Warning, /education/kalgebra/po/nb/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebra to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:19+0100\n" 0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nb\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #: consolehtml.cpp:167 0023 #, kde-format 0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: consolehtml.cpp:172 0028 #, kde-format 0029 msgid "Options: %1" 0030 msgstr "Valg: %1" 0031 0032 #: consolehtml.cpp:222 0033 #, kde-format 0034 msgid "Paste \"%1\" to input" 0035 msgstr "Lim inn «%1» til inndata" 0036 0037 #: consolemodel.cpp:95 0038 #, kde-format 0039 msgid "Paste to Input" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: consolemodel.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 msgstr "<ul class='error'>Feil: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 0047 #: consolemodel.cpp:121 0048 #, kde-format 0049 msgid "Imported: %1" 0050 msgstr "Importert: %1" 0051 0052 #: consolemodel.cpp:123 0053 #, kde-format 0054 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0055 msgstr "<ul class='error'>Feil: Klarte ikke laste inn %1.<br /> %2</ul>" 0056 0057 #: dictionary.cpp:45 0058 #, kde-format 0059 msgid "Information" 0060 msgstr "Informasjon" 0061 0062 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0063 #, kde-format 0064 msgid "<b>%1</b>" 0065 msgstr "<b>%1</b>" 0066 0067 #: functionedit.cpp:51 0068 #, kde-format 0069 msgid "Add/Edit a function" 0070 msgstr "Legg til/rediger en funksjon" 0071 0072 #: functionedit.cpp:96 0073 #, kde-format 0074 msgid "Preview" 0075 msgstr "Forhåndsvis" 0076 0077 #: functionedit.cpp:103 0078 #, kde-format 0079 msgid "From:" 0080 msgstr "Fra:" 0081 0082 #: functionedit.cpp:105 0083 #, kde-format 0084 msgid "To:" 0085 msgstr "Til:" 0086 0087 #: functionedit.cpp:108 0088 #, kde-format 0089 msgid "Options" 0090 msgstr "Valg" 0091 0092 #: functionedit.cpp:113 0093 #, kde-format 0094 msgid "OK" 0095 msgstr "OK" 0096 0097 #: functionedit.cpp:115 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@action:button" 0100 msgid "Remove" 0101 msgstr "Fjern" 0102 0103 #: functionedit.cpp:243 0104 #, kde-format 0105 msgid "The options you specified are not correct" 0106 msgstr "Valgene du oppga er ikke riktige" 0107 0108 # ?? 0109 #: functionedit.cpp:248 0110 #, kde-format 0111 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0112 msgstr "Ned-grense kan ikke være større enn opp-grense" 0113 0114 #: kalgebra.cpp:83 0115 #, kde-format 0116 msgid "Plot 2D" 0117 msgstr "Plott 2D" 0118 0119 #: kalgebra.cpp:114 0120 #, kde-format 0121 msgid "Plot 3D" 0122 msgstr "Plot 3D" 0123 0124 #: kalgebra.cpp:144 0125 #, kde-format 0126 msgid "Session" 0127 msgstr "Økt" 0128 0129 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0130 #, kde-format 0131 msgid "Variables" 0132 msgstr "Variabler" 0133 0134 #: kalgebra.cpp:182 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Calculator" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: kalgebra.cpp:194 0140 #, kde-format 0141 msgid "C&alculator" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: kalgebra.cpp:196 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@item:inmenu" 0147 msgid "&Load Script..." 0148 msgstr "&Last inn skript …" 0149 0150 #: kalgebra.cpp:200 0151 #, kde-format 0152 msgid "Recent Scripts" 0153 msgstr "Nylige skripter" 0154 0155 #: kalgebra.cpp:205 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "@item:inmenu" 0158 msgid "&Save Script..." 0159 msgstr "Lagre &skript …" 0160 0161 #: kalgebra.cpp:209 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@item:inmenu" 0164 msgid "&Export Log..." 0165 msgstr "&Eksporter logg …" 0166 0167 #: kalgebra.cpp:211 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@item:inmenu" 0170 msgid "&Insert ans..." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: kalgebra.cpp:212 0174 #, kde-format 0175 msgid "Execution Mode" 0176 msgstr "Kjøremodus" 0177 0178 #: kalgebra.cpp:214 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@item:inmenu" 0181 msgid "Calculate" 0182 msgstr "Beregn" 0183 0184 #: kalgebra.cpp:215 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@item:inmenu" 0187 msgid "Evaluate" 0188 msgstr "Evaluer" 0189 0190 #: kalgebra.cpp:235 0191 #, kde-format 0192 msgid "Functions" 0193 msgstr "Funksjoner" 0194 0195 #: kalgebra.cpp:247 0196 #, kde-format 0197 msgid "List" 0198 msgstr "Liste" 0199 0200 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0201 #, kde-format 0202 msgid "&Add" 0203 msgstr "&Legg til" 0204 0205 #: kalgebra.cpp:269 0206 #, kde-format 0207 msgid "Viewport" 0208 msgstr "Bilderute" 0209 0210 #: kalgebra.cpp:273 0211 #, kde-format 0212 msgid "&2D Graph" 0213 msgstr "&2D-graf" 0214 0215 #: kalgebra.cpp:285 0216 #, kde-format 0217 msgid "2&D Graph" 0218 msgstr "2&D-graf" 0219 0220 #: kalgebra.cpp:287 0221 #, kde-format 0222 msgid "&Grid" 0223 msgstr "&Rutenett" 0224 0225 #: kalgebra.cpp:288 0226 #, kde-format 0227 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0228 msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold" 0229 0230 #: kalgebra.cpp:296 0231 #, kde-format 0232 msgid "Resolution" 0233 msgstr "Oppløsning" 0234 0235 #: kalgebra.cpp:297 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@item:inmenu" 0238 msgid "Poor" 0239 msgstr "Dårlig" 0240 0241 #: kalgebra.cpp:298 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@item:inmenu" 0244 msgid "Normal" 0245 msgstr "Normal" 0246 0247 #: kalgebra.cpp:299 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@item:inmenu" 0250 msgid "Fine" 0251 msgstr "Fin" 0252 0253 #: kalgebra.cpp:300 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@item:inmenu" 0256 msgid "Very Fine" 0257 msgstr "Svært fin" 0258 0259 #: kalgebra.cpp:334 0260 #, kde-format 0261 msgid "&3D Graph" 0262 msgstr "&3D-graf" 0263 0264 #: kalgebra.cpp:342 0265 #, kde-format 0266 msgid "3D &Graph" 0267 msgstr "3D-&graf" 0268 0269 #: kalgebra.cpp:345 0270 #, kde-format 0271 msgid "&Reset View" 0272 msgstr "&Tilbakestill visning" 0273 0274 #: kalgebra.cpp:349 0275 #, kde-format 0276 msgid "Dots" 0277 msgstr "Punkter" 0278 0279 #: kalgebra.cpp:350 0280 #, kde-format 0281 msgid "Lines" 0282 msgstr "Linjer" 0283 0284 #: kalgebra.cpp:351 0285 #, kde-format 0286 msgid "Solid" 0287 msgstr "Heltrukken" 0288 0289 #: kalgebra.cpp:368 0290 #, kde-format 0291 msgid "Operations" 0292 msgstr "Regneoperasjoner" 0293 0294 #: kalgebra.cpp:372 0295 #, kde-format 0296 msgid "&Dictionary" 0297 msgstr "&Ordliste" 0298 0299 #: kalgebra.cpp:383 0300 #, kde-format 0301 msgid "Look for:" 0302 msgstr "Let etter:" 0303 0304 #: kalgebra.cpp:476 0305 #, kde-format 0306 msgid "&Editing" 0307 msgstr "R&edigering" 0308 0309 #: kalgebra.cpp:533 0310 #, kde-format 0311 msgid "Choose a script" 0312 msgstr "Velg et skript" 0313 0314 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0315 #, kde-format 0316 msgid "Script (*.kal)" 0317 msgstr "Skript (*.kal)" 0318 0319 #: kalgebra.cpp:560 0320 #, kde-format 0321 msgid "HTML File (*.html)" 0322 msgstr "HTML-fil (*.html)" 0323 0324 #: kalgebra.cpp:595 0325 #, kde-format 0326 msgid ", " 0327 msgstr ", " 0328 0329 #: kalgebra.cpp:595 0330 #, kde-format 0331 msgid "Errors: %1" 0332 msgstr "Feil: %1" 0333 0334 #: kalgebra.cpp:634 0335 #, kde-format 0336 msgid "Select where to put the rendered plot" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: kalgebra.cpp:634 0340 #, kde-format 0341 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: kalgebra.cpp:692 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@info:status" 0347 msgid "Ready" 0348 msgstr "Klar" 0349 0350 #: kalgebra.cpp:726 0351 #, kde-format 0352 msgid "Add variable" 0353 msgstr "Legg til variabel" 0354 0355 #: kalgebra.cpp:730 0356 #, kde-format 0357 msgid "Enter a name for the new variable" 0358 msgstr "Skriv et navn på den nye variablen" 0359 0360 #: main.cpp:33 0361 #, kde-format 0362 msgid "A portable calculator" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: main.cpp:35 0366 #, kde-format 0367 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: main.cpp:36 0371 #, kde-format 0372 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: main.cpp:37 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0378 msgid "Your names" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: main.cpp:37 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0384 msgid "Your emails" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: varedit.cpp:35 0388 #, kde-format 0389 msgid "Add/Edit a variable" 0390 msgstr "Legg til/rediger en variabel" 0391 0392 #: varedit.cpp:40 0393 #, kde-format 0394 msgid "Remove Variable" 0395 msgstr "Fjern variabel" 0396 0397 #: varedit.cpp:65 0398 #, kde-format 0399 msgid "Edit '%1' value" 0400 msgstr "Rediger verdien «%1»" 0401 0402 #: varedit.cpp:67 0403 #, kde-format 0404 msgid "not available" 0405 msgstr "ikke tilgjengelig" 0406 0407 #: varedit.cpp:100 0408 #, kde-format 0409 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0410 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0411 0412 #: varedit.cpp:103 0413 #, kde-format 0414 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0415 msgstr "<b style='color:red'>FEIL</b>" 0416 0417 #: viewportwidget.cpp:46 0418 #, kde-format 0419 msgid "Left:" 0420 msgstr "Venstre:" 0421 0422 #: viewportwidget.cpp:47 0423 #, kde-format 0424 msgid "Top:" 0425 msgstr "Øverst:" 0426 0427 #: viewportwidget.cpp:48 0428 #, kde-format 0429 msgid "Width:" 0430 msgstr "Bredde:" 0431 0432 #: viewportwidget.cpp:49 0433 #, kde-format 0434 msgid "Height:" 0435 msgstr "Høyde:" 0436 0437 #: viewportwidget.cpp:51 0438 #, kde-format 0439 msgid "Apply" 0440 msgstr "Bruk"