Warning, /education/kalgebra/po/tg/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2008.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 04:34-0800\n"
0011 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Tajik <>\n"
0013 "Language: tg\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #: consolehtml.cpp:167
0021 #, kde-format
0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: consolehtml.cpp:172
0026 #, fuzzy, kde-format
0027 msgid "Options: %1"
0028 msgstr "Амалиётҳо"
0029 
0030 #: consolehtml.cpp:222
0031 #, kde-format
0032 msgid "Paste \"%1\" to input"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: consolemodel.cpp:95
0036 #, kde-format
0037 msgid "Paste to Input"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: consolemodel.cpp:99
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0043 msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>"
0044 
0045 #: consolemodel.cpp:121
0046 #, kde-format
0047 msgid "Imported: %1"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: consolemodel.cpp:123
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0053 msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>"
0054 
0055 #: dictionary.cpp:45
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 msgid "Information"
0058 msgstr "Иттилоот"
0059 
0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 msgid "<b>%1</b>"
0063 msgstr "<b>%1</b>"
0064 
0065 #: functionedit.cpp:51
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 msgid "Add/Edit a function"
0068 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ"
0069 
0070 #: functionedit.cpp:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Preview"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: functionedit.cpp:103
0076 #, kde-format
0077 msgid "From:"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: functionedit.cpp:105
0081 #, kde-format
0082 msgid "To:"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: functionedit.cpp:108
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 msgid "Options"
0088 msgstr "Амалиётҳо"
0089 
0090 #: functionedit.cpp:113
0091 #, kde-format
0092 msgid "OK"
0093 msgstr "OK"
0094 
0095 #: functionedit.cpp:115
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 msgctxt "@action:button"
0098 msgid "Remove"
0099 msgstr "Несткунӣ"
0100 
0101 #: functionedit.cpp:243
0102 #, kde-format
0103 msgid "The options you specified are not correct"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: functionedit.cpp:248
0107 #, kde-format
0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: kalgebra.cpp:83
0112 #, kde-format
0113 msgid "Plot 2D"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: kalgebra.cpp:114
0117 #, kde-format
0118 msgid "Plot 3D"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: kalgebra.cpp:144
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 msgid "Session"
0124 msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0125 
0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 msgid "Variables"
0129 msgstr "&Таъғирёбандаҳо"
0130 
0131 #: kalgebra.cpp:182
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 msgid "&Calculator"
0134 msgstr "Калкулятор"
0135 
0136 #: kalgebra.cpp:194
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 msgid "C&alculator"
0139 msgstr "Калкулятор"
0140 
0141 #: kalgebra.cpp:196
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 msgctxt "@item:inmenu"
0144 msgid "&Load Script..."
0145 msgstr "Джава&Хат"
0146 
0147 #: kalgebra.cpp:200
0148 #, fuzzy, kde-format
0149 #| msgctxt "@item:inmenu"
0150 #| msgid "&Save Script"
0151 msgid "Recent Scripts"
0152 msgstr "&Захираи скрипт"
0153 
0154 #: kalgebra.cpp:205
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 #| msgctxt "@item:inmenu"
0157 #| msgid "&Save Script"
0158 msgctxt "@item:inmenu"
0159 msgid "&Save Script..."
0160 msgstr "&Захираи скрипт"
0161 
0162 #: kalgebra.cpp:209
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@item:inmenu"
0165 msgid "&Export Log..."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: kalgebra.cpp:211
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@item:inmenu"
0171 msgid "&Insert ans..."
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: kalgebra.cpp:212
0175 #, kde-format
0176 msgid "Execution Mode"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: kalgebra.cpp:214
0180 #, fuzzy, kde-format
0181 msgctxt "@item:inmenu"
0182 msgid "Calculate"
0183 msgstr "Калкулятор"
0184 
0185 #: kalgebra.cpp:215
0186 #, fuzzy, kde-format
0187 #| msgctxt "@title:column"
0188 #| msgid "Value"
0189 msgctxt "@item:inmenu"
0190 msgid "Evaluate"
0191 msgstr "Миқдор"
0192 
0193 #: kalgebra.cpp:235
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 msgid "Functions"
0196 msgstr "Функсияҳо"
0197 
0198 #: kalgebra.cpp:247
0199 #, kde-format
0200 msgid "List"
0201 msgstr "Рӯйхат "
0202 
0203 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0204 #, kde-format
0205 msgid "&Add"
0206 msgstr "&Илова"
0207 
0208 #: kalgebra.cpp:269
0209 #, kde-format
0210 msgid "Viewport"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: kalgebra.cpp:273
0214 #, kde-format
0215 msgid "&2D Graph"
0216 msgstr "&Намоиши 2D"
0217 
0218 #: kalgebra.cpp:285
0219 #, kde-format
0220 msgid "2&D Graph"
0221 msgstr "Намоиши 2&D"
0222 
0223 #: kalgebra.cpp:287
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 msgid "&Grid"
0226 msgstr "Шабақа"
0227 
0228 #: kalgebra.cpp:288
0229 #, fuzzy, kde-format
0230 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0231 msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат"
0232 
0233 #: kalgebra.cpp:296
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 msgid "Resolution"
0236 msgstr "Иҷозат додан"
0237 
0238 #: kalgebra.cpp:297
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@item:inmenu"
0241 msgid "Poor"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: kalgebra.cpp:298
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@item:inmenu"
0247 msgid "Normal"
0248 msgstr "Оддӣ"
0249 
0250 #: kalgebra.cpp:299
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@item:inmenu"
0253 msgid "Fine"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: kalgebra.cpp:300
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 msgctxt "@item:inmenu"
0259 msgid "Very Fine"
0260 msgstr "Ҳалли мураттаб"
0261 
0262 #: kalgebra.cpp:334
0263 #, kde-format
0264 msgid "&3D Graph"
0265 msgstr "&Намоиши 3D"
0266 
0267 #: kalgebra.cpp:342
0268 #, kde-format
0269 msgid "3D &Graph"
0270 msgstr "&Намоиши 3D"
0271 
0272 #: kalgebra.cpp:345
0273 #, fuzzy, kde-format
0274 msgid "&Reset View"
0275 msgstr "Намуди Ф&илтер"
0276 
0277 #: kalgebra.cpp:349
0278 #, kde-format
0279 msgid "Dots"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: kalgebra.cpp:350
0283 #, kde-format
0284 msgid "Lines"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: kalgebra.cpp:351
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 msgid "Solid"
0290 msgstr "Сохтро истифода намоед"
0291 
0292 #: kalgebra.cpp:368
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 msgid "Operations"
0295 msgstr "Амалиётҳо"
0296 
0297 #: kalgebra.cpp:372
0298 #, kde-format
0299 msgid "&Dictionary"
0300 msgstr "&Луғат"
0301 
0302 #: kalgebra.cpp:383
0303 #, fuzzy, kde-format
0304 msgid "Look for:"
0305 msgstr "Ҷустуҷӯи калиди додашуда"
0306 
0307 #: kalgebra.cpp:476
0308 #, kde-format
0309 msgid "&Editing"
0310 msgstr "&Таҳрир кардан"
0311 
0312 #: kalgebra.cpp:533
0313 #, fuzzy, kde-format
0314 msgid "Choose a script"
0315 msgstr "Джава&Хат"
0316 
0317 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0318 #, fuzzy, kde-format
0319 msgid "Script (*.kal)"
0320 msgstr "Джава&Хат"
0321 
0322 #: kalgebra.cpp:560
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 msgid "HTML File (*.html)"
0325 msgstr "Файли Матн"
0326 
0327 #: kalgebra.cpp:595
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 msgid ", "
0330 msgstr ", "
0331 
0332 #: kalgebra.cpp:595
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 msgid "Errors: %1"
0335 msgstr "Хатогӣ: %1"
0336 
0337 #: kalgebra.cpp:634
0338 #, kde-format
0339 msgid "Select where to put the rendered plot"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: kalgebra.cpp:634
0343 #, fuzzy, kde-format
0344 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0345 msgstr "&Номи тасвири фйлро нишон диҳед"
0346 
0347 #: kalgebra.cpp:692
0348 #, fuzzy, kde-format
0349 msgctxt "@info:status"
0350 msgid "Ready"
0351 msgstr "Тайёр аст"
0352 
0353 #: kalgebra.cpp:726
0354 #, fuzzy, kde-format
0355 msgid "Add variable"
0356 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ"
0357 
0358 #: kalgebra.cpp:730
0359 #, kde-format
0360 msgid "Enter a name for the new variable"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: main.cpp:33
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 msgid "A portable calculator"
0366 msgstr "Калкулятор"
0367 
0368 #: main.cpp:35
0369 #, kde-format
0370 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: main.cpp:36
0374 #, kde-format
0375 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: main.cpp:37
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0381 msgid "Your names"
0382 msgstr "Tajik KDE &amp; Software Localization: Victor Ibragimov"
0383 
0384 #: main.cpp:37
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0387 msgid "Your emails"
0388 msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
0389 
0390 #: varedit.cpp:35
0391 #, fuzzy, kde-format
0392 msgid "Add/Edit a variable"
0393 msgstr "Илова кардан/Таҳрири Муштаракнамоӣ"
0394 
0395 #: varedit.cpp:40
0396 #, fuzzy, kde-format
0397 msgid "Remove Variable"
0398 msgstr "&Таъғирёбандаҳо"
0399 
0400 #: varedit.cpp:65
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 msgid "Edit '%1' value"
0403 msgstr "6: Аҳамияти комилӣ"
0404 
0405 #: varedit.cpp:67
0406 #, kde-format
0407 msgid "not available"
0408 msgstr "дастрас нест"
0409 
0410 #: varedit.cpp:100
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0413 msgstr "Ифодоти ранг лозим аст"
0414 
0415 #: varedit.cpp:103
0416 #, kde-format
0417 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: viewportwidget.cpp:46
0421 #, kde-format
0422 msgid "Left:"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: viewportwidget.cpp:47
0426 #, kde-format
0427 msgid "Top:"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: viewportwidget.cpp:48
0431 #, kde-format
0432 msgid "Width:"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: viewportwidget.cpp:49
0436 #, kde-format
0437 msgid "Height:"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: viewportwidget.cpp:51
0441 #, kde-format
0442 msgid "Apply"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #~ msgid "C&onsole"
0446 #~ msgstr "К&онсол"
0447 
0448 #~ msgid "&Console"
0449 #~ msgstr "&Консол"
0450 
0451 #, fuzzy
0452 #~ msgid "<b>Formula</b>"
0453 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0454 
0455 #, fuzzy
0456 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
0457 #~ msgid "Done: %1ms"
0458 #~ msgstr "Гузошта шудааст"
0459 
0460 #, fuzzy
0461 #~ msgid "Error: %1"
0462 #~ msgstr "Хатогӣ: %1"
0463 
0464 #~ msgctxt "@action:button"
0465 #~ msgid "Clear"
0466 #~ msgstr "Тоза кунед"
0467 
0468 #, fuzzy
0469 #~ msgid "*.png|PNG File"
0470 #~ msgstr "Нусхабардории файл"
0471 
0472 #, fuzzy
0473 #~ msgid "&Transparency"
0474 #~ msgstr "Шаффофӣ"
0475 
0476 #~ msgid "Type"
0477 #~ msgstr "Намуд"
0478 
0479 #, fuzzy
0480 #~ msgid "To Expression"
0481 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0482 
0483 #, fuzzy
0484 #~ msgid "To MathML"
0485 #~ msgstr "Марҳамат намоед ба %s"
0486 
0487 #, fuzzy
0488 #~| msgctxt "@title:column"
0489 #~| msgid "Example"
0490 #~ msgid "Examples"
0491 #~ msgstr "Мисол"
0492 
0493 #, fuzzy
0494 #~ msgid "center"
0495 #~ msgstr "Марказ:"
0496 
0497 #~ msgctxt "@title:column"
0498 #~ msgid "Name"
0499 #~ msgstr "Ном"
0500 
0501 #, fuzzy
0502 #~ msgctxt "@title:column"
0503 #~ msgid "Function"
0504 #~ msgstr "Функсия"
0505 
0506 #, fuzzy
0507 #~ msgid "%1 function added"
0508 #~ msgstr "Маҳаллӣ илова шудааст"
0509 
0510 #, fuzzy
0511 #~ msgid "Hide '%1'"
0512 #~ msgstr "Пинҳон кардани '%1'"
0513 
0514 #, fuzzy
0515 #~ msgid "Show '%1'"
0516 #~ msgstr "Намоиш"
0517 
0518 #, fuzzy
0519 #~ msgid "Selected viewport too small"
0520 #~ msgstr ""
0521 #~ "Диапозони\n"
0522 #~ "%1\n"
0523 #~ "аз ҳад зиёд майда аст"
0524 
0525 #~ msgctxt "@title:column"
0526 #~ msgid "Description"
0527 #~ msgstr "Тафсилот"
0528 
0529 #~ msgctxt "@title:column"
0530 #~ msgid "Parameters"
0531 #~ msgstr "Параметрҳо"
0532 
0533 #~ msgctxt "@title:column"
0534 #~ msgid "Example"
0535 #~ msgstr "Мисол"
0536 
0537 #, fuzzy
0538 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)"
0539 #~ msgstr "Параметрҳо"
0540 
0541 #, fuzzy
0542 #~ msgid "par%1"
0543 #~ msgstr "Хол"
0544 
0545 #, fuzzy
0546 #~ msgid "Addition"
0547 #~ msgstr "Ҷамъ кардан"
0548 
0549 #, fuzzy
0550 #~ msgid "Multiplication"
0551 #~ msgstr "Зарб"
0552 
0553 #, fuzzy
0554 #~ msgid "Division"
0555 #~ msgstr "Тақсим"
0556 
0557 #, fuzzy
0558 #~ msgid "Power"
0559 #~ msgstr "Тавоноӣ"
0560 
0561 #, fuzzy
0562 #~ msgid "Quotient"
0563 #~ msgstr "QUOTIENT(сурат;махраҷ)"
0564 
0565 #, fuzzy
0566 #~ msgid "The factor of"
0567 #~ msgstr "Зарбкунанда:"
0568 
0569 #, fuzzy
0570 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
0571 #~ msgstr "Факториал"
0572 
0573 #, fuzzy
0574 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
0575 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0576 
0577 #, fuzzy
0578 #~ msgid "Secant"
0579 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0580 
0581 #, fuzzy
0582 #~ msgid "Cosecant"
0583 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0584 
0585 #, fuzzy
0586 #~ msgid "Cotangent"
0587 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~ msgid "Hyperbolic sine"
0591 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ"
0592 
0593 #, fuzzy
0594 #~ msgid "Hyperbolic cosine"
0595 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ"
0596 
0597 #, fuzzy
0598 #~ msgid "Hyperbolic tangent"
0599 #~ msgstr "Тангенси гиперболикӣ"
0600 
0601 #, fuzzy
0602 #~ msgid "Hyperbolic secant"
0603 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ"
0604 
0605 #, fuzzy
0606 #~ msgid "Hyperbolic cosecant"
0607 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ"
0608 
0609 #, fuzzy
0610 #~ msgid "Hyperbolic cotangent"
0611 #~ msgstr "Косинуси гиперболикӣ"
0612 
0613 #, fuzzy
0614 #~ msgid "Arc sine"
0615 #~ msgstr "Арксинус"
0616 
0617 #, fuzzy
0618 #~ msgid "Arc cosine"
0619 #~ msgstr "Қавси косинус"
0620 
0621 #, fuzzy
0622 #~ msgid "Arc tangent"
0623 #~ msgstr "Қавси тангенс"
0624 
0625 #, fuzzy
0626 #~ msgid "Arc cotangent"
0627 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0628 
0629 #, fuzzy
0630 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent"
0631 #~ msgstr "Бозгашти тангенси гиперболикӣ"
0632 
0633 #, fuzzy
0634 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0635 #~| msgid "Normal"
0636 #~ msgid "For all"
0637 #~ msgstr "Оддӣ"
0638 
0639 #, fuzzy
0640 #~| msgid "List"
0641 #~ msgid "Exists"
0642 #~ msgstr "Рӯйхат "
0643 
0644 #, fuzzy
0645 #~| msgctxt "@title:column"
0646 #~| msgid "Description"
0647 #~ msgid "Differentiation"
0648 #~ msgstr "Тафсилот"
0649 
0650 #, fuzzy
0651 #~ msgid "Hyperbolic arc sine"
0652 #~ msgstr "Бозгашти косинуси гиперболикӣ"
0653 
0654 #, fuzzy
0655 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine"
0656 #~ msgstr "Бозгашти косинуси гиперболикӣ"
0657 
0658 #, fuzzy
0659 #~ msgid "Arc cosecant"
0660 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0661 
0662 #, fuzzy
0663 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant"
0664 #~ msgstr "Интихоб намудани ин қавс"
0665 
0666 #, fuzzy
0667 #~ msgid "Arc secant"
0668 #~ msgstr "Кунҷи рангинкамон:"
0669 
0670 #, fuzzy
0671 #~ msgid "Hyperbolic arc secant"
0672 #~ msgstr "Интихоб намудани ин қавс"
0673 
0674 #, fuzzy
0675 #~ msgid "Exponent (e^x)"
0676 #~ msgstr "Нигоранда:"
0677 
0678 #, fuzzy
0679 #~ msgid "Base-e logarithm"
0680 #~ msgstr "Логарифм дар асоси 10"
0681 
0682 #, fuzzy
0683 #~ msgid "Base-10 logarithm"
0684 #~ msgstr "Логарифм дар асоси 10"
0685 
0686 #, fuzzy
0687 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
0688 #~ msgstr "ABS(12.5) баробар 12.5"
0689 
0690 #, fuzzy
0691 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
0692 #~ msgstr "Қиммати 0 тамомшавии вақтро дар мегиронад"
0693 
0694 #, fuzzy
0695 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
0696 #~ msgstr "Қиммати 0 тамомшавии вақтро дар мегиронад"
0697 
0698 #, fuzzy
0699 #~ msgid "Minimum"
0700 #~ msgstr "Минимум:"
0701 
0702 #, fuzzy
0703 #~ msgid "Maximum"
0704 #~ msgstr "Максимум:"
0705 
0706 #, fuzzy
0707 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
0708 #~ msgstr "зиёдтар аз"
0709 
0710 #, fuzzy
0711 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
0712 #~ msgstr "хурд аз"
0713 
0714 #, fuzzy
0715 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
0716 #~ msgstr "Баробар Ба"
0717 
0718 #, fuzzy
0719 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
0720 #~ msgstr "баробар нест"
0721 
0722 #, fuzzy
0723 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
0724 #~ msgstr "баробар ё бештар назар ба"
0725 
0726 #, fuzzy
0727 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
0728 #~ msgstr "баробар ё камтар назар ба"
0729 
0730 #, fuzzy
0731 #~ msgid "Boolean and"
0732 #~ msgstr "рамзгузорӣ, рамзгузорӣ ва боз як бори дигар рамзгузорӣ"
0733 
0734 #, fuzzy
0735 #~ msgid "Boolean not"
0736 #~ msgstr "%s ёфт нашуд"
0737 
0738 #, fuzzy
0739 #~ msgid "Boolean or"
0740 #~ msgstr "Департаменти Кот-д'Ор"
0741 
0742 #, fuzzy
0743 #~ msgid "Boolean xor"
0744 #~ msgstr "Болои ҳам гузошта нашуда"
0745 
0746 #, fuzzy
0747 #~ msgid "Boolean implication"
0748 #~ msgstr "Амали Мантиқӣ"
0749 
0750 #, fuzzy
0751 #~ msgid "Greatest common divisor"
0752 #~ msgstr "US Common 10"
0753 
0754 #, fuzzy
0755 #~ msgid "Least common multiple"
0756 #~ msgstr "Истифода бурдани чанд дона Филтерҳо"
0757 
0758 #~ msgid "Root"
0759 #~ msgstr "Root"
0760 
0761 #, fuzzy
0762 #~ msgid "Scalar product"
0763 #~ msgstr "Барнома '%1', қисмат '%2'"
0764 
0765 #, fuzzy
0766 #~ msgctxt "n-ary function prototype"
0767 #~ msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
0768 #~ msgstr "Номинал"
0769 
0770 #, fuzzy
0771 #~ msgctxt "Function name in function prototype"
0772 #~ msgid "<em>%1</em>("
0773 #~ msgstr "Фармонҳои &модем..."
0774 
0775 #, fuzzy
0776 #~ msgctxt "Parameter in function prototype"
0777 #~ msgid "par%1"
0778 #~ msgstr "Хол"
0779 
0780 #, fuzzy
0781 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
0782 #~ msgid "<b>%1</b>"
0783 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0784 
0785 #, fuzzy
0786 #~ msgctxt "Function parameter separator"
0787 #~ msgid ", "
0788 #~ msgstr ", "
0789 
0790 #, fuzzy
0791 #~ msgctxt "Current parameter is the bounding"
0792 #~ msgid " : bounds"
0793 #~ msgstr "Берун аз сарҳад"
0794 
0795 #~ msgctxt "@title:column"
0796 #~ msgid "Value"
0797 #~ msgstr "Миқдор"
0798 
0799 #, fuzzy
0800 #~ msgctxt "identifier separator in error message"
0801 #~ msgid "', '"
0802 #~ msgstr ", "
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~ msgid "Unknown identifier: '%1'"
0806 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот"
0807 
0808 #, fuzzy
0809 #~ msgid "We can only have bounded variables"
0810 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот"
0811 
0812 #, fuzzy
0813 #~ msgid "Unexpected token identifier: %1"
0814 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот"
0815 
0816 #, fuzzy
0817 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'"
0818 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0819 
0820 #, fuzzy
0821 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
0822 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0823 
0824 #, fuzzy
0825 #~ msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
0826 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0827 
0828 #, fuzzy
0829 #~ msgid "Invalid index for a container"
0830 #~ msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед"
0831 
0832 #, fuzzy
0833 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
0834 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0835 
0836 #, fuzzy
0837 #~ msgid "Subtraction"
0838 #~ msgstr "Илова/Тарҳ"
0839 
0840 #~ msgid ""
0841 #~ "%1\n"
0842 #~ "Error: %2"
0843 #~ msgstr ""
0844 #~ "%1\n"
0845 #~ "Хато: %2"
0846 
0847 #, fuzzy
0848 #~ msgid "Select an element from a container"
0849 #~ msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед"
0850 
0851 #, fuzzy
0852 #~ msgid "Generating... Please wait"
0853 #~ msgstr "<b>Дар ҳоли бадалгардонист. Интизор шавед...</b>"
0854 
0855 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0856 #~ msgid "&Save Log"
0857 #~ msgstr "&Захираи журнал"
0858 
0859 #, fuzzy
0860 #~ msgid "We can only call functions"
0861 #~ msgstr "3: Кунҷи обзори амудӣ, бидуни қайдот"
0862 
0863 #~ msgid "Mode"
0864 #~ msgstr "Ҳолат"
0865 
0866 #~ msgid "Save the expression"
0867 #~ msgstr "Захираи ифодаҳо"
0868 
0869 #, fuzzy
0870 #~ msgid "Calculate the expression"
0871 #~ msgstr "Ифодаи Муқаррарӣ"
0872 
0873 #, fuzzy
0874 #~ msgid "Cannot have downlimit ≥ uplimit"
0875 #~ msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад"
0876 
0877 #, fuzzy
0878 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
0879 #~ msgstr "&Red Hat Linux"
0880 
0881 #, fuzzy
0882 #~ msgid "From parser:"
0883 #~ msgstr "Аз буфери иваз"