Warning, /education/kalgebra/po/ja/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebra into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0003 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009. 0004 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007, 2011, 2014. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:27-0700\n" 0011 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" 0012 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0013 "Language: ja\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #: consolehtml.cpp:167 0023 #, kde-format 0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: consolehtml.cpp:172 0028 #, kde-format 0029 msgid "Options: %1" 0030 msgstr "オプション: %1" 0031 0032 #: consolehtml.cpp:222 0033 #, kde-format 0034 msgid "Paste \"%1\" to input" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: consolemodel.cpp:95 0038 #, kde-format 0039 msgid "Paste to Input" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: consolemodel.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 msgstr "<ul class='error'>エラー: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 0047 #: consolemodel.cpp:121 0048 #, kde-format 0049 msgid "Imported: %1" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: consolemodel.cpp:123 0053 #, kde-format 0054 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0055 msgstr "" 0056 "<ul class='error'>エラー: %1 を読み込むことができません。<br /> %2</ul>" 0057 0058 #: dictionary.cpp:45 0059 #, kde-format 0060 msgid "Information" 0061 msgstr "情報" 0062 0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0064 #, kde-format 0065 msgid "<b>%1</b>" 0066 msgstr "<b>%1</b>" 0067 0068 #: functionedit.cpp:51 0069 #, kde-format 0070 msgid "Add/Edit a function" 0071 msgstr "関数を追加/編集" 0072 0073 #: functionedit.cpp:96 0074 #, kde-format 0075 msgid "Preview" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: functionedit.cpp:103 0079 #, kde-format 0080 msgid "From:" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: functionedit.cpp:105 0084 #, kde-format 0085 msgid "To:" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: functionedit.cpp:108 0089 #, kde-format 0090 msgid "Options" 0091 msgstr "オプション" 0092 0093 #: functionedit.cpp:113 0094 #, kde-format 0095 msgid "OK" 0096 msgstr "OK" 0097 0098 #: functionedit.cpp:115 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@action:button" 0101 msgid "Remove" 0102 msgstr "削除" 0103 0104 #: functionedit.cpp:243 0105 #, kde-format 0106 msgid "The options you specified are not correct" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: functionedit.cpp:248 0110 #, kde-format 0111 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: kalgebra.cpp:83 0115 #, kde-format 0116 msgid "Plot 2D" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: kalgebra.cpp:114 0120 #, kde-format 0121 msgid "Plot 3D" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: kalgebra.cpp:144 0125 #, kde-format 0126 msgid "Session" 0127 msgstr "セッション" 0128 0129 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0130 #, kde-format 0131 msgid "Variables" 0132 msgstr "変数" 0133 0134 #: kalgebra.cpp:182 0135 #, fuzzy, kde-format 0136 #| msgctxt "@item:inmenu" 0137 #| msgid "Calculate" 0138 msgid "&Calculator" 0139 msgstr "計算" 0140 0141 #: kalgebra.cpp:194 0142 #, fuzzy, kde-format 0143 #| msgctxt "@item:inmenu" 0144 #| msgid "Calculate" 0145 msgid "C&alculator" 0146 msgstr "計算" 0147 0148 #: kalgebra.cpp:196 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@item:inmenu" 0151 msgid "&Load Script..." 0152 msgstr "スクリプトを読み込み(&L)..." 0153 0154 #: kalgebra.cpp:200 0155 #, kde-format 0156 msgid "Recent Scripts" 0157 msgstr "最近のスクリプト" 0158 0159 #: kalgebra.cpp:205 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@item:inmenu" 0162 msgid "&Save Script..." 0163 msgstr "スクリプトを保存(&S)..." 0164 0165 #: kalgebra.cpp:209 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@item:inmenu" 0168 msgid "&Export Log..." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: kalgebra.cpp:211 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@item:inmenu" 0174 msgid "&Insert ans..." 0175 msgstr "" 0176 0177 #: kalgebra.cpp:212 0178 #, kde-format 0179 msgid "Execution Mode" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: kalgebra.cpp:214 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@item:inmenu" 0185 msgid "Calculate" 0186 msgstr "計算" 0187 0188 #: kalgebra.cpp:215 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "@item:inmenu" 0191 msgid "Evaluate" 0192 msgstr "評価" 0193 0194 #: kalgebra.cpp:235 0195 #, kde-format 0196 msgid "Functions" 0197 msgstr "関数" 0198 0199 #: kalgebra.cpp:247 0200 #, kde-format 0201 msgid "List" 0202 msgstr "リスト" 0203 0204 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0205 #, kde-format 0206 msgid "&Add" 0207 msgstr "追加(&A)" 0208 0209 #: kalgebra.cpp:269 0210 #, kde-format 0211 msgid "Viewport" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: kalgebra.cpp:273 0215 #, kde-format 0216 msgid "&2D Graph" 0217 msgstr "2D グラフ(&2)" 0218 0219 #: kalgebra.cpp:285 0220 #, kde-format 0221 msgid "2&D Graph" 0222 msgstr "2D グラフ(&D)" 0223 0224 #: kalgebra.cpp:287 0225 #, kde-format 0226 msgid "&Grid" 0227 msgstr "グリッド(&G)" 0228 0229 #: kalgebra.cpp:288 0230 #, kde-format 0231 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0232 msgstr "アスペクト比を保つ(&K)" 0233 0234 #: kalgebra.cpp:296 0235 #, kde-format 0236 msgid "Resolution" 0237 msgstr "解像度" 0238 0239 #: kalgebra.cpp:297 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@item:inmenu" 0242 msgid "Poor" 0243 msgstr "低" 0244 0245 #: kalgebra.cpp:298 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@item:inmenu" 0248 msgid "Normal" 0249 msgstr "中" 0250 0251 #: kalgebra.cpp:299 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@item:inmenu" 0254 msgid "Fine" 0255 msgstr "高" 0256 0257 #: kalgebra.cpp:300 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "@item:inmenu" 0260 msgid "Very Fine" 0261 msgstr "超高" 0262 0263 #: kalgebra.cpp:334 0264 #, kde-format 0265 msgid "&3D Graph" 0266 msgstr "3D グラフ(&3)" 0267 0268 #: kalgebra.cpp:342 0269 #, kde-format 0270 msgid "3D &Graph" 0271 msgstr "3D グラフ(&G)" 0272 0273 #: kalgebra.cpp:345 0274 #, kde-format 0275 msgid "&Reset View" 0276 msgstr "ビューをリセット(&R)" 0277 0278 #: kalgebra.cpp:349 0279 #, kde-format 0280 msgid "Dots" 0281 msgstr "点" 0282 0283 #: kalgebra.cpp:350 0284 #, kde-format 0285 msgid "Lines" 0286 msgstr "線" 0287 0288 #: kalgebra.cpp:351 0289 #, kde-format 0290 msgid "Solid" 0291 msgstr "実線" 0292 0293 #: kalgebra.cpp:368 0294 #, kde-format 0295 msgid "Operations" 0296 msgstr "演算" 0297 0298 #: kalgebra.cpp:372 0299 #, kde-format 0300 msgid "&Dictionary" 0301 msgstr "辞書(&D)" 0302 0303 #: kalgebra.cpp:383 0304 #, kde-format 0305 msgid "Look for:" 0306 msgstr "検索:" 0307 0308 #: kalgebra.cpp:476 0309 #, kde-format 0310 msgid "&Editing" 0311 msgstr "編集(&E)" 0312 0313 #: kalgebra.cpp:533 0314 #, kde-format 0315 msgid "Choose a script" 0316 msgstr "スクリプトを選択" 0317 0318 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0319 #, kde-format 0320 msgid "Script (*.kal)" 0321 msgstr "スクリプト (*.kal)" 0322 0323 #: kalgebra.cpp:560 0324 #, kde-format 0325 msgid "HTML File (*.html)" 0326 msgstr "HTML ファイル (*.html)" 0327 0328 #: kalgebra.cpp:595 0329 #, kde-format 0330 msgid ", " 0331 msgstr ", " 0332 0333 #: kalgebra.cpp:595 0334 #, kde-format 0335 msgid "Errors: %1" 0336 msgstr "エラー: %1" 0337 0338 #: kalgebra.cpp:634 0339 #, kde-format 0340 msgid "Select where to put the rendered plot" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: kalgebra.cpp:634 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "" 0346 #| "*.png|Image File\n" 0347 #| "*.svg|SVG File" 0348 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0349 msgstr "" 0350 "*.png|画像ファイル\n" 0351 "*.svg|SVG ファイル" 0352 0353 #: kalgebra.cpp:692 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "@info:status" 0356 msgid "Ready" 0357 msgstr "準備完了" 0358 0359 #: kalgebra.cpp:726 0360 #, kde-format 0361 msgid "Add variable" 0362 msgstr "変数を追加" 0363 0364 #: kalgebra.cpp:730 0365 #, kde-format 0366 msgid "Enter a name for the new variable" 0367 msgstr "新しい変数の名前を入力します" 0368 0369 #: main.cpp:33 0370 #, kde-format 0371 msgid "A portable calculator" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: main.cpp:35 0375 #, kde-format 0376 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: main.cpp:36 0380 #, kde-format 0381 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: main.cpp:37 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0387 msgid "Your names" 0388 msgstr "Yukiko Bando" 0389 0390 #: main.cpp:37 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0393 msgid "Your emails" 0394 msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" 0395 0396 #: varedit.cpp:35 0397 #, kde-format 0398 msgid "Add/Edit a variable" 0399 msgstr "変数を追加/編集" 0400 0401 #: varedit.cpp:40 0402 #, kde-format 0403 msgid "Remove Variable" 0404 msgstr "変数を削除" 0405 0406 #: varedit.cpp:65 0407 #, kde-format 0408 msgid "Edit '%1' value" 0409 msgstr "'%1' の値を編集" 0410 0411 #: varedit.cpp:67 0412 #, kde-format 0413 msgid "not available" 0414 msgstr "ありません" 0415 0416 # |,no-bad-patterns 0417 #: varedit.cpp:100 0418 #, kde-format 0419 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0420 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0421 0422 #: varedit.cpp:103 0423 #, kde-format 0424 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0425 msgstr "<b style='color:red'>不正</b>" 0426 0427 #: viewportwidget.cpp:46 0428 #, kde-format 0429 msgid "Left:" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: viewportwidget.cpp:47 0433 #, kde-format 0434 msgid "Top:" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: viewportwidget.cpp:48 0438 #, kde-format 0439 msgid "Width:" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: viewportwidget.cpp:49 0443 #, kde-format 0444 msgid "Height:" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: viewportwidget.cpp:51 0448 #, kde-format 0449 msgid "Apply" 0450 msgstr ""