kde-format 0083 msgid "Chromatography" 0084 msgstr "ક્રોમેટોગ્રાફી" 0085 0086 #: data/knowledge.xml:16 0087 #, kde-format 0088 msgid "" 0089 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0090 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0091 msgstr "" 0092 0093 #: data/knowledge.xml:19 0094 #, kde-format 0095 msgid "Distillation" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: data/knowledge.xml:20 0099 #, kde-format 0100 msgid "" 0101 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0102 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0103 "process is repeated several times in a column." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: data/knowledge.xml:24 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0110 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0111 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0112 msgstr "" 0113 0114 #: data/knowledge.xml:27 0115 #, kde-format 0116 msgid "Emulsion" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: data/knowledge.xml:28 0120 #, kde-format 0121 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0122 msgstr "" 0123 0124 #: data/knowledge.xml:31 0125 #, kde-format 0126 msgid "Extraction" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: data/knowledge.xml:32 0130 #, kde-format 0131 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0135 #, kde-format 0136 msgid "Mix" 0137 msgstr "મિશ્ર" 0138 0139 #: data/knowledge.xml:38 0140 #, kde-format 0141 msgid "Filtering" 0142 msgstr "ગાળન" 0143 0144 #: data/knowledge.xml:39 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0148 "filter (porous separation wall)." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: data/knowledge.xml:43 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0155 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0156 "consist of multiple phases." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: data/knowledge.xml:46 0160 #, kde-format 0161 msgid "Accuracy" 0162 msgstr "ચોક્કસાઇ" 0163 0164 #: data/knowledge.xml:47 0165 #, kde-format 0166 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: data/knowledge.xml:50 0170 #, kde-format 0171 msgid "Law of Conservation of Mass" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: data/knowledge.xml:51 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0178 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0179 "products of the reaction." 0180 msgstr "" 0181 0182 #: data/knowledge.xml:54 0183 #, kde-format 0184 msgid "Law of multiple proportions" 0185 msgstr "અનેક ગુણધર્મોનો નિયમ" 0186 0187 #: data/knowledge.xml:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "" 0190 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0191 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: data/knowledge.xml:58 0195 #, kde-format 0196 msgid "Crystallization" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: data/knowledge.xml:59 0200 #, kde-format 0201 msgid "" 0202 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0203 "gaseous phases." 0204 msgstr "" 0205 0206 #: data/knowledge.xml:62 0207 #, kde-format 0208 msgid "Solution" 0209 msgstr "દ્રાવણ" 0210 0211 #: data/knowledge.xml:63 0212 #, kde-format 0213 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0214 msgstr "" 0215 0216 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0220 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0221 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0222 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0223 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0224 #, kde-format 0225 msgid "Mass" 0226 msgstr "જથ્થો" 0227 0228 #: data/knowledge.xml:67 0229 #, kde-format 0230 msgid "Measurement of an amount of matter." 0231 msgstr "" 0232 0233 #: data/knowledge.xml:70 0234 #, kde-format 0235 msgid "Matter" 0236 msgstr "પદાર્થ" 0237 0238 #: data/knowledge.xml:71 0239 #, kde-format 0240 msgid "All that takes up space and has mass." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: data/knowledge.xml:74 0244 #, kde-format 0245 msgid "Phase" 0246 msgstr "સ્થિતિ" 0247 0248 #: data/knowledge.xml:75 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0252 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0253 "surface." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: data/knowledge.xml:78 0257 #, kde-format 0258 msgid "Accuracy and precision" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: data/knowledge.xml:79 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: data/knowledge.xml:82 0268 #, kde-format 0269 msgid "Correctness" 0270 msgstr "ચોકસાઇ" 0271 0272 #: data/knowledge.xml:83 0273 #, kde-format 0274 msgid "Values given over accidental errors." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: data/knowledge.xml:86 0278 #, kde-format 0279 msgid "SI-Unit" 0280 msgstr "SI-એકમ" 0281 0282 #: data/knowledge.xml:87 0283 #, kde-format 0284 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: data/knowledge.xml:90 0288 #, kde-format 0289 msgid "Significant figures" 0290 msgstr "મહત્વનાં આંકડાઓ" 0291 0292 #: data/knowledge.xml:91 0293 #, kde-format 0294 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: data/knowledge.xml:94 0298 #, kde-format 0299 msgid "Standard deviation" 0300 msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન" 0301 0302 #: data/knowledge.xml:95 0303 #, kde-format 0304 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: data/knowledge.xml:98 0308 #, kde-format 0309 msgid "Suspension" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: data/knowledge.xml:99 0313 #, kde-format 0314 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0315 msgstr "" 0316 0317 #: data/knowledge.xml:102 0318 #, kde-format 0319 msgid "Alloys" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: data/knowledge.xml:103 0323 #, kde-format 0324 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: data/knowledge.xml:106 0328 #, kde-format 0329 msgid "Alpha rays" 0330 msgstr "આલ્ફા કિરણો" 0331 0332 #: data/knowledge.xml:107 0333 #, kde-format 0334 msgid "" 0335 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0336 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0340 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0341 #: data/knowledge.xml:231 0342 #, kde-format 0343 msgid "Atom" 0344 msgstr "પરમાણુ" 0345 0346 #: data/knowledge.xml:111 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0350 "kind are called an Element." 0351 msgstr "" 0352 0353 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0354 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0355 #, kde-format 0356 msgid "Electron" 0357 msgstr "ઇલેકટ્રોન" 0358 0359 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0360 #, kde-format 0361 msgid "Proton" 0362 msgstr "પ્રોટોન" 0363 0364 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0365 #, kde-format 0366 msgid "Neutron" 0367 msgstr "ન્યૂટ્રોન" 0368 0369 #: data/knowledge.xml:120 0370 #, kde-format 0371 msgid "Atomic nucleus" 0372 msgstr "પરમાણુનુ કેન્દ્ર" 0373 0374 #: data/knowledge.xml:121 0375 #, kde-format 0376 msgid "" 0377 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0378 "Neutrons are found." 0379 msgstr "" 0380 0381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0383 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0384 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0385 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0386 #, kde-format 0387 msgid "Atomic Mass" 0388 msgstr "પરમાણુનો જથ્થો (Mass)" 0389 0390 #: data/knowledge.xml:128 0391 #, kde-format 0392 msgid "" 0393 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0394 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0395 "isotope mix is given." 0396 msgstr "" 0397 0398 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0399 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0400 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0401 #, kde-format 0402 msgid "Isotope" 0403 msgstr "આઇસોટોપ" 0404 0405 #: data/knowledge.xml:136 0406 #, kde-format 0407 msgid "" 0408 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0409 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0410 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0411 "at the same place on the periodic table." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: data/knowledge.xml:142 0415 #, kde-format 0416 msgid "Spin" 0417 msgstr "ભ્રમણ" 0418 0419 #: data/knowledge.xml:143 0420 #, kde-format 0421 msgid "" 0422 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0423 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0424 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0425 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0426 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0430 #, kde-format 0431 msgid "Magnetic Moment" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: data/knowledge.xml:150 0435 #, kde-format 0436 msgid "" 0437 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0438 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0439 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0440 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: data/knowledge.xml:156 0444 #, kde-format 0445 msgid "Decay Mode" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: data/knowledge.xml:157 0449 #, kde-format 0450 msgid "" 0451 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0452 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0453 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0454 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0455 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0456 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: data/knowledge.xml:163 0460 #, kde-format 0461 msgid "Decay Energy" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: data/knowledge.xml:164 0465 #, kde-format 0466 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: data/knowledge.xml:170 0470 #, kde-format 0471 msgid "Nuclides" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: data/knowledge.xml:171 0475 #, kde-format 0476 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0480 #: data/knowledge.xml:203 0481 #, kde-format 0482 msgid "Isotone" 0483 msgstr "આઇસોટોન" 0484 0485 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0486 #: data/knowledge.xml:198 0487 #, kde-format 0488 msgid "Nuclear Isomer" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0492 #: data/knowledge.xml:202 0493 #, kde-format 0494 msgid "Isobars" 0495 msgstr "આઇસોબાર્સ" 0496 0497 #: data/knowledge.xml:181 0498 #, kde-format 0499 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0500 msgstr "" 0501 0502 #: data/knowledge.xml:190 0503 #, kde-format 0504 msgid "" 0505 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0506 "neutrons." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: data/knowledge.xml:199 0510 #, kde-format 0511 msgid "" 0512 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0513 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0514 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0515 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0516 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0517 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0518 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0519 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0520 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0521 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0522 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0523 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0524 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0525 msgstr "" 0526 0527 #: data/knowledge.xml:207 0528 #, kde-format 0529 msgid "Beta rays" 0530 msgstr "બીટા રેયસ" 0531 0532 #: data/knowledge.xml:208 0533 #, kde-format 0534 msgid "" 0535 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0536 "elements." 0537 msgstr "" 0538 0539 #: data/knowledge.xml:213 0540 #, kde-format 0541 msgid "" 0542 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0543 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0544 "0.00000049)e-19 C\n" 0545 "\t\t" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: data/knowledge.xml:220 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0552 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0553 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: data/knowledge.xml:229 0557 #, kde-format 0558 msgid "" 0559 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0560 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0561 msgstr "" 0562 0563 #: data/knowledge.xml:237 0564 #, kde-format 0565 msgid "Cathode Rays" 0566 msgstr "કેથોડ રેયસ" 0567 0568 #: data/knowledge.xml:238 0569 #, kde-format 0570 msgid "" 0571 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0572 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0573 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0574 "configuration known as a diode." 0575 msgstr "" 0576 0577 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0578 #: data/knowledge.xml:275 0579 #, kde-format 0580 msgid "Ionic Radius" 0581 msgstr "આયોનિક ત્રિજ્યા" 0582 0583 #: data/knowledge.xml:245 0584 #, kde-format 0585 msgid "" 0586 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0587 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0588 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0589 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0590 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0596 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0597 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0598 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0599 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0600 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0601 #, kde-format 0602 msgid "Covalent Radius" 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0607 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0608 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0609 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0610 #, kde-format 0611 msgid "Atomic Radius" 0612 msgstr "એટોમિક " 0613 0614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0615 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0616 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0617 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0618 #, kde-format 0619 msgid "Van der Waals Radius" 0620 msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા" 0621 0622 #: data/knowledge.xml:254 0623 #, kde-format 0624 msgid "" 0625 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0626 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0627 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0628 "unbonded atoms in crystals." 0629 msgstr "" 0630 0631 #: data/knowledge.xml:263 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0635 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0636 msgstr "" 0637 0638 #: data/knowledge.xml:272 0639 #, kde-format 0640 msgid "" 0641 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0642 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: data/tools.xml:5 0646 #, kde-format 0647 msgid "Watchglass" 0648 msgstr "" 0649 0650 #: data/tools.xml:6 0651 #, kde-format 0652 msgid "" 0653 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0654 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0655 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0656 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0657 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0658 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0659 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0660 "watches' protection glass which was often domed." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: data/tools.xml:10 0664 #, kde-format 0665 msgid "Dehydrator" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: data/tools.xml:13 0669 #, kde-format 0670 msgid "" 0671 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0672 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0673 "from a sample.\n" 0674 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0675 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0676 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0677 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0678 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0679 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0680 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0681 "from the sample to be dried." 0682 msgstr "" 0683 0684 #: data/tools.xml:17 0685 #, kde-format 0686 msgid "Spatula" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: data/tools.xml:18 0690 #, kde-format 0691 msgid "" 0692 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0693 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0694 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: data/tools.xml:22 0698 #, kde-format 0699 msgid "Water Jet Pump" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: data/tools.xml:23 0703 #, kde-format 0704 msgid "" 0705 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0706 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0707 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0708 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0709 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0710 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0711 "are aspirated instead of being pushed away)." 0712 msgstr "" 0713 0714 #: data/tools.xml:27 0715 #, kde-format 0716 msgid "Refractometer" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: data/tools.xml:28 0720 #, kde-format 0721 msgid "" 0722 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0723 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0724 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0725 msgstr "" 0726 0727 #: data/tools.xml:32 0728 #, kde-format 0729 msgid "Mortar" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: data/tools.xml:33 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0736 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0737 "pestle is used with the mortar for grinding." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: data/tools.xml:37 0741 #, kde-format 0742 msgid "Heating Coil" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: data/tools.xml:38 0746 #, kde-format 0747 msgid "" 0748 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0749 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0750 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0751 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0752 "the fluid in terms of temperature and composition." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: data/tools.xml:42 0756 #, kde-format 0757 msgid "Cork Ring" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: data/tools.xml:43 0761 #, kde-format 0762 msgid "" 0763 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0764 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0765 "protect fragile instruments." 0766 msgstr "" 0767 0768 #: data/tools.xml:47 0769 #, kde-format 0770 msgid "Dropping Funnel" 0771 msgstr "" 0772 0773 #: data/tools.xml:48 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0777 "speed can be controlled with a valve." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: data/tools.xml:52 0781 #, kde-format 0782 msgid "Separating Funnel" 0783 msgstr "" 0784 0785 #: data/tools.xml:53 0786 #, kde-format 0787 msgid "" 0788 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0789 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0790 "transfer to another container." 0791 msgstr "" 0792 0793 #: data/tools.xml:57 0794 #, kde-format 0795 msgid "Test Tube Rack" 0796 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ ખાનું" 0797 0798 #: data/tools.xml:58 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0802 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: data/tools.xml:62 0806 #, kde-format 0807 msgid "Vortexer" 0808 msgstr "" 0809 0810 #: data/tools.xml:63 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0814 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0815 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0816 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0817 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0818 "fluids." 0819 msgstr "" 0820 0821 #: data/tools.xml:67 0822 #, kde-format 0823 msgid "Wash Bottle" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: data/tools.xml:68 0827 #, kde-format 0828 msgid "" 0829 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0830 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0831 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0832 msgstr "" 0833 0834 #: data/tools.xml:72 0835 #, kde-format 0836 msgid "Rotary Evaporator" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: data/tools.xml:73 0840 #, kde-format 0841 msgid "" 0842 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0843 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0844 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0845 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0846 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0847 "the fluid can be decreased." 0848 msgstr "" 0849 0850 #: data/tools.xml:77 0851 #, kde-format 0852 msgid "Reflux Condenser" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: data/tools.xml:78 0856 #, kde-format 0857 msgid "" 0858 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0859 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0860 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0861 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0862 msgstr "" 0863 0864 #: data/tools.xml:82 0865 #, kde-format 0866 msgid "Pipette Bulb" 0867 msgstr "પિપેટ બલ્બ" 0868 0869 #: data/tools.xml:83 0870 #, kde-format 0871 msgid "" 0872 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0873 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0874 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0875 msgstr "" 0876 0877 #: data/tools.xml:87 0878 #, kde-format 0879 msgid "Test Tube" 0880 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ" 0881 0882 #: data/tools.xml:88 0883 #, kde-format 0884 msgid "" 0885 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0886 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0887 "for measurements, some are hardened for durability." 0888 msgstr "" 0889 0890 #: data/tools.xml:92 0891 #, kde-format 0892 msgid "Protective Goggles" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: data/tools.xml:93 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0899 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0900 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0901 "acid and base chemicals." 0902 msgstr "" 0903 0904 #: data/tools.xml:97 0905 #, kde-format 0906 msgid "Round-Bottomed Flask" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: data/tools.xml:98 0910 #, kde-format 0911 msgid "" 0912 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0913 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0914 "placed on a table." 0915 msgstr "" 0916 0917 #: data/tools.xml:102 0918 #, kde-format 0919 msgid "Full Pipette" 0920 msgstr "પૂર્ણ પિપેટ" 0921 0922 #: data/tools.xml:103 0923 #, kde-format 0924 msgid "" 0925 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0926 "volume." 0927 msgstr "" 0928 0929 #: data/tools.xml:107 0930 #, kde-format 0931 msgid "Drying Tube" 0932 msgstr "" 0933 0934 #: data/tools.xml:108 0935 #, kde-format 0936 msgid "" 0937 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0938 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0939 "water from the atmosphere." 0940 msgstr "" 0941 0942 #: data/tools.xml:112 0943 #, kde-format 0944 msgid "Test Tube Holder" 0945 msgstr "ટેસ્ટ ટયુબ હોલ્ડર" 0946 0947 #: data/tools.xml:113 0948 #, kde-format 0949 msgid "" 0950 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0951 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0952 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0953 "flames." 0954 msgstr "" 0955 0956 #: data/tools.xml:117 0957 #, kde-format 0958 msgid "Measuring Cylinder" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: data/tools.xml:118 0962 #, kde-format 0963 msgid "" 0964 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0965 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0966 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0967 "decanting." 0968 msgstr "" 0969 0970 #: data/tools.xml:122 0971 #, kde-format 0972 msgid "Thermometer" 0973 msgstr "થર્મોમિટર" 0974 0975 #: data/tools.xml:123 0976 #, kde-format 0977 msgid "" 0978 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0979 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0980 "acids or bases." 0981 msgstr "" 0982 0983 #: data/tools.xml:127 0984 #, kde-format 0985 msgid "Magnetic Stir Bar" 0986 msgstr "" 0987 0988 #: data/tools.xml:128 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0992 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0993 "rotate and the mixture to become homogenized." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: data/tools.xml:132 0997 #, kde-format 0998 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 0999 msgstr "" 1000 1001 #: data/tools.xml:133 1002 #, kde-format 1003 msgid "" 1004 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1005 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1006 "attracts the stir bars." 1007 msgstr "" 1008 1009 #: data/tools.xml:137 1010 #, kde-format 1011 msgid "Pipette" 1012 msgstr "પિપેટ" 1013 1014 #: data/tools.xml:138 1015 #, kde-format 1016 msgid "" 1017 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1018 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1019 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1020 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1021 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: data/tools.xml:142 1025 #, kde-format 1026 msgid "Erlenmeyer Flask" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: data/tools.xml:148 1030 #, kde-format 1031 msgid "" 1032 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1033 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1034 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1035 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1036 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1037 "connection to other containers.\n" 1038 "\t\t\t<br>\n" 1039 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1040 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1041 "\t\t\t<br>\n" 1042 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1043 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1044 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1045 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1046 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: data/tools.xml:153 1050 #, kde-format 1051 msgid "Ultrasonic Bath" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: data/tools.xml:154 1055 #, kde-format 1056 msgid "" 1057 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1058 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1059 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1060 "This procedure is called out-gassing." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: data/tools.xml:158 1064 #, kde-format 1065 msgid "Scales" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: data/tools.xml:159 1069 #, kde-format 1070 msgid "" 1071 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1072 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1073 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1074 "against changes in airflow by a dome." 1075 msgstr "" 1076 1077 #: data/tools.xml:163 1078 #, kde-format 1079 msgid "Distillation bridge" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: data/tools.xml:164 1083 #, kde-format 1084 msgid "" 1085 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1086 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1087 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1088 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1089 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1090 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1091 "distillation bridge." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: data/tools.xml:169 1095 #, kde-format 1096 msgid "Syringe" 1097 msgstr "સિરિંજ" 1098 1099 #: data/tools.xml:170 1100 #, kde-format 1101 msgid "" 1102 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1103 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1104 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1105 "volume of a reaction." 1106 msgstr "" 1107 1108 #: data/tools.xml:174 1109 #, kde-format 1110 msgid "Separation Beaker" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: data/tools.xml:175 1114 #, kde-format 1115 msgid "" 1116 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1117 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1118 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1119 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1120 "liquid distilled." 1121 msgstr "" 1122 1123 #: data/tools.xml:179 1124 #, kde-format 1125 msgid "Burner" 1126 msgstr "સગડી" 1127 1128 #: data/tools.xml:180 1129 #, kde-format 1130 msgid "" 1131 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1132 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1133 "overall heating capacity." 1134 msgstr "" 1135 1136 #: data/tools.xml:184 1137 #, kde-format 1138 msgid "Extractor Hood" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: data/tools.xml:185 1142 #, kde-format 1143 msgid "" 1144 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1145 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1146 msgstr "" 1147 1148 #: data/tools.xml:189 1149 #, kde-format 1150 msgid "Contact Thermometer" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: data/tools.xml:190 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1157 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1158 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1159 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1160 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1161 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1162 "reactivated." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: data/tools.xml:194 1166 #, kde-format 1167 msgid "Clamps" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: data/tools.xml:195 1171 #, kde-format 1172 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1173 msgstr "" 1174 1175 #: data/tools.xml:199 1176 #, kde-format 1177 msgid "Indicator Paper" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: data/tools.xml:200 1181 #, kde-format 1182 msgid "" 1183 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1184 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1185 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1186 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1187 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1188 "the conductivity of the solution." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: data/tools.xml:204 1192 #, kde-format 1193 msgid "Short-Stem Funnel" 1194 msgstr "" 1195 1196 #: data/tools.xml:205 1197 #, kde-format 1198 msgid "" 1199 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1200 "powder." 1201 msgstr "" 1202 1203 #: data/tools.xml:209 1204 #, kde-format 1205 msgid "Buret" 1206 msgstr "બ્યૂરેટ" 1207 1208 #: data/tools.xml:210 1209 #, kde-format 1210 msgid "" 1211 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1212 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1213 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1214 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1215 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1216 "is calibrated." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: data/tools.xml:214 1220 #, kde-format 1221 msgid "Beaker" 1222 msgstr "બીકર" 1223 1224 #: data/tools.xml:215 1225 #, kde-format 1226 msgid "" 1227 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1228 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1229 "titrations." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: data/tools.xml:219 1233 #, kde-format 1234 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: data/tools.xml:220 1238 #, kde-format 1239 msgid "" 1240 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1241 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1242 "chemicals or to describe them." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: data/tools.xml:224 1246 #, kde-format 1247 msgid "Dewar Vessel" 1248 msgstr "" 1249 1250 #: data/tools.xml:225 1251 #, kde-format 1252 msgid "" 1253 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1254 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1255 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1256 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1257 msgstr "" 1258 1259 #. i18n: tag label attribute value 1260 #: element_tiny.xml:2 1261 #, kde-format 1262 msgid "Dummy" 1263 msgstr "" 1264 1265 #. i18n: tag label attribute value 1266 #: element_tiny.xml:3 1267 #, fuzzy, kde-format 1268 #| msgid "Add Hydrogens" 1269 msgid "Hydrogen" 1270 msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો" 1271 1272 #: element_tiny.xml:4 1273 #, kde-format 1274 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1275 msgstr "" 1276 1277 #. i18n: tag label attribute value 1278 #: element_tiny.xml:5 1279 #, fuzzy, kde-format 1280 #| msgid "belgium" 1281 msgid "Helium" 1282 msgstr "બેલ્જિયમ" 1283 1284 #: element_tiny.xml:6 1285 #, kde-format 1286 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1287 msgstr "" 1288 1289 #. i18n: tag label attribute value 1290 #: element_tiny.xml:7 1291 #, kde-format 1292 msgid "Lithium" 1293 msgstr "" 1294 1295 #: element_tiny.xml:8 1296 #, kde-format 1297 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1298 msgstr "" 1299 1300 #. i18n: tag label attribute value 1301 #: element_tiny.xml:9 1302 #, fuzzy, kde-format 1303 #| msgid "belgium" 1304 msgid "Beryllium" 1305 msgstr "બેલ્જિયમ" 1306 1307 #: element_tiny.xml:10 1308 #, kde-format 1309 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1310 msgstr "" 1311 1312 #. i18n: tag label attribute value 1313 #: element_tiny.xml:11 1314 #, fuzzy, kde-format 1315 #| msgid "omicron" 1316 msgid "Boron" 1317 msgstr "ઓમિક્રોન" 1318 1319 #: element_tiny.xml:12 1320 #, kde-format 1321 msgid "" 1322 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1323 "like carbon." 1324 msgstr "" 1325 1326 #. i18n: tag label attribute value 1327 #: element_tiny.xml:13 1328 #, kde-format 1329 msgid "Carbon" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: element_tiny.xml:14 1333 #, kde-format 1334 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1335 msgstr "" 1336 1337 #. i18n: tag label attribute value 1338 #: element_tiny.xml:15 1339 #, fuzzy, kde-format 1340 #| msgid "Neutron" 1341 msgid "Nitrogen" 1342 msgstr "ન્યૂટ્રોન" 1343 1344 #: element_tiny.xml:16 1345 #, kde-format 1346 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1347 msgstr "" 1348 1349 #. i18n: tag label attribute value 1350 #: element_tiny.xml:17 1351 #, kde-format 1352 msgid "Oxygen" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: element_tiny.xml:18 1356 #, kde-format 1357 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1358 msgstr "" 1359 1360 #. i18n: tag label attribute value 1361 #: element_tiny.xml:19 1362 #, kde-format 1363 msgid "Fluorine" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: element_tiny.xml:20 1367 #, kde-format 1368 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1369 msgstr "" 1370 1371 #. i18n: tag label attribute value 1372 #: element_tiny.xml:21 1373 #, fuzzy, kde-format 1374 #| msgid "None" 1375 msgid "Neon" 1376 msgstr "કંઇ નહી" 1377 1378 #: element_tiny.xml:22 1379 #, kde-format 1380 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1381 msgstr "" 1382 1383 #. i18n: tag label attribute value 1384 #: element_tiny.xml:23 1385 #, fuzzy, kde-format 1386 #| msgid "Medium" 1387 msgid "Sodium" 1388 msgstr "મધ્યમ" 1389 1390 #: element_tiny.xml:24 1391 #, kde-format 1392 msgid "" 1393 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1394 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1395 msgstr "" 1396 1397 #. i18n: tag label attribute value 1398 #: element_tiny.xml:25 1399 #, fuzzy, kde-format 1400 #| msgid "Medium" 1401 msgid "Magnesium" 1402 msgstr "મધ્યમ" 1403 1404 #: element_tiny.xml:26 1405 #, kde-format 1406 msgid "Named after the city of Magnesia." 1407 msgstr "" 1408 1409 #. i18n: tag label attribute value 1410 #: element_tiny.xml:27 1411 #, kde-format 1412 msgid "Aluminium" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: element_tiny.xml:28 1416 #, kde-format 1417 msgid "Latin 'alumen'." 1418 msgstr "" 1419 1420 #. i18n: tag label attribute value 1421 #: element_tiny.xml:29 1422 #, fuzzy, kde-format 1423 #| msgid "Solution" 1424 msgid "Silicon" 1425 msgstr "દ્રાવણ" 1426 1427 #: element_tiny.xml:30 1428 #, kde-format 1429 msgid "Latin 'silex'." 1430 msgstr "" 1431 1432 #. i18n: tag label attribute value 1433 #: element_tiny.xml:31 1434 #, kde-format 1435 msgid "Phosphorus" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: element_tiny.xml:32 1439 #, kde-format 1440 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1441 msgstr "" 1442 1443 #. i18n: tag label attribute value 1444 #: element_tiny.xml:33 1445 #, kde-format 1446 msgid "Sulfur" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: element_tiny.xml:34 1450 #, kde-format 1451 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: tag label attribute value 1455 #: element_tiny.xml:35 1456 #, kde-format 1457 msgid "Chlorine" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: element_tiny.xml:36 1461 #, kde-format 1462 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1463 msgstr "" 1464 1465 #. i18n: tag label attribute value 1466 #: element_tiny.xml:37 1467 #, kde-format 1468 msgid "Argon" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: element_tiny.xml:38 1472 #, kde-format 1473 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1474 msgstr "" 1475 1476 #. i18n: tag label attribute value 1477 #: element_tiny.xml:39 1478 #, kde-format 1479 msgid "Potassium" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: element_tiny.xml:40 1483 #, kde-format 1484 msgid "" 1485 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1486 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1487 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1488 msgstr "" 1489 1490 #. i18n: tag label attribute value 1491 #: element_tiny.xml:41 1492 #, fuzzy, kde-format 1493 #| msgid "Kalzium" 1494 msgid "Calcium" 1495 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 1496 1497 #: element_tiny.xml:42 1498 #, kde-format 1499 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1500 msgstr "" 1501 1502 #. i18n: tag label attribute value 1503 #: element_tiny.xml:43 1504 #, kde-format 1505 msgid "Scandium" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: element_tiny.xml:44 1509 #, kde-format 1510 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1511 msgstr "" 1512 1513 #. i18n: tag label attribute value 1514 #: element_tiny.xml:45 1515 #, kde-format 1516 msgid "Titanium" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: element_tiny.xml:46 1520 #, kde-format 1521 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1522 msgstr "" 1523 1524 #. i18n: tag label attribute value 1525 #: element_tiny.xml:47 1526 #, kde-format 1527 msgid "Vanadium" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: element_tiny.xml:48 1531 #, kde-format 1532 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1533 msgstr "" 1534 1535 #. i18n: tag label attribute value 1536 #: element_tiny.xml:49 1537 #, kde-format 1538 msgid "Chromium" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: element_tiny.xml:50 1542 #, kde-format 1543 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1544 msgstr "" 1545 1546 #. i18n: tag label attribute value 1547 #: element_tiny.xml:51 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 #| msgid "Japanese" 1550 msgid "Manganese" 1551 msgstr "જાપાનીઝ" 1552 1553 #: element_tiny.xml:52 1554 #, kde-format 1555 msgid "" 1556 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1557 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1558 msgstr "" 1559 1560 #. i18n: tag label attribute value 1561 #: element_tiny.xml:53 1562 #, fuzzy, kde-format 1563 #| msgid "Proton" 1564 msgid "Iron" 1565 msgstr "પ્રોટોન" 1566 1567 #: element_tiny.xml:54 1568 #, kde-format 1569 msgid "Latin 'ferrum'." 1570 msgstr "" 1571 1572 #. i18n: tag label attribute value 1573 #: element_tiny.xml:55 1574 #, kde-format 1575 msgid "Cobalt" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: element_tiny.xml:56 1579 #, kde-format 1580 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1581 msgstr "" 1582 1583 #. i18n: tag label attribute value 1584 #: element_tiny.xml:57 1585 #, kde-format 1586 msgid "Nickel" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: element_tiny.xml:58 1590 #, kde-format 1591 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1592 msgstr "" 1593 1594 #. i18n: tag label attribute value 1595 #: element_tiny.xml:59 1596 #, fuzzy, kde-format 1597 #| msgid "Convert" 1598 msgid "Copper" 1599 msgstr "ફેરવો" 1600 1601 #: element_tiny.xml:60 1602 #, kde-format 1603 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1604 msgstr "" 1605 1606 #. i18n: tag label attribute value 1607 #: element_tiny.xml:61 1608 #, fuzzy, kde-format 1609 #| msgid "Spin" 1610 msgid "Zinc" 1611 msgstr "ભ્રમણ" 1612 1613 #: element_tiny.xml:62 1614 #, kde-format 1615 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1616 msgstr "" 1617 1618 #. i18n: tag label attribute value 1619 #: element_tiny.xml:63 1620 #, fuzzy, kde-format 1621 #| msgid "Kalzium" 1622 msgid "Gallium" 1623 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 1624 1625 #: element_tiny.xml:64 1626 #, kde-format 1627 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1628 msgstr "" 1629 1630 #. i18n: tag label attribute value 1631 #: element_tiny.xml:65 1632 #, fuzzy, kde-format 1633 #| msgid "German" 1634 msgid "Germanium" 1635 msgstr "જર્મન" 1636 1637 #: element_tiny.xml:66 1638 #, kde-format 1639 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1640 msgstr "" 1641 1642 #. i18n: tag label attribute value 1643 #: element_tiny.xml:67 1644 #, fuzzy, kde-format 1645 #| msgid "French" 1646 msgid "Arsenic" 1647 msgstr "ફ્રેન્ચ" 1648 1649 #: element_tiny.xml:68 1650 #, kde-format 1651 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1652 msgstr "" 1653 1654 #. i18n: tag label attribute value 1655 #: element_tiny.xml:69 1656 #, fuzzy, kde-format 1657 #| msgid "belgium" 1658 msgid "Selenium" 1659 msgstr "બેલ્જિયમ" 1660 1661 #: element_tiny.xml:70 1662 #, kde-format 1663 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1664 msgstr "" 1665 1666 #. i18n: tag label attribute value 1667 #: element_tiny.xml:71 1668 #, fuzzy, kde-format 1669 #| msgid "Burner" 1670 msgid "Bromine" 1671 msgstr "સગડી" 1672 1673 #: element_tiny.xml:72 1674 #, kde-format 1675 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1676 msgstr "" 1677 1678 #. i18n: tag label attribute value 1679 #: element_tiny.xml:73 1680 #, fuzzy, kde-format 1681 #| msgid "Proton" 1682 msgid "Krypton" 1683 msgstr "પ્રોટોન" 1684 1685 #: element_tiny.xml:74 1686 #, kde-format 1687 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1688 msgstr "" 1689 1690 #. i18n: tag label attribute value 1691 #: element_tiny.xml:75 1692 #, kde-format 1693 msgid "Rubidium" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: element_tiny.xml:76 1697 #, kde-format 1698 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1699 msgstr "" 1700 1701 #. i18n: tag label attribute value 1702 #: element_tiny.xml:77 1703 #, kde-format 1704 msgid "Strontium" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: element_tiny.xml:78 1708 #, kde-format 1709 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1710 msgstr "" 1711 1712 #. i18n: tag label attribute value 1713 #: element_tiny.xml:79 1714 #, kde-format 1715 msgid "Yttrium" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: element_tiny.xml:80 1719 #, kde-format 1720 msgid "" 1721 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1722 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1723 msgstr "" 1724 1725 #. i18n: tag label attribute value 1726 #: element_tiny.xml:81 1727 #, kde-format 1728 msgid "Zirconium" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: element_tiny.xml:82 1732 #, kde-format 1733 msgid "Named after the mineral zircon." 1734 msgstr "" 1735 1736 #. i18n: tag label attribute value 1737 #: element_tiny.xml:83 1738 #, kde-format 1739 msgid "Niobium" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: element_tiny.xml:84 1743 #, kde-format 1744 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1745 msgstr "" 1746 1747 #. i18n: tag label attribute value 1748 #: element_tiny.xml:85 1749 #, kde-format 1750 msgid "Molybdenum" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: element_tiny.xml:86 1754 #, kde-format 1755 msgid "" 1756 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1757 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1758 msgstr "" 1759 1760 #. i18n: tag label attribute value 1761 #: element_tiny.xml:87 1762 #, kde-format 1763 msgid "Technetium" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: element_tiny.xml:88 1767 #, kde-format 1768 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1769 msgstr "" 1770 1771 #. i18n: tag label attribute value 1772 #: element_tiny.xml:89 1773 #, kde-format 1774 msgid "Ruthenium" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: element_tiny.xml:90 1778 #, kde-format 1779 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1780 msgstr "" 1781 1782 #. i18n: tag label attribute value 1783 #: element_tiny.xml:91 1784 #, fuzzy, kde-format 1785 #| msgid "Medium" 1786 msgid "Rhodium" 1787 msgstr "મધ્યમ" 1788 1789 #: element_tiny.xml:92 1790 #, kde-format 1791 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1792 msgstr "" 1793 1794 #. i18n: tag label attribute value 1795 #: element_tiny.xml:93 1796 #, fuzzy, kde-format 1797 #| msgid "Kalzium" 1798 msgid "Palladium" 1799 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 1800 1801 #: element_tiny.xml:94 1802 #, kde-format 1803 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1804 msgstr "" 1805 1806 #. i18n: tag label attribute value 1807 #: element_tiny.xml:95 1808 #, fuzzy, kde-format 1809 #| msgid "Single" 1810 msgid "Silver" 1811 msgstr "એકલુ" 1812 1813 #: element_tiny.xml:96 1814 #, kde-format 1815 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1816 msgstr "" 1817 1818 #. i18n: tag label attribute value 1819 #: element_tiny.xml:97 1820 #, fuzzy, kde-format 1821 #| msgid "Medium" 1822 msgid "Cadmium" 1823 msgstr "મધ્યમ" 1824 1825 #: element_tiny.xml:98 1826 #, kde-format 1827 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1828 msgstr "" 1829 1830 #. i18n: tag label attribute value 1831 #: element_tiny.xml:99 1832 #, fuzzy, kde-format 1833 #| msgid "Medium" 1834 msgid "Indium" 1835 msgstr "મધ્યમ" 1836 1837 #: element_tiny.xml:100 1838 #, kde-format 1839 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1840 msgstr "" 1841 1842 #. i18n: tag label attribute value 1843 #: element_tiny.xml:101 1844 #, fuzzy, kde-format 1845 #| msgid "Spin" 1846 msgid "Tin" 1847 msgstr "ભ્રમણ" 1848 1849 #: element_tiny.xml:102 1850 #, kde-format 1851 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1852 msgstr "" 1853 1854 #. i18n: tag label attribute value 1855 #: element_tiny.xml:103 1856 #, kde-format 1857 msgid "Antimony" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: element_tiny.xml:104 1861 #, kde-format 1862 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1863 msgstr "" 1864 1865 #. i18n: tag label attribute value 1866 #: element_tiny.xml:105 1867 #, fuzzy, kde-format 1868 #| msgid "belgium" 1869 msgid "Tellurium" 1870 msgstr "બેલ્જિયમ" 1871 1872 #: element_tiny.xml:106 1873 #, kde-format 1874 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1875 msgstr "" 1876 1877 #. i18n: tag label attribute value 1878 #: element_tiny.xml:107 1879 #, fuzzy, kde-format 1880 #| msgid "Isotone" 1881 msgid "Iodine" 1882 msgstr "આઇસોટોન" 1883 1884 #: element_tiny.xml:108 1885 #, kde-format 1886 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1887 msgstr "" 1888 1889 #. i18n: tag label attribute value 1890 #: element_tiny.xml:109 1891 #, kde-format 1892 msgid "Xenon" 1893 msgstr "" 1894 1895 #: element_tiny.xml:110 1896 #, kde-format 1897 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1898 msgstr "" 1899 1900 #. i18n: tag label attribute value 1901 #: element_tiny.xml:111 1902 #, fuzzy, kde-format 1903 #| msgid "Medium" 1904 msgid "Caesium" 1905 msgstr "મધ્યમ" 1906 1907 #: element_tiny.xml:112 1908 #, kde-format 1909 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1910 msgstr "" 1911 1912 #. i18n: tag label attribute value 1913 #: element_tiny.xml:113 1914 #, fuzzy, kde-format 1915 #| msgid "Kalzium" 1916 msgid "Barium" 1917 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 1918 1919 #: element_tiny.xml:114 1920 #, kde-format 1921 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1922 msgstr "" 1923 1924 #. i18n: tag label attribute value 1925 #: element_tiny.xml:115 1926 #, fuzzy, kde-format 1927 #| msgid "Lanthanides" 1928 msgid "Lanthanum" 1929 msgstr "લેન્થાનિડેસ" 1930 1931 #: element_tiny.xml:116 1932 #, kde-format 1933 msgid "" 1934 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1935 "earth' elements." 1936 msgstr "" 1937 1938 #. i18n: tag label attribute value 1939 #: element_tiny.xml:117 1940 #, fuzzy, kde-format 1941 #| msgid "Medium" 1942 msgid "Cerium" 1943 msgstr "મધ્યમ" 1944 1945 #: element_tiny.xml:118 1946 #, kde-format 1947 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1948 msgstr "" 1949 1950 #. i18n: tag label attribute value 1951 #: element_tiny.xml:119 1952 #, kde-format 1953 msgid "Praseodymium" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: element_tiny.xml:120 1957 #, kde-format 1958 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1959 msgstr "" 1960 1961 #. i18n: tag label attribute value 1962 #: element_tiny.xml:121 1963 #, fuzzy, kde-format 1964 #| msgid "Medium" 1965 msgid "Neodymium" 1966 msgstr "મધ્યમ" 1967 1968 #: element_tiny.xml:122 1969 #, kde-format 1970 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1971 msgstr "" 1972 1973 #. i18n: tag label attribute value 1974 #: element_tiny.xml:123 1975 #, fuzzy, kde-format 1976 #| msgid "Properties" 1977 msgid "Promethium" 1978 msgstr "ગુણધર્મો" 1979 1980 #: element_tiny.xml:124 1981 #, kde-format 1982 msgid "" 1983 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1984 "and gave it to mankind." 1985 msgstr "" 1986 1987 #. i18n: tag label attribute value 1988 #: element_tiny.xml:125 1989 #, kde-format 1990 msgid "Samarium" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: element_tiny.xml:126 1994 #, kde-format 1995 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1996 msgstr "" 1997 1998 #. i18n: tag label attribute value 1999 #: element_tiny.xml:127 2000 #, kde-format 2001 msgid "Europium" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: element_tiny.xml:128 2005 #, kde-format 2006 msgid "Named after Europe." 2007 msgstr "" 2008 2009 #. i18n: tag label attribute value 2010 #: element_tiny.xml:129 2011 #, kde-format 2012 msgid "Gadolinium" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: element_tiny.xml:130 2016 #, kde-format 2017 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 2018 msgstr "" 2019 2020 #. i18n: tag label attribute value 2021 #: element_tiny.xml:131 2022 #, fuzzy, kde-format 2023 #| msgid "Medium" 2024 msgid "Terbium" 2025 msgstr "મધ્યમ" 2026 2027 #: element_tiny.xml:132 2028 #, kde-format 2029 msgid "" 2030 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2031 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2032 "after this town." 2033 msgstr "" 2034 2035 #. i18n: tag label attribute value 2036 #: element_tiny.xml:133 2037 #, kde-format 2038 msgid "Dysprosium" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: element_tiny.xml:134 2042 #, kde-format 2043 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2044 msgstr "" 2045 2046 #. i18n: tag label attribute value 2047 #: element_tiny.xml:135 2048 #, fuzzy, kde-format 2049 #| msgid "Volume" 2050 msgid "Holmium" 2051 msgstr "કદ" 2052 2053 #: element_tiny.xml:136 2054 #, kde-format 2055 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2056 msgstr "" 2057 2058 #. i18n: tag label attribute value 2059 #: element_tiny.xml:137 2060 #, fuzzy, kde-format 2061 #| msgid "belgium" 2062 msgid "Erbium" 2063 msgstr "બેલ્જિયમ" 2064 2065 #: element_tiny.xml:138 2066 #, kde-format 2067 msgid "" 2068 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2069 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2070 "Ytterbium are also named after this town." 2071 msgstr "" 2072 2073 #. i18n: tag label attribute value 2074 #: element_tiny.xml:139 2075 #, kde-format 2076 msgid "Thulium" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: element_tiny.xml:140 2080 #, kde-format 2081 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2082 msgstr "" 2083 2084 #. i18n: tag label attribute value 2085 #: element_tiny.xml:141 2086 #, kde-format 2087 msgid "Ytterbium" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: element_tiny.xml:142 2091 #, kde-format 2092 msgid "" 2093 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2094 "Ytterby." 2095 msgstr "" 2096 2097 #. i18n: tag label attribute value 2098 #: element_tiny.xml:143 2099 #, kde-format 2100 msgid "Lutetium" 2101 msgstr "" 2102 2103 #: element_tiny.xml:144 2104 #, kde-format 2105 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2106 msgstr "" 2107 2108 #. i18n: tag label attribute value 2109 #: element_tiny.xml:145 2110 #, kde-format 2111 msgid "Hafnium" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: element_tiny.xml:146 2115 #, kde-format 2116 msgid "" 2117 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2118 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2119 "name of Copenhagen, Denmark)." 2120 msgstr "" 2121 2122 #. i18n: tag label attribute value 2123 #: element_tiny.xml:147 2124 #, kde-format 2125 msgid "Tantalum" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: element_tiny.xml:148 2129 #, kde-format 2130 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2131 msgstr "" 2132 2133 #. i18n: tag label attribute value 2134 #: element_tiny.xml:149 2135 #, kde-format 2136 msgid "Tungsten" 2137 msgstr "" 2138 2139 #: element_tiny.xml:150 2140 #, kde-format 2141 msgid "" 2142 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2143 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2144 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2145 msgstr "" 2146 2147 #. i18n: tag label attribute value 2148 #: element_tiny.xml:151 2149 #, fuzzy, kde-format 2150 #| msgid "Medium" 2151 msgid "Rhenium" 2152 msgstr "મધ્યમ" 2153 2154 #: element_tiny.xml:152 2155 #, kde-format 2156 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2157 msgstr "" 2158 2159 #. i18n: tag label attribute value 2160 #: element_tiny.xml:153 2161 #, kde-format 2162 msgid "Osmium" 2163 msgstr "" 2164 2165 #: element_tiny.xml:154 2166 #, kde-format 2167 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2168 msgstr "" 2169 2170 #. i18n: tag label attribute value 2171 #: element_tiny.xml:155 2172 #, fuzzy, kde-format 2173 #| msgid "Medium" 2174 msgid "Iridium" 2175 msgstr "મધ્યમ" 2176 2177 #: element_tiny.xml:156 2178 #, kde-format 2179 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2180 msgstr "" 2181 2182 #. i18n: tag label attribute value 2183 #: element_tiny.xml:157 2184 #, kde-format 2185 msgid "Platinum" 2186 msgstr "" 2187 2188 #: element_tiny.xml:158 2189 #, kde-format 2190 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2191 msgstr "" 2192 2193 #. i18n: tag label attribute value 2194 #: element_tiny.xml:159 2195 #, fuzzy, kde-format 2196 #| msgctxt "" 2197 #| "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 2198 #| msgid "Solid" 2199 msgid "Gold" 2200 msgstr "ઘન" 2201 2202 #: element_tiny.xml:160 2203 #, kde-format 2204 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2205 msgstr "" 2206 2207 #. i18n: tag label attribute value 2208 #: element_tiny.xml:161 2209 #, kde-format 2210 msgid "Mercury" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: element_tiny.xml:162 2214 #, kde-format 2215 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2216 msgstr "" 2217 2218 #. i18n: tag label attribute value 2219 #: element_tiny.xml:163 2220 #, fuzzy, kde-format 2221 #| msgid "Kalzium" 2222 msgid "Thallium" 2223 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 2224 2225 #: element_tiny.xml:164 2226 #, kde-format 2227 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: tag label attribute value 2231 #: element_tiny.xml:165 2232 #, kde-format 2233 msgid "Lead" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: element_tiny.xml:166 2237 #, kde-format 2238 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2239 msgstr "" 2240 2241 #. i18n: tag label attribute value 2242 #: element_tiny.xml:167 2243 #, kde-format 2244 msgid "Bismuth" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: element_tiny.xml:168 2248 #, kde-format 2249 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2250 msgstr "" 2251 2252 #. i18n: tag label attribute value 2253 #: element_tiny.xml:169 2254 #, kde-format 2255 msgid "Polonium" 2256 msgstr "" 2257 2258 #: element_tiny.xml:170 2259 #, kde-format 2260 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2261 msgstr "" 2262 2263 #. i18n: tag label attribute value 2264 #: element_tiny.xml:171 2265 #, fuzzy, kde-format 2266 #| msgid "Alkaline" 2267 msgid "Astatine" 2268 msgstr "આલ્કાઇન" 2269 2270 #: element_tiny.xml:172 2271 #, kde-format 2272 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2273 msgstr "" 2274 2275 #. i18n: tag label attribute value 2276 #: element_tiny.xml:173 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 #| msgid "done!" 2279 msgid "Radon" 2280 msgstr "પૂરુ!" 2281 2282 #: element_tiny.xml:174 2283 #, kde-format 2284 msgid "" 2285 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2286 "gas." 2287 msgstr "" 2288 2289 #. i18n: tag label attribute value 2290 #: element_tiny.xml:175 2291 #, kde-format 2292 msgid "Francium" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: element_tiny.xml:176 2296 #, kde-format 2297 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: tag label attribute value 2301 #: element_tiny.xml:177 2302 #, fuzzy, kde-format 2303 #| msgid "Radius:" 2304 msgid "Radium" 2305 msgstr "ત્રિજ્યા:" 2306 2307 #: element_tiny.xml:178 2308 #, kde-format 2309 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2310 msgstr "" 2311 2312 #. i18n: tag label attribute value 2313 #: element_tiny.xml:179 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgid "Actinides" 2316 msgid "Actinium" 2317 msgstr "એક્ટિનિડેસ" 2318 2319 #: element_tiny.xml:180 2320 #, kde-format 2321 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2322 msgstr "" 2323 2324 #. i18n: tag label attribute value 2325 #: element_tiny.xml:181 2326 #, kde-format 2327 msgid "Thorium" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: element_tiny.xml:182 2331 #, kde-format 2332 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2333 msgstr "" 2334 2335 #. i18n: tag label attribute value 2336 #: element_tiny.xml:183 2337 #, kde-format 2338 msgid "Protactinium" 2339 msgstr "" 2340 2341 #: element_tiny.xml:184 2342 #, kde-format 2343 msgid "" 2344 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2345 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2346 msgstr "" 2347 2348 #. i18n: tag label attribute value 2349 #: element_tiny.xml:185 2350 #, kde-format 2351 msgid "Uranium" 2352 msgstr "" 2353 2354 #: element_tiny.xml:186 2355 #, kde-format 2356 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2357 msgstr "" 2358 2359 #. i18n: tag label attribute value 2360 #: element_tiny.xml:187 2361 #, kde-format 2362 msgid "Neptunium" 2363 msgstr "" 2364 2365 #: element_tiny.xml:188 2366 #, kde-format 2367 msgid "Named after the planet Neptune." 2368 msgstr "" 2369 2370 #. i18n: tag label attribute value 2371 #: element_tiny.xml:189 2372 #, kde-format 2373 msgid "Plutonium" 2374 msgstr "" 2375 2376 #: element_tiny.xml:190 2377 #, kde-format 2378 msgid "Named after the planet Pluto." 2379 msgstr "" 2380 2381 #. i18n: tag label attribute value 2382 #: element_tiny.xml:191 2383 #, kde-format 2384 msgid "Americium" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: element_tiny.xml:192 2388 #, kde-format 2389 msgid "Named after America." 2390 msgstr "" 2391 2392 #. i18n: tag label attribute value 2393 #: element_tiny.xml:193 2394 #, kde-format 2395 msgid "Curium" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: element_tiny.xml:194 2399 #, kde-format 2400 msgid "Named after Marie Curie." 2401 msgstr "" 2402 2403 #. i18n: tag label attribute value 2404 #: element_tiny.xml:195 2405 #, fuzzy, kde-format 2406 #| msgid "belgium" 2407 msgid "Berkelium" 2408 msgstr "બેલ્જિયમ" 2409 2410 #: element_tiny.xml:196 2411 #, kde-format 2412 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2413 msgstr "" 2414 2415 #. i18n: tag label attribute value 2416 #: element_tiny.xml:197 2417 #, kde-format 2418 msgid "Californium" 2419 msgstr "" 2420 2421 #: element_tiny.xml:198 2422 #, kde-format 2423 msgid "Named after the US-State of California." 2424 msgstr "" 2425 2426 #. i18n: tag label attribute value 2427 #: element_tiny.xml:199 2428 #, kde-format 2429 msgid "Einsteinium" 2430 msgstr "" 2431 2432 #: element_tiny.xml:200 2433 #, kde-format 2434 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2435 msgstr "" 2436 2437 #. i18n: tag label attribute value 2438 #: element_tiny.xml:201 2439 #, fuzzy, kde-format 2440 #| msgid "Medium" 2441 msgid "Fermium" 2442 msgstr "મધ્યમ" 2443 2444 #: element_tiny.xml:202 2445 #, kde-format 2446 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2447 msgstr "" 2448 2449 #. i18n: tag label attribute value 2450 #: element_tiny.xml:203 2451 #, fuzzy, kde-format 2452 #| msgid "Medium" 2453 msgid "Mendelevium" 2454 msgstr "મધ્યમ" 2455 2456 #: element_tiny.xml:204 2457 #, kde-format 2458 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n: tag label attribute value 2462 #: element_tiny.xml:205 2463 #, fuzzy, kde-format 2464 #| msgid "belgium" 2465 msgid "Nobelium" 2466 msgstr "બેલ્જિયમ" 2467 2468 #: element_tiny.xml:206 2469 #, kde-format 2470 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2471 msgstr "" 2472 2473 #. i18n: tag label attribute value 2474 #: element_tiny.xml:207 2475 #, kde-format 2476 msgid "Lawrencium" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: element_tiny.xml:208 2480 #, kde-format 2481 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2482 msgstr "" 2483 2484 #. i18n: tag label attribute value 2485 #: element_tiny.xml:209 2486 #, kde-format 2487 msgid "Rutherfordium" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: element_tiny.xml:210 2491 #, kde-format 2492 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2493 msgstr "" 2494 2495 #. i18n: tag label attribute value 2496 #: element_tiny.xml:211 2497 #, kde-format 2498 msgid "Dubnium" 2499 msgstr "" 2500 2501 #: element_tiny.xml:212 2502 #, kde-format 2503 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2504 msgstr "" 2505 2506 #. i18n: tag label attribute value 2507 #: element_tiny.xml:213 2508 #, kde-format 2509 msgid "Seaborgium" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: element_tiny.xml:214 2513 #, kde-format 2514 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2515 msgstr "" 2516 2517 #. i18n: tag label attribute value 2518 #: element_tiny.xml:215 2519 #, kde-format 2520 msgid "Bohrium" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: element_tiny.xml:216 2524 #, kde-format 2525 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2526 msgstr "" 2527 2528 #. i18n: tag label attribute value 2529 #: element_tiny.xml:217 2530 #, kde-format 2531 msgid "Hassium" 2532 msgstr "" 2533 2534 #: element_tiny.xml:218 2535 #, kde-format 2536 msgid "" 2537 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2538 "been discovered." 2539 msgstr "" 2540 2541 #. i18n: tag label attribute value 2542 #: element_tiny.xml:219 2543 #, fuzzy, kde-format 2544 #| msgid "Medium" 2545 msgid "Meitnerium" 2546 msgstr "મધ્યમ" 2547 2548 #: element_tiny.xml:220 2549 #, kde-format 2550 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2551 msgstr "" 2552 2553 #. i18n: tag label attribute value 2554 #: element_tiny.xml:221 2555 #, kde-format 2556 msgid "Darmstadtium" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: element_tiny.xml:222 2560 #, kde-format 2561 msgid "" 2562 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2563 "discovered." 2564 msgstr "" 2565 2566 #. i18n: tag label attribute value 2567 #: element_tiny.xml:223 2568 #, kde-format 2569 msgid "Roentgenium" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: element_tiny.xml:224 2573 #, kde-format 2574 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2575 msgstr "" 2576 2577 #. i18n: tag label attribute value 2578 #: element_tiny.xml:225 2579 #, kde-format 2580 msgid "Copernicium" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: element_tiny.xml:226 2584 #, kde-format 2585 msgid "" 2586 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2587 "Copernicus." 2588 msgstr "" 2589 2590 #. i18n: tag label attribute value 2591 #: element_tiny.xml:227 2592 #, fuzzy, kde-format 2593 #| msgid "Medium" 2594 msgid "Nihonium" 2595 msgstr "મધ્યમ" 2596 2597 #: element_tiny.xml:228 2598 #, kde-format 2599 msgid "" 2600 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2601 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2602 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2603 msgstr "" 2604 2605 #. i18n: tag label attribute value 2606 #: element_tiny.xml:229 2607 #, fuzzy, kde-format 2608 #| msgid "Medium" 2609 msgid "Flerovium" 2610 msgstr "મધ્યમ" 2611 2612 #: element_tiny.xml:230 2613 #, kde-format 2614 msgid "" 2615 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2616 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2617 msgstr "" 2618 2619 #. i18n: tag label attribute value 2620 #: element_tiny.xml:231 2621 #, kde-format 2622 msgid "Moscovium" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: element_tiny.xml:232 2626 #, kde-format 2627 msgid "" 2628 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2629 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2630 "known as eka-bismuth." 2631 msgstr "" 2632 2633 #. i18n: tag label attribute value 2634 #: element_tiny.xml:233 2635 #, kde-format 2636 msgid "Livermorium" 2637 msgstr "" 2638 2639 #: element_tiny.xml:234 2640 #, kde-format 2641 msgid "" 2642 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2643 "Laboratory (USA)." 2644 msgstr "" 2645 2646 #. i18n: tag label attribute value 2647 #: element_tiny.xml:235 2648 #, kde-format 2649 msgid "Tennessine" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: element_tiny.xml:236 2653 #, kde-format 2654 msgid "" 2655 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2656 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2657 "this element. Historically known as eka-astatine." 2658 msgstr "" 2659 2660 #. i18n: tag label attribute value 2661 #: element_tiny.xml:237 2662 #, kde-format 2663 msgid "Oganesson" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: element_tiny.xml:238 2667 #, kde-format 2668 msgid "" 2669 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2670 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2671 msgstr "" 2672 2673 #: libscience/psetables.cpp:152 2674 #, kde-format 2675 msgid "Classic Periodic Table" 2676 msgstr "પરંપરાગત આર્વત કોષ્ટક" 2677 2678 #: libscience/psetables.cpp:190 2679 #, fuzzy, kde-format 2680 #| msgid "DZ Periodic Table" 2681 msgid "Long Periodic Table" 2682 msgstr "DZ આર્વત કોષ્ટક" 2683 2684 #: libscience/psetables.cpp:226 2685 #, kde-format 2686 msgid "Short Periodic Table" 2687 msgstr "ટૂંકું આર્વત કોષ્ટક" 2688 2689 #: libscience/psetables.cpp:270 2690 #, fuzzy, kde-format 2691 #| msgid "Last element:" 2692 msgid "Transition Elements" 2693 msgstr "છેલ્લું તત્વ:" 2694 2695 #: libscience/psetables.cpp:296 2696 #, kde-format 2697 msgid "DZ Periodic Table" 2698 msgstr "DZ આર્વત કોષ્ટક" 2699 2700 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2701 #, fuzzy, kde-format 2702 #| msgid "Gas Calculator" 2703 msgctxt "@title:window" 2704 msgid "Chemical Calculator" 2705 msgstr "ગેસ ગણકયંત્ર" 2706 2707 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2708 #, kde-format 2709 msgid "Equation Balancer" 2710 msgstr "" 2711 2712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2713 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2714 #, kde-format 2715 msgid "Introduction" 2716 msgstr "પરિચય" 2717 2718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2719 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2720 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2721 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2722 #, kde-format 2723 msgid "Nuclear Calculator" 2724 msgstr "અણુકેન્દ્રીય ગણકયંત્ર" 2725 2726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2727 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2728 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2729 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2730 #, kde-format 2731 msgid "Gas Calculator" 2732 msgstr "ગેસ ગણકયંત્ર" 2733 2734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2735 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2736 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2737 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2738 #, kde-format 2739 msgid "Concentration Calculator" 2740 msgstr " સંકેન્દ્રણ ગણકયંત્ર" 2741 2742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2743 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2744 #, kde-format 2745 msgid "Molecular mass Calculator" 2746 msgstr "મોલેકયુલર માસ ગણકયંત્ર" 2747 2748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2749 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2750 #, fuzzy, kde-format 2751 #| msgid "Concentration Calculator" 2752 msgid "Titration Calculator" 2753 msgstr " સંકેન્દ્રણ ગણકયંત્ર" 2754 2755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2756 #: src/calculator/calculator.ui:38 2757 #, kde-format 2758 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2759 msgstr "" 2760 2761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2762 #: src/calculator/calculator.ui:41 2763 #, kde-format 2764 msgid "" 2765 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2766 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2767 msgstr "" 2768 2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2770 #: src/calculator/calculator.ui:51 2771 #, kde-format 2772 msgid "Calculators" 2773 msgstr "ગણકયંત્ર" 2774 2775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2776 #: src/calculator/calculator.ui:130 2777 #, kde-format 2778 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2779 msgstr "" 2780 2781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2782 #: src/calculator/calculator.ui:168 2783 #, kde-format 2784 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2785 msgstr "" 2786 2787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2788 #: src/calculator/calculator.ui:171 2789 #, kde-format 2790 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2791 msgstr "" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2794 #: src/calculator/calculator.ui:189 2795 #, kde-format 2796 msgid "" 2797 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2798 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2799 "performing different calculations.</p>\n" 2800 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2801 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2802 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2803 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2804 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2805 "include:</li>\n" 2806 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2807 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2808 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2809 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2810 "specify quantities.</p>\n" 2811 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2812 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2813 "time.</li>\n" 2814 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2815 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2816 "as non-ideal gases.</li>\n" 2817 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2818 "equations.</li>\n" 2819 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2820 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2821 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2822 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2823 "another one.</li></ul>" 2824 msgstr "" 2825 2826 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2827 #, kde-format 2828 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2829 msgstr "" 2830 2831 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2832 #, kde-format 2833 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2837 #, kde-format 2838 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2842 #, kde-format 2843 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2844 msgstr "કદ શૂન્ય ના હોઇ શકે, મહેરબાની કરીને યોગ્ય મૂલ્ય લખો" 2845 2846 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2847 #, kde-format 2848 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2849 msgstr "" 2850 2851 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2852 #, kde-format 2853 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2854 msgstr "" 2855 2856 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2857 #, kde-format 2858 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2862 #, kde-format 2863 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2867 #, kde-format 2868 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2869 msgstr "" 2870 2871 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2872 #, kde-format 2873 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2874 msgstr "" 2875 2876 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2877 #, kde-format 2878 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2879 msgstr "" 2880 2881 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2882 #, kde-format 2883 msgid "" 2884 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2885 msgstr "" 2886 2887 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2888 #, kde-format 2889 msgid "" 2890 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2891 msgstr "" 2892 2893 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2894 #, kde-format 2895 msgid "" 2896 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2897 "Please specify mass/volume." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2901 #, kde-format 2902 msgid "" 2903 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2904 "specified." 2905 msgstr "" 2906 2907 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2908 #, kde-format 2909 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2910 msgstr "" 2911 2912 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2913 #, kde-format 2914 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2915 msgstr "" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2918 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2919 #, fuzzy, kde-format 2920 #| msgid "" 2921 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2922 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2923 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2924 #| "css\">\n" 2925 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2926 #| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 2927 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2928 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2929 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2930 #| "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>" 2931 msgid "" 2932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2933 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2935 "\">\n" 2936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2937 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2938 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2939 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2941 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2942 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2943 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2944 msgstr "" 2945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2946 "REC-html40/strict.dtd\"\n" 2947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2948 "\">\n" 2949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2950 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 2951 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 2952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2954 "size:12pt;\">વાયુના દળનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>" 2955 2956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2957 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2958 #, kde-format 2959 msgid "Data" 2960 msgstr "માહિતી" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2963 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2964 #, kde-format 2965 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2966 msgstr "" 2967 2968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2969 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2970 #, kde-format 2971 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2972 msgstr "" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2975 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2976 #, kde-format 2977 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2978 msgstr "" 2979 2980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2981 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2982 #, kde-format 2983 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2984 msgstr "" 2985 2986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2987 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2988 #, kde-format 2989 msgid "" 2990 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2991 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2992 msgstr "" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2995 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2996 #, kde-format 2997 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2998 msgstr "" 2999 3000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3001 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 3002 #, kde-format 3003 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 3004 msgstr "" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3007 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 3008 #, kde-format 3009 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 3010 msgstr "" 3011 3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3013 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 3014 #, kde-format 3015 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 3016 msgstr "" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3019 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 3020 #, kde-format 3021 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 3022 msgstr "" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 3025 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 3026 #, kde-format 3027 msgid "" 3028 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 3029 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 3030 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 3031 msgstr "" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 3034 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 3035 #, kde-format 3036 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 3037 msgstr "" 3038 3039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3040 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 3041 #, kde-format 3042 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 3043 msgstr "" 3044 3045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 3046 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 3047 #, kde-format 3048 msgid "" 3049 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 3050 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3051 msgstr "" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3054 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 3055 #, kde-format 3056 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 3057 msgstr "" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3060 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3061 #, kde-format 3062 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3066 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3067 #, kde-format 3068 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3072 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3073 #, kde-format 3074 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3075 msgstr "" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3078 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3079 #, kde-format 3080 msgid "" 3081 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3082 "i.e. mass, moles or volume." 3083 msgstr "" 3084 3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3086 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3087 #, kde-format 3088 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3089 msgstr "" 3090 3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3093 #, kde-format 3094 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3095 msgstr "" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3099 #, kde-format 3100 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3101 msgstr "" 3102 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3104 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3105 #, kde-format 3106 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3107 msgstr "" 3108 3109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3110 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3111 #, kde-format 3112 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3113 msgstr "" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3116 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3117 #, kde-format 3118 msgid "" 3119 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3120 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3121 msgstr "" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3125 #, kde-format 3126 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3127 msgstr "" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3130 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3131 #, kde-format 3132 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3133 msgstr "" 3134 3135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3136 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3137 #, kde-format 3138 msgid "" 3139 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3140 "units to the right." 3141 msgstr "" 3142 3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3146 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3147 #, kde-format 3148 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3149 msgstr "" 3150 3151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3152 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3153 #, kde-format 3154 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3155 msgstr "" 3156 3157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3158 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3159 #, kde-format 3160 msgid "" 3161 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3162 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3163 msgstr "" 3164 3165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3166 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3167 #, kde-format 3168 msgid "Specify the units for density of solvent" 3169 msgstr "" 3170 3171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3172 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3173 #, kde-format 3174 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3175 msgstr "" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3178 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3179 #, kde-format 3180 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3181 msgstr "" 3182 3183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3184 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3185 #, kde-format 3186 msgid "" 3187 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3188 "solution." 3189 msgstr "" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3193 #, kde-format 3194 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3195 msgstr "" 3196 3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3199 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3200 #, kde-format 3201 msgid "(g/mole)" 3202 msgstr "" 3203 3204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3205 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3206 #, kde-format 3207 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3208 msgstr "" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3211 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3212 #, kde-format 3213 msgid "" 3214 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3215 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3216 msgstr "" 3217 3218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3219 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3220 #, kde-format 3221 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3222 msgstr "" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3225 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3226 #, kde-format 3227 msgid "" 3228 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3229 "solution." 3230 msgstr "" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3233 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3234 #, kde-format 3235 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3236 msgstr "" 3237 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3240 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3241 #, kde-format 3242 msgid "(g/mol)" 3243 msgstr "" 3244 3245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3246 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3247 #, kde-format 3248 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3249 msgstr "" 3250 3251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3252 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3253 #, kde-format 3254 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3255 msgstr "" 3256 3257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3258 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3259 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgid "peseta" 3262 msgid "Reset" 3263 msgstr "પેસેતા" 3264 3265 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3266 #, kde-format 3267 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3268 msgstr "" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3275 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3276 "b></big>" 3277 msgstr "" 3278 3279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3280 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3281 #, kde-format 3282 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3283 msgstr "" 3284 3285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3286 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3287 #, kde-format 3288 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3289 msgstr "" 3290 3291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3292 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3293 #, kde-format 3294 msgid "" 3295 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3296 "Hydrogen gas." 3297 msgstr "" 3298 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3300 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3301 #, kde-format 3302 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3303 msgstr "" 3304 3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3306 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3307 #, kde-format 3308 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3309 msgstr "" 3310 3311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3312 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3313 #, fuzzy, kde-format 3314 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3315 msgid "" 3316 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3317 "Moles = mass / molar mass" 3318 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો." 3319 3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3321 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3322 #, kde-format 3323 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3324 msgstr "" 3325 3326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3327 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3328 #, kde-format 3329 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3330 msgstr "" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3333 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3334 #, kde-format 3335 msgid "" 3336 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3337 "Mass = moles * molar mass" 3338 msgstr "" 3339 3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3342 #, kde-format 3343 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3344 msgstr "" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3348 #, kde-format 3349 msgid "This box is used to change the units of mass." 3350 msgstr "આ પેટી દળનો એકમ બદલવા માટે વપરાય છે." 3351 3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3353 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3354 #, kde-format 3355 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3356 msgstr "" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3359 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3360 #, kde-format 3361 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3362 msgstr "" 3363 3364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3365 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3366 #, kde-format 3367 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3368 msgstr "" 3369 3370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3371 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3372 #, kde-format 3373 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3374 msgstr "" 3375 3376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3377 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3378 #, kde-format 3379 msgid "" 3380 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3381 "bars, etc." 3382 msgstr "" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3386 #, kde-format 3387 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3388 msgstr "" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3392 #, kde-format 3393 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3394 msgstr "" 3395 3396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3398 #, kde-format 3399 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3400 msgstr "" 3401 3402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3404 #, kde-format 3405 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3406 msgstr "" 3407 3408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3410 #, kde-format 3411 msgid "" 3412 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3413 "Celsius, etc." 3414 msgstr "" 3415 3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3417 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3418 #, kde-format 3419 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3420 msgstr "" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3423 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3426 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3427 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો." 3428 3429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3430 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3431 #, kde-format 3432 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3433 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો." 3434 3435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3436 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3437 #, kde-format 3438 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3439 msgstr "" 3440 3441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3442 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3443 #, kde-format 3444 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3445 msgstr "" 3446 3447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3448 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3449 #, kde-format 3450 msgid "Data for non-ideal gases" 3451 msgstr "" 3452 3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3454 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3455 #, kde-format 3456 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3457 msgstr "" 3458 3459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3460 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3461 #, kde-format 3462 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3463 msgstr "" 3464 3465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3466 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3467 #, kde-format 3468 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3469 msgstr "" 3470 3471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3472 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3473 #, kde-format 3474 msgid "" 3475 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3476 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3477 "gas." 3478 msgstr "" 3479 3480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3481 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3482 #, kde-format 3483 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3484 msgstr "" 3485 3486 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3487 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3488 #, kde-format 3489 msgid "" 3490 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3491 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3492 "gas." 3493 msgstr "" 3494 3495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3496 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3497 #, kde-format 3498 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3499 msgstr "" 3500 3501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3502 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3503 #, fuzzy, kde-format 3504 #| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3505 msgid "" 3506 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3507 msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો." 3508 3509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3510 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3511 #, kde-format 3512 msgid "per mole" 3513 msgstr "" 3514 3515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3516 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3517 #, kde-format 3518 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3519 msgstr "" 3520 3521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3522 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3523 #, kde-format 3524 msgid "Click to reset all values to initial values" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3528 #, kde-format 3529 msgid "Initial amount cannot be zero." 3530 msgstr "" 3531 3532 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3533 #, kde-format 3534 msgid "Final amount cannot be zero." 3535 msgstr "" 3536 3537 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3538 #, kde-format 3539 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3540 msgstr "" 3541 3542 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3543 #, kde-format 3544 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3545 msgstr "" 3546 3547 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3548 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3549 #, kde-format 3550 msgid "" 3551 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3552 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3553 "values / units to calculate.</span>" 3554 msgstr "" 3555 3556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3558 #, kde-format 3559 msgid "Elemental data" 3560 msgstr "તત્વ માહિતી" 3561 3562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3563 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3564 #, kde-format 3565 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3566 msgstr "" 3567 3568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3569 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3570 #, kde-format 3571 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3572 msgstr "" 3573 3574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3575 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3576 #, kde-format 3577 msgid "" 3578 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3579 "performed." 3580 msgstr "" 3581 3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3583 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3584 #, kde-format 3585 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3586 msgstr "" 3587 3588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3589 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3590 #, kde-format 3591 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3592 msgstr "" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3596 #, kde-format 3597 msgid "" 3598 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3599 "calculation is performed." 3600 msgstr "" 3601 3602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3604 #, kde-format 3605 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3606 msgstr "" 3607 3608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3609 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3610 #, kde-format 3611 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3612 msgstr "" 3613 3614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3615 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3616 #, kde-format 3617 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3618 msgstr "" 3619 3620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3621 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3622 #, kde-format 3623 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3624 msgstr "" 3625 3626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3627 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3628 #, kde-format 3629 msgid "" 3630 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3631 msgstr "" 3632 3633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3635 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3636 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3637 #, kde-format 3638 msgid "years" 3639 msgstr "વર્ષો" 3640 3641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3643 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3645 #, kde-format 3646 msgid "seconds" 3647 msgstr "સેકન્ડ્સ" 3648 3649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3651 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3652 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3653 #, kde-format 3654 msgid "minutes" 3655 msgstr "મિનિટો" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3659 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3660 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3661 #, kde-format 3662 msgid "hours" 3663 msgstr "કલાકો" 3664 3665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3667 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3668 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3669 #, kde-format 3670 msgid "days" 3671 msgstr "દિવસો" 3672 3673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3675 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3677 #, kde-format 3678 msgid "weeks" 3679 msgstr "અઠવાડિયાં" 3680 3681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3683 #, kde-format 3684 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3685 msgstr "" 3686 3687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3689 #, kde-format 3690 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3691 msgstr "" 3692 3693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3695 #, kde-format 3696 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3697 msgstr "" 3698 3699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3701 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3702 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3703 #, kde-format 3704 msgid "0" 3705 msgstr "૦" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3708 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3709 #, kde-format 3710 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3711 msgstr "" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3714 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3715 #, kde-format 3716 msgid "grams / mole" 3717 msgstr "ગ્રામ્સ / મોલ" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3720 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3721 #, kde-format 3722 msgid "Other data" 3723 msgstr "બીજી માહિતી" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3727 #, kde-format 3728 msgid "" 3729 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3730 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3731 msgstr "" 3732 3733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3734 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3735 #, kde-format 3736 msgid "Initial Amount" 3737 msgstr "શરૂઆતી જથ્થો" 3738 3739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3740 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3741 #, kde-format 3742 msgid "Final Amount" 3743 msgstr "છેલ્લો જથ્થો" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3747 #, kde-format 3748 msgid "Time" 3749 msgstr "સમય" 3750 3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3753 #, kde-format 3754 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3755 msgstr "" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3758 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3759 #, kde-format 3760 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3761 msgstr "" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3764 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3765 #, kde-format 3766 msgid "" 3767 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3768 msgstr "" 3769 3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3771 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3772 #, kde-format 3773 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3774 msgstr "" 3775 3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3777 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3778 #, kde-format 3779 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3780 msgstr "" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3783 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3784 #, kde-format 3785 msgid "" 3786 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3787 msgstr "" 3788 3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3790 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3791 #, kde-format 3792 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3793 msgstr "" 3794 3795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3796 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3797 #, kde-format 3798 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3799 msgstr "" 3800 3801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3802 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3803 #, kde-format 3804 msgid "" 3805 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3806 "decreases to the final amount." 3807 msgstr "" 3808 3809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3810 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3811 #, kde-format 3812 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3813 msgstr "" 3814 3815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3816 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3817 #, kde-format 3818 msgid "" 3819 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3820 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3821 msgstr "" 3822 3823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3825 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3826 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3827 #, kde-format 3828 msgid "moles" 3829 msgstr "મોલ્સ" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3832 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3833 #, kde-format 3834 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3835 msgstr "" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3838 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3839 #, kde-format 3840 msgid "" 3841 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3842 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3843 msgstr "" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3847 #, kde-format 3848 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3849 msgstr "" 3850 3851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3853 #, kde-format 3854 msgid "" 3855 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3856 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3857 msgstr "" 3858 3859 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3860 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3861 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3862 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3863 #, kde-format 3864 msgid "grams" 3865 msgstr "ગ્રામો" 3866 3867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3869 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3870 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3871 #, kde-format 3872 msgid "tons" 3873 msgstr "ટન" 3874 3875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3877 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3878 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3879 #, kde-format 3880 msgid "carats" 3881 msgstr "કેરેટ્સ" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3886 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3887 #, kde-format 3888 msgid "pounds" 3889 msgstr "પાઉન્ડ્સ" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3894 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3895 #, kde-format 3896 msgid "ounces" 3897 msgstr "ઔંસ" 3898 3899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3901 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3902 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3903 #, kde-format 3904 msgid "troy ounces" 3905 msgstr "ટ્રોય ઔંસ" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3908 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3909 #, kde-format 3910 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3911 msgstr "" 3912 3913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3914 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3915 #, kde-format 3916 msgid "" 3917 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3918 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3919 msgstr "" 3920 3921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3922 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3923 #, kde-format 3924 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3925 msgstr "" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3928 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3929 #, kde-format 3930 msgid "" 3931 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3932 msgstr "" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3935 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3936 #, kde-format 3937 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3938 msgstr "" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3941 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3942 #, kde-format 3943 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3944 msgstr "" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3947 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3948 #, kde-format 3949 msgid "" 3950 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3951 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3952 msgstr "" 3953 3954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3955 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3956 #, kde-format 3957 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3958 msgstr "" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3961 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3962 #, kde-format 3963 msgid "Information/Error message" 3964 msgstr "" 3965 3966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3967 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3968 #, kde-format 3969 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3970 msgstr "" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3973 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3974 #, kde-format 3975 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3976 msgstr "" 3977 3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3979 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3980 #, kde-format 3981 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3982 msgstr "" 3983 3984 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3985 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3986 #, kde-format 3987 msgid "Mass Calculator" 3988 msgstr "દળ ગણકયંત્ર" 3989 3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3991 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3992 #, kde-format 3993 msgid "Show details such as aliases" 3994 msgstr "" 3995 3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3997 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3998 #, kde-format 3999 msgid "Show the add alias tab" 4000 msgstr "" 4001 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 4003 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 4004 #, kde-format 4005 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 4006 msgstr "" 4007 4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 4009 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 4010 #, kde-format 4011 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 4015 #, fuzzy, kde-format 4016 #| msgid "Element names" 4017 msgid "Experimental values" 4018 msgstr "તત્વ નામો" 4019 4020 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 4021 #, kde-format 4022 msgid "Theoretical equations" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 #| msgid "A cool thing" 4028 msgid "nothing" 4029 msgstr "એક સરસ વસ્તુ" 4030 4031 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4032 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4033 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4034 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 4035 #, kde-format 4036 msgid "Error" 4037 msgstr "" 4038 4039 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 4040 #, kde-format 4041 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 4042 msgstr "" 4043 4044 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 4045 #, kde-format 4046 msgid "Theoretical curve" 4047 msgstr "" 4048 4049 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4050 #, kde-format 4051 msgid "Approximated curve" 4052 msgstr "" 4053 4054 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 4055 #, fuzzy, kde-format 4056 #| msgid "Exact Mass" 4057 msgid "Equivalence point" 4058 msgstr "ચોક્કસ દળ" 4059 4060 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4061 #, fuzzy, kde-format 4062 #| msgid "Single" 4063 msgid "Save work" 4064 msgstr "એકલુ" 4065 4066 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4067 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4068 #, kde-format 4069 msgid "Icee File (*.icee)" 4070 msgstr "" 4071 4072 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4073 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4074 #, kde-format 4075 msgid "Unable to create %1" 4076 msgstr "" 4077 4078 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4079 #, kde-format 4080 msgid "Open work" 4081 msgstr "" 4082 4083 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4084 #, kde-format 4085 msgid "Unable to open %1" 4086 msgstr "" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4089 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4090 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4091 #, kde-format 4092 msgid "Save plot" 4093 msgstr "" 4094 4095 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4096 #, kde-format 4097 msgid "Svg image (*.svg)" 4098 msgstr "" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4102 #, fuzzy, kde-format 4103 #| msgid "Here you can define what you want to plot" 4104 msgid "Choose what you want to do:" 4105 msgstr "તમે શું દોરવા માંગો છો તે તમે અહીં નક્કી કરી શકો છો" 4106 4107 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4109 #, fuzzy, kde-format 4110 #| msgid "Table: %1" 4111 msgid "Tab 1" 4112 msgstr "કોષ્ટક: %1" 4113 4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4115 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4116 #, kde-format 4117 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4118 msgstr "" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4122 #, kde-format 4123 msgid "pH(Y)" 4124 msgstr "" 4125 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4127 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4128 #, fuzzy, kde-format 4129 #| msgid "Volume" 4130 msgid "Volume(X)" 4131 msgstr "કદ" 4132 4133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4134 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4135 #, kde-format 4136 msgid "Tab 2" 4137 msgstr "" 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4140 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4141 #, kde-format 4142 msgid "" 4143 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4144 "changes in function of another one (X)" 4145 msgstr "" 4146 4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4148 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4149 #, fuzzy, kde-format 4150 #| msgctxt "length unit" 4151 #| msgid "meters" 4152 msgid "Parameter" 4153 msgstr "મિટર્સ" 4154 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4156 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4157 #, fuzzy, kde-format 4158 #| msgid "Volume" 4159 msgid "Value" 4160 msgstr "કદ" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4163 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4164 #, fuzzy, kde-format 4165 #| msgid "X-Axis" 4166 msgid "X axis:" 4167 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4170 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4171 #, fuzzy, kde-format 4172 #| msgid "Y-Axis" 4173 msgid "Y axis:" 4174 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)" 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4177 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4178 #, kde-format 4179 msgid "Draw Plot" 4180 msgstr "" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4183 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4184 #, fuzzy, kde-format 4185 #| msgid "None" 4186 msgid "Notes:" 4187 msgstr "કંઇ નહી" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4190 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4191 #, fuzzy, kde-format 4192 #| msgid "minute" 4193 msgid "X min:" 4194 msgstr "મિનિટ" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4197 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4198 #, fuzzy, kde-format 4199 #| msgid "X-Axis" 4200 msgid "X max:" 4201 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)" 4202 4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4204 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 #| msgid "minute" 4207 msgid "Y min:" 4208 msgstr "મિનિટ" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4211 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4212 #, fuzzy, kde-format 4213 #| msgid "Y-Axis" 4214 msgid "Y max:" 4215 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)" 4216 4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4218 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4219 #, kde-format 4220 msgid "New" 4221 msgstr "" 4222 4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4224 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4225 #, kde-format 4226 msgid "Open" 4227 msgstr "" 4228 4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4230 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4231 #, fuzzy, kde-format 4232 #| msgid "Single" 4233 msgid "Save" 4234 msgstr "એકલુ" 4235 4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4237 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4238 #, kde-format 4239 msgid "Example" 4240 msgstr "" 4241 4242 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4243 #, kde-format 4244 msgid "No element selected" 4245 msgstr "" 4246 4247 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4248 #, kde-format 4249 msgid "No graphic found" 4250 msgstr "કોઇ ગ્રાફિક મળ્યું નહી" 4251 4252 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4253 #, kde-format 4254 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4255 msgid "%1 u" 4256 msgstr "%1 u" 4257 4258 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4259 #, kde-format 4260 msgctxt "Next element" 4261 msgid "Next" 4262 msgstr "આગળ" 4263 4264 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4265 #, kde-format 4266 msgid "Goes to the next element" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "Previous element" 4272 msgid "Previous" 4273 msgstr "પાછળ" 4274 4275 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4276 #, kde-format 4277 msgid "Goes to the previous element" 4278 msgstr "" 4279 4280 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4281 #, kde-format 4282 msgid "It was discovered by %1." 4283 msgstr "" 4284 4285 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4286 #, kde-format 4287 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4288 msgstr "" 4289 4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4293 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4294 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4295 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4296 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4297 #, kde-format 4298 msgid "Melting Point" 4299 msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ" 4300 4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4304 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4305 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4306 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4307 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4308 #, kde-format 4309 msgid "Boiling Point" 4310 msgstr "ઉત્કલન બિંદુ" 4311 4312 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4313 #, kde-format 4314 msgid "Electron Affinity" 4315 msgstr "" 4316 4317 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4318 #, kde-format 4319 msgid "Electronic configuration" 4320 msgstr "" 4321 4322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4323 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4324 #, kde-format 4325 msgid "Atomic mass" 4326 msgstr "પરમાણુ દળ" 4327 4328 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4329 #, fuzzy, kde-format 4330 #| msgid "Ionization" 4331 msgid "Ionization energy" 4332 msgstr "આઇનાઝેશન" 4333 4334 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4335 #, fuzzy, kde-format 4336 #| msgid "Ionization" 4337 msgid "First Ionization energy" 4338 msgstr "આઇનાઝેશન" 4339 4340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4341 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4343 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4344 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4345 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4346 #, kde-format 4347 msgid "Electronegativity" 4348 msgstr "ઇલેક્ટ્રોન ત્રુણતા" 4349 4350 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4351 #, fuzzy, kde-format 4352 #| msgid "Atom numbers" 4353 msgid "Oxidation states" 4354 msgstr "પરમાણુ સંખ્યાઓ" 4355 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4357 #, fuzzy, kde-format 4358 #| msgid "Wikipedia" 4359 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4360 msgid "Wikipedia (%1)" 4361 msgstr "વિકિપીડિઆ" 4362 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4364 #, kde-format 4365 msgid "Neutrons" 4366 msgstr "ન્યૂટ્રોન્સ" 4367 4368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4369 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4370 #, kde-format 4371 msgid "Percentage" 4372 msgstr "ટકા" 4373 4374 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4375 #, kde-format 4376 msgid "Half-life period" 4377 msgstr "અર્ધ-આયુ સમય" 4378 4379 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4380 #, kde-format 4381 msgid "Energy and Mode of Decay" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4385 #, kde-format 4386 msgid "Spin and Parity" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4390 #, kde-format 4391 msgid "%1 u" 4392 msgstr "%1 u" 4393 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "this can for example be '24%'" 4397 msgid "%1%" 4398 msgstr "%1%" 4399 4400 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "" 4403 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4404 "for '17 seconds',." 4405 msgid "%1 %2" 4406 msgstr "%1 %2" 4407 4408 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4410 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4411 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4412 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4413 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4414 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4416 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4417 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4418 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4419 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4420 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4421 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4422 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4423 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4424 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4425 #, kde-format 4426 msgid "%1 MeV" 4427 msgstr "%1 MeV" 4428 4429 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4430 #, kde-format 4431 msgctxt "Spontaneous fission" 4432 msgid " SF" 4433 msgstr "" 4434 4435 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4436 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4438 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4439 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4440 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4441 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4443 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4444 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4445 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4446 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4447 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4448 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4449 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4450 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4451 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4452 #, kde-format 4453 msgid "(%1%)" 4454 msgstr "(%1%)" 4455 4456 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4457 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4459 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4460 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4461 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4462 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4463 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4464 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4465 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4466 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4467 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4468 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4469 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4470 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4471 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4472 #, kde-format 4473 msgid ", " 4474 msgstr ", " 4475 4476 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4477 #, fuzzy, kde-format 4478 #| msgid " %1" 4479 msgctxt "Alpha decay" 4480 msgid " %1" 4481 msgstr " %1" 4482 4483 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4484 #, kde-format 4485 msgctxt "Proton decay" 4486 msgid " p" 4487 msgstr "" 4488 4489 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4490 #, kde-format 4491 msgid " 2p" 4492 msgstr "" 4493 4494 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4495 #, kde-format 4496 msgctxt "Neutron decay" 4497 msgid " n" 4498 msgstr "" 4499 4500 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4501 #, kde-format 4502 msgid " 2n" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Electron capture" 4508 msgid " EC" 4509 msgstr "" 4510 4511 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4512 #, kde-format 4513 msgid " 2EC" 4514 msgstr "" 4515 4516 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4517 #, fuzzy, kde-format 4518 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4519 msgctxt "Electron emmision" 4520 msgid " %1<sup>-</sup>" 4521 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4522 4523 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4524 #, fuzzy, kde-format 4525 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4526 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4527 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4528 4529 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4530 #, fuzzy, kde-format 4531 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4532 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4533 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4534 4535 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4536 #, fuzzy, kde-format 4537 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4538 msgctxt "Positron emission" 4539 msgid " %1<sup>+</sup>" 4540 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4541 4542 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4543 #, fuzzy, kde-format 4544 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4545 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4546 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4547 4548 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4549 #, fuzzy, kde-format 4550 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4551 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4552 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4553 4554 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4555 #, fuzzy, kde-format 4556 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4557 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4558 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4559 4560 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4561 #, fuzzy, kde-format 4562 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4563 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4564 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4565 4566 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4567 #, fuzzy, kde-format 4568 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4569 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4570 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4571 4572 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4573 #, fuzzy, kde-format 4574 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4575 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4576 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4577 4578 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4579 #, fuzzy, kde-format 4580 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4581 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4582 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4583 4584 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4585 #, fuzzy, kde-format 4586 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4587 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4588 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4589 4590 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4591 #, fuzzy, kde-format 4592 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4593 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4594 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4595 4596 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4597 #, fuzzy, kde-format 4598 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4599 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4600 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4601 4602 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4603 #, fuzzy, kde-format 4604 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4605 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4606 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4607 4608 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4609 #, fuzzy, kde-format 4610 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4611 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4612 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4613 4614 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4615 #, fuzzy, kde-format 4616 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4617 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4618 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4619 4620 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4621 #, fuzzy, kde-format 4622 #| msgid " %1<sup>+</sup>" 4623 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4624 msgstr " %1<sup>+</sup>" 4625 4626 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4627 #, fuzzy, kde-format 4628 #| msgid " %1<sup>-</sup>" 4629 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4630 msgstr " %1<sup>-</sup>" 4631 4632 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4633 #, kde-format 4634 msgid " p%1" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4638 #, kde-format 4639 msgid " ECp" 4640 msgstr "" 4641 4642 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4643 #, kde-format 4644 msgid " EC2p" 4645 msgstr "" 4646 4647 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4648 #, kde-format 4649 msgid " EC3p" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4653 #, kde-format 4654 msgid " EC%1" 4655 msgstr "" 4656 4657 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 #| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 4660 #| msgid "%1 pm" 4661 msgid " EC%1 p" 4662 msgstr "%1 pm" 4663 4664 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4665 #, kde-format 4666 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4667 msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" 4668 4669 #. i18n("Overview")); 4670 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4671 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4672 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4673 #. overviewLayout->setMargin(0); 4674 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4675 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4676 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4677 #. X // picture tab 4678 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4679 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4680 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4681 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4682 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4683 #. X mainLayout->setMargin(0); 4684 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4685 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4686 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4687 #. html tab 4688 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4689 #, kde-format 4690 msgid "Data Overview" 4691 msgstr "માહિતી નિદર્શન" 4692 4693 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4694 #, kde-format 4695 msgid "Atom Model" 4696 msgstr "અણુ માળખું" 4697 4698 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4699 #, kde-format 4700 msgid "Isotopes" 4701 msgstr "આઇસોટોપ્સ" 4702 4703 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4704 #, kde-format 4705 msgid "Miscellaneous" 4706 msgstr "પરચૂરણ" 4707 4708 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4709 #, kde-format 4710 msgid "Spectrum" 4711 msgstr "વર્ણપટ" 4712 4713 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4714 #, kde-format 4715 msgid "Extra information" 4716 msgstr "વધુ માહિતી" 4717 4718 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4719 #, kde-format 4720 msgid "Extra Information" 4721 msgstr "વધુ માહિતી" 4722 4723 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4724 #, kde-format 4725 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4726 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4730 #, kde-format 4731 msgid "No spectrum of %1 found." 4732 msgstr "" 4733 4734 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4735 #, fuzzy, kde-format 4736 #| msgid "Plot Data" 4737 msgctxt "@title:window" 4738 msgid "Plot Data" 4739 msgstr "આલેખ માહિતી" 4740 4741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4743 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4744 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4745 #, kde-format 4746 msgid "Atomic Number" 4747 msgstr "એટોમિક સંખ્યા" 4748 4749 #: src/eqchemview.cpp:81 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4752 msgid "" 4753 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4754 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4755 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4756 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4757 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4758 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4759 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4760 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4761 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4762 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4763 msgstr "" 4764 4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4766 #: src/equationview.ui:44 4767 #, kde-format 4768 msgid "Equation:" 4769 msgstr "સૂત્ર:" 4770 4771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4773 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4774 #, kde-format 4775 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4776 msgstr "" 4777 4778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4779 #: src/equationview.ui:69 4780 #, kde-format 4781 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4782 msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4783 4784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4786 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4787 #, kde-format 4788 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4789 msgstr "" 4790 4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4792 #: src/equationview.ui:85 4793 #, kde-format 4794 msgid "&Calculate" 4795 msgstr "ગણતરી કરો (&C)" 4796 4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4798 #: src/equationview.ui:147 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 #| msgid "Copy answer to clipboard" 4801 msgid "Copy to Clipboard" 4802 msgstr "જવાબને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" 4803 4804 #: src/exportdialog.cpp:85 4805 #, fuzzy, kde-format 4806 #| msgid "UK" 4807 msgid "OK" 4808 msgstr "યુકે" 4809 4810 #: src/exportdialog.cpp:90 4811 #, fuzzy, kde-format 4812 #| msgid "Export Chemical Data" 4813 msgctxt "@title:window" 4814 msgid "Export Chemical Data" 4815 msgstr "રસાયણ માહિતી નિકાસ કરો" 4816 4817 #: src/exportdialog.cpp:115 4818 #, kde-format 4819 msgid "Elements" 4820 msgstr "તત્વો" 4821 4822 #: src/exportdialog.cpp:116 4823 #, kde-format 4824 msgid "Properties" 4825 msgstr "ગુણધર્મો" 4826 4827 #: src/exportdialog.cpp:133 4828 #, kde-format 4829 msgid "Symbol" 4830 msgstr "ચિહ્નો" 4831 4832 #: src/exportdialog.cpp:136 4833 #, kde-format 4834 msgid "Exact Mass" 4835 msgstr "ચોક્કસ દળ" 4836 4837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4838 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4839 #, kde-format 4840 msgid "Ionization" 4841 msgstr "આઇનાઝેશન" 4842 4843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4844 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4845 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4846 #, kde-format 4847 msgid "Family" 4848 msgstr "કુળ" 4849 4850 #: src/exportdialog.cpp:161 4851 #, kde-format 4852 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4853 msgstr "ફાઇલ પહેલેથી હાજર છે. શું તમે તેની ઉપર લખવા માંગો છો?" 4854 4855 #: src/exportdialog.cpp:173 4856 #, kde-format 4857 msgid "Could not open file for writing." 4858 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 4859 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4861 #: src/exportdialog.ui:67 4862 #, kde-format 4863 msgid "File:" 4864 msgstr "ફાઇલ:" 4865 4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4867 #: src/exportdialog.ui:84 4868 #, kde-format 4869 msgid "Format:" 4870 msgstr "બંધારણ:" 4871 4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4873 #: src/gradientwidget.ui:22 4874 #, kde-format 4875 msgid "Scheme:" 4876 msgstr "" 4877 4878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4879 #: src/gradientwidget.ui:50 4880 #, kde-format 4881 msgid "Gradient:" 4882 msgstr "" 4883 4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4885 #: src/gradientwidget.ui:99 4886 #, fuzzy, kde-format 4887 #| msgid "UK" 4888 msgid "K" 4889 msgstr "યુકે" 4890 4891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4892 #: src/gradientwidget.ui:108 4893 #, kde-format 4894 msgid "Slide to change current temperature" 4895 msgstr "" 4896 4897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4898 #: src/gradientwidget.ui:132 4899 #, kde-format 4900 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4901 msgstr "" 4902 4903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4904 #: src/gradientwidget.ui:142 4905 #, kde-format 4906 msgid "Speed" 4907 msgstr "ઝડપ" 4908 4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4910 #: src/gradientwidget.ui:149 4911 #, kde-format 4912 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4913 msgstr "" 4914 4915 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4916 #, kde-format 4917 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4918 msgstr "" 4919 4920 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4923 msgid "%1 (%2%3)" 4924 msgstr "%1 (%2%3)" 4925 4926 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4927 #, kde-format 4928 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4932 #, kde-format 4933 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4937 #, kde-format 4938 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4939 msgstr "" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4942 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4943 #, kde-format 4944 msgid "Zoom IN / OUT" 4945 msgstr "મોટું/નાનું કરો" 4946 4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4948 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4949 #, kde-format 4950 msgid "" 4951 "<p><b>Information</b></p>\n" 4952 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4953 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4954 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4955 msgstr "" 4956 4957 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4958 #, kde-format 4959 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4960 msgstr "" 4961 4962 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4963 #, fuzzy, kde-format 4964 #| msgid "Isotope Table" 4965 msgctxt "@title:window" 4966 msgid "Isotope Table" 4967 msgstr "આઇસોટોપ કોષ્ટક" 4968 4969 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4970 #, kde-format 4971 msgctxt "alpha ray emission" 4972 msgid "alpha" 4973 msgstr "આલ્ફા" 4974 4975 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4976 #, kde-format 4977 msgctxt "Electron capture method" 4978 msgid "EC" 4979 msgstr "" 4980 4981 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4982 #, kde-format 4983 msgctxt "Many ways" 4984 msgid "Multiple" 4985 msgstr "" 4986 4987 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "Beta plus ray emission" 4990 msgid "Beta +" 4991 msgstr "બીટા +" 4992 4993 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4994 #, kde-format 4995 msgctxt "Beta minus ray emission" 4996 msgid "Beta -" 4997 msgstr "બીટા -" 4998 4999 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 5000 #, kde-format 5001 msgctxt "Stable isotope" 5002 msgid "Stable" 5003 msgstr "સ્થિત" 5004 5005 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 5006 #, fuzzy, kde-format 5007 #| msgid "Unknown" 5008 msgctxt "Unknown Decay" 5009 msgid "unknown" 5010 msgstr "અજાણ્યું" 5011 5012 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 5013 #, kde-format 5014 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 5015 msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>" 5016 5017 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5018 #, fuzzy, kde-format 5019 #| msgid "Unknown" 5020 msgctxt "Unknown magnetic moment" 5021 msgid "Unknown" 5022 msgstr "અજાણ્યું" 5023 5024 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 5025 #, kde-format 5026 msgid "Magnetic moment: %1" 5027 msgstr "" 5028 5029 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 5030 #, kde-format 5031 msgid "Halflife: %1 %2" 5032 msgstr "અર્ધસમય: %1 %2" 5033 5034 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 5035 #, kde-format 5036 msgid "Halflife: Unknown" 5037 msgstr "અર્ધસમય: અજાણ્યો" 5038 5039 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 5040 #, kde-format 5041 msgid "Abundance: %1 %" 5042 msgstr "" 5043 5044 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 5045 #, kde-format 5046 msgid "Number of nucleons: %1" 5047 msgstr "ન્યૂક્લીઅસની સંખ્યા: %1" 5048 5049 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5050 #, fuzzy, kde-format 5051 #| msgid "Unknown" 5052 msgctxt "Unknown spin" 5053 msgid "Unknown" 5054 msgstr "અજાણ્યું" 5055 5056 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 5057 #, kde-format 5058 msgid "Spin: %1" 5059 msgstr "ભ્રમણ: %1" 5060 5061 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 5062 #, kde-format 5063 msgid "Exact mass: %1 u" 5064 msgstr "ચોક્કસ દળ: %1 u" 5065 5066 #: src/kalzium.cpp:112 5067 #, kde-format 5068 msgid "&Export Data..." 5069 msgstr "માહિતી નિકાસ કરો (&E)..." 5070 5071 #: src/kalzium.cpp:121 5072 #, kde-format 5073 msgid "&Scheme" 5074 msgstr "" 5075 5076 #: src/kalzium.cpp:129 5077 #, kde-format 5078 msgid "&Gradients" 5079 msgstr "" 5080 5081 #: src/kalzium.cpp:138 5082 #, kde-format 5083 msgid "&Tables" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/kalzium.cpp:145 5087 #, kde-format 5088 msgid "&Numeration" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/kalzium.cpp:152 5092 #, kde-format 5093 msgid "&Plot Data..." 5094 msgstr "" 5095 5096 #: src/kalzium.cpp:158 5097 #, kde-format 5098 msgid "Perform &Calculations..." 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/kalzium.cpp:160 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "WhatsThis Help" 5104 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5105 msgstr "" 5106 5107 #: src/kalzium.cpp:164 5108 #, kde-format 5109 msgid "&Isotope Table..." 5110 msgstr "" 5111 5112 #: src/kalzium.cpp:166 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "WhatsThis Help" 5115 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5116 msgstr "" 5117 5118 #: src/kalzium.cpp:170 5119 #, kde-format 5120 msgid "&Glossary..." 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/kalzium.cpp:175 5124 #, kde-format 5125 msgid "&R/S Phrases..." 5126 msgstr "" 5127 5128 #: src/kalzium.cpp:180 5129 #, kde-format 5130 msgid "Convert chemical files..." 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/kalzium.cpp:182 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "WhatsThis Help" 5136 msgid "" 5137 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5138 "various file formats." 5139 msgstr "" 5140 5141 #: src/kalzium.cpp:189 5142 #, kde-format 5143 msgid "Molecular Editor..." 5144 msgstr "અણુ સંપાદક..." 5145 5146 #: src/kalzium.cpp:191 5147 #, kde-format 5148 msgctxt "WhatsThis Help" 5149 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5150 msgstr "" 5151 5152 #: src/kalzium.cpp:198 5153 #, kde-format 5154 msgid "&Tables..." 5155 msgstr "" 5156 5157 #: src/kalzium.cpp:200 5158 #, kde-format 5159 msgctxt "WhatsThis Help" 5160 msgid "" 5161 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5162 "chemistry." 5163 msgstr "" 5164 5165 #: src/kalzium.cpp:208 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "WhatsThis Help" 5168 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5169 msgstr "" 5170 5171 #: src/kalzium.cpp:213 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "WhatsThis Help" 5174 msgid "" 5175 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5176 "tools." 5177 msgstr "" 5178 5179 #: src/kalzium.cpp:218 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "WhatsThis Help" 5182 msgid "" 5183 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5184 msgstr "" 5185 5186 #: src/kalzium.cpp:248 5187 #, kde-format 5188 msgid "Legend" 5189 msgstr "" 5190 5191 #: src/kalzium.cpp:258 5192 #, fuzzy, kde-format 5193 #| msgid "Table Information" 5194 msgid "Table Information" 5195 msgstr "કોષ્ટક માહિતી" 5196 5197 #: src/kalzium.cpp:263 5198 #, fuzzy, kde-format 5199 #| msgid "Table Information" 5200 msgid "Information" 5201 msgstr "કોષ્ટક માહિતી" 5202 5203 #: src/kalzium.cpp:277 5204 #, kde-format 5205 msgid "Overview" 5206 msgstr "પૂર્વદર્શન" 5207 5208 #: src/kalzium.cpp:286 5209 #, fuzzy, kde-format 5210 #| msgid "&View" 5211 msgid "View" 5212 msgstr "દેખાવ (&V)" 5213 5214 #: src/kalzium.cpp:297 5215 #, kde-format 5216 msgid "Save Kalzium's Table In" 5217 msgstr "" 5218 5219 #: src/kalzium.cpp:297 5220 #, fuzzy, kde-format 5221 #| msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" 5222 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5223 msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" 5224 5225 #: src/kalzium.cpp:318 5226 #, kde-format 5227 msgid "Knowledge" 5228 msgstr "જ્ઞાન" 5229 5230 #: src/kalzium.cpp:323 5231 #, kde-format 5232 msgid "Tools" 5233 msgstr "સાધનો" 5234 5235 #: src/kalzium.cpp:353 5236 #, kde-format 5237 msgid "Kalzium Error" 5238 msgstr "કેલ્ઝિયમ ક્ષતિ" 5239 5240 #: src/kalzium.cpp:353 5241 #, kde-format 5242 msgid "This system does not support OpenGL." 5243 msgstr "" 5244 5245 #: src/kalzium.cpp:500 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5248 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5249 msgstr "%1 (%2), દળ: %3 u" 5250 5251 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5252 #, fuzzy, kde-format 5253 #| msgid "None" 5254 msgctxt "No Gradient" 5255 msgid "None" 5256 msgstr "કંઇ નહી" 5257 5258 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5259 #, fuzzy, kde-format 5260 #| msgid "van Der Waals" 5261 msgid "Van Der Waals" 5262 msgstr "વાન ડેર વાલ્સ" 5263 5264 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5265 #, kde-format 5266 msgid "u" 5267 msgstr "u" 5268 5269 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5270 #, kde-format 5271 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5275 #, kde-format 5276 msgid "Discovery date" 5277 msgstr "શોધાયેલ તારીખ" 5278 5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5280 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5281 #, kde-format 5282 msgid "Electronaffinity" 5283 msgstr "" 5284 5285 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5286 #, kde-format 5287 msgid "First Ionization" 5288 msgstr "" 5289 5290 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5291 #, kde-format 5292 msgid "No Numeration" 5293 msgstr "" 5294 5295 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5296 #, kde-format 5297 msgid "IUPAC" 5298 msgstr "IUPAC" 5299 5300 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5301 #, kde-format 5302 msgid "CAS" 5303 msgstr "CAS" 5304 5305 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5306 #, kde-format 5307 msgid "Old IUPAC" 5308 msgstr "જુનું IUPAC" 5309 5310 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5311 #, kde-format 5312 msgid "Monochrome" 5313 msgstr "" 5314 5315 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5316 #, kde-format 5317 msgid "All the Elements" 5318 msgstr "બધા જ તત્વો" 5319 5320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5321 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5322 #, kde-format 5323 msgid "Blocks" 5324 msgstr "" 5325 5326 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5327 #, kde-format 5328 msgid "s-Block" 5329 msgstr "s-બ્લોક" 5330 5331 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5332 #, kde-format 5333 msgid "p-Block" 5334 msgstr "p-બ્લોક" 5335 5336 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5337 #, kde-format 5338 msgid "d-Block" 5339 msgstr "d-બ્લોક" 5340 5341 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5342 #, kde-format 5343 msgid "f-Block" 5344 msgstr "f-બ્લોક" 5345 5346 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5347 #, kde-format 5348 msgid "Iconic" 5349 msgstr "" 5350 5351 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5352 #, kde-format 5353 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5354 msgstr "" 5355 5356 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5357 #, kde-format 5358 msgid "Alkaline" 5359 msgstr "આલ્કાઇન" 5360 5361 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5362 #, kde-format 5363 msgid "Rare Earth" 5364 msgstr "" 5365 5366 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5367 #, kde-format 5368 msgid "Non-Metals" 5369 msgstr "" 5370 5371 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5372 #, kde-format 5373 msgid "Alkalie Metal" 5374 msgstr "આલ્કલી ધાતુ" 5375 5376 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5377 #, kde-format 5378 msgid "Other Metal" 5379 msgstr "બીજી ધાતુ" 5380 5381 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5382 #, kde-format 5383 msgid "Halogen" 5384 msgstr "હેલોજન" 5385 5386 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5387 #, kde-format 5388 msgid "Transition Metal" 5389 msgstr "" 5390 5391 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5392 #, kde-format 5393 msgid "Noble Gas" 5394 msgstr "ઉમદા વાયુ" 5395 5396 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5397 #, kde-format 5398 msgid "Metalloid" 5399 msgstr "" 5400 5401 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5402 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5403 #, kde-format 5404 msgid "Groups" 5405 msgstr "સમૂહો" 5406 5407 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5408 #, kde-format 5409 msgid "Group 1" 5410 msgstr "સમૂહ ૧" 5411 5412 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5413 #, kde-format 5414 msgid "Group 2" 5415 msgstr "સમૂહ ૨" 5416 5417 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5418 #, kde-format 5419 msgid "Group 3" 5420 msgstr "સમૂહ ૩" 5421 5422 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5423 #, kde-format 5424 msgid "Group 4" 5425 msgstr "સમૂહ ૪" 5426 5427 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5428 #, kde-format 5429 msgid "Group 5" 5430 msgstr "સમૂહ ૫" 5431 5432 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5433 #, kde-format 5434 msgid "Group 6" 5435 msgstr "સમૂહ ૬" 5436 5437 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5438 #, kde-format 5439 msgid "Group 7" 5440 msgstr "સમૂહ ૭" 5441 5442 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5443 #, kde-format 5444 msgid "Group 8" 5445 msgstr "સમૂહ ૮" 5446 5447 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5448 #, kde-format 5449 msgid "Colors" 5450 msgstr "રંગો" 5451 5452 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5453 #, kde-format 5454 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5455 msgstr "" 5456 5457 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5458 #: src/kalziumui.rc:4 5459 #, fuzzy, kde-format 5460 #| msgid "&Filter" 5461 msgid "&File" 5462 msgstr "ગાળક: (&F)" 5463 5464 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5465 #: src/kalziumui.rc:11 5466 #, kde-format 5467 msgid "&View" 5468 msgstr "દેખાવ (&V)" 5469 5470 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5471 #: src/kalziumui.rc:21 5472 #, kde-format 5473 msgid "&Tools" 5474 msgstr "સાધનો (&T)" 5475 5476 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5477 #: src/kalziumui.rc:35 5478 #, kde-format 5479 msgid "Main Toolbar" 5480 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" 5481 5482 #: src/kalziumutils.cpp:98 5483 #, kde-format 5484 msgid "Value not defined" 5485 msgstr "કિંમત નક્કી કરેલ નથી" 5486 5487 #: src/kalziumutils.cpp:100 5488 #, kde-format 5489 msgctxt "Just a number" 5490 msgid "%1" 5491 msgstr "%1" 5492 5493 #: src/kalziumutils.cpp:113 5494 #, kde-format 5495 msgid "Unknown Value" 5496 msgstr "અજાણી કિંમત" 5497 5498 #: src/kalziumutils.cpp:115 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5501 msgid "%1 u" 5502 msgstr "%1 u" 5503 5504 #: src/kalziumutils.cpp:123 5505 #, kde-format 5506 msgid "This element was discovered in the year %1." 5507 msgstr "" 5508 5509 #: src/kalziumutils.cpp:125 5510 #, kde-format 5511 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5512 msgstr "" 5513 5514 #: src/kalziumutils.cpp:127 5515 #, kde-format 5516 msgid "This element was known to ancient cultures." 5517 msgstr "આ તત્વ પૌરાણિક સંસ્કૃતીઓમાં જાણીતું હતું." 5518 5519 #: src/kalziumutils.cpp:157 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 #| msgid "Plot Data" 5522 msgid "No Data" 5523 msgstr "આલેખ માહિતી" 5524 5525 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5526 #, kde-format 5527 msgid "Glossary" 5528 msgstr "" 5529 5530 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5531 #, kde-format 5532 msgctxt "@title:window" 5533 msgid "Glossary" 5534 msgstr "" 5535 5536 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5537 #, fuzzy, kde-format 5538 #| msgid "france" 5539 msgid "References" 5540 msgstr "ફ્રાંસ" 5541 5542 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5543 #, kde-format 5544 msgid "Go to '%1'" 5545 msgstr "" 5546 5547 #: src/legendwidget.cpp:70 5548 #, kde-format 5549 msgctxt "" 5550 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5551 msgid "Solid" 5552 msgstr "ઘન" 5553 5554 #: src/legendwidget.cpp:72 5555 #, kde-format 5556 msgctxt "" 5557 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5558 msgid "Liquid" 5559 msgstr "પ્રવાહી" 5560 5561 #: src/legendwidget.cpp:74 5562 #, kde-format 5563 msgctxt "" 5564 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5565 msgid "Vaporous" 5566 msgstr "બાષ્પ" 5567 5568 #: src/legendwidget.cpp:76 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "" 5571 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5572 msgid "Unknown" 5573 msgstr "અજાણ્યું" 5574 5575 #: src/legendwidget.cpp:81 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5578 msgid "logarithmic" 5579 msgstr "લોગિરીધમિક" 5580 5581 #: src/legendwidget.cpp:83 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5584 msgid "linear" 5585 msgstr "રેખીય" 5586 5587 #: src/legendwidget.cpp:85 5588 #, fuzzy, kde-format 5589 #| msgctxt "For example Carbon (6)" 5590 #| msgid "%1 (%2)" 5591 msgid "%1 (%2)" 5592 msgstr "%1 (%2)" 5593 5594 #: src/legendwidget.cpp:87 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5597 msgid "Minimum: %1" 5598 msgstr "ન્યૂનત્તમ: %1" 5599 5600 #: src/legendwidget.cpp:92 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5603 msgid "Maximum: %1" 5604 msgstr "મહત્તમ: %1" 5605 5606 #: src/legendwidget.cpp:98 5607 #, kde-format 5608 msgid "Scheme: %1" 5609 msgstr "" 5610 5611 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5612 #, kde-format 5613 msgid "Kalzium" 5614 msgstr "કેલ્ઝિયમ" 5615 5616 #: src/main.cpp:40 5617 #, kde-format 5618 msgid "A periodic table of the elements" 5619 msgstr "તત્વો માટે આવર્ત કોષ્ટક" 5620 5621 #: src/main.cpp:42 5622 #, fuzzy, kde-format 5623 #| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus" 5624 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5625 msgstr "(c) ૨૦૦૨-૨૦૦૮ કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" 5626 5627 #: src/main.cpp:46 5628 #, kde-format 5629 msgid "Carsten Niehaus" 5630 msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" 5631 5632 #: src/main.cpp:48 5633 #, kde-format 5634 msgid "Pino Toscano" 5635 msgstr "પિનો ટોસ્કાનો" 5636 5637 #: src/main.cpp:48 5638 #, kde-format 5639 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5640 msgstr "" 5641 5642 #: src/main.cpp:50 5643 #, kde-format 5644 msgid "Benoit Jacob" 5645 msgstr "બેનોઇટ જેકોબ" 5646 5647 #: src/main.cpp:50 5648 #, kde-format 5649 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5650 msgstr "" 5651 5652 #: src/main.cpp:52 5653 #, kde-format 5654 msgid "Marcus Hanwell" 5655 msgstr "માર્કસ હનવેલ" 5656 5657 #: src/main.cpp:52 5658 #, kde-format 5659 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5660 msgstr "" 5661 5662 #: src/main.cpp:54 5663 #, kde-format 5664 msgid "Kashyap R Puranik" 5665 msgstr "" 5666 5667 #: src/main.cpp:54 5668 #, kde-format 5669 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5670 msgstr "" 5671 5672 #: src/main.cpp:56 5673 #, kde-format 5674 msgid "Thomas Nagy" 5675 msgstr "થોમસ નેગી" 5676 5677 #: src/main.cpp:56 5678 #, kde-format 5679 msgid "EqChem, the equation solver" 5680 msgstr "" 5681 5682 #: src/main.cpp:58 5683 #, kde-format 5684 msgid "Inge Wallin" 5685 msgstr "ઇન્ગે વાલિન" 5686 5687 #: src/main.cpp:58 5688 #, kde-format 5689 msgid "" 5690 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5691 "smaller improvements" 5692 msgstr "" 5693 5694 #: src/main.cpp:60 5695 #, kde-format 5696 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5697 msgstr "એન્ની-મેરી મેહફાઉફ" 5698 5699 #: src/main.cpp:60 5700 #, kde-format 5701 msgid "A lot of small things and the documentation" 5702 msgstr "ઘણી બધી નાની વસ્તુઓ અને દસ્તાવેજ" 5703 5704 #: src/main.cpp:62 5705 #, kde-format 5706 msgid "Johannes Simon" 5707 msgstr "જોહન્સ સિમોન" 5708 5709 #: src/main.cpp:62 5710 #, kde-format 5711 msgid "" 5712 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5713 "viewer" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/main.cpp:64 5717 #, kde-format 5718 msgid "Jarle Akselsen" 5719 msgstr "જારી એકસેલ્સેન" 5720 5721 #: src/main.cpp:64 5722 #, kde-format 5723 msgid "Many beautiful element icons" 5724 msgstr "ઘણાં સુંદર તત્વ ચિહ્નો" 5725 5726 #: src/main.cpp:66 5727 #, kde-format 5728 msgid "Noémie Scherer" 5729 msgstr "" 5730 5731 #: src/main.cpp:66 5732 #, kde-format 5733 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5734 msgstr "ઘણા સુંદર તત્વ ચિહ્નો, પણ!" 5735 5736 #: src/main.cpp:68 5737 #, kde-format 5738 msgid "Danny Allen" 5739 msgstr "ડેન્ની એલન" 5740 5741 #: src/main.cpp:68 5742 #, kde-format 5743 msgid "Several icons" 5744 msgstr "ઘણાં ચિહ્નો" 5745 5746 #: src/main.cpp:70 5747 #, kde-format 5748 msgid "Lee Olson" 5749 msgstr "લી ઓલ્સન" 5750 5751 #: src/main.cpp:70 5752 #, kde-format 5753 msgid "Several icons in the information dialog" 5754 msgstr "" 5755 5756 #: src/main.cpp:72 5757 #, kde-format 5758 msgid "Jörg Buchwald" 5759 msgstr "જોર્ગ બુચવાલ્ડ" 5760 5761 #: src/main.cpp:72 5762 #, kde-format 5763 msgid "Contributed most isotope information" 5764 msgstr "" 5765 5766 #: src/main.cpp:74 5767 #, kde-format 5768 msgid "Marco Martin" 5769 msgstr "માર્કો માર્ટિન" 5770 5771 #: src/main.cpp:74 5772 #, kde-format 5773 msgid "Some icons and inspiration for others" 5774 msgstr "" 5775 5776 #: src/main.cpp:76 5777 #, kde-format 5778 msgid "Daniel Haas" 5779 msgstr "ડેનિઅલ હાસ" 5780 5781 #: src/main.cpp:76 5782 #, kde-format 5783 msgid "The design of the information dialog" 5784 msgstr "" 5785 5786 #: src/main.cpp:78 5787 #, kde-format 5788 msgid "Brian Beck" 5789 msgstr "બ્રાયન બેક" 5790 5791 #: src/main.cpp:78 5792 #, kde-format 5793 msgid "The orbits icon" 5794 msgstr "" 5795 5796 #: src/main.cpp:80 5797 #, kde-format 5798 msgid "Paulo Cattai" 5799 msgstr "પાઉલો કાટ્ટાઇ" 5800 5801 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5802 #: src/main.cpp:88 5803 #, kde-format 5804 msgid "New interface design and usability improvements" 5805 msgstr "" 5806 5807 #: src/main.cpp:82 5808 #, kde-format 5809 msgid "Danilo Balzaque" 5810 msgstr "ડેનિઅલ બાલ્ઝાક" 5811 5812 #: src/main.cpp:84 5813 #, kde-format 5814 msgid "Roberto Cunha" 5815 msgstr "" 5816 5817 #: src/main.cpp:86 5818 #, kde-format 5819 msgid "Tadeu Araujo" 5820 msgstr "" 5821 5822 #: src/main.cpp:88 5823 #, kde-format 5824 msgid "Tiago Porangaba" 5825 msgstr "" 5826 5827 #: src/main.cpp:90 5828 #, kde-format 5829 msgid "Etienne Rebetez" 5830 msgstr "" 5831 5832 #: src/main.cpp:90 5833 #, kde-format 5834 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5835 msgstr "" 5836 5837 #: src/main.cpp:102 5838 #, fuzzy, kde-format 5839 #| msgid "Download new molecule files" 5840 msgid "Open the given molecule file" 5841 msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" 5842 5843 #: src/main.cpp:125 5844 #, kde-format 5845 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5846 msgstr "" 5847 5848 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5849 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5850 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5851 #, fuzzy, kde-format 5852 #| msgctxt "Just a number" 5853 #| msgid "%1" 5854 msgid "%1" 5855 msgstr "%1" 5856 5857 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5858 #, kde-format 5859 msgid "" 5860 "Enter a formula in the\n" 5861 "widget above and\n" 5862 "click on 'Calc'.\n" 5863 "E.g. #Et#OH" 5864 msgstr "" 5865 5866 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5867 #, fuzzy, kde-format 5868 #| msgid "Molecular mass: %1 u" 5869 msgid "Molecular mass: " 5870 msgstr "આણ્વિક દળ: %1 u" 5871 5872 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5873 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5874 #, kde-format 5875 msgid "Invalid input" 5876 msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ" 5877 5878 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5879 #, kde-format 5880 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5881 msgstr "%1<sub>%2</sub> " 5882 5883 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5884 #, kde-format 5885 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5886 msgstr "" 5887 5888 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5889 #, kde-format 5890 msgid "Symbol already being used" 5891 msgstr "" 5892 5893 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5894 #, kde-format 5895 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5896 msgstr "" 5897 5898 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5899 #, kde-format 5900 msgid "done!" 5901 msgstr "પૂરુ!" 5902 5903 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5904 #, kde-format 5905 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5906 msgstr "" 5907 5908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5909 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5910 #, kde-format 5911 msgid "Calculator" 5912 msgstr "" 5913 5914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5915 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5916 #, kde-format 5917 msgid "Enter molecular formula here" 5918 msgstr "" 5919 5920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5921 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5922 #, kde-format 5923 msgid "" 5924 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5925 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5926 "e.g. 2.> MeOH\n" 5927 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5928 msgstr "" 5929 5930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5932 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5933 #, kde-format 5934 msgid "Click on this button to calculate." 5935 msgstr "" 5936 5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5938 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5939 #, kde-format 5940 msgid "Calc" 5941 msgstr "" 5942 5943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5944 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5945 #, kde-format 5946 msgid "Details" 5947 msgstr "વિગતો" 5948 5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5950 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5951 #, kde-format 5952 msgid "Composition" 5953 msgstr "" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5956 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5957 #, fuzzy, kde-format 5958 #| msgid "Elemental data" 5959 msgid "Elemental composition" 5960 msgstr "તત્વ નામ" 5961 5962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5964 #, kde-format 5965 msgid "" 5966 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5967 "percentage of each element in the molecule." 5968 msgstr "" 5969 5970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5971 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5972 #, kde-format 5973 msgid "Atoms" 5974 msgstr "પરમાણુઓ" 5975 5976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5977 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5978 #, kde-format 5979 msgid "Total mass" 5980 msgstr "કુલ દળ" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5983 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5984 #, kde-format 5985 msgid "Aliases used" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5989 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5990 #, kde-format 5991 msgid "Aliases used in the formula" 5992 msgstr "" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5995 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5996 #, kde-format 5997 msgid "" 5998 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5999 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 6000 msgstr "" 6001 6002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 6003 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 6004 #, kde-format 6005 msgid "aliases" 6006 msgstr "" 6007 6008 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 6009 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 6010 #, kde-format 6011 msgid "Aliases" 6012 msgstr "" 6013 6014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 6015 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 6016 #, kde-format 6017 msgid "Define alias" 6018 msgstr "" 6019 6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6021 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 6022 #, kde-format 6023 msgid "Short-form" 6024 msgstr "" 6025 6026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 6027 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 6028 #, kde-format 6029 msgid "Short form of the alias" 6030 msgstr "" 6031 6032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 6033 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 6034 #, kde-format 6035 msgid "" 6036 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 6037 "for instance, Me." 6038 msgstr "" 6039 6040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6041 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 6042 #, kde-format 6043 msgid "Full-form" 6044 msgstr "" 6045 6046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 6047 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 6048 #, kde-format 6049 msgid "" 6050 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 6051 "for instance, CH3." 6052 msgstr "" 6053 6054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 6055 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 6056 #, kde-format 6057 msgid "Click to add the alias" 6058 msgstr "" 6059 6060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 6061 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 6062 #, kde-format 6063 msgid "Click to add the alias if it is valid." 6064 msgstr "" 6065 6066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 6067 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 6068 #, kde-format 6069 msgid "Add Alias" 6070 msgstr "" 6071 6072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6073 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 6074 #, kde-format 6075 msgid "Pre-defined aliases" 6076 msgstr "" 6077 6078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6079 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 6080 #, kde-format 6081 msgid "User-defined aliases" 6082 msgstr "" 6083 6084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 6085 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 6086 #, kde-format 6087 msgid "List of pre-defined aliases." 6088 msgstr "" 6089 6090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 6091 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 6092 #, kde-format 6093 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 6094 msgstr "" 6095 6096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 6097 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 6098 #, kde-format 6099 msgid "List of user-defined aliases." 6100 msgstr "" 6101 6102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 6103 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 6104 #, kde-format 6105 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 6106 msgstr "" 6107 6108 #: src/orbitswidget.cpp:198 6109 #, kde-format 6110 msgid "Unknown Electron Distribution" 6111 msgstr "" 6112 6113 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6114 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6115 #, kde-format 6116 msgid "Swap" 6117 msgstr "" 6118 6119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6120 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6121 #, kde-format 6122 msgid "Swap X and Y axis" 6123 msgstr "" 6124 6125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6126 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6127 #, kde-format 6128 msgid "X-Axis" 6129 msgstr "એક્ષ-અક્ષીસ (X-Axis)" 6130 6131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6133 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6134 #, kde-format 6135 msgid "Average value:" 6136 msgstr "સરેરાશ કિંમત:" 6137 6138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6140 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6141 #, kde-format 6142 msgid "Here you can define what you want to plot" 6143 msgstr "તમે શું દોરવા માંગો છો તે તમે અહીં નક્કી કરી શકો છો" 6144 6145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6147 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6148 #, kde-format 6149 msgid "Maximum value:" 6150 msgstr "મહત્તમ કિંમત:" 6151 6152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6154 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6155 #, kde-format 6156 msgid "Minimum value:" 6157 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત:" 6158 6159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6160 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6161 #, kde-format 6162 msgid "Display:" 6163 msgstr "દર્શક:" 6164 6165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6166 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 #| msgid "Element Type" 6169 msgid "Element Type:" 6170 msgstr "તત્વ પ્રકાર" 6171 6172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6173 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6174 #, kde-format 6175 msgid "First element:" 6176 msgstr "પ્રથમ તત્વ:" 6177 6178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6179 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6180 #, kde-format 6181 msgid "Last element:" 6182 msgstr "છેલ્લું તત્વ:" 6183 6184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6186 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6187 #, kde-format 6188 msgid "All elements" 6189 msgstr "બધા તત્વો" 6190 6191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6192 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6193 #, kde-format 6194 msgid "Metals" 6195 msgstr "ધાતુઓ" 6196 6197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6198 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6199 #, kde-format 6200 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6201 msgstr "" 6202 6203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6204 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6205 #, kde-format 6206 msgid "s block elements" 6207 msgstr "s માળખાંના તત્વો" 6208 6209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6210 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6211 #, kde-format 6212 msgid "p block elements" 6213 msgstr "p માળખાંના તત્વો" 6214 6215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6216 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6217 #, kde-format 6218 msgid "d block elements" 6219 msgstr "d માળખાંના તત્વો" 6220 6221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6222 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6223 #, kde-format 6224 msgid "f block elements" 6225 msgstr "f માળખાંના તત્વો" 6226 6227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6228 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6229 #, fuzzy, kde-format 6230 #| msgid "Noble gases:" 6231 msgid "Noble gases" 6232 msgstr "ઉમદા વાયુઓ:" 6233 6234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6235 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6236 #, kde-format 6237 msgid "Alkalie metals" 6238 msgstr "આલ્કલી ધાતુઓ" 6239 6240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6241 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6242 #, kde-format 6243 msgid "Alkaline earth metals" 6244 msgstr "આલ્કલી અર્થ ધાતુઓ" 6245 6246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6247 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6248 #, kde-format 6249 msgid "Lanthanides" 6250 msgstr "લેન્થાનિડેસ" 6251 6252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6253 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6254 #, kde-format 6255 msgid "Actinides" 6256 msgstr "એક્ટિનિડેસ" 6257 6258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6259 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6260 #, kde-format 6261 msgid "Radio-active elements" 6262 msgstr "રેડિયો-એક્ટિવ તત્વો" 6263 6264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6265 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6266 #, kde-format 6267 msgid "No Labels" 6268 msgstr "" 6269 6270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6271 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6272 #, kde-format 6273 msgid "Element Names" 6274 msgstr "તત્વ નામો" 6275 6276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6277 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6278 #, kde-format 6279 msgid "Element Symbols" 6280 msgstr "તત્વ સંજ્ઞાઓ" 6281 6282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6283 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6284 #, kde-format 6285 msgid "Y-Axis" 6286 msgstr "વાય-એક્ષિસ (Y-Axis)" 6287 6288 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6289 #, kde-format 6290 msgid "n/a" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: src/rsdialog.cpp:24 6294 #, kde-format 6295 msgctxt "@title:window" 6296 msgid "Risks/Security Phrases" 6297 msgstr "" 6298 6299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6300 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6301 #, kde-format 6302 msgid "R-Phrases:" 6303 msgstr "" 6304 6305 #: src/rsdialog.cpp:87 6306 #, kde-format 6307 msgid "S-Phrases:" 6308 msgstr "" 6309 6310 #: src/rsdialog.cpp:95 6311 #, kde-format 6312 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6313 msgstr "" 6314 6315 #: src/rsdialog.cpp:139 6316 #, kde-format 6317 msgctxt "" 6318 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6319 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6320 msgid "S1: Keep locked up" 6321 msgstr "" 6322 6323 #: src/rsdialog.cpp:142 6324 #, kde-format 6325 msgctxt "" 6326 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6327 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6328 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6329 msgstr "" 6330 6331 #: src/rsdialog.cpp:145 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "" 6334 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6335 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6336 msgid "S3: Keep in a cool place" 6337 msgstr "" 6338 6339 #: src/rsdialog.cpp:148 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "" 6342 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6343 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6344 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6345 msgstr "" 6346 6347 #: src/rsdialog.cpp:151 6348 #, kde-format 6349 msgctxt "" 6350 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6351 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6352 msgid "" 6353 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6354 "manufacturer)" 6355 msgstr "" 6356 6357 #: src/rsdialog.cpp:154 6358 #, kde-format 6359 msgctxt "" 6360 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6361 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6362 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6363 msgstr "" 6364 6365 #: src/rsdialog.cpp:157 6366 #, kde-format 6367 msgctxt "" 6368 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6369 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6370 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6371 msgstr "" 6372 6373 #: src/rsdialog.cpp:160 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "" 6376 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6377 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6378 msgid "S8: Keep container dry" 6379 msgstr "" 6380 6381 #: src/rsdialog.cpp:163 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "" 6384 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6385 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6386 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6387 msgstr "" 6388 6389 #: src/rsdialog.cpp:166 6390 #, kde-format 6391 msgctxt "" 6392 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6393 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6394 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6395 msgstr "" 6396 6397 #: src/rsdialog.cpp:169 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "" 6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6402 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: src/rsdialog.cpp:172 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "" 6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6410 msgid "" 6411 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6412 "manufacturer )" 6413 msgstr "" 6414 6415 #: src/rsdialog.cpp:175 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "" 6418 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6419 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6420 msgid "S15: Keep away from heat" 6421 msgstr "" 6422 6423 #: src/rsdialog.cpp:178 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "" 6426 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6427 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6428 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: src/rsdialog.cpp:181 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "" 6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6436 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: src/rsdialog.cpp:184 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6444 msgid "S18: Handle and open container with care" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/rsdialog.cpp:187 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6452 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6453 msgstr "" 6454 6455 #: src/rsdialog.cpp:190 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6460 msgid "S21: When using do not smoke" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: src/rsdialog.cpp:193 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6468 msgid "S22: Do not breathe dust" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: src/rsdialog.cpp:196 6472 #, kde-format 6473 msgctxt "" 6474 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6475 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6476 msgid "" 6477 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6478 "specified by the manufacturer )" 6479 msgstr "" 6480 6481 #: src/rsdialog.cpp:199 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "" 6484 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6485 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6486 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6487 msgstr "" 6488 6489 #: src/rsdialog.cpp:202 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "" 6492 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6493 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6494 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: src/rsdialog.cpp:205 6498 #, kde-format 6499 msgctxt "" 6500 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6501 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6502 msgid "" 6503 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6504 "and seek medical advice" 6505 msgstr "" 6506 6507 #: src/rsdialog.cpp:208 6508 #, kde-format 6509 msgctxt "" 6510 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6511 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6512 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6513 msgstr "" 6514 6515 #: src/rsdialog.cpp:211 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "" 6518 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6519 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6520 msgid "" 6521 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6522 "specified by the manufacturer )" 6523 msgstr "" 6524 6525 #: src/rsdialog.cpp:214 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "" 6528 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6529 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6530 msgid "S29: Do not empty into drains" 6531 msgstr "" 6532 6533 #: src/rsdialog.cpp:217 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "" 6536 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6537 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6538 msgid "S30: Never add water to this product" 6539 msgstr "" 6540 6541 #: src/rsdialog.cpp:220 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "" 6544 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6545 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6546 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6547 msgstr "" 6548 6549 #: src/rsdialog.cpp:223 6550 #, kde-format 6551 msgctxt "" 6552 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6553 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6554 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6555 msgstr "" 6556 6557 #: src/rsdialog.cpp:226 6558 #, kde-format 6559 msgctxt "" 6560 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6561 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6562 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6563 msgstr "" 6564 6565 #: src/rsdialog.cpp:229 6566 #, kde-format 6567 msgctxt "" 6568 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6569 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6570 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6571 msgstr "" 6572 6573 #: src/rsdialog.cpp:232 6574 #, kde-format 6575 msgctxt "" 6576 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6577 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6578 msgid "" 6579 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6580 msgstr "" 6581 6582 #: src/rsdialog.cpp:235 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "" 6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6587 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/rsdialog.cpp:238 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "" 6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6595 msgid "" 6596 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6597 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6598 msgstr "" 6599 6600 #: src/rsdialog.cpp:241 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "" 6603 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6604 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6605 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6606 msgstr "" 6607 6608 #: src/rsdialog.cpp:244 6609 #, kde-format 6610 msgctxt "" 6611 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6612 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6613 msgid "" 6614 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6615 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6616 msgstr "" 6617 6618 #: src/rsdialog.cpp:247 6619 #, kde-format 6620 msgctxt "" 6621 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6622 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6623 msgid "" 6624 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6625 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6626 msgstr "" 6627 6628 #: src/rsdialog.cpp:251 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "" 6631 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6632 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6633 msgid "" 6634 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6635 "immediately ( show the label where possible )" 6636 msgstr "" 6637 6638 #: src/rsdialog.cpp:254 6639 #, kde-format 6640 msgctxt "" 6641 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6642 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6643 msgid "" 6644 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6645 "or label" 6646 msgstr "" 6647 6648 #: src/rsdialog.cpp:257 6649 #, kde-format 6650 msgctxt "" 6651 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6652 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6653 msgid "" 6654 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6655 "manufacturer )" 6656 msgstr "" 6657 6658 #: src/rsdialog.cpp:260 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "" 6661 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6662 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6663 msgid "" 6664 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6665 "manufacturer )" 6666 msgstr "" 6667 6668 #: src/rsdialog.cpp:263 6669 #, kde-format 6670 msgctxt "" 6671 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6672 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6673 msgid "S49: Keep only in the original container" 6674 msgstr "" 6675 6676 #: src/rsdialog.cpp:266 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "" 6679 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6680 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6681 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6682 msgstr "" 6683 6684 #: src/rsdialog.cpp:269 6685 #, kde-format 6686 msgctxt "" 6687 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6688 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6689 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6690 msgstr "" 6691 6692 #: src/rsdialog.cpp:272 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "" 6695 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6696 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6697 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6698 msgstr "" 6699 6700 #: src/rsdialog.cpp:275 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "" 6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6705 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6706 msgstr "" 6707 6708 #: src/rsdialog.cpp:278 6709 #, kde-format 6710 msgctxt "" 6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6713 msgid "" 6714 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6715 "waste collection point" 6716 msgstr "" 6717 6718 #: src/rsdialog.cpp:281 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "" 6721 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6722 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6723 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6724 msgstr "" 6725 6726 #: src/rsdialog.cpp:284 6727 #, kde-format 6728 msgctxt "" 6729 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6730 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6731 msgid "" 6732 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6733 msgstr "" 6734 6735 #: src/rsdialog.cpp:287 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "" 6738 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6739 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6740 msgid "" 6741 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: src/rsdialog.cpp:290 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "" 6747 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6748 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6749 msgid "" 6750 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6751 "data sheet" 6752 msgstr "" 6753 6754 #: src/rsdialog.cpp:293 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "" 6757 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6758 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6759 msgid "" 6760 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6761 "and show this container or label" 6762 msgstr "" 6763 6764 #: src/rsdialog.cpp:296 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "" 6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6769 msgid "" 6770 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6771 "keep at rest" 6772 msgstr "" 6773 6774 #: src/rsdialog.cpp:299 6775 #, kde-format 6776 msgctxt "" 6777 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6778 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6779 msgid "" 6780 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6781 msgstr "" 6782 6783 #: src/rsdialog.cpp:325 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "" 6786 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6787 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6788 msgid "R1: Explosive when dry" 6789 msgstr "" 6790 6791 #: src/rsdialog.cpp:328 6792 #, kde-format 6793 msgctxt "" 6794 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6795 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6796 msgid "" 6797 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6798 msgstr "" 6799 6800 #: src/rsdialog.cpp:331 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "" 6803 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6804 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6805 msgid "" 6806 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6807 "ignition" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: src/rsdialog.cpp:334 6811 #, kde-format 6812 msgctxt "" 6813 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6814 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6815 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6816 msgstr "" 6817 6818 #: src/rsdialog.cpp:337 6819 #, kde-format 6820 msgctxt "" 6821 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6822 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6823 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6824 msgstr "" 6825 6826 #: src/rsdialog.cpp:340 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "" 6829 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6830 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6831 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6832 msgstr "" 6833 6834 #: src/rsdialog.cpp:343 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "" 6837 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6838 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6839 msgid "R7: May cause fire" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: src/rsdialog.cpp:346 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "" 6845 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6846 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6847 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: src/rsdialog.cpp:349 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "" 6853 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6854 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6855 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6856 msgstr "" 6857 6858 #: src/rsdialog.cpp:352 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "" 6861 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6862 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6863 msgid "R10: Flammable" 6864 msgstr "" 6865 6866 #: src/rsdialog.cpp:355 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "" 6869 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6870 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6871 msgid "R11: Highly flammable" 6872 msgstr "" 6873 6874 #: src/rsdialog.cpp:358 6875 #, kde-format 6876 msgctxt "" 6877 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6878 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6879 msgid "R12: Extremely flammable" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: src/rsdialog.cpp:361 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "" 6885 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6886 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6887 msgid "R14: Reacts violently with water" 6888 msgstr "" 6889 6890 #: src/rsdialog.cpp:364 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "" 6893 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6894 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6895 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6896 msgstr "" 6897 6898 #: src/rsdialog.cpp:367 6899 #, kde-format 6900 msgctxt "" 6901 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6902 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6903 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6904 msgstr "" 6905 6906 #: src/rsdialog.cpp:370 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "" 6909 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6910 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6911 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6912 msgstr "" 6913 6914 #: src/rsdialog.cpp:373 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "" 6917 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6918 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6919 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6920 msgstr "" 6921 6922 #: src/rsdialog.cpp:376 6923 #, kde-format 6924 msgctxt "" 6925 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6926 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6927 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6928 msgstr "" 6929 6930 #: src/rsdialog.cpp:379 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "" 6933 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6934 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6935 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6936 msgstr "" 6937 6938 #: src/rsdialog.cpp:382 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "" 6941 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6942 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6943 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: src/rsdialog.cpp:385 6947 #, kde-format 6948 msgctxt "" 6949 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6950 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6951 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6952 msgstr "" 6953 6954 #: src/rsdialog.cpp:388 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "" 6957 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6958 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6959 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6960 msgstr "" 6961 6962 #: src/rsdialog.cpp:391 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "" 6965 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6966 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6967 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6968 msgstr "" 6969 6970 #: src/rsdialog.cpp:394 6971 #, kde-format 6972 msgctxt "" 6973 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6974 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6975 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6976 msgstr "" 6977 6978 #: src/rsdialog.cpp:397 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "" 6981 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6982 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6983 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6984 msgstr "" 6985 6986 #: src/rsdialog.cpp:400 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "" 6989 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6990 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6991 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6992 msgstr "" 6993 6994 #: src/rsdialog.cpp:403 6995 #, kde-format 6996 msgctxt "" 6997 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6998 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6999 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 7000 msgstr "" 7001 7002 #: src/rsdialog.cpp:406 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "" 7005 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7006 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7007 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 7008 msgstr "" 7009 7010 #: src/rsdialog.cpp:409 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "" 7013 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7014 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7015 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 7016 msgstr "" 7017 7018 #: src/rsdialog.cpp:412 7019 #, kde-format 7020 msgctxt "" 7021 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7022 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7023 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 7024 msgstr "" 7025 7026 #: src/rsdialog.cpp:415 7027 #, kde-format 7028 msgctxt "" 7029 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7030 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7031 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 7032 msgstr "" 7033 7034 #: src/rsdialog.cpp:418 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "" 7037 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7038 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7039 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 7040 msgstr "" 7041 7042 #: src/rsdialog.cpp:421 7043 #, kde-format 7044 msgctxt "" 7045 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7046 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7047 msgid "R34: Causes burns" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: src/rsdialog.cpp:424 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "" 7053 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7054 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7055 msgid "R35: Causes severe burns" 7056 msgstr "" 7057 7058 #: src/rsdialog.cpp:427 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "" 7061 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7062 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7063 msgid "R36: Irritating to eyes" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: src/rsdialog.cpp:430 7067 #, kde-format 7068 msgctxt "" 7069 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7070 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7071 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 7072 msgstr "" 7073 7074 #: src/rsdialog.cpp:433 7075 #, kde-format 7076 msgctxt "" 7077 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7078 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7079 msgid "R38: Irritating to skin" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: src/rsdialog.cpp:436 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "" 7085 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7086 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7087 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 7088 msgstr "" 7089 7090 #: src/rsdialog.cpp:439 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "" 7093 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7094 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7095 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 7096 msgstr "" 7097 7098 #: src/rsdialog.cpp:442 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "" 7101 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7102 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7103 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 7104 msgstr "" 7105 7106 #: src/rsdialog.cpp:445 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "" 7109 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7110 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7111 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: src/rsdialog.cpp:448 7115 #, kde-format 7116 msgctxt "" 7117 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7118 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7119 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: src/rsdialog.cpp:451 7123 #, kde-format 7124 msgctxt "" 7125 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7126 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7127 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7128 msgstr "" 7129 7130 #: src/rsdialog.cpp:454 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "" 7133 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7134 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7135 msgid "R45: May cause cancer" 7136 msgstr "" 7137 7138 #: src/rsdialog.cpp:457 7139 #, kde-format 7140 msgctxt "" 7141 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7142 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7143 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: src/rsdialog.cpp:460 7147 #, kde-format 7148 msgctxt "" 7149 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7150 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7151 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7152 msgstr "" 7153 7154 #: src/rsdialog.cpp:463 7155 #, kde-format 7156 msgctxt "" 7157 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7158 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7159 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7160 msgstr "" 7161 7162 #: src/rsdialog.cpp:466 7163 #, kde-format 7164 msgctxt "" 7165 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7166 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7167 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7168 msgstr "" 7169 7170 #: src/rsdialog.cpp:469 7171 #, kde-format 7172 msgctxt "" 7173 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7174 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7175 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7176 msgstr "" 7177 7178 #: src/rsdialog.cpp:472 7179 #, kde-format 7180 msgctxt "" 7181 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7182 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7183 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7184 msgstr "" 7185 7186 #: src/rsdialog.cpp:475 7187 #, kde-format 7188 msgctxt "" 7189 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7190 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7191 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7192 msgstr "" 7193 7194 #: src/rsdialog.cpp:478 7195 #, kde-format 7196 msgctxt "" 7197 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7198 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7199 msgid "R54: Toxic to flora" 7200 msgstr "" 7201 7202 #: src/rsdialog.cpp:481 7203 #, kde-format 7204 msgctxt "" 7205 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7206 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7207 msgid "R55: Toxic to fauna" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: src/rsdialog.cpp:484 7211 #, kde-format 7212 msgctxt "" 7213 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7214 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7215 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: src/rsdialog.cpp:487 7219 #, kde-format 7220 msgctxt "" 7221 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7222 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7223 msgid "R57: Toxic to bees" 7224 msgstr "" 7225 7226 #: src/rsdialog.cpp:490 7227 #, kde-format 7228 msgctxt "" 7229 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7230 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7231 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7232 msgstr "" 7233 7234 #: src/rsdialog.cpp:493 7235 #, kde-format 7236 msgctxt "" 7237 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7238 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7239 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7240 msgstr "" 7241 7242 #: src/rsdialog.cpp:496 7243 #, kde-format 7244 msgctxt "" 7245 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7246 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7247 msgid "R60: May impair fertility" 7248 msgstr "" 7249 7250 #: src/rsdialog.cpp:499 7251 #, kde-format 7252 msgctxt "" 7253 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7254 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7255 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7256 msgstr "" 7257 7258 #: src/rsdialog.cpp:502 7259 #, kde-format 7260 msgctxt "" 7261 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7262 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7263 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7264 msgstr "" 7265 7266 #: src/rsdialog.cpp:505 7267 #, kde-format 7268 msgctxt "" 7269 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7270 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7271 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7272 msgstr "" 7273 7274 #: src/rsdialog.cpp:508 7275 #, kde-format 7276 msgctxt "" 7277 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7278 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7279 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: src/rsdialog.cpp:511 7283 #, kde-format 7284 msgctxt "" 7285 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7286 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7287 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: src/rsdialog.cpp:514 7291 #, kde-format 7292 msgctxt "" 7293 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7294 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7295 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7296 msgstr "" 7297 7298 #: src/rsdialog.cpp:517 7299 #, kde-format 7300 msgctxt "" 7301 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7302 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7303 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7304 msgstr "" 7305 7306 #: src/rsdialog.cpp:520 7307 #, kde-format 7308 msgctxt "" 7309 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7310 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7311 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7312 msgstr "" 7313 7314 #: src/rsdialog.cpp:548 7315 #, kde-format 7316 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7317 msgstr "" 7318 7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7320 #: src/rswidget.ui:28 7321 #, kde-format 7322 msgid "S-Phrases: " 7323 msgstr "" 7324 7325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7326 #: src/rswidget.ui:48 7327 #, kde-format 7328 msgid "" 7329 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7330 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7331 msgstr "" 7332 7333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7334 #: src/rswidget.ui:54 7335 #, kde-format 7336 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7337 msgstr "" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7341 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7342 #, kde-format 7343 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7344 msgstr "૧-૨-૩-૪-૫-૬-૭-૮-૯" 7345 7346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7347 #: src/rswidget.ui:64 7348 #, kde-format 7349 msgid "" 7350 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7351 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7352 msgstr "" 7353 7354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7355 #: src/rswidget.ui:67 7356 #, kde-format 7357 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7358 msgstr "" 7359 7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7362 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7363 #, kde-format 7364 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7365 msgstr "" 7366 7367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7368 #: src/rswidget.ui:83 7369 #, kde-format 7370 msgid "&Filter" 7371 msgstr "ગાળક: (&F)" 7372 7373 #: src/searchwidget.cpp:37 7374 #, fuzzy, kde-format 7375 #| msgid "Search:" 7376 msgid "Search..." 7377 msgstr "શોધ:" 7378 7379 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7380 #, kde-format 7381 msgid "Next to each other" 7382 msgstr "" 7383 7384 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7385 #, kde-format 7386 msgid "One part to the side of the other" 7387 msgstr "" 7388 7389 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7390 #, kde-format 7391 msgid "Both parts continuous" 7392 msgstr "" 7393 7394 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7395 #, kde-format 7396 msgid "Horizontally" 7397 msgstr "" 7398 7399 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7400 #, kde-format 7401 msgid "Horizontally (shifted)" 7402 msgstr "" 7403 7404 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 #| msgctxt "length unit" 7407 #| msgid "inches" 7408 msgid "Schemes" 7409 msgstr "ઇન્ચ્સ" 7410 7411 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7412 #, fuzzy, kde-format 7413 #| msgid "Points" 7414 msgid "Gradients" 7415 msgstr "બિંદુઓ" 7416 7417 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7418 #, kde-format 7419 msgid "Units" 7420 msgstr "એકમો (Units)" 7421 7422 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7423 #, fuzzy, kde-format 7424 #| msgid "Isotope Table" 7425 msgid "Isotope Table" 7426 msgstr "આઇસોટોપ કોષ્ટક" 7427 7428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7429 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7430 #, kde-format 7431 msgid "s-Block:" 7432 msgstr "s-બ્લોક:" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7435 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7436 #, kde-format 7437 msgid "p-Block:" 7438 msgstr "p-બ્લોક:" 7439 7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7441 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7442 #, kde-format 7443 msgid "d-Block:" 7444 msgstr "d-બ્લોક:" 7445 7446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7447 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7448 #, kde-format 7449 msgid "f-Block:" 7450 msgstr "f-બ્લોક:" 7451 7452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7453 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7454 #, kde-format 7455 msgid "Group 1:" 7456 msgstr "સમૂહ ૧:" 7457 7458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7459 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7460 #, kde-format 7461 msgid "Group 2:" 7462 msgstr "સમૂહ ૨:" 7463 7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7465 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7466 #, kde-format 7467 msgid "Group 3:" 7468 msgstr "સમૂહ ૩:" 7469 7470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7471 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7472 #, kde-format 7473 msgid "Group 4:" 7474 msgstr "સમૂહ ૪:" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7477 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7478 #, kde-format 7479 msgid "Group 5:" 7480 msgstr "સમૂહ ૫:" 7481 7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7483 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7484 #, kde-format 7485 msgid "Group 6:" 7486 msgstr "સમૂહ ૬:" 7487 7488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7489 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7490 #, kde-format 7491 msgid "Group 7:" 7492 msgstr "સમૂહ ૭:" 7493 7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7495 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7496 #, kde-format 7497 msgid "Group 8:" 7498 msgstr "સમૂહ ૮:" 7499 7500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7501 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7502 #, kde-format 7503 msgid "State of Matter" 7504 msgstr "પદાર્થની અવસ્થા" 7505 7506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7507 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7508 #, kde-format 7509 msgid "Solid:" 7510 msgstr "ઘન:" 7511 7512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7513 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7514 #, kde-format 7515 msgid "Liquid:" 7516 msgstr "પ્રવાહી:" 7517 7518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7519 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7520 #, kde-format 7521 msgid "Vaporous:" 7522 msgstr "બાષ્પ:" 7523 7524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7525 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7526 #, kde-format 7527 msgid "Alkali metals:" 7528 msgstr "આલ્કલી ધાતુઓ:" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7531 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7532 #, kde-format 7533 msgid "Rare earth:" 7534 msgstr "" 7535 7536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7537 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7538 #, kde-format 7539 msgid "Non-metals:" 7540 msgstr "અધાતુઓ:" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7543 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7544 #, kde-format 7545 msgid "Alkaline earth metals:" 7546 msgstr "" 7547 7548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7549 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7550 #, kde-format 7551 msgid "Other metals:" 7552 msgstr "બીજી ધાતુઓ:" 7553 7554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7555 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7556 #, kde-format 7557 msgid "Halogens:" 7558 msgstr "હેલોજનસ:" 7559 7560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7561 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7562 #, kde-format 7563 msgid "Transition metals:" 7564 msgstr "" 7565 7566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7567 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7568 #, kde-format 7569 msgid "Noble gases:" 7570 msgstr "ઉમદા વાયુઓ:" 7571 7572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7573 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7574 #, kde-format 7575 msgid "Metalloids:" 7576 msgstr "" 7577 7578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7579 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7580 #, kde-format 7581 msgid "No Color Scheme" 7582 msgstr "કોઇ રંગ પધ્ધતિ નથી" 7583 7584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7585 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7586 #, kde-format 7587 msgid "All the elements:" 7588 msgstr "બધા તત્વો:" 7589 7590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7592 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7593 #, kde-format 7594 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7595 msgstr "" 7596 7597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7598 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7599 #, kde-format 7600 msgid "" 7601 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7602 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7603 "\n" 7604 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7605 msgstr "" 7606 7607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7608 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7609 #, kde-format 7610 msgid "Discovery Date" 7611 msgstr "શોધયેલ તારીખ" 7612 7613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7614 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7615 #, fuzzy, kde-format 7616 #| msgid "Maximum value:" 7617 msgid "Maximal Value Color:" 7618 msgstr "મહત્તમ કિંમત:" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7621 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7622 #, fuzzy, kde-format 7623 #| msgid "Minimum value:" 7624 msgid "Minimal Value Color:" 7625 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત:" 7626 7627 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7628 #, fuzzy, kde-format 7629 #| msgid "Energy" 7630 msgid "Energy:" 7631 msgstr "ઉર્જા" 7632 7633 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7634 #, fuzzy, kde-format 7635 #| msgid "Length" 7636 msgid "Length:" 7637 msgstr "લંબાઇ" 7638 7639 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7640 #, kde-format 7641 msgid "Temperature:" 7642 msgstr "તાપમાન:" 7643 7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7645 #: src/spectrumview.ui:14 7646 #, kde-format 7647 msgid "" 7648 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7649 "you can zoom into the spectrum." 7650 msgstr "" 7651 7652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7653 #: src/spectrumview.ui:17 7654 #, kde-format 7655 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7656 msgstr "" 7657 7658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7660 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7661 #, kde-format 7662 msgid "This is the spectrum of the element." 7663 msgstr "" 7664 7665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7666 #: src/spectrumview.ui:53 7667 #, kde-format 7668 msgid "&Minimum value:" 7669 msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત: (&M)" 7670 7671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7673 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7674 #, kde-format 7675 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7676 msgstr "" 7677 7678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7679 #: src/spectrumview.ui:110 7680 #, kde-format 7681 msgid "Maximum &value:" 7682 msgstr "મહત્તમ કિંમત:(&v)" 7683 7684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7686 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7687 #, kde-format 7688 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7689 msgstr "" 7690 7691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7692 #: src/spectrumview.ui:145 7693 #, fuzzy, kde-format 7694 #| msgid "Spectrum" 7695 msgid "Spectrum Settings" 7696 msgstr "વર્ણપટ" 7697 7698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7699 #: src/spectrumview.ui:155 7700 #, kde-format 7701 msgid "Emission spectrum" 7702 msgstr "" 7703 7704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7705 #: src/spectrumview.ui:160 7706 #, kde-format 7707 msgid "Absorption spectrum" 7708 msgstr "" 7709 7710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7711 #: src/spectrumview.ui:168 7712 #, fuzzy, kde-format 7713 #| msgid "Units" 7714 msgid "Unit:" 7715 msgstr "એકમો (Units)" 7716 7717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7718 #: src/spectrumview.ui:175 7719 #, kde-format 7720 msgid "Type:" 7721 msgstr "" 7722 7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7724 #: src/spectrumview.ui:185 7725 #, fuzzy, kde-format 7726 #| msgid "peseta" 7727 msgid "Reset zoom" 7728 msgstr "પેસેતા" 7729 7730 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7731 #, fuzzy, kde-format 7732 #| msgid "Wavelength:" 7733 msgid "Wavelength" 7734 msgstr "તરંગલંબાઇ:" 7735 7736 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7737 #, kde-format 7738 msgid "Intensity" 7739 msgstr "તીવ્રતા" 7740 7741 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7742 #, kde-format 7743 msgid "Greek alphabet" 7744 msgstr "ગ્રીક આલ્ફાબેટ" 7745 7746 #: src/tablesdialog.cpp:47 7747 #, kde-format 7748 msgid "Uppercase" 7749 msgstr "મોટાં અક્ષરો" 7750 7751 #: src/tablesdialog.cpp:47 7752 #, kde-format 7753 msgid "Lowercase" 7754 msgstr "નાનાં અક્ષરો" 7755 7756 #: src/tablesdialog.cpp:48 7757 #, kde-format 7758 msgctxt "" 7759 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7760 "first letter. " 7761 msgid "Name" 7762 msgstr "નામ" 7763 7764 #: src/tablesdialog.cpp:104 7765 #, kde-format 7766 msgid "alpha" 7767 msgstr "આલ્ફા" 7768 7769 #: src/tablesdialog.cpp:105 7770 #, kde-format 7771 msgid "beta" 7772 msgstr "બીટા" 7773 7774 #: src/tablesdialog.cpp:106 7775 #, kde-format 7776 msgid "gamma" 7777 msgstr "ગામા" 7778 7779 #: src/tablesdialog.cpp:107 7780 #, kde-format 7781 msgid "delta" 7782 msgstr "ડેલ્ટા" 7783 7784 #: src/tablesdialog.cpp:108 7785 #, kde-format 7786 msgid "epsilon" 7787 msgstr "અપ્સિલોન" 7788 7789 #: src/tablesdialog.cpp:109 7790 #, kde-format 7791 msgid "zeta" 7792 msgstr "ઝીટા" 7793 7794 #: src/tablesdialog.cpp:110 7795 #, kde-format 7796 msgid "eta" 7797 msgstr "ઇટા" 7798 7799 #: src/tablesdialog.cpp:111 7800 #, kde-format 7801 msgid "theta" 7802 msgstr "થીટા" 7803 7804 #: src/tablesdialog.cpp:112 7805 #, kde-format 7806 msgid "iota" 7807 msgstr "આયોટા" 7808 7809 #: src/tablesdialog.cpp:113 7810 #, kde-format 7811 msgid "kappa" 7812 msgstr "કાપ્પા" 7813 7814 #: src/tablesdialog.cpp:114 7815 #, kde-format 7816 msgid "lambda" 7817 msgstr "લામ્બડા" 7818 7819 #: src/tablesdialog.cpp:115 7820 #, kde-format 7821 msgid "mu" 7822 msgstr "મ્યુ" 7823 7824 #: src/tablesdialog.cpp:116 7825 #, kde-format 7826 msgid "nu" 7827 msgstr "ન્યુ" 7828 7829 #: src/tablesdialog.cpp:117 7830 #, kde-format 7831 msgid "xi" 7832 msgstr "ઝાઇ" 7833 7834 #: src/tablesdialog.cpp:118 7835 #, kde-format 7836 msgid "omicron" 7837 msgstr "ઓમિક્રોન" 7838 7839 #: src/tablesdialog.cpp:119 7840 #, kde-format 7841 msgid "pi" 7842 msgstr "પાઇ" 7843 7844 #: src/tablesdialog.cpp:120 7845 #, kde-format 7846 msgid "rho" 7847 msgstr "ર્હો" 7848 7849 #: src/tablesdialog.cpp:121 7850 #, kde-format 7851 msgid "sigma" 7852 msgstr "સિગ્મા" 7853 7854 #: src/tablesdialog.cpp:122 7855 #, kde-format 7856 msgid "tau" 7857 msgstr "થાઉ" 7858 7859 #: src/tablesdialog.cpp:123 7860 #, kde-format 7861 msgid "upsilon" 7862 msgstr "ઉપ્સિલોન" 7863 7864 #: src/tablesdialog.cpp:124 7865 #, kde-format 7866 msgid "phi" 7867 msgstr "ફાઇ" 7868 7869 #: src/tablesdialog.cpp:125 7870 #, kde-format 7871 msgid "chi" 7872 msgstr "ચાઇ" 7873 7874 #: src/tablesdialog.cpp:126 7875 #, kde-format 7876 msgid "psi" 7877 msgstr "સાઇ" 7878 7879 #: src/tablesdialog.cpp:127 7880 #, kde-format 7881 msgid "omega" 7882 msgstr "ઓમેગા" 7883 7884 #: src/tablesdialog.cpp:136 7885 #, kde-format 7886 msgid "Numbers" 7887 msgstr "સંખ્યાઓ" 7888 7889 #: src/tablesdialog.cpp:137 7890 #, kde-format 7891 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7892 msgstr "" 7893 7894 #: src/tablesdialog.cpp:147 7895 #, kde-format 7896 msgid "Number" 7897 msgstr "સંખ્યા" 7898 7899 #: src/tablesdialog.cpp:147 7900 #, kde-format 7901 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7902 msgid "Prefix" 7903 msgstr "પૂર્વગ" 7904 7905 #: src/tablesdialog.cpp:147 7906 #, kde-format 7907 msgid "Roman Numerals" 7908 msgstr "રોમન સંખ્યાઓ" 7909 7910 #: src/tablesdialog.cpp:151 7911 #, kde-format 7912 msgid "0.5" 7913 msgstr "૦.૫" 7914 7915 #: src/tablesdialog.cpp:152 7916 #, kde-format 7917 msgid "1" 7918 msgstr "૧" 7919 7920 #: src/tablesdialog.cpp:153 7921 #, kde-format 7922 msgid "1.5" 7923 msgstr "૧.૫" 7924 7925 #: src/tablesdialog.cpp:154 7926 #, kde-format 7927 msgid "2" 7928 msgstr "૨" 7929 7930 #: src/tablesdialog.cpp:155 7931 #, kde-format 7932 msgid "2.5" 7933 msgstr "૨.૫" 7934 7935 #: src/tablesdialog.cpp:156 7936 #, kde-format 7937 msgid "3" 7938 msgstr "૩" 7939 7940 #: src/tablesdialog.cpp:157 7941 #, kde-format 7942 msgid "4" 7943 msgstr "૪" 7944 7945 #: src/tablesdialog.cpp:158 7946 #, kde-format 7947 msgid "5" 7948 msgstr "૫" 7949 7950 #: src/tablesdialog.cpp:159 7951 #, kde-format 7952 msgid "6" 7953 msgstr "૬" 7954 7955 #: src/tablesdialog.cpp:160 7956 #, kde-format 7957 msgid "7" 7958 msgstr "૭" 7959 7960 #: src/tablesdialog.cpp:161 7961 #, kde-format 7962 msgid "8" 7963 msgstr "૮" 7964 7965 #: src/tablesdialog.cpp:162 7966 #, kde-format 7967 msgid "9" 7968 msgstr "૯" 7969 7970 #: src/tablesdialog.cpp:163 7971 #, kde-format 7972 msgid "10" 7973 msgstr "૧૦" 7974 7975 #: src/tablesdialog.cpp:164 7976 #, kde-format 7977 msgid "11" 7978 msgstr "૧૧" 7979 7980 #: src/tablesdialog.cpp:165 7981 #, kde-format 7982 msgid "12" 7983 msgstr "૧૨" 7984 7985 #: src/tablesdialog.cpp:166 7986 #, kde-format 7987 msgid "13" 7988 msgstr "૧૩" 7989 7990 #: src/tablesdialog.cpp:167 7991 #, kde-format 7992 msgid "14" 7993 msgstr "૧૪" 7994 7995 #: src/tablesdialog.cpp:168 7996 #, kde-format 7997 msgid "15" 7998 msgstr "૧૫" 7999 8000 #: src/tablesdialog.cpp:169 8001 #, kde-format 8002 msgid "16" 8003 msgstr "૧૬" 8004 8005 #: src/tablesdialog.cpp:170 8006 #, kde-format 8007 msgid "17" 8008 msgstr "૧૭" 8009 8010 #: src/tablesdialog.cpp:171 8011 #, kde-format 8012 msgid "18" 8013 msgstr "૧૮" 8014 8015 #: src/tablesdialog.cpp:172 8016 #, kde-format 8017 msgid "19" 8018 msgstr "૧૯" 8019 8020 #: src/tablesdialog.cpp:173 8021 #, kde-format 8022 msgid "20" 8023 msgstr "૨૦" 8024 8025 #: src/tablesdialog.cpp:174 8026 #, kde-format 8027 msgid "40" 8028 msgstr "૪૦" 8029 8030 #: src/tablesdialog.cpp:175 8031 #, kde-format 8032 msgid "50" 8033 msgstr "૫૦" 8034 8035 #: src/tablesdialog.cpp:176 8036 #, kde-format 8037 msgid "60" 8038 msgstr "૬૦" 8039 8040 #: src/tablesdialog.cpp:177 8041 #, kde-format 8042 msgid "90" 8043 msgstr "૯૦" 8044 8045 #: src/tablesdialog.cpp:178 8046 #, kde-format 8047 msgid "100" 8048 msgstr "૧૦૦" 8049 8050 #: src/tablesdialog.cpp:251 8051 #, kde-format 8052 msgid "&Copy" 8053 msgstr "નકલ કરો (&C)" 8054 8055 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 8056 #, fuzzy, kde-format 8057 #| msgid "Molecular Editor" 8058 msgctxt "@title:window" 8059 msgid "Molecular Editor" 8060 msgstr "અણુ સંપાદક" 8061 8062 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 8063 #, kde-format 8064 msgid "Load Molecule" 8065 msgstr "અણુ લાવો" 8066 8067 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 8068 #, kde-format 8069 msgid "Download New Molecules" 8070 msgstr "નવાં અણુઓ ડાઉનલોડ કરો" 8071 8072 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 8073 #, kde-format 8074 msgid "Save Molecule" 8075 msgstr "અણુ સંગ્રહ કરો" 8076 8077 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 8078 #, kde-format 8079 msgid "" 8080 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8081 "located." 8082 msgstr "" 8083 8084 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 8085 #, kde-format 8086 msgid "" 8087 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 8088 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 8089 msgstr "" 8090 8091 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 8092 #, kde-format 8093 msgid "Common molecule formats" 8094 msgstr "" 8095 8096 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 8097 #, kde-format 8098 msgid "All files" 8099 msgstr "બધી ફાઇલો" 8100 8101 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 8102 #, kde-format 8103 msgid "Choose a file to open" 8104 msgstr "ખોલવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો" 8105 8106 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8107 #, fuzzy, kde-format 8108 #| msgid "Loading a molecule" 8109 msgid "Could not load molecule" 8110 msgstr "અણુ લાવી રહ્યા છીએ" 8111 8112 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 8113 #, fuzzy, kde-format 8114 #| msgid "Loading a molecule" 8115 msgid "Loading the molecule failed." 8116 msgstr "અણુ લાવી રહ્યા છીએ" 8117 8118 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 8119 #, kde-format 8120 msgid "Choose a file to save to" 8121 msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો" 8122 8123 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 8124 #, kde-format 8125 msgctxt "" 8126 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8127 "not need to be translated at all!" 8128 msgid "%1 u" 8129 msgstr "%1 u" 8130 8131 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8132 #, kde-format 8133 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8134 msgstr "" 8135 8136 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8137 #, kde-format 8138 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8139 msgstr "" 8140 8141 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8142 #, kde-format 8143 msgid "The molecules have been saved to %1." 8144 msgstr "" 8145 8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8147 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8148 #, kde-format 8149 msgid "Style:" 8150 msgstr "શૈલી:" 8151 8152 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8153 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8154 #, kde-format 8155 msgid "Display" 8156 msgstr "દર્શક (Display)" 8157 8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8159 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8160 #, kde-format 8161 msgid "" 8162 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8163 "view point." 8164 msgstr "" 8165 8166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8167 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8168 #, kde-format 8169 msgid "Edit" 8170 msgstr "ફેરફાર" 8171 8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8173 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8174 #, kde-format 8175 msgid "Optimize" 8176 msgstr "" 8177 8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8179 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8180 #, kde-format 8181 msgid "Clear drawing" 8182 msgstr "" 8183 8184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8185 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8186 #, kde-format 8187 msgid "Measure" 8188 msgstr "માપ" 8189 8190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8191 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8192 #, kde-format 8193 msgid "" 8194 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8195 "atoms to measure a dihedral angle." 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8199 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8200 #, kde-format 8201 msgid "Statistics" 8202 msgstr "આંકડાઓ" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8205 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8206 #, kde-format 8207 msgid "Name:" 8208 msgstr "નામ:" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8211 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8212 #, kde-format 8213 msgid "Formula:" 8214 msgstr "સૂત્રો (Formula):" 8215 8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8217 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8218 #, kde-format 8219 msgid "Weight:" 8220 msgstr "વજન:" 8221 8222 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8223 #, kde-format 8224 msgctxt "@title:window" 8225 msgid "OpenBabel Frontend" 8226 msgstr "" 8227 8228 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8229 #, kde-format 8230 msgid "Convert" 8231 msgstr "ફેરવો" 8232 8233 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 #| msgid "Download new molecule files" 8236 msgid "Open Molecule File" 8237 msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" 8238 8239 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8240 #, fuzzy, kde-format 8241 #| msgid "All files" 8242 msgid "All Files" 8243 msgstr "બધી ફાઇલો" 8244 8245 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8246 #, kde-format 8247 msgid "You must select some files first." 8248 msgstr "તમારે પહેલાં કેટલીક ફાઇલો પસંદ કરવી પડશે." 8249 8250 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8251 #, kde-format 8252 msgid "No files selected" 8253 msgstr "કોઇ ફાઇલ્સ પસંદ કરેલ નથી" 8254 8255 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8256 #, kde-format 8257 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8258 msgstr "" 8259 8260 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8261 #, kde-format 8262 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8263 msgstr "" 8264 8265 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8266 #, kde-format 8267 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8268 msgstr "" 8269 8270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8271 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8272 #, kde-format 8273 msgid "Files to convert" 8274 msgstr "રૂપાંતર કરવા માટેની ફાઇલ્સ" 8275 8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8277 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8278 #, kde-format 8279 msgid "&Select all" 8280 msgstr "બધું પસંદ કરો (&S)" 8281 8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8283 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8284 #, kde-format 8285 msgid "&Remove" 8286 msgstr "દૂર કરો (&R)" 8287 8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8289 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8290 #, kde-format 8291 msgid "&Add" 8292 msgstr "ઉમેરો (&A)" 8293 8294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8295 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8296 #, kde-format 8297 msgid "" 8298 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8299 "\">\n" 8300 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8301 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8302 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8305 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8306 "list.</p></body></html>" 8307 msgstr "" 8308 8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8310 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8311 #, kde-format 8312 msgid "Convert from:" 8313 msgstr "આમાંથી રૂપાંતર:" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8316 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8317 #, kde-format 8318 msgid "Convert to:" 8319 msgstr "આમાં રૂપાંતર:" 8320 8321 #, fuzzy 8322 #~| msgid "KalziumGLPart" 8323 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8324 #~ msgstr "KalziumGLPart" 8325 8326 #~ msgid "A cool thing" 8327 #~ msgstr "એક સરસ વસ્તુ" 8328 8329 #~ msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" 8330 #~ msgstr "(c) ૨૦૦૬, કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" 8331 8332 #, fuzzy 8333 #~| msgid "Marcus D. Hanwell." 8334 #~ msgid "Marcus D. Hanwell" 8335 #~ msgstr "માર્કસ ડી. હનવેલ." 8336 8337 #, fuzzy 8338 #~| msgid "Load Molecule" 8339 #~ msgid "[molecule]" 8340 #~ msgstr "અણુ લાવો" 8341 8342 #, fuzzy 8343 #~| msgid "Load Molecule" 8344 #~ msgid "molecule" 8345 #~ msgstr "અણુ લાવો" 8346 8347 #~ msgid "Selects the default color scheme" 8348 #~ msgstr "મૂળભૂત રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો" 8349 8350 #~ msgid "Display the table view" 8351 #~ msgstr "કોષ્ટક દેખાવ દર્શાવો" 8352 8353 #~ msgid "Selects the default gradient color" 8354 #~ msgstr "મૂળભૂત ગ્રેડિઅન્ટ રંગ પસંદ કરે છે" 8355 8356 #~ msgid "Selects the color of liquid elements" 8357 #~ msgstr "પ્રવાહી તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8358 8359 #~ msgid "Selects the color of solid elements" 8360 #~ msgstr "ઘન તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8361 8362 #~ msgid "Selects the color of radioactive elements" 8363 #~ msgstr "રેડિયોએક્ટિવ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8364 8365 #~ msgid "Selects the color of the elements in block s" 8366 #~ msgstr "બ્લોક s નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8367 8368 #~ msgid "Selects the color of the elements in block p" 8369 #~ msgstr "બ્લોક p નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8370 8371 #~ msgid "Selects the color of the elements in block d" 8372 #~ msgstr "બ્લોક d નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8373 8374 #~ msgid "Selects the color of the elements in block f" 8375 #~ msgstr "બ્લોક f નાં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8376 8377 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 1" 8378 #~ msgstr "સમૂહ ૧ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8379 8380 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 2" 8381 #~ msgstr "સમૂહ ૨ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8382 8383 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 3" 8384 #~ msgstr "સમૂહ ૩ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8385 8386 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 4" 8387 #~ msgstr "સમૂહ ૪ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8388 8389 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 5" 8390 #~ msgstr "સમૂહ ૫ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8391 8392 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 6" 8393 #~ msgstr "સમૂહ ૬ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8394 8395 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 7" 8396 #~ msgstr "સમૂહ ૭ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8397 8398 #~ msgid "Selects the color of the elements in group 8" 8399 #~ msgstr "સમૂહ ૮ માં તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8400 8401 #~ msgid "Selects the color of the alkali metals" 8402 #~ msgstr "આલ્કલી ધાતુઓનો રંગ પસંદ કરો" 8403 8404 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8405 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8406 8407 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8408 #~ msgstr "હેલોજન તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8409 8410 #~ msgid "Selects the color of the noble gases" 8411 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓનો રંગ પસંદ કરો" 8412 8413 #, fuzzy 8414 #~| msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8415 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8416 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8417 8418 #, fuzzy 8419 #~| msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8420 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8421 #~ msgstr "અ-ધાતુ તત્વોનો રંગ પસંદ કરો" 8422 8423 #~ msgid "Use eV or kJ/mol" 8424 #~ msgstr "eV અથવા kJ/mol વાપરો" 8425 8426 #, fuzzy 8427 #~| msgid "Selects the color of the noble gases" 8428 #~ msgid "Select the scale for the length" 8429 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓનો રંગ પસંદ કરો" 8430 8431 #, fuzzy 8432 #~| msgid "Wavelength:" 8433 #~ msgid "Unit of the Wavelength" 8434 #~ msgstr "તરંગલંબાઇ:" 8435 8436 #, fuzzy 8437 #~| msgid "Spectrum" 8438 #~ msgid "SpectrumType" 8439 #~ msgstr "વર્ણપટ" 8440 8441 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8442 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો" 8443 8444 #, fuzzy 8445 #~| msgid "Van der Waals Radius" 8446 #~ msgid "van der Waals Radius" 8447 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા" 8448 8449 #~ msgctxt "Default colour" 8450 #~ msgid "default" 8451 #~ msgstr "મૂળભુત" 8452 8453 #~ msgid "Isotope-Table" 8454 #~ msgstr "આઇસોટોપ-કોષ્ટક" 8455 8456 #~ msgctxt "For example Carbon (6)" 8457 #~ msgid "%1 (%2)" 8458 #~ msgstr "%1 (%2)" 8459 8460 #, fuzzy 8461 #~| msgid "Search:" 8462 #~ msgid "&Search:" 8463 #~ msgstr "શોધ:" 8464 8465 #~ msgid "Download new molecule files" 8466 #~ msgstr "નવી અણુ ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો" 8467 8468 #~ msgid "Saving a molecule" 8469 #~ msgstr "અણુ સંગ્રહ કરે છે" 8470 8471 #~ msgid "Convert selected files" 8472 #~ msgstr "પસંદ કરેલ ફાઇલો ફેરવો" 8473 8474 #~ msgid "Problem reading file format" 8475 #~ msgstr "ફાઇલ બંધારણ વાંચવામાં મુશ્કેલી" 8476 8477 #~ msgid "Single" 8478 #~ msgstr "એકલુ" 8479 8480 #~ msgid "Double" 8481 #~ msgstr "બે-ગણુ" 8482 8483 #~ msgid "Triple" 8484 #~ msgstr "ત્રણ-ગણુ" 8485 8486 #~ msgid "Remove hydrogens" 8487 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ દૂર કરો" 8488 8489 #~ msgid "Add hydrogens" 8490 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો" 8491 8492 #~ msgid "Quality:" 8493 #~ msgstr "ગુણવત્તા:" 8494 8495 #~ msgid "Low" 8496 #~ msgstr "નીચુ" 8497 8498 #~ msgid "Medium" 8499 #~ msgstr "મધ્યમ" 8500 8501 #~ msgid "High" 8502 #~ msgstr "ઊંચુ" 8503 8504 #~ msgid "Van der Waals" 8505 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ" 8506 8507 #~ msgid "Wireframe" 8508 #~ msgstr "વાયરફ્રેમ" 8509 8510 #~ msgid "2nd Style:" 8511 #~ msgstr "૨જી શૈલી:" 8512 8513 #, fuzzy 8514 #~| msgid "None" 8515 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8516 #~ msgid "None" 8517 #~ msgstr "કંઇ નહી" 8518 8519 #~ msgid "Ribbon" 8520 #~ msgstr "રીબન" 8521 8522 #, fuzzy 8523 #~| msgid "None" 8524 #~ msgctxt "No element labels" 8525 #~ msgid "None" 8526 #~ msgstr "કંઇ નહી" 8527 8528 #~ msgid "Element symbols" 8529 #~ msgstr "તત્વ સંજ્ઞાઓ" 8530 8531 #~ msgid "Element names" 8532 #~ msgstr "તત્વ નામો" 8533 8534 #~ msgid "Element:" 8535 #~ msgstr "તત્વ:" 8536 8537 #~ msgid "Bond Order:" 8538 #~ msgstr "બંધ ક્રમ:" 8539 8540 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8541 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ આપમેળે ગોઠવો" 8542 8543 #~ msgid "Add Hydrogens" 8544 #~ msgstr "હાઇડ્રોજન્સ ઉમેરો" 8545 8546 #, fuzzy 8547 #~| msgid "" 8548 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8549 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8550 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8551 #~| "css\">\n" 8552 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8553 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8554 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8555 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8556 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8557 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>" 8558 #~ msgid "" 8559 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8560 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8561 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8562 #~ "css\">\n" 8563 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8564 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8565 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8566 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8567 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8568 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium " 8569 #~ "Calculators</span></p></body></html>" 8570 #~ msgstr "" 8571 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8572 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8573 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8574 #~ "css\">\n" 8575 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8576 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8577 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8578 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8579 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8580 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">તાપમાન:</span></p></body></html>" 8581 8582 #~ msgid "volume" 8583 #~ msgstr "કદ" 8584 8585 #, fuzzy 8586 #~| msgid "Exact Mass" 8587 #~ msgid "Equivalent Mass" 8588 #~ msgstr "ચોક્કસ દળ" 8589 8590 #~ msgid "Concentration" 8591 #~ msgstr "કેન્દ્રિત" 8592 8593 #~ msgid "grams per liter" 8594 #~ msgstr "ગ્રામ પ્રતિ લિટર" 8595 8596 #~ msgid "grams per milliliter" 8597 #~ msgstr "ગ્રામ પ્રતિ મિલિલિટર" 8598 8599 #~ msgid "kilograms per cubic meter" 8600 #~ msgstr "કિલોગ્રામસ પ્રતિ કયુબિક મીટર" 8601 8602 #~ msgid "kilograms per liter" 8603 #~ msgstr "કિલોગ્રામ પ્રતિ લિટર" 8604 8605 #~ msgid "Normal" 8606 #~ msgstr "સામાન્ય" 8607 8608 #~ msgid "% ( mass )" 8609 #~ msgstr "% ( જથ્થો )" 8610 8611 #~ msgid "% ( volume )" 8612 #~ msgstr "% ( દળ )" 8613 8614 #~ msgid "liter" 8615 #~ msgstr "લિટર" 8616 8617 #~ msgid "cubic feet" 8618 #~ msgstr "કયુબિક ફીટ" 8619 8620 #~ msgid "cubic inch" 8621 #~ msgstr "કયુબિક ઇંચ" 8622 8623 #~ msgid "cubic mile" 8624 #~ msgstr "કયુબિક માઇલ" 8625 8626 #~ msgid "cups" 8627 #~ msgstr "કપ્સ" 8628 8629 #~ msgid "gallons" 8630 #~ msgstr "ગેલોન્સ" 8631 8632 #~ msgid "pints" 8633 #~ msgstr "પિન્ટ્સ" 8634 8635 #~ msgid "kilograms" 8636 #~ msgstr "કિલોગ્રામસ" 8637 8638 #, fuzzy 8639 #~| msgid "" 8640 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8641 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8642 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8643 #~| "css\">\n" 8644 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8645 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8646 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8647 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8648 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8649 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 8650 #~ msgid "" 8651 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8652 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8653 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8654 #~ "css\">\n" 8655 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8656 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 8657 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8658 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8659 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8660 #~ "family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the " 8661 #~ "quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass " 8662 #~ "and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>" 8663 #~ msgstr "" 8664 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8665 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8666 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8667 #~ "css\">\n" 8668 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8669 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8670 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8671 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8672 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8673 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 8674 8675 #, fuzzy 8676 #~| msgid "" 8677 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8678 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8679 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8680 #~| "css\">\n" 8681 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8682 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8683 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8684 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8685 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8686 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 8687 #~ msgid "" 8688 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8689 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8691 #~ "css\">\n" 8692 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8693 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8694 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8695 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8696 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8697 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of the gas:</span></p></body></" 8698 #~ "html>" 8699 #~ msgstr "" 8700 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8701 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8702 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8703 #~ "css\">\n" 8704 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8705 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8706 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8707 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8708 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8709 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 8710 8711 #, fuzzy 8712 #~| msgid "" 8713 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8714 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8715 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8716 #~| "css\">\n" 8717 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8718 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8719 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8720 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8721 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8722 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>" 8723 #~ msgid "" 8724 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8725 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8726 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8727 #~ "css\">\n" 8728 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8729 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8730 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8731 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8732 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8733 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Moles:</span></p></body></html>" 8734 #~ msgstr "" 8735 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8736 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8737 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8738 #~ "css\">\n" 8739 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8740 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8741 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8742 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8743 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8744 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">કદ:</span></p></body></html>" 8745 8746 #~ msgid "" 8747 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8748 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8749 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8750 #~ "css\">\n" 8751 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8752 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8753 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8754 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8755 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8756 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 8757 #~ msgstr "" 8758 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8759 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8760 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8761 #~ "css\">\n" 8762 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8763 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8764 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8766 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8767 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 8768 8769 #~ msgid "" 8770 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8771 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8772 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8773 #~ "css\">\n" 8774 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8775 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8776 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8777 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8778 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8779 #~ "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>" 8780 #~ msgstr "" 8781 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8782 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8783 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8784 #~ "css\">\n" 8785 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8786 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8787 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8788 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8789 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8790 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ દળ જણાવો</span></p></body></html>" 8791 8792 #~ msgid "" 8793 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8794 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8795 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8796 #~ "css\">\n" 8797 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8798 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8799 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8800 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8801 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8802 #~ "size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>" 8803 #~ msgstr "" 8804 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8805 #~ "REC-html40/strict.dtd\"\n" 8806 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8807 #~ "css\">\n" 8808 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8809 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8810 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8811 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8812 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8813 #~ "size:12pt;\">વાયુના દળનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>" 8814 8815 #~ msgid "" 8816 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8817 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8818 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8819 #~ "css\">\n" 8820 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8821 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8822 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8823 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8824 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8825 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>" 8826 #~ msgstr "" 8827 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8828 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8829 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8830 #~ "css\">\n" 8831 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8832 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8833 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8834 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8835 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8836 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">તાપમાન:</span></p></body></html>" 8837 8838 #~ msgid "" 8839 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8840 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8841 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8842 #~ "css\">\n" 8843 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8844 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8845 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8846 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8847 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8848 #~ "size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>" 8849 #~ msgstr "" 8850 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8851 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8852 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8853 #~ "css\">\n" 8854 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8855 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8856 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8857 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8858 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8859 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ તાપમાન જણાવો</span></p></body></html>" 8860 8861 #~ msgid "" 8862 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8863 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8864 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8865 #~ "css\">\n" 8866 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8867 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8868 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8869 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8870 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8871 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>" 8872 #~ msgstr "" 8873 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8874 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8875 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8876 #~ "css\">\n" 8877 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8878 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8879 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8880 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8881 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8882 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">કદ:</span></p></body></html>" 8883 8884 #~ msgid "" 8885 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8886 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8887 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8888 #~ "css\">\n" 8889 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8890 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8891 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8892 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8893 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8894 #~ "size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>" 8895 #~ msgstr "" 8896 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8897 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8898 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8899 #~ "css\">\n" 8900 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8901 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8902 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8903 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8904 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8905 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ કદ જણાવો</span></p></body></html>" 8906 8907 #~ msgid "" 8908 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8909 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8910 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8911 #~ "css\">\n" 8912 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8913 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8914 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8915 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8916 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8917 #~ "size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></" 8918 #~ "html>" 8919 #~ msgstr "" 8920 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8921 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8922 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8923 #~ "css\">\n" 8924 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8925 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8926 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8927 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8928 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8929 #~ "size:12pt;\">વાયુના કદ માટેનો એકમ જણાવો</span></p></body></html>" 8930 8931 #~ msgid "Moles / Mass" 8932 #~ msgstr "અણુઓ / દળ" 8933 8934 #~ msgid "Pressure" 8935 #~ msgstr "દબાણ" 8936 8937 #~ msgid "Temperature" 8938 #~ msgstr "તાપમાન" 8939 8940 #~ msgid "Volume" 8941 #~ msgstr "કદ" 8942 8943 #, fuzzy 8944 #~| msgid "" 8945 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8946 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8947 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8948 #~| "css\">\n" 8949 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8950 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8951 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8952 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8953 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8954 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 8955 #~ msgid "" 8956 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8957 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8958 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8959 #~ "css\">\n" 8960 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8961 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8962 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8963 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8964 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8965 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></" 8966 #~ "body></html>" 8967 #~ msgstr "" 8968 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8969 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8970 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8971 #~ "css\">\n" 8972 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8973 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8974 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8975 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8976 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8977 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 8978 8979 #, fuzzy 8980 #~| msgid "" 8981 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 8982 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8983 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8984 #~| "css\">\n" 8985 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8986 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8987 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8988 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8989 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8990 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 8991 #~ msgid "" 8992 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8993 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8994 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 8995 #~ "css\">\n" 8996 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8997 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 8998 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8999 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9000 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9001 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></" 9002 #~ "body></html>" 9003 #~ msgstr "" 9004 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9005 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9006 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9007 #~ "css\">\n" 9008 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9009 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9010 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9011 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9012 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9013 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 9014 9015 #, fuzzy 9016 #~| msgid "" 9017 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9018 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9019 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9020 #~| "css\">\n" 9021 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9022 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9023 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9024 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9025 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9026 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 9027 #~ msgid "" 9028 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9029 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9030 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9031 #~ "css\">\n" 9032 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9033 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9034 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9035 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9036 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9037 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass:</span></p></body></html>" 9038 #~ msgstr "" 9039 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9040 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9041 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9042 #~ "css\">\n" 9043 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9044 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9045 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9046 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9047 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9048 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 9049 9050 #, fuzzy 9051 #~| msgid "" 9052 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9053 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9054 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9055 #~| "css\">\n" 9056 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9057 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9058 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9059 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9060 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9061 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 9062 #~ msgid "" 9063 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9064 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9065 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9066 #~ "css\">\n" 9067 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9068 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9069 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9070 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9071 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9072 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass:</span></p></body></html>" 9073 #~ msgstr "" 9074 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9075 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9076 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9077 #~ "css\">\n" 9078 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9079 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9080 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9081 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9082 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9083 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 9084 9085 #, fuzzy 9086 #~| msgid "" 9087 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9088 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9089 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9090 #~| "css\">\n" 9091 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9092 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9093 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9094 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9095 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9096 #~| "size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>" 9097 #~ msgid "" 9098 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9099 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9100 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9101 #~ "css\">\n" 9102 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9103 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9104 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9105 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9106 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9107 #~ "size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected</span></p></body></html>" 9108 #~ msgstr "" 9109 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9110 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9111 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9112 #~ "css\">\n" 9113 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9114 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9115 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9116 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9117 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9118 #~ "size:12pt;\">વાયુનુ દળ જણાવો</span></p></body></html>" 9119 9120 #, fuzzy 9121 #~| msgid "" 9122 #~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 9123 #~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9124 #~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9125 #~| "css\">\n" 9126 #~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9127 #~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9128 #~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9129 #~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9130 #~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9131 #~| "size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>" 9132 #~ msgid "" 9133 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9134 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9135 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9136 #~ "css\">\n" 9137 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9138 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9139 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9140 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9141 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9142 #~ "weight:600;\">Information</span></p>\n" 9143 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9144 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span " 9145 #~ "style=\" font-weight:400;\">Right click on an element to view information " 9146 #~ "about it.</span></p>\n" 9147 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9148 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zoom in and out using " 9149 #~ "your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 9150 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9151 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scroll using left-" 9152 #~ "clicking and dragging / scroll feature.</p></body></html>" 9153 #~ msgstr "" 9154 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9155 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9156 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9157 #~ "css\">\n" 9158 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9159 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 9160 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9161 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9162 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9163 #~ "size:12pt; font-weight:600;\">દળ:</span></p></body></html>" 9164 9165 #~ msgid "Boiling point" 9166 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ" 9167 9168 #~ msgid "Melting point" 9169 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ" 9170 9171 #~ msgid "Isobar" 9172 #~ msgstr "આઇસોબાર" 9173 9174 #~ msgid "Atom numbers" 9175 #~ msgstr "પરમાણુ સંખ્યાઓ" 9176 9177 #~ msgid "Calculate" 9178 #~ msgstr "ગણતરી કરો" 9179 9180 #~ msgid "Full range" 9181 #~ msgstr "પૂર્ણ કક્ષા" 9182 9183 #~ msgid "Ok" 9184 #~ msgstr "બરાબર" 9185 9186 #~ msgid "X:" 9187 #~ msgstr "એક્ષ (X):" 9188 9189 #~ msgid "Y:" 9190 #~ msgstr "વાય (Y):" 9191 9192 #~ msgid "Copy" 9193 #~ msgstr "નકલ" 9194 9195 #~ msgid "Intensity:" 9196 #~ msgstr "તીવ્રતા:" 9197 9198 #~ msgid "Selected Peak" 9199 #~ msgstr "પસંદ કરેલ ટોચ" 9200 9201 #, fuzzy 9202 #~| msgid "Wavelength" 9203 #~ msgid "Wavelength [Å]" 9204 #~ msgstr "તરંગલંબાઇ" 9205 9206 #~ msgid "%1 of 1000" 9207 #~ msgstr "૧૦૦૦નું %1" 9208 9209 #, fuzzy 9210 #~| msgid "%1 u" 9211 #~ msgid "%1 Å" 9212 #~ msgstr "%1 u" 9213 9214 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 9215 #~ msgstr "પરમાણુ દળ [u]" 9216 9217 #~ msgid "Melting Point [K]" 9218 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ [K]" 9219 9220 #~ msgid "Boiling Point [K]" 9221 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ [K]" 9222 9223 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 9224 #~ msgstr "આણ્વિક ત્રિજ્યા [pm]" 9225 9226 #, fuzzy 9227 #~| msgid "nm" 9228 #~ msgid "pm" 9229 #~ msgstr "નેનોમીટર" 9230 9231 #~ msgid "Temperatures:" 9232 #~ msgstr "તાપમાનો:" 9233 9234 #~ msgid "Kelvin" 9235 #~ msgstr "કેલ્વીન" 9236 9237 #~ msgid "Degrees Celsius" 9238 #~ msgstr "ડીગ્રી સેલ્સિયસ" 9239 9240 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 9241 #~ msgstr "ડીગ્રી ફેરનહાઇટ" 9242 9243 #~ msgid "Energies:" 9244 #~ msgstr "ઉર્જા:" 9245 9246 #~ msgid "kj/mol (kilojoule per mol)" 9247 #~ msgstr "કિજુ/મોલ (કિલોજુલ પર મોલ) " 9248 9249 #~ msgid "eV (electronvolt)" 9250 #~ msgstr "ઇવી (ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ)" 9251 9252 #~ msgid "Wikipedia language" 9253 #~ msgstr "વિકિપીડિઆ ભાષા" 9254 9255 #~ msgid "English" 9256 #~ msgstr "અંગ્રેજી" 9257 9258 #~ msgid "German" 9259 #~ msgstr "જર્મન" 9260 9261 #~ msgid "French" 9262 #~ msgstr "ફ્રેન્ચ" 9263 9264 #~ msgid "Italian" 9265 #~ msgstr "ઇટાલિઅન" 9266 9267 #~ msgid "Russian" 9268 #~ msgstr "રશિયન" 9269 9270 #~ msgid "Japanese" 9271 #~ msgstr "જાપાનીઝ" 9272 9273 #~ msgid "Spanish" 9274 #~ msgstr "સ્પેનિશ" 9275 9276 #~ msgid "Polish" 9277 #~ msgstr "પોલિશ" 9278 9279 #~ msgid "Portuguese" 9280 #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ" 9281 9282 #~ msgid "Dutch" 9283 #~ msgstr "ડચ" 9284 9285 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 9286 #~ msgid "%1 %2" 9287 #~ msgstr "%1 %2" 9288 9289 #~ msgctxt "electron volt" 9290 #~ msgid "%1 eV" 9291 #~ msgstr "%1 eV" 9292 9293 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 9294 #~ msgid "%1 kJ/mol" 9295 #~ msgstr "%1 kJ/mol" 9296 9297 #~ msgid "Set Colors" 9298 #~ msgstr "રંગો ગોઠવો" 9299 9300 #~ msgid "atmospheres" 9301 #~ msgstr "વાતાવરણ" 9302 9303 #~ msgid "pascal" 9304 #~ msgstr "પાસ્કલ" 9305 9306 #~ msgid "bars" 9307 #~ msgstr "બારસ્" 9308 9309 #~ msgid "millibars" 9310 #~ msgstr "મિલિબારસ્" 9311 9312 #~ msgid "decibars" 9313 #~ msgstr "ડેસીબારસ્" 9314 9315 #~ msgid "torrs" 9316 #~ msgstr "ટોરસ્" 9317 9318 #, fuzzy 9319 #~| msgid "Kelvin" 9320 #~ msgid "Kelvins" 9321 #~ msgstr "કેલ્વીન" 9322 9323 #~ msgid "celsius" 9324 #~ msgstr "સેલ્સિયસ" 9325 9326 #~ msgid "fahrenheit" 9327 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ" 9328 9329 #~ msgid "liters" 9330 #~ msgstr "લિટર્સ" 9331 9332 #, fuzzy 9333 #~| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 9334 #~ msgid "" 9335 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 9336 #~ "'a'." 9337 #~ msgstr "આ પેટીમાં તમે વાયુનુ દળ જણાવી શકો છો." 9338 9339 #~ msgid "Pause" 9340 #~ msgstr "અટકાવો" 9341 9342 #~ msgid "Melting Point: %1" 9343 #~ msgstr "પીગળવાનુ બિંદુ: %1" 9344 9345 #~ msgid "Boiling Point: %1" 9346 #~ msgstr "ઉત્કલન બિંદુ: %1" 9347 9348 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 9349 #~ msgstr "વાન ડેર વાલ્સ ત્રિજ્યા: %1" 9350 9351 #~ msgid "Mass: %1" 9352 #~ msgstr "દળ: %1" 9353 9354 #~ msgid "Selects the wikipedia language" 9355 #~ msgstr "વિકીપિડીઆની ભાષા પસંદ કરો" 9356 9357 #~ msgid "Year:" 9358 #~ msgstr "વર્ષ:" 9359 9360 #~ msgid "Changes the current year." 9361 #~ msgstr "હાલનું વર્ષ બદલો." 9362 9363 #~ msgid "Edit to change the current year." 9364 #~ msgstr "હાલનું વર્ષ બદલવા માટે ફેરફાર કરો." 9365 9366 #~ msgid "Timeline" 9367 #~ msgstr "સમયરેખા" 9368 9369 #~ msgid "Settings" 9370 #~ msgstr "સુયોજનો" 9371 9372 #~ msgid "nm" 9373 #~ msgstr "નેનોમીટર" 9374 9375 #~ msgid "List of all Peaks" 9376 #~ msgstr "બધી ટોચોની યાદી" 9377 9378 #~ msgid "%1 nm" 9379 #~ msgstr "%1 nm" 9380 9381 #~ msgid "Show &Sidebar" 9382 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી બતાવો (&S)" 9383 9384 #~ msgid "Hide &Sidebar" 9385 #~ msgstr "બાજુપટ્ટી છુપાવો (&S)" 9386 9387 #~ msgid "Z Matrix Editor" 9388 #~ msgstr "Z મેટ્રિક્સ સંપાદક" 9389 9390 #~ msgid "Add Atom" 9391 #~ msgstr "અણુ ઉમેરો" 9392 9393 #~ msgid "Remove Atom" 9394 #~ msgstr "અણુ દૂર કરો" 9395 9396 #~ msgid "Python Settings" 9397 #~ msgstr "પાયથોન ગોઠવણીઓ" 9398 9399 #~ msgid "Insert Fragment..." 9400 #~ msgstr "ભાગો ઉમેરો..." 9401 9402 #~ msgid "Add Directory" 9403 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉમેરો" 9404 9405 #~ msgid "Reset List" 9406 #~ msgstr "યાદીને પૂર્વવત કરો" 9407 9408 #~ msgid "Insert Fragment" 9409 #~ msgstr "ભાગો ઉમેરો" 9410 9411 #~ msgid "Atom Labels:" 9412 #~ msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:" 9413 9414 #~ msgid "Atom number" 9415 #~ msgstr "પરમાણુ સંખ્યા" 9416 9417 #~ msgid "Element name" 9418 #~ msgstr "તત્વ નામ" 9419 9420 #~ msgid "Element symbol" 9421 #~ msgstr "તત્વ સંજ્ઞા" 9422 9423 #~ msgid "Bond Labels:" 9424 #~ msgstr "બંધ સ્તરો:" 9425 9426 #~ msgid "Bond length" 9427 #~ msgstr "બંધ લંબાઇ" 9428 9429 #~ msgid "Bond number" 9430 #~ msgstr "બંધ સંખ્યા" 9431 9432 #~ msgid "Bond order" 9433 #~ msgstr "બંધ ક્રમ" 9434 9435 #~ msgid "Width:" 9436 #~ msgstr "પહોળાઇ:" 9437 9438 #~ msgid "A" 9439 #~ msgstr "એ (A)" 9440 9441 #~ msgid "°" 9442 #~ msgstr "°" 9443 9444 #~ msgid "Opacity:" 9445 #~ msgstr "અપારદર્શકતા:" 9446 9447 #~ msgid "Atom Radius:" 9448 #~ msgstr "પરમાણુ ત્રિજ્યા" 9449 9450 #~ msgid "Bond Radius:" 9451 #~ msgstr "બંધ ત્રિજ્યા:" 9452 9453 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 9454 #~ msgstr "અનેક બંધ બતાવો" 9455 9456 #~ msgid "Show Atoms" 9457 #~ msgstr "પરમાણુ બતાવો" 9458 9459 #~ msgid "Custom Data" 9460 #~ msgstr "પોતાની માહિતી" 9461 9462 #~ msgid "Render:" 9463 #~ msgstr "રૂપરેખાંકિત:" 9464 9465 #~ msgid "Fill" 9466 #~ msgstr "ભરો" 9467 9468 #~ msgid "Lines" 9469 #~ msgstr "લીટીઓ" 9470 9471 #~ msgid "Points" 9472 #~ msgstr "બિંદુઓ" 9473 9474 #~ msgid "Color:" 9475 #~ msgstr "રંગ:" 9476 9477 #~ msgid "Custom Color" 9478 #~ msgstr "પોતાના રંગ" 9479 9480 #~ msgid "Custom Color:" 9481 #~ msgstr "પોતાનો રંગ:" 9482 9483 #~ msgid "Selected Colors" 9484 #~ msgstr "પસંદ કરેલ રંગો" 9485 9486 #~ msgid "Mapped Colors" 9487 #~ msgstr "ગોઠવેલ રંગો" 9488 9489 #~ msgid "Colors:" 9490 #~ msgstr "રંગો:" 9491 9492 #~ msgid "Positive" 9493 #~ msgstr "ધન" 9494 9495 #~ msgid "Negative" 9496 #~ msgstr "ઋણ" 9497 9498 #~ msgid "Rendering:" 9499 #~ msgstr "રેન્ડરીંગ:" 9500 9501 #~ msgid "Backbone" 9502 #~ msgstr "કરોડરજ્જુ" 9503 9504 #~ msgid "Include Nitrogens" 9505 #~ msgstr "નાઇટ્રોજનનો સામાવેશ કરો" 9506 9507 #~ msgid "Custom Value" 9508 #~ msgstr "પોતાની કિંમત" 9509 9510 #~ msgid "Custom:" 9511 #~ msgstr "પોતાનું:" 9512 9513 #~ msgid "Amino Colors" 9514 #~ msgstr "અમિનો રંગો" 9515 9516 #~ msgid "Carsten Niehaus." 9517 #~ msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ." 9518 9519 #~ msgid "Atomic numbers" 9520 #~ msgstr "એટોમિક સંખ્યાઓ" 9521 9522 #~ msgid "Nobel gases" 9523 #~ msgstr "ઉમદા વાયુઓ" 9524 9525 #~ msgid "kelvins" 9526 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ" 9527 9528 #, fuzzy 9529 #~| msgid "mass" 9530 #~ msgid "(u) mass" 9531 #~ msgstr "જથ્થો" 9532 9533 #, fuzzy 9534 #~| msgid "zetta" 9535 #~ msgctxt "unit description in lists" 9536 #~ msgid "zettawatts" 9537 #~ msgstr "ઝીટા" 9538 9539 #, fuzzy 9540 #~| msgid "watt" 9541 #~ msgctxt "unit description in lists" 9542 #~ msgid "exawatts" 9543 #~ msgstr "વૉટ" 9544 9545 #, fuzzy 9546 #~| msgid "pesetas" 9547 #~ msgctxt "unit description in lists" 9548 #~ msgid "petawatts" 9549 #~ msgstr "પેસેતાસ" 9550 9551 #, fuzzy 9552 #~| msgid "watt" 9553 #~ msgctxt "unit description in lists" 9554 #~ msgid "terawatts" 9555 #~ msgstr "વૉટ" 9556 9557 #, fuzzy 9558 #~| msgid "watt" 9559 #~ msgctxt "unit description in lists" 9560 #~ msgid "gigawatts" 9561 #~ msgstr "વૉટ" 9562 9563 #, fuzzy 9564 #~| msgid "watt" 9565 #~ msgctxt "unit description in lists" 9566 #~ msgid "megawatts" 9567 #~ msgstr "વૉટ" 9568 9569 #, fuzzy 9570 #~| msgid "watt" 9571 #~ msgctxt "unit description in lists" 9572 #~ msgid "kilowatts" 9573 #~ msgstr "વૉટ" 9574 9575 #, fuzzy 9576 #~| msgid "hecto" 9577 #~ msgctxt "unit description in lists" 9578 #~ msgid "hectowatts" 9579 #~ msgstr "હેક્ટો" 9580 9581 #, fuzzy 9582 #~| msgid "day" 9583 #~ msgctxt "power unit symbol" 9584 #~ msgid "daW" 9585 #~ msgstr "દિવસ" 9586 9587 #, fuzzy 9588 #~| msgid "watt" 9589 #~ msgctxt "unit description in lists" 9590 #~ msgid "decawatts" 9591 #~ msgstr "વૉટ" 9592 9593 #, fuzzy 9594 #~| msgid "watt" 9595 #~ msgctxt "unit description in lists" 9596 #~ msgid "watts" 9597 #~ msgstr "વૉટ" 9598 9599 #, fuzzy 9600 #~| msgid "watt" 9601 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9602 #~ msgid "%1 watts" 9603 #~ msgstr "વૉટ" 9604 9605 #, fuzzy 9606 #~| msgid "watt" 9607 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9608 #~ msgid "%1 watt" 9609 #~ msgid_plural "%1 watts" 9610 #~ msgstr[0] "વૉટ" 9611 #~ msgstr[1] "વૉટ" 9612 9613 #, fuzzy 9614 #~| msgctxt "pressure unit" 9615 #~| msgid "decibar" 9616 #~ msgctxt "unit description in lists" 9617 #~ msgid "deciwatts" 9618 #~ msgstr "ડેસીબાર" 9619 9620 #, fuzzy 9621 #~| msgid "milli" 9622 #~ msgctxt "unit description in lists" 9623 #~ msgid "milliwatts" 9624 #~ msgstr "મિલિ" 9625 9626 #, fuzzy 9627 #~| msgid "micro" 9628 #~ msgctxt "unit description in lists" 9629 #~ msgid "microwatts" 9630 #~ msgstr "માઇક્રો" 9631 9632 #, fuzzy 9633 #~| msgid "watt" 9634 #~ msgctxt "unit description in lists" 9635 #~ msgid "nanowatts" 9636 #~ msgstr "વૉટ" 9637 9638 #, fuzzy 9639 #~| msgid "watt" 9640 #~ msgctxt "unit description in lists" 9641 #~ msgid "picowatts" 9642 #~ msgstr "વૉટ" 9643 9644 #, fuzzy 9645 #~| msgid "watt" 9646 #~ msgctxt "unit description in lists" 9647 #~ msgid "attowatts" 9648 #~ msgstr "વૉટ" 9649 9650 #, fuzzy 9651 #~| msgid "zepto" 9652 #~ msgctxt "unit description in lists" 9653 #~ msgid "zeptowatts" 9654 #~ msgstr "ઝેપ્ટો" 9655 9656 #, fuzzy 9657 #~| msgctxt "length unit" 9658 #~| msgid "meters" 9659 #~ msgctxt "unit description in lists" 9660 #~ msgid "cubic meters" 9661 #~ msgstr "મિટર્સ" 9662 9663 #, fuzzy 9664 #~| msgid "nm" 9665 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9666 #~ msgid "nm³" 9667 #~ msgstr "નેનોમીટર" 9668 9669 #, fuzzy 9670 #~| msgid "liters" 9671 #~ msgctxt "unit description in lists" 9672 #~ msgid "yottaliters" 9673 #~ msgstr "લિટર્સ" 9674 9675 #, fuzzy 9676 #~| msgid "liters" 9677 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9678 #~ msgid "%1 yottaliters" 9679 #~ msgstr "લિટર્સ" 9680 9681 #, fuzzy 9682 #~| msgid "liters" 9683 #~ msgctxt "unit description in lists" 9684 #~ msgid "zettaliters" 9685 #~ msgstr "લિટર્સ" 9686 9687 #, fuzzy 9688 #~| msgid "liters" 9689 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9690 #~ msgid "%1 zettaliters" 9691 #~ msgstr "લિટર્સ" 9692 9693 #, fuzzy 9694 #~| msgid "liters" 9695 #~ msgctxt "unit description in lists" 9696 #~ msgid "exaliters" 9697 #~ msgstr "લિટર્સ" 9698 9699 #, fuzzy 9700 #~| msgid "liters" 9701 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9702 #~ msgid "%1 exaliters" 9703 #~ msgstr "લિટર્સ" 9704 9705 #, fuzzy 9706 #~| msgid "liter" 9707 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9708 #~ msgid "%1 exaliter" 9709 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 9710 #~ msgstr[0] "લિટર" 9711 #~ msgstr[1] "લિટર" 9712 9713 #, fuzzy 9714 #~| msgid "liters" 9715 #~ msgctxt "unit description in lists" 9716 #~ msgid "petaliters" 9717 #~ msgstr "લિટર્સ" 9718 9719 #, fuzzy 9720 #~| msgid "liters" 9721 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9722 #~ msgid "%1 petaliters" 9723 #~ msgstr "લિટર્સ" 9724 9725 #, fuzzy 9726 #~| msgid "liters" 9727 #~ msgctxt "unit description in lists" 9728 #~ msgid "teraliters" 9729 #~ msgstr "લિટર્સ" 9730 9731 #, fuzzy 9732 #~| msgid "liters" 9733 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9734 #~ msgid "%1 teraliters" 9735 #~ msgstr "લિટર્સ" 9736 9737 #, fuzzy 9738 #~| msgid "liters" 9739 #~ msgctxt "unit description in lists" 9740 #~ msgid "gigaliters" 9741 #~ msgstr "લિટર્સ" 9742 9743 #, fuzzy 9744 #~| msgid "liters" 9745 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9746 #~ msgid "%1 gigaliters" 9747 #~ msgstr "લિટર્સ" 9748 9749 #, fuzzy 9750 #~| msgid "liters" 9751 #~ msgctxt "unit description in lists" 9752 #~ msgid "megaliters" 9753 #~ msgstr "લિટર્સ" 9754 9755 #, fuzzy 9756 #~| msgid "liters" 9757 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9758 #~ msgid "%1 megaliters" 9759 #~ msgstr "લિટર્સ" 9760 9761 #, fuzzy 9762 #~| msgid "liters" 9763 #~ msgctxt "unit description in lists" 9764 #~ msgid "kiloliters" 9765 #~ msgstr "લિટર્સ" 9766 9767 #, fuzzy 9768 #~| msgid "liters" 9769 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9770 #~ msgid "%1 kiloliters" 9771 #~ msgstr "લિટર્સ" 9772 9773 #, fuzzy 9774 #~| msgid "liters" 9775 #~ msgctxt "unit description in lists" 9776 #~ msgid "hectoliters" 9777 #~ msgstr "લિટર્સ" 9778 9779 #, fuzzy 9780 #~| msgid "liters" 9781 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9782 #~ msgid "%1 hectoliters" 9783 #~ msgstr "લિટર્સ" 9784 9785 #, fuzzy 9786 #~| msgid "day" 9787 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9788 #~ msgid "dal" 9789 #~ msgstr "દિવસ" 9790 9791 #, fuzzy 9792 #~| msgid "liters" 9793 #~ msgctxt "unit description in lists" 9794 #~ msgid "decaliters" 9795 #~ msgstr "લિટર્સ" 9796 9797 #, fuzzy 9798 #~| msgid "liters" 9799 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9800 #~ msgid "%1 decaliters" 9801 #~ msgstr "લિટર્સ" 9802 9803 #, fuzzy 9804 #~| msgid "liters" 9805 #~ msgctxt "unit description in lists" 9806 #~ msgid "liters" 9807 #~ msgstr "લિટર્સ" 9808 9809 #, fuzzy 9810 #~| msgid "liters" 9811 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9812 #~ msgid "liter;liters;l" 9813 #~ msgstr "લિટર્સ" 9814 9815 #, fuzzy 9816 #~| msgid "liters" 9817 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9818 #~ msgid "%1 liters" 9819 #~ msgstr "લિટર્સ" 9820 9821 #, fuzzy 9822 #~| msgid "liter" 9823 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9824 #~ msgid "%1 liter" 9825 #~ msgid_plural "%1 liters" 9826 #~ msgstr[0] "લિટર" 9827 #~ msgstr[1] "લિટર" 9828 9829 #, fuzzy 9830 #~| msgid "liters" 9831 #~ msgctxt "unit description in lists" 9832 #~ msgid "deciliters" 9833 #~ msgstr "લિટર્સ" 9834 9835 #, fuzzy 9836 #~| msgid "liters" 9837 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9838 #~ msgid "%1 deciliters" 9839 #~ msgstr "લિટર્સ" 9840 9841 #, fuzzy 9842 #~| msgid "liters" 9843 #~ msgctxt "unit description in lists" 9844 #~ msgid "centiliters" 9845 #~ msgstr "લિટર્સ" 9846 9847 #, fuzzy 9848 #~| msgid "liters" 9849 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9850 #~ msgid "%1 centiliters" 9851 #~ msgstr "લિટર્સ" 9852 9853 #, fuzzy 9854 #~| msgctxt "length unit" 9855 #~| msgid "mile" 9856 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9857 #~ msgid "ml" 9858 #~ msgstr "માઇલ" 9859 9860 #, fuzzy 9861 #~| msgid "liters" 9862 #~ msgctxt "unit description in lists" 9863 #~ msgid "milliliters" 9864 #~ msgstr "લિટર્સ" 9865 9866 #, fuzzy 9867 #~| msgid "liters" 9868 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9869 #~ msgid "%1 milliliters" 9870 #~ msgstr "લિટર્સ" 9871 9872 #, fuzzy 9873 #~| msgid "liters" 9874 #~ msgctxt "unit description in lists" 9875 #~ msgid "microliters" 9876 #~ msgstr "લિટર્સ" 9877 9878 #, fuzzy 9879 #~| msgid "liters" 9880 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9881 #~ msgid "%1 microliters" 9882 #~ msgstr "લિટર્સ" 9883 9884 #, fuzzy 9885 #~| msgid "liters" 9886 #~ msgctxt "unit description in lists" 9887 #~ msgid "nanoliters" 9888 #~ msgstr "લિટર્સ" 9889 9890 #, fuzzy 9891 #~| msgid "liters" 9892 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9893 #~ msgid "%1 nanoliters" 9894 #~ msgstr "લિટર્સ" 9895 9896 #, fuzzy 9897 #~| msgid "liters" 9898 #~ msgctxt "unit description in lists" 9899 #~ msgid "picoliters" 9900 #~ msgstr "લિટર્સ" 9901 9902 #, fuzzy 9903 #~| msgid "liters" 9904 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9905 #~ msgid "%1 picoliters" 9906 #~ msgstr "લિટર્સ" 9907 9908 #, fuzzy 9909 #~| msgid "liters" 9910 #~ msgctxt "unit description in lists" 9911 #~ msgid "femtoliters" 9912 #~ msgstr "લિટર્સ" 9913 9914 #, fuzzy 9915 #~| msgid "liters" 9916 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9917 #~ msgid "%1 femtoliters" 9918 #~ msgstr "લિટર્સ" 9919 9920 #, fuzzy 9921 #~| msgid "real" 9922 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9923 #~ msgid "al" 9924 #~ msgstr "રીઅલ" 9925 9926 #, fuzzy 9927 #~| msgid "liters" 9928 #~ msgctxt "unit description in lists" 9929 #~ msgid "attoliters" 9930 #~ msgstr "લિટર્સ" 9931 9932 #, fuzzy 9933 #~| msgid "liters" 9934 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9935 #~ msgid "%1 attoliters" 9936 #~ msgstr "લિટર્સ" 9937 9938 #, fuzzy 9939 #~| msgid "liters" 9940 #~ msgctxt "unit description in lists" 9941 #~ msgid "zeptoliters" 9942 #~ msgstr "લિટર્સ" 9943 9944 #, fuzzy 9945 #~| msgid "liters" 9946 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9947 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9948 #~ msgstr "લિટર્સ" 9949 9950 #, fuzzy 9951 #~| msgid "liters" 9952 #~ msgctxt "unit description in lists" 9953 #~ msgid "yoctoliters" 9954 #~ msgstr "લિટર્સ" 9955 9956 #, fuzzy 9957 #~| msgid "liters" 9958 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9959 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9960 #~ msgstr "લિટર્સ" 9961 9962 #, fuzzy 9963 #~| msgctxt "length unit" 9964 #~| msgid "inches" 9965 #~ msgctxt "unit description in lists" 9966 #~ msgid "cubic inches" 9967 #~ msgstr "ઇન્ચ્સ" 9968 9969 #, fuzzy 9970 #~| msgctxt "length unit" 9971 #~| msgid "miles" 9972 #~ msgctxt "unit description in lists" 9973 #~ msgid "cubic miles" 9974 #~ msgstr "માઇલ્સ" 9975 9976 #, fuzzy 9977 #~| msgid "ounces" 9978 #~ msgctxt "unit description in lists" 9979 #~ msgid "fluid ounces" 9980 #~ msgstr "ઔંસ" 9981 9982 #, fuzzy 9983 #~| msgid "cups" 9984 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9985 #~ msgid "cp" 9986 #~ msgstr "કપ્સ" 9987 9988 #, fuzzy 9989 #~| msgid "cups" 9990 #~ msgctxt "unit description in lists" 9991 #~ msgid "cups" 9992 #~ msgstr "કપ્સ" 9993 9994 #, fuzzy 9995 #~| msgid "cups" 9996 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9997 #~ msgid "%1 cups" 9998 #~ msgstr "કપ્સ" 9999 10000 #, fuzzy 10001 #~| msgid "%1 u" 10002 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10003 #~ msgid "%1 cup" 10004 #~ msgid_plural "%1 cups" 10005 #~ msgstr[0] "%1 u" 10006 #~ msgstr[1] "%1 u" 10007 10008 #, fuzzy 10009 #~| msgid "gallon" 10010 #~ msgctxt "volume unit symbol" 10011 #~ msgid "gal" 10012 #~ msgstr "ગેલોન" 10013 10014 #, fuzzy 10015 #~| msgid "pint" 10016 #~ msgctxt "volume unit symbol" 10017 #~ msgid "pt" 10018 #~ msgstr "પિન્ટ" 10019 10020 #, fuzzy 10021 #~| msgctxt "length unit" 10022 #~| msgid "meters" 10023 #~ msgctxt "unit description in lists" 10024 #~ msgid "yottameters" 10025 #~ msgstr "મિટર્સ" 10026 10027 #, fuzzy 10028 #~| msgctxt "length unit" 10029 #~| msgid "meters" 10030 #~ msgctxt "unit description in lists" 10031 #~ msgid "zettameters" 10032 #~ msgstr "મિટર્સ" 10033 10034 #, fuzzy 10035 #~| msgctxt "length unit" 10036 #~| msgid "meters" 10037 #~ msgctxt "unit description in lists" 10038 #~ msgid "exameters" 10039 #~ msgstr "મિટર્સ" 10040 10041 #, fuzzy 10042 #~| msgctxt "length unit" 10043 #~| msgid "meters" 10044 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10045 #~ msgid "%1 exameters" 10046 #~ msgstr "મિટર્સ" 10047 10048 #, fuzzy 10049 #~| msgctxt "length unit" 10050 #~| msgid "meter" 10051 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10052 #~ msgid "%1 exameter" 10053 #~ msgid_plural "%1 exameters" 10054 #~ msgstr[0] "મિટર" 10055 #~ msgstr[1] "મિટર" 10056 10057 #, fuzzy 10058 #~| msgctxt "length unit" 10059 #~| msgid "meters" 10060 #~ msgctxt "unit description in lists" 10061 #~ msgid "petameters" 10062 #~ msgstr "મિટર્સ" 10063 10064 #, fuzzy 10065 #~| msgctxt "length unit" 10066 #~| msgid "meters" 10067 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10068 #~ msgid "%1 petameters" 10069 #~ msgstr "મિટર્સ" 10070 10071 #, fuzzy 10072 #~| msgid "Time" 10073 #~ msgctxt "length unit symbol" 10074 #~ msgid "Tm" 10075 #~ msgstr "સમય" 10076 10077 #, fuzzy 10078 #~| msgctxt "length unit" 10079 #~| msgid "meters" 10080 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10081 #~ msgid "%1 terameters" 10082 #~ msgstr "મિટર્સ" 10083 10084 #, fuzzy 10085 #~| msgid "Thermometer" 10086 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10087 #~ msgid "%1 terameter" 10088 #~ msgid_plural "%1 terameters" 10089 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર" 10090 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર" 10091 10092 #, fuzzy 10093 #~| msgctxt "length unit" 10094 #~| msgid "meters" 10095 #~ msgctxt "unit description in lists" 10096 #~ msgid "gigameters" 10097 #~ msgstr "મિટર્સ" 10098 10099 #, fuzzy 10100 #~| msgctxt "length unit" 10101 #~| msgid "meters" 10102 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10103 #~ msgid "%1 gigameters" 10104 #~ msgstr "મિટર્સ" 10105 10106 #, fuzzy 10107 #~| msgctxt "length unit" 10108 #~| msgid "meters" 10109 #~ msgctxt "unit description in lists" 10110 #~ msgid "megameters" 10111 #~ msgstr "મિટર્સ" 10112 10113 #, fuzzy 10114 #~| msgctxt "length unit" 10115 #~| msgid "meters" 10116 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10117 #~ msgid "%1 megameters" 10118 #~ msgstr "મિટર્સ" 10119 10120 #, fuzzy 10121 #~| msgctxt "length unit" 10122 #~| msgid "meters" 10123 #~ msgctxt "unit description in lists" 10124 #~ msgid "kilometers" 10125 #~ msgstr "મિટર્સ" 10126 10127 #, fuzzy 10128 #~| msgctxt "length unit" 10129 #~| msgid "meters" 10130 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10131 #~ msgid "%1 kilometers" 10132 #~ msgstr "મિટર્સ" 10133 10134 #, fuzzy 10135 #~| msgid "Thermometer" 10136 #~ msgctxt "unit description in lists" 10137 #~ msgid "hectometers" 10138 #~ msgstr "થર્મોમિટર" 10139 10140 #, fuzzy 10141 #~| msgid "Thermometer" 10142 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10143 #~ msgid "%1 hectometers" 10144 #~ msgstr "થર્મોમિટર" 10145 10146 #, fuzzy 10147 #~| msgid "Thermometer" 10148 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10149 #~ msgid "%1 hectometer" 10150 #~ msgid_plural "%1 hectometers" 10151 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર" 10152 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર" 10153 10154 #, fuzzy 10155 #~| msgid "day" 10156 #~ msgctxt "length unit symbol" 10157 #~ msgid "dam" 10158 #~ msgstr "દિવસ" 10159 10160 #, fuzzy 10161 #~| msgctxt "length unit" 10162 #~| msgid "meters" 10163 #~ msgctxt "unit description in lists" 10164 #~ msgid "decameters" 10165 #~ msgstr "મિટર્સ" 10166 10167 #, fuzzy 10168 #~| msgctxt "length unit" 10169 #~| msgid "meters" 10170 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10171 #~ msgid "%1 decameters" 10172 #~ msgstr "મિટર્સ" 10173 10174 #, fuzzy 10175 #~| msgctxt "length unit" 10176 #~| msgid "meters" 10177 #~ msgctxt "unit description in lists" 10178 #~ msgid "meters" 10179 #~ msgstr "મિટર્સ" 10180 10181 #, fuzzy 10182 #~| msgctxt "length unit" 10183 #~| msgid "meters" 10184 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10185 #~ msgid "%1 meters" 10186 #~ msgstr "મિટર્સ" 10187 10188 #, fuzzy 10189 #~| msgctxt "length unit" 10190 #~| msgid "meter" 10191 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10192 #~ msgid "%1 meter" 10193 #~ msgid_plural "%1 meters" 10194 #~ msgstr[0] "મિટર" 10195 #~ msgstr[1] "મિટર" 10196 10197 #, fuzzy 10198 #~| msgctxt "length unit" 10199 #~| msgid "meters" 10200 #~ msgctxt "unit description in lists" 10201 #~ msgid "decimeters" 10202 #~ msgstr "મિટર્સ" 10203 10204 #, fuzzy 10205 #~| msgctxt "length unit" 10206 #~| msgid "meters" 10207 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10208 #~ msgid "%1 decimeters" 10209 #~ msgstr "મિટર્સ" 10210 10211 #, fuzzy 10212 #~| msgctxt "length unit" 10213 #~| msgid "meters" 10214 #~ msgctxt "unit description in lists" 10215 #~ msgid "centimeters" 10216 #~ msgstr "મિટર્સ" 10217 10218 #, fuzzy 10219 #~| msgid "liters" 10220 #~ msgctxt "unit description in lists" 10221 #~ msgid "millimeters" 10222 #~ msgstr "લિટર્સ" 10223 10224 #, fuzzy 10225 #~| msgid "liters" 10226 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10227 #~ msgid "%1 millimeters" 10228 #~ msgstr "લિટર્સ" 10229 10230 #, fuzzy 10231 #~| msgctxt "length unit" 10232 #~| msgid "meters" 10233 #~ msgctxt "unit description in lists" 10234 #~ msgid "micrometers" 10235 #~ msgstr "મિટર્સ" 10236 10237 #, fuzzy 10238 #~| msgid "nm" 10239 #~ msgctxt "length unit symbol" 10240 #~ msgid "nm" 10241 #~ msgstr "નેનોમીટર" 10242 10243 #, fuzzy 10244 #~| msgctxt "length unit" 10245 #~| msgid "meters" 10246 #~ msgctxt "unit description in lists" 10247 #~ msgid "nanometers" 10248 #~ msgstr "મિટર્સ" 10249 10250 #, fuzzy 10251 #~| msgctxt "length unit" 10252 #~| msgid "meters" 10253 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10254 #~ msgid "%1 nanometers" 10255 #~ msgstr "મિટર્સ" 10256 10257 #, fuzzy 10258 #~| msgctxt "length unit" 10259 #~| msgid "meters" 10260 #~ msgctxt "unit description in lists" 10261 #~ msgid "picometers" 10262 #~ msgstr "મિટર્સ" 10263 10264 #, fuzzy 10265 #~| msgctxt "length unit" 10266 #~| msgid "meters" 10267 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10268 #~ msgid "%1 picometers" 10269 #~ msgstr "મિટર્સ" 10270 10271 #, fuzzy 10272 #~| msgid "Thermometer" 10273 #~ msgctxt "unit description in lists" 10274 #~ msgid "femtometers" 10275 #~ msgstr "થર્મોમિટર" 10276 10277 #, fuzzy 10278 #~| msgid "Thermometer" 10279 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10280 #~ msgid "%1 femtometers" 10281 #~ msgstr "થર્મોમિટર" 10282 10283 #, fuzzy 10284 #~| msgid "Thermometer" 10285 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10286 #~ msgid "%1 femtometer" 10287 #~ msgid_plural "%1 femtometers" 10288 #~ msgstr[0] "થર્મોમિટર" 10289 #~ msgstr[1] "થર્મોમિટર" 10290 10291 #, fuzzy 10292 #~| msgctxt "" 10293 #~| "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for " 10294 #~| "the first letter. " 10295 #~| msgid "Name" 10296 #~ msgctxt "length unit symbol" 10297 #~ msgid "am" 10298 #~ msgstr "નામ" 10299 10300 #, fuzzy 10301 #~| msgctxt "length unit" 10302 #~| msgid "meters" 10303 #~ msgctxt "unit description in lists" 10304 #~ msgid "attometers" 10305 #~ msgstr "મિટર્સ" 10306 10307 #, fuzzy 10308 #~| msgctxt "length unit" 10309 #~| msgid "meters" 10310 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10311 #~ msgid "%1 attometers" 10312 #~ msgstr "મિટર્સ" 10313 10314 #, fuzzy 10315 #~| msgctxt "length unit" 10316 #~| msgid "meters" 10317 #~ msgctxt "unit description in lists" 10318 #~ msgid "zeptometers" 10319 #~ msgstr "મિટર્સ" 10320 10321 #, fuzzy 10322 #~| msgctxt "length unit" 10323 #~| msgid "meters" 10324 #~ msgctxt "unit description in lists" 10325 #~ msgid "yoctometers" 10326 #~ msgstr "મિટર્સ" 10327 10328 #, fuzzy 10329 #~| msgctxt "length unit" 10330 #~| msgid "inches" 10331 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10332 #~ msgid "%1 inches" 10333 #~ msgstr "ઇન્ચ્સ" 10334 10335 #, fuzzy 10336 #~| msgctxt "length unit" 10337 #~| msgid "inch" 10338 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10339 #~ msgid "%1 inch" 10340 #~ msgid_plural "%1 inches" 10341 #~ msgstr[0] "ઇન્ચ" 10342 #~ msgstr[1] "ઇન્ચ" 10343 10344 #, fuzzy 10345 #~| msgid "ft/s" 10346 #~ msgctxt "length unit symbol" 10347 #~ msgid "ft" 10348 #~ msgstr "ft/s" 10349 10350 #, fuzzy 10351 #~| msgid "peseta" 10352 #~ msgctxt "unit description in lists" 10353 #~ msgid "feet" 10354 #~ msgstr "પેસેતા" 10355 10356 #, fuzzy 10357 #~| msgctxt "electron volt" 10358 #~| msgid "%1 eV" 10359 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10360 #~ msgid "%1 feet" 10361 #~ msgstr "%1 eV" 10362 10363 #, fuzzy 10364 #~| msgid "year" 10365 #~ msgctxt "unit description in lists" 10366 #~ msgid "yards" 10367 #~ msgstr "વર્ષ" 10368 10369 #, fuzzy 10370 #~| msgctxt "length unit: nautical mile" 10371 #~| msgid "nmi" 10372 #~ msgctxt "length unit symbol" 10373 #~ msgid "mi" 10374 #~ msgstr "nmi" 10375 10376 #, fuzzy 10377 #~| msgctxt "length unit" 10378 #~| msgid "miles" 10379 #~ msgctxt "unit description in lists" 10380 #~ msgid "miles" 10381 #~ msgstr "માઇલ્સ" 10382 10383 #, fuzzy 10384 #~| msgctxt "length unit" 10385 #~| msgid "miles" 10386 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10387 #~ msgid "%1 miles" 10388 #~ msgstr "માઇલ્સ" 10389 10390 #, fuzzy 10391 #~| msgctxt "length unit" 10392 #~| msgid "mile" 10393 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10394 #~ msgid "%1 mile" 10395 #~ msgid_plural "%1 miles" 10396 #~ msgstr[0] "માઇલ" 10397 #~ msgstr[1] "માઇલ" 10398 10399 #, fuzzy 10400 #~| msgctxt "length unit: nautical mile" 10401 #~| msgid "nmi" 10402 #~ msgctxt "length unit symbol" 10403 #~ msgid "nmi" 10404 #~ msgstr "nmi" 10405 10406 #, fuzzy 10407 #~| msgctxt "area unit" 10408 #~| msgid "square miles" 10409 #~ msgctxt "unit description in lists" 10410 #~ msgid "nautical miles" 10411 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 10412 10413 #, fuzzy 10414 #~| msgctxt "length unit" 10415 #~| msgid "light-year" 10416 #~ msgctxt "unit description in lists" 10417 #~ msgid "light-years" 10418 #~ msgstr "પ્રકાશ-વર્ષ" 10419 10420 #, fuzzy 10421 #~| msgctxt "length unit" 10422 #~| msgid "light-year" 10423 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10424 #~ msgid "%1 light-years" 10425 #~ msgstr "પ્રકાશ-વર્ષ" 10426 10427 #, fuzzy 10428 #~| msgctxt "length unit" 10429 #~| msgid "light-year" 10430 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10431 #~ msgid "%1 light-year" 10432 #~ msgid_plural "%1 light-years" 10433 #~ msgstr[0] "પ્રકાશ-વર્ષ" 10434 #~ msgstr[1] "પ્રકાશ-વર્ષ" 10435 10436 #, fuzzy 10437 #~| msgid "pico" 10438 #~ msgctxt "length unit symbol" 10439 #~ msgid "pc" 10440 #~ msgstr "પિકો" 10441 10442 #, fuzzy 10443 #~| msgid "pascal" 10444 #~ msgctxt "unit description in lists" 10445 #~ msgid "parsecs" 10446 #~ msgstr "પાસ્કલ" 10447 10448 #, fuzzy 10449 #~| msgctxt "length unit: astronomical unit" 10450 #~| msgid "au" 10451 #~ msgctxt "length unit symbol" 10452 #~ msgid "au" 10453 #~ msgstr "au" 10454 10455 #, fuzzy 10456 #~| msgid "grams" 10457 #~ msgctxt "unit description in lists" 10458 #~ msgid "yottagrams" 10459 #~ msgstr "ગ્રામો" 10460 10461 #, fuzzy 10462 #~| msgid "grams" 10463 #~ msgctxt "unit description in lists" 10464 #~ msgid "zettagrams" 10465 #~ msgstr "ગ્રામો" 10466 10467 #, fuzzy 10468 #~| msgid "grams" 10469 #~ msgctxt "unit description in lists" 10470 #~ msgid "exagrams" 10471 #~ msgstr "ગ્રામો" 10472 10473 #, fuzzy 10474 #~| msgid "grams" 10475 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10476 #~ msgid "%1 exagrams" 10477 #~ msgstr "ગ્રામો" 10478 10479 #, fuzzy 10480 #~| msgid "grams" 10481 #~ msgctxt "unit description in lists" 10482 #~ msgid "petagrams" 10483 #~ msgstr "ગ્રામો" 10484 10485 #, fuzzy 10486 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 10487 #~| msgid "%1 pm" 10488 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10489 #~ msgid "%1 petagram" 10490 #~ msgid_plural "%1 petagrams" 10491 #~ msgstr[0] "%1 pm" 10492 #~ msgstr[1] "%1 pm" 10493 10494 #, fuzzy 10495 #~| msgid "grams" 10496 #~ msgctxt "unit description in lists" 10497 #~ msgid "teragrams" 10498 #~ msgstr "ગ્રામો" 10499 10500 #, fuzzy 10501 #~| msgid "grams" 10502 #~ msgctxt "unit description in lists" 10503 #~ msgid "gigagrams" 10504 #~ msgstr "ગ્રામો" 10505 10506 #, fuzzy 10507 #~| msgid "grams" 10508 #~ msgctxt "unit description in lists" 10509 #~ msgid "megagrams" 10510 #~ msgstr "ગ્રામો" 10511 10512 #, fuzzy 10513 #~| msgid "grams" 10514 #~ msgctxt "unit description in lists" 10515 #~ msgid "kilograms" 10516 #~ msgstr "ગ્રામો" 10517 10518 #, fuzzy 10519 #~| msgid "grams" 10520 #~ msgctxt "unit description in lists" 10521 #~ msgid "hectograms" 10522 #~ msgstr "ગ્રામો" 10523 10524 #, fuzzy 10525 #~| msgid "day" 10526 #~ msgctxt "mass unit symbol" 10527 #~ msgid "dag" 10528 #~ msgstr "દિવસ" 10529 10530 #, fuzzy 10531 #~| msgid "grams" 10532 #~ msgctxt "unit description in lists" 10533 #~ msgid "decagrams" 10534 #~ msgstr "ગ્રામો" 10535 10536 #, fuzzy 10537 #~| msgid "grams" 10538 #~ msgctxt "unit description in lists" 10539 #~ msgid "grams" 10540 #~ msgstr "ગ્રામો" 10541 10542 #, fuzzy 10543 #~| msgid "grams" 10544 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10545 #~ msgid "%1 grams" 10546 #~ msgstr "ગ્રામો" 10547 10548 #, fuzzy 10549 #~| msgctxt "mass unit" 10550 #~| msgid "gram" 10551 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10552 #~ msgid "%1 gram" 10553 #~ msgid_plural "%1 grams" 10554 #~ msgstr[0] "ગ્રામ" 10555 #~ msgstr[1] "ગ્રામ" 10556 10557 #, fuzzy 10558 #~| msgid "grams" 10559 #~ msgctxt "unit description in lists" 10560 #~ msgid "decigrams" 10561 #~ msgstr "ગ્રામો" 10562 10563 #, fuzzy 10564 #~| msgid "grams" 10565 #~ msgctxt "unit description in lists" 10566 #~ msgid "centigrams" 10567 #~ msgstr "ગ્રામો" 10568 10569 #, fuzzy 10570 #~| msgid "mega" 10571 #~ msgctxt "mass unit symbol" 10572 #~ msgid "mg" 10573 #~ msgstr "મેગા" 10574 10575 #, fuzzy 10576 #~| msgid "grams" 10577 #~ msgctxt "unit description in lists" 10578 #~ msgid "milligrams" 10579 #~ msgstr "ગ્રામો" 10580 10581 #, fuzzy 10582 #~| msgid "grams" 10583 #~ msgctxt "unit description in lists" 10584 #~ msgid "micrograms" 10585 #~ msgstr "ગ્રામો" 10586 10587 #, fuzzy 10588 #~| msgid "grams" 10589 #~ msgctxt "unit description in lists" 10590 #~ msgid "nanograms" 10591 #~ msgstr "ગ્રામો" 10592 10593 #, fuzzy 10594 #~| msgid "%1 nm" 10595 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10596 #~ msgid "%1 nanogram" 10597 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 10598 #~ msgstr[0] "%1 nm" 10599 #~ msgstr[1] "%1 nm" 10600 10601 #, fuzzy 10602 #~| msgid "grams" 10603 #~ msgctxt "unit description in lists" 10604 #~ msgid "picograms" 10605 #~ msgstr "ગ્રામો" 10606 10607 #, fuzzy 10608 #~| msgctxt "%1 is a length, eg: 12.3 pm" 10609 #~| msgid "%1 pm" 10610 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10611 #~ msgid "%1 picogram" 10612 #~ msgid_plural "%1 picograms" 10613 #~ msgstr[0] "%1 pm" 10614 #~ msgstr[1] "%1 pm" 10615 10616 #, fuzzy 10617 #~| msgid "grams" 10618 #~ msgctxt "unit description in lists" 10619 #~ msgid "femtograms" 10620 #~ msgstr "ગ્રામો" 10621 10622 #, fuzzy 10623 #~| msgid "grams" 10624 #~ msgctxt "unit description in lists" 10625 #~ msgid "attograms" 10626 #~ msgstr "ગ્રામો" 10627 10628 #, fuzzy 10629 #~| msgid "grams" 10630 #~ msgctxt "unit description in lists" 10631 #~ msgid "zeptograms" 10632 #~ msgstr "ગ્રામો" 10633 10634 #, fuzzy 10635 #~| msgid "grams" 10636 #~ msgctxt "unit description in lists" 10637 #~ msgid "yoctograms" 10638 #~ msgstr "ગ્રામો" 10639 10640 #, fuzzy 10641 #~| msgid "tons" 10642 #~ msgctxt "unit description in lists" 10643 #~ msgid "tons" 10644 #~ msgstr "ટન" 10645 10646 #, fuzzy 10647 #~| msgid "tons" 10648 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10649 #~ msgid "%1 tons" 10650 #~ msgstr "ટન" 10651 10652 #, fuzzy 10653 #~| msgid "%1 nm" 10654 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10655 #~ msgid "%1 ton" 10656 #~ msgid_plural "%1 tons" 10657 #~ msgstr[0] "%1 nm" 10658 #~ msgstr[1] "%1 nm" 10659 10660 #, fuzzy 10661 #~| msgid "croatia" 10662 #~ msgctxt "unit description in lists" 10663 #~ msgid "carats" 10664 #~ msgstr "ક્રોએશિઆ" 10665 10666 #, fuzzy 10667 #~| msgid "ounces" 10668 #~ msgctxt "unit description in lists" 10669 #~ msgid "pounds" 10670 #~ msgstr "ઔંસ" 10671 10672 #, fuzzy 10673 #~| msgid "%1 u" 10674 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10675 #~ msgid "%1 pounds" 10676 #~ msgstr "%1 u" 10677 10678 #, fuzzy 10679 #~| msgid "%1 u" 10680 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10681 #~ msgid "%1 pound" 10682 #~ msgid_plural "%1 pounds" 10683 #~ msgstr[0] "%1 u" 10684 #~ msgstr[1] "%1 u" 10685 10686 #, fuzzy 10687 #~| msgid "ounces" 10688 #~ msgctxt "unit description in lists" 10689 #~ msgid "ounces" 10690 #~ msgstr "ઔંસ" 10691 10692 #, fuzzy 10693 #~| msgid "ounces" 10694 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10695 #~ msgid "%1 ounces" 10696 #~ msgstr "ઔંસ" 10697 10698 #, fuzzy 10699 #~| msgctxt "mass unit" 10700 #~| msgid "ounce" 10701 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10702 #~ msgid "%1 ounce" 10703 #~ msgid_plural "%1 ounces" 10704 #~ msgstr[0] "ઔંસ" 10705 #~ msgstr[1] "ઔંસ" 10706 10707 #, fuzzy 10708 #~| msgid "ounces" 10709 #~ msgctxt "unit description in lists" 10710 #~ msgid "troy ounces" 10711 #~ msgstr "ઔંસ" 10712 10713 #, fuzzy 10714 #~| msgid "ounces" 10715 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10716 #~ msgid "%1 troy ounces" 10717 #~ msgstr "ઔંસ" 10718 10719 #, fuzzy 10720 #~| msgid "newtons" 10721 #~ msgctxt "unit description in lists" 10722 #~ msgid "newtons" 10723 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ" 10724 10725 #, fuzzy 10726 #~| msgid "newtons" 10727 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10728 #~ msgid "newton;newtons;N" 10729 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ" 10730 10731 #, fuzzy 10732 #~| msgid "newtons" 10733 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10734 #~ msgid "%1 newtons" 10735 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ" 10736 10737 #, fuzzy 10738 #~| msgid "newton" 10739 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10740 #~ msgid "%1 newton" 10741 #~ msgid_plural "%1 newtons" 10742 #~ msgstr[0] "ન્યૂટન" 10743 #~ msgstr[1] "ન્યૂટન" 10744 10745 #, fuzzy 10746 #~| msgid "newton" 10747 #~ msgctxt "unit description in lists" 10748 #~ msgid "kilonewton" 10749 #~ msgstr "ન્યૂટન" 10750 10751 #, fuzzy 10752 #~| msgid "newton" 10753 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10754 #~ msgid "%1 kilonewton" 10755 #~ msgstr "ન્યૂટન" 10756 10757 #, fuzzy 10758 #~| msgid "newton" 10759 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10760 #~ msgid "%1 kilonewton" 10761 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 10762 #~ msgstr[0] "ન્યૂટન" 10763 #~ msgstr[1] "ન્યૂટન" 10764 10765 #, fuzzy 10766 #~| msgid "second" 10767 #~ msgctxt "unit description in lists" 10768 #~ msgid "yottaseconds" 10769 #~ msgstr "સેકંડ" 10770 10771 #, fuzzy 10772 #~| msgid "second" 10773 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10774 #~ msgid "%1 yottasecond" 10775 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 10776 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10777 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10778 10779 #, fuzzy 10780 #~| msgid "second" 10781 #~ msgctxt "unit description in lists" 10782 #~ msgid "zettaseconds" 10783 #~ msgstr "સેકંડ" 10784 10785 #, fuzzy 10786 #~| msgid "second" 10787 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10788 #~ msgid "%1 zettasecond" 10789 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 10790 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10791 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10792 10793 #, fuzzy 10794 #~| msgid "second" 10795 #~ msgctxt "unit description in lists" 10796 #~ msgid "exaseconds" 10797 #~ msgstr "સેકંડ" 10798 10799 #, fuzzy 10800 #~| msgid "second" 10801 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10802 #~ msgid "%1 exaseconds" 10803 #~ msgstr "સેકંડ" 10804 10805 #, fuzzy 10806 #~| msgid "second" 10807 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10808 #~ msgid "%1 exasecond" 10809 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 10810 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10811 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10812 10813 #, fuzzy 10814 #~| msgid "second" 10815 #~ msgctxt "unit description in lists" 10816 #~ msgid "petaseconds" 10817 #~ msgstr "સેકંડ" 10818 10819 #, fuzzy 10820 #~| msgid "second" 10821 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10822 #~ msgid "%1 petaseconds" 10823 #~ msgstr "સેકંડ" 10824 10825 #, fuzzy 10826 #~| msgid "second" 10827 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10828 #~ msgid "%1 petasecond" 10829 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 10830 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10831 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10832 10833 #, fuzzy 10834 #~| msgid "second" 10835 #~ msgctxt "unit description in lists" 10836 #~ msgid "teraseconds" 10837 #~ msgstr "સેકંડ" 10838 10839 #, fuzzy 10840 #~| msgid "second" 10841 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10842 #~ msgid "%1 teraseconds" 10843 #~ msgstr "સેકંડ" 10844 10845 #, fuzzy 10846 #~| msgid "second" 10847 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10848 #~ msgid "%1 terasecond" 10849 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 10850 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10851 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10852 10853 #, fuzzy 10854 #~| msgid "second" 10855 #~ msgctxt "unit description in lists" 10856 #~ msgid "gigaseconds" 10857 #~ msgstr "સેકંડ" 10858 10859 #, fuzzy 10860 #~| msgid "second" 10861 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10862 #~ msgid "%1 gigaseconds" 10863 #~ msgstr "સેકંડ" 10864 10865 #, fuzzy 10866 #~| msgid "second" 10867 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10868 #~ msgid "%1 gigasecond" 10869 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 10870 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10871 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10872 10873 #, fuzzy 10874 #~| msgid "Mass" 10875 #~ msgctxt "time unit symbol" 10876 #~ msgid "Ms" 10877 #~ msgstr "જથ્થો" 10878 10879 #, fuzzy 10880 #~| msgid "second" 10881 #~ msgctxt "unit description in lists" 10882 #~ msgid "megaseconds" 10883 #~ msgstr "સેકંડ" 10884 10885 #, fuzzy 10886 #~| msgid "second" 10887 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10888 #~ msgid "%1 megaseconds" 10889 #~ msgstr "સેકંડ" 10890 10891 #, fuzzy 10892 #~| msgid "second" 10893 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10894 #~ msgid "%1 megasecond" 10895 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 10896 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10897 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10898 10899 #, fuzzy 10900 #~| msgid "second" 10901 #~ msgctxt "unit description in lists" 10902 #~ msgid "kiloseconds" 10903 #~ msgstr "સેકંડ" 10904 10905 #, fuzzy 10906 #~| msgid "second" 10907 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10908 #~ msgid "%1 kiloseconds" 10909 #~ msgstr "સેકંડ" 10910 10911 #, fuzzy 10912 #~| msgid "second" 10913 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10914 #~ msgid "%1 kilosecond" 10915 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 10916 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10917 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10918 10919 #, fuzzy 10920 #~| msgid "second" 10921 #~ msgctxt "unit description in lists" 10922 #~ msgid "hectoseconds" 10923 #~ msgstr "સેકંડ" 10924 10925 #, fuzzy 10926 #~| msgid "second" 10927 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10928 #~ msgid "%1 hectosecond" 10929 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 10930 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10931 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10932 10933 #, fuzzy 10934 #~| msgid "days" 10935 #~ msgctxt "time unit symbol" 10936 #~ msgid "das" 10937 #~ msgstr "દિવસો" 10938 10939 #, fuzzy 10940 #~| msgid "second" 10941 #~ msgctxt "unit description in lists" 10942 #~ msgid "decaseconds" 10943 #~ msgstr "સેકંડ" 10944 10945 #, fuzzy 10946 #~| msgid "second" 10947 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10948 #~ msgid "%1 decaseconds" 10949 #~ msgstr "સેકંડ" 10950 10951 #, fuzzy 10952 #~| msgid "second" 10953 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10954 #~ msgid "%1 decasecond" 10955 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 10956 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10957 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10958 10959 #, fuzzy 10960 #~| msgid "second" 10961 #~ msgctxt "unit description in lists" 10962 #~ msgid "seconds" 10963 #~ msgstr "સેકંડ" 10964 10965 #, fuzzy 10966 #~| msgid "second" 10967 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10968 #~ msgid "%1 seconds" 10969 #~ msgstr "સેકંડ" 10970 10971 #, fuzzy 10972 #~| msgid "second" 10973 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10974 #~ msgid "%1 second" 10975 #~ msgid_plural "%1 seconds" 10976 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 10977 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 10978 10979 #, fuzzy 10980 #~| msgid "days" 10981 #~ msgctxt "time unit symbol" 10982 #~ msgid "ds" 10983 #~ msgstr "દિવસો" 10984 10985 #, fuzzy 10986 #~| msgid "second" 10987 #~ msgctxt "unit description in lists" 10988 #~ msgid "deciseconds" 10989 #~ msgstr "સેકંડ" 10990 10991 #, fuzzy 10992 #~| msgid "second" 10993 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10994 #~ msgid "%1 deciseconds" 10995 #~ msgstr "સેકંડ" 10996 10997 #, fuzzy 10998 #~| msgid "second" 10999 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11000 #~ msgid "%1 decisecond" 11001 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 11002 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11003 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11004 11005 #, fuzzy 11006 #~| msgid "cups" 11007 #~ msgctxt "time unit symbol" 11008 #~ msgid "cs" 11009 #~ msgstr "કપ્સ" 11010 11011 #, fuzzy 11012 #~| msgid "second" 11013 #~ msgctxt "unit description in lists" 11014 #~ msgid "centiseconds" 11015 #~ msgstr "સેકંડ" 11016 11017 #, fuzzy 11018 #~| msgid "second" 11019 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11020 #~ msgid "%1 centisecond" 11021 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 11022 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11023 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11024 11025 #, fuzzy 11026 #~| msgid "mass" 11027 #~ msgctxt "time unit symbol" 11028 #~ msgid "ms" 11029 #~ msgstr "જથ્થો" 11030 11031 #, fuzzy 11032 #~| msgid "second" 11033 #~ msgctxt "unit description in lists" 11034 #~ msgid "milliseconds" 11035 #~ msgstr "સેકંડ" 11036 11037 #, fuzzy 11038 #~| msgid "second" 11039 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11040 #~ msgid "%1 millisecond" 11041 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 11042 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11043 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11044 11045 #, fuzzy 11046 #~| msgid "second" 11047 #~ msgctxt "unit description in lists" 11048 #~ msgid "microseconds" 11049 #~ msgstr "સેકંડ" 11050 11051 #, fuzzy 11052 #~| msgid "second" 11053 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11054 #~ msgid "%1 microsecond" 11055 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 11056 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11057 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11058 11059 #, fuzzy 11060 #~| msgid "tons" 11061 #~ msgctxt "time unit symbol" 11062 #~ msgid "ns" 11063 #~ msgstr "ટન" 11064 11065 #, fuzzy 11066 #~| msgid "second" 11067 #~ msgctxt "unit description in lists" 11068 #~ msgid "nanoseconds" 11069 #~ msgstr "સેકંડ" 11070 11071 #, fuzzy 11072 #~| msgid "second" 11073 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11074 #~ msgid "%1 nanoseconds" 11075 #~ msgstr "સેકંડ" 11076 11077 #, fuzzy 11078 #~| msgid "second" 11079 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11080 #~ msgid "%1 nanosecond" 11081 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 11082 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11083 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11084 11085 #, fuzzy 11086 #~| msgid "psi" 11087 #~ msgctxt "time unit symbol" 11088 #~ msgid "ps" 11089 #~ msgstr "સાઇ" 11090 11091 #, fuzzy 11092 #~| msgid "second" 11093 #~ msgctxt "unit description in lists" 11094 #~ msgid "picoseconds" 11095 #~ msgstr "સેકંડ" 11096 11097 #, fuzzy 11098 #~| msgid "second" 11099 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11100 #~ msgid "%1 picoseconds" 11101 #~ msgstr "સેકંડ" 11102 11103 #, fuzzy 11104 #~| msgid "second" 11105 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11106 #~ msgid "%1 picosecond" 11107 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 11108 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11109 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11110 11111 #, fuzzy 11112 #~| msgid "ft/s" 11113 #~ msgctxt "time unit symbol" 11114 #~ msgid "fs" 11115 #~ msgstr "ft/s" 11116 11117 #, fuzzy 11118 #~| msgid "second" 11119 #~ msgctxt "unit description in lists" 11120 #~ msgid "femtoseconds" 11121 #~ msgstr "સેકંડ" 11122 11123 #, fuzzy 11124 #~| msgid "second" 11125 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11126 #~ msgid "%1 femtosecond" 11127 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 11128 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11129 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11130 11131 #, fuzzy 11132 #~| msgid "days" 11133 #~ msgctxt "time unit symbol" 11134 #~ msgid "as" 11135 #~ msgstr "દિવસો" 11136 11137 #, fuzzy 11138 #~| msgid "second" 11139 #~ msgctxt "unit description in lists" 11140 #~ msgid "attoseconds" 11141 #~ msgstr "સેકંડ" 11142 11143 #, fuzzy 11144 #~| msgid "second" 11145 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11146 #~ msgid "%1 attoseconds" 11147 #~ msgstr "સેકંડ" 11148 11149 #, fuzzy 11150 #~| msgid "second" 11151 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11152 #~ msgid "%1 attosecond" 11153 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 11154 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11155 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11156 11157 #, fuzzy 11158 #~| msgid "second" 11159 #~ msgctxt "unit description in lists" 11160 #~ msgid "zeptoseconds" 11161 #~ msgstr "સેકંડ" 11162 11163 #, fuzzy 11164 #~| msgid "second" 11165 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11166 #~ msgid "%1 zeptosecond" 11167 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 11168 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11169 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11170 11171 #, fuzzy 11172 #~| msgid "days" 11173 #~ msgctxt "time unit symbol" 11174 #~ msgid "ys" 11175 #~ msgstr "દિવસો" 11176 11177 #, fuzzy 11178 #~| msgid "second" 11179 #~ msgctxt "unit description in lists" 11180 #~ msgid "yoctoseconds" 11181 #~ msgstr "સેકંડ" 11182 11183 #, fuzzy 11184 #~| msgid "second" 11185 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11186 #~ msgid "%1 yoctosecond" 11187 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 11188 #~ msgstr[0] "સેકંડ" 11189 #~ msgstr[1] "સેકંડ" 11190 11191 #, fuzzy 11192 #~| msgid "minutes" 11193 #~ msgctxt "unit description in lists" 11194 #~ msgid "minutes" 11195 #~ msgstr "મિનિટો" 11196 11197 #, fuzzy 11198 #~| msgid "minutes" 11199 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11200 #~ msgid "%1 minutes" 11201 #~ msgstr "મિનિટો" 11202 11203 #, fuzzy 11204 #~| msgid "minute" 11205 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11206 #~ msgid "%1 minute" 11207 #~ msgid_plural "%1 minutes" 11208 #~ msgstr[0] "મિનિટ" 11209 #~ msgstr[1] "મિનિટ" 11210 11211 #, fuzzy 11212 #~| msgid "hours" 11213 #~ msgctxt "unit description in lists" 11214 #~ msgid "hours" 11215 #~ msgstr "કલાકો" 11216 11217 #, fuzzy 11218 #~| msgid "hours" 11219 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11220 #~ msgid "%1 hours" 11221 #~ msgstr "કલાકો" 11222 11223 #, fuzzy 11224 #~| msgid "%1 u" 11225 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11226 #~ msgid "%1 hour" 11227 #~ msgid_plural "%1 hours" 11228 #~ msgstr[0] "%1 u" 11229 #~ msgstr[1] "%1 u" 11230 11231 #, fuzzy 11232 #~| msgid "days" 11233 #~ msgctxt "unit description in lists" 11234 #~ msgid "days" 11235 #~ msgstr "દિવસો" 11236 11237 #, fuzzy 11238 #~| msgid "days" 11239 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11240 #~ msgid "%1 days" 11241 #~ msgstr "દિવસો" 11242 11243 #, fuzzy 11244 #~| msgid "day" 11245 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11246 #~ msgid "%1 day" 11247 #~ msgid_plural "%1 days" 11248 #~ msgstr[0] "દિવસ" 11249 #~ msgstr[1] "દિવસ" 11250 11251 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 11252 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 11253 # 11254 # Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008. 11255 #, fuzzy 11256 #~| msgid "" 11257 #~ msgctxt "time unit symbol" 11258 #~ msgid "" 11259 #~ msgstr "" 11260 #~ "Project-Id-Version: kalzium\n" 11261 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11262 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 11263 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-03 17:39+0530\n" 11264 #~ "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" 11265 #~ "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 11266 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 11267 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11268 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11269 #~ "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 11270 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 11271 11272 #, fuzzy 11273 #~| msgid "week" 11274 #~ msgctxt "unit description in lists" 11275 #~ msgid "weeks" 11276 #~ msgstr "અઠવાડિયું" 11277 11278 #, fuzzy 11279 #~| msgid "week" 11280 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11281 #~ msgid "%1 weeks" 11282 #~ msgstr "અઠવાડિયું" 11283 11284 #, fuzzy 11285 #~| msgid "week" 11286 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11287 #~ msgid "%1 week" 11288 #~ msgid_plural "%1 weeks" 11289 #~ msgstr[0] "અઠવાડિયું" 11290 #~ msgstr[1] "અઠવાડિયું" 11291 11292 #, fuzzy 11293 #~| msgctxt "length unit: astronomical unit" 11294 #~| msgid "au" 11295 #~ msgctxt "time unit symbol" 11296 #~ msgid "a" 11297 #~ msgstr "au" 11298 11299 #, fuzzy 11300 #~| msgid "julian years" 11301 #~ msgctxt "unit description in lists" 11302 #~ msgid "julian years" 11303 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો" 11304 11305 #, fuzzy 11306 #~| msgid "julian years" 11307 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11308 #~ msgid "julian year;julian years;a" 11309 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો" 11310 11311 #, fuzzy 11312 #~| msgid "julian years" 11313 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11314 #~ msgid "%1 julian years" 11315 #~ msgstr "જુલિયન વર્ષો" 11316 11317 #, fuzzy 11318 #~| msgid "julian year" 11319 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11320 #~ msgid "%1 julian year" 11321 #~ msgid_plural "%1 julian years" 11322 #~ msgstr[0] "જુલિયન વર્ષ" 11323 #~ msgstr[1] "જુલિયન વર્ષ" 11324 11325 #, fuzzy 11326 #~| msgid "leap year" 11327 #~ msgctxt "unit description in lists" 11328 #~ msgid "leap years" 11329 #~ msgstr "લીપ વર્ષ" 11330 11331 #, fuzzy 11332 #~| msgid "leap year" 11333 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11334 #~ msgid "leap year;leap years;" 11335 #~ msgstr "લીપ વર્ષ" 11336 11337 #, fuzzy 11338 #~| msgid "leap year" 11339 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11340 #~ msgid "%1 leap years" 11341 #~ msgstr "લીપ વર્ષ" 11342 11343 #, fuzzy 11344 #~| msgid "leap year" 11345 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11346 #~ msgid "%1 leap year" 11347 #~ msgid_plural "%1 leap years" 11348 #~ msgstr[0] "લીપ વર્ષ" 11349 #~ msgstr[1] "લીપ વર્ષ" 11350 11351 #, fuzzy 11352 #~| msgid "year" 11353 #~ msgctxt "unit description in lists" 11354 #~ msgid "year" 11355 #~ msgstr "વર્ષ" 11356 11357 #, fuzzy 11358 #~| msgid "year" 11359 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11360 #~ msgid "%1 year" 11361 #~ msgstr "વર્ષ" 11362 11363 #, fuzzy 11364 #~| msgid "year" 11365 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11366 #~ msgid "%1 year" 11367 #~ msgid_plural "%1 years" 11368 #~ msgstr[0] "વર્ષ" 11369 #~ msgstr[1] "વર્ષ" 11370 11371 #~ msgid "Area" 11372 #~ msgstr "વિસ્તાર" 11373 11374 #, fuzzy 11375 #~| msgctxt "area unit" 11376 #~| msgid "square miles" 11377 #~ msgctxt "unit description in lists" 11378 #~ msgid "square yottameters" 11379 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11380 11381 #, fuzzy 11382 #~| msgctxt "area unit" 11383 #~| msgid "square miles" 11384 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11385 #~ msgid "%1 square yottameters" 11386 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11387 11388 #, fuzzy 11389 #~| msgctxt "area unit" 11390 #~| msgid "square miles" 11391 #~ msgctxt "unit description in lists" 11392 #~ msgid "square zettameters" 11393 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11394 11395 #, fuzzy 11396 #~| msgctxt "area unit" 11397 #~| msgid "square miles" 11398 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11399 #~ msgid "%1 square zettameters" 11400 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11401 11402 #, fuzzy 11403 #~| msgctxt "area unit" 11404 #~| msgid "square miles" 11405 #~ msgctxt "unit description in lists" 11406 #~ msgid "square exameters" 11407 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11408 11409 #, fuzzy 11410 #~| msgctxt "area unit" 11411 #~| msgid "square miles" 11412 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11413 #~ msgid "%1 square exameters" 11414 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11415 11416 #, fuzzy 11417 #~| msgctxt "area unit" 11418 #~| msgid "square miles" 11419 #~ msgctxt "unit description in lists" 11420 #~ msgid "square petameters" 11421 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11422 11423 #, fuzzy 11424 #~| msgctxt "area unit" 11425 #~| msgid "square miles" 11426 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11427 #~ msgid "%1 square petameters" 11428 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11429 11430 #, fuzzy 11431 #~| msgctxt "area unit" 11432 #~| msgid "square miles" 11433 #~ msgctxt "unit description in lists" 11434 #~ msgid "square terameters" 11435 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11436 11437 #, fuzzy 11438 #~| msgctxt "area unit" 11439 #~| msgid "square miles" 11440 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11441 #~ msgid "%1 square terameters" 11442 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11443 11444 #, fuzzy 11445 #~| msgctxt "area unit" 11446 #~| msgid "square miles" 11447 #~ msgctxt "unit description in lists" 11448 #~ msgid "square gigameters" 11449 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11450 11451 #, fuzzy 11452 #~| msgctxt "area unit" 11453 #~| msgid "square miles" 11454 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11455 #~ msgid "%1 square gigameters" 11456 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11457 11458 #, fuzzy 11459 #~| msgctxt "area unit" 11460 #~| msgid "square miles" 11461 #~ msgctxt "unit description in lists" 11462 #~ msgid "square megameters" 11463 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11464 11465 #, fuzzy 11466 #~| msgctxt "area unit" 11467 #~| msgid "square miles" 11468 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11469 #~ msgid "%1 square megameters" 11470 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11471 11472 #, fuzzy 11473 #~| msgctxt "area unit" 11474 #~| msgid "square miles" 11475 #~ msgctxt "unit description in lists" 11476 #~ msgid "square kilometers" 11477 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11478 11479 #, fuzzy 11480 #~| msgctxt "area unit" 11481 #~| msgid "square miles" 11482 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11483 #~ msgid "%1 square kilometers" 11484 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11485 11486 #, fuzzy 11487 #~| msgctxt "area unit" 11488 #~| msgid "square miles" 11489 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11490 #~ msgid "%1 square kilometer" 11491 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 11492 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ" 11493 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ" 11494 11495 #, fuzzy 11496 #~| msgctxt "area unit" 11497 #~| msgid "square miles" 11498 #~ msgctxt "unit description in lists" 11499 #~ msgid "square hectometers" 11500 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11501 11502 #, fuzzy 11503 #~| msgctxt "area unit" 11504 #~| msgid "square miles" 11505 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11506 #~ msgid "%1 square hectometers" 11507 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11508 11509 #, fuzzy 11510 #~| msgctxt "area unit" 11511 #~| msgid "square miles" 11512 #~ msgctxt "unit description in lists" 11513 #~ msgid "square decameters" 11514 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11515 11516 #, fuzzy 11517 #~| msgctxt "area unit" 11518 #~| msgid "square miles" 11519 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11520 #~ msgid "%1 square decameters" 11521 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11522 11523 #, fuzzy 11524 #~| msgctxt "area unit" 11525 #~| msgid "square miles" 11526 #~ msgctxt "unit description in lists" 11527 #~ msgid "square meters" 11528 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11529 11530 #, fuzzy 11531 #~| msgctxt "area unit" 11532 #~| msgid "square miles" 11533 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11534 #~ msgid "%1 square meters" 11535 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11536 11537 #, fuzzy 11538 #~| msgctxt "area unit" 11539 #~| msgid "square miles" 11540 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11541 #~ msgid "%1 square meter" 11542 #~ msgid_plural "%1 square meters" 11543 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ" 11544 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ" 11545 11546 #, fuzzy 11547 #~| msgctxt "area unit" 11548 #~| msgid "square miles" 11549 #~ msgctxt "unit description in lists" 11550 #~ msgid "square decimeters" 11551 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11552 11553 #, fuzzy 11554 #~| msgctxt "area unit" 11555 #~| msgid "square miles" 11556 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11557 #~ msgid "%1 square decimeters" 11558 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11559 11560 #, fuzzy 11561 #~| msgctxt "area unit" 11562 #~| msgid "square miles" 11563 #~ msgctxt "unit description in lists" 11564 #~ msgid "square centimeters" 11565 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11566 11567 #, fuzzy 11568 #~| msgctxt "area unit" 11569 #~| msgid "square miles" 11570 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11571 #~ msgid "%1 square centimeters" 11572 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11573 11574 #, fuzzy 11575 #~| msgctxt "area unit" 11576 #~| msgid "square miles" 11577 #~ msgctxt "unit description in lists" 11578 #~ msgid "square millimeters" 11579 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11580 11581 #, fuzzy 11582 #~| msgctxt "area unit" 11583 #~| msgid "square miles" 11584 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11585 #~ msgid "%1 square millimeters" 11586 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11587 11588 #, fuzzy 11589 #~| msgctxt "area unit" 11590 #~| msgid "square miles" 11591 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11592 #~ msgid "%1 square millimeter" 11593 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 11594 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ" 11595 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ" 11596 11597 #, fuzzy 11598 #~| msgctxt "area unit" 11599 #~| msgid "square miles" 11600 #~ msgctxt "unit description in lists" 11601 #~ msgid "square micrometers" 11602 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11603 11604 #, fuzzy 11605 #~| msgctxt "area unit" 11606 #~| msgid "square miles" 11607 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11608 #~ msgid "%1 square micrometers" 11609 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11610 11611 #, fuzzy 11612 #~| msgctxt "area unit" 11613 #~| msgid "square miles" 11614 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11615 #~ msgid "%1 square micrometer" 11616 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 11617 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ" 11618 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ" 11619 11620 #, fuzzy 11621 #~| msgid "nm" 11622 #~ msgctxt "area unit symbol" 11623 #~ msgid "nm²" 11624 #~ msgstr "નેનોમીટર" 11625 11626 #, fuzzy 11627 #~| msgctxt "area unit" 11628 #~| msgid "square miles" 11629 #~ msgctxt "unit description in lists" 11630 #~ msgid "square nanometers" 11631 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11632 11633 #, fuzzy 11634 #~| msgctxt "area unit" 11635 #~| msgid "square miles" 11636 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11637 #~ msgid "%1 square nanometers" 11638 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11639 11640 #, fuzzy 11641 #~| msgctxt "area unit" 11642 #~| msgid "square miles" 11643 #~ msgctxt "unit description in lists" 11644 #~ msgid "square picometers" 11645 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11646 11647 #, fuzzy 11648 #~| msgctxt "area unit" 11649 #~| msgid "square miles" 11650 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11651 #~ msgid "%1 square picometers" 11652 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11653 11654 #, fuzzy 11655 #~| msgctxt "area unit" 11656 #~| msgid "square miles" 11657 #~ msgctxt "unit description in lists" 11658 #~ msgid "square femtometers" 11659 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11660 11661 #, fuzzy 11662 #~| msgctxt "area unit" 11663 #~| msgid "square miles" 11664 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11665 #~ msgid "%1 square femtometers" 11666 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11667 11668 #, fuzzy 11669 #~| msgctxt "area unit" 11670 #~| msgid "square miles" 11671 #~ msgctxt "unit description in lists" 11672 #~ msgid "square attometers" 11673 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11674 11675 #, fuzzy 11676 #~| msgctxt "area unit" 11677 #~| msgid "square miles" 11678 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11679 #~ msgid "%1 square attometers" 11680 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11681 11682 #, fuzzy 11683 #~| msgctxt "area unit" 11684 #~| msgid "square miles" 11685 #~ msgctxt "unit description in lists" 11686 #~ msgid "square zeptometers" 11687 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11688 11689 #, fuzzy 11690 #~| msgctxt "area unit" 11691 #~| msgid "square miles" 11692 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11693 #~ msgid "%1 square zeptometers" 11694 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11695 11696 #, fuzzy 11697 #~| msgctxt "area unit" 11698 #~| msgid "square miles" 11699 #~ msgctxt "unit description in lists" 11700 #~ msgid "square yoctometers" 11701 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11702 11703 #, fuzzy 11704 #~| msgctxt "area unit" 11705 #~| msgid "square miles" 11706 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11707 #~ msgid "%1 square yoctometers" 11708 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11709 11710 #, fuzzy 11711 #~| msgid "france" 11712 #~ msgctxt "area unit symbol" 11713 #~ msgid "acre" 11714 #~ msgstr "ફ્રાંસ" 11715 11716 #, fuzzy 11717 #~| msgctxt "area unit" 11718 #~| msgid "hectares" 11719 #~ msgctxt "unit description in lists" 11720 #~ msgid "acres" 11721 #~ msgstr "હેકટર્સ" 11722 11723 #, fuzzy 11724 #~| msgctxt "electron volt" 11725 #~| msgid "%1 eV" 11726 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11727 #~ msgid "%1 acres" 11728 #~ msgstr "%1 eV" 11729 11730 #, fuzzy 11731 #~| msgctxt "electron volt" 11732 #~| msgid "%1 eV" 11733 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11734 #~ msgid "%1 acre" 11735 #~ msgid_plural "%1 acres" 11736 #~ msgstr[0] "%1 eV" 11737 #~ msgstr[1] "%1 eV" 11738 11739 #, fuzzy 11740 #~| msgid "square " 11741 #~ msgctxt "unit description in lists" 11742 #~ msgid "square feet" 11743 #~ msgstr "ચોરસ" 11744 11745 #, fuzzy 11746 #~| msgid "square " 11747 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11748 #~ msgid "%1 square feet" 11749 #~ msgstr "ચોરસ" 11750 11751 #, fuzzy 11752 #~| msgid "square " 11753 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11754 #~ msgid "%1 square foot" 11755 #~ msgid_plural "%1 square feet" 11756 #~ msgstr[0] "ચોરસ" 11757 #~ msgstr[1] "ચોરસ" 11758 11759 #, fuzzy 11760 #~| msgctxt "area unit" 11761 #~| msgid "square miles" 11762 #~ msgctxt "unit description in lists" 11763 #~ msgid "square inches" 11764 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11765 11766 #, fuzzy 11767 #~| msgctxt "area unit" 11768 #~| msgid "square miles" 11769 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11770 #~ msgid "%1 square inches" 11771 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11772 11773 #, fuzzy 11774 #~| msgid "square " 11775 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11776 #~ msgid "%1 square inch" 11777 #~ msgid_plural "%1 square inches" 11778 #~ msgstr[0] "ચોરસ" 11779 #~ msgstr[1] "ચોરસ" 11780 11781 #, fuzzy 11782 #~| msgctxt "area unit" 11783 #~| msgid "square miles" 11784 #~ msgctxt "unit description in lists" 11785 #~ msgid "square miles" 11786 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11787 11788 #, fuzzy 11789 #~| msgctxt "area unit" 11790 #~| msgid "square miles" 11791 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11792 #~ msgid "%1 square miles" 11793 #~ msgstr "ચોરસ માઇલ્સ" 11794 11795 #, fuzzy 11796 #~| msgctxt "area unit" 11797 #~| msgid "square miles" 11798 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11799 #~ msgid "%1 square mile" 11800 #~ msgid_plural "%1 square miles" 11801 #~ msgstr[0] "ચોરસ માઇલ્સ" 11802 #~ msgstr[1] "ચોરસ માઇલ્સ" 11803 11804 #, fuzzy 11805 #~| msgid "pascal" 11806 #~ msgctxt "unit description in lists" 11807 #~ msgid "yottapascals" 11808 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11809 11810 #, fuzzy 11811 #~| msgid "pascal" 11812 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11813 #~ msgid "%1 yottapascal" 11814 #~ msgid_plural "%1 yottapascals" 11815 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11816 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11817 11818 #, fuzzy 11819 #~| msgid "pascal" 11820 #~ msgctxt "unit description in lists" 11821 #~ msgid "zettapascals" 11822 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11823 11824 #, fuzzy 11825 #~| msgid "pascal" 11826 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11827 #~ msgid "%1 zettapascal" 11828 #~ msgid_plural "%1 zettapascals" 11829 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11830 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11831 11832 #, fuzzy 11833 #~| msgid "pascal" 11834 #~ msgctxt "unit description in lists" 11835 #~ msgid "exapascals" 11836 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11837 11838 #, fuzzy 11839 #~| msgid "pascal" 11840 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11841 #~ msgid "%1 exapascals" 11842 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11843 11844 #, fuzzy 11845 #~| msgid "pascal" 11846 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11847 #~ msgid "%1 exapascal" 11848 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 11849 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11850 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11851 11852 #, fuzzy 11853 #~| msgid "pascal" 11854 #~ msgctxt "unit description in lists" 11855 #~ msgid "petapascals" 11856 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11857 11858 #, fuzzy 11859 #~| msgid "pascal" 11860 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11861 #~ msgid "%1 petapascals" 11862 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11863 11864 #, fuzzy 11865 #~| msgid "pascal" 11866 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11867 #~ msgid "%1 petapascal" 11868 #~ msgid_plural "%1 petapascals" 11869 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11870 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11871 11872 #, fuzzy 11873 #~| msgid "pascal" 11874 #~ msgctxt "unit description in lists" 11875 #~ msgid "terapascals" 11876 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11877 11878 #, fuzzy 11879 #~| msgid "pascal" 11880 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11881 #~ msgid "%1 terapascals" 11882 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11883 11884 #, fuzzy 11885 #~| msgid "pascal" 11886 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11887 #~ msgid "%1 terapascal" 11888 #~ msgid_plural "%1 terapascals" 11889 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11890 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11891 11892 #, fuzzy 11893 #~| msgid "pascal" 11894 #~ msgctxt "unit description in lists" 11895 #~ msgid "gigapascals" 11896 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11897 11898 #, fuzzy 11899 #~| msgid "pascal" 11900 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11901 #~ msgid "%1 gigapascals" 11902 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11903 11904 #, fuzzy 11905 #~| msgid "pascal" 11906 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11907 #~ msgid "%1 gigapascal" 11908 #~ msgid_plural "%1 gigapascals" 11909 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11910 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11911 11912 #, fuzzy 11913 #~| msgid "pascal" 11914 #~ msgctxt "unit description in lists" 11915 #~ msgid "megapascals" 11916 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11917 11918 #, fuzzy 11919 #~| msgid "pascal" 11920 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11921 #~ msgid "%1 megapascals" 11922 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11923 11924 #, fuzzy 11925 #~| msgid "pascal" 11926 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11927 #~ msgid "%1 megapascal" 11928 #~ msgid_plural "%1 megapascals" 11929 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11930 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11931 11932 #, fuzzy 11933 #~| msgid "pascal" 11934 #~ msgctxt "unit description in lists" 11935 #~ msgid "kilopascals" 11936 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11937 11938 #, fuzzy 11939 #~| msgid "pascal" 11940 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11941 #~ msgid "%1 kilopascals" 11942 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11943 11944 #, fuzzy 11945 #~| msgid "pascal" 11946 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11947 #~ msgid "%1 kilopascal" 11948 #~ msgid_plural "%1 kilopascals" 11949 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11950 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11951 11952 #, fuzzy 11953 #~| msgid "pascal" 11954 #~ msgctxt "unit description in lists" 11955 #~ msgid "hectopascals" 11956 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11957 11958 #, fuzzy 11959 #~| msgid "pascal" 11960 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11961 #~ msgid "%1 hectopascal" 11962 #~ msgid_plural "%1 hectopascals" 11963 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11964 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11965 11966 #, fuzzy 11967 #~| msgid "pascal" 11968 #~ msgctxt "unit description in lists" 11969 #~ msgid "decapascals" 11970 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11971 11972 #, fuzzy 11973 #~| msgid "pascal" 11974 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11975 #~ msgid "%1 decapascals" 11976 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11977 11978 #, fuzzy 11979 #~| msgid "pascal" 11980 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11981 #~ msgid "%1 decapascal" 11982 #~ msgid_plural "%1 decapascals" 11983 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 11984 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 11985 11986 #, fuzzy 11987 #~| msgid "pascal" 11988 #~ msgctxt "unit description in lists" 11989 #~ msgid "pascals" 11990 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11991 11992 #, fuzzy 11993 #~| msgid "pascal" 11994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11995 #~ msgid "%1 pascals" 11996 #~ msgstr "પાસ્કલ" 11997 11998 #, fuzzy 11999 #~| msgid "pascal" 12000 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12001 #~ msgid "%1 pascal" 12002 #~ msgid_plural "%1 pascals" 12003 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12004 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12005 12006 #, fuzzy 12007 #~| msgid "day" 12008 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12009 #~ msgid "dPa" 12010 #~ msgstr "દિવસ" 12011 12012 #, fuzzy 12013 #~| msgid "pascal" 12014 #~ msgctxt "unit description in lists" 12015 #~ msgid "decipascals" 12016 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12017 12018 #, fuzzy 12019 #~| msgid "pascal" 12020 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12021 #~ msgid "%1 decipascals" 12022 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12023 12024 #, fuzzy 12025 #~| msgid "pascal" 12026 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12027 #~ msgid "%1 decipascal" 12028 #~ msgid_plural "%1 decipascals" 12029 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12030 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12031 12032 #, fuzzy 12033 #~| msgid "pascal" 12034 #~ msgctxt "unit description in lists" 12035 #~ msgid "centipascals" 12036 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12037 12038 #, fuzzy 12039 #~| msgid "pascal" 12040 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12041 #~ msgid "%1 centipascal" 12042 #~ msgid_plural "%1 centipascals" 12043 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12044 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12045 12046 #, fuzzy 12047 #~| msgid "pascal" 12048 #~ msgctxt "unit description in lists" 12049 #~ msgid "millipascals" 12050 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12051 12052 #, fuzzy 12053 #~| msgid "pascal" 12054 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12055 #~ msgid "%1 millipascal" 12056 #~ msgid_plural "%1 millipascals" 12057 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12058 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12059 12060 #, fuzzy 12061 #~| msgid "pascal" 12062 #~ msgctxt "unit description in lists" 12063 #~ msgid "micropascals" 12064 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12065 12066 #, fuzzy 12067 #~| msgid "pascal" 12068 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12069 #~ msgid "%1 micropascal" 12070 #~ msgid_plural "%1 micropascals" 12071 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12072 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12073 12074 #, fuzzy 12075 #~| msgid "pascal" 12076 #~ msgctxt "unit description in lists" 12077 #~ msgid "nanopascals" 12078 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12079 12080 #, fuzzy 12081 #~| msgid "pascal" 12082 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12083 #~ msgid "%1 nanopascals" 12084 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12085 12086 #, fuzzy 12087 #~| msgid "pascal" 12088 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12089 #~ msgid "%1 nanopascal" 12090 #~ msgid_plural "%1 nanopascals" 12091 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12092 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12093 12094 #, fuzzy 12095 #~| msgid "pascal" 12096 #~ msgctxt "unit description in lists" 12097 #~ msgid "picopascals" 12098 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12099 12100 #, fuzzy 12101 #~| msgid "pascal" 12102 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12103 #~ msgid "%1 picopascals" 12104 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12105 12106 #, fuzzy 12107 #~| msgid "pascal" 12108 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12109 #~ msgid "%1 picopascal" 12110 #~ msgid_plural "%1 picopascals" 12111 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12112 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12113 12114 #, fuzzy 12115 #~| msgid "pascal" 12116 #~ msgctxt "unit description in lists" 12117 #~ msgid "femtopascals" 12118 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12119 12120 #, fuzzy 12121 #~| msgid "pascal" 12122 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12123 #~ msgid "%1 femtopascal" 12124 #~ msgid_plural "%1 femtopascals" 12125 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12126 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12127 12128 #, fuzzy 12129 #~| msgid "pascal" 12130 #~ msgctxt "unit description in lists" 12131 #~ msgid "attopascals" 12132 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12133 12134 #, fuzzy 12135 #~| msgid "pascal" 12136 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12137 #~ msgid "%1 attopascals" 12138 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12139 12140 #, fuzzy 12141 #~| msgid "pascal" 12142 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12143 #~ msgid "%1 attopascal" 12144 #~ msgid_plural "%1 attopascals" 12145 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12146 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12147 12148 #, fuzzy 12149 #~| msgid "pascal" 12150 #~ msgctxt "unit description in lists" 12151 #~ msgid "zeptopascals" 12152 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12153 12154 #, fuzzy 12155 #~| msgid "pascal" 12156 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12157 #~ msgid "%1 zeptopascal" 12158 #~ msgid_plural "%1 zeptopascals" 12159 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12160 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12161 12162 #, fuzzy 12163 #~| msgid "pascal" 12164 #~ msgctxt "unit description in lists" 12165 #~ msgid "yoctopascals" 12166 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12167 12168 #, fuzzy 12169 #~| msgid "pascal" 12170 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12171 #~ msgid "%1 yoctopascal" 12172 #~ msgid_plural "%1 yoctopascals" 12173 #~ msgstr[0] "પાસ્કલ" 12174 #~ msgstr[1] "પાસ્કલ" 12175 12176 #, fuzzy 12177 #~| msgid "Isobar" 12178 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12179 #~ msgid "bar" 12180 #~ msgstr "આઇસોબાર" 12181 12182 #, fuzzy 12183 #~| msgid "Isobars" 12184 #~ msgctxt "unit description in lists" 12185 #~ msgid "bars" 12186 #~ msgstr "આઇસોબાર્સ" 12187 12188 #, fuzzy 12189 #~| msgid "%1 u" 12190 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12191 #~ msgid "%1 bar" 12192 #~ msgid_plural "%1 bars" 12193 #~ msgstr[0] "%1 u" 12194 #~ msgstr[1] "%1 u" 12195 12196 #, fuzzy 12197 #~| msgid "Number" 12198 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12199 #~ msgid "mbar" 12200 #~ msgstr "સંખ્યા" 12201 12202 #, fuzzy 12203 #~| msgid "milli" 12204 #~ msgctxt "unit description in lists" 12205 #~ msgid "millibars" 12206 #~ msgstr "મિલિ" 12207 12208 #, fuzzy 12209 #~| msgid "milli" 12210 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12211 #~ msgid "%1 millibar" 12212 #~ msgid_plural "%1 millibars" 12213 #~ msgstr[0] "મિલિ" 12214 #~ msgstr[1] "મિલિ" 12215 12216 #, fuzzy 12217 #~| msgctxt "pressure unit" 12218 #~| msgid "decibar" 12219 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12220 #~ msgid "dbar" 12221 #~ msgstr "ડેસીબાર" 12222 12223 #, fuzzy 12224 #~| msgctxt "pressure unit" 12225 #~| msgid "decibar" 12226 #~ msgctxt "unit description in lists" 12227 #~ msgid "decibars" 12228 #~ msgstr "ડેસીબાર" 12229 12230 #, fuzzy 12231 #~| msgctxt "pressure unit" 12232 #~| msgid "decibar" 12233 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12234 #~ msgid "%1 decibars" 12235 #~ msgstr "ડેસીબાર" 12236 12237 #, fuzzy 12238 #~| msgctxt "pressure unit" 12239 #~| msgid "decibar" 12240 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12241 #~ msgid "%1 decibar" 12242 #~ msgid_plural "%1 decibars" 12243 #~ msgstr[0] "ડેસીબાર" 12244 #~ msgstr[1] "ડેસીબાર" 12245 12246 #, fuzzy 12247 #~| msgid "tons" 12248 #~ msgctxt "unit description in lists" 12249 #~ msgid "torrs" 12250 #~ msgstr "ટન" 12251 12252 #, fuzzy 12253 #~| msgid "Data" 12254 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12255 #~ msgid "at" 12256 #~ msgstr "માહિતી" 12257 12258 #, fuzzy 12259 #~| msgctxt "pressure unit" 12260 #~| msgid "atmosphere" 12261 #~ msgctxt "unit description in lists" 12262 #~ msgid "technical atmospheres" 12263 #~ msgstr "વાતાવરણ" 12264 12265 #, fuzzy 12266 #~| msgctxt "pressure unit" 12267 #~| msgid "atmosphere" 12268 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12269 #~ msgid "%1 technical atmosphere" 12270 #~ msgid_plural "%1 technical atmospheres" 12271 #~ msgstr[0] "વાતાવરણ" 12272 #~ msgstr[1] "વાતાવરણ" 12273 12274 #, fuzzy 12275 #~| msgctxt "pressure unit" 12276 #~| msgid "atmosphere" 12277 #~ msgctxt "unit description in lists" 12278 #~ msgid "atmospheres" 12279 #~ msgstr "વાતાવરણ" 12280 12281 #, fuzzy 12282 #~| msgctxt "pressure unit" 12283 #~| msgid "atmosphere" 12284 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12285 #~ msgid "%1 atmospheres" 12286 #~ msgstr "વાતાવરણ" 12287 12288 #, fuzzy 12289 #~| msgctxt "pressure unit" 12290 #~| msgid "atmosphere" 12291 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12292 #~ msgid "%1 atmosphere" 12293 #~ msgid_plural "%1 atmospheres" 12294 #~ msgstr[0] "વાતાવરણ" 12295 #~ msgstr[1] "વાતાવરણ" 12296 12297 #, fuzzy 12298 #~| msgid "psi" 12299 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12300 #~ msgid "psi" 12301 #~ msgstr "સાઇ" 12302 12303 #, fuzzy 12304 #~| msgid "Single" 12305 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 12306 #~ msgid "inHg" 12307 #~ msgstr "એકલુ" 12308 12309 #, fuzzy 12310 #~| msgid "joules" 12311 #~ msgctxt "unit description in lists" 12312 #~ msgid "yottajoules" 12313 #~ msgstr "જુલ્સ" 12314 12315 #, fuzzy 12316 #~| msgid "joules" 12317 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12318 #~ msgid "%1 yottajoules" 12319 #~ msgstr "જુલ્સ" 12320 12321 #, fuzzy 12322 #~| msgid "joules" 12323 #~ msgctxt "unit description in lists" 12324 #~ msgid "zettajoules" 12325 #~ msgstr "જુલ્સ" 12326 12327 #, fuzzy 12328 #~| msgid "joules" 12329 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12330 #~ msgid "%1 zettajoules" 12331 #~ msgstr "જુલ્સ" 12332 12333 #, fuzzy 12334 #~| msgid "joules" 12335 #~ msgctxt "unit description in lists" 12336 #~ msgid "exajoules" 12337 #~ msgstr "જુલ્સ" 12338 12339 #, fuzzy 12340 #~| msgid "joules" 12341 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12342 #~ msgid "%1 exajoules" 12343 #~ msgstr "જુલ્સ" 12344 12345 #, fuzzy 12346 #~| msgid "joule" 12347 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12348 #~ msgid "%1 exajoule" 12349 #~ msgid_plural "%1 exajoules" 12350 #~ msgstr[0] "જુલ" 12351 #~ msgstr[1] "જુલ" 12352 12353 #, fuzzy 12354 #~| msgid "joules" 12355 #~ msgctxt "unit description in lists" 12356 #~ msgid "petajoules" 12357 #~ msgstr "જુલ્સ" 12358 12359 #, fuzzy 12360 #~| msgid "joules" 12361 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12362 #~ msgid "%1 petajoules" 12363 #~ msgstr "જુલ્સ" 12364 12365 #, fuzzy 12366 #~| msgid "joules" 12367 #~ msgctxt "unit description in lists" 12368 #~ msgid "terajoules" 12369 #~ msgstr "જુલ્સ" 12370 12371 #, fuzzy 12372 #~| msgid "joules" 12373 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12374 #~ msgid "%1 terajoules" 12375 #~ msgstr "જુલ્સ" 12376 12377 #, fuzzy 12378 #~| msgid "joules" 12379 #~ msgctxt "unit description in lists" 12380 #~ msgid "gigajoules" 12381 #~ msgstr "જુલ્સ" 12382 12383 #, fuzzy 12384 #~| msgid "joules" 12385 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12386 #~ msgid "%1 gigajoules" 12387 #~ msgstr "જુલ્સ" 12388 12389 #, fuzzy 12390 #~| msgid "joules" 12391 #~ msgctxt "unit description in lists" 12392 #~ msgid "megajoules" 12393 #~ msgstr "જુલ્સ" 12394 12395 #, fuzzy 12396 #~| msgid "joules" 12397 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12398 #~ msgid "%1 megajoules" 12399 #~ msgstr "જુલ્સ" 12400 12401 #, fuzzy 12402 #~| msgid "joules" 12403 #~ msgctxt "unit description in lists" 12404 #~ msgid "kilojoules" 12405 #~ msgstr "જુલ્સ" 12406 12407 #, fuzzy 12408 #~| msgid "joules" 12409 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12410 #~ msgid "%1 kilojoules" 12411 #~ msgstr "જુલ્સ" 12412 12413 #, fuzzy 12414 #~| msgid "joules" 12415 #~ msgctxt "unit description in lists" 12416 #~ msgid "hectojoules" 12417 #~ msgstr "જુલ્સ" 12418 12419 #, fuzzy 12420 #~| msgid "joules" 12421 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12422 #~ msgid "%1 hectojoules" 12423 #~ msgstr "જુલ્સ" 12424 12425 #, fuzzy 12426 #~| msgid "day" 12427 #~ msgctxt "energy unit symbol" 12428 #~ msgid "daJ" 12429 #~ msgstr "દિવસ" 12430 12431 #, fuzzy 12432 #~| msgid "joules" 12433 #~ msgctxt "unit description in lists" 12434 #~ msgid "decajoules" 12435 #~ msgstr "જુલ્સ" 12436 12437 #, fuzzy 12438 #~| msgid "joules" 12439 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12440 #~ msgid "%1 decajoules" 12441 #~ msgstr "જુલ્સ" 12442 12443 #, fuzzy 12444 #~| msgid "joules" 12445 #~ msgctxt "unit description in lists" 12446 #~ msgid "joules" 12447 #~ msgstr "જુલ્સ" 12448 12449 #, fuzzy 12450 #~| msgid "joules" 12451 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 12452 #~ msgid "joule;joules;J" 12453 #~ msgstr "જુલ્સ" 12454 12455 #, fuzzy 12456 #~| msgid "joules" 12457 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12458 #~ msgid "%1 joules" 12459 #~ msgstr "જુલ્સ" 12460 12461 #, fuzzy 12462 #~| msgid "joule" 12463 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12464 #~ msgid "%1 joule" 12465 #~ msgid_plural "%1 joules" 12466 #~ msgstr[0] "જુલ" 12467 #~ msgstr[1] "જુલ" 12468 12469 #, fuzzy 12470 #~| msgid "joules" 12471 #~ msgctxt "unit description in lists" 12472 #~ msgid "decijoules" 12473 #~ msgstr "જુલ્સ" 12474 12475 #, fuzzy 12476 #~| msgid "joules" 12477 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12478 #~ msgid "%1 decijoules" 12479 #~ msgstr "જુલ્સ" 12480 12481 #, fuzzy 12482 #~| msgid "joules" 12483 #~ msgctxt "unit description in lists" 12484 #~ msgid "centijoules" 12485 #~ msgstr "જુલ્સ" 12486 12487 #, fuzzy 12488 #~| msgid "joules" 12489 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12490 #~ msgid "%1 centijoules" 12491 #~ msgstr "જુલ્સ" 12492 12493 #, fuzzy 12494 #~| msgid "joules" 12495 #~ msgctxt "unit description in lists" 12496 #~ msgid "millijoules" 12497 #~ msgstr "જુલ્સ" 12498 12499 #, fuzzy 12500 #~| msgid "joules" 12501 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12502 #~ msgid "%1 millijoules" 12503 #~ msgstr "જુલ્સ" 12504 12505 #, fuzzy 12506 #~| msgid "joules" 12507 #~ msgctxt "unit description in lists" 12508 #~ msgid "microjoules" 12509 #~ msgstr "જુલ્સ" 12510 12511 #, fuzzy 12512 #~| msgid "joules" 12513 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12514 #~ msgid "%1 microjoules" 12515 #~ msgstr "જુલ્સ" 12516 12517 #, fuzzy 12518 #~| msgid "joules" 12519 #~ msgctxt "unit description in lists" 12520 #~ msgid "nanojoules" 12521 #~ msgstr "જુલ્સ" 12522 12523 #, fuzzy 12524 #~| msgid "joules" 12525 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12526 #~ msgid "%1 nanojoules" 12527 #~ msgstr "જુલ્સ" 12528 12529 #, fuzzy 12530 #~| msgid "joules" 12531 #~ msgctxt "unit description in lists" 12532 #~ msgid "picojoules" 12533 #~ msgstr "જુલ્સ" 12534 12535 #, fuzzy 12536 #~| msgid "joules" 12537 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12538 #~ msgid "%1 picojoules" 12539 #~ msgstr "જુલ્સ" 12540 12541 #, fuzzy 12542 #~| msgid "joules" 12543 #~ msgctxt "unit description in lists" 12544 #~ msgid "femtojoules" 12545 #~ msgstr "જુલ્સ" 12546 12547 #, fuzzy 12548 #~| msgid "joules" 12549 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12550 #~ msgid "%1 femtojoules" 12551 #~ msgstr "જુલ્સ" 12552 12553 #, fuzzy 12554 #~| msgid "joules" 12555 #~ msgctxt "unit description in lists" 12556 #~ msgid "attojoules" 12557 #~ msgstr "જુલ્સ" 12558 12559 #, fuzzy 12560 #~| msgid "joules" 12561 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12562 #~ msgid "%1 attojoules" 12563 #~ msgstr "જુલ્સ" 12564 12565 #, fuzzy 12566 #~| msgid "joules" 12567 #~ msgctxt "unit description in lists" 12568 #~ msgid "zeptojoules" 12569 #~ msgstr "જુલ્સ" 12570 12571 #, fuzzy 12572 #~| msgid "joules" 12573 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12574 #~ msgid "%1 zeptojoules" 12575 #~ msgstr "જુલ્સ" 12576 12577 #, fuzzy 12578 #~| msgid "joules" 12579 #~ msgctxt "unit description in lists" 12580 #~ msgid "yoctojoules" 12581 #~ msgstr "જુલ્સ" 12582 12583 #, fuzzy 12584 #~| msgid "joules" 12585 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12586 #~ msgid "%1 yoctojoules" 12587 #~ msgstr "જુલ્સ" 12588 12589 #, fuzzy 12590 #~| msgid "electronvolts" 12591 #~ msgctxt "unit description in lists" 12592 #~ msgid "electronvolts" 12593 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ" 12594 12595 #, fuzzy 12596 #~| msgid "electronvolts" 12597 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 12598 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 12599 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ" 12600 12601 #, fuzzy 12602 #~| msgid "electronvolts" 12603 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12604 #~ msgid "%1 electronvolts" 12605 #~ msgstr "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ્સ" 12606 12607 #, fuzzy 12608 #~| msgid "electronvolt" 12609 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12610 #~ msgid "%1 electronvolt" 12611 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 12612 #~ msgstr[0] "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ" 12613 #~ msgstr[1] "ઇલેકટ્રોનવોલ્ટ" 12614 12615 #, fuzzy 12616 #~| msgid "pascal" 12617 #~ msgctxt "energy unit symbol" 12618 #~ msgid "kcal" 12619 #~ msgstr "પાસ્કલ" 12620 12621 #, fuzzy 12622 #~| msgid "kelvins" 12623 #~ msgctxt "unit description in lists" 12624 #~ msgid "kelvins" 12625 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ" 12626 12627 #, fuzzy 12628 #~| msgid "kelvins" 12629 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 12630 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 12631 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ" 12632 12633 #, fuzzy 12634 #~| msgid "kelvins" 12635 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12636 #~ msgid "%1 kelvins" 12637 #~ msgstr "કેલ્વીન્સ" 12638 12639 #, fuzzy 12640 #~| msgid "kelvin" 12641 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12642 #~ msgid "%1 kelvin" 12643 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 12644 #~ msgstr[0] "કેલ્વીન" 12645 #~ msgstr[1] "કેલ્વીન" 12646 12647 #, fuzzy 12648 #~| msgid "°" 12649 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12650 #~ msgid "°C" 12651 #~ msgstr "°" 12652 12653 #, fuzzy 12654 #~| msgid "celsius" 12655 #~ msgctxt "unit description in lists" 12656 #~ msgid "celsiuses" 12657 #~ msgstr "સેલ્સિયસ" 12658 12659 #, fuzzy 12660 #~| msgid "celsius" 12661 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12662 #~ msgid "%1 celsiuses" 12663 #~ msgstr "સેલ્સિયસ" 12664 12665 #, fuzzy 12666 #~| msgid "celsius" 12667 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12668 #~ msgid "%1 celsius" 12669 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 12670 #~ msgstr[0] "સેલ્સિયસ" 12671 #~ msgstr[1] "સેલ્સિયસ" 12672 12673 #, fuzzy 12674 #~| msgid "°" 12675 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12676 #~ msgid "°F" 12677 #~ msgstr "°" 12678 12679 #, fuzzy 12680 #~| msgid "fahrenheits" 12681 #~ msgctxt "unit description in lists" 12682 #~ msgid "fahrenheits" 12683 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ્સ" 12684 12685 #, fuzzy 12686 #~| msgid "fahrenheits" 12687 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12688 #~ msgid "%1 fahrenheits" 12689 #~ msgstr "ફેરનહાઇટ્સ" 12690 12691 #, fuzzy 12692 #~| msgid "fahrenheit" 12693 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12694 #~ msgid "%1 fahrenheit" 12695 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 12696 #~ msgstr[0] "ફેરનહાઇટ" 12697 #~ msgstr[1] "ફેરનહાઇટ" 12698 12699 #, fuzzy 12700 #~| msgid "°" 12701 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12702 #~ msgid "°R" 12703 #~ msgstr "°" 12704 12705 #, fuzzy 12706 #~| msgid "Lines" 12707 #~ msgctxt "unit description in lists" 12708 #~ msgid "rankines" 12709 #~ msgstr "લીટીઓ" 12710 12711 #, fuzzy 12712 #~| msgid "°" 12713 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12714 #~ msgid "°De" 12715 #~ msgstr "°" 12716 12717 #, fuzzy 12718 #~| msgctxt "length unit" 12719 #~| msgid "miles" 12720 #~ msgctxt "unit description in lists" 12721 #~ msgid "delisles" 12722 #~ msgstr "માઇલ્સ" 12723 12724 #, fuzzy 12725 #~| msgid "°" 12726 #~ msgctxt "temperature unit symbol" 12727 #~ msgid "°N" 12728 #~ msgstr "°" 12729 12730 #, fuzzy 12731 #~| msgid "phi" 12732 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12733 #~ msgid "mph" 12734 #~ msgstr "ફાઇ" 12735 12736 #, fuzzy 12737 #~| msgid "ft/s" 12738 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12739 #~ msgid "ft/s" 12740 #~ msgstr "ft/s" 12741 12742 #, fuzzy 12743 #~| msgid "in/s" 12744 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12745 #~ msgid "in/s" 12746 #~ msgstr "in/s" 12747 12748 #, fuzzy 12749 #~| msgid "knots" 12750 #~ msgctxt "unit description in lists" 12751 #~ msgid "knots" 12752 #~ msgstr "નોટ્સ" 12753 12754 #, fuzzy 12755 #~| msgid "knots" 12756 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12757 #~ msgid "%1 knots" 12758 #~ msgstr "નોટ્સ" 12759 12760 #, fuzzy 12761 #~| msgid "%1 nm" 12762 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12763 #~ msgid "%1 knot" 12764 #~ msgid_plural "%1 knots" 12765 #~ msgstr[0] "%1 nm" 12766 #~ msgstr[1] "%1 nm" 12767 12768 #, fuzzy 12769 #~| msgid "Mass" 12770 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 12771 #~ msgid "Ma" 12772 #~ msgstr "જથ્થો" 12773 12774 #, fuzzy 12775 #~| msgid "mass" 12776 #~ msgctxt "unit description in lists" 12777 #~ msgid "machs" 12778 #~ msgstr "જથ્થો" 12779 12780 #, fuzzy 12781 #~| msgid "%1 nm" 12782 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12783 #~ msgid "%1 machs" 12784 #~ msgstr "%1 nm" 12785 12786 #, fuzzy 12787 #~| msgid "%1 nm" 12788 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12789 #~ msgid "%1 mach" 12790 #~ msgid_plural "%1 machs" 12791 #~ msgstr[0] "%1 nm" 12792 #~ msgstr[1] "%1 nm" 12793 12794 #~ msgid "Density" 12795 #~ msgstr "ઘનતા" 12796 12797 #~ msgid "Currency" 12798 #~ msgstr "ચલણ" 12799 12800 #, fuzzy 12801 #~| msgid "euros" 12802 #~ msgctxt "unit description in lists" 12803 #~ msgid "euros" 12804 #~ msgstr "યુરોસ" 12805 12806 #, fuzzy 12807 #~| msgid "euros" 12808 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12809 #~ msgid "%1 euros" 12810 #~ msgstr "યુરોસ" 12811 12812 #, fuzzy 12813 #~| msgid "%1 u" 12814 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12815 #~ msgid "%1 euro" 12816 #~ msgid_plural "%1 euros" 12817 #~ msgstr[0] "%1 u" 12818 #~ msgstr[1] "%1 u" 12819 12820 #, fuzzy 12821 #~| msgid "CAS" 12822 #~ msgctxt "currency unit symbol" 12823 #~ msgid "ATS" 12824 #~ msgstr "CAS" 12825 12826 #, fuzzy 12827 #~| msgid "sterlings" 12828 #~ msgctxt "unit description in lists" 12829 #~ msgid "schillings" 12830 #~ msgstr "સ્ટર્લિંગ્સ" 12831 12832 #, fuzzy 12833 #~| msgid "france" 12834 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12835 #~ msgid "%1 francs" 12836 #~ msgstr "ફ્રાંસ" 12837 12838 #, fuzzy 12839 #~| msgid "france" 12840 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12841 #~ msgid "%1 franc" 12842 #~ msgid_plural "%1 francs" 12843 #~ msgstr[0] "ફ્રાંસ" 12844 #~ msgstr[1] "ફ્રાંસ" 12845 12846 #, fuzzy 12847 #~| msgctxt "length unit" 12848 #~| msgid "miles" 12849 #~ msgctxt "unit description in lists" 12850 #~ msgid "guilders" 12851 #~ msgstr "માઇલ્સ" 12852 12853 #, fuzzy 12854 #~| msgid "mass" 12855 #~ msgctxt "unit description in lists" 12856 #~ msgid "marks" 12857 #~ msgstr "જથ્થો" 12858 12859 #, fuzzy 12860 #~| msgid "%1 nm" 12861 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12862 #~ msgid "%1 marks" 12863 #~ msgstr "%1 nm" 12864 12865 #, fuzzy 12866 #~| msgid "%1 nm" 12867 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12868 #~ msgid "%1 mark" 12869 #~ msgid_plural "%1 marks" 12870 #~ msgstr[0] "%1 nm" 12871 #~ msgstr[1] "%1 nm" 12872 12873 #, fuzzy 12874 #~| msgid "litas" 12875 #~ msgctxt "unit description in lists" 12876 #~ msgid "liras" 12877 #~ msgstr "લિટાસ" 12878 12879 #, fuzzy 12880 #~| msgid "litas" 12881 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12882 #~ msgid "%1 liras" 12883 #~ msgstr "લિટાસ" 12884 12885 #, fuzzy 12886 #~| msgid "euros" 12887 #~ msgctxt "unit description in lists" 12888 #~ msgid "escudos" 12889 #~ msgstr "યુરોસ" 12890 12891 #, fuzzy 12892 #~| msgid "%1 u" 12893 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12894 #~ msgid "%1 escudo" 12895 #~ msgid_plural "%1 escudos" 12896 #~ msgstr[0] "%1 u" 12897 #~ msgstr[1] "%1 u" 12898 12899 #, fuzzy 12900 #~| msgid "pesetas" 12901 #~ msgctxt "unit description in lists" 12902 #~ msgid "pesetas" 12903 #~ msgstr "પેસેતાસ" 12904 12905 #, fuzzy 12906 #~| msgid "pesetas" 12907 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12908 #~ msgid "%1 pesetas" 12909 #~ msgstr "પેસેતાસ" 12910 12911 #, fuzzy 12912 #~| msgid "peseta" 12913 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12914 #~ msgid "%1 peseta" 12915 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 12916 #~ msgstr[0] "પેસેતા" 12917 #~ msgstr[1] "પેસેતા" 12918 12919 #, fuzzy 12920 #~| msgid "grams" 12921 #~ msgctxt "unit description in lists" 12922 #~ msgid "drachmas" 12923 #~ msgstr "ગ્રામો" 12924 12925 #, fuzzy 12926 #~| msgid "dollars" 12927 #~ msgctxt "unit description in lists" 12928 #~ msgid "tolars" 12929 #~ msgstr "ડોલર્સ" 12930 12931 #, fuzzy 12932 #~| msgid "dollars" 12933 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12934 #~ msgid "%1 tolars" 12935 #~ msgstr "ડોલર્સ" 12936 12937 #, fuzzy 12938 #~| msgid "cyprus" 12939 #~ msgctxt "unit description in lists" 12940 #~ msgid "cypriot pounds" 12941 #~ msgstr "સાયપ્રસ" 12942 12943 #, fuzzy 12944 #~| msgid "ounces" 12945 #~ msgctxt "unit description in lists" 12946 #~ msgid "korunas" 12947 #~ msgstr "ઔંસ" 12948 12949 #, fuzzy 12950 #~| msgid "%1 u" 12951 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12952 #~ msgid "%1 koruna" 12953 #~ msgid_plural "%1 korunas" 12954 #~ msgstr[0] "%1 u" 12955 #~ msgstr[1] "%1 u" 12956 12957 #, fuzzy 12958 #~| msgid "dollars" 12959 #~ msgctxt "unit description in lists" 12960 #~ msgid "dollars" 12961 #~ msgstr "ડોલર્સ" 12962 12963 #, fuzzy 12964 #~| msgid "dollars" 12965 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12966 #~ msgid "%1 dollars" 12967 #~ msgstr "ડોલર્સ" 12968 12969 #, fuzzy 12970 #~| msgid "dollars" 12971 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12972 #~ msgid "%1 dollar" 12973 #~ msgid_plural "%1 dollars" 12974 #~ msgstr[0] "ડોલર્સ" 12975 #~ msgstr[1] "ડોલર્સ" 12976 12977 #, fuzzy 12978 #~| msgid "yen" 12979 #~ msgctxt "unit description in lists" 12980 #~ msgid "yens" 12981 #~ msgstr "યેન" 12982 12983 #, fuzzy 12984 #~| msgid "%1 nm" 12985 #~ msgctxt "amount in units (real)" 12986 #~ msgid "%1 yens" 12987 #~ msgstr "%1 nm" 12988 12989 #, fuzzy 12990 #~| msgid "%1 nm" 12991 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 12992 #~ msgid "%1 yen" 12993 #~ msgid_plural "%1 yens" 12994 #~ msgstr[0] "%1 nm" 12995 #~ msgstr[1] "%1 nm" 12996 12997 #, fuzzy 12998 #~| msgctxt "length unit" 12999 #~| msgid "miles" 13000 #~ msgctxt "unit description in lists" 13001 #~ msgid "levs" 13002 #~ msgstr "માઇલ્સ" 13003 13004 #, fuzzy 13005 #~| msgctxt "electron volt" 13006 #~| msgid "%1 eV" 13007 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13008 #~ msgid "%1 levs" 13009 #~ msgstr "%1 eV" 13010 13011 #, fuzzy 13012 #~| msgctxt "electron volt" 13013 #~| msgid "%1 eV" 13014 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13015 #~ msgid "%1 lev" 13016 #~ msgid_plural "%1 levs" 13017 #~ msgstr[0] "%1 eV" 13018 #~ msgstr[1] "%1 eV" 13019 13020 #, fuzzy 13021 #~| msgid "kroons" 13022 #~ msgctxt "unit description in lists" 13023 #~ msgid "kroons" 13024 #~ msgstr "ક્રોન્સ" 13025 13026 #, fuzzy 13027 #~| msgid "kroons" 13028 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13029 #~ msgid "%1 kroons" 13030 #~ msgstr "ક્રોન્સ" 13031 13032 #, fuzzy 13033 #~| msgid "kroon" 13034 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13035 #~ msgid "%1 kroon" 13036 #~ msgid_plural "%1 kroons" 13037 #~ msgstr[0] "ક્રોન" 13038 #~ msgstr[1] "ક્રોન" 13039 13040 #, fuzzy 13041 #~| msgid "Points" 13042 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13043 #~ msgid "%1 forints" 13044 #~ msgstr "બિંદુઓ" 13045 13046 #, fuzzy 13047 #~| msgid "litass" 13048 #~ msgctxt "unit description in lists" 13049 #~ msgid "litass" 13050 #~ msgstr "લિટ્ટાસ" 13051 13052 #, fuzzy 13053 #~| msgid "litass" 13054 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13055 #~ msgid "%1 litass" 13056 #~ msgstr "લિટ્ટાસ" 13057 13058 #, fuzzy 13059 #~| msgid "litas" 13060 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13061 #~ msgid "%1 litas" 13062 #~ msgid_plural "%1 litass" 13063 #~ msgstr[0] "લિટાસ" 13064 #~ msgstr[1] "લિટાસ" 13065 13066 #, fuzzy 13067 #~| msgid "litass" 13068 #~ msgctxt "unit description in lists" 13069 #~ msgid "latss" 13070 #~ msgstr "લિટ્ટાસ" 13071 13072 #, fuzzy 13073 #~| msgid "euros" 13074 #~ msgctxt "unit description in lists" 13075 #~ msgid "leus" 13076 #~ msgstr "યુરોસ" 13077 13078 #, fuzzy 13079 #~| msgid "%1 u" 13080 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13081 #~ msgid "%1 leus" 13082 #~ msgstr "%1 u" 13083 13084 #, fuzzy 13085 #~| msgid "%1 u" 13086 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13087 #~ msgid "%1 leu" 13088 #~ msgid_plural "%1 leus" 13089 #~ msgstr[0] "%1 u" 13090 #~ msgstr[1] "%1 u" 13091 13092 #, fuzzy 13093 #~| msgid "kroons" 13094 #~ msgctxt "unit description in lists" 13095 #~ msgid "kronas" 13096 #~ msgstr "ક્રોન્સ" 13097 13098 #, fuzzy 13099 #~| msgid "kroons" 13100 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13101 #~ msgid "%1 kronas" 13102 #~ msgstr "ક્રોન્સ" 13103 13104 #, fuzzy 13105 #~| msgid "%1 nm" 13106 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13107 #~ msgid "%1 krona" 13108 #~ msgid_plural "%1 kronas" 13109 #~ msgstr[0] "%1 nm" 13110 #~ msgstr[1] "%1 nm" 13111 13112 #, fuzzy 13113 #~| msgid "knots" 13114 #~ msgctxt "unit description in lists" 13115 #~ msgid "kunas" 13116 #~ msgstr "નોટ્સ" 13117 13118 #, fuzzy 13119 #~| msgid "%1 u" 13120 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13121 #~ msgid "%1 kunas" 13122 #~ msgstr "%1 u" 13123 13124 #, fuzzy 13125 #~| msgid "%1 u" 13126 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13127 #~ msgid "%1 kuna" 13128 #~ msgid_plural "%1 kunas" 13129 #~ msgstr[0] "%1 u" 13130 #~ msgstr[1] "%1 u" 13131 13132 #, fuzzy 13133 #~| msgid "roubles" 13134 #~ msgctxt "unit description in lists" 13135 #~ msgid "roubles" 13136 #~ msgstr "રૂબલ્સ" 13137 13138 #, fuzzy 13139 #~| msgid "roubles" 13140 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13141 #~ msgid "%1 roubles" 13142 #~ msgstr "રૂબલ્સ" 13143 13144 #, fuzzy 13145 #~| msgid "rouble" 13146 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13147 #~ msgid "%1 rouble" 13148 #~ msgid_plural "%1 roubles" 13149 #~ msgstr[0] "રૂબલ" 13150 #~ msgstr[1] "રૂબલ" 13151 13152 #, fuzzy 13153 #~| msgid "australia" 13154 #~ msgctxt "unit description in lists" 13155 #~ msgid "australian dollars" 13156 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા" 13157 13158 #, fuzzy 13159 #~| msgid "australia" 13160 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13161 #~ msgid "%1 australian dollars" 13162 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા" 13163 13164 #, fuzzy 13165 #~| msgid "australia" 13166 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13167 #~ msgid "%1 australian dollar" 13168 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 13169 #~ msgstr[0] "ઓસ્ટ્રેલિયા" 13170 #~ msgstr[1] "ઓસ્ટ્રેલિયા" 13171 13172 #, fuzzy 13173 #~| msgid "reals" 13174 #~ msgctxt "unit description in lists" 13175 #~ msgid "reals" 13176 #~ msgstr "રીઅલ્સ" 13177 13178 #, fuzzy 13179 #~| msgid "reals" 13180 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13181 #~ msgid "%1 reals" 13182 #~ msgstr "રીઅલ્સ" 13183 13184 #, fuzzy 13185 #~| msgid "real" 13186 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13187 #~ msgid "%1 real" 13188 #~ msgid_plural "%1 reals" 13189 #~ msgstr[0] "રીઅલ" 13190 #~ msgstr[1] "રીઅલ" 13191 13192 #, fuzzy 13193 #~| msgid "CAS" 13194 #~ msgctxt "currency unit symbol" 13195 #~ msgid "CAD" 13196 #~ msgstr "CAS" 13197 13198 #, fuzzy 13199 #~| msgid "dollars" 13200 #~ msgctxt "unit description in lists" 13201 #~ msgid "canadian dollars" 13202 #~ msgstr "ડોલર્સ" 13203 13204 #, fuzzy 13205 #~| msgid "yuan" 13206 #~ msgctxt "unit description in lists" 13207 #~ msgid "yuans" 13208 #~ msgstr "યુઆન" 13209 13210 #, fuzzy 13211 #~| msgid "%1 u" 13212 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13213 #~ msgid "%1 yuans" 13214 #~ msgstr "%1 u" 13215 13216 #, fuzzy 13217 #~| msgid "%1 u" 13218 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13219 #~ msgid "%1 yuan" 13220 #~ msgid_plural "%1 yuans" 13221 #~ msgstr[0] "%1 u" 13222 #~ msgstr[1] "%1 u" 13223 13224 #, fuzzy 13225 #~| msgid "hong kong" 13226 #~ msgctxt "unit description in lists" 13227 #~ msgid "hong kong dollars" 13228 #~ msgstr "હોંગ કોંગ" 13229 13230 #, fuzzy 13231 #~| msgid "hong kong" 13232 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13233 #~ msgid "%1 hong kong dollars" 13234 #~ msgstr "હોંગ કોંગ" 13235 13236 #, fuzzy 13237 #~| msgid "hong kong" 13238 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13239 #~ msgid "%1 hong kong dollar" 13240 #~ msgid_plural "%1 hong kong dollars" 13241 #~ msgstr[0] "હોંગ કોંગ" 13242 #~ msgstr[1] "હોંગ કોંગ" 13243 13244 #, fuzzy 13245 #~| msgid "rupiahs" 13246 #~ msgctxt "unit description in lists" 13247 #~ msgid "rupiahs" 13248 #~ msgstr "રૂપિયાસ" 13249 13250 #, fuzzy 13251 #~| msgid "rupiahs" 13252 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13253 #~ msgid "%1 rupiahs" 13254 #~ msgstr "રૂપિયાસ" 13255 13256 #, fuzzy 13257 #~| msgid "rupiahs" 13258 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13259 #~ msgid "%1 rupiah" 13260 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 13261 #~ msgstr[0] "રૂપિયાસ" 13262 #~ msgstr[1] "રૂપિયાસ" 13263 13264 #, fuzzy 13265 #~| msgid "rupees" 13266 #~ msgctxt "unit description in lists" 13267 #~ msgid "rupees" 13268 #~ msgstr "રૂપિસ" 13269 13270 #, fuzzy 13271 #~| msgid "rupees" 13272 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13273 #~ msgid "%1 rupees" 13274 #~ msgstr "રૂપિસ" 13275 13276 #, fuzzy 13277 #~| msgid "rupee" 13278 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13279 #~ msgid "%1 rupee" 13280 #~ msgid_plural "%1 rupees" 13281 #~ msgstr[0] "રૂપિ" 13282 #~ msgstr[1] "રૂપિ" 13283 13284 #, fuzzy 13285 #~| msgid "wons" 13286 #~ msgctxt "unit description in lists" 13287 #~ msgid "wons" 13288 #~ msgstr "વોન્સ" 13289 13290 #, fuzzy 13291 #~| msgid "wons" 13292 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13293 #~ msgid "%1 wons" 13294 #~ msgstr "વોન્સ" 13295 13296 #, fuzzy 13297 #~| msgid "%1 nm" 13298 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13299 #~ msgid "%1 won" 13300 #~ msgid_plural "%1 wons" 13301 #~ msgstr[0] "%1 nm" 13302 #~ msgstr[1] "%1 nm" 13303 13304 #, fuzzy 13305 #~| msgid "mexico" 13306 #~ msgctxt "unit description in lists" 13307 #~ msgid "mexican pesos" 13308 #~ msgstr "મેક્સિકો" 13309 13310 #, fuzzy 13311 #~| msgid "pints" 13312 #~ msgctxt "unit description in lists" 13313 #~ msgid "ringgits" 13314 #~ msgstr "પિન્ટ્સ" 13315 13316 #, fuzzy 13317 #~| msgid "new zealand" 13318 #~ msgctxt "unit description in lists" 13319 #~ msgid "new zealand dollars" 13320 #~ msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ" 13321 13322 #, fuzzy 13323 #~| msgid "new zealand" 13324 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13325 #~ msgid "%1 new zealand dollars" 13326 #~ msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ" 13327 13328 #, fuzzy 13329 #~| msgid "new zealand" 13330 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13331 #~ msgid "%1 new zealand dollar" 13332 #~ msgid_plural "%1 new zealand dollars" 13333 #~ msgstr[0] "ન્યુ ઝીલેન્ડ" 13334 #~ msgstr[1] "ન્યુ ઝીલેન્ડ" 13335 13336 #, fuzzy 13337 #~| msgid "philippines" 13338 #~ msgctxt "unit description in lists" 13339 #~ msgid "philippine pesos" 13340 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 13341 13342 #, fuzzy 13343 #~| msgid "philippines" 13344 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13345 #~ msgid "%1 philippine pesos" 13346 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 13347 13348 #, fuzzy 13349 #~| msgid "philippines" 13350 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13351 #~ msgid "%1 philippine peso" 13352 #~ msgid_plural "%1 philippine pesos" 13353 #~ msgstr[0] "ફિલિપાઇન્સ" 13354 #~ msgstr[1] "ફિલિપાઇન્સ" 13355 13356 #, fuzzy 13357 #~| msgid "singapore" 13358 #~ msgctxt "unit description in lists" 13359 #~ msgid "singapore dollars" 13360 #~ msgstr "સિંગાપોર" 13361 13362 #, fuzzy 13363 #~| msgid "singapore" 13364 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13365 #~ msgid "%1 singapore dollars" 13366 #~ msgstr "સિંગાપોર" 13367 13368 #, fuzzy 13369 #~| msgid "singapore" 13370 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13371 #~ msgid "%1 singapore dollar" 13372 #~ msgid_plural "%1 singapore dollars" 13373 #~ msgstr[0] "સિંગાપોર" 13374 #~ msgstr[1] "સિંગાપોર" 13375 13376 #, fuzzy 13377 #~| msgid "ireland" 13378 #~ msgctxt "unit description in lists" 13379 #~ msgid "rands" 13380 #~ msgstr "આયરલેન્ડ" 13381 13382 #, fuzzy 13383 #~| msgid "%1 nm" 13384 #~ msgctxt "amount in units (real)" 13385 #~ msgid "%1 rands" 13386 #~ msgstr "%1 nm" 13387 13388 #, fuzzy 13389 #~| msgid "%1 nm" 13390 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 13391 #~ msgid "%1 rand" 13392 #~ msgid_plural "%1 rands" 13393 #~ msgstr[0] "%1 nm" 13394 #~ msgstr[1] "%1 nm" 13395 13396 #~ msgctxt "length unit" 13397 #~ msgid "lightyear" 13398 #~ msgstr "પ્રકાશવર્ષ" 13399 13400 #~ msgctxt "length unit" 13401 #~ msgid "lightyears" 13402 #~ msgstr "પ્રકાશવર્ષો" 13403 13404 #~ msgctxt "mass unit" 13405 #~ msgid "ton" 13406 #~ msgstr "ટન" 13407 13408 #~ msgctxt "mass unit" 13409 #~ msgid "tons" 13410 #~ msgstr "ટન્સ" 13411 13412 #~ msgctxt "mass unit" 13413 #~ msgid "ounces" 13414 #~ msgstr "ઔંસો" 13415 13416 #~ msgctxt "mass unit" 13417 #~ msgid "newton" 13418 #~ msgstr "ન્યૂટન" 13419 13420 #~ msgctxt "mass unit" 13421 #~ msgid "newtons" 13422 #~ msgstr "ન્યૂટન્સ" 13423 13424 #~ msgid "hour" 13425 #~ msgstr "કલાક" 13426 13427 #~ msgctxt "area unit" 13428 #~ msgid "meters" 13429 #~ msgstr "મિટર્સ" 13430 13431 #~ msgctxt "area unit" 13432 #~ msgid "hectare" 13433 #~ msgstr "હેક્ટર" 13434 13435 #~ msgctxt "pressure unit" 13436 #~ msgid "pascal" 13437 #~ msgstr "પાસ્કલ" 13438 13439 #~ msgctxt "pressure unit pound-force per square inch" 13440 #~ msgid "psi" 13441 #~ msgstr "સાઇ" 13442 13443 #~ msgid "peta" 13444 #~ msgstr "પિટા" 13445 13446 #~ msgid "tera" 13447 #~ msgstr "તેરા" 13448 13449 #~ msgid "giga" 13450 #~ msgstr "ગીગા" 13451 13452 #~ msgid "deca" 13453 #~ msgstr "ડેકા" 13454 13455 #~ msgid "nano" 13456 #~ msgstr "નેનો" 13457 13458 #~ msgid "euro" 13459 #~ msgstr "યુરો" 13460 13461 #~ msgid "austria" 13462 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ" 13463 13464 #~ msgid "netherlands" 13465 #~ msgstr "નેધરલેન્ડ્સ" 13466 13467 #~ msgid "finland" 13468 #~ msgstr "ફિનલેન્ડ" 13469 13470 #~ msgid "germany" 13471 #~ msgstr "જર્મની" 13472 13473 #~ msgid "italy" 13474 #~ msgstr "ઇટાલી" 13475 13476 #~ msgid "luxembourg" 13477 #~ msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 13478 13479 #~ msgid "portugal" 13480 #~ msgstr "પોર્ટુગલ" 13481 13482 #~ msgid "spain" 13483 #~ msgstr "સ્પેન" 13484 13485 #~ msgid "greece" 13486 #~ msgstr "ગ્રીસ" 13487 13488 #~ msgid "slovenia" 13489 #~ msgstr "સ્લોવેનિઆ" 13490 13491 #~ msgid "malta" 13492 #~ msgstr "માલ્ટા" 13493 13494 #~ msgid "slovakia" 13495 #~ msgstr "સ્લોવેકિઆ" 13496 13497 #~ msgid "usa" 13498 #~ msgstr "યુએસએ" 13499 13500 #~ msgid "japan" 13501 #~ msgstr "જાપાન" 13502 13503 #~ msgid "bulgaria" 13504 #~ msgstr "બલ્ગેરીઆ" 13505 13506 #~ msgid "czech" 13507 #~ msgstr "ચેક" 13508 13509 #~ msgid "denmark" 13510 #~ msgstr "ડેનમાર્ક" 13511 13512 #~ msgid "estonia" 13513 #~ msgstr "એસ્ટોનિયા" 13514 13515 #~ msgid "sterling" 13516 #~ msgstr "સ્ટર્લિંગ" 13517 13518 #~ msgid "hungary" 13519 #~ msgstr "હંગેરી" 13520 13521 #~ msgid "lithuania" 13522 #~ msgstr "લિથુઆનિઆ" 13523 13524 #~ msgid "latvia" 13525 #~ msgstr "લેટવિઆ" 13526 13527 #~ msgid "poland" 13528 #~ msgstr "પોલેન્ડ" 13529 13530 #~ msgid "romania" 13531 #~ msgstr "રોમાનિયા" 13532 13533 #~ msgid "sweden" 13534 #~ msgstr "સ્વિડન" 13535 13536 #~ msgid "switzerland" 13537 #~ msgstr "સ્વિત્ઝરલેન્ડ" 13538 13539 #~ msgid "norway" 13540 #~ msgstr "નોર્વે" 13541 13542 #~ msgid "russia" 13543 #~ msgstr "રશિયા" 13544 13545 #~ msgid "turkey" 13546 #~ msgstr "તુર્કિ" 13547 13548 #~ msgid "brasilia" 13549 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 13550 13551 #~ msgid "canada" 13552 #~ msgstr "કેનેડા" 13553 13554 #~ msgid "china" 13555 #~ msgstr "ચીન" 13556 13557 #~ msgid "indonesia" 13558 #~ msgstr "ઇન્ડોનેશિઆ" 13559 13560 #~ msgid "india" 13561 #~ msgstr "ભારત" 13562 13563 #~ msgid "south korea" 13564 #~ msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ" 13565 13566 #~ msgid "malaysia" 13567 #~ msgstr "મલેશિઆ" 13568 13569 #~ msgid "thailand" 13570 #~ msgstr "થાઇલેન્ડ" 13571 13572 #~ msgid "south africa" 13573 #~ msgstr "સાઉથ આફ્રિકા" 13574 13575 #~ msgid "Element Name" 13576 #~ msgstr "તત્વ નામ" 13577 13578 #~ msgid "Isotope mass" 13579 #~ msgstr "આઇસોટોપ દળ" 13580 13581 #~ msgid "Half-life" 13582 #~ msgstr "અર્ધ-આયુ" 13583 13584 #~ msgid "Atomic-mass" 13585 #~ msgstr "પરમાણુ-દળ" 13586 13587 #~| msgid "Format:" 13588 #~ msgid "Form" 13589 #~ msgstr "બંધારણ" 13590 13591 #~ msgid "results" 13592 #~ msgstr "પરિણામો" 13593 13594 #~ msgctxt "For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"" 13595 #~ msgid "%1 %2\n" 13596 #~ msgstr "%1 %2\n" 13597 13598 #~ msgid "GroupBox" 13599 #~ msgstr "સમૂહખાનું"