Warning, /education/kalgebra/po/cs/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. 0004 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2021-08-13 09:35+0200\n" 0012 "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" 0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: cs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0020 0021 #: consolehtml.cpp:167 0022 #, kde-format 0023 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0024 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0025 0026 #: consolehtml.cpp:172 0027 #, kde-format 0028 msgid "Options: %1" 0029 msgstr "Možnosti: %1" 0030 0031 #: consolehtml.cpp:222 0032 #, kde-format 0033 msgid "Paste \"%1\" to input" 0034 msgstr "Vložit \"%1\" do vstupu" 0035 0036 #: consolemodel.cpp:95 0037 #, kde-format 0038 msgid "Paste to Input" 0039 msgstr "Vložit do vstupu" 0040 0041 #: consolemodel.cpp:99 0042 #, kde-format 0043 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0044 msgstr "<ul class='error'>Chyba: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0045 0046 #: consolemodel.cpp:121 0047 #, kde-format 0048 msgid "Imported: %1" 0049 msgstr "Importováno: %1" 0050 0051 #: consolemodel.cpp:123 0052 #, kde-format 0053 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0054 msgstr "<ul class='error'>Chyba: Nelze načíst %1. <br /> %2</ul>" 0055 0056 #: dictionary.cpp:45 0057 #, kde-format 0058 msgid "Information" 0059 msgstr "Informace" 0060 0061 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0062 #, kde-format 0063 msgid "<b>%1</b>" 0064 msgstr "<b>%1</b>" 0065 0066 #: functionedit.cpp:51 0067 #, kde-format 0068 msgid "Add/Edit a function" 0069 msgstr "Přidat/Upravit funkci" 0070 0071 #: functionedit.cpp:96 0072 #, kde-format 0073 msgid "Preview" 0074 msgstr "Náhled" 0075 0076 #: functionedit.cpp:103 0077 #, kde-format 0078 msgid "From:" 0079 msgstr "Od: " 0080 0081 #: functionedit.cpp:105 0082 #, kde-format 0083 msgid "To:" 0084 msgstr "Komu: " 0085 0086 #: functionedit.cpp:108 0087 #, kde-format 0088 msgid "Options" 0089 msgstr "Možnosti" 0090 0091 #: functionedit.cpp:113 0092 #, kde-format 0093 msgid "OK" 0094 msgstr "OK" 0095 0096 #: functionedit.cpp:115 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@action:button" 0099 msgid "Remove" 0100 msgstr "Odstranit" 0101 0102 #: functionedit.cpp:243 0103 #, kde-format 0104 msgid "The options you specified are not correct" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: functionedit.cpp:248 0108 #, kde-format 0109 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0110 msgstr "Dolní mez nemůže být vyšší než horní mez" 0111 0112 #: kalgebra.cpp:83 0113 #, kde-format 0114 msgid "Plot 2D" 0115 msgstr "Vykreslit dvojrozměrně" 0116 0117 #: kalgebra.cpp:114 0118 #, kde-format 0119 msgid "Plot 3D" 0120 msgstr "Vykreslit trojrozměrně" 0121 0122 #: kalgebra.cpp:144 0123 #, kde-format 0124 msgid "Session" 0125 msgstr "Sezení" 0126 0127 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0128 #, kde-format 0129 msgid "Variables" 0130 msgstr "Proměnné" 0131 0132 #: kalgebra.cpp:182 0133 #, kde-format 0134 msgid "&Calculator" 0135 msgstr "&Kalkulačka" 0136 0137 #: kalgebra.cpp:194 0138 #, kde-format 0139 msgid "C&alculator" 0140 msgstr "K&alkulačka" 0141 0142 #: kalgebra.cpp:196 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@item:inmenu" 0145 msgid "&Load Script..." 0146 msgstr "&Načíst skript..." 0147 0148 #: kalgebra.cpp:200 0149 #, kde-format 0150 msgid "Recent Scripts" 0151 msgstr "Nedávné skripty" 0152 0153 #: kalgebra.cpp:205 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "@item:inmenu" 0156 msgid "&Save Script..." 0157 msgstr "Uložit skript..." 0158 0159 #: kalgebra.cpp:209 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@item:inmenu" 0162 msgid "&Export Log..." 0163 msgstr "&Exportovat záznam..." 0164 0165 #: kalgebra.cpp:211 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@item:inmenu" 0168 msgid "&Insert ans..." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: kalgebra.cpp:212 0172 #, kde-format 0173 msgid "Execution Mode" 0174 msgstr "Režim spuštění" 0175 0176 #: kalgebra.cpp:214 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@item:inmenu" 0179 msgid "Calculate" 0180 msgstr "Vypočíst" 0181 0182 #: kalgebra.cpp:215 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@item:inmenu" 0185 msgid "Evaluate" 0186 msgstr "Vyhodnotit" 0187 0188 #: kalgebra.cpp:235 0189 #, kde-format 0190 msgid "Functions" 0191 msgstr "Funkce" 0192 0193 #: kalgebra.cpp:247 0194 #, kde-format 0195 msgid "List" 0196 msgstr "Seznam" 0197 0198 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0199 #, kde-format 0200 msgid "&Add" 0201 msgstr "Přid&at" 0202 0203 #: kalgebra.cpp:269 0204 #, kde-format 0205 msgid "Viewport" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: kalgebra.cpp:273 0209 #, kde-format 0210 msgid "&2D Graph" 0211 msgstr "&2D graf" 0212 0213 #: kalgebra.cpp:285 0214 #, kde-format 0215 msgid "2&D Graph" 0216 msgstr "2&D graf" 0217 0218 #: kalgebra.cpp:287 0219 #, kde-format 0220 msgid "&Grid" 0221 msgstr "&Mřížka" 0222 0223 #: kalgebra.cpp:288 0224 #, kde-format 0225 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0226 msgstr "&Dodržet poměr stran" 0227 0228 #: kalgebra.cpp:296 0229 #, kde-format 0230 msgid "Resolution" 0231 msgstr "Rozlišení" 0232 0233 #: kalgebra.cpp:297 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@item:inmenu" 0236 msgid "Poor" 0237 msgstr "Nízké" 0238 0239 #: kalgebra.cpp:298 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@item:inmenu" 0242 msgid "Normal" 0243 msgstr "Normální" 0244 0245 #: kalgebra.cpp:299 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@item:inmenu" 0248 msgid "Fine" 0249 msgstr "Skvělé" 0250 0251 #: kalgebra.cpp:300 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@item:inmenu" 0254 msgid "Very Fine" 0255 msgstr "Vysoké" 0256 0257 #: kalgebra.cpp:334 0258 #, kde-format 0259 msgid "&3D Graph" 0260 msgstr "&3D graf" 0261 0262 #: kalgebra.cpp:342 0263 #, kde-format 0264 msgid "3D &Graph" 0265 msgstr "3D &graf" 0266 0267 #: kalgebra.cpp:345 0268 #, kde-format 0269 msgid "&Reset View" 0270 msgstr "&Obnovit pohled" 0271 0272 #: kalgebra.cpp:349 0273 #, kde-format 0274 msgid "Dots" 0275 msgstr "Tečky" 0276 0277 #: kalgebra.cpp:350 0278 #, kde-format 0279 msgid "Lines" 0280 msgstr "Čáry" 0281 0282 #: kalgebra.cpp:351 0283 #, kde-format 0284 msgid "Solid" 0285 msgstr "Plný" 0286 0287 #: kalgebra.cpp:368 0288 #, kde-format 0289 msgid "Operations" 0290 msgstr "Operace" 0291 0292 #: kalgebra.cpp:372 0293 #, kde-format 0294 msgid "&Dictionary" 0295 msgstr "S&lovník" 0296 0297 #: kalgebra.cpp:383 0298 #, kde-format 0299 msgid "Look for:" 0300 msgstr "Hledat:" 0301 0302 #: kalgebra.cpp:476 0303 #, kde-format 0304 msgid "&Editing" 0305 msgstr "&Úpravy" 0306 0307 #: kalgebra.cpp:533 0308 #, kde-format 0309 msgid "Choose a script" 0310 msgstr "Vyberte skript" 0311 0312 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0313 #, kde-format 0314 msgid "Script (*.kal)" 0315 msgstr "Skript (*.kal)" 0316 0317 #: kalgebra.cpp:560 0318 #, kde-format 0319 msgid "HTML File (*.html)" 0320 msgstr "Soubor HTML (*.html)" 0321 0322 #: kalgebra.cpp:595 0323 #, kde-format 0324 msgid ", " 0325 msgstr ", " 0326 0327 #: kalgebra.cpp:595 0328 #, kde-format 0329 msgid "Errors: %1" 0330 msgstr "Chyby: %1" 0331 0332 #: kalgebra.cpp:634 0333 #, kde-format 0334 msgid "Select where to put the rendered plot" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: kalgebra.cpp:634 0338 #, kde-format 0339 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0340 msgstr "Soubor obrázku (*.png);;Soubor SVG (*.svg)" 0341 0342 #: kalgebra.cpp:692 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@info:status" 0345 msgid "Ready" 0346 msgstr "Připraven" 0347 0348 #: kalgebra.cpp:726 0349 #, kde-format 0350 msgid "Add variable" 0351 msgstr "Přidat proměnnou" 0352 0353 #: kalgebra.cpp:730 0354 #, kde-format 0355 msgid "Enter a name for the new variable" 0356 msgstr "Zadejte název nové proměnné" 0357 0358 #: main.cpp:33 0359 #, kde-format 0360 msgid "A portable calculator" 0361 msgstr "Přenosná kalkulačka" 0362 0363 #: main.cpp:35 0364 #, kde-format 0365 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0366 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0367 0368 #: main.cpp:36 0369 #, kde-format 0370 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0371 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0372 0373 #: main.cpp:37 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0376 msgid "Your names" 0377 msgstr "Vít Pelčák" 0378 0379 #: main.cpp:37 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0382 msgid "Your emails" 0383 msgstr "vit@pelcak.org" 0384 0385 #: varedit.cpp:35 0386 #, kde-format 0387 msgid "Add/Edit a variable" 0388 msgstr "Přidat/Upravit proměnnou" 0389 0390 #: varedit.cpp:40 0391 #, kde-format 0392 msgid "Remove Variable" 0393 msgstr "Odstranit proměnnou" 0394 0395 #: varedit.cpp:65 0396 #, kde-format 0397 msgid "Edit '%1' value" 0398 msgstr "Upravit hodnotu '%1'" 0399 0400 #: varedit.cpp:67 0401 #, kde-format 0402 msgid "not available" 0403 msgstr "Nedostupné" 0404 0405 #: varedit.cpp:100 0406 #, kde-format 0407 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0408 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0409 0410 #: varedit.cpp:103 0411 #, kde-format 0412 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0413 msgstr "<b style='color:red'>CHYBNÉ</b>" 0414 0415 #: viewportwidget.cpp:46 0416 #, kde-format 0417 msgid "Left:" 0418 msgstr "Vlevo:" 0419 0420 #: viewportwidget.cpp:47 0421 #, kde-format 0422 msgid "Top:" 0423 msgstr "Nahoře:" 0424 0425 #: viewportwidget.cpp:48 0426 #, kde-format 0427 msgid "Width:" 0428 msgstr "Šířka:" 0429 0430 #: viewportwidget.cpp:49 0431 #, kde-format 0432 msgid "Height:" 0433 msgstr "Výška:" 0434 0435 #: viewportwidget.cpp:51 0436 #, kde-format 0437 msgid "Apply" 0438 msgstr "Použít"