Warning, /education/kalgebra/po/hne/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalgebra.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:55+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #: consolehtml.cpp:167
0023 #, kde-format
0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #: consolehtml.cpp:172
0028 #, fuzzy, kde-format
0029 #| msgid "Functions"
0030 msgid "Options: %1"
0031 msgstr "फंक्सन्स"
0032 
0033 #: consolehtml.cpp:222
0034 #, kde-format
0035 msgid "Paste \"%1\" to input"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: consolemodel.cpp:95
0039 #, kde-format
0040 msgid "Paste to Input"
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: consolemodel.cpp:99
0044 #, kde-format
0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: consolemodel.cpp:121
0049 #, kde-format
0050 msgid "Imported: %1"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: consolemodel.cpp:123
0054 #, kde-format
0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: dictionary.cpp:45
0059 #, kde-format
0060 msgid "Information"
0061 msgstr "जानकारी"
0062 
0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0064 #, kde-format
0065 msgid "<b>%1</b>"
0066 msgstr "<b>%1</b>"
0067 
0068 #: functionedit.cpp:51
0069 #, kde-format
0070 msgid "Add/Edit a function"
0071 msgstr "फंक्सन जोड़व/संपादित करव"
0072 
0073 #: functionedit.cpp:96
0074 #, kde-format
0075 msgid "Preview"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: functionedit.cpp:103
0079 #, kde-format
0080 msgid "From:"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: functionedit.cpp:105
0084 #, kde-format
0085 msgid "To:"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: functionedit.cpp:108
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid "Functions"
0091 msgid "Options"
0092 msgstr "फंक्सन्स"
0093 
0094 #: functionedit.cpp:113
0095 #, kde-format
0096 msgid "OK"
0097 msgstr "ठीक"
0098 
0099 #: functionedit.cpp:115
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "@action:button"
0102 msgid "Remove"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: functionedit.cpp:243
0106 #, kde-format
0107 msgid "The options you specified are not correct"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: functionedit.cpp:248
0111 #, kde-format
0112 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: kalgebra.cpp:83
0116 #, kde-format
0117 msgid "Plot 2D"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: kalgebra.cpp:114
0121 #, kde-format
0122 msgid "Plot 3D"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: kalgebra.cpp:144
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "To Expression"
0128 msgid "Session"
0129 msgstr "को एक्सप्रेसन"
0130 
0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0132 #, kde-format
0133 msgid "Variables"
0134 msgstr "चर"
0135 
0136 #: kalgebra.cpp:182
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "A calculator"
0139 msgid "&Calculator"
0140 msgstr "एक गनक"
0141 
0142 #: kalgebra.cpp:194
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "A calculator"
0145 msgid "C&alculator"
0146 msgstr "एक गनक"
0147 
0148 #: kalgebra.cpp:196
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgctxt "@item:inmenu"
0151 #| msgid "&Load Script"
0152 msgctxt "@item:inmenu"
0153 msgid "&Load Script..."
0154 msgstr "स्क्रिप्ट लोड करव (&L)"
0155 
0156 #: kalgebra.cpp:200
0157 #, fuzzy, kde-format
0158 #| msgctxt "@item:inmenu"
0159 #| msgid "&Save Script"
0160 msgid "Recent Scripts"
0161 msgstr "स्क्रिप्ट सहेजव (&S)"
0162 
0163 #: kalgebra.cpp:205
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 #| msgctxt "@item:inmenu"
0166 #| msgid "&Save Script"
0167 msgctxt "@item:inmenu"
0168 msgid "&Save Script..."
0169 msgstr "स्क्रिप्ट सहेजव (&S)"
0170 
0171 #: kalgebra.cpp:209
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@item:inmenu"
0174 msgid "&Export Log..."
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: kalgebra.cpp:211
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@item:inmenu"
0180 msgid "&Insert ans..."
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: kalgebra.cpp:212
0184 #, kde-format
0185 msgid "Execution Mode"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: kalgebra.cpp:214
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 #| msgid "A calculator"
0191 msgctxt "@item:inmenu"
0192 msgid "Calculate"
0193 msgstr "एक गनक"
0194 
0195 #: kalgebra.cpp:215
0196 #, fuzzy, kde-format
0197 #| msgctxt "@title:column"
0198 #| msgid "Value"
0199 msgctxt "@item:inmenu"
0200 msgid "Evaluate"
0201 msgstr "मान"
0202 
0203 #: kalgebra.cpp:235
0204 #, kde-format
0205 msgid "Functions"
0206 msgstr "फंक्सन्स"
0207 
0208 #: kalgebra.cpp:247
0209 #, kde-format
0210 msgid "List"
0211 msgstr "सूची"
0212 
0213 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0214 #, kde-format
0215 msgid "&Add"
0216 msgstr "जोड़व (&A)"
0217 
0218 #: kalgebra.cpp:269
0219 #, kde-format
0220 msgid "Viewport"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: kalgebra.cpp:273
0224 #, kde-format
0225 msgid "&2D Graph"
0226 msgstr "&2डी ग्राफ "
0227 
0228 #: kalgebra.cpp:285
0229 #, kde-format
0230 msgid "2&D Graph"
0231 msgstr "2डी ग्राफ (&D)"
0232 
0233 #: kalgebra.cpp:287
0234 #, kde-format
0235 msgid "&Grid"
0236 msgstr "ग्रिड (&G)"
0237 
0238 #: kalgebra.cpp:288
0239 #, kde-format
0240 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: kalgebra.cpp:296
0244 #, kde-format
0245 msgid "Resolution"
0246 msgstr "रिसाल्यूसन"
0247 
0248 #: kalgebra.cpp:297
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@item:inmenu"
0251 msgid "Poor"
0252 msgstr "खराब"
0253 
0254 #: kalgebra.cpp:298
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@item:inmenu"
0257 msgid "Normal"
0258 msgstr "सामान्य"
0259 
0260 #: kalgebra.cpp:299
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@item:inmenu"
0263 msgid "Fine"
0264 msgstr "बढ़िया"
0265 
0266 #: kalgebra.cpp:300
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@item:inmenu"
0269 msgid "Very Fine"
0270 msgstr "बहुत बढ़िया"
0271 
0272 #: kalgebra.cpp:334
0273 #, kde-format
0274 msgid "&3D Graph"
0275 msgstr "&3डी ग्राफ"
0276 
0277 #: kalgebra.cpp:342
0278 #, kde-format
0279 msgid "3D &Graph"
0280 msgstr "३डी ग्राफ (&G)"
0281 
0282 #: kalgebra.cpp:345
0283 #, kde-format
0284 msgid "&Reset View"
0285 msgstr "दृस्य रीसेट करव (&R)"
0286 
0287 #: kalgebra.cpp:349
0288 #, kde-format
0289 msgid "Dots"
0290 msgstr "बिन्दुव"
0291 
0292 #: kalgebra.cpp:350
0293 #, kde-format
0294 msgid "Lines"
0295 msgstr "पंक्तियाँ"
0296 
0297 #: kalgebra.cpp:351
0298 #, kde-format
0299 msgid "Solid"
0300 msgstr "ठोस"
0301 
0302 #: kalgebra.cpp:368
0303 #, kde-format
0304 msgid "Operations"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: kalgebra.cpp:372
0308 #, kde-format
0309 msgid "&Dictionary"
0310 msgstr "सब्दकोस (&D)"
0311 
0312 #: kalgebra.cpp:383
0313 #, kde-format
0314 msgid "Look for:"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: kalgebra.cpp:476
0318 #, kde-format
0319 msgid "&Editing"
0320 msgstr "संपादन (&E)"
0321 
0322 #: kalgebra.cpp:533
0323 #, kde-format
0324 msgid "Choose a script"
0325 msgstr "स्क्रिप्ट चुनव"
0326 
0327 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0328 #, kde-format
0329 msgid "Script (*.kal)"
0330 msgstr "स्क्रिप्ट (*.kal)"
0331 
0332 #: kalgebra.cpp:560
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgid "Text File (*)"
0335 msgid "HTML File (*.html)"
0336 msgstr "पाठ फाइल (*)"
0337 
0338 #: kalgebra.cpp:595
0339 #, kde-format
0340 msgid ", "
0341 msgstr ","
0342 
0343 #: kalgebra.cpp:595
0344 #, fuzzy, kde-format
0345 #| msgid "Error: %1"
0346 msgid "Errors: %1"
0347 msgstr "गलती: %1"
0348 
0349 #: kalgebra.cpp:634
0350 #, kde-format
0351 msgid "Select where to put the rendered plot"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: kalgebra.cpp:634
0355 #, fuzzy, kde-format
0356 #| msgid ""
0357 #| "*.png|Image File\n"
0358 #| "*.svg|SVG File"
0359 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0360 msgstr ""
0361 "*.png|फोटू फाइल\n"
0362 "*.svg|एसवीजी फाइल"
0363 
0364 #: kalgebra.cpp:692
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@info:status"
0367 msgid "Ready"
0368 msgstr "तैयार"
0369 
0370 #: kalgebra.cpp:726
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 msgid "Add variable"
0373 msgstr "कोई चर जोड़व/संपादित करव"
0374 
0375 #: kalgebra.cpp:730
0376 #, kde-format
0377 msgid "Enter a name for the new variable"
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: main.cpp:33
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "A calculator"
0383 msgid "A portable calculator"
0384 msgstr "एक गनक"
0385 
0386 #: main.cpp:35
0387 #, fuzzy, kde-format
0388 #| msgid "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
0389 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0390 msgstr "(C) 2006-2008 अलेक्स पोल गोंजालेज"
0391 
0392 #: main.cpp:36
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez"
0395 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0396 msgstr "एलेक्स पोल गोंजालेज"
0397 
0398 #: main.cpp:37
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0401 msgid "Your names"
0402 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0403 
0404 #: main.cpp:37
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0407 msgid "Your emails"
0408 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0409 
0410 #: varedit.cpp:35
0411 #, kde-format
0412 msgid "Add/Edit a variable"
0413 msgstr "कोई चर जोड़व/संपादित करव"
0414 
0415 #: varedit.cpp:40
0416 #, fuzzy, kde-format
0417 #| msgid "Variables"
0418 msgid "Remove Variable"
0419 msgstr "चर"
0420 
0421 #: varedit.cpp:65
0422 #, kde-format
0423 msgid "Edit '%1' value"
0424 msgstr "मूल्य '%1' संपादित करव"
0425 
0426 #: varedit.cpp:67
0427 #, kde-format
0428 msgid "not available"
0429 msgstr "नइ मिलत"
0430 
0431 #: varedit.cpp:100
0432 #, kde-format
0433 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0434 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0435 
0436 #: varedit.cpp:103
0437 #, kde-format
0438 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0439 msgstr "<b style='color:red'>गलत</b>"
0440 
0441 #: viewportwidget.cpp:46
0442 #, kde-format
0443 msgid "Left:"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: viewportwidget.cpp:47
0447 #, kde-format
0448 msgid "Top:"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: viewportwidget.cpp:48
0452 #, kde-format
0453 msgid "Width:"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: viewportwidget.cpp:49
0457 #, kde-format
0458 msgid "Height:"
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: viewportwidget.cpp:51
0462 #, kde-format
0463 msgid "Apply"
0464 msgstr ""
0465 
0466 #~ msgid "C&onsole"
0467 #~ msgstr "कंसोल (&o)"
0468 
0469 #~ msgid "&Console"
0470 #~ msgstr "कंसोल (&C)"
0471 
0472 #~ msgid "<b>Formula</b>"
0473 #~ msgstr "<b>सूत्र</b>"
0474 
0475 #, fuzzy
0476 #~| msgctxt "3D graph done in x miliseconds"
0477 #~| msgid "Done: %1ms"
0478 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
0479 #~ msgid "Done: %1ms"
0480 #~ msgstr "पूरा: %1ms"
0481 
0482 #~ msgid "Error: %1"
0483 #~ msgstr "गलती: %1"
0484 
0485 #~ msgctxt "@action:button"
0486 #~ msgid "Clear"
0487 #~ msgstr "साफ करव"
0488 
0489 #~ msgid "*.png|PNG File"
0490 #~ msgstr "*.png|पीएनजी फाइल"
0491 
0492 #~ msgid "&Transparency"
0493 #~ msgstr "पारदर्सिता (&T)"
0494 
0495 #~ msgid "Type"
0496 #~ msgstr "किसिम"
0497 
0498 #~ msgid "To Expression"
0499 #~ msgstr "को एक्सप्रेसन"
0500 
0501 #~ msgid "To MathML"
0502 #~ msgstr "को मैथएमएल"
0503 
0504 #~ msgid "Simplify"
0505 #~ msgstr "सरल करव"
0506 
0507 #~ msgid "center"
0508 #~ msgstr "बीच में"
0509 
0510 #~ msgctxt "@title:column"
0511 #~ msgid "Name"
0512 #~ msgstr "नाम"
0513 
0514 #~ msgctxt "@title:column"
0515 #~ msgid "Function"
0516 #~ msgstr "फंक्सन"
0517 
0518 #~ msgid "%1 function added"
0519 #~ msgstr "%1 फंक्सन जोड़े"
0520 
0521 #~ msgctxt "@title:column"
0522 #~ msgid "Description"
0523 #~ msgstr "वर्नन"
0524 
0525 #~ msgctxt "@title:column"
0526 #~ msgid "Parameters"
0527 #~ msgstr "पैरामीटर्स"
0528 
0529 #~ msgid "%1("
0530 #~ msgstr "%1("
0531 
0532 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)"
0533 #~ msgstr "%1... पैरामीटर्स, ...%2)"
0534 
0535 #~ msgid "par%1"
0536 #~ msgstr "par%1"
0537 
0538 #~ msgid "Addition"
0539 #~ msgstr "जोड़व"
0540 
0541 #~ msgid "Multiplication"
0542 #~ msgstr "गुना"
0543 
0544 #~ msgid "Division"
0545 #~ msgstr "भाग"
0546 
0547 #~ msgid "Power"
0548 #~ msgstr "पावर"
0549 
0550 #~ msgid "Remainder"
0551 #~ msgstr "सेसफल"
0552 
0553 #~ msgid "Quotient"
0554 #~ msgstr "भागफल"
0555 
0556 #~ msgid "The factor of"
0557 #~ msgstr "का फैक्टर हे"
0558 
0559 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
0560 #~ msgstr "फैक्टोरियल. factorial(n)=n!"
0561 
0562 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
0563 #~ msgstr "दे गे कोन के ज्या के गनन करे के फंक्सन"
0564 
0565 #~ msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
0566 #~ msgstr "दे गे कोन के कोज्या के गनन करे के फंक्सन"
0567 
0568 #~ msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
0569 #~ msgstr "दे गे कोन के स्पर्सज्या के गनन करे के फंक्सन"
0570 
0571 #~ msgid "Secant"
0572 #~ msgstr "सीकेन्ट"
0573 
0574 #~ msgid "Cosecant"
0575 #~ msgstr "कोसीकेन्ट"
0576 
0577 #~ msgid "Cotangent"
0578 #~ msgstr "कोस्पर्सज्या"
0579 
0580 #~ msgid "Hyperbolic sine"
0581 #~ msgstr "हाइपरबोलिक ज्या"
0582 
0583 #~ msgid "Hyperbolic cosine"
0584 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोज्या"
0585 
0586 #~ msgid "Hyperbolic tangent"
0587 #~ msgstr "हाइपरबोलिक स्पर्सज्या"
0588 
0589 #~ msgid "Hyperbolic secant"
0590 #~ msgstr "हाइपरबोलिक सीकेन्ट"
0591 
0592 #~ msgid "Hyperbolic cosecant"
0593 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोसीकेन्ट"
0594 
0595 #~ msgid "Hyperbolic cotangent"
0596 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोटिस्पर्सज्या"
0597 
0598 #~ msgid "Arc sine"
0599 #~ msgstr "आर्क ज्या"
0600 
0601 #~ msgid "Arc cosine"
0602 #~ msgstr "आर्क कोज्या"
0603 
0604 #~ msgid "Arc tangent"
0605 #~ msgstr "आर्क स्पर्सज्या"
0606 
0607 #~ msgid "Arc cotangent"
0608 #~ msgstr "आर्क कोटिस्पर्सज्या"
0609 
0610 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent"
0611 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप स्पर्सज्या"
0612 
0613 #~ msgid "Summatory"
0614 #~ msgstr "समेटरी"
0615 
0616 #~ msgid "Productory"
0617 #~ msgstr "प्रोडक्टरी"
0618 
0619 #, fuzzy
0620 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0621 #~| msgid "Normal"
0622 #~ msgid "For all"
0623 #~ msgstr "सामान्य"
0624 
0625 #, fuzzy
0626 #~| msgid "List"
0627 #~ msgid "Exists"
0628 #~ msgstr "सूची"
0629 
0630 #~ msgid "Differentiation"
0631 #~ msgstr "अवकलन"
0632 
0633 #~ msgid "Hyperbolic arc sine"
0634 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप ज्या"
0635 
0636 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine"
0637 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोज्या"
0638 
0639 #~ msgid "Arc cosecant"
0640 #~ msgstr "चाप कोसीकेन्ट"
0641 
0642 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant"
0643 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोसीकेन्ट"
0644 
0645 #~ msgid "Arc secant"
0646 #~ msgstr "चाप सीकेन्ट"
0647 
0648 #~ msgid "Hyperbolic arc secant"
0649 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप सीकेन्ट"
0650 
0651 #~ msgid "Exponent (e^x)"
0652 #~ msgstr "एक्सपोनेंट (e^x)"
0653 
0654 #~ msgid "Base-e logarithm"
0655 #~ msgstr "बेस-e के लघुगनक"
0656 
0657 #~ msgid "Base-10 logarithm"
0658 #~ msgstr "बेस-10 के लघुगनक"
0659 
0660 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
0661 #~ msgstr "निरपेक्छ मूल्य. abs(n)=|n|"
0662 
0663 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
0664 #~ msgstr "फ्लोर मूल्य. floor(n)=⌊n⌋"
0665 
0666 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
0667 #~ msgstr "सील मूल्य. ceil(n)=⌈n⌉"
0668 
0669 #~ msgid "Minimum"
0670 #~ msgstr "सबसे कम"
0671 
0672 #~ msgid "Maximum"
0673 #~ msgstr "सबसे अधिक"
0674 
0675 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
0676 #~ msgstr "से बड़ा हे. gt(a,b)=a>b"
0677 
0678 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
0679 #~ msgstr "से कम हे. lt(a,b)=a<b"
0680 
0681 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
0682 #~ msgstr "के बराबर. eq(a,b) = a=b"
0683 
0684 #~ msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
0685 #~ msgstr "एप्राक्सीमेसन approx(a)=a±n"
0686 
0687 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
0688 #~ msgstr "से समान नइ हे. neq(a,b)=a≠b"
0689 
0690 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
0691 #~ msgstr "से बड़ा हे या समान हे. geq(a,b)=a≥b"
0692 
0693 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
0694 #~ msgstr "से कम हे या समान हे. leq(a,b)=a≤b"
0695 
0696 #~ msgid "Boolean and"
0697 #~ msgstr "बूलिए एन्ड"
0698 
0699 #~ msgid "Boolean not"
0700 #~ msgstr "बूलिए नाट"
0701 
0702 #~ msgid "Boolean or"
0703 #~ msgstr "बूलिए आर"
0704 
0705 #~ msgid "Boolean xor"
0706 #~ msgstr "बूलिए एक्सआर"
0707 
0708 #~ msgid "Boolean implication"
0709 #~ msgstr "बूलियन इम्प्लिकेसन"
0710 
0711 #~ msgid "Greatest common divisor"
0712 #~ msgstr "महत्तम समापवर्त्य"
0713 
0714 #~ msgid "Least common multiple"
0715 #~ msgstr "लघुत्तम समापवर्त्य"
0716 
0717 #~ msgid "Root"
0718 #~ msgstr "रूट"
0719 
0720 #~ msgctxt "n-ary function prototype"
0721 #~ msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
0722 #~ msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
0723 
0724 #~ msgctxt "Function name in function prototype"
0725 #~ msgid "<em>%1</em>("
0726 #~ msgstr "<em>%1</em>("
0727 
0728 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
0729 #~ msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
0730 #~ msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
0731 
0732 #~ msgctxt "Parameter in function prototype"
0733 #~ msgid "par%1"
0734 #~ msgstr "par%1"
0735 
0736 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
0737 #~ msgid "<b>%1</b>"
0738 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0739 
0740 #~ msgctxt "Function parameter separator"
0741 #~ msgid ", "
0742 #~ msgstr ","
0743 
0744 #~ msgctxt "@title:column"
0745 #~ msgid "Value"
0746 #~ msgstr "मान"
0747 
0748 #, fuzzy
0749 #~| msgid ", "
0750 #~ msgctxt "identifier separator in error message"
0751 #~ msgid "', '"
0752 #~ msgstr ","
0753 
0754 #, fuzzy
0755 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'"
0756 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव"
0757 
0758 #, fuzzy
0759 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
0760 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव"
0761 
0762 #, fuzzy
0763 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
0764 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव"
0765 
0766 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
0767 #~ msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
0768 #~ msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
0769 
0770 #~ msgid "Subtraction"
0771 #~ msgstr "रिन"
0772 
0773 #, fuzzy
0774 #~ msgid ""
0775 #~ "%1\n"
0776 #~ "Error: %2"
0777 #~ msgstr "गलती: %1"
0778 
0779 #~ msgid "Generating... Please wait"
0780 #~ msgstr "बनात हे... किरपा करके, अगोरव."
0781 
0782 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0783 #~ msgid "&Save Log"
0784 #~ msgstr "लाग सहेजव...(&S)"
0785 
0786 #, fuzzy
0787 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0788 #~| msgid "Fine"
0789 #~ msgid "File"
0790 #~ msgstr "बढ़िया"
0791 
0792 #~ msgid "Mode"
0793 #~ msgstr "मोड"
0794 
0795 #~ msgid "Save the expression"
0796 #~ msgstr "एक्सप्रेसन सहेजव"
0797 
0798 #~ msgid "Calculate the expression"
0799 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव"
0800 
0801 #~ msgid "%1:=%2"
0802 #~ msgstr "%1:=%2"
0803 
0804 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
0805 #~ msgstr "<b style='color:red'>%1</b>"
0806 
0807 #~ msgid "From parser:"
0808 #~ msgstr "पारसर से:"
0809 
0810 #~ msgid "Hyperbolic arc cotangent"
0811 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोस्पर्सज्या"
0812 
0813 #~ msgid "Real"
0814 #~ msgstr "रीयल"
0815 
0816 #, fuzzy
0817 #~| msgctxt "Function parameter separator"
0818 #~| msgid ", "
0819 #~ msgid "%1, "
0820 #~ msgstr ","
0821 
0822 #~ msgid "Conjugate"
0823 #~ msgstr "कान्जुगेट"
0824 
0825 #~ msgid "Imaginary"
0826 #~ msgstr "इमेजऊनरी"
0827 
0828 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0829 #~ msgid "&New"
0830 #~ msgstr "नवा (&N)"
0831 
0832 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0833 #~ msgid "&Quit"
0834 #~ msgstr "बाहिर जाव (&Q)"
0835 
0836 #~ msgid "&Save"
0837 #~ msgstr "सहेजव (&S)"