Warning, /education/kalgebra/po/sk/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalgebra.po to Slovak
0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
0003 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
0004 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 20:06+0100\n"
0011 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: sk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0019 
0020 #: consolehtml.cpp:167
0021 #, kde-format
0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0023 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0024 
0025 #: consolehtml.cpp:172
0026 #, kde-format
0027 msgid "Options: %1"
0028 msgstr "Možnosti: %1"
0029 
0030 #: consolehtml.cpp:222
0031 #, kde-format
0032 msgid "Paste \"%1\" to input"
0033 msgstr "Vložiť \"%1\" do vstupu"
0034 
0035 #: consolemodel.cpp:95
0036 #, kde-format
0037 msgid "Paste to Input"
0038 msgstr "Vložiť do vstupu"
0039 
0040 #: consolemodel.cpp:99
0041 #, kde-format
0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0043 msgstr "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0044 
0045 #: consolemodel.cpp:121
0046 #, kde-format
0047 msgid "Imported: %1"
0048 msgstr "Importované: %1"
0049 
0050 #: consolemodel.cpp:123
0051 #, kde-format
0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0053 msgstr "<ul class='error'>Chyba: Nemôžem načítať %1. <br /> %2</ul>"
0054 
0055 #: dictionary.cpp:45
0056 #, kde-format
0057 msgid "Information"
0058 msgstr "Informácia"
0059 
0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0061 #, kde-format
0062 msgid "<b>%1</b>"
0063 msgstr "<b>%1</b>"
0064 
0065 #: functionedit.cpp:51
0066 #, kde-format
0067 msgid "Add/Edit a function"
0068 msgstr "Pridať/Upraviť funkciu"
0069 
0070 #: functionedit.cpp:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Preview"
0073 msgstr "Náhľad"
0074 
0075 #: functionedit.cpp:103
0076 #, kde-format
0077 msgid "From:"
0078 msgstr "Od:"
0079 
0080 #: functionedit.cpp:105
0081 #, kde-format
0082 msgid "To:"
0083 msgstr "Pre:"
0084 
0085 #: functionedit.cpp:108
0086 #, kde-format
0087 msgid "Options"
0088 msgstr "Možnosti"
0089 
0090 #: functionedit.cpp:113
0091 #, kde-format
0092 msgid "OK"
0093 msgstr "OK"
0094 
0095 #: functionedit.cpp:115
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@action:button"
0098 msgid "Remove"
0099 msgstr "Odstrániť"
0100 
0101 #: functionedit.cpp:243
0102 #, kde-format
0103 msgid "The options you specified are not correct"
0104 msgstr "Voľby, ktoré ste zadali, nie sú správne"
0105 
0106 #: functionedit.cpp:248
0107 #, kde-format
0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0109 msgstr "Dolná hranica nesmie byť väčšia ako horná hranica"
0110 
0111 #: kalgebra.cpp:83
0112 #, kde-format
0113 msgid "Plot 2D"
0114 msgstr "2D graf"
0115 
0116 #: kalgebra.cpp:114
0117 #, kde-format
0118 msgid "Plot 3D"
0119 msgstr "3D graf"
0120 
0121 #: kalgebra.cpp:144
0122 #, kde-format
0123 msgid "Session"
0124 msgstr "Sedenie"
0125 
0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0127 #, kde-format
0128 msgid "Variables"
0129 msgstr "Premenné"
0130 
0131 #: kalgebra.cpp:182
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Calculator"
0134 msgstr "Kalkulačka"
0135 
0136 #: kalgebra.cpp:194
0137 #, kde-format
0138 msgid "C&alculator"
0139 msgstr "Kalkulačka"
0140 
0141 #: kalgebra.cpp:196
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@item:inmenu"
0144 msgid "&Load Script..."
0145 msgstr "Načítať skript..."
0146 
0147 #: kalgebra.cpp:200
0148 #, kde-format
0149 msgid "Recent Scripts"
0150 msgstr "Nedávne skripty"
0151 
0152 #: kalgebra.cpp:205
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@item:inmenu"
0155 msgid "&Save Script..."
0156 msgstr "Uložiť skript..."
0157 
0158 #: kalgebra.cpp:209
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "@item:inmenu"
0161 msgid "&Export Log..."
0162 msgstr "Exportovať &záznam..."
0163 
0164 #: kalgebra.cpp:211
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@item:inmenu"
0167 msgid "&Insert ans..."
0168 msgstr "Vložiť ans..."
0169 
0170 #: kalgebra.cpp:212
0171 #, kde-format
0172 msgid "Execution Mode"
0173 msgstr "Režim spúšťania"
0174 
0175 #: kalgebra.cpp:214
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@item:inmenu"
0178 msgid "Calculate"
0179 msgstr "Spočítať"
0180 
0181 #: kalgebra.cpp:215
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@item:inmenu"
0184 msgid "Evaluate"
0185 msgstr "Vyhodnotiť"
0186 
0187 #: kalgebra.cpp:235
0188 #, kde-format
0189 msgid "Functions"
0190 msgstr "Funkcie"
0191 
0192 #: kalgebra.cpp:247
0193 #, kde-format
0194 msgid "List"
0195 msgstr "Zoznam"
0196 
0197 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0198 #, kde-format
0199 msgid "&Add"
0200 msgstr "&Pridať"
0201 
0202 #: kalgebra.cpp:269
0203 #, kde-format
0204 msgid "Viewport"
0205 msgstr "Pohľad"
0206 
0207 #: kalgebra.cpp:273
0208 #, kde-format
0209 msgid "&2D Graph"
0210 msgstr "&2D Graf"
0211 
0212 #: kalgebra.cpp:285
0213 #, kde-format
0214 msgid "2&D Graph"
0215 msgstr "&2D Graf"
0216 
0217 #: kalgebra.cpp:287
0218 #, kde-format
0219 msgid "&Grid"
0220 msgstr "Mriežka"
0221 
0222 #: kalgebra.cpp:288
0223 #, kde-format
0224 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0225 msgstr "Zachovať pomer strán"
0226 
0227 #: kalgebra.cpp:296
0228 #, kde-format
0229 msgid "Resolution"
0230 msgstr "Rozlíšenie"
0231 
0232 #: kalgebra.cpp:297
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@item:inmenu"
0235 msgid "Poor"
0236 msgstr "Nízka"
0237 
0238 #: kalgebra.cpp:298
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@item:inmenu"
0241 msgid "Normal"
0242 msgstr "Normálna"
0243 
0244 #: kalgebra.cpp:299
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@item:inmenu"
0247 msgid "Fine"
0248 msgstr "Presná"
0249 
0250 #: kalgebra.cpp:300
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@item:inmenu"
0253 msgid "Very Fine"
0254 msgstr "Veľmi presne"
0255 
0256 #: kalgebra.cpp:334
0257 #, kde-format
0258 msgid "&3D Graph"
0259 msgstr "3D &Graf"
0260 
0261 #: kalgebra.cpp:342
0262 #, kde-format
0263 msgid "3D &Graph"
0264 msgstr "3D &Graf"
0265 
0266 #: kalgebra.cpp:345
0267 #, kde-format
0268 msgid "&Reset View"
0269 msgstr "Znovunastaviť pohľad"
0270 
0271 #: kalgebra.cpp:349
0272 #, kde-format
0273 msgid "Dots"
0274 msgstr "Bodky"
0275 
0276 #: kalgebra.cpp:350
0277 #, kde-format
0278 msgid "Lines"
0279 msgstr "Čiarky"
0280 
0281 #: kalgebra.cpp:351
0282 #, kde-format
0283 msgid "Solid"
0284 msgstr "Plný"
0285 
0286 #: kalgebra.cpp:368
0287 #, kde-format
0288 msgid "Operations"
0289 msgstr "Operácie"
0290 
0291 #: kalgebra.cpp:372
0292 #, kde-format
0293 msgid "&Dictionary"
0294 msgstr "&Slovník"
0295 
0296 #: kalgebra.cpp:383
0297 #, kde-format
0298 msgid "Look for:"
0299 msgstr "Hľadať:"
0300 
0301 #: kalgebra.cpp:476
0302 #, kde-format
0303 msgid "&Editing"
0304 msgstr "Editovanie"
0305 
0306 #: kalgebra.cpp:533
0307 #, kde-format
0308 msgid "Choose a script"
0309 msgstr "Vybrať skript"
0310 
0311 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0312 #, kde-format
0313 msgid "Script (*.kal)"
0314 msgstr "Skript (*.kal)"
0315 
0316 #: kalgebra.cpp:560
0317 #, kde-format
0318 msgid "HTML File (*.html)"
0319 msgstr "Súbor HTML (*.html)"
0320 
0321 #: kalgebra.cpp:595
0322 #, kde-format
0323 msgid ", "
0324 msgstr ", "
0325 
0326 #: kalgebra.cpp:595
0327 #, kde-format
0328 msgid "Errors: %1"
0329 msgstr "Chyby: %1"
0330 
0331 #: kalgebra.cpp:634
0332 #, kde-format
0333 msgid "Select where to put the rendered plot"
0334 msgstr "Vyberte, kam vložiť vykreslený graf"
0335 
0336 #: kalgebra.cpp:634
0337 #, kde-format
0338 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0339 msgstr "Súbor obrázku (*.png);;SVG súbor (*.svg)"
0340 
0341 #: kalgebra.cpp:692
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@info:status"
0344 msgid "Ready"
0345 msgstr "Pripravený"
0346 
0347 #: kalgebra.cpp:726
0348 #, kde-format
0349 msgid "Add variable"
0350 msgstr "Pridať premennú"
0351 
0352 #: kalgebra.cpp:730
0353 #, kde-format
0354 msgid "Enter a name for the new variable"
0355 msgstr "Zadajte meno novej premennej"
0356 
0357 #: main.cpp:33
0358 #, kde-format
0359 msgid "A portable calculator"
0360 msgstr "Prenosná kalkulačka"
0361 
0362 #: main.cpp:35
0363 #, kde-format
0364 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0365 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0366 
0367 #: main.cpp:36
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0370 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0371 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
0372 
0373 #: main.cpp:37
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0376 msgid "Your names"
0377 msgstr "Roman Paholík"
0378 
0379 #: main.cpp:37
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0382 msgid "Your emails"
0383 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
0384 
0385 #: varedit.cpp:35
0386 #, kde-format
0387 msgid "Add/Edit a variable"
0388 msgstr "Pridať/upraviť premennú"
0389 
0390 #: varedit.cpp:40
0391 #, kde-format
0392 msgid "Remove Variable"
0393 msgstr "Odstrániť premennú"
0394 
0395 #: varedit.cpp:65
0396 #, kde-format
0397 msgid "Edit '%1' value"
0398 msgstr "Upraviť hodnotu '%1'"
0399 
0400 #: varedit.cpp:67
0401 #, kde-format
0402 msgid "not available"
0403 msgstr "nedostupné"
0404 
0405 #: varedit.cpp:100
0406 #, kde-format
0407 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0408 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0409 
0410 #: varedit.cpp:103
0411 #, kde-format
0412 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0413 msgstr "<b style='color:red'>ZLE</b>"
0414 
0415 #: viewportwidget.cpp:46
0416 #, kde-format
0417 msgid "Left:"
0418 msgstr "Vľavo:"
0419 
0420 #: viewportwidget.cpp:47
0421 #, kde-format
0422 msgid "Top:"
0423 msgstr "Hore:"
0424 
0425 #: viewportwidget.cpp:48
0426 #, kde-format
0427 msgid "Width:"
0428 msgstr "Šírka:"
0429 
0430 #: viewportwidget.cpp:49
0431 #, kde-format
0432 msgid "Height:"
0433 msgstr "Výška:"
0434 
0435 #: viewportwidget.cpp:51
0436 #, kde-format
0437 msgid "Apply"
0438 msgstr "Použiť"
0439 
0440 #~ msgid ""
0441 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document "
0442 #~ "(*.stl)"
0443 #~ msgstr ""
0444 #~ "PNG súbor (*.png);;PDF dokument(*.pdf);;X3D dokument (*.x3d);;STL "
0445 #~ "dokument (*.stl)"
0446 
0447 #~ msgid "C&onsole"
0448 #~ msgstr "Konzola"
0449 
0450 #~ msgid "KAlgebra"
0451 #~ msgstr "KAlgebra"
0452 
0453 #~ msgid "&Console"
0454 #~ msgstr "Konzola"
0455 
0456 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0457 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
0458 
0459 #~ msgid ""
0460 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
0461 #~ "functions."
0462 #~ msgstr ""
0463 #~ "Vyvinutá funkcia na kreslenie implicitných kriviek. Zlepšenia kresliacich "
0464 #~ "funkcií."