Warning, /education/kalgebra/po/fi/kalgebramobile.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kalgebra package. 0003 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2020, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-26 19:23+0200\n" 0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: fi\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0019 0020 #: content/ui/Console.qml:19 content/ui/main.qml:50 0021 #, kde-format 0022 msgid "Calculator" 0023 msgstr "Laskin" 0024 0025 #: content/ui/Console.qml:40 content/ui/main.qml:108 0026 #, kde-format 0027 msgid "KAlgebra" 0028 msgstr "KAlgebra" 0029 0030 #: content/ui/Console.qml:62 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "Load Script" 0033 msgctxt "@action:button" 0034 msgid "Load Script" 0035 msgstr "Lataa skripti" 0036 0037 #: content/ui/Console.qml:66 content/ui/Console.qml:76 0038 #, kde-format 0039 msgid "Script (*.kal)" 0040 msgstr "Komentojono (*.kal)" 0041 0042 #: content/ui/Console.qml:72 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Save Script" 0045 msgctxt "@action:button" 0046 msgid "Save Script" 0047 msgstr "Tallenna skripti" 0048 0049 #: content/ui/Console.qml:83 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgid "Export Log" 0052 msgctxt "@action:button" 0053 msgid "Export Log" 0054 msgstr "Vie loki" 0055 0056 #: content/ui/Console.qml:87 0057 #, kde-format 0058 msgid "HTML (*.html)" 0059 msgstr "HTML (*.html)" 0060 0061 #: content/ui/Console.qml:94 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 #| msgid "Evaluate" 0064 msgctxt "@action:button" 0065 msgid "Evaluate" 0066 msgstr "Suorita" 0067 0068 #: content/ui/Console.qml:94 0069 #, fuzzy, kde-format 0070 #| msgid "Calculate" 0071 msgctxt "@action:button" 0072 msgid "Calculate" 0073 msgstr "Laske" 0074 0075 #: content/ui/Console.qml:100 0076 #, fuzzy, kde-format 0077 #| msgid "Clear Log" 0078 msgctxt "@action:button" 0079 msgid "Clear Log" 0080 msgstr "Tyhjennä loki" 0081 0082 #: content/ui/Console.qml:131 0083 #, kde-format 0084 msgid "2D Plot" 0085 msgstr "Kaksiulotteinen kaavio" 0086 0087 #: content/ui/Console.qml:140 0088 #, kde-format 0089 msgid "3D Plot" 0090 msgstr "Kolmiulotteinen kaavio" 0091 0092 #: content/ui/Console.qml:149 0093 #, kde-format 0094 msgid "Copy \"%1\"" 0095 msgstr "Kopioi ”%1”" 0096 0097 #: content/ui/Console.qml:187 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info" 0100 msgid "Empty console history" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:56 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@action:button" 0106 msgid "Add" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:69 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgid "Clear All" 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Clear All" 0114 msgstr "Tyhjennä kaikki" 0115 0116 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:82 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@action:button" 0119 msgid "Close dialog" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@action:button" 0125 msgid "Remove plot" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: content/ui/controls/AddPlotDialog.qml:137 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@info" 0131 msgid "No plot available" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: content/ui/controls/ExpressionInput.qml:106 0135 #, kde-format 0136 msgid "Expression to calculate..." 0137 msgstr "Laskettava lauseke…" 0138 0139 #: content/ui/Dictionary.qml:14 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid "Dictionary" 0142 msgctxt "@title:window" 0143 msgid "Dictionary" 0144 msgstr "Sanasto" 0145 0146 #: content/ui/Dictionary.qml:30 0147 #, kde-format 0148 msgid "Name:" 0149 msgstr "Nimi:" 0150 0151 #: content/ui/Dictionary.qml:43 content/ui/Dictionary.qml:47 0152 #: content/ui/Dictionary.qml:51 content/ui/Dictionary.qml:55 0153 #, kde-format 0154 msgid "%1:" 0155 msgstr "%1:" 0156 0157 #: content/ui/main.qml:57 0158 #, kde-format 0159 msgid "Graph 2D" 0160 msgstr "Kaksiulotteinen kaavio" 0161 0162 #: content/ui/main.qml:64 0163 #, kde-format 0164 msgid "Graph 3D" 0165 msgstr "Kolmiulotteinen kaavio" 0166 0167 #: content/ui/main.qml:70 0168 #, kde-format 0169 msgid "Value Tables" 0170 msgstr "Arvotaulukot" 0171 0172 #: content/ui/main.qml:76 content/ui/VariablesView.qml:11 0173 #, kde-format 0174 msgid "Variables" 0175 msgstr "Muuttujat" 0176 0177 #: content/ui/main.qml:82 0178 #, kde-format 0179 msgid "Dictionary" 0180 msgstr "Sanasto" 0181 0182 #: content/ui/main.qml:88 0183 #, kde-format 0184 msgid "About KAlgebra" 0185 msgstr "Tietoa KAlgebrasta" 0186 0187 #: content/ui/Plot2D.qml:21 0188 #, fuzzy, kde-format 0189 #| msgid "2D Plot" 0190 msgctxt "@title:window" 0191 msgid "2D Plot" 0192 msgstr "Kaksiulotteinen kaavio" 0193 0194 #: content/ui/Plot2D.qml:38 content/ui/Plot3D.qml:38 0195 #, kde-format 0196 msgid "Save" 0197 msgstr "Tallenna" 0198 0199 #: content/ui/Plot2D.qml:52 0200 #, kde-format 0201 msgid "View Grid" 0202 msgstr "Näytä ruudukko" 0203 0204 #: content/ui/Plot2D.qml:60 content/ui/Plot3D.qml:53 0205 #, kde-format 0206 msgid "Reset Viewport" 0207 msgstr "Tyhjennä ikkuna" 0208 0209 #: content/ui/Plot3D.qml:21 0210 #, fuzzy, kde-format 0211 #| msgid "3D Plot" 0212 msgctxt "@title:window" 0213 msgid "3D Plot" 0214 msgstr "Kolmiulotteinen kaavio" 0215 0216 #: content/ui/TableResultPage.qml:9 0217 #, kde-format 0218 msgid "Results" 0219 msgstr "Tulokset" 0220 0221 #: content/ui/Tables.qml:12 0222 #, kde-format 0223 msgid "Value tables" 0224 msgstr "Arvotaulukot" 0225 0226 #: content/ui/Tables.qml:30 0227 #, kde-format 0228 msgid "Errors: The step cannot be 0" 0229 msgstr "Virheitä: askel ei voi olla 0" 0230 0231 #: content/ui/Tables.qml:32 0232 #, kde-format 0233 msgid "Errors: The start and end are the same" 0234 msgstr "Virheet: alku ja loppu ovat samat" 0235 0236 #: content/ui/Tables.qml:34 0237 #, kde-format 0238 msgid "Errors: %1" 0239 msgstr "Virheitä: %1" 0240 0241 #: content/ui/Tables.qml:52 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 #| msgid "Run" 0244 msgctxt "@action:button Run table" 0245 msgid "Run" 0246 msgstr "Suorita" 0247 0248 #: content/ui/Tables.qml:63 0249 #, kde-format 0250 msgid "Input" 0251 msgstr "Syöte" 0252 0253 #: content/ui/Tables.qml:72 0254 #, kde-format 0255 msgid "From:" 0256 msgstr "Mistä:" 0257 0258 #: content/ui/Tables.qml:79 0259 #, kde-format 0260 msgid "To:" 0261 msgstr "Mihin:" 0262 0263 #: content/ui/Tables.qml:86 0264 #, kde-format 0265 msgid "Step" 0266 msgstr "Askel" 0267 0268 #: content/ui/Tables.qml:92 0269 #, kde-format 0270 msgid "Run" 0271 msgstr "Suorita" 0272 0273 #: main.cpp:38 0274 #, kde-format 0275 msgid "A portable calculator" 0276 msgstr "Siirrettävissä oleva laskin" 0277 0278 #: main.cpp:40 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "(C) 2006-2020 Aleix Pol i Gonzalez" 0281 msgid "(C) 2006-2023 Aleix Pol i Gonzalez" 0282 msgstr "© 2006–2020 Aleix Pol i Gonzalez" 0283 0284 #: main.cpp:41 0285 #, kde-format 0286 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0287 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0288 0289 #: main.cpp:41 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@info:credit" 0292 msgid "Maintainer" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: main.cpp:42 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0298 msgid "Your names" 0299 msgstr "Tommi Nieminen" 0300 0301 #: main.cpp:42 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0304 msgid "Your emails" 0305 msgstr "translator@legisign.org" 0306 0307 #~ msgid "KAlgebra Mobile" 0308 #~ msgstr "KAlgebra Mobile" 0309 0310 #~ msgid "A simple scientific calculator" 0311 #~ msgstr "Yksinkertainen tieteellinen laskin" 0312 0313 #~ msgid "Results:" 0314 #~ msgstr "Tulokset:" 0315 0316 #~ msgid "" 0317 #~ "KAlgebra is brought to you by the lovely community of <a href='http://kde." 0318 #~ "org'>KDE</a> and <a href='http://edu.kde.org/'>KDE Edu</a> from a Free " 0319 #~ "Software environment." 0320 #~ msgstr "" 0321 #~ "KAlgebran toi sinulle vapaiden ohjelmistojen ympäristön ihana <a " 0322 #~ "href='http://kde.org/'>KDE</a>-yhteisö ja <a href=\"'http://edu.kde." 0323 #~ "org/'>KDE Edu</a>." 0324 0325 #~ msgid "" 0326 #~ "In case you want to learn more about KAlgebra, you can find more " 0327 #~ "information <a href='https://edu.kde.org/applications/mathematics/" 0328 #~ "kalgebra/'>in the official site</a> and in the <a href='https://userbase." 0329 #~ "kde.org/KAlgebra'>users wiki</a>.<br/>If you have any problem with your " 0330 #~ "software, please report it to <a href='https://bugs.kde.org'>our bug " 0331 #~ "tracker</a>." 0332 #~ msgstr "" 0333 #~ "Jos haluat lisätietoa KAlgebrasta, löydät sitä <a href='https://edu.kde." 0334 #~ "org/applications/mathematics/kalgebra/'>viralliselta sivustolta</a> ja <a " 0335 #~ "href='https://userbase.kde.org/KAlgebra'>käyttäjien wikistä</a>.<br/>Jos " 0336 #~ "kohtaat ohjelmassa ongelmia, ilmoita niistä <a href='https://bugs.kde." 0337 #~ "org'>vikajäljittimeemme</a>."