Warning, /education/kalgebra/po/fr/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0002 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kalgebramobile\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 11:53+0100\n" 0009 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0011 "Language: fr\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0017 "X-Environment: kde\n" 0018 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0019 "X-Text-Markup: kde4\n" 0020 0021 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0022 #, kde-format 0023 msgid "Calculator" 0024 msgstr "Calculateur" 0025 0026 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0027 #, kde-format 0028 msgid "KAlgebra" 0029 msgstr "KAlgebra" 0030 0031 #: content/ui/Console.qml:62 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Load Script" 0035 msgstr "Charger un script" 0036 0037 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0038 #, kde-format 0039 msgid "Script (*.kal)" 0040 msgstr "Script (*.kal)" 0041 0042 #: content/ui/Console.qml:72 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "@action:button" 0045 msgid "Save Script" 0046 msgstr "Enregistrer un script" 0047 0048 #: content/ui/Console.qml:83 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@action:button" 0051 msgid "Export Log" 0052 msgstr "Exporter un journal" 0053 0054 #: content/ui/Console.qml:87 0055 #, kde-format 0056 msgid "HTML (*.html)" 0057 msgstr "HTML (*.html)" 0058 0059 #: content/ui/Console.qml:94 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@action:button" 0062 msgid "Evaluate" 0063 msgstr "Évaluer" 0064 0065 #: content/ui/Console.qml:94 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@action:button" 0068 msgid "Calculate" 0069 msgstr "Calculer" 0070 0071 #: content/ui/Console.qml:100 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@action:button" 0074 msgid "Clear Log" 0075 msgstr "Effacer un journal" 0076 0077 #: content/ui/Console.qml:131 0078 #, kde-format 0079 msgid "2D Plot" 0080 msgstr "Tracé 2D" 0081 0082 #: content/ui/Console.qml:140 0083 #, kde-format 0084 msgid "3D Plot" 0085 msgstr "Tracé 3D" 0086 0087 #: content/ui/Console.qml:149 0088 #, kde-format 0089 msgid "Copy \"%1\"" 0090 msgstr "Copier « %1 »" 0091 0092 #: content/ui/Console.qml:187 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info" 0095 msgid "Empty console history" 0096 msgstr "Historique vide de console" 0097 0098 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@action:button" 0101 msgid "Add" 0102 msgstr "Ajouter" 0103 0104 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Clear All" 0108 msgstr "Tout effacer" 0109 0110 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Close dialog" 0114 msgstr "Fermer la boîte de dialogue" 0115 0116 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@action:button" 0119 msgid "Remove plot" 0120 msgstr "Supprimer un tracé" 0121 0122 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info" 0125 msgid "No plot available" 0126 msgstr "Aucune tracé disponible" 0127 0128 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0129 #, kde-format 0130 msgid "Expression to calculate..." 0131 msgstr "Expressions à calculer..." 0132 0133 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@title:window" 0136 msgid "Dictionary" 0137 msgstr "Dictionnaire" 0138 0139 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0140 #, kde-format 0141 msgid "Name:" 0142 msgstr "Nom :" 0143 0144 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0145 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0146 #, kde-format 0147 msgid "%1:" 0148 msgstr "%1 :" 0149 0150 #: content/ui/main.qml:57 0151 #, kde-format 0152 msgid "Graph 2D" 0153 msgstr "Graphe 2D" 0154 0155 #: content/ui/main.qml:64 0156 #, kde-format 0157 msgid "Graph 3D" 0158 msgstr "Graphe 3D" 0159 0160 #: content/ui/main.qml:70 0161 #, kde-format 0162 msgid "Value Tables" 0163 msgstr "Tables de valeurs" 0164 0165 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0166 #, kde-format 0167 msgid "Variables" 0168 msgstr "Variables" 0169 0170 #: content/ui/main.qml:82 0171 #, kde-format 0172 msgid "Dictionary" 0173 msgstr "Dictionnaire" 0174 0175 #: content/ui/main.qml:88 0176 #, kde-format 0177 msgid "About KAlgebra" 0178 msgstr "À propos de KAlgebra" 0179 0180 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@title:window" 0183 msgid "2D Plot" 0184 msgstr "Tracé en 2D" 0185 0186 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0187 #, kde-format 0188 msgid "Save" 0189 msgstr "Enregistrer" 0190 0191 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0192 #, kde-format 0193 msgid "View Grid" 0194 msgstr "Afficher la grille" 0195 0196 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0197 #, kde-format 0198 msgid "Reset Viewport" 0199 msgstr "Réinitialiser l'affichage" 0200 0201 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@title:window" 0204 msgid "3D Plot" 0205 msgstr "Tracé en 3D" 0206 0207 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0208 #, kde-format 0209 msgid "Results" 0210 msgstr "Résultats" 0211 0212 #: content/ui/Tables.qml:12 0213 #, kde-format 0214 msgid "Value tables" 0215 msgstr "Tables de valeurs" 0216 0217 #: content/ui/Tables.qml:30 0218 #, kde-format 0219 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0220 msgstr "Erreur : le pas doit être différent de 0" 0221 0222 #: content/ui/Tables.qml:32 0223 #, kde-format 0224 msgid "Errors: The start and end are the same" 0225 msgstr "Erreur : le départ et l'arrivée sont identiques" 0226 0227 #: content/ui/Tables.qml:34 0228 #, kde-format 0229 msgid "Errors: %1" 0230 msgstr "Erreur : %1" 0231 0232 #: content/ui/Tables.qml:52 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@action:button Run table" 0235 msgid "Run" 0236 msgstr "Exécuter" 0237 0238 #: content/ui/Tables.qml:63 0239 #, kde-format 0240 msgid "Input" 0241 msgstr "Entrée" 0242 0243 # unreviewed-context 0244 #: content/ui/Tables.qml:72 0245 #, kde-format 0246 msgid "From:" 0247 msgstr "De :" 0248 0249 #: content/ui/Tables.qml:79 0250 #, kde-format 0251 msgid "To:" 0252 msgstr "À :" 0253 0254 #: content/ui/Tables.qml:86 0255 #, kde-format 0256 msgid "Step" 0257 msgstr "Pas" 0258 0259 #: content/ui/Tables.qml:92 0260 #, kde-format 0261 msgid "Run" 0262 msgstr "Exécuter" 0263 0264 #: main.cpp:38 0265 #, kde-format 0266 msgid "A portable calculator" 0267 msgstr "Une calculatrice portable" 0268 0269 #: main.cpp:40 0270 #, kde-format 0271 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0272 msgstr "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0273 0274 #: main.cpp:41 0275 #, kde-format 0276 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0277 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0278 0279 #: main.cpp:41 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@info:credit" 0282 msgid "Maintainer" 0283 msgstr "Mainteneur" 0284 0285 #: main.cpp:42 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0288 msgid "Your names" 0289 msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Simon Depiets" 0290 0291 #: main.cpp:42 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0294 msgid "Your emails" 0295 msgstr "" 0296 "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, sdepiets@gmail.com" 0297 0298 #~ msgid "KAlgebra Mobile" 0299 #~ msgstr "KAlgebra Mobile" 0300 0301 #~ msgid "A simple scientific calculator" 0302 #~ msgstr "Une calculatrice scientifique simple" 0303 0304 #~ msgid "Results:" 0305 #~ msgstr "Résultats :" 0306 0307 #~ msgid "" 0308 #~ "KAlgebra is brought to you by the lovely community of <a href='http://kde." 0309 #~ "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free " 0310 #~ "Software environment." 0311 #~ msgstr "" 0312 #~ "KAlgebra est développé par la communauté chaleureuse de <a href='http://" 0313 #~ "kde.org'>KDE</a> et <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> qui " 0314 #~ "soutient le logiciel libre." 0315 0316 #~ msgid "" 0317 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more " 0318 #~ "information <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/" 0319 #~ "kalgebra/'>in the official site</a> and in the <a href='https://userbase." 0320 #~ "kde.org/KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your " 0321 #~ "software, please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug " 0322 #~ "tracker</a>." 0323 #~ msgstr "" 0324 #~ "Si vous souhaitez en apprendre davantage au sujet de KAlgebra, vous " 0325 #~ "pourrez trouver davantage d'informations <a href='https://edu.kde.org/" 0326 #~ "applications/mathematics/kalgebra/'>sur notre site officiel</a> et sur le " 0327 #~ "<a href='https://userbase.kde.org/KAlgebra'>wiki des utilisateurs</a>.<br/" 0328 #~ "> Si vous rencontrez le moindre problème avec votre logiciel, veuillez le " 0329 #~ "signaler sur <a href='https://bugs.kde.org'>notre système de suivi de " 0330 #~ "bogues</a>."