Warning, /education/kalgebra/po/tg/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2008. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 04:34-0800\n" 0011 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Tajik <>\n" 0013 "Language: tg\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #: consolehtml.cpp:167 0021 #, kde-format 0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0023 msgstr "" 0024 0025 #: consolehtml.cpp:172 0026 #, fuzzy, kde-format 0027 msgid "Options: %1" 0028 msgstr "Амалиётҳо" 0029 0030 #: consolehtml.cpp:222 0031 #, kde-format 0032 msgid "Paste \"%1\" to input" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: consolemodel.cpp:95 0036 #, kde-format 0037 msgid "Paste to Input" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: consolemodel.cpp:99 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0043 msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>" 0044 0045 #: consolemodel.cpp:121 0046 #, kde-format 0047 msgid "Imported: %1" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: consolemodel.cpp:123 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0053 msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>" 0054 0055 #: dictionary.cpp:45 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 msgid "Information" 0058 msgstr "Иттилоот" 0059 0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 msgid "<b>%1</b>" 0063 msgstr "<b>%1</b>" 0064 0065 #: functionedit.cpp:51 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 msgid "Add/Edit a function" 0068 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ" 0069 0070 #: functionedit.cpp:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Preview" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: functionedit.cpp:103 0076 #, kde-format 0077 msgid "From:" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: functionedit.cpp:105 0081 #, kde-format 0082 msgid "To:" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: functionedit.cpp:108 0086 #, fuzzy, kde-format 0087 msgid "Options" 0088 msgstr "Амалиётҳо" 0089 0090 #: functionedit.cpp:113 0091 #, kde-format 0092 msgid "OK" 0093 msgstr "OK" 0094 0095 #: functionedit.cpp:115 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 msgctxt "@action:button" 0098 msgid "Remove" 0099 msgstr "Несткунӣ" 0100 0101 #: functionedit.cpp:243 0102 #, kde-format 0103 msgid "The options you specified are not correct" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: functionedit.cpp:248 0107 #, kde-format 0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: kalgebra.cpp:83 0112 #, kde-format 0113 msgid "Plot 2D" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:114 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 3D" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:144 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 msgid "Session" 0124 msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 msgid "Variables" 0129 msgstr "&Таъғирёбандаҳо" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:182 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 msgid "&Calculator" 0134 msgstr "Калкулятор" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:194 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 msgid "C&alculator" 0139 msgstr "Калкулятор" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:196 0142 #, fuzzy, kde-format 0143 msgctxt "@item:inmenu" 0144 msgid "&Load Script..." 0145 msgstr "Джава&Хат" 0146 0147 #: kalgebra.cpp:200 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 #| msgctxt "@item:inmenu" 0150 #| msgid "&Save Script" 0151 msgid "Recent Scripts" 0152 msgstr "&Захираи скрипт" 0153 0154 #: kalgebra.cpp:205 0155 #, fuzzy, kde-format 0156 #| msgctxt "@item:inmenu" 0157 #| msgid "&Save Script" 0158 msgctxt "@item:inmenu" 0159 msgid "&Save Script..." 0160 msgstr "&Захираи скрипт" 0161 0162 #: kalgebra.cpp:209 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@item:inmenu" 0165 msgid "&Export Log..." 0166 msgstr "" 0167 0168 #: kalgebra.cpp:211 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@item:inmenu" 0171 msgid "&Insert ans..." 0172 msgstr "" 0173 0174 #: kalgebra.cpp:212 0175 #, kde-format 0176 msgid "Execution Mode" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: kalgebra.cpp:214 0180 #, fuzzy, kde-format 0181 msgctxt "@item:inmenu" 0182 msgid "Calculate" 0183 msgstr "Калкулятор" 0184 0185 #: kalgebra.cpp:215 0186 #, fuzzy, kde-format 0187 #| msgctxt "@title:column" 0188 #| msgid "Value" 0189 msgctxt "@item:inmenu" 0190 msgid "Evaluate" 0191 msgstr "Миқдор" 0192 0193 #: kalgebra.cpp:235 0194 #, fuzzy, kde-format 0195 msgid "Functions" 0196 msgstr "Функсияҳо" 0197 0198 #: kalgebra.cpp:247 0199 #, kde-format 0200 msgid "List" 0201 msgstr "Рӯйхат " 0202 0203 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0204 #, kde-format 0205 msgid "&Add" 0206 msgstr "&Илова" 0207 0208 #: kalgebra.cpp:269 0209 #, kde-format 0210 msgid "Viewport" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: kalgebra.cpp:273 0214 #, kde-format 0215 msgid "&2D Graph" 0216 msgstr "&Намоиши 2D" 0217 0218 #: kalgebra.cpp:285 0219 #, kde-format 0220 msgid "2&D Graph" 0221 msgstr "Намоиши 2&D" 0222 0223 #: kalgebra.cpp:287 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 msgid "&Grid" 0226 msgstr "Шабақа" 0227 0228 #: kalgebra.cpp:288 0229 #, fuzzy, kde-format 0230 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0231 msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат" 0232 0233 #: kalgebra.cpp:296 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 msgid "Resolution" 0236 msgstr "Иҷозат додан" 0237 0238 #: kalgebra.cpp:297 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@item:inmenu" 0241 msgid "Poor" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: kalgebra.cpp:298 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@item:inmenu" 0247 msgid "Normal" 0248 msgstr "Оддӣ" 0249 0250 #: kalgebra.cpp:299 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@item:inmenu" 0253 msgid "Fine" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: kalgebra.cpp:300 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 msgctxt "@item:inmenu" 0259 msgid "Very Fine" 0260 msgstr "Ҳалли мураттаб" 0261 0262 #: kalgebra.cpp:334 0263 #, kde-format 0264 msgid "&3D Graph" 0265 msgstr "&Намоиши 3D" 0266 0267 #: kalgebra.cpp:342 0268 #, kde-format 0269 msgid "3D &Graph" 0270 msgstr "&Намоиши 3D" 0271 0272 #: kalgebra.cpp:345 0273 #, fuzzy, kde-format 0274 msgid "&Reset View" 0275 msgstr "Намуди Ф&илтер" 0276 0277 #: kalgebra.cpp:349 0278 #, kde-format 0279 msgid "Dots" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: kalgebra.cpp:350 0283 #, kde-format 0284 msgid "Lines" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: kalgebra.cpp:351 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 msgid "Solid" 0290 msgstr "Сохтро истифода намоед" 0291 0292 #: kalgebra.cpp:368 0293 #, fuzzy, kde-format 0294 msgid "Operations" 0295 msgstr "Амалиётҳо" 0296 0297 #: kalgebra.cpp:372 0298 #, kde-format 0299 msgid "&Dictionary" 0300 msgstr "&Луғат" 0301 0302 #: kalgebra.cpp:383 0303 #, fuzzy, kde-format 0304 msgid "Look for:" 0305 msgstr "Ҷустуҷӯи калиди додашуда" 0306 0307 #: kalgebra.cpp:476 0308 #, kde-format 0309 msgid "&Editing" 0310 msgstr "&Таҳрир кардан" 0311 0312 #: kalgebra.cpp:533 0313 #, fuzzy, kde-format 0314 msgid "Choose a script" 0315 msgstr "Джава&Хат" 0316 0317 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0318 #, fuzzy, kde-format 0319 msgid "Script (*.kal)" 0320 msgstr "Джава&Хат" 0321 0322 #: kalgebra.cpp:560 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 msgid "HTML File (*.html)" 0325 msgstr "Файли Матн" 0326 0327 #: kalgebra.cpp:595 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 msgid ", " 0330 msgstr ", " 0331 0332 #: kalgebra.cpp:595 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 msgid "Errors: %1" 0335 msgstr "Хатогӣ: %1" 0336 0337 #: kalgebra.cpp:634 0338 #, kde-format 0339 msgid "Select where to put the rendered plot" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: kalgebra.cpp:634 0343 #, fuzzy, kde-format 0344 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0345 msgstr "&Номи тасвири фйлро нишон диҳед" 0346 0347 #: kalgebra.cpp:692 0348 #, fuzzy, kde-format 0349 msgctxt "@info:status" 0350 msgid "Ready" 0351 msgstr "Тайёр аст" 0352 0353 #: kalgebra.cpp:726 0354 #, fuzzy, kde-format 0355 msgid "Add variable" 0356 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ" 0357 0358 #: kalgebra.cpp:730 0359 #, kde-format 0360 msgid "Enter a name for the new variable" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: main.cpp:33 0364 #, fuzzy, kde-format 0365 msgid "A portable calculator" 0366 msgstr "Калкулятор" 0367 0368 #: main.cpp:35 0369 #, kde-format 0370 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: main.cpp:36 0374 #, kde-format 0375 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: main.cpp:37 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0381 msgid "Your names" 0382 msgstr "Tajik KDE & Software Localization: Victor Ibragimov" 0383 0384 #: main.cpp:37 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0387 msgid "Your emails" 0388 msgstr "youth_opportunities@tajik.net" 0389 0390 #: varedit.cpp:35 0391 #, fuzzy, kde-format 0392 msgid "Add/Edit a variable" 0393 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ" 0394 0395 #: varedit.cpp:40 0396 #, fuzzy, kde-format 0397 msgid "Remove Variable" 0398 msgstr "&Таъғирёбандаҳо" 0399 0400 #: varedit.cpp:65 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 msgid "Edit '%1' value" 0403 msgstr "6: Аҳамияти комилӣ" 0404 0405 #: varedit.cpp:67 0406 #, kde-format 0407 msgid "not available" 0408 msgstr "дастрас нест" 0409 0410 #: varedit.cpp:100 0411 #, fuzzy, kde-format 0412 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0413 msgstr "Ифодоти ранг лозим аст" 0414 0415 #: varedit.cpp:103 0416 #, kde-format 0417 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: viewportwidget.cpp:46 0421 #, kde-format 0422 msgid "Left:" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: viewportwidget.cpp:47 0426 #, kde-format 0427 msgid "Top:" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: viewportwidget.cpp:48 0431 #, kde-format 0432 msgid "Width:" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: viewportwidget.cpp:49 0436 #, kde-format 0437 msgid "Height:" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: viewportwidget.cpp:51 0441 #, kde-format 0442 msgid "Apply" 0443 msgstr "" 0444 0445 #~ msgid "C&onsole" 0446 #~ msgstr "К&онсол" 0447 0448 #~ msgid "&Console" 0449 #~ msgstr "&Консол" 0450 0451 #, fuzzy 0452 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0453 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0454 0455 #, fuzzy 0456 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds" 0457 #~ msgid "Done: %1ms" 0458 #~ msgstr "Гузошта шудааст" 0459 0460 #, fuzzy 0461 #~ msgid "Error: %1" 0462 #~ msgstr "Хатогӣ: %1" 0463 0464 #~ msgctxt "@action:button" 0465 #~ msgid "Clear" 0466 #~ msgstr "Тоза кунед" 0467 0468 #, fuzzy 0469 #~ msgid "*.png|PNG File" 0470 #~ msgstr "Нусхабардории файл" 0471 0472 #, fuzzy 0473 #~ msgid "&Transparency" 0474 #~ msgstr "Шаффофӣ" 0475 0476 #~ msgid "Type" 0477 #~ msgstr "Намуд" 0478 0479 #, fuzzy 0480 #~ msgid "To Expression" 0481 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0482 0483 #, fuzzy 0484 #~ msgid "To MathML" 0485 #~ msgstr "Марҳамат намоед ба %s" 0486 0487 #, fuzzy 0488 #~| msgctxt "@title:column" 0489 #~| msgid "Example" 0490 #~ msgid "Examples" 0491 #~ msgstr "Мисол" 0492 0493 #, fuzzy 0494 #~ msgid "center" 0495 #~ msgstr "Марказ:" 0496 0497 #~ msgctxt "@title:column" 0498 #~ msgid "Name" 0499 #~ msgstr "Ном" 0500 0501 #, fuzzy 0502 #~ msgctxt "@title:column" 0503 #~ msgid "Function" 0504 #~ msgstr "Функсия" 0505 0506 #, fuzzy 0507 #~ msgid "%1 function added" 0508 #~ msgstr "Маҳаллӣ илова шудааст" 0509 0510 #, fuzzy 0511 #~ msgid "Hide '%1'" 0512 #~ msgstr "Пинҳон кардани '%1'" 0513 0514 #, fuzzy 0515 #~ msgid "Show '%1'" 0516 #~ msgstr "Намоиш" 0517 0518 #, fuzzy 0519 #~ msgid "Selected viewport too small" 0520 #~ msgstr "" 0521 #~ "Диапозони\n" 0522 #~ "%1\n" 0523 #~ "аз ҳад зиёд майда аст" 0524 0525 #~ msgctxt "@title:column" 0526 #~ msgid "Description" 0527 #~ msgstr "Тафсилот" 0528 0529 #~ msgctxt "@title:column" 0530 #~ msgid "Parameters" 0531 #~ msgstr "Параметрҳо" 0532 0533 #~ msgctxt "@title:column" 0534 #~ msgid "Example" 0535 #~ msgstr "Мисол" 0536 0537 #, fuzzy 0538 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)" 0539 #~ msgstr "Параметрҳо" 0540 0541 #, fuzzy 0542 #~ msgid "par%1" 0543 #~ msgstr "Хол" 0544 0545 #, fuzzy 0546 #~ msgid "Addition" 0547 #~ msgstr "Ҷамъ кардан" 0548 0549 #, fuzzy 0550 #~ msgid "Multiplication" 0551 #~ msgstr "Зарб" 0552 0553 #, fuzzy 0554 #~ msgid "Division" 0555 #~ msgstr "Тақсим" 0556 0557 #, fuzzy 0558 #~ msgid "Power" 0559 #~ msgstr "Тавоноӣ" 0560 0561 #, fuzzy 0562 #~ msgid "Quotient" 0563 #~ msgstr "QUOTIENT(сурат;махраҷ)" 0564 0565 #, fuzzy 0566 #~ msgid "The factor of" 0567 #~ msgstr "Зарбкунанда:" 0568 0569 #, fuzzy 0570 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!" 0571 #~ msgstr "Факториал" 0572 0573 #, fuzzy 0574 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle" 0575 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0576 0577 #, fuzzy 0578 #~ msgid "Secant" 0579 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0580 0581 #, fuzzy 0582 #~ msgid "Cosecant" 0583 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0584 0585 #, fuzzy 0586 #~ msgid "Cotangent" 0587 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0588 0589 #, fuzzy 0590 #~ msgid "Hyperbolic sine" 0591 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ" 0592 0593 #, fuzzy 0594 #~ msgid "Hyperbolic cosine" 0595 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ" 0596 0597 #, fuzzy 0598 #~ msgid "Hyperbolic tangent" 0599 #~ msgstr "Тангенси гиперболикӣ" 0600 0601 #, fuzzy 0602 #~ msgid "Hyperbolic secant" 0603 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ" 0604 0605 #, fuzzy 0606 #~ msgid "Hyperbolic cosecant" 0607 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ" 0608 0609 #, fuzzy 0610 #~ msgid "Hyperbolic cotangent" 0611 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ" 0612 0613 #, fuzzy 0614 #~ msgid "Arc sine" 0615 #~ msgstr "Арксинус" 0616 0617 #, fuzzy 0618 #~ msgid "Arc cosine" 0619 #~ msgstr "Қавси косинус" 0620 0621 #, fuzzy 0622 #~ msgid "Arc tangent" 0623 #~ msgstr "Қавси тангенс" 0624 0625 #, fuzzy 0626 #~ msgid "Arc cotangent" 0627 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0628 0629 #, fuzzy 0630 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent" 0631 #~ msgstr "Бозгашти тангенси гиперболикӣ" 0632 0633 #, fuzzy 0634 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0635 #~| msgid "Normal" 0636 #~ msgid "For all" 0637 #~ msgstr "Оддӣ" 0638 0639 #, fuzzy 0640 #~| msgid "List" 0641 #~ msgid "Exists" 0642 #~ msgstr "Рӯйхат " 0643 0644 #, fuzzy 0645 #~| msgctxt "@title:column" 0646 #~| msgid "Description" 0647 #~ msgid "Differentiation" 0648 #~ msgstr "Тафсилот" 0649 0650 #, fuzzy 0651 #~ msgid "Hyperbolic arc sine" 0652 #~ msgstr "Бозгашти косинуси гиперболикӣ" 0653 0654 #, fuzzy 0655 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine" 0656 #~ msgstr "Бозгашти косинуси гиперболикӣ" 0657 0658 #, fuzzy 0659 #~ msgid "Arc cosecant" 0660 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0661 0662 #, fuzzy 0663 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant" 0664 #~ msgstr "Интихоб намудани ин қавс" 0665 0666 #, fuzzy 0667 #~ msgid "Arc secant" 0668 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:" 0669 0670 #, fuzzy 0671 #~ msgid "Hyperbolic arc secant" 0672 #~ msgstr "Интихоб намудани ин қавс" 0673 0674 #, fuzzy 0675 #~ msgid "Exponent (e^x)" 0676 #~ msgstr "Нигоранда:" 0677 0678 #, fuzzy 0679 #~ msgid "Base-e logarithm" 0680 #~ msgstr "Логарифм дар асоси 10" 0681 0682 #, fuzzy 0683 #~ msgid "Base-10 logarithm" 0684 #~ msgstr "Логарифм дар асоси 10" 0685 0686 #, fuzzy 0687 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" 0688 #~ msgstr "ABS(12.5) баробар 12.5" 0689 0690 #, fuzzy 0691 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" 0692 #~ msgstr "Қиммати 0 тамомшавии вақтро дар мегиронад" 0693 0694 #, fuzzy 0695 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" 0696 #~ msgstr "Қиммати 0 тамомшавии вақтро дар мегиронад" 0697 0698 #, fuzzy 0699 #~ msgid "Minimum" 0700 #~ msgstr "Минимум:" 0701 0702 #, fuzzy 0703 #~ msgid "Maximum" 0704 #~ msgstr "Максимум:" 0705 0706 #, fuzzy 0707 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" 0708 #~ msgstr "зиёдтар аз" 0709 0710 #, fuzzy 0711 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b" 0712 #~ msgstr "хурд аз" 0713 0714 #, fuzzy 0715 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b" 0716 #~ msgstr "Баробар Ба" 0717 0718 #, fuzzy 0719 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b" 0720 #~ msgstr "баробар нест" 0721 0722 #, fuzzy 0723 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b" 0724 #~ msgstr "баробар ё бештар назар ба" 0725 0726 #, fuzzy 0727 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b" 0728 #~ msgstr "баробар ё камтар назар ба" 0729 0730 #, fuzzy 0731 #~ msgid "Boolean and" 0732 #~ msgstr "рамзгузорӣ, рамзгузорӣ ва боз як бори дигар рамзгузорӣ" 0733 0734 #, fuzzy 0735 #~ msgid "Boolean not" 0736 #~ msgstr "%s ёфт нашуд" 0737 0738 #, fuzzy 0739 #~ msgid "Boolean or" 0740 #~ msgstr "Департаменти Кот-д'Ор" 0741 0742 #, fuzzy 0743 #~ msgid "Boolean xor" 0744 #~ msgstr "Болои ҳам гузошта нашуда" 0745 0746 #, fuzzy 0747 #~ msgid "Boolean implication" 0748 #~ msgstr "Амали Мантиқӣ" 0749 0750 #, fuzzy 0751 #~ msgid "Greatest common divisor" 0752 #~ msgstr "US Common 10" 0753 0754 #, fuzzy 0755 #~ msgid "Least common multiple" 0756 #~ msgstr "Истифода бурдани чанд дона Филтерҳо" 0757 0758 #~ msgid "Root" 0759 #~ msgstr "Root" 0760 0761 #, fuzzy 0762 #~ msgid "Scalar product" 0763 #~ msgstr "Барнома '%1', қисмат '%2'" 0764 0765 #, fuzzy 0766 #~ msgctxt "n-ary function prototype" 0767 #~ msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" 0768 #~ msgstr "Номинал" 0769 0770 #, fuzzy 0771 #~ msgctxt "Function name in function prototype" 0772 #~ msgid "<em>%1</em>(" 0773 #~ msgstr "Фармонҳои &модем..." 0774 0775 #, fuzzy 0776 #~ msgctxt "Parameter in function prototype" 0777 #~ msgid "par%1" 0778 #~ msgstr "Хол" 0779 0780 #, fuzzy 0781 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype" 0782 #~ msgid "<b>%1</b>" 0783 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0784 0785 #, fuzzy 0786 #~ msgctxt "Function parameter separator" 0787 #~ msgid ", " 0788 #~ msgstr ", " 0789 0790 #, fuzzy 0791 #~ msgctxt "Current parameter is the bounding" 0792 #~ msgid " : bounds" 0793 #~ msgstr "Берун аз сарҳад" 0794 0795 #~ msgctxt "@title:column" 0796 #~ msgid "Value" 0797 #~ msgstr "Миқдор" 0798 0799 #, fuzzy 0800 #~ msgctxt "identifier separator in error message" 0801 #~ msgid "', '" 0802 #~ msgstr ", " 0803 0804 #, fuzzy 0805 #~ msgid "Unknown identifier: '%1'" 0806 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот" 0807 0808 #, fuzzy 0809 #~ msgid "We can only have bounded variables" 0810 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот" 0811 0812 #, fuzzy 0813 #~ msgid "Unexpected token identifier: %1" 0814 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот" 0815 0816 #, fuzzy 0817 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'" 0818 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0819 0820 #, fuzzy 0821 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0." 0822 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0823 0824 #, fuzzy 0825 #~ msgid "Cannot calculate the lcm of 0." 0826 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0827 0828 #, fuzzy 0829 #~ msgid "Invalid index for a container" 0830 #~ msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед" 0831 0832 #, fuzzy 0833 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" 0834 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0835 0836 #, fuzzy 0837 #~ msgid "Subtraction" 0838 #~ msgstr "Илова/Тарҳ" 0839 0840 #~ msgid "" 0841 #~ "%1\n" 0842 #~ "Error: %2" 0843 #~ msgstr "" 0844 #~ "%1\n" 0845 #~ "Хато: %2" 0846 0847 #, fuzzy 0848 #~ msgid "Select an element from a container" 0849 #~ msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед" 0850 0851 #, fuzzy 0852 #~ msgid "Generating... Please wait" 0853 #~ msgstr "<b>Дар ҳоли бадалгардонист. Интизор шавед...</b>" 0854 0855 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0856 #~ msgid "&Save Log" 0857 #~ msgstr "&Захираи журнал" 0858 0859 #, fuzzy 0860 #~ msgid "We can only call functions" 0861 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот" 0862 0863 #~ msgid "Mode" 0864 #~ msgstr "Ҳолат" 0865 0866 #~ msgid "Save the expression" 0867 #~ msgstr "Захираи ифодаҳо" 0868 0869 #, fuzzy 0870 #~ msgid "Calculate the expression" 0871 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ" 0872 0873 #, fuzzy 0874 #~ msgid "Cannot have downlimit ≥ uplimit" 0875 #~ msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад" 0876 0877 #, fuzzy 0878 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>" 0879 #~ msgstr "&Red Hat Linux" 0880 0881 #, fuzzy 0882 #~ msgid "From parser:" 0883 #~ msgstr "Аз буфери иваз"