Warning, /education/kalgebra/po/eo/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kalgebra into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 21:16+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: consolehtml.cpp:167 0022 #, kde-format 0023 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0024 msgstr "<a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 0026 #: consolehtml.cpp:172 0027 #, kde-format 0028 msgid "Options: %1" 0029 msgstr "Opcioj: %1" 0030 0031 #: consolehtml.cpp:222 0032 #, kde-format 0033 msgid "Paste \"%1\" to input" 0034 msgstr "Alglui \"%1\" al enigo" 0035 0036 #: consolemodel.cpp:95 0037 #, kde-format 0038 msgid "Paste to Input" 0039 msgstr "Alglui al Enigo" 0040 0041 #: consolemodel.cpp:99 0042 #, kde-format 0043 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0044 msgstr "<ul class='error'>Eraro: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 0046 #: consolemodel.cpp:121 0047 #, kde-format 0048 msgid "Imported: %1" 0049 msgstr "Importita: %1" 0050 0051 #: consolemodel.cpp:123 0052 #, kde-format 0053 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0054 msgstr "<ul class='error'>Eraro: Ne eblis ŝargi %1. <br /> %2</ul>" 0055 0056 #: dictionary.cpp:45 0057 #, kde-format 0058 msgid "Information" 0059 msgstr "Informo" 0060 0061 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0062 #, kde-format 0063 msgid "<b>%1</b>" 0064 msgstr "<b>%1</b>" 0065 0066 #: functionedit.cpp:51 0067 #, kde-format 0068 msgid "Add/Edit a function" 0069 msgstr "Aldoni/Redakti funkcion" 0070 0071 #: functionedit.cpp:96 0072 #, kde-format 0073 msgid "Preview" 0074 msgstr "Antaŭrigardo" 0075 0076 #: functionedit.cpp:103 0077 #, kde-format 0078 msgid "From:" 0079 msgstr "De:" 0080 0081 #: functionedit.cpp:105 0082 #, kde-format 0083 msgid "To:" 0084 msgstr "Al:" 0085 0086 #: functionedit.cpp:108 0087 #, kde-format 0088 msgid "Options" 0089 msgstr "Opcioj" 0090 0091 #: functionedit.cpp:113 0092 #, kde-format 0093 msgid "OK" 0094 msgstr "Bone" 0095 0096 #: functionedit.cpp:115 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@action:button" 0099 msgid "Remove" 0100 msgstr "Forigi" 0101 0102 #: functionedit.cpp:243 0103 #, kde-format 0104 msgid "The options you specified are not correct" 0105 msgstr "La opcioj kiujn vi specifis ne estas ĝustaj" 0106 0107 #: functionedit.cpp:248 0108 #, kde-format 0109 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0110 msgstr "Malsuprenlimo ne povas esti pli granda ol suprenlimo" 0111 0112 #: kalgebra.cpp:83 0113 #, kde-format 0114 msgid "Plot 2D" 0115 msgstr "Grafiki 2D" 0116 0117 #: kalgebra.cpp:114 0118 #, kde-format 0119 msgid "Plot 3D" 0120 msgstr "Grafiki 3D" 0121 0122 #: kalgebra.cpp:144 0123 #, kde-format 0124 msgid "Session" 0125 msgstr "Seanco" 0126 0127 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0128 #, kde-format 0129 msgid "Variables" 0130 msgstr "Variabloj" 0131 0132 #: kalgebra.cpp:182 0133 #, kde-format 0134 msgid "&Calculator" 0135 msgstr "&Kalkulilo" 0136 0137 #: kalgebra.cpp:194 0138 #, kde-format 0139 msgid "C&alculator" 0140 msgstr "K&alkulilo" 0141 0142 #: kalgebra.cpp:196 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@item:inmenu" 0145 msgid "&Load Script..." 0146 msgstr "Ŝar&gi skripton..." 0147 0148 #: kalgebra.cpp:200 0149 #, kde-format 0150 msgid "Recent Scripts" 0151 msgstr "Lastatempaj Skriptoj" 0152 0153 #: kalgebra.cpp:205 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@item:inmenu" 0156 msgid "&Save Script..." 0157 msgstr "Kon&servi skripton..." 0158 0159 #: kalgebra.cpp:209 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@item:inmenu" 0162 msgid "&Export Log..." 0163 msgstr "&Eksporti Protokolon..." 0164 0165 #: kalgebra.cpp:211 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@item:inmenu" 0168 msgid "&Insert ans..." 0169 msgstr "En&igi ans..." 0170 0171 #: kalgebra.cpp:212 0172 #, kde-format 0173 msgid "Execution Mode" 0174 msgstr "Rulreĝimo" 0175 0176 #: kalgebra.cpp:214 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@item:inmenu" 0179 msgid "Calculate" 0180 msgstr "Kalkuli" 0181 0182 #: kalgebra.cpp:215 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@item:inmenu" 0185 msgid "Evaluate" 0186 msgstr "Taksi" 0187 0188 #: kalgebra.cpp:235 0189 #, kde-format 0190 msgid "Functions" 0191 msgstr "Funkcioj" 0192 0193 #: kalgebra.cpp:247 0194 #, kde-format 0195 msgid "List" 0196 msgstr "Listo" 0197 0198 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0199 #, kde-format 0200 msgid "&Add" 0201 msgstr "&Aldoni" 0202 0203 #: kalgebra.cpp:269 0204 #, kde-format 0205 msgid "Viewport" 0206 msgstr "Vidfenestro" 0207 0208 #: kalgebra.cpp:273 0209 #, kde-format 0210 msgid "&2D Graph" 0211 msgstr "&2D-Grafeo" 0212 0213 #: kalgebra.cpp:285 0214 #, kde-format 0215 msgid "2&D Graph" 0216 msgstr "2&D-Grafeo" 0217 0218 #: kalgebra.cpp:287 0219 #, kde-format 0220 msgid "&Grid" 0221 msgstr "&Krado" 0222 0223 #: kalgebra.cpp:288 0224 #, kde-format 0225 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0226 msgstr "&Konservi Bildformaton" 0227 0228 #: kalgebra.cpp:296 0229 #, kde-format 0230 msgid "Resolution" 0231 msgstr "Difino" 0232 0233 #: kalgebra.cpp:297 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@item:inmenu" 0236 msgid "Poor" 0237 msgstr "Subnorma" 0238 0239 #: kalgebra.cpp:298 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@item:inmenu" 0242 msgid "Normal" 0243 msgstr "Normala" 0244 0245 #: kalgebra.cpp:299 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@item:inmenu" 0248 msgid "Fine" 0249 msgstr "Bona" 0250 0251 #: kalgebra.cpp:300 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@item:inmenu" 0254 msgid "Very Fine" 0255 msgstr "Tre Bona" 0256 0257 #: kalgebra.cpp:334 0258 #, kde-format 0259 msgid "&3D Graph" 0260 msgstr "&3D-Grafeo" 0261 0262 #: kalgebra.cpp:342 0263 #, kde-format 0264 msgid "3D &Graph" 0265 msgstr "3D-&Grafeo" 0266 0267 #: kalgebra.cpp:345 0268 #, kde-format 0269 msgid "&Reset View" 0270 msgstr "&Restarigi Vidon" 0271 0272 #: kalgebra.cpp:349 0273 #, kde-format 0274 msgid "Dots" 0275 msgstr "Punktoj" 0276 0277 #: kalgebra.cpp:350 0278 #, kde-format 0279 msgid "Lines" 0280 msgstr "Linioj" 0281 0282 #: kalgebra.cpp:351 0283 #, kde-format 0284 msgid "Solid" 0285 msgstr "Plenstreko" 0286 0287 #: kalgebra.cpp:368 0288 #, kde-format 0289 msgid "Operations" 0290 msgstr "Operacioj" 0291 0292 #: kalgebra.cpp:372 0293 #, kde-format 0294 msgid "&Dictionary" 0295 msgstr "&Vortaro" 0296 0297 #: kalgebra.cpp:383 0298 #, kde-format 0299 msgid "Look for:" 0300 msgstr "Serĉi:" 0301 0302 #: kalgebra.cpp:476 0303 #, kde-format 0304 msgid "&Editing" 0305 msgstr "R&edaktado" 0306 0307 #: kalgebra.cpp:533 0308 #, kde-format 0309 msgid "Choose a script" 0310 msgstr "Elekti skripton" 0311 0312 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0313 #, kde-format 0314 msgid "Script (*.kal)" 0315 msgstr "Skripto (*.kal)" 0316 0317 #: kalgebra.cpp:560 0318 #, kde-format 0319 msgid "HTML File (*.html)" 0320 msgstr "HTML-dosiero (*.html)" 0321 0322 #: kalgebra.cpp:595 0323 #, kde-format 0324 msgid ", " 0325 msgstr ", " 0326 0327 #: kalgebra.cpp:595 0328 #, kde-format 0329 msgid "Errors: %1" 0330 msgstr "Eraroj: %1" 0331 0332 #: kalgebra.cpp:634 0333 #, kde-format 0334 msgid "Select where to put the rendered plot" 0335 msgstr "Elekti kien meti la bilditan grafikon" 0336 0337 #: kalgebra.cpp:634 0338 #, kde-format 0339 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0340 msgstr "Bilddosiero (*.png);;SVG-dosiero (*.svg)" 0341 0342 #: kalgebra.cpp:692 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@info:status" 0345 msgid "Ready" 0346 msgstr "Preta" 0347 0348 #: kalgebra.cpp:726 0349 #, kde-format 0350 msgid "Add variable" 0351 msgstr "Aldoni variablon" 0352 0353 #: kalgebra.cpp:730 0354 #, kde-format 0355 msgid "Enter a name for the new variable" 0356 msgstr "Enigi nomon por la nova variablo" 0357 0358 #: main.cpp:33 0359 #, kde-format 0360 msgid "A portable calculator" 0361 msgstr "Portebla kalkulilo" 0362 0363 #: main.cpp:35 0364 #, kde-format 0365 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0366 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0367 0368 #: main.cpp:36 0369 #, kde-format 0370 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0371 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0372 0373 #: main.cpp:37 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0376 msgid "Your names" 0377 msgstr "Axel Rousseau,Oliver Kellogg" 0378 0379 #: main.cpp:37 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0382 msgid "Your emails" 0383 msgstr "axel@esperanto-jeunes.org,okellogg@users.sourceforge.net" 0384 0385 #: varedit.cpp:35 0386 #, kde-format 0387 msgid "Add/Edit a variable" 0388 msgstr "Aldoni/Redakti variablon" 0389 0390 #: varedit.cpp:40 0391 #, kde-format 0392 msgid "Remove Variable" 0393 msgstr "Forigi Variablon" 0394 0395 #: varedit.cpp:65 0396 #, kde-format 0397 msgid "Edit '%1' value" 0398 msgstr "Redakti valoron '%1'" 0399 0400 #: varedit.cpp:67 0401 #, kde-format 0402 msgid "not available" 0403 msgstr "ne disponebla" 0404 0405 #: varedit.cpp:100 0406 #, kde-format 0407 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0408 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0409 0410 #: varedit.cpp:103 0411 #, kde-format 0412 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0413 msgstr "<b style='color:red'>MALĝusta</b>" 0414 0415 #: viewportwidget.cpp:46 0416 #, kde-format 0417 msgid "Left:" 0418 msgstr "Maldekstra:" 0419 0420 #: viewportwidget.cpp:47 0421 #, kde-format 0422 msgid "Top:" 0423 msgstr "Supre:" 0424 0425 #: viewportwidget.cpp:48 0426 #, kde-format 0427 msgid "Width:" 0428 msgstr "Larĝeco:" 0429 0430 #: viewportwidget.cpp:49 0431 #, kde-format 0432 msgid "Height:" 0433 msgstr "Alteco:" 0434 0435 #: viewportwidget.cpp:51 0436 #, kde-format 0437 msgid "Apply" 0438 msgstr "Apliki"