Warning, /education/kalgebra/po/nn/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebramobile to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2019, 2020, 2021, 2022. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:55+0200\n" 0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nn\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0023 #, kde-format 0024 msgid "Calculator" 0025 msgstr "Kalkulator" 0026 0027 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0028 #, kde-format 0029 msgid "KAlgebra" 0030 msgstr "KAlgebra" 0031 0032 #: content/ui/Console.qml:62 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 #| msgid "Load Script" 0035 msgctxt "@action:button" 0036 msgid "Load Script" 0037 msgstr "Opna skript" 0038 0039 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0040 #, kde-format 0041 msgid "Script (*.kal)" 0042 msgstr "Skript (*.kal)" 0043 0044 #: content/ui/Console.qml:72 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 #| msgid "Save Script" 0047 msgctxt "@action:button" 0048 msgid "Save Script" 0049 msgstr "Lagra skript" 0050 0051 #: content/ui/Console.qml:83 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "Export Log" 0054 msgctxt "@action:button" 0055 msgid "Export Log" 0056 msgstr "Eksporter logg" 0057 0058 #: content/ui/Console.qml:87 0059 #, kde-format 0060 msgid "HTML (*.html)" 0061 msgstr "HTML (*.html)" 0062 0063 #: content/ui/Console.qml:94 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgid "Evaluate" 0066 msgctxt "@action:button" 0067 msgid "Evaluate" 0068 msgstr "Evaluer" 0069 0070 #: content/ui/Console.qml:94 0071 #, fuzzy, kde-format 0072 #| msgid "Calculate" 0073 msgctxt "@action:button" 0074 msgid "Calculate" 0075 msgstr "Rekn ut" 0076 0077 #: content/ui/Console.qml:100 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 #| msgid "Clear Log" 0080 msgctxt "@action:button" 0081 msgid "Clear Log" 0082 msgstr "Tøm logg" 0083 0084 #: content/ui/Console.qml:131 0085 #, kde-format 0086 msgid "2D Plot" 0087 msgstr "2D-plott" 0088 0089 #: content/ui/Console.qml:140 0090 #, kde-format 0091 msgid "3D Plot" 0092 msgstr "3D-plott" 0093 0094 #: content/ui/Console.qml:149 0095 #, kde-format 0096 msgid "Copy \"%1\"" 0097 msgstr "Kopier «%1»" 0098 0099 #: content/ui/Console.qml:187 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "@info" 0102 msgid "Empty console history" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "@action:button" 0108 msgid "Add" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgid "Clear All" 0114 msgctxt "@action:button" 0115 msgid "Clear All" 0116 msgstr "Tøm alt" 0117 0118 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@action:button" 0121 msgid "Close dialog" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "@action:button" 0127 msgid "Remove plot" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "@info" 0133 msgid "No plot available" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0137 #, kde-format 0138 msgid "Expression to calculate..." 0139 msgstr "Uttrykk å rekna ut …" 0140 0141 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0142 #, fuzzy, kde-format 0143 #| msgid "Dictionary" 0144 msgctxt "@title:window" 0145 msgid "Dictionary" 0146 msgstr "Ordbok" 0147 0148 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0149 #, kde-format 0150 msgid "Name:" 0151 msgstr "Namn:" 0152 0153 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0154 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0155 #, kde-format 0156 msgid "%1:" 0157 msgstr "%1:" 0158 0159 #: content/ui/main.qml:57 0160 #, kde-format 0161 msgid "Graph 2D" 0162 msgstr "2D-graf" 0163 0164 #: content/ui/main.qml:64 0165 #, kde-format 0166 msgid "Graph 3D" 0167 msgstr "3D-graf" 0168 0169 #: content/ui/main.qml:70 0170 #, kde-format 0171 msgid "Value Tables" 0172 msgstr "Verditabellar" 0173 0174 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0175 #, kde-format 0176 msgid "Variables" 0177 msgstr "Variablar" 0178 0179 #: content/ui/main.qml:82 0180 #, kde-format 0181 msgid "Dictionary" 0182 msgstr "Ordbok" 0183 0184 #: content/ui/main.qml:88 0185 #, kde-format 0186 msgid "About KAlgebra" 0187 msgstr "Om KAlgebra" 0188 0189 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgid "2D Plot" 0192 msgctxt "@title:window" 0193 msgid "2D Plot" 0194 msgstr "2D-plott" 0195 0196 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0197 #, kde-format 0198 msgid "Save" 0199 msgstr "Lagra" 0200 0201 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0202 #, kde-format 0203 msgid "View Grid" 0204 msgstr "Vis rutenett" 0205 0206 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0207 #, kde-format 0208 msgid "Reset Viewport" 0209 msgstr "Tilbakestill visingsrute" 0210 0211 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0212 #, fuzzy, kde-format 0213 #| msgid "3D Plot" 0214 msgctxt "@title:window" 0215 msgid "3D Plot" 0216 msgstr "3D-plott" 0217 0218 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0219 #, kde-format 0220 msgid "Results" 0221 msgstr "Resultat" 0222 0223 #: content/ui/Tables.qml:12 0224 #, kde-format 0225 msgid "Value tables" 0226 msgstr "Verditabellar" 0227 0228 #: content/ui/Tables.qml:30 0229 #, kde-format 0230 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0231 msgstr "Feil: Steget kan ikkje vera 0" 0232 0233 #: content/ui/Tables.qml:32 0234 #, kde-format 0235 msgid "Errors: The start and end are the same" 0236 msgstr "Feil: Start- og sluttverdiane er like" 0237 0238 #: content/ui/Tables.qml:34 0239 #, kde-format 0240 msgid "Errors: %1" 0241 msgstr "Feil: %1" 0242 0243 #: content/ui/Tables.qml:52 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "Run" 0246 msgctxt "@action:button Run table" 0247 msgid "Run" 0248 msgstr "Køyr" 0249 0250 #: content/ui/Tables.qml:63 0251 #, kde-format 0252 msgid "Input" 0253 msgstr "Inndata" 0254 0255 #: content/ui/Tables.qml:72 0256 #, kde-format 0257 msgid "From:" 0258 msgstr "Frå:" 0259 0260 #: content/ui/Tables.qml:79 0261 #, kde-format 0262 msgid "To:" 0263 msgstr "Til:" 0264 0265 #: content/ui/Tables.qml:86 0266 #, kde-format 0267 msgid "Step" 0268 msgstr "Steg" 0269 0270 #: content/ui/Tables.qml:92 0271 #, kde-format 0272 msgid "Run" 0273 msgstr "Køyr" 0274 0275 #: main.cpp:38 0276 #, kde-format 0277 msgid "A portable calculator" 0278 msgstr "Portabel kalkulator" 0279 0280 #: main.cpp:40 0281 #, kde-format 0282 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: main.cpp:41 0286 #, kde-format 0287 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0288 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0289 0290 #: main.cpp:41 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "@info:credit" 0293 msgid "Maintainer" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: main.cpp:42 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0299 msgid "Your names" 0300 msgstr "Karl Ove Hufthammer" 0301 0302 #: main.cpp:42 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0305 msgid "Your emails" 0306 msgstr "karl@huftis.org"