Warning, /education/kalgebra/po/zh_CN/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kalgebra/kalgebra.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 46327\n"
0019 
0020 #: consolehtml.cpp:167
0021 #, kde-format
0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0023 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0024 
0025 #: consolehtml.cpp:172
0026 #, kde-format
0027 msgid "Options: %1"
0028 msgstr "选项:%1"
0029 
0030 #: consolehtml.cpp:222
0031 #, kde-format
0032 msgid "Paste \"%1\" to input"
0033 msgstr "粘贴“%1”到输入内容"
0034 
0035 #: consolemodel.cpp:95
0036 #, kde-format
0037 msgid "Paste to Input"
0038 msgstr "从剪贴板粘贴"
0039 
0040 #: consolemodel.cpp:99
0041 #, kde-format
0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0043 msgstr "<ul class='error'>错误:<b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0044 
0045 #: consolemodel.cpp:121
0046 #, kde-format
0047 msgid "Imported: %1"
0048 msgstr "已导入:%1"
0049 
0050 #: consolemodel.cpp:123
0051 #, kde-format
0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0053 msgstr "<ul class='error'>错误:无法加载 %1。<br /> %2</ul>"
0054 
0055 #: dictionary.cpp:45
0056 #, kde-format
0057 msgid "Information"
0058 msgstr "信息"
0059 
0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0061 #, kde-format
0062 msgid "<b>%1</b>"
0063 msgstr "<b>%1</b>"
0064 
0065 #: functionedit.cpp:51
0066 #, kde-format
0067 msgid "Add/Edit a function"
0068 msgstr "添加/编辑一个函数"
0069 
0070 #: functionedit.cpp:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Preview"
0073 msgstr "预览"
0074 
0075 #: functionedit.cpp:103
0076 #, kde-format
0077 msgid "From:"
0078 msgstr "从:"
0079 
0080 #: functionedit.cpp:105
0081 #, kde-format
0082 msgid "To:"
0083 msgstr "到:"
0084 
0085 #: functionedit.cpp:108
0086 #, kde-format
0087 msgid "Options"
0088 msgstr "选项"
0089 
0090 #: functionedit.cpp:113
0091 #, kde-format
0092 msgid "OK"
0093 msgstr "确定"
0094 
0095 #: functionedit.cpp:115
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@action:button"
0098 msgid "Remove"
0099 msgstr "删除"
0100 
0101 #: functionedit.cpp:243
0102 #, kde-format
0103 msgid "The options you specified are not correct"
0104 msgstr "您指定的选项不正确"
0105 
0106 #: functionedit.cpp:248
0107 #, kde-format
0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0109 msgstr "下限不能大于上限"
0110 
0111 #: kalgebra.cpp:83
0112 #, kde-format
0113 msgid "Plot 2D"
0114 msgstr "二维图"
0115 
0116 #: kalgebra.cpp:114
0117 #, kde-format
0118 msgid "Plot 3D"
0119 msgstr "三维图"
0120 
0121 #: kalgebra.cpp:144
0122 #, kde-format
0123 msgid "Session"
0124 msgstr "会话"
0125 
0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0127 #, kde-format
0128 msgid "Variables"
0129 msgstr "变量"
0130 
0131 #: kalgebra.cpp:182
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Calculator"
0134 msgstr "计算器(&C)"
0135 
0136 #: kalgebra.cpp:194
0137 #, kde-format
0138 msgid "C&alculator"
0139 msgstr "计算器(&A)"
0140 
0141 #: kalgebra.cpp:196
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@item:inmenu"
0144 msgid "&Load Script..."
0145 msgstr "加载脚本(&L)..."
0146 
0147 #: kalgebra.cpp:200
0148 #, kde-format
0149 msgid "Recent Scripts"
0150 msgstr "最近的脚本"
0151 
0152 #: kalgebra.cpp:205
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@item:inmenu"
0155 msgid "&Save Script..."
0156 msgstr "保存脚本(&S)..."
0157 
0158 #: kalgebra.cpp:209
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "@item:inmenu"
0161 msgid "&Export Log..."
0162 msgstr "导出日志(&E)..."
0163 
0164 #: kalgebra.cpp:211
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@item:inmenu"
0167 msgid "&Insert ans..."
0168 msgstr "插入答案(&I)..."
0169 
0170 #: kalgebra.cpp:212
0171 #, kde-format
0172 msgid "Execution Mode"
0173 msgstr "执行模式"
0174 
0175 #: kalgebra.cpp:214
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@item:inmenu"
0178 msgid "Calculate"
0179 msgstr "计算"
0180 
0181 #: kalgebra.cpp:215
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@item:inmenu"
0184 msgid "Evaluate"
0185 msgstr "估值"
0186 
0187 #: kalgebra.cpp:235
0188 #, kde-format
0189 msgid "Functions"
0190 msgstr "函数"
0191 
0192 #: kalgebra.cpp:247
0193 #, kde-format
0194 msgid "List"
0195 msgstr "列表"
0196 
0197 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0198 #, kde-format
0199 msgid "&Add"
0200 msgstr "添加(&A)"
0201 
0202 #: kalgebra.cpp:269
0203 #, kde-format
0204 msgid "Viewport"
0205 msgstr "视点"
0206 
0207 #: kalgebra.cpp:273
0208 #, kde-format
0209 msgid "&2D Graph"
0210 msgstr "二维图像(&2)"
0211 
0212 #: kalgebra.cpp:285
0213 #, kde-format
0214 msgid "2&D Graph"
0215 msgstr "二维图像(&D)"
0216 
0217 #: kalgebra.cpp:287
0218 #, kde-format
0219 msgid "&Grid"
0220 msgstr "网格(&G)"
0221 
0222 #: kalgebra.cpp:288
0223 #, kde-format
0224 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0225 msgstr "保持长宽比(&K)"
0226 
0227 #: kalgebra.cpp:296
0228 #, kde-format
0229 msgid "Resolution"
0230 msgstr "分辨率"
0231 
0232 #: kalgebra.cpp:297
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@item:inmenu"
0235 msgid "Poor"
0236 msgstr "低质量"
0237 
0238 #: kalgebra.cpp:298
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@item:inmenu"
0241 msgid "Normal"
0242 msgstr "普通"
0243 
0244 #: kalgebra.cpp:299
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@item:inmenu"
0247 msgid "Fine"
0248 msgstr "精细"
0249 
0250 #: kalgebra.cpp:300
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@item:inmenu"
0253 msgid "Very Fine"
0254 msgstr "非常精细"
0255 
0256 #: kalgebra.cpp:334
0257 #, kde-format
0258 msgid "&3D Graph"
0259 msgstr "三维图像(&3)"
0260 
0261 #: kalgebra.cpp:342
0262 #, kde-format
0263 msgid "3D &Graph"
0264 msgstr "三维图像(&G)"
0265 
0266 #: kalgebra.cpp:345
0267 #, kde-format
0268 msgid "&Reset View"
0269 msgstr "重置视图(&R)"
0270 
0271 #: kalgebra.cpp:349
0272 #, kde-format
0273 msgid "Dots"
0274 msgstr "点"
0275 
0276 #: kalgebra.cpp:350
0277 #, kde-format
0278 msgid "Lines"
0279 msgstr "线"
0280 
0281 #: kalgebra.cpp:351
0282 #, kde-format
0283 msgid "Solid"
0284 msgstr "体"
0285 
0286 #: kalgebra.cpp:368
0287 #, kde-format
0288 msgid "Operations"
0289 msgstr "运算"
0290 
0291 #: kalgebra.cpp:372
0292 #, kde-format
0293 msgid "&Dictionary"
0294 msgstr "字典(&D)"
0295 
0296 #: kalgebra.cpp:383
0297 #, kde-format
0298 msgid "Look for:"
0299 msgstr "查找:"
0300 
0301 #: kalgebra.cpp:476
0302 #, kde-format
0303 msgid "&Editing"
0304 msgstr "编辑(&E)"
0305 
0306 #: kalgebra.cpp:533
0307 #, kde-format
0308 msgid "Choose a script"
0309 msgstr "选择一个脚本"
0310 
0311 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0312 #, kde-format
0313 msgid "Script (*.kal)"
0314 msgstr "脚本 (*.kal)"
0315 
0316 #: kalgebra.cpp:560
0317 #, kde-format
0318 msgid "HTML File (*.html)"
0319 msgstr "HTML 文件(*.html)"
0320 
0321 #: kalgebra.cpp:595
0322 #, kde-format
0323 msgid ", "
0324 msgstr ", "
0325 
0326 #: kalgebra.cpp:595
0327 #, kde-format
0328 msgid "Errors: %1"
0329 msgstr "错误:%1"
0330 
0331 #: kalgebra.cpp:634
0332 #, kde-format
0333 msgid "Select where to put the rendered plot"
0334 msgstr "选择图表生成的位置"
0335 
0336 #: kalgebra.cpp:634
0337 #, kde-format
0338 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0339 msgstr ""
0340 "*.png|图像文件\n"
0341 "*.svg|SVG 矢量图像文件"
0342 
0343 #: kalgebra.cpp:692
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "@info:status"
0346 msgid "Ready"
0347 msgstr "就绪"
0348 
0349 #: kalgebra.cpp:726
0350 #, kde-format
0351 msgid "Add variable"
0352 msgstr "添加变量"
0353 
0354 #: kalgebra.cpp:730
0355 #, kde-format
0356 msgid "Enter a name for the new variable"
0357 msgstr "输入新变量名称"
0358 
0359 #: main.cpp:33
0360 #, kde-format
0361 msgid "A portable calculator"
0362 msgstr "一个便携的计算器"
0363 
0364 #: main.cpp:35
0365 #, kde-format
0366 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0367 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0368 
0369 #: main.cpp:36
0370 #, kde-format
0371 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: main.cpp:37
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0377 msgid "Your names"
0378 msgstr "KDE 中国"
0379 
0380 #: main.cpp:37
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0383 msgid "Your emails"
0384 msgstr "kde-china@kde.org"
0385 
0386 #: varedit.cpp:35
0387 #, kde-format
0388 msgid "Add/Edit a variable"
0389 msgstr "添加/编辑一个变量"
0390 
0391 #: varedit.cpp:40
0392 #, kde-format
0393 msgid "Remove Variable"
0394 msgstr "删除变量"
0395 
0396 #: varedit.cpp:65
0397 #, kde-format
0398 msgid "Edit '%1' value"
0399 msgstr "编辑“%1”的值"
0400 
0401 #: varedit.cpp:67
0402 #, kde-format
0403 msgid "not available"
0404 msgstr "不可用"
0405 
0406 #: varedit.cpp:100
0407 #, kde-format
0408 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0409 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0410 
0411 #: varedit.cpp:103
0412 #, kde-format
0413 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0414 msgstr "<b style='color:red'>错误</b>"
0415 
0416 #: viewportwidget.cpp:46
0417 #, kde-format
0418 msgid "Left:"
0419 msgstr "左边:"
0420 
0421 #: viewportwidget.cpp:47
0422 #, kde-format
0423 msgid "Top:"
0424 msgstr "顶端:"
0425 
0426 #: viewportwidget.cpp:48
0427 #, kde-format
0428 msgid "Width:"
0429 msgstr "宽度:"
0430 
0431 #: viewportwidget.cpp:49
0432 #, kde-format
0433 msgid "Height:"
0434 msgstr "高度:"
0435 
0436 #: viewportwidget.cpp:51
0437 #, kde-format
0438 msgid "Apply"
0439 msgstr "应用"