Warning, /education/kalzium/po/af/kalzium.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kalzium VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:30+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "frix@expertron.co.za"
0028 
0029 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0030 #, kde-format
0031 msgid "Problem while opening the file"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:30
0035 #, kde-format
0036 msgid "Cannot open the specified file."
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0040 #, kde-format
0041 msgid "Sorry"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: compoundviewer/iowrapper.cpp:54
0045 #, kde-format
0046 msgid "Cannot save to the specified file."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: data/knowledge.xml:4 src/kalziumgradienttype.cpp:437
0050 #, kde-format
0051 msgid "State of matter"
0052 msgstr "Staat van geag"
0053 
0054 #: data/knowledge.xml:5
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
0058 "definite volume: solid, liquid or gaseous."
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: data/knowledge.xml:8
0062 #, kde-format
0063 msgid "Chemical Symbol"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: data/knowledge.xml:9
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
0073 #: data/knowledge.xml:11 data/knowledge.xml:23 data/knowledge.xml:113
0074 #: src/molcalcwidgetbase.ui:208
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 msgid "Element"
0077 msgstr "Element nommer:"
0078 
0079 #: data/knowledge.xml:15
0080 #, kde-format
0081 msgid "Chromatography"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: data/knowledge.xml:16
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
0088 "absorption on a static medium (stationary phase)."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: data/knowledge.xml:19
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 msgid "Distillation"
0094 msgstr "Berekeninge"
0095 
0096 #: data/knowledge.xml:20
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
0100 "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
0101 "process is repeated several times in a column."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: data/knowledge.xml:24
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
0108 "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
0109 "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: data/knowledge.xml:27
0113 #, fuzzy, kde-format
0114 msgid "Emulsion"
0115 msgstr "emulsie"
0116 
0117 #: data/knowledge.xml:28
0118 #, kde-format
0119 msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: data/knowledge.xml:31
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid "Extraction"
0125 msgstr "Wittig reaksie."
0126 
0127 #: data/knowledge.xml:32
0128 #, kde-format
0129 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: data/knowledge.xml:34 data/knowledge.xml:42
0133 #, kde-format
0134 msgid "Mix"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: data/knowledge.xml:38
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 msgid "Filtering"
0140 msgstr "Silwer"
0141 
0142 #: data/knowledge.xml:39
0143 #, kde-format
0144 msgid ""
0145 "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
0146 "filter (porous separation wall)."
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: data/knowledge.xml:43
0150 #, kde-format
0151 msgid ""
0152 "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
0153 "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
0154 "consist of multiple phases."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: data/knowledge.xml:46
0158 #, kde-format
0159 msgid "Accuracy"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: data/knowledge.xml:47
0163 #, kde-format
0164 msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: data/knowledge.xml:50
0168 #, kde-format
0169 msgid "Law of Conservation of Mass"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: data/knowledge.xml:51
0173 #, kde-format
0174 msgid ""
0175 "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
0176 "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
0177 "products of the reaction."
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: data/knowledge.xml:54
0181 #, kde-format
0182 msgid "Law of multiple proportions"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: data/knowledge.xml:55
0186 #, kde-format
0187 msgid ""
0188 "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
0189 "two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: data/knowledge.xml:58
0193 #, fuzzy, kde-format
0194 msgid "Crystallization"
0195 msgstr "Berekeninge"
0196 
0197 #: data/knowledge.xml:59
0198 #, kde-format
0199 msgid ""
0200 "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
0201 "gaseous phases."
0202 msgstr ""
0203 
0204 #: data/knowledge.xml:62
0205 #, fuzzy, kde-format
0206 msgid "Solution"
0207 msgstr "Silikon"
0208 
0209 #: data/knowledge.xml:63
0210 #, kde-format
0211 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #. i18n("Name"), ChemicalDataObject::name));
0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
0216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
0218 #: data/knowledge.xml:66 data/knowledge.xml:131
0219 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:334
0220 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:354 src/detailinfodlg.cpp:300
0221 #: src/exportdialog.cpp:135 src/settings/settings_gradients.ui:74
0222 #, fuzzy, kde-format
0223 msgid "Mass"
0224 msgstr "Blaas"
0225 
0226 #: data/knowledge.xml:67
0227 #, kde-format
0228 msgid "Measurement of an amount of matter."
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: data/knowledge.xml:70
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 msgid "Matter"
0234 msgstr "Water"
0235 
0236 #: data/knowledge.xml:71
0237 #, kde-format
0238 msgid "All that takes up space and has mass."
0239 msgstr ""
0240 
0241 #: data/knowledge.xml:74
0242 #, fuzzy, kde-format
0243 msgid "Phase"
0244 msgstr "Blaas"
0245 
0246 #: data/knowledge.xml:75
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
0250 "matter that separated from its environment in its expansion through a "
0251 "surface."
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: data/knowledge.xml:78
0255 #, kde-format
0256 msgid "Accuracy and precision"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: data/knowledge.xml:79
0260 #, kde-format
0261 msgid ""
0262 "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: data/knowledge.xml:82
0266 #, fuzzy, kde-format
0267 msgid "Correctness"
0268 msgstr "Die korrek antwoord was:"
0269 
0270 #: data/knowledge.xml:83
0271 #, kde-format
0272 msgid "Values given over accidental errors."
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: data/knowledge.xml:86
0276 #, kde-format
0277 msgid "SI-Unit"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: data/knowledge.xml:87
0281 #, kde-format
0282 msgid "Measurement unit using International Symbols."
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: data/knowledge.xml:90
0286 #, fuzzy, kde-format
0287 msgid "Significant figures"
0288 msgstr "Kook punt:"
0289 
0290 #: data/knowledge.xml:91
0291 #, kde-format
0292 msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: data/knowledge.xml:94
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 msgid "Standard deviation"
0298 msgstr "Standaard Gevalle"
0299 
0300 #: data/knowledge.xml:95
0301 #, kde-format
0302 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: data/knowledge.xml:98
0306 #, fuzzy, kde-format
0307 msgid "Suspension"
0308 msgstr "Suspensie"
0309 
0310 #: data/knowledge.xml:99
0311 #, kde-format
0312 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: data/knowledge.xml:102
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 msgid "Alloys"
0318 msgstr "Allooi"
0319 
0320 #: data/knowledge.xml:103
0321 #, kde-format
0322 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: data/knowledge.xml:106
0326 #, kde-format
0327 msgid "Alpha rays"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: data/knowledge.xml:107
0331 #, kde-format
0332 msgid ""
0333 "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
0334 "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: data/knowledge.xml:110 data/knowledge.xml:123 data/knowledge.xml:130
0338 #: data/knowledge.xml:138 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:222
0339 #: data/knowledge.xml:231
0340 #, kde-format
0341 msgid "Atom"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: data/knowledge.xml:111
0345 #, kde-format
0346 msgid ""
0347 "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
0348 "kind are called an Element."
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:211 data/knowledge.xml:223
0352 #: data/knowledge.xml:232 data/knowledge.xml:240
0353 #, fuzzy, kde-format
0354 msgid "Electron"
0355 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
0356 
0357 #: data/knowledge.xml:115 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:233
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 msgid "Proton"
0360 msgstr "Krypton"
0361 
0362 #: data/knowledge.xml:116 data/knowledge.xml:224 data/knowledge.xml:228
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 msgid "Neutron"
0365 msgstr "Neon"
0366 
0367 #: data/knowledge.xml:120
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 msgid "Atomic nucleus"
0370 msgstr "Naam:"
0371 
0372 #: data/knowledge.xml:121
0373 #, kde-format
0374 msgid ""
0375 "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
0376 "Neutrons are found."
0377 msgstr ""
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0381 #: data/knowledge.xml:127 src/elementdataviewer.cpp:237
0382 #: src/kalziumgradienttype.cpp:271 src/plotsetupwidget.ui:93
0383 #: src/plotsetupwidget.ui:414
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 msgid "Atomic Mass"
0386 msgstr "Atomic radius:"
0387 
0388 #: data/knowledge.xml:128
0389 #, kde-format
0390 msgid ""
0391 "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
0392 "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
0393 "isotope mix is given."
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: data/knowledge.xml:135 data/knowledge.xml:145 data/knowledge.xml:152
0397 #: data/knowledge.xml:159 data/knowledge.xml:166 data/knowledge.xml:173
0398 #: data/knowledge.xml:183 data/knowledge.xml:192 data/knowledge.xml:201
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 msgid "Isotope"
0401 msgstr "Allotrope"
0402 
0403 #: data/knowledge.xml:136
0404 #, kde-format
0405 msgid ""
0406 "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
0407 "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
0408 "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
0409 "at the same place on the periodic table."
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: data/knowledge.xml:142
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 msgid "Spin"
0415 msgstr "'n baie groot molekule"
0416 
0417 #: data/knowledge.xml:143
0418 #, kde-format
0419 msgid ""
0420 "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
0421 "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
0422 "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
0423 "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
0424 "internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: data/knowledge.xml:149 src/detailinfodlg.cpp:312
0428 #, kde-format
0429 msgid "Magnetic Moment"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: data/knowledge.xml:150
0433 #, kde-format
0434 msgid ""
0435 "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
0436 "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
0437 "measured in units of the nuclear magneton µ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
0438 "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: data/knowledge.xml:156
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 msgid "Decay Mode"
0444 msgstr "Ionisering energie:"
0445 
0446 #: data/knowledge.xml:157
0447 #, kde-format
0448 msgid ""
0449 "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
0450 "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
0451 "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> ß[sup]-[/sup] decay (emission of an "
0452 "electron)[br] -> ß[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
0453 "electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous fission "
0454 "[br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: data/knowledge.xml:163
0458 #, fuzzy, kde-format
0459 msgid "Decay Energy"
0460 msgstr "Ionisering energie:"
0461 
0462 #: data/knowledge.xml:164
0463 #, kde-format
0464 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: data/knowledge.xml:170
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 msgid "Nuclides"
0470 msgstr "Nukleïne suur"
0471 
0472 #: data/knowledge.xml:171
0473 #, kde-format
0474 msgid "[i]see isotopes[/i]"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: data/knowledge.xml:174 data/knowledge.xml:180 data/knowledge.xml:193
0478 #: data/knowledge.xml:203
0479 #, fuzzy, kde-format
0480 msgid "Isotone"
0481 msgstr "Isomere"
0482 
0483 #: data/knowledge.xml:175 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:194
0484 #: data/knowledge.xml:198
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 msgid "Nuclear Isomer"
0487 msgstr "Isomere"
0488 
0489 #: data/knowledge.xml:176 data/knowledge.xml:185 data/knowledge.xml:189
0490 #: data/knowledge.xml:202
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 msgid "Isobars"
0493 msgstr "Isomere"
0494 
0495 #: data/knowledge.xml:181
0496 #, kde-format
0497 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: data/knowledge.xml:190
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
0504 "neutrons."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: data/knowledge.xml:199
0508 #, kde-format
0509 msgid ""
0510 "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
0511 "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
0512 "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
0513 "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ- "
0514 "emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
0515 "energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
0516 "a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
0517 "meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
0518 "nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
0519 "an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
0520 "on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
0521 "of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
0522 "(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: data/knowledge.xml:207
0526 #, kde-format
0527 msgid "Beta rays"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: data/knowledge.xml:208
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
0534 "elements."
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: data/knowledge.xml:213
0538 #, kde-format
0539 msgid ""
0540 "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
0541 "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
0542 "0.00000049)e-19 C\n"
0543 "\t\t"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: data/knowledge.xml:220
0547 #, kde-format
0548 msgid ""
0549 "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± "
0550 "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
0551 "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom."
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: data/knowledge.xml:229
0555 #, kde-format
0556 msgid ""
0557 "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
0558 "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
0559 msgstr ""
0560 
0561 #: data/knowledge.xml:237
0562 #, kde-format
0563 msgid "Cathode Rays"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: data/knowledge.xml:238
0567 #, kde-format
0568 msgid ""
0569 "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
0570 "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
0571 "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
0572 "configuration known as a diode."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: data/knowledge.xml:244 data/knowledge.xml:258 data/knowledge.xml:267
0576 #: data/knowledge.xml:275
0577 #, fuzzy, kde-format
0578 msgid "Ionic Radius"
0579 msgstr "Atomic radius:"
0580 
0581 #: data/knowledge.xml:245
0582 #, kde-format
0583 msgid ""
0584 "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
0585 "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
0586 "radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
0587 "electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
0588 "Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
0589 msgstr ""
0590 
0591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
0592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0594 #: data/knowledge.xml:247 data/knowledge.xml:256 data/knowledge.xml:265
0595 #: data/knowledge.xml:271 src/detailinfodlg.cpp:207
0596 #: src/elementdataviewer.cpp:265 src/exportdialog.cpp:140
0597 #: src/kalziumgradienttype.cpp:159 src/plotsetupwidget.ui:118
0598 #: src/plotsetupwidget.ui:439 src/settings/settings_gradients.ui:60
0599 #, kde-format
0600 msgid "Covalent Radius"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
0604 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
0605 #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:262
0606 #: data/knowledge.xml:274 src/elementdataviewer.cpp:259
0607 #: src/plotsetupwidget.ui:113 src/plotsetupwidget.ui:434
0608 #, fuzzy, kde-format
0609 msgid "Atomic Radius"
0610 msgstr "Atomic radius:"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
0613 #: data/knowledge.xml:249 data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:266
0614 #: data/knowledge.xml:276 src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:141
0615 #: src/settings/settings_gradients.ui:67
0616 #, fuzzy, kde-format
0617 msgid "Van der Waals Radius"
0618 msgstr "Atomic radius:"
0619 
0620 #: data/knowledge.xml:254
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
0624 "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
0625 "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
0626 "unbonded atoms in crystals."
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: data/knowledge.xml:263
0630 #, kde-format
0631 msgid ""
0632 "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
0633 "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: data/knowledge.xml:272
0637 #, kde-format
0638 msgid ""
0639 "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
0640 "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: data/tools.xml:5
0644 #, kde-format
0645 msgid "Watchglass"
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: data/tools.xml:6
0649 #, kde-format
0650 msgid ""
0651 "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
0652 "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
0653 "watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
0654 "The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
0655 "burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
0656 "are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
0657 "airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
0658 "watches' protection glass which was often domed."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: data/tools.xml:10
0662 #, kde-format
0663 msgid "Dehydrator"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: data/tools.xml:13
0667 #, kde-format
0668 msgid ""
0669 "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
0670 "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
0671 "from a sample.\n"
0672 "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
0673 "so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
0674 "filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
0675 "anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
0676 "diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
0677 "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
0678 "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
0679 "from the sample to be dried."
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: data/tools.xml:17
0683 #, fuzzy, kde-format
0684 msgid "Spatula"
0685 msgstr "Water"
0686 
0687 #: data/tools.xml:18
0688 #, kde-format
0689 msgid ""
0690 "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
0691 "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
0692 "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: data/tools.xml:22
0696 #, kde-format
0697 msgid "Water Jet Pump"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: data/tools.xml:23
0701 #, kde-format
0702 msgid ""
0703 "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
0704 "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
0705 "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
0706 "water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. <br> This "
0707 "is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
0708 "application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
0709 "are aspirated instead of being pushed away)."
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: data/tools.xml:27
0713 #, kde-format
0714 msgid "Refractometer"
0715 msgstr ""
0716 
0717 #: data/tools.xml:28
0718 #, kde-format
0719 msgid ""
0720 "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
0721 "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
0722 "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: data/tools.xml:32
0726 #, kde-format
0727 msgid "Mortar"
0728 msgstr ""
0729 
0730 #: data/tools.xml:33
0731 #, kde-format
0732 msgid ""
0733 "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
0734 "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
0735 "pestle is used with the mortar for grinding."
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: data/tools.xml:37
0739 #, fuzzy, kde-format
0740 msgid "Heating Coil"
0741 msgstr "Smelt punt:"
0742 
0743 #: data/tools.xml:38
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
0747 "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
0748 "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
0749 "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
0750 "the fluid in terms of temperature and composition."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: data/tools.xml:42
0754 #, fuzzy, kde-format
0755 msgid "Cork Ring"
0756 msgstr "Kodering"
0757 
0758 #: data/tools.xml:43
0759 #, kde-format
0760 msgid ""
0761 "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
0762 "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
0763 "protect fragile instruments."
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: data/tools.xml:47
0767 #, kde-format
0768 msgid "Dropping Funnel"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: data/tools.xml:48
0772 #, kde-format
0773 msgid ""
0774 "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
0775 "speed can be controlled with a valve."
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: data/tools.xml:52
0779 #, kde-format
0780 msgid "Separating Funnel"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: data/tools.xml:53
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
0787 "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
0788 "transfer to another container."
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: data/tools.xml:57
0792 #, kde-format
0793 msgid "Test Tube Rack"
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: data/tools.xml:58
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
0800 "a row; or alternatively, to dry test tubes."
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: data/tools.xml:62
0804 #, kde-format
0805 msgid "Vortexer"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #: data/tools.xml:63
0809 #, kde-format
0810 msgid ""
0811 "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
0812 "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
0813 "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
0814 "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
0815 "homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
0816 "fluids."
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: data/tools.xml:67
0820 #, kde-format
0821 msgid "Wash Bottle"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: data/tools.xml:68
0825 #, kde-format
0826 msgid ""
0827 "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
0828 "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
0829 "make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
0830 msgstr ""
0831 
0832 #: data/tools.xml:72
0833 #, kde-format
0834 msgid "Rotary Evaporator"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: data/tools.xml:73
0838 #, kde-format
0839 msgid ""
0840 "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
0841 "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
0842 "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
0843 "collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
0844 "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
0845 "the fluid can be decreased."
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: data/tools.xml:77
0849 #, kde-format
0850 msgid "Reflux Condenser"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: data/tools.xml:78
0854 #, kde-format
0855 msgid ""
0856 "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
0857 "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
0858 "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
0859 "round-bottomed flask or several neck flasks."
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: data/tools.xml:82
0863 #, kde-format
0864 msgid "Pipette Bulb"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: data/tools.xml:83
0868 #, kde-format
0869 msgid ""
0870 "A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
0871 "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
0872 "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: data/tools.xml:87
0876 #, kde-format
0877 msgid "Test Tube"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: data/tools.xml:88
0881 #, kde-format
0882 msgid ""
0883 "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
0884 "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
0885 "for measurements, some are hardened for durability."
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: data/tools.xml:92
0889 #, kde-format
0890 msgid "Protective Goggles"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: data/tools.xml:93
0894 #, kde-format
0895 msgid ""
0896 "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
0897 "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
0898 "type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
0899 "acid and base chemicals."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: data/tools.xml:97
0903 #, kde-format
0904 msgid "Round-Bottomed Flask"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: data/tools.xml:98
0908 #, kde-format
0909 msgid ""
0910 "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
0911 "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
0912 "placed on a table."
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: data/tools.xml:102
0916 #, kde-format
0917 msgid "Full Pipette"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: data/tools.xml:103
0921 #, kde-format
0922 msgid ""
0923 "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
0924 "volume."
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: data/tools.xml:107
0928 #, kde-format
0929 msgid "Drying Tube"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: data/tools.xml:108
0933 #, kde-format
0934 msgid ""
0935 "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
0936 "tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
0937 "water from the atmosphere."
0938 msgstr ""
0939 
0940 #: data/tools.xml:112
0941 #, kde-format
0942 msgid "Test Tube Holder"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: data/tools.xml:113
0946 #, kde-format
0947 msgid ""
0948 "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
0949 "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
0950 "is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
0951 "flames."
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: data/tools.xml:117
0955 #, kde-format
0956 msgid "Measuring Cylinder"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #: data/tools.xml:118
0960 #, kde-format
0961 msgid ""
0962 "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
0963 "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
0964 "following this, the particulates can be separated from the fluid by "
0965 "decanting."
0966 msgstr ""
0967 
0968 #: data/tools.xml:122
0969 #, kde-format
0970 msgid "Thermometer"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: data/tools.xml:123
0974 #, kde-format
0975 msgid ""
0976 "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
0977 "laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
0978 "acids or bases."
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: data/tools.xml:127
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 msgid "Magnetic Stir Bar"
0984 msgstr "Smelt punt:"
0985 
0986 #: data/tools.xml:128
0987 #, kde-format
0988 msgid ""
0989 "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
0990 "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
0991 "rotate and the mixture to become homogenized."
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: data/tools.xml:132
0995 #, kde-format
0996 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
0997 msgstr ""
0998 
0999 #: data/tools.xml:133
1000 #, kde-format
1001 msgid ""
1002 "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
1003 "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
1004 "attracts the stir bars."
1005 msgstr ""
1006 
1007 #: data/tools.xml:137
1008 #, kde-format
1009 msgid "Pipette"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: data/tools.xml:138
1013 #, kde-format
1014 msgid ""
1015 "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
1016 "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
1017 "droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
1018 "a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
1019 "needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: data/tools.xml:142
1023 #, kde-format
1024 msgid "Erlenmeyer Flask"
1025 msgstr ""
1026 
1027 #: data/tools.xml:148
1028 #, kde-format
1029 msgid ""
1030 "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
1031 "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
1032 "cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
1033 "laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
1034 "the application the flask may have precision grinding to allow good "
1035 "connection to other containers.\n"
1036 "\t\t\t<br>\n"
1037 "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
1038 "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
1039 "\t\t\t<br>\n"
1040 "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
1041 "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
1042 "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
1043 "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
1044 "placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: data/tools.xml:153
1048 #, kde-format
1049 msgid "Ultrasonic Bath"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: data/tools.xml:154
1053 #, kde-format
1054 msgid ""
1055 "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
1056 "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
1057 "bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
1058 "This procedure is called out-gassing."
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: data/tools.xml:158
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 msgid "Scales"
1064 msgstr "Soute"
1065 
1066 #: data/tools.xml:159
1067 #, kde-format
1068 msgid ""
1069 "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
1070 "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
1071 "As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
1072 "against changes in airflow by a dome."
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: data/tools.xml:163
1076 #, fuzzy, kde-format
1077 msgid "Distillation bridge"
1078 msgstr "Berekeninge"
1079 
1080 #: data/tools.xml:164
1081 #, kde-format
1082 msgid ""
1083 "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
1084 "distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
1085 "the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
1086 "through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
1087 "drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
1088 "Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
1089 "distillation bridge."
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: data/tools.xml:169
1093 #, fuzzy, kde-format
1094 msgid "Syringe"
1095 msgstr "Styrene"
1096 
1097 #: data/tools.xml:170
1098 #, kde-format
1099 msgid ""
1100 "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
1101 "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
1102 "closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
1103 "volume of a reaction."
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: data/tools.xml:174
1107 #, kde-format
1108 msgid "Separation Beaker"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: data/tools.xml:175
1112 #, kde-format
1113 msgid ""
1114 "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
1115 "Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
1116 "temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
1117 "four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
1118 "liquid distilled."
1119 msgstr ""
1120 
1121 #: data/tools.xml:179
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgid "Burner"
1124 msgstr "Brons"
1125 
1126 #: data/tools.xml:180
1127 #, kde-format
1128 msgid ""
1129 "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
1130 "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
1131 "overall heating capacity."
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: data/tools.xml:184
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 msgid "Extractor Hood"
1137 msgstr "Wittig reaksie."
1138 
1139 #: data/tools.xml:185
1140 #, kde-format
1141 msgid ""
1142 "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
1143 "air, once cleaned, is pumped outside of the building."
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: data/tools.xml:189
1147 #, kde-format
1148 msgid "Contact Thermometer"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: data/tools.xml:190
1152 #, kde-format
1153 msgid ""
1154 "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
1155 "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
1156 "the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
1157 "under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
1158 "feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
1159 "coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
1160 "reactivated."
1161 msgstr ""
1162 
1163 #: data/tools.xml:194
1164 #, kde-format
1165 msgid "Clamps"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: data/tools.xml:195
1169 #, kde-format
1170 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: data/tools.xml:199
1174 #, kde-format
1175 msgid "Indicator Paper"
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: data/tools.xml:200
1179 #, kde-format
1180 msgid ""
1181 "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
1182 "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
1183 "the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
1184 "accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
1185 "measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
1186 "the conductivity of the solution."
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: data/tools.xml:204
1190 #, kde-format
1191 msgid "Short-Stem Funnel"
1192 msgstr ""
1193 
1194 #: data/tools.xml:205
1195 #, kde-format
1196 msgid ""
1197 "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
1198 "powder."
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: data/tools.xml:209
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 msgid "Buret"
1204 msgstr "Brons"
1205 
1206 #: data/tools.xml:210
1207 #, kde-format
1208 msgid ""
1209 "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
1210 "of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
1211 "flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
1212 "then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
1213 "they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
1214 "is calibrated."
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: data/tools.xml:214
1218 #, kde-format
1219 msgid "Beaker"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: data/tools.xml:215
1223 #, kde-format
1224 msgid ""
1225 "Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
1226 "chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
1227 "titrations."
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: data/tools.xml:219
1231 #, kde-format
1232 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: data/tools.xml:220
1236 #, kde-format
1237 msgid ""
1238 "A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
1239 "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
1240 "chemicals or to describe them."
1241 msgstr ""
1242 
1243 #: data/tools.xml:224
1244 #, kde-format
1245 msgid "Dewar Vessel"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: data/tools.xml:225
1249 #, kde-format
1250 msgid ""
1251 "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
1252 "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
1253 "thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
1254 "warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
1255 msgstr ""
1256 
1257 #. i18n: tag label attribute value
1258 #: element_tiny.xml:2
1259 #, kde-format
1260 msgid "Dummy"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #. i18n: tag label attribute value
1264 #: element_tiny.xml:3
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 msgid "Hydrogen"
1267 msgstr "Waterstof"
1268 
1269 #: element_tiny.xml:4
1270 #, kde-format
1271 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'."
1272 msgstr ""
1273 
1274 #. i18n: tag label attribute value
1275 #: element_tiny.xml:5
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgid "Nobelium"
1278 msgid "Helium"
1279 msgstr "Nobelium"
1280 
1281 #: element_tiny.xml:6
1282 #, kde-format
1283 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'."
1284 msgstr ""
1285 
1286 #. i18n: tag label attribute value
1287 #: element_tiny.xml:7
1288 #, kde-format
1289 msgid "Lithium"
1290 msgstr "Litium"
1291 
1292 #: element_tiny.xml:8
1293 #, kde-format
1294 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'."
1295 msgstr ""
1296 
1297 #. i18n: tag label attribute value
1298 #: element_tiny.xml:9
1299 #, kde-format
1300 msgid "Beryllium"
1301 msgstr "Beryllium"
1302 
1303 #: element_tiny.xml:10
1304 #, kde-format
1305 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'."
1306 msgstr ""
1307 
1308 #. i18n: tag label attribute value
1309 #: element_tiny.xml:11
1310 #, fuzzy, kde-format
1311 msgid "Boron"
1312 msgstr "Borium"
1313 
1314 #: element_tiny.xml:12
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
1318 "like carbon."
1319 msgstr ""
1320 
1321 #. i18n: tag label attribute value
1322 #: element_tiny.xml:13
1323 #, kde-format
1324 msgid "Carbon"
1325 msgstr "Koolstof"
1326 
1327 #: element_tiny.xml:14
1328 #, kde-format
1329 msgid "Latin 'carboneum' for carbon."
1330 msgstr ""
1331 
1332 #. i18n: tag label attribute value
1333 #: element_tiny.xml:15
1334 #, kde-format
1335 msgid "Nitrogen"
1336 msgstr "Stikstof"
1337 
1338 #: element_tiny.xml:16
1339 #, kde-format
1340 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')."
1341 msgstr ""
1342 
1343 #. i18n: tag label attribute value
1344 #: element_tiny.xml:17
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgid "Oxygen"
1347 msgid "Oxygen"
1348 msgstr "Suurstof"
1349 
1350 #: element_tiny.xml:18
1351 #, kde-format
1352 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)."
1353 msgstr ""
1354 
1355 #. i18n: tag label attribute value
1356 #: element_tiny.xml:19
1357 #, kde-format
1358 msgid "Fluorine"
1359 msgstr "Fluorine"
1360 
1361 #: element_tiny.xml:20
1362 #, kde-format
1363 msgid "Latin 'fluere' ('floats')."
1364 msgstr ""
1365 
1366 #. i18n: tag label attribute value
1367 #: element_tiny.xml:21
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgid "Neon"
1370 msgid "Neon"
1371 msgstr "Neon"
1372 
1373 #: element_tiny.xml:22
1374 #, kde-format
1375 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'."
1376 msgstr ""
1377 
1378 #. i18n: tag label attribute value
1379 #: element_tiny.xml:23
1380 #, kde-format
1381 msgid "Sodium"
1382 msgstr "Natrium"
1383 
1384 #: element_tiny.xml:24
1385 #, kde-format
1386 msgid ""
1387 "The name comes from Latin 'sodanum' which means 'headache remedy'. The "
1388 "symbol comes from Latin 'natrium' for Arabic 'natrun' or English 'soda'."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: tag label attribute value
1392 #: element_tiny.xml:25
1393 #, kde-format
1394 msgid "Magnesium"
1395 msgstr "Magnesium"
1396 
1397 #: element_tiny.xml:26
1398 #, kde-format
1399 msgid "Named after the city of Magnesia."
1400 msgstr ""
1401 
1402 #. i18n: tag label attribute value
1403 #: element_tiny.xml:27
1404 #, fuzzy, kde-format
1405 #| msgid "Aluminum"
1406 msgid "Aluminium"
1407 msgstr "Aluminium"
1408 
1409 #: element_tiny.xml:28
1410 #, kde-format
1411 msgid "Latin 'alumen'."
1412 msgstr ""
1413 
1414 #. i18n: tag label attribute value
1415 #: element_tiny.xml:29
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgid "Silicon"
1418 msgstr "Silikon"
1419 
1420 #: element_tiny.xml:30
1421 #, kde-format
1422 msgid "Latin 'silex'."
1423 msgstr ""
1424 
1425 #. i18n: tag label attribute value
1426 #: element_tiny.xml:31
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgid "Phosphorus"
1429 msgid "Phosphorus"
1430 msgstr "Met fosfor verbind"
1431 
1432 #: element_tiny.xml:32
1433 #, kde-format
1434 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'."
1435 msgstr ""
1436 
1437 #. i18n: tag label attribute value
1438 #: element_tiny.xml:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "Sulfur"
1441 msgstr "Swael"
1442 
1443 #: element_tiny.xml:34
1444 #, kde-format
1445 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'."
1446 msgstr ""
1447 
1448 #. i18n: tag label attribute value
1449 #: element_tiny.xml:35
1450 #, kde-format
1451 msgid "Chlorine"
1452 msgstr "Chloor"
1453 
1454 #: element_tiny.xml:36
1455 #, kde-format
1456 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'."
1457 msgstr ""
1458 
1459 #. i18n: tag label attribute value
1460 #: element_tiny.xml:37
1461 #, kde-format
1462 msgid "Argon"
1463 msgstr "Argon"
1464 
1465 #: element_tiny.xml:38
1466 #, kde-format
1467 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'."
1468 msgstr ""
1469 
1470 #. i18n: tag label attribute value
1471 #: element_tiny.xml:39
1472 #, kde-format
1473 msgid "Potassium"
1474 msgstr "Kalium"
1475 
1476 #: element_tiny.xml:40
1477 #, kde-format
1478 msgid ""
1479 "The name comes from the English 'potash' ('pot ashes') because it is found "
1480 "in caustic potashes. The symbol comes from the Latin 'kalium' for the "
1481 "original Arabic 'al qaliy' which means alkali."
1482 msgstr ""
1483 
1484 #. i18n: tag label attribute value
1485 #: element_tiny.xml:41
1486 #, kde-format
1487 msgid "Calcium"
1488 msgstr "Kalsium"
1489 
1490 #: element_tiny.xml:42
1491 #, kde-format
1492 msgid "Latin 'calx' for 'lime'."
1493 msgstr ""
1494 
1495 #. i18n: tag label attribute value
1496 #: element_tiny.xml:43
1497 #, kde-format
1498 msgid "Scandium"
1499 msgstr "Skandium"
1500 
1501 #: element_tiny.xml:44
1502 #, kde-format
1503 msgid "Named because it was found in Scandinavia."
1504 msgstr ""
1505 
1506 #. i18n: tag label attribute value
1507 #: element_tiny.xml:45
1508 #, kde-format
1509 msgid "Titanium"
1510 msgstr "Titaan"
1511 
1512 #: element_tiny.xml:46
1513 #, kde-format
1514 msgid "The Titans were giants in Greek mythology."
1515 msgstr ""
1516 
1517 #. i18n: tag label attribute value
1518 #: element_tiny.xml:47
1519 #, kde-format
1520 msgid "Vanadium"
1521 msgstr "Vanadium"
1522 
1523 #: element_tiny.xml:48
1524 #, kde-format
1525 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja."
1526 msgstr ""
1527 
1528 #. i18n: tag label attribute value
1529 #: element_tiny.xml:49
1530 #, kde-format
1531 msgid "Chromium"
1532 msgstr "Chroom"
1533 
1534 #: element_tiny.xml:50
1535 #, kde-format
1536 msgid "Greek 'chroma' means 'color'."
1537 msgstr ""
1538 
1539 #. i18n: tag label attribute value
1540 #: element_tiny.xml:51
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgid "Manganese"
1543 msgid "Manganese"
1544 msgstr "Magnesium"
1545 
1546 #: element_tiny.xml:52
1547 #, kde-format
1548 msgid ""
1549 "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
1550 "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
1551 msgstr ""
1552 
1553 #. i18n: tag label attribute value
1554 #: element_tiny.xml:53
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 msgid "Iron"
1557 msgstr "Borium"
1558 
1559 #: element_tiny.xml:54
1560 #, kde-format
1561 msgid "Latin 'ferrum'."
1562 msgstr ""
1563 
1564 #. i18n: tag label attribute value
1565 #: element_tiny.xml:55
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 msgid "Cobalt"
1568 msgstr "Kalsium"
1569 
1570 #: element_tiny.xml:56
1571 #, kde-format
1572 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'."
1573 msgstr ""
1574 
1575 #. i18n: tag label attribute value
1576 #: element_tiny.xml:57
1577 #, kde-format
1578 msgid "Nickel"
1579 msgstr "Nikkel"
1580 
1581 #: element_tiny.xml:58
1582 #, kde-format
1583 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin."
1584 msgstr ""
1585 
1586 #. i18n: tag label attribute value
1587 #: element_tiny.xml:59
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 msgid "Copper"
1590 msgstr "Koper"
1591 
1592 #: element_tiny.xml:60
1593 #, kde-format
1594 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres."
1595 msgstr ""
1596 
1597 #. i18n: tag label attribute value
1598 #: element_tiny.xml:61
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgid "Tin"
1601 msgid "Zinc"
1602 msgstr "Tin"
1603 
1604 #: element_tiny.xml:62
1605 #, kde-format
1606 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough."
1607 msgstr ""
1608 
1609 #. i18n: tag label attribute value
1610 #: element_tiny.xml:63
1611 #, kde-format
1612 msgid "Gallium"
1613 msgstr "Gallium"
1614 
1615 #: element_tiny.xml:64
1616 #, kde-format
1617 msgid "'Gallia' is an old name for France."
1618 msgstr ""
1619 
1620 #. i18n: tag label attribute value
1621 #: element_tiny.xml:65
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 msgid "Germanium"
1624 msgstr "Germanium"
1625 
1626 #: element_tiny.xml:66
1627 #, kde-format
1628 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany."
1629 msgstr ""
1630 
1631 #. i18n: tag label attribute value
1632 #: element_tiny.xml:67
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgid "Arsenic"
1635 msgid "Arsenic"
1636 msgstr "Arseen"
1637 
1638 #: element_tiny.xml:68
1639 #, kde-format
1640 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'."
1641 msgstr ""
1642 
1643 #. i18n: tag label attribute value
1644 #: element_tiny.xml:69
1645 #, kde-format
1646 msgid "Selenium"
1647 msgstr "Selenium"
1648 
1649 #: element_tiny.xml:70
1650 #, kde-format
1651 msgid "Greek 'selena' for 'moon'."
1652 msgstr ""
1653 
1654 #. i18n: tag label attribute value
1655 #: element_tiny.xml:71
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 msgid "Bromine"
1658 msgstr "Borium"
1659 
1660 #: element_tiny.xml:72
1661 #, kde-format
1662 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'."
1663 msgstr ""
1664 
1665 #. i18n: tag label attribute value
1666 #: element_tiny.xml:73
1667 #, kde-format
1668 msgid "Krypton"
1669 msgstr "Krypton"
1670 
1671 #: element_tiny.xml:74
1672 #, kde-format
1673 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #. i18n: tag label attribute value
1677 #: element_tiny.xml:75
1678 #, kde-format
1679 msgid "Rubidium"
1680 msgstr "Rubidium"
1681 
1682 #: element_tiny.xml:76
1683 #, kde-format
1684 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'."
1685 msgstr ""
1686 
1687 #. i18n: tag label attribute value
1688 #: element_tiny.xml:77
1689 #, kde-format
1690 msgid "Strontium"
1691 msgstr "Strontium"
1692 
1693 #: element_tiny.xml:78
1694 #, kde-format
1695 msgid "Named after the mineral Strontianit."
1696 msgstr ""
1697 
1698 #. i18n: tag label attribute value
1699 #: element_tiny.xml:79
1700 #, kde-format
1701 msgid "Yttrium"
1702 msgstr "Yttrium"
1703 
1704 #: element_tiny.xml:80
1705 #, kde-format
1706 msgid ""
1707 "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium, "
1708 "Ytterbium and Erbium are also named after this town."
1709 msgstr ""
1710 
1711 #. i18n: tag label attribute value
1712 #: element_tiny.xml:81
1713 #, kde-format
1714 msgid "Zirconium"
1715 msgstr "Sirkonium"
1716 
1717 #: element_tiny.xml:82
1718 #, kde-format
1719 msgid "Named after the mineral zircon."
1720 msgstr ""
1721 
1722 #. i18n: tag label attribute value
1723 #: element_tiny.xml:83
1724 #, kde-format
1725 msgid "Niobium"
1726 msgstr "Niobium"
1727 
1728 #: element_tiny.xml:84
1729 #, kde-format
1730 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
1731 msgstr ""
1732 
1733 #. i18n: tag label attribute value
1734 #: element_tiny.xml:85
1735 #, kde-format
1736 msgid "Molybdenum"
1737 msgstr "Molibdeen"
1738 
1739 #: element_tiny.xml:86
1740 #, kde-format
1741 msgid ""
1742 "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
1743 "distinguish Molybdenum from Platinum."
1744 msgstr ""
1745 
1746 #. i18n: tag label attribute value
1747 #: element_tiny.xml:87
1748 #, kde-format
1749 msgid "Technetium"
1750 msgstr "Tegnesium"
1751 
1752 #: element_tiny.xml:88
1753 #, kde-format
1754 msgid "Greek 'technetos' for artificial."
1755 msgstr ""
1756 
1757 #. i18n: tag label attribute value
1758 #: element_tiny.xml:89
1759 #, kde-format
1760 msgid "Ruthenium"
1761 msgstr "Rutenium"
1762 
1763 #: element_tiny.xml:90
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 msgid "Ruthenia is the old name of Russia."
1766 msgstr "Wat is die chemiese naam vir roes?"
1767 
1768 #. i18n: tag label attribute value
1769 #: element_tiny.xml:91
1770 #, kde-format
1771 msgid "Rhodium"
1772 msgstr "Rodium"
1773 
1774 #: element_tiny.xml:92
1775 #, kde-format
1776 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'."
1777 msgstr ""
1778 
1779 #. i18n: tag label attribute value
1780 #: element_tiny.xml:93
1781 #, kde-format
1782 msgid "Palladium"
1783 msgstr "Palladium"
1784 
1785 #: element_tiny.xml:94
1786 #, kde-format
1787 msgid "Named after the asteroid Pallas."
1788 msgstr ""
1789 
1790 #. i18n: tag label attribute value
1791 #: element_tiny.xml:95
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 msgid "Silver"
1794 msgstr "Styrene"
1795 
1796 #: element_tiny.xml:96
1797 #, kde-format
1798 msgid "Latin 'argentum' for silver."
1799 msgstr ""
1800 
1801 #. i18n: tag label attribute value
1802 #: element_tiny.xml:97
1803 #, kde-format
1804 msgid "Cadmium"
1805 msgstr "Kadmium"
1806 
1807 #: element_tiny.xml:98
1808 #, kde-format
1809 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)."
1810 msgstr ""
1811 
1812 #. i18n: tag label attribute value
1813 #: element_tiny.xml:99
1814 #, kde-format
1815 msgid "Indium"
1816 msgstr "Indium"
1817 
1818 #: element_tiny.xml:100
1819 #, kde-format
1820 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum."
1821 msgstr ""
1822 
1823 #. i18n: tag label attribute value
1824 #: element_tiny.xml:101
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgid "Tin"
1827 msgid "Tin"
1828 msgstr "Tin"
1829 
1830 #: element_tiny.xml:102
1831 #, kde-format
1832 msgid "Latin 'stannum' for tin."
1833 msgstr ""
1834 
1835 #. i18n: tag label attribute value
1836 #: element_tiny.xml:103
1837 #, kde-format
1838 msgid "Antimony"
1839 msgstr "Antimoon"
1840 
1841 #: element_tiny.xml:104
1842 #, kde-format
1843 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'."
1844 msgstr ""
1845 
1846 #. i18n: tag label attribute value
1847 #: element_tiny.xml:105
1848 #, kde-format
1849 msgid "Tellurium"
1850 msgstr "Telluur"
1851 
1852 #: element_tiny.xml:106
1853 #, kde-format
1854 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'."
1855 msgstr ""
1856 
1857 #. i18n: tag label attribute value
1858 #: element_tiny.xml:107
1859 #, kde-format
1860 msgid "Iodine"
1861 msgstr "Jodium"
1862 
1863 #: element_tiny.xml:108
1864 #, kde-format
1865 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
1866 msgstr ""
1867 
1868 #. i18n: tag label attribute value
1869 #: element_tiny.xml:109
1870 #, kde-format
1871 msgid "Xenon"
1872 msgstr "Xenon"
1873 
1874 #: element_tiny.xml:110
1875 #, kde-format
1876 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'."
1877 msgstr ""
1878 
1879 #. i18n: tag label attribute value
1880 #: element_tiny.xml:111
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 msgid "Caesium"
1883 msgstr "Sesium"
1884 
1885 #: element_tiny.xml:112
1886 #, kde-format
1887 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: tag label attribute value
1891 #: element_tiny.xml:113
1892 #, kde-format
1893 msgid "Barium"
1894 msgstr "Barium"
1895 
1896 #: element_tiny.xml:114
1897 #, kde-format
1898 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'."
1899 msgstr ""
1900 
1901 #. i18n: tag label attribute value
1902 #: element_tiny.xml:115
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgid "Tantalum"
1905 msgid "Lanthanum"
1906 msgstr "Tantalum"
1907 
1908 #: element_tiny.xml:116
1909 #, kde-format
1910 msgid ""
1911 "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
1912 "earth' elements."
1913 msgstr ""
1914 
1915 #. i18n: tag label attribute value
1916 #: element_tiny.xml:117
1917 #, kde-format
1918 msgid "Cerium"
1919 msgstr "Serium"
1920 
1921 #: element_tiny.xml:118
1922 #, kde-format
1923 msgid "Named after the planetoid Ceres."
1924 msgstr ""
1925 
1926 #. i18n: tag label attribute value
1927 #: element_tiny.xml:119
1928 #, kde-format
1929 msgid "Praseodymium"
1930 msgstr "Praseodimium"
1931 
1932 #: element_tiny.xml:120
1933 #, kde-format
1934 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'."
1935 msgstr ""
1936 
1937 #. i18n: tag label attribute value
1938 #: element_tiny.xml:121
1939 #, kde-format
1940 msgid "Neodymium"
1941 msgstr "Neodimium"
1942 
1943 #: element_tiny.xml:122
1944 #, kde-format
1945 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'."
1946 msgstr ""
1947 
1948 #. i18n: tag label attribute value
1949 #: element_tiny.xml:123
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgid "Chromium"
1952 msgid "Promethium"
1953 msgstr "Chroom"
1954 
1955 #: element_tiny.xml:124
1956 #, kde-format
1957 msgid ""
1958 "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
1959 "and gave it to mankind."
1960 msgstr ""
1961 
1962 #. i18n: tag label attribute value
1963 #: element_tiny.xml:125
1964 #, kde-format
1965 msgid "Samarium"
1966 msgstr "Samarium"
1967 
1968 #: element_tiny.xml:126
1969 #, kde-format
1970 msgid "Named after the mineral Samarskit."
1971 msgstr ""
1972 
1973 #. i18n: tag label attribute value
1974 #: element_tiny.xml:127
1975 #, kde-format
1976 msgid "Europium"
1977 msgstr "Europium"
1978 
1979 #: element_tiny.xml:128
1980 #, kde-format
1981 msgid "Named after Europe."
1982 msgstr ""
1983 
1984 #. i18n: tag label attribute value
1985 #: element_tiny.xml:129
1986 #, kde-format
1987 msgid "Gadolinium"
1988 msgstr "Gadolinium"
1989 
1990 #: element_tiny.xml:130
1991 #, kde-format
1992 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin."
1993 msgstr ""
1994 
1995 #. i18n: tag label attribute value
1996 #: element_tiny.xml:131
1997 #, kde-format
1998 msgid "Terbium"
1999 msgstr "Terbium"
2000 
2001 #: element_tiny.xml:132
2002 #, kde-format
2003 msgid ""
2004 "Named after the Swedish town of Ytterby and the mineral ytterbite from which "
2005 "Terbium was first refined. Yttrium, Erbium and Ytterbium are also named "
2006 "after this town."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #. i18n: tag label attribute value
2010 #: element_tiny.xml:133
2011 #, kde-format
2012 msgid "Dysprosium"
2013 msgstr "Dysprosium"
2014 
2015 #: element_tiny.xml:134
2016 #, kde-format
2017 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'."
2018 msgstr ""
2019 
2020 #. i18n: tag label attribute value
2021 #: element_tiny.xml:135
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgid "Aluminum"
2024 msgid "Holmium"
2025 msgstr "Aluminium"
2026 
2027 #: element_tiny.xml:136
2028 #, kde-format
2029 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm."
2030 msgstr ""
2031 
2032 #. i18n: tag label attribute value
2033 #: element_tiny.xml:137
2034 #, kde-format
2035 msgid "Erbium"
2036 msgstr "Erbium"
2037 
2038 #: element_tiny.xml:138
2039 #, kde-format
2040 msgid ""
2041 "Named after the Swedish town of Ytterby where the mineral gadolinite (from "
2042 "which Erbium was first refined) was first mined. Yttrium, Terbium and "
2043 "Ytterbium are also named after this town."
2044 msgstr ""
2045 
2046 #. i18n: tag label attribute value
2047 #: element_tiny.xml:139
2048 #, kde-format
2049 msgid "Thulium"
2050 msgstr "Tulium"
2051 
2052 #: element_tiny.xml:140
2053 #, kde-format
2054 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
2055 msgstr ""
2056 
2057 #. i18n: tag label attribute value
2058 #: element_tiny.xml:141
2059 #, kde-format
2060 msgid "Ytterbium"
2061 msgstr "Ytterbium"
2062 
2063 #: element_tiny.xml:142
2064 #, kde-format
2065 msgid ""
2066 "Like Yttrium, Terbium and Erbium, this is named after the Swedish town of "
2067 "Ytterby."
2068 msgstr ""
2069 
2070 #. i18n: tag label attribute value
2071 #: element_tiny.xml:143
2072 #, kde-format
2073 msgid "Lutetium"
2074 msgstr "Lutetium"
2075 
2076 #: element_tiny.xml:144
2077 #, kde-format
2078 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris."
2079 msgstr ""
2080 
2081 #. i18n: tag label attribute value
2082 #: element_tiny.xml:145
2083 #, kde-format
2084 msgid "Hafnium"
2085 msgstr "Hafnium"
2086 
2087 #: element_tiny.xml:146
2088 #, kde-format
2089 msgid ""
2090 "Niels Bohr originally predicted the properties of this element before "
2091 "discovery, so it was named after his hometown of 'Hafnia' (the old Latin "
2092 "name of Copenhagen, Denmark)."
2093 msgstr ""
2094 
2095 #. i18n: tag label attribute value
2096 #: element_tiny.xml:147
2097 #, kde-format
2098 msgid "Tantalum"
2099 msgstr "Tantalum"
2100 
2101 #: element_tiny.xml:148
2102 #, kde-format
2103 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos."
2104 msgstr ""
2105 
2106 #. i18n: tag label attribute value
2107 #: element_tiny.xml:149
2108 #, kde-format
2109 msgid "Tungsten"
2110 msgstr "Wolfram"
2111 
2112 #: element_tiny.xml:150
2113 #, kde-format
2114 msgid ""
2115 "The name comes from the Swedish 'tung sten' which means 'heavy stone'. The "
2116 "symbol comes from the old German name for the element 'wolfram', which "
2117 "described how tungsten interacts with tin 'like a wolf eats a sheep (ram)'."
2118 msgstr ""
2119 
2120 #. i18n: tag label attribute value
2121 #: element_tiny.xml:151
2122 #, kde-format
2123 msgid "Rhenium"
2124 msgstr "Renium"
2125 
2126 #: element_tiny.xml:152
2127 #, kde-format
2128 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
2129 msgstr ""
2130 
2131 #. i18n: tag label attribute value
2132 #: element_tiny.xml:153
2133 #, kde-format
2134 msgid "Osmium"
2135 msgstr "Osmium"
2136 
2137 #: element_tiny.xml:154
2138 #, kde-format
2139 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
2140 msgstr ""
2141 
2142 #. i18n: tag label attribute value
2143 #: element_tiny.xml:155
2144 #, kde-format
2145 msgid "Iridium"
2146 msgstr "Iridium"
2147 
2148 #: element_tiny.xml:156
2149 #, kde-format
2150 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'."
2151 msgstr ""
2152 
2153 #. i18n: tag label attribute value
2154 #: element_tiny.xml:157
2155 #, kde-format
2156 msgid "Platinum"
2157 msgstr "Platinum"
2158 
2159 #: element_tiny.xml:158
2160 #, kde-format
2161 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'."
2162 msgstr ""
2163 
2164 #. i18n: tag label attribute value
2165 #: element_tiny.xml:159
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgid "Solid"
2168 msgid "Gold"
2169 msgstr "Solied"
2170 
2171 #: element_tiny.xml:160
2172 #, kde-format
2173 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise."
2174 msgstr ""
2175 
2176 #. i18n: tag label attribute value
2177 #: element_tiny.xml:161
2178 #, kde-format
2179 msgid "Mercury"
2180 msgstr "Kwik"
2181 
2182 #: element_tiny.xml:162
2183 #, kde-format
2184 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'."
2185 msgstr ""
2186 
2187 #. i18n: tag label attribute value
2188 #: element_tiny.xml:163
2189 #, kde-format
2190 msgid "Thallium"
2191 msgstr "Tallium"
2192 
2193 #: element_tiny.xml:164
2194 #, kde-format
2195 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'."
2196 msgstr ""
2197 
2198 #. i18n: tag label attribute value
2199 #: element_tiny.xml:165
2200 #, kde-format
2201 msgid "Lead"
2202 msgstr "Lei"
2203 
2204 #: element_tiny.xml:166
2205 #, kde-format
2206 msgid "Latin 'plumbum' for Lead."
2207 msgstr ""
2208 
2209 #. i18n: tag label attribute value
2210 #: element_tiny.xml:167
2211 #, kde-format
2212 msgid "Bismuth"
2213 msgstr "Bismut"
2214 
2215 #: element_tiny.xml:168
2216 #, kde-format
2217 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
2218 msgstr ""
2219 
2220 #. i18n: tag label attribute value
2221 #: element_tiny.xml:169
2222 #, kde-format
2223 msgid "Polonium"
2224 msgstr "Polonium"
2225 
2226 #: element_tiny.xml:170
2227 #, kde-format
2228 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie."
2229 msgstr ""
2230 
2231 #. i18n: tag label attribute value
2232 #: element_tiny.xml:171
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 msgid "Astatine"
2235 msgstr "Astaat"
2236 
2237 #: element_tiny.xml:172
2238 #, kde-format
2239 msgid "Greek 'astator' for 'changing'."
2240 msgstr ""
2241 
2242 #. i18n: tag label attribute value
2243 #: element_tiny.xml:173
2244 #, kde-format
2245 msgid "Radon"
2246 msgstr "Radon"
2247 
2248 #: element_tiny.xml:174
2249 #, kde-format
2250 msgid ""
2251 "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
2252 "gas."
2253 msgstr ""
2254 
2255 #. i18n: tag label attribute value
2256 #: element_tiny.xml:175
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgid "Uranium"
2259 msgid "Francium"
2260 msgstr "Uraan"
2261 
2262 #: element_tiny.xml:176
2263 #, kde-format
2264 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey."
2265 msgstr ""
2266 
2267 #. i18n: tag label attribute value
2268 #: element_tiny.xml:177
2269 #, kde-format
2270 msgid "Radium"
2271 msgstr "Radium"
2272 
2273 #: element_tiny.xml:178
2274 #, kde-format
2275 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive."
2276 msgstr ""
2277 
2278 #. i18n: tag label attribute value
2279 #: element_tiny.xml:179
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgid "Actinium"
2282 msgid "Actinium"
2283 msgstr "Aktinium"
2284 
2285 #: element_tiny.xml:180
2286 #, kde-format
2287 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive."
2288 msgstr ""
2289 
2290 #. i18n: tag label attribute value
2291 #: element_tiny.xml:181
2292 #, kde-format
2293 msgid "Thorium"
2294 msgstr "Torium"
2295 
2296 #: element_tiny.xml:182
2297 #, kde-format
2298 msgid "Named after the Norse god of thunder: Thor"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #. i18n: tag label attribute value
2302 #: element_tiny.xml:183
2303 #, kde-format
2304 msgid "Protactinium"
2305 msgstr "Protaktinium"
2306 
2307 #: element_tiny.xml:184
2308 #, kde-format
2309 msgid ""
2310 "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is named in this way because "
2311 "Actinium is a product of decay radiation of Protactinium."
2312 msgstr ""
2313 
2314 #. i18n: tag label attribute value
2315 #: element_tiny.xml:185
2316 #, kde-format
2317 msgid "Uranium"
2318 msgstr "Uraan"
2319 
2320 #: element_tiny.xml:186
2321 #, kde-format
2322 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
2323 msgstr ""
2324 
2325 #. i18n: tag label attribute value
2326 #: element_tiny.xml:187
2327 #, kde-format
2328 msgid "Neptunium"
2329 msgstr "Neptunium"
2330 
2331 #: element_tiny.xml:188
2332 #, kde-format
2333 msgid "Named after the planet Neptune."
2334 msgstr ""
2335 
2336 #. i18n: tag label attribute value
2337 #: element_tiny.xml:189
2338 #, kde-format
2339 msgid "Plutonium"
2340 msgstr "Plutonium"
2341 
2342 #: element_tiny.xml:190
2343 #, kde-format
2344 msgid "Named after the planet Pluto."
2345 msgstr ""
2346 
2347 #. i18n: tag label attribute value
2348 #: element_tiny.xml:191
2349 #, kde-format
2350 msgid "Americium"
2351 msgstr "Amerikium"
2352 
2353 #: element_tiny.xml:192
2354 #, kde-format
2355 msgid "Named after America."
2356 msgstr ""
2357 
2358 #. i18n: tag label attribute value
2359 #: element_tiny.xml:193
2360 #, kde-format
2361 msgid "Curium"
2362 msgstr "Kurium"
2363 
2364 #: element_tiny.xml:194
2365 #, kde-format
2366 msgid "Named after Marie Curie."
2367 msgstr ""
2368 
2369 #. i18n: tag label attribute value
2370 #: element_tiny.xml:195
2371 #, kde-format
2372 msgid "Berkelium"
2373 msgstr "Berkelium"
2374 
2375 #: element_tiny.xml:196
2376 #, kde-format
2377 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
2378 msgstr ""
2379 
2380 #. i18n: tag label attribute value
2381 #: element_tiny.xml:197
2382 #, kde-format
2383 msgid "Californium"
2384 msgstr "Kalifornium"
2385 
2386 #: element_tiny.xml:198
2387 #, kde-format
2388 msgid "Named after the US-State of California."
2389 msgstr ""
2390 
2391 #. i18n: tag label attribute value
2392 #: element_tiny.xml:199
2393 #, kde-format
2394 msgid "Einsteinium"
2395 msgstr "Einsteinium"
2396 
2397 #: element_tiny.xml:200
2398 #, kde-format
2399 msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
2400 msgstr ""
2401 
2402 #. i18n: tag label attribute value
2403 #: element_tiny.xml:201
2404 #, kde-format
2405 msgid "Fermium"
2406 msgstr "Fermium"
2407 
2408 #: element_tiny.xml:202
2409 #, kde-format
2410 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
2411 msgstr ""
2412 
2413 #. i18n: tag label attribute value
2414 #: element_tiny.xml:203
2415 #, fuzzy, kde-format
2416 #| msgid "Mendelevium"
2417 msgid "Mendelevium"
2418 msgstr "Mendelevium"
2419 
2420 #: element_tiny.xml:204
2421 #, kde-format
2422 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
2423 msgstr ""
2424 
2425 #. i18n: tag label attribute value
2426 #: element_tiny.xml:205
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgid "Nobelium"
2429 msgid "Nobelium"
2430 msgstr "Nobelium"
2431 
2432 #: element_tiny.xml:206
2433 #, kde-format
2434 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
2435 msgstr ""
2436 
2437 #. i18n: tag label attribute value
2438 #: element_tiny.xml:207
2439 #, kde-format
2440 msgid "Lawrencium"
2441 msgstr "Lawrencium"
2442 
2443 #: element_tiny.xml:208
2444 #, kde-format
2445 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
2446 msgstr ""
2447 
2448 #. i18n: tag label attribute value
2449 #: element_tiny.xml:209
2450 #, kde-format
2451 msgid "Rutherfordium"
2452 msgstr "Rutherfordium"
2453 
2454 #: element_tiny.xml:210
2455 #, kde-format
2456 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford."
2457 msgstr ""
2458 
2459 #. i18n: tag label attribute value
2460 #: element_tiny.xml:211
2461 #, kde-format
2462 msgid "Dubnium"
2463 msgstr "Dubnium"
2464 
2465 #: element_tiny.xml:212
2466 #, kde-format
2467 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia."
2468 msgstr ""
2469 
2470 #. i18n: tag label attribute value
2471 #: element_tiny.xml:213
2472 #, kde-format
2473 msgid "Seaborgium"
2474 msgstr "Seaborgium"
2475 
2476 #: element_tiny.xml:214
2477 #, kde-format
2478 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
2479 msgstr ""
2480 
2481 #. i18n: tag label attribute value
2482 #: element_tiny.xml:215
2483 #, kde-format
2484 msgid "Bohrium"
2485 msgstr "Bohrium"
2486 
2487 #: element_tiny.xml:216
2488 #, kde-format
2489 msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
2490 msgstr ""
2491 
2492 #. i18n: tag label attribute value
2493 #: element_tiny.xml:217
2494 #, kde-format
2495 msgid "Hassium"
2496 msgstr "Hassium"
2497 
2498 #: element_tiny.xml:218
2499 #, kde-format
2500 msgid ""
2501 "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
2502 "been discovered."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #. i18n: tag label attribute value
2506 #: element_tiny.xml:219
2507 #, kde-format
2508 msgid "Meitnerium"
2509 msgstr "Meitnerium"
2510 
2511 #: element_tiny.xml:220
2512 #, kde-format
2513 msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
2514 msgstr ""
2515 
2516 #. i18n: tag label attribute value
2517 #: element_tiny.xml:221
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 msgid "Darmstadtium"
2520 msgstr "Samarium"
2521 
2522 #: element_tiny.xml:222
2523 #, kde-format
2524 msgid ""
2525 "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
2526 "discovered."
2527 msgstr ""
2528 
2529 #. i18n: tag label attribute value
2530 #: element_tiny.xml:223
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 msgid "Roentgenium"
2533 msgstr "Rutenium"
2534 
2535 #: element_tiny.xml:224
2536 #, kde-format
2537 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
2538 msgstr ""
2539 
2540 #. i18n: tag label attribute value
2541 #: element_tiny.xml:225
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgid "Cerium"
2544 msgid "Copernicium"
2545 msgstr "Serium"
2546 
2547 #: element_tiny.xml:226
2548 #, kde-format
2549 msgid ""
2550 "Historically known as eka-mercury. Named after the astronomer Nicolaus "
2551 "Copernicus."
2552 msgstr ""
2553 
2554 #. i18n: tag label attribute value
2555 #: element_tiny.xml:227
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgid "Zirconium"
2558 msgid "Nihonium"
2559 msgstr "Sirkonium"
2560 
2561 #: element_tiny.xml:228
2562 #, kde-format
2563 msgid ""
2564 "Named after 'Nihon', the romanized spelling for 'Japan' in Japanese. The "
2565 "element was the first element discovered in Japan, at the RIKEN Nishina "
2566 "Center for Accelerator-Based Science. Historically known as eka-thallium."
2567 msgstr ""
2568 
2569 #. i18n: tag label attribute value
2570 #: element_tiny.xml:229
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgid "Mendelevium"
2573 msgid "Flerovium"
2574 msgstr "Mendelevium"
2575 
2576 #: element_tiny.xml:230
2577 #, kde-format
2578 msgid ""
2579 "Historically known as eka-lead. Named after Flerov Laboratory of Nuclear "
2580 "Reactions (Dubna, Russia) where superheavy elements are synthesized."
2581 msgstr ""
2582 
2583 #. i18n: tag label attribute value
2584 #: element_tiny.xml:231
2585 #, kde-format
2586 msgid "Moscovium"
2587 msgstr ""
2588 
2589 #: element_tiny.xml:232
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Named for the Moscow, Russia, region which is home to the Joint Institute "
2593 "for Nuclear Research that was a co-discoverer of this element. Historically "
2594 "known as eka-bismuth."
2595 msgstr ""
2596 
2597 #. i18n: tag label attribute value
2598 #: element_tiny.xml:233
2599 #, kde-format
2600 msgid "Livermorium"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: element_tiny.xml:234
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "Historically known as eka-polonium. Named after Livermore National "
2607 "Laboratory (USA)."
2608 msgstr ""
2609 
2610 #. i18n: tag label attribute value
2611 #: element_tiny.xml:235
2612 #, kde-format
2613 msgid "Tennessine"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: element_tiny.xml:236
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "Named for the American state of Tennessee which is home to the Oak Ridge "
2620 "National Laboratory and Vanderbilt University whom were co-discoverers of "
2621 "this element. Historically known as eka-astatine."
2622 msgstr ""
2623 
2624 #. i18n: tag label attribute value
2625 #: element_tiny.xml:237
2626 #, kde-format
2627 msgid "Oganesson"
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: element_tiny.xml:238
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "Named in honor of Professor Yuri Oganessian's trans-actinide element "
2634 "research. Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960."
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: libscience/psetables.cpp:152
2638 #, kde-format
2639 msgid "Classic Periodic Table"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: libscience/psetables.cpp:190
2643 #, kde-format
2644 msgid "Long Periodic Table"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: libscience/psetables.cpp:226
2648 #, kde-format
2649 msgid "Short Periodic Table"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: libscience/psetables.cpp:270
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 msgid "Transition Elements"
2655 msgstr "Metanol"
2656 
2657 #: libscience/psetables.cpp:296
2658 #, kde-format
2659 msgid "DZ Periodic Table"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: src/calculator/calculator.cpp:21
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 msgctxt "@title:window"
2665 msgid "Chemical Calculator"
2666 msgstr "Bereken"
2667 
2668 #: src/calculator/calculator.cpp:61 src/calculator/calculator.cpp:105
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgid "&Numeration"
2671 msgid "Equation Balancer"
2672 msgstr "Numerasie"
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2675 #: src/calculator/calculator.cpp:91 src/calculator/calculator.ui:56
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 msgid "Introduction"
2678 msgstr "Wittig reaksie."
2679 
2680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2681 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
2682 #: src/calculator/calculator.cpp:93 src/calculator/calculator.ui:71
2683 #: src/calculator/settings_calc.ui:39
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 msgid "Nuclear Calculator"
2686 msgstr "Isomere"
2687 
2688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2689 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
2690 #: src/calculator/calculator.cpp:96 src/calculator/calculator.ui:76
2691 #: src/calculator/settings_calc.ui:66
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgid "Gas Calculator"
2694 msgstr "Bereken"
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2697 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2698 #: src/calculator/calculator.cpp:99 src/calculator/calculator.ui:66
2699 #: src/calculator/settings_calc.ui:134
2700 #, kde-format
2701 msgid "Concentration Calculator"
2702 msgstr ""
2703 
2704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2705 #: src/calculator/calculator.cpp:110 src/calculator/calculator.ui:61
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 msgid "Molecular mass Calculator"
2708 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
2709 
2710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
2711 #: src/calculator/calculator.cpp:112 src/calculator/calculator.ui:81
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 msgid "Titration Calculator"
2714 msgstr "Bereken"
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
2717 #: src/calculator/calculator.ui:38
2718 #, kde-format
2719 msgid "<big>Select the calculator that you want to use</big>"
2720 msgstr ""
2721 
2722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
2723 #: src/calculator/calculator.ui:41
2724 #, kde-format
2725 msgid ""
2726 "This is the index of the various calculators available. For more information "
2727 "on each calculator, click on 'Introduction'."
2728 msgstr ""
2729 
2730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
2731 #: src/calculator/calculator.ui:51
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 msgid "Calculators"
2734 msgstr "Bereken"
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2737 #: src/calculator/calculator.ui:130
2738 #, kde-format
2739 msgid "<h1>The Kalzium Calculators</h1>"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
2743 #: src/calculator/calculator.ui:168
2744 #, kde-format
2745 msgid "<big>Information about the various calculators</big>"
2746 msgstr ""
2747 
2748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
2749 #: src/calculator/calculator.ui:171
2750 #, kde-format
2751 msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
2752 msgstr ""
2753 
2754 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2755 #: src/calculator/calculator.ui:189
2756 #, kde-format
2757 msgid ""
2758 "<big>Welcome to the Kalzium calculators!<br /></big>\n"
2759 "<p>This calculator contains a variety of calculators for different tasks "
2760 "performing different calculations.</p>\n"
2761 "<p>You can find the following calculators in Kalzium:</p>\n"
2762 "<ul><li><b>Molecular mass calculator<br /></b>This calculator helps you "
2763 "calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can specify "
2764 "short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
2765 "<li><b>Concentrations calculator<br /></b>You can calculate quantities which "
2766 "include:</li>\n"
2767 "<ul type=\"circle\"><li>Amount of substance</li>\n"
2768 "<li>Volume of solvent</li>\n"
2769 "<li>Concentration of substance</li></ul>\n"
2770 "<p>There are a wide range of units to choose from and different methods to "
2771 "specify quantities.</p>\n"
2772 "<li><b>Nuclear calculator<br /></b>This calculator makes use of the nuclear "
2773 "data available in Kalzium to predict the expected masses of a material after "
2774 "time.</li>\n"
2775 "<li><b>Gas calculator<br /></b>This calculator can calculate the values of "
2776 "Temperature, pressure, volume, amount of gas etc. for various ideal as well "
2777 "as non-ideal gases.</li>\n"
2778 "<li><b>Equation Balancer<br /></b>This calculator can balance chemical "
2779 "equations.</li>\n"
2780 "<li><b>Titration calculator<br /></b>This calculator tries to find out the "
2781 "equivalence point of a pH-meter followed titration best fitting it with an "
2782 "hyperbolic tangent. You can also let it solve an equilibrium system of "
2783 "equations and see how the concentration of a species changes in function of "
2784 "another one.</li></ul>"
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: src/calculator/concCalculator.cpp:892
2788 #, kde-format
2789 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: src/calculator/concCalculator.cpp:895
2793 #, kde-format
2794 msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: src/calculator/concCalculator.cpp:898
2798 #, kde-format
2799 msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: src/calculator/concCalculator.cpp:901 src/calculator/gasCalculator.cpp:297
2803 #, kde-format
2804 msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
2805 msgstr ""
2806 
2807 #: src/calculator/concCalculator.cpp:904
2808 #, kde-format
2809 msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: src/calculator/concCalculator.cpp:907
2813 #, kde-format
2814 msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: src/calculator/concCalculator.cpp:910
2818 #, kde-format
2819 msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: src/calculator/concCalculator.cpp:913
2823 #, kde-format
2824 msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: src/calculator/concCalculator.cpp:916
2828 #, kde-format
2829 msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: src/calculator/concCalculator.cpp:919
2833 #, kde-format
2834 msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: src/calculator/concCalculator.cpp:922
2838 #, kde-format
2839 msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: src/calculator/concCalculator.cpp:925
2843 #, kde-format
2844 msgid ""
2845 "Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: src/calculator/concCalculator.cpp:928
2849 #, kde-format
2850 msgid ""
2851 "Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: src/calculator/concCalculator.cpp:931
2855 #, kde-format
2856 msgid ""
2857 "The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
2858 "Please specify mass/volume."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: src/calculator/concCalculator.cpp:934
2862 #, kde-format
2863 msgid ""
2864 "You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
2865 "specified."
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: src/calculator/concCalculator.cpp:937
2869 #, kde-format
2870 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: src/calculator/concCalculator.cpp:940
2874 #, kde-format
2875 msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
2876 msgstr ""
2877 
2878 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2879 #: src/calculator/concCalculator.ui:30
2880 #, kde-format
2881 msgid ""
2882 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2883 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2884 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2885 "\">\n"
2886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2887 "</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:10pt; "
2888 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2889 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2890 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2891 "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
2892 "For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
2893 "to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
2894 msgstr ""
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2897 #: src/calculator/concCalculator.ui:37 src/calculator/gasCalculator.ui:36
2898 #, kde-format
2899 msgid "Data"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
2903 #: src/calculator/concCalculator.ui:43
2904 #, kde-format
2905 msgid "<big><b>Amount of solute:</b></big>"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2909 #: src/calculator/concCalculator.ui:53
2910 #, kde-format
2911 msgid "<big>Specify the amount of solute</big>"
2912 msgstr ""
2913 
2914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
2915 #: src/calculator/concCalculator.ui:56
2916 #, kde-format
2917 msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
2918 msgstr ""
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSltType)
2921 #: src/calculator/concCalculator.ui:69
2922 #, kde-format
2923 msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSltType)
2927 #: src/calculator/concCalculator.ui:72
2928 #, kde-format
2929 msgid ""
2930 "This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
2931 "specified, i.e. mass, moles or volume."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
2935 #: src/calculator/concCalculator.ui:79
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 msgid "<big><b>Molar mass of solute:</b></big>"
2938 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2941 #: src/calculator/concCalculator.ui:89
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 msgid "<big>Specify the molar mass of the solute</big>"
2944 msgstr "Ionisering energie:"
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2947 #: src/calculator/concCalculator.ui:92
2948 #, kde-format
2949 msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
2950 msgstr ""
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
2953 #: src/calculator/concCalculator.ui:105
2954 #, kde-format
2955 msgid "<big><b>Equivalent mass of solute:</b></big>"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2959 #: src/calculator/concCalculator.ui:115
2960 #, kde-format
2961 msgid "<big>Specify the equivalent mass of the solute</big>"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
2965 #: src/calculator/concCalculator.ui:119
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
2969 "required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
2970 "Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2974 #: src/calculator/concCalculator.ui:132
2975 #, kde-format
2976 msgid "<big><b>Density of solute:</b></big>"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2980 #: src/calculator/concCalculator.ui:142
2981 #, kde-format
2982 msgid "<big>Specify the density of the solute</big>"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
2986 #: src/calculator/concCalculator.ui:145
2987 #, kde-format
2988 msgid ""
2989 "This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
2990 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
2991 msgstr ""
2992 
2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
2994 #: src/calculator/concCalculator.ui:158
2995 #, kde-format
2996 msgid "<big><b>Amount of Solvent:</b></big>"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3000 #: src/calculator/concCalculator.ui:168
3001 #, kde-format
3002 msgid "<big>Specify the amount of solvent</big>"
3003 msgstr ""
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
3006 #: src/calculator/concCalculator.ui:171
3007 #, kde-format
3008 msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
3009 msgstr ""
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3012 #: src/calculator/concCalculator.ui:184
3013 #, kde-format
3014 msgid "<big>The method by which you want to specify volume</big>"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType)
3018 #: src/calculator/concCalculator.ui:187
3019 #, kde-format
3020 msgid ""
3021 "This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
3022 "i.e. mass, moles or volume."
3023 msgstr ""
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3026 #: src/calculator/concCalculator.ui:194
3027 #, kde-format
3028 msgid "<big><b>Molar mass of solvent:</b></big>"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3032 #: src/calculator/concCalculator.ui:204
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgid "<big>Specify the molar mass of the solvent</big>"
3035 msgstr "Ionisering energie:"
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
3038 #: src/calculator/concCalculator.ui:207
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
3041 msgstr "Ionisering energie:"
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3044 #: src/calculator/concCalculator.ui:220
3045 #, kde-format
3046 msgid "<big><b>Density of Solvent:</b></big>"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3050 #: src/calculator/concCalculator.ui:230
3051 #, kde-format
3052 msgid "<big>Specify the density of the solvent</big>"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
3056 #: src/calculator/concCalculator.ui:233
3057 #, kde-format
3058 msgid ""
3059 "This box is used to specify the density of the solution and is required only "
3060 "if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
3061 msgstr ""
3062 
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3064 #: src/calculator/concCalculator.ui:246
3065 #, kde-format
3066 msgid "<big><b>Concentration:</b></big>"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3070 #: src/calculator/concCalculator.ui:256
3071 #, kde-format
3072 msgid "<big>Specify the concentration of the solution</big>"
3073 msgstr ""
3074 
3075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
3076 #: src/calculator/concCalculator.ui:259
3077 #, kde-format
3078 msgid ""
3079 "This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
3080 "units to the right."
3081 msgstr ""
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3085 #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259
3086 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
3087 #, kde-format
3088 msgid "<big><b>Calculate:</b></big>"
3089 msgstr ""
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode)
3092 #: src/calculator/concCalculator.ui:282 src/calculator/nuclearCalculator.ui:218
3093 #, kde-format
3094 msgid "<big>Specify what you want to calculate</big>"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3098 #: src/calculator/concCalculator.ui:285
3099 #, kde-format
3100 msgid ""
3101 "This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
3102 "quantities and specify the other required values to calculate it."
3103 msgstr ""
3104 
3105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlvt_unit)
3106 #: src/calculator/concCalculator.ui:308
3107 #, kde-format
3108 msgid "Specify the units for density of solvent"
3109 msgstr ""
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit)
3112 #: src/calculator/concCalculator.ui:315
3113 #, kde-format
3114 msgid "<big>Specify the unit/method for specifying concentration</big>"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3118 #: src/calculator/concCalculator.ui:322
3119 #, kde-format
3120 msgid "<big>The units for amount of solvent</big>"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit)
3124 #: src/calculator/concCalculator.ui:325
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 msgid ""
3127 "This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
3128 "solution."
3129 msgstr "Ionisering energie:"
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
3132 #: src/calculator/concCalculator.ui:332
3133 #, kde-format
3134 msgid "<big>The units for molar mass of solvent</big>"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3139 #: src/calculator/concCalculator.ui:335 src/calculator/concCalculator.ui:381
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 msgid "(g/mole)"
3142 msgstr "Alkoholsoorte"
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3145 #: src/calculator/concCalculator.ui:345
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 msgid "<big>Specify the units of density</big>"
3148 msgstr "Ionisering energie:"
3149 
3150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit)
3151 #: src/calculator/concCalculator.ui:348
3152 #, kde-format
3153 msgid ""
3154 "This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
3155 "required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
3156 msgstr ""
3157 
3158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3159 #: src/calculator/concCalculator.ui:355
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgid "<big>Specify the units for the amount of solute</big>"
3162 msgstr "Ionisering energie:"
3163 
3164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit)
3165 #: src/calculator/concCalculator.ui:358
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 msgid ""
3168 "This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
3169 "solution."
3170 msgstr "Ionisering energie:"
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
3173 #: src/calculator/concCalculator.ui:365
3174 #, kde-format
3175 msgid "<big>Units for molar mass of solute</big>"
3176 msgstr ""
3177 
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3180 #: src/calculator/concCalculator.ui:368 src/calculator/gasCalculator.ui:276
3181 #, kde-format
3182 msgid "(g/mol)"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
3186 #: src/calculator/concCalculator.ui:378
3187 #, kde-format
3188 msgid "<big>Units for equivalent mass of solute</big>"
3189 msgstr ""
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3192 #: src/calculator/concCalculator.ui:442 src/calculator/nuclearCalculator.ui:607
3193 #, kde-format
3194 msgid "<big>Reset all values to initial values</big>"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
3198 #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437
3199 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:610
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 msgid "Reset"
3202 msgstr "Nutrale"
3203 
3204 #: src/calculator/gasCalculator.cpp:300
3205 #, kde-format
3206 msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3210 #: src/calculator/gasCalculator.ui:29
3211 #, kde-format
3212 msgid ""
3213 "<big><b>Change the quantities and observe the other quantities change "
3214 "dynamically.<br />Mass and moles are directly dependent for a given gas.</"
3215 "b></big>"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3219 #: src/calculator/gasCalculator.ui:42
3220 #, kde-format
3221 msgid "<big><b>Molar mass of the gas:</b></big>"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3225 #: src/calculator/gasCalculator.ui:52
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 msgid "<big>Specify the molar mass of the gas</big>"
3228 msgstr "Ionisering energie:"
3229 
3230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
3231 #: src/calculator/gasCalculator.ui:55
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 msgid ""
3234 "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
3235 "Hydrogen gas."
3236 msgstr "Ionisering energie:"
3237 
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
3239 #: src/calculator/gasCalculator.ui:68
3240 #, kde-format
3241 msgid "<big><b>Moles:</b></big>"
3242 msgstr ""
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3245 #: src/calculator/gasCalculator.ui:78
3246 #, kde-format
3247 msgid "<big>Specify the number of moles of the gas</big>"
3248 msgstr ""
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
3251 #: src/calculator/gasCalculator.ui:82
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 msgid ""
3254 "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
3255 "Moles = mass / molar mass"
3256 msgstr "Ionisering energie:"
3257 
3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
3259 #: src/calculator/gasCalculator.ui:95
3260 #, kde-format
3261 msgid "<big><b>Mass:</b></big>"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3265 #: src/calculator/gasCalculator.ui:105
3266 #, kde-format
3267 msgid "<big>Specify the Mass of the gas</big>"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
3271 #: src/calculator/gasCalculator.ui:109
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
3275 "Mass = moles * molar mass"
3276 msgstr ""
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit)
3279 #: src/calculator/gasCalculator.ui:122
3280 #, kde-format
3281 msgid "<big>Specify the unit of mass of the gas</big>"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit)
3285 #: src/calculator/gasCalculator.ui:125
3286 #, kde-format
3287 msgid "This box is used to change the units of mass."
3288 msgstr ""
3289 
3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
3291 #: src/calculator/gasCalculator.ui:145
3292 #, kde-format
3293 msgid "<big><b>Pressure:</b></big>"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3297 #: src/calculator/gasCalculator.ui:155
3298 #, kde-format
3299 msgid "<big>Specify the Pressure of the gas</big>"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
3303 #: src/calculator/gasCalculator.ui:158
3304 #, kde-format
3305 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
3306 msgstr ""
3307 
3308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit)
3309 #: src/calculator/gasCalculator.ui:171
3310 #, kde-format
3311 msgid "<big>Specify the units for pressure of the gas</big>"
3312 msgstr ""
3313 
3314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit)
3315 #: src/calculator/gasCalculator.ui:174
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 msgid ""
3318 "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
3319 "bars, etc."
3320 msgstr "Ionisering energie:"
3321 
3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3323 #: src/calculator/gasCalculator.ui:181
3324 #, kde-format
3325 msgid "<big><b>Temperature:</b></big>"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3329 #: src/calculator/gasCalculator.ui:191
3330 #, kde-format
3331 msgid "<!----><big>Specify the temperature of the gas</big>"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
3335 #: src/calculator/gasCalculator.ui:194
3336 #, kde-format
3337 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
3338 msgstr ""
3339 
3340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit)
3341 #: src/calculator/gasCalculator.ui:207
3342 #, kde-format
3343 msgid "<big>Specify the units for the temperature of the gas</big>"
3344 msgstr ""
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit)
3347 #: src/calculator/gasCalculator.ui:210
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 msgid ""
3350 "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3351 "Celsius, etc."
3352 msgstr "Ionisering energie:"
3353 
3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3355 #: src/calculator/gasCalculator.ui:217
3356 #, kde-format
3357 msgid "<big><b>Volume:</b></big>"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3361 #: src/calculator/gasCalculator.ui:227
3362 #, kde-format
3363 msgid "<big>Specify the volume of the gas</big>"
3364 msgstr ""
3365 
3366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3367 #: src/calculator/gasCalculator.ui:230
3368 #, kde-format
3369 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3370 msgstr ""
3371 
3372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit)
3373 #: src/calculator/gasCalculator.ui:249
3374 #, kde-format
3375 msgid "<big>Specify the units for volume of the gas</big>"
3376 msgstr ""
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit)
3379 #: src/calculator/gasCalculator.ui:252
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3382 msgstr "Ionisering energie:"
3383 
3384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3385 #: src/calculator/gasCalculator.ui:286
3386 #, kde-format
3387 msgid "Data for non-ideal gases"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3391 #: src/calculator/gasCalculator.ui:294
3392 #, kde-format
3393 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'b':</b></big>"
3394 msgstr ""
3395 
3396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3397 #: src/calculator/gasCalculator.ui:304
3398 #, kde-format
3399 msgid "<big><b>Van der Waals constant 'a':</b></big>"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3403 #: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3406 msgstr "Ionisering energie:"
3407 
3408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3409 #: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3410 #, kde-format
3411 msgid ""
3412 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3413 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3414 "gas."
3415 msgstr ""
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3418 #: src/calculator/gasCalculator.ui:330
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3421 msgstr "Ionisering energie:"
3422 
3423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3424 #: src/calculator/gasCalculator.ui:333
3425 #, kde-format
3426 msgid ""
3427 "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3428 "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3429 "gas."
3430 msgstr ""
3431 
3432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, b_unit)
3433 #: src/calculator/gasCalculator.ui:348
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3436 msgstr "Ionisering energie:"
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, b_unit)
3439 #: src/calculator/gasCalculator.ui:351
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 msgid ""
3442 "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3443 msgstr "Ionisering energie:"
3444 
3445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3446 #: src/calculator/gasCalculator.ui:358
3447 #, kde-format
3448 msgid "per mole"
3449 msgstr ""
3450 
3451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3452 #: src/calculator/gasCalculator.ui:380
3453 #, kde-format
3454 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3455 msgstr ""
3456 
3457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3458 #: src/calculator/gasCalculator.ui:434
3459 #, kde-format
3460 msgid "Click to reset all values to initial values"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:389
3464 #, kde-format
3465 msgid "Initial amount cannot be zero."
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:392
3469 #, kde-format
3470 msgid "Final amount cannot be zero."
3471 msgstr ""
3472 
3473 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:395
3474 #, kde-format
3475 msgid "Time is zero, please enter a valid value."
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:398
3479 #, kde-format
3480 msgid "The final amount is greater than the initial amount."
3481 msgstr ""
3482 
3483 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
3484 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:29
3485 #, kde-format
3486 msgid ""
3487 "<span style=\" font-size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to "
3488 "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the "
3489 "values / units to calculate.</span>"
3490 msgstr ""
3491 
3492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3493 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 msgid "Elemental data"
3496 msgstr "Element nommer:"
3497 
3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3499 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42
3500 #, kde-format
3501 msgid "<big><b>Element Name:</b></big>"
3502 msgstr ""
3503 
3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element)
3505 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52
3506 #, kde-format
3507 msgid "<big>Specify the Element you want to consider</big>"
3508 msgstr ""
3509 
3510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element)
3511 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55
3512 #, kde-format
3513 msgid ""
3514 "This box is used to specify the element on which calculation is to be "
3515 "performed."
3516 msgstr ""
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3519 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62
3520 #, kde-format
3521 msgid "<big><b>Isotope mass:</b></big>"
3522 msgstr ""
3523 
3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope)
3525 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72
3526 #, kde-format
3527 msgid "<big>Specify an isotope of the current element</big>"
3528 msgstr ""
3529 
3530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope)
3531 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "This box is used to specify the isotope of the above element on which "
3535 "calculation is performed."
3536 msgstr ""
3537 
3538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3539 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82
3540 #, kde-format
3541 msgid "<big><b>Half-life:</b></big>"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3545 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
3546 #, kde-format
3547 msgid "<big>Specify the half-life of the radioactive isotope</big>"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
3551 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95
3552 #, kde-format
3553 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
3554 msgstr ""
3555 
3556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3557 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108
3558 #, kde-format
3559 msgid "<big>The unit of Half-life</big>"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit)
3563 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 msgid ""
3566 "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
3567 msgstr "Ionisering energie:"
3568 
3569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3571 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:115
3572 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:467
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 msgid "years"
3575 msgstr "Silwer"
3576 
3577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3579 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
3580 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
3581 #, kde-format
3582 msgid "seconds"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3587 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:125
3588 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477
3589 #, kde-format
3590 msgid "minutes"
3591 msgstr ""
3592 
3593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3595 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:130
3596 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 msgid "hours"
3599 msgstr "%1 C"
3600 
3601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3603 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:135
3604 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487
3605 #, kde-format
3606 msgid "days"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, halfLife_unit)
3610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, time_unit)
3611 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
3612 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492
3613 #, kde-format
3614 msgid "weeks"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3618 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161
3619 #, kde-format
3620 msgid "<big><b>Atomic mass:</b></big>"
3621 msgstr ""
3622 
3623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
3624 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171
3625 #, kde-format
3626 msgid "<big>Atomic mass of the isotope selected</big>"
3627 msgstr ""
3628 
3629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
3630 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174
3631 #, kde-format
3632 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
3633 msgstr ""
3634 
3635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
3637 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:177
3638 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:540
3639 #, kde-format
3640 msgid "0"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3644 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187
3645 #, kde-format
3646 msgid "<big>The unit of atomic mass</big>"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3650 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190
3651 #, kde-format
3652 msgid "grams / mole"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3656 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:200
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 msgid "Other data"
3659 msgstr "Metanol"
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode)
3662 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:221
3663 #, kde-format
3664 msgid ""
3665 "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
3666 "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
3667 msgstr ""
3668 
3669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3670 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
3671 #, kde-format
3672 msgid "Initial Amount"
3673 msgstr ""
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3676 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:233
3677 #, kde-format
3678 msgid "Final Amount"
3679 msgstr ""
3680 
3681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode)
3682 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:238
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 msgid "Time"
3685 msgstr "Vertoon Tydlyn"
3686 
3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
3688 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246
3689 #, kde-format
3690 msgid "<big><b>Initial amount:</b></big>"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3694 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "<big>Specify the initial amount of the substance</big>"
3697 msgstr "Ionisering energie:"
3698 
3699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
3700 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgid ""
3703 "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
3704 msgstr "Ionisering energie:"
3705 
3706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3707 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272
3708 #, kde-format
3709 msgid "<big><b>Final amount:</b></big>"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3713 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 msgid "<big>Specify the final amount of the substance</big>"
3716 msgstr "Ionisering energie:"
3717 
3718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
3719 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 msgid ""
3722 "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
3723 msgstr "Ionisering energie:"
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
3726 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298
3727 #, kde-format
3728 msgid "<big><b>Time:</b></big>"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
3732 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308
3733 #, kde-format
3734 msgid "<big>Specify the time elapsed here</big>"
3735 msgstr ""
3736 
3737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
3738 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311
3739 #, kde-format
3740 msgid ""
3741 "This box is used to specify the time after which the initial amount "
3742 "decreases to the final amount."
3743 msgstr ""
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType)
3746 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327
3747 #, kde-format
3748 msgid "<big>The method by which you want to specify mass</big>"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType)
3752 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330
3753 #, kde-format
3754 msgid ""
3755 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3756 "initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
3757 msgstr ""
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmtType)
3760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmtType)
3761 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:339
3762 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:359
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 msgid "moles"
3765 msgstr "Alkoholsoorte"
3766 
3767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType)
3768 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
3769 #, kde-format
3770 msgid "<big>Method by which you want to specify the final amount</big>"
3771 msgstr ""
3772 
3773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType)
3774 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
3775 #, kde-format
3776 msgid ""
3777 "This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
3778 "final amount of the substance, i.e. mass or moles."
3779 msgstr ""
3780 
3781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3782 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 msgid "<big>Specify the unit of initial amount of the substance</big>"
3785 msgstr "Ionisering energie:"
3786 
3787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit)
3788 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 msgid ""
3791 "This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
3792 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3793 msgstr "Ionisering energie:"
3794 
3795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3797 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:387
3798 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:427
3799 #, kde-format
3800 msgid "grams"
3801 msgstr ""
3802 
3803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3805 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:392
3806 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:432
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 msgid "tons"
3809 msgstr "Neon"
3810 
3811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3813 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:397
3814 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:437
3815 #, kde-format
3816 msgid "carats"
3817 msgstr ""
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3821 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:402
3822 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:442
3823 #, kde-format
3824 msgid "pounds"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3829 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
3830 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:447
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3833 #| msgid "Your names"
3834 msgid "ounces"
3835 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, initAmt_unit)
3838 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3839 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:412
3840 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:452
3841 #, kde-format
3842 msgid "troy ounces"
3843 msgstr ""
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3846 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgid "<big>Specify the units of the final amount</big>"
3849 msgstr "Ionisering energie:"
3850 
3851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit)
3852 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 msgid ""
3855 "This box can be used to specify the units of the final amount of the "
3856 "substance. e.g. grams, pounds, etc."
3857 msgstr "Ionisering energie:"
3858 
3859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit)
3860 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460
3861 #, kde-format
3862 msgid "<big>Specify the units for the time elapsed</big>"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit)
3866 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 msgid ""
3869 "This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
3870 msgstr "Ionisering energie:"
3871 
3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
3873 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511
3874 #, kde-format
3875 msgid "<big><b>Time in half-lives</b></big>"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
3879 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
3880 #, kde-format
3881 msgid "<big>Specify the time elapsed by moving the slider</big>"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
3885 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524
3886 #, kde-format
3887 msgid ""
3888 "This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
3889 "between 0 half-lives to 10 half-lives."
3890 msgstr ""
3891 
3892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
3893 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537
3894 #, kde-format
3895 msgid "<big>The number of half-lives elapsed</big>"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
3899 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 msgid "Information/Error message"
3902 msgstr "Kalzium "
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
3905 #: src/calculator/settings_calc.ui:29
3906 #, kde-format
3907 msgid "<big>The settings of the molecular concentration calculator</big>"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
3911 #: src/calculator/settings_calc.ui:45
3912 #, kde-format
3913 msgid "Amount is always specified in term of mass"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
3917 #: src/calculator/settings_calc.ui:74
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
3920 msgstr "Ionisering energie:"
3921 
3922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3923 #: src/calculator/settings_calc.ui:100
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 msgid "Mass Calculator"
3926 msgstr "Bereken"
3927 
3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
3929 #: src/calculator/settings_calc.ui:106
3930 #, kde-format
3931 msgid "Show details such as aliases"
3932 msgstr ""
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
3935 #: src/calculator/settings_calc.ui:113
3936 #, kde-format
3937 msgid "Show the add alias tab"
3938 msgstr ""
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
3941 #: src/calculator/settings_calc.ui:140
3942 #, kde-format
3943 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
3947 #: src/calculator/settings_calc.ui:147
3948 #, kde-format
3949 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:43
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 msgid "Experimental values"
3955 msgstr "Element nommer:"
3956 
3957 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:44
3958 #, kde-format
3959 msgid "Theoretical equations"
3960 msgstr ""
3961 
3962 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:98
3963 #, kde-format
3964 msgid "nothing"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3968 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
3969 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
3970 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739 src/kalziumutils.cpp:82
3971 #, kde-format
3972 msgid "Error"
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:101
3976 #, kde-format
3977 msgid "Unable to find an equation for Y-axis variable."
3978 msgstr ""
3979 
3980 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:121
3981 #, kde-format
3982 msgid "Theoretical curve"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3986 #, kde-format
3987 msgid "Approximated curve"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:209
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 msgid "Equivalence point"
3993 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
3994 
3995 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 msgid "Save work"
3998 msgstr "Soute"
3999 
4000 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:578
4001 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4002 #, kde-format
4003 msgid "Icee File (*.icee)"
4004 msgstr ""
4005 
4006 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:590
4007 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:739
4008 #, kde-format
4009 msgid "Unable to create %1"
4010 msgstr ""
4011 
4012 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:601
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Oxygen"
4015 msgid "Open work"
4016 msgstr "Suurstof"
4017 
4018 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:607
4019 #, kde-format
4020 msgid "Unable to open %1"
4021 msgstr ""
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
4024 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4025 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:377
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgid "Save plot"
4028 msgstr "Soute"
4029 
4030 #: src/calculator/titrationCalculator.cpp:727
4031 #, kde-format
4032 msgid "Svg image (*.svg)"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4036 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:25
4037 #, kde-format
4038 msgid "Choose what you want to do:"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4042 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 msgid "Tab 1"
4045 msgstr "Naam: %1"
4046 
4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4048 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:42
4049 #, kde-format
4050 msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
4051 msgstr ""
4052 
4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4054 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:106
4055 #, kde-format
4056 msgid "pH(Y)"
4057 msgstr ""
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
4060 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:111
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgid "Holmium"
4063 msgid "Volume(X)"
4064 msgstr "Holmium"
4065 
4066 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4067 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:120
4068 #, kde-format
4069 msgid "Tab 2"
4070 msgstr ""
4071 
4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4073 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:126
4074 #, kde-format
4075 msgid ""
4076 "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
4077 "changes in function of another one (X)"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4081 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:199
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 msgid "Parameter"
4084 msgstr "Naam: %1"
4085 
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4087 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:204
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgid "Holmium"
4090 msgid "Value"
4091 msgstr "Holmium"
4092 
4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4094 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:214
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgid "Tin"
4097 msgid "X axis:"
4098 msgstr "Tin"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4101 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:231
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgid "Tin"
4104 msgid "Y axis:"
4105 msgstr "Tin"
4106 
4107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
4108 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:247
4109 #, kde-format
4110 msgid "Draw Plot"
4111 msgstr ""
4112 
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4114 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgid "Neon"
4117 msgid "Notes:"
4118 msgstr "Neon"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4121 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:270
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Tin"
4124 msgid "X min:"
4125 msgstr "Tin"
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4128 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:280
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgid "Tin"
4131 msgid "X max:"
4132 msgstr "Tin"
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4135 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:294
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgid "Tin"
4138 msgid "Y min:"
4139 msgstr "Tin"
4140 
4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4142 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:304
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgid "Tin"
4145 msgid "Y max:"
4146 msgstr "Tin"
4147 
4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
4149 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:356
4150 #, kde-format
4151 msgid "New"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
4155 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:363
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgid "Oxygen"
4158 msgid "Open"
4159 msgstr "Suurstof"
4160 
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
4162 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:370
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 msgid "Save"
4165 msgstr "Soute"
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
4168 #: src/calculator/titrationCalculator.ui:384
4169 #, kde-format
4170 msgid "Example"
4171 msgstr ""
4172 
4173 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:67
4174 #, kde-format
4175 msgid "No element selected"
4176 msgstr ""
4177 
4178 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:87
4179 #, kde-format
4180 msgid "No graphic found"
4181 msgstr ""
4182 
4183 #: src/detailedgraphicaloverview.cpp:138
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
4186 msgid "%1 u"
4187 msgstr "%1 C"
4188 
4189 #: src/detailinfodlg.cpp:43
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Next element"
4192 msgid "Next"
4193 msgstr ""
4194 
4195 #: src/detailinfodlg.cpp:44
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 msgid "Goes to the next element"
4198 msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
4199 
4200 #: src/detailinfodlg.cpp:47
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "Previous element"
4203 msgid "Previous"
4204 msgstr ""
4205 
4206 #: src/detailinfodlg.cpp:48
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 msgid "Goes to the previous element"
4209 msgstr "Die korrek antwoord was:"
4210 
4211 #: src/detailinfodlg.cpp:147
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 msgid "It was discovered by %1."
4214 msgstr "nie al ontdek nog"
4215 
4216 #: src/detailinfodlg.cpp:154
4217 #, kde-format
4218 msgid "Origin of the name:<br/>%1"
4219 msgstr ""
4220 
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4224 #: src/detailinfodlg.cpp:179 src/elementdataviewer.cpp:247
4225 #: src/exportdialog.cpp:142 src/kalziumgradienttype.cpp:381
4226 #: src/plotsetupwidget.ui:103 src/plotsetupwidget.ui:424
4227 #: src/settings/settings_gradients.ui:88
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 msgid "Melting Point"
4230 msgstr "Smelt punt:"
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4235 #: src/detailinfodlg.cpp:186 src/elementdataviewer.cpp:253
4236 #: src/exportdialog.cpp:143 src/kalziumgradienttype.cpp:325
4237 #: src/plotsetupwidget.ui:108 src/plotsetupwidget.ui:429
4238 #: src/settings/settings_gradients.ui:81
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 msgid "Boiling Point"
4241 msgstr "Kook punt:"
4242 
4243 #: src/detailinfodlg.cpp:193 src/exportdialog.cpp:138
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 msgid "Electron Affinity"
4246 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
4247 
4248 #: src/detailinfodlg.cpp:200
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 msgid "Electronic configuration"
4251 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
4252 
4253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4254 #: src/detailinfodlg.cpp:221 src/molcalcwidgetbase.ui:218
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 msgid "Atomic mass"
4257 msgstr "Atomic radius:"
4258 
4259 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 msgid "Ionization energy"
4262 msgstr "Berekeninge"
4263 
4264 #: src/detailinfodlg.cpp:228
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 msgid "First Ionization energy"
4267 msgstr "Berekeninge"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4272 #: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:242
4273 #: src/exportdialog.cpp:139 src/plotsetupwidget.ui:98
4274 #: src/plotsetupwidget.ui:419 src/settings/settings_gradients.ui:95
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 msgid "Electronegativity"
4277 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
4278 
4279 #: src/detailinfodlg.cpp:242
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 msgid "Oxidation states"
4282 msgstr "Naam:"
4283 
4284 #: src/detailinfodlg.cpp:253
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
4287 msgid "Wikipedia (%1)"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #: src/detailinfodlg.cpp:302
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 msgid "Neutrons"
4293 msgstr "Neon"
4294 
4295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
4296 #: src/detailinfodlg.cpp:304 src/molcalcwidgetbase.ui:228
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 msgid "Percentage"
4299 msgstr "95 persent"
4300 
4301 #: src/detailinfodlg.cpp:306
4302 #, kde-format
4303 msgid "Half-life period"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: src/detailinfodlg.cpp:308
4307 #, kde-format
4308 msgid "Energy and Mode of Decay"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: src/detailinfodlg.cpp:310
4312 #, kde-format
4313 msgid "Spin and Parity"
4314 msgstr ""
4315 
4316 #: src/detailinfodlg.cpp:318
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 msgid "%1 u"
4319 msgstr "%1 C"
4320 
4321 #: src/detailinfodlg.cpp:324
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "this can for example be '24%'"
4324 msgid "%1%"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: src/detailinfodlg.cpp:329
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 msgctxt ""
4330 "The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
4331 "for '17 seconds',."
4332 msgid "%1 %2"
4333 msgstr "Temperatuur in Celsius:"
4334 
4335 #: src/detailinfodlg.cpp:336 src/detailinfodlg.cpp:360
4336 #: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:406
4337 #: src/detailinfodlg.cpp:429 src/detailinfodlg.cpp:451
4338 #: src/detailinfodlg.cpp:473 src/detailinfodlg.cpp:495
4339 #: src/detailinfodlg.cpp:516 src/detailinfodlg.cpp:537
4340 #: src/detailinfodlg.cpp:558 src/detailinfodlg.cpp:578
4341 #: src/detailinfodlg.cpp:598 src/detailinfodlg.cpp:618
4342 #: src/detailinfodlg.cpp:637 src/detailinfodlg.cpp:656
4343 #: src/detailinfodlg.cpp:674 src/detailinfodlg.cpp:692
4344 #: src/detailinfodlg.cpp:709 src/detailinfodlg.cpp:726
4345 #: src/detailinfodlg.cpp:742 src/detailinfodlg.cpp:758
4346 #: src/detailinfodlg.cpp:773 src/detailinfodlg.cpp:788
4347 #: src/detailinfodlg.cpp:803 src/detailinfodlg.cpp:817
4348 #: src/detailinfodlg.cpp:831 src/detailinfodlg.cpp:845
4349 #: src/detailinfodlg.cpp:858 src/detailinfodlg.cpp:871
4350 #: src/detailinfodlg.cpp:884 src/detailinfodlg.cpp:896
4351 #: src/detailinfodlg.cpp:908
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 msgid "%1 MeV"
4354 msgstr "%1 C"
4355 
4356 #: src/detailinfodlg.cpp:338
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "Spontaneous fission"
4359 msgid " SF"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: src/detailinfodlg.cpp:340 src/detailinfodlg.cpp:364
4363 #: src/detailinfodlg.cpp:387 src/detailinfodlg.cpp:410
4364 #: src/detailinfodlg.cpp:433 src/detailinfodlg.cpp:455
4365 #: src/detailinfodlg.cpp:477 src/detailinfodlg.cpp:499
4366 #: src/detailinfodlg.cpp:520 src/detailinfodlg.cpp:541
4367 #: src/detailinfodlg.cpp:562 src/detailinfodlg.cpp:582
4368 #: src/detailinfodlg.cpp:602 src/detailinfodlg.cpp:622
4369 #: src/detailinfodlg.cpp:641 src/detailinfodlg.cpp:660
4370 #: src/detailinfodlg.cpp:678 src/detailinfodlg.cpp:696
4371 #: src/detailinfodlg.cpp:713 src/detailinfodlg.cpp:730
4372 #: src/detailinfodlg.cpp:746 src/detailinfodlg.cpp:762
4373 #: src/detailinfodlg.cpp:777 src/detailinfodlg.cpp:792
4374 #: src/detailinfodlg.cpp:807 src/detailinfodlg.cpp:821
4375 #: src/detailinfodlg.cpp:835 src/detailinfodlg.cpp:849
4376 #: src/detailinfodlg.cpp:862 src/detailinfodlg.cpp:875
4377 #: src/detailinfodlg.cpp:888 src/detailinfodlg.cpp:900
4378 #: src/detailinfodlg.cpp:912
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 msgid "(%1%)"
4381 msgstr "%1"
4382 
4383 #: src/detailinfodlg.cpp:355 src/detailinfodlg.cpp:378
4384 #: src/detailinfodlg.cpp:401 src/detailinfodlg.cpp:424
4385 #: src/detailinfodlg.cpp:446 src/detailinfodlg.cpp:468
4386 #: src/detailinfodlg.cpp:490 src/detailinfodlg.cpp:511
4387 #: src/detailinfodlg.cpp:532 src/detailinfodlg.cpp:553
4388 #: src/detailinfodlg.cpp:573 src/detailinfodlg.cpp:593
4389 #: src/detailinfodlg.cpp:613 src/detailinfodlg.cpp:632
4390 #: src/detailinfodlg.cpp:651 src/detailinfodlg.cpp:669
4391 #: src/detailinfodlg.cpp:687 src/detailinfodlg.cpp:704
4392 #: src/detailinfodlg.cpp:721 src/detailinfodlg.cpp:737
4393 #: src/detailinfodlg.cpp:753 src/detailinfodlg.cpp:768
4394 #: src/detailinfodlg.cpp:783 src/detailinfodlg.cpp:798
4395 #: src/detailinfodlg.cpp:812 src/detailinfodlg.cpp:826
4396 #: src/detailinfodlg.cpp:840 src/detailinfodlg.cpp:853
4397 #: src/detailinfodlg.cpp:866 src/detailinfodlg.cpp:879
4398 #: src/detailinfodlg.cpp:891 src/detailinfodlg.cpp:903
4399 #, kde-format
4400 msgid ", "
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: src/detailinfodlg.cpp:362
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 msgctxt "Alpha decay"
4406 msgid " %1"
4407 msgstr "%1"
4408 
4409 #: src/detailinfodlg.cpp:385
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Proton decay"
4412 msgid " p"
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: src/detailinfodlg.cpp:408
4416 #, kde-format
4417 msgid " 2p"
4418 msgstr ""
4419 
4420 #: src/detailinfodlg.cpp:431
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Neutron decay"
4423 msgid " n"
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: src/detailinfodlg.cpp:453
4427 #, kde-format
4428 msgid " 2n"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: src/detailinfodlg.cpp:475
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Electron capture"
4434 msgid " EC"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: src/detailinfodlg.cpp:497
4438 #, kde-format
4439 msgid " 2EC"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: src/detailinfodlg.cpp:518
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "Electron emmision"
4445 msgid " %1<sup>-</sup>"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/detailinfodlg.cpp:539
4449 #, kde-format
4450 msgid " %1<sup>-</sup>, fission"
4451 msgstr ""
4452 
4453 #: src/detailinfodlg.cpp:560
4454 #, kde-format
4455 msgid " 2%1<sup>-</sup>"
4456 msgstr ""
4457 
4458 #: src/detailinfodlg.cpp:580
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "Positron emission"
4461 msgid " %1<sup>+</sup>"
4462 msgstr ""
4463 
4464 #: src/detailinfodlg.cpp:600
4465 #, kde-format
4466 msgid " 2%1<sup>+</sup>"
4467 msgstr ""
4468 
4469 #: src/detailinfodlg.cpp:620
4470 #, kde-format
4471 msgid " %1 <sup>-</sup>n"
4472 msgstr ""
4473 
4474 #: src/detailinfodlg.cpp:639
4475 #, kde-format
4476 msgid " %1<sup>-</sup>2n"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #: src/detailinfodlg.cpp:658
4480 #, kde-format
4481 msgid " %1<sup>-</sup>3n"
4482 msgstr ""
4483 
4484 #: src/detailinfodlg.cpp:676
4485 #, kde-format
4486 msgid " %1<sup>-</sup>4n"
4487 msgstr ""
4488 
4489 #: src/detailinfodlg.cpp:694
4490 #, kde-format
4491 msgid " %1<sup>-</sup>%2 n"
4492 msgstr ""
4493 
4494 #: src/detailinfodlg.cpp:711
4495 #, kde-format
4496 msgid " %1<sup>-</sup>%2"
4497 msgstr ""
4498 
4499 #: src/detailinfodlg.cpp:728
4500 #, kde-format
4501 msgid " %1<sup>-</sup>2%2"
4502 msgstr ""
4503 
4504 #: src/detailinfodlg.cpp:744
4505 #, kde-format
4506 msgid " %1<sup>-</sup>3%2"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #: src/detailinfodlg.cpp:760
4510 #, kde-format
4511 msgid " %1<sup>+</sup>p"
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: src/detailinfodlg.cpp:775
4515 #, kde-format
4516 msgid " %1<sup>+</sup>2p"
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: src/detailinfodlg.cpp:790
4520 #, kde-format
4521 msgid " %1<sup>+</sup>%2"
4522 msgstr ""
4523 
4524 #: src/detailinfodlg.cpp:805
4525 #, kde-format
4526 msgid " %1<sup>+</sup>2%2"
4527 msgstr ""
4528 
4529 #: src/detailinfodlg.cpp:819
4530 #, kde-format
4531 msgid " %1<sup>+</sup>3%2"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #: src/detailinfodlg.cpp:833
4535 #, kde-format
4536 msgid " %1 %2<sup>-</sup>"
4537 msgstr ""
4538 
4539 #: src/detailinfodlg.cpp:847
4540 #, kde-format
4541 msgid " p%1"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: src/detailinfodlg.cpp:860
4545 #, kde-format
4546 msgid " ECp"
4547 msgstr ""
4548 
4549 #: src/detailinfodlg.cpp:873
4550 #, kde-format
4551 msgid " EC2p"
4552 msgstr ""
4553 
4554 #: src/detailinfodlg.cpp:886
4555 #, kde-format
4556 msgid " EC3p"
4557 msgstr ""
4558 
4559 #: src/detailinfodlg.cpp:898
4560 #, kde-format
4561 msgid " EC%1"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #: src/detailinfodlg.cpp:910
4565 #, kde-format
4566 msgid " EC%1 p"
4567 msgstr ""
4568 
4569 #: src/detailinfodlg.cpp:1070
4570 #, kde-format
4571 msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
4572 msgstr ""
4573 
4574 #. i18n("Overview"));
4575 #. item->setHeader(i18n("Overview"));
4576 #. item->setIcon(QIcon("overview"));
4577 #. QVBoxLayout *overviewLayout = new QVBoxLayout(m_pOverviewTab);
4578 #. overviewLayout->setMargin(0);
4579 #. dTab = new DetailedGraphicalOverview(m_pOverviewTab);
4580 #. dTab->setObjectName("DetailedGraphicalOverview");
4581 #. overviewLayout->addWidget(dTab);
4582 #. X      // picture tab
4583 #. X      QWidget *m_pPictureTab = new QWidget();
4584 #. X      item = addPage(m_pPictureTab, i18n("Picture"));
4585 #. X      item->setHeader(i18n("What does this element look like?"));
4586 #. X      item->setIcon(QIcon("elempic"));
4587 #. X      QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(m_pPictureTab);
4588 #. X      mainLayout->setMargin(0);
4589 #. X      piclabel = new QLabel(m_pPictureTab);
4590 #. X      piclabel->setMinimumSize(400, 350);
4591 #. X      mainLayout->addWidget(piclabel);
4592 #. html tab
4593 #: src/detailinfodlg.cpp:1108
4594 #, kde-format
4595 msgid "Data Overview"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: src/detailinfodlg.cpp:1112 src/detailinfodlg.cpp:1113
4599 #, kde-format
4600 msgid "Atom Model"
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: src/detailinfodlg.cpp:1121
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 msgid "Isotopes"
4606 msgstr "Allotrope"
4607 
4608 #: src/detailinfodlg.cpp:1122
4609 #, kde-format
4610 msgid "Miscellaneous"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: src/detailinfodlg.cpp:1126 src/detailinfodlg.cpp:1127
4614 #, kde-format
4615 msgid "Spectrum"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 msgid "Extra information"
4621 msgstr "Kalzium "
4622 
4623 #: src/detailinfodlg.cpp:1140
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 msgid "Extra Information"
4626 msgstr "Kalzium "
4627 
4628 #: src/detailinfodlg.cpp:1152
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@title:window, for example: [C] Carbon (6 - Block p)"
4631 msgid "[%1] %2 (%3 - Block %4)"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: src/detailinfodlg.cpp:1187
4635 #, kde-format
4636 msgid "No spectrum of %1 found."
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: src/elementdataviewer.cpp:50
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgid "Colors"
4642 msgctxt "@title:window"
4643 msgid "Plot Data"
4644 msgstr "Kleure"
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4648 #: src/elementdataviewer.cpp:232 src/exportdialog.cpp:132
4649 #: src/plotsetupwidget.ui:88 src/plotsetupwidget.ui:409
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 msgid "Atomic Number"
4652 msgstr "Naam:"
4653 
4654 #: src/eqchemview.cpp:81
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
4657 msgid ""
4658 "The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
4659 "<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
4660 "put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
4661 "example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
4662 "<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
4663 "amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
4664 "b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
4665 "shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
4666 "H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
4667 "b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
4668 msgstr ""
4669 
4670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4671 #: src/equationview.ui:44
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgid "&Numeration"
4674 msgid "Equation:"
4675 msgstr "Numerasie"
4676 
4677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
4678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit)
4679 #: src/equationview.ui:63 src/equationview.ui:66
4680 #, kde-format
4681 msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4682 msgstr ""
4683 
4684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
4685 #: src/equationview.ui:69
4686 #, kde-format
4687 msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4688 msgstr ""
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calculateButton)
4691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calculateButton)
4692 #: src/equationview.ui:79 src/equationview.ui:82
4693 #, kde-format
4694 msgid "If you press this button the equation above will be balanced."
4695 msgstr ""
4696 
4697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calculateButton)
4698 #: src/equationview.ui:85
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 msgid "&Calculate"
4701 msgstr "Bereken"
4702 
4703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
4704 #: src/equationview.ui:147
4705 #, kde-format
4706 msgid "Copy to Clipboard"
4707 msgstr ""
4708 
4709 #: src/exportdialog.cpp:85
4710 #, kde-format
4711 msgid "OK"
4712 msgstr ""
4713 
4714 #: src/exportdialog.cpp:90
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@title:window"
4717 msgid "Export Chemical Data"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: src/exportdialog.cpp:115
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 msgid "Elements"
4723 msgstr "Element nommer:"
4724 
4725 #: src/exportdialog.cpp:116
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgid "Promethium"
4728 msgid "Properties"
4729 msgstr "Prometium"
4730 
4731 #: src/exportdialog.cpp:133
4732 #, kde-format
4733 msgid "Symbol"
4734 msgstr ""
4735 
4736 #: src/exportdialog.cpp:136
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 msgid "Exact Mass"
4739 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
4740 
4741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4742 #: src/exportdialog.cpp:137 src/settings/settings_gradients.ui:116
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 msgid "Ionization"
4745 msgstr "Berekeninge"
4746 
4747 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4748 #: src/exportdialog.cpp:144 src/kalziumschemetype.cpp:237
4749 #: src/settings/settings_colors.ui:408
4750 #, kde-format
4751 msgid "Family"
4752 msgstr ""
4753 
4754 #: src/exportdialog.cpp:161
4755 #, kde-format
4756 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
4757 msgstr ""
4758 
4759 #: src/exportdialog.cpp:173
4760 #, kde-format
4761 msgid "Could not open file for writing."
4762 msgstr ""
4763 
4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4765 #: src/exportdialog.ui:67
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 msgid "File:"
4768 msgstr "Silwer"
4769 
4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4771 #: src/exportdialog.ui:84
4772 #, kde-format
4773 msgid "Format:"
4774 msgstr ""
4775 
4776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4777 #: src/gradientwidget.ui:22
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 msgid "Scheme:"
4780 msgstr "Kleur Skema"
4781 
4782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4783 #: src/gradientwidget.ui:50
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 msgid "Gradient:"
4786 msgstr "Blaas"
4787 
4788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4789 #: src/gradientwidget.ui:99
4790 #, kde-format
4791 msgid "K"
4792 msgstr ""
4793 
4794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4795 #: src/gradientwidget.ui:108
4796 #, kde-format
4797 msgid "Slide to change current temperature"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4801 #: src/gradientwidget.ui:132
4802 #, kde-format
4803 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4804 msgstr ""
4805 
4806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4807 #: src/gradientwidget.ui:142
4808 #, kde-format
4809 msgid "Speed"
4810 msgstr ""
4811 
4812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4813 #: src/gradientwidget.ui:149
4814 #, kde-format
4815 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: src/gradientwidget_impl.cpp:168
4819 #, kde-format
4820 msgid "Elements with melting point around this temperature:"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: src/gradientwidget_impl.cpp:170 src/gradientwidget_impl.cpp:180
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 msgctxt "For example: Carbon (300K)"
4826 msgid "%1 (%2%3)"
4827 msgstr "Temperatuur in Celsius:"
4828 
4829 #: src/gradientwidget_impl.cpp:174
4830 #, kde-format
4831 msgid "No elements with a melting point around this temperature"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: src/gradientwidget_impl.cpp:178
4835 #, kde-format
4836 msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: src/gradientwidget_impl.cpp:184
4840 #, kde-format
4841 msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4845 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
4846 #, kde-format
4847 msgid "Zoom IN / OUT"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4851 #: src/isotopetable/isotopedialog.ui:134
4852 #, kde-format
4853 msgid ""
4854 "<p><b>Information</b></p>\n"
4855 "<p>Right click on an element to view information about it.</p>\n"
4856 "<p>Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.</p>\n"
4857 "<p>Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.</p>"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:65
4861 #, kde-format
4862 msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:29
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 msgctxt "@title:window"
4868 msgid "Isotope Table"
4869 msgstr "isotope"
4870 
4871 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:47
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "alpha ray emission"
4874 msgid "alpha"
4875 msgstr ""
4876 
4877 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:48
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Electron capture method"
4880 msgid "EC"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:49
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Many ways"
4886 msgid "Multiple"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:50
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 msgctxt "Beta plus ray emission"
4892 msgid "Beta +"
4893 msgstr "Nutrale"
4894 
4895 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:51
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 msgctxt "Beta minus ray emission"
4898 msgid "Beta -"
4899 msgstr "Nutrale"
4900 
4901 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:52
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 msgctxt "Stable isotope"
4904 msgid "Stable"
4905 msgstr "Soute"
4906 
4907 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:53
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 msgctxt "Unknown Decay"
4910 msgid "unknown"
4911 msgstr "Onbekende"
4912 
4913 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:72
4914 #, kde-format
4915 msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
4916 msgstr ""
4917 
4918 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgctxt "Unknown magnetic moment"
4921 msgid "Unknown"
4922 msgstr "Onbekende"
4923 
4924 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:73
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 msgid "Magnetic moment: %1"
4927 msgstr "Smelt punt:"
4928 
4929 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:77
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 msgid "Halflife: %1 %2"
4932 msgstr "Naam: %1"
4933 
4934 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:79
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 msgid "Halflife: Unknown"
4937 msgstr "Onbekende"
4938 
4939 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
4940 #, kde-format
4941 msgid "Abundance: %1 %"
4942 msgstr ""
4943 
4944 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
4945 #, kde-format
4946 msgid "Number of nucleons: %1"
4947 msgstr ""
4948 
4949 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 msgctxt "Unknown spin"
4952 msgid "Unknown"
4953 msgstr "Onbekende"
4954 
4955 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 msgid "Spin: %1"
4958 msgstr "'n baie groot molekule"
4959 
4960 #: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:85
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 msgid "Exact mass: %1 u"
4963 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
4964 
4965 #: src/kalzium.cpp:112
4966 #, kde-format
4967 msgid "&Export Data..."
4968 msgstr ""
4969 
4970 #: src/kalzium.cpp:121
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 msgid "&Scheme"
4973 msgstr "Kleur Skema"
4974 
4975 #: src/kalzium.cpp:129
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 msgid "&Gradients"
4978 msgstr "Blaas"
4979 
4980 #: src/kalzium.cpp:138
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 msgid "&Tables"
4983 msgstr "Soute"
4984 
4985 #: src/kalzium.cpp:145
4986 #, kde-format
4987 msgid "&Numeration"
4988 msgstr "Numerasie"
4989 
4990 #: src/kalzium.cpp:152
4991 #, kde-format
4992 msgid "&Plot Data..."
4993 msgstr ""
4994 
4995 #: src/kalzium.cpp:158
4996 #, kde-format
4997 msgid "Perform &Calculations..."
4998 msgstr ""
4999 
5000 #: src/kalzium.cpp:160
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "WhatsThis Help"
5003 msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: src/kalzium.cpp:164
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 msgid "&Isotope Table..."
5009 msgstr "isotope"
5010 
5011 #: src/kalzium.cpp:166
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "WhatsThis Help"
5014 msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
5015 msgstr ""
5016 
5017 #: src/kalzium.cpp:170
5018 #, kde-format
5019 msgid "&Glossary..."
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/kalzium.cpp:175
5023 #, kde-format
5024 msgid "&R/S Phrases..."
5025 msgstr ""
5026 
5027 #: src/kalzium.cpp:180
5028 #, kde-format
5029 msgid "Convert chemical files..."
5030 msgstr ""
5031 
5032 #: src/kalzium.cpp:182
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "WhatsThis Help"
5035 msgid ""
5036 "With this tool, you can convert files containing chemical data between "
5037 "various file formats."
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: src/kalzium.cpp:189
5041 #, kde-format
5042 msgid "Molecular Editor..."
5043 msgstr ""
5044 
5045 #: src/kalzium.cpp:191
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "WhatsThis Help"
5048 msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
5049 msgstr ""
5050 
5051 #: src/kalzium.cpp:198
5052 #, kde-format
5053 msgid "&Tables..."
5054 msgstr ""
5055 
5056 #: src/kalzium.cpp:200
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "WhatsThis Help"
5059 msgid ""
5060 "This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
5061 "chemistry."
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: src/kalzium.cpp:208
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "WhatsThis Help"
5067 msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
5068 msgstr ""
5069 
5070 #: src/kalzium.cpp:213
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "WhatsThis Help"
5073 msgid ""
5074 "This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
5075 "tools."
5076 msgstr ""
5077 
5078 #: src/kalzium.cpp:218
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "WhatsThis Help"
5081 msgid ""
5082 "This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: src/kalzium.cpp:248
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 msgid "Legend"
5088 msgstr "Vertoon Tydlyn"
5089 
5090 #: src/kalzium.cpp:258
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 msgid "Table Information"
5093 msgstr "Kalzium "
5094 
5095 #: src/kalzium.cpp:263
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 msgid "Information"
5098 msgstr "Kalzium "
5099 
5100 #: src/kalzium.cpp:277
5101 #, kde-format
5102 msgid "Overview"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #: src/kalzium.cpp:286
5106 #, kde-format
5107 msgid "View"
5108 msgstr ""
5109 
5110 #: src/kalzium.cpp:297
5111 #, kde-format
5112 msgid "Save Kalzium's Table In"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: src/kalzium.cpp:297
5116 #, kde-format
5117 msgid "Image files (*.png *.xpm *.jpg *.svg)"
5118 msgstr ""
5119 
5120 #: src/kalzium.cpp:318
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 msgid "Knowledge"
5123 msgstr "Toets Jou Kennis"
5124 
5125 #: src/kalzium.cpp:323
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 msgid "Tools"
5128 msgstr "Alkoholsoorte"
5129 
5130 #: src/kalzium.cpp:353
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgid "Kalzium"
5133 msgid "Kalzium Error"
5134 msgstr "Kalzium"
5135 
5136 #: src/kalzium.cpp:353
5137 #, kde-format
5138 msgid "This system does not support OpenGL."
5139 msgstr ""
5140 
5141 #: src/kalzium.cpp:500
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
5144 msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: src/kalziumelementproperty.cpp:77
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgid "Neon"
5150 msgctxt "No Gradient"
5151 msgid "None"
5152 msgstr "Neon"
5153 
5154 #: src/kalziumgradienttype.cpp:215
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 msgid "Van Der Waals"
5157 msgstr "Atomic radius:"
5158 
5159 #: src/kalziumgradienttype.cpp:284
5160 #, kde-format
5161 msgid "u"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #: src/kalziumgradienttype.cpp:493
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 msgid "Electronegativity (Pauling)"
5167 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
5168 
5169 #: src/kalziumgradienttype.cpp:549
5170 #, kde-format
5171 msgid "Discovery date"
5172 msgstr ""
5173 
5174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
5175 #: src/kalziumgradienttype.cpp:605 src/settings/settings_gradients.ui:109
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 msgid "Electronaffinity"
5178 msgstr "Elektronegatiwiteit:"
5179 
5180 #: src/kalziumgradienttype.cpp:661
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 msgid "First Ionization"
5183 msgstr "Berekeninge"
5184 
5185 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:98
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 msgid "No Numeration"
5188 msgstr "Numerasie"
5189 
5190 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:149
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 msgid "IUPAC"
5193 msgstr "Iupac"
5194 
5195 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:189
5196 #, kde-format
5197 msgid "CAS"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #: src/kalziumnumerationtype.cpp:229
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 msgid "Old IUPAC"
5203 msgstr "Iupac"
5204 
5205 #: src/kalziumschemetype.cpp:98
5206 #, kde-format
5207 msgid "Monochrome"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #: src/kalziumschemetype.cpp:116
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 msgid "All the Elements"
5213 msgstr "Element nommer:"
5214 
5215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
5216 #: src/kalziumschemetype.cpp:138 src/settings/settings_colors.ui:30
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 msgid "Blocks"
5219 msgstr "Blokke"
5220 
5221 #: src/kalziumschemetype.cpp:170
5222 #, kde-format
5223 msgid "s-Block"
5224 msgstr "s-Block"
5225 
5226 #: src/kalziumschemetype.cpp:171
5227 #, kde-format
5228 msgid "p-Block"
5229 msgstr "p-Block"
5230 
5231 #: src/kalziumschemetype.cpp:172
5232 #, kde-format
5233 msgid "d-Block"
5234 msgstr "d-Block"
5235 
5236 #: src/kalziumschemetype.cpp:173
5237 #, kde-format
5238 msgid "f-Block"
5239 msgstr "f-Block"
5240 
5241 #: src/kalziumschemetype.cpp:197
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 msgid "Iconic"
5244 msgstr "Yster"
5245 
5246 #: src/kalziumschemetype.cpp:214
5247 #, kde-format
5248 msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
5249 msgstr ""
5250 
5251 #: src/kalziumschemetype.cpp:279
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 msgid "Alkaline"
5254 msgstr "Astaat"
5255 
5256 #: src/kalziumschemetype.cpp:280
5257 #, kde-format
5258 msgid "Rare Earth"
5259 msgstr ""
5260 
5261 #: src/kalziumschemetype.cpp:281
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 msgid "Non-Metals"
5264 msgstr "Metanol"
5265 
5266 #: src/kalziumschemetype.cpp:282
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 msgid "Alkalie Metal"
5269 msgstr "Astaat"
5270 
5271 #: src/kalziumschemetype.cpp:283
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 msgid "Other Metal"
5274 msgstr "Metanol"
5275 
5276 #: src/kalziumschemetype.cpp:284
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 msgid "Halogen"
5279 msgstr "Waterstof"
5280 
5281 #: src/kalziumschemetype.cpp:285
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 msgid "Transition Metal"
5284 msgstr "Metanol"
5285 
5286 #: src/kalziumschemetype.cpp:286
5287 #, kde-format
5288 msgid "Noble Gas"
5289 msgstr ""
5290 
5291 #: src/kalziumschemetype.cpp:287
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 msgid "Metalloid"
5294 msgstr "Metanol"
5295 
5296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
5297 #: src/kalziumschemetype.cpp:311 src/settings/settings_colors.ui:136
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 msgid "Groups"
5300 msgstr "Groepe"
5301 
5302 #: src/kalziumschemetype.cpp:351
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 msgid "Group 1"
5305 msgstr "Groep 1:"
5306 
5307 #: src/kalziumschemetype.cpp:352
5308 #, kde-format
5309 msgid "Group 2"
5310 msgstr "Groep 2"
5311 
5312 #: src/kalziumschemetype.cpp:353
5313 #, kde-format
5314 msgid "Group 3"
5315 msgstr "Groep 3"
5316 
5317 #: src/kalziumschemetype.cpp:354
5318 #, kde-format
5319 msgid "Group 4"
5320 msgstr "Groep 4"
5321 
5322 #: src/kalziumschemetype.cpp:355
5323 #, kde-format
5324 msgid "Group 5"
5325 msgstr "Groep 5"
5326 
5327 #: src/kalziumschemetype.cpp:356
5328 #, kde-format
5329 msgid "Group 6"
5330 msgstr "Groep 6"
5331 
5332 #: src/kalziumschemetype.cpp:357
5333 #, kde-format
5334 msgid "Group 7"
5335 msgstr "Groep 7"
5336 
5337 #: src/kalziumschemetype.cpp:358
5338 #, kde-format
5339 msgid "Group 8"
5340 msgstr "Groep 8"
5341 
5342 #: src/kalziumschemetype.cpp:383
5343 #, kde-format
5344 msgid "Colors"
5345 msgstr "Kleure"
5346 
5347 #: src/kalziumschemetype.cpp:411
5348 #, kde-format
5349 msgid "Nice colors without meaning. (From the Open Babel project)"
5350 msgstr ""
5351 
5352 #. i18n: ectx: Menu (file_menu)
5353 #: src/kalziumui.rc:4
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 msgid "&File"
5356 msgstr "Silwer"
5357 
5358 #. i18n: ectx: Menu (table_menu)
5359 #: src/kalziumui.rc:11
5360 #, kde-format
5361 msgid "&View"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
5365 #: src/kalziumui.rc:21
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 msgid "&Tools"
5368 msgstr "Alkoholsoorte"
5369 
5370 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
5371 #: src/kalziumui.rc:35
5372 #, kde-format
5373 msgid "Main Toolbar"
5374 msgstr ""
5375 
5376 #: src/kalziumutils.cpp:98
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 msgid "Value not defined"
5379 msgstr "Onbekende"
5380 
5381 #: src/kalziumutils.cpp:100
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 msgctxt "Just a number"
5384 msgid "%1"
5385 msgstr "%1"
5386 
5387 #: src/kalziumutils.cpp:113
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 msgid "Unknown Value"
5390 msgstr "Onbekende"
5391 
5392 #: src/kalziumutils.cpp:115
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 msgctxt "x u (units). The atomic mass."
5395 msgid "%1 u"
5396 msgstr "%1 C"
5397 
5398 #: src/kalziumutils.cpp:123
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 msgid "This element was discovered in the year %1."
5401 msgstr "nie al ontdek nog"
5402 
5403 #: src/kalziumutils.cpp:125
5404 #, kde-format
5405 msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
5406 msgstr ""
5407 
5408 #: src/kalziumutils.cpp:127
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 msgid "This element was known to ancient cultures."
5411 msgstr "was bekend na antieke kulture"
5412 
5413 #: src/kalziumutils.cpp:157
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgid "Colors"
5416 msgid "No Data"
5417 msgstr "Kleure"
5418 
5419 #: src/kdeeduglossary.cpp:126
5420 #, kde-format
5421 msgid "Glossary"
5422 msgstr ""
5423 
5424 #: src/kdeeduglossary.cpp:303
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@title:window"
5427 msgid "Glossary"
5428 msgstr ""
5429 
5430 #: src/kdeeduglossary.cpp:478
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgid "Uranium"
5433 msgid "References"
5434 msgstr "Uraan"
5435 
5436 #: src/kdeeduglossary.cpp:482
5437 #, kde-format
5438 msgid "Go to '%1'"
5439 msgstr ""
5440 
5441 #: src/legendwidget.cpp:70
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Solid"
5444 msgctxt ""
5445 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5446 msgid "Solid"
5447 msgstr "Solied"
5448 
5449 #: src/legendwidget.cpp:72
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgid "Liquid"
5452 msgctxt ""
5453 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5454 msgid "Liquid"
5455 msgstr "Vloeistof"
5456 
5457 #: src/legendwidget.cpp:74
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 msgctxt ""
5460 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5461 msgid "Vaporous"
5462 msgstr "Damp"
5463 
5464 #: src/legendwidget.cpp:76
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 msgctxt ""
5467 "one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
5468 msgid "Unknown"
5469 msgstr "Onbekende"
5470 
5471 #: src/legendwidget.cpp:81
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5474 msgid "logarithmic"
5475 msgstr ""
5476 
5477 #: src/legendwidget.cpp:83
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 msgctxt "one of the two types of gradients available"
5480 msgid "linear"
5481 msgstr "Silwer"
5482 
5483 #: src/legendwidget.cpp:85
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 msgid "%1 (%2)"
5486 msgstr "Temperatuur in Celsius:"
5487 
5488 #: src/legendwidget.cpp:87
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 msgctxt "Minimum value of the gradient"
5491 msgid "Minimum: %1"
5492 msgstr "'n baie groot molekule"
5493 
5494 #: src/legendwidget.cpp:92
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 msgctxt "Maximum value of the gradient"
5497 msgid "Maximum: %1"
5498 msgstr "'n baie groot molekule"
5499 
5500 #: src/legendwidget.cpp:98
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 msgid "Scheme: %1"
5503 msgstr "Naam: %1"
5504 
5505 #: src/main.cpp:38 src/tools/moleculeview.cpp:111
5506 #, kde-format
5507 msgid "Kalzium"
5508 msgstr "Kalzium"
5509 
5510 #: src/main.cpp:40
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 msgid "A periodic table of the elements"
5513 msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
5514 
5515 #: src/main.cpp:42
5516 #, kde-format
5517 msgid "(C) 2002-2016 Carsten Niehaus & the KDE Edu Developers"
5518 msgstr ""
5519 
5520 #: src/main.cpp:46
5521 #, kde-format
5522 msgid "Carsten Niehaus"
5523 msgstr ""
5524 
5525 #: src/main.cpp:48
5526 #, kde-format
5527 msgid "Pino Toscano"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #: src/main.cpp:48
5531 #, kde-format
5532 msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
5533 msgstr ""
5534 
5535 #: src/main.cpp:50
5536 #, kde-format
5537 msgid "Benoit Jacob"
5538 msgstr ""
5539 
5540 #: src/main.cpp:50
5541 #, kde-format
5542 msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
5543 msgstr ""
5544 
5545 #: src/main.cpp:52
5546 #, kde-format
5547 msgid "Marcus Hanwell"
5548 msgstr ""
5549 
5550 #: src/main.cpp:52
5551 #, kde-format
5552 msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
5553 msgstr ""
5554 
5555 #: src/main.cpp:54
5556 #, kde-format
5557 msgid "Kashyap R Puranik"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #: src/main.cpp:54
5561 #, kde-format
5562 msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
5563 msgstr ""
5564 
5565 #: src/main.cpp:56
5566 #, kde-format
5567 msgid "Thomas Nagy"
5568 msgstr ""
5569 
5570 #: src/main.cpp:56
5571 #, kde-format
5572 msgid "EqChem, the equation solver"
5573 msgstr ""
5574 
5575 #: src/main.cpp:58
5576 #, kde-format
5577 msgid "Inge Wallin"
5578 msgstr ""
5579 
5580 #: src/main.cpp:58
5581 #, kde-format
5582 msgid ""
5583 "Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
5584 "smaller improvements"
5585 msgstr ""
5586 
5587 #: src/main.cpp:60
5588 #, kde-format
5589 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
5590 msgstr ""
5591 
5592 #: src/main.cpp:60
5593 #, kde-format
5594 msgid "A lot of small things and the documentation"
5595 msgstr ""
5596 
5597 #: src/main.cpp:62
5598 #, kde-format
5599 msgid "Johannes Simon"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: src/main.cpp:62
5603 #, kde-format
5604 msgid ""
5605 "Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
5606 "viewer"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: src/main.cpp:64
5610 #, kde-format
5611 msgid "Jarle Akselsen"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #: src/main.cpp:64
5615 #, kde-format
5616 msgid "Many beautiful element icons"
5617 msgstr ""
5618 
5619 #: src/main.cpp:66
5620 #, kde-format
5621 msgid "Noémie Scherer"
5622 msgstr ""
5623 
5624 #: src/main.cpp:66
5625 #, kde-format
5626 msgid "Many beautiful element icons, too!"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #: src/main.cpp:68
5630 #, kde-format
5631 msgid "Danny Allen"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #: src/main.cpp:68
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgid "Silicon"
5637 msgid "Several icons"
5638 msgstr "Silikon"
5639 
5640 #: src/main.cpp:70
5641 #, kde-format
5642 msgid "Lee Olson"
5643 msgstr ""
5644 
5645 #: src/main.cpp:70
5646 #, kde-format
5647 msgid "Several icons in the information dialog"
5648 msgstr ""
5649 
5650 #: src/main.cpp:72
5651 #, kde-format
5652 msgid "Jörg Buchwald"
5653 msgstr ""
5654 
5655 #: src/main.cpp:72
5656 #, kde-format
5657 msgid "Contributed most isotope information"
5658 msgstr ""
5659 
5660 #: src/main.cpp:74
5661 #, kde-format
5662 msgid "Marco Martin"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #: src/main.cpp:74
5666 #, kde-format
5667 msgid "Some icons and inspiration for others"
5668 msgstr ""
5669 
5670 #: src/main.cpp:76
5671 #, kde-format
5672 msgid "Daniel Haas"
5673 msgstr ""
5674 
5675 #: src/main.cpp:76
5676 #, kde-format
5677 msgid "The design of the information dialog"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #: src/main.cpp:78
5681 #, kde-format
5682 msgid "Brian Beck"
5683 msgstr ""
5684 
5685 #: src/main.cpp:78
5686 #, kde-format
5687 msgid "The orbits icon"
5688 msgstr ""
5689 
5690 #: src/main.cpp:80
5691 #, kde-format
5692 msgid "Paulo Cattai"
5693 msgstr ""
5694 
5695 #: src/main.cpp:80 src/main.cpp:82 src/main.cpp:84 src/main.cpp:86
5696 #: src/main.cpp:88
5697 #, kde-format
5698 msgid "New interface design and usability improvements"
5699 msgstr ""
5700 
5701 #: src/main.cpp:82
5702 #, kde-format
5703 msgid "Danilo Balzaque"
5704 msgstr ""
5705 
5706 #: src/main.cpp:84
5707 #, kde-format
5708 msgid "Roberto Cunha"
5709 msgstr ""
5710 
5711 #: src/main.cpp:86
5712 #, kde-format
5713 msgid "Tadeu Araujo"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: src/main.cpp:88
5717 #, kde-format
5718 msgid "Tiago Porangaba"
5719 msgstr ""
5720 
5721 #: src/main.cpp:90
5722 #, kde-format
5723 msgid "Etienne Rebetez"
5724 msgstr ""
5725 
5726 #: src/main.cpp:90
5727 #, kde-format
5728 msgid "Adding new sizable Periodic System"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #: src/main.cpp:102
5732 #, kde-format
5733 msgid "Open the given molecule file"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #: src/main.cpp:125
5737 #, kde-format
5738 msgid "Can't open more than one molecule at a time"
5739 msgstr ""
5740 
5741 #: src/molcalcwidget.cpp:87 src/molcalcwidget.cpp:122 src/molcalcwidget.cpp:177
5742 #: src/molcalcwidget.cpp:178 src/molcalcwidget.cpp:179
5743 #: src/molcalcwidget.cpp:180 src/molcalcwidget.cpp:181
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 msgid "%1"
5746 msgstr "%1"
5747 
5748 #: src/molcalcwidget.cpp:149
5749 #, kde-format
5750 msgid ""
5751 "Enter a formula in the\n"
5752 "widget above and\n"
5753 "click on 'Calc'.\n"
5754 "E.g. #Et#OH"
5755 msgstr ""
5756 
5757 #: src/molcalcwidget.cpp:198
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 msgid "Molecular mass: "
5760 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
5761 
5762 #: src/molcalcwidget.cpp:213 src/molcalcwidget.cpp:217
5763 #: src/molcalcwidget.cpp:218 src/molcalcwidget.cpp:219
5764 #, kde-format
5765 msgid "Invalid input"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #: src/molcalcwidget.cpp:228
5769 #, kde-format
5770 msgid "%1<sub>%2</sub> "
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: src/molcalcwidget.cpp:269
5774 #, kde-format
5775 msgid "Symbol should consist of two or more letters."
5776 msgstr ""
5777 
5778 #: src/molcalcwidget.cpp:274
5779 #, kde-format
5780 msgid "Symbol already being used"
5781 msgstr ""
5782 
5783 #: src/molcalcwidget.cpp:279
5784 #, kde-format
5785 msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
5786 msgstr ""
5787 
5788 #: src/molcalcwidget.cpp:292
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgid "Neon"
5791 msgid "done!"
5792 msgstr "Neon"
5793 
5794 #: src/molcalcwidget.cpp:295
5795 #, kde-format
5796 msgid "Unable to find the user defined alias file."
5797 msgstr ""
5798 
5799 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
5800 #: src/molcalcwidgetbase.ui:24 src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:38
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 msgid "Calculator"
5803 msgstr "Bereken"
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5806 #: src/molcalcwidgetbase.ui:54
5807 #, kde-format
5808 msgid "Enter molecular formula here"
5809 msgstr ""
5810 
5811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, formulaEdit)
5812 #: src/molcalcwidgetbase.ui:61
5813 #, kde-format
5814 msgid ""
5815 "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
5816 "e.g. 1.> CaCO3\n"
5817 "e.g. 2.> MeOH\n"
5818 "e.g. 3.> #EDTA#\n"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
5822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
5823 #: src/molcalcwidgetbase.ui:68 src/molcalcwidgetbase.ui:71
5824 #, kde-format
5825 msgid "Click on this button to calculate."
5826 msgstr ""
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
5829 #: src/molcalcwidgetbase.ui:74
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 msgid "Calc"
5832 msgstr "Kalsium"
5833 
5834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
5835 #: src/molcalcwidgetbase.ui:167
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 msgid "Details"
5838 msgstr "Metanol"
5839 
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5841 #: src/molcalcwidgetbase.ui:175
5842 #, kde-format
5843 msgid "Composition"
5844 msgstr ""
5845 
5846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
5847 #: src/molcalcwidgetbase.ui:188
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 msgid "Elemental composition"
5850 msgstr "Element nommer:"
5851 
5852 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
5853 #: src/molcalcwidgetbase.ui:191
5854 #, kde-format
5855 msgid ""
5856 "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
5857 "percentage of each element in the molecule."
5858 msgstr ""
5859 
5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5861 #: src/molcalcwidgetbase.ui:213
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 msgid "Atoms"
5864 msgstr "Atomic radius:"
5865 
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
5867 #: src/molcalcwidgetbase.ui:223
5868 #, kde-format
5869 msgid "Total mass"
5870 msgstr ""
5871 
5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5873 #: src/molcalcwidgetbase.ui:240
5874 #, kde-format
5875 msgid "Aliases used"
5876 msgstr ""
5877 
5878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
5879 #: src/molcalcwidgetbase.ui:247
5880 #, kde-format
5881 msgid "Aliases used in the formula"
5882 msgstr ""
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
5885 #: src/molcalcwidgetbase.ui:251
5886 #, kde-format
5887 msgid ""
5888 "This displays all the aliases used in the molecule.\n"
5889 "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
5890 msgstr ""
5891 
5892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
5893 #: src/molcalcwidgetbase.ui:262
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 msgid "aliases"
5896 msgstr "Soute"
5897 
5898 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
5899 #: src/molcalcwidgetbase.ui:276
5900 #, kde-format
5901 msgid "Aliases"
5902 msgstr ""
5903 
5904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
5905 #: src/molcalcwidgetbase.ui:282
5906 #, kde-format
5907 msgid "Define alias"
5908 msgstr ""
5909 
5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5911 #: src/molcalcwidgetbase.ui:303
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 msgid "Short-form"
5914 msgstr "Atomic radius:"
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
5917 #: src/molcalcwidgetbase.ui:310
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 msgid "Short form of the alias"
5920 msgstr "Vertoon Tydlyn"
5921 
5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
5923 #: src/molcalcwidgetbase.ui:314
5924 #, kde-format
5925 msgid ""
5926 "You can specify the short form of the alias used here, \n"
5927 "for instance, Me."
5928 msgstr ""
5929 
5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5931 #: src/molcalcwidgetbase.ui:321
5932 #, kde-format
5933 msgid "Full-form"
5934 msgstr ""
5935 
5936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
5937 #: src/molcalcwidgetbase.ui:329
5938 #, kde-format
5939 msgid ""
5940 "You can enter the full form of the alias in this box, \n"
5941 "for instance, CH3."
5942 msgstr ""
5943 
5944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
5945 #: src/molcalcwidgetbase.ui:336
5946 #, kde-format
5947 msgid "Click to add the alias"
5948 msgstr ""
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
5951 #: src/molcalcwidgetbase.ui:339
5952 #, kde-format
5953 msgid "Click to add the alias if it is valid."
5954 msgstr ""
5955 
5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
5957 #: src/molcalcwidgetbase.ui:342
5958 #, kde-format
5959 msgid "Add Alias"
5960 msgstr ""
5961 
5962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5963 #: src/molcalcwidgetbase.ui:376
5964 #, kde-format
5965 msgid "Pre-defined aliases"
5966 msgstr ""
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5969 #: src/molcalcwidgetbase.ui:383
5970 #, kde-format
5971 msgid "User-defined aliases"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
5975 #: src/molcalcwidgetbase.ui:390
5976 #, kde-format
5977 msgid "List of pre-defined aliases."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
5981 #: src/molcalcwidgetbase.ui:393
5982 #, kde-format
5983 msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
5984 msgstr ""
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
5987 #: src/molcalcwidgetbase.ui:422
5988 #, kde-format
5989 msgid "List of user-defined aliases."
5990 msgstr ""
5991 
5992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
5993 #: src/molcalcwidgetbase.ui:425
5994 #, kde-format
5995 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
5996 msgstr ""
5997 
5998 #: src/orbitswidget.cpp:198
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 msgid "Unknown Electron Distribution"
6001 msgstr "Onbekende"
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6004 #: src/plotsetupwidget.ui:35
6005 #, kde-format
6006 msgid "Swap"
6007 msgstr ""
6008 
6009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, swapXYAxis)
6010 #: src/plotsetupwidget.ui:41
6011 #, kde-format
6012 msgid "Swap X and Y axis"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6016 #: src/plotsetupwidget.ui:51
6017 #, kde-format
6018 msgid "X-Axis"
6019 msgstr ""
6020 
6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
6023 #: src/plotsetupwidget.ui:63 src/plotsetupwidget.ui:367
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 msgid "Average value:"
6026 msgstr "'n baie groot molekule"
6027 
6028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
6029 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
6030 #: src/plotsetupwidget.ui:84 src/plotsetupwidget.ui:402
6031 #, kde-format
6032 msgid "Here you can define what you want to plot"
6033 msgstr ""
6034 
6035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6037 #: src/plotsetupwidget.ui:126 src/plotsetupwidget.ui:381
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 msgid "Maximum value:"
6040 msgstr "'n baie groot molekule"
6041 
6042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6044 #: src/plotsetupwidget.ui:140 src/plotsetupwidget.ui:388
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 msgid "Minimum value:"
6047 msgstr "'n baie groot molekule"
6048 
6049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6050 #: src/plotsetupwidget.ui:161
6051 #, kde-format
6052 msgid "Display:"
6053 msgstr ""
6054 
6055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6056 #: src/plotsetupwidget.ui:183
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 msgid "Element Type:"
6059 msgstr "Element nommer:"
6060 
6061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6062 #: src/plotsetupwidget.ui:209
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 msgid "First element:"
6065 msgstr "Metanol"
6066 
6067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6068 #: src/plotsetupwidget.ui:216
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 msgid "Last element:"
6071 msgstr "Metanol"
6072 
6073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
6074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6075 #: src/plotsetupwidget.ui:245 src/plotsetupwidget.ui:253
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 msgid "All elements"
6078 msgstr "Element nommer:"
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6081 #: src/plotsetupwidget.ui:258
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 msgid "Metals"
6084 msgstr "Metanol"
6085 
6086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6087 #: src/plotsetupwidget.ui:263
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 msgid "Non-Metals / Metalloids"
6090 msgstr "Metanol"
6091 
6092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6093 #: src/plotsetupwidget.ui:268
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 msgid "s block elements"
6096 msgstr "Element nommer:"
6097 
6098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6099 #: src/plotsetupwidget.ui:273
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 msgid "p block elements"
6102 msgstr "Element nommer:"
6103 
6104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6105 #: src/plotsetupwidget.ui:278
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 msgid "d block elements"
6108 msgstr "Element nommer:"
6109 
6110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6111 #: src/plotsetupwidget.ui:283
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 msgid "f block elements"
6114 msgstr "Element nommer:"
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6117 #: src/plotsetupwidget.ui:288
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 msgid "Noble gases"
6120 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
6121 
6122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6123 #: src/plotsetupwidget.ui:293
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 msgid "Alkalie metals"
6126 msgstr "Astaat"
6127 
6128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6129 #: src/plotsetupwidget.ui:298
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 msgid "Alkaline earth metals"
6132 msgstr "Astaat"
6133 
6134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6135 #: src/plotsetupwidget.ui:303
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgid "Lanthanum"
6138 msgid "Lanthanides"
6139 msgstr "Lantaan"
6140 
6141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6142 #: src/plotsetupwidget.ui:308
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgid "Actinium"
6145 msgid "Actinides"
6146 msgstr "Aktinium"
6147 
6148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
6149 #: src/plotsetupwidget.ui:313
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 msgid "Radio-active elements"
6152 msgstr "Metanol"
6153 
6154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6155 #: src/plotsetupwidget.ui:328
6156 #, kde-format
6157 msgid "No Labels"
6158 msgstr ""
6159 
6160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6161 #: src/plotsetupwidget.ui:333
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 msgid "Element Names"
6164 msgstr "Element nommer:"
6165 
6166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
6167 #: src/plotsetupwidget.ui:338
6168 #, kde-format
6169 msgid "Element Symbols"
6170 msgstr ""
6171 
6172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6173 #: src/plotsetupwidget.ui:348
6174 #, kde-format
6175 msgid "Y-Axis"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: src/psetable/elementitem.cpp:122
6179 #, kde-format
6180 msgid "n/a"
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: src/rsdialog.cpp:24
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "@title:window"
6186 msgid "Risks/Security Phrases"
6187 msgstr ""
6188 
6189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6190 #: src/rsdialog.cpp:79 src/rswidget.ui:38
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 msgid "R-Phrases:"
6193 msgstr "Blaas"
6194 
6195 #: src/rsdialog.cpp:87
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 msgid "S-Phrases:"
6198 msgstr "Blaas"
6199 
6200 #: src/rsdialog.cpp:95
6201 #, kde-format
6202 msgid "You asked for no R/S-Phrases."
6203 msgstr ""
6204 
6205 #: src/rsdialog.cpp:139
6206 #, kde-format
6207 msgctxt ""
6208 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6209 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6210 msgid "S1: Keep locked up"
6211 msgstr ""
6212 
6213 #: src/rsdialog.cpp:142
6214 #, kde-format
6215 msgctxt ""
6216 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6217 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6218 msgid "S2: Keep out of the reach of children"
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: src/rsdialog.cpp:145
6222 #, kde-format
6223 msgctxt ""
6224 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6225 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6226 msgid "S3: Keep in a cool place"
6227 msgstr ""
6228 
6229 #: src/rsdialog.cpp:148
6230 #, kde-format
6231 msgctxt ""
6232 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6233 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6234 msgid "S4: Keep away from living quarters"
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: src/rsdialog.cpp:151
6238 #, kde-format
6239 msgctxt ""
6240 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6241 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6242 msgid ""
6243 "S5: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the "
6244 "manufacturer)"
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: src/rsdialog.cpp:154
6248 #, kde-format
6249 msgctxt ""
6250 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6251 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6252 msgid "S6: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer)"
6253 msgstr ""
6254 
6255 #: src/rsdialog.cpp:157
6256 #, kde-format
6257 msgctxt ""
6258 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6259 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6260 msgid "S7: Keep container tightly closed"
6261 msgstr ""
6262 
6263 #: src/rsdialog.cpp:160
6264 #, kde-format
6265 msgctxt ""
6266 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6267 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6268 msgid "S8: Keep container dry"
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: src/rsdialog.cpp:163
6272 #, kde-format
6273 msgctxt ""
6274 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6275 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6276 msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
6277 msgstr ""
6278 
6279 #: src/rsdialog.cpp:166
6280 #, kde-format
6281 msgctxt ""
6282 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6283 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6284 msgid "S12: Do not keep the container sealed"
6285 msgstr ""
6286 
6287 #: src/rsdialog.cpp:169
6288 #, kde-format
6289 msgctxt ""
6290 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6291 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6292 msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
6293 msgstr ""
6294 
6295 #: src/rsdialog.cpp:172
6296 #, kde-format
6297 msgctxt ""
6298 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6299 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6300 msgid ""
6301 "S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
6302 "manufacturer )"
6303 msgstr ""
6304 
6305 #: src/rsdialog.cpp:175
6306 #, kde-format
6307 msgctxt ""
6308 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6309 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6310 msgid "S15: Keep away from heat"
6311 msgstr ""
6312 
6313 #: src/rsdialog.cpp:178
6314 #, kde-format
6315 msgctxt ""
6316 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6317 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6318 msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: src/rsdialog.cpp:181
6322 #, kde-format
6323 msgctxt ""
6324 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6325 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6326 msgid "S17: Keep away from combustible material"
6327 msgstr ""
6328 
6329 #: src/rsdialog.cpp:184
6330 #, kde-format
6331 msgctxt ""
6332 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6333 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6334 msgid "S18: Handle and open container with care"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: src/rsdialog.cpp:187
6338 #, kde-format
6339 msgctxt ""
6340 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6341 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6342 msgid "S20: When using do not eat or drink"
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: src/rsdialog.cpp:190
6346 #, kde-format
6347 msgctxt ""
6348 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6349 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6350 msgid "S21: When using do not smoke"
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: src/rsdialog.cpp:193
6354 #, kde-format
6355 msgctxt ""
6356 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6357 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6358 msgid "S22: Do not breathe dust"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: src/rsdialog.cpp:196
6362 #, kde-format
6363 msgctxt ""
6364 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6365 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6366 msgid ""
6367 "S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
6368 "specified by the manufacturer )"
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: src/rsdialog.cpp:199
6372 #, kde-format
6373 msgctxt ""
6374 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6375 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6376 msgid "S24: Avoid contact with skin"
6377 msgstr ""
6378 
6379 #: src/rsdialog.cpp:202
6380 #, kde-format
6381 msgctxt ""
6382 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6383 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6384 msgid "S25: Avoid contact with eyes"
6385 msgstr ""
6386 
6387 #: src/rsdialog.cpp:205
6388 #, kde-format
6389 msgctxt ""
6390 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6391 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6392 msgid ""
6393 "S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
6394 "and seek medical advice"
6395 msgstr ""
6396 
6397 #: src/rsdialog.cpp:208
6398 #, kde-format
6399 msgctxt ""
6400 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6401 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6402 msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
6403 msgstr ""
6404 
6405 #: src/rsdialog.cpp:211
6406 #, kde-format
6407 msgctxt ""
6408 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6409 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6410 msgid ""
6411 "S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
6412 "specified by the manufacturer )"
6413 msgstr ""
6414 
6415 #: src/rsdialog.cpp:214
6416 #, kde-format
6417 msgctxt ""
6418 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6419 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6420 msgid "S29: Do not empty into drains"
6421 msgstr ""
6422 
6423 #: src/rsdialog.cpp:217
6424 #, kde-format
6425 msgctxt ""
6426 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6427 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6428 msgid "S30: Never add water to this product"
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: src/rsdialog.cpp:220
6432 #, kde-format
6433 msgctxt ""
6434 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6435 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6436 msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
6437 msgstr ""
6438 
6439 #: src/rsdialog.cpp:223
6440 #, kde-format
6441 msgctxt ""
6442 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6443 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6444 msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: src/rsdialog.cpp:226
6448 #, kde-format
6449 msgctxt ""
6450 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6451 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6452 msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
6453 msgstr ""
6454 
6455 #: src/rsdialog.cpp:229
6456 #, kde-format
6457 msgctxt ""
6458 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6459 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6460 msgid "S37: Wear suitable gloves"
6461 msgstr ""
6462 
6463 #: src/rsdialog.cpp:232
6464 #, kde-format
6465 msgctxt ""
6466 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6467 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6468 msgid ""
6469 "S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: src/rsdialog.cpp:235
6473 #, kde-format
6474 msgctxt ""
6475 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6476 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6477 msgid "S39: Wear eye/face protection"
6478 msgstr ""
6479 
6480 #: src/rsdialog.cpp:238
6481 #, kde-format
6482 msgctxt ""
6483 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6484 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6485 msgid ""
6486 "S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
6487 "use ... ( to be specified by the manufacturer )"
6488 msgstr ""
6489 
6490 #: src/rsdialog.cpp:241
6491 #, kde-format
6492 msgctxt ""
6493 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6494 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6495 msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
6496 msgstr ""
6497 
6498 #: src/rsdialog.cpp:244
6499 #, kde-format
6500 msgctxt ""
6501 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6502 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6503 msgid ""
6504 "S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
6505 "( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: src/rsdialog.cpp:247
6509 #, kde-format
6510 msgctxt ""
6511 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6512 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6513 msgid ""
6514 "S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
6515 "fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: src/rsdialog.cpp:251
6519 #, kde-format
6520 msgctxt ""
6521 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6522 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6523 msgid ""
6524 "S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
6525 "immediately ( show the label where possible )"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: src/rsdialog.cpp:254
6529 #, kde-format
6530 msgctxt ""
6531 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6532 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6533 msgid ""
6534 "S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
6535 "or label"
6536 msgstr ""
6537 
6538 #: src/rsdialog.cpp:257
6539 #, kde-format
6540 msgctxt ""
6541 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6542 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6543 msgid ""
6544 "S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
6545 "manufacturer )"
6546 msgstr ""
6547 
6548 #: src/rsdialog.cpp:260
6549 #, kde-format
6550 msgctxt ""
6551 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6552 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6553 msgid ""
6554 "S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
6555 "manufacturer )"
6556 msgstr ""
6557 
6558 #: src/rsdialog.cpp:263
6559 #, kde-format
6560 msgctxt ""
6561 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6562 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6563 msgid "S49: Keep only in the original container"
6564 msgstr ""
6565 
6566 #: src/rsdialog.cpp:266
6567 #, kde-format
6568 msgctxt ""
6569 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6570 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6571 msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
6572 msgstr ""
6573 
6574 #: src/rsdialog.cpp:269
6575 #, kde-format
6576 msgctxt ""
6577 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6578 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6579 msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
6580 msgstr ""
6581 
6582 #: src/rsdialog.cpp:272
6583 #, kde-format
6584 msgctxt ""
6585 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6586 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6587 msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
6588 msgstr ""
6589 
6590 #: src/rsdialog.cpp:275
6591 #, kde-format
6592 msgctxt ""
6593 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6594 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6595 msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
6596 msgstr ""
6597 
6598 #: src/rsdialog.cpp:278
6599 #, kde-format
6600 msgctxt ""
6601 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6602 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6603 msgid ""
6604 "S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
6605 "waste collection point"
6606 msgstr ""
6607 
6608 #: src/rsdialog.cpp:281
6609 #, kde-format
6610 msgctxt ""
6611 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6612 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6613 msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
6614 msgstr ""
6615 
6616 #: src/rsdialog.cpp:284
6617 #, kde-format
6618 msgctxt ""
6619 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6620 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6621 msgid ""
6622 "S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
6623 msgstr ""
6624 
6625 #: src/rsdialog.cpp:287
6626 #, kde-format
6627 msgctxt ""
6628 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6629 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6630 msgid ""
6631 "S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: src/rsdialog.cpp:290
6635 #, kde-format
6636 msgctxt ""
6637 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6638 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6639 msgid ""
6640 "S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
6641 "data sheet"
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: src/rsdialog.cpp:293
6645 #, kde-format
6646 msgctxt ""
6647 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6648 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6649 msgid ""
6650 "S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
6651 "and show this container or label"
6652 msgstr ""
6653 
6654 #: src/rsdialog.cpp:296
6655 #, kde-format
6656 msgctxt ""
6657 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6658 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6659 msgid ""
6660 "S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
6661 "keep at rest"
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: src/rsdialog.cpp:299
6665 #, kde-format
6666 msgctxt ""
6667 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6668 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6669 msgid ""
6670 "S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
6671 msgstr ""
6672 
6673 #: src/rsdialog.cpp:325
6674 #, kde-format
6675 msgctxt ""
6676 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6677 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6678 msgid "R1: Explosive when dry"
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: src/rsdialog.cpp:328
6682 #, kde-format
6683 msgctxt ""
6684 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6685 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6686 msgid ""
6687 "R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
6688 msgstr ""
6689 
6690 #: src/rsdialog.cpp:331
6691 #, kde-format
6692 msgctxt ""
6693 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6694 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6695 msgid ""
6696 "R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
6697 "ignition"
6698 msgstr ""
6699 
6700 #: src/rsdialog.cpp:334
6701 #, kde-format
6702 msgctxt ""
6703 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6704 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6705 msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #: src/rsdialog.cpp:337
6709 #, kde-format
6710 msgctxt ""
6711 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6712 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6713 msgid "R5: Heating may cause an explosion"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: src/rsdialog.cpp:340
6717 #, kde-format
6718 msgctxt ""
6719 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6720 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6721 msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: src/rsdialog.cpp:343
6725 #, kde-format
6726 msgctxt ""
6727 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6728 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6729 msgid "R7: May cause fire"
6730 msgstr ""
6731 
6732 #: src/rsdialog.cpp:346
6733 #, kde-format
6734 msgctxt ""
6735 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6736 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6737 msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
6738 msgstr ""
6739 
6740 #: src/rsdialog.cpp:349
6741 #, kde-format
6742 msgctxt ""
6743 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6744 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6745 msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
6746 msgstr ""
6747 
6748 #: src/rsdialog.cpp:352
6749 #, kde-format
6750 msgctxt ""
6751 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6752 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6753 msgid "R10: Flammable"
6754 msgstr ""
6755 
6756 #: src/rsdialog.cpp:355
6757 #, kde-format
6758 msgctxt ""
6759 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6760 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6761 msgid "R11: Highly flammable"
6762 msgstr ""
6763 
6764 #: src/rsdialog.cpp:358
6765 #, kde-format
6766 msgctxt ""
6767 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6768 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6769 msgid "R12: Extremely flammable"
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: src/rsdialog.cpp:361
6773 #, kde-format
6774 msgctxt ""
6775 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6776 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6777 msgid "R14: Reacts violently with water"
6778 msgstr ""
6779 
6780 #: src/rsdialog.cpp:364
6781 #, kde-format
6782 msgctxt ""
6783 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6784 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6785 msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
6786 msgstr ""
6787 
6788 #: src/rsdialog.cpp:367
6789 #, kde-format
6790 msgctxt ""
6791 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6792 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6793 msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
6794 msgstr ""
6795 
6796 #: src/rsdialog.cpp:370
6797 #, kde-format
6798 msgctxt ""
6799 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6800 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6801 msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: src/rsdialog.cpp:373
6805 #, kde-format
6806 msgctxt ""
6807 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6808 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6809 msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #: src/rsdialog.cpp:376
6813 #, kde-format
6814 msgctxt ""
6815 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6816 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6817 msgid "R19: May form explosive peroxides"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: src/rsdialog.cpp:379
6821 #, kde-format
6822 msgctxt ""
6823 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6824 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6825 msgid "R20: Harmful by inhalation"
6826 msgstr ""
6827 
6828 #: src/rsdialog.cpp:382
6829 #, kde-format
6830 msgctxt ""
6831 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6832 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6833 msgid "R21: Harmful in contact with skin"
6834 msgstr ""
6835 
6836 #: src/rsdialog.cpp:385
6837 #, kde-format
6838 msgctxt ""
6839 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6840 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6841 msgid "R22: Harmful if swallowed"
6842 msgstr ""
6843 
6844 #: src/rsdialog.cpp:388
6845 #, kde-format
6846 msgctxt ""
6847 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6848 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6849 msgid "R23: Toxic by inhalation"
6850 msgstr ""
6851 
6852 #: src/rsdialog.cpp:391
6853 #, kde-format
6854 msgctxt ""
6855 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6856 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6857 msgid "R24: Toxic in contact with skin"
6858 msgstr ""
6859 
6860 #: src/rsdialog.cpp:394
6861 #, kde-format
6862 msgctxt ""
6863 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6864 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6865 msgid "R25: Toxic if swallowed"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #: src/rsdialog.cpp:397
6869 #, kde-format
6870 msgctxt ""
6871 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6872 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6873 msgid "R26: Very toxic by inhalation"
6874 msgstr ""
6875 
6876 #: src/rsdialog.cpp:400
6877 #, kde-format
6878 msgctxt ""
6879 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6880 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6881 msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
6882 msgstr ""
6883 
6884 #: src/rsdialog.cpp:403
6885 #, kde-format
6886 msgctxt ""
6887 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6888 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6889 msgid "R28: Very toxic if swallowed"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #: src/rsdialog.cpp:406
6893 #, kde-format
6894 msgctxt ""
6895 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6896 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6897 msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
6898 msgstr ""
6899 
6900 #: src/rsdialog.cpp:409
6901 #, kde-format
6902 msgctxt ""
6903 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6904 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6905 msgid "R30: Can become highly flammable in use"
6906 msgstr ""
6907 
6908 #: src/rsdialog.cpp:412
6909 #, kde-format
6910 msgctxt ""
6911 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6912 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6913 msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
6914 msgstr ""
6915 
6916 #: src/rsdialog.cpp:415
6917 #, kde-format
6918 msgctxt ""
6919 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6920 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6921 msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
6922 msgstr ""
6923 
6924 #: src/rsdialog.cpp:418
6925 #, kde-format
6926 msgctxt ""
6927 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6928 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6929 msgid "R33: Danger of cumulative effects"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: src/rsdialog.cpp:421
6933 #, kde-format
6934 msgctxt ""
6935 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6936 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6937 msgid "R34: Causes burns"
6938 msgstr ""
6939 
6940 #: src/rsdialog.cpp:424
6941 #, kde-format
6942 msgctxt ""
6943 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6944 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6945 msgid "R35: Causes severe burns"
6946 msgstr ""
6947 
6948 #: src/rsdialog.cpp:427
6949 #, kde-format
6950 msgctxt ""
6951 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6952 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6953 msgid "R36: Irritating to eyes"
6954 msgstr ""
6955 
6956 #: src/rsdialog.cpp:430
6957 #, kde-format
6958 msgctxt ""
6959 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6960 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6961 msgid "R37: Irritating to respiratory system"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #: src/rsdialog.cpp:433
6965 #, kde-format
6966 msgctxt ""
6967 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6968 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6969 msgid "R38: Irritating to skin"
6970 msgstr ""
6971 
6972 #: src/rsdialog.cpp:436
6973 #, kde-format
6974 msgctxt ""
6975 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6976 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6977 msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: src/rsdialog.cpp:439
6981 #, kde-format
6982 msgctxt ""
6983 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6984 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6985 msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
6986 msgstr ""
6987 
6988 #: src/rsdialog.cpp:442
6989 #, kde-format
6990 msgctxt ""
6991 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
6992 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
6993 msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
6994 msgstr ""
6995 
6996 #: src/rsdialog.cpp:445
6997 #, kde-format
6998 msgctxt ""
6999 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7000 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7001 msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
7002 msgstr ""
7003 
7004 #: src/rsdialog.cpp:448
7005 #, kde-format
7006 msgctxt ""
7007 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7008 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7009 msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: src/rsdialog.cpp:451
7013 #, kde-format
7014 msgctxt ""
7015 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7016 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7017 msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
7018 msgstr ""
7019 
7020 #: src/rsdialog.cpp:454
7021 #, kde-format
7022 msgctxt ""
7023 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7024 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7025 msgid "R45: May cause cancer"
7026 msgstr ""
7027 
7028 #: src/rsdialog.cpp:457
7029 #, kde-format
7030 msgctxt ""
7031 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7032 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7033 msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
7034 msgstr ""
7035 
7036 #: src/rsdialog.cpp:460
7037 #, kde-format
7038 msgctxt ""
7039 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7040 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7041 msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
7042 msgstr ""
7043 
7044 #: src/rsdialog.cpp:463
7045 #, kde-format
7046 msgctxt ""
7047 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7048 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7049 msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
7050 msgstr ""
7051 
7052 #: src/rsdialog.cpp:466
7053 #, kde-format
7054 msgctxt ""
7055 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7056 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7057 msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
7058 msgstr ""
7059 
7060 #: src/rsdialog.cpp:469
7061 #, kde-format
7062 msgctxt ""
7063 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7064 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7065 msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
7066 msgstr ""
7067 
7068 #: src/rsdialog.cpp:472
7069 #, kde-format
7070 msgctxt ""
7071 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7072 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7073 msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
7074 msgstr ""
7075 
7076 #: src/rsdialog.cpp:475
7077 #, kde-format
7078 msgctxt ""
7079 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7080 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7081 msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
7082 msgstr ""
7083 
7084 #: src/rsdialog.cpp:478
7085 #, kde-format
7086 msgctxt ""
7087 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7088 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7089 msgid "R54: Toxic to flora"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: src/rsdialog.cpp:481
7093 #, kde-format
7094 msgctxt ""
7095 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7096 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7097 msgid "R55: Toxic to fauna"
7098 msgstr ""
7099 
7100 #: src/rsdialog.cpp:484
7101 #, kde-format
7102 msgctxt ""
7103 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7104 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7105 msgid "R56: Toxic to soil organisms"
7106 msgstr ""
7107 
7108 #: src/rsdialog.cpp:487
7109 #, kde-format
7110 msgctxt ""
7111 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7112 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7113 msgid "R57: Toxic to bees"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #: src/rsdialog.cpp:490
7117 #, kde-format
7118 msgctxt ""
7119 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7120 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7121 msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: src/rsdialog.cpp:493
7125 #, kde-format
7126 msgctxt ""
7127 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7128 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7129 msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
7130 msgstr ""
7131 
7132 #: src/rsdialog.cpp:496
7133 #, kde-format
7134 msgctxt ""
7135 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7136 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7137 msgid "R60: May impair fertility"
7138 msgstr ""
7139 
7140 #: src/rsdialog.cpp:499
7141 #, kde-format
7142 msgctxt ""
7143 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7144 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7145 msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
7146 msgstr ""
7147 
7148 #: src/rsdialog.cpp:502
7149 #, kde-format
7150 msgctxt ""
7151 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7152 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7153 msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: src/rsdialog.cpp:505
7157 #, kde-format
7158 msgctxt ""
7159 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7160 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7161 msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
7162 msgstr ""
7163 
7164 #: src/rsdialog.cpp:508
7165 #, kde-format
7166 msgctxt ""
7167 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7168 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7169 msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: src/rsdialog.cpp:511
7173 #, kde-format
7174 msgctxt ""
7175 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7176 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7177 msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
7178 msgstr ""
7179 
7180 #: src/rsdialog.cpp:514
7181 #, kde-format
7182 msgctxt ""
7183 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7184 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7185 msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
7186 msgstr ""
7187 
7188 #: src/rsdialog.cpp:517
7189 #, kde-format
7190 msgctxt ""
7191 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7192 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7193 msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: src/rsdialog.cpp:520
7197 #, kde-format
7198 msgctxt ""
7199 "Please take the official translations! You find them here: https://eur-lex."
7200 "europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
7201 msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
7202 msgstr ""
7203 
7204 #: src/rsdialog.cpp:548
7205 #, kde-format
7206 msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
7207 msgstr ""
7208 
7209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7210 #: src/rswidget.ui:28
7211 #, fuzzy, kde-format
7212 msgid "S-Phrases: "
7213 msgstr "Blaas"
7214 
7215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_le)
7216 #: src/rswidget.ui:48
7217 #, kde-format
7218 msgid ""
7219 "Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7220 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7221 msgstr ""
7222 
7223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, r_le)
7224 #: src/rswidget.ui:54
7225 #, kde-format
7226 msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_le)
7230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, s_le)
7231 #: src/rswidget.ui:57 src/rswidget.ui:70
7232 #, kde-format
7233 msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
7234 msgstr ""
7235 
7236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, s_le)
7237 #: src/rswidget.ui:64
7238 #, kde-format
7239 msgid ""
7240 "Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
7241 "The combinations with \"/\" are not yet implemented."
7242 msgstr ""
7243 
7244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, s_le)
7245 #: src/rswidget.ui:67
7246 #, kde-format
7247 msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
7248 msgstr ""
7249 
7250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
7251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
7252 #: src/rswidget.ui:77 src/rswidget.ui:80
7253 #, kde-format
7254 msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
7255 msgstr ""
7256 
7257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
7258 #: src/rswidget.ui:83
7259 #, fuzzy, kde-format
7260 msgid "&Filter"
7261 msgstr "Silwer"
7262 
7263 #: src/searchwidget.cpp:37
7264 #, kde-format
7265 msgid "Search..."
7266 msgstr ""
7267 
7268 #: src/settings/isotopetablesettingscard.cpp:36
7269 #, kde-format
7270 msgid "Next to each other"
7271 msgstr ""
7272 
7273 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:18
7274 #, kde-format
7275 msgid "One part to the side of the other"
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:23
7279 #, kde-format
7280 msgid "Both parts continuous"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:28
7284 #, kde-format
7285 msgid "Horizontally"
7286 msgstr ""
7287 
7288 #: src/settings/isotopetablesettingsdialog.cpp:33
7289 #, kde-format
7290 msgid "Horizontally (shifted)"
7291 msgstr ""
7292 
7293 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:15
7294 #, fuzzy, kde-format
7295 msgid "Schemes"
7296 msgstr "Kleur Skema"
7297 
7298 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:22
7299 #, fuzzy, kde-format
7300 msgid "Gradients"
7301 msgstr "Blaas"
7302 
7303 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:27
7304 #, kde-format
7305 msgid "Units"
7306 msgstr ""
7307 
7308 #: src/settings/kalziumconfigdialog.cpp:33
7309 #, fuzzy, kde-format
7310 msgid "Isotope Table"
7311 msgstr "isotope"
7312 
7313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
7314 #: src/settings/settings_colors.ui:50
7315 #, fuzzy, kde-format
7316 msgid "s-Block:"
7317 msgstr "s-Block"
7318 
7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7320 #: src/settings/settings_colors.ui:70
7321 #, fuzzy, kde-format
7322 msgid "p-Block:"
7323 msgstr "p-Block"
7324 
7325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
7326 #: src/settings/settings_colors.ui:90
7327 #, fuzzy, kde-format
7328 msgid "d-Block:"
7329 msgstr "d-Block"
7330 
7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
7332 #: src/settings/settings_colors.ui:110
7333 #, fuzzy, kde-format
7334 msgid "f-Block:"
7335 msgstr "f-Block"
7336 
7337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7338 #: src/settings/settings_colors.ui:156
7339 #, fuzzy, kde-format
7340 msgid "Group 1:"
7341 msgstr "Groep 1:"
7342 
7343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7344 #: src/settings/settings_colors.ui:176
7345 #, kde-format
7346 msgid "Group 2:"
7347 msgstr "Groep 2:"
7348 
7349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7350 #: src/settings/settings_colors.ui:196
7351 #, kde-format
7352 msgid "Group 3:"
7353 msgstr "Groep 3:"
7354 
7355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7356 #: src/settings/settings_colors.ui:216
7357 #, kde-format
7358 msgid "Group 4:"
7359 msgstr "Groep 4:"
7360 
7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7362 #: src/settings/settings_colors.ui:236
7363 #, kde-format
7364 msgid "Group 5:"
7365 msgstr "Groep 5:"
7366 
7367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7368 #: src/settings/settings_colors.ui:256
7369 #, kde-format
7370 msgid "Group 6:"
7371 msgstr "Groep 6:"
7372 
7373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7374 #: src/settings/settings_colors.ui:276
7375 #, kde-format
7376 msgid "Group 7:"
7377 msgstr "Groep 7:"
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7380 #: src/settings/settings_colors.ui:296
7381 #, kde-format
7382 msgid "Group 8:"
7383 msgstr "Groep 8:"
7384 
7385 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
7386 #: src/settings/settings_colors.ui:322
7387 #, fuzzy, kde-format
7388 msgid "State of Matter"
7389 msgstr "Staat van Geag"
7390 
7391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7392 #: src/settings/settings_colors.ui:342
7393 #, kde-format
7394 msgid "Solid:"
7395 msgstr "Solied:"
7396 
7397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7398 #: src/settings/settings_colors.ui:362
7399 #, kde-format
7400 msgid "Liquid:"
7401 msgstr "Vloeistof:"
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7404 #: src/settings/settings_colors.ui:382
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 msgid "Vaporous:"
7407 msgstr "Damp"
7408 
7409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
7410 #: src/settings/settings_colors.ui:428
7411 #, fuzzy, kde-format
7412 msgid "Alkali metals:"
7413 msgstr "Astaat"
7414 
7415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
7416 #: src/settings/settings_colors.ui:448
7417 #, kde-format
7418 msgid "Rare earth:"
7419 msgstr ""
7420 
7421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
7422 #: src/settings/settings_colors.ui:468
7423 #, fuzzy, kde-format
7424 msgid "Non-metals:"
7425 msgstr "Metanol"
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7428 #: src/settings/settings_colors.ui:488
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 msgid "Alkaline earth metals:"
7431 msgstr "Astaat"
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
7434 #: src/settings/settings_colors.ui:508
7435 #, fuzzy, kde-format
7436 msgid "Other metals:"
7437 msgstr "Metanol"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
7440 #: src/settings/settings_colors.ui:528
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 msgid "Halogens:"
7443 msgstr "Waterstof"
7444 
7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
7446 #: src/settings/settings_colors.ui:548
7447 #, fuzzy, kde-format
7448 msgid "Transition metals:"
7449 msgstr "Metanol"
7450 
7451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7452 #: src/settings/settings_colors.ui:568
7453 #, kde-format
7454 msgid "Noble gases:"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
7458 #: src/settings/settings_colors.ui:588
7459 #, fuzzy, kde-format
7460 msgid "Metalloids:"
7461 msgstr "Metanol"
7462 
7463 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
7464 #: src/settings/settings_colors.ui:614
7465 #, fuzzy, kde-format
7466 msgid "No Color Scheme"
7467 msgstr "Kleur Skema"
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
7470 #: src/settings/settings_colors.ui:634
7471 #, fuzzy, kde-format
7472 msgid "All the elements:"
7473 msgstr "Element nommer:"
7474 
7475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
7477 #: src/settings/settings_colors.ui:641 src/settings/settings_colors.ui:644
7478 #, kde-format
7479 msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
7480 msgstr ""
7481 
7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7483 #: src/settings/settings_gradients.ui:42
7484 #, kde-format
7485 msgid ""
7486 "Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
7487 "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
7488 "\n"
7489 "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
7490 msgstr ""
7491 
7492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
7493 #: src/settings/settings_gradients.ui:102
7494 #, kde-format
7495 msgid "Discovery Date"
7496 msgstr ""
7497 
7498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7499 #: src/settings/settings_gradients.ui:136
7500 #, fuzzy, kde-format
7501 msgid "Maximal Value Color:"
7502 msgstr "'n baie groot molekule"
7503 
7504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7505 #: src/settings/settings_gradients.ui:152
7506 #, fuzzy, kde-format
7507 msgid "Minimal Value Color:"
7508 msgstr "'n baie groot molekule"
7509 
7510 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:18
7511 #, fuzzy, kde-format
7512 msgid "Energy:"
7513 msgstr "Energië"
7514 
7515 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:24
7516 #, kde-format
7517 msgid "Length:"
7518 msgstr ""
7519 
7520 #: src/settings/unitsettingsdialog.cpp:30
7521 #, fuzzy, kde-format
7522 msgid "Temperature:"
7523 msgstr "Temperature"
7524 
7525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
7526 #: src/spectrumview.ui:14
7527 #, fuzzy, kde-format
7528 msgid ""
7529 "This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
7530 "you can zoom into the spectrum."
7531 msgstr "Hierdie dialoog gee jy informasie aangaande die element"
7532 
7533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
7534 #: src/spectrumview.ui:17
7535 #, fuzzy, kde-format
7536 msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
7537 msgstr "Hierdie dialoog gee jy informasie aangaande die element"
7538 
7539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7540 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
7541 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44
7542 #, fuzzy, kde-format
7543 msgid "This is the spectrum of the element."
7544 msgstr "Ionisering energie:"
7545 
7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
7547 #: src/spectrumview.ui:53
7548 #, fuzzy, kde-format
7549 msgid "&Minimum value:"
7550 msgstr "'n baie groot molekule"
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
7553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
7554 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69
7555 #, kde-format
7556 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
7557 msgstr ""
7558 
7559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
7560 #: src/spectrumview.ui:110
7561 #, fuzzy, kde-format
7562 msgid "Maximum &value:"
7563 msgstr "'n baie groot molekule"
7564 
7565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
7566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
7567 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126
7568 #, kde-format
7569 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
7570 msgstr ""
7571 
7572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7573 #: src/spectrumview.ui:145
7574 #, kde-format
7575 msgid "Spectrum Settings"
7576 msgstr ""
7577 
7578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7579 #: src/spectrumview.ui:155
7580 #, kde-format
7581 msgid "Emission spectrum"
7582 msgstr ""
7583 
7584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
7585 #: src/spectrumview.ui:160
7586 #, kde-format
7587 msgid "Absorption spectrum"
7588 msgstr ""
7589 
7590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7591 #: src/spectrumview.ui:168
7592 #, kde-format
7593 msgid "Unit:"
7594 msgstr ""
7595 
7596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7597 #: src/spectrumview.ui:175
7598 #, kde-format
7599 msgid "Type:"
7600 msgstr ""
7601 
7602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
7603 #: src/spectrumview.ui:185
7604 #, fuzzy, kde-format
7605 msgid "Reset zoom"
7606 msgstr "Nutrale"
7607 
7608 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7609 #, kde-format
7610 msgid "Wavelength"
7611 msgstr ""
7612 
7613 #: src/spectrumviewimpl.cpp:23
7614 #, fuzzy, kde-format
7615 msgid "Intensity"
7616 msgstr "Digtheid:"
7617 
7618 #: src/tablesdialog.cpp:35 src/tablesdialog.cpp:36
7619 #, kde-format
7620 msgid "Greek alphabet"
7621 msgstr ""
7622 
7623 #: src/tablesdialog.cpp:47
7624 #, kde-format
7625 msgid "Uppercase"
7626 msgstr ""
7627 
7628 #: src/tablesdialog.cpp:47
7629 #, kde-format
7630 msgid "Lowercase"
7631 msgstr ""
7632 
7633 #: src/tablesdialog.cpp:48
7634 #, fuzzy, kde-format
7635 msgctxt ""
7636 "The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
7637 "first letter. "
7638 msgid "Name"
7639 msgstr "Naam: %1"
7640 
7641 #: src/tablesdialog.cpp:104
7642 #, kde-format
7643 msgid "alpha"
7644 msgstr ""
7645 
7646 #: src/tablesdialog.cpp:105
7647 #, kde-format
7648 msgid "beta"
7649 msgstr ""
7650 
7651 #: src/tablesdialog.cpp:106
7652 #, kde-format
7653 msgid "gamma"
7654 msgstr ""
7655 
7656 #: src/tablesdialog.cpp:107
7657 #, kde-format
7658 msgid "delta"
7659 msgstr ""
7660 
7661 #: src/tablesdialog.cpp:108
7662 #, kde-format
7663 msgid "epsilon"
7664 msgstr ""
7665 
7666 #: src/tablesdialog.cpp:109
7667 #, kde-format
7668 msgid "zeta"
7669 msgstr ""
7670 
7671 #: src/tablesdialog.cpp:110
7672 #, fuzzy, kde-format
7673 msgid "eta"
7674 msgstr "Nutrale"
7675 
7676 #: src/tablesdialog.cpp:111
7677 #, fuzzy, kde-format
7678 msgid "theta"
7679 msgstr "Metanol"
7680 
7681 #: src/tablesdialog.cpp:112
7682 #, kde-format
7683 msgid "iota"
7684 msgstr ""
7685 
7686 #: src/tablesdialog.cpp:113
7687 #, kde-format
7688 msgid "kappa"
7689 msgstr ""
7690 
7691 #: src/tablesdialog.cpp:114
7692 #, kde-format
7693 msgid "lambda"
7694 msgstr ""
7695 
7696 #: src/tablesdialog.cpp:115
7697 #, kde-format
7698 msgid "mu"
7699 msgstr ""
7700 
7701 #: src/tablesdialog.cpp:116
7702 #, kde-format
7703 msgid "nu"
7704 msgstr ""
7705 
7706 #: src/tablesdialog.cpp:117
7707 #, kde-format
7708 msgid "xi"
7709 msgstr ""
7710 
7711 #: src/tablesdialog.cpp:118
7712 #, fuzzy, kde-format
7713 msgid "omicron"
7714 msgstr "Borium"
7715 
7716 #: src/tablesdialog.cpp:119
7717 #, kde-format
7718 msgid "pi"
7719 msgstr ""
7720 
7721 #: src/tablesdialog.cpp:120
7722 #, kde-format
7723 msgid "rho"
7724 msgstr ""
7725 
7726 #: src/tablesdialog.cpp:121
7727 #, kde-format
7728 msgid "sigma"
7729 msgstr ""
7730 
7731 #: src/tablesdialog.cpp:122
7732 #, kde-format
7733 msgid "tau"
7734 msgstr ""
7735 
7736 #: src/tablesdialog.cpp:123
7737 #, fuzzy, kde-format
7738 msgid "upsilon"
7739 msgstr "Suspensie"
7740 
7741 #: src/tablesdialog.cpp:124
7742 #, kde-format
7743 msgid "phi"
7744 msgstr ""
7745 
7746 #: src/tablesdialog.cpp:125
7747 #, kde-format
7748 msgid "chi"
7749 msgstr ""
7750 
7751 #: src/tablesdialog.cpp:126
7752 #, kde-format
7753 msgid "psi"
7754 msgstr ""
7755 
7756 #: src/tablesdialog.cpp:127
7757 #, kde-format
7758 msgid "omega"
7759 msgstr ""
7760 
7761 #: src/tablesdialog.cpp:136
7762 #, fuzzy, kde-format
7763 msgid "Numbers"
7764 msgstr "Naam: %1"
7765 
7766 #: src/tablesdialog.cpp:137
7767 #, kde-format
7768 msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
7769 msgstr ""
7770 
7771 #: src/tablesdialog.cpp:147
7772 #, fuzzy, kde-format
7773 msgid "Number"
7774 msgstr "Naam: %1"
7775 
7776 #: src/tablesdialog.cpp:147
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
7779 msgid "Prefix"
7780 msgstr ""
7781 
7782 #: src/tablesdialog.cpp:147
7783 #, kde-format
7784 msgid "Roman Numerals"
7785 msgstr ""
7786 
7787 #: src/tablesdialog.cpp:151
7788 #, kde-format
7789 msgid "0.5"
7790 msgstr ""
7791 
7792 #: src/tablesdialog.cpp:152
7793 #, kde-format
7794 msgid "1"
7795 msgstr ""
7796 
7797 #: src/tablesdialog.cpp:153
7798 #, kde-format
7799 msgid "1.5"
7800 msgstr ""
7801 
7802 #: src/tablesdialog.cpp:154
7803 #, kde-format
7804 msgid "2"
7805 msgstr ""
7806 
7807 #: src/tablesdialog.cpp:155
7808 #, kde-format
7809 msgid "2.5"
7810 msgstr ""
7811 
7812 #: src/tablesdialog.cpp:156
7813 #, kde-format
7814 msgid "3"
7815 msgstr ""
7816 
7817 #: src/tablesdialog.cpp:157
7818 #, kde-format
7819 msgid "4"
7820 msgstr ""
7821 
7822 #: src/tablesdialog.cpp:158
7823 #, kde-format
7824 msgid "5"
7825 msgstr ""
7826 
7827 #: src/tablesdialog.cpp:159
7828 #, kde-format
7829 msgid "6"
7830 msgstr ""
7831 
7832 #: src/tablesdialog.cpp:160
7833 #, kde-format
7834 msgid "7"
7835 msgstr ""
7836 
7837 #: src/tablesdialog.cpp:161
7838 #, kde-format
7839 msgid "8"
7840 msgstr ""
7841 
7842 #: src/tablesdialog.cpp:162
7843 #, kde-format
7844 msgid "9"
7845 msgstr ""
7846 
7847 #: src/tablesdialog.cpp:163
7848 #, kde-format
7849 msgid "10"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #: src/tablesdialog.cpp:164
7853 #, kde-format
7854 msgid "11"
7855 msgstr ""
7856 
7857 #: src/tablesdialog.cpp:165
7858 #, kde-format
7859 msgid "12"
7860 msgstr ""
7861 
7862 #: src/tablesdialog.cpp:166
7863 #, kde-format
7864 msgid "13"
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: src/tablesdialog.cpp:167
7868 #, kde-format
7869 msgid "14"
7870 msgstr ""
7871 
7872 #: src/tablesdialog.cpp:168
7873 #, kde-format
7874 msgid "15"
7875 msgstr ""
7876 
7877 #: src/tablesdialog.cpp:169
7878 #, kde-format
7879 msgid "16"
7880 msgstr ""
7881 
7882 #: src/tablesdialog.cpp:170
7883 #, kde-format
7884 msgid "17"
7885 msgstr ""
7886 
7887 #: src/tablesdialog.cpp:171
7888 #, kde-format
7889 msgid "18"
7890 msgstr ""
7891 
7892 #: src/tablesdialog.cpp:172
7893 #, kde-format
7894 msgid "19"
7895 msgstr ""
7896 
7897 #: src/tablesdialog.cpp:173
7898 #, kde-format
7899 msgid "20"
7900 msgstr ""
7901 
7902 #: src/tablesdialog.cpp:174
7903 #, kde-format
7904 msgid "40"
7905 msgstr ""
7906 
7907 #: src/tablesdialog.cpp:175
7908 #, kde-format
7909 msgid "50"
7910 msgstr ""
7911 
7912 #: src/tablesdialog.cpp:176
7913 #, kde-format
7914 msgid "60"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #: src/tablesdialog.cpp:177
7918 #, kde-format
7919 msgid "90"
7920 msgstr ""
7921 
7922 #: src/tablesdialog.cpp:178
7923 #, kde-format
7924 msgid "100"
7925 msgstr ""
7926 
7927 #: src/tablesdialog.cpp:251
7928 #, kde-format
7929 msgid "&Copy"
7930 msgstr ""
7931 
7932 #: src/tools/moleculeview.cpp:55
7933 #, fuzzy, kde-format
7934 msgctxt "@title:window"
7935 msgid "Molecular Editor"
7936 msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
7937 
7938 #: src/tools/moleculeview.cpp:71
7939 #, kde-format
7940 msgid "Load Molecule"
7941 msgstr ""
7942 
7943 #: src/tools/moleculeview.cpp:73
7944 #, kde-format
7945 msgid "Download New Molecules"
7946 msgstr ""
7947 
7948 #: src/tools/moleculeview.cpp:75
7949 #, kde-format
7950 msgid "Save Molecule"
7951 msgstr ""
7952 
7953 #: src/tools/moleculeview.cpp:108
7954 #, kde-format
7955 msgid ""
7956 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7957 "located."
7958 msgstr ""
7959 
7960 #: src/tools/moleculeview.cpp:130
7961 #, kde-format
7962 msgid ""
7963 "No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
7964 "located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
7965 msgstr ""
7966 
7967 #: src/tools/moleculeview.cpp:137 src/tools/moleculeview.cpp:203
7968 #, kde-format
7969 msgid "Common molecule formats"
7970 msgstr ""
7971 
7972 #: src/tools/moleculeview.cpp:138 src/tools/moleculeview.cpp:204
7973 #, kde-format
7974 msgid "All files"
7975 msgstr ""
7976 
7977 #: src/tools/moleculeview.cpp:142
7978 #, kde-format
7979 msgid "Choose a file to open"
7980 msgstr ""
7981 
7982 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7983 #, kde-format
7984 msgid "Could not load molecule"
7985 msgstr ""
7986 
7987 #: src/tools/moleculeview.cpp:177
7988 #, kde-format
7989 msgid "Loading the molecule failed."
7990 msgstr ""
7991 
7992 #: src/tools/moleculeview.cpp:206
7993 #, kde-format
7994 msgid "Choose a file to save to"
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: src/tools/moleculeview.cpp:247
7998 #, fuzzy, kde-format
7999 msgctxt ""
8000 "This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
8001 "not need to be translated at all!"
8002 msgid "%1 u"
8003 msgstr "%1 C"
8004 
8005 #: src/tools/moleculeview.cpp:290
8006 #, kde-format
8007 msgid "Failed to download molecule %1 to %2."
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: src/tools/moleculeview.cpp:298
8011 #, kde-format
8012 msgid "The molecules that could be downloaded have been saved to %1."
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/tools/moleculeview.cpp:300
8016 #, kde-format
8017 msgid "The molecules have been saved to %1."
8018 msgstr ""
8019 
8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStyle)
8021 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:28
8022 #, kde-format
8023 msgid "Style:"
8024 msgstr ""
8025 
8026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
8027 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:97
8028 #, kde-format
8029 msgid "Display"
8030 msgstr ""
8031 
8032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8033 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "Load a molecule and use the mouse pointer and scroll wheel to change the "
8037 "view point."
8038 msgstr ""
8039 
8040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
8041 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:136
8042 #, kde-format
8043 msgid "Edit"
8044 msgstr ""
8045 
8046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
8047 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:144
8048 #, kde-format
8049 msgid "Optimize"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDrawingButton)
8053 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:164
8054 #, kde-format
8055 msgid "Clear drawing"
8056 msgstr ""
8057 
8058 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
8059 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:174
8060 #, kde-format
8061 msgid "Measure"
8062 msgstr ""
8063 
8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8065 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:186
8066 #, kde-format
8067 msgid ""
8068 "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
8069 "atoms to measure a dihedral angle."
8070 msgstr ""
8071 
8072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8073 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
8074 #, kde-format
8075 msgid "Statistics"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8079 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:223
8080 #, fuzzy, kde-format
8081 msgid "Name:"
8082 msgstr "Naam: %1"
8083 
8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8085 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:240
8086 #, kde-format
8087 msgid "Formula:"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8091 #: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:257
8092 #, kde-format
8093 msgid "Weight:"
8094 msgstr ""
8095 
8096 #: src/tools/obconverter.cpp:33
8097 #, kde-format
8098 msgctxt "@title:window"
8099 msgid "OpenBabel Frontend"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: src/tools/obconverter.cpp:51 src/tools/obconverter.cpp:219
8103 #, fuzzy, kde-format
8104 msgid "Convert"
8105 msgstr "Koper"
8106 
8107 #: src/tools/obconverter.cpp:115
8108 #, kde-format
8109 msgid "Open Molecule File"
8110 msgstr ""
8111 
8112 #: src/tools/obconverter.cpp:117
8113 #, fuzzy, kde-format
8114 msgid "All Files"
8115 msgstr "Element nommer:"
8116 
8117 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8118 #, kde-format
8119 msgid "You must select some files first."
8120 msgstr ""
8121 
8122 #: src/tools/obconverter.cpp:178
8123 #, kde-format
8124 msgid "No files selected"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #: src/tools/obconverter.cpp:195
8128 #, kde-format
8129 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: src/tools/obconverter.cpp:196
8133 #, kde-format
8134 msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #: src/tools/obconverter.cpp:218
8138 #, kde-format
8139 msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
8140 msgstr ""
8141 
8142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8143 #: src/tools/obconverterwidget.ui:32
8144 #, kde-format
8145 msgid "Files to convert"
8146 msgstr ""
8147 
8148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllFileButton)
8149 #: src/tools/obconverterwidget.ui:53
8150 #, kde-format
8151 msgid "&Select all"
8152 msgstr ""
8153 
8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteFileButton)
8155 #: src/tools/obconverterwidget.ui:73
8156 #, kde-format
8157 msgid "&Remove"
8158 msgstr ""
8159 
8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFileButton)
8161 #: src/tools/obconverterwidget.ui:80
8162 #, kde-format
8163 msgid "&Add"
8164 msgstr ""
8165 
8166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
8167 #: src/tools/obconverterwidget.ui:90
8168 #, kde-format
8169 msgid ""
8170 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8171 "\">\n"
8172 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8173 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8174 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
8175 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8176 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You see the files which "
8177 "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
8178 "list.</p></body></html>"
8179 msgstr ""
8180 
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8182 #: src/tools/obconverterwidget.ui:120
8183 #, fuzzy, kde-format
8184 msgid "Convert from:"
8185 msgstr "Koper"
8186 
8187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8188 #: src/tools/obconverterwidget.ui:159
8189 #, fuzzy, kde-format
8190 msgid "Convert to:"
8191 msgstr "Koper"
8192 
8193 #, fuzzy
8194 #~| msgid "Kalzium"
8195 #~ msgid "Kalzium OpenGL Part"
8196 #~ msgstr "Kalzium"
8197 
8198 #, fuzzy
8199 #~ msgid "molecule"
8200 #~ msgstr "Alkoholsoorte"
8201 
8202 #, fuzzy
8203 #~ msgid "Show or hide the legend"
8204 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
8205 
8206 #, fuzzy
8207 #~ msgid "Display the atomic mass in the PSE"
8208 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8209 
8210 #, fuzzy
8211 #~ msgid "Display the table view"
8212 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8213 
8214 #, fuzzy
8215 #~ msgid "Selects the color of vaporous elements"
8216 #~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
8217 
8218 #, fuzzy
8219 #~ msgid "Selects the color of the non-metal elements"
8220 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8221 
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "Selects the color of the halogen elements"
8224 #~ msgstr "Ionisering energie:"
8225 
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
8228 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8229 
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
8232 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8233 
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Select the scale for the length"
8236 #~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
8237 
8238 #, fuzzy
8239 #~ msgid "Show or hide the sidebar"
8240 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
8241 
8242 #, fuzzy
8243 #~ msgid "van der Waals Radius"
8244 #~ msgstr "Atomic radius:"
8245 
8246 #, fuzzy
8247 #~ msgid "Block: %1"
8248 #~ msgstr "Blok:"
8249 
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Isotope-Table"
8252 #~ msgstr "isotope"
8253 
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid "Single"
8256 #~ msgstr "Styrene"
8257 
8258 #, fuzzy
8259 #~ msgid "Add hydrogens"
8260 #~ msgstr "Waterstof"
8261 
8262 #, fuzzy
8263 #~| msgid "Mendelevium"
8264 #~ msgid "Medium"
8265 #~ msgstr "Mendelevium"
8266 
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgid "Van der Waals"
8269 #~ msgstr "Atomic radius:"
8270 
8271 #, fuzzy
8272 #~| msgid "Neon"
8273 #~ msgctxt "No 2nd Style"
8274 #~ msgid "None"
8275 #~ msgstr "Neon"
8276 
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid "Ring"
8279 #~ msgstr "Kodering"
8280 
8281 #, fuzzy
8282 #~| msgid "Neon"
8283 #~ msgctxt "No element labels"
8284 #~ msgid "None"
8285 #~ msgstr "Neon"
8286 
8287 #, fuzzy
8288 #~ msgid "Element symbols"
8289 #~ msgstr "Element nommer:"
8290 
8291 #, fuzzy
8292 #~ msgid "Element names"
8293 #~ msgstr "Element nommer:"
8294 
8295 #, fuzzy
8296 #~ msgid "Element:"
8297 #~ msgstr "Element nommer:"
8298 
8299 #, fuzzy
8300 #~ msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
8301 #~ msgstr "Waterstof"
8302 
8303 #, fuzzy
8304 #~ msgid "Add Hydrogens"
8305 #~ msgstr "Waterstof"
8306 
8307 #, fuzzy
8308 #~| msgid "Curium"
8309 #~ msgid "Ununtrium"
8310 #~ msgstr "Kurium"
8311 
8312 #, fuzzy
8313 #~| msgid "Lutetium"
8314 #~ msgid "Ununpentium"
8315 #~ msgstr "Lutetium"
8316 
8317 #, fuzzy
8318 #~| msgid "Lutetium"
8319 #~ msgid "Ununseptium"
8320 #~ msgstr "Lutetium"
8321 
8322 #, fuzzy
8323 #~| msgid "Curium"
8324 #~ msgid "Ununoctium"
8325 #~ msgstr "Kurium"
8326 
8327 #, fuzzy
8328 #~| msgid "Holmium"
8329 #~ msgid "volume"
8330 #~ msgstr "Holmium"
8331 
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Amount of Solute"
8334 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
8335 
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Equivalent Mass"
8338 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
8339 
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Concentration"
8342 #~ msgstr "Numerasie"
8343 
8344 #, fuzzy
8345 #~| msgid "Neutral"
8346 #~ msgid "Normal"
8347 #~ msgstr "Nutrale"
8348 
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "liter"
8351 #~ msgstr "Silwer"
8352 
8353 #, fuzzy
8354 #~ msgid "cups"
8355 #~ msgstr "Groepe"
8356 
8357 #, fuzzy
8358 #~ msgid "gallons"
8359 #~ msgstr "Waterstof"
8360 
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "pints"
8363 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
8364 
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "Moles / Mass"
8367 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
8368 
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Temperature"
8371 #~ msgstr "Temperature"
8372 
8373 #, fuzzy
8374 #~| msgid "Holmium"
8375 #~ msgid "Volume"
8376 #~ msgstr "Holmium"
8377 
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Boiling point"
8380 #~ msgstr "Kook punt:"
8381 
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "Melting point"
8384 #~ msgstr "Smelt punt:"
8385 
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "Isobar"
8388 #~ msgstr "Isomere"
8389 
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Atom numbers"
8392 #~ msgstr "Naam:"
8393 
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Calculate"
8396 #~ msgstr "Bereken"
8397 
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "Full range"
8400 #~ msgstr "Frankium"
8401 
8402 #, fuzzy
8403 #~| msgid "Vanadium"
8404 #~ msgid "Ununquadium"
8405 #~ msgstr "Vanadium"
8406 
8407 #, fuzzy
8408 #~| msgid "Ruthenium"
8409 #~ msgid "Ununhexium"
8410 #~ msgstr "Rutenium"
8411 
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "Copy"
8414 #~ msgstr "Koper"
8415 
8416 #, fuzzy
8417 #~ msgid "Intensity:"
8418 #~ msgstr "Digtheid:"
8419 
8420 #, fuzzy
8421 #~ msgid "Shown range"
8422 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
8423 
8424 #, fuzzy
8425 #~ msgid "%1 Å"
8426 #~ msgstr "%1 C"
8427 
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "Atomic Mass [u]"
8430 #~ msgstr "Atomic radius:"
8431 
8432 #, fuzzy
8433 #~ msgid "Melting Point [K]"
8434 #~ msgstr "Smelt punt:"
8435 
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "Boiling Point [K]"
8438 #~ msgstr "Kook punt:"
8439 
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "Atomic Radius [pm]"
8442 #~ msgstr "Atomic radius:"
8443 
8444 #, fuzzy
8445 #~ msgid "Covalent Radius [pm]"
8446 #~ msgstr "Atomic radius:"
8447 
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "PSE-Look:"
8450 #~ msgstr "Web Opkyk"
8451 
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "Display atomic mass in the PSE"
8454 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
8455 
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Display only the number of the element"
8458 #~ msgstr "Ionisering energie:"
8459 
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "Temperatures:"
8462 #~ msgstr "Temperature"
8463 
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "Kelvin"
8466 #~ msgstr "Kelvin"
8467 
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "Degrees Celsius"
8470 #~ msgstr "Grade Celsius"
8471 
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Degrees Fahrenheit"
8474 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
8475 
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "Degrees Rankine"
8478 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
8479 
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "Degrees Réaumur"
8482 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
8483 
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "Energies:"
8486 #~ msgstr "Energië"
8487 
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "English"
8490 #~ msgstr "Energië"
8491 
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "German"
8494 #~ msgstr "Germanium"
8495 
8496 #, fuzzy
8497 #~| msgid "Arsenic"
8498 #~ msgid "French"
8499 #~ msgstr "Arseen"
8500 
8501 #, fuzzy
8502 #~| msgid "Manganese"
8503 #~ msgid "Japanese"
8504 #~ msgstr "Magnesium"
8505 
8506 #, fuzzy
8507 #~| msgid "Promethium"
8508 #~ msgid "Portuguese"
8509 #~ msgstr "Prometium"
8510 
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgctxt "%1 is the temperature, %2 is the unit, like \"300 K\""
8513 #~ msgid "%1 %2"
8514 #~ msgstr "Temperatuur in Celsius:"
8515 
8516 #, fuzzy
8517 #~ msgctxt "electron volt"
8518 #~ msgid "%1 eV"
8519 #~ msgstr "%1 C"
8520 
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgctxt "kilo joule per mol"
8523 #~ msgid "%1 kJ/mol"
8524 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
8525 
8526 #, fuzzy
8527 #~| msgid "Colors"
8528 #~ msgid "Set Colors"
8529 #~ msgstr "Kleure"
8530 
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "bars"
8533 #~ msgstr "Isomere"
8534 
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Kelvins"
8537 #~ msgstr "Kelvin"
8538 
8539 #, fuzzy
8540 #~| msgid "Helium"
8541 #~ msgid "celsius"
8542 #~ msgstr "Helium"
8543 
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "fahrenheit"
8546 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
8547 
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "réaumurs"
8550 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
8551 
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "liters"
8554 #~ msgstr "Silwer"
8555 
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "The units of the van der Waals constant 'a'"
8558 #~ msgstr "Ionisering energie:"
8559 
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid ""
8562 #~ "This box can be used to specify the units of the van der Waals constant "
8563 #~ "'a'."
8564 #~ msgstr "Ionisering energie:"
8565 
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Pause"
8568 #~ msgstr "Blaas"
8569 
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "Melting Point: %1"
8572 #~ msgstr "Smelt punt:"
8573 
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Boiling Point: %1"
8576 #~ msgstr "Kook punt:"
8577 
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Electron Affinity: %1"
8580 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
8581 
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Covalent Radius: %1"
8584 #~ msgstr "Atomic radius:"
8585 
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "van der Waals Radius: %1"
8588 #~ msgstr "Atomic radius:"
8589 
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Mass: %1"
8592 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
8593 
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Electronegativity: %1"
8596 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
8597 
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Gradient Types"
8600 #~ msgstr "Blaas"
8601 
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "No Gradient"
8604 #~ msgstr "Blaas"
8605 
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Timeline"
8608 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
8609 
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "%1 nm"
8612 #~ msgstr "%1 C"
8613 
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Hide &Legend"
8616 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
8617 
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Show &Sidebar"
8620 #~ msgstr "Suur Gedrag"
8621 
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Hide &Sidebar"
8624 #~ msgstr "Silwer"
8625 
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid "Gradient: %1 (%2)"
8628 #~ msgstr "Blaas"
8629 
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "Add Atom"
8632 #~ msgstr "Atomic radius:"
8633 
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "Atom Labels:"
8636 #~ msgstr "Naam:"
8637 
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Atom number"
8640 #~ msgstr "Naam:"
8641 
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Element name"
8644 #~ msgstr "Element nommer:"
8645 
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Element symbol"
8648 #~ msgstr "Element nommer:"
8649 
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Bond number"
8652 #~ msgstr "Naam:"
8653 
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "Atom Radius:"
8656 #~ msgstr "Atomic radius:"
8657 
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "Bond Radius:"
8660 #~ msgstr "Atomic radius:"
8661 
8662 #, fuzzy
8663 #~ msgid "Show Multiple Bonds"
8664 #~ msgstr "Groepe"
8665 
8666 #, fuzzy
8667 #~ msgid "Show Atoms"
8668 #~ msgstr "Atomic radius:"
8669 
8670 #, fuzzy
8671 #~| msgid "Radium"
8672 #~ msgid "Radius:"
8673 #~ msgstr "Radium"
8674 
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Fill"
8677 #~ msgstr "Silwer"
8678 
8679 #, fuzzy
8680 #~| msgid "Colors"
8681 #~ msgid "Color:"
8682 #~ msgstr "Kleure"
8683 
8684 #, fuzzy
8685 #~| msgid "Colors"
8686 #~ msgid "Custom Color"
8687 #~ msgstr "Kleure"
8688 
8689 #, fuzzy
8690 #~| msgid "Colors"
8691 #~ msgid "Custom Color:"
8692 #~ msgstr "Kleure"
8693 
8694 #, fuzzy
8695 #~| msgid "Colors"
8696 #~ msgid "Selected Colors"
8697 #~ msgstr "Kleure"
8698 
8699 #, fuzzy
8700 #~| msgid "Colors"
8701 #~ msgid "Mapped Colors"
8702 #~ msgstr "Kleure"
8703 
8704 #, fuzzy
8705 #~| msgid "Colors"
8706 #~ msgid "Colors:"
8707 #~ msgstr "Kleure"
8708 
8709 #, fuzzy
8710 #~| msgid "Nitrogen"
8711 #~ msgid "Include Nitrogens"
8712 #~ msgstr "Stikstof"
8713 
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Dipole:"
8716 #~ msgstr "Silwer"
8717 
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Dipole Moment"
8720 #~ msgstr "Element nommer:"
8721 
8722 #, fuzzy
8723 #~| msgid "Colors"
8724 #~ msgid "Custom Value"
8725 #~ msgstr "Kleure"
8726 
8727 #, fuzzy
8728 #~| msgid "Colors"
8729 #~ msgid "Custom:"
8730 #~ msgstr "Kleure"
8731 
8732 #, fuzzy
8733 #~| msgid "Colors"
8734 #~ msgid "Amino Colors"
8735 #~ msgstr "Kleure"
8736 
8737 #, fuzzy
8738 #~| msgid "Colors"
8739 #~ msgid "Shapely Colors"
8740 #~ msgstr "Kleure"
8741 
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "Atomic numbers"
8744 #~ msgstr "Naam:"
8745 
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "kelvins"
8748 #~ msgstr "Kelvin"
8749 
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "(u) mass"
8752 #~ msgstr "Blaas"
8753 
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgctxt "unit description in lists"
8756 #~ msgid "yottawatts"
8757 #~ msgstr "Metanol"
8758 
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgctxt "unit description in lists"
8761 #~ msgid "zettawatts"
8762 #~ msgstr "Nutrale"
8763 
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgctxt "unit description in lists"
8766 #~ msgid "exawatts"
8767 #~ msgstr "Water"
8768 
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgctxt "unit description in lists"
8771 #~ msgid "petawatts"
8772 #~ msgstr "Metanol"
8773 
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgctxt "unit description in lists"
8776 #~ msgid "terawatts"
8777 #~ msgstr "Water"
8778 
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgctxt "unit description in lists"
8781 #~ msgid "gigawatts"
8782 #~ msgstr "Water"
8783 
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgctxt "unit description in lists"
8786 #~ msgid "megawatts"
8787 #~ msgstr "Water"
8788 
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgctxt "unit description in lists"
8791 #~ msgid "kilowatts"
8792 #~ msgstr "Water"
8793 
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgctxt "unit description in lists"
8796 #~ msgid "hectowatts"
8797 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
8798 
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8801 #~ msgid "%1 hectowatt"
8802 #~ msgid_plural "%1 hectowatts"
8803 #~ msgstr[0] "%1 C"
8804 #~ msgstr[1] "%1 C"
8805 
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgctxt "unit description in lists"
8808 #~ msgid "decawatts"
8809 #~ msgstr "Water"
8810 
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8813 #~ msgid "%1 decawatts"
8814 #~ msgstr "%1 C"
8815 
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8818 #~ msgid "%1 decawatt"
8819 #~ msgid_plural "%1 decawatts"
8820 #~ msgstr[0] "%1 C"
8821 #~ msgstr[1] "%1 C"
8822 
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgctxt "unit description in lists"
8825 #~ msgid "watts"
8826 #~ msgstr "Water"
8827 
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8830 #~ msgid "%1 watts"
8831 #~ msgstr "Water"
8832 
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8835 #~ msgid "%1 watt"
8836 #~ msgid_plural "%1 watts"
8837 #~ msgstr[0] "Water"
8838 #~ msgstr[1] "Water"
8839 
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgctxt "unit description in lists"
8842 #~ msgid "deciwatts"
8843 #~ msgstr "Silwer"
8844 
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8847 #~ msgid "%1 deciwatts"
8848 #~ msgstr "%1 C"
8849 
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8852 #~ msgid "%1 deciwatt"
8853 #~ msgid_plural "%1 deciwatts"
8854 #~ msgstr[0] "%1 C"
8855 #~ msgstr[1] "%1 C"
8856 
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgctxt "unit description in lists"
8859 #~ msgid "milliwatts"
8860 #~ msgstr "Silwer"
8861 
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgctxt "unit description in lists"
8864 #~ msgid "microwatts"
8865 #~ msgstr "Borium"
8866 
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgctxt "unit description in lists"
8869 #~ msgid "nanowatts"
8870 #~ msgstr "Water"
8871 
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgctxt "unit description in lists"
8874 #~ msgid "picowatts"
8875 #~ msgstr "Water"
8876 
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgctxt "unit description in lists"
8879 #~ msgid "attowatts"
8880 #~ msgstr "Water"
8881 
8882 #, fuzzy
8883 #~| msgid "Phosphorus"
8884 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
8885 #~ msgid "horsepower;horsepowers;hp"
8886 #~ msgstr "Met fosfor verbind"
8887 
8888 #, fuzzy
8889 #~| msgid "Phosphorus"
8890 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8891 #~ msgid "%1 horsepowers"
8892 #~ msgstr "Met fosfor verbind"
8893 
8894 #, fuzzy
8895 #~| msgid "Phosphorus"
8896 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8897 #~ msgid "%1 horsepower"
8898 #~ msgid_plural "%1 horsepowers"
8899 #~ msgstr[0] "Met fosfor verbind"
8900 #~ msgstr[1] "Met fosfor verbind"
8901 
8902 #, fuzzy
8903 #~| msgid "Zinc"
8904 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8905 #~ msgid "hm³"
8906 #~ msgstr "Sink"
8907 
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgctxt "unit description in lists"
8910 #~ msgid "cubic meters"
8911 #~ msgstr "Naam: %1"
8912 
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8915 #~ msgid "cm³"
8916 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
8917 
8918 #, fuzzy
8919 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
8920 #~| msgid "Your emails"
8921 #~ msgctxt "unit description in lists"
8922 #~ msgid "cubic millimeters"
8923 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
8924 
8925 #, fuzzy
8926 #~| msgid "Zinc"
8927 #~ msgctxt "volume unit symbol"
8928 #~ msgid "nm³"
8929 #~ msgstr "Sink"
8930 
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgctxt "unit description in lists"
8933 #~ msgid "yottaliters"
8934 #~ msgstr "Silwer"
8935 
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8938 #~ msgid "%1 yottaliters"
8939 #~ msgstr "Silwer"
8940 
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgctxt "unit description in lists"
8943 #~ msgid "zettaliters"
8944 #~ msgstr "Silwer"
8945 
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8948 #~ msgid "%1 zettaliters"
8949 #~ msgstr "Silwer"
8950 
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgctxt "unit description in lists"
8953 #~ msgid "exaliters"
8954 #~ msgstr "Silwer"
8955 
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8958 #~ msgid "%1 exaliters"
8959 #~ msgstr "Silwer"
8960 
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
8963 #~ msgid "%1 exaliter"
8964 #~ msgid_plural "%1 exaliters"
8965 #~ msgstr[0] "Silwer"
8966 #~ msgstr[1] "Silwer"
8967 
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgctxt "unit description in lists"
8970 #~ msgid "petaliters"
8971 #~ msgstr "Silwer"
8972 
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8975 #~ msgid "%1 petaliters"
8976 #~ msgstr "Silwer"
8977 
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgctxt "unit description in lists"
8980 #~ msgid "teraliters"
8981 #~ msgstr "Silwer"
8982 
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8985 #~ msgid "%1 teraliters"
8986 #~ msgstr "Silwer"
8987 
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgctxt "unit description in lists"
8990 #~ msgid "gigaliters"
8991 #~ msgstr "Silwer"
8992 
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgctxt "amount in units (real)"
8995 #~ msgid "%1 gigaliters"
8996 #~ msgstr "Silwer"
8997 
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgctxt "unit description in lists"
9000 #~ msgid "megaliters"
9001 #~ msgstr "Silwer"
9002 
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9005 #~ msgid "%1 megaliters"
9006 #~ msgstr "Silwer"
9007 
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgctxt "unit description in lists"
9010 #~ msgid "kiloliters"
9011 #~ msgstr "Silwer"
9012 
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9015 #~ msgid "%1 kiloliters"
9016 #~ msgstr "Silwer"
9017 
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgctxt "unit description in lists"
9020 #~ msgid "hectoliters"
9021 #~ msgstr "Silwer"
9022 
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9025 #~ msgid "%1 hectoliters"
9026 #~ msgstr "Silwer"
9027 
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgctxt "unit description in lists"
9030 #~ msgid "decaliters"
9031 #~ msgstr "Silwer"
9032 
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9035 #~ msgid "%1 decaliters"
9036 #~ msgstr "Silwer"
9037 
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9040 #~ msgid "%1 decaliter"
9041 #~ msgid_plural "%1 decaliters"
9042 #~ msgstr[0] "%1 C"
9043 #~ msgstr[1] "%1 C"
9044 
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgctxt "unit description in lists"
9047 #~ msgid "liters"
9048 #~ msgstr "Silwer"
9049 
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9052 #~ msgid "liter;liters;l"
9053 #~ msgstr "Silwer"
9054 
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9057 #~ msgid "%1 liters"
9058 #~ msgstr "Silwer"
9059 
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9062 #~ msgid "%1 liter"
9063 #~ msgid_plural "%1 liters"
9064 #~ msgstr[0] "Silwer"
9065 #~ msgstr[1] "Silwer"
9066 
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgctxt "unit description in lists"
9069 #~ msgid "deciliters"
9070 #~ msgstr "Silwer"
9071 
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9074 #~ msgid "%1 deciliters"
9075 #~ msgstr "Silwer"
9076 
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgctxt "unit description in lists"
9079 #~ msgid "centiliters"
9080 #~ msgstr "Silwer"
9081 
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9084 #~ msgid "%1 centiliters"
9085 #~ msgstr "Silwer"
9086 
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9089 #~ msgid "ml"
9090 #~ msgstr "Silwer"
9091 
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgctxt "unit description in lists"
9094 #~ msgid "milliliters"
9095 #~ msgstr "Silwer"
9096 
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9099 #~ msgid "%1 milliliters"
9100 #~ msgstr "Silwer"
9101 
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgctxt "unit description in lists"
9104 #~ msgid "microliters"
9105 #~ msgstr "Silwer"
9106 
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9109 #~ msgid "%1 microliters"
9110 #~ msgstr "Silwer"
9111 
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgctxt "unit description in lists"
9114 #~ msgid "nanoliters"
9115 #~ msgstr "Silwer"
9116 
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9119 #~ msgid "%1 nanoliters"
9120 #~ msgstr "Silwer"
9121 
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgctxt "unit description in lists"
9124 #~ msgid "picoliters"
9125 #~ msgstr "Silwer"
9126 
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9129 #~ msgid "%1 picoliters"
9130 #~ msgstr "Silwer"
9131 
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgctxt "unit description in lists"
9134 #~ msgid "femtoliters"
9135 #~ msgstr "Silwer"
9136 
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9139 #~ msgid "%1 femtoliters"
9140 #~ msgstr "Silwer"
9141 
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9144 #~ msgid "al"
9145 #~ msgstr "Kalsium"
9146 
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgctxt "unit description in lists"
9149 #~ msgid "attoliters"
9150 #~ msgstr "Silwer"
9151 
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9154 #~ msgid "%1 attoliters"
9155 #~ msgstr "Silwer"
9156 
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgctxt "unit description in lists"
9159 #~ msgid "zeptoliters"
9160 #~ msgstr "Silwer"
9161 
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9164 #~ msgid "%1 zeptoliters"
9165 #~ msgstr "Silwer"
9166 
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgctxt "unit description in lists"
9169 #~ msgid "yoctoliters"
9170 #~ msgstr "Silwer"
9171 
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9174 #~ msgid "%1 yoctoliters"
9175 #~ msgstr "Silwer"
9176 
9177 #, fuzzy
9178 #~| msgid "Zinc"
9179 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9180 #~ msgid "in³"
9181 #~ msgstr "Sink"
9182 
9183 #, fuzzy
9184 #~| msgid "Zinc"
9185 #~ msgctxt "unit description in lists"
9186 #~ msgid "cubic inches"
9187 #~ msgstr "Sink"
9188 
9189 #, fuzzy
9190 #~| msgid "Zinc"
9191 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9192 #~ msgid "mi³"
9193 #~ msgstr "Sink"
9194 
9195 #, fuzzy
9196 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9197 #~| msgid "Your emails"
9198 #~ msgctxt "unit description in lists"
9199 #~ msgid "cubic miles"
9200 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
9201 
9202 #, fuzzy
9203 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9204 #~| msgid "Your emails"
9205 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9206 #~ msgid "%1 cubic miles"
9207 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
9208 
9209 #, fuzzy
9210 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9211 #~| msgid "Your emails"
9212 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9213 #~ msgid "%1 cubic mile"
9214 #~ msgid_plural "%1 cubic miles"
9215 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
9216 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
9217 
9218 #, fuzzy
9219 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9220 #~| msgid "Your names"
9221 #~ msgctxt "unit description in lists"
9222 #~ msgid "fluid ounces"
9223 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9224 
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9227 #~ msgid "cp"
9228 #~ msgstr "Groepe"
9229 
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgctxt "unit description in lists"
9232 #~ msgid "cups"
9233 #~ msgstr "Groepe"
9234 
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9237 #~ msgid "%1 cups"
9238 #~ msgstr "Groepe"
9239 
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9242 #~ msgid "%1 cup"
9243 #~ msgid_plural "%1 cups"
9244 #~ msgstr[0] "%1 C"
9245 #~ msgstr[1] "%1 C"
9246 
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9249 #~ msgid "gal"
9250 #~ msgstr "Waterstof"
9251 
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgctxt "volume unit symbol"
9254 #~ msgid "pt"
9255 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
9256 
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgctxt "unit description in lists"
9259 #~ msgid "yottameters"
9260 #~ msgstr "Naam: %1"
9261 
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgctxt "unit description in lists"
9264 #~ msgid "zettameters"
9265 #~ msgstr "Naam: %1"
9266 
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgctxt "unit description in lists"
9269 #~ msgid "exameters"
9270 #~ msgstr "Naam: %1"
9271 
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9274 #~ msgid "%1 exameters"
9275 #~ msgstr "Naam: %1"
9276 
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgctxt "unit description in lists"
9279 #~ msgid "petameters"
9280 #~ msgstr "Naam: %1"
9281 
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9284 #~ msgid "%1 petameters"
9285 #~ msgstr "Naam: %1"
9286 
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgctxt "length unit symbol"
9289 #~ msgid "Tm"
9290 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
9291 
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9294 #~ msgid "%1 terameters"
9295 #~ msgstr "Naam: %1"
9296 
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgctxt "unit description in lists"
9299 #~ msgid "gigameters"
9300 #~ msgstr "Naam: %1"
9301 
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9304 #~ msgid "%1 gigameters"
9305 #~ msgstr "Naam: %1"
9306 
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgctxt "unit description in lists"
9309 #~ msgid "megameters"
9310 #~ msgstr "Naam: %1"
9311 
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9314 #~ msgid "%1 megameters"
9315 #~ msgstr "Naam: %1"
9316 
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgctxt "unit description in lists"
9319 #~ msgid "kilometers"
9320 #~ msgstr "Naam: %1"
9321 
9322 #, fuzzy
9323 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9324 #~ msgid "%1 kilometers"
9325 #~ msgstr "Naam: %1"
9326 
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgctxt "unit description in lists"
9329 #~ msgid "hectometers"
9330 #~ msgstr "Naam: %1"
9331 
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgctxt "unit description in lists"
9334 #~ msgid "decameters"
9335 #~ msgstr "Naam: %1"
9336 
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9339 #~ msgid "%1 decameters"
9340 #~ msgstr "Naam: %1"
9341 
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9344 #~ msgid "%1 decameter"
9345 #~ msgid_plural "%1 decameters"
9346 #~ msgstr[0] "%1 C"
9347 #~ msgstr[1] "%1 C"
9348 
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgctxt "unit description in lists"
9351 #~ msgid "meters"
9352 #~ msgstr "Naam: %1"
9353 
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9356 #~ msgid "%1 meters"
9357 #~ msgstr "Naam: %1"
9358 
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9361 #~ msgid "%1 meter"
9362 #~ msgid_plural "%1 meters"
9363 #~ msgstr[0] "Naam: %1"
9364 #~ msgstr[1] "Naam: %1"
9365 
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgctxt "unit description in lists"
9368 #~ msgid "decimeters"
9369 #~ msgstr "Naam: %1"
9370 
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9373 #~ msgid "%1 decimeters"
9374 #~ msgstr "Naam: %1"
9375 
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgctxt "unit description in lists"
9378 #~ msgid "centimeters"
9379 #~ msgstr "Naam: %1"
9380 
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgctxt "unit description in lists"
9383 #~ msgid "millimeters"
9384 #~ msgstr "Silwer"
9385 
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9388 #~ msgid "%1 millimeters"
9389 #~ msgstr "Silwer"
9390 
9391 #, fuzzy
9392 #~| msgid "Promethium"
9393 #~ msgctxt "unit description in lists"
9394 #~ msgid "micrometers"
9395 #~ msgstr "Prometium"
9396 
9397 #, fuzzy
9398 #~| msgid "Promethium"
9399 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9400 #~ msgid "%1 micrometers"
9401 #~ msgstr "Prometium"
9402 
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgctxt "unit description in lists"
9405 #~ msgid "nanometers"
9406 #~ msgstr "Naam: %1"
9407 
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9410 #~ msgid "%1 nanometers"
9411 #~ msgstr "Naam: %1"
9412 
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgctxt "unit description in lists"
9415 #~ msgid "picometers"
9416 #~ msgstr "Naam: %1"
9417 
9418 #, fuzzy
9419 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9420 #~ msgid "%1 picometers"
9421 #~ msgstr "Naam: %1"
9422 
9423 #, fuzzy
9424 #~ msgctxt "unit description in lists"
9425 #~ msgid "femtometers"
9426 #~ msgstr "Naam: %1"
9427 
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgctxt "length unit symbol"
9430 #~ msgid "am"
9431 #~ msgstr "Naam: %1"
9432 
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgctxt "unit description in lists"
9435 #~ msgid "attometers"
9436 #~ msgstr "Naam: %1"
9437 
9438 #, fuzzy
9439 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9440 #~ msgid "%1 attometers"
9441 #~ msgstr "Naam: %1"
9442 
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgctxt "unit description in lists"
9445 #~ msgid "zeptometers"
9446 #~ msgstr "Naam: %1"
9447 
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgctxt "unit description in lists"
9450 #~ msgid "yoctometers"
9451 #~ msgstr "Naam: %1"
9452 
9453 #, fuzzy
9454 #~| msgid "Zinc"
9455 #~ msgctxt "unit description in lists"
9456 #~ msgid "inches"
9457 #~ msgstr "Sink"
9458 
9459 #, fuzzy
9460 #~| msgid "Zinc"
9461 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9462 #~ msgid "%1 inches"
9463 #~ msgstr "Sink"
9464 
9465 #, fuzzy
9466 #~| msgid "Zinc"
9467 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9468 #~ msgid "%1 inch"
9469 #~ msgid_plural "%1 inches"
9470 #~ msgstr[0] "Sink"
9471 #~ msgstr[1] "Sink"
9472 
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgctxt "unit description in lists"
9475 #~ msgid "feet"
9476 #~ msgstr "Nutrale"
9477 
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9480 #~ msgid "%1 feet"
9481 #~ msgstr "%1 C"
9482 
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgctxt "unit description in lists"
9485 #~ msgid "yards"
9486 #~ msgstr "Isomere"
9487 
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgctxt "length unit symbol"
9490 #~ msgid "mi"
9491 #~ msgstr "Silwer"
9492 
9493 #, fuzzy
9494 #~ msgctxt "unit description in lists"
9495 #~ msgid "miles"
9496 #~ msgstr "Silwer"
9497 
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9500 #~ msgid "%1 miles"
9501 #~ msgstr "Silwer"
9502 
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9505 #~ msgid "%1 mile"
9506 #~ msgid_plural "%1 miles"
9507 #~ msgstr[0] "Silwer"
9508 #~ msgstr[1] "Silwer"
9509 
9510 #, fuzzy
9511 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
9512 #~| msgid "Your emails"
9513 #~ msgctxt "unit description in lists"
9514 #~ msgid "nautical miles"
9515 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
9516 
9517 #, fuzzy
9518 #~ msgctxt "unit description in lists"
9519 #~ msgid "light-years"
9520 #~ msgstr "Silwer"
9521 
9522 #, fuzzy
9523 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9524 #~ msgid "%1 light-years"
9525 #~ msgstr "Silwer"
9526 
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9529 #~ msgid "%1 light-year"
9530 #~ msgid_plural "%1 light-years"
9531 #~ msgstr[0] "Silwer"
9532 #~ msgstr[1] "Silwer"
9533 
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgctxt "unit description in lists"
9536 #~ msgid "parsecs"
9537 #~ msgstr "Soute"
9538 
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgctxt "unit description in lists"
9541 #~ msgid "yottagrams"
9542 #~ msgstr "Metanol"
9543 
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgctxt "unit description in lists"
9546 #~ msgid "zettagrams"
9547 #~ msgstr "Nutrale"
9548 
9549 #, fuzzy
9550 #~ msgctxt "unit description in lists"
9551 #~ msgid "petagrams"
9552 #~ msgstr "Metanol"
9553 
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgctxt "unit description in lists"
9556 #~ msgid "teragrams"
9557 #~ msgstr "Metanol"
9558 
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgctxt "unit description in lists"
9561 #~ msgid "hectograms"
9562 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
9563 
9564 #, fuzzy
9565 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9566 #~ msgid "%1 hectogram"
9567 #~ msgid_plural "%1 hectograms"
9568 #~ msgstr[0] "%1 C"
9569 #~ msgstr[1] "%1 C"
9570 
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgctxt "unit description in lists"
9573 #~ msgid "decagrams"
9574 #~ msgstr "Silwer"
9575 
9576 #, fuzzy
9577 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9578 #~ msgid "%1 decagrams"
9579 #~ msgstr "%1 C"
9580 
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9583 #~ msgid "%1 decagram"
9584 #~ msgid_plural "%1 decagrams"
9585 #~ msgstr[0] "%1 C"
9586 #~ msgstr[1] "%1 C"
9587 
9588 #, fuzzy
9589 #~ msgctxt "unit description in lists"
9590 #~ msgid "grams"
9591 #~ msgstr "Metanol"
9592 
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9595 #~ msgid "%1 grams"
9596 #~ msgstr "%1 C"
9597 
9598 #, fuzzy
9599 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9600 #~ msgid "%1 gram"
9601 #~ msgid_plural "%1 grams"
9602 #~ msgstr[0] "%1 C"
9603 #~ msgstr[1] "%1 C"
9604 
9605 #, fuzzy
9606 #~ msgctxt "unit description in lists"
9607 #~ msgid "decigrams"
9608 #~ msgstr "Silwer"
9609 
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9612 #~ msgid "%1 decigrams"
9613 #~ msgstr "%1 C"
9614 
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9617 #~ msgid "%1 decigram"
9618 #~ msgid_plural "%1 decigrams"
9619 #~ msgstr[0] "%1 C"
9620 #~ msgstr[1] "%1 C"
9621 
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgctxt "unit description in lists"
9624 #~ msgid "milligrams"
9625 #~ msgstr "Silwer"
9626 
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgctxt "unit description in lists"
9629 #~ msgid "micrograms"
9630 #~ msgstr "Borium"
9631 
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgctxt "mass unit symbol"
9634 #~ msgid "ng"
9635 #~ msgstr "Kodering"
9636 
9637 #, fuzzy
9638 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9639 #~ msgid "%1 nanogram"
9640 #~ msgid_plural "%1 nanograms"
9641 #~ msgstr[0] "%1 C"
9642 #~ msgstr[1] "%1 C"
9643 
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgctxt "unit description in lists"
9646 #~ msgid "attograms"
9647 #~ msgstr "Water"
9648 
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgctxt "unit description in lists"
9651 #~ msgid "tons"
9652 #~ msgstr "Neon"
9653 
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9656 #~ msgid "%1 tons"
9657 #~ msgstr "Neon"
9658 
9659 #, fuzzy
9660 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9661 #~ msgid "%1 ton"
9662 #~ msgid_plural "%1 tons"
9663 #~ msgstr[0] "%1 C"
9664 #~ msgstr[1] "%1 C"
9665 
9666 #, fuzzy
9667 #~ msgctxt "unit description in lists"
9668 #~ msgid "carats"
9669 #~ msgstr "Isomere"
9670 
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9673 #~ msgid "%1 carat"
9674 #~ msgid_plural "%1 carats"
9675 #~ msgstr[0] "%1 C"
9676 #~ msgstr[1] "%1 C"
9677 
9678 #, fuzzy
9679 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9680 #~| msgid "Your names"
9681 #~ msgctxt "unit description in lists"
9682 #~ msgid "pounds"
9683 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9684 
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9687 #~ msgid "%1 pounds"
9688 #~ msgstr "%1 C"
9689 
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9692 #~ msgid "%1 pound"
9693 #~ msgid_plural "%1 pounds"
9694 #~ msgstr[0] "%1 C"
9695 #~ msgstr[1] "%1 C"
9696 
9697 #, fuzzy
9698 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9699 #~| msgid "Your names"
9700 #~ msgctxt "unit description in lists"
9701 #~ msgid "ounces"
9702 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9703 
9704 #, fuzzy
9705 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9706 #~| msgid "Your names"
9707 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9708 #~ msgid "%1 ounces"
9709 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9710 
9711 #, fuzzy
9712 #~| msgid "Neon"
9713 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9714 #~ msgid "%1 ounce"
9715 #~ msgid_plural "%1 ounces"
9716 #~ msgstr[0] "Neon"
9717 #~ msgstr[1] "Neon"
9718 
9719 #, fuzzy
9720 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9721 #~| msgid "Your names"
9722 #~ msgctxt "unit description in lists"
9723 #~ msgid "troy ounces"
9724 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9725 
9726 #, fuzzy
9727 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
9728 #~| msgid "Your names"
9729 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9730 #~ msgid "%1 troy ounces"
9731 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
9732 
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgctxt "unit description in lists"
9735 #~ msgid "newtons"
9736 #~ msgstr "Neon"
9737 
9738 #, fuzzy
9739 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
9740 #~ msgid "newton;newtons;N"
9741 #~ msgstr "Neon"
9742 
9743 #, fuzzy
9744 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9745 #~ msgid "%1 newtons"
9746 #~ msgstr "Neon"
9747 
9748 #, fuzzy
9749 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9750 #~ msgid "%1 newton"
9751 #~ msgid_plural "%1 newtons"
9752 #~ msgstr[0] "Neon"
9753 #~ msgstr[1] "Neon"
9754 
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgctxt "unit description in lists"
9757 #~ msgid "kilonewton"
9758 #~ msgstr "Neon"
9759 
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9762 #~ msgid "%1 kilonewton"
9763 #~ msgstr "Neon"
9764 
9765 #, fuzzy
9766 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9767 #~ msgid "%1 kilonewton"
9768 #~ msgid_plural "%1 kilonewton"
9769 #~ msgstr[0] "Neon"
9770 #~ msgstr[1] "Neon"
9771 
9772 #, fuzzy
9773 #~| msgid "Neon"
9774 #~ msgctxt "unit description in lists"
9775 #~ msgid "yottaseconds"
9776 #~ msgstr "Neon"
9777 
9778 #, fuzzy
9779 #~| msgid "Neon"
9780 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9781 #~ msgid "%1 yottasecond"
9782 #~ msgid_plural "%1 yottaseconds"
9783 #~ msgstr[0] "Neon"
9784 #~ msgstr[1] "Neon"
9785 
9786 #, fuzzy
9787 #~| msgid "Neon"
9788 #~ msgctxt "unit description in lists"
9789 #~ msgid "zettaseconds"
9790 #~ msgstr "Neon"
9791 
9792 #, fuzzy
9793 #~| msgid "Neon"
9794 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9795 #~ msgid "%1 zettasecond"
9796 #~ msgid_plural "%1 zettaseconds"
9797 #~ msgstr[0] "Neon"
9798 #~ msgstr[1] "Neon"
9799 
9800 #, fuzzy
9801 #~| msgid "Neon"
9802 #~ msgctxt "unit description in lists"
9803 #~ msgid "exaseconds"
9804 #~ msgstr "Neon"
9805 
9806 #, fuzzy
9807 #~| msgid "Neon"
9808 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9809 #~ msgid "%1 exaseconds"
9810 #~ msgstr "Neon"
9811 
9812 #, fuzzy
9813 #~| msgid "Neon"
9814 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9815 #~ msgid "%1 exasecond"
9816 #~ msgid_plural "%1 exaseconds"
9817 #~ msgstr[0] "Neon"
9818 #~ msgstr[1] "Neon"
9819 
9820 #, fuzzy
9821 #~| msgid "Neon"
9822 #~ msgctxt "unit description in lists"
9823 #~ msgid "petaseconds"
9824 #~ msgstr "Neon"
9825 
9826 #, fuzzy
9827 #~| msgid "Neon"
9828 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9829 #~ msgid "%1 petaseconds"
9830 #~ msgstr "Neon"
9831 
9832 #, fuzzy
9833 #~| msgid "Neon"
9834 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9835 #~ msgid "%1 petasecond"
9836 #~ msgid_plural "%1 petaseconds"
9837 #~ msgstr[0] "Neon"
9838 #~ msgstr[1] "Neon"
9839 
9840 #, fuzzy
9841 #~| msgid "Neon"
9842 #~ msgctxt "unit description in lists"
9843 #~ msgid "teraseconds"
9844 #~ msgstr "Neon"
9845 
9846 #, fuzzy
9847 #~| msgid "Neon"
9848 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9849 #~ msgid "%1 teraseconds"
9850 #~ msgstr "Neon"
9851 
9852 #, fuzzy
9853 #~| msgid "Neon"
9854 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9855 #~ msgid "%1 terasecond"
9856 #~ msgid_plural "%1 teraseconds"
9857 #~ msgstr[0] "Neon"
9858 #~ msgstr[1] "Neon"
9859 
9860 #, fuzzy
9861 #~| msgid "Neon"
9862 #~ msgctxt "unit description in lists"
9863 #~ msgid "gigaseconds"
9864 #~ msgstr "Neon"
9865 
9866 #, fuzzy
9867 #~| msgid "Neon"
9868 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9869 #~ msgid "%1 gigaseconds"
9870 #~ msgstr "Neon"
9871 
9872 #, fuzzy
9873 #~| msgid "Neon"
9874 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9875 #~ msgid "%1 gigasecond"
9876 #~ msgid_plural "%1 gigaseconds"
9877 #~ msgstr[0] "Neon"
9878 #~ msgstr[1] "Neon"
9879 
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgctxt "time unit symbol"
9882 #~ msgid "Ms"
9883 #~ msgstr "Blaas"
9884 
9885 #, fuzzy
9886 #~| msgid "Neon"
9887 #~ msgctxt "unit description in lists"
9888 #~ msgid "megaseconds"
9889 #~ msgstr "Neon"
9890 
9891 #, fuzzy
9892 #~| msgid "Neon"
9893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9894 #~ msgid "%1 megaseconds"
9895 #~ msgstr "Neon"
9896 
9897 #, fuzzy
9898 #~| msgid "Neon"
9899 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9900 #~ msgid "%1 megasecond"
9901 #~ msgid_plural "%1 megaseconds"
9902 #~ msgstr[0] "Neon"
9903 #~ msgstr[1] "Neon"
9904 
9905 #, fuzzy
9906 #~| msgid "Neon"
9907 #~ msgctxt "unit description in lists"
9908 #~ msgid "kiloseconds"
9909 #~ msgstr "Neon"
9910 
9911 #, fuzzy
9912 #~| msgid "Neon"
9913 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9914 #~ msgid "%1 kiloseconds"
9915 #~ msgstr "Neon"
9916 
9917 #, fuzzy
9918 #~| msgid "Neon"
9919 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9920 #~ msgid "%1 kilosecond"
9921 #~ msgid_plural "%1 kiloseconds"
9922 #~ msgstr[0] "Neon"
9923 #~ msgstr[1] "Neon"
9924 
9925 #, fuzzy
9926 #~| msgid "Neon"
9927 #~ msgctxt "unit description in lists"
9928 #~ msgid "hectoseconds"
9929 #~ msgstr "Neon"
9930 
9931 #, fuzzy
9932 #~| msgid "Neon"
9933 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9934 #~ msgid "%1 hectosecond"
9935 #~ msgid_plural "%1 hectoseconds"
9936 #~ msgstr[0] "Neon"
9937 #~ msgstr[1] "Neon"
9938 
9939 #, fuzzy
9940 #~| msgid "Colors"
9941 #~ msgctxt "time unit symbol"
9942 #~ msgid "das"
9943 #~ msgstr "Kleure"
9944 
9945 #, fuzzy
9946 #~| msgid "Neon"
9947 #~ msgctxt "unit description in lists"
9948 #~ msgid "decaseconds"
9949 #~ msgstr "Neon"
9950 
9951 #, fuzzy
9952 #~| msgid "Neon"
9953 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9954 #~ msgid "%1 decaseconds"
9955 #~ msgstr "Neon"
9956 
9957 #, fuzzy
9958 #~| msgid "Neon"
9959 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9960 #~ msgid "%1 decasecond"
9961 #~ msgid_plural "%1 decaseconds"
9962 #~ msgstr[0] "Neon"
9963 #~ msgstr[1] "Neon"
9964 
9965 #, fuzzy
9966 #~| msgid "Neon"
9967 #~ msgctxt "unit description in lists"
9968 #~ msgid "seconds"
9969 #~ msgstr "Neon"
9970 
9971 #, fuzzy
9972 #~| msgid "Neon"
9973 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9974 #~ msgid "%1 seconds"
9975 #~ msgstr "Neon"
9976 
9977 #, fuzzy
9978 #~| msgid "Neon"
9979 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
9980 #~ msgid "%1 second"
9981 #~ msgid_plural "%1 seconds"
9982 #~ msgstr[0] "Neon"
9983 #~ msgstr[1] "Neon"
9984 
9985 #, fuzzy
9986 #~| msgid "Neon"
9987 #~ msgctxt "unit description in lists"
9988 #~ msgid "deciseconds"
9989 #~ msgstr "Neon"
9990 
9991 #, fuzzy
9992 #~| msgid "Neon"
9993 #~ msgctxt "amount in units (real)"
9994 #~ msgid "%1 deciseconds"
9995 #~ msgstr "Neon"
9996 
9997 #, fuzzy
9998 #~| msgid "Neon"
9999 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10000 #~ msgid "%1 decisecond"
10001 #~ msgid_plural "%1 deciseconds"
10002 #~ msgstr[0] "Neon"
10003 #~ msgstr[1] "Neon"
10004 
10005 #, fuzzy
10006 #~ msgctxt "time unit symbol"
10007 #~ msgid "cs"
10008 #~ msgstr "Groepe"
10009 
10010 #, fuzzy
10011 #~| msgid "Neon"
10012 #~ msgctxt "unit description in lists"
10013 #~ msgid "centiseconds"
10014 #~ msgstr "Neon"
10015 
10016 #, fuzzy
10017 #~| msgid "Neon"
10018 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10019 #~ msgid "%1 centisecond"
10020 #~ msgid_plural "%1 centiseconds"
10021 #~ msgstr[0] "Neon"
10022 #~ msgstr[1] "Neon"
10023 
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgctxt "time unit symbol"
10026 #~ msgid "ms"
10027 #~ msgstr "Blaas"
10028 
10029 #, fuzzy
10030 #~| msgid "Neon"
10031 #~ msgctxt "unit description in lists"
10032 #~ msgid "milliseconds"
10033 #~ msgstr "Neon"
10034 
10035 #, fuzzy
10036 #~| msgid "Neon"
10037 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10038 #~ msgid "%1 millisecond"
10039 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
10040 #~ msgstr[0] "Neon"
10041 #~ msgstr[1] "Neon"
10042 
10043 #, fuzzy
10044 #~| msgid "Neon"
10045 #~ msgctxt "unit description in lists"
10046 #~ msgid "microseconds"
10047 #~ msgstr "Neon"
10048 
10049 #, fuzzy
10050 #~| msgid "Neon"
10051 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10052 #~ msgid "%1 microsecond"
10053 #~ msgid_plural "%1 microseconds"
10054 #~ msgstr[0] "Neon"
10055 #~ msgstr[1] "Neon"
10056 
10057 #, fuzzy
10058 #~ msgctxt "time unit symbol"
10059 #~ msgid "ns"
10060 #~ msgstr "Neon"
10061 
10062 #, fuzzy
10063 #~| msgid "Neon"
10064 #~ msgctxt "unit description in lists"
10065 #~ msgid "nanoseconds"
10066 #~ msgstr "Neon"
10067 
10068 #, fuzzy
10069 #~| msgid "Neon"
10070 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10071 #~ msgid "%1 nanoseconds"
10072 #~ msgstr "Neon"
10073 
10074 #, fuzzy
10075 #~| msgid "Neon"
10076 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10077 #~ msgid "%1 nanosecond"
10078 #~ msgid_plural "%1 nanoseconds"
10079 #~ msgstr[0] "Neon"
10080 #~ msgstr[1] "Neon"
10081 
10082 #, fuzzy
10083 #~ msgctxt "time unit symbol"
10084 #~ msgid "ps"
10085 #~ msgstr "Suspensie"
10086 
10087 #, fuzzy
10088 #~| msgid "Neon"
10089 #~ msgctxt "unit description in lists"
10090 #~ msgid "picoseconds"
10091 #~ msgstr "Neon"
10092 
10093 #, fuzzy
10094 #~| msgid "Neon"
10095 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10096 #~ msgid "%1 picoseconds"
10097 #~ msgstr "Neon"
10098 
10099 #, fuzzy
10100 #~| msgid "Neon"
10101 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10102 #~ msgid "%1 picosecond"
10103 #~ msgid_plural "%1 picoseconds"
10104 #~ msgstr[0] "Neon"
10105 #~ msgstr[1] "Neon"
10106 
10107 #, fuzzy
10108 #~| msgid "Neon"
10109 #~ msgctxt "unit description in lists"
10110 #~ msgid "femtoseconds"
10111 #~ msgstr "Neon"
10112 
10113 #, fuzzy
10114 #~| msgid "Neon"
10115 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10116 #~ msgid "%1 femtosecond"
10117 #~ msgid_plural "%1 femtoseconds"
10118 #~ msgstr[0] "Neon"
10119 #~ msgstr[1] "Neon"
10120 
10121 #, fuzzy
10122 #~ msgctxt "time unit symbol"
10123 #~ msgid "as"
10124 #~ msgstr "Blaas"
10125 
10126 #, fuzzy
10127 #~| msgid "Neon"
10128 #~ msgctxt "unit description in lists"
10129 #~ msgid "attoseconds"
10130 #~ msgstr "Neon"
10131 
10132 #, fuzzy
10133 #~| msgid "Neon"
10134 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10135 #~ msgid "%1 attoseconds"
10136 #~ msgstr "Neon"
10137 
10138 #, fuzzy
10139 #~| msgid "Neon"
10140 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10141 #~ msgid "%1 attosecond"
10142 #~ msgid_plural "%1 attoseconds"
10143 #~ msgstr[0] "Neon"
10144 #~ msgstr[1] "Neon"
10145 
10146 #, fuzzy
10147 #~| msgid "Neon"
10148 #~ msgctxt "unit description in lists"
10149 #~ msgid "zeptoseconds"
10150 #~ msgstr "Neon"
10151 
10152 #, fuzzy
10153 #~| msgid "Neon"
10154 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10155 #~ msgid "%1 zeptosecond"
10156 #~ msgid_plural "%1 zeptoseconds"
10157 #~ msgstr[0] "Neon"
10158 #~ msgstr[1] "Neon"
10159 
10160 #, fuzzy
10161 #~| msgid "Oxygen"
10162 #~ msgctxt "time unit symbol"
10163 #~ msgid "ys"
10164 #~ msgstr "Suurstof"
10165 
10166 #, fuzzy
10167 #~| msgid "Neon"
10168 #~ msgctxt "unit description in lists"
10169 #~ msgid "yoctoseconds"
10170 #~ msgstr "Neon"
10171 
10172 #, fuzzy
10173 #~| msgid "Neon"
10174 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10175 #~ msgid "%1 yoctosecond"
10176 #~ msgid_plural "%1 yoctoseconds"
10177 #~ msgstr[0] "Neon"
10178 #~ msgstr[1] "Neon"
10179 
10180 #, fuzzy
10181 #~| msgid "Bromine"
10182 #~ msgctxt "unit description in lists"
10183 #~ msgid "minutes"
10184 #~ msgstr "Bromium"
10185 
10186 #, fuzzy
10187 #~| msgid "Bromine"
10188 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10189 #~ msgid "%1 minutes"
10190 #~ msgstr "Bromium"
10191 
10192 #, fuzzy
10193 #~| msgid "Bromine"
10194 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10195 #~ msgid "%1 minute"
10196 #~ msgid_plural "%1 minutes"
10197 #~ msgstr[0] "Bromium"
10198 #~ msgstr[1] "Bromium"
10199 
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgctxt "unit description in lists"
10202 #~ msgid "hours"
10203 #~ msgstr "%1 C"
10204 
10205 #, fuzzy
10206 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10207 #~ msgid "%1 hours"
10208 #~ msgstr "%1 C"
10209 
10210 #, fuzzy
10211 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10212 #~ msgid "%1 hour"
10213 #~ msgid_plural "%1 hours"
10214 #~ msgstr[0] "%1 C"
10215 #~ msgstr[1] "%1 C"
10216 
10217 #, fuzzy
10218 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10219 #~ msgid "%1 days"
10220 #~ msgstr "%1 C"
10221 
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10224 #~ msgid "%1 day"
10225 #~ msgid_plural "%1 days"
10226 #~ msgstr[0] "%1 C"
10227 #~ msgstr[1] "%1 C"
10228 
10229 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
10230 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
10231 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
10232 #
10233 #, fuzzy
10234 #~| msgid ""
10235 #~ msgctxt "time unit symbol"
10236 #~ msgid ""
10237 #~ msgstr ""
10238 #~ "Project-Id-Version: kalzium VERSION\n"
10239 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10240 #~ "POT-Creation-Date: 2009-07-14 11:37+0200\n"
10241 #~ "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:30+0200\n"
10242 #~ "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
10243 #~ "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
10244 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
10245 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10246 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10247 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
10248 
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10251 #~ msgid "%1 weeks"
10252 #~ msgstr "%1 C"
10253 
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10256 #~ msgid "%1 week"
10257 #~ msgid_plural "%1 weeks"
10258 #~ msgstr[0] "%1 C"
10259 #~ msgstr[1] "%1 C"
10260 
10261 #, fuzzy
10262 #~ msgctxt "unit description in lists"
10263 #~ msgid "julian years"
10264 #~ msgstr "Silwer"
10265 
10266 #, fuzzy
10267 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
10268 #~ msgid "julian year;julian years;a"
10269 #~ msgstr "Silwer"
10270 
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10273 #~ msgid "%1 julian years"
10274 #~ msgstr "Silwer"
10275 
10276 #, fuzzy
10277 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10278 #~ msgid "%1 julian year"
10279 #~ msgid_plural "%1 julian years"
10280 #~ msgstr[0] "Silwer"
10281 #~ msgstr[1] "Silwer"
10282 
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgctxt "unit description in lists"
10285 #~ msgid "leap years"
10286 #~ msgstr "Silwer"
10287 
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10290 #~ msgid "%1 leap years"
10291 #~ msgstr "Silwer"
10292 
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10295 #~ msgid "%1 leap year"
10296 #~ msgid_plural "%1 leap years"
10297 #~ msgstr[0] "Silwer"
10298 #~ msgstr[1] "Silwer"
10299 
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10302 #~ msgid "%1 year"
10303 #~ msgstr "%1 C"
10304 
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10307 #~ msgid "%1 year"
10308 #~ msgid_plural "%1 years"
10309 #~ msgstr[0] "%1 C"
10310 #~ msgstr[1] "%1 C"
10311 
10312 #, fuzzy
10313 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10314 #~| msgid "Your emails"
10315 #~ msgctxt "unit description in lists"
10316 #~ msgid "square yottameters"
10317 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10318 
10319 #, fuzzy
10320 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10321 #~| msgid "Your emails"
10322 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10323 #~ msgid "%1 square yottameters"
10324 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10325 
10326 #, fuzzy
10327 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10328 #~| msgid "Your emails"
10329 #~ msgctxt "unit description in lists"
10330 #~ msgid "square zettameters"
10331 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10332 
10333 #, fuzzy
10334 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10335 #~| msgid "Your emails"
10336 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10337 #~ msgid "%1 square zettameters"
10338 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10339 
10340 #, fuzzy
10341 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10342 #~| msgid "Your emails"
10343 #~ msgctxt "unit description in lists"
10344 #~ msgid "square exameters"
10345 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10346 
10347 #, fuzzy
10348 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10349 #~| msgid "Your emails"
10350 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10351 #~ msgid "%1 square exameters"
10352 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10353 
10354 #, fuzzy
10355 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10356 #~| msgid "Your emails"
10357 #~ msgctxt "unit description in lists"
10358 #~ msgid "square petameters"
10359 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10360 
10361 #, fuzzy
10362 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10363 #~| msgid "Your emails"
10364 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10365 #~ msgid "%1 square petameters"
10366 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10367 
10368 #, fuzzy
10369 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10370 #~| msgid "Your emails"
10371 #~ msgctxt "unit description in lists"
10372 #~ msgid "square terameters"
10373 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10374 
10375 #, fuzzy
10376 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10377 #~| msgid "Your emails"
10378 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10379 #~ msgid "%1 square terameters"
10380 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10381 
10382 #, fuzzy
10383 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10384 #~| msgid "Your emails"
10385 #~ msgctxt "unit description in lists"
10386 #~ msgid "square gigameters"
10387 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10388 
10389 #, fuzzy
10390 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10391 #~| msgid "Your emails"
10392 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10393 #~ msgid "%1 square gigameters"
10394 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10395 
10396 #, fuzzy
10397 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10398 #~| msgid "Your emails"
10399 #~ msgctxt "unit description in lists"
10400 #~ msgid "square megameters"
10401 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10402 
10403 #, fuzzy
10404 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10405 #~| msgid "Your emails"
10406 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10407 #~ msgid "%1 square megameters"
10408 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10409 
10410 #, fuzzy
10411 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10412 #~| msgid "Your emails"
10413 #~ msgctxt "unit description in lists"
10414 #~ msgid "square kilometers"
10415 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10416 
10417 #, fuzzy
10418 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10419 #~| msgid "Your emails"
10420 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10421 #~ msgid "%1 square kilometers"
10422 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10423 
10424 #, fuzzy
10425 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10426 #~| msgid "Your emails"
10427 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10428 #~ msgid "%1 square kilometer"
10429 #~ msgid_plural "%1 square kilometers"
10430 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10431 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10432 
10433 #, fuzzy
10434 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10435 #~| msgid "Your emails"
10436 #~ msgctxt "unit description in lists"
10437 #~ msgid "square hectometers"
10438 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10439 
10440 #, fuzzy
10441 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10442 #~| msgid "Your emails"
10443 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10444 #~ msgid "%1 square hectometers"
10445 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10446 
10447 #, fuzzy
10448 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10449 #~| msgid "Your emails"
10450 #~ msgctxt "unit description in lists"
10451 #~ msgid "square decameters"
10452 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10453 
10454 #, fuzzy
10455 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10456 #~| msgid "Your emails"
10457 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10458 #~ msgid "%1 square decameters"
10459 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10460 
10461 #, fuzzy
10462 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10463 #~| msgid "Your emails"
10464 #~ msgctxt "unit description in lists"
10465 #~ msgid "square meters"
10466 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10467 
10468 #, fuzzy
10469 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10470 #~| msgid "Your emails"
10471 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10472 #~ msgid "%1 square meters"
10473 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10474 
10475 #, fuzzy
10476 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10477 #~| msgid "Your emails"
10478 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10479 #~ msgid "%1 square meter"
10480 #~ msgid_plural "%1 square meters"
10481 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10482 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10483 
10484 #, fuzzy
10485 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10486 #~| msgid "Your emails"
10487 #~ msgctxt "unit description in lists"
10488 #~ msgid "square decimeters"
10489 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10490 
10491 #, fuzzy
10492 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10493 #~| msgid "Your emails"
10494 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10495 #~ msgid "%1 square decimeters"
10496 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10497 
10498 #, fuzzy
10499 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10500 #~| msgid "Your emails"
10501 #~ msgctxt "unit description in lists"
10502 #~ msgid "square centimeters"
10503 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10504 
10505 #, fuzzy
10506 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10507 #~| msgid "Your emails"
10508 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10509 #~ msgid "%1 square centimeters"
10510 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10511 
10512 #, fuzzy
10513 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10514 #~| msgid "Your emails"
10515 #~ msgctxt "unit description in lists"
10516 #~ msgid "square millimeters"
10517 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10518 
10519 #, fuzzy
10520 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10521 #~| msgid "Your emails"
10522 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10523 #~ msgid "%1 square millimeters"
10524 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10525 
10526 #, fuzzy
10527 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10528 #~| msgid "Your emails"
10529 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10530 #~ msgid "%1 square millimeter"
10531 #~ msgid_plural "%1 square millimeters"
10532 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10533 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10534 
10535 #, fuzzy
10536 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10537 #~| msgid "Your emails"
10538 #~ msgctxt "unit description in lists"
10539 #~ msgid "square micrometers"
10540 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10541 
10542 #, fuzzy
10543 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10544 #~| msgid "Your emails"
10545 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10546 #~ msgid "%1 square micrometers"
10547 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10548 
10549 #, fuzzy
10550 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10551 #~| msgid "Your emails"
10552 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10553 #~ msgid "%1 square micrometer"
10554 #~ msgid_plural "%1 square micrometers"
10555 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10556 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10557 
10558 #, fuzzy
10559 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10560 #~| msgid "Your emails"
10561 #~ msgctxt "unit description in lists"
10562 #~ msgid "square nanometers"
10563 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10564 
10565 #, fuzzy
10566 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10567 #~| msgid "Your emails"
10568 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10569 #~ msgid "%1 square nanometers"
10570 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10571 
10572 #, fuzzy
10573 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10574 #~| msgid "Your emails"
10575 #~ msgctxt "unit description in lists"
10576 #~ msgid "square picometers"
10577 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10578 
10579 #, fuzzy
10580 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10581 #~| msgid "Your emails"
10582 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10583 #~ msgid "%1 square picometers"
10584 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10585 
10586 #, fuzzy
10587 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10588 #~| msgid "Your emails"
10589 #~ msgctxt "unit description in lists"
10590 #~ msgid "square femtometers"
10591 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10592 
10593 #, fuzzy
10594 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10595 #~| msgid "Your emails"
10596 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10597 #~ msgid "%1 square femtometers"
10598 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10599 
10600 #, fuzzy
10601 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10602 #~| msgid "Your emails"
10603 #~ msgctxt "unit description in lists"
10604 #~ msgid "square attometers"
10605 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10606 
10607 #, fuzzy
10608 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10609 #~| msgid "Your emails"
10610 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10611 #~ msgid "%1 square attometers"
10612 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10613 
10614 #, fuzzy
10615 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10616 #~| msgid "Your emails"
10617 #~ msgctxt "unit description in lists"
10618 #~ msgid "square zeptometers"
10619 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10620 
10621 #, fuzzy
10622 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10623 #~| msgid "Your emails"
10624 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10625 #~ msgid "%1 square zeptometers"
10626 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10627 
10628 #, fuzzy
10629 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10630 #~| msgid "Your emails"
10631 #~ msgctxt "unit description in lists"
10632 #~ msgid "square yoctometers"
10633 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10634 
10635 #, fuzzy
10636 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10637 #~| msgid "Your emails"
10638 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10639 #~ msgid "%1 square yoctometers"
10640 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10641 
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgctxt "unit description in lists"
10644 #~ msgid "acres"
10645 #~ msgstr "Isomere"
10646 
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10649 #~ msgid "%1 acres"
10650 #~ msgstr "%1 C"
10651 
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10654 #~ msgid "%1 acre"
10655 #~ msgid_plural "%1 acres"
10656 #~ msgstr[0] "%1 C"
10657 #~ msgstr[1] "%1 C"
10658 
10659 #, fuzzy
10660 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10661 #~| msgid "Your emails"
10662 #~ msgctxt "unit description in lists"
10663 #~ msgid "square feet"
10664 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10665 
10666 #, fuzzy
10667 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10668 #~| msgid "Your emails"
10669 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10670 #~ msgid "%1 square feet"
10671 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10672 
10673 #, fuzzy
10674 #~| msgid "Zinc"
10675 #~ msgctxt "area unit symbol"
10676 #~ msgid "in²"
10677 #~ msgstr "Sink"
10678 
10679 #, fuzzy
10680 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10681 #~| msgid "Your emails"
10682 #~ msgctxt "unit description in lists"
10683 #~ msgid "square inches"
10684 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10685 
10686 #, fuzzy
10687 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10688 #~| msgid "Your emails"
10689 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10690 #~ msgid "%1 square inches"
10691 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10692 
10693 #, fuzzy
10694 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10695 #~| msgid "Your emails"
10696 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10697 #~ msgid "%1 square inch"
10698 #~ msgid_plural "%1 square inches"
10699 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10700 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10701 
10702 #, fuzzy
10703 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10704 #~| msgid "Your emails"
10705 #~ msgctxt "unit description in lists"
10706 #~ msgid "square miles"
10707 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10708 
10709 #, fuzzy
10710 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10711 #~| msgid "Your emails"
10712 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10713 #~ msgid "%1 square miles"
10714 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
10715 
10716 #, fuzzy
10717 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
10718 #~| msgid "Your emails"
10719 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10720 #~ msgid "%1 square mile"
10721 #~ msgid_plural "%1 square miles"
10722 #~ msgstr[0] "frix@expertron.co.za"
10723 #~ msgstr[1] "frix@expertron.co.za"
10724 
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgctxt "unit description in lists"
10727 #~ msgid "yottapascals"
10728 #~ msgstr "Soute"
10729 
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10732 #~ msgid "%1 yottapascals"
10733 #~ msgstr "Soute"
10734 
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgctxt "unit description in lists"
10737 #~ msgid "zettapascals"
10738 #~ msgstr "Soute"
10739 
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10742 #~ msgid "%1 zettapascals"
10743 #~ msgstr "Soute"
10744 
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgctxt "unit description in lists"
10747 #~ msgid "exapascals"
10748 #~ msgstr "Soute"
10749 
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10752 #~ msgid "%1 exapascals"
10753 #~ msgstr "Soute"
10754 
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10757 #~ msgid "%1 exapascal"
10758 #~ msgid_plural "%1 exapascals"
10759 #~ msgstr[0] "Soute"
10760 #~ msgstr[1] "Soute"
10761 
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgctxt "unit description in lists"
10764 #~ msgid "petapascals"
10765 #~ msgstr "Soute"
10766 
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10769 #~ msgid "%1 petapascals"
10770 #~ msgstr "Soute"
10771 
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgctxt "unit description in lists"
10774 #~ msgid "terapascals"
10775 #~ msgstr "Soute"
10776 
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10779 #~ msgid "%1 terapascals"
10780 #~ msgstr "Soute"
10781 
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgctxt "unit description in lists"
10784 #~ msgid "gigapascals"
10785 #~ msgstr "Soute"
10786 
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10789 #~ msgid "%1 gigapascals"
10790 #~ msgstr "Soute"
10791 
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgctxt "unit description in lists"
10794 #~ msgid "megapascals"
10795 #~ msgstr "Soute"
10796 
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10799 #~ msgid "%1 megapascals"
10800 #~ msgstr "Soute"
10801 
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgctxt "unit description in lists"
10804 #~ msgid "kilopascals"
10805 #~ msgstr "Soute"
10806 
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10809 #~ msgid "%1 kilopascals"
10810 #~ msgstr "Soute"
10811 
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgctxt "unit description in lists"
10814 #~ msgid "hectopascals"
10815 #~ msgstr "Soute"
10816 
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10819 #~ msgid "%1 hectopascals"
10820 #~ msgstr "Soute"
10821 
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgctxt "unit description in lists"
10824 #~ msgid "decapascals"
10825 #~ msgstr "Soute"
10826 
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10829 #~ msgid "%1 decapascals"
10830 #~ msgstr "Soute"
10831 
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgctxt "unit description in lists"
10834 #~ msgid "pascals"
10835 #~ msgstr "Soute"
10836 
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10839 #~ msgid "%1 pascals"
10840 #~ msgstr "Soute"
10841 
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10844 #~ msgid "%1 pascal"
10845 #~ msgid_plural "%1 pascals"
10846 #~ msgstr[0] "Soute"
10847 #~ msgstr[1] "Soute"
10848 
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgctxt "unit description in lists"
10851 #~ msgid "decipascals"
10852 #~ msgstr "Soute"
10853 
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10856 #~ msgid "%1 decipascals"
10857 #~ msgstr "Soute"
10858 
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgctxt "unit description in lists"
10861 #~ msgid "centipascals"
10862 #~ msgstr "Soute"
10863 
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10866 #~ msgid "%1 centipascals"
10867 #~ msgstr "Soute"
10868 
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgctxt "unit description in lists"
10871 #~ msgid "millipascals"
10872 #~ msgstr "Soute"
10873 
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10876 #~ msgid "%1 millipascals"
10877 #~ msgstr "Soute"
10878 
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgctxt "unit description in lists"
10881 #~ msgid "micropascals"
10882 #~ msgstr "Soute"
10883 
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10886 #~ msgid "%1 micropascals"
10887 #~ msgstr "Soute"
10888 
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgctxt "unit description in lists"
10891 #~ msgid "nanopascals"
10892 #~ msgstr "Soute"
10893 
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10896 #~ msgid "%1 nanopascals"
10897 #~ msgstr "Soute"
10898 
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgctxt "unit description in lists"
10901 #~ msgid "picopascals"
10902 #~ msgstr "Soute"
10903 
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10906 #~ msgid "%1 picopascals"
10907 #~ msgstr "Soute"
10908 
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgctxt "unit description in lists"
10911 #~ msgid "femtopascals"
10912 #~ msgstr "Soute"
10913 
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10916 #~ msgid "%1 femtopascals"
10917 #~ msgstr "Soute"
10918 
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgctxt "unit description in lists"
10921 #~ msgid "attopascals"
10922 #~ msgstr "Soute"
10923 
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10926 #~ msgid "%1 attopascals"
10927 #~ msgstr "Soute"
10928 
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgctxt "unit description in lists"
10931 #~ msgid "zeptopascals"
10932 #~ msgstr "Soute"
10933 
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10936 #~ msgid "%1 zeptopascals"
10937 #~ msgstr "Soute"
10938 
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgctxt "unit description in lists"
10941 #~ msgid "yoctopascals"
10942 #~ msgstr "Soute"
10943 
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10946 #~ msgid "%1 yoctopascals"
10947 #~ msgstr "Soute"
10948 
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10951 #~ msgid "bar"
10952 #~ msgstr "Isomere"
10953 
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgctxt "unit description in lists"
10956 #~ msgid "bars"
10957 #~ msgstr "Isomere"
10958 
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgctxt "amount in units (real)"
10961 #~ msgid "%1 bars"
10962 #~ msgstr "Isomere"
10963 
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10966 #~ msgid "%1 bar"
10967 #~ msgid_plural "%1 bars"
10968 #~ msgstr[0] "Isomere"
10969 #~ msgstr[1] "Isomere"
10970 
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10973 #~ msgid "mbar"
10974 #~ msgstr "Naam: %1"
10975 
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgctxt "unit description in lists"
10978 #~ msgid "millibars"
10979 #~ msgstr "Silwer"
10980 
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
10983 #~ msgid "%1 millibar"
10984 #~ msgid_plural "%1 millibars"
10985 #~ msgstr[0] "Silwer"
10986 #~ msgstr[1] "Silwer"
10987 
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
10990 #~ msgid "dbar"
10991 #~ msgstr "Isomere"
10992 
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgctxt "unit description in lists"
10995 #~ msgid "decibars"
10996 #~ msgstr "Silwer"
10997 
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11000 #~ msgid "%1 decibars"
11001 #~ msgstr "Silwer"
11002 
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11005 #~ msgid "%1 decibar"
11006 #~ msgid_plural "%1 decibars"
11007 #~ msgstr[0] "Silwer"
11008 #~ msgstr[1] "Silwer"
11009 
11010 #, fuzzy
11011 #~| msgid "Colors"
11012 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11013 #~ msgid "torr"
11014 #~ msgstr "Kleure"
11015 
11016 #, fuzzy
11017 #~| msgid "Colors"
11018 #~ msgctxt "unit description in lists"
11019 #~ msgid "torrs"
11020 #~ msgstr "Kleure"
11021 
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11024 #~ msgid "at"
11025 #~ msgstr "Water"
11026 
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11029 #~ msgid "psi"
11030 #~ msgstr "Suspensie"
11031 
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgctxt "pressure unit symbol"
11034 #~ msgid "inHg"
11035 #~ msgstr "Kodering"
11036 
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgctxt "unit description in lists"
11039 #~ msgid "yottajoules"
11040 #~ msgstr "Metanol"
11041 
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgctxt "unit description in lists"
11044 #~ msgid "zettajoules"
11045 #~ msgstr "Nutrale"
11046 
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgctxt "unit description in lists"
11049 #~ msgid "exajoules"
11050 #~ msgstr "Groepe"
11051 
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgctxt "unit description in lists"
11054 #~ msgid "petajoules"
11055 #~ msgstr "Metanol"
11056 
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgctxt "unit description in lists"
11059 #~ msgid "terajoules"
11060 #~ msgstr "Groepe"
11061 
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11064 #~ msgid "%1 terajoules"
11065 #~ msgstr "Groepe"
11066 
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgctxt "unit description in lists"
11069 #~ msgid "megajoules"
11070 #~ msgstr "Alkoholsoorte"
11071 
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgctxt "unit description in lists"
11074 #~ msgid "hectojoules"
11075 #~ msgstr "Metanol"
11076 
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgctxt "unit description in lists"
11079 #~ msgid "decajoules"
11080 #~ msgstr "Soute"
11081 
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11084 #~ msgid "%1 decajoule"
11085 #~ msgid_plural "%1 decajoules"
11086 #~ msgstr[0] "%1 C"
11087 #~ msgstr[1] "%1 C"
11088 
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgctxt "unit description in lists"
11091 #~ msgid "joules"
11092 #~ msgstr "Groepe"
11093 
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11096 #~ msgid "%1 joules"
11097 #~ msgstr "Groepe"
11098 
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11101 #~ msgid "%1 joule"
11102 #~ msgid_plural "%1 joules"
11103 #~ msgstr[0] "%1 C"
11104 #~ msgstr[1] "%1 C"
11105 
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgctxt "unit description in lists"
11108 #~ msgid "millijoules"
11109 #~ msgstr "Alkoholsoorte"
11110 
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgctxt "unit description in lists"
11113 #~ msgid "microjoules"
11114 #~ msgstr "Groepe"
11115 
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgctxt "unit description in lists"
11118 #~ msgid "femtojoules"
11119 #~ msgstr "Alkoholsoorte"
11120 
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgctxt "unit description in lists"
11123 #~ msgid "electronvolts"
11124 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
11125 
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11128 #~ msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
11129 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
11130 
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11133 #~ msgid "%1 electronvolts"
11134 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
11135 
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11138 #~ msgid "%1 electronvolt"
11139 #~ msgid_plural "%1 electronvolts"
11140 #~ msgstr[0] "Elektronegatiwiteit:"
11141 #~ msgstr[1] "Elektronegatiwiteit:"
11142 
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgctxt "energy unit symbol"
11145 #~ msgid "kcal"
11146 #~ msgstr "Soute"
11147 
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgctxt "unit description in lists"
11150 #~ msgid "kelvins"
11151 #~ msgstr "Kelvin"
11152 
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input"
11155 #~ msgid "kelvin;kelvins;K"
11156 #~ msgstr "Kelvin"
11157 
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11160 #~ msgid "%1 kelvins"
11161 #~ msgstr "Kelvin"
11162 
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11165 #~ msgid "%1 kelvin"
11166 #~ msgid_plural "%1 kelvins"
11167 #~ msgstr[0] "Kelvin"
11168 #~ msgstr[1] "Kelvin"
11169 
11170 #, fuzzy
11171 #~| msgid "Helium"
11172 #~ msgctxt "unit description in lists"
11173 #~ msgid "celsiuses"
11174 #~ msgstr "Helium"
11175 
11176 #, fuzzy
11177 #~| msgid "Helium"
11178 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11179 #~ msgid "%1 celsiuses"
11180 #~ msgstr "Helium"
11181 
11182 #, fuzzy
11183 #~| msgid "Helium"
11184 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11185 #~ msgid "%1 celsius"
11186 #~ msgid_plural "%1 celsiuses"
11187 #~ msgstr[0] "Helium"
11188 #~ msgstr[1] "Helium"
11189 
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgctxt "unit description in lists"
11192 #~ msgid "fahrenheits"
11193 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11194 
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11197 #~ msgid "%1 fahrenheits"
11198 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11199 
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11202 #~ msgid "%1 fahrenheit"
11203 #~ msgid_plural "%1 fahrenheits"
11204 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit"
11205 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit"
11206 
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgctxt "unit description in lists"
11209 #~ msgid "rankines"
11210 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11211 
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11214 #~ msgid "%1 rankines"
11215 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11216 
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11219 #~ msgid "%1 rankine"
11220 #~ msgid_plural "%1 rankines"
11221 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit"
11222 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit"
11223 
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgctxt "unit description in lists"
11226 #~ msgid "delisles"
11227 #~ msgstr "Soute"
11228 
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgctxt "unit description in lists"
11231 #~ msgid "réaumurs"
11232 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11233 
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11236 #~ msgid "%1 réaumurs"
11237 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11238 
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11241 #~ msgid "%1 réaumur"
11242 #~ msgid_plural "%1 réaumurs"
11243 #~ msgstr[0] "Grade Fahrenheit"
11244 #~ msgstr[1] "Grade Fahrenheit"
11245 
11246 #, fuzzy
11247 #~| msgid "Bromine"
11248 #~ msgctxt "unit description in lists"
11249 #~ msgid "rømer"
11250 #~ msgstr "Bromium"
11251 
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11254 #~ msgid "in/s"
11255 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
11256 
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgctxt "unit description in lists"
11259 #~ msgid "knots"
11260 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
11261 
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11264 #~ msgid "%1 knots"
11265 #~ msgstr "%1 C"
11266 
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11269 #~ msgid "%1 knot"
11270 #~ msgid_plural "%1 knots"
11271 #~ msgstr[0] "%1 C"
11272 #~ msgstr[1] "%1 C"
11273 
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgctxt "velocity unit symbol"
11276 #~ msgid "Ma"
11277 #~ msgstr "Blaas"
11278 
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgctxt "unit description in lists"
11281 #~ msgid "machs"
11282 #~ msgstr "Blaas"
11283 
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11286 #~ msgid "%1 machs"
11287 #~ msgstr "%1 C"
11288 
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11291 #~ msgid "%1 mach"
11292 #~ msgid_plural "%1 machs"
11293 #~ msgstr[0] "%1 C"
11294 #~ msgstr[1] "%1 C"
11295 
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgctxt "unit description in lists"
11298 #~ msgid "beauforts"
11299 #~ msgstr "Isomere"
11300 
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Density"
11303 #~ msgstr "Digtheid:"
11304 
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgctxt "density unit symbol"
11307 #~ msgid "YKg/m³"
11308 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11309 
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgctxt "density unit symbol"
11312 #~ msgid "ZKg/m³"
11313 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11314 
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgctxt "density unit symbol"
11317 #~ msgid "EKg/m³"
11318 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11319 
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgctxt "density unit symbol"
11322 #~ msgid "PKg/m³"
11323 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11324 
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgctxt "density unit symbol"
11327 #~ msgid "TKg/m³"
11328 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11329 
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgctxt "density unit symbol"
11332 #~ msgid "GKg/m³"
11333 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11334 
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgctxt "density unit symbol"
11337 #~ msgid "MKg/m³"
11338 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11339 
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgctxt "density unit symbol"
11342 #~ msgid "kKg/m³"
11343 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11344 
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgctxt "density unit symbol"
11347 #~ msgid "hKg/m³"
11348 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11349 
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgctxt "density unit symbol"
11352 #~ msgid "Kg/m³"
11353 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11354 
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgctxt "density unit symbol"
11357 #~ msgid "dKg/m³"
11358 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11359 
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgctxt "density unit symbol"
11362 #~ msgid "cKg/m³"
11363 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11364 
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgctxt "density unit symbol"
11367 #~ msgid "mKg/m³"
11368 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11369 
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgctxt "density unit symbol"
11372 #~ msgid "nKg/m³"
11373 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11374 
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgctxt "density unit symbol"
11377 #~ msgid "pKg/m³"
11378 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11379 
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgctxt "density unit symbol"
11382 #~ msgid "fKg/m³"
11383 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11384 
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgctxt "density unit symbol"
11387 #~ msgid "aKg/m³"
11388 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11389 
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgctxt "density unit symbol"
11392 #~ msgid "zKg/m³"
11393 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11394 
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgctxt "density unit symbol"
11397 #~ msgid "yKg/m³"
11398 #~ msgstr "%1 g/cm^3"
11399 
11400 #, fuzzy
11401 #~| msgid "Zinc"
11402 #~ msgctxt "density unit symbol"
11403 #~ msgid "oz/in³"
11404 #~ msgstr "Sink"
11405 
11406 #, fuzzy
11407 #~| msgid "Zinc"
11408 #~ msgctxt "density unit symbol"
11409 #~ msgid "oz/ft³"
11410 #~ msgstr "Sink"
11411 
11412 #, fuzzy
11413 #~| msgid "Zinc"
11414 #~ msgctxt "density unit symbol"
11415 #~ msgid "lb/in³"
11416 #~ msgstr "Sink"
11417 
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgctxt "unit description in lists"
11420 #~ msgid "euros"
11421 #~ msgstr "Neon"
11422 
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11425 #~ msgid "%1 euros"
11426 #~ msgstr "Neon"
11427 
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11430 #~ msgid "%1 euro"
11431 #~ msgid_plural "%1 euros"
11432 #~ msgstr[0] "%1 C"
11433 #~ msgstr[1] "%1 C"
11434 
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgctxt "unit description in lists"
11437 #~ msgid "schillings"
11438 #~ msgstr "Silwer"
11439 
11440 #, fuzzy
11441 #~| msgid "Uranium"
11442 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11443 #~ msgid "%1 francs"
11444 #~ msgstr "Uraan"
11445 
11446 #, fuzzy
11447 #~| msgid "Uranium"
11448 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11449 #~ msgid "%1 franc"
11450 #~ msgid_plural "%1 francs"
11451 #~ msgstr[0] "Uraan"
11452 #~ msgstr[1] "Uraan"
11453 
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgctxt "unit description in lists"
11456 #~ msgid "guilders"
11457 #~ msgstr "Nukleïne suur"
11458 
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11461 #~ msgid "%1 guilders"
11462 #~ msgstr "Nukleïne suur"
11463 
11464 #, fuzzy
11465 #~| msgid "Silver"
11466 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11467 #~ msgid "%1 guilder"
11468 #~ msgid_plural "%1 guilders"
11469 #~ msgstr[0] "Silwer"
11470 #~ msgstr[1] "Silwer"
11471 
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgctxt "unit description in lists"
11474 #~ msgid "marks"
11475 #~ msgstr "Blaas"
11476 
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11479 #~ msgid "%1 marks"
11480 #~ msgstr "%1 C"
11481 
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11484 #~ msgid "%1 mark"
11485 #~ msgid_plural "%1 marks"
11486 #~ msgstr[0] "%1 C"
11487 #~ msgstr[1] "%1 C"
11488 
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgctxt "unit description in lists"
11491 #~ msgid "liras"
11492 #~ msgstr "Silwer"
11493 
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgctxt "unit description in lists"
11496 #~ msgid "escudos"
11497 #~ msgstr "Neon"
11498 
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11501 #~ msgid "%1 escudo"
11502 #~ msgid_plural "%1 escudos"
11503 #~ msgstr[0] "%1 C"
11504 #~ msgstr[1] "%1 C"
11505 
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgctxt "unit description in lists"
11508 #~ msgid "pesetas"
11509 #~ msgstr "Metanol"
11510 
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11513 #~ msgid "%1 pesetas"
11514 #~ msgstr "Metanol"
11515 
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11518 #~ msgid "%1 peseta"
11519 #~ msgid_plural "%1 pesetas"
11520 #~ msgstr[0] "Nutrale"
11521 #~ msgstr[1] "Nutrale"
11522 
11523 #, fuzzy
11524 #~| msgid "Colors"
11525 #~ msgctxt "unit description in lists"
11526 #~ msgid "tolars"
11527 #~ msgstr "Kleure"
11528 
11529 #, fuzzy
11530 #~| msgid "Colors"
11531 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11532 #~ msgid "%1 tolars"
11533 #~ msgstr "Kleure"
11534 
11535 #, fuzzy
11536 #~| msgid "Colors"
11537 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11538 #~ msgid "%1 tolar"
11539 #~ msgid_plural "%1 tolars"
11540 #~ msgstr[0] "Kleure"
11541 #~ msgstr[1] "Kleure"
11542 
11543 #, fuzzy
11544 #~| msgid "Argon"
11545 #~ msgctxt "unit description in lists"
11546 #~ msgid "korunas"
11547 #~ msgstr "Argon"
11548 
11549 #, fuzzy
11550 #~| msgid "Argon"
11551 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11552 #~ msgid "%1 korunas"
11553 #~ msgstr "Argon"
11554 
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11557 #~ msgid "%1 koruna"
11558 #~ msgid_plural "%1 korunas"
11559 #~ msgstr[0] "%1 C"
11560 #~ msgstr[1] "%1 C"
11561 
11562 #, fuzzy
11563 #~| msgid "Colors"
11564 #~ msgctxt "unit description in lists"
11565 #~ msgid "dollars"
11566 #~ msgstr "Kleure"
11567 
11568 #, fuzzy
11569 #~| msgid "Colors"
11570 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11571 #~ msgid "%1 dollars"
11572 #~ msgstr "Kleure"
11573 
11574 #, fuzzy
11575 #~| msgid "Colors"
11576 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11577 #~ msgid "%1 dollar"
11578 #~ msgid_plural "%1 dollars"
11579 #~ msgstr[0] "Kleure"
11580 #~ msgstr[1] "Kleure"
11581 
11582 #, fuzzy
11583 #~| msgid "Oxygen"
11584 #~ msgctxt "unit description in lists"
11585 #~ msgid "yens"
11586 #~ msgstr "Suurstof"
11587 
11588 #, fuzzy
11589 #~| msgid "Oxygen"
11590 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11591 #~ msgid "%1 yens"
11592 #~ msgstr "Suurstof"
11593 
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11596 #~ msgid "%1 yen"
11597 #~ msgid_plural "%1 yens"
11598 #~ msgstr[0] "%1 C"
11599 #~ msgstr[1] "%1 C"
11600 
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgctxt "unit description in lists"
11603 #~ msgid "levs"
11604 #~ msgstr "Soute"
11605 
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11608 #~ msgid "%1 levs"
11609 #~ msgstr "Soute"
11610 
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11613 #~ msgid "%1 lev"
11614 #~ msgid_plural "%1 levs"
11615 #~ msgstr[0] "%1 C"
11616 #~ msgstr[1] "%1 C"
11617 
11618 #, fuzzy
11619 #~ msgctxt "unit description in lists"
11620 #~ msgid "kroons"
11621 #~ msgstr "Krypton"
11622 
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11625 #~ msgid "%1 kroons"
11626 #~ msgstr "Krypton"
11627 
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11630 #~ msgid "%1 kroon"
11631 #~ msgid_plural "%1 kroons"
11632 #~ msgstr[0] "Krypton"
11633 #~ msgstr[1] "Krypton"
11634 
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgctxt "unit description in lists"
11637 #~ msgid "forints"
11638 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
11639 
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgctxt "unit description in lists"
11642 #~ msgid "litass"
11643 #~ msgstr "Blaas"
11644 
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11647 #~ msgid "%1 litass"
11648 #~ msgstr "Blaas"
11649 
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11652 #~ msgid "%1 litas"
11653 #~ msgid_plural "%1 litass"
11654 #~ msgstr[0] "Blaas"
11655 #~ msgstr[1] "Blaas"
11656 
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgctxt "unit description in lists"
11659 #~ msgid "latss"
11660 #~ msgstr "Blaas"
11661 
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11664 #~ msgid "%1 latss"
11665 #~ msgstr "Blaas"
11666 
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11669 #~ msgid "%1 lats"
11670 #~ msgid_plural "%1 latss"
11671 #~ msgstr[0] "Blaas"
11672 #~ msgstr[1] "Blaas"
11673 
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgctxt "unit description in lists"
11676 #~ msgid "zlotys"
11677 #~ msgstr "Allooi"
11678 
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11681 #~ msgid "%1 zlotys"
11682 #~ msgstr "Allooi"
11683 
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11686 #~ msgid "%1 zloty"
11687 #~ msgid_plural "%1 zlotys"
11688 #~ msgstr[0] "Allooi"
11689 #~ msgstr[1] "Allooi"
11690 
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgctxt "unit description in lists"
11693 #~ msgid "leus"
11694 #~ msgstr "Soute"
11695 
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11698 #~ msgid "%1 leus"
11699 #~ msgstr "%1 C"
11700 
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11703 #~ msgid "%1 leu"
11704 #~ msgid_plural "%1 leus"
11705 #~ msgstr[0] "%1 C"
11706 #~ msgstr[1] "%1 C"
11707 
11708 #, fuzzy
11709 #~| msgid "Argon"
11710 #~ msgctxt "unit description in lists"
11711 #~ msgid "kronas"
11712 #~ msgstr "Argon"
11713 
11714 #, fuzzy
11715 #~| msgid "Argon"
11716 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11717 #~ msgid "%1 kronas"
11718 #~ msgstr "Argon"
11719 
11720 #, fuzzy
11721 #~| msgid "Argon"
11722 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11723 #~ msgid "%1 krona"
11724 #~ msgid_plural "%1 kronas"
11725 #~ msgstr[0] "Argon"
11726 #~ msgstr[1] "Argon"
11727 
11728 #, fuzzy
11729 #~| msgid "Argon"
11730 #~ msgctxt "unit description in lists"
11731 #~ msgid "kunas"
11732 #~ msgstr "Argon"
11733 
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11736 #~ msgid "%1 kunas"
11737 #~ msgstr "%1 C"
11738 
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11741 #~ msgid "%1 kuna"
11742 #~ msgid_plural "%1 kunas"
11743 #~ msgstr[0] "%1 C"
11744 #~ msgstr[1] "%1 C"
11745 
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgctxt "unit description in lists"
11748 #~ msgid "roubles"
11749 #~ msgstr "Groepe"
11750 
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11753 #~ msgid "%1 roubles"
11754 #~ msgstr "Groepe"
11755 
11756 #, fuzzy
11757 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11758 #~ msgid "%1 rouble"
11759 #~ msgid_plural "%1 roubles"
11760 #~ msgstr[0] "Groepe"
11761 #~ msgstr[1] "Groepe"
11762 
11763 #, fuzzy
11764 #~| msgid "Neutral"
11765 #~ msgctxt "unit description in lists"
11766 #~ msgid "australian dollars"
11767 #~ msgstr "Nutrale"
11768 
11769 #, fuzzy
11770 #~| msgid "Neutral"
11771 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11772 #~ msgid "%1 australian dollars"
11773 #~ msgstr "Nutrale"
11774 
11775 #, fuzzy
11776 #~| msgid "Neutral"
11777 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11778 #~ msgid "%1 australian dollar"
11779 #~ msgid_plural "%1 australian dollars"
11780 #~ msgstr[0] "Nutrale"
11781 #~ msgstr[1] "Nutrale"
11782 
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgctxt "unit description in lists"
11785 #~ msgid "reals"
11786 #~ msgstr "Metanol"
11787 
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11790 #~ msgid "%1 reals"
11791 #~ msgstr "Metanol"
11792 
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11795 #~ msgid "%1 real"
11796 #~ msgid_plural "%1 reals"
11797 #~ msgstr[0] "Metanol"
11798 #~ msgstr[1] "Metanol"
11799 
11800 #, fuzzy
11801 #~| msgid "Colors"
11802 #~ msgctxt "unit description in lists"
11803 #~ msgid "canadian dollars"
11804 #~ msgstr "Kleure"
11805 
11806 #, fuzzy
11807 #~| msgid "Oxygen"
11808 #~ msgctxt "unit description in lists"
11809 #~ msgid "yuans"
11810 #~ msgstr "Suurstof"
11811 
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11814 #~ msgid "%1 yuans"
11815 #~ msgstr "%1 C"
11816 
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11819 #~ msgid "%1 yuan"
11820 #~ msgid_plural "%1 yuans"
11821 #~ msgstr[0] "%1 C"
11822 #~ msgstr[1] "%1 C"
11823 
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgctxt "unit description in lists"
11826 #~ msgid "rupiahs"
11827 #~ msgstr "Groepe"
11828 
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11831 #~ msgid "%1 rupiahs"
11832 #~ msgstr "Groepe"
11833 
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11836 #~ msgid "%1 rupiah"
11837 #~ msgid_plural "%1 rupiahs"
11838 #~ msgstr[0] "Groepe"
11839 #~ msgstr[1] "Groepe"
11840 
11841 #, fuzzy
11842 #~ msgctxt "unit description in lists"
11843 #~ msgid "rupees"
11844 #~ msgstr "Groepe"
11845 
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11848 #~ msgid "%1 rupees"
11849 #~ msgstr "Groepe"
11850 
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11853 #~ msgid "%1 rupee"
11854 #~ msgid_plural "%1 rupees"
11855 #~ msgstr[0] "Groepe"
11856 #~ msgstr[1] "Groepe"
11857 
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgctxt "unit description in lists"
11860 #~ msgid "wons"
11861 #~ msgstr "Neon"
11862 
11863 #, fuzzy
11864 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11865 #~ msgid "%1 wons"
11866 #~ msgstr "%1 C"
11867 
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11870 #~ msgid "%1 won"
11871 #~ msgid_plural "%1 wons"
11872 #~ msgstr[0] "%1 C"
11873 #~ msgstr[1] "%1 C"
11874 
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgctxt "unit description in lists"
11877 #~ msgid "mexican pesos"
11878 #~ msgstr "Borium"
11879 
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgctxt "unit description in lists"
11882 #~ msgid "ringgits"
11883 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
11884 
11885 #, fuzzy
11886 #~| msgid "Cobalt"
11887 #~ msgctxt "unit description in lists"
11888 #~ msgid "bahts"
11889 #~ msgstr "Kobalt"
11890 
11891 #, fuzzy
11892 #~| msgid "Cobalt"
11893 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11894 #~ msgid "%1 bahts"
11895 #~ msgstr "Kobalt"
11896 
11897 #, fuzzy
11898 #~| msgid "Cobalt"
11899 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11900 #~ msgid "%1 baht"
11901 #~ msgid_plural "%1 bahts"
11902 #~ msgstr[0] "Kobalt"
11903 #~ msgstr[1] "Kobalt"
11904 
11905 #, fuzzy
11906 #~ msgctxt "unit description in lists"
11907 #~ msgid "rands"
11908 #~ msgstr "Germanium"
11909 
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgctxt "amount in units (real)"
11912 #~ msgid "%1 rands"
11913 #~ msgstr "Germanium"
11914 
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgctxt "amount in units (integer)"
11917 #~ msgid "%1 rand"
11918 #~ msgid_plural "%1 rands"
11919 #~ msgstr[0] "Germanium"
11920 #~ msgstr[1] "Germanium"
11921 
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgctxt "length unit"
11924 #~ msgid "lightyears"
11925 #~ msgstr "Silwer"
11926 
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgctxt "mass unit"
11929 #~ msgid "ton"
11930 #~ msgstr "Krypton"
11931 
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgctxt "mass unit"
11934 #~ msgid "tons"
11935 #~ msgstr "Neon"
11936 
11937 #, fuzzy
11938 #~| msgid "Neon"
11939 #~ msgctxt "mass unit"
11940 #~ msgid "tonne"
11941 #~ msgstr "Neon"
11942 
11943 #, fuzzy
11944 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11945 #~| msgid "Your names"
11946 #~ msgctxt "mass unit"
11947 #~ msgid "ounces"
11948 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
11949 
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgctxt "mass unit"
11952 #~ msgid "newton"
11953 #~ msgstr "Neon"
11954 
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgctxt "mass unit"
11957 #~ msgid "newtons"
11958 #~ msgstr "Neon"
11959 
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "hour"
11962 #~ msgstr "%1 C"
11963 
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgctxt "area unit"
11966 #~ msgid "meters"
11967 #~ msgstr "Naam: %1"
11968 
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgctxt "area unit"
11971 #~ msgid "hectare"
11972 #~ msgstr "Metanol"
11973 
11974 #, fuzzy
11975 #~ msgctxt "pressure unit"
11976 #~ msgid "bars"
11977 #~ msgstr "Isomere"
11978 
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "exa"
11981 #~ msgstr "Nutrale"
11982 
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "peta"
11985 #~ msgstr "Nutrale"
11986 
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid "reaumur"
11989 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
11990 
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "euro"
11993 #~ msgstr "Neon"
11994 
11995 #, fuzzy
11996 #~| msgid "Lanthanum"
11997 #~ msgid "netherlands"
11998 #~ msgstr "Lantaan"
11999 
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "germany"
12002 #~ msgstr "Germanium"
12003 
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "spain"
12006 #~ msgstr "'n baie groot molekule"
12007 
12008 #, fuzzy
12009 #~| msgid "Manganese"
12010 #~ msgid "japan"
12011 #~ msgstr "Magnesium"
12012 
12013 #, fuzzy
12014 #~ msgid "estonia"
12015 #~ msgstr "Nutrale"
12016 
12017 #, fuzzy
12018 #~ msgid "sterling"
12019 #~ msgstr "Silwer"
12020 
12021 #, fuzzy
12022 #~| msgid "Gold"
12023 #~ msgid "poland"
12024 #~ msgstr "Goud"
12025 
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "romania"
12028 #~ msgstr "Germanium"
12029 
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid "Element Name"
12032 #~ msgstr "Element nommer:"
12033 
12034 #, fuzzy
12035 #~ msgid "Isotope mass"
12036 #~ msgstr "Allotrope"
12037 
12038 #, fuzzy
12039 #~ msgid "Half-life"
12040 #~ msgstr "Naam: %1"
12041 
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "Atomic-mass"
12044 #~ msgstr "Atomic radius:"
12045 
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "GroupBox"
12048 #~ msgstr "Groepe"
12049 
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Electron capture"
12052 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
12053 
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "One Colour"
12056 #~ msgstr "Kleure"
12057 
12058 #, fuzzy
12059 #~| msgid "Uranium"
12060 #~ msgid "Ununbium"
12061 #~ msgstr "Uraan"
12062 
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "Debug Information"
12065 #~ msgstr "Kalzium "
12066 
12067 #, fuzzy
12068 #~ msgid "No Description"
12069 #~ msgstr "Numerasie"
12070 
12071 #, fuzzy
12072 #~ msgid "Renders hydrogen bonds"
12073 #~ msgstr "Waterstof"
12074 
12075 #, fuzzy
12076 #~ msgid "Align"
12077 #~ msgstr "Astaat"
12078 
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "x rotation:"
12081 #~ msgstr "Wittig reaksie."
12082 
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "x rotation"
12085 #~ msgstr "Wittig reaksie."
12086 
12087 #, fuzzy
12088 #~| msgid "Protactinium"
12089 #~ msgid "y rotation:"
12090 #~ msgstr "Protaktinium"
12091 
12092 #, fuzzy
12093 #~| msgid "Protactinium"
12094 #~ msgid "y rotation"
12095 #~ msgstr "Protaktinium"
12096 
12097 #, fuzzy
12098 #~| msgid "Protactinium"
12099 #~ msgid "z rotation:"
12100 #~ msgstr "Protaktinium"
12101 
12102 #, fuzzy
12103 #~| msgid "Protactinium"
12104 #~ msgid "z rotation"
12105 #~ msgstr "Protaktinium"
12106 
12107 #, fuzzy
12108 #~ msgid "Change Element"
12109 #~ msgstr "Element nommer:"
12110 
12111 #, fuzzy
12112 #~ msgid "Adjust Hydrogens"
12113 #~ msgstr "Waterstof"
12114 
12115 #, fuzzy
12116 #~ msgid "&Look"
12117 #~ msgstr "Web Opkyk"
12118 
12119 #, fuzzy
12120 #~ msgid "&Blocks"
12121 #~ msgstr "Blokke"
12122 
12123 #, fuzzy
12124 #~ msgid "&Groups"
12125 #~ msgstr "Groepe"
12126 
12127 #, fuzzy
12128 #~ msgid "&State of Matter"
12129 #~ msgstr "Staat van Geag"
12130 
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid ""
12133 #~ "Move the slider\n"
12134 #~ "to find out about\n"
12135 #~ "the state of matter"
12136 #~ msgstr "Staat van Geag"
12137 
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Mean mass: %1 u"
12140 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
12141 
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "Mean Mass [u]"
12144 #~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
12145 
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "Density: %1"
12148 #~ msgstr "Digtheid:"
12149 
12150 #, fuzzy
12151 #~ msgid "Unknown."
12152 #~ msgstr "Onbekende"
12153 
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Isotopesize:"
12156 #~ msgstr "Allotrope"
12157 
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Show &Informationwidget"
12160 #~ msgstr "Kalzium "
12161 
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Acidic Behaviour"
12164 #~ msgstr "Suur Gedrag"
12165 
12166 #~ msgid "Basic"
12167 #~ msgstr "Basiese"
12168 
12169 #~ msgid "Acidic"
12170 #~ msgstr "Suurvormend"
12171 
12172 #, fuzzy
12173 #~ msgid "Amphoteric"
12174 #~ msgstr "Amfoteries:"
12175 
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Authorization"
12178 #~ msgstr "Wittig reaksie."
12179 
12180 #, fuzzy
12181 #~ msgid "Atomic Radius: %1"
12182 #~ msgstr "Atomic radius:"
12183 
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Kelvin"
12186 #~ msgid "%1 K"
12187 #~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in Kelvin."
12188 
12189 #, fuzzy
12190 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Fahrenheit"
12191 #~ msgid "%1 %2F"
12192 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
12193 
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Rankine"
12196 #~ msgid "%1 %2Ra"
12197 #~ msgstr "Grade Fahrenheit"
12198 
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgctxt "%1 is the temperature in Reaumur"
12201 #~ msgid "%1 %2R"
12202 #~ msgstr "Temperatuur in Celsius:"
12203 
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "Show &Groups"
12206 #~ msgstr "Groepe"
12207 
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "Show &Blocks"
12210 #~ msgstr "Blokke"
12211 
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "Show &Acid Behavior"
12214 #~ msgstr "Suur Gedrag"
12215 
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "Show &Family"
12218 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
12219 
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "Show &CAS"
12222 #~ msgstr "Iupac"
12223 
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "Show &Tooltip"
12226 #~ msgstr "Groepe"
12227 
12228 #, fuzzy
12229 #~ msgid "Hide &Tooltips"
12230 #~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
12231 
12232 #, fuzzy
12233 #~ msgid "SVG icon"
12234 #~ msgstr "Silikon"
12235 
12236 #, fuzzy
12237 #~ msgid "Almost all pictures of the elements"
12238 #~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
12239 
12240 #, fuzzy
12241 #~ msgid "Gradient: Atomic Radius"
12242 #~ msgstr "Atomic radius:"
12243 
12244 #, fuzzy
12245 #~ msgid "Gradient: van der Waals Radius"
12246 #~ msgstr "Atomic radius:"
12247 
12248 #, fuzzy
12249 #~ msgid "Gradient: Covalent Radius"
12250 #~ msgstr "Atomic radius:"
12251 
12252 #, fuzzy
12253 #~ msgid "Gradient: Boiling point"
12254 #~ msgstr "Kook punt:"
12255 
12256 #, fuzzy
12257 #~ msgid "Gradient: Melting point"
12258 #~ msgstr "Smelt punt:"
12259 
12260 #, fuzzy
12261 #~ msgid "Gradient: Electronegativity"
12262 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
12263 
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid "Gradient: Electron affinity"
12266 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
12267 
12268 #~ msgid "Acidic:"
12269 #~ msgstr "Suurvormend:"
12270 
12271 #~ msgid "Neutral:"
12272 #~ msgstr "Nutrale:"
12273 
12274 #~ msgid "Basic:"
12275 #~ msgstr "Basiese:"
12276 
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "&Temperatures"
12279 #~ msgstr "Temperature"
12280 
12281 #, fuzzy
12282 #~ msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
12283 #~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in grade Fahrenheit."
12284 
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid "Units of &Energies"
12287 #~ msgstr "Energië"
12288 
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "Move the slider\n"
12292 #~ "to find out about\n"
12293 #~ "the discovery dates\n"
12294 #~ "of the elements"
12295 #~ msgstr "Staat van Geag"
12296 
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid "Energy 1: %1"
12299 #~ msgstr "Energië"
12300 
12301 #, fuzzy
12302 #~ msgid "Energy 2: %1"
12303 #~ msgstr "Energië"
12304 
12305 #, fuzzy
12306 #~ msgid "Electron Configuration 1: %1"
12307 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
12308 
12309 #, fuzzy
12310 #~ msgid "Electron Configuration 2: %1"
12311 #~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
12312 
12313 #, fuzzy
12314 #~ msgid "Term 1: %1"
12315 #~ msgstr "Naam: %1"
12316 
12317 #, fuzzy
12318 #~ msgid "J 1: %1"
12319 #~ msgstr "%1"
12320 
12321 #, fuzzy
12322 #~ msgid "J 2: %1"
12323 #~ msgstr "%1"
12324 
12325 #, fuzzy
12326 #~ msgid "&Export Spectrum as Image"
12327 #~ msgstr "Damp:"