Warning, /education/kalgebra/po/nn/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kalgebramobile to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2019, 2020, 2021, 2022.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:55+0200\n"
0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nn\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50
0023 #, kde-format
0024 msgid "Calculator"
0025 msgstr "Kalkulator"
0026 
0027 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108
0028 #, kde-format
0029 msgid "KAlgebra"
0030 msgstr "KAlgebra"
0031 
0032 #: content/ui/Console.qml:62
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Load Script"
0035 msgctxt "@action:button"
0036 msgid "Load Script"
0037 msgstr "Opna skript"
0038 
0039 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76
0040 #, kde-format
0041 msgid "Script (*.kal)"
0042 msgstr "Skript (*.kal)"
0043 
0044 #: content/ui/Console.qml:72
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 #| msgid "Save Script"
0047 msgctxt "@action:button"
0048 msgid "Save Script"
0049 msgstr "Lagra skript"
0050 
0051 #: content/ui/Console.qml:83
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid "Export Log"
0054 msgctxt "@action:button"
0055 msgid "Export Log"
0056 msgstr "Eksporter logg"
0057 
0058 #: content/ui/Console.qml:87
0059 #, kde-format
0060 msgid "HTML (*.html)"
0061 msgstr "HTML (*.html)"
0062 
0063 #: content/ui/Console.qml:94
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid "Evaluate"
0066 msgctxt "@action:button"
0067 msgid "Evaluate"
0068 msgstr "Evaluer"
0069 
0070 #: content/ui/Console.qml:94
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid "Calculate"
0073 msgctxt "@action:button"
0074 msgid "Calculate"
0075 msgstr "Rekn ut"
0076 
0077 #: content/ui/Console.qml:100
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgid "Clear Log"
0080 msgctxt "@action:button"
0081 msgid "Clear Log"
0082 msgstr "Tøm logg"
0083 
0084 #: content/ui/Console.qml:131
0085 #, kde-format
0086 msgid "2D Plot"
0087 msgstr "2D-plott"
0088 
0089 #: content/ui/Console.qml:140
0090 #, kde-format
0091 msgid "3D Plot"
0092 msgstr "3D-plott"
0093 
0094 #: content/ui/Console.qml:149
0095 #, kde-format
0096 msgid "Copy \"%1\""
0097 msgstr "Kopier «%1»"
0098 
0099 #: content/ui/Console.qml:187
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "@info"
0102 msgid "Empty console history"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "@action:button"
0108 msgid "Add"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 #| msgid "Clear All"
0114 msgctxt "@action:button"
0115 msgid "Clear All"
0116 msgstr "Tøm alt"
0117 
0118 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@action:button"
0121 msgid "Close dialog"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "@action:button"
0127 msgid "Remove plot"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "@info"
0133 msgid "No plot available"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106
0137 #, kde-format
0138 msgid "Expression to calculate..."
0139 msgstr "Uttrykk å rekna ut …"
0140 
0141 #: content/ui/Dictionary.qml:14
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 #| msgid "Dictionary"
0144 msgctxt "@title:window"
0145 msgid "Dictionary"
0146 msgstr "Ordbok"
0147 
0148 #: content/ui/Dictionary.qml:30
0149 #, kde-format
0150 msgid "Name:"
0151 msgstr "Namn:"
0152 
0153 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47
0154 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55
0155 #, kde-format
0156 msgid "%1:"
0157 msgstr "%1:"
0158 
0159 #: content/ui/main.qml:57
0160 #, kde-format
0161 msgid "Graph 2D"
0162 msgstr "2D-graf"
0163 
0164 #: content/ui/main.qml:64
0165 #, kde-format
0166 msgid "Graph 3D"
0167 msgstr "3D-graf"
0168 
0169 #: content/ui/main.qml:70
0170 #, kde-format
0171 msgid "Value Tables"
0172 msgstr "Verditabellar"
0173 
0174 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11
0175 #, kde-format
0176 msgid "Variables"
0177 msgstr "Variablar"
0178 
0179 #: content/ui/main.qml:82
0180 #, kde-format
0181 msgid "Dictionary"
0182 msgstr "Ordbok"
0183 
0184 #: content/ui/main.qml:88
0185 #, kde-format
0186 msgid "About KAlgebra"
0187 msgstr "Om KAlgebra"
0188 
0189 #: content/ui/Plot2D.qml:21
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 #| msgid "2D Plot"
0192 msgctxt "@title:window"
0193 msgid "2D Plot"
0194 msgstr "2D-plott"
0195 
0196 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38
0197 #, kde-format
0198 msgid "Save"
0199 msgstr "Lagra"
0200 
0201 #: content/ui/Plot2D.qml:52
0202 #, kde-format
0203 msgid "View Grid"
0204 msgstr "Vis rutenett"
0205 
0206 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53
0207 #, kde-format
0208 msgid "Reset Viewport"
0209 msgstr "Tilbakestill visingsrute"
0210 
0211 #: content/ui/Plot3D.qml:21
0212 #, fuzzy, kde-format
0213 #| msgid "3D Plot"
0214 msgctxt "@title:window"
0215 msgid "3D Plot"
0216 msgstr "3D-plott"
0217 
0218 #: content/ui/TableResultPage.qml:9
0219 #, kde-format
0220 msgid "Results"
0221 msgstr "Resultat"
0222 
0223 #: content/ui/Tables.qml:12
0224 #, kde-format
0225 msgid "Value tables"
0226 msgstr "Verditabellar"
0227 
0228 #: content/ui/Tables.qml:30
0229 #, kde-format
0230 msgid "Errors: The step cannot be 0"
0231 msgstr "Feil: Steget kan ikkje vera 0"
0232 
0233 #: content/ui/Tables.qml:32
0234 #, kde-format
0235 msgid "Errors: The start and end are the same"
0236 msgstr "Feil: Start- og sluttverdiane er like"
0237 
0238 #: content/ui/Tables.qml:34
0239 #, kde-format
0240 msgid "Errors: %1"
0241 msgstr "Feil: %1"
0242 
0243 #: content/ui/Tables.qml:52
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "Run"
0246 msgctxt "@action:button Run table"
0247 msgid "Run"
0248 msgstr "Køyr"
0249 
0250 #: content/ui/Tables.qml:63
0251 #, kde-format
0252 msgid "Input"
0253 msgstr "Inndata"
0254 
0255 #: content/ui/Tables.qml:72
0256 #, kde-format
0257 msgid "From:"
0258 msgstr "Frå:"
0259 
0260 #: content/ui/Tables.qml:79
0261 #, kde-format
0262 msgid "To:"
0263 msgstr "Til:"
0264 
0265 #: content/ui/Tables.qml:86
0266 #, kde-format
0267 msgid "Step"
0268 msgstr "Steg"
0269 
0270 #: content/ui/Tables.qml:92
0271 #, kde-format
0272 msgid "Run"
0273 msgstr "Køyr"
0274 
0275 #: main.cpp:38
0276 #, kde-format
0277 msgid "A portable calculator"
0278 msgstr "Portabel kalkulator"
0279 
0280 #: main.cpp:40
0281 #, kde-format
0282 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: main.cpp:41
0286 #, kde-format
0287 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0288 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0289 
0290 #: main.cpp:41
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "@info:credit"
0293 msgid "Maintainer"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: main.cpp:42
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0299 msgid "Your names"
0300 msgstr "Karl Ove Hufthammer"
0301 
0302 #: main.cpp:42
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0305 msgid "Your emails"
0306 msgstr "karl@huftis.org"