Warning, /education/kalgebra/po/te/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
0003 #
0004 # GVS.Giri <gvs.giri@swecha.net>, 2013.
0005 # Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.org>, 2014.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-11-11 22:08+0630\n"
0012 "Last-Translator: \n"
0013 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: te\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0020 
0021 #: consolehtml.cpp:167
0022 #, fuzzy, kde-format
0023 #| msgid " <a href='%1'>%2</a>"
0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0025 msgstr " <a href='%1'>%2</a>"
0026 
0027 #: consolehtml.cpp:172
0028 #, kde-format
0029 msgid "Options: %1"
0030 msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు: %1"
0031 
0032 #: consolehtml.cpp:222
0033 #, kde-format
0034 msgid "Paste \"%1\" to input"
0035 msgstr "ఎగుబడి కు \"%1\" అతికించు"
0036 
0037 #: consolemodel.cpp:95
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid "Paste \"%1\" to input"
0040 msgid "Paste to Input"
0041 msgstr "ఎగుబడి కు \"%1\" అతికించు"
0042 
0043 #: consolemodel.cpp:99
0044 #, kde-format
0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0046 msgstr "<ul class='error'>దోషం: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0047 
0048 #: consolemodel.cpp:121
0049 #, kde-format
0050 msgid "Imported: %1"
0051 msgstr "దిగుమతి: %1"
0052 
0053 #: consolemodel.cpp:123
0054 #, kde-format
0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0056 msgstr ""
0057 "<ul class='error'>దోషం: %1 భారం చెయ్యడం సాధ్యం కాలేదు.l   <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0058 
0059 #: dictionary.cpp:45
0060 #, kde-format
0061 msgid "Information"
0062 msgstr "సమాచారం"
0063 
0064 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0065 #, kde-format
0066 msgid "<b>%1</b>"
0067 msgstr "<b>%1</b>"
0068 
0069 #: functionedit.cpp:51
0070 #, kde-format
0071 msgid "Add/Edit a function"
0072 msgstr "ఒక కార్యం జోడించు / సవరించు"
0073 
0074 #: functionedit.cpp:96
0075 #, kde-format
0076 msgid "Preview"
0077 msgstr "ఉపదర్శనం"
0078 
0079 #: functionedit.cpp:103
0080 #, kde-format
0081 msgid "From:"
0082 msgstr " నుండి:"
0083 
0084 #: functionedit.cpp:105
0085 #, kde-format
0086 msgid "To:"
0087 msgstr "వరకు:"
0088 
0089 #: functionedit.cpp:108
0090 #, kde-format
0091 msgid "Options"
0092 msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
0093 
0094 #: functionedit.cpp:113
0095 #, kde-format
0096 msgid "OK"
0097 msgstr "సరే"
0098 
0099 #: functionedit.cpp:115
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "@action:button"
0102 msgid "Remove"
0103 msgstr "తీసివేయు"
0104 
0105 #: functionedit.cpp:243
0106 #, kde-format
0107 msgid "The options you specified are not correct"
0108 msgstr "మీరు పేర్కొన్న ఇచ్ఛాపూర్వకాలు సరిగ్గా లేవు "
0109 
0110 #: functionedit.cpp:248
0111 #, kde-format
0112 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0113 msgstr "క్రిందిహద్దు పరిమితి ఎగువహద్దు  కంటే ఎక్కువ ఉండకూడదు"
0114 
0115 #: kalgebra.cpp:83
0116 #, kde-format
0117 msgid "Plot 2D"
0118 msgstr "ఇతివృత్తం 2D"
0119 
0120 #: kalgebra.cpp:114
0121 #, kde-format
0122 msgid "Plot 3D"
0123 msgstr "ఇతివృత్తం 3D"
0124 
0125 #: kalgebra.cpp:144
0126 #, kde-format
0127 msgid "Session"
0128 msgstr "సమకూర్పు"
0129 
0130 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0131 #, kde-format
0132 msgid "Variables"
0133 msgstr "చరరాశిలు"
0134 
0135 #: kalgebra.cpp:182
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 #| msgctxt "@item:inmenu"
0138 #| msgid "Calculate"
0139 msgid "&Calculator"
0140 msgstr "లెక్కించేందుకు"
0141 
0142 #: kalgebra.cpp:194
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgctxt "@item:inmenu"
0145 #| msgid "Calculate"
0146 msgid "C&alculator"
0147 msgstr "లెక్కించేందుకు"
0148 
0149 #: kalgebra.cpp:196
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@item:inmenu"
0152 msgid "&Load Script..."
0153 msgstr "&లిపి భారం..."
0154 
0155 #: kalgebra.cpp:200
0156 #, kde-format
0157 msgid "Recent Scripts"
0158 msgstr "ఇంతుకుముందు లిపి"
0159 
0160 #: kalgebra.cpp:205
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@item:inmenu"
0163 msgid "&Save Script..."
0164 msgstr "&లిపిన్ని దాచు..."
0165 
0166 #: kalgebra.cpp:209
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@item:inmenu"
0169 msgid "&Export Log..."
0170 msgstr "&ఎగుమతి నమోదు..."
0171 
0172 #: kalgebra.cpp:211
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@item:inmenu"
0175 msgid "&Insert ans..."
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: kalgebra.cpp:212
0179 #, kde-format
0180 msgid "Execution Mode"
0181 msgstr "అమలు విధం"
0182 
0183 #: kalgebra.cpp:214
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@item:inmenu"
0186 msgid "Calculate"
0187 msgstr "లెక్కించేందుకు"
0188 
0189 #: kalgebra.cpp:215
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@item:inmenu"
0192 msgid "Evaluate"
0193 msgstr "అంచనావెయ్యి"
0194 
0195 #: kalgebra.cpp:235
0196 #, kde-format
0197 msgid "Functions"
0198 msgstr "కార్యంలు"
0199 
0200 #: kalgebra.cpp:247
0201 #, kde-format
0202 msgid "List"
0203 msgstr "జాబితా"
0204 
0205 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0206 #, kde-format
0207 msgid "&Add"
0208 msgstr "&జోడించు"
0209 
0210 #: kalgebra.cpp:269
0211 #, kde-format
0212 msgid "Viewport"
0213 msgstr "దర్శనరేవు"
0214 
0215 #: kalgebra.cpp:273
0216 #, kde-format
0217 msgid "&2D Graph"
0218 msgstr "&2D రేఖాపటం"
0219 
0220 #: kalgebra.cpp:285
0221 #, kde-format
0222 msgid "2&D Graph"
0223 msgstr "2&D రేఖాపటం"
0224 
0225 #: kalgebra.cpp:287
0226 #, kde-format
0227 msgid "&Grid"
0228 msgstr "&గ్రిడ్"
0229 
0230 #: kalgebra.cpp:288
0231 #, kde-format
0232 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0233 msgstr "&దృశ్య నిష్పత్తి ఉంచండి"
0234 
0235 #: kalgebra.cpp:296
0236 #, kde-format
0237 msgid "Resolution"
0238 msgstr "పర్మినం"
0239 
0240 #: kalgebra.cpp:297
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@item:inmenu"
0243 msgid "Poor"
0244 msgstr "పేద"
0245 
0246 #: kalgebra.cpp:298
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@item:inmenu"
0249 msgid "Normal"
0250 msgstr "సాధారణ"
0251 
0252 #: kalgebra.cpp:299
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@item:inmenu"
0255 msgid "Fine"
0256 msgstr "బాగుంది "
0257 
0258 #: kalgebra.cpp:300
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@item:inmenu"
0261 msgid "Very Fine"
0262 msgstr "చాలా బాగుంది "
0263 
0264 #: kalgebra.cpp:334
0265 #, kde-format
0266 msgid "&3D Graph"
0267 msgstr "&3D రేఖాపటం"
0268 
0269 #: kalgebra.cpp:342
0270 #, kde-format
0271 msgid "3D &Graph"
0272 msgstr "3D &రేఖాపటం"
0273 
0274 #: kalgebra.cpp:345
0275 #, kde-format
0276 msgid "&Reset View"
0277 msgstr "&దర్శనం పునః ప్రారంభం"
0278 
0279 #: kalgebra.cpp:349
0280 #, kde-format
0281 msgid "Dots"
0282 msgstr "బిందువులు"
0283 
0284 #: kalgebra.cpp:350
0285 #, kde-format
0286 msgid "Lines"
0287 msgstr "లైనులు"
0288 
0289 #: kalgebra.cpp:351
0290 #, kde-format
0291 msgid "Solid"
0292 msgstr "గట్టి"
0293 
0294 #: kalgebra.cpp:368
0295 #, kde-format
0296 msgid "Operations"
0297 msgstr "కార్యంలు"
0298 
0299 #: kalgebra.cpp:372
0300 #, kde-format
0301 msgid "&Dictionary"
0302 msgstr "&నిఘంటువు"
0303 
0304 #: kalgebra.cpp:383
0305 #, kde-format
0306 msgid "Look for:"
0307 msgstr "చూచు కొరకు:"
0308 
0309 #: kalgebra.cpp:476
0310 #, kde-format
0311 msgid "&Editing"
0312 msgstr "&సవరించడం"
0313 
0314 #: kalgebra.cpp:533
0315 #, kde-format
0316 msgid "Choose a script"
0317 msgstr "ఒక లిపి ఎంచుకోండి"
0318 
0319 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0320 #, kde-format
0321 msgid "Script (*.kal)"
0322 msgstr "లిపి (*.kal)"
0323 
0324 #: kalgebra.cpp:560
0325 #, kde-format
0326 msgid "HTML File (*.html)"
0327 msgstr "HTML దస్త్రం (*.html)"
0328 
0329 #: kalgebra.cpp:595
0330 #, kde-format
0331 msgid ", "
0332 msgstr ","
0333 
0334 #: kalgebra.cpp:595
0335 #, kde-format
0336 msgid "Errors: %1"
0337 msgstr "దోషలు: %1"
0338 
0339 #: kalgebra.cpp:634
0340 #, kde-format
0341 msgid "Select where to put the rendered plot"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: kalgebra.cpp:634
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgid ""
0347 #| "*.png|Image File\n"
0348 #| "*.svg|SVG File"
0349 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0350 msgstr ""
0351 "*.png|Image దస్త్రం\n"
0352 "*.svg|SVG దస్త్రం"
0353 
0354 #: kalgebra.cpp:692
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "@info:status"
0357 msgid "Ready"
0358 msgstr "సిద్ధం"
0359 
0360 #: kalgebra.cpp:726
0361 #, kde-format
0362 msgid "Add variable"
0363 msgstr "చరరాశిని  జోడించు"
0364 
0365 #: kalgebra.cpp:730
0366 #, kde-format
0367 msgid "Enter a name for the new variable"
0368 msgstr "కొత్త చరరాశి కొరకు ఒక పేరును నమోదు చేయండి"
0369 
0370 #: main.cpp:33
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "A calculator"
0373 msgid "A portable calculator"
0374 msgstr "ఒక గణనయంత్రం"
0375 
0376 #: main.cpp:35
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
0379 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0380 msgstr "(C) 2006-2010 Aleix  పాల్ గొంజాలెజ్"
0381 
0382 #: main.cpp:36
0383 #, fuzzy, kde-format
0384 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0385 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0386 msgstr "Aleix  పాల్ గొంజాలెజ్"
0387 
0388 #: main.cpp:37
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0391 msgid "Your names"
0392 msgstr "GVS Giri, Bhuvan Krishna "
0393 
0394 #: main.cpp:37
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0397 msgid "Your emails"
0398 msgstr "gvs.giri@swecha.net, bhuvan@swecha.net"
0399 
0400 #: varedit.cpp:35
0401 #, kde-format
0402 msgid "Add/Edit a variable"
0403 msgstr "ఒక కార్యం జోడించు / సవరించు"
0404 
0405 #: varedit.cpp:40
0406 #, kde-format
0407 msgid "Remove Variable"
0408 msgstr "కార్యం తీసివేయు "
0409 
0410 #: varedit.cpp:65
0411 #, kde-format
0412 msgid "Edit '%1' value"
0413 msgstr "సవరించు '%1'  విలువ"
0414 
0415 #: varedit.cpp:67
0416 #, kde-format
0417 msgid "not available"
0418 msgstr "లభ్యత లేదు"
0419 
0420 #: varedit.cpp:100
0421 #, kde-format
0422 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0423 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0424 
0425 #: varedit.cpp:103
0426 #, kde-format
0427 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0428 msgstr "<b style='color:red'>తప్పు</b>"
0429 
0430 #: viewportwidget.cpp:46
0431 #, kde-format
0432 msgid "Left:"
0433 msgstr "ఎడమ:"
0434 
0435 #: viewportwidget.cpp:47
0436 #, kde-format
0437 msgid "Top:"
0438 msgstr "ఎగువన:"
0439 
0440 #: viewportwidget.cpp:48
0441 #, kde-format
0442 msgid "Width:"
0443 msgstr "వెడెల్పు:"
0444 
0445 #: viewportwidget.cpp:49
0446 #, kde-format
0447 msgid "Height:"
0448 msgstr "ఎత్తు"
0449 
0450 #: viewportwidget.cpp:51
0451 #, kde-format
0452 msgid "Apply"
0453 msgstr "అనుసంధించు"
0454 
0455 #, fuzzy
0456 #~| msgid ""
0457 #~| "*.png|PNG File\n"
0458 #~| "*.pdf|PDF Document"
0459 #~ msgid ""
0460 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document "
0461 #~ "(*.stl)"
0462 #~ msgstr ""
0463 #~ "*.png|PNG దస్త్రం\n"
0464 #~ "*.pdf|PDF పత్రం"
0465 
0466 #~ msgid "C&onsole"
0467 #~ msgstr "C&కన్సోల్"
0468 
0469 #~ msgid "&Console"
0470 #~ msgstr "&కన్సోల్"
0471 
0472 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0473 #~ msgstr "పెర్సీ కామిలో త్రీవేనొ ఔకహూసి "
0474 
0475 #~ msgid ""
0476 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
0477 #~ "functions."
0478 #~ msgstr "అవ్యక్త వక్రతలు గీయడం కోసం విశిష్ఠ అభివృద్ధి. ఇతివృత్తం కోసం అభివృద్ధివిధులు."