Warning, /education/kalgebra/po/pl/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kalgebra package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:37+0100\n" 0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n" 0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: pl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0020 0021 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0022 #, kde-format 0023 msgid "Calculator" 0024 msgstr "Kalkulator" 0025 0026 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0027 #, kde-format 0028 msgid "KAlgebra" 0029 msgstr "KAlgebra" 0030 0031 #: content/ui/Console.qml:62 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Load Script" 0035 msgstr "Wczytaj skrypt" 0036 0037 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0038 #, kde-format 0039 msgid "Script (*.kal)" 0040 msgstr "Skrypt (*.kal)" 0041 0042 #: content/ui/Console.qml:72 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "@action:button" 0045 msgid "Save Script" 0046 msgstr "Zapisz skrypt" 0047 0048 #: content/ui/Console.qml:83 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@action:button" 0051 msgid "Export Log" 0052 msgstr "Wyeksportuj dziennik" 0053 0054 #: content/ui/Console.qml:87 0055 #, kde-format 0056 msgid "HTML (*.html)" 0057 msgstr "HTML (*.html)" 0058 0059 #: content/ui/Console.qml:94 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@action:button" 0062 msgid "Evaluate" 0063 msgstr "Oblicz" 0064 0065 #: content/ui/Console.qml:94 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@action:button" 0068 msgid "Calculate" 0069 msgstr "Oblicz" 0070 0071 #: content/ui/Console.qml:100 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@action:button" 0074 msgid "Clear Log" 0075 msgstr "Wyczyść dziennik" 0076 0077 #: content/ui/Console.qml:131 0078 #, kde-format 0079 msgid "2D Plot" 0080 msgstr "Wykres 2D" 0081 0082 #: content/ui/Console.qml:140 0083 #, kde-format 0084 msgid "3D Plot" 0085 msgstr "Wykres 3D" 0086 0087 #: content/ui/Console.qml:149 0088 #, kde-format 0089 msgid "Copy \"%1\"" 0090 msgstr "Skopiuj \"%1\"" 0091 0092 #: content/ui/Console.qml:187 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info" 0095 msgid "Empty console history" 0096 msgstr "Pusta historia konsoli" 0097 0098 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@action:button" 0101 msgid "Add" 0102 msgstr "Dodaj" 0103 0104 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Clear All" 0108 msgstr "Wyczyść wszystko" 0109 0110 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Close dialog" 0114 msgstr "Zamknij okno" 0115 0116 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@action:button" 0119 msgid "Remove plot" 0120 msgstr "Usuń wykres" 0121 0122 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info" 0125 msgid "No plot available" 0126 msgstr "Nie jest dostępny żaden wykres" 0127 0128 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0129 #, kde-format 0130 msgid "Expression to calculate..." 0131 msgstr "Wyrażenie do obliczenia..." 0132 0133 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@title:window" 0136 msgid "Dictionary" 0137 msgstr "Słownik" 0138 0139 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0140 #, kde-format 0141 msgid "Name:" 0142 msgstr "Nazwa:" 0143 0144 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0145 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0146 #, kde-format 0147 msgid "%1:" 0148 msgstr "%1:" 0149 0150 #: content/ui/main.qml:57 0151 #, kde-format 0152 msgid "Graph 2D" 0153 msgstr "Wykres 2D" 0154 0155 #: content/ui/main.qml:64 0156 #, kde-format 0157 msgid "Graph 3D" 0158 msgstr "Wykres 3D" 0159 0160 #: content/ui/main.qml:70 0161 #, kde-format 0162 msgid "Value Tables" 0163 msgstr "Tabela wartości" 0164 0165 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0166 #, kde-format 0167 msgid "Variables" 0168 msgstr "Zmienne" 0169 0170 #: content/ui/main.qml:82 0171 #, kde-format 0172 msgid "Dictionary" 0173 msgstr "Słownik" 0174 0175 #: content/ui/main.qml:88 0176 #, kde-format 0177 msgid "About KAlgebra" 0178 msgstr "O KAlgebrze" 0179 0180 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@title:window" 0183 msgid "2D Plot" 0184 msgstr "Wykres 2D" 0185 0186 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0187 #, kde-format 0188 msgid "Save" 0189 msgstr "Zapisz" 0190 0191 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0192 #, kde-format 0193 msgid "View Grid" 0194 msgstr "Pokaż siatkę" 0195 0196 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0197 #, kde-format 0198 msgid "Reset Viewport" 0199 msgstr "Wyzeruj pole widzenia" 0200 0201 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@title:window" 0204 msgid "3D Plot" 0205 msgstr "Wykres 3D" 0206 0207 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0208 #, kde-format 0209 msgid "Results" 0210 msgstr "Wyniki" 0211 0212 #: content/ui/Tables.qml:12 0213 #, kde-format 0214 msgid "Value tables" 0215 msgstr "Tabela wartości" 0216 0217 #: content/ui/Tables.qml:30 0218 #, kde-format 0219 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0220 msgstr "Błąd: Krok nie może być 0" 0221 0222 #: content/ui/Tables.qml:32 0223 #, kde-format 0224 msgid "Errors: The start and end are the same" 0225 msgstr "Błędy: Początek i koniec są takie same" 0226 0227 #: content/ui/Tables.qml:34 0228 #, kde-format 0229 msgid "Errors: %1" 0230 msgstr "Błąd: %1" 0231 0232 #: content/ui/Tables.qml:52 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@action:button Run table" 0235 msgid "Run" 0236 msgstr "Uruchom" 0237 0238 #: content/ui/Tables.qml:63 0239 #, kde-format 0240 msgid "Input" 0241 msgstr "Wejście" 0242 0243 #: content/ui/Tables.qml:72 0244 #, kde-format 0245 msgid "From:" 0246 msgstr "Od:" 0247 0248 #: content/ui/Tables.qml:79 0249 #, kde-format 0250 msgid "To:" 0251 msgstr "Do:" 0252 0253 #: content/ui/Tables.qml:86 0254 #, kde-format 0255 msgid "Step" 0256 msgstr "Krok" 0257 0258 #: content/ui/Tables.qml:92 0259 #, kde-format 0260 msgid "Run" 0261 msgstr "Uruchom" 0262 0263 #: main.cpp:38 0264 #, kde-format 0265 msgid "A portable calculator" 0266 msgstr "Przenośny kalkulator" 0267 0268 #: main.cpp:40 0269 #, kde-format 0270 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0271 msgstr "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0272 0273 #: main.cpp:41 0274 #, kde-format 0275 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0276 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0277 0278 #: main.cpp:41 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "@info:credit" 0281 msgid "Maintainer" 0282 msgstr "Opiekun" 0283 0284 #: main.cpp:42 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0287 msgid "Your names" 0288 msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 0289 0290 #: main.cpp:42 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0293 msgid "Your emails" 0294 msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 0295 0296 #~ msgid "KAlgebra Mobile" 0297 #~ msgstr "Przenośna KAlgebra" 0298 0299 #~ msgid "A simple scientific calculator" 0300 #~ msgstr "Posty kalkulator naukowy" 0301 0302 #~ msgid "" 0303 #~ "KAlgebra is brought to you by the lovely community of <a href='http://kde." 0304 #~ "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free " 0305 #~ "Software environment." 0306 #~ msgstr "" 0307 #~ "KAlgebra masz dzięki naszej kochanej społeczności <a href='http://kde." 0308 #~ "org'>KDE</a> oraz <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> ze środowiska " 0309 #~ "Wolnego Oprogramowania." 0310 0311 #~ msgid "" 0312 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more " 0313 #~ "information <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/" 0314 #~ "kalgebra/'>in the official site</a> and in the <a href='https://userbase." 0315 #~ "kde.org/KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your " 0316 #~ "software, please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug " 0317 #~ "tracker</a>." 0318 #~ msgstr "" 0319 #~ "Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o KAlgebrze, to zajrzyj na<a " 0320 #~ "href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/kalgebra/'>oficjalną " 0321 #~ "stronę</a> i na <a href='https://userbase.kde.org/KAlgebra'>wiki " 0322 #~ "użytkowników</a>.<br/>Jeśli napotkasz jakikolwiek problem z tym " 0323 #~ "oprogramowaniem, to proszę zgłoś go w naszym <a href='https://bugs.kde." 0324 #~ "org'>systemie zarządzania błędami</a>."