Warning, /education/kalzium/po/af/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalzium VERSION\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:30+0200\n" 0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 0013 "Language: af\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "frix@expertron.co.za" 0028 0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0030 #, kde-format 0031 msgid "Problem while opening the file" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30 0035 #, kde-format 0036 msgid "Cannot open the specified file." 0037 msgstr "" 0038 0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0040 #, kde-format 0041 msgid "Sorry" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54 0045 #, kde-format 0046 msgid "Cannot save to the specified file." 0047 msgstr "" 0048 0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437 0050 #, kde-format 0051 msgid "State of matter" 0052 msgstr "Staat van geag" 0053 0054 #: data/knowledge.xml:5 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " 0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous." 0059 msgstr "" 0060 0061 #: data/knowledge.xml:8 0062 #, kde-format 0063 msgid "Chemical Symbol" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: data/knowledge.xml:9 0067 #, kde-format 0068 msgid "" 0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113 0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 msgid "Element" 0077 msgstr "Element nommer:" 0078 0079 #: data/knowledge.xml:15 0080 #, kde-format 0081 msgid "Chromatography" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: data/knowledge.xml:16 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " 0088 "absorption on a static medium (stationary phase)." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: data/knowledge.xml:19 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 msgid "Distillation" 0094 msgstr "Berekeninge" 0095 0096 #: data/knowledge.xml:20 0097 #, kde-format 0098 msgid "" 0099 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " 0100 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " 0101 "process is repeated several times in a column." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: data/knowledge.xml:24 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " 0108 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " 0109 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." 0110 msgstr "" 0111 0112 #: data/knowledge.xml:27 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 msgid "Emulsion" 0115 msgstr "emulsie" 0116 0117 #: data/knowledge.xml:28 0118 #, kde-format 0119 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." 0120 msgstr "" 0121 0122 #: data/knowledge.xml:31 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 msgid "Extraction" 0125 msgstr "Wittig reaksie." 0126 0127 #: data/knowledge.xml:32 0128 #, kde-format 0129 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." 0130 msgstr "" 0131 0132 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42 0133 #, kde-format 0134 msgid "Mix" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: data/knowledge.xml:38 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 msgid "Filtering" 0140 msgstr "Silwer" 0141 0142 #: data/knowledge.xml:39 0143 #, kde-format 0144 msgid "" 0145 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " 0146 "filter (porous separation wall)." 0147 msgstr "" 0148 0149 #: data/knowledge.xml:43 0150 #, kde-format 0151 msgid "" 0152 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " 0153 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " 0154 "consist of multiple phases." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: data/knowledge.xml:46 0158 #, kde-format 0159 msgid "Accuracy" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: data/knowledge.xml:47 0163 #, kde-format 0164 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." 0165 msgstr "" 0166 0167 #: data/knowledge.xml:50 0168 #, kde-format 0169 msgid "Law of Conservation of Mass" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: data/knowledge.xml:51 0173 #, kde-format 0174 msgid "" 0175 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " 0176 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " 0177 "products of the reaction." 0178 msgstr "" 0179 0180 #: data/knowledge.xml:54 0181 #, kde-format 0182 msgid "Law of multiple proportions" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: data/knowledge.xml:55 0186 #, kde-format 0187 msgid "" 0188 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " 0189 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: data/knowledge.xml:58 0193 #, fuzzy, kde-format 0194 msgid "Crystallization" 0195 msgstr "Berekeninge" 0196 0197 #: data/knowledge.xml:59 0198 #, kde-format 0199 msgid "" 0200 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " 0201 "gaseous phases." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: data/knowledge.xml:62 0205 #, fuzzy, kde-format 0206 msgid "Solution" 0207 msgstr "Silikon" 0208 0209 #: data/knowledge.xml:63 0210 #, kde-format 0211 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" 0212 msgstr "" 0213 0214 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name)); 0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 0216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) 0218 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131 0219 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334 0220 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300 0221 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74 0222 #, fuzzy, kde-format 0223 msgid "Mass" 0224 msgstr "Blaas" 0225 0226 #: data/knowledge.xml:67 0227 #, kde-format 0228 msgid "Measurement of an amount of matter." 0229 msgstr "" 0230 0231 #: data/knowledge.xml:70 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 msgid "Matter" 0234 msgstr "Water" 0235 0236 #: data/knowledge.xml:71 0237 #, kde-format 0238 msgid "All that takes up space and has mass." 0239 msgstr "" 0240 0241 #: data/knowledge.xml:74 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 msgid "Phase" 0244 msgstr "Blaas" 0245 0246 #: data/knowledge.xml:75 0247 #, kde-format 0248 msgid "" 0249 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " 0250 "matter that separated from its environment in its expansion through a " 0251 "surface." 0252 msgstr "" 0253 0254 #: data/knowledge.xml:78 0255 #, kde-format 0256 msgid "Accuracy and precision" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: data/knowledge.xml:79 0260 #, kde-format 0261 msgid "" 0262 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." 0263 msgstr "" 0264 0265 #: data/knowledge.xml:82 0266 #, fuzzy, kde-format 0267 msgid "Correctness" 0268 msgstr "Die korrek antwoord was:" 0269 0270 #: data/knowledge.xml:83 0271 #, kde-format 0272 msgid "Values given over accidental errors." 0273 msgstr "" 0274 0275 #: data/knowledge.xml:86 0276 #, kde-format 0277 msgid "SI-Unit" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: data/knowledge.xml:87 0281 #, kde-format 0282 msgid "Measurement unit using International Symbols." 0283 msgstr "" 0284 0285 #: data/knowledge.xml:90 0286 #, fuzzy, kde-format 0287 msgid "Significant figures" 0288 msgstr "Kook punt:" 0289 0290 #: data/knowledge.xml:91 0291 #, kde-format 0292 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." 0293 msgstr "" 0294 0295 #: data/knowledge.xml:94 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 msgid "Standard deviation" 0298 msgstr "Standaard Gevalle" 0299 0300 #: data/knowledge.xml:95 0301 #, kde-format 0302 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." 0303 msgstr "" 0304 0305 #: data/knowledge.xml:98 0306 #, fuzzy, kde-format 0307 msgid "Suspension" 0308 msgstr "Suspensie" 0309 0310 #: data/knowledge.xml:99 0311 #, kde-format 0312 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." 0313 msgstr "" 0314 0315 #: data/knowledge.xml:102 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 msgid "Alloys" 0318 msgstr "Allooi" 0319 0320 #: data/knowledge.xml:103 0321 #, kde-format 0322 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." 0323 msgstr "" 0324 0325 #: data/knowledge.xml:106 0326 #, kde-format 0327 msgid "Alpha rays" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: data/knowledge.xml:107 0331 #, kde-format 0332 msgid "" 0333 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " 0334 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." 0335 msgstr "" 0336 0337 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130 0338 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222 0339 #: data/knowledge.xml:231 0340 #, kde-format 0341 msgid "Atom" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: data/knowledge.xml:111 0345 #, kde-format 0346 msgid "" 0347 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " 0348 "kind are called an Element." 0349 msgstr "" 0350 0351 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223 0352 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240 0353 #, fuzzy, kde-format 0354 msgid "Electron" 0355 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 0356 0357 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 msgid "Proton" 0360 msgstr "Krypton" 0361 0362 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 msgid "Neutron" 0365 msgstr "Neon" 0366 0367 #: data/knowledge.xml:120 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 msgid "Atomic nucleus" 0370 msgstr "Naam:" 0371 0372 #: data/knowledge.xml:121 0373 #, kde-format 0374 msgid "" 0375 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " 0376 "Neutrons are found." 0377 msgstr "" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0381 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237 0382 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93 0383 #: src/plotsetupwidget.ui:414 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 msgid "Atomic Mass" 0386 msgstr "Atomic radius:" 0387 0388 #: data/knowledge.xml:128 0389 #, kde-format 0390 msgid "" 0391 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " 0392 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " 0393 "isotope mix is given." 0394 msgstr "" 0395 0396 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152 0397 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173 0398 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201 0399 #, fuzzy, kde-format 0400 msgid "Isotope" 0401 msgstr "Allotrope" 0402 0403 #: data/knowledge.xml:136 0404 #, kde-format 0405 msgid "" 0406 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " 0407 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " 0408 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " 0409 "at the same place on the periodic table." 0410 msgstr "" 0411 0412 #: data/knowledge.xml:142 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 msgid "Spin" 0415 msgstr "'n baie groot molekule" 0416 0417 #: data/knowledge.xml:143 0418 #, kde-format 0419 msgid "" 0420 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " 0421 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " 0422 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " 0423 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " 0424 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." 0425 msgstr "" 0426 0427 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312 0428 #, kde-format 0429 msgid "Magnetic Moment" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: data/knowledge.xml:150 0433 #, kde-format 0434 msgid "" 0435 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " 0436 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " 0437 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " 0438 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: data/knowledge.xml:156 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 msgid "Decay Mode" 0444 msgstr "Ionisering energie:" 0445 0446 #: data/knowledge.xml:157 0447 #, kde-format 0448 msgid "" 0449 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " 0450 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " 0451 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an " 0452 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " 0453 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission " 0454 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." 0455 msgstr "" 0456 0457 #: data/knowledge.xml:163 0458 #, fuzzy, kde-format 0459 msgid "Decay Energy" 0460 msgstr "Ionisering energie:" 0461 0462 #: data/knowledge.xml:164 0463 #, kde-format 0464 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." 0465 msgstr "" 0466 0467 #: data/knowledge.xml:170 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 msgid "Nuclides" 0470 msgstr "Nukleïne suur" 0471 0472 #: data/knowledge.xml:171 0473 #, kde-format 0474 msgid "[i]see isotopes[/i]" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193 0478 #: data/knowledge.xml:203 0479 #, fuzzy, kde-format 0480 msgid "Isotone" 0481 msgstr "Isomere" 0482 0483 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194 0484 #: data/knowledge.xml:198 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 msgid "Nuclear Isomer" 0487 msgstr "Isomere" 0488 0489 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189 0490 #: data/knowledge.xml:202 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 msgid "Isobars" 0493 msgstr "Isomere" 0494 0495 #: data/knowledge.xml:181 0496 #, kde-format 0497 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." 0498 msgstr "" 0499 0500 #: data/knowledge.xml:190 0501 #, kde-format 0502 msgid "" 0503 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " 0504 "neutrons." 0505 msgstr "" 0506 0507 #: data/knowledge.xml:199 0508 #, kde-format 0509 msgid "" 0510 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " 0511 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " 0512 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " 0513 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- " 0514 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " 0515 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " 0516 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " 0517 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " 0518 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " 0519 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " 0520 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " 0521 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " 0522 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: data/knowledge.xml:207 0526 #, kde-format 0527 msgid "Beta rays" 0528 msgstr "" 0529 0530 #: data/knowledge.xml:208 0531 #, kde-format 0532 msgid "" 0533 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " 0534 "elements." 0535 msgstr "" 0536 0537 #: data/knowledge.xml:213 0538 #, kde-format 0539 msgid "" 0540 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " 0541 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " 0542 "0.00000049)e-19 C\n" 0543 "\t\t" 0544 msgstr "" 0545 0546 #: data/knowledge.xml:220 0547 #, kde-format 0548 msgid "" 0549 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " 0550 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " 0551 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." 0552 msgstr "" 0553 0554 #: data/knowledge.xml:229 0555 #, kde-format 0556 msgid "" 0557 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " 0558 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." 0559 msgstr "" 0560 0561 #: data/knowledge.xml:237 0562 #, kde-format 0563 msgid "Cathode Rays" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: data/knowledge.xml:238 0567 #, kde-format 0568 msgid "" 0569 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " 0570 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " 0571 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " 0572 "configuration known as a diode." 0573 msgstr "" 0574 0575 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267 0576 #: data/knowledge.xml:275 0577 #, fuzzy, kde-format 0578 msgid "Ionic Radius" 0579 msgstr "Atomic radius:" 0580 0581 #: data/knowledge.xml:245 0582 #, kde-format 0583 msgid "" 0584 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " 0585 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " 0586 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " 0587 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " 0588 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) 0592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0594 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265 0595 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207 0596 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140 0597 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118 0598 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60 0599 #, kde-format 0600 msgid "Covalent Radius" 0601 msgstr "" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 0604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 0605 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262 0606 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259 0607 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434 0608 #, fuzzy, kde-format 0609 msgid "Atomic Radius" 0610 msgstr "Atomic radius:" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) 0613 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266 0614 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141 0615 #: src/settings/settings_gradients.ui:67 0616 #, fuzzy, kde-format 0617 msgid "Van der Waals Radius" 0618 msgstr "Atomic radius:" 0619 0620 #: data/knowledge.xml:254 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " 0624 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " 0625 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " 0626 "unbonded atoms in crystals." 0627 msgstr "" 0628 0629 #: data/knowledge.xml:263 0630 #, kde-format 0631 msgid "" 0632 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " 0633 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." 0634 msgstr "" 0635 0636 #: data/knowledge.xml:272 0637 #, kde-format 0638 msgid "" 0639 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " 0640 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." 0641 msgstr "" 0642 0643 #: data/tools.xml:5 0644 #, kde-format 0645 msgid "Watchglass" 0646 msgstr "" 0647 0648 #: data/tools.xml:6 0649 #, kde-format 0650 msgid "" 0651 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " 0652 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " 0653 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " 0654 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " 0655 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " 0656 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " 0657 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " 0658 "watches' protection glass which was often domed." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: data/tools.xml:10 0662 #, kde-format 0663 msgid "Dehydrator" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: data/tools.xml:13 0667 #, kde-format 0668 msgid "" 0669 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " 0670 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " 0671 "from a sample.\n" 0672 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " 0673 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " 0674 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " 0675 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " 0676 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" 0677 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " 0678 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " 0679 "from the sample to be dried." 0680 msgstr "" 0681 0682 #: data/tools.xml:17 0683 #, fuzzy, kde-format 0684 msgid "Spatula" 0685 msgstr "Water" 0686 0687 #: data/tools.xml:18 0688 #, kde-format 0689 msgid "" 0690 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " 0691 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " 0692 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." 0693 msgstr "" 0694 0695 #: data/tools.xml:22 0696 #, kde-format 0697 msgid "Water Jet Pump" 0698 msgstr "" 0699 0700 #: data/tools.xml:23 0701 #, kde-format 0702 msgid "" 0703 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " 0704 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " 0705 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " 0706 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This " 0707 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " 0708 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " 0709 "are aspirated instead of being pushed away)." 0710 msgstr "" 0711 0712 #: data/tools.xml:27 0713 #, kde-format 0714 msgid "Refractometer" 0715 msgstr "" 0716 0717 #: data/tools.xml:28 0718 #, kde-format 0719 msgid "" 0720 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " 0721 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " 0722 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." 0723 msgstr "" 0724 0725 #: data/tools.xml:32 0726 #, kde-format 0727 msgid "Mortar" 0728 msgstr "" 0729 0730 #: data/tools.xml:33 0731 #, kde-format 0732 msgid "" 0733 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " 0734 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " 0735 "pestle is used with the mortar for grinding." 0736 msgstr "" 0737 0738 #: data/tools.xml:37 0739 #, fuzzy, kde-format 0740 msgid "Heating Coil" 0741 msgstr "Smelt punt:" 0742 0743 #: data/tools.xml:38 0744 #, kde-format 0745 msgid "" 0746 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " 0747 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " 0748 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " 0749 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " 0750 "the fluid in terms of temperature and composition." 0751 msgstr "" 0752 0753 #: data/tools.xml:42 0754 #, fuzzy, kde-format 0755 msgid "Cork Ring" 0756 msgstr "Kodering" 0757 0758 #: data/tools.xml:43 0759 #, kde-format 0760 msgid "" 0761 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " 0762 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " 0763 "protect fragile instruments." 0764 msgstr "" 0765 0766 #: data/tools.xml:47 0767 #, kde-format 0768 msgid "Dropping Funnel" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: data/tools.xml:48 0772 #, kde-format 0773 msgid "" 0774 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " 0775 "speed can be controlled with a valve." 0776 msgstr "" 0777 0778 #: data/tools.xml:52 0779 #, kde-format 0780 msgid "Separating Funnel" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: data/tools.xml:53 0784 #, kde-format 0785 msgid "" 0786 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " 0787 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " 0788 "transfer to another container." 0789 msgstr "" 0790 0791 #: data/tools.xml:57 0792 #, kde-format 0793 msgid "Test Tube Rack" 0794 msgstr "" 0795 0796 #: data/tools.xml:58 0797 #, kde-format 0798 msgid "" 0799 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " 0800 "a row; or alternatively, to dry test tubes." 0801 msgstr "" 0802 0803 #: data/tools.xml:62 0804 #, kde-format 0805 msgid "Vortexer" 0806 msgstr "" 0807 0808 #: data/tools.xml:63 0809 #, kde-format 0810 msgid "" 0811 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " 0812 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " 0813 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " 0814 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " 0815 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " 0816 "fluids." 0817 msgstr "" 0818 0819 #: data/tools.xml:67 0820 #, kde-format 0821 msgid "Wash Bottle" 0822 msgstr "" 0823 0824 #: data/tools.xml:68 0825 #, kde-format 0826 msgid "" 0827 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " 0828 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " 0829 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." 0830 msgstr "" 0831 0832 #: data/tools.xml:72 0833 #, kde-format 0834 msgid "Rotary Evaporator" 0835 msgstr "" 0836 0837 #: data/tools.xml:73 0838 #, kde-format 0839 msgid "" 0840 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " 0841 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " 0842 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " 0843 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " 0844 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " 0845 "the fluid can be decreased." 0846 msgstr "" 0847 0848 #: data/tools.xml:77 0849 #, kde-format 0850 msgid "Reflux Condenser" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: data/tools.xml:78 0854 #, kde-format 0855 msgid "" 0856 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " 0857 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " 0858 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " 0859 "round-bottomed flask or several neck flasks." 0860 msgstr "" 0861 0862 #: data/tools.xml:82 0863 #, kde-format 0864 msgid "Pipette Bulb" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: data/tools.xml:83 0868 #, kde-format 0869 msgid "" 0870 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " 0871 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " 0872 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." 0873 msgstr "" 0874 0875 #: data/tools.xml:87 0876 #, kde-format 0877 msgid "Test Tube" 0878 msgstr "" 0879 0880 #: data/tools.xml:88 0881 #, kde-format 0882 msgid "" 0883 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " 0884 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " 0885 "for measurements, some are hardened for durability." 0886 msgstr "" 0887 0888 #: data/tools.xml:92 0889 #, kde-format 0890 msgid "Protective Goggles" 0891 msgstr "" 0892 0893 #: data/tools.xml:93 0894 #, kde-format 0895 msgid "" 0896 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " 0897 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " 0898 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " 0899 "acid and base chemicals." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: data/tools.xml:97 0903 #, kde-format 0904 msgid "Round-Bottomed Flask" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: data/tools.xml:98 0908 #, kde-format 0909 msgid "" 0910 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " 0911 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " 0912 "placed on a table." 0913 msgstr "" 0914 0915 #: data/tools.xml:102 0916 #, kde-format 0917 msgid "Full Pipette" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: data/tools.xml:103 0921 #, kde-format 0922 msgid "" 0923 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " 0924 "volume." 0925 msgstr "" 0926 0927 #: data/tools.xml:107 0928 #, kde-format 0929 msgid "Drying Tube" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: data/tools.xml:108 0933 #, kde-format 0934 msgid "" 0935 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " 0936 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " 0937 "water from the atmosphere." 0938 msgstr "" 0939 0940 #: data/tools.xml:112 0941 #, kde-format 0942 msgid "Test Tube Holder" 0943 msgstr "" 0944 0945 #: data/tools.xml:113 0946 #, kde-format 0947 msgid "" 0948 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " 0949 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " 0950 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " 0951 "flames." 0952 msgstr "" 0953 0954 #: data/tools.xml:117 0955 #, kde-format 0956 msgid "Measuring Cylinder" 0957 msgstr "" 0958 0959 #: data/tools.xml:118 0960 #, kde-format 0961 msgid "" 0962 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " 0963 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " 0964 "following this, the particulates can be separated from the fluid by " 0965 "decanting." 0966 msgstr "" 0967 0968 #: data/tools.xml:122 0969 #, kde-format 0970 msgid "Thermometer" 0971 msgstr "" 0972 0973 #: data/tools.xml:123 0974 #, kde-format 0975 msgid "" 0976 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " 0977 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " 0978 "acids or bases." 0979 msgstr "" 0980 0981 #: data/tools.xml:127 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 msgid "Magnetic Stir Bar" 0984 msgstr "Smelt punt:" 0985 0986 #: data/tools.xml:128 0987 #, kde-format 0988 msgid "" 0989 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " 0990 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " 0991 "rotate and the mixture to become homogenized." 0992 msgstr "" 0993 0994 #: data/tools.xml:132 0995 #, kde-format 0996 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: data/tools.xml:133 1000 #, kde-format 1001 msgid "" 1002 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " 1003 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " 1004 "attracts the stir bars." 1005 msgstr "" 1006 1007 #: data/tools.xml:137 1008 #, kde-format 1009 msgid "Pipette" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: data/tools.xml:138 1013 #, kde-format 1014 msgid "" 1015 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " 1016 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " 1017 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " 1018 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " 1019 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes." 1020 msgstr "" 1021 1022 #: data/tools.xml:142 1023 #, kde-format 1024 msgid "Erlenmeyer Flask" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: data/tools.xml:148 1028 #, kde-format 1029 msgid "" 1030 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " 1031 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " 1032 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " 1033 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " 1034 "the application the flask may have precision grinding to allow good " 1035 "connection to other containers.\n" 1036 "\t\t\t<br>\n" 1037 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " 1038 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" 1039 "\t\t\t<br>\n" 1040 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " 1041 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " 1042 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " 1043 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " 1044 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: data/tools.xml:153 1048 #, kde-format 1049 msgid "Ultrasonic Bath" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: data/tools.xml:154 1053 #, kde-format 1054 msgid "" 1055 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " 1056 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " 1057 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " 1058 "This procedure is called out-gassing." 1059 msgstr "" 1060 1061 #: data/tools.xml:158 1062 #, fuzzy, kde-format 1063 msgid "Scales" 1064 msgstr "Soute" 1065 1066 #: data/tools.xml:159 1067 #, kde-format 1068 msgid "" 1069 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " 1070 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " 1071 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " 1072 "against changes in airflow by a dome." 1073 msgstr "" 1074 1075 #: data/tools.xml:163 1076 #, fuzzy, kde-format 1077 msgid "Distillation bridge" 1078 msgstr "Berekeninge" 1079 1080 #: data/tools.xml:164 1081 #, kde-format 1082 msgid "" 1083 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a " 1084 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains " 1085 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead " 1086 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and " 1087 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. " 1088 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the " 1089 "distillation bridge." 1090 msgstr "" 1091 1092 #: data/tools.xml:169 1093 #, fuzzy, kde-format 1094 msgid "Syringe" 1095 msgstr "Styrene" 1096 1097 #: data/tools.xml:170 1098 #, kde-format 1099 msgid "" 1100 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " 1101 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " 1102 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " 1103 "volume of a reaction." 1104 msgstr "" 1105 1106 #: data/tools.xml:174 1107 #, kde-format 1108 msgid "Separation Beaker" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: data/tools.xml:175 1112 #, kde-format 1113 msgid "" 1114 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " 1115 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " 1116 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all " 1117 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the " 1118 "liquid distilled." 1119 msgstr "" 1120 1121 #: data/tools.xml:179 1122 #, fuzzy, kde-format 1123 msgid "Burner" 1124 msgstr "Brons" 1125 1126 #: data/tools.xml:180 1127 #, kde-format 1128 msgid "" 1129 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " 1130 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " 1131 "overall heating capacity." 1132 msgstr "" 1133 1134 #: data/tools.xml:184 1135 #, fuzzy, kde-format 1136 msgid "Extractor Hood" 1137 msgstr "Wittig reaksie." 1138 1139 #: data/tools.xml:185 1140 #, kde-format 1141 msgid "" 1142 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " 1143 "air, once cleaned, is pumped outside of the building." 1144 msgstr "" 1145 1146 #: data/tools.xml:189 1147 #, kde-format 1148 msgid "Contact Thermometer" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: data/tools.xml:190 1152 #, kde-format 1153 msgid "" 1154 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " 1155 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " 1156 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed " 1157 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative " 1158 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating " 1159 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " 1160 "reactivated." 1161 msgstr "" 1162 1163 #: data/tools.xml:194 1164 #, kde-format 1165 msgid "Clamps" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: data/tools.xml:195 1169 #, kde-format 1170 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." 1171 msgstr "" 1172 1173 #: data/tools.xml:199 1174 #, kde-format 1175 msgid "Indicator Paper" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: data/tools.xml:200 1179 #, kde-format 1180 msgid "" 1181 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " 1182 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " 1183 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " 1184 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " 1185 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " 1186 "the conductivity of the solution." 1187 msgstr "" 1188 1189 #: data/tools.xml:204 1190 #, kde-format 1191 msgid "Short-Stem Funnel" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: data/tools.xml:205 1195 #, kde-format 1196 msgid "" 1197 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " 1198 "powder." 1199 msgstr "" 1200 1201 #: data/tools.xml:209 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 msgid "Buret" 1204 msgstr "Brons" 1205 1206 #: data/tools.xml:210 1207 #, kde-format 1208 msgid "" 1209 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume " 1210 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer " 1211 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will " 1212 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which " 1213 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret " 1214 "is calibrated." 1215 msgstr "" 1216 1217 #: data/tools.xml:214 1218 #, kde-format 1219 msgid "Beaker" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: data/tools.xml:215 1223 #, kde-format 1224 msgid "" 1225 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " 1226 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " 1227 "titrations." 1228 msgstr "" 1229 1230 #: data/tools.xml:219 1231 #, kde-format 1232 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: data/tools.xml:220 1236 #, kde-format 1237 msgid "" 1238 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " 1239 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " 1240 "chemicals or to describe them." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: data/tools.xml:224 1244 #, kde-format 1245 msgid "Dewar Vessel" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: data/tools.xml:225 1249 #, kde-format 1250 msgid "" 1251 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " 1252 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " 1253 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " 1254 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." 1255 msgstr "" 1256 1257 #. i18n: tag label attribute value 1258 #: element_tiny.xml:2 1259 #, kde-format 1260 msgid "Dummy" 1261 msgstr "" 1262 1263 #. i18n: tag label attribute value 1264 #: element_tiny.xml:3 1265 #, fuzzy, kde-format 1266 msgid "Hydrogen" 1267 msgstr "Waterstof" 1268 1269 #: element_tiny.xml:4 1270 #, kde-format 1271 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'." 1272 msgstr "" 1273 1274 #. i18n: tag label attribute value 1275 #: element_tiny.xml:5 1276 #, fuzzy, kde-format 1277 #| msgid "Nobelium" 1278 msgid "Helium" 1279 msgstr "Nobelium" 1280 1281 #: element_tiny.xml:6 1282 #, kde-format 1283 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'." 1284 msgstr "" 1285 1286 #. i18n: tag label attribute value 1287 #: element_tiny.xml:7 1288 #, kde-format 1289 msgid "Lithium" 1290 msgstr "Litium" 1291 1292 #: element_tiny.xml:8 1293 #, kde-format 1294 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'." 1295 msgstr "" 1296 1297 #. i18n: tag label attribute value 1298 #: element_tiny.xml:9 1299 #, kde-format 1300 msgid "Beryllium" 1301 msgstr "Beryllium" 1302 1303 #: element_tiny.xml:10 1304 #, kde-format 1305 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'." 1306 msgstr "" 1307 1308 #. i18n: tag label attribute value 1309 #: element_tiny.xml:11 1310 #, fuzzy, kde-format 1311 msgid "Boron" 1312 msgstr "Borium" 1313 1314 #: element_tiny.xml:12 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " 1318 "like carbon." 1319 msgstr "" 1320 1321 #. i18n: tag label attribute value 1322 #: element_tiny.xml:13 1323 #, kde-format 1324 msgid "Carbon" 1325 msgstr "Koolstof" 1326 1327 #: element_tiny.xml:14 1328 #, kde-format 1329 msgid "Latin 'carboneum' for carbon." 1330 msgstr "" 1331 1332 #. i18n: tag label attribute value 1333 #: element_tiny.xml:15 1334 #, kde-format 1335 msgid "Nitrogen" 1336 msgstr "Stikstof" 1337 1338 #: element_tiny.xml:16 1339 #, kde-format 1340 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')." 1341 msgstr "" 1342 1343 #. i18n: tag label attribute value 1344 #: element_tiny.xml:17 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 #| msgid "Oxygen" 1347 msgid "Oxygen" 1348 msgstr "Suurstof" 1349 1350 #: element_tiny.xml:18 1351 #, kde-format 1352 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)." 1353 msgstr "" 1354 1355 #. i18n: tag label attribute value 1356 #: element_tiny.xml:19 1357 #, kde-format 1358 msgid "Fluorine" 1359 msgstr "Fluorine" 1360 1361 #: element_tiny.xml:20 1362 #, kde-format 1363 msgid "Latin 'fluere' ('floats')." 1364 msgstr "" 1365 1366 #. i18n: tag label attribute value 1367 #: element_tiny.xml:21 1368 #, fuzzy, kde-format 1369 #| msgid "Neon" 1370 msgid "Neon" 1371 msgstr "Neon" 1372 1373 #: element_tiny.xml:22 1374 #, kde-format 1375 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'." 1376 msgstr "" 1377 1378 #. i18n: tag label attribute value 1379 #: element_tiny.xml:23 1380 #, kde-format 1381 msgid "Sodium" 1382 msgstr "Natrium" 1383 1384 #: element_tiny.xml:24 1385 #, kde-format 1386 msgid "" 1387 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The " 1388 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'." 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: tag label attribute value 1392 #: element_tiny.xml:25 1393 #, kde-format 1394 msgid "Magnesium" 1395 msgstr "Magnesium" 1396 1397 #: element_tiny.xml:26 1398 #, kde-format 1399 msgid "Named after the city of Magnesia." 1400 msgstr "" 1401 1402 #. i18n: tag label attribute value 1403 #: element_tiny.xml:27 1404 #, fuzzy, kde-format 1405 #| msgid "Aluminum" 1406 msgid "Aluminium" 1407 msgstr "Aluminium" 1408 1409 #: element_tiny.xml:28 1410 #, kde-format 1411 msgid "Latin 'alumen'." 1412 msgstr "" 1413 1414 #. i18n: tag label attribute value 1415 #: element_tiny.xml:29 1416 #, fuzzy, kde-format 1417 msgid "Silicon" 1418 msgstr "Silikon" 1419 1420 #: element_tiny.xml:30 1421 #, kde-format 1422 msgid "Latin 'silex'." 1423 msgstr "" 1424 1425 #. i18n: tag label attribute value 1426 #: element_tiny.xml:31 1427 #, fuzzy, kde-format 1428 #| msgid "Phosphorus" 1429 msgid "Phosphorus" 1430 msgstr "Met fosfor verbind" 1431 1432 #: element_tiny.xml:32 1433 #, kde-format 1434 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'." 1435 msgstr "" 1436 1437 #. i18n: tag label attribute value 1438 #: element_tiny.xml:33 1439 #, kde-format 1440 msgid "Sulfur" 1441 msgstr "Swael" 1442 1443 #: element_tiny.xml:34 1444 #, kde-format 1445 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'." 1446 msgstr "" 1447 1448 #. i18n: tag label attribute value 1449 #: element_tiny.xml:35 1450 #, kde-format 1451 msgid "Chlorine" 1452 msgstr "Chloor" 1453 1454 #: element_tiny.xml:36 1455 #, kde-format 1456 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'." 1457 msgstr "" 1458 1459 #. i18n: tag label attribute value 1460 #: element_tiny.xml:37 1461 #, kde-format 1462 msgid "Argon" 1463 msgstr "Argon" 1464 1465 #: element_tiny.xml:38 1466 #, kde-format 1467 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'." 1468 msgstr "" 1469 1470 #. i18n: tag label attribute value 1471 #: element_tiny.xml:39 1472 #, kde-format 1473 msgid "Potassium" 1474 msgstr "Kalium" 1475 1476 #: element_tiny.xml:40 1477 #, kde-format 1478 msgid "" 1479 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found " 1480 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the " 1481 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali." 1482 msgstr "" 1483 1484 #. i18n: tag label attribute value 1485 #: element_tiny.xml:41 1486 #, kde-format 1487 msgid "Calcium" 1488 msgstr "Kalsium" 1489 1490 #: element_tiny.xml:42 1491 #, kde-format 1492 msgid "Latin 'calx' for 'lime'." 1493 msgstr "" 1494 1495 #. i18n: tag label attribute value 1496 #: element_tiny.xml:43 1497 #, kde-format 1498 msgid "Scandium" 1499 msgstr "Skandium" 1500 1501 #: element_tiny.xml:44 1502 #, kde-format 1503 msgid "Named because it was found in Scandinavia." 1504 msgstr "" 1505 1506 #. i18n: tag label attribute value 1507 #: element_tiny.xml:45 1508 #, kde-format 1509 msgid "Titanium" 1510 msgstr "Titaan" 1511 1512 #: element_tiny.xml:46 1513 #, kde-format 1514 msgid "The Titans were giants in Greek mythology." 1515 msgstr "" 1516 1517 #. i18n: tag label attribute value 1518 #: element_tiny.xml:47 1519 #, kde-format 1520 msgid "Vanadium" 1521 msgstr "Vanadium" 1522 1523 #: element_tiny.xml:48 1524 #, kde-format 1525 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja." 1526 msgstr "" 1527 1528 #. i18n: tag label attribute value 1529 #: element_tiny.xml:49 1530 #, kde-format 1531 msgid "Chromium" 1532 msgstr "Chroom" 1533 1534 #: element_tiny.xml:50 1535 #, kde-format 1536 msgid "Greek 'chroma' means 'color'." 1537 msgstr "" 1538 1539 #. i18n: tag label attribute value 1540 #: element_tiny.xml:51 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "Manganese" 1543 msgid "Manganese" 1544 msgstr "Magnesium" 1545 1546 #: element_tiny.xml:52 1547 #, kde-format 1548 msgid "" 1549 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " 1550 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." 1551 msgstr "" 1552 1553 #. i18n: tag label attribute value 1554 #: element_tiny.xml:53 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 msgid "Iron" 1557 msgstr "Borium" 1558 1559 #: element_tiny.xml:54 1560 #, kde-format 1561 msgid "Latin 'ferrum'." 1562 msgstr "" 1563 1564 #. i18n: tag label attribute value 1565 #: element_tiny.xml:55 1566 #, fuzzy, kde-format 1567 msgid "Cobalt" 1568 msgstr "Kalsium" 1569 1570 #: element_tiny.xml:56 1571 #, kde-format 1572 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'." 1573 msgstr "" 1574 1575 #. i18n: tag label attribute value 1576 #: element_tiny.xml:57 1577 #, kde-format 1578 msgid "Nickel" 1579 msgstr "Nikkel" 1580 1581 #: element_tiny.xml:58 1582 #, kde-format 1583 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin." 1584 msgstr "" 1585 1586 #. i18n: tag label attribute value 1587 #: element_tiny.xml:59 1588 #, fuzzy, kde-format 1589 msgid "Copper" 1590 msgstr "Koper" 1591 1592 #: element_tiny.xml:60 1593 #, kde-format 1594 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres." 1595 msgstr "" 1596 1597 #. i18n: tag label attribute value 1598 #: element_tiny.xml:61 1599 #, fuzzy, kde-format 1600 #| msgid "Tin" 1601 msgid "Zinc" 1602 msgstr "Tin" 1603 1604 #: element_tiny.xml:62 1605 #, kde-format 1606 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough." 1607 msgstr "" 1608 1609 #. i18n: tag label attribute value 1610 #: element_tiny.xml:63 1611 #, kde-format 1612 msgid "Gallium" 1613 msgstr "Gallium" 1614 1615 #: element_tiny.xml:64 1616 #, kde-format 1617 msgid "'Gallia' is an old name for France." 1618 msgstr "" 1619 1620 #. i18n: tag label attribute value 1621 #: element_tiny.xml:65 1622 #, fuzzy, kde-format 1623 msgid "Germanium" 1624 msgstr "Germanium" 1625 1626 #: element_tiny.xml:66 1627 #, kde-format 1628 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany." 1629 msgstr "" 1630 1631 #. i18n: tag label attribute value 1632 #: element_tiny.xml:67 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 #| msgid "Arsenic" 1635 msgid "Arsenic" 1636 msgstr "Arseen" 1637 1638 #: element_tiny.xml:68 1639 #, kde-format 1640 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'." 1641 msgstr "" 1642 1643 #. i18n: tag label attribute value 1644 #: element_tiny.xml:69 1645 #, kde-format 1646 msgid "Selenium" 1647 msgstr "Selenium" 1648 1649 #: element_tiny.xml:70 1650 #, kde-format 1651 msgid "Greek 'selena' for 'moon'." 1652 msgstr "" 1653 1654 #. i18n: tag label attribute value 1655 #: element_tiny.xml:71 1656 #, fuzzy, kde-format 1657 msgid "Bromine" 1658 msgstr "Borium" 1659 1660 #: element_tiny.xml:72 1661 #, kde-format 1662 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'." 1663 msgstr "" 1664 1665 #. i18n: tag label attribute value 1666 #: element_tiny.xml:73 1667 #, kde-format 1668 msgid "Krypton" 1669 msgstr "Krypton" 1670 1671 #: element_tiny.xml:74 1672 #, kde-format 1673 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'." 1674 msgstr "" 1675 1676 #. i18n: tag label attribute value 1677 #: element_tiny.xml:75 1678 #, kde-format 1679 msgid "Rubidium" 1680 msgstr "Rubidium" 1681 1682 #: element_tiny.xml:76 1683 #, kde-format 1684 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'." 1685 msgstr "" 1686 1687 #. i18n: tag label attribute value 1688 #: element_tiny.xml:77 1689 #, kde-format 1690 msgid "Strontium" 1691 msgstr "Strontium" 1692 1693 #: element_tiny.xml:78 1694 #, kde-format 1695 msgid "Named after the mineral Strontianit." 1696 msgstr "" 1697 1698 #. i18n: tag label attribute value 1699 #: element_tiny.xml:79 1700 #, kde-format 1701 msgid "Yttrium" 1702 msgstr "Yttrium" 1703 1704 #: element_tiny.xml:80 1705 #, kde-format 1706 msgid "" 1707 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, " 1708 "Ytterbium and Erbium are also named after this town." 1709 msgstr "" 1710 1711 #. i18n: tag label attribute value 1712 #: element_tiny.xml:81 1713 #, kde-format 1714 msgid "Zirconium" 1715 msgstr "Sirkonium" 1716 1717 #: element_tiny.xml:82 1718 #, kde-format 1719 msgid "Named after the mineral zircon." 1720 msgstr "" 1721 1722 #. i18n: tag label attribute value 1723 #: element_tiny.xml:83 1724 #, kde-format 1725 msgid "Niobium" 1726 msgstr "Niobium" 1727 1728 #: element_tiny.xml:84 1729 #, kde-format 1730 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." 1731 msgstr "" 1732 1733 #. i18n: tag label attribute value 1734 #: element_tiny.xml:85 1735 #, kde-format 1736 msgid "Molybdenum" 1737 msgstr "Molibdeen" 1738 1739 #: element_tiny.xml:86 1740 #, kde-format 1741 msgid "" 1742 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " 1743 "distinguish Molybdenum from Platinum." 1744 msgstr "" 1745 1746 #. i18n: tag label attribute value 1747 #: element_tiny.xml:87 1748 #, kde-format 1749 msgid "Technetium" 1750 msgstr "Tegnesium" 1751 1752 #: element_tiny.xml:88 1753 #, kde-format 1754 msgid "Greek 'technetos' for artificial." 1755 msgstr "" 1756 1757 #. i18n: tag label attribute value 1758 #: element_tiny.xml:89 1759 #, kde-format 1760 msgid "Ruthenium" 1761 msgstr "Rutenium" 1762 1763 #: element_tiny.xml:90 1764 #, fuzzy, kde-format 1765 msgid "Ruthenia is the old name of Russia." 1766 msgstr "Wat is die chemiese naam vir roes?" 1767 1768 #. i18n: tag label attribute value 1769 #: element_tiny.xml:91 1770 #, kde-format 1771 msgid "Rhodium" 1772 msgstr "Rodium" 1773 1774 #: element_tiny.xml:92 1775 #, kde-format 1776 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'." 1777 msgstr "" 1778 1779 #. i18n: tag label attribute value 1780 #: element_tiny.xml:93 1781 #, kde-format 1782 msgid "Palladium" 1783 msgstr "Palladium" 1784 1785 #: element_tiny.xml:94 1786 #, kde-format 1787 msgid "Named after the asteroid Pallas." 1788 msgstr "" 1789 1790 #. i18n: tag label attribute value 1791 #: element_tiny.xml:95 1792 #, fuzzy, kde-format 1793 msgid "Silver" 1794 msgstr "Styrene" 1795 1796 #: element_tiny.xml:96 1797 #, kde-format 1798 msgid "Latin 'argentum' for silver." 1799 msgstr "" 1800 1801 #. i18n: tag label attribute value 1802 #: element_tiny.xml:97 1803 #, kde-format 1804 msgid "Cadmium" 1805 msgstr "Kadmium" 1806 1807 #: element_tiny.xml:98 1808 #, kde-format 1809 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)." 1810 msgstr "" 1811 1812 #. i18n: tag label attribute value 1813 #: element_tiny.xml:99 1814 #, kde-format 1815 msgid "Indium" 1816 msgstr "Indium" 1817 1818 #: element_tiny.xml:100 1819 #, kde-format 1820 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum." 1821 msgstr "" 1822 1823 #. i18n: tag label attribute value 1824 #: element_tiny.xml:101 1825 #, fuzzy, kde-format 1826 #| msgid "Tin" 1827 msgid "Tin" 1828 msgstr "Tin" 1829 1830 #: element_tiny.xml:102 1831 #, kde-format 1832 msgid "Latin 'stannum' for tin." 1833 msgstr "" 1834 1835 #. i18n: tag label attribute value 1836 #: element_tiny.xml:103 1837 #, kde-format 1838 msgid "Antimony" 1839 msgstr "Antimoon" 1840 1841 #: element_tiny.xml:104 1842 #, kde-format 1843 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'." 1844 msgstr "" 1845 1846 #. i18n: tag label attribute value 1847 #: element_tiny.xml:105 1848 #, kde-format 1849 msgid "Tellurium" 1850 msgstr "Telluur" 1851 1852 #: element_tiny.xml:106 1853 #, kde-format 1854 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'." 1855 msgstr "" 1856 1857 #. i18n: tag label attribute value 1858 #: element_tiny.xml:107 1859 #, kde-format 1860 msgid "Iodine" 1861 msgstr "Jodium" 1862 1863 #: element_tiny.xml:108 1864 #, kde-format 1865 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." 1866 msgstr "" 1867 1868 #. i18n: tag label attribute value 1869 #: element_tiny.xml:109 1870 #, kde-format 1871 msgid "Xenon" 1872 msgstr "Xenon" 1873 1874 #: element_tiny.xml:110 1875 #, kde-format 1876 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'." 1877 msgstr "" 1878 1879 #. i18n: tag label attribute value 1880 #: element_tiny.xml:111 1881 #, fuzzy, kde-format 1882 msgid "Caesium" 1883 msgstr "Sesium" 1884 1885 #: element_tiny.xml:112 1886 #, kde-format 1887 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." 1888 msgstr "" 1889 1890 #. i18n: tag label attribute value 1891 #: element_tiny.xml:113 1892 #, kde-format 1893 msgid "Barium" 1894 msgstr "Barium" 1895 1896 #: element_tiny.xml:114 1897 #, kde-format 1898 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'." 1899 msgstr "" 1900 1901 #. i18n: tag label attribute value 1902 #: element_tiny.xml:115 1903 #, fuzzy, kde-format 1904 #| msgid "Tantalum" 1905 msgid "Lanthanum" 1906 msgstr "Tantalum" 1907 1908 #: element_tiny.xml:116 1909 #, kde-format 1910 msgid "" 1911 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " 1912 "earth' elements." 1913 msgstr "" 1914 1915 #. i18n: tag label attribute value 1916 #: element_tiny.xml:117 1917 #, kde-format 1918 msgid "Cerium" 1919 msgstr "Serium" 1920 1921 #: element_tiny.xml:118 1922 #, kde-format 1923 msgid "Named after the planetoid Ceres." 1924 msgstr "" 1925 1926 #. i18n: tag label attribute value 1927 #: element_tiny.xml:119 1928 #, kde-format 1929 msgid "Praseodymium" 1930 msgstr "Praseodimium" 1931 1932 #: element_tiny.xml:120 1933 #, kde-format 1934 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'." 1935 msgstr "" 1936 1937 #. i18n: tag label attribute value 1938 #: element_tiny.xml:121 1939 #, kde-format 1940 msgid "Neodymium" 1941 msgstr "Neodimium" 1942 1943 #: element_tiny.xml:122 1944 #, kde-format 1945 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'." 1946 msgstr "" 1947 1948 #. i18n: tag label attribute value 1949 #: element_tiny.xml:123 1950 #, fuzzy, kde-format 1951 #| msgid "Chromium" 1952 msgid "Promethium" 1953 msgstr "Chroom" 1954 1955 #: element_tiny.xml:124 1956 #, kde-format 1957 msgid "" 1958 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " 1959 "and gave it to mankind." 1960 msgstr "" 1961 1962 #. i18n: tag label attribute value 1963 #: element_tiny.xml:125 1964 #, kde-format 1965 msgid "Samarium" 1966 msgstr "Samarium" 1967 1968 #: element_tiny.xml:126 1969 #, kde-format 1970 msgid "Named after the mineral Samarskit." 1971 msgstr "" 1972 1973 #. i18n: tag label attribute value 1974 #: element_tiny.xml:127 1975 #, kde-format 1976 msgid "Europium" 1977 msgstr "Europium" 1978 1979 #: element_tiny.xml:128 1980 #, kde-format 1981 msgid "Named after Europe." 1982 msgstr "" 1983 1984 #. i18n: tag label attribute value 1985 #: element_tiny.xml:129 1986 #, kde-format 1987 msgid "Gadolinium" 1988 msgstr "Gadolinium" 1989 1990 #: element_tiny.xml:130 1991 #, kde-format 1992 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin." 1993 msgstr "" 1994 1995 #. i18n: tag label attribute value 1996 #: element_tiny.xml:131 1997 #, kde-format 1998 msgid "Terbium" 1999 msgstr "Terbium" 2000 2001 #: element_tiny.xml:132 2002 #, kde-format 2003 msgid "" 2004 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which " 2005 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named " 2006 "after this town." 2007 msgstr "" 2008 2009 #. i18n: tag label attribute value 2010 #: element_tiny.xml:133 2011 #, kde-format 2012 msgid "Dysprosium" 2013 msgstr "Dysprosium" 2014 2015 #: element_tiny.xml:134 2016 #, kde-format 2017 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'." 2018 msgstr "" 2019 2020 #. i18n: tag label attribute value 2021 #: element_tiny.xml:135 2022 #, fuzzy, kde-format 2023 #| msgid "Aluminum" 2024 msgid "Holmium" 2025 msgstr "Aluminium" 2026 2027 #: element_tiny.xml:136 2028 #, kde-format 2029 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm." 2030 msgstr "" 2031 2032 #. i18n: tag label attribute value 2033 #: element_tiny.xml:137 2034 #, kde-format 2035 msgid "Erbium" 2036 msgstr "Erbium" 2037 2038 #: element_tiny.xml:138 2039 #, kde-format 2040 msgid "" 2041 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from " 2042 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and " 2043 "Ytterbium are also named after this town." 2044 msgstr "" 2045 2046 #. i18n: tag label attribute value 2047 #: element_tiny.xml:139 2048 #, kde-format 2049 msgid "Thulium" 2050 msgstr "Tulium" 2051 2052 #: element_tiny.xml:140 2053 #, kde-format 2054 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." 2055 msgstr "" 2056 2057 #. i18n: tag label attribute value 2058 #: element_tiny.xml:141 2059 #, kde-format 2060 msgid "Ytterbium" 2061 msgstr "Ytterbium" 2062 2063 #: element_tiny.xml:142 2064 #, kde-format 2065 msgid "" 2066 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of " 2067 "Ytterby." 2068 msgstr "" 2069 2070 #. i18n: tag label attribute value 2071 #: element_tiny.xml:143 2072 #, kde-format 2073 msgid "Lutetium" 2074 msgstr "Lutetium" 2075 2076 #: element_tiny.xml:144 2077 #, kde-format 2078 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris." 2079 msgstr "" 2080 2081 #. i18n: tag label attribute value 2082 #: element_tiny.xml:145 2083 #, kde-format 2084 msgid "Hafnium" 2085 msgstr "Hafnium" 2086 2087 #: element_tiny.xml:146 2088 #, kde-format 2089 msgid "" 2090 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before " 2091 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin " 2092 "name of Copenhagen, Denmark)." 2093 msgstr "" 2094 2095 #. i18n: tag label attribute value 2096 #: element_tiny.xml:147 2097 #, kde-format 2098 msgid "Tantalum" 2099 msgstr "Tantalum" 2100 2101 #: element_tiny.xml:148 2102 #, kde-format 2103 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos." 2104 msgstr "" 2105 2106 #. i18n: tag label attribute value 2107 #: element_tiny.xml:149 2108 #, kde-format 2109 msgid "Tungsten" 2110 msgstr "Wolfram" 2111 2112 #: element_tiny.xml:150 2113 #, kde-format 2114 msgid "" 2115 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The " 2116 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which " 2117 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'." 2118 msgstr "" 2119 2120 #. i18n: tag label attribute value 2121 #: element_tiny.xml:151 2122 #, kde-format 2123 msgid "Rhenium" 2124 msgstr "Renium" 2125 2126 #: element_tiny.xml:152 2127 #, kde-format 2128 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." 2129 msgstr "" 2130 2131 #. i18n: tag label attribute value 2132 #: element_tiny.xml:153 2133 #, kde-format 2134 msgid "Osmium" 2135 msgstr "Osmium" 2136 2137 #: element_tiny.xml:154 2138 #, kde-format 2139 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." 2140 msgstr "" 2141 2142 #. i18n: tag label attribute value 2143 #: element_tiny.xml:155 2144 #, kde-format 2145 msgid "Iridium" 2146 msgstr "Iridium" 2147 2148 #: element_tiny.xml:156 2149 #, kde-format 2150 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'." 2151 msgstr "" 2152 2153 #. i18n: tag label attribute value 2154 #: element_tiny.xml:157 2155 #, kde-format 2156 msgid "Platinum" 2157 msgstr "Platinum" 2158 2159 #: element_tiny.xml:158 2160 #, kde-format 2161 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'." 2162 msgstr "" 2163 2164 #. i18n: tag label attribute value 2165 #: element_tiny.xml:159 2166 #, fuzzy, kde-format 2167 #| msgid "Solid" 2168 msgid "Gold" 2169 msgstr "Solied" 2170 2171 #: element_tiny.xml:160 2172 #, kde-format 2173 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise." 2174 msgstr "" 2175 2176 #. i18n: tag label attribute value 2177 #: element_tiny.xml:161 2178 #, kde-format 2179 msgid "Mercury" 2180 msgstr "Kwik" 2181 2182 #: element_tiny.xml:162 2183 #, kde-format 2184 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'." 2185 msgstr "" 2186 2187 #. i18n: tag label attribute value 2188 #: element_tiny.xml:163 2189 #, kde-format 2190 msgid "Thallium" 2191 msgstr "Tallium" 2192 2193 #: element_tiny.xml:164 2194 #, kde-format 2195 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'." 2196 msgstr "" 2197 2198 #. i18n: tag label attribute value 2199 #: element_tiny.xml:165 2200 #, kde-format 2201 msgid "Lead" 2202 msgstr "Lei" 2203 2204 #: element_tiny.xml:166 2205 #, kde-format 2206 msgid "Latin 'plumbum' for Lead." 2207 msgstr "" 2208 2209 #. i18n: tag label attribute value 2210 #: element_tiny.xml:167 2211 #, kde-format 2212 msgid "Bismuth" 2213 msgstr "Bismut" 2214 2215 #: element_tiny.xml:168 2216 #, kde-format 2217 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." 2218 msgstr "" 2219 2220 #. i18n: tag label attribute value 2221 #: element_tiny.xml:169 2222 #, kde-format 2223 msgid "Polonium" 2224 msgstr "Polonium" 2225 2226 #: element_tiny.xml:170 2227 #, kde-format 2228 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie." 2229 msgstr "" 2230 2231 #. i18n: tag label attribute value 2232 #: element_tiny.xml:171 2233 #, fuzzy, kde-format 2234 msgid "Astatine" 2235 msgstr "Astaat" 2236 2237 #: element_tiny.xml:172 2238 #, kde-format 2239 msgid "Greek 'astator' for 'changing'." 2240 msgstr "" 2241 2242 #. i18n: tag label attribute value 2243 #: element_tiny.xml:173 2244 #, kde-format 2245 msgid "Radon" 2246 msgstr "Radon" 2247 2248 #: element_tiny.xml:174 2249 #, kde-format 2250 msgid "" 2251 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " 2252 "gas." 2253 msgstr "" 2254 2255 #. i18n: tag label attribute value 2256 #: element_tiny.xml:175 2257 #, fuzzy, kde-format 2258 #| msgid "Uranium" 2259 msgid "Francium" 2260 msgstr "Uraan" 2261 2262 #: element_tiny.xml:176 2263 #, kde-format 2264 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey." 2265 msgstr "" 2266 2267 #. i18n: tag label attribute value 2268 #: element_tiny.xml:177 2269 #, kde-format 2270 msgid "Radium" 2271 msgstr "Radium" 2272 2273 #: element_tiny.xml:178 2274 #, kde-format 2275 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive." 2276 msgstr "" 2277 2278 #. i18n: tag label attribute value 2279 #: element_tiny.xml:179 2280 #, fuzzy, kde-format 2281 #| msgid "Actinium" 2282 msgid "Actinium" 2283 msgstr "Aktinium" 2284 2285 #: element_tiny.xml:180 2286 #, kde-format 2287 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive." 2288 msgstr "" 2289 2290 #. i18n: tag label attribute value 2291 #: element_tiny.xml:181 2292 #, kde-format 2293 msgid "Thorium" 2294 msgstr "Torium" 2295 2296 #: element_tiny.xml:182 2297 #, kde-format 2298 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor" 2299 msgstr "" 2300 2301 #. i18n: tag label attribute value 2302 #: element_tiny.xml:183 2303 #, kde-format 2304 msgid "Protactinium" 2305 msgstr "Protaktinium" 2306 2307 #: element_tiny.xml:184 2308 #, kde-format 2309 msgid "" 2310 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because " 2311 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium." 2312 msgstr "" 2313 2314 #. i18n: tag label attribute value 2315 #: element_tiny.xml:185 2316 #, kde-format 2317 msgid "Uranium" 2318 msgstr "Uraan" 2319 2320 #: element_tiny.xml:186 2321 #, kde-format 2322 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." 2323 msgstr "" 2324 2325 #. i18n: tag label attribute value 2326 #: element_tiny.xml:187 2327 #, kde-format 2328 msgid "Neptunium" 2329 msgstr "Neptunium" 2330 2331 #: element_tiny.xml:188 2332 #, kde-format 2333 msgid "Named after the planet Neptune." 2334 msgstr "" 2335 2336 #. i18n: tag label attribute value 2337 #: element_tiny.xml:189 2338 #, kde-format 2339 msgid "Plutonium" 2340 msgstr "Plutonium" 2341 2342 #: element_tiny.xml:190 2343 #, kde-format 2344 msgid "Named after the planet Pluto." 2345 msgstr "" 2346 2347 #. i18n: tag label attribute value 2348 #: element_tiny.xml:191 2349 #, kde-format 2350 msgid "Americium" 2351 msgstr "Amerikium" 2352 2353 #: element_tiny.xml:192 2354 #, kde-format 2355 msgid "Named after America." 2356 msgstr "" 2357 2358 #. i18n: tag label attribute value 2359 #: element_tiny.xml:193 2360 #, kde-format 2361 msgid "Curium" 2362 msgstr "Kurium" 2363 2364 #: element_tiny.xml:194 2365 #, kde-format 2366 msgid "Named after Marie Curie." 2367 msgstr "" 2368 2369 #. i18n: tag label attribute value 2370 #: element_tiny.xml:195 2371 #, kde-format 2372 msgid "Berkelium" 2373 msgstr "Berkelium" 2374 2375 #: element_tiny.xml:196 2376 #, kde-format 2377 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." 2378 msgstr "" 2379 2380 #. i18n: tag label attribute value 2381 #: element_tiny.xml:197 2382 #, kde-format 2383 msgid "Californium" 2384 msgstr "Kalifornium" 2385 2386 #: element_tiny.xml:198 2387 #, kde-format 2388 msgid "Named after the US-State of California." 2389 msgstr "" 2390 2391 #. i18n: tag label attribute value 2392 #: element_tiny.xml:199 2393 #, kde-format 2394 msgid "Einsteinium" 2395 msgstr "Einsteinium" 2396 2397 #: element_tiny.xml:200 2398 #, kde-format 2399 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." 2400 msgstr "" 2401 2402 #. i18n: tag label attribute value 2403 #: element_tiny.xml:201 2404 #, kde-format 2405 msgid "Fermium" 2406 msgstr "Fermium" 2407 2408 #: element_tiny.xml:202 2409 #, kde-format 2410 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." 2411 msgstr "" 2412 2413 #. i18n: tag label attribute value 2414 #: element_tiny.xml:203 2415 #, fuzzy, kde-format 2416 #| msgid "Mendelevium" 2417 msgid "Mendelevium" 2418 msgstr "Mendelevium" 2419 2420 #: element_tiny.xml:204 2421 #, kde-format 2422 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." 2423 msgstr "" 2424 2425 #. i18n: tag label attribute value 2426 #: element_tiny.xml:205 2427 #, fuzzy, kde-format 2428 #| msgid "Nobelium" 2429 msgid "Nobelium" 2430 msgstr "Nobelium" 2431 2432 #: element_tiny.xml:206 2433 #, kde-format 2434 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." 2435 msgstr "" 2436 2437 #. i18n: tag label attribute value 2438 #: element_tiny.xml:207 2439 #, kde-format 2440 msgid "Lawrencium" 2441 msgstr "Lawrencium" 2442 2443 #: element_tiny.xml:208 2444 #, kde-format 2445 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." 2446 msgstr "" 2447 2448 #. i18n: tag label attribute value 2449 #: element_tiny.xml:209 2450 #, kde-format 2451 msgid "Rutherfordium" 2452 msgstr "Rutherfordium" 2453 2454 #: element_tiny.xml:210 2455 #, kde-format 2456 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford." 2457 msgstr "" 2458 2459 #. i18n: tag label attribute value 2460 #: element_tiny.xml:211 2461 #, kde-format 2462 msgid "Dubnium" 2463 msgstr "Dubnium" 2464 2465 #: element_tiny.xml:212 2466 #, kde-format 2467 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia." 2468 msgstr "" 2469 2470 #. i18n: tag label attribute value 2471 #: element_tiny.xml:213 2472 #, kde-format 2473 msgid "Seaborgium" 2474 msgstr "Seaborgium" 2475 2476 #: element_tiny.xml:214 2477 #, kde-format 2478 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." 2479 msgstr "" 2480 2481 #. i18n: tag label attribute value 2482 #: element_tiny.xml:215 2483 #, kde-format 2484 msgid "Bohrium" 2485 msgstr "Bohrium" 2486 2487 #: element_tiny.xml:216 2488 #, kde-format 2489 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." 2490 msgstr "" 2491 2492 #. i18n: tag label attribute value 2493 #: element_tiny.xml:217 2494 #, kde-format 2495 msgid "Hassium" 2496 msgstr "Hassium" 2497 2498 #: element_tiny.xml:218 2499 #, kde-format 2500 msgid "" 2501 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " 2502 "been discovered." 2503 msgstr "" 2504 2505 #. i18n: tag label attribute value 2506 #: element_tiny.xml:219 2507 #, kde-format 2508 msgid "Meitnerium" 2509 msgstr "Meitnerium" 2510 2511 #: element_tiny.xml:220 2512 #, kde-format 2513 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." 2514 msgstr "" 2515 2516 #. i18n: tag label attribute value 2517 #: element_tiny.xml:221 2518 #, fuzzy, kde-format 2519 msgid "Darmstadtium" 2520 msgstr "Samarium" 2521 2522 #: element_tiny.xml:222 2523 #, kde-format 2524 msgid "" 2525 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " 2526 "discovered." 2527 msgstr "" 2528 2529 #. i18n: tag label attribute value 2530 #: element_tiny.xml:223 2531 #, fuzzy, kde-format 2532 msgid "Roentgenium" 2533 msgstr "Rutenium" 2534 2535 #: element_tiny.xml:224 2536 #, kde-format 2537 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." 2538 msgstr "" 2539 2540 #. i18n: tag label attribute value 2541 #: element_tiny.xml:225 2542 #, fuzzy, kde-format 2543 #| msgid "Cerium" 2544 msgid "Copernicium" 2545 msgstr "Serium" 2546 2547 #: element_tiny.xml:226 2548 #, kde-format 2549 msgid "" 2550 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus " 2551 "Copernicus." 2552 msgstr "" 2553 2554 #. i18n: tag label attribute value 2555 #: element_tiny.xml:227 2556 #, fuzzy, kde-format 2557 #| msgid "Zirconium" 2558 msgid "Nihonium" 2559 msgstr "Sirkonium" 2560 2561 #: element_tiny.xml:228 2562 #, kde-format 2563 msgid "" 2564 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The " 2565 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina " 2566 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium." 2567 msgstr "" 2568 2569 #. i18n: tag label attribute value 2570 #: element_tiny.xml:229 2571 #, fuzzy, kde-format 2572 #| msgid "Mendelevium" 2573 msgid "Flerovium" 2574 msgstr "Mendelevium" 2575 2576 #: element_tiny.xml:230 2577 #, kde-format 2578 msgid "" 2579 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear " 2580 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized." 2581 msgstr "" 2582 2583 #. i18n: tag label attribute value 2584 #: element_tiny.xml:231 2585 #, kde-format 2586 msgid "Moscovium" 2587 msgstr "" 2588 2589 #: element_tiny.xml:232 2590 #, kde-format 2591 msgid "" 2592 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute " 2593 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically " 2594 "known as eka-bismuth." 2595 msgstr "" 2596 2597 #. i18n: tag label attribute value 2598 #: element_tiny.xml:233 2599 #, kde-format 2600 msgid "Livermorium" 2601 msgstr "" 2602 2603 #: element_tiny.xml:234 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National " 2607 "Laboratory (USA)." 2608 msgstr "" 2609 2610 #. i18n: tag label attribute value 2611 #: element_tiny.xml:235 2612 #, kde-format 2613 msgid "Tennessine" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: element_tiny.xml:236 2617 #, kde-format 2618 msgid "" 2619 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge " 2620 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of " 2621 "this element. Historically known as eka-astatine." 2622 msgstr "" 2623 2624 #. i18n: tag label attribute value 2625 #: element_tiny.xml:237 2626 #, kde-format 2627 msgid "Oganesson" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: element_tiny.xml:238 2631 #, kde-format 2632 msgid "" 2633 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element " 2634 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960." 2635 msgstr "" 2636 2637 #: libscience/psetables.cpp:152 2638 #, kde-format 2639 msgid "Classic Periodic Table" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: libscience/psetables.cpp:190 2643 #, kde-format 2644 msgid "Long Periodic Table" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: libscience/psetables.cpp:226 2648 #, kde-format 2649 msgid "Short Periodic Table" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: libscience/psetables.cpp:270 2653 #, fuzzy, kde-format 2654 msgid "Transition Elements" 2655 msgstr "Metanol" 2656 2657 #: libscience/psetables.cpp:296 2658 #, kde-format 2659 msgid "DZ Periodic Table" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: src/calculator/calculator.cpp:21 2663 #, fuzzy, kde-format 2664 msgctxt "@title:window" 2665 msgid "Chemical Calculator" 2666 msgstr "Bereken" 2667 2668 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105 2669 #, fuzzy, kde-format 2670 #| msgid "&Numeration" 2671 msgid "Equation Balancer" 2672 msgstr "Numerasie" 2673 2674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2675 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56 2676 #, fuzzy, kde-format 2677 msgid "Introduction" 2678 msgstr "Wittig reaksie." 2679 2680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2681 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) 2682 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71 2683 #: src/calculator/settings_calc.ui:39 2684 #, fuzzy, kde-format 2685 msgid "Nuclear Calculator" 2686 msgstr "Isomere" 2687 2688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2689 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) 2690 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76 2691 #: src/calculator/settings_calc.ui:66 2692 #, fuzzy, kde-format 2693 msgid "Gas Calculator" 2694 msgstr "Bereken" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2697 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 2698 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66 2699 #: src/calculator/settings_calc.ui:134 2700 #, kde-format 2701 msgid "Concentration Calculator" 2702 msgstr "" 2703 2704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2705 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61 2706 #, fuzzy, kde-format 2707 msgid "Molecular mass Calculator" 2708 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 2709 2710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) 2711 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81 2712 #, fuzzy, kde-format 2713 msgid "Titration Calculator" 2714 msgstr "Bereken" 2715 2716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) 2717 #: src/calculator/calculator.ui:38 2718 #, kde-format 2719 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>" 2720 msgstr "" 2721 2722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) 2723 #: src/calculator/calculator.ui:41 2724 #, kde-format 2725 msgid "" 2726 "This is the index of the various calculators available. For more information " 2727 "on each calculator, click on 'Introduction'." 2728 msgstr "" 2729 2730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) 2731 #: src/calculator/calculator.ui:51 2732 #, fuzzy, kde-format 2733 msgid "Calculators" 2734 msgstr "Bereken" 2735 2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2737 #: src/calculator/calculator.ui:130 2738 #, kde-format 2739 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>" 2740 msgstr "" 2741 2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) 2743 #: src/calculator/calculator.ui:168 2744 #, kde-format 2745 msgid "<big>Information about the various calculators</big>" 2746 msgstr "" 2747 2748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) 2749 #: src/calculator/calculator.ui:171 2750 #, kde-format 2751 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" 2752 msgstr "" 2753 2754 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2755 #: src/calculator/calculator.ui:189 2756 #, kde-format 2757 msgid "" 2758 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n" 2759 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks " 2760 "performing different calculations.</p>\n" 2761 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n" 2762 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you " 2763 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify " 2764 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n" 2765 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which " 2766 "include:</li>\n" 2767 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n" 2768 "<li>Volume of solvent</li>\n" 2769 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n" 2770 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to " 2771 "specify quantities.</p>\n" 2772 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear " 2773 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after " 2774 "time.</li>\n" 2775 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of " 2776 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well " 2777 "as non-ideal gases.</li>\n" 2778 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical " 2779 "equations.</li>\n" 2780 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the " 2781 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an " 2782 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of " 2783 "equations and see how the concentration of a species changes in function of " 2784 "another one.</li></ul>" 2785 msgstr "" 2786 2787 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892 2788 #, kde-format 2789 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895 2793 #, kde-format 2794 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." 2795 msgstr "" 2796 2797 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898 2798 #, kde-format 2799 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." 2800 msgstr "" 2801 2802 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297 2803 #, kde-format 2804 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904 2808 #, kde-format 2809 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." 2810 msgstr "" 2811 2812 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907 2813 #, kde-format 2814 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910 2818 #, kde-format 2819 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913 2823 #, kde-format 2824 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916 2828 #, kde-format 2829 msgid "The volume of the solvent cannot be zero." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919 2833 #, kde-format 2834 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922 2838 #, kde-format 2839 msgid "The mass of the solvent cannot be zero." 2840 msgstr "" 2841 2842 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925 2843 #, kde-format 2844 msgid "" 2845 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928 2849 #, kde-format 2850 msgid "" 2851 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931 2855 #, kde-format 2856 msgid "" 2857 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " 2858 "Please specify mass/volume." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934 2862 #, kde-format 2863 msgid "" 2864 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " 2865 "specified." 2866 msgstr "" 2867 2868 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937 2869 #, kde-format 2870 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." 2871 msgstr "" 2872 2873 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940 2874 #, kde-format 2875 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." 2876 msgstr "" 2877 2878 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 2879 #: src/calculator/concCalculator.ui:30 2880 #, kde-format 2881 msgid "" 2882 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2883 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2884 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2885 "\">\n" 2886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2887 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; " 2888 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2889 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2890 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2891 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " 2892 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " 2893 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>" 2894 msgstr "" 2895 2896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2897 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36 2898 #, kde-format 2899 msgid "Data" 2900 msgstr "" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:43 2904 #, kde-format 2905 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>" 2906 msgstr "" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2909 #: src/calculator/concCalculator.ui:53 2910 #, kde-format 2911 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>" 2912 msgstr "" 2913 2914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) 2915 #: src/calculator/concCalculator.ui:56 2916 #, kde-format 2917 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." 2918 msgstr "" 2919 2920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType) 2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:69 2922 #, kde-format 2923 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" 2924 msgstr "" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType) 2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:72 2928 #, kde-format 2929 msgid "" 2930 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is " 2931 "specified, i.e. mass, moles or volume." 2932 msgstr "" 2933 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 2935 #: src/calculator/concCalculator.ui:79 2936 #, fuzzy, kde-format 2937 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>" 2938 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 2939 2940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2941 #: src/calculator/concCalculator.ui:89 2942 #, fuzzy, kde-format 2943 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>" 2944 msgstr "Ionisering energie:" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 2947 #: src/calculator/concCalculator.ui:92 2948 #, kde-format 2949 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." 2950 msgstr "" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 2953 #: src/calculator/concCalculator.ui:105 2954 #, kde-format 2955 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:115 2960 #, kde-format 2961 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>" 2962 msgstr "" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) 2965 #: src/calculator/concCalculator.ui:119 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " 2969 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n" 2970 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" 2971 msgstr "" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:132 2975 #, kde-format 2976 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>" 2977 msgstr "" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2980 #: src/calculator/concCalculator.ui:142 2981 #, kde-format 2982 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>" 2983 msgstr "" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) 2986 #: src/calculator/concCalculator.ui:145 2987 #, kde-format 2988 msgid "" 2989 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " 2990 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 2991 msgstr "" 2992 2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:158 2995 #, kde-format 2996 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:168 3001 #, kde-format 3002 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>" 3003 msgstr "" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) 3006 #: src/calculator/concCalculator.ui:171 3007 #, kde-format 3008 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." 3009 msgstr "" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3012 #: src/calculator/concCalculator.ui:184 3013 #, kde-format 3014 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) 3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:187 3019 #, kde-format 3020 msgid "" 3021 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " 3022 "i.e. mass, moles or volume." 3023 msgstr "" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3026 #: src/calculator/concCalculator.ui:194 3027 #, kde-format 3028 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>" 3029 msgstr "" 3030 3031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3032 #: src/calculator/concCalculator.ui:204 3033 #, fuzzy, kde-format 3034 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>" 3035 msgstr "Ionisering energie:" 3036 3037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) 3038 #: src/calculator/concCalculator.ui:207 3039 #, fuzzy, kde-format 3040 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." 3041 msgstr "Ionisering energie:" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3044 #: src/calculator/concCalculator.ui:220 3045 #, kde-format 3046 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>" 3047 msgstr "" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:230 3051 #, kde-format 3052 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>" 3053 msgstr "" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) 3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:233 3057 #, kde-format 3058 msgid "" 3059 "This box is used to specify the density of the solution and is required only " 3060 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." 3061 msgstr "" 3062 3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3064 #: src/calculator/concCalculator.ui:246 3065 #, kde-format 3066 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>" 3067 msgstr "" 3068 3069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3070 #: src/calculator/concCalculator.ui:256 3071 #, kde-format 3072 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>" 3073 msgstr "" 3074 3075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) 3076 #: src/calculator/concCalculator.ui:259 3077 #, kde-format 3078 msgid "" 3079 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective " 3080 "units to the right." 3081 msgstr "" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 3086 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 3087 #, kde-format 3088 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>" 3089 msgstr "" 3090 3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) 3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 3093 #, kde-format 3094 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>" 3095 msgstr "" 3096 3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:285 3099 #, kde-format 3100 msgid "" 3101 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " 3102 "quantities and specify the other required values to calculate it." 3103 msgstr "" 3104 3105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit) 3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:308 3107 #, kde-format 3108 msgid "Specify the units for density of solvent" 3109 msgstr "" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) 3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:315 3113 #, kde-format 3114 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>" 3115 msgstr "" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:322 3119 #, kde-format 3120 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>" 3121 msgstr "" 3122 3123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) 3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:325 3125 #, fuzzy, kde-format 3126 msgid "" 3127 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " 3128 "solution." 3129 msgstr "Ionisering energie:" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) 3132 #: src/calculator/concCalculator.ui:332 3133 #, kde-format 3134 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>" 3135 msgstr "" 3136 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 msgid "(g/mole)" 3142 msgstr "Alkoholsoorte" 3143 3144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:345 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 msgid "<big>Specify the units of density</big>" 3148 msgstr "Ionisering energie:" 3149 3150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) 3151 #: src/calculator/concCalculator.ui:348 3152 #, kde-format 3153 msgid "" 3154 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " 3155 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." 3156 msgstr "" 3157 3158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3159 #: src/calculator/concCalculator.ui:355 3160 #, fuzzy, kde-format 3161 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>" 3162 msgstr "Ionisering energie:" 3163 3164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) 3165 #: src/calculator/concCalculator.ui:358 3166 #, fuzzy, kde-format 3167 msgid "" 3168 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the " 3169 "solution." 3170 msgstr "Ionisering energie:" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 3173 #: src/calculator/concCalculator.ui:365 3174 #, kde-format 3175 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>" 3176 msgstr "" 3177 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276 3181 #, kde-format 3182 msgid "(g/mol)" 3183 msgstr "" 3184 3185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:378 3187 #, kde-format 3188 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>" 3189 msgstr "" 3190 3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 3193 #, kde-format 3194 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>" 3195 msgstr "" 3196 3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) 3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 3199 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610 3200 #, fuzzy, kde-format 3201 msgid "Reset" 3202 msgstr "Nutrale" 3203 3204 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300 3205 #, kde-format 3206 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." 3207 msgstr "" 3208 3209 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3210 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29 3211 #, kde-format 3212 msgid "" 3213 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change " 3214 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</" 3215 "b></big>" 3216 msgstr "" 3217 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 3220 #, kde-format 3221 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>" 3222 msgstr "" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3225 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 3226 #, fuzzy, kde-format 3227 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>" 3228 msgstr "Ionisering energie:" 3229 3230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) 3231 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 3232 #, fuzzy, kde-format 3233 msgid "" 3234 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " 3235 "Hydrogen gas." 3236 msgstr "Ionisering energie:" 3237 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 3239 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 3240 #, kde-format 3241 msgid "<big><b>Moles:</b></big>" 3242 msgstr "" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 3246 #, kde-format 3247 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>" 3248 msgstr "" 3249 3250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) 3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 3252 #, fuzzy, kde-format 3253 msgid "" 3254 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" 3255 "Moles = mass / molar mass" 3256 msgstr "Ionisering energie:" 3257 3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 3259 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 3260 #, kde-format 3261 msgid "<big><b>Mass:</b></big>" 3262 msgstr "" 3263 3264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 3266 #, kde-format 3267 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>" 3268 msgstr "" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) 3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" 3275 "Mass = moles * molar mass" 3276 msgstr "" 3277 3278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) 3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 3280 #, kde-format 3281 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>" 3282 msgstr "" 3283 3284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) 3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 3286 #, kde-format 3287 msgid "This box is used to change the units of mass." 3288 msgstr "" 3289 3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 3292 #, kde-format 3293 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>" 3294 msgstr "" 3295 3296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 3298 #, kde-format 3299 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>" 3300 msgstr "" 3301 3302 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) 3303 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 3304 #, kde-format 3305 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." 3306 msgstr "" 3307 3308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) 3309 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 3310 #, kde-format 3311 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>" 3312 msgstr "" 3313 3314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) 3315 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 3316 #, fuzzy, kde-format 3317 msgid "" 3318 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " 3319 "bars, etc." 3320 msgstr "Ionisering energie:" 3321 3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 3324 #, kde-format 3325 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>" 3326 msgstr "" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 3330 #, kde-format 3331 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>" 3332 msgstr "" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) 3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 3336 #, kde-format 3337 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." 3338 msgstr "" 3339 3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) 3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 3342 #, kde-format 3343 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>" 3344 msgstr "" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) 3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 3348 #, fuzzy, kde-format 3349 msgid "" 3350 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " 3351 "Celsius, etc." 3352 msgstr "Ionisering energie:" 3353 3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 3356 #, kde-format 3357 msgid "<big><b>Volume:</b></big>" 3358 msgstr "" 3359 3360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 3362 #, kde-format 3363 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>" 3364 msgstr "" 3365 3366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) 3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 3368 #, kde-format 3369 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." 3370 msgstr "" 3371 3372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) 3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 3374 #, kde-format 3375 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>" 3376 msgstr "" 3377 3378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) 3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 3380 #, fuzzy, kde-format 3381 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." 3382 msgstr "Ionisering energie:" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) 3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286 3386 #, kde-format 3387 msgid "Data for non-ideal gases" 3388 msgstr "" 3389 3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 3392 #, kde-format 3393 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>" 3394 msgstr "" 3395 3396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 3398 #, kde-format 3399 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>" 3400 msgstr "" 3401 3402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) 3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 3404 #, fuzzy, kde-format 3405 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" 3406 msgstr "Ionisering energie:" 3407 3408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) 3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317 3410 #, kde-format 3411 msgid "" 3412 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " 3413 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3414 "gas." 3415 msgstr "" 3416 3417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) 3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330 3419 #, fuzzy, kde-format 3420 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" 3421 msgstr "Ionisering energie:" 3422 3423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) 3424 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333 3425 #, kde-format 3426 msgid "" 3427 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " 3428 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " 3429 "gas." 3430 msgstr "" 3431 3432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit) 3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348 3434 #, fuzzy, kde-format 3435 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" 3436 msgstr "Ionisering energie:" 3437 3438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit) 3439 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351 3440 #, fuzzy, kde-format 3441 msgid "" 3442 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." 3443 msgstr "Ionisering energie:" 3444 3445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3446 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358 3447 #, kde-format 3448 msgid "per mole" 3449 msgstr "" 3450 3451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3452 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380 3453 #, kde-format 3454 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" 3455 msgstr "" 3456 3457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) 3458 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434 3459 #, kde-format 3460 msgid "Click to reset all values to initial values" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389 3464 #, kde-format 3465 msgid "Initial amount cannot be zero." 3466 msgstr "" 3467 3468 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392 3469 #, kde-format 3470 msgid "Final amount cannot be zero." 3471 msgstr "" 3472 3473 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395 3474 #, kde-format 3475 msgid "Time is zero, please enter a valid value." 3476 msgstr "" 3477 3478 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398 3479 #, kde-format 3480 msgid "The final amount is greater than the initial amount." 3481 msgstr "" 3482 3483 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) 3484 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29 3485 #, kde-format 3486 msgid "" 3487 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to " 3488 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " 3489 "values / units to calculate.</span>" 3490 msgstr "" 3491 3492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 3494 #, fuzzy, kde-format 3495 msgid "Elemental data" 3496 msgstr "Element nommer:" 3497 3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 3500 #, kde-format 3501 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>" 3502 msgstr "" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) 3505 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 3506 #, kde-format 3507 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>" 3508 msgstr "" 3509 3510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) 3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 3512 #, kde-format 3513 msgid "" 3514 "This box is used to specify the element on which calculation is to be " 3515 "performed." 3516 msgstr "" 3517 3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 3520 #, kde-format 3521 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>" 3522 msgstr "" 3523 3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) 3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 3526 #, kde-format 3527 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>" 3528 msgstr "" 3529 3530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) 3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 3532 #, kde-format 3533 msgid "" 3534 "This box is used to specify the isotope of the above element on which " 3535 "calculation is performed." 3536 msgstr "" 3537 3538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 3540 #, kde-format 3541 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>" 3542 msgstr "" 3543 3544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 3546 #, kde-format 3547 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>" 3548 msgstr "" 3549 3550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) 3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 3552 #, kde-format 3553 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." 3554 msgstr "" 3555 3556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 3558 #, kde-format 3559 msgid "<big>The unit of Half-life</big>" 3560 msgstr "" 3561 3562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) 3563 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 3564 #, fuzzy, kde-format 3565 msgid "" 3566 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." 3567 msgstr "Ionisering energie:" 3568 3569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3571 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115 3572 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467 3573 #, fuzzy, kde-format 3574 msgid "years" 3575 msgstr "Silwer" 3576 3577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 3581 #, kde-format 3582 msgid "seconds" 3583 msgstr "" 3584 3585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3587 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125 3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 3589 #, kde-format 3590 msgid "minutes" 3591 msgstr "" 3592 3593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130 3596 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 3597 #, fuzzy, kde-format 3598 msgid "hours" 3599 msgstr "%1 C" 3600 3601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135 3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 3605 #, kde-format 3606 msgid "days" 3607 msgstr "" 3608 3609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit) 3610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit) 3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 3613 #, kde-format 3614 msgid "weeks" 3615 msgstr "" 3616 3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 3619 #, kde-format 3620 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>" 3621 msgstr "" 3622 3623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) 3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 3625 #, kde-format 3626 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>" 3627 msgstr "" 3628 3629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) 3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 3631 #, kde-format 3632 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." 3633 msgstr "" 3634 3635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) 3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) 3637 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177 3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540 3639 #, kde-format 3640 msgid "0" 3641 msgstr "" 3642 3643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 3645 #, kde-format 3646 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>" 3647 msgstr "" 3648 3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 3651 #, kde-format 3652 msgid "grams / mole" 3653 msgstr "" 3654 3655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 3656 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200 3657 #, fuzzy, kde-format 3658 msgid "Other data" 3659 msgstr "Metanol" 3660 3661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) 3662 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221 3663 #, kde-format 3664 msgid "" 3665 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " 3666 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." 3667 msgstr "" 3668 3669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3670 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 3671 #, kde-format 3672 msgid "Initial Amount" 3673 msgstr "" 3674 3675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233 3677 #, kde-format 3678 msgid "Final Amount" 3679 msgstr "" 3680 3681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) 3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238 3683 #, fuzzy, kde-format 3684 msgid "Time" 3685 msgstr "Vertoon Tydlyn" 3686 3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 3689 #, kde-format 3690 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>" 3691 msgstr "" 3692 3693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 3695 #, fuzzy, kde-format 3696 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>" 3697 msgstr "Ionisering energie:" 3698 3699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) 3700 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 3701 #, fuzzy, kde-format 3702 msgid "" 3703 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." 3704 msgstr "Ionisering energie:" 3705 3706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3707 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 3708 #, kde-format 3709 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>" 3710 msgstr "" 3711 3712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3713 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 3714 #, fuzzy, kde-format 3715 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>" 3716 msgstr "Ionisering energie:" 3717 3718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) 3719 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 3720 #, fuzzy, kde-format 3721 msgid "" 3722 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." 3723 msgstr "Ionisering energie:" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 3727 #, kde-format 3728 msgid "<big><b>Time:</b></big>" 3729 msgstr "" 3730 3731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) 3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 3733 #, kde-format 3734 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>" 3735 msgstr "" 3736 3737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) 3738 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 3739 #, kde-format 3740 msgid "" 3741 "This box is used to specify the time after which the initial amount " 3742 "decreases to the final amount." 3743 msgstr "" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) 3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 3747 #, kde-format 3748 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>" 3749 msgstr "" 3750 3751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) 3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 3753 #, kde-format 3754 msgid "" 3755 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3756 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." 3757 msgstr "" 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType) 3760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType) 3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339 3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359 3763 #, fuzzy, kde-format 3764 msgid "moles" 3765 msgstr "Alkoholsoorte" 3766 3767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) 3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 3769 #, kde-format 3770 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>" 3771 msgstr "" 3772 3773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) 3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 3775 #, kde-format 3776 msgid "" 3777 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " 3778 "final amount of the substance, i.e. mass or moles." 3779 msgstr "" 3780 3781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3782 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 3783 #, fuzzy, kde-format 3784 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>" 3785 msgstr "Ionisering energie:" 3786 3787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) 3788 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 3789 #, fuzzy, kde-format 3790 msgid "" 3791 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " 3792 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3793 msgstr "Ionisering energie:" 3794 3795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387 3798 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427 3799 #, kde-format 3800 msgid "grams" 3801 msgstr "" 3802 3803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392 3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432 3807 #, fuzzy, kde-format 3808 msgid "tons" 3809 msgstr "Neon" 3810 3811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3813 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397 3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437 3815 #, kde-format 3816 msgid "carats" 3817 msgstr "" 3818 3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402 3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442 3823 #, kde-format 3824 msgid "pounds" 3825 msgstr "" 3826 3827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3829 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447 3831 #, fuzzy, kde-format 3832 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3833 #| msgid "Your names" 3834 msgid "ounces" 3835 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit) 3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412 3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452 3841 #, kde-format 3842 msgid "troy ounces" 3843 msgstr "" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 3847 #, fuzzy, kde-format 3848 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>" 3849 msgstr "Ionisering energie:" 3850 3851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) 3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 3853 #, fuzzy, kde-format 3854 msgid "" 3855 "This box can be used to specify the units of the final amount of the " 3856 "substance. e.g. grams, pounds, etc." 3857 msgstr "Ionisering energie:" 3858 3859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) 3860 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 3861 #, kde-format 3862 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>" 3863 msgstr "" 3864 3865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) 3866 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 3867 #, fuzzy, kde-format 3868 msgid "" 3869 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." 3870 msgstr "Ionisering energie:" 3871 3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 3874 #, kde-format 3875 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>" 3876 msgstr "" 3877 3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) 3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 3880 #, kde-format 3881 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>" 3882 msgstr "" 3883 3884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) 3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 3886 #, kde-format 3887 msgid "" 3888 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " 3889 "between 0 half-lives to 10 half-lives." 3890 msgstr "" 3891 3892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) 3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 3894 #, kde-format 3895 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>" 3896 msgstr "" 3897 3898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) 3899 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 3900 #, fuzzy, kde-format 3901 msgid "Information/Error message" 3902 msgstr "Kalzium " 3903 3904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) 3905 #: src/calculator/settings_calc.ui:29 3906 #, kde-format 3907 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>" 3908 msgstr "" 3909 3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) 3911 #: src/calculator/settings_calc.ui:45 3912 #, kde-format 3913 msgid "Amount is always specified in term of mass" 3914 msgstr "" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) 3917 #: src/calculator/settings_calc.ui:74 3918 #, fuzzy, kde-format 3919 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" 3920 msgstr "Ionisering energie:" 3921 3922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3923 #: src/calculator/settings_calc.ui:100 3924 #, fuzzy, kde-format 3925 msgid "Mass Calculator" 3926 msgstr "Bereken" 3927 3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) 3929 #: src/calculator/settings_calc.ui:106 3930 #, kde-format 3931 msgid "Show details such as aliases" 3932 msgstr "" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 3935 #: src/calculator/settings_calc.ui:113 3936 #, kde-format 3937 msgid "Show the add alias tab" 3938 msgstr "" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) 3941 #: src/calculator/settings_calc.ui:140 3942 #, kde-format 3943 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" 3944 msgstr "" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) 3947 #: src/calculator/settings_calc.ui:147 3948 #, kde-format 3949 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43 3953 #, fuzzy, kde-format 3954 msgid "Experimental values" 3955 msgstr "Element nommer:" 3956 3957 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44 3958 #, kde-format 3959 msgid "Theoretical equations" 3960 msgstr "" 3961 3962 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98 3963 #, kde-format 3964 msgid "nothing" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3968 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 3969 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 3970 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82 3971 #, kde-format 3972 msgid "Error" 3973 msgstr "" 3974 3975 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101 3976 #, kde-format 3977 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable." 3978 msgstr "" 3979 3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121 3981 #, kde-format 3982 msgid "Theoretical curve" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3986 #, kde-format 3987 msgid "Approximated curve" 3988 msgstr "" 3989 3990 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209 3991 #, fuzzy, kde-format 3992 msgid "Equivalence point" 3993 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 3994 3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 3996 #, fuzzy, kde-format 3997 msgid "Save work" 3998 msgstr "Soute" 3999 4000 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578 4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4002 #, kde-format 4003 msgid "Icee File (*.icee)" 4004 msgstr "" 4005 4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590 4007 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 4008 #, kde-format 4009 msgid "Unable to create %1" 4010 msgstr "" 4011 4012 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601 4013 #, fuzzy, kde-format 4014 #| msgid "Oxygen" 4015 msgid "Open work" 4016 msgstr "Suurstof" 4017 4018 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607 4019 #, kde-format 4020 msgid "Unable to open %1" 4021 msgstr "" 4022 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) 4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4025 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 msgid "Save plot" 4028 msgstr "Soute" 4029 4030 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727 4031 #, kde-format 4032 msgid "Svg image (*.svg)" 4033 msgstr "" 4034 4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4036 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25 4037 #, kde-format 4038 msgid "Choose what you want to do:" 4039 msgstr "" 4040 4041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4042 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 4043 #, fuzzy, kde-format 4044 msgid "Tab 1" 4045 msgstr "Naam: %1" 4046 4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4048 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42 4049 #, kde-format 4050 msgid "Find the equivalence point from experimental values:" 4051 msgstr "" 4052 4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4054 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106 4055 #, kde-format 4056 msgid "pH(Y)" 4057 msgstr "" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) 4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111 4061 #, fuzzy, kde-format 4062 #| msgid "Holmium" 4063 msgid "Volume(X)" 4064 msgstr "Holmium" 4065 4066 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 4067 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120 4068 #, kde-format 4069 msgid "Tab 2" 4070 msgstr "" 4071 4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4073 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126 4074 #, kde-format 4075 msgid "" 4076 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " 4077 "changes in function of another one (X)" 4078 msgstr "" 4079 4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4081 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199 4082 #, fuzzy, kde-format 4083 msgid "Parameter" 4084 msgstr "Naam: %1" 4085 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204 4088 #, fuzzy, kde-format 4089 #| msgid "Holmium" 4090 msgid "Value" 4091 msgstr "Holmium" 4092 4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4094 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214 4095 #, fuzzy, kde-format 4096 #| msgid "Tin" 4097 msgid "X axis:" 4098 msgstr "Tin" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231 4102 #, fuzzy, kde-format 4103 #| msgid "Tin" 4104 msgid "Y axis:" 4105 msgstr "Tin" 4106 4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247 4109 #, kde-format 4110 msgid "Draw Plot" 4111 msgstr "" 4112 4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 4114 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 4115 #, fuzzy, kde-format 4116 #| msgid "Neon" 4117 msgid "Notes:" 4118 msgstr "Neon" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270 4122 #, fuzzy, kde-format 4123 #| msgid "Tin" 4124 msgid "X min:" 4125 msgstr "Tin" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280 4129 #, fuzzy, kde-format 4130 #| msgid "Tin" 4131 msgid "X max:" 4132 msgstr "Tin" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4135 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294 4136 #, fuzzy, kde-format 4137 #| msgid "Tin" 4138 msgid "Y min:" 4139 msgstr "Tin" 4140 4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4142 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304 4143 #, fuzzy, kde-format 4144 #| msgid "Tin" 4145 msgid "Y max:" 4146 msgstr "Tin" 4147 4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) 4149 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356 4150 #, kde-format 4151 msgid "New" 4152 msgstr "" 4153 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) 4155 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363 4156 #, fuzzy, kde-format 4157 #| msgid "Oxygen" 4158 msgid "Open" 4159 msgstr "Suurstof" 4160 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) 4162 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370 4163 #, fuzzy, kde-format 4164 msgid "Save" 4165 msgstr "Soute" 4166 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) 4168 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384 4169 #, kde-format 4170 msgid "Example" 4171 msgstr "" 4172 4173 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67 4174 #, kde-format 4175 msgid "No element selected" 4176 msgstr "" 4177 4178 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87 4179 #, kde-format 4180 msgid "No graphic found" 4181 msgstr "" 4182 4183 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138 4184 #, fuzzy, kde-format 4185 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" 4186 msgid "%1 u" 4187 msgstr "%1 C" 4188 4189 #: src/detailinfodlg.cpp:43 4190 #, kde-format 4191 msgctxt "Next element" 4192 msgid "Next" 4193 msgstr "" 4194 4195 #: src/detailinfodlg.cpp:44 4196 #, fuzzy, kde-format 4197 msgid "Goes to the next element" 4198 msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 4199 4200 #: src/detailinfodlg.cpp:47 4201 #, kde-format 4202 msgctxt "Previous element" 4203 msgid "Previous" 4204 msgstr "" 4205 4206 #: src/detailinfodlg.cpp:48 4207 #, fuzzy, kde-format 4208 msgid "Goes to the previous element" 4209 msgstr "Die korrek antwoord was:" 4210 4211 #: src/detailinfodlg.cpp:147 4212 #, fuzzy, kde-format 4213 msgid "It was discovered by %1." 4214 msgstr "nie al ontdek nog" 4215 4216 #: src/detailinfodlg.cpp:154 4217 #, kde-format 4218 msgid "Origin of the name:<br/>%1" 4219 msgstr "" 4220 4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) 4222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4224 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247 4225 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381 4226 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424 4227 #: src/settings/settings_gradients.ui:88 4228 #, fuzzy, kde-format 4229 msgid "Melting Point" 4230 msgstr "Smelt punt:" 4231 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) 4233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4235 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253 4236 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325 4237 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429 4238 #: src/settings/settings_gradients.ui:81 4239 #, fuzzy, kde-format 4240 msgid "Boiling Point" 4241 msgstr "Kook punt:" 4242 4243 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138 4244 #, fuzzy, kde-format 4245 msgid "Electron Affinity" 4246 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 4247 4248 #: src/detailinfodlg.cpp:200 4249 #, fuzzy, kde-format 4250 msgid "Electronic configuration" 4251 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 4252 4253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4254 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218 4255 #, fuzzy, kde-format 4256 msgid "Atomic mass" 4257 msgstr "Atomic radius:" 4258 4259 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4260 #, fuzzy, kde-format 4261 msgid "Ionization energy" 4262 msgstr "Berekeninge" 4263 4264 #: src/detailinfodlg.cpp:228 4265 #, fuzzy, kde-format 4266 msgid "First Ionization energy" 4267 msgstr "Berekeninge" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) 4270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4272 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242 4273 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98 4274 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95 4275 #, fuzzy, kde-format 4276 msgid "Electronegativity" 4277 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 4278 4279 #: src/detailinfodlg.cpp:242 4280 #, fuzzy, kde-format 4281 msgid "Oxidation states" 4282 msgstr "Naam:" 4283 4284 #: src/detailinfodlg.cpp:253 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" 4287 msgid "Wikipedia (%1)" 4288 msgstr "" 4289 4290 #: src/detailinfodlg.cpp:302 4291 #, fuzzy, kde-format 4292 msgid "Neutrons" 4293 msgstr "Neon" 4294 4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 4296 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228 4297 #, fuzzy, kde-format 4298 msgid "Percentage" 4299 msgstr "95 persent" 4300 4301 #: src/detailinfodlg.cpp:306 4302 #, kde-format 4303 msgid "Half-life period" 4304 msgstr "" 4305 4306 #: src/detailinfodlg.cpp:308 4307 #, kde-format 4308 msgid "Energy and Mode of Decay" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: src/detailinfodlg.cpp:310 4312 #, kde-format 4313 msgid "Spin and Parity" 4314 msgstr "" 4315 4316 #: src/detailinfodlg.cpp:318 4317 #, fuzzy, kde-format 4318 msgid "%1 u" 4319 msgstr "%1 C" 4320 4321 #: src/detailinfodlg.cpp:324 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "this can for example be '24%'" 4324 msgid "%1%" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: src/detailinfodlg.cpp:329 4328 #, fuzzy, kde-format 4329 msgctxt "" 4330 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " 4331 "for '17 seconds',." 4332 msgid "%1 %2" 4333 msgstr "Temperatuur in Celsius:" 4334 4335 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360 4336 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406 4337 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451 4338 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495 4339 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537 4340 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578 4341 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618 4342 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656 4343 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692 4344 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726 4345 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758 4346 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788 4347 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817 4348 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845 4349 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871 4350 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896 4351 #: src/detailinfodlg.cpp:908 4352 #, fuzzy, kde-format 4353 msgid "%1 MeV" 4354 msgstr "%1 C" 4355 4356 #: src/detailinfodlg.cpp:338 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Spontaneous fission" 4359 msgid " SF" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364 4363 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410 4364 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455 4365 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499 4366 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541 4367 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582 4368 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622 4369 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660 4370 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696 4371 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730 4372 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762 4373 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792 4374 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821 4375 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849 4376 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875 4377 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900 4378 #: src/detailinfodlg.cpp:912 4379 #, fuzzy, kde-format 4380 msgid "(%1%)" 4381 msgstr "%1" 4382 4383 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378 4384 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424 4385 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468 4386 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511 4387 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553 4388 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593 4389 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632 4390 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669 4391 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704 4392 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737 4393 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768 4394 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798 4395 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826 4396 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853 4397 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879 4398 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903 4399 #, kde-format 4400 msgid ", " 4401 msgstr "" 4402 4403 #: src/detailinfodlg.cpp:362 4404 #, fuzzy, kde-format 4405 msgctxt "Alpha decay" 4406 msgid " %1" 4407 msgstr "%1" 4408 4409 #: src/detailinfodlg.cpp:385 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Proton decay" 4412 msgid " p" 4413 msgstr "" 4414 4415 #: src/detailinfodlg.cpp:408 4416 #, kde-format 4417 msgid " 2p" 4418 msgstr "" 4419 4420 #: src/detailinfodlg.cpp:431 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Neutron decay" 4423 msgid " n" 4424 msgstr "" 4425 4426 #: src/detailinfodlg.cpp:453 4427 #, kde-format 4428 msgid " 2n" 4429 msgstr "" 4430 4431 #: src/detailinfodlg.cpp:475 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Electron capture" 4434 msgid " EC" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: src/detailinfodlg.cpp:497 4438 #, kde-format 4439 msgid " 2EC" 4440 msgstr "" 4441 4442 #: src/detailinfodlg.cpp:518 4443 #, kde-format 4444 msgctxt "Electron emmision" 4445 msgid " %1<sup>-</sup>" 4446 msgstr "" 4447 4448 #: src/detailinfodlg.cpp:539 4449 #, kde-format 4450 msgid " %1<sup>-</sup>, fission" 4451 msgstr "" 4452 4453 #: src/detailinfodlg.cpp:560 4454 #, kde-format 4455 msgid " 2%1<sup>-</sup>" 4456 msgstr "" 4457 4458 #: src/detailinfodlg.cpp:580 4459 #, kde-format 4460 msgctxt "Positron emission" 4461 msgid " %1<sup>+</sup>" 4462 msgstr "" 4463 4464 #: src/detailinfodlg.cpp:600 4465 #, kde-format 4466 msgid " 2%1<sup>+</sup>" 4467 msgstr "" 4468 4469 #: src/detailinfodlg.cpp:620 4470 #, kde-format 4471 msgid " %1 <sup>-</sup>n" 4472 msgstr "" 4473 4474 #: src/detailinfodlg.cpp:639 4475 #, kde-format 4476 msgid " %1<sup>-</sup>2n" 4477 msgstr "" 4478 4479 #: src/detailinfodlg.cpp:658 4480 #, kde-format 4481 msgid " %1<sup>-</sup>3n" 4482 msgstr "" 4483 4484 #: src/detailinfodlg.cpp:676 4485 #, kde-format 4486 msgid " %1<sup>-</sup>4n" 4487 msgstr "" 4488 4489 #: src/detailinfodlg.cpp:694 4490 #, kde-format 4491 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n" 4492 msgstr "" 4493 4494 #: src/detailinfodlg.cpp:711 4495 #, kde-format 4496 msgid " %1<sup>-</sup>%2" 4497 msgstr "" 4498 4499 #: src/detailinfodlg.cpp:728 4500 #, kde-format 4501 msgid " %1<sup>-</sup>2%2" 4502 msgstr "" 4503 4504 #: src/detailinfodlg.cpp:744 4505 #, kde-format 4506 msgid " %1<sup>-</sup>3%2" 4507 msgstr "" 4508 4509 #: src/detailinfodlg.cpp:760 4510 #, kde-format 4511 msgid " %1<sup>+</sup>p" 4512 msgstr "" 4513 4514 #: src/detailinfodlg.cpp:775 4515 #, kde-format 4516 msgid " %1<sup>+</sup>2p" 4517 msgstr "" 4518 4519 #: src/detailinfodlg.cpp:790 4520 #, kde-format 4521 msgid " %1<sup>+</sup>%2" 4522 msgstr "" 4523 4524 #: src/detailinfodlg.cpp:805 4525 #, kde-format 4526 msgid " %1<sup>+</sup>2%2" 4527 msgstr "" 4528 4529 #: src/detailinfodlg.cpp:819 4530 #, kde-format 4531 msgid " %1<sup>+</sup>3%2" 4532 msgstr "" 4533 4534 #: src/detailinfodlg.cpp:833 4535 #, kde-format 4536 msgid " %1 %2<sup>-</sup>" 4537 msgstr "" 4538 4539 #: src/detailinfodlg.cpp:847 4540 #, kde-format 4541 msgid " p%1" 4542 msgstr "" 4543 4544 #: src/detailinfodlg.cpp:860 4545 #, kde-format 4546 msgid " ECp" 4547 msgstr "" 4548 4549 #: src/detailinfodlg.cpp:873 4550 #, kde-format 4551 msgid " EC2p" 4552 msgstr "" 4553 4554 #: src/detailinfodlg.cpp:886 4555 #, kde-format 4556 msgid " EC3p" 4557 msgstr "" 4558 4559 #: src/detailinfodlg.cpp:898 4560 #, kde-format 4561 msgid " EC%1" 4562 msgstr "" 4563 4564 #: src/detailinfodlg.cpp:910 4565 #, kde-format 4566 msgid " EC%1 p" 4567 msgstr "" 4568 4569 #: src/detailinfodlg.cpp:1070 4570 #, kde-format 4571 msgid "%1 %2<sub>n</sub>" 4572 msgstr "" 4573 4574 #. i18n("Overview")); 4575 #. item->setHeader(i18n("Overview")); 4576 #. item->setIcon(QIcon("overview")); 4577 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab); 4578 #. overviewLayout->setMargin(0); 4579 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab); 4580 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview"); 4581 #. overviewLayout->addWidget(dTab); 4582 #. X // picture tab 4583 #. X QWidget *m_pPictureTab = new QWidget(); 4584 #. X item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture")); 4585 #. X item->setHeader(i18n("What does this element look like?")); 4586 #. X item->setIcon(QIcon("elempic")); 4587 #. X QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab); 4588 #. X mainLayout->setMargin(0); 4589 #. X piclabel = new QLabel(m_pPictureTab); 4590 #. X piclabel->setMinimumSize(400, 350); 4591 #. X mainLayout->addWidget(piclabel); 4592 #. html tab 4593 #: src/detailinfodlg.cpp:1108 4594 #, kde-format 4595 msgid "Data Overview" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113 4599 #, kde-format 4600 msgid "Atom Model" 4601 msgstr "" 4602 4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1121 4604 #, fuzzy, kde-format 4605 msgid "Isotopes" 4606 msgstr "Allotrope" 4607 4608 #: src/detailinfodlg.cpp:1122 4609 #, kde-format 4610 msgid "Miscellaneous" 4611 msgstr "" 4612 4613 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127 4614 #, kde-format 4615 msgid "Spectrum" 4616 msgstr "" 4617 4618 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4619 #, fuzzy, kde-format 4620 msgid "Extra information" 4621 msgstr "Kalzium " 4622 4623 #: src/detailinfodlg.cpp:1140 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 msgid "Extra Information" 4626 msgstr "Kalzium " 4627 4628 #: src/detailinfodlg.cpp:1152 4629 #, kde-format 4630 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)" 4631 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: src/detailinfodlg.cpp:1187 4635 #, kde-format 4636 msgid "No spectrum of %1 found." 4637 msgstr "" 4638 4639 #: src/elementdataviewer.cpp:50 4640 #, fuzzy, kde-format 4641 #| msgid "Colors" 4642 msgctxt "@title:window" 4643 msgid "Plot Data" 4644 msgstr "Kleure" 4645 4646 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) 4647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) 4648 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132 4649 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409 4650 #, fuzzy, kde-format 4651 msgid "Atomic Number" 4652 msgstr "Naam:" 4653 4654 #: src/eqchemview.cpp:81 4655 #, kde-format 4656 msgctxt "Help text for the chemical equation solver" 4657 msgid "" 4658 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> " 4659 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, " 4660 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " 4661 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> " 4662 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed " 4663 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</" 4664 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as " 4665 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> " 4666 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></" 4667 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)" 4668 msgstr "" 4669 4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4671 #: src/equationview.ui:44 4672 #, fuzzy, kde-format 4673 #| msgid "&Numeration" 4674 msgid "Equation:" 4675 msgstr "Numerasie" 4676 4677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) 4678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit) 4679 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66 4680 #, kde-format 4681 msgid "Enter the equation you want to balance in this field." 4682 msgstr "" 4683 4684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit) 4685 #: src/equationview.ui:69 4686 #, kde-format 4687 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" 4688 msgstr "" 4689 4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton) 4691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton) 4692 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82 4693 #, kde-format 4694 msgid "If you press this button the equation above will be balanced." 4695 msgstr "" 4696 4697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton) 4698 #: src/equationview.ui:85 4699 #, fuzzy, kde-format 4700 msgid "&Calculate" 4701 msgstr "Bereken" 4702 4703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) 4704 #: src/equationview.ui:147 4705 #, kde-format 4706 msgid "Copy to Clipboard" 4707 msgstr "" 4708 4709 #: src/exportdialog.cpp:85 4710 #, kde-format 4711 msgid "OK" 4712 msgstr "" 4713 4714 #: src/exportdialog.cpp:90 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "@title:window" 4717 msgid "Export Chemical Data" 4718 msgstr "" 4719 4720 #: src/exportdialog.cpp:115 4721 #, fuzzy, kde-format 4722 msgid "Elements" 4723 msgstr "Element nommer:" 4724 4725 #: src/exportdialog.cpp:116 4726 #, fuzzy, kde-format 4727 #| msgid "Promethium" 4728 msgid "Properties" 4729 msgstr "Prometium" 4730 4731 #: src/exportdialog.cpp:133 4732 #, kde-format 4733 msgid "Symbol" 4734 msgstr "" 4735 4736 #: src/exportdialog.cpp:136 4737 #, fuzzy, kde-format 4738 msgid "Exact Mass" 4739 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 4740 4741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) 4742 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116 4743 #, fuzzy, kde-format 4744 msgid "Ionization" 4745 msgstr "Berekeninge" 4746 4747 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) 4748 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237 4749 #: src/settings/settings_colors.ui:408 4750 #, kde-format 4751 msgid "Family" 4752 msgstr "" 4753 4754 #: src/exportdialog.cpp:161 4755 #, kde-format 4756 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: src/exportdialog.cpp:173 4760 #, kde-format 4761 msgid "Could not open file for writing." 4762 msgstr "" 4763 4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4765 #: src/exportdialog.ui:67 4766 #, fuzzy, kde-format 4767 msgid "File:" 4768 msgstr "Silwer" 4769 4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4771 #: src/exportdialog.ui:84 4772 #, kde-format 4773 msgid "Format:" 4774 msgstr "" 4775 4776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4777 #: src/gradientwidget.ui:22 4778 #, fuzzy, kde-format 4779 msgid "Scheme:" 4780 msgstr "Kleur Skema" 4781 4782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4783 #: src/gradientwidget.ui:50 4784 #, fuzzy, kde-format 4785 msgid "Gradient:" 4786 msgstr "Blaas" 4787 4788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) 4789 #: src/gradientwidget.ui:99 4790 #, kde-format 4791 msgid "K" 4792 msgstr "" 4793 4794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) 4795 #: src/gradientwidget.ui:108 4796 #, kde-format 4797 msgid "Slide to change current temperature" 4798 msgstr "" 4799 4800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) 4801 #: src/gradientwidget.ui:132 4802 #, kde-format 4803 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." 4804 msgstr "" 4805 4806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4807 #: src/gradientwidget.ui:142 4808 #, kde-format 4809 msgid "Speed" 4810 msgstr "" 4811 4812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) 4813 #: src/gradientwidget.ui:149 4814 #, kde-format 4815 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." 4816 msgstr "" 4817 4818 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168 4819 #, kde-format 4820 msgid "Elements with melting point around this temperature:" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180 4824 #, fuzzy, kde-format 4825 msgctxt "For example: Carbon (300K)" 4826 msgid "%1 (%2%3)" 4827 msgstr "Temperatuur in Celsius:" 4828 4829 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174 4830 #, kde-format 4831 msgid "No elements with a melting point around this temperature" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178 4835 #, kde-format 4836 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184 4840 #, kde-format 4841 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" 4842 msgstr "" 4843 4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4845 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 4846 #, kde-format 4847 msgid "Zoom IN / OUT" 4848 msgstr "" 4849 4850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4851 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134 4852 #, kde-format 4853 msgid "" 4854 "<p><b>Information</b></p>\n" 4855 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n" 4856 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n" 4857 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65 4861 #, kde-format 4862 msgid "Isotope of Element %1 (%2)" 4863 msgstr "" 4864 4865 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29 4866 #, fuzzy, kde-format 4867 msgctxt "@title:window" 4868 msgid "Isotope Table" 4869 msgstr "isotope" 4870 4871 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47 4872 #, kde-format 4873 msgctxt "alpha ray emission" 4874 msgid "alpha" 4875 msgstr "" 4876 4877 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48 4878 #, kde-format 4879 msgctxt "Electron capture method" 4880 msgid "EC" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49 4884 #, kde-format 4885 msgctxt "Many ways" 4886 msgid "Multiple" 4887 msgstr "" 4888 4889 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50 4890 #, fuzzy, kde-format 4891 msgctxt "Beta plus ray emission" 4892 msgid "Beta +" 4893 msgstr "Nutrale" 4894 4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51 4896 #, fuzzy, kde-format 4897 msgctxt "Beta minus ray emission" 4898 msgid "Beta -" 4899 msgstr "Nutrale" 4900 4901 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52 4902 #, fuzzy, kde-format 4903 msgctxt "Stable isotope" 4904 msgid "Stable" 4905 msgstr "Soute" 4906 4907 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53 4908 #, fuzzy, kde-format 4909 msgctxt "Unknown Decay" 4910 msgid "unknown" 4911 msgstr "Onbekende" 4912 4913 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72 4914 #, kde-format 4915 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4919 #, fuzzy, kde-format 4920 msgctxt "Unknown magnetic moment" 4921 msgid "Unknown" 4922 msgstr "Onbekende" 4923 4924 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73 4925 #, fuzzy, kde-format 4926 msgid "Magnetic moment: %1" 4927 msgstr "Smelt punt:" 4928 4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77 4930 #, fuzzy, kde-format 4931 msgid "Halflife: %1 %2" 4932 msgstr "Naam: %1" 4933 4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79 4935 #, fuzzy, kde-format 4936 msgid "Halflife: Unknown" 4937 msgstr "Onbekende" 4938 4939 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 4940 #, kde-format 4941 msgid "Abundance: %1 %" 4942 msgstr "" 4943 4944 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 4945 #, kde-format 4946 msgid "Number of nucleons: %1" 4947 msgstr "" 4948 4949 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4950 #, fuzzy, kde-format 4951 msgctxt "Unknown spin" 4952 msgid "Unknown" 4953 msgstr "Onbekende" 4954 4955 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 4956 #, fuzzy, kde-format 4957 msgid "Spin: %1" 4958 msgstr "'n baie groot molekule" 4959 4960 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85 4961 #, fuzzy, kde-format 4962 msgid "Exact mass: %1 u" 4963 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 4964 4965 #: src/kalzium.cpp:112 4966 #, kde-format 4967 msgid "&Export Data..." 4968 msgstr "" 4969 4970 #: src/kalzium.cpp:121 4971 #, fuzzy, kde-format 4972 msgid "&Scheme" 4973 msgstr "Kleur Skema" 4974 4975 #: src/kalzium.cpp:129 4976 #, fuzzy, kde-format 4977 msgid "&Gradients" 4978 msgstr "Blaas" 4979 4980 #: src/kalzium.cpp:138 4981 #, fuzzy, kde-format 4982 msgid "&Tables" 4983 msgstr "Soute" 4984 4985 #: src/kalzium.cpp:145 4986 #, kde-format 4987 msgid "&Numeration" 4988 msgstr "Numerasie" 4989 4990 #: src/kalzium.cpp:152 4991 #, kde-format 4992 msgid "&Plot Data..." 4993 msgstr "" 4994 4995 #: src/kalzium.cpp:158 4996 #, kde-format 4997 msgid "Perform &Calculations..." 4998 msgstr "" 4999 5000 #: src/kalzium.cpp:160 5001 #, kde-format 5002 msgctxt "WhatsThis Help" 5003 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." 5004 msgstr "" 5005 5006 #: src/kalzium.cpp:164 5007 #, fuzzy, kde-format 5008 msgid "&Isotope Table..." 5009 msgstr "isotope" 5010 5011 #: src/kalzium.cpp:166 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "WhatsThis Help" 5014 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." 5015 msgstr "" 5016 5017 #: src/kalzium.cpp:170 5018 #, kde-format 5019 msgid "&Glossary..." 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/kalzium.cpp:175 5023 #, kde-format 5024 msgid "&R/S Phrases..." 5025 msgstr "" 5026 5027 #: src/kalzium.cpp:180 5028 #, kde-format 5029 msgid "Convert chemical files..." 5030 msgstr "" 5031 5032 #: src/kalzium.cpp:182 5033 #, kde-format 5034 msgctxt "WhatsThis Help" 5035 msgid "" 5036 "With this tool, you can convert files containing chemical data between " 5037 "various file formats." 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/kalzium.cpp:189 5041 #, kde-format 5042 msgid "Molecular Editor..." 5043 msgstr "" 5044 5045 #: src/kalzium.cpp:191 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "WhatsThis Help" 5048 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." 5049 msgstr "" 5050 5051 #: src/kalzium.cpp:198 5052 #, kde-format 5053 msgid "&Tables..." 5054 msgstr "" 5055 5056 #: src/kalzium.cpp:200 5057 #, kde-format 5058 msgctxt "WhatsThis Help" 5059 msgid "" 5060 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " 5061 "chemistry." 5062 msgstr "" 5063 5064 #: src/kalzium.cpp:208 5065 #, kde-format 5066 msgctxt "WhatsThis Help" 5067 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." 5068 msgstr "" 5069 5070 #: src/kalzium.cpp:213 5071 #, kde-format 5072 msgctxt "WhatsThis Help" 5073 msgid "" 5074 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " 5075 "tools." 5076 msgstr "" 5077 5078 #: src/kalzium.cpp:218 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "WhatsThis Help" 5081 msgid "" 5082 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table." 5083 msgstr "" 5084 5085 #: src/kalzium.cpp:248 5086 #, fuzzy, kde-format 5087 msgid "Legend" 5088 msgstr "Vertoon Tydlyn" 5089 5090 #: src/kalzium.cpp:258 5091 #, fuzzy, kde-format 5092 msgid "Table Information" 5093 msgstr "Kalzium " 5094 5095 #: src/kalzium.cpp:263 5096 #, fuzzy, kde-format 5097 msgid "Information" 5098 msgstr "Kalzium " 5099 5100 #: src/kalzium.cpp:277 5101 #, kde-format 5102 msgid "Overview" 5103 msgstr "" 5104 5105 #: src/kalzium.cpp:286 5106 #, kde-format 5107 msgid "View" 5108 msgstr "" 5109 5110 #: src/kalzium.cpp:297 5111 #, kde-format 5112 msgid "Save Kalzium's Table In" 5113 msgstr "" 5114 5115 #: src/kalzium.cpp:297 5116 #, kde-format 5117 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)" 5118 msgstr "" 5119 5120 #: src/kalzium.cpp:318 5121 #, fuzzy, kde-format 5122 msgid "Knowledge" 5123 msgstr "Toets Jou Kennis" 5124 5125 #: src/kalzium.cpp:323 5126 #, fuzzy, kde-format 5127 msgid "Tools" 5128 msgstr "Alkoholsoorte" 5129 5130 #: src/kalzium.cpp:353 5131 #, fuzzy, kde-format 5132 #| msgid "Kalzium" 5133 msgid "Kalzium Error" 5134 msgstr "Kalzium" 5135 5136 #: src/kalzium.cpp:353 5137 #, kde-format 5138 msgid "This system does not support OpenGL." 5139 msgstr "" 5140 5141 #: src/kalzium.cpp:500 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" 5144 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" 5145 msgstr "" 5146 5147 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77 5148 #, fuzzy, kde-format 5149 #| msgid "Neon" 5150 msgctxt "No Gradient" 5151 msgid "None" 5152 msgstr "Neon" 5153 5154 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215 5155 #, fuzzy, kde-format 5156 msgid "Van Der Waals" 5157 msgstr "Atomic radius:" 5158 5159 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284 5160 #, kde-format 5161 msgid "u" 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 msgid "Electronegativity (Pauling)" 5167 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 5168 5169 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549 5170 #, kde-format 5171 msgid "Discovery date" 5172 msgstr "" 5173 5174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) 5175 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109 5176 #, fuzzy, kde-format 5177 msgid "Electronaffinity" 5178 msgstr "Elektronegatiwiteit:" 5179 5180 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661 5181 #, fuzzy, kde-format 5182 msgid "First Ionization" 5183 msgstr "Berekeninge" 5184 5185 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98 5186 #, fuzzy, kde-format 5187 msgid "No Numeration" 5188 msgstr "Numerasie" 5189 5190 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149 5191 #, fuzzy, kde-format 5192 msgid "IUPAC" 5193 msgstr "Iupac" 5194 5195 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189 5196 #, kde-format 5197 msgid "CAS" 5198 msgstr "" 5199 5200 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229 5201 #, fuzzy, kde-format 5202 msgid "Old IUPAC" 5203 msgstr "Iupac" 5204 5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:98 5206 #, kde-format 5207 msgid "Monochrome" 5208 msgstr "" 5209 5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:116 5211 #, fuzzy, kde-format 5212 msgid "All the Elements" 5213 msgstr "Element nommer:" 5214 5215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) 5216 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30 5217 #, fuzzy, kde-format 5218 msgid "Blocks" 5219 msgstr "Blokke" 5220 5221 #: src/kalziumschemetype.cpp:170 5222 #, kde-format 5223 msgid "s-Block" 5224 msgstr "s-Block" 5225 5226 #: src/kalziumschemetype.cpp:171 5227 #, kde-format 5228 msgid "p-Block" 5229 msgstr "p-Block" 5230 5231 #: src/kalziumschemetype.cpp:172 5232 #, kde-format 5233 msgid "d-Block" 5234 msgstr "d-Block" 5235 5236 #: src/kalziumschemetype.cpp:173 5237 #, kde-format 5238 msgid "f-Block" 5239 msgstr "f-Block" 5240 5241 #: src/kalziumschemetype.cpp:197 5242 #, fuzzy, kde-format 5243 msgid "Iconic" 5244 msgstr "Yster" 5245 5246 #: src/kalziumschemetype.cpp:214 5247 #, kde-format 5248 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." 5249 msgstr "" 5250 5251 #: src/kalziumschemetype.cpp:279 5252 #, fuzzy, kde-format 5253 msgid "Alkaline" 5254 msgstr "Astaat" 5255 5256 #: src/kalziumschemetype.cpp:280 5257 #, kde-format 5258 msgid "Rare Earth" 5259 msgstr "" 5260 5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:281 5262 #, fuzzy, kde-format 5263 msgid "Non-Metals" 5264 msgstr "Metanol" 5265 5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:282 5267 #, fuzzy, kde-format 5268 msgid "Alkalie Metal" 5269 msgstr "Astaat" 5270 5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:283 5272 #, fuzzy, kde-format 5273 msgid "Other Metal" 5274 msgstr "Metanol" 5275 5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:284 5277 #, fuzzy, kde-format 5278 msgid "Halogen" 5279 msgstr "Waterstof" 5280 5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:285 5282 #, fuzzy, kde-format 5283 msgid "Transition Metal" 5284 msgstr "Metanol" 5285 5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:286 5287 #, kde-format 5288 msgid "Noble Gas" 5289 msgstr "" 5290 5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:287 5292 #, fuzzy, kde-format 5293 msgid "Metalloid" 5294 msgstr "Metanol" 5295 5296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) 5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136 5298 #, fuzzy, kde-format 5299 msgid "Groups" 5300 msgstr "Groepe" 5301 5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:351 5303 #, fuzzy, kde-format 5304 msgid "Group 1" 5305 msgstr "Groep 1:" 5306 5307 #: src/kalziumschemetype.cpp:352 5308 #, kde-format 5309 msgid "Group 2" 5310 msgstr "Groep 2" 5311 5312 #: src/kalziumschemetype.cpp:353 5313 #, kde-format 5314 msgid "Group 3" 5315 msgstr "Groep 3" 5316 5317 #: src/kalziumschemetype.cpp:354 5318 #, kde-format 5319 msgid "Group 4" 5320 msgstr "Groep 4" 5321 5322 #: src/kalziumschemetype.cpp:355 5323 #, kde-format 5324 msgid "Group 5" 5325 msgstr "Groep 5" 5326 5327 #: src/kalziumschemetype.cpp:356 5328 #, kde-format 5329 msgid "Group 6" 5330 msgstr "Groep 6" 5331 5332 #: src/kalziumschemetype.cpp:357 5333 #, kde-format 5334 msgid "Group 7" 5335 msgstr "Groep 7" 5336 5337 #: src/kalziumschemetype.cpp:358 5338 #, kde-format 5339 msgid "Group 8" 5340 msgstr "Groep 8" 5341 5342 #: src/kalziumschemetype.cpp:383 5343 #, kde-format 5344 msgid "Colors" 5345 msgstr "Kleure" 5346 5347 #: src/kalziumschemetype.cpp:411 5348 #, kde-format 5349 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)" 5350 msgstr "" 5351 5352 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) 5353 #: src/kalziumui.rc:4 5354 #, fuzzy, kde-format 5355 msgid "&File" 5356 msgstr "Silwer" 5357 5358 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) 5359 #: src/kalziumui.rc:11 5360 #, kde-format 5361 msgid "&View" 5362 msgstr "" 5363 5364 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) 5365 #: src/kalziumui.rc:21 5366 #, fuzzy, kde-format 5367 msgid "&Tools" 5368 msgstr "Alkoholsoorte" 5369 5370 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 5371 #: src/kalziumui.rc:35 5372 #, kde-format 5373 msgid "Main Toolbar" 5374 msgstr "" 5375 5376 #: src/kalziumutils.cpp:98 5377 #, fuzzy, kde-format 5378 msgid "Value not defined" 5379 msgstr "Onbekende" 5380 5381 #: src/kalziumutils.cpp:100 5382 #, fuzzy, kde-format 5383 msgctxt "Just a number" 5384 msgid "%1" 5385 msgstr "%1" 5386 5387 #: src/kalziumutils.cpp:113 5388 #, fuzzy, kde-format 5389 msgid "Unknown Value" 5390 msgstr "Onbekende" 5391 5392 #: src/kalziumutils.cpp:115 5393 #, fuzzy, kde-format 5394 msgctxt "x u (units). The atomic mass." 5395 msgid "%1 u" 5396 msgstr "%1 C" 5397 5398 #: src/kalziumutils.cpp:123 5399 #, fuzzy, kde-format 5400 msgid "This element was discovered in the year %1." 5401 msgstr "nie al ontdek nog" 5402 5403 #: src/kalziumutils.cpp:125 5404 #, kde-format 5405 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." 5406 msgstr "" 5407 5408 #: src/kalziumutils.cpp:127 5409 #, fuzzy, kde-format 5410 msgid "This element was known to ancient cultures." 5411 msgstr "was bekend na antieke kulture" 5412 5413 #: src/kalziumutils.cpp:157 5414 #, fuzzy, kde-format 5415 #| msgid "Colors" 5416 msgid "No Data" 5417 msgstr "Kleure" 5418 5419 #: src/kdeeduglossary.cpp:126 5420 #, kde-format 5421 msgid "Glossary" 5422 msgstr "" 5423 5424 #: src/kdeeduglossary.cpp:303 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "@title:window" 5427 msgid "Glossary" 5428 msgstr "" 5429 5430 #: src/kdeeduglossary.cpp:478 5431 #, fuzzy, kde-format 5432 #| msgid "Uranium" 5433 msgid "References" 5434 msgstr "Uraan" 5435 5436 #: src/kdeeduglossary.cpp:482 5437 #, kde-format 5438 msgid "Go to '%1'" 5439 msgstr "" 5440 5441 #: src/legendwidget.cpp:70 5442 #, fuzzy, kde-format 5443 #| msgid "Solid" 5444 msgctxt "" 5445 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5446 msgid "Solid" 5447 msgstr "Solied" 5448 5449 #: src/legendwidget.cpp:72 5450 #, fuzzy, kde-format 5451 #| msgid "Liquid" 5452 msgctxt "" 5453 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5454 msgid "Liquid" 5455 msgstr "Vloeistof" 5456 5457 #: src/legendwidget.cpp:74 5458 #, fuzzy, kde-format 5459 msgctxt "" 5460 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5461 msgid "Vaporous" 5462 msgstr "Damp" 5463 5464 #: src/legendwidget.cpp:76 5465 #, fuzzy, kde-format 5466 msgctxt "" 5467 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" 5468 msgid "Unknown" 5469 msgstr "Onbekende" 5470 5471 #: src/legendwidget.cpp:81 5472 #, kde-format 5473 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5474 msgid "logarithmic" 5475 msgstr "" 5476 5477 #: src/legendwidget.cpp:83 5478 #, fuzzy, kde-format 5479 msgctxt "one of the two types of gradients available" 5480 msgid "linear" 5481 msgstr "Silwer" 5482 5483 #: src/legendwidget.cpp:85 5484 #, fuzzy, kde-format 5485 msgid "%1 (%2)" 5486 msgstr "Temperatuur in Celsius:" 5487 5488 #: src/legendwidget.cpp:87 5489 #, fuzzy, kde-format 5490 msgctxt "Minimum value of the gradient" 5491 msgid "Minimum: %1" 5492 msgstr "'n baie groot molekule" 5493 5494 #: src/legendwidget.cpp:92 5495 #, fuzzy, kde-format 5496 msgctxt "Maximum value of the gradient" 5497 msgid "Maximum: %1" 5498 msgstr "'n baie groot molekule" 5499 5500 #: src/legendwidget.cpp:98 5501 #, fuzzy, kde-format 5502 msgid "Scheme: %1" 5503 msgstr "Naam: %1" 5504 5505 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111 5506 #, kde-format 5507 msgid "Kalzium" 5508 msgstr "Kalzium" 5509 5510 #: src/main.cpp:40 5511 #, fuzzy, kde-format 5512 msgid "A periodic table of the elements" 5513 msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 5514 5515 #: src/main.cpp:42 5516 #, kde-format 5517 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers" 5518 msgstr "" 5519 5520 #: src/main.cpp:46 5521 #, kde-format 5522 msgid "Carsten Niehaus" 5523 msgstr "" 5524 5525 #: src/main.cpp:48 5526 #, kde-format 5527 msgid "Pino Toscano" 5528 msgstr "" 5529 5530 #: src/main.cpp:48 5531 #, kde-format 5532 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" 5533 msgstr "" 5534 5535 #: src/main.cpp:50 5536 #, kde-format 5537 msgid "Benoit Jacob" 5538 msgstr "" 5539 5540 #: src/main.cpp:50 5541 #, kde-format 5542 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" 5543 msgstr "" 5544 5545 #: src/main.cpp:52 5546 #, kde-format 5547 msgid "Marcus Hanwell" 5548 msgstr "" 5549 5550 #: src/main.cpp:52 5551 #, kde-format 5552 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" 5553 msgstr "" 5554 5555 #: src/main.cpp:54 5556 #, kde-format 5557 msgid "Kashyap R Puranik" 5558 msgstr "" 5559 5560 #: src/main.cpp:54 5561 #, kde-format 5562 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" 5563 msgstr "" 5564 5565 #: src/main.cpp:56 5566 #, kde-format 5567 msgid "Thomas Nagy" 5568 msgstr "" 5569 5570 #: src/main.cpp:56 5571 #, kde-format 5572 msgid "EqChem, the equation solver" 5573 msgstr "" 5574 5575 #: src/main.cpp:58 5576 #, kde-format 5577 msgid "Inge Wallin" 5578 msgstr "" 5579 5580 #: src/main.cpp:58 5581 #, kde-format 5582 msgid "" 5583 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " 5584 "smaller improvements" 5585 msgstr "" 5586 5587 #: src/main.cpp:60 5588 #, kde-format 5589 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 5590 msgstr "" 5591 5592 #: src/main.cpp:60 5593 #, kde-format 5594 msgid "A lot of small things and the documentation" 5595 msgstr "" 5596 5597 #: src/main.cpp:62 5598 #, kde-format 5599 msgid "Johannes Simon" 5600 msgstr "" 5601 5602 #: src/main.cpp:62 5603 #, kde-format 5604 msgid "" 5605 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " 5606 "viewer" 5607 msgstr "" 5608 5609 #: src/main.cpp:64 5610 #, kde-format 5611 msgid "Jarle Akselsen" 5612 msgstr "" 5613 5614 #: src/main.cpp:64 5615 #, kde-format 5616 msgid "Many beautiful element icons" 5617 msgstr "" 5618 5619 #: src/main.cpp:66 5620 #, kde-format 5621 msgid "Noémie Scherer" 5622 msgstr "" 5623 5624 #: src/main.cpp:66 5625 #, kde-format 5626 msgid "Many beautiful element icons, too!" 5627 msgstr "" 5628 5629 #: src/main.cpp:68 5630 #, kde-format 5631 msgid "Danny Allen" 5632 msgstr "" 5633 5634 #: src/main.cpp:68 5635 #, fuzzy, kde-format 5636 #| msgid "Silicon" 5637 msgid "Several icons" 5638 msgstr "Silikon" 5639 5640 #: src/main.cpp:70 5641 #, kde-format 5642 msgid "Lee Olson" 5643 msgstr "" 5644 5645 #: src/main.cpp:70 5646 #, kde-format 5647 msgid "Several icons in the information dialog" 5648 msgstr "" 5649 5650 #: src/main.cpp:72 5651 #, kde-format 5652 msgid "Jörg Buchwald" 5653 msgstr "" 5654 5655 #: src/main.cpp:72 5656 #, kde-format 5657 msgid "Contributed most isotope information" 5658 msgstr "" 5659 5660 #: src/main.cpp:74 5661 #, kde-format 5662 msgid "Marco Martin" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: src/main.cpp:74 5666 #, kde-format 5667 msgid "Some icons and inspiration for others" 5668 msgstr "" 5669 5670 #: src/main.cpp:76 5671 #, kde-format 5672 msgid "Daniel Haas" 5673 msgstr "" 5674 5675 #: src/main.cpp:76 5676 #, kde-format 5677 msgid "The design of the information dialog" 5678 msgstr "" 5679 5680 #: src/main.cpp:78 5681 #, kde-format 5682 msgid "Brian Beck" 5683 msgstr "" 5684 5685 #: src/main.cpp:78 5686 #, kde-format 5687 msgid "The orbits icon" 5688 msgstr "" 5689 5690 #: src/main.cpp:80 5691 #, kde-format 5692 msgid "Paulo Cattai" 5693 msgstr "" 5694 5695 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86 5696 #: src/main.cpp:88 5697 #, kde-format 5698 msgid "New interface design and usability improvements" 5699 msgstr "" 5700 5701 #: src/main.cpp:82 5702 #, kde-format 5703 msgid "Danilo Balzaque" 5704 msgstr "" 5705 5706 #: src/main.cpp:84 5707 #, kde-format 5708 msgid "Roberto Cunha" 5709 msgstr "" 5710 5711 #: src/main.cpp:86 5712 #, kde-format 5713 msgid "Tadeu Araujo" 5714 msgstr "" 5715 5716 #: src/main.cpp:88 5717 #, kde-format 5718 msgid "Tiago Porangaba" 5719 msgstr "" 5720 5721 #: src/main.cpp:90 5722 #, kde-format 5723 msgid "Etienne Rebetez" 5724 msgstr "" 5725 5726 #: src/main.cpp:90 5727 #, kde-format 5728 msgid "Adding new sizable Periodic System" 5729 msgstr "" 5730 5731 #: src/main.cpp:102 5732 #, kde-format 5733 msgid "Open the given molecule file" 5734 msgstr "" 5735 5736 #: src/main.cpp:125 5737 #, kde-format 5738 msgid "Can't open more than one molecule at a time" 5739 msgstr "" 5740 5741 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177 5742 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179 5743 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181 5744 #, fuzzy, kde-format 5745 msgid "%1" 5746 msgstr "%1" 5747 5748 #: src/molcalcwidget.cpp:149 5749 #, kde-format 5750 msgid "" 5751 "Enter a formula in the\n" 5752 "widget above and\n" 5753 "click on 'Calc'.\n" 5754 "E.g. #Et#OH" 5755 msgstr "" 5756 5757 #: src/molcalcwidget.cpp:198 5758 #, fuzzy, kde-format 5759 msgid "Molecular mass: " 5760 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 5761 5762 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217 5763 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219 5764 #, kde-format 5765 msgid "Invalid input" 5766 msgstr "" 5767 5768 #: src/molcalcwidget.cpp:228 5769 #, kde-format 5770 msgid "%1<sub>%2</sub> " 5771 msgstr "" 5772 5773 #: src/molcalcwidget.cpp:269 5774 #, kde-format 5775 msgid "Symbol should consist of two or more letters." 5776 msgstr "" 5777 5778 #: src/molcalcwidget.cpp:274 5779 #, kde-format 5780 msgid "Symbol already being used" 5781 msgstr "" 5782 5783 #: src/molcalcwidget.cpp:279 5784 #, kde-format 5785 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" 5786 msgstr "" 5787 5788 #: src/molcalcwidget.cpp:292 5789 #, fuzzy, kde-format 5790 #| msgid "Neon" 5791 msgid "done!" 5792 msgstr "Neon" 5793 5794 #: src/molcalcwidget.cpp:295 5795 #, kde-format 5796 msgid "Unable to find the user defined alias file." 5797 msgstr "" 5798 5799 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) 5800 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38 5801 #, fuzzy, kde-format 5802 msgid "Calculator" 5803 msgstr "Bereken" 5804 5805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5806 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54 5807 #, kde-format 5808 msgid "Enter molecular formula here" 5809 msgstr "" 5810 5811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit) 5812 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61 5813 #, kde-format 5814 msgid "" 5815 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" 5816 "e.g. 1.> CaCO3\n" 5817 "e.g. 2.> MeOH\n" 5818 "e.g. 3.> #EDTA#\n" 5819 msgstr "" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) 5822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) 5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71 5824 #, kde-format 5825 msgid "Click on this button to calculate." 5826 msgstr "" 5827 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) 5829 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74 5830 #, fuzzy, kde-format 5831 msgid "Calc" 5832 msgstr "Kalsium" 5833 5834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) 5835 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167 5836 #, fuzzy, kde-format 5837 msgid "Details" 5838 msgstr "Metanol" 5839 5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5841 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175 5842 #, kde-format 5843 msgid "Composition" 5844 msgstr "" 5845 5846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) 5847 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188 5848 #, fuzzy, kde-format 5849 msgid "Elemental composition" 5850 msgstr "Element nommer:" 5851 5852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) 5853 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191 5854 #, kde-format 5855 msgid "" 5856 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " 5857 "percentage of each element in the molecule." 5858 msgstr "" 5859 5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5861 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213 5862 #, fuzzy, kde-format 5863 msgid "Atoms" 5864 msgstr "Atomic radius:" 5865 5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) 5867 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223 5868 #, kde-format 5869 msgid "Total mass" 5870 msgstr "" 5871 5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5873 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240 5874 #, kde-format 5875 msgid "Aliases used" 5876 msgstr "" 5877 5878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) 5879 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247 5880 #, kde-format 5881 msgid "Aliases used in the formula" 5882 msgstr "" 5883 5884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) 5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251 5886 #, kde-format 5887 msgid "" 5888 "This displays all the aliases used in the molecule.\n" 5889 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." 5890 msgstr "" 5891 5892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) 5893 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262 5894 #, fuzzy, kde-format 5895 msgid "aliases" 5896 msgstr "Soute" 5897 5898 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) 5899 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276 5900 #, kde-format 5901 msgid "Aliases" 5902 msgstr "" 5903 5904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) 5905 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282 5906 #, kde-format 5907 msgid "Define alias" 5908 msgstr "" 5909 5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5911 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303 5912 #, fuzzy, kde-format 5913 msgid "Short-form" 5914 msgstr "Atomic radius:" 5915 5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) 5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310 5918 #, fuzzy, kde-format 5919 msgid "Short form of the alias" 5920 msgstr "Vertoon Tydlyn" 5921 5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) 5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314 5924 #, kde-format 5925 msgid "" 5926 "You can specify the short form of the alias used here, \n" 5927 "for instance, Me." 5928 msgstr "" 5929 5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321 5932 #, kde-format 5933 msgid "Full-form" 5934 msgstr "" 5935 5936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) 5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329 5938 #, kde-format 5939 msgid "" 5940 "You can enter the full form of the alias in this box, \n" 5941 "for instance, CH3." 5942 msgstr "" 5943 5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) 5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336 5946 #, kde-format 5947 msgid "Click to add the alias" 5948 msgstr "" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) 5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339 5952 #, kde-format 5953 msgid "Click to add the alias if it is valid." 5954 msgstr "" 5955 5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) 5957 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342 5958 #, kde-format 5959 msgid "Add Alias" 5960 msgstr "" 5961 5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376 5964 #, kde-format 5965 msgid "Pre-defined aliases" 5966 msgstr "" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383 5970 #, kde-format 5971 msgid "User-defined aliases" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) 5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390 5976 #, kde-format 5977 msgid "List of pre-defined aliases." 5978 msgstr "" 5979 5980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) 5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393 5982 #, kde-format 5983 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." 5984 msgstr "" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) 5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422 5988 #, kde-format 5989 msgid "List of user-defined aliases." 5990 msgstr "" 5991 5992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) 5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425 5994 #, kde-format 5995 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." 5996 msgstr "" 5997 5998 #: src/orbitswidget.cpp:198 5999 #, fuzzy, kde-format 6000 msgid "Unknown Electron Distribution" 6001 msgstr "Onbekende" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6004 #: src/plotsetupwidget.ui:35 6005 #, kde-format 6006 msgid "Swap" 6007 msgstr "" 6008 6009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis) 6010 #: src/plotsetupwidget.ui:41 6011 #, kde-format 6012 msgid "Swap X and Y axis" 6013 msgstr "" 6014 6015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6016 #: src/plotsetupwidget.ui:51 6017 #, kde-format 6018 msgid "X-Axis" 6019 msgstr "" 6020 6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 6023 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367 6024 #, fuzzy, kde-format 6025 msgid "Average value:" 6026 msgstr "'n baie groot molekule" 6027 6028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) 6029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) 6030 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402 6031 #, kde-format 6032 msgid "Here you can define what you want to plot" 6033 msgstr "" 6034 6035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6037 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381 6038 #, fuzzy, kde-format 6039 msgid "Maximum value:" 6040 msgstr "'n baie groot molekule" 6041 6042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 6043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 6044 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388 6045 #, fuzzy, kde-format 6046 msgid "Minimum value:" 6047 msgstr "'n baie groot molekule" 6048 6049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6050 #: src/plotsetupwidget.ui:161 6051 #, kde-format 6052 msgid "Display:" 6053 msgstr "" 6054 6055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6056 #: src/plotsetupwidget.ui:183 6057 #, fuzzy, kde-format 6058 msgid "Element Type:" 6059 msgstr "Element nommer:" 6060 6061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6062 #: src/plotsetupwidget.ui:209 6063 #, fuzzy, kde-format 6064 msgid "First element:" 6065 msgstr "Metanol" 6066 6067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6068 #: src/plotsetupwidget.ui:216 6069 #, fuzzy, kde-format 6070 msgid "Last element:" 6071 msgstr "Metanol" 6072 6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) 6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6075 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253 6076 #, fuzzy, kde-format 6077 msgid "All elements" 6078 msgstr "Element nommer:" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6081 #: src/plotsetupwidget.ui:258 6082 #, fuzzy, kde-format 6083 msgid "Metals" 6084 msgstr "Metanol" 6085 6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6087 #: src/plotsetupwidget.ui:263 6088 #, fuzzy, kde-format 6089 msgid "Non-Metals / Metalloids" 6090 msgstr "Metanol" 6091 6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6093 #: src/plotsetupwidget.ui:268 6094 #, fuzzy, kde-format 6095 msgid "s block elements" 6096 msgstr "Element nommer:" 6097 6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6099 #: src/plotsetupwidget.ui:273 6100 #, fuzzy, kde-format 6101 msgid "p block elements" 6102 msgstr "Element nommer:" 6103 6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6105 #: src/plotsetupwidget.ui:278 6106 #, fuzzy, kde-format 6107 msgid "d block elements" 6108 msgstr "Element nommer:" 6109 6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6111 #: src/plotsetupwidget.ui:283 6112 #, fuzzy, kde-format 6113 msgid "f block elements" 6114 msgstr "Element nommer:" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6117 #: src/plotsetupwidget.ui:288 6118 #, fuzzy, kde-format 6119 msgid "Noble gases" 6120 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 6121 6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6123 #: src/plotsetupwidget.ui:293 6124 #, fuzzy, kde-format 6125 msgid "Alkalie metals" 6126 msgstr "Astaat" 6127 6128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6129 #: src/plotsetupwidget.ui:298 6130 #, fuzzy, kde-format 6131 msgid "Alkaline earth metals" 6132 msgstr "Astaat" 6133 6134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6135 #: src/plotsetupwidget.ui:303 6136 #, fuzzy, kde-format 6137 #| msgid "Lanthanum" 6138 msgid "Lanthanides" 6139 msgstr "Lantaan" 6140 6141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6142 #: src/plotsetupwidget.ui:308 6143 #, fuzzy, kde-format 6144 #| msgid "Actinium" 6145 msgid "Actinides" 6146 msgstr "Aktinium" 6147 6148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) 6149 #: src/plotsetupwidget.ui:313 6150 #, fuzzy, kde-format 6151 msgid "Radio-active elements" 6152 msgstr "Metanol" 6153 6154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6155 #: src/plotsetupwidget.ui:328 6156 #, kde-format 6157 msgid "No Labels" 6158 msgstr "" 6159 6160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6161 #: src/plotsetupwidget.ui:333 6162 #, fuzzy, kde-format 6163 msgid "Element Names" 6164 msgstr "Element nommer:" 6165 6166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) 6167 #: src/plotsetupwidget.ui:338 6168 #, kde-format 6169 msgid "Element Symbols" 6170 msgstr "" 6171 6172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6173 #: src/plotsetupwidget.ui:348 6174 #, kde-format 6175 msgid "Y-Axis" 6176 msgstr "" 6177 6178 #: src/psetable/elementitem.cpp:122 6179 #, kde-format 6180 msgid "n/a" 6181 msgstr "" 6182 6183 #: src/rsdialog.cpp:24 6184 #, kde-format 6185 msgctxt "@title:window" 6186 msgid "Risks/Security Phrases" 6187 msgstr "" 6188 6189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6190 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38 6191 #, fuzzy, kde-format 6192 msgid "R-Phrases:" 6193 msgstr "Blaas" 6194 6195 #: src/rsdialog.cpp:87 6196 #, fuzzy, kde-format 6197 msgid "S-Phrases:" 6198 msgstr "Blaas" 6199 6200 #: src/rsdialog.cpp:95 6201 #, kde-format 6202 msgid "You asked for no R/S-Phrases." 6203 msgstr "" 6204 6205 #: src/rsdialog.cpp:139 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "" 6208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6210 msgid "S1: Keep locked up" 6211 msgstr "" 6212 6213 #: src/rsdialog.cpp:142 6214 #, kde-format 6215 msgctxt "" 6216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6218 msgid "S2: Keep out of the reach of children" 6219 msgstr "" 6220 6221 #: src/rsdialog.cpp:145 6222 #, kde-format 6223 msgctxt "" 6224 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6225 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6226 msgid "S3: Keep in a cool place" 6227 msgstr "" 6228 6229 #: src/rsdialog.cpp:148 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "" 6232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6234 msgid "S4: Keep away from living quarters" 6235 msgstr "" 6236 6237 #: src/rsdialog.cpp:151 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "" 6240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6242 msgid "" 6243 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the " 6244 "manufacturer)" 6245 msgstr "" 6246 6247 #: src/rsdialog.cpp:154 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "" 6250 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6251 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6252 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)" 6253 msgstr "" 6254 6255 #: src/rsdialog.cpp:157 6256 #, kde-format 6257 msgctxt "" 6258 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6259 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6260 msgid "S7: Keep container tightly closed" 6261 msgstr "" 6262 6263 #: src/rsdialog.cpp:160 6264 #, kde-format 6265 msgctxt "" 6266 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6267 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6268 msgid "S8: Keep container dry" 6269 msgstr "" 6270 6271 #: src/rsdialog.cpp:163 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "" 6274 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6275 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6276 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" 6277 msgstr "" 6278 6279 #: src/rsdialog.cpp:166 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "" 6282 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6283 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6284 msgid "S12: Do not keep the container sealed" 6285 msgstr "" 6286 6287 #: src/rsdialog.cpp:169 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "" 6290 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6291 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6292 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" 6293 msgstr "" 6294 6295 #: src/rsdialog.cpp:172 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "" 6298 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6299 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6300 msgid "" 6301 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " 6302 "manufacturer )" 6303 msgstr "" 6304 6305 #: src/rsdialog.cpp:175 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "" 6308 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6309 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6310 msgid "S15: Keep away from heat" 6311 msgstr "" 6312 6313 #: src/rsdialog.cpp:178 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "" 6316 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6317 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6318 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" 6319 msgstr "" 6320 6321 #: src/rsdialog.cpp:181 6322 #, kde-format 6323 msgctxt "" 6324 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6325 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6326 msgid "S17: Keep away from combustible material" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: src/rsdialog.cpp:184 6330 #, kde-format 6331 msgctxt "" 6332 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6333 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6334 msgid "S18: Handle and open container with care" 6335 msgstr "" 6336 6337 #: src/rsdialog.cpp:187 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "" 6340 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6341 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6342 msgid "S20: When using do not eat or drink" 6343 msgstr "" 6344 6345 #: src/rsdialog.cpp:190 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "" 6348 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6349 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6350 msgid "S21: When using do not smoke" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: src/rsdialog.cpp:193 6354 #, kde-format 6355 msgctxt "" 6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6358 msgid "S22: Do not breathe dust" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: src/rsdialog.cpp:196 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "" 6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6366 msgid "" 6367 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " 6368 "specified by the manufacturer )" 6369 msgstr "" 6370 6371 #: src/rsdialog.cpp:199 6372 #, kde-format 6373 msgctxt "" 6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6376 msgid "S24: Avoid contact with skin" 6377 msgstr "" 6378 6379 #: src/rsdialog.cpp:202 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "" 6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6384 msgid "S25: Avoid contact with eyes" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: src/rsdialog.cpp:205 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "" 6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6392 msgid "" 6393 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " 6394 "and seek medical advice" 6395 msgstr "" 6396 6397 #: src/rsdialog.cpp:208 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "" 6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6402 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: src/rsdialog.cpp:211 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "" 6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6410 msgid "" 6411 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " 6412 "specified by the manufacturer )" 6413 msgstr "" 6414 6415 #: src/rsdialog.cpp:214 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "" 6418 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6419 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6420 msgid "S29: Do not empty into drains" 6421 msgstr "" 6422 6423 #: src/rsdialog.cpp:217 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "" 6426 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6427 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6428 msgid "S30: Never add water to this product" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: src/rsdialog.cpp:220 6432 #, kde-format 6433 msgctxt "" 6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6436 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" 6437 msgstr "" 6438 6439 #: src/rsdialog.cpp:223 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "" 6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6444 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: src/rsdialog.cpp:226 6448 #, kde-format 6449 msgctxt "" 6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6452 msgid "S36: Wear suitable protective clothing" 6453 msgstr "" 6454 6455 #: src/rsdialog.cpp:229 6456 #, kde-format 6457 msgctxt "" 6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6460 msgid "S37: Wear suitable gloves" 6461 msgstr "" 6462 6463 #: src/rsdialog.cpp:232 6464 #, kde-format 6465 msgctxt "" 6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6468 msgid "" 6469 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" 6470 msgstr "" 6471 6472 #: src/rsdialog.cpp:235 6473 #, kde-format 6474 msgctxt "" 6475 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6476 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6477 msgid "S39: Wear eye/face protection" 6478 msgstr "" 6479 6480 #: src/rsdialog.cpp:238 6481 #, kde-format 6482 msgctxt "" 6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6485 msgid "" 6486 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material " 6487 "use ... ( to be specified by the manufacturer )" 6488 msgstr "" 6489 6490 #: src/rsdialog.cpp:241 6491 #, kde-format 6492 msgctxt "" 6493 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6494 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6495 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" 6496 msgstr "" 6497 6498 #: src/rsdialog.cpp:244 6499 #, kde-format 6500 msgctxt "" 6501 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6502 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6503 msgid "" 6504 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment " 6505 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )" 6506 msgstr "" 6507 6508 #: src/rsdialog.cpp:247 6509 #, kde-format 6510 msgctxt "" 6511 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6512 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6513 msgid "" 6514 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " 6515 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" 6516 msgstr "" 6517 6518 #: src/rsdialog.cpp:251 6519 #, kde-format 6520 msgctxt "" 6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6523 msgid "" 6524 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " 6525 "immediately ( show the label where possible )" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: src/rsdialog.cpp:254 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "" 6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6533 msgid "" 6534 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " 6535 "or label" 6536 msgstr "" 6537 6538 #: src/rsdialog.cpp:257 6539 #, kde-format 6540 msgctxt "" 6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6543 msgid "" 6544 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " 6545 "manufacturer )" 6546 msgstr "" 6547 6548 #: src/rsdialog.cpp:260 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "" 6551 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6552 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6553 msgid "" 6554 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " 6555 "manufacturer )" 6556 msgstr "" 6557 6558 #: src/rsdialog.cpp:263 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "" 6561 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6562 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6563 msgid "S49: Keep only in the original container" 6564 msgstr "" 6565 6566 #: src/rsdialog.cpp:266 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "" 6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6571 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" 6572 msgstr "" 6573 6574 #: src/rsdialog.cpp:269 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "" 6577 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6578 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6579 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" 6580 msgstr "" 6581 6582 #: src/rsdialog.cpp:272 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "" 6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6587 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" 6588 msgstr "" 6589 6590 #: src/rsdialog.cpp:275 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "" 6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6595 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" 6596 msgstr "" 6597 6598 #: src/rsdialog.cpp:278 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "" 6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6603 msgid "" 6604 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " 6605 "waste collection point" 6606 msgstr "" 6607 6608 #: src/rsdialog.cpp:281 6609 #, kde-format 6610 msgctxt "" 6611 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6612 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6613 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" 6614 msgstr "" 6615 6616 #: src/rsdialog.cpp:284 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "" 6619 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6620 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6621 msgid "" 6622 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" 6623 msgstr "" 6624 6625 #: src/rsdialog.cpp:287 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "" 6628 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6629 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6630 msgid "" 6631 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" 6632 msgstr "" 6633 6634 #: src/rsdialog.cpp:290 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "" 6637 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6638 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6639 msgid "" 6640 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " 6641 "data sheet" 6642 msgstr "" 6643 6644 #: src/rsdialog.cpp:293 6645 #, kde-format 6646 msgctxt "" 6647 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6648 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6649 msgid "" 6650 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " 6651 "and show this container or label" 6652 msgstr "" 6653 6654 #: src/rsdialog.cpp:296 6655 #, kde-format 6656 msgctxt "" 6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6659 msgid "" 6660 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " 6661 "keep at rest" 6662 msgstr "" 6663 6664 #: src/rsdialog.cpp:299 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "" 6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6669 msgid "" 6670 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" 6671 msgstr "" 6672 6673 #: src/rsdialog.cpp:325 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "" 6676 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6677 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6678 msgid "R1: Explosive when dry" 6679 msgstr "" 6680 6681 #: src/rsdialog.cpp:328 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "" 6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6686 msgid "" 6687 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" 6688 msgstr "" 6689 6690 #: src/rsdialog.cpp:331 6691 #, kde-format 6692 msgctxt "" 6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6695 msgid "" 6696 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " 6697 "ignition" 6698 msgstr "" 6699 6700 #: src/rsdialog.cpp:334 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "" 6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6705 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" 6706 msgstr "" 6707 6708 #: src/rsdialog.cpp:337 6709 #, kde-format 6710 msgctxt "" 6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6713 msgid "R5: Heating may cause an explosion" 6714 msgstr "" 6715 6716 #: src/rsdialog.cpp:340 6717 #, kde-format 6718 msgctxt "" 6719 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6720 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6721 msgid "R6: Explosive with or without contact with air" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: src/rsdialog.cpp:343 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "" 6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6729 msgid "R7: May cause fire" 6730 msgstr "" 6731 6732 #: src/rsdialog.cpp:346 6733 #, kde-format 6734 msgctxt "" 6735 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6736 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6737 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" 6738 msgstr "" 6739 6740 #: src/rsdialog.cpp:349 6741 #, kde-format 6742 msgctxt "" 6743 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6744 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6745 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" 6746 msgstr "" 6747 6748 #: src/rsdialog.cpp:352 6749 #, kde-format 6750 msgctxt "" 6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6753 msgid "R10: Flammable" 6754 msgstr "" 6755 6756 #: src/rsdialog.cpp:355 6757 #, kde-format 6758 msgctxt "" 6759 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6760 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6761 msgid "R11: Highly flammable" 6762 msgstr "" 6763 6764 #: src/rsdialog.cpp:358 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "" 6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6769 msgid "R12: Extremely flammable" 6770 msgstr "" 6771 6772 #: src/rsdialog.cpp:361 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "" 6775 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6776 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6777 msgid "R14: Reacts violently with water" 6778 msgstr "" 6779 6780 #: src/rsdialog.cpp:364 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "" 6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6785 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" 6786 msgstr "" 6787 6788 #: src/rsdialog.cpp:367 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "" 6791 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6792 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6793 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" 6794 msgstr "" 6795 6796 #: src/rsdialog.cpp:370 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "" 6799 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6800 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6801 msgid "R17: Spontaneously flammable in air" 6802 msgstr "" 6803 6804 #: src/rsdialog.cpp:373 6805 #, kde-format 6806 msgctxt "" 6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6809 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" 6810 msgstr "" 6811 6812 #: src/rsdialog.cpp:376 6813 #, kde-format 6814 msgctxt "" 6815 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6816 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6817 msgid "R19: May form explosive peroxides" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: src/rsdialog.cpp:379 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "" 6823 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6824 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6825 msgid "R20: Harmful by inhalation" 6826 msgstr "" 6827 6828 #: src/rsdialog.cpp:382 6829 #, kde-format 6830 msgctxt "" 6831 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6832 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6833 msgid "R21: Harmful in contact with skin" 6834 msgstr "" 6835 6836 #: src/rsdialog.cpp:385 6837 #, kde-format 6838 msgctxt "" 6839 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6840 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6841 msgid "R22: Harmful if swallowed" 6842 msgstr "" 6843 6844 #: src/rsdialog.cpp:388 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "" 6847 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6848 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6849 msgid "R23: Toxic by inhalation" 6850 msgstr "" 6851 6852 #: src/rsdialog.cpp:391 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "" 6855 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6856 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6857 msgid "R24: Toxic in contact with skin" 6858 msgstr "" 6859 6860 #: src/rsdialog.cpp:394 6861 #, kde-format 6862 msgctxt "" 6863 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6864 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6865 msgid "R25: Toxic if swallowed" 6866 msgstr "" 6867 6868 #: src/rsdialog.cpp:397 6869 #, kde-format 6870 msgctxt "" 6871 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6872 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6873 msgid "R26: Very toxic by inhalation" 6874 msgstr "" 6875 6876 #: src/rsdialog.cpp:400 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "" 6879 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6880 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6881 msgid "R27: Very toxic in contact with skin" 6882 msgstr "" 6883 6884 #: src/rsdialog.cpp:403 6885 #, kde-format 6886 msgctxt "" 6887 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6888 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6889 msgid "R28: Very toxic if swallowed" 6890 msgstr "" 6891 6892 #: src/rsdialog.cpp:406 6893 #, kde-format 6894 msgctxt "" 6895 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6896 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6897 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." 6898 msgstr "" 6899 6900 #: src/rsdialog.cpp:409 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "" 6903 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6904 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6905 msgid "R30: Can become highly flammable in use" 6906 msgstr "" 6907 6908 #: src/rsdialog.cpp:412 6909 #, kde-format 6910 msgctxt "" 6911 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6912 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6913 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" 6914 msgstr "" 6915 6916 #: src/rsdialog.cpp:415 6917 #, kde-format 6918 msgctxt "" 6919 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6920 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6921 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" 6922 msgstr "" 6923 6924 #: src/rsdialog.cpp:418 6925 #, kde-format 6926 msgctxt "" 6927 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6928 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6929 msgid "R33: Danger of cumulative effects" 6930 msgstr "" 6931 6932 #: src/rsdialog.cpp:421 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "" 6935 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6936 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6937 msgid "R34: Causes burns" 6938 msgstr "" 6939 6940 #: src/rsdialog.cpp:424 6941 #, kde-format 6942 msgctxt "" 6943 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6944 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6945 msgid "R35: Causes severe burns" 6946 msgstr "" 6947 6948 #: src/rsdialog.cpp:427 6949 #, kde-format 6950 msgctxt "" 6951 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6952 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6953 msgid "R36: Irritating to eyes" 6954 msgstr "" 6955 6956 #: src/rsdialog.cpp:430 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "" 6959 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6960 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6961 msgid "R37: Irritating to respiratory system" 6962 msgstr "" 6963 6964 #: src/rsdialog.cpp:433 6965 #, kde-format 6966 msgctxt "" 6967 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6968 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6969 msgid "R38: Irritating to skin" 6970 msgstr "" 6971 6972 #: src/rsdialog.cpp:436 6973 #, kde-format 6974 msgctxt "" 6975 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6976 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6977 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" 6978 msgstr "" 6979 6980 #: src/rsdialog.cpp:439 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "" 6983 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6984 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6985 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" 6986 msgstr "" 6987 6988 #: src/rsdialog.cpp:442 6989 #, kde-format 6990 msgctxt "" 6991 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 6992 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 6993 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" 6994 msgstr "" 6995 6996 #: src/rsdialog.cpp:445 6997 #, kde-format 6998 msgctxt "" 6999 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7000 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7001 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" 7002 msgstr "" 7003 7004 #: src/rsdialog.cpp:448 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "" 7007 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7008 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7009 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: src/rsdialog.cpp:451 7013 #, kde-format 7014 msgctxt "" 7015 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7016 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7017 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" 7018 msgstr "" 7019 7020 #: src/rsdialog.cpp:454 7021 #, kde-format 7022 msgctxt "" 7023 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7024 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7025 msgid "R45: May cause cancer" 7026 msgstr "" 7027 7028 #: src/rsdialog.cpp:457 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "" 7031 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7032 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7033 msgid "R46: May cause heritable genetic damage" 7034 msgstr "" 7035 7036 #: src/rsdialog.cpp:460 7037 #, kde-format 7038 msgctxt "" 7039 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7040 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7041 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" 7042 msgstr "" 7043 7044 #: src/rsdialog.cpp:463 7045 #, kde-format 7046 msgctxt "" 7047 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7048 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7049 msgid "R49: May cause cancer by inhalation" 7050 msgstr "" 7051 7052 #: src/rsdialog.cpp:466 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "" 7055 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7056 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7057 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" 7058 msgstr "" 7059 7060 #: src/rsdialog.cpp:469 7061 #, kde-format 7062 msgctxt "" 7063 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7064 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7065 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" 7066 msgstr "" 7067 7068 #: src/rsdialog.cpp:472 7069 #, kde-format 7070 msgctxt "" 7071 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7072 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7073 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" 7074 msgstr "" 7075 7076 #: src/rsdialog.cpp:475 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "" 7079 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7080 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7081 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" 7082 msgstr "" 7083 7084 #: src/rsdialog.cpp:478 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "" 7087 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7088 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7089 msgid "R54: Toxic to flora" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: src/rsdialog.cpp:481 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "" 7095 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7096 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7097 msgid "R55: Toxic to fauna" 7098 msgstr "" 7099 7100 #: src/rsdialog.cpp:484 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "" 7103 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7104 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7105 msgid "R56: Toxic to soil organisms" 7106 msgstr "" 7107 7108 #: src/rsdialog.cpp:487 7109 #, kde-format 7110 msgctxt "" 7111 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7112 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7113 msgid "R57: Toxic to bees" 7114 msgstr "" 7115 7116 #: src/rsdialog.cpp:490 7117 #, kde-format 7118 msgctxt "" 7119 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7120 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7121 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" 7122 msgstr "" 7123 7124 #: src/rsdialog.cpp:493 7125 #, kde-format 7126 msgctxt "" 7127 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7128 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7129 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" 7130 msgstr "" 7131 7132 #: src/rsdialog.cpp:496 7133 #, kde-format 7134 msgctxt "" 7135 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7136 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7137 msgid "R60: May impair fertility" 7138 msgstr "" 7139 7140 #: src/rsdialog.cpp:499 7141 #, kde-format 7142 msgctxt "" 7143 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7144 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7145 msgid "R61: May cause harm to the unborn child" 7146 msgstr "" 7147 7148 #: src/rsdialog.cpp:502 7149 #, kde-format 7150 msgctxt "" 7151 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7152 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7153 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" 7154 msgstr "" 7155 7156 #: src/rsdialog.cpp:505 7157 #, kde-format 7158 msgctxt "" 7159 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7160 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7161 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" 7162 msgstr "" 7163 7164 #: src/rsdialog.cpp:508 7165 #, kde-format 7166 msgctxt "" 7167 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7168 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7169 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" 7170 msgstr "" 7171 7172 #: src/rsdialog.cpp:511 7173 #, kde-format 7174 msgctxt "" 7175 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7176 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7177 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" 7178 msgstr "" 7179 7180 #: src/rsdialog.cpp:514 7181 #, kde-format 7182 msgctxt "" 7183 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7184 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7185 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" 7186 msgstr "" 7187 7188 #: src/rsdialog.cpp:517 7189 #, kde-format 7190 msgctxt "" 7191 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7192 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7193 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" 7194 msgstr "" 7195 7196 #: src/rsdialog.cpp:520 7197 #, kde-format 7198 msgctxt "" 7199 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex." 7200 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" 7201 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" 7202 msgstr "" 7203 7204 #: src/rsdialog.cpp:548 7205 #, kde-format 7206 msgid "At least one of the specified phrases is invalid." 7207 msgstr "" 7208 7209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7210 #: src/rswidget.ui:28 7211 #, fuzzy, kde-format 7212 msgid "S-Phrases: " 7213 msgstr "Blaas" 7214 7215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le) 7216 #: src/rswidget.ui:48 7217 #, kde-format 7218 msgid "" 7219 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7220 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7221 msgstr "" 7222 7223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le) 7224 #: src/rswidget.ui:54 7225 #, kde-format 7226 msgid "Enter the R-Phrases you want to read" 7227 msgstr "" 7228 7229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le) 7230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le) 7231 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70 7232 #, kde-format 7233 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" 7234 msgstr "" 7235 7236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le) 7237 #: src/rswidget.ui:64 7238 #, kde-format 7239 msgid "" 7240 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " 7241 "The combinations with \"/\" are not yet implemented." 7242 msgstr "" 7243 7244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le) 7245 #: src/rswidget.ui:67 7246 #, kde-format 7247 msgid "Enter the S-Phrases you want to read" 7248 msgstr "" 7249 7250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) 7251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) 7252 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80 7253 #, kde-format 7254 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" 7255 msgstr "" 7256 7257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) 7258 #: src/rswidget.ui:83 7259 #, fuzzy, kde-format 7260 msgid "&Filter" 7261 msgstr "Silwer" 7262 7263 #: src/searchwidget.cpp:37 7264 #, kde-format 7265 msgid "Search..." 7266 msgstr "" 7267 7268 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36 7269 #, kde-format 7270 msgid "Next to each other" 7271 msgstr "" 7272 7273 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18 7274 #, kde-format 7275 msgid "One part to the side of the other" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23 7279 #, kde-format 7280 msgid "Both parts continuous" 7281 msgstr "" 7282 7283 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28 7284 #, kde-format 7285 msgid "Horizontally" 7286 msgstr "" 7287 7288 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33 7289 #, kde-format 7290 msgid "Horizontally (shifted)" 7291 msgstr "" 7292 7293 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15 7294 #, fuzzy, kde-format 7295 msgid "Schemes" 7296 msgstr "Kleur Skema" 7297 7298 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22 7299 #, fuzzy, kde-format 7300 msgid "Gradients" 7301 msgstr "Blaas" 7302 7303 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27 7304 #, kde-format 7305 msgid "Units" 7306 msgstr "" 7307 7308 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33 7309 #, fuzzy, kde-format 7310 msgid "Isotope Table" 7311 msgstr "isotope" 7312 7313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 7314 #: src/settings/settings_colors.ui:50 7315 #, fuzzy, kde-format 7316 msgid "s-Block:" 7317 msgstr "s-Block" 7318 7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 7320 #: src/settings/settings_colors.ui:70 7321 #, fuzzy, kde-format 7322 msgid "p-Block:" 7323 msgstr "p-Block" 7324 7325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 7326 #: src/settings/settings_colors.ui:90 7327 #, fuzzy, kde-format 7328 msgid "d-Block:" 7329 msgstr "d-Block" 7330 7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 7332 #: src/settings/settings_colors.ui:110 7333 #, fuzzy, kde-format 7334 msgid "f-Block:" 7335 msgstr "f-Block" 7336 7337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) 7338 #: src/settings/settings_colors.ui:156 7339 #, fuzzy, kde-format 7340 msgid "Group 1:" 7341 msgstr "Groep 1:" 7342 7343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 7344 #: src/settings/settings_colors.ui:176 7345 #, kde-format 7346 msgid "Group 2:" 7347 msgstr "Groep 2:" 7348 7349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 7350 #: src/settings/settings_colors.ui:196 7351 #, kde-format 7352 msgid "Group 3:" 7353 msgstr "Groep 3:" 7354 7355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 7356 #: src/settings/settings_colors.ui:216 7357 #, kde-format 7358 msgid "Group 4:" 7359 msgstr "Groep 4:" 7360 7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 7362 #: src/settings/settings_colors.ui:236 7363 #, kde-format 7364 msgid "Group 5:" 7365 msgstr "Groep 5:" 7366 7367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 7368 #: src/settings/settings_colors.ui:256 7369 #, kde-format 7370 msgid "Group 6:" 7371 msgstr "Groep 6:" 7372 7373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 7374 #: src/settings/settings_colors.ui:276 7375 #, kde-format 7376 msgid "Group 7:" 7377 msgstr "Groep 7:" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 7380 #: src/settings/settings_colors.ui:296 7381 #, kde-format 7382 msgid "Group 8:" 7383 msgstr "Groep 8:" 7384 7385 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) 7386 #: src/settings/settings_colors.ui:322 7387 #, fuzzy, kde-format 7388 msgid "State of Matter" 7389 msgstr "Staat van Geag" 7390 7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7392 #: src/settings/settings_colors.ui:342 7393 #, kde-format 7394 msgid "Solid:" 7395 msgstr "Solied:" 7396 7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7398 #: src/settings/settings_colors.ui:362 7399 #, kde-format 7400 msgid "Liquid:" 7401 msgstr "Vloeistof:" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 7404 #: src/settings/settings_colors.ui:382 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 msgid "Vaporous:" 7407 msgstr "Damp" 7408 7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) 7410 #: src/settings/settings_colors.ui:428 7411 #, fuzzy, kde-format 7412 msgid "Alkali metals:" 7413 msgstr "Astaat" 7414 7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 7416 #: src/settings/settings_colors.ui:448 7417 #, kde-format 7418 msgid "Rare earth:" 7419 msgstr "" 7420 7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 7422 #: src/settings/settings_colors.ui:468 7423 #, fuzzy, kde-format 7424 msgid "Non-metals:" 7425 msgstr "Metanol" 7426 7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 7428 #: src/settings/settings_colors.ui:488 7429 #, fuzzy, kde-format 7430 msgid "Alkaline earth metals:" 7431 msgstr "Astaat" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) 7434 #: src/settings/settings_colors.ui:508 7435 #, fuzzy, kde-format 7436 msgid "Other metals:" 7437 msgstr "Metanol" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) 7440 #: src/settings/settings_colors.ui:528 7441 #, fuzzy, kde-format 7442 msgid "Halogens:" 7443 msgstr "Waterstof" 7444 7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) 7446 #: src/settings/settings_colors.ui:548 7447 #, fuzzy, kde-format 7448 msgid "Transition metals:" 7449 msgstr "Metanol" 7450 7451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) 7452 #: src/settings/settings_colors.ui:568 7453 #, kde-format 7454 msgid "Noble gases:" 7455 msgstr "" 7456 7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) 7458 #: src/settings/settings_colors.ui:588 7459 #, fuzzy, kde-format 7460 msgid "Metalloids:" 7461 msgstr "Metanol" 7462 7463 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) 7464 #: src/settings/settings_colors.ui:614 7465 #, fuzzy, kde-format 7466 msgid "No Color Scheme" 7467 msgstr "Kleur Skema" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) 7470 #: src/settings/settings_colors.ui:634 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 msgid "All the elements:" 7473 msgstr "Element nommer:" 7474 7475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) 7477 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644 7478 #, kde-format 7479 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" 7480 msgstr "" 7481 7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7483 #: src/settings/settings_gradients.ui:42 7484 #, kde-format 7485 msgid "" 7486 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " 7487 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" 7488 "\n" 7489 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." 7490 msgstr "" 7491 7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) 7493 #: src/settings/settings_gradients.ui:102 7494 #, kde-format 7495 msgid "Discovery Date" 7496 msgstr "" 7497 7498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7499 #: src/settings/settings_gradients.ui:136 7500 #, fuzzy, kde-format 7501 msgid "Maximal Value Color:" 7502 msgstr "'n baie groot molekule" 7503 7504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7505 #: src/settings/settings_gradients.ui:152 7506 #, fuzzy, kde-format 7507 msgid "Minimal Value Color:" 7508 msgstr "'n baie groot molekule" 7509 7510 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18 7511 #, fuzzy, kde-format 7512 msgid "Energy:" 7513 msgstr "Energië" 7514 7515 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24 7516 #, kde-format 7517 msgid "Length:" 7518 msgstr "" 7519 7520 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30 7521 #, fuzzy, kde-format 7522 msgid "Temperature:" 7523 msgstr "Temperature" 7524 7525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) 7526 #: src/spectrumview.ui:14 7527 #, fuzzy, kde-format 7528 msgid "" 7529 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " 7530 "you can zoom into the spectrum." 7531 msgstr "Hierdie dialoog gee jy informasie aangaande die element" 7532 7533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) 7534 #: src/spectrumview.ui:17 7535 #, fuzzy, kde-format 7536 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." 7537 msgstr "Hierdie dialoog gee jy informasie aangaande die element" 7538 7539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 7541 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 7542 #, fuzzy, kde-format 7543 msgid "This is the spectrum of the element." 7544 msgstr "Ionisering energie:" 7545 7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 7547 #: src/spectrumview.ui:53 7548 #, fuzzy, kde-format 7549 msgid "&Minimum value:" 7550 msgstr "'n baie groot molekule" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 7553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 7554 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 7555 #, kde-format 7556 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 7557 msgstr "" 7558 7559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 7560 #: src/spectrumview.ui:110 7561 #, fuzzy, kde-format 7562 msgid "Maximum &value:" 7563 msgstr "'n baie groot molekule" 7564 7565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) 7566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 7567 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 7568 #, kde-format 7569 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 7570 msgstr "" 7571 7572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7573 #: src/spectrumview.ui:145 7574 #, kde-format 7575 msgid "Spectrum Settings" 7576 msgstr "" 7577 7578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7579 #: src/spectrumview.ui:155 7580 #, kde-format 7581 msgid "Emission spectrum" 7582 msgstr "" 7583 7584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 7585 #: src/spectrumview.ui:160 7586 #, kde-format 7587 msgid "Absorption spectrum" 7588 msgstr "" 7589 7590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7591 #: src/spectrumview.ui:168 7592 #, kde-format 7593 msgid "Unit:" 7594 msgstr "" 7595 7596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7597 #: src/spectrumview.ui:175 7598 #, kde-format 7599 msgid "Type:" 7600 msgstr "" 7601 7602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) 7603 #: src/spectrumview.ui:185 7604 #, fuzzy, kde-format 7605 msgid "Reset zoom" 7606 msgstr "Nutrale" 7607 7608 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7609 #, kde-format 7610 msgid "Wavelength" 7611 msgstr "" 7612 7613 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23 7614 #, fuzzy, kde-format 7615 msgid "Intensity" 7616 msgstr "Digtheid:" 7617 7618 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36 7619 #, kde-format 7620 msgid "Greek alphabet" 7621 msgstr "" 7622 7623 #: src/tablesdialog.cpp:47 7624 #, kde-format 7625 msgid "Uppercase" 7626 msgstr "" 7627 7628 #: src/tablesdialog.cpp:47 7629 #, kde-format 7630 msgid "Lowercase" 7631 msgstr "" 7632 7633 #: src/tablesdialog.cpp:48 7634 #, fuzzy, kde-format 7635 msgctxt "" 7636 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " 7637 "first letter. " 7638 msgid "Name" 7639 msgstr "Naam: %1" 7640 7641 #: src/tablesdialog.cpp:104 7642 #, kde-format 7643 msgid "alpha" 7644 msgstr "" 7645 7646 #: src/tablesdialog.cpp:105 7647 #, kde-format 7648 msgid "beta" 7649 msgstr "" 7650 7651 #: src/tablesdialog.cpp:106 7652 #, kde-format 7653 msgid "gamma" 7654 msgstr "" 7655 7656 #: src/tablesdialog.cpp:107 7657 #, kde-format 7658 msgid "delta" 7659 msgstr "" 7660 7661 #: src/tablesdialog.cpp:108 7662 #, kde-format 7663 msgid "epsilon" 7664 msgstr "" 7665 7666 #: src/tablesdialog.cpp:109 7667 #, kde-format 7668 msgid "zeta" 7669 msgstr "" 7670 7671 #: src/tablesdialog.cpp:110 7672 #, fuzzy, kde-format 7673 msgid "eta" 7674 msgstr "Nutrale" 7675 7676 #: src/tablesdialog.cpp:111 7677 #, fuzzy, kde-format 7678 msgid "theta" 7679 msgstr "Metanol" 7680 7681 #: src/tablesdialog.cpp:112 7682 #, kde-format 7683 msgid "iota" 7684 msgstr "" 7685 7686 #: src/tablesdialog.cpp:113 7687 #, kde-format 7688 msgid "kappa" 7689 msgstr "" 7690 7691 #: src/tablesdialog.cpp:114 7692 #, kde-format 7693 msgid "lambda" 7694 msgstr "" 7695 7696 #: src/tablesdialog.cpp:115 7697 #, kde-format 7698 msgid "mu" 7699 msgstr "" 7700 7701 #: src/tablesdialog.cpp:116 7702 #, kde-format 7703 msgid "nu" 7704 msgstr "" 7705 7706 #: src/tablesdialog.cpp:117 7707 #, kde-format 7708 msgid "xi" 7709 msgstr "" 7710 7711 #: src/tablesdialog.cpp:118 7712 #, fuzzy, kde-format 7713 msgid "omicron" 7714 msgstr "Borium" 7715 7716 #: src/tablesdialog.cpp:119 7717 #, kde-format 7718 msgid "pi" 7719 msgstr "" 7720 7721 #: src/tablesdialog.cpp:120 7722 #, kde-format 7723 msgid "rho" 7724 msgstr "" 7725 7726 #: src/tablesdialog.cpp:121 7727 #, kde-format 7728 msgid "sigma" 7729 msgstr "" 7730 7731 #: src/tablesdialog.cpp:122 7732 #, kde-format 7733 msgid "tau" 7734 msgstr "" 7735 7736 #: src/tablesdialog.cpp:123 7737 #, fuzzy, kde-format 7738 msgid "upsilon" 7739 msgstr "Suspensie" 7740 7741 #: src/tablesdialog.cpp:124 7742 #, kde-format 7743 msgid "phi" 7744 msgstr "" 7745 7746 #: src/tablesdialog.cpp:125 7747 #, kde-format 7748 msgid "chi" 7749 msgstr "" 7750 7751 #: src/tablesdialog.cpp:126 7752 #, kde-format 7753 msgid "psi" 7754 msgstr "" 7755 7756 #: src/tablesdialog.cpp:127 7757 #, kde-format 7758 msgid "omega" 7759 msgstr "" 7760 7761 #: src/tablesdialog.cpp:136 7762 #, fuzzy, kde-format 7763 msgid "Numbers" 7764 msgstr "Naam: %1" 7765 7766 #: src/tablesdialog.cpp:137 7767 #, kde-format 7768 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" 7769 msgstr "" 7770 7771 #: src/tablesdialog.cpp:147 7772 #, fuzzy, kde-format 7773 msgid "Number" 7774 msgstr "Naam: %1" 7775 7776 #: src/tablesdialog.cpp:147 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" 7779 msgid "Prefix" 7780 msgstr "" 7781 7782 #: src/tablesdialog.cpp:147 7783 #, kde-format 7784 msgid "Roman Numerals" 7785 msgstr "" 7786 7787 #: src/tablesdialog.cpp:151 7788 #, kde-format 7789 msgid "0.5" 7790 msgstr "" 7791 7792 #: src/tablesdialog.cpp:152 7793 #, kde-format 7794 msgid "1" 7795 msgstr "" 7796 7797 #: src/tablesdialog.cpp:153 7798 #, kde-format 7799 msgid "1.5" 7800 msgstr "" 7801 7802 #: src/tablesdialog.cpp:154 7803 #, kde-format 7804 msgid "2" 7805 msgstr "" 7806 7807 #: src/tablesdialog.cpp:155 7808 #, kde-format 7809 msgid "2.5" 7810 msgstr "" 7811 7812 #: src/tablesdialog.cpp:156 7813 #, kde-format 7814 msgid "3" 7815 msgstr "" 7816 7817 #: src/tablesdialog.cpp:157 7818 #, kde-format 7819 msgid "4" 7820 msgstr "" 7821 7822 #: src/tablesdialog.cpp:158 7823 #, kde-format 7824 msgid "5" 7825 msgstr "" 7826 7827 #: src/tablesdialog.cpp:159 7828 #, kde-format 7829 msgid "6" 7830 msgstr "" 7831 7832 #: src/tablesdialog.cpp:160 7833 #, kde-format 7834 msgid "7" 7835 msgstr "" 7836 7837 #: src/tablesdialog.cpp:161 7838 #, kde-format 7839 msgid "8" 7840 msgstr "" 7841 7842 #: src/tablesdialog.cpp:162 7843 #, kde-format 7844 msgid "9" 7845 msgstr "" 7846 7847 #: src/tablesdialog.cpp:163 7848 #, kde-format 7849 msgid "10" 7850 msgstr "" 7851 7852 #: src/tablesdialog.cpp:164 7853 #, kde-format 7854 msgid "11" 7855 msgstr "" 7856 7857 #: src/tablesdialog.cpp:165 7858 #, kde-format 7859 msgid "12" 7860 msgstr "" 7861 7862 #: src/tablesdialog.cpp:166 7863 #, kde-format 7864 msgid "13" 7865 msgstr "" 7866 7867 #: src/tablesdialog.cpp:167 7868 #, kde-format 7869 msgid "14" 7870 msgstr "" 7871 7872 #: src/tablesdialog.cpp:168 7873 #, kde-format 7874 msgid "15" 7875 msgstr "" 7876 7877 #: src/tablesdialog.cpp:169 7878 #, kde-format 7879 msgid "16" 7880 msgstr "" 7881 7882 #: src/tablesdialog.cpp:170 7883 #, kde-format 7884 msgid "17" 7885 msgstr "" 7886 7887 #: src/tablesdialog.cpp:171 7888 #, kde-format 7889 msgid "18" 7890 msgstr "" 7891 7892 #: src/tablesdialog.cpp:172 7893 #, kde-format 7894 msgid "19" 7895 msgstr "" 7896 7897 #: src/tablesdialog.cpp:173 7898 #, kde-format 7899 msgid "20" 7900 msgstr "" 7901 7902 #: src/tablesdialog.cpp:174 7903 #, kde-format 7904 msgid "40" 7905 msgstr "" 7906 7907 #: src/tablesdialog.cpp:175 7908 #, kde-format 7909 msgid "50" 7910 msgstr "" 7911 7912 #: src/tablesdialog.cpp:176 7913 #, kde-format 7914 msgid "60" 7915 msgstr "" 7916 7917 #: src/tablesdialog.cpp:177 7918 #, kde-format 7919 msgid "90" 7920 msgstr "" 7921 7922 #: src/tablesdialog.cpp:178 7923 #, kde-format 7924 msgid "100" 7925 msgstr "" 7926 7927 #: src/tablesdialog.cpp:251 7928 #, kde-format 7929 msgid "&Copy" 7930 msgstr "" 7931 7932 #: src/tools/moleculeview.cpp:55 7933 #, fuzzy, kde-format 7934 msgctxt "@title:window" 7935 msgid "Molecular Editor" 7936 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 7937 7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:71 7939 #, kde-format 7940 msgid "Load Molecule" 7941 msgstr "" 7942 7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:73 7944 #, kde-format 7945 msgid "Download New Molecules" 7946 msgstr "" 7947 7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:75 7949 #, kde-format 7950 msgid "Save Molecule" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:108 7954 #, kde-format 7955 msgid "" 7956 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7957 "located." 7958 msgstr "" 7959 7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:130 7961 #, kde-format 7962 msgid "" 7963 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " 7964 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." 7965 msgstr "" 7966 7967 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203 7968 #, kde-format 7969 msgid "Common molecule formats" 7970 msgstr "" 7971 7972 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204 7973 #, kde-format 7974 msgid "All files" 7975 msgstr "" 7976 7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:142 7978 #, kde-format 7979 msgid "Choose a file to open" 7980 msgstr "" 7981 7982 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7983 #, kde-format 7984 msgid "Could not load molecule" 7985 msgstr "" 7986 7987 #: src/tools/moleculeview.cpp:177 7988 #, kde-format 7989 msgid "Loading the molecule failed." 7990 msgstr "" 7991 7992 #: src/tools/moleculeview.cpp:206 7993 #, kde-format 7994 msgid "Choose a file to save to" 7995 msgstr "" 7996 7997 #: src/tools/moleculeview.cpp:247 7998 #, fuzzy, kde-format 7999 msgctxt "" 8000 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " 8001 "not need to be translated at all!" 8002 msgid "%1 u" 8003 msgstr "%1 C" 8004 8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:290 8006 #, kde-format 8007 msgid "Failed to download molecule %1 to %2." 8008 msgstr "" 8009 8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:298 8011 #, kde-format 8012 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1." 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:300 8016 #, kde-format 8017 msgid "The molecules have been saved to %1." 8018 msgstr "" 8019 8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle) 8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28 8022 #, kde-format 8023 msgid "Style:" 8024 msgstr "" 8025 8026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) 8027 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97 8028 #, kde-format 8029 msgid "Display" 8030 msgstr "" 8031 8032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8033 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the " 8037 "view point." 8038 msgstr "" 8039 8040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) 8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136 8042 #, kde-format 8043 msgid "Edit" 8044 msgstr "" 8045 8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) 8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144 8048 #, kde-format 8049 msgid "Optimize" 8050 msgstr "" 8051 8052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton) 8053 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164 8054 #, kde-format 8055 msgid "Clear drawing" 8056 msgstr "" 8057 8058 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) 8059 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174 8060 #, kde-format 8061 msgid "Measure" 8062 msgstr "" 8063 8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8065 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186 8066 #, kde-format 8067 msgid "" 8068 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " 8069 "atoms to measure a dihedral angle." 8070 msgstr "" 8071 8072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8073 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 8074 #, kde-format 8075 msgid "Statistics" 8076 msgstr "" 8077 8078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8079 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223 8080 #, fuzzy, kde-format 8081 msgid "Name:" 8082 msgstr "Naam: %1" 8083 8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8085 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240 8086 #, kde-format 8087 msgid "Formula:" 8088 msgstr "" 8089 8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8091 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257 8092 #, kde-format 8093 msgid "Weight:" 8094 msgstr "" 8095 8096 #: src/tools/obconverter.cpp:33 8097 #, kde-format 8098 msgctxt "@title:window" 8099 msgid "OpenBabel Frontend" 8100 msgstr "" 8101 8102 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219 8103 #, fuzzy, kde-format 8104 msgid "Convert" 8105 msgstr "Koper" 8106 8107 #: src/tools/obconverter.cpp:115 8108 #, kde-format 8109 msgid "Open Molecule File" 8110 msgstr "" 8111 8112 #: src/tools/obconverter.cpp:117 8113 #, fuzzy, kde-format 8114 msgid "All Files" 8115 msgstr "Element nommer:" 8116 8117 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8118 #, kde-format 8119 msgid "You must select some files first." 8120 msgstr "" 8121 8122 #: src/tools/obconverter.cpp:178 8123 #, kde-format 8124 msgid "No files selected" 8125 msgstr "" 8126 8127 #: src/tools/obconverter.cpp:195 8128 #, kde-format 8129 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: src/tools/obconverter.cpp:196 8133 #, kde-format 8134 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" 8135 msgstr "" 8136 8137 #: src/tools/obconverter.cpp:218 8138 #, kde-format 8139 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" 8140 msgstr "" 8141 8142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8143 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32 8144 #, kde-format 8145 msgid "Files to convert" 8146 msgstr "" 8147 8148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton) 8149 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53 8150 #, kde-format 8151 msgid "&Select all" 8152 msgstr "" 8153 8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton) 8155 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73 8156 #, kde-format 8157 msgid "&Remove" 8158 msgstr "" 8159 8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton) 8161 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80 8162 #, kde-format 8163 msgid "&Add" 8164 msgstr "" 8165 8166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) 8167 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90 8168 #, kde-format 8169 msgid "" 8170 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8171 "\">\n" 8172 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8173 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 8174 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 8175 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8176 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which " 8177 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " 8178 "list.</p></body></html>" 8179 msgstr "" 8180 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8182 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120 8183 #, fuzzy, kde-format 8184 msgid "Convert from:" 8185 msgstr "Koper" 8186 8187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8188 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159 8189 #, fuzzy, kde-format 8190 msgid "Convert to:" 8191 msgstr "Koper" 8192 8193 #, fuzzy 8194 #~| msgid "Kalzium" 8195 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part" 8196 #~ msgstr "Kalzium" 8197 8198 #, fuzzy 8199 #~ msgid "molecule" 8200 #~ msgstr "Alkoholsoorte" 8201 8202 #, fuzzy 8203 #~ msgid "Show or hide the legend" 8204 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 8205 8206 #, fuzzy 8207 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE" 8208 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8209 8210 #, fuzzy 8211 #~ msgid "Display the table view" 8212 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8213 8214 #, fuzzy 8215 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements" 8216 #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" 8217 8218 #, fuzzy 8219 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements" 8220 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8221 8222 #, fuzzy 8223 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements" 8224 #~ msgstr "Ionisering energie:" 8225 8226 #, fuzzy 8227 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" 8228 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8229 8230 #, fuzzy 8231 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" 8232 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8233 8234 #, fuzzy 8235 #~ msgid "Select the scale for the length" 8236 #~ msgstr "Die korrek antwoord was:" 8237 8238 #, fuzzy 8239 #~ msgid "Show or hide the sidebar" 8240 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 8241 8242 #, fuzzy 8243 #~ msgid "van der Waals Radius" 8244 #~ msgstr "Atomic radius:" 8245 8246 #, fuzzy 8247 #~ msgid "Block: %1" 8248 #~ msgstr "Blok:" 8249 8250 #, fuzzy 8251 #~ msgid "Isotope-Table" 8252 #~ msgstr "isotope" 8253 8254 #, fuzzy 8255 #~ msgid "Single" 8256 #~ msgstr "Styrene" 8257 8258 #, fuzzy 8259 #~ msgid "Add hydrogens" 8260 #~ msgstr "Waterstof" 8261 8262 #, fuzzy 8263 #~| msgid "Mendelevium" 8264 #~ msgid "Medium" 8265 #~ msgstr "Mendelevium" 8266 8267 #, fuzzy 8268 #~ msgid "Van der Waals" 8269 #~ msgstr "Atomic radius:" 8270 8271 #, fuzzy 8272 #~| msgid "Neon" 8273 #~ msgctxt "No 2nd Style" 8274 #~ msgid "None" 8275 #~ msgstr "Neon" 8276 8277 #, fuzzy 8278 #~ msgid "Ring" 8279 #~ msgstr "Kodering" 8280 8281 #, fuzzy 8282 #~| msgid "Neon" 8283 #~ msgctxt "No element labels" 8284 #~ msgid "None" 8285 #~ msgstr "Neon" 8286 8287 #, fuzzy 8288 #~ msgid "Element symbols" 8289 #~ msgstr "Element nommer:" 8290 8291 #, fuzzy 8292 #~ msgid "Element names" 8293 #~ msgstr "Element nommer:" 8294 8295 #, fuzzy 8296 #~ msgid "Element:" 8297 #~ msgstr "Element nommer:" 8298 8299 #, fuzzy 8300 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically" 8301 #~ msgstr "Waterstof" 8302 8303 #, fuzzy 8304 #~ msgid "Add Hydrogens" 8305 #~ msgstr "Waterstof" 8306 8307 #, fuzzy 8308 #~| msgid "Curium" 8309 #~ msgid "Ununtrium" 8310 #~ msgstr "Kurium" 8311 8312 #, fuzzy 8313 #~| msgid "Lutetium" 8314 #~ msgid "Ununpentium" 8315 #~ msgstr "Lutetium" 8316 8317 #, fuzzy 8318 #~| msgid "Lutetium" 8319 #~ msgid "Ununseptium" 8320 #~ msgstr "Lutetium" 8321 8322 #, fuzzy 8323 #~| msgid "Curium" 8324 #~ msgid "Ununoctium" 8325 #~ msgstr "Kurium" 8326 8327 #, fuzzy 8328 #~| msgid "Holmium" 8329 #~ msgid "volume" 8330 #~ msgstr "Holmium" 8331 8332 #, fuzzy 8333 #~ msgid "Amount of Solute" 8334 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 8335 8336 #, fuzzy 8337 #~ msgid "Equivalent Mass" 8338 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 8339 8340 #, fuzzy 8341 #~ msgid "Concentration" 8342 #~ msgstr "Numerasie" 8343 8344 #, fuzzy 8345 #~| msgid "Neutral" 8346 #~ msgid "Normal" 8347 #~ msgstr "Nutrale" 8348 8349 #, fuzzy 8350 #~ msgid "liter" 8351 #~ msgstr "Silwer" 8352 8353 #, fuzzy 8354 #~ msgid "cups" 8355 #~ msgstr "Groepe" 8356 8357 #, fuzzy 8358 #~ msgid "gallons" 8359 #~ msgstr "Waterstof" 8360 8361 #, fuzzy 8362 #~ msgid "pints" 8363 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 8364 8365 #, fuzzy 8366 #~ msgid "Moles / Mass" 8367 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 8368 8369 #, fuzzy 8370 #~ msgid "Temperature" 8371 #~ msgstr "Temperature" 8372 8373 #, fuzzy 8374 #~| msgid "Holmium" 8375 #~ msgid "Volume" 8376 #~ msgstr "Holmium" 8377 8378 #, fuzzy 8379 #~ msgid "Boiling point" 8380 #~ msgstr "Kook punt:" 8381 8382 #, fuzzy 8383 #~ msgid "Melting point" 8384 #~ msgstr "Smelt punt:" 8385 8386 #, fuzzy 8387 #~ msgid "Isobar" 8388 #~ msgstr "Isomere" 8389 8390 #, fuzzy 8391 #~ msgid "Atom numbers" 8392 #~ msgstr "Naam:" 8393 8394 #, fuzzy 8395 #~ msgid "Calculate" 8396 #~ msgstr "Bereken" 8397 8398 #, fuzzy 8399 #~ msgid "Full range" 8400 #~ msgstr "Frankium" 8401 8402 #, fuzzy 8403 #~| msgid "Vanadium" 8404 #~ msgid "Ununquadium" 8405 #~ msgstr "Vanadium" 8406 8407 #, fuzzy 8408 #~| msgid "Ruthenium" 8409 #~ msgid "Ununhexium" 8410 #~ msgstr "Rutenium" 8411 8412 #, fuzzy 8413 #~ msgid "Copy" 8414 #~ msgstr "Koper" 8415 8416 #, fuzzy 8417 #~ msgid "Intensity:" 8418 #~ msgstr "Digtheid:" 8419 8420 #, fuzzy 8421 #~ msgid "Shown range" 8422 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 8423 8424 #, fuzzy 8425 #~ msgid "%1 Å" 8426 #~ msgstr "%1 C" 8427 8428 #, fuzzy 8429 #~ msgid "Atomic Mass [u]" 8430 #~ msgstr "Atomic radius:" 8431 8432 #, fuzzy 8433 #~ msgid "Melting Point [K]" 8434 #~ msgstr "Smelt punt:" 8435 8436 #, fuzzy 8437 #~ msgid "Boiling Point [K]" 8438 #~ msgstr "Kook punt:" 8439 8440 #, fuzzy 8441 #~ msgid "Atomic Radius [pm]" 8442 #~ msgstr "Atomic radius:" 8443 8444 #, fuzzy 8445 #~ msgid "Covalent Radius [pm]" 8446 #~ msgstr "Atomic radius:" 8447 8448 #, fuzzy 8449 #~ msgid "PSE-Look:" 8450 #~ msgstr "Web Opkyk" 8451 8452 #, fuzzy 8453 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE" 8454 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 8455 8456 #, fuzzy 8457 #~ msgid "Display only the number of the element" 8458 #~ msgstr "Ionisering energie:" 8459 8460 #, fuzzy 8461 #~ msgid "Temperatures:" 8462 #~ msgstr "Temperature" 8463 8464 #, fuzzy 8465 #~ msgid "Kelvin" 8466 #~ msgstr "Kelvin" 8467 8468 #, fuzzy 8469 #~ msgid "Degrees Celsius" 8470 #~ msgstr "Grade Celsius" 8471 8472 #, fuzzy 8473 #~ msgid "Degrees Fahrenheit" 8474 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 8475 8476 #, fuzzy 8477 #~ msgid "Degrees Rankine" 8478 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 8479 8480 #, fuzzy 8481 #~ msgid "Degrees Réaumur" 8482 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 8483 8484 #, fuzzy 8485 #~ msgid "Energies:" 8486 #~ msgstr "Energië" 8487 8488 #, fuzzy 8489 #~ msgid "English" 8490 #~ msgstr "Energië" 8491 8492 #, fuzzy 8493 #~ msgid "German" 8494 #~ msgstr "Germanium" 8495 8496 #, fuzzy 8497 #~| msgid "Arsenic" 8498 #~ msgid "French" 8499 #~ msgstr "Arseen" 8500 8501 #, fuzzy 8502 #~| msgid "Manganese" 8503 #~ msgid "Japanese" 8504 #~ msgstr "Magnesium" 8505 8506 #, fuzzy 8507 #~| msgid "Promethium" 8508 #~ msgid "Portuguese" 8509 #~ msgstr "Prometium" 8510 8511 #, fuzzy 8512 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\"" 8513 #~ msgid "%1 %2" 8514 #~ msgstr "Temperatuur in Celsius:" 8515 8516 #, fuzzy 8517 #~ msgctxt "electron volt" 8518 #~ msgid "%1 eV" 8519 #~ msgstr "%1 C" 8520 8521 #, fuzzy 8522 #~ msgctxt "kilo joule per mol" 8523 #~ msgid "%1 kJ/mol" 8524 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 8525 8526 #, fuzzy 8527 #~| msgid "Colors" 8528 #~ msgid "Set Colors" 8529 #~ msgstr "Kleure" 8530 8531 #, fuzzy 8532 #~ msgid "bars" 8533 #~ msgstr "Isomere" 8534 8535 #, fuzzy 8536 #~ msgid "Kelvins" 8537 #~ msgstr "Kelvin" 8538 8539 #, fuzzy 8540 #~| msgid "Helium" 8541 #~ msgid "celsius" 8542 #~ msgstr "Helium" 8543 8544 #, fuzzy 8545 #~ msgid "fahrenheit" 8546 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 8547 8548 #, fuzzy 8549 #~ msgid "réaumurs" 8550 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 8551 8552 #, fuzzy 8553 #~ msgid "liters" 8554 #~ msgstr "Silwer" 8555 8556 #, fuzzy 8557 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'" 8558 #~ msgstr "Ionisering energie:" 8559 8560 #, fuzzy 8561 #~ msgid "" 8562 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant " 8563 #~ "'a'." 8564 #~ msgstr "Ionisering energie:" 8565 8566 #, fuzzy 8567 #~ msgid "Pause" 8568 #~ msgstr "Blaas" 8569 8570 #, fuzzy 8571 #~ msgid "Melting Point: %1" 8572 #~ msgstr "Smelt punt:" 8573 8574 #, fuzzy 8575 #~ msgid "Boiling Point: %1" 8576 #~ msgstr "Kook punt:" 8577 8578 #, fuzzy 8579 #~ msgid "Electron Affinity: %1" 8580 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 8581 8582 #, fuzzy 8583 #~ msgid "Covalent Radius: %1" 8584 #~ msgstr "Atomic radius:" 8585 8586 #, fuzzy 8587 #~ msgid "van der Waals Radius: %1" 8588 #~ msgstr "Atomic radius:" 8589 8590 #, fuzzy 8591 #~ msgid "Mass: %1" 8592 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 8593 8594 #, fuzzy 8595 #~ msgid "Electronegativity: %1" 8596 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 8597 8598 #, fuzzy 8599 #~ msgid "Gradient Types" 8600 #~ msgstr "Blaas" 8601 8602 #, fuzzy 8603 #~ msgid "No Gradient" 8604 #~ msgstr "Blaas" 8605 8606 #, fuzzy 8607 #~ msgid "Timeline" 8608 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 8609 8610 #, fuzzy 8611 #~ msgid "%1 nm" 8612 #~ msgstr "%1 C" 8613 8614 #, fuzzy 8615 #~ msgid "Hide &Legend" 8616 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 8617 8618 #, fuzzy 8619 #~ msgid "Show &Sidebar" 8620 #~ msgstr "Suur Gedrag" 8621 8622 #, fuzzy 8623 #~ msgid "Hide &Sidebar" 8624 #~ msgstr "Silwer" 8625 8626 #, fuzzy 8627 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)" 8628 #~ msgstr "Blaas" 8629 8630 #, fuzzy 8631 #~ msgid "Add Atom" 8632 #~ msgstr "Atomic radius:" 8633 8634 #, fuzzy 8635 #~ msgid "Atom Labels:" 8636 #~ msgstr "Naam:" 8637 8638 #, fuzzy 8639 #~ msgid "Atom number" 8640 #~ msgstr "Naam:" 8641 8642 #, fuzzy 8643 #~ msgid "Element name" 8644 #~ msgstr "Element nommer:" 8645 8646 #, fuzzy 8647 #~ msgid "Element symbol" 8648 #~ msgstr "Element nommer:" 8649 8650 #, fuzzy 8651 #~ msgid "Bond number" 8652 #~ msgstr "Naam:" 8653 8654 #, fuzzy 8655 #~ msgid "Atom Radius:" 8656 #~ msgstr "Atomic radius:" 8657 8658 #, fuzzy 8659 #~ msgid "Bond Radius:" 8660 #~ msgstr "Atomic radius:" 8661 8662 #, fuzzy 8663 #~ msgid "Show Multiple Bonds" 8664 #~ msgstr "Groepe" 8665 8666 #, fuzzy 8667 #~ msgid "Show Atoms" 8668 #~ msgstr "Atomic radius:" 8669 8670 #, fuzzy 8671 #~| msgid "Radium" 8672 #~ msgid "Radius:" 8673 #~ msgstr "Radium" 8674 8675 #, fuzzy 8676 #~ msgid "Fill" 8677 #~ msgstr "Silwer" 8678 8679 #, fuzzy 8680 #~| msgid "Colors" 8681 #~ msgid "Color:" 8682 #~ msgstr "Kleure" 8683 8684 #, fuzzy 8685 #~| msgid "Colors" 8686 #~ msgid "Custom Color" 8687 #~ msgstr "Kleure" 8688 8689 #, fuzzy 8690 #~| msgid "Colors" 8691 #~ msgid "Custom Color:" 8692 #~ msgstr "Kleure" 8693 8694 #, fuzzy 8695 #~| msgid "Colors" 8696 #~ msgid "Selected Colors" 8697 #~ msgstr "Kleure" 8698 8699 #, fuzzy 8700 #~| msgid "Colors" 8701 #~ msgid "Mapped Colors" 8702 #~ msgstr "Kleure" 8703 8704 #, fuzzy 8705 #~| msgid "Colors" 8706 #~ msgid "Colors:" 8707 #~ msgstr "Kleure" 8708 8709 #, fuzzy 8710 #~| msgid "Nitrogen" 8711 #~ msgid "Include Nitrogens" 8712 #~ msgstr "Stikstof" 8713 8714 #, fuzzy 8715 #~ msgid "Dipole:" 8716 #~ msgstr "Silwer" 8717 8718 #, fuzzy 8719 #~ msgid "Dipole Moment" 8720 #~ msgstr "Element nommer:" 8721 8722 #, fuzzy 8723 #~| msgid "Colors" 8724 #~ msgid "Custom Value" 8725 #~ msgstr "Kleure" 8726 8727 #, fuzzy 8728 #~| msgid "Colors" 8729 #~ msgid "Custom:" 8730 #~ msgstr "Kleure" 8731 8732 #, fuzzy 8733 #~| msgid "Colors" 8734 #~ msgid "Amino Colors" 8735 #~ msgstr "Kleure" 8736 8737 #, fuzzy 8738 #~| msgid "Colors" 8739 #~ msgid "Shapely Colors" 8740 #~ msgstr "Kleure" 8741 8742 #, fuzzy 8743 #~ msgid "Atomic numbers" 8744 #~ msgstr "Naam:" 8745 8746 #, fuzzy 8747 #~ msgid "kelvins" 8748 #~ msgstr "Kelvin" 8749 8750 #, fuzzy 8751 #~ msgid "(u) mass" 8752 #~ msgstr "Blaas" 8753 8754 #, fuzzy 8755 #~ msgctxt "unit description in lists" 8756 #~ msgid "yottawatts" 8757 #~ msgstr "Metanol" 8758 8759 #, fuzzy 8760 #~ msgctxt "unit description in lists" 8761 #~ msgid "zettawatts" 8762 #~ msgstr "Nutrale" 8763 8764 #, fuzzy 8765 #~ msgctxt "unit description in lists" 8766 #~ msgid "exawatts" 8767 #~ msgstr "Water" 8768 8769 #, fuzzy 8770 #~ msgctxt "unit description in lists" 8771 #~ msgid "petawatts" 8772 #~ msgstr "Metanol" 8773 8774 #, fuzzy 8775 #~ msgctxt "unit description in lists" 8776 #~ msgid "terawatts" 8777 #~ msgstr "Water" 8778 8779 #, fuzzy 8780 #~ msgctxt "unit description in lists" 8781 #~ msgid "gigawatts" 8782 #~ msgstr "Water" 8783 8784 #, fuzzy 8785 #~ msgctxt "unit description in lists" 8786 #~ msgid "megawatts" 8787 #~ msgstr "Water" 8788 8789 #, fuzzy 8790 #~ msgctxt "unit description in lists" 8791 #~ msgid "kilowatts" 8792 #~ msgstr "Water" 8793 8794 #, fuzzy 8795 #~ msgctxt "unit description in lists" 8796 #~ msgid "hectowatts" 8797 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 8798 8799 #, fuzzy 8800 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8801 #~ msgid "%1 hectowatt" 8802 #~ msgid_plural "%1 hectowatts" 8803 #~ msgstr[0] "%1 C" 8804 #~ msgstr[1] "%1 C" 8805 8806 #, fuzzy 8807 #~ msgctxt "unit description in lists" 8808 #~ msgid "decawatts" 8809 #~ msgstr "Water" 8810 8811 #, fuzzy 8812 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8813 #~ msgid "%1 decawatts" 8814 #~ msgstr "%1 C" 8815 8816 #, fuzzy 8817 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8818 #~ msgid "%1 decawatt" 8819 #~ msgid_plural "%1 decawatts" 8820 #~ msgstr[0] "%1 C" 8821 #~ msgstr[1] "%1 C" 8822 8823 #, fuzzy 8824 #~ msgctxt "unit description in lists" 8825 #~ msgid "watts" 8826 #~ msgstr "Water" 8827 8828 #, fuzzy 8829 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8830 #~ msgid "%1 watts" 8831 #~ msgstr "Water" 8832 8833 #, fuzzy 8834 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8835 #~ msgid "%1 watt" 8836 #~ msgid_plural "%1 watts" 8837 #~ msgstr[0] "Water" 8838 #~ msgstr[1] "Water" 8839 8840 #, fuzzy 8841 #~ msgctxt "unit description in lists" 8842 #~ msgid "deciwatts" 8843 #~ msgstr "Silwer" 8844 8845 #, fuzzy 8846 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8847 #~ msgid "%1 deciwatts" 8848 #~ msgstr "%1 C" 8849 8850 #, fuzzy 8851 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8852 #~ msgid "%1 deciwatt" 8853 #~ msgid_plural "%1 deciwatts" 8854 #~ msgstr[0] "%1 C" 8855 #~ msgstr[1] "%1 C" 8856 8857 #, fuzzy 8858 #~ msgctxt "unit description in lists" 8859 #~ msgid "milliwatts" 8860 #~ msgstr "Silwer" 8861 8862 #, fuzzy 8863 #~ msgctxt "unit description in lists" 8864 #~ msgid "microwatts" 8865 #~ msgstr "Borium" 8866 8867 #, fuzzy 8868 #~ msgctxt "unit description in lists" 8869 #~ msgid "nanowatts" 8870 #~ msgstr "Water" 8871 8872 #, fuzzy 8873 #~ msgctxt "unit description in lists" 8874 #~ msgid "picowatts" 8875 #~ msgstr "Water" 8876 8877 #, fuzzy 8878 #~ msgctxt "unit description in lists" 8879 #~ msgid "attowatts" 8880 #~ msgstr "Water" 8881 8882 #, fuzzy 8883 #~| msgid "Phosphorus" 8884 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 8885 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp" 8886 #~ msgstr "Met fosfor verbind" 8887 8888 #, fuzzy 8889 #~| msgid "Phosphorus" 8890 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8891 #~ msgid "%1 horsepowers" 8892 #~ msgstr "Met fosfor verbind" 8893 8894 #, fuzzy 8895 #~| msgid "Phosphorus" 8896 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8897 #~ msgid "%1 horsepower" 8898 #~ msgid_plural "%1 horsepowers" 8899 #~ msgstr[0] "Met fosfor verbind" 8900 #~ msgstr[1] "Met fosfor verbind" 8901 8902 #, fuzzy 8903 #~| msgid "Zinc" 8904 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8905 #~ msgid "hm³" 8906 #~ msgstr "Sink" 8907 8908 #, fuzzy 8909 #~ msgctxt "unit description in lists" 8910 #~ msgid "cubic meters" 8911 #~ msgstr "Naam: %1" 8912 8913 #, fuzzy 8914 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8915 #~ msgid "cm³" 8916 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 8917 8918 #, fuzzy 8919 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 8920 #~| msgid "Your emails" 8921 #~ msgctxt "unit description in lists" 8922 #~ msgid "cubic millimeters" 8923 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 8924 8925 #, fuzzy 8926 #~| msgid "Zinc" 8927 #~ msgctxt "volume unit symbol" 8928 #~ msgid "nm³" 8929 #~ msgstr "Sink" 8930 8931 #, fuzzy 8932 #~ msgctxt "unit description in lists" 8933 #~ msgid "yottaliters" 8934 #~ msgstr "Silwer" 8935 8936 #, fuzzy 8937 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8938 #~ msgid "%1 yottaliters" 8939 #~ msgstr "Silwer" 8940 8941 #, fuzzy 8942 #~ msgctxt "unit description in lists" 8943 #~ msgid "zettaliters" 8944 #~ msgstr "Silwer" 8945 8946 #, fuzzy 8947 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8948 #~ msgid "%1 zettaliters" 8949 #~ msgstr "Silwer" 8950 8951 #, fuzzy 8952 #~ msgctxt "unit description in lists" 8953 #~ msgid "exaliters" 8954 #~ msgstr "Silwer" 8955 8956 #, fuzzy 8957 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8958 #~ msgid "%1 exaliters" 8959 #~ msgstr "Silwer" 8960 8961 #, fuzzy 8962 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 8963 #~ msgid "%1 exaliter" 8964 #~ msgid_plural "%1 exaliters" 8965 #~ msgstr[0] "Silwer" 8966 #~ msgstr[1] "Silwer" 8967 8968 #, fuzzy 8969 #~ msgctxt "unit description in lists" 8970 #~ msgid "petaliters" 8971 #~ msgstr "Silwer" 8972 8973 #, fuzzy 8974 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8975 #~ msgid "%1 petaliters" 8976 #~ msgstr "Silwer" 8977 8978 #, fuzzy 8979 #~ msgctxt "unit description in lists" 8980 #~ msgid "teraliters" 8981 #~ msgstr "Silwer" 8982 8983 #, fuzzy 8984 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8985 #~ msgid "%1 teraliters" 8986 #~ msgstr "Silwer" 8987 8988 #, fuzzy 8989 #~ msgctxt "unit description in lists" 8990 #~ msgid "gigaliters" 8991 #~ msgstr "Silwer" 8992 8993 #, fuzzy 8994 #~ msgctxt "amount in units (real)" 8995 #~ msgid "%1 gigaliters" 8996 #~ msgstr "Silwer" 8997 8998 #, fuzzy 8999 #~ msgctxt "unit description in lists" 9000 #~ msgid "megaliters" 9001 #~ msgstr "Silwer" 9002 9003 #, fuzzy 9004 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9005 #~ msgid "%1 megaliters" 9006 #~ msgstr "Silwer" 9007 9008 #, fuzzy 9009 #~ msgctxt "unit description in lists" 9010 #~ msgid "kiloliters" 9011 #~ msgstr "Silwer" 9012 9013 #, fuzzy 9014 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9015 #~ msgid "%1 kiloliters" 9016 #~ msgstr "Silwer" 9017 9018 #, fuzzy 9019 #~ msgctxt "unit description in lists" 9020 #~ msgid "hectoliters" 9021 #~ msgstr "Silwer" 9022 9023 #, fuzzy 9024 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9025 #~ msgid "%1 hectoliters" 9026 #~ msgstr "Silwer" 9027 9028 #, fuzzy 9029 #~ msgctxt "unit description in lists" 9030 #~ msgid "decaliters" 9031 #~ msgstr "Silwer" 9032 9033 #, fuzzy 9034 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9035 #~ msgid "%1 decaliters" 9036 #~ msgstr "Silwer" 9037 9038 #, fuzzy 9039 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9040 #~ msgid "%1 decaliter" 9041 #~ msgid_plural "%1 decaliters" 9042 #~ msgstr[0] "%1 C" 9043 #~ msgstr[1] "%1 C" 9044 9045 #, fuzzy 9046 #~ msgctxt "unit description in lists" 9047 #~ msgid "liters" 9048 #~ msgstr "Silwer" 9049 9050 #, fuzzy 9051 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9052 #~ msgid "liter;liters;l" 9053 #~ msgstr "Silwer" 9054 9055 #, fuzzy 9056 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9057 #~ msgid "%1 liters" 9058 #~ msgstr "Silwer" 9059 9060 #, fuzzy 9061 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9062 #~ msgid "%1 liter" 9063 #~ msgid_plural "%1 liters" 9064 #~ msgstr[0] "Silwer" 9065 #~ msgstr[1] "Silwer" 9066 9067 #, fuzzy 9068 #~ msgctxt "unit description in lists" 9069 #~ msgid "deciliters" 9070 #~ msgstr "Silwer" 9071 9072 #, fuzzy 9073 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9074 #~ msgid "%1 deciliters" 9075 #~ msgstr "Silwer" 9076 9077 #, fuzzy 9078 #~ msgctxt "unit description in lists" 9079 #~ msgid "centiliters" 9080 #~ msgstr "Silwer" 9081 9082 #, fuzzy 9083 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9084 #~ msgid "%1 centiliters" 9085 #~ msgstr "Silwer" 9086 9087 #, fuzzy 9088 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9089 #~ msgid "ml" 9090 #~ msgstr "Silwer" 9091 9092 #, fuzzy 9093 #~ msgctxt "unit description in lists" 9094 #~ msgid "milliliters" 9095 #~ msgstr "Silwer" 9096 9097 #, fuzzy 9098 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9099 #~ msgid "%1 milliliters" 9100 #~ msgstr "Silwer" 9101 9102 #, fuzzy 9103 #~ msgctxt "unit description in lists" 9104 #~ msgid "microliters" 9105 #~ msgstr "Silwer" 9106 9107 #, fuzzy 9108 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9109 #~ msgid "%1 microliters" 9110 #~ msgstr "Silwer" 9111 9112 #, fuzzy 9113 #~ msgctxt "unit description in lists" 9114 #~ msgid "nanoliters" 9115 #~ msgstr "Silwer" 9116 9117 #, fuzzy 9118 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9119 #~ msgid "%1 nanoliters" 9120 #~ msgstr "Silwer" 9121 9122 #, fuzzy 9123 #~ msgctxt "unit description in lists" 9124 #~ msgid "picoliters" 9125 #~ msgstr "Silwer" 9126 9127 #, fuzzy 9128 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9129 #~ msgid "%1 picoliters" 9130 #~ msgstr "Silwer" 9131 9132 #, fuzzy 9133 #~ msgctxt "unit description in lists" 9134 #~ msgid "femtoliters" 9135 #~ msgstr "Silwer" 9136 9137 #, fuzzy 9138 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9139 #~ msgid "%1 femtoliters" 9140 #~ msgstr "Silwer" 9141 9142 #, fuzzy 9143 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9144 #~ msgid "al" 9145 #~ msgstr "Kalsium" 9146 9147 #, fuzzy 9148 #~ msgctxt "unit description in lists" 9149 #~ msgid "attoliters" 9150 #~ msgstr "Silwer" 9151 9152 #, fuzzy 9153 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9154 #~ msgid "%1 attoliters" 9155 #~ msgstr "Silwer" 9156 9157 #, fuzzy 9158 #~ msgctxt "unit description in lists" 9159 #~ msgid "zeptoliters" 9160 #~ msgstr "Silwer" 9161 9162 #, fuzzy 9163 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9164 #~ msgid "%1 zeptoliters" 9165 #~ msgstr "Silwer" 9166 9167 #, fuzzy 9168 #~ msgctxt "unit description in lists" 9169 #~ msgid "yoctoliters" 9170 #~ msgstr "Silwer" 9171 9172 #, fuzzy 9173 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9174 #~ msgid "%1 yoctoliters" 9175 #~ msgstr "Silwer" 9176 9177 #, fuzzy 9178 #~| msgid "Zinc" 9179 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9180 #~ msgid "in³" 9181 #~ msgstr "Sink" 9182 9183 #, fuzzy 9184 #~| msgid "Zinc" 9185 #~ msgctxt "unit description in lists" 9186 #~ msgid "cubic inches" 9187 #~ msgstr "Sink" 9188 9189 #, fuzzy 9190 #~| msgid "Zinc" 9191 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9192 #~ msgid "mi³" 9193 #~ msgstr "Sink" 9194 9195 #, fuzzy 9196 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9197 #~| msgid "Your emails" 9198 #~ msgctxt "unit description in lists" 9199 #~ msgid "cubic miles" 9200 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 9201 9202 #, fuzzy 9203 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9204 #~| msgid "Your emails" 9205 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9206 #~ msgid "%1 cubic miles" 9207 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 9208 9209 #, fuzzy 9210 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9211 #~| msgid "Your emails" 9212 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9213 #~ msgid "%1 cubic mile" 9214 #~ msgid_plural "%1 cubic miles" 9215 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 9216 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 9217 9218 #, fuzzy 9219 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9220 #~| msgid "Your names" 9221 #~ msgctxt "unit description in lists" 9222 #~ msgid "fluid ounces" 9223 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9224 9225 #, fuzzy 9226 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9227 #~ msgid "cp" 9228 #~ msgstr "Groepe" 9229 9230 #, fuzzy 9231 #~ msgctxt "unit description in lists" 9232 #~ msgid "cups" 9233 #~ msgstr "Groepe" 9234 9235 #, fuzzy 9236 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9237 #~ msgid "%1 cups" 9238 #~ msgstr "Groepe" 9239 9240 #, fuzzy 9241 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9242 #~ msgid "%1 cup" 9243 #~ msgid_plural "%1 cups" 9244 #~ msgstr[0] "%1 C" 9245 #~ msgstr[1] "%1 C" 9246 9247 #, fuzzy 9248 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9249 #~ msgid "gal" 9250 #~ msgstr "Waterstof" 9251 9252 #, fuzzy 9253 #~ msgctxt "volume unit symbol" 9254 #~ msgid "pt" 9255 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 9256 9257 #, fuzzy 9258 #~ msgctxt "unit description in lists" 9259 #~ msgid "yottameters" 9260 #~ msgstr "Naam: %1" 9261 9262 #, fuzzy 9263 #~ msgctxt "unit description in lists" 9264 #~ msgid "zettameters" 9265 #~ msgstr "Naam: %1" 9266 9267 #, fuzzy 9268 #~ msgctxt "unit description in lists" 9269 #~ msgid "exameters" 9270 #~ msgstr "Naam: %1" 9271 9272 #, fuzzy 9273 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9274 #~ msgid "%1 exameters" 9275 #~ msgstr "Naam: %1" 9276 9277 #, fuzzy 9278 #~ msgctxt "unit description in lists" 9279 #~ msgid "petameters" 9280 #~ msgstr "Naam: %1" 9281 9282 #, fuzzy 9283 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9284 #~ msgid "%1 petameters" 9285 #~ msgstr "Naam: %1" 9286 9287 #, fuzzy 9288 #~ msgctxt "length unit symbol" 9289 #~ msgid "Tm" 9290 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 9291 9292 #, fuzzy 9293 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9294 #~ msgid "%1 terameters" 9295 #~ msgstr "Naam: %1" 9296 9297 #, fuzzy 9298 #~ msgctxt "unit description in lists" 9299 #~ msgid "gigameters" 9300 #~ msgstr "Naam: %1" 9301 9302 #, fuzzy 9303 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9304 #~ msgid "%1 gigameters" 9305 #~ msgstr "Naam: %1" 9306 9307 #, fuzzy 9308 #~ msgctxt "unit description in lists" 9309 #~ msgid "megameters" 9310 #~ msgstr "Naam: %1" 9311 9312 #, fuzzy 9313 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9314 #~ msgid "%1 megameters" 9315 #~ msgstr "Naam: %1" 9316 9317 #, fuzzy 9318 #~ msgctxt "unit description in lists" 9319 #~ msgid "kilometers" 9320 #~ msgstr "Naam: %1" 9321 9322 #, fuzzy 9323 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9324 #~ msgid "%1 kilometers" 9325 #~ msgstr "Naam: %1" 9326 9327 #, fuzzy 9328 #~ msgctxt "unit description in lists" 9329 #~ msgid "hectometers" 9330 #~ msgstr "Naam: %1" 9331 9332 #, fuzzy 9333 #~ msgctxt "unit description in lists" 9334 #~ msgid "decameters" 9335 #~ msgstr "Naam: %1" 9336 9337 #, fuzzy 9338 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9339 #~ msgid "%1 decameters" 9340 #~ msgstr "Naam: %1" 9341 9342 #, fuzzy 9343 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9344 #~ msgid "%1 decameter" 9345 #~ msgid_plural "%1 decameters" 9346 #~ msgstr[0] "%1 C" 9347 #~ msgstr[1] "%1 C" 9348 9349 #, fuzzy 9350 #~ msgctxt "unit description in lists" 9351 #~ msgid "meters" 9352 #~ msgstr "Naam: %1" 9353 9354 #, fuzzy 9355 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9356 #~ msgid "%1 meters" 9357 #~ msgstr "Naam: %1" 9358 9359 #, fuzzy 9360 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9361 #~ msgid "%1 meter" 9362 #~ msgid_plural "%1 meters" 9363 #~ msgstr[0] "Naam: %1" 9364 #~ msgstr[1] "Naam: %1" 9365 9366 #, fuzzy 9367 #~ msgctxt "unit description in lists" 9368 #~ msgid "decimeters" 9369 #~ msgstr "Naam: %1" 9370 9371 #, fuzzy 9372 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9373 #~ msgid "%1 decimeters" 9374 #~ msgstr "Naam: %1" 9375 9376 #, fuzzy 9377 #~ msgctxt "unit description in lists" 9378 #~ msgid "centimeters" 9379 #~ msgstr "Naam: %1" 9380 9381 #, fuzzy 9382 #~ msgctxt "unit description in lists" 9383 #~ msgid "millimeters" 9384 #~ msgstr "Silwer" 9385 9386 #, fuzzy 9387 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9388 #~ msgid "%1 millimeters" 9389 #~ msgstr "Silwer" 9390 9391 #, fuzzy 9392 #~| msgid "Promethium" 9393 #~ msgctxt "unit description in lists" 9394 #~ msgid "micrometers" 9395 #~ msgstr "Prometium" 9396 9397 #, fuzzy 9398 #~| msgid "Promethium" 9399 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9400 #~ msgid "%1 micrometers" 9401 #~ msgstr "Prometium" 9402 9403 #, fuzzy 9404 #~ msgctxt "unit description in lists" 9405 #~ msgid "nanometers" 9406 #~ msgstr "Naam: %1" 9407 9408 #, fuzzy 9409 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9410 #~ msgid "%1 nanometers" 9411 #~ msgstr "Naam: %1" 9412 9413 #, fuzzy 9414 #~ msgctxt "unit description in lists" 9415 #~ msgid "picometers" 9416 #~ msgstr "Naam: %1" 9417 9418 #, fuzzy 9419 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9420 #~ msgid "%1 picometers" 9421 #~ msgstr "Naam: %1" 9422 9423 #, fuzzy 9424 #~ msgctxt "unit description in lists" 9425 #~ msgid "femtometers" 9426 #~ msgstr "Naam: %1" 9427 9428 #, fuzzy 9429 #~ msgctxt "length unit symbol" 9430 #~ msgid "am" 9431 #~ msgstr "Naam: %1" 9432 9433 #, fuzzy 9434 #~ msgctxt "unit description in lists" 9435 #~ msgid "attometers" 9436 #~ msgstr "Naam: %1" 9437 9438 #, fuzzy 9439 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9440 #~ msgid "%1 attometers" 9441 #~ msgstr "Naam: %1" 9442 9443 #, fuzzy 9444 #~ msgctxt "unit description in lists" 9445 #~ msgid "zeptometers" 9446 #~ msgstr "Naam: %1" 9447 9448 #, fuzzy 9449 #~ msgctxt "unit description in lists" 9450 #~ msgid "yoctometers" 9451 #~ msgstr "Naam: %1" 9452 9453 #, fuzzy 9454 #~| msgid "Zinc" 9455 #~ msgctxt "unit description in lists" 9456 #~ msgid "inches" 9457 #~ msgstr "Sink" 9458 9459 #, fuzzy 9460 #~| msgid "Zinc" 9461 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9462 #~ msgid "%1 inches" 9463 #~ msgstr "Sink" 9464 9465 #, fuzzy 9466 #~| msgid "Zinc" 9467 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9468 #~ msgid "%1 inch" 9469 #~ msgid_plural "%1 inches" 9470 #~ msgstr[0] "Sink" 9471 #~ msgstr[1] "Sink" 9472 9473 #, fuzzy 9474 #~ msgctxt "unit description in lists" 9475 #~ msgid "feet" 9476 #~ msgstr "Nutrale" 9477 9478 #, fuzzy 9479 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9480 #~ msgid "%1 feet" 9481 #~ msgstr "%1 C" 9482 9483 #, fuzzy 9484 #~ msgctxt "unit description in lists" 9485 #~ msgid "yards" 9486 #~ msgstr "Isomere" 9487 9488 #, fuzzy 9489 #~ msgctxt "length unit symbol" 9490 #~ msgid "mi" 9491 #~ msgstr "Silwer" 9492 9493 #, fuzzy 9494 #~ msgctxt "unit description in lists" 9495 #~ msgid "miles" 9496 #~ msgstr "Silwer" 9497 9498 #, fuzzy 9499 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9500 #~ msgid "%1 miles" 9501 #~ msgstr "Silwer" 9502 9503 #, fuzzy 9504 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9505 #~ msgid "%1 mile" 9506 #~ msgid_plural "%1 miles" 9507 #~ msgstr[0] "Silwer" 9508 #~ msgstr[1] "Silwer" 9509 9510 #, fuzzy 9511 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 9512 #~| msgid "Your emails" 9513 #~ msgctxt "unit description in lists" 9514 #~ msgid "nautical miles" 9515 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 9516 9517 #, fuzzy 9518 #~ msgctxt "unit description in lists" 9519 #~ msgid "light-years" 9520 #~ msgstr "Silwer" 9521 9522 #, fuzzy 9523 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9524 #~ msgid "%1 light-years" 9525 #~ msgstr "Silwer" 9526 9527 #, fuzzy 9528 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9529 #~ msgid "%1 light-year" 9530 #~ msgid_plural "%1 light-years" 9531 #~ msgstr[0] "Silwer" 9532 #~ msgstr[1] "Silwer" 9533 9534 #, fuzzy 9535 #~ msgctxt "unit description in lists" 9536 #~ msgid "parsecs" 9537 #~ msgstr "Soute" 9538 9539 #, fuzzy 9540 #~ msgctxt "unit description in lists" 9541 #~ msgid "yottagrams" 9542 #~ msgstr "Metanol" 9543 9544 #, fuzzy 9545 #~ msgctxt "unit description in lists" 9546 #~ msgid "zettagrams" 9547 #~ msgstr "Nutrale" 9548 9549 #, fuzzy 9550 #~ msgctxt "unit description in lists" 9551 #~ msgid "petagrams" 9552 #~ msgstr "Metanol" 9553 9554 #, fuzzy 9555 #~ msgctxt "unit description in lists" 9556 #~ msgid "teragrams" 9557 #~ msgstr "Metanol" 9558 9559 #, fuzzy 9560 #~ msgctxt "unit description in lists" 9561 #~ msgid "hectograms" 9562 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 9563 9564 #, fuzzy 9565 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9566 #~ msgid "%1 hectogram" 9567 #~ msgid_plural "%1 hectograms" 9568 #~ msgstr[0] "%1 C" 9569 #~ msgstr[1] "%1 C" 9570 9571 #, fuzzy 9572 #~ msgctxt "unit description in lists" 9573 #~ msgid "decagrams" 9574 #~ msgstr "Silwer" 9575 9576 #, fuzzy 9577 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9578 #~ msgid "%1 decagrams" 9579 #~ msgstr "%1 C" 9580 9581 #, fuzzy 9582 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9583 #~ msgid "%1 decagram" 9584 #~ msgid_plural "%1 decagrams" 9585 #~ msgstr[0] "%1 C" 9586 #~ msgstr[1] "%1 C" 9587 9588 #, fuzzy 9589 #~ msgctxt "unit description in lists" 9590 #~ msgid "grams" 9591 #~ msgstr "Metanol" 9592 9593 #, fuzzy 9594 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9595 #~ msgid "%1 grams" 9596 #~ msgstr "%1 C" 9597 9598 #, fuzzy 9599 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9600 #~ msgid "%1 gram" 9601 #~ msgid_plural "%1 grams" 9602 #~ msgstr[0] "%1 C" 9603 #~ msgstr[1] "%1 C" 9604 9605 #, fuzzy 9606 #~ msgctxt "unit description in lists" 9607 #~ msgid "decigrams" 9608 #~ msgstr "Silwer" 9609 9610 #, fuzzy 9611 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9612 #~ msgid "%1 decigrams" 9613 #~ msgstr "%1 C" 9614 9615 #, fuzzy 9616 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9617 #~ msgid "%1 decigram" 9618 #~ msgid_plural "%1 decigrams" 9619 #~ msgstr[0] "%1 C" 9620 #~ msgstr[1] "%1 C" 9621 9622 #, fuzzy 9623 #~ msgctxt "unit description in lists" 9624 #~ msgid "milligrams" 9625 #~ msgstr "Silwer" 9626 9627 #, fuzzy 9628 #~ msgctxt "unit description in lists" 9629 #~ msgid "micrograms" 9630 #~ msgstr "Borium" 9631 9632 #, fuzzy 9633 #~ msgctxt "mass unit symbol" 9634 #~ msgid "ng" 9635 #~ msgstr "Kodering" 9636 9637 #, fuzzy 9638 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9639 #~ msgid "%1 nanogram" 9640 #~ msgid_plural "%1 nanograms" 9641 #~ msgstr[0] "%1 C" 9642 #~ msgstr[1] "%1 C" 9643 9644 #, fuzzy 9645 #~ msgctxt "unit description in lists" 9646 #~ msgid "attograms" 9647 #~ msgstr "Water" 9648 9649 #, fuzzy 9650 #~ msgctxt "unit description in lists" 9651 #~ msgid "tons" 9652 #~ msgstr "Neon" 9653 9654 #, fuzzy 9655 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9656 #~ msgid "%1 tons" 9657 #~ msgstr "Neon" 9658 9659 #, fuzzy 9660 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9661 #~ msgid "%1 ton" 9662 #~ msgid_plural "%1 tons" 9663 #~ msgstr[0] "%1 C" 9664 #~ msgstr[1] "%1 C" 9665 9666 #, fuzzy 9667 #~ msgctxt "unit description in lists" 9668 #~ msgid "carats" 9669 #~ msgstr "Isomere" 9670 9671 #, fuzzy 9672 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9673 #~ msgid "%1 carat" 9674 #~ msgid_plural "%1 carats" 9675 #~ msgstr[0] "%1 C" 9676 #~ msgstr[1] "%1 C" 9677 9678 #, fuzzy 9679 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9680 #~| msgid "Your names" 9681 #~ msgctxt "unit description in lists" 9682 #~ msgid "pounds" 9683 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9684 9685 #, fuzzy 9686 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9687 #~ msgid "%1 pounds" 9688 #~ msgstr "%1 C" 9689 9690 #, fuzzy 9691 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9692 #~ msgid "%1 pound" 9693 #~ msgid_plural "%1 pounds" 9694 #~ msgstr[0] "%1 C" 9695 #~ msgstr[1] "%1 C" 9696 9697 #, fuzzy 9698 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9699 #~| msgid "Your names" 9700 #~ msgctxt "unit description in lists" 9701 #~ msgid "ounces" 9702 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9703 9704 #, fuzzy 9705 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9706 #~| msgid "Your names" 9707 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9708 #~ msgid "%1 ounces" 9709 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9710 9711 #, fuzzy 9712 #~| msgid "Neon" 9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9714 #~ msgid "%1 ounce" 9715 #~ msgid_plural "%1 ounces" 9716 #~ msgstr[0] "Neon" 9717 #~ msgstr[1] "Neon" 9718 9719 #, fuzzy 9720 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9721 #~| msgid "Your names" 9722 #~ msgctxt "unit description in lists" 9723 #~ msgid "troy ounces" 9724 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9725 9726 #, fuzzy 9727 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 9728 #~| msgid "Your names" 9729 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9730 #~ msgid "%1 troy ounces" 9731 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 9732 9733 #, fuzzy 9734 #~ msgctxt "unit description in lists" 9735 #~ msgid "newtons" 9736 #~ msgstr "Neon" 9737 9738 #, fuzzy 9739 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 9740 #~ msgid "newton;newtons;N" 9741 #~ msgstr "Neon" 9742 9743 #, fuzzy 9744 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9745 #~ msgid "%1 newtons" 9746 #~ msgstr "Neon" 9747 9748 #, fuzzy 9749 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9750 #~ msgid "%1 newton" 9751 #~ msgid_plural "%1 newtons" 9752 #~ msgstr[0] "Neon" 9753 #~ msgstr[1] "Neon" 9754 9755 #, fuzzy 9756 #~ msgctxt "unit description in lists" 9757 #~ msgid "kilonewton" 9758 #~ msgstr "Neon" 9759 9760 #, fuzzy 9761 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9762 #~ msgid "%1 kilonewton" 9763 #~ msgstr "Neon" 9764 9765 #, fuzzy 9766 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9767 #~ msgid "%1 kilonewton" 9768 #~ msgid_plural "%1 kilonewton" 9769 #~ msgstr[0] "Neon" 9770 #~ msgstr[1] "Neon" 9771 9772 #, fuzzy 9773 #~| msgid "Neon" 9774 #~ msgctxt "unit description in lists" 9775 #~ msgid "yottaseconds" 9776 #~ msgstr "Neon" 9777 9778 #, fuzzy 9779 #~| msgid "Neon" 9780 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9781 #~ msgid "%1 yottasecond" 9782 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds" 9783 #~ msgstr[0] "Neon" 9784 #~ msgstr[1] "Neon" 9785 9786 #, fuzzy 9787 #~| msgid "Neon" 9788 #~ msgctxt "unit description in lists" 9789 #~ msgid "zettaseconds" 9790 #~ msgstr "Neon" 9791 9792 #, fuzzy 9793 #~| msgid "Neon" 9794 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9795 #~ msgid "%1 zettasecond" 9796 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds" 9797 #~ msgstr[0] "Neon" 9798 #~ msgstr[1] "Neon" 9799 9800 #, fuzzy 9801 #~| msgid "Neon" 9802 #~ msgctxt "unit description in lists" 9803 #~ msgid "exaseconds" 9804 #~ msgstr "Neon" 9805 9806 #, fuzzy 9807 #~| msgid "Neon" 9808 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9809 #~ msgid "%1 exaseconds" 9810 #~ msgstr "Neon" 9811 9812 #, fuzzy 9813 #~| msgid "Neon" 9814 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9815 #~ msgid "%1 exasecond" 9816 #~ msgid_plural "%1 exaseconds" 9817 #~ msgstr[0] "Neon" 9818 #~ msgstr[1] "Neon" 9819 9820 #, fuzzy 9821 #~| msgid "Neon" 9822 #~ msgctxt "unit description in lists" 9823 #~ msgid "petaseconds" 9824 #~ msgstr "Neon" 9825 9826 #, fuzzy 9827 #~| msgid "Neon" 9828 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9829 #~ msgid "%1 petaseconds" 9830 #~ msgstr "Neon" 9831 9832 #, fuzzy 9833 #~| msgid "Neon" 9834 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9835 #~ msgid "%1 petasecond" 9836 #~ msgid_plural "%1 petaseconds" 9837 #~ msgstr[0] "Neon" 9838 #~ msgstr[1] "Neon" 9839 9840 #, fuzzy 9841 #~| msgid "Neon" 9842 #~ msgctxt "unit description in lists" 9843 #~ msgid "teraseconds" 9844 #~ msgstr "Neon" 9845 9846 #, fuzzy 9847 #~| msgid "Neon" 9848 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9849 #~ msgid "%1 teraseconds" 9850 #~ msgstr "Neon" 9851 9852 #, fuzzy 9853 #~| msgid "Neon" 9854 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9855 #~ msgid "%1 terasecond" 9856 #~ msgid_plural "%1 teraseconds" 9857 #~ msgstr[0] "Neon" 9858 #~ msgstr[1] "Neon" 9859 9860 #, fuzzy 9861 #~| msgid "Neon" 9862 #~ msgctxt "unit description in lists" 9863 #~ msgid "gigaseconds" 9864 #~ msgstr "Neon" 9865 9866 #, fuzzy 9867 #~| msgid "Neon" 9868 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9869 #~ msgid "%1 gigaseconds" 9870 #~ msgstr "Neon" 9871 9872 #, fuzzy 9873 #~| msgid "Neon" 9874 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9875 #~ msgid "%1 gigasecond" 9876 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds" 9877 #~ msgstr[0] "Neon" 9878 #~ msgstr[1] "Neon" 9879 9880 #, fuzzy 9881 #~ msgctxt "time unit symbol" 9882 #~ msgid "Ms" 9883 #~ msgstr "Blaas" 9884 9885 #, fuzzy 9886 #~| msgid "Neon" 9887 #~ msgctxt "unit description in lists" 9888 #~ msgid "megaseconds" 9889 #~ msgstr "Neon" 9890 9891 #, fuzzy 9892 #~| msgid "Neon" 9893 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9894 #~ msgid "%1 megaseconds" 9895 #~ msgstr "Neon" 9896 9897 #, fuzzy 9898 #~| msgid "Neon" 9899 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9900 #~ msgid "%1 megasecond" 9901 #~ msgid_plural "%1 megaseconds" 9902 #~ msgstr[0] "Neon" 9903 #~ msgstr[1] "Neon" 9904 9905 #, fuzzy 9906 #~| msgid "Neon" 9907 #~ msgctxt "unit description in lists" 9908 #~ msgid "kiloseconds" 9909 #~ msgstr "Neon" 9910 9911 #, fuzzy 9912 #~| msgid "Neon" 9913 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9914 #~ msgid "%1 kiloseconds" 9915 #~ msgstr "Neon" 9916 9917 #, fuzzy 9918 #~| msgid "Neon" 9919 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9920 #~ msgid "%1 kilosecond" 9921 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds" 9922 #~ msgstr[0] "Neon" 9923 #~ msgstr[1] "Neon" 9924 9925 #, fuzzy 9926 #~| msgid "Neon" 9927 #~ msgctxt "unit description in lists" 9928 #~ msgid "hectoseconds" 9929 #~ msgstr "Neon" 9930 9931 #, fuzzy 9932 #~| msgid "Neon" 9933 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9934 #~ msgid "%1 hectosecond" 9935 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds" 9936 #~ msgstr[0] "Neon" 9937 #~ msgstr[1] "Neon" 9938 9939 #, fuzzy 9940 #~| msgid "Colors" 9941 #~ msgctxt "time unit symbol" 9942 #~ msgid "das" 9943 #~ msgstr "Kleure" 9944 9945 #, fuzzy 9946 #~| msgid "Neon" 9947 #~ msgctxt "unit description in lists" 9948 #~ msgid "decaseconds" 9949 #~ msgstr "Neon" 9950 9951 #, fuzzy 9952 #~| msgid "Neon" 9953 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9954 #~ msgid "%1 decaseconds" 9955 #~ msgstr "Neon" 9956 9957 #, fuzzy 9958 #~| msgid "Neon" 9959 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9960 #~ msgid "%1 decasecond" 9961 #~ msgid_plural "%1 decaseconds" 9962 #~ msgstr[0] "Neon" 9963 #~ msgstr[1] "Neon" 9964 9965 #, fuzzy 9966 #~| msgid "Neon" 9967 #~ msgctxt "unit description in lists" 9968 #~ msgid "seconds" 9969 #~ msgstr "Neon" 9970 9971 #, fuzzy 9972 #~| msgid "Neon" 9973 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9974 #~ msgid "%1 seconds" 9975 #~ msgstr "Neon" 9976 9977 #, fuzzy 9978 #~| msgid "Neon" 9979 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 9980 #~ msgid "%1 second" 9981 #~ msgid_plural "%1 seconds" 9982 #~ msgstr[0] "Neon" 9983 #~ msgstr[1] "Neon" 9984 9985 #, fuzzy 9986 #~| msgid "Neon" 9987 #~ msgctxt "unit description in lists" 9988 #~ msgid "deciseconds" 9989 #~ msgstr "Neon" 9990 9991 #, fuzzy 9992 #~| msgid "Neon" 9993 #~ msgctxt "amount in units (real)" 9994 #~ msgid "%1 deciseconds" 9995 #~ msgstr "Neon" 9996 9997 #, fuzzy 9998 #~| msgid "Neon" 9999 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10000 #~ msgid "%1 decisecond" 10001 #~ msgid_plural "%1 deciseconds" 10002 #~ msgstr[0] "Neon" 10003 #~ msgstr[1] "Neon" 10004 10005 #, fuzzy 10006 #~ msgctxt "time unit symbol" 10007 #~ msgid "cs" 10008 #~ msgstr "Groepe" 10009 10010 #, fuzzy 10011 #~| msgid "Neon" 10012 #~ msgctxt "unit description in lists" 10013 #~ msgid "centiseconds" 10014 #~ msgstr "Neon" 10015 10016 #, fuzzy 10017 #~| msgid "Neon" 10018 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10019 #~ msgid "%1 centisecond" 10020 #~ msgid_plural "%1 centiseconds" 10021 #~ msgstr[0] "Neon" 10022 #~ msgstr[1] "Neon" 10023 10024 #, fuzzy 10025 #~ msgctxt "time unit symbol" 10026 #~ msgid "ms" 10027 #~ msgstr "Blaas" 10028 10029 #, fuzzy 10030 #~| msgid "Neon" 10031 #~ msgctxt "unit description in lists" 10032 #~ msgid "milliseconds" 10033 #~ msgstr "Neon" 10034 10035 #, fuzzy 10036 #~| msgid "Neon" 10037 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10038 #~ msgid "%1 millisecond" 10039 #~ msgid_plural "%1 milliseconds" 10040 #~ msgstr[0] "Neon" 10041 #~ msgstr[1] "Neon" 10042 10043 #, fuzzy 10044 #~| msgid "Neon" 10045 #~ msgctxt "unit description in lists" 10046 #~ msgid "microseconds" 10047 #~ msgstr "Neon" 10048 10049 #, fuzzy 10050 #~| msgid "Neon" 10051 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10052 #~ msgid "%1 microsecond" 10053 #~ msgid_plural "%1 microseconds" 10054 #~ msgstr[0] "Neon" 10055 #~ msgstr[1] "Neon" 10056 10057 #, fuzzy 10058 #~ msgctxt "time unit symbol" 10059 #~ msgid "ns" 10060 #~ msgstr "Neon" 10061 10062 #, fuzzy 10063 #~| msgid "Neon" 10064 #~ msgctxt "unit description in lists" 10065 #~ msgid "nanoseconds" 10066 #~ msgstr "Neon" 10067 10068 #, fuzzy 10069 #~| msgid "Neon" 10070 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10071 #~ msgid "%1 nanoseconds" 10072 #~ msgstr "Neon" 10073 10074 #, fuzzy 10075 #~| msgid "Neon" 10076 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10077 #~ msgid "%1 nanosecond" 10078 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds" 10079 #~ msgstr[0] "Neon" 10080 #~ msgstr[1] "Neon" 10081 10082 #, fuzzy 10083 #~ msgctxt "time unit symbol" 10084 #~ msgid "ps" 10085 #~ msgstr "Suspensie" 10086 10087 #, fuzzy 10088 #~| msgid "Neon" 10089 #~ msgctxt "unit description in lists" 10090 #~ msgid "picoseconds" 10091 #~ msgstr "Neon" 10092 10093 #, fuzzy 10094 #~| msgid "Neon" 10095 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10096 #~ msgid "%1 picoseconds" 10097 #~ msgstr "Neon" 10098 10099 #, fuzzy 10100 #~| msgid "Neon" 10101 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10102 #~ msgid "%1 picosecond" 10103 #~ msgid_plural "%1 picoseconds" 10104 #~ msgstr[0] "Neon" 10105 #~ msgstr[1] "Neon" 10106 10107 #, fuzzy 10108 #~| msgid "Neon" 10109 #~ msgctxt "unit description in lists" 10110 #~ msgid "femtoseconds" 10111 #~ msgstr "Neon" 10112 10113 #, fuzzy 10114 #~| msgid "Neon" 10115 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10116 #~ msgid "%1 femtosecond" 10117 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds" 10118 #~ msgstr[0] "Neon" 10119 #~ msgstr[1] "Neon" 10120 10121 #, fuzzy 10122 #~ msgctxt "time unit symbol" 10123 #~ msgid "as" 10124 #~ msgstr "Blaas" 10125 10126 #, fuzzy 10127 #~| msgid "Neon" 10128 #~ msgctxt "unit description in lists" 10129 #~ msgid "attoseconds" 10130 #~ msgstr "Neon" 10131 10132 #, fuzzy 10133 #~| msgid "Neon" 10134 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10135 #~ msgid "%1 attoseconds" 10136 #~ msgstr "Neon" 10137 10138 #, fuzzy 10139 #~| msgid "Neon" 10140 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10141 #~ msgid "%1 attosecond" 10142 #~ msgid_plural "%1 attoseconds" 10143 #~ msgstr[0] "Neon" 10144 #~ msgstr[1] "Neon" 10145 10146 #, fuzzy 10147 #~| msgid "Neon" 10148 #~ msgctxt "unit description in lists" 10149 #~ msgid "zeptoseconds" 10150 #~ msgstr "Neon" 10151 10152 #, fuzzy 10153 #~| msgid "Neon" 10154 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10155 #~ msgid "%1 zeptosecond" 10156 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds" 10157 #~ msgstr[0] "Neon" 10158 #~ msgstr[1] "Neon" 10159 10160 #, fuzzy 10161 #~| msgid "Oxygen" 10162 #~ msgctxt "time unit symbol" 10163 #~ msgid "ys" 10164 #~ msgstr "Suurstof" 10165 10166 #, fuzzy 10167 #~| msgid "Neon" 10168 #~ msgctxt "unit description in lists" 10169 #~ msgid "yoctoseconds" 10170 #~ msgstr "Neon" 10171 10172 #, fuzzy 10173 #~| msgid "Neon" 10174 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10175 #~ msgid "%1 yoctosecond" 10176 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds" 10177 #~ msgstr[0] "Neon" 10178 #~ msgstr[1] "Neon" 10179 10180 #, fuzzy 10181 #~| msgid "Bromine" 10182 #~ msgctxt "unit description in lists" 10183 #~ msgid "minutes" 10184 #~ msgstr "Bromium" 10185 10186 #, fuzzy 10187 #~| msgid "Bromine" 10188 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10189 #~ msgid "%1 minutes" 10190 #~ msgstr "Bromium" 10191 10192 #, fuzzy 10193 #~| msgid "Bromine" 10194 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10195 #~ msgid "%1 minute" 10196 #~ msgid_plural "%1 minutes" 10197 #~ msgstr[0] "Bromium" 10198 #~ msgstr[1] "Bromium" 10199 10200 #, fuzzy 10201 #~ msgctxt "unit description in lists" 10202 #~ msgid "hours" 10203 #~ msgstr "%1 C" 10204 10205 #, fuzzy 10206 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10207 #~ msgid "%1 hours" 10208 #~ msgstr "%1 C" 10209 10210 #, fuzzy 10211 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10212 #~ msgid "%1 hour" 10213 #~ msgid_plural "%1 hours" 10214 #~ msgstr[0] "%1 C" 10215 #~ msgstr[1] "%1 C" 10216 10217 #, fuzzy 10218 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10219 #~ msgid "%1 days" 10220 #~ msgstr "%1 C" 10221 10222 #, fuzzy 10223 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10224 #~ msgid "%1 day" 10225 #~ msgid_plural "%1 days" 10226 #~ msgstr[0] "%1 C" 10227 #~ msgstr[1] "%1 C" 10228 10229 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 10230 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 10231 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 10232 # 10233 #, fuzzy 10234 #~| msgid "" 10235 #~ msgctxt "time unit symbol" 10236 #~ msgid "" 10237 #~ msgstr "" 10238 #~ "Project-Id-Version: kalzium VERSION\n" 10239 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10240 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n" 10241 #~ "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:30+0200\n" 10242 #~ "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 10243 #~ "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 10244 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 10245 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10246 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10247 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 10248 10249 #, fuzzy 10250 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10251 #~ msgid "%1 weeks" 10252 #~ msgstr "%1 C" 10253 10254 #, fuzzy 10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10256 #~ msgid "%1 week" 10257 #~ msgid_plural "%1 weeks" 10258 #~ msgstr[0] "%1 C" 10259 #~ msgstr[1] "%1 C" 10260 10261 #, fuzzy 10262 #~ msgctxt "unit description in lists" 10263 #~ msgid "julian years" 10264 #~ msgstr "Silwer" 10265 10266 #, fuzzy 10267 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 10268 #~ msgid "julian year;julian years;a" 10269 #~ msgstr "Silwer" 10270 10271 #, fuzzy 10272 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10273 #~ msgid "%1 julian years" 10274 #~ msgstr "Silwer" 10275 10276 #, fuzzy 10277 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10278 #~ msgid "%1 julian year" 10279 #~ msgid_plural "%1 julian years" 10280 #~ msgstr[0] "Silwer" 10281 #~ msgstr[1] "Silwer" 10282 10283 #, fuzzy 10284 #~ msgctxt "unit description in lists" 10285 #~ msgid "leap years" 10286 #~ msgstr "Silwer" 10287 10288 #, fuzzy 10289 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10290 #~ msgid "%1 leap years" 10291 #~ msgstr "Silwer" 10292 10293 #, fuzzy 10294 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10295 #~ msgid "%1 leap year" 10296 #~ msgid_plural "%1 leap years" 10297 #~ msgstr[0] "Silwer" 10298 #~ msgstr[1] "Silwer" 10299 10300 #, fuzzy 10301 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10302 #~ msgid "%1 year" 10303 #~ msgstr "%1 C" 10304 10305 #, fuzzy 10306 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10307 #~ msgid "%1 year" 10308 #~ msgid_plural "%1 years" 10309 #~ msgstr[0] "%1 C" 10310 #~ msgstr[1] "%1 C" 10311 10312 #, fuzzy 10313 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10314 #~| msgid "Your emails" 10315 #~ msgctxt "unit description in lists" 10316 #~ msgid "square yottameters" 10317 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10318 10319 #, fuzzy 10320 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10321 #~| msgid "Your emails" 10322 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10323 #~ msgid "%1 square yottameters" 10324 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10325 10326 #, fuzzy 10327 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10328 #~| msgid "Your emails" 10329 #~ msgctxt "unit description in lists" 10330 #~ msgid "square zettameters" 10331 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10332 10333 #, fuzzy 10334 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10335 #~| msgid "Your emails" 10336 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10337 #~ msgid "%1 square zettameters" 10338 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10339 10340 #, fuzzy 10341 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10342 #~| msgid "Your emails" 10343 #~ msgctxt "unit description in lists" 10344 #~ msgid "square exameters" 10345 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10346 10347 #, fuzzy 10348 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10349 #~| msgid "Your emails" 10350 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10351 #~ msgid "%1 square exameters" 10352 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10353 10354 #, fuzzy 10355 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10356 #~| msgid "Your emails" 10357 #~ msgctxt "unit description in lists" 10358 #~ msgid "square petameters" 10359 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10360 10361 #, fuzzy 10362 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10363 #~| msgid "Your emails" 10364 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10365 #~ msgid "%1 square petameters" 10366 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10367 10368 #, fuzzy 10369 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10370 #~| msgid "Your emails" 10371 #~ msgctxt "unit description in lists" 10372 #~ msgid "square terameters" 10373 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10374 10375 #, fuzzy 10376 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10377 #~| msgid "Your emails" 10378 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10379 #~ msgid "%1 square terameters" 10380 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10381 10382 #, fuzzy 10383 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10384 #~| msgid "Your emails" 10385 #~ msgctxt "unit description in lists" 10386 #~ msgid "square gigameters" 10387 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10388 10389 #, fuzzy 10390 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10391 #~| msgid "Your emails" 10392 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10393 #~ msgid "%1 square gigameters" 10394 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10395 10396 #, fuzzy 10397 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10398 #~| msgid "Your emails" 10399 #~ msgctxt "unit description in lists" 10400 #~ msgid "square megameters" 10401 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10402 10403 #, fuzzy 10404 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10405 #~| msgid "Your emails" 10406 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10407 #~ msgid "%1 square megameters" 10408 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10409 10410 #, fuzzy 10411 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10412 #~| msgid "Your emails" 10413 #~ msgctxt "unit description in lists" 10414 #~ msgid "square kilometers" 10415 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10416 10417 #, fuzzy 10418 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10419 #~| msgid "Your emails" 10420 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10421 #~ msgid "%1 square kilometers" 10422 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10423 10424 #, fuzzy 10425 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10426 #~| msgid "Your emails" 10427 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10428 #~ msgid "%1 square kilometer" 10429 #~ msgid_plural "%1 square kilometers" 10430 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10431 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10432 10433 #, fuzzy 10434 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10435 #~| msgid "Your emails" 10436 #~ msgctxt "unit description in lists" 10437 #~ msgid "square hectometers" 10438 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10439 10440 #, fuzzy 10441 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10442 #~| msgid "Your emails" 10443 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10444 #~ msgid "%1 square hectometers" 10445 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10446 10447 #, fuzzy 10448 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10449 #~| msgid "Your emails" 10450 #~ msgctxt "unit description in lists" 10451 #~ msgid "square decameters" 10452 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10453 10454 #, fuzzy 10455 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10456 #~| msgid "Your emails" 10457 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10458 #~ msgid "%1 square decameters" 10459 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10460 10461 #, fuzzy 10462 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10463 #~| msgid "Your emails" 10464 #~ msgctxt "unit description in lists" 10465 #~ msgid "square meters" 10466 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10467 10468 #, fuzzy 10469 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10470 #~| msgid "Your emails" 10471 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10472 #~ msgid "%1 square meters" 10473 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10474 10475 #, fuzzy 10476 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10477 #~| msgid "Your emails" 10478 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10479 #~ msgid "%1 square meter" 10480 #~ msgid_plural "%1 square meters" 10481 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10482 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10483 10484 #, fuzzy 10485 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10486 #~| msgid "Your emails" 10487 #~ msgctxt "unit description in lists" 10488 #~ msgid "square decimeters" 10489 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10490 10491 #, fuzzy 10492 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10493 #~| msgid "Your emails" 10494 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10495 #~ msgid "%1 square decimeters" 10496 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10497 10498 #, fuzzy 10499 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10500 #~| msgid "Your emails" 10501 #~ msgctxt "unit description in lists" 10502 #~ msgid "square centimeters" 10503 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10504 10505 #, fuzzy 10506 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10507 #~| msgid "Your emails" 10508 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10509 #~ msgid "%1 square centimeters" 10510 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10511 10512 #, fuzzy 10513 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10514 #~| msgid "Your emails" 10515 #~ msgctxt "unit description in lists" 10516 #~ msgid "square millimeters" 10517 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10518 10519 #, fuzzy 10520 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10521 #~| msgid "Your emails" 10522 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10523 #~ msgid "%1 square millimeters" 10524 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10525 10526 #, fuzzy 10527 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10528 #~| msgid "Your emails" 10529 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10530 #~ msgid "%1 square millimeter" 10531 #~ msgid_plural "%1 square millimeters" 10532 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10533 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10534 10535 #, fuzzy 10536 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10537 #~| msgid "Your emails" 10538 #~ msgctxt "unit description in lists" 10539 #~ msgid "square micrometers" 10540 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10541 10542 #, fuzzy 10543 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10544 #~| msgid "Your emails" 10545 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10546 #~ msgid "%1 square micrometers" 10547 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10548 10549 #, fuzzy 10550 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10551 #~| msgid "Your emails" 10552 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10553 #~ msgid "%1 square micrometer" 10554 #~ msgid_plural "%1 square micrometers" 10555 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10556 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10557 10558 #, fuzzy 10559 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10560 #~| msgid "Your emails" 10561 #~ msgctxt "unit description in lists" 10562 #~ msgid "square nanometers" 10563 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10564 10565 #, fuzzy 10566 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10567 #~| msgid "Your emails" 10568 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10569 #~ msgid "%1 square nanometers" 10570 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10571 10572 #, fuzzy 10573 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10574 #~| msgid "Your emails" 10575 #~ msgctxt "unit description in lists" 10576 #~ msgid "square picometers" 10577 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10578 10579 #, fuzzy 10580 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10581 #~| msgid "Your emails" 10582 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10583 #~ msgid "%1 square picometers" 10584 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10585 10586 #, fuzzy 10587 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10588 #~| msgid "Your emails" 10589 #~ msgctxt "unit description in lists" 10590 #~ msgid "square femtometers" 10591 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10592 10593 #, fuzzy 10594 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10595 #~| msgid "Your emails" 10596 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10597 #~ msgid "%1 square femtometers" 10598 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10599 10600 #, fuzzy 10601 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10602 #~| msgid "Your emails" 10603 #~ msgctxt "unit description in lists" 10604 #~ msgid "square attometers" 10605 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10606 10607 #, fuzzy 10608 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10609 #~| msgid "Your emails" 10610 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10611 #~ msgid "%1 square attometers" 10612 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10613 10614 #, fuzzy 10615 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10616 #~| msgid "Your emails" 10617 #~ msgctxt "unit description in lists" 10618 #~ msgid "square zeptometers" 10619 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10620 10621 #, fuzzy 10622 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10623 #~| msgid "Your emails" 10624 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10625 #~ msgid "%1 square zeptometers" 10626 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10627 10628 #, fuzzy 10629 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10630 #~| msgid "Your emails" 10631 #~ msgctxt "unit description in lists" 10632 #~ msgid "square yoctometers" 10633 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10634 10635 #, fuzzy 10636 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10637 #~| msgid "Your emails" 10638 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10639 #~ msgid "%1 square yoctometers" 10640 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10641 10642 #, fuzzy 10643 #~ msgctxt "unit description in lists" 10644 #~ msgid "acres" 10645 #~ msgstr "Isomere" 10646 10647 #, fuzzy 10648 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10649 #~ msgid "%1 acres" 10650 #~ msgstr "%1 C" 10651 10652 #, fuzzy 10653 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10654 #~ msgid "%1 acre" 10655 #~ msgid_plural "%1 acres" 10656 #~ msgstr[0] "%1 C" 10657 #~ msgstr[1] "%1 C" 10658 10659 #, fuzzy 10660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10661 #~| msgid "Your emails" 10662 #~ msgctxt "unit description in lists" 10663 #~ msgid "square feet" 10664 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10665 10666 #, fuzzy 10667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10668 #~| msgid "Your emails" 10669 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10670 #~ msgid "%1 square feet" 10671 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10672 10673 #, fuzzy 10674 #~| msgid "Zinc" 10675 #~ msgctxt "area unit symbol" 10676 #~ msgid "in²" 10677 #~ msgstr "Sink" 10678 10679 #, fuzzy 10680 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10681 #~| msgid "Your emails" 10682 #~ msgctxt "unit description in lists" 10683 #~ msgid "square inches" 10684 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10685 10686 #, fuzzy 10687 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10688 #~| msgid "Your emails" 10689 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10690 #~ msgid "%1 square inches" 10691 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10692 10693 #, fuzzy 10694 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10695 #~| msgid "Your emails" 10696 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10697 #~ msgid "%1 square inch" 10698 #~ msgid_plural "%1 square inches" 10699 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10700 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10701 10702 #, fuzzy 10703 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10704 #~| msgid "Your emails" 10705 #~ msgctxt "unit description in lists" 10706 #~ msgid "square miles" 10707 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10708 10709 #, fuzzy 10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10711 #~| msgid "Your emails" 10712 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10713 #~ msgid "%1 square miles" 10714 #~ msgstr "frix@expertron.co.za" 10715 10716 #, fuzzy 10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 10718 #~| msgid "Your emails" 10719 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10720 #~ msgid "%1 square mile" 10721 #~ msgid_plural "%1 square miles" 10722 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za" 10723 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za" 10724 10725 #, fuzzy 10726 #~ msgctxt "unit description in lists" 10727 #~ msgid "yottapascals" 10728 #~ msgstr "Soute" 10729 10730 #, fuzzy 10731 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10732 #~ msgid "%1 yottapascals" 10733 #~ msgstr "Soute" 10734 10735 #, fuzzy 10736 #~ msgctxt "unit description in lists" 10737 #~ msgid "zettapascals" 10738 #~ msgstr "Soute" 10739 10740 #, fuzzy 10741 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10742 #~ msgid "%1 zettapascals" 10743 #~ msgstr "Soute" 10744 10745 #, fuzzy 10746 #~ msgctxt "unit description in lists" 10747 #~ msgid "exapascals" 10748 #~ msgstr "Soute" 10749 10750 #, fuzzy 10751 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10752 #~ msgid "%1 exapascals" 10753 #~ msgstr "Soute" 10754 10755 #, fuzzy 10756 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10757 #~ msgid "%1 exapascal" 10758 #~ msgid_plural "%1 exapascals" 10759 #~ msgstr[0] "Soute" 10760 #~ msgstr[1] "Soute" 10761 10762 #, fuzzy 10763 #~ msgctxt "unit description in lists" 10764 #~ msgid "petapascals" 10765 #~ msgstr "Soute" 10766 10767 #, fuzzy 10768 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10769 #~ msgid "%1 petapascals" 10770 #~ msgstr "Soute" 10771 10772 #, fuzzy 10773 #~ msgctxt "unit description in lists" 10774 #~ msgid "terapascals" 10775 #~ msgstr "Soute" 10776 10777 #, fuzzy 10778 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10779 #~ msgid "%1 terapascals" 10780 #~ msgstr "Soute" 10781 10782 #, fuzzy 10783 #~ msgctxt "unit description in lists" 10784 #~ msgid "gigapascals" 10785 #~ msgstr "Soute" 10786 10787 #, fuzzy 10788 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10789 #~ msgid "%1 gigapascals" 10790 #~ msgstr "Soute" 10791 10792 #, fuzzy 10793 #~ msgctxt "unit description in lists" 10794 #~ msgid "megapascals" 10795 #~ msgstr "Soute" 10796 10797 #, fuzzy 10798 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10799 #~ msgid "%1 megapascals" 10800 #~ msgstr "Soute" 10801 10802 #, fuzzy 10803 #~ msgctxt "unit description in lists" 10804 #~ msgid "kilopascals" 10805 #~ msgstr "Soute" 10806 10807 #, fuzzy 10808 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10809 #~ msgid "%1 kilopascals" 10810 #~ msgstr "Soute" 10811 10812 #, fuzzy 10813 #~ msgctxt "unit description in lists" 10814 #~ msgid "hectopascals" 10815 #~ msgstr "Soute" 10816 10817 #, fuzzy 10818 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10819 #~ msgid "%1 hectopascals" 10820 #~ msgstr "Soute" 10821 10822 #, fuzzy 10823 #~ msgctxt "unit description in lists" 10824 #~ msgid "decapascals" 10825 #~ msgstr "Soute" 10826 10827 #, fuzzy 10828 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10829 #~ msgid "%1 decapascals" 10830 #~ msgstr "Soute" 10831 10832 #, fuzzy 10833 #~ msgctxt "unit description in lists" 10834 #~ msgid "pascals" 10835 #~ msgstr "Soute" 10836 10837 #, fuzzy 10838 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10839 #~ msgid "%1 pascals" 10840 #~ msgstr "Soute" 10841 10842 #, fuzzy 10843 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10844 #~ msgid "%1 pascal" 10845 #~ msgid_plural "%1 pascals" 10846 #~ msgstr[0] "Soute" 10847 #~ msgstr[1] "Soute" 10848 10849 #, fuzzy 10850 #~ msgctxt "unit description in lists" 10851 #~ msgid "decipascals" 10852 #~ msgstr "Soute" 10853 10854 #, fuzzy 10855 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10856 #~ msgid "%1 decipascals" 10857 #~ msgstr "Soute" 10858 10859 #, fuzzy 10860 #~ msgctxt "unit description in lists" 10861 #~ msgid "centipascals" 10862 #~ msgstr "Soute" 10863 10864 #, fuzzy 10865 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10866 #~ msgid "%1 centipascals" 10867 #~ msgstr "Soute" 10868 10869 #, fuzzy 10870 #~ msgctxt "unit description in lists" 10871 #~ msgid "millipascals" 10872 #~ msgstr "Soute" 10873 10874 #, fuzzy 10875 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10876 #~ msgid "%1 millipascals" 10877 #~ msgstr "Soute" 10878 10879 #, fuzzy 10880 #~ msgctxt "unit description in lists" 10881 #~ msgid "micropascals" 10882 #~ msgstr "Soute" 10883 10884 #, fuzzy 10885 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10886 #~ msgid "%1 micropascals" 10887 #~ msgstr "Soute" 10888 10889 #, fuzzy 10890 #~ msgctxt "unit description in lists" 10891 #~ msgid "nanopascals" 10892 #~ msgstr "Soute" 10893 10894 #, fuzzy 10895 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10896 #~ msgid "%1 nanopascals" 10897 #~ msgstr "Soute" 10898 10899 #, fuzzy 10900 #~ msgctxt "unit description in lists" 10901 #~ msgid "picopascals" 10902 #~ msgstr "Soute" 10903 10904 #, fuzzy 10905 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10906 #~ msgid "%1 picopascals" 10907 #~ msgstr "Soute" 10908 10909 #, fuzzy 10910 #~ msgctxt "unit description in lists" 10911 #~ msgid "femtopascals" 10912 #~ msgstr "Soute" 10913 10914 #, fuzzy 10915 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10916 #~ msgid "%1 femtopascals" 10917 #~ msgstr "Soute" 10918 10919 #, fuzzy 10920 #~ msgctxt "unit description in lists" 10921 #~ msgid "attopascals" 10922 #~ msgstr "Soute" 10923 10924 #, fuzzy 10925 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10926 #~ msgid "%1 attopascals" 10927 #~ msgstr "Soute" 10928 10929 #, fuzzy 10930 #~ msgctxt "unit description in lists" 10931 #~ msgid "zeptopascals" 10932 #~ msgstr "Soute" 10933 10934 #, fuzzy 10935 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10936 #~ msgid "%1 zeptopascals" 10937 #~ msgstr "Soute" 10938 10939 #, fuzzy 10940 #~ msgctxt "unit description in lists" 10941 #~ msgid "yoctopascals" 10942 #~ msgstr "Soute" 10943 10944 #, fuzzy 10945 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10946 #~ msgid "%1 yoctopascals" 10947 #~ msgstr "Soute" 10948 10949 #, fuzzy 10950 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10951 #~ msgid "bar" 10952 #~ msgstr "Isomere" 10953 10954 #, fuzzy 10955 #~ msgctxt "unit description in lists" 10956 #~ msgid "bars" 10957 #~ msgstr "Isomere" 10958 10959 #, fuzzy 10960 #~ msgctxt "amount in units (real)" 10961 #~ msgid "%1 bars" 10962 #~ msgstr "Isomere" 10963 10964 #, fuzzy 10965 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10966 #~ msgid "%1 bar" 10967 #~ msgid_plural "%1 bars" 10968 #~ msgstr[0] "Isomere" 10969 #~ msgstr[1] "Isomere" 10970 10971 #, fuzzy 10972 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10973 #~ msgid "mbar" 10974 #~ msgstr "Naam: %1" 10975 10976 #, fuzzy 10977 #~ msgctxt "unit description in lists" 10978 #~ msgid "millibars" 10979 #~ msgstr "Silwer" 10980 10981 #, fuzzy 10982 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 10983 #~ msgid "%1 millibar" 10984 #~ msgid_plural "%1 millibars" 10985 #~ msgstr[0] "Silwer" 10986 #~ msgstr[1] "Silwer" 10987 10988 #, fuzzy 10989 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 10990 #~ msgid "dbar" 10991 #~ msgstr "Isomere" 10992 10993 #, fuzzy 10994 #~ msgctxt "unit description in lists" 10995 #~ msgid "decibars" 10996 #~ msgstr "Silwer" 10997 10998 #, fuzzy 10999 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11000 #~ msgid "%1 decibars" 11001 #~ msgstr "Silwer" 11002 11003 #, fuzzy 11004 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11005 #~ msgid "%1 decibar" 11006 #~ msgid_plural "%1 decibars" 11007 #~ msgstr[0] "Silwer" 11008 #~ msgstr[1] "Silwer" 11009 11010 #, fuzzy 11011 #~| msgid "Colors" 11012 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11013 #~ msgid "torr" 11014 #~ msgstr "Kleure" 11015 11016 #, fuzzy 11017 #~| msgid "Colors" 11018 #~ msgctxt "unit description in lists" 11019 #~ msgid "torrs" 11020 #~ msgstr "Kleure" 11021 11022 #, fuzzy 11023 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11024 #~ msgid "at" 11025 #~ msgstr "Water" 11026 11027 #, fuzzy 11028 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11029 #~ msgid "psi" 11030 #~ msgstr "Suspensie" 11031 11032 #, fuzzy 11033 #~ msgctxt "pressure unit symbol" 11034 #~ msgid "inHg" 11035 #~ msgstr "Kodering" 11036 11037 #, fuzzy 11038 #~ msgctxt "unit description in lists" 11039 #~ msgid "yottajoules" 11040 #~ msgstr "Metanol" 11041 11042 #, fuzzy 11043 #~ msgctxt "unit description in lists" 11044 #~ msgid "zettajoules" 11045 #~ msgstr "Nutrale" 11046 11047 #, fuzzy 11048 #~ msgctxt "unit description in lists" 11049 #~ msgid "exajoules" 11050 #~ msgstr "Groepe" 11051 11052 #, fuzzy 11053 #~ msgctxt "unit description in lists" 11054 #~ msgid "petajoules" 11055 #~ msgstr "Metanol" 11056 11057 #, fuzzy 11058 #~ msgctxt "unit description in lists" 11059 #~ msgid "terajoules" 11060 #~ msgstr "Groepe" 11061 11062 #, fuzzy 11063 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11064 #~ msgid "%1 terajoules" 11065 #~ msgstr "Groepe" 11066 11067 #, fuzzy 11068 #~ msgctxt "unit description in lists" 11069 #~ msgid "megajoules" 11070 #~ msgstr "Alkoholsoorte" 11071 11072 #, fuzzy 11073 #~ msgctxt "unit description in lists" 11074 #~ msgid "hectojoules" 11075 #~ msgstr "Metanol" 11076 11077 #, fuzzy 11078 #~ msgctxt "unit description in lists" 11079 #~ msgid "decajoules" 11080 #~ msgstr "Soute" 11081 11082 #, fuzzy 11083 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11084 #~ msgid "%1 decajoule" 11085 #~ msgid_plural "%1 decajoules" 11086 #~ msgstr[0] "%1 C" 11087 #~ msgstr[1] "%1 C" 11088 11089 #, fuzzy 11090 #~ msgctxt "unit description in lists" 11091 #~ msgid "joules" 11092 #~ msgstr "Groepe" 11093 11094 #, fuzzy 11095 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11096 #~ msgid "%1 joules" 11097 #~ msgstr "Groepe" 11098 11099 #, fuzzy 11100 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11101 #~ msgid "%1 joule" 11102 #~ msgid_plural "%1 joules" 11103 #~ msgstr[0] "%1 C" 11104 #~ msgstr[1] "%1 C" 11105 11106 #, fuzzy 11107 #~ msgctxt "unit description in lists" 11108 #~ msgid "millijoules" 11109 #~ msgstr "Alkoholsoorte" 11110 11111 #, fuzzy 11112 #~ msgctxt "unit description in lists" 11113 #~ msgid "microjoules" 11114 #~ msgstr "Groepe" 11115 11116 #, fuzzy 11117 #~ msgctxt "unit description in lists" 11118 #~ msgid "femtojoules" 11119 #~ msgstr "Alkoholsoorte" 11120 11121 #, fuzzy 11122 #~ msgctxt "unit description in lists" 11123 #~ msgid "electronvolts" 11124 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 11125 11126 #, fuzzy 11127 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11128 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV" 11129 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 11130 11131 #, fuzzy 11132 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11133 #~ msgid "%1 electronvolts" 11134 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 11135 11136 #, fuzzy 11137 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11138 #~ msgid "%1 electronvolt" 11139 #~ msgid_plural "%1 electronvolts" 11140 #~ msgstr[0] "Elektronegatiwiteit:" 11141 #~ msgstr[1] "Elektronegatiwiteit:" 11142 11143 #, fuzzy 11144 #~ msgctxt "energy unit symbol" 11145 #~ msgid "kcal" 11146 #~ msgstr "Soute" 11147 11148 #, fuzzy 11149 #~ msgctxt "unit description in lists" 11150 #~ msgid "kelvins" 11151 #~ msgstr "Kelvin" 11152 11153 #, fuzzy 11154 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" 11155 #~ msgid "kelvin;kelvins;K" 11156 #~ msgstr "Kelvin" 11157 11158 #, fuzzy 11159 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11160 #~ msgid "%1 kelvins" 11161 #~ msgstr "Kelvin" 11162 11163 #, fuzzy 11164 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11165 #~ msgid "%1 kelvin" 11166 #~ msgid_plural "%1 kelvins" 11167 #~ msgstr[0] "Kelvin" 11168 #~ msgstr[1] "Kelvin" 11169 11170 #, fuzzy 11171 #~| msgid "Helium" 11172 #~ msgctxt "unit description in lists" 11173 #~ msgid "celsiuses" 11174 #~ msgstr "Helium" 11175 11176 #, fuzzy 11177 #~| msgid "Helium" 11178 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11179 #~ msgid "%1 celsiuses" 11180 #~ msgstr "Helium" 11181 11182 #, fuzzy 11183 #~| msgid "Helium" 11184 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11185 #~ msgid "%1 celsius" 11186 #~ msgid_plural "%1 celsiuses" 11187 #~ msgstr[0] "Helium" 11188 #~ msgstr[1] "Helium" 11189 11190 #, fuzzy 11191 #~ msgctxt "unit description in lists" 11192 #~ msgid "fahrenheits" 11193 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11194 11195 #, fuzzy 11196 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11197 #~ msgid "%1 fahrenheits" 11198 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11199 11200 #, fuzzy 11201 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11202 #~ msgid "%1 fahrenheit" 11203 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits" 11204 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit" 11205 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit" 11206 11207 #, fuzzy 11208 #~ msgctxt "unit description in lists" 11209 #~ msgid "rankines" 11210 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11211 11212 #, fuzzy 11213 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11214 #~ msgid "%1 rankines" 11215 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11216 11217 #, fuzzy 11218 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11219 #~ msgid "%1 rankine" 11220 #~ msgid_plural "%1 rankines" 11221 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit" 11222 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit" 11223 11224 #, fuzzy 11225 #~ msgctxt "unit description in lists" 11226 #~ msgid "delisles" 11227 #~ msgstr "Soute" 11228 11229 #, fuzzy 11230 #~ msgctxt "unit description in lists" 11231 #~ msgid "réaumurs" 11232 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11233 11234 #, fuzzy 11235 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11236 #~ msgid "%1 réaumurs" 11237 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11238 11239 #, fuzzy 11240 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11241 #~ msgid "%1 réaumur" 11242 #~ msgid_plural "%1 réaumurs" 11243 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit" 11244 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit" 11245 11246 #, fuzzy 11247 #~| msgid "Bromine" 11248 #~ msgctxt "unit description in lists" 11249 #~ msgid "rømer" 11250 #~ msgstr "Bromium" 11251 11252 #, fuzzy 11253 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11254 #~ msgid "in/s" 11255 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 11256 11257 #, fuzzy 11258 #~ msgctxt "unit description in lists" 11259 #~ msgid "knots" 11260 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 11261 11262 #, fuzzy 11263 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11264 #~ msgid "%1 knots" 11265 #~ msgstr "%1 C" 11266 11267 #, fuzzy 11268 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11269 #~ msgid "%1 knot" 11270 #~ msgid_plural "%1 knots" 11271 #~ msgstr[0] "%1 C" 11272 #~ msgstr[1] "%1 C" 11273 11274 #, fuzzy 11275 #~ msgctxt "velocity unit symbol" 11276 #~ msgid "Ma" 11277 #~ msgstr "Blaas" 11278 11279 #, fuzzy 11280 #~ msgctxt "unit description in lists" 11281 #~ msgid "machs" 11282 #~ msgstr "Blaas" 11283 11284 #, fuzzy 11285 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11286 #~ msgid "%1 machs" 11287 #~ msgstr "%1 C" 11288 11289 #, fuzzy 11290 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11291 #~ msgid "%1 mach" 11292 #~ msgid_plural "%1 machs" 11293 #~ msgstr[0] "%1 C" 11294 #~ msgstr[1] "%1 C" 11295 11296 #, fuzzy 11297 #~ msgctxt "unit description in lists" 11298 #~ msgid "beauforts" 11299 #~ msgstr "Isomere" 11300 11301 #, fuzzy 11302 #~ msgid "Density" 11303 #~ msgstr "Digtheid:" 11304 11305 #, fuzzy 11306 #~ msgctxt "density unit symbol" 11307 #~ msgid "YKg/m³" 11308 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11309 11310 #, fuzzy 11311 #~ msgctxt "density unit symbol" 11312 #~ msgid "ZKg/m³" 11313 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11314 11315 #, fuzzy 11316 #~ msgctxt "density unit symbol" 11317 #~ msgid "EKg/m³" 11318 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11319 11320 #, fuzzy 11321 #~ msgctxt "density unit symbol" 11322 #~ msgid "PKg/m³" 11323 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11324 11325 #, fuzzy 11326 #~ msgctxt "density unit symbol" 11327 #~ msgid "TKg/m³" 11328 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11329 11330 #, fuzzy 11331 #~ msgctxt "density unit symbol" 11332 #~ msgid "GKg/m³" 11333 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11334 11335 #, fuzzy 11336 #~ msgctxt "density unit symbol" 11337 #~ msgid "MKg/m³" 11338 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11339 11340 #, fuzzy 11341 #~ msgctxt "density unit symbol" 11342 #~ msgid "kKg/m³" 11343 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11344 11345 #, fuzzy 11346 #~ msgctxt "density unit symbol" 11347 #~ msgid "hKg/m³" 11348 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11349 11350 #, fuzzy 11351 #~ msgctxt "density unit symbol" 11352 #~ msgid "Kg/m³" 11353 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11354 11355 #, fuzzy 11356 #~ msgctxt "density unit symbol" 11357 #~ msgid "dKg/m³" 11358 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11359 11360 #, fuzzy 11361 #~ msgctxt "density unit symbol" 11362 #~ msgid "cKg/m³" 11363 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11364 11365 #, fuzzy 11366 #~ msgctxt "density unit symbol" 11367 #~ msgid "mKg/m³" 11368 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11369 11370 #, fuzzy 11371 #~ msgctxt "density unit symbol" 11372 #~ msgid "nKg/m³" 11373 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11374 11375 #, fuzzy 11376 #~ msgctxt "density unit symbol" 11377 #~ msgid "pKg/m³" 11378 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11379 11380 #, fuzzy 11381 #~ msgctxt "density unit symbol" 11382 #~ msgid "fKg/m³" 11383 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11384 11385 #, fuzzy 11386 #~ msgctxt "density unit symbol" 11387 #~ msgid "aKg/m³" 11388 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11389 11390 #, fuzzy 11391 #~ msgctxt "density unit symbol" 11392 #~ msgid "zKg/m³" 11393 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11394 11395 #, fuzzy 11396 #~ msgctxt "density unit symbol" 11397 #~ msgid "yKg/m³" 11398 #~ msgstr "%1 g/cm^3" 11399 11400 #, fuzzy 11401 #~| msgid "Zinc" 11402 #~ msgctxt "density unit symbol" 11403 #~ msgid "oz/in³" 11404 #~ msgstr "Sink" 11405 11406 #, fuzzy 11407 #~| msgid "Zinc" 11408 #~ msgctxt "density unit symbol" 11409 #~ msgid "oz/ft³" 11410 #~ msgstr "Sink" 11411 11412 #, fuzzy 11413 #~| msgid "Zinc" 11414 #~ msgctxt "density unit symbol" 11415 #~ msgid "lb/in³" 11416 #~ msgstr "Sink" 11417 11418 #, fuzzy 11419 #~ msgctxt "unit description in lists" 11420 #~ msgid "euros" 11421 #~ msgstr "Neon" 11422 11423 #, fuzzy 11424 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11425 #~ msgid "%1 euros" 11426 #~ msgstr "Neon" 11427 11428 #, fuzzy 11429 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11430 #~ msgid "%1 euro" 11431 #~ msgid_plural "%1 euros" 11432 #~ msgstr[0] "%1 C" 11433 #~ msgstr[1] "%1 C" 11434 11435 #, fuzzy 11436 #~ msgctxt "unit description in lists" 11437 #~ msgid "schillings" 11438 #~ msgstr "Silwer" 11439 11440 #, fuzzy 11441 #~| msgid "Uranium" 11442 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11443 #~ msgid "%1 francs" 11444 #~ msgstr "Uraan" 11445 11446 #, fuzzy 11447 #~| msgid "Uranium" 11448 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11449 #~ msgid "%1 franc" 11450 #~ msgid_plural "%1 francs" 11451 #~ msgstr[0] "Uraan" 11452 #~ msgstr[1] "Uraan" 11453 11454 #, fuzzy 11455 #~ msgctxt "unit description in lists" 11456 #~ msgid "guilders" 11457 #~ msgstr "Nukleïne suur" 11458 11459 #, fuzzy 11460 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11461 #~ msgid "%1 guilders" 11462 #~ msgstr "Nukleïne suur" 11463 11464 #, fuzzy 11465 #~| msgid "Silver" 11466 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11467 #~ msgid "%1 guilder" 11468 #~ msgid_plural "%1 guilders" 11469 #~ msgstr[0] "Silwer" 11470 #~ msgstr[1] "Silwer" 11471 11472 #, fuzzy 11473 #~ msgctxt "unit description in lists" 11474 #~ msgid "marks" 11475 #~ msgstr "Blaas" 11476 11477 #, fuzzy 11478 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11479 #~ msgid "%1 marks" 11480 #~ msgstr "%1 C" 11481 11482 #, fuzzy 11483 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11484 #~ msgid "%1 mark" 11485 #~ msgid_plural "%1 marks" 11486 #~ msgstr[0] "%1 C" 11487 #~ msgstr[1] "%1 C" 11488 11489 #, fuzzy 11490 #~ msgctxt "unit description in lists" 11491 #~ msgid "liras" 11492 #~ msgstr "Silwer" 11493 11494 #, fuzzy 11495 #~ msgctxt "unit description in lists" 11496 #~ msgid "escudos" 11497 #~ msgstr "Neon" 11498 11499 #, fuzzy 11500 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11501 #~ msgid "%1 escudo" 11502 #~ msgid_plural "%1 escudos" 11503 #~ msgstr[0] "%1 C" 11504 #~ msgstr[1] "%1 C" 11505 11506 #, fuzzy 11507 #~ msgctxt "unit description in lists" 11508 #~ msgid "pesetas" 11509 #~ msgstr "Metanol" 11510 11511 #, fuzzy 11512 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11513 #~ msgid "%1 pesetas" 11514 #~ msgstr "Metanol" 11515 11516 #, fuzzy 11517 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11518 #~ msgid "%1 peseta" 11519 #~ msgid_plural "%1 pesetas" 11520 #~ msgstr[0] "Nutrale" 11521 #~ msgstr[1] "Nutrale" 11522 11523 #, fuzzy 11524 #~| msgid "Colors" 11525 #~ msgctxt "unit description in lists" 11526 #~ msgid "tolars" 11527 #~ msgstr "Kleure" 11528 11529 #, fuzzy 11530 #~| msgid "Colors" 11531 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11532 #~ msgid "%1 tolars" 11533 #~ msgstr "Kleure" 11534 11535 #, fuzzy 11536 #~| msgid "Colors" 11537 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11538 #~ msgid "%1 tolar" 11539 #~ msgid_plural "%1 tolars" 11540 #~ msgstr[0] "Kleure" 11541 #~ msgstr[1] "Kleure" 11542 11543 #, fuzzy 11544 #~| msgid "Argon" 11545 #~ msgctxt "unit description in lists" 11546 #~ msgid "korunas" 11547 #~ msgstr "Argon" 11548 11549 #, fuzzy 11550 #~| msgid "Argon" 11551 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11552 #~ msgid "%1 korunas" 11553 #~ msgstr "Argon" 11554 11555 #, fuzzy 11556 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11557 #~ msgid "%1 koruna" 11558 #~ msgid_plural "%1 korunas" 11559 #~ msgstr[0] "%1 C" 11560 #~ msgstr[1] "%1 C" 11561 11562 #, fuzzy 11563 #~| msgid "Colors" 11564 #~ msgctxt "unit description in lists" 11565 #~ msgid "dollars" 11566 #~ msgstr "Kleure" 11567 11568 #, fuzzy 11569 #~| msgid "Colors" 11570 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11571 #~ msgid "%1 dollars" 11572 #~ msgstr "Kleure" 11573 11574 #, fuzzy 11575 #~| msgid "Colors" 11576 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11577 #~ msgid "%1 dollar" 11578 #~ msgid_plural "%1 dollars" 11579 #~ msgstr[0] "Kleure" 11580 #~ msgstr[1] "Kleure" 11581 11582 #, fuzzy 11583 #~| msgid "Oxygen" 11584 #~ msgctxt "unit description in lists" 11585 #~ msgid "yens" 11586 #~ msgstr "Suurstof" 11587 11588 #, fuzzy 11589 #~| msgid "Oxygen" 11590 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11591 #~ msgid "%1 yens" 11592 #~ msgstr "Suurstof" 11593 11594 #, fuzzy 11595 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11596 #~ msgid "%1 yen" 11597 #~ msgid_plural "%1 yens" 11598 #~ msgstr[0] "%1 C" 11599 #~ msgstr[1] "%1 C" 11600 11601 #, fuzzy 11602 #~ msgctxt "unit description in lists" 11603 #~ msgid "levs" 11604 #~ msgstr "Soute" 11605 11606 #, fuzzy 11607 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11608 #~ msgid "%1 levs" 11609 #~ msgstr "Soute" 11610 11611 #, fuzzy 11612 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11613 #~ msgid "%1 lev" 11614 #~ msgid_plural "%1 levs" 11615 #~ msgstr[0] "%1 C" 11616 #~ msgstr[1] "%1 C" 11617 11618 #, fuzzy 11619 #~ msgctxt "unit description in lists" 11620 #~ msgid "kroons" 11621 #~ msgstr "Krypton" 11622 11623 #, fuzzy 11624 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11625 #~ msgid "%1 kroons" 11626 #~ msgstr "Krypton" 11627 11628 #, fuzzy 11629 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11630 #~ msgid "%1 kroon" 11631 #~ msgid_plural "%1 kroons" 11632 #~ msgstr[0] "Krypton" 11633 #~ msgstr[1] "Krypton" 11634 11635 #, fuzzy 11636 #~ msgctxt "unit description in lists" 11637 #~ msgid "forints" 11638 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 11639 11640 #, fuzzy 11641 #~ msgctxt "unit description in lists" 11642 #~ msgid "litass" 11643 #~ msgstr "Blaas" 11644 11645 #, fuzzy 11646 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11647 #~ msgid "%1 litass" 11648 #~ msgstr "Blaas" 11649 11650 #, fuzzy 11651 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11652 #~ msgid "%1 litas" 11653 #~ msgid_plural "%1 litass" 11654 #~ msgstr[0] "Blaas" 11655 #~ msgstr[1] "Blaas" 11656 11657 #, fuzzy 11658 #~ msgctxt "unit description in lists" 11659 #~ msgid "latss" 11660 #~ msgstr "Blaas" 11661 11662 #, fuzzy 11663 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11664 #~ msgid "%1 latss" 11665 #~ msgstr "Blaas" 11666 11667 #, fuzzy 11668 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11669 #~ msgid "%1 lats" 11670 #~ msgid_plural "%1 latss" 11671 #~ msgstr[0] "Blaas" 11672 #~ msgstr[1] "Blaas" 11673 11674 #, fuzzy 11675 #~ msgctxt "unit description in lists" 11676 #~ msgid "zlotys" 11677 #~ msgstr "Allooi" 11678 11679 #, fuzzy 11680 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11681 #~ msgid "%1 zlotys" 11682 #~ msgstr "Allooi" 11683 11684 #, fuzzy 11685 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11686 #~ msgid "%1 zloty" 11687 #~ msgid_plural "%1 zlotys" 11688 #~ msgstr[0] "Allooi" 11689 #~ msgstr[1] "Allooi" 11690 11691 #, fuzzy 11692 #~ msgctxt "unit description in lists" 11693 #~ msgid "leus" 11694 #~ msgstr "Soute" 11695 11696 #, fuzzy 11697 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11698 #~ msgid "%1 leus" 11699 #~ msgstr "%1 C" 11700 11701 #, fuzzy 11702 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11703 #~ msgid "%1 leu" 11704 #~ msgid_plural "%1 leus" 11705 #~ msgstr[0] "%1 C" 11706 #~ msgstr[1] "%1 C" 11707 11708 #, fuzzy 11709 #~| msgid "Argon" 11710 #~ msgctxt "unit description in lists" 11711 #~ msgid "kronas" 11712 #~ msgstr "Argon" 11713 11714 #, fuzzy 11715 #~| msgid "Argon" 11716 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11717 #~ msgid "%1 kronas" 11718 #~ msgstr "Argon" 11719 11720 #, fuzzy 11721 #~| msgid "Argon" 11722 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11723 #~ msgid "%1 krona" 11724 #~ msgid_plural "%1 kronas" 11725 #~ msgstr[0] "Argon" 11726 #~ msgstr[1] "Argon" 11727 11728 #, fuzzy 11729 #~| msgid "Argon" 11730 #~ msgctxt "unit description in lists" 11731 #~ msgid "kunas" 11732 #~ msgstr "Argon" 11733 11734 #, fuzzy 11735 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11736 #~ msgid "%1 kunas" 11737 #~ msgstr "%1 C" 11738 11739 #, fuzzy 11740 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11741 #~ msgid "%1 kuna" 11742 #~ msgid_plural "%1 kunas" 11743 #~ msgstr[0] "%1 C" 11744 #~ msgstr[1] "%1 C" 11745 11746 #, fuzzy 11747 #~ msgctxt "unit description in lists" 11748 #~ msgid "roubles" 11749 #~ msgstr "Groepe" 11750 11751 #, fuzzy 11752 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11753 #~ msgid "%1 roubles" 11754 #~ msgstr "Groepe" 11755 11756 #, fuzzy 11757 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11758 #~ msgid "%1 rouble" 11759 #~ msgid_plural "%1 roubles" 11760 #~ msgstr[0] "Groepe" 11761 #~ msgstr[1] "Groepe" 11762 11763 #, fuzzy 11764 #~| msgid "Neutral" 11765 #~ msgctxt "unit description in lists" 11766 #~ msgid "australian dollars" 11767 #~ msgstr "Nutrale" 11768 11769 #, fuzzy 11770 #~| msgid "Neutral" 11771 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11772 #~ msgid "%1 australian dollars" 11773 #~ msgstr "Nutrale" 11774 11775 #, fuzzy 11776 #~| msgid "Neutral" 11777 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11778 #~ msgid "%1 australian dollar" 11779 #~ msgid_plural "%1 australian dollars" 11780 #~ msgstr[0] "Nutrale" 11781 #~ msgstr[1] "Nutrale" 11782 11783 #, fuzzy 11784 #~ msgctxt "unit description in lists" 11785 #~ msgid "reals" 11786 #~ msgstr "Metanol" 11787 11788 #, fuzzy 11789 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11790 #~ msgid "%1 reals" 11791 #~ msgstr "Metanol" 11792 11793 #, fuzzy 11794 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11795 #~ msgid "%1 real" 11796 #~ msgid_plural "%1 reals" 11797 #~ msgstr[0] "Metanol" 11798 #~ msgstr[1] "Metanol" 11799 11800 #, fuzzy 11801 #~| msgid "Colors" 11802 #~ msgctxt "unit description in lists" 11803 #~ msgid "canadian dollars" 11804 #~ msgstr "Kleure" 11805 11806 #, fuzzy 11807 #~| msgid "Oxygen" 11808 #~ msgctxt "unit description in lists" 11809 #~ msgid "yuans" 11810 #~ msgstr "Suurstof" 11811 11812 #, fuzzy 11813 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11814 #~ msgid "%1 yuans" 11815 #~ msgstr "%1 C" 11816 11817 #, fuzzy 11818 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11819 #~ msgid "%1 yuan" 11820 #~ msgid_plural "%1 yuans" 11821 #~ msgstr[0] "%1 C" 11822 #~ msgstr[1] "%1 C" 11823 11824 #, fuzzy 11825 #~ msgctxt "unit description in lists" 11826 #~ msgid "rupiahs" 11827 #~ msgstr "Groepe" 11828 11829 #, fuzzy 11830 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11831 #~ msgid "%1 rupiahs" 11832 #~ msgstr "Groepe" 11833 11834 #, fuzzy 11835 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11836 #~ msgid "%1 rupiah" 11837 #~ msgid_plural "%1 rupiahs" 11838 #~ msgstr[0] "Groepe" 11839 #~ msgstr[1] "Groepe" 11840 11841 #, fuzzy 11842 #~ msgctxt "unit description in lists" 11843 #~ msgid "rupees" 11844 #~ msgstr "Groepe" 11845 11846 #, fuzzy 11847 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11848 #~ msgid "%1 rupees" 11849 #~ msgstr "Groepe" 11850 11851 #, fuzzy 11852 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11853 #~ msgid "%1 rupee" 11854 #~ msgid_plural "%1 rupees" 11855 #~ msgstr[0] "Groepe" 11856 #~ msgstr[1] "Groepe" 11857 11858 #, fuzzy 11859 #~ msgctxt "unit description in lists" 11860 #~ msgid "wons" 11861 #~ msgstr "Neon" 11862 11863 #, fuzzy 11864 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11865 #~ msgid "%1 wons" 11866 #~ msgstr "%1 C" 11867 11868 #, fuzzy 11869 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11870 #~ msgid "%1 won" 11871 #~ msgid_plural "%1 wons" 11872 #~ msgstr[0] "%1 C" 11873 #~ msgstr[1] "%1 C" 11874 11875 #, fuzzy 11876 #~ msgctxt "unit description in lists" 11877 #~ msgid "mexican pesos" 11878 #~ msgstr "Borium" 11879 11880 #, fuzzy 11881 #~ msgctxt "unit description in lists" 11882 #~ msgid "ringgits" 11883 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 11884 11885 #, fuzzy 11886 #~| msgid "Cobalt" 11887 #~ msgctxt "unit description in lists" 11888 #~ msgid "bahts" 11889 #~ msgstr "Kobalt" 11890 11891 #, fuzzy 11892 #~| msgid "Cobalt" 11893 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11894 #~ msgid "%1 bahts" 11895 #~ msgstr "Kobalt" 11896 11897 #, fuzzy 11898 #~| msgid "Cobalt" 11899 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11900 #~ msgid "%1 baht" 11901 #~ msgid_plural "%1 bahts" 11902 #~ msgstr[0] "Kobalt" 11903 #~ msgstr[1] "Kobalt" 11904 11905 #, fuzzy 11906 #~ msgctxt "unit description in lists" 11907 #~ msgid "rands" 11908 #~ msgstr "Germanium" 11909 11910 #, fuzzy 11911 #~ msgctxt "amount in units (real)" 11912 #~ msgid "%1 rands" 11913 #~ msgstr "Germanium" 11914 11915 #, fuzzy 11916 #~ msgctxt "amount in units (integer)" 11917 #~ msgid "%1 rand" 11918 #~ msgid_plural "%1 rands" 11919 #~ msgstr[0] "Germanium" 11920 #~ msgstr[1] "Germanium" 11921 11922 #, fuzzy 11923 #~ msgctxt "length unit" 11924 #~ msgid "lightyears" 11925 #~ msgstr "Silwer" 11926 11927 #, fuzzy 11928 #~ msgctxt "mass unit" 11929 #~ msgid "ton" 11930 #~ msgstr "Krypton" 11931 11932 #, fuzzy 11933 #~ msgctxt "mass unit" 11934 #~ msgid "tons" 11935 #~ msgstr "Neon" 11936 11937 #, fuzzy 11938 #~| msgid "Neon" 11939 #~ msgctxt "mass unit" 11940 #~ msgid "tonne" 11941 #~ msgstr "Neon" 11942 11943 #, fuzzy 11944 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 11945 #~| msgid "Your names" 11946 #~ msgctxt "mass unit" 11947 #~ msgid "ounces" 11948 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 11949 11950 #, fuzzy 11951 #~ msgctxt "mass unit" 11952 #~ msgid "newton" 11953 #~ msgstr "Neon" 11954 11955 #, fuzzy 11956 #~ msgctxt "mass unit" 11957 #~ msgid "newtons" 11958 #~ msgstr "Neon" 11959 11960 #, fuzzy 11961 #~ msgid "hour" 11962 #~ msgstr "%1 C" 11963 11964 #, fuzzy 11965 #~ msgctxt "area unit" 11966 #~ msgid "meters" 11967 #~ msgstr "Naam: %1" 11968 11969 #, fuzzy 11970 #~ msgctxt "area unit" 11971 #~ msgid "hectare" 11972 #~ msgstr "Metanol" 11973 11974 #, fuzzy 11975 #~ msgctxt "pressure unit" 11976 #~ msgid "bars" 11977 #~ msgstr "Isomere" 11978 11979 #, fuzzy 11980 #~ msgid "exa" 11981 #~ msgstr "Nutrale" 11982 11983 #, fuzzy 11984 #~ msgid "peta" 11985 #~ msgstr "Nutrale" 11986 11987 #, fuzzy 11988 #~ msgid "reaumur" 11989 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 11990 11991 #, fuzzy 11992 #~ msgid "euro" 11993 #~ msgstr "Neon" 11994 11995 #, fuzzy 11996 #~| msgid "Lanthanum" 11997 #~ msgid "netherlands" 11998 #~ msgstr "Lantaan" 11999 12000 #, fuzzy 12001 #~ msgid "germany" 12002 #~ msgstr "Germanium" 12003 12004 #, fuzzy 12005 #~ msgid "spain" 12006 #~ msgstr "'n baie groot molekule" 12007 12008 #, fuzzy 12009 #~| msgid "Manganese" 12010 #~ msgid "japan" 12011 #~ msgstr "Magnesium" 12012 12013 #, fuzzy 12014 #~ msgid "estonia" 12015 #~ msgstr "Nutrale" 12016 12017 #, fuzzy 12018 #~ msgid "sterling" 12019 #~ msgstr "Silwer" 12020 12021 #, fuzzy 12022 #~| msgid "Gold" 12023 #~ msgid "poland" 12024 #~ msgstr "Goud" 12025 12026 #, fuzzy 12027 #~ msgid "romania" 12028 #~ msgstr "Germanium" 12029 12030 #, fuzzy 12031 #~ msgid "Element Name" 12032 #~ msgstr "Element nommer:" 12033 12034 #, fuzzy 12035 #~ msgid "Isotope mass" 12036 #~ msgstr "Allotrope" 12037 12038 #, fuzzy 12039 #~ msgid "Half-life" 12040 #~ msgstr "Naam: %1" 12041 12042 #, fuzzy 12043 #~ msgid "Atomic-mass" 12044 #~ msgstr "Atomic radius:" 12045 12046 #, fuzzy 12047 #~ msgid "GroupBox" 12048 #~ msgstr "Groepe" 12049 12050 #, fuzzy 12051 #~ msgid "Electron capture" 12052 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 12053 12054 #, fuzzy 12055 #~ msgid "One Colour" 12056 #~ msgstr "Kleure" 12057 12058 #, fuzzy 12059 #~| msgid "Uranium" 12060 #~ msgid "Ununbium" 12061 #~ msgstr "Uraan" 12062 12063 #, fuzzy 12064 #~ msgid "Debug Information" 12065 #~ msgstr "Kalzium " 12066 12067 #, fuzzy 12068 #~ msgid "No Description" 12069 #~ msgstr "Numerasie" 12070 12071 #, fuzzy 12072 #~ msgid "Renders hydrogen bonds" 12073 #~ msgstr "Waterstof" 12074 12075 #, fuzzy 12076 #~ msgid "Align" 12077 #~ msgstr "Astaat" 12078 12079 #, fuzzy 12080 #~ msgid "x rotation:" 12081 #~ msgstr "Wittig reaksie." 12082 12083 #, fuzzy 12084 #~ msgid "x rotation" 12085 #~ msgstr "Wittig reaksie." 12086 12087 #, fuzzy 12088 #~| msgid "Protactinium" 12089 #~ msgid "y rotation:" 12090 #~ msgstr "Protaktinium" 12091 12092 #, fuzzy 12093 #~| msgid "Protactinium" 12094 #~ msgid "y rotation" 12095 #~ msgstr "Protaktinium" 12096 12097 #, fuzzy 12098 #~| msgid "Protactinium" 12099 #~ msgid "z rotation:" 12100 #~ msgstr "Protaktinium" 12101 12102 #, fuzzy 12103 #~| msgid "Protactinium" 12104 #~ msgid "z rotation" 12105 #~ msgstr "Protaktinium" 12106 12107 #, fuzzy 12108 #~ msgid "Change Element" 12109 #~ msgstr "Element nommer:" 12110 12111 #, fuzzy 12112 #~ msgid "Adjust Hydrogens" 12113 #~ msgstr "Waterstof" 12114 12115 #, fuzzy 12116 #~ msgid "&Look" 12117 #~ msgstr "Web Opkyk" 12118 12119 #, fuzzy 12120 #~ msgid "&Blocks" 12121 #~ msgstr "Blokke" 12122 12123 #, fuzzy 12124 #~ msgid "&Groups" 12125 #~ msgstr "Groepe" 12126 12127 #, fuzzy 12128 #~ msgid "&State of Matter" 12129 #~ msgstr "Staat van Geag" 12130 12131 #, fuzzy 12132 #~ msgid "" 12133 #~ "Move the slider\n" 12134 #~ "to find out about\n" 12135 #~ "the state of matter" 12136 #~ msgstr "Staat van Geag" 12137 12138 #, fuzzy 12139 #~ msgid "Mean mass: %1 u" 12140 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 12141 12142 #, fuzzy 12143 #~ msgid "Mean Mass [u]" 12144 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte" 12145 12146 #, fuzzy 12147 #~ msgid "Density: %1" 12148 #~ msgstr "Digtheid:" 12149 12150 #, fuzzy 12151 #~ msgid "Unknown." 12152 #~ msgstr "Onbekende" 12153 12154 #, fuzzy 12155 #~ msgid "Isotopesize:" 12156 #~ msgstr "Allotrope" 12157 12158 #, fuzzy 12159 #~ msgid "Show &Informationwidget" 12160 #~ msgstr "Kalzium " 12161 12162 #, fuzzy 12163 #~ msgid "Acidic Behaviour" 12164 #~ msgstr "Suur Gedrag" 12165 12166 #~ msgid "Basic" 12167 #~ msgstr "Basiese" 12168 12169 #~ msgid "Acidic" 12170 #~ msgstr "Suurvormend" 12171 12172 #, fuzzy 12173 #~ msgid "Amphoteric" 12174 #~ msgstr "Amfoteries:" 12175 12176 #, fuzzy 12177 #~ msgid "Authorization" 12178 #~ msgstr "Wittig reaksie." 12179 12180 #, fuzzy 12181 #~ msgid "Atomic Radius: %1" 12182 #~ msgstr "Atomic radius:" 12183 12184 #, fuzzy 12185 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin" 12186 #~ msgid "%1 K" 12187 #~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in Kelvin." 12188 12189 #, fuzzy 12190 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit" 12191 #~ msgid "%1 %2F" 12192 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 12193 12194 #, fuzzy 12195 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine" 12196 #~ msgid "%1 %2Ra" 12197 #~ msgstr "Grade Fahrenheit" 12198 12199 #, fuzzy 12200 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur" 12201 #~ msgid "%1 %2R" 12202 #~ msgstr "Temperatuur in Celsius:" 12203 12204 #, fuzzy 12205 #~ msgid "Show &Groups" 12206 #~ msgstr "Groepe" 12207 12208 #, fuzzy 12209 #~ msgid "Show &Blocks" 12210 #~ msgstr "Blokke" 12211 12212 #, fuzzy 12213 #~ msgid "Show &Acid Behavior" 12214 #~ msgstr "Suur Gedrag" 12215 12216 #, fuzzy 12217 #~ msgid "Show &Family" 12218 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 12219 12220 #, fuzzy 12221 #~ msgid "Show &CAS" 12222 #~ msgstr "Iupac" 12223 12224 #, fuzzy 12225 #~ msgid "Show &Tooltip" 12226 #~ msgstr "Groepe" 12227 12228 #, fuzzy 12229 #~ msgid "Hide &Tooltips" 12230 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn" 12231 12232 #, fuzzy 12233 #~ msgid "SVG icon" 12234 #~ msgstr "Silikon" 12235 12236 #, fuzzy 12237 #~ msgid "Almost all pictures of the elements" 12238 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?" 12239 12240 #, fuzzy 12241 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius" 12242 #~ msgstr "Atomic radius:" 12243 12244 #, fuzzy 12245 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius" 12246 #~ msgstr "Atomic radius:" 12247 12248 #, fuzzy 12249 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius" 12250 #~ msgstr "Atomic radius:" 12251 12252 #, fuzzy 12253 #~ msgid "Gradient: Boiling point" 12254 #~ msgstr "Kook punt:" 12255 12256 #, fuzzy 12257 #~ msgid "Gradient: Melting point" 12258 #~ msgstr "Smelt punt:" 12259 12260 #, fuzzy 12261 #~ msgid "Gradient: Electronegativity" 12262 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 12263 12264 #, fuzzy 12265 #~ msgid "Gradient: Electron affinity" 12266 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 12267 12268 #~ msgid "Acidic:" 12269 #~ msgstr "Suurvormend:" 12270 12271 #~ msgid "Neutral:" 12272 #~ msgstr "Nutrale:" 12273 12274 #~ msgid "Basic:" 12275 #~ msgstr "Basiese:" 12276 12277 #, fuzzy 12278 #~ msgid "&Temperatures" 12279 #~ msgstr "Temperature" 12280 12281 #, fuzzy 12282 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" 12283 #~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in grade Fahrenheit." 12284 12285 #, fuzzy 12286 #~ msgid "Units of &Energies" 12287 #~ msgstr "Energië" 12288 12289 #, fuzzy 12290 #~ msgid "" 12291 #~ "Move the slider\n" 12292 #~ "to find out about\n" 12293 #~ "the discovery dates\n" 12294 #~ "of the elements" 12295 #~ msgstr "Staat van Geag" 12296 12297 #, fuzzy 12298 #~ msgid "Energy 1: %1" 12299 #~ msgstr "Energië" 12300 12301 #, fuzzy 12302 #~ msgid "Energy 2: %1" 12303 #~ msgstr "Energië" 12304 12305 #, fuzzy 12306 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1" 12307 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 12308 12309 #, fuzzy 12310 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1" 12311 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:" 12312 12313 #, fuzzy 12314 #~ msgid "Term 1: %1" 12315 #~ msgstr "Naam: %1" 12316 12317 #, fuzzy 12318 #~ msgid "J 1: %1" 12319 #~ msgstr "%1" 12320 12321 #, fuzzy 12322 #~ msgid "J 2: %1" 12323 #~ msgstr "%1" 12324 12325 #, fuzzy 12326 #~ msgid "&Export Spectrum as Image" 12327 #~ msgstr "Damp:"