Warning, /education/kalgebra/po/te/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the kalgebra package. 0003 # 0004 # GVS.Giri <gvs.giri@swecha.net>, 2013. 0005 # Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.org>, 2014. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-11-11 22:08+0630\n" 0012 "Last-Translator: \n" 0013 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: te\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.4\n" 0020 0021 #: consolehtml.cpp:167 0022 #, fuzzy, kde-format 0023 #| msgid " <a href='%1'>%2</a>" 0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 msgstr " <a href='%1'>%2</a>" 0026 0027 #: consolehtml.cpp:172 0028 #, kde-format 0029 msgid "Options: %1" 0030 msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు: %1" 0031 0032 #: consolehtml.cpp:222 0033 #, kde-format 0034 msgid "Paste \"%1\" to input" 0035 msgstr "ఎగుబడి కు \"%1\" అతికించు" 0036 0037 #: consolemodel.cpp:95 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "Paste \"%1\" to input" 0040 msgid "Paste to Input" 0041 msgstr "ఎగుబడి కు \"%1\" అతికించు" 0042 0043 #: consolemodel.cpp:99 0044 #, kde-format 0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 msgstr "<ul class='error'>దోషం: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0047 0048 #: consolemodel.cpp:121 0049 #, kde-format 0050 msgid "Imported: %1" 0051 msgstr "దిగుమతి: %1" 0052 0053 #: consolemodel.cpp:123 0054 #, kde-format 0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0056 msgstr "" 0057 "<ul class='error'>దోషం: %1 భారం చెయ్యడం సాధ్యం కాలేదు.l <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0058 0059 #: dictionary.cpp:45 0060 #, kde-format 0061 msgid "Information" 0062 msgstr "సమాచారం" 0063 0064 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0065 #, kde-format 0066 msgid "<b>%1</b>" 0067 msgstr "<b>%1</b>" 0068 0069 #: functionedit.cpp:51 0070 #, kde-format 0071 msgid "Add/Edit a function" 0072 msgstr "ఒక కార్యం జోడించు / సవరించు" 0073 0074 #: functionedit.cpp:96 0075 #, kde-format 0076 msgid "Preview" 0077 msgstr "ఉపదర్శనం" 0078 0079 #: functionedit.cpp:103 0080 #, kde-format 0081 msgid "From:" 0082 msgstr " నుండి:" 0083 0084 #: functionedit.cpp:105 0085 #, kde-format 0086 msgid "To:" 0087 msgstr "వరకు:" 0088 0089 #: functionedit.cpp:108 0090 #, kde-format 0091 msgid "Options" 0092 msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" 0093 0094 #: functionedit.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "OK" 0097 msgstr "సరే" 0098 0099 #: functionedit.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "@action:button" 0102 msgid "Remove" 0103 msgstr "తీసివేయు" 0104 0105 #: functionedit.cpp:243 0106 #, kde-format 0107 msgid "The options you specified are not correct" 0108 msgstr "మీరు పేర్కొన్న ఇచ్ఛాపూర్వకాలు సరిగ్గా లేవు " 0109 0110 #: functionedit.cpp:248 0111 #, kde-format 0112 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0113 msgstr "క్రిందిహద్దు పరిమితి ఎగువహద్దు కంటే ఎక్కువ ఉండకూడదు" 0114 0115 #: kalgebra.cpp:83 0116 #, kde-format 0117 msgid "Plot 2D" 0118 msgstr "ఇతివృత్తం 2D" 0119 0120 #: kalgebra.cpp:114 0121 #, kde-format 0122 msgid "Plot 3D" 0123 msgstr "ఇతివృత్తం 3D" 0124 0125 #: kalgebra.cpp:144 0126 #, kde-format 0127 msgid "Session" 0128 msgstr "సమకూర్పు" 0129 0130 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0131 #, kde-format 0132 msgid "Variables" 0133 msgstr "చరరాశిలు" 0134 0135 #: kalgebra.cpp:182 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 #| msgctxt "@item:inmenu" 0138 #| msgid "Calculate" 0139 msgid "&Calculator" 0140 msgstr "లెక్కించేందుకు" 0141 0142 #: kalgebra.cpp:194 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgctxt "@item:inmenu" 0145 #| msgid "Calculate" 0146 msgid "C&alculator" 0147 msgstr "లెక్కించేందుకు" 0148 0149 #: kalgebra.cpp:196 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@item:inmenu" 0152 msgid "&Load Script..." 0153 msgstr "&లిపి భారం..." 0154 0155 #: kalgebra.cpp:200 0156 #, kde-format 0157 msgid "Recent Scripts" 0158 msgstr "ఇంతుకుముందు లిపి" 0159 0160 #: kalgebra.cpp:205 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@item:inmenu" 0163 msgid "&Save Script..." 0164 msgstr "&లిపిన్ని దాచు..." 0165 0166 #: kalgebra.cpp:209 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@item:inmenu" 0169 msgid "&Export Log..." 0170 msgstr "&ఎగుమతి నమోదు..." 0171 0172 #: kalgebra.cpp:211 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@item:inmenu" 0175 msgid "&Insert ans..." 0176 msgstr "" 0177 0178 #: kalgebra.cpp:212 0179 #, kde-format 0180 msgid "Execution Mode" 0181 msgstr "అమలు విధం" 0182 0183 #: kalgebra.cpp:214 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@item:inmenu" 0186 msgid "Calculate" 0187 msgstr "లెక్కించేందుకు" 0188 0189 #: kalgebra.cpp:215 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@item:inmenu" 0192 msgid "Evaluate" 0193 msgstr "అంచనావెయ్యి" 0194 0195 #: kalgebra.cpp:235 0196 #, kde-format 0197 msgid "Functions" 0198 msgstr "కార్యంలు" 0199 0200 #: kalgebra.cpp:247 0201 #, kde-format 0202 msgid "List" 0203 msgstr "జాబితా" 0204 0205 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0206 #, kde-format 0207 msgid "&Add" 0208 msgstr "&జోడించు" 0209 0210 #: kalgebra.cpp:269 0211 #, kde-format 0212 msgid "Viewport" 0213 msgstr "దర్శనరేవు" 0214 0215 #: kalgebra.cpp:273 0216 #, kde-format 0217 msgid "&2D Graph" 0218 msgstr "&2D రేఖాపటం" 0219 0220 #: kalgebra.cpp:285 0221 #, kde-format 0222 msgid "2&D Graph" 0223 msgstr "2&D రేఖాపటం" 0224 0225 #: kalgebra.cpp:287 0226 #, kde-format 0227 msgid "&Grid" 0228 msgstr "&గ్రిడ్" 0229 0230 #: kalgebra.cpp:288 0231 #, kde-format 0232 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0233 msgstr "&దృశ్య నిష్పత్తి ఉంచండి" 0234 0235 #: kalgebra.cpp:296 0236 #, kde-format 0237 msgid "Resolution" 0238 msgstr "పర్మినం" 0239 0240 #: kalgebra.cpp:297 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@item:inmenu" 0243 msgid "Poor" 0244 msgstr "పేద" 0245 0246 #: kalgebra.cpp:298 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@item:inmenu" 0249 msgid "Normal" 0250 msgstr "సాధారణ" 0251 0252 #: kalgebra.cpp:299 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@item:inmenu" 0255 msgid "Fine" 0256 msgstr "బాగుంది " 0257 0258 #: kalgebra.cpp:300 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@item:inmenu" 0261 msgid "Very Fine" 0262 msgstr "చాలా బాగుంది " 0263 0264 #: kalgebra.cpp:334 0265 #, kde-format 0266 msgid "&3D Graph" 0267 msgstr "&3D రేఖాపటం" 0268 0269 #: kalgebra.cpp:342 0270 #, kde-format 0271 msgid "3D &Graph" 0272 msgstr "3D &రేఖాపటం" 0273 0274 #: kalgebra.cpp:345 0275 #, kde-format 0276 msgid "&Reset View" 0277 msgstr "&దర్శనం పునః ప్రారంభం" 0278 0279 #: kalgebra.cpp:349 0280 #, kde-format 0281 msgid "Dots" 0282 msgstr "బిందువులు" 0283 0284 #: kalgebra.cpp:350 0285 #, kde-format 0286 msgid "Lines" 0287 msgstr "లైనులు" 0288 0289 #: kalgebra.cpp:351 0290 #, kde-format 0291 msgid "Solid" 0292 msgstr "గట్టి" 0293 0294 #: kalgebra.cpp:368 0295 #, kde-format 0296 msgid "Operations" 0297 msgstr "కార్యంలు" 0298 0299 #: kalgebra.cpp:372 0300 #, kde-format 0301 msgid "&Dictionary" 0302 msgstr "&నిఘంటువు" 0303 0304 #: kalgebra.cpp:383 0305 #, kde-format 0306 msgid "Look for:" 0307 msgstr "చూచు కొరకు:" 0308 0309 #: kalgebra.cpp:476 0310 #, kde-format 0311 msgid "&Editing" 0312 msgstr "&సవరించడం" 0313 0314 #: kalgebra.cpp:533 0315 #, kde-format 0316 msgid "Choose a script" 0317 msgstr "ఒక లిపి ఎంచుకోండి" 0318 0319 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0320 #, kde-format 0321 msgid "Script (*.kal)" 0322 msgstr "లిపి (*.kal)" 0323 0324 #: kalgebra.cpp:560 0325 #, kde-format 0326 msgid "HTML File (*.html)" 0327 msgstr "HTML దస్త్రం (*.html)" 0328 0329 #: kalgebra.cpp:595 0330 #, kde-format 0331 msgid ", " 0332 msgstr "," 0333 0334 #: kalgebra.cpp:595 0335 #, kde-format 0336 msgid "Errors: %1" 0337 msgstr "దోషలు: %1" 0338 0339 #: kalgebra.cpp:634 0340 #, kde-format 0341 msgid "Select where to put the rendered plot" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: kalgebra.cpp:634 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgid "" 0347 #| "*.png|Image File\n" 0348 #| "*.svg|SVG File" 0349 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0350 msgstr "" 0351 "*.png|Image దస్త్రం\n" 0352 "*.svg|SVG దస్త్రం" 0353 0354 #: kalgebra.cpp:692 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "@info:status" 0357 msgid "Ready" 0358 msgstr "సిద్ధం" 0359 0360 #: kalgebra.cpp:726 0361 #, kde-format 0362 msgid "Add variable" 0363 msgstr "చరరాశిని జోడించు" 0364 0365 #: kalgebra.cpp:730 0366 #, kde-format 0367 msgid "Enter a name for the new variable" 0368 msgstr "కొత్త చరరాశి కొరకు ఒక పేరును నమోదు చేయండి" 0369 0370 #: main.cpp:33 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgid "A calculator" 0373 msgid "A portable calculator" 0374 msgstr "ఒక గణనయంత్రం" 0375 0376 #: main.cpp:35 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" 0379 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0380 msgstr "(C) 2006-2010 Aleix పాల్ గొంజాలెజ్" 0381 0382 #: main.cpp:36 0383 #, fuzzy, kde-format 0384 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0385 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0386 msgstr "Aleix పాల్ గొంజాలెజ్" 0387 0388 #: main.cpp:37 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0391 msgid "Your names" 0392 msgstr "GVS Giri, Bhuvan Krishna " 0393 0394 #: main.cpp:37 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0397 msgid "Your emails" 0398 msgstr "gvs.giri@swecha.net, bhuvan@swecha.net" 0399 0400 #: varedit.cpp:35 0401 #, kde-format 0402 msgid "Add/Edit a variable" 0403 msgstr "ఒక కార్యం జోడించు / సవరించు" 0404 0405 #: varedit.cpp:40 0406 #, kde-format 0407 msgid "Remove Variable" 0408 msgstr "కార్యం తీసివేయు " 0409 0410 #: varedit.cpp:65 0411 #, kde-format 0412 msgid "Edit '%1' value" 0413 msgstr "సవరించు '%1' విలువ" 0414 0415 #: varedit.cpp:67 0416 #, kde-format 0417 msgid "not available" 0418 msgstr "లభ్యత లేదు" 0419 0420 #: varedit.cpp:100 0421 #, kde-format 0422 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0423 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0424 0425 #: varedit.cpp:103 0426 #, kde-format 0427 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0428 msgstr "<b style='color:red'>తప్పు</b>" 0429 0430 #: viewportwidget.cpp:46 0431 #, kde-format 0432 msgid "Left:" 0433 msgstr "ఎడమ:" 0434 0435 #: viewportwidget.cpp:47 0436 #, kde-format 0437 msgid "Top:" 0438 msgstr "ఎగువన:" 0439 0440 #: viewportwidget.cpp:48 0441 #, kde-format 0442 msgid "Width:" 0443 msgstr "వెడెల్పు:" 0444 0445 #: viewportwidget.cpp:49 0446 #, kde-format 0447 msgid "Height:" 0448 msgstr "ఎత్తు" 0449 0450 #: viewportwidget.cpp:51 0451 #, kde-format 0452 msgid "Apply" 0453 msgstr "అనుసంధించు" 0454 0455 #, fuzzy 0456 #~| msgid "" 0457 #~| "*.png|PNG File\n" 0458 #~| "*.pdf|PDF Document" 0459 #~ msgid "" 0460 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0461 #~ "(*.stl)" 0462 #~ msgstr "" 0463 #~ "*.png|PNG దస్త్రం\n" 0464 #~ "*.pdf|PDF పత్రం" 0465 0466 #~ msgid "C&onsole" 0467 #~ msgstr "C&కన్సోల్" 0468 0469 #~ msgid "&Console" 0470 #~ msgstr "&కన్సోల్" 0471 0472 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0473 #~ msgstr "పెర్సీ కామిలో త్రీవేనొ ఔకహూసి " 0474 0475 #~ msgid "" 0476 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " 0477 #~ "functions." 0478 #~ msgstr "అవ్యక్త వక్రతలు గీయడం కోసం విశిష్ఠ అభివృద్ధి. ఇతివృత్తం కోసం అభివృద్ధివిధులు."