Warning, /education/kalgebra/po/pt_BR/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebra.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2007-2018 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007. 0006 # Eliana Megumi Habiro Boaglio <eliana.habiro@gmail.com>, 2008. 0007 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. 0008 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2017, 2022. 0009 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:16-0300\n" 0016 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0017 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0018 "Language: pt_BR\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0024 0025 #: consolehtml.cpp:167 0026 #, kde-format 0027 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0028 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0029 0030 #: consolehtml.cpp:172 0031 #, kde-format 0032 msgid "Options: %1" 0033 msgstr "Opções: %1" 0034 0035 #: consolehtml.cpp:222 0036 #, kde-format 0037 msgid "Paste \"%1\" to input" 0038 msgstr "Colar \"%1\" na entrada" 0039 0040 #: consolemodel.cpp:95 0041 #, kde-format 0042 msgid "Paste to Input" 0043 msgstr "Colar na entrada" 0044 0045 #: consolemodel.cpp:99 0046 #, kde-format 0047 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0048 msgstr "<ul class='error'>Erro: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0049 0050 #: consolemodel.cpp:121 0051 #, kde-format 0052 msgid "Imported: %1" 0053 msgstr "Importado: %1" 0054 0055 #: consolemodel.cpp:123 0056 #, kde-format 0057 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0058 msgstr "<ul class='error'>Erro: Não foi possível carregar o %1. <br /> %2</ul>" 0059 0060 #: dictionary.cpp:45 0061 #, kde-format 0062 msgid "Information" 0063 msgstr "Informações" 0064 0065 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0066 #, kde-format 0067 msgid "<b>%1</b>" 0068 msgstr "<b>%1</b>" 0069 0070 #: functionedit.cpp:51 0071 #, kde-format 0072 msgid "Add/Edit a function" 0073 msgstr "Adicionar/editar uma função" 0074 0075 #: functionedit.cpp:96 0076 #, kde-format 0077 msgid "Preview" 0078 msgstr "Visualizar" 0079 0080 #: functionedit.cpp:103 0081 #, kde-format 0082 msgid "From:" 0083 msgstr "De:" 0084 0085 #: functionedit.cpp:105 0086 #, kde-format 0087 msgid "To:" 0088 msgstr "Para:" 0089 0090 #: functionedit.cpp:108 0091 #, kde-format 0092 msgid "Options" 0093 msgstr "Opções" 0094 0095 #: functionedit.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "OK" 0098 msgstr "OK" 0099 0100 #: functionedit.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@action:button" 0103 msgid "Remove" 0104 msgstr "Remover" 0105 0106 #: functionedit.cpp:243 0107 #, kde-format 0108 msgid "The options you specified are not correct" 0109 msgstr "As opções que você especificou não estão corretas" 0110 0111 #: functionedit.cpp:248 0112 #, kde-format 0113 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0114 msgstr "O limite inferior não pode ser maior que o superior" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:83 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 2D" 0119 msgstr "Gráfico em 2D" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:114 0122 #, kde-format 0123 msgid "Plot 3D" 0124 msgstr "Gráfico em 3D" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:144 0127 #, kde-format 0128 msgid "Session" 0129 msgstr "Sessão" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0132 #, kde-format 0133 msgid "Variables" 0134 msgstr "Variáveis" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:182 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Calculator" 0139 msgstr "&Calculadora" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:194 0142 #, kde-format 0143 msgid "C&alculator" 0144 msgstr "C&alculadora" 0145 0146 #: kalgebra.cpp:196 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@item:inmenu" 0149 msgid "&Load Script..." 0150 msgstr "&Carregar script..." 0151 0152 #: kalgebra.cpp:200 0153 #, kde-format 0154 msgid "Recent Scripts" 0155 msgstr "Scripts recentes" 0156 0157 #: kalgebra.cpp:205 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@item:inmenu" 0160 msgid "&Save Script..." 0161 msgstr "&Salvar script..." 0162 0163 #: kalgebra.cpp:209 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "@item:inmenu" 0166 msgid "&Export Log..." 0167 msgstr "&Exportar log..." 0168 0169 #: kalgebra.cpp:211 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@item:inmenu" 0172 msgid "&Insert ans..." 0173 msgstr "&Inserir a resposta..." 0174 0175 #: kalgebra.cpp:212 0176 #, kde-format 0177 msgid "Execution Mode" 0178 msgstr "Modo de execução" 0179 0180 #: kalgebra.cpp:214 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@item:inmenu" 0183 msgid "Calculate" 0184 msgstr "Calcular" 0185 0186 #: kalgebra.cpp:215 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@item:inmenu" 0189 msgid "Evaluate" 0190 msgstr "Avaliar" 0191 0192 #: kalgebra.cpp:235 0193 #, kde-format 0194 msgid "Functions" 0195 msgstr "Funções" 0196 0197 #: kalgebra.cpp:247 0198 #, kde-format 0199 msgid "List" 0200 msgstr "Lista" 0201 0202 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0203 #, kde-format 0204 msgid "&Add" 0205 msgstr "&Adicionar" 0206 0207 #: kalgebra.cpp:269 0208 #, kde-format 0209 msgid "Viewport" 0210 msgstr "Visualizador" 0211 0212 #: kalgebra.cpp:273 0213 #, kde-format 0214 msgid "&2D Graph" 0215 msgstr "Gráfico &2D" 0216 0217 #: kalgebra.cpp:285 0218 #, kde-format 0219 msgid "2&D Graph" 0220 msgstr "Gráfico 2&D" 0221 0222 #: kalgebra.cpp:287 0223 #, kde-format 0224 msgid "&Grid" 0225 msgstr "&Grade" 0226 0227 #: kalgebra.cpp:288 0228 #, kde-format 0229 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0230 msgstr "&Manter a taxa de proporção" 0231 0232 #: kalgebra.cpp:296 0233 #, kde-format 0234 msgid "Resolution" 0235 msgstr "Resolução" 0236 0237 #: kalgebra.cpp:297 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@item:inmenu" 0240 msgid "Poor" 0241 msgstr "Baixa" 0242 0243 #: kalgebra.cpp:298 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@item:inmenu" 0246 msgid "Normal" 0247 msgstr "Normal" 0248 0249 #: kalgebra.cpp:299 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@item:inmenu" 0252 msgid "Fine" 0253 msgstr "Elevada" 0254 0255 #: kalgebra.cpp:300 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@item:inmenu" 0258 msgid "Very Fine" 0259 msgstr "Muito elevada" 0260 0261 #: kalgebra.cpp:334 0262 #, kde-format 0263 msgid "&3D Graph" 0264 msgstr "Gráfico &3D" 0265 0266 #: kalgebra.cpp:342 0267 #, kde-format 0268 msgid "3D &Graph" 0269 msgstr "&Gráfico 3D" 0270 0271 #: kalgebra.cpp:345 0272 #, kde-format 0273 msgid "&Reset View" 0274 msgstr "&Reiniciar visualização" 0275 0276 #: kalgebra.cpp:349 0277 #, kde-format 0278 msgid "Dots" 0279 msgstr "Pontos" 0280 0281 #: kalgebra.cpp:350 0282 #, kde-format 0283 msgid "Lines" 0284 msgstr "Linhas" 0285 0286 #: kalgebra.cpp:351 0287 #, kde-format 0288 msgid "Solid" 0289 msgstr "Sólido" 0290 0291 #: kalgebra.cpp:368 0292 #, kde-format 0293 msgid "Operations" 0294 msgstr "Operações" 0295 0296 #: kalgebra.cpp:372 0297 #, kde-format 0298 msgid "&Dictionary" 0299 msgstr "&Dicionário" 0300 0301 #: kalgebra.cpp:383 0302 #, kde-format 0303 msgid "Look for:" 0304 msgstr "Procurar por:" 0305 0306 #: kalgebra.cpp:476 0307 #, kde-format 0308 msgid "&Editing" 0309 msgstr "&Edição" 0310 0311 #: kalgebra.cpp:533 0312 #, kde-format 0313 msgid "Choose a script" 0314 msgstr "Escolha um script" 0315 0316 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0317 #, kde-format 0318 msgid "Script (*.kal)" 0319 msgstr "Script (*.kal)" 0320 0321 #: kalgebra.cpp:560 0322 #, kde-format 0323 msgid "HTML File (*.html)" 0324 msgstr "Arquivo HTML (*.html)" 0325 0326 #: kalgebra.cpp:595 0327 #, kde-format 0328 msgid ", " 0329 msgstr ", " 0330 0331 #: kalgebra.cpp:595 0332 #, kde-format 0333 msgid "Errors: %1" 0334 msgstr "Erros: %1" 0335 0336 #: kalgebra.cpp:634 0337 #, kde-format 0338 msgid "Select where to put the rendered plot" 0339 msgstr "Selecione onde colocar o gráfico desenhado" 0340 0341 #: kalgebra.cpp:634 0342 #, kde-format 0343 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0344 msgstr "Arquivo de imagem (*.png);;Arquivo SVG (*.svg)" 0345 0346 #: kalgebra.cpp:692 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "@info:status" 0349 msgid "Ready" 0350 msgstr "Pronto" 0351 0352 #: kalgebra.cpp:726 0353 #, kde-format 0354 msgid "Add variable" 0355 msgstr "Adicionar variável" 0356 0357 #: kalgebra.cpp:730 0358 #, kde-format 0359 msgid "Enter a name for the new variable" 0360 msgstr "Digite o nome da nova variável" 0361 0362 #: main.cpp:33 0363 #, kde-format 0364 msgid "A portable calculator" 0365 msgstr "Uma calculadora portátil" 0366 0367 #: main.cpp:35 0368 #, kde-format 0369 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0370 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0371 0372 #: main.cpp:36 0373 #, kde-format 0374 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0375 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0376 0377 #: main.cpp:37 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0380 msgid "Your names" 0381 msgstr "André Marcelo Alvarenga" 0382 0383 #: main.cpp:37 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0386 msgid "Your emails" 0387 msgstr "alvarenga@kde.org" 0388 0389 #: varedit.cpp:35 0390 #, kde-format 0391 msgid "Add/Edit a variable" 0392 msgstr "Adicionar/editar uma variável" 0393 0394 #: varedit.cpp:40 0395 #, kde-format 0396 msgid "Remove Variable" 0397 msgstr "Remover variável" 0398 0399 #: varedit.cpp:65 0400 #, kde-format 0401 msgid "Edit '%1' value" 0402 msgstr "Editar o valor de '%1'" 0403 0404 #: varedit.cpp:67 0405 #, kde-format 0406 msgid "not available" 0407 msgstr "não disponível" 0408 0409 #: varedit.cpp:100 0410 #, kde-format 0411 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0412 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0413 0414 #: varedit.cpp:103 0415 #, kde-format 0416 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0417 msgstr "<b style='color:red'>ERRADO</b>" 0418 0419 #: viewportwidget.cpp:46 0420 #, kde-format 0421 msgid "Left:" 0422 msgstr "Esquerda:" 0423 0424 #: viewportwidget.cpp:47 0425 #, kde-format 0426 msgid "Top:" 0427 msgstr "Superior:" 0428 0429 #: viewportwidget.cpp:48 0430 #, kde-format 0431 msgid "Width:" 0432 msgstr "Largura:" 0433 0434 #: viewportwidget.cpp:49 0435 #, kde-format 0436 msgid "Height:" 0437 msgstr "Altura:" 0438 0439 #: viewportwidget.cpp:51 0440 #, kde-format 0441 msgid "Apply" 0442 msgstr "Aplicar"