Warning, /education/kalgebra/po/zh_CN/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kalgebra/kalgebra.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 46327\n" 0019 0020 #: consolehtml.cpp:167 0021 #, kde-format 0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0023 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0024 0025 #: consolehtml.cpp:172 0026 #, kde-format 0027 msgid "Options: %1" 0028 msgstr "选项:%1" 0029 0030 #: consolehtml.cpp:222 0031 #, kde-format 0032 msgid "Paste \"%1\" to input" 0033 msgstr "粘贴“%1”到输入内容" 0034 0035 #: consolemodel.cpp:95 0036 #, kde-format 0037 msgid "Paste to Input" 0038 msgstr "从剪贴板粘贴" 0039 0040 #: consolemodel.cpp:99 0041 #, kde-format 0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0043 msgstr "<ul class='error'>错误:<b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0044 0045 #: consolemodel.cpp:121 0046 #, kde-format 0047 msgid "Imported: %1" 0048 msgstr "已导入:%1" 0049 0050 #: consolemodel.cpp:123 0051 #, kde-format 0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0053 msgstr "<ul class='error'>错误:无法加载 %1。<br /> %2</ul>" 0054 0055 #: dictionary.cpp:45 0056 #, kde-format 0057 msgid "Information" 0058 msgstr "信息" 0059 0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0061 #, kde-format 0062 msgid "<b>%1</b>" 0063 msgstr "<b>%1</b>" 0064 0065 #: functionedit.cpp:51 0066 #, kde-format 0067 msgid "Add/Edit a function" 0068 msgstr "添加/编辑一个函数" 0069 0070 #: functionedit.cpp:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Preview" 0073 msgstr "预览" 0074 0075 #: functionedit.cpp:103 0076 #, kde-format 0077 msgid "From:" 0078 msgstr "从:" 0079 0080 #: functionedit.cpp:105 0081 #, kde-format 0082 msgid "To:" 0083 msgstr "到:" 0084 0085 #: functionedit.cpp:108 0086 #, kde-format 0087 msgid "Options" 0088 msgstr "选项" 0089 0090 #: functionedit.cpp:113 0091 #, kde-format 0092 msgid "OK" 0093 msgstr "确定" 0094 0095 #: functionedit.cpp:115 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@action:button" 0098 msgid "Remove" 0099 msgstr "删除" 0100 0101 #: functionedit.cpp:243 0102 #, kde-format 0103 msgid "The options you specified are not correct" 0104 msgstr "您指定的选项不正确" 0105 0106 #: functionedit.cpp:248 0107 #, kde-format 0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0109 msgstr "下限不能大于上限" 0110 0111 #: kalgebra.cpp:83 0112 #, kde-format 0113 msgid "Plot 2D" 0114 msgstr "二维图" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:114 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 3D" 0119 msgstr "三维图" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:144 0122 #, kde-format 0123 msgid "Session" 0124 msgstr "会话" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0127 #, kde-format 0128 msgid "Variables" 0129 msgstr "变量" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:182 0132 #, kde-format 0133 msgid "&Calculator" 0134 msgstr "计算器(&C)" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:194 0137 #, kde-format 0138 msgid "C&alculator" 0139 msgstr "计算器(&A)" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:196 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@item:inmenu" 0144 msgid "&Load Script..." 0145 msgstr "加载脚本(&L)..." 0146 0147 #: kalgebra.cpp:200 0148 #, kde-format 0149 msgid "Recent Scripts" 0150 msgstr "最近的脚本" 0151 0152 #: kalgebra.cpp:205 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@item:inmenu" 0155 msgid "&Save Script..." 0156 msgstr "保存脚本(&S)..." 0157 0158 #: kalgebra.cpp:209 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "@item:inmenu" 0161 msgid "&Export Log..." 0162 msgstr "导出日志(&E)..." 0163 0164 #: kalgebra.cpp:211 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@item:inmenu" 0167 msgid "&Insert ans..." 0168 msgstr "插入答案(&I)..." 0169 0170 #: kalgebra.cpp:212 0171 #, kde-format 0172 msgid "Execution Mode" 0173 msgstr "执行模式" 0174 0175 #: kalgebra.cpp:214 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@item:inmenu" 0178 msgid "Calculate" 0179 msgstr "计算" 0180 0181 #: kalgebra.cpp:215 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@item:inmenu" 0184 msgid "Evaluate" 0185 msgstr "估值" 0186 0187 #: kalgebra.cpp:235 0188 #, kde-format 0189 msgid "Functions" 0190 msgstr "函数" 0191 0192 #: kalgebra.cpp:247 0193 #, kde-format 0194 msgid "List" 0195 msgstr "列表" 0196 0197 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0198 #, kde-format 0199 msgid "&Add" 0200 msgstr "添加(&A)" 0201 0202 #: kalgebra.cpp:269 0203 #, kde-format 0204 msgid "Viewport" 0205 msgstr "视点" 0206 0207 #: kalgebra.cpp:273 0208 #, kde-format 0209 msgid "&2D Graph" 0210 msgstr "二维图像(&2)" 0211 0212 #: kalgebra.cpp:285 0213 #, kde-format 0214 msgid "2&D Graph" 0215 msgstr "二维图像(&D)" 0216 0217 #: kalgebra.cpp:287 0218 #, kde-format 0219 msgid "&Grid" 0220 msgstr "网格(&G)" 0221 0222 #: kalgebra.cpp:288 0223 #, kde-format 0224 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0225 msgstr "保持长宽比(&K)" 0226 0227 #: kalgebra.cpp:296 0228 #, kde-format 0229 msgid "Resolution" 0230 msgstr "分辨率" 0231 0232 #: kalgebra.cpp:297 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@item:inmenu" 0235 msgid "Poor" 0236 msgstr "低质量" 0237 0238 #: kalgebra.cpp:298 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@item:inmenu" 0241 msgid "Normal" 0242 msgstr "普通" 0243 0244 #: kalgebra.cpp:299 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@item:inmenu" 0247 msgid "Fine" 0248 msgstr "精细" 0249 0250 #: kalgebra.cpp:300 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@item:inmenu" 0253 msgid "Very Fine" 0254 msgstr "非常精细" 0255 0256 #: kalgebra.cpp:334 0257 #, kde-format 0258 msgid "&3D Graph" 0259 msgstr "三维图像(&3)" 0260 0261 #: kalgebra.cpp:342 0262 #, kde-format 0263 msgid "3D &Graph" 0264 msgstr "三维图像(&G)" 0265 0266 #: kalgebra.cpp:345 0267 #, kde-format 0268 msgid "&Reset View" 0269 msgstr "重置视图(&R)" 0270 0271 #: kalgebra.cpp:349 0272 #, kde-format 0273 msgid "Dots" 0274 msgstr "点" 0275 0276 #: kalgebra.cpp:350 0277 #, kde-format 0278 msgid "Lines" 0279 msgstr "线" 0280 0281 #: kalgebra.cpp:351 0282 #, kde-format 0283 msgid "Solid" 0284 msgstr "体" 0285 0286 #: kalgebra.cpp:368 0287 #, kde-format 0288 msgid "Operations" 0289 msgstr "运算" 0290 0291 #: kalgebra.cpp:372 0292 #, kde-format 0293 msgid "&Dictionary" 0294 msgstr "字典(&D)" 0295 0296 #: kalgebra.cpp:383 0297 #, kde-format 0298 msgid "Look for:" 0299 msgstr "查找:" 0300 0301 #: kalgebra.cpp:476 0302 #, kde-format 0303 msgid "&Editing" 0304 msgstr "编辑(&E)" 0305 0306 #: kalgebra.cpp:533 0307 #, kde-format 0308 msgid "Choose a script" 0309 msgstr "选择一个脚本" 0310 0311 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0312 #, kde-format 0313 msgid "Script (*.kal)" 0314 msgstr "脚本 (*.kal)" 0315 0316 #: kalgebra.cpp:560 0317 #, kde-format 0318 msgid "HTML File (*.html)" 0319 msgstr "HTML 文件(*.html)" 0320 0321 #: kalgebra.cpp:595 0322 #, kde-format 0323 msgid ", " 0324 msgstr ", " 0325 0326 #: kalgebra.cpp:595 0327 #, kde-format 0328 msgid "Errors: %1" 0329 msgstr "错误:%1" 0330 0331 #: kalgebra.cpp:634 0332 #, kde-format 0333 msgid "Select where to put the rendered plot" 0334 msgstr "选择图表生成的位置" 0335 0336 #: kalgebra.cpp:634 0337 #, kde-format 0338 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0339 msgstr "" 0340 "*.png|图像文件\n" 0341 "*.svg|SVG 矢量图像文件" 0342 0343 #: kalgebra.cpp:692 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "@info:status" 0346 msgid "Ready" 0347 msgstr "就绪" 0348 0349 #: kalgebra.cpp:726 0350 #, kde-format 0351 msgid "Add variable" 0352 msgstr "添加变量" 0353 0354 #: kalgebra.cpp:730 0355 #, kde-format 0356 msgid "Enter a name for the new variable" 0357 msgstr "输入新变量名称" 0358 0359 #: main.cpp:33 0360 #, kde-format 0361 msgid "A portable calculator" 0362 msgstr "一个便携的计算器" 0363 0364 #: main.cpp:35 0365 #, kde-format 0366 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0367 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0368 0369 #: main.cpp:36 0370 #, kde-format 0371 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: main.cpp:37 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0377 msgid "Your names" 0378 msgstr "KDE 中国" 0379 0380 #: main.cpp:37 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0383 msgid "Your emails" 0384 msgstr "kde-china@kde.org" 0385 0386 #: varedit.cpp:35 0387 #, kde-format 0388 msgid "Add/Edit a variable" 0389 msgstr "添加/编辑一个变量" 0390 0391 #: varedit.cpp:40 0392 #, kde-format 0393 msgid "Remove Variable" 0394 msgstr "删除变量" 0395 0396 #: varedit.cpp:65 0397 #, kde-format 0398 msgid "Edit '%1' value" 0399 msgstr "编辑“%1”的值" 0400 0401 #: varedit.cpp:67 0402 #, kde-format 0403 msgid "not available" 0404 msgstr "不可用" 0405 0406 #: varedit.cpp:100 0407 #, kde-format 0408 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0409 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0410 0411 #: varedit.cpp:103 0412 #, kde-format 0413 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0414 msgstr "<b style='color:red'>错误</b>" 0415 0416 #: viewportwidget.cpp:46 0417 #, kde-format 0418 msgid "Left:" 0419 msgstr "左边:" 0420 0421 #: viewportwidget.cpp:47 0422 #, kde-format 0423 msgid "Top:" 0424 msgstr "顶端:" 0425 0426 #: viewportwidget.cpp:48 0427 #, kde-format 0428 msgid "Width:" 0429 msgstr "宽度:" 0430 0431 #: viewportwidget.cpp:49 0432 #, kde-format 0433 msgid "Height:" 0434 msgstr "高度:" 0435 0436 #: viewportwidget.cpp:51 0437 #, kde-format 0438 msgid "Apply" 0439 msgstr "应用"