Warning, /education/kalgebra/po/ja/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kalgebra into Japanese.
0002 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0003 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
0004 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007, 2011, 2014.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:27-0700\n"
0011 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
0012 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0013 "Language: ja\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #: consolehtml.cpp:167
0023 #, kde-format
0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #: consolehtml.cpp:172
0028 #, kde-format
0029 msgid "Options: %1"
0030 msgstr "オプション: %1"
0031 
0032 #: consolehtml.cpp:222
0033 #, kde-format
0034 msgid "Paste \"%1\" to input"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: consolemodel.cpp:95
0038 #, kde-format
0039 msgid "Paste to Input"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: consolemodel.cpp:99
0043 #, kde-format
0044 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0045 msgstr "<ul class='error'>エラー: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0046 
0047 #: consolemodel.cpp:121
0048 #, kde-format
0049 msgid "Imported: %1"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: consolemodel.cpp:123
0053 #, kde-format
0054 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0055 msgstr ""
0056 "<ul class='error'>エラー: %1 を読み込むことができません。<br /> %2</ul>"
0057 
0058 #: dictionary.cpp:45
0059 #, kde-format
0060 msgid "Information"
0061 msgstr "情報"
0062 
0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0064 #, kde-format
0065 msgid "<b>%1</b>"
0066 msgstr "<b>%1</b>"
0067 
0068 #: functionedit.cpp:51
0069 #, kde-format
0070 msgid "Add/Edit a function"
0071 msgstr "関数を追加/編集"
0072 
0073 #: functionedit.cpp:96
0074 #, kde-format
0075 msgid "Preview"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: functionedit.cpp:103
0079 #, kde-format
0080 msgid "From:"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: functionedit.cpp:105
0084 #, kde-format
0085 msgid "To:"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: functionedit.cpp:108
0089 #, kde-format
0090 msgid "Options"
0091 msgstr "オプション"
0092 
0093 #: functionedit.cpp:113
0094 #, kde-format
0095 msgid "OK"
0096 msgstr "OK"
0097 
0098 #: functionedit.cpp:115
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@action:button"
0101 msgid "Remove"
0102 msgstr "削除"
0103 
0104 #: functionedit.cpp:243
0105 #, kde-format
0106 msgid "The options you specified are not correct"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: functionedit.cpp:248
0110 #, kde-format
0111 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: kalgebra.cpp:83
0115 #, kde-format
0116 msgid "Plot 2D"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: kalgebra.cpp:114
0120 #, kde-format
0121 msgid "Plot 3D"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: kalgebra.cpp:144
0125 #, kde-format
0126 msgid "Session"
0127 msgstr "セッション"
0128 
0129 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0130 #, kde-format
0131 msgid "Variables"
0132 msgstr "変数"
0133 
0134 #: kalgebra.cpp:182
0135 #, fuzzy, kde-format
0136 #| msgctxt "@item:inmenu"
0137 #| msgid "Calculate"
0138 msgid "&Calculator"
0139 msgstr "計算"
0140 
0141 #: kalgebra.cpp:194
0142 #, fuzzy, kde-format
0143 #| msgctxt "@item:inmenu"
0144 #| msgid "Calculate"
0145 msgid "C&alculator"
0146 msgstr "計算"
0147 
0148 #: kalgebra.cpp:196
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "@item:inmenu"
0151 msgid "&Load Script..."
0152 msgstr "スクリプトを読み込み(&L)..."
0153 
0154 #: kalgebra.cpp:200
0155 #, kde-format
0156 msgid "Recent Scripts"
0157 msgstr "最近のスクリプト"
0158 
0159 #: kalgebra.cpp:205
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "@item:inmenu"
0162 msgid "&Save Script..."
0163 msgstr "スクリプトを保存(&S)..."
0164 
0165 #: kalgebra.cpp:209
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@item:inmenu"
0168 msgid "&Export Log..."
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: kalgebra.cpp:211
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@item:inmenu"
0174 msgid "&Insert ans..."
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: kalgebra.cpp:212
0178 #, kde-format
0179 msgid "Execution Mode"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: kalgebra.cpp:214
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@item:inmenu"
0185 msgid "Calculate"
0186 msgstr "計算"
0187 
0188 #: kalgebra.cpp:215
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@item:inmenu"
0191 msgid "Evaluate"
0192 msgstr "評価"
0193 
0194 #: kalgebra.cpp:235
0195 #, kde-format
0196 msgid "Functions"
0197 msgstr "関数"
0198 
0199 #: kalgebra.cpp:247
0200 #, kde-format
0201 msgid "List"
0202 msgstr "リスト"
0203 
0204 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0205 #, kde-format
0206 msgid "&Add"
0207 msgstr "追加(&A)"
0208 
0209 #: kalgebra.cpp:269
0210 #, kde-format
0211 msgid "Viewport"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: kalgebra.cpp:273
0215 #, kde-format
0216 msgid "&2D Graph"
0217 msgstr "2D グラフ(&2)"
0218 
0219 #: kalgebra.cpp:285
0220 #, kde-format
0221 msgid "2&D Graph"
0222 msgstr "2D グラフ(&D)"
0223 
0224 #: kalgebra.cpp:287
0225 #, kde-format
0226 msgid "&Grid"
0227 msgstr "グリッド(&G)"
0228 
0229 #: kalgebra.cpp:288
0230 #, kde-format
0231 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0232 msgstr "アスペクト比を保つ(&K)"
0233 
0234 #: kalgebra.cpp:296
0235 #, kde-format
0236 msgid "Resolution"
0237 msgstr "解像度"
0238 
0239 #: kalgebra.cpp:297
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@item:inmenu"
0242 msgid "Poor"
0243 msgstr "低"
0244 
0245 #: kalgebra.cpp:298
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@item:inmenu"
0248 msgid "Normal"
0249 msgstr "中"
0250 
0251 #: kalgebra.cpp:299
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@item:inmenu"
0254 msgid "Fine"
0255 msgstr "高"
0256 
0257 #: kalgebra.cpp:300
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "@item:inmenu"
0260 msgid "Very Fine"
0261 msgstr "超高"
0262 
0263 #: kalgebra.cpp:334
0264 #, kde-format
0265 msgid "&3D Graph"
0266 msgstr "3D グラフ(&3)"
0267 
0268 #: kalgebra.cpp:342
0269 #, kde-format
0270 msgid "3D &Graph"
0271 msgstr "3D グラフ(&G)"
0272 
0273 #: kalgebra.cpp:345
0274 #, kde-format
0275 msgid "&Reset View"
0276 msgstr "ビューをリセット(&R)"
0277 
0278 #: kalgebra.cpp:349
0279 #, kde-format
0280 msgid "Dots"
0281 msgstr "点"
0282 
0283 #: kalgebra.cpp:350
0284 #, kde-format
0285 msgid "Lines"
0286 msgstr "線"
0287 
0288 #: kalgebra.cpp:351
0289 #, kde-format
0290 msgid "Solid"
0291 msgstr "実線"
0292 
0293 #: kalgebra.cpp:368
0294 #, kde-format
0295 msgid "Operations"
0296 msgstr "演算"
0297 
0298 #: kalgebra.cpp:372
0299 #, kde-format
0300 msgid "&Dictionary"
0301 msgstr "辞書(&D)"
0302 
0303 #: kalgebra.cpp:383
0304 #, kde-format
0305 msgid "Look for:"
0306 msgstr "検索:"
0307 
0308 #: kalgebra.cpp:476
0309 #, kde-format
0310 msgid "&Editing"
0311 msgstr "編集(&E)"
0312 
0313 #: kalgebra.cpp:533
0314 #, kde-format
0315 msgid "Choose a script"
0316 msgstr "スクリプトを選択"
0317 
0318 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0319 #, kde-format
0320 msgid "Script (*.kal)"
0321 msgstr "スクリプト (*.kal)"
0322 
0323 #: kalgebra.cpp:560
0324 #, kde-format
0325 msgid "HTML File (*.html)"
0326 msgstr "HTML ファイル (*.html)"
0327 
0328 #: kalgebra.cpp:595
0329 #, kde-format
0330 msgid ", "
0331 msgstr ", "
0332 
0333 #: kalgebra.cpp:595
0334 #, kde-format
0335 msgid "Errors: %1"
0336 msgstr "エラー: %1"
0337 
0338 #: kalgebra.cpp:634
0339 #, kde-format
0340 msgid "Select where to put the rendered plot"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: kalgebra.cpp:634
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid ""
0346 #| "*.png|Image File\n"
0347 #| "*.svg|SVG File"
0348 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0349 msgstr ""
0350 "*.png|画像ファイル\n"
0351 "*.svg|SVG ファイル"
0352 
0353 #: kalgebra.cpp:692
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "@info:status"
0356 msgid "Ready"
0357 msgstr "準備完了"
0358 
0359 #: kalgebra.cpp:726
0360 #, kde-format
0361 msgid "Add variable"
0362 msgstr "変数を追加"
0363 
0364 #: kalgebra.cpp:730
0365 #, kde-format
0366 msgid "Enter a name for the new variable"
0367 msgstr "新しい変数の名前を入力します"
0368 
0369 #: main.cpp:33
0370 #, kde-format
0371 msgid "A portable calculator"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: main.cpp:35
0375 #, kde-format
0376 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: main.cpp:36
0380 #, kde-format
0381 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: main.cpp:37
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0387 msgid "Your names"
0388 msgstr "Yukiko Bando"
0389 
0390 #: main.cpp:37
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0393 msgid "Your emails"
0394 msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
0395 
0396 #: varedit.cpp:35
0397 #, kde-format
0398 msgid "Add/Edit a variable"
0399 msgstr "変数を追加/編集"
0400 
0401 #: varedit.cpp:40
0402 #, kde-format
0403 msgid "Remove Variable"
0404 msgstr "変数を削除"
0405 
0406 #: varedit.cpp:65
0407 #, kde-format
0408 msgid "Edit '%1' value"
0409 msgstr "'%1' の値を編集"
0410 
0411 #: varedit.cpp:67
0412 #, kde-format
0413 msgid "not available"
0414 msgstr "ありません"
0415 
0416 # |,no-bad-patterns
0417 #: varedit.cpp:100
0418 #, kde-format
0419 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0420 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0421 
0422 #: varedit.cpp:103
0423 #, kde-format
0424 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0425 msgstr "<b style='color:red'>不正</b>"
0426 
0427 #: viewportwidget.cpp:46
0428 #, kde-format
0429 msgid "Left:"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: viewportwidget.cpp:47
0433 #, kde-format
0434 msgid "Top:"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: viewportwidget.cpp:48
0438 #, kde-format
0439 msgid "Width:"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: viewportwidget.cpp:49
0443 #, kde-format
0444 msgid "Height:"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: viewportwidget.cpp:51
0448 #, kde-format
0449 msgid "Apply"
0450 msgstr ""