Warning, /education/kalgebra/po/hne/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalgebra.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:55+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #: consolehtml.cpp:167 0023 #, kde-format 0024 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: consolehtml.cpp:172 0028 #, fuzzy, kde-format 0029 #| msgid "Functions" 0030 msgid "Options: %1" 0031 msgstr "फंक्सन्स" 0032 0033 #: consolehtml.cpp:222 0034 #, kde-format 0035 msgid "Paste \"%1\" to input" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: consolemodel.cpp:95 0039 #, kde-format 0040 msgid "Paste to Input" 0041 msgstr "" 0042 0043 #: consolemodel.cpp:99 0044 #, kde-format 0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 msgstr "" 0047 0048 #: consolemodel.cpp:121 0049 #, kde-format 0050 msgid "Imported: %1" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: consolemodel.cpp:123 0054 #, kde-format 0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: dictionary.cpp:45 0059 #, kde-format 0060 msgid "Information" 0061 msgstr "जानकारी" 0062 0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0064 #, kde-format 0065 msgid "<b>%1</b>" 0066 msgstr "<b>%1</b>" 0067 0068 #: functionedit.cpp:51 0069 #, kde-format 0070 msgid "Add/Edit a function" 0071 msgstr "फंक्सन जोड़व/संपादित करव" 0072 0073 #: functionedit.cpp:96 0074 #, kde-format 0075 msgid "Preview" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: functionedit.cpp:103 0079 #, kde-format 0080 msgid "From:" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: functionedit.cpp:105 0084 #, kde-format 0085 msgid "To:" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: functionedit.cpp:108 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 #| msgid "Functions" 0091 msgid "Options" 0092 msgstr "फंक्सन्स" 0093 0094 #: functionedit.cpp:113 0095 #, kde-format 0096 msgid "OK" 0097 msgstr "ठीक" 0098 0099 #: functionedit.cpp:115 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "@action:button" 0102 msgid "Remove" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: functionedit.cpp:243 0106 #, kde-format 0107 msgid "The options you specified are not correct" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: functionedit.cpp:248 0111 #, kde-format 0112 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: kalgebra.cpp:83 0116 #, kde-format 0117 msgid "Plot 2D" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: kalgebra.cpp:114 0121 #, kde-format 0122 msgid "Plot 3D" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: kalgebra.cpp:144 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "To Expression" 0128 msgid "Session" 0129 msgstr "को एक्सप्रेसन" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0132 #, kde-format 0133 msgid "Variables" 0134 msgstr "चर" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:182 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgid "A calculator" 0139 msgid "&Calculator" 0140 msgstr "एक गनक" 0141 0142 #: kalgebra.cpp:194 0143 #, fuzzy, kde-format 0144 #| msgid "A calculator" 0145 msgid "C&alculator" 0146 msgstr "एक गनक" 0147 0148 #: kalgebra.cpp:196 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 #| msgctxt "@item:inmenu" 0151 #| msgid "&Load Script" 0152 msgctxt "@item:inmenu" 0153 msgid "&Load Script..." 0154 msgstr "स्क्रिप्ट लोड करव (&L)" 0155 0156 #: kalgebra.cpp:200 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 #| msgctxt "@item:inmenu" 0159 #| msgid "&Save Script" 0160 msgid "Recent Scripts" 0161 msgstr "स्क्रिप्ट सहेजव (&S)" 0162 0163 #: kalgebra.cpp:205 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 #| msgctxt "@item:inmenu" 0166 #| msgid "&Save Script" 0167 msgctxt "@item:inmenu" 0168 msgid "&Save Script..." 0169 msgstr "स्क्रिप्ट सहेजव (&S)" 0170 0171 #: kalgebra.cpp:209 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@item:inmenu" 0174 msgid "&Export Log..." 0175 msgstr "" 0176 0177 #: kalgebra.cpp:211 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@item:inmenu" 0180 msgid "&Insert ans..." 0181 msgstr "" 0182 0183 #: kalgebra.cpp:212 0184 #, kde-format 0185 msgid "Execution Mode" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: kalgebra.cpp:214 0189 #, fuzzy, kde-format 0190 #| msgid "A calculator" 0191 msgctxt "@item:inmenu" 0192 msgid "Calculate" 0193 msgstr "एक गनक" 0194 0195 #: kalgebra.cpp:215 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 #| msgctxt "@title:column" 0198 #| msgid "Value" 0199 msgctxt "@item:inmenu" 0200 msgid "Evaluate" 0201 msgstr "मान" 0202 0203 #: kalgebra.cpp:235 0204 #, kde-format 0205 msgid "Functions" 0206 msgstr "फंक्सन्स" 0207 0208 #: kalgebra.cpp:247 0209 #, kde-format 0210 msgid "List" 0211 msgstr "सूची" 0212 0213 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0214 #, kde-format 0215 msgid "&Add" 0216 msgstr "जोड़व (&A)" 0217 0218 #: kalgebra.cpp:269 0219 #, kde-format 0220 msgid "Viewport" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: kalgebra.cpp:273 0224 #, kde-format 0225 msgid "&2D Graph" 0226 msgstr "&2डी ग्राफ " 0227 0228 #: kalgebra.cpp:285 0229 #, kde-format 0230 msgid "2&D Graph" 0231 msgstr "2डी ग्राफ (&D)" 0232 0233 #: kalgebra.cpp:287 0234 #, kde-format 0235 msgid "&Grid" 0236 msgstr "ग्रिड (&G)" 0237 0238 #: kalgebra.cpp:288 0239 #, kde-format 0240 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: kalgebra.cpp:296 0244 #, kde-format 0245 msgid "Resolution" 0246 msgstr "रिसाल्यूसन" 0247 0248 #: kalgebra.cpp:297 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@item:inmenu" 0251 msgid "Poor" 0252 msgstr "खराब" 0253 0254 #: kalgebra.cpp:298 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@item:inmenu" 0257 msgid "Normal" 0258 msgstr "सामान्य" 0259 0260 #: kalgebra.cpp:299 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "@item:inmenu" 0263 msgid "Fine" 0264 msgstr "बढ़िया" 0265 0266 #: kalgebra.cpp:300 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "@item:inmenu" 0269 msgid "Very Fine" 0270 msgstr "बहुत बढ़िया" 0271 0272 #: kalgebra.cpp:334 0273 #, kde-format 0274 msgid "&3D Graph" 0275 msgstr "&3डी ग्राफ" 0276 0277 #: kalgebra.cpp:342 0278 #, kde-format 0279 msgid "3D &Graph" 0280 msgstr "३डी ग्राफ (&G)" 0281 0282 #: kalgebra.cpp:345 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Reset View" 0285 msgstr "दृस्य रीसेट करव (&R)" 0286 0287 #: kalgebra.cpp:349 0288 #, kde-format 0289 msgid "Dots" 0290 msgstr "बिन्दुव" 0291 0292 #: kalgebra.cpp:350 0293 #, kde-format 0294 msgid "Lines" 0295 msgstr "पंक्तियाँ" 0296 0297 #: kalgebra.cpp:351 0298 #, kde-format 0299 msgid "Solid" 0300 msgstr "ठोस" 0301 0302 #: kalgebra.cpp:368 0303 #, kde-format 0304 msgid "Operations" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: kalgebra.cpp:372 0308 #, kde-format 0309 msgid "&Dictionary" 0310 msgstr "सब्दकोस (&D)" 0311 0312 #: kalgebra.cpp:383 0313 #, kde-format 0314 msgid "Look for:" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: kalgebra.cpp:476 0318 #, kde-format 0319 msgid "&Editing" 0320 msgstr "संपादन (&E)" 0321 0322 #: kalgebra.cpp:533 0323 #, kde-format 0324 msgid "Choose a script" 0325 msgstr "स्क्रिप्ट चुनव" 0326 0327 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0328 #, kde-format 0329 msgid "Script (*.kal)" 0330 msgstr "स्क्रिप्ट (*.kal)" 0331 0332 #: kalgebra.cpp:560 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgid "Text File (*)" 0335 msgid "HTML File (*.html)" 0336 msgstr "पाठ फाइल (*)" 0337 0338 #: kalgebra.cpp:595 0339 #, kde-format 0340 msgid ", " 0341 msgstr "," 0342 0343 #: kalgebra.cpp:595 0344 #, fuzzy, kde-format 0345 #| msgid "Error: %1" 0346 msgid "Errors: %1" 0347 msgstr "गलती: %1" 0348 0349 #: kalgebra.cpp:634 0350 #, kde-format 0351 msgid "Select where to put the rendered plot" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: kalgebra.cpp:634 0355 #, fuzzy, kde-format 0356 #| msgid "" 0357 #| "*.png|Image File\n" 0358 #| "*.svg|SVG File" 0359 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0360 msgstr "" 0361 "*.png|फोटू फाइल\n" 0362 "*.svg|एसवीजी फाइल" 0363 0364 #: kalgebra.cpp:692 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@info:status" 0367 msgid "Ready" 0368 msgstr "तैयार" 0369 0370 #: kalgebra.cpp:726 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 msgid "Add variable" 0373 msgstr "कोई चर जोड़व/संपादित करव" 0374 0375 #: kalgebra.cpp:730 0376 #, kde-format 0377 msgid "Enter a name for the new variable" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: main.cpp:33 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "A calculator" 0383 msgid "A portable calculator" 0384 msgstr "एक गनक" 0385 0386 #: main.cpp:35 0387 #, fuzzy, kde-format 0388 #| msgid "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez" 0389 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0390 msgstr "(C) 2006-2008 अलेक्स पोल गोंजालेज" 0391 0392 #: main.cpp:36 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0395 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0396 msgstr "एलेक्स पोल गोंजालेज" 0397 0398 #: main.cpp:37 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0401 msgid "Your names" 0402 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0403 0404 #: main.cpp:37 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0407 msgid "Your emails" 0408 msgstr "raviratlami@aol.in," 0409 0410 #: varedit.cpp:35 0411 #, kde-format 0412 msgid "Add/Edit a variable" 0413 msgstr "कोई चर जोड़व/संपादित करव" 0414 0415 #: varedit.cpp:40 0416 #, fuzzy, kde-format 0417 #| msgid "Variables" 0418 msgid "Remove Variable" 0419 msgstr "चर" 0420 0421 #: varedit.cpp:65 0422 #, kde-format 0423 msgid "Edit '%1' value" 0424 msgstr "मूल्य '%1' संपादित करव" 0425 0426 #: varedit.cpp:67 0427 #, kde-format 0428 msgid "not available" 0429 msgstr "नइ मिलत" 0430 0431 #: varedit.cpp:100 0432 #, kde-format 0433 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0434 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0435 0436 #: varedit.cpp:103 0437 #, kde-format 0438 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0439 msgstr "<b style='color:red'>गलत</b>" 0440 0441 #: viewportwidget.cpp:46 0442 #, kde-format 0443 msgid "Left:" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: viewportwidget.cpp:47 0447 #, kde-format 0448 msgid "Top:" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: viewportwidget.cpp:48 0452 #, kde-format 0453 msgid "Width:" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: viewportwidget.cpp:49 0457 #, kde-format 0458 msgid "Height:" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: viewportwidget.cpp:51 0462 #, kde-format 0463 msgid "Apply" 0464 msgstr "" 0465 0466 #~ msgid "C&onsole" 0467 #~ msgstr "कंसोल (&o)" 0468 0469 #~ msgid "&Console" 0470 #~ msgstr "कंसोल (&C)" 0471 0472 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0473 #~ msgstr "<b>सूत्र</b>" 0474 0475 #, fuzzy 0476 #~| msgctxt "3D graph done in x miliseconds" 0477 #~| msgid "Done: %1ms" 0478 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds" 0479 #~ msgid "Done: %1ms" 0480 #~ msgstr "पूरा: %1ms" 0481 0482 #~ msgid "Error: %1" 0483 #~ msgstr "गलती: %1" 0484 0485 #~ msgctxt "@action:button" 0486 #~ msgid "Clear" 0487 #~ msgstr "साफ करव" 0488 0489 #~ msgid "*.png|PNG File" 0490 #~ msgstr "*.png|पीएनजी फाइल" 0491 0492 #~ msgid "&Transparency" 0493 #~ msgstr "पारदर्सिता (&T)" 0494 0495 #~ msgid "Type" 0496 #~ msgstr "किसिम" 0497 0498 #~ msgid "To Expression" 0499 #~ msgstr "को एक्सप्रेसन" 0500 0501 #~ msgid "To MathML" 0502 #~ msgstr "को मैथएमएल" 0503 0504 #~ msgid "Simplify" 0505 #~ msgstr "सरल करव" 0506 0507 #~ msgid "center" 0508 #~ msgstr "बीच में" 0509 0510 #~ msgctxt "@title:column" 0511 #~ msgid "Name" 0512 #~ msgstr "नाम" 0513 0514 #~ msgctxt "@title:column" 0515 #~ msgid "Function" 0516 #~ msgstr "फंक्सन" 0517 0518 #~ msgid "%1 function added" 0519 #~ msgstr "%1 फंक्सन जोड़े" 0520 0521 #~ msgctxt "@title:column" 0522 #~ msgid "Description" 0523 #~ msgstr "वर्नन" 0524 0525 #~ msgctxt "@title:column" 0526 #~ msgid "Parameters" 0527 #~ msgstr "पैरामीटर्स" 0528 0529 #~ msgid "%1(" 0530 #~ msgstr "%1(" 0531 0532 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)" 0533 #~ msgstr "%1... पैरामीटर्स, ...%2)" 0534 0535 #~ msgid "par%1" 0536 #~ msgstr "par%1" 0537 0538 #~ msgid "Addition" 0539 #~ msgstr "जोड़व" 0540 0541 #~ msgid "Multiplication" 0542 #~ msgstr "गुना" 0543 0544 #~ msgid "Division" 0545 #~ msgstr "भाग" 0546 0547 #~ msgid "Power" 0548 #~ msgstr "पावर" 0549 0550 #~ msgid "Remainder" 0551 #~ msgstr "सेसफल" 0552 0553 #~ msgid "Quotient" 0554 #~ msgstr "भागफल" 0555 0556 #~ msgid "The factor of" 0557 #~ msgstr "का फैक्टर हे" 0558 0559 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!" 0560 #~ msgstr "फैक्टोरियल. factorial(n)=n!" 0561 0562 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle" 0563 #~ msgstr "दे गे कोन के ज्या के गनन करे के फंक्सन" 0564 0565 #~ msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" 0566 #~ msgstr "दे गे कोन के कोज्या के गनन करे के फंक्सन" 0567 0568 #~ msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" 0569 #~ msgstr "दे गे कोन के स्पर्सज्या के गनन करे के फंक्सन" 0570 0571 #~ msgid "Secant" 0572 #~ msgstr "सीकेन्ट" 0573 0574 #~ msgid "Cosecant" 0575 #~ msgstr "कोसीकेन्ट" 0576 0577 #~ msgid "Cotangent" 0578 #~ msgstr "कोस्पर्सज्या" 0579 0580 #~ msgid "Hyperbolic sine" 0581 #~ msgstr "हाइपरबोलिक ज्या" 0582 0583 #~ msgid "Hyperbolic cosine" 0584 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोज्या" 0585 0586 #~ msgid "Hyperbolic tangent" 0587 #~ msgstr "हाइपरबोलिक स्पर्सज्या" 0588 0589 #~ msgid "Hyperbolic secant" 0590 #~ msgstr "हाइपरबोलिक सीकेन्ट" 0591 0592 #~ msgid "Hyperbolic cosecant" 0593 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोसीकेन्ट" 0594 0595 #~ msgid "Hyperbolic cotangent" 0596 #~ msgstr "हाइपरबोलिक कोटिस्पर्सज्या" 0597 0598 #~ msgid "Arc sine" 0599 #~ msgstr "आर्क ज्या" 0600 0601 #~ msgid "Arc cosine" 0602 #~ msgstr "आर्क कोज्या" 0603 0604 #~ msgid "Arc tangent" 0605 #~ msgstr "आर्क स्पर्सज्या" 0606 0607 #~ msgid "Arc cotangent" 0608 #~ msgstr "आर्क कोटिस्पर्सज्या" 0609 0610 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent" 0611 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप स्पर्सज्या" 0612 0613 #~ msgid "Summatory" 0614 #~ msgstr "समेटरी" 0615 0616 #~ msgid "Productory" 0617 #~ msgstr "प्रोडक्टरी" 0618 0619 #, fuzzy 0620 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0621 #~| msgid "Normal" 0622 #~ msgid "For all" 0623 #~ msgstr "सामान्य" 0624 0625 #, fuzzy 0626 #~| msgid "List" 0627 #~ msgid "Exists" 0628 #~ msgstr "सूची" 0629 0630 #~ msgid "Differentiation" 0631 #~ msgstr "अवकलन" 0632 0633 #~ msgid "Hyperbolic arc sine" 0634 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप ज्या" 0635 0636 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine" 0637 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोज्या" 0638 0639 #~ msgid "Arc cosecant" 0640 #~ msgstr "चाप कोसीकेन्ट" 0641 0642 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant" 0643 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोसीकेन्ट" 0644 0645 #~ msgid "Arc secant" 0646 #~ msgstr "चाप सीकेन्ट" 0647 0648 #~ msgid "Hyperbolic arc secant" 0649 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप सीकेन्ट" 0650 0651 #~ msgid "Exponent (e^x)" 0652 #~ msgstr "एक्सपोनेंट (e^x)" 0653 0654 #~ msgid "Base-e logarithm" 0655 #~ msgstr "बेस-e के लघुगनक" 0656 0657 #~ msgid "Base-10 logarithm" 0658 #~ msgstr "बेस-10 के लघुगनक" 0659 0660 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" 0661 #~ msgstr "निरपेक्छ मूल्य. abs(n)=|n|" 0662 0663 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" 0664 #~ msgstr "फ्लोर मूल्य. floor(n)=⌊n⌋" 0665 0666 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" 0667 #~ msgstr "सील मूल्य. ceil(n)=⌈n⌉" 0668 0669 #~ msgid "Minimum" 0670 #~ msgstr "सबसे कम" 0671 0672 #~ msgid "Maximum" 0673 #~ msgstr "सबसे अधिक" 0674 0675 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" 0676 #~ msgstr "से बड़ा हे. gt(a,b)=a>b" 0677 0678 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b" 0679 #~ msgstr "से कम हे. lt(a,b)=a<b" 0680 0681 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b" 0682 #~ msgstr "के बराबर. eq(a,b) = a=b" 0683 0684 #~ msgid "Approximation. approx(a)=a±n" 0685 #~ msgstr "एप्राक्सीमेसन approx(a)=a±n" 0686 0687 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b" 0688 #~ msgstr "से समान नइ हे. neq(a,b)=a≠b" 0689 0690 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b" 0691 #~ msgstr "से बड़ा हे या समान हे. geq(a,b)=a≥b" 0692 0693 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b" 0694 #~ msgstr "से कम हे या समान हे. leq(a,b)=a≤b" 0695 0696 #~ msgid "Boolean and" 0697 #~ msgstr "बूलिए एन्ड" 0698 0699 #~ msgid "Boolean not" 0700 #~ msgstr "बूलिए नाट" 0701 0702 #~ msgid "Boolean or" 0703 #~ msgstr "बूलिए आर" 0704 0705 #~ msgid "Boolean xor" 0706 #~ msgstr "बूलिए एक्सआर" 0707 0708 #~ msgid "Boolean implication" 0709 #~ msgstr "बूलियन इम्प्लिकेसन" 0710 0711 #~ msgid "Greatest common divisor" 0712 #~ msgstr "महत्तम समापवर्त्य" 0713 0714 #~ msgid "Least common multiple" 0715 #~ msgstr "लघुत्तम समापवर्त्य" 0716 0717 #~ msgid "Root" 0718 #~ msgstr "रूट" 0719 0720 #~ msgctxt "n-ary function prototype" 0721 #~ msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" 0722 #~ msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" 0723 0724 #~ msgctxt "Function name in function prototype" 0725 #~ msgid "<em>%1</em>(" 0726 #~ msgstr "<em>%1</em>(" 0727 0728 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" 0729 #~ msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" 0730 #~ msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" 0731 0732 #~ msgctxt "Parameter in function prototype" 0733 #~ msgid "par%1" 0734 #~ msgstr "par%1" 0735 0736 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype" 0737 #~ msgid "<b>%1</b>" 0738 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0739 0740 #~ msgctxt "Function parameter separator" 0741 #~ msgid ", " 0742 #~ msgstr "," 0743 0744 #~ msgctxt "@title:column" 0745 #~ msgid "Value" 0746 #~ msgstr "मान" 0747 0748 #, fuzzy 0749 #~| msgid ", " 0750 #~ msgctxt "identifier separator in error message" 0751 #~ msgid "', '" 0752 #~ msgstr "," 0753 0754 #, fuzzy 0755 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'" 0756 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव" 0757 0758 #, fuzzy 0759 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0." 0760 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव" 0761 0762 #, fuzzy 0763 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" 0764 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव" 0765 0766 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" 0767 #~ msgid "<em style='color:red'>%1</em>(" 0768 #~ msgstr "<em style='color:red'>%1</em>(" 0769 0770 #~ msgid "Subtraction" 0771 #~ msgstr "रिन" 0772 0773 #, fuzzy 0774 #~ msgid "" 0775 #~ "%1\n" 0776 #~ "Error: %2" 0777 #~ msgstr "गलती: %1" 0778 0779 #~ msgid "Generating... Please wait" 0780 #~ msgstr "बनात हे... किरपा करके, अगोरव." 0781 0782 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0783 #~ msgid "&Save Log" 0784 #~ msgstr "लाग सहेजव...(&S)" 0785 0786 #, fuzzy 0787 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0788 #~| msgid "Fine" 0789 #~ msgid "File" 0790 #~ msgstr "बढ़िया" 0791 0792 #~ msgid "Mode" 0793 #~ msgstr "मोड" 0794 0795 #~ msgid "Save the expression" 0796 #~ msgstr "एक्सप्रेसन सहेजव" 0797 0798 #~ msgid "Calculate the expression" 0799 #~ msgstr "एक्सप्रेसन के गनना करव" 0800 0801 #~ msgid "%1:=%2" 0802 #~ msgstr "%1:=%2" 0803 0804 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>" 0805 #~ msgstr "<b style='color:red'>%1</b>" 0806 0807 #~ msgid "From parser:" 0808 #~ msgstr "पारसर से:" 0809 0810 #~ msgid "Hyperbolic arc cotangent" 0811 #~ msgstr "अतिपरवलय चाप कोस्पर्सज्या" 0812 0813 #~ msgid "Real" 0814 #~ msgstr "रीयल" 0815 0816 #, fuzzy 0817 #~| msgctxt "Function parameter separator" 0818 #~| msgid ", " 0819 #~ msgid "%1, " 0820 #~ msgstr "," 0821 0822 #~ msgid "Conjugate" 0823 #~ msgstr "कान्जुगेट" 0824 0825 #~ msgid "Imaginary" 0826 #~ msgstr "इमेजऊनरी" 0827 0828 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0829 #~ msgid "&New" 0830 #~ msgstr "नवा (&N)" 0831 0832 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0833 #~ msgid "&Quit" 0834 #~ msgstr "बाहिर जाव (&Q)" 0835 0836 #~ msgid "&Save" 0837 #~ msgstr "सहेजव (&S)"