Warning, /education/kalgebra/po/sv/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:30+0200\n" 0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sv\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 0020 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0021 #, kde-format 0022 msgid "Calculator" 0023 msgstr "Räknare" 0024 0025 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0026 #, kde-format 0027 msgid "KAlgebra" 0028 msgstr "Kalgebra" 0029 0030 #: content/ui/Console.qml:62 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "Load Script" 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Load Script" 0035 msgstr "Läs in skript" 0036 0037 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0038 #, kde-format 0039 msgid "Script (*.kal)" 0040 msgstr "Skript (*.kal)" 0041 0042 #: content/ui/Console.qml:72 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Save Script" 0045 msgctxt "@action:button" 0046 msgid "Save Script" 0047 msgstr "Spara skript" 0048 0049 #: content/ui/Console.qml:83 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Export Log" 0052 msgctxt "@action:button" 0053 msgid "Export Log" 0054 msgstr "Exportera logg" 0055 0056 #: content/ui/Console.qml:87 0057 #, kde-format 0058 msgid "HTML (*.html)" 0059 msgstr "HTML (*.html)" 0060 0061 #: content/ui/Console.qml:94 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 #| msgid "Evaluate" 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Evaluate" 0066 msgstr "Utvärdera" 0067 0068 #: content/ui/Console.qml:94 0069 #, fuzzy, kde-format 0070 #| msgid "Calculate" 0071 msgctxt "@action:button" 0072 msgid "Calculate" 0073 msgstr "Beräkna" 0074 0075 #: content/ui/Console.qml:100 0076 #, fuzzy, kde-format 0077 #| msgid "Clear Log" 0078 msgctxt "@action:button" 0079 msgid "Clear Log" 0080 msgstr "Rensa logg" 0081 0082 #: content/ui/Console.qml:131 0083 #, kde-format 0084 msgid "2D Plot" 0085 msgstr "Tvådimensionellt diagram" 0086 0087 #: content/ui/Console.qml:140 0088 #, kde-format 0089 msgid "3D Plot" 0090 msgstr "Tredimensionellt diagram" 0091 0092 #: content/ui/Console.qml:149 0093 #, kde-format 0094 msgid "Copy \"%1\"" 0095 msgstr "Kopiera \"%1\"" 0096 0097 #: content/ui/Console.qml:187 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info" 0100 msgid "Empty console history" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@action:button" 0106 msgid "Add" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgid "Clear All" 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Clear All" 0114 msgstr "Rensa alla" 0115 0116 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@action:button" 0119 msgid "Close dialog" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@action:button" 0125 msgid "Remove plot" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@info" 0131 msgid "No plot available" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0135 #, kde-format 0136 msgid "Expression to calculate..." 0137 msgstr "Uttryck att beräkna..." 0138 0139 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid "Dictionary" 0142 msgctxt "@title:window" 0143 msgid "Dictionary" 0144 msgstr "Lexikon" 0145 0146 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0147 #, kde-format 0148 msgid "Name:" 0149 msgstr "Namn:" 0150 0151 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0152 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0153 #, kde-format 0154 msgid "%1:" 0155 msgstr "%1:" 0156 0157 #: content/ui/main.qml:57 0158 #, kde-format 0159 msgid "Graph 2D" 0160 msgstr "Tvådimensionell graf" 0161 0162 #: content/ui/main.qml:64 0163 #, kde-format 0164 msgid "Graph 3D" 0165 msgstr "Tredimensionell graf" 0166 0167 #: content/ui/main.qml:70 0168 #, kde-format 0169 msgid "Value Tables" 0170 msgstr "Värdetabeller" 0171 0172 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0173 #, kde-format 0174 msgid "Variables" 0175 msgstr "Variabler" 0176 0177 #: content/ui/main.qml:82 0178 #, kde-format 0179 msgid "Dictionary" 0180 msgstr "Lexikon" 0181 0182 #: content/ui/main.qml:88 0183 #, kde-format 0184 msgid "About KAlgebra" 0185 msgstr "Om Kalgebra" 0186 0187 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0188 #, fuzzy, kde-format 0189 #| msgid "2D Plot" 0190 msgctxt "@title:window" 0191 msgid "2D Plot" 0192 msgstr "Tvådimensionellt diagram" 0193 0194 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0195 #, kde-format 0196 msgid "Save" 0197 msgstr "Spara" 0198 0199 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0200 #, kde-format 0201 msgid "View Grid" 0202 msgstr "Visa rutnät" 0203 0204 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0205 #, kde-format 0206 msgid "Reset Viewport" 0207 msgstr "Återställ visningsområde" 0208 0209 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0210 #, fuzzy, kde-format 0211 #| msgid "3D Plot" 0212 msgctxt "@title:window" 0213 msgid "3D Plot" 0214 msgstr "Tredimensionellt diagram" 0215 0216 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0217 #, kde-format 0218 msgid "Results" 0219 msgstr "Resultat" 0220 0221 #: content/ui/Tables.qml:12 0222 #, kde-format 0223 msgid "Value tables" 0224 msgstr "Värdetabeller" 0225 0226 #: content/ui/Tables.qml:30 0227 #, kde-format 0228 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0229 msgstr "Fel: Steget kan inte vara 0" 0230 0231 #: content/ui/Tables.qml:32 0232 #, kde-format 0233 msgid "Errors: The start and end are the same" 0234 msgstr "Fel: Start och slut är likadana" 0235 0236 #: content/ui/Tables.qml:34 0237 #, kde-format 0238 msgid "Errors: %1" 0239 msgstr "Fel: %1" 0240 0241 #: content/ui/Tables.qml:52 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 #| msgid "Run" 0244 msgctxt "@action:button Run table" 0245 msgid "Run" 0246 msgstr "Kör" 0247 0248 #: content/ui/Tables.qml:63 0249 #, kde-format 0250 msgid "Input" 0251 msgstr "Indata" 0252 0253 #: content/ui/Tables.qml:72 0254 #, kde-format 0255 msgid "From:" 0256 msgstr "Från:" 0257 0258 #: content/ui/Tables.qml:79 0259 #, kde-format 0260 msgid "To:" 0261 msgstr "Till:" 0262 0263 #: content/ui/Tables.qml:86 0264 #, kde-format 0265 msgid "Step" 0266 msgstr "Steg" 0267 0268 #: content/ui/Tables.qml:92 0269 #, kde-format 0270 msgid "Run" 0271 msgstr "Kör" 0272 0273 #: main.cpp:38 0274 #, kde-format 0275 msgid "A portable calculator" 0276 msgstr "En flyttbar räknare" 0277 0278 #: main.cpp:40 0279 #, kde-format 0280 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0281 msgstr "© 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0282 0283 #: main.cpp:41 0284 #, kde-format 0285 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0286 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0287 0288 #: main.cpp:41 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "@info:credit" 0291 msgid "Maintainer" 0292 msgstr "Underhåll" 0293 0294 #: main.cpp:42 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0297 msgid "Your names" 0298 msgstr "Stefan Asserhäll" 0299 0300 #: main.cpp:42 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0303 msgid "Your emails" 0304 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 0305 0306 #~ msgid "KAlgebra Mobile" 0307 #~ msgstr "Mobil Kalgebra" 0308 0309 #~ msgid "A simple scientific calculator" 0310 #~ msgstr "En enkel vetenskaplig räknare" 0311 0312 #~ msgid "Results:" 0313 #~ msgstr "Resultat:" 0314 0315 #~ msgid "" 0316 #~ "KAlgebra is brought to you by the lovely community of <a href='http://kde." 0317 #~ "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free " 0318 #~ "Software environment." 0319 #~ msgstr "" 0320 #~ "Kalgebra kommer till dig av den underbara <a href='http://kde.org'>KDE</" 0321 #~ "a>-gemenskapen och <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Utbildning</a> från " 0322 #~ "en miljö med fri programvara." 0323 0324 #~ msgid "" 0325 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more " 0326 #~ "information <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/" 0327 #~ "kalgebra/'>in the official site</a> and in the <a href='https://userbase." 0328 #~ "kde.org/KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your " 0329 #~ "software, please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug " 0330 #~ "tracker</a>." 0331 #~ msgstr "" 0332 #~ "Om du vill ta reda på mer om Kalgebra, hittar du mer information på den " 0333 #~ "<a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/" 0334 #~ "kalgebra/'>officiella webbplatsen</a> och i <a href='https://userbase.kde." 0335 #~ "org/KAlgebra'>användarnas wiki</a>.<br/>Om du har några problem med " 0336 #~ "programvaran, rapportera det gärna till <a href='https://bugs.kde." 0337 #~ "org'>vårt felspårningsverktyg</a>."