Warning, /education/kalgebra/po/zh_TW/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalgebra.po to Chinese Traditional
0002 # translation of kalgebra.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
0006 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009.
0007 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
0008 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018.
0009 #
0010 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
0011 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
0012 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0017 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:48+0900\n"
0019 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0020 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0021 "Language: zh_TW\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0027 
0028 #: consolehtml.cpp:167
0029 #, kde-format
0030 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0031 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0032 
0033 #: consolehtml.cpp:172
0034 #, kde-format
0035 msgid "Options: %1"
0036 msgstr "選項:%1"
0037 
0038 #: consolehtml.cpp:222
0039 #, kde-format
0040 msgid "Paste \"%1\" to input"
0041 msgstr "貼上 %1 以輸入"
0042 
0043 #: consolemodel.cpp:95
0044 #, kde-format
0045 msgid "Paste to Input"
0046 msgstr "貼上以輸入"
0047 
0048 #: consolemodel.cpp:99
0049 #, kde-format
0050 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0051 msgstr "<ul class='error'>錯誤:<b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0052 
0053 #: consolemodel.cpp:121
0054 #, kde-format
0055 msgid "Imported: %1"
0056 msgstr "已匯入:%1"
0057 
0058 #: consolemodel.cpp:123
0059 #, kde-format
0060 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0061 msgstr "<ul class='error'>錯誤:無法載入 %1。<br />%2</ul>"
0062 
0063 #: dictionary.cpp:45
0064 #, kde-format
0065 msgid "Information"
0066 msgstr "資訊"
0067 
0068 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0069 #, kde-format
0070 msgid "<b>%1</b>"
0071 msgstr "<b>%1</b>"
0072 
0073 #: functionedit.cpp:51
0074 #, kde-format
0075 msgid "Add/Edit a function"
0076 msgstr "新增/編輯函數"
0077 
0078 #: functionedit.cpp:96
0079 #, kde-format
0080 msgid "Preview"
0081 msgstr "預覽"
0082 
0083 #: functionedit.cpp:103
0084 #, kde-format
0085 msgid "From:"
0086 msgstr "從:"
0087 
0088 #: functionedit.cpp:105
0089 #, kde-format
0090 msgid "To:"
0091 msgstr "到:"
0092 
0093 #: functionedit.cpp:108
0094 #, kde-format
0095 msgid "Options"
0096 msgstr "選項"
0097 
0098 #: functionedit.cpp:113
0099 #, kde-format
0100 msgid "OK"
0101 msgstr "確定"
0102 
0103 #: functionedit.cpp:115
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@action:button"
0106 msgid "Remove"
0107 msgstr "移除"
0108 
0109 #: functionedit.cpp:243
0110 #, kde-format
0111 msgid "The options you specified are not correct"
0112 msgstr "您指定的選項不正確"
0113 
0114 #: functionedit.cpp:248
0115 #, kde-format
0116 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0117 msgstr "下載限制不能大於上傳限制"
0118 
0119 #: kalgebra.cpp:83
0120 #, kde-format
0121 msgid "Plot 2D"
0122 msgstr "繪製平面圖"
0123 
0124 #: kalgebra.cpp:114
0125 #, kde-format
0126 msgid "Plot 3D"
0127 msgstr "繪製立體圖"
0128 
0129 #: kalgebra.cpp:144
0130 #, kde-format
0131 msgid "Session"
0132 msgstr "工作階段"
0133 
0134 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0135 #, kde-format
0136 msgid "Variables"
0137 msgstr "變數"
0138 
0139 #: kalgebra.cpp:182
0140 #, kde-format
0141 msgid "&Calculator"
0142 msgstr "計算機(&C)"
0143 
0144 #: kalgebra.cpp:194
0145 #, kde-format
0146 msgid "C&alculator"
0147 msgstr "計算機(&A)"
0148 
0149 #: kalgebra.cpp:196
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@item:inmenu"
0152 msgid "&Load Script..."
0153 msgstr "載入文稿(&L)..."
0154 
0155 #: kalgebra.cpp:200
0156 #, kde-format
0157 msgid "Recent Scripts"
0158 msgstr "最近的文稿"
0159 
0160 #: kalgebra.cpp:205
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@item:inmenu"
0163 msgid "&Save Script..."
0164 msgstr "儲存文稿(&S)..."
0165 
0166 #: kalgebra.cpp:209
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@item:inmenu"
0169 msgid "&Export Log..."
0170 msgstr "匯出紀錄(&E)..."
0171 
0172 #: kalgebra.cpp:211
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@item:inmenu"
0175 msgid "&Insert ans..."
0176 msgstr "插入 ans(&I)…"
0177 
0178 #: kalgebra.cpp:212
0179 #, kde-format
0180 msgid "Execution Mode"
0181 msgstr "執行模式"
0182 
0183 #: kalgebra.cpp:214
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@item:inmenu"
0186 msgid "Calculate"
0187 msgstr "計算"
0188 
0189 #: kalgebra.cpp:215
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@item:inmenu"
0192 msgid "Evaluate"
0193 msgstr "估算"
0194 
0195 #: kalgebra.cpp:235
0196 #, kde-format
0197 msgid "Functions"
0198 msgstr "函數"
0199 
0200 #: kalgebra.cpp:247
0201 #, kde-format
0202 msgid "List"
0203 msgstr "列表"
0204 
0205 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0206 #, kde-format
0207 msgid "&Add"
0208 msgstr "新增(&A)"
0209 
0210 #: kalgebra.cpp:269
0211 #, kde-format
0212 msgid "Viewport"
0213 msgstr "檢視埠"
0214 
0215 #: kalgebra.cpp:273
0216 #, kde-format
0217 msgid "&2D Graph"
0218 msgstr "平面圖(&2)"
0219 
0220 #: kalgebra.cpp:285
0221 #, kde-format
0222 msgid "2&D Graph"
0223 msgstr "平面圖(&D)"
0224 
0225 #: kalgebra.cpp:287
0226 #, kde-format
0227 msgid "&Grid"
0228 msgstr "格線(&G)"
0229 
0230 #: kalgebra.cpp:288
0231 #, kde-format
0232 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0233 msgstr "保持比例(&K)"
0234 
0235 #: kalgebra.cpp:296
0236 #, kde-format
0237 msgid "Resolution"
0238 msgstr "解析度"
0239 
0240 #: kalgebra.cpp:297
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@item:inmenu"
0243 msgid "Poor"
0244 msgstr "低"
0245 
0246 #: kalgebra.cpp:298
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@item:inmenu"
0249 msgid "Normal"
0250 msgstr "正常"
0251 
0252 #: kalgebra.cpp:299
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@item:inmenu"
0255 msgid "Fine"
0256 msgstr "高"
0257 
0258 #: kalgebra.cpp:300
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@item:inmenu"
0261 msgid "Very Fine"
0262 msgstr "非常高"
0263 
0264 #: kalgebra.cpp:334
0265 #, kde-format
0266 msgid "&3D Graph"
0267 msgstr "立體圖(&3)"
0268 
0269 #: kalgebra.cpp:342
0270 #, kde-format
0271 msgid "3D &Graph"
0272 msgstr "立體圖(&G)"
0273 
0274 #: kalgebra.cpp:345
0275 #, kde-format
0276 msgid "&Reset View"
0277 msgstr "重置檢視(&R)"
0278 
0279 #: kalgebra.cpp:349
0280 #, kde-format
0281 msgid "Dots"
0282 msgstr "點"
0283 
0284 #: kalgebra.cpp:350
0285 #, kde-format
0286 msgid "Lines"
0287 msgstr "線"
0288 
0289 #: kalgebra.cpp:351
0290 #, kde-format
0291 msgid "Solid"
0292 msgstr "立體"
0293 
0294 #: kalgebra.cpp:368
0295 #, kde-format
0296 msgid "Operations"
0297 msgstr "操作"
0298 
0299 #: kalgebra.cpp:372
0300 #, kde-format
0301 msgid "&Dictionary"
0302 msgstr "字典(&D)"
0303 
0304 #: kalgebra.cpp:383
0305 #, kde-format
0306 msgid "Look for:"
0307 msgstr "尋找:"
0308 
0309 #: kalgebra.cpp:476
0310 #, kde-format
0311 msgid "&Editing"
0312 msgstr "編輯(&E)"
0313 
0314 #: kalgebra.cpp:533
0315 #, kde-format
0316 msgid "Choose a script"
0317 msgstr "請選擇文稿"
0318 
0319 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0320 #, kde-format
0321 msgid "Script (*.kal)"
0322 msgstr "文稿(*.kal)"
0323 
0324 #: kalgebra.cpp:560
0325 #, kde-format
0326 msgid "HTML File (*.html)"
0327 msgstr "HTML 檔(*.html)"
0328 
0329 #: kalgebra.cpp:595
0330 #, kde-format
0331 msgid ", "
0332 msgstr ","
0333 
0334 #: kalgebra.cpp:595
0335 #, kde-format
0336 msgid "Errors: %1"
0337 msgstr "錯誤:%1"
0338 
0339 #: kalgebra.cpp:634
0340 #, kde-format
0341 msgid "Select where to put the rendered plot"
0342 msgstr "選擇要在哪裡放置已繪製之圖形"
0343 
0344 #: kalgebra.cpp:634
0345 #, kde-format
0346 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0347 msgstr "圖片檔 (*.png);;SVG 檔 (*.svg)"
0348 
0349 #: kalgebra.cpp:692
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "@info:status"
0352 msgid "Ready"
0353 msgstr "就緒"
0354 
0355 #: kalgebra.cpp:726
0356 #, kde-format
0357 msgid "Add variable"
0358 msgstr "新增/變數"
0359 
0360 #: kalgebra.cpp:730
0361 #, kde-format
0362 msgid "Enter a name for the new variable"
0363 msgstr "請輸入新變數名稱"
0364 
0365 #: main.cpp:33
0366 #, kde-format
0367 msgid "A portable calculator"
0368 msgstr "計算機"
0369 
0370 #: main.cpp:35
0371 #, kde-format
0372 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0373 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0374 
0375 #: main.cpp:36
0376 #, kde-format
0377 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0378 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0379 
0380 #: main.cpp:37
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0383 msgid "Your names"
0384 msgstr "Franklin Weng"
0385 
0386 #: main.cpp:37
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0389 msgid "Your emails"
0390 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
0391 
0392 #: varedit.cpp:35
0393 #, kde-format
0394 msgid "Add/Edit a variable"
0395 msgstr "新增/編輯變數"
0396 
0397 #: varedit.cpp:40
0398 #, kde-format
0399 msgid "Remove Variable"
0400 msgstr "移除變數"
0401 
0402 #: varedit.cpp:65
0403 #, kde-format
0404 msgid "Edit '%1' value"
0405 msgstr "編輯 %1 數值"
0406 
0407 #: varedit.cpp:67
0408 #, kde-format
0409 msgid "not available"
0410 msgstr "N/A"
0411 
0412 #: varedit.cpp:100
0413 #, kde-format
0414 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0415 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0416 
0417 #: varedit.cpp:103
0418 #, kde-format
0419 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0420 msgstr "<b style='color:red'>錯誤</b>"
0421 
0422 #: viewportwidget.cpp:46
0423 #, kde-format
0424 msgid "Left:"
0425 msgstr "左:"
0426 
0427 #: viewportwidget.cpp:47
0428 #, kde-format
0429 msgid "Top:"
0430 msgstr "頂端:"
0431 
0432 #: viewportwidget.cpp:48
0433 #, kde-format
0434 msgid "Width:"
0435 msgstr "寬度:"
0436 
0437 #: viewportwidget.cpp:49
0438 #, kde-format
0439 msgid "Height:"
0440 msgstr "高度:"
0441 
0442 #: viewportwidget.cpp:51
0443 #, kde-format
0444 msgid "Apply"
0445 msgstr "套用"