Warning, /education/kalgebra/po/uk/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kalgebramobile.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2018-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kalgebramobile\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 08:34+0200\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0022 
0023 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50
0024 #, kde-format
0025 msgid "Calculator"
0026 msgstr "Калькулятор"
0027 
0028 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108
0029 #, kde-format
0030 msgid "KAlgebra"
0031 msgstr "KAlgebra"
0032 
0033 #: content/ui/Console.qml:62
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@action:button"
0036 msgid "Load Script"
0037 msgstr "Завантажити скрипт"
0038 
0039 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76
0040 #, kde-format
0041 msgid "Script (*.kal)"
0042 msgstr "Скрипт (*.kal)"
0043 
0044 #: content/ui/Console.qml:72
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@action:button"
0047 msgid "Save Script"
0048 msgstr "Зберегти скрипт"
0049 
0050 #: content/ui/Console.qml:83
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@action:button"
0053 msgid "Export Log"
0054 msgstr "Експортувати журнал"
0055 
0056 #: content/ui/Console.qml:87
0057 #, kde-format
0058 msgid "HTML (*.html)"
0059 msgstr "HTML (*.html)"
0060 
0061 #: content/ui/Console.qml:94
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "@action:button"
0064 msgid "Evaluate"
0065 msgstr "Визначити"
0066 
0067 #: content/ui/Console.qml:94
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@action:button"
0070 msgid "Calculate"
0071 msgstr "Обчислити"
0072 
0073 #: content/ui/Console.qml:100
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "@action:button"
0076 msgid "Clear Log"
0077 msgstr "Спорожнити журнал"
0078 
0079 #: content/ui/Console.qml:131
0080 #, kde-format
0081 msgid "2D Plot"
0082 msgstr "Двовимірне креслення"
0083 
0084 #: content/ui/Console.qml:140
0085 #, kde-format
0086 msgid "3D Plot"
0087 msgstr "Тривимірне креслення"
0088 
0089 #: content/ui/Console.qml:149
0090 #, kde-format
0091 msgid "Copy \"%1\""
0092 msgstr "Копіювати «%1»"
0093 
0094 #: content/ui/Console.qml:187
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@info"
0097 msgid "Empty console history"
0098 msgstr "Порожній журнал консолі"
0099 
0100 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "@action:button"
0103 msgid "Add"
0104 msgstr "Додати"
0105 
0106 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@action:button"
0109 msgid "Clear All"
0110 msgstr "Вилучити все"
0111 
0112 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@action:button"
0115 msgid "Close dialog"
0116 msgstr "Закрити діалогове вікно"
0117 
0118 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@action:button"
0121 msgid "Remove plot"
0122 msgstr "Вилучити креслення"
0123 
0124 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "@info"
0127 msgid "No plot available"
0128 msgstr "Немає доступних креслень"
0129 
0130 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106
0131 #, kde-format
0132 msgid "Expression to calculate..."
0133 msgstr "Вираз для обчислення…"
0134 
0135 #: content/ui/Dictionary.qml:14
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:window"
0138 msgid "Dictionary"
0139 msgstr "Словник"
0140 
0141 #: content/ui/Dictionary.qml:30
0142 #, kde-format
0143 msgid "Name:"
0144 msgstr "Назва:"
0145 
0146 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47
0147 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55
0148 #, kde-format
0149 msgid "%1:"
0150 msgstr "%1:"
0151 
0152 #: content/ui/main.qml:57
0153 #, kde-format
0154 msgid "Graph 2D"
0155 msgstr "Двовимірний графік"
0156 
0157 #: content/ui/main.qml:64
0158 #, kde-format
0159 msgid "Graph 3D"
0160 msgstr "Тривимірний графік"
0161 
0162 #: content/ui/main.qml:70
0163 #, kde-format
0164 msgid "Value Tables"
0165 msgstr "Таблиці значень"
0166 
0167 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11
0168 #, kde-format
0169 msgid "Variables"
0170 msgstr "Змінні"
0171 
0172 #: content/ui/main.qml:82
0173 #, kde-format
0174 msgid "Dictionary"
0175 msgstr "Словник"
0176 
0177 #: content/ui/main.qml:88
0178 #, kde-format
0179 msgid "About KAlgebra"
0180 msgstr "Про KAlgebra"
0181 
0182 #: content/ui/Plot2D.qml:21
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@title:window"
0185 msgid "2D Plot"
0186 msgstr "Двовимірне креслення"
0187 
0188 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38
0189 #, kde-format
0190 msgid "Save"
0191 msgstr "Зберегти"
0192 
0193 #: content/ui/Plot2D.qml:52
0194 #, kde-format
0195 msgid "View Grid"
0196 msgstr "Перегляд ґратки"
0197 
0198 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53
0199 #, kde-format
0200 msgid "Reset Viewport"
0201 msgstr "Відновити початковий стан панелі перегляду"
0202 
0203 #: content/ui/Plot3D.qml:21
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@title:window"
0206 msgid "3D Plot"
0207 msgstr "Тривимірне креслення"
0208 
0209 #: content/ui/TableResultPage.qml:9
0210 #, kde-format
0211 msgid "Results"
0212 msgstr "Результати"
0213 
0214 #: content/ui/Tables.qml:12
0215 #, kde-format
0216 msgid "Value tables"
0217 msgstr "Таблиці значень"
0218 
0219 #: content/ui/Tables.qml:30
0220 #, kde-format
0221 msgid "Errors: The step cannot be 0"
0222 msgstr "Помилка: крок не може дорівнювати 0"
0223 
0224 #: content/ui/Tables.qml:32
0225 #, kde-format
0226 msgid "Errors: The start and end are the same"
0227 msgstr "Помилка: початок і кінець є тотожними"
0228 
0229 #: content/ui/Tables.qml:34
0230 #, kde-format
0231 msgid "Errors: %1"
0232 msgstr "Помилки: %1"
0233 
0234 #: content/ui/Tables.qml:52
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@action:button Run table"
0237 msgid "Run"
0238 msgstr "Виконати"
0239 
0240 #: content/ui/Tables.qml:63
0241 #, kde-format
0242 msgid "Input"
0243 msgstr "Вхідні дані"
0244 
0245 #: content/ui/Tables.qml:72
0246 #, kde-format
0247 msgid "From:"
0248 msgstr "Від:"
0249 
0250 #: content/ui/Tables.qml:79
0251 #, kde-format
0252 msgid "To:"
0253 msgstr "До:"
0254 
0255 #: content/ui/Tables.qml:86
0256 #, kde-format
0257 msgid "Step"
0258 msgstr "Крок"
0259 
0260 #: content/ui/Tables.qml:92
0261 #, kde-format
0262 msgid "Run"
0263 msgstr "Виконати"
0264 
0265 #: main.cpp:38
0266 #, kde-format
0267 msgid "A portable calculator"
0268 msgstr "Портативний калькулятор"
0269 
0270 #: main.cpp:40
0271 #, kde-format
0272 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0273 msgstr "© Aleix Pol i Gonzalez, 2006–2023"
0274 
0275 #: main.cpp:41
0276 #, kde-format
0277 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0278 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0279 
0280 #: main.cpp:41
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@info:credit"
0283 msgid "Maintainer"
0284 msgstr "Супровідник"
0285 
0286 #: main.cpp:42
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0289 msgid "Your names"
0290 msgstr "Юрій Чорноіван"
0291 
0292 #: main.cpp:42
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0295 msgid "Your emails"
0296 msgstr "yurchor@ukr.net"
0297 
0298 #~ msgid "KAlgebra Mobile"
0299 #~ msgstr "Мобільна KAlgebra"
0300 
0301 #~ msgid "A simple scientific calculator"
0302 #~ msgstr "Простий науковий калькулятор"
0303 
0304 #~ msgid "Results:"
0305 #~ msgstr "Результати:"
0306 
0307 #~ msgid ""
0308 #~ "KAlgebra is brought to you by the lovely community of <a href='http://kde."
0309 #~ "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free "
0310 #~ "Software environment."
0311 #~ msgstr ""
0312 #~ "KAlgebra створено для вас чудовими спільнотами <a href='http://kde."
0313 #~ "org'>KDE</a> та <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a>, які є "
0314 #~ "частинами середовища вільного програмного забезпечення."
0315 
0316 #~ msgid ""
0317 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more "
0318 #~ "information <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/"
0319 #~ "kalgebra/'>in the official site</a> and in the <a href='https://userbase."
0320 #~ "kde.org/KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your "
0321 #~ "software, please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug "
0322 #~ "tracker</a>."
0323 #~ msgstr ""
0324 #~ "Якщо ви хочете дізнатися більше про KAlgebra, зверніться до інформації на "
0325 #~ "<a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/"
0326 #~ "kalgebra/'>офіційному сайті</a> та у <a href='https://userbase.kde.org/"
0327 #~ "KAlgebra/uk'>вікі для користувачів</a>.<br/>Якщо у вас виникають проблеми "
0328 #~ "із цим програмним забезпеченням, будь ласка, повідомте про них за "
0329 #~ "допомогою <a href='https://bugs.kde.org'>нашої системи стеження за "
0330 #~ "вадами</a>."
0331 
0332 #~ msgid ""
0333 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more "
0334 #~ "information "
0335 #~ msgstr ""
0336 #~ "Якщо ви хочете дізнатися більше про KAlgebra, знайти відповідні відомості "
0337 #~ "можна тут: "