Warning, /education/kalgebra/po/sk/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalgebra.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009. 0003 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 0004 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 20:06+0100\n" 0011 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 0020 #: consolehtml.cpp:167 0021 #, kde-format 0022 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0023 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0024 0025 #: consolehtml.cpp:172 0026 #, kde-format 0027 msgid "Options: %1" 0028 msgstr "Možnosti: %1" 0029 0030 #: consolehtml.cpp:222 0031 #, kde-format 0032 msgid "Paste \"%1\" to input" 0033 msgstr "Vložiť \"%1\" do vstupu" 0034 0035 #: consolemodel.cpp:95 0036 #, kde-format 0037 msgid "Paste to Input" 0038 msgstr "Vložiť do vstupu" 0039 0040 #: consolemodel.cpp:99 0041 #, kde-format 0042 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0043 msgstr "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0044 0045 #: consolemodel.cpp:121 0046 #, kde-format 0047 msgid "Imported: %1" 0048 msgstr "Importované: %1" 0049 0050 #: consolemodel.cpp:123 0051 #, kde-format 0052 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0053 msgstr "<ul class='error'>Chyba: Nemôžem načítať %1. <br /> %2</ul>" 0054 0055 #: dictionary.cpp:45 0056 #, kde-format 0057 msgid "Information" 0058 msgstr "Informácia" 0059 0060 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0061 #, kde-format 0062 msgid "<b>%1</b>" 0063 msgstr "<b>%1</b>" 0064 0065 #: functionedit.cpp:51 0066 #, kde-format 0067 msgid "Add/Edit a function" 0068 msgstr "Pridať/Upraviť funkciu" 0069 0070 #: functionedit.cpp:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Preview" 0073 msgstr "Náhľad" 0074 0075 #: functionedit.cpp:103 0076 #, kde-format 0077 msgid "From:" 0078 msgstr "Od:" 0079 0080 #: functionedit.cpp:105 0081 #, kde-format 0082 msgid "To:" 0083 msgstr "Pre:" 0084 0085 #: functionedit.cpp:108 0086 #, kde-format 0087 msgid "Options" 0088 msgstr "Možnosti" 0089 0090 #: functionedit.cpp:113 0091 #, kde-format 0092 msgid "OK" 0093 msgstr "OK" 0094 0095 #: functionedit.cpp:115 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@action:button" 0098 msgid "Remove" 0099 msgstr "Odstrániť" 0100 0101 #: functionedit.cpp:243 0102 #, kde-format 0103 msgid "The options you specified are not correct" 0104 msgstr "Voľby, ktoré ste zadali, nie sú správne" 0105 0106 #: functionedit.cpp:248 0107 #, kde-format 0108 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0109 msgstr "Dolná hranica nesmie byť väčšia ako horná hranica" 0110 0111 #: kalgebra.cpp:83 0112 #, kde-format 0113 msgid "Plot 2D" 0114 msgstr "2D graf" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:114 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 3D" 0119 msgstr "3D graf" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:144 0122 #, kde-format 0123 msgid "Session" 0124 msgstr "Sedenie" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0127 #, kde-format 0128 msgid "Variables" 0129 msgstr "Premenné" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:182 0132 #, kde-format 0133 msgid "&Calculator" 0134 msgstr "Kalkulačka" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:194 0137 #, kde-format 0138 msgid "C&alculator" 0139 msgstr "Kalkulačka" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:196 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@item:inmenu" 0144 msgid "&Load Script..." 0145 msgstr "Načítať skript..." 0146 0147 #: kalgebra.cpp:200 0148 #, kde-format 0149 msgid "Recent Scripts" 0150 msgstr "Nedávne skripty" 0151 0152 #: kalgebra.cpp:205 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@item:inmenu" 0155 msgid "&Save Script..." 0156 msgstr "Uložiť skript..." 0157 0158 #: kalgebra.cpp:209 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "@item:inmenu" 0161 msgid "&Export Log..." 0162 msgstr "Exportovať &záznam..." 0163 0164 #: kalgebra.cpp:211 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@item:inmenu" 0167 msgid "&Insert ans..." 0168 msgstr "Vložiť ans..." 0169 0170 #: kalgebra.cpp:212 0171 #, kde-format 0172 msgid "Execution Mode" 0173 msgstr "Režim spúšťania" 0174 0175 #: kalgebra.cpp:214 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@item:inmenu" 0178 msgid "Calculate" 0179 msgstr "Spočítať" 0180 0181 #: kalgebra.cpp:215 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@item:inmenu" 0184 msgid "Evaluate" 0185 msgstr "Vyhodnotiť" 0186 0187 #: kalgebra.cpp:235 0188 #, kde-format 0189 msgid "Functions" 0190 msgstr "Funkcie" 0191 0192 #: kalgebra.cpp:247 0193 #, kde-format 0194 msgid "List" 0195 msgstr "Zoznam" 0196 0197 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0198 #, kde-format 0199 msgid "&Add" 0200 msgstr "&Pridať" 0201 0202 #: kalgebra.cpp:269 0203 #, kde-format 0204 msgid "Viewport" 0205 msgstr "Pohľad" 0206 0207 #: kalgebra.cpp:273 0208 #, kde-format 0209 msgid "&2D Graph" 0210 msgstr "&2D Graf" 0211 0212 #: kalgebra.cpp:285 0213 #, kde-format 0214 msgid "2&D Graph" 0215 msgstr "&2D Graf" 0216 0217 #: kalgebra.cpp:287 0218 #, kde-format 0219 msgid "&Grid" 0220 msgstr "Mriežka" 0221 0222 #: kalgebra.cpp:288 0223 #, kde-format 0224 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0225 msgstr "Zachovať pomer strán" 0226 0227 #: kalgebra.cpp:296 0228 #, kde-format 0229 msgid "Resolution" 0230 msgstr "Rozlíšenie" 0231 0232 #: kalgebra.cpp:297 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@item:inmenu" 0235 msgid "Poor" 0236 msgstr "Nízka" 0237 0238 #: kalgebra.cpp:298 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@item:inmenu" 0241 msgid "Normal" 0242 msgstr "Normálna" 0243 0244 #: kalgebra.cpp:299 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@item:inmenu" 0247 msgid "Fine" 0248 msgstr "Presná" 0249 0250 #: kalgebra.cpp:300 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@item:inmenu" 0253 msgid "Very Fine" 0254 msgstr "Veľmi presne" 0255 0256 #: kalgebra.cpp:334 0257 #, kde-format 0258 msgid "&3D Graph" 0259 msgstr "3D &Graf" 0260 0261 #: kalgebra.cpp:342 0262 #, kde-format 0263 msgid "3D &Graph" 0264 msgstr "3D &Graf" 0265 0266 #: kalgebra.cpp:345 0267 #, kde-format 0268 msgid "&Reset View" 0269 msgstr "Znovunastaviť pohľad" 0270 0271 #: kalgebra.cpp:349 0272 #, kde-format 0273 msgid "Dots" 0274 msgstr "Bodky" 0275 0276 #: kalgebra.cpp:350 0277 #, kde-format 0278 msgid "Lines" 0279 msgstr "Čiarky" 0280 0281 #: kalgebra.cpp:351 0282 #, kde-format 0283 msgid "Solid" 0284 msgstr "Plný" 0285 0286 #: kalgebra.cpp:368 0287 #, kde-format 0288 msgid "Operations" 0289 msgstr "Operácie" 0290 0291 #: kalgebra.cpp:372 0292 #, kde-format 0293 msgid "&Dictionary" 0294 msgstr "&Slovník" 0295 0296 #: kalgebra.cpp:383 0297 #, kde-format 0298 msgid "Look for:" 0299 msgstr "Hľadať:" 0300 0301 #: kalgebra.cpp:476 0302 #, kde-format 0303 msgid "&Editing" 0304 msgstr "Editovanie" 0305 0306 #: kalgebra.cpp:533 0307 #, kde-format 0308 msgid "Choose a script" 0309 msgstr "Vybrať skript" 0310 0311 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0312 #, kde-format 0313 msgid "Script (*.kal)" 0314 msgstr "Skript (*.kal)" 0315 0316 #: kalgebra.cpp:560 0317 #, kde-format 0318 msgid "HTML File (*.html)" 0319 msgstr "Súbor HTML (*.html)" 0320 0321 #: kalgebra.cpp:595 0322 #, kde-format 0323 msgid ", " 0324 msgstr ", " 0325 0326 #: kalgebra.cpp:595 0327 #, kde-format 0328 msgid "Errors: %1" 0329 msgstr "Chyby: %1" 0330 0331 #: kalgebra.cpp:634 0332 #, kde-format 0333 msgid "Select where to put the rendered plot" 0334 msgstr "Vyberte, kam vložiť vykreslený graf" 0335 0336 #: kalgebra.cpp:634 0337 #, kde-format 0338 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0339 msgstr "Súbor obrázku (*.png);;SVG súbor (*.svg)" 0340 0341 #: kalgebra.cpp:692 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@info:status" 0344 msgid "Ready" 0345 msgstr "Pripravený" 0346 0347 #: kalgebra.cpp:726 0348 #, kde-format 0349 msgid "Add variable" 0350 msgstr "Pridať premennú" 0351 0352 #: kalgebra.cpp:730 0353 #, kde-format 0354 msgid "Enter a name for the new variable" 0355 msgstr "Zadajte meno novej premennej" 0356 0357 #: main.cpp:33 0358 #, kde-format 0359 msgid "A portable calculator" 0360 msgstr "Prenosná kalkulačka" 0361 0362 #: main.cpp:35 0363 #, kde-format 0364 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0365 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0366 0367 #: main.cpp:36 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0370 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0371 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0372 0373 #: main.cpp:37 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0376 msgid "Your names" 0377 msgstr "Roman Paholík" 0378 0379 #: main.cpp:37 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0382 msgid "Your emails" 0383 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 0384 0385 #: varedit.cpp:35 0386 #, kde-format 0387 msgid "Add/Edit a variable" 0388 msgstr "Pridať/upraviť premennú" 0389 0390 #: varedit.cpp:40 0391 #, kde-format 0392 msgid "Remove Variable" 0393 msgstr "Odstrániť premennú" 0394 0395 #: varedit.cpp:65 0396 #, kde-format 0397 msgid "Edit '%1' value" 0398 msgstr "Upraviť hodnotu '%1'" 0399 0400 #: varedit.cpp:67 0401 #, kde-format 0402 msgid "not available" 0403 msgstr "nedostupné" 0404 0405 #: varedit.cpp:100 0406 #, kde-format 0407 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0408 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0409 0410 #: varedit.cpp:103 0411 #, kde-format 0412 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0413 msgstr "<b style='color:red'>ZLE</b>" 0414 0415 #: viewportwidget.cpp:46 0416 #, kde-format 0417 msgid "Left:" 0418 msgstr "Vľavo:" 0419 0420 #: viewportwidget.cpp:47 0421 #, kde-format 0422 msgid "Top:" 0423 msgstr "Hore:" 0424 0425 #: viewportwidget.cpp:48 0426 #, kde-format 0427 msgid "Width:" 0428 msgstr "Šírka:" 0429 0430 #: viewportwidget.cpp:49 0431 #, kde-format 0432 msgid "Height:" 0433 msgstr "Výška:" 0434 0435 #: viewportwidget.cpp:51 0436 #, kde-format 0437 msgid "Apply" 0438 msgstr "Použiť" 0439 0440 #~ msgid "" 0441 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0442 #~ "(*.stl)" 0443 #~ msgstr "" 0444 #~ "PNG súbor (*.png);;PDF dokument(*.pdf);;X3D dokument (*.x3d);;STL " 0445 #~ "dokument (*.stl)" 0446 0447 #~ msgid "C&onsole" 0448 #~ msgstr "Konzola" 0449 0450 #~ msgid "KAlgebra" 0451 #~ msgstr "KAlgebra" 0452 0453 #~ msgid "&Console" 0454 #~ msgstr "Konzola" 0455 0456 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0457 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0458 0459 #~ msgid "" 0460 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " 0461 #~ "functions." 0462 #~ msgstr "" 0463 #~ "Vyvinutá funkcia na kreslenie implicitných kriviek. Zlepšenia kresliacich " 0464 #~ "funkcií."