Warning, /education/kalgebra/po/tr/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0005 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 19:59+0300\n"
0012 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0013 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0014 "Language: tr\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0020 
0021 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50
0022 #, kde-format
0023 msgid "Calculator"
0024 msgstr "Hesap Makinesi"
0025 
0026 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108
0027 #, kde-format
0028 msgid "KAlgebra"
0029 msgstr "K Cebir"
0030 
0031 #: content/ui/Console.qml:62
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@action:button"
0034 msgid "Load Script"
0035 msgstr "Betik Yükle"
0036 
0037 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76
0038 #, kde-format
0039 msgid "Script (*.kal)"
0040 msgstr "Betik (*.kal)"
0041 
0042 #: content/ui/Console.qml:72
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "@action:button"
0045 msgid "Save Script"
0046 msgstr "Betiği Kaydet"
0047 
0048 #: content/ui/Console.qml:83
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@action:button"
0051 msgid "Export Log"
0052 msgstr "Günlüğü Dışa Aktar"
0053 
0054 #: content/ui/Console.qml:87
0055 #, kde-format
0056 msgid "HTML (*.html)"
0057 msgstr "HTML (*.html)"
0058 
0059 #: content/ui/Console.qml:94
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@action:button"
0062 msgid "Evaluate"
0063 msgstr "Değerlendir"
0064 
0065 #: content/ui/Console.qml:94
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "@action:button"
0068 msgid "Calculate"
0069 msgstr "Hesapla"
0070 
0071 #: content/ui/Console.qml:100
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@action:button"
0074 msgid "Clear Log"
0075 msgstr "Günlüğü Temizle"
0076 
0077 #: content/ui/Console.qml:131
0078 #, kde-format
0079 msgid "2D Plot"
0080 msgstr "2B Çizim"
0081 
0082 #: content/ui/Console.qml:140
0083 #, kde-format
0084 msgid "3D Plot"
0085 msgstr "3B Çizim"
0086 
0087 #: content/ui/Console.qml:149
0088 #, kde-format
0089 msgid "Copy \"%1\""
0090 msgstr "\"%1\" Kopyala"
0091 
0092 #: content/ui/Console.qml:187
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info"
0095 msgid "Empty console history"
0096 msgstr "Konsol geçmişini boş"
0097 
0098 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@action:button"
0101 msgid "Add"
0102 msgstr "Ekle"
0103 
0104 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Clear All"
0108 msgstr "Tümünü Temizle"
0109 
0110 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@action:button"
0113 msgid "Close dialog"
0114 msgstr "İletişim Kutusunu Kapat"
0115 
0116 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@action:button"
0119 msgid "Remove plot"
0120 msgstr "Çizimi Kaldır"
0121 
0122 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@info"
0125 msgid "No plot available"
0126 msgstr "Kullanılabilir çizim yok"
0127 
0128 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106
0129 #, kde-format
0130 msgid "Expression to calculate..."
0131 msgstr "Hesaplanacak ifade..."
0132 
0133 #: content/ui/Dictionary.qml:14
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@title:window"
0136 msgid "Dictionary"
0137 msgstr "Sözlük"
0138 
0139 #: content/ui/Dictionary.qml:30
0140 #, kde-format
0141 msgid "Name:"
0142 msgstr "Ad:"
0143 
0144 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47
0145 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55
0146 #, kde-format
0147 msgid "%1:"
0148 msgstr "%1:"
0149 
0150 #: content/ui/main.qml:57
0151 #, kde-format
0152 msgid "Graph 2D"
0153 msgstr "2B Grafik"
0154 
0155 #: content/ui/main.qml:64
0156 #, kde-format
0157 msgid "Graph 3D"
0158 msgstr "3B Grafik"
0159 
0160 #: content/ui/main.qml:70
0161 #, kde-format
0162 msgid "Value Tables"
0163 msgstr "Değer Tabloları"
0164 
0165 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11
0166 #, kde-format
0167 msgid "Variables"
0168 msgstr "Değişkenler"
0169 
0170 #: content/ui/main.qml:82
0171 #, kde-format
0172 msgid "Dictionary"
0173 msgstr "Sözlük"
0174 
0175 #: content/ui/main.qml:88
0176 #, kde-format
0177 msgid "About KAlgebra"
0178 msgstr "K Cebir Hakkında"
0179 
0180 #: content/ui/Plot2D.qml:21
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@title:window"
0183 msgid "2D Plot"
0184 msgstr "2B Çizim"
0185 
0186 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38
0187 #, kde-format
0188 msgid "Save"
0189 msgstr "Kaydet"
0190 
0191 #: content/ui/Plot2D.qml:52
0192 #, kde-format
0193 msgid "View Grid"
0194 msgstr "Izgarayı Görüntüle"
0195 
0196 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53
0197 #, kde-format
0198 msgid "Reset Viewport"
0199 msgstr "Alanı Sıfırla"
0200 
0201 #: content/ui/Plot3D.qml:21
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "@title:window"
0204 msgid "3D Plot"
0205 msgstr "3B Çizim"
0206 
0207 #: content/ui/TableResultPage.qml:9
0208 #, kde-format
0209 msgid "Results"
0210 msgstr "Sonuçlar"
0211 
0212 #: content/ui/Tables.qml:12
0213 #, kde-format
0214 msgid "Value tables"
0215 msgstr "Değer tabloları"
0216 
0217 #: content/ui/Tables.qml:30
0218 #, kde-format
0219 msgid "Errors: The step cannot be 0"
0220 msgstr "Hatalar: Adım 0 olamaz"
0221 
0222 #: content/ui/Tables.qml:32
0223 #, kde-format
0224 msgid "Errors: The start and end are the same"
0225 msgstr "Hatalar: Başlangıç ve bitiş aynı"
0226 
0227 #: content/ui/Tables.qml:34
0228 #, kde-format
0229 msgid "Errors: %1"
0230 msgstr "Hatalar: %1"
0231 
0232 #: content/ui/Tables.qml:52
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@action:button Run table"
0235 msgid "Run"
0236 msgstr "Çalıştır"
0237 
0238 #: content/ui/Tables.qml:63
0239 #, kde-format
0240 msgid "Input"
0241 msgstr "Girdi"
0242 
0243 #: content/ui/Tables.qml:72
0244 #, kde-format
0245 msgid "From:"
0246 msgstr "Nereden:"
0247 
0248 #: content/ui/Tables.qml:79
0249 #, kde-format
0250 msgid "To:"
0251 msgstr "Nereye:"
0252 
0253 #: content/ui/Tables.qml:86
0254 #, kde-format
0255 msgid "Step"
0256 msgstr "Adım"
0257 
0258 #: content/ui/Tables.qml:92
0259 #, kde-format
0260 msgid "Run"
0261 msgstr "Çalıştır"
0262 
0263 #: main.cpp:38
0264 #, kde-format
0265 msgid "A portable calculator"
0266 msgstr "Taşınabilir bir hesap makinesi"
0267 
0268 #: main.cpp:40
0269 #, kde-format
0270 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0271 msgstr "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0272 
0273 #: main.cpp:41
0274 #, kde-format
0275 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0276 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0277 
0278 #: main.cpp:41
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "@info:credit"
0281 msgid "Maintainer"
0282 msgstr "Bakımcı"
0283 
0284 #: main.cpp:42
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0287 msgid "Your names"
0288 msgstr "Emir SARI"
0289 
0290 #: main.cpp:42
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0293 msgid "Your emails"
0294 msgstr "emir_sari@icloud.com"