Warning, /education/kalgebra/po/sl/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2010, 2011. 0005 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 09:12+0200\n" 0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0015 "Language: sl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0022 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0023 0024 #: consolehtml.cpp:167 0025 #, kde-format 0026 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0027 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0028 0029 #: consolehtml.cpp:172 0030 #, kde-format 0031 msgid "Options: %1" 0032 msgstr "Možnosti: %1" 0033 0034 #: consolehtml.cpp:222 0035 #, kde-format 0036 msgid "Paste \"%1\" to input" 0037 msgstr "Prilepi »%1« v vnosno polje" 0038 0039 #: consolemodel.cpp:95 0040 #, kde-format 0041 msgid "Paste to Input" 0042 msgstr "Prilepi v vnosno polje" 0043 0044 #: consolemodel.cpp:99 0045 #, kde-format 0046 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0047 msgstr "<ul class='error'>Napaka: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0048 0049 #: consolemodel.cpp:121 0050 #, kde-format 0051 msgid "Imported: %1" 0052 msgstr "Uvoženo: %1" 0053 0054 #: consolemodel.cpp:123 0055 #, kde-format 0056 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0057 msgstr "<ul class='error'>Napaka: ni bilo mogoče naložiti %1.<br />%2</ul>" 0058 0059 #: dictionary.cpp:45 0060 #, kde-format 0061 msgid "Information" 0062 msgstr "Podrobnosti" 0063 0064 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0065 #, kde-format 0066 msgid "<b>%1</b>" 0067 msgstr "<b>%1</b>" 0068 0069 #: functionedit.cpp:51 0070 #, kde-format 0071 msgid "Add/Edit a function" 0072 msgstr "Dodaj/uredi funkcijo" 0073 0074 #: functionedit.cpp:96 0075 #, kde-format 0076 msgid "Preview" 0077 msgstr "Predogled" 0078 0079 #: functionedit.cpp:103 0080 #, kde-format 0081 msgid "From:" 0082 msgstr "Od:" 0083 0084 #: functionedit.cpp:105 0085 #, kde-format 0086 msgid "To:" 0087 msgstr "Do:" 0088 0089 #: functionedit.cpp:108 0090 #, kde-format 0091 msgid "Options" 0092 msgstr "Možnosti" 0093 0094 #: functionedit.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "OK" 0097 msgstr "V redu" 0098 0099 #: functionedit.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "@action:button" 0102 msgid "Remove" 0103 msgstr "Odstrani" 0104 0105 #: functionedit.cpp:243 0106 #, kde-format 0107 msgid "The options you specified are not correct" 0108 msgstr "Podane možnosti niso pravilne" 0109 0110 #: functionedit.cpp:248 0111 #, kde-format 0112 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0113 msgstr "Spodnja meja ne more biti večja od zgornje meje" 0114 0115 #: kalgebra.cpp:83 0116 #, kde-format 0117 msgid "Plot 2D" 0118 msgstr "Izriši v 2D" 0119 0120 #: kalgebra.cpp:114 0121 #, kde-format 0122 msgid "Plot 3D" 0123 msgstr "Izriši v 3D" 0124 0125 #: kalgebra.cpp:144 0126 #, kde-format 0127 msgid "Session" 0128 msgstr "Seja" 0129 0130 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0131 #, kde-format 0132 msgid "Variables" 0133 msgstr "Spremenljivke" 0134 0135 #: kalgebra.cpp:182 0136 #, kde-format 0137 msgid "&Calculator" 0138 msgstr "Računalo" 0139 0140 #: kalgebra.cpp:194 0141 #, kde-format 0142 msgid "C&alculator" 0143 msgstr "R&ačunalo" 0144 0145 #: kalgebra.cpp:196 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@item:inmenu" 0148 msgid "&Load Script..." 0149 msgstr "Na&loži skript..." 0150 0151 #: kalgebra.cpp:200 0152 #, kde-format 0153 msgid "Recent Scripts" 0154 msgstr "Nedavni skripti" 0155 0156 #: kalgebra.cpp:205 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@item:inmenu" 0159 msgid "&Save Script..." 0160 msgstr "&Shrani skript..." 0161 0162 #: kalgebra.cpp:209 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@item:inmenu" 0165 msgid "&Export Log..." 0166 msgstr "Izvozi dn&evnik..." 0167 0168 #: kalgebra.cpp:211 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@item:inmenu" 0171 msgid "&Insert ans..." 0172 msgstr "Vstav&i odg..." 0173 0174 #: kalgebra.cpp:212 0175 #, kde-format 0176 msgid "Execution Mode" 0177 msgstr "Izvedljivi način" 0178 0179 #: kalgebra.cpp:214 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@item:inmenu" 0182 msgid "Calculate" 0183 msgstr "Izračunaj" 0184 0185 #: kalgebra.cpp:215 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@item:inmenu" 0188 msgid "Evaluate" 0189 msgstr "Ovrednoti" 0190 0191 #: kalgebra.cpp:235 0192 #, kde-format 0193 msgid "Functions" 0194 msgstr "Funkcije" 0195 0196 #: kalgebra.cpp:247 0197 #, kde-format 0198 msgid "List" 0199 msgstr "Seznam" 0200 0201 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0202 #, kde-format 0203 msgid "&Add" 0204 msgstr "Dod&aj" 0205 0206 #: kalgebra.cpp:269 0207 #, kde-format 0208 msgid "Viewport" 0209 msgstr "Vidno polje" 0210 0211 #: kalgebra.cpp:273 0212 #, kde-format 0213 msgid "&2D Graph" 0214 msgstr "&2D graf" 0215 0216 #: kalgebra.cpp:285 0217 #, kde-format 0218 msgid "2&D Graph" 0219 msgstr "2&D graf" 0220 0221 #: kalgebra.cpp:287 0222 #, kde-format 0223 msgid "&Grid" 0224 msgstr "Mreža" 0225 0226 #: kalgebra.cpp:288 0227 #, kde-format 0228 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0229 msgstr "Ohrani proporce" 0230 0231 #: kalgebra.cpp:296 0232 #, kde-format 0233 msgid "Resolution" 0234 msgstr "Ločljivost" 0235 0236 #: kalgebra.cpp:297 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@item:inmenu" 0239 msgid "Poor" 0240 msgstr "Nizka" 0241 0242 #: kalgebra.cpp:298 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@item:inmenu" 0245 msgid "Normal" 0246 msgstr "Običajna" 0247 0248 #: kalgebra.cpp:299 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@item:inmenu" 0251 msgid "Fine" 0252 msgstr "Visoka" 0253 0254 #: kalgebra.cpp:300 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@item:inmenu" 0257 msgid "Very Fine" 0258 msgstr "Zelo visoka" 0259 0260 #: kalgebra.cpp:334 0261 #, kde-format 0262 msgid "&3D Graph" 0263 msgstr "&3D graf" 0264 0265 #: kalgebra.cpp:342 0266 #, kde-format 0267 msgid "3D &Graph" 0268 msgstr "3D &graf" 0269 0270 #: kalgebra.cpp:345 0271 #, kde-format 0272 msgid "&Reset View" 0273 msgstr "Ponastavi pogled" 0274 0275 #: kalgebra.cpp:349 0276 #, kde-format 0277 msgid "Dots" 0278 msgstr "Pike" 0279 0280 #: kalgebra.cpp:350 0281 #, kde-format 0282 msgid "Lines" 0283 msgstr "Črte" 0284 0285 #: kalgebra.cpp:351 0286 #, kde-format 0287 msgid "Solid" 0288 msgstr "Polno" 0289 0290 #: kalgebra.cpp:368 0291 #, kde-format 0292 msgid "Operations" 0293 msgstr "Operacije" 0294 0295 #: kalgebra.cpp:372 0296 #, kde-format 0297 msgid "&Dictionary" 0298 msgstr "Slovar" 0299 0300 #: kalgebra.cpp:383 0301 #, kde-format 0302 msgid "Look for:" 0303 msgstr "Poišči:" 0304 0305 #: kalgebra.cpp:476 0306 #, kde-format 0307 msgid "&Editing" 0308 msgstr "Ur&ejanje" 0309 0310 #: kalgebra.cpp:533 0311 #, kde-format 0312 msgid "Choose a script" 0313 msgstr "Izberite skript" 0314 0315 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0316 #, kde-format 0317 msgid "Script (*.kal)" 0318 msgstr "Skript (*.kal)" 0319 0320 #: kalgebra.cpp:560 0321 #, kde-format 0322 msgid "HTML File (*.html)" 0323 msgstr "Datoteka HTML (*.html)" 0324 0325 #: kalgebra.cpp:595 0326 #, kde-format 0327 msgid ", " 0328 msgstr ", " 0329 0330 #: kalgebra.cpp:595 0331 #, kde-format 0332 msgid "Errors: %1" 0333 msgstr "Napake: %1" 0334 0335 #: kalgebra.cpp:634 0336 #, kde-format 0337 msgid "Select where to put the rendered plot" 0338 msgstr "Izberite kam bo postavljen izrisan graf" 0339 0340 #: kalgebra.cpp:634 0341 #, kde-format 0342 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0343 msgstr "Slikovna datoteka (*.png);;Datoteka SVG (*.svg)" 0344 0345 #: kalgebra.cpp:692 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "@info:status" 0348 msgid "Ready" 0349 msgstr "Pripravljen" 0350 0351 #: kalgebra.cpp:726 0352 #, kde-format 0353 msgid "Add variable" 0354 msgstr "Dodaj spremenljivko" 0355 0356 #: kalgebra.cpp:730 0357 #, kde-format 0358 msgid "Enter a name for the new variable" 0359 msgstr "Vnesite ime nove spremenljivke" 0360 0361 #: main.cpp:33 0362 #, kde-format 0363 msgid "A portable calculator" 0364 msgstr "Prenosno računalo" 0365 0366 #: main.cpp:35 0367 #, kde-format 0368 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0369 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol Gonzalez" 0370 0371 #: main.cpp:36 0372 #, kde-format 0373 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0374 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0375 0376 #: main.cpp:37 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0379 msgid "Your names" 0380 msgstr "Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0381 0382 #: main.cpp:37 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0385 msgid "Your emails" 0386 msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" 0387 0388 #: varedit.cpp:35 0389 #, kde-format 0390 msgid "Add/Edit a variable" 0391 msgstr "Dodaj/uredi spremenljivko" 0392 0393 #: varedit.cpp:40 0394 #, kde-format 0395 msgid "Remove Variable" 0396 msgstr "Odstrani spremenljivko" 0397 0398 #: varedit.cpp:65 0399 #, kde-format 0400 msgid "Edit '%1' value" 0401 msgstr "Uredi vrednost »%1«" 0402 0403 #: varedit.cpp:67 0404 #, kde-format 0405 msgid "not available" 0406 msgstr "ni na voljo" 0407 0408 #: varedit.cpp:100 0409 #, kde-format 0410 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0411 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0412 0413 #: varedit.cpp:103 0414 #, kde-format 0415 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0416 msgstr "<b style='color:red'>NAPAČNO</b>" 0417 0418 #: viewportwidget.cpp:46 0419 #, kde-format 0420 msgid "Left:" 0421 msgstr "Levo:" 0422 0423 #: viewportwidget.cpp:47 0424 #, kde-format 0425 msgid "Top:" 0426 msgstr "Zgoraj:" 0427 0428 #: viewportwidget.cpp:48 0429 #, kde-format 0430 msgid "Width:" 0431 msgstr "Širina:" 0432 0433 #: viewportwidget.cpp:49 0434 #, kde-format 0435 msgid "Height:" 0436 msgstr "Višina:" 0437 0438 #: viewportwidget.cpp:51 0439 #, kde-format 0440 msgid "Apply" 0441 msgstr "Uveljavi" 0442 0443 #~ msgid "" 0444 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0445 #~ "(*.stl)" 0446 #~ msgstr "" 0447 #~ "Datoteka PNG (*.png);;Dokument PDF (*.pdf);;Dokument X3D (*.x3d);;" 0448 #~ "Dokument STL (*.stl)" 0449 0450 #~ msgid "C&onsole" 0451 #~ msgstr "K&onzola" 0452 0453 #~ msgid "KAlgebra" 0454 #~ msgstr "KAlgebra" 0455 0456 #~ msgid "&Console" 0457 #~ msgstr "&Konzola" 0458 0459 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0460 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0461 0462 #~ msgid "" 0463 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " 0464 #~ "functions." 0465 #~ msgstr "" 0466 #~ "Razvil zmožnost risanja implicitnih krivulj. Izboljšal risalne funkcije." 0467 0468 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0469 #~ msgstr "<b>Formula</b>"