Warning, /education/kalgebra/po/bs/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdeedu 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-11-03 08:42+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" 0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 05:58+0000\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #: consolehtml.cpp:167 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 #| msgid " <a href='%1'>%2</a>" 0026 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0027 msgstr " <a href='%1'>%2</a>" 0028 0029 #: consolehtml.cpp:172 0030 #, kde-format 0031 msgid "Options: %1" 0032 msgstr "Opcije: %1" 0033 0034 #: consolehtml.cpp:222 0035 #, kde-format 0036 msgid "Paste \"%1\" to input" 0037 msgstr "Umetni \"%1\" na ulaz" 0038 0039 #: consolemodel.cpp:95 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "Paste \"%1\" to input" 0042 msgid "Paste to Input" 0043 msgstr "Umetni \"%1\" na ulaz" 0044 0045 #: consolemodel.cpp:99 0046 #, kde-format 0047 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0048 msgstr "<ul class='error'>Greška: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0049 0050 #: consolemodel.cpp:121 0051 #, kde-format 0052 msgid "Imported: %1" 0053 msgstr "Uvezeno: %1" 0054 0055 #: consolemodel.cpp:123 0056 #, kde-format 0057 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0058 msgstr "<ul class='error'>Greška: Ne mogu učitati %1. <br /> %2</ul>" 0059 0060 #: dictionary.cpp:45 0061 #, kde-format 0062 msgid "Information" 0063 msgstr "Informacija" 0064 0065 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0066 #, kde-format 0067 msgid "<b>%1</b>" 0068 msgstr "<b>%1</b>" 0069 0070 #: functionedit.cpp:51 0071 #, kde-format 0072 msgid "Add/Edit a function" 0073 msgstr "Dodaj/Izmijeni funkciju" 0074 0075 #: functionedit.cpp:96 0076 #, kde-format 0077 msgid "Preview" 0078 msgstr "Pregled" 0079 0080 #: functionedit.cpp:103 0081 #, kde-format 0082 msgid "From:" 0083 msgstr "Od:" 0084 0085 #: functionedit.cpp:105 0086 #, kde-format 0087 msgid "To:" 0088 msgstr "Do:" 0089 0090 #: functionedit.cpp:108 0091 #, kde-format 0092 msgid "Options" 0093 msgstr "Opcije" 0094 0095 #: functionedit.cpp:113 0096 #, kde-format 0097 msgid "OK" 0098 msgstr "U redu" 0099 0100 #: functionedit.cpp:115 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "@action:button" 0103 msgid "Remove" 0104 msgstr "Ukloni" 0105 0106 #: functionedit.cpp:243 0107 #, kde-format 0108 msgid "The options you specified are not correct" 0109 msgstr "Opcije koje ste podesili nisu tačne" 0110 0111 #: functionedit.cpp:248 0112 #, kde-format 0113 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0114 msgstr "Donja granica ne može biti veća od gornje granice" 0115 0116 #: kalgebra.cpp:83 0117 #, kde-format 0118 msgid "Plot 2D" 0119 msgstr "2D prikaz" 0120 0121 #: kalgebra.cpp:114 0122 #, kde-format 0123 msgid "Plot 3D" 0124 msgstr "3D prikaz" 0125 0126 #: kalgebra.cpp:144 0127 #, kde-format 0128 msgid "Session" 0129 msgstr "Sesija" 0130 0131 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0132 #, kde-format 0133 msgid "Variables" 0134 msgstr "Promjenljive" 0135 0136 #: kalgebra.cpp:182 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgctxt "@item:inmenu" 0139 #| msgid "Calculate" 0140 msgid "&Calculator" 0141 msgstr "Izračunaj" 0142 0143 #: kalgebra.cpp:194 0144 #, fuzzy, kde-format 0145 #| msgctxt "@item:inmenu" 0146 #| msgid "Calculate" 0147 msgid "C&alculator" 0148 msgstr "Izračunaj" 0149 0150 #: kalgebra.cpp:196 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@item:inmenu" 0153 msgid "&Load Script..." 0154 msgstr "&Učitaj Skriptu..." 0155 0156 #: kalgebra.cpp:200 0157 #, kde-format 0158 msgid "Recent Scripts" 0159 msgstr "Posljednje skripte" 0160 0161 #: kalgebra.cpp:205 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@item:inmenu" 0164 msgid "&Save Script..." 0165 msgstr "&Snimi skriptu..." 0166 0167 #: kalgebra.cpp:209 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@item:inmenu" 0170 msgid "&Export Log..." 0171 msgstr "&Eksportuj izvještaj..." 0172 0173 #: kalgebra.cpp:211 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@item:inmenu" 0176 msgid "&Insert ans..." 0177 msgstr "" 0178 0179 #: kalgebra.cpp:212 0180 #, kde-format 0181 msgid "Execution Mode" 0182 msgstr "Režim izvršenja" 0183 0184 #: kalgebra.cpp:214 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@item:inmenu" 0187 msgid "Calculate" 0188 msgstr "Izračunaj" 0189 0190 #: kalgebra.cpp:215 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@item:inmenu" 0193 msgid "Evaluate" 0194 msgstr "Procijeni" 0195 0196 #: kalgebra.cpp:235 0197 #, kde-format 0198 msgid "Functions" 0199 msgstr "Funkcije" 0200 0201 #: kalgebra.cpp:247 0202 #, kde-format 0203 msgid "List" 0204 msgstr "Lista" 0205 0206 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0207 #, kde-format 0208 msgid "&Add" 0209 msgstr "&Dodaj" 0210 0211 #: kalgebra.cpp:269 0212 #, kde-format 0213 msgid "Viewport" 0214 msgstr "Tačka gledišta" 0215 0216 #: kalgebra.cpp:273 0217 #, kde-format 0218 msgid "&2D Graph" 0219 msgstr "&2D Grafik" 0220 0221 #: kalgebra.cpp:285 0222 #, kde-format 0223 msgid "2&D Graph" 0224 msgstr "2&D Grafik" 0225 0226 #: kalgebra.cpp:287 0227 #, kde-format 0228 msgid "&Grid" 0229 msgstr "&Mreža" 0230 0231 #: kalgebra.cpp:288 0232 #, kde-format 0233 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0234 msgstr "&Zadrži omjer ekrana" 0235 0236 #: kalgebra.cpp:296 0237 #, kde-format 0238 msgid "Resolution" 0239 msgstr "Rezolucija" 0240 0241 #: kalgebra.cpp:297 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@item:inmenu" 0244 msgid "Poor" 0245 msgstr "Slabo" 0246 0247 #: kalgebra.cpp:298 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@item:inmenu" 0250 msgid "Normal" 0251 msgstr "Normalan" 0252 0253 #: kalgebra.cpp:299 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@item:inmenu" 0256 msgid "Fine" 0257 msgstr "Fin" 0258 0259 #: kalgebra.cpp:300 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@item:inmenu" 0262 msgid "Very Fine" 0263 msgstr "Veoma fino" 0264 0265 #: kalgebra.cpp:334 0266 #, kde-format 0267 msgid "&3D Graph" 0268 msgstr "&3D Grafik" 0269 0270 #: kalgebra.cpp:342 0271 #, kde-format 0272 msgid "3D &Graph" 0273 msgstr "3D &Grafik" 0274 0275 #: kalgebra.cpp:345 0276 #, kde-format 0277 msgid "&Reset View" 0278 msgstr "&Resetuj Pogled" 0279 0280 #: kalgebra.cpp:349 0281 #, kde-format 0282 msgid "Dots" 0283 msgstr "Tačke" 0284 0285 #: kalgebra.cpp:350 0286 #, kde-format 0287 msgid "Lines" 0288 msgstr "Linije" 0289 0290 #: kalgebra.cpp:351 0291 #, kde-format 0292 msgid "Solid" 0293 msgstr "Čvrsto" 0294 0295 #: kalgebra.cpp:368 0296 #, kde-format 0297 msgid "Operations" 0298 msgstr "Operacije" 0299 0300 #: kalgebra.cpp:372 0301 #, kde-format 0302 msgid "&Dictionary" 0303 msgstr "&Rječnik" 0304 0305 #: kalgebra.cpp:383 0306 #, kde-format 0307 msgid "Look for:" 0308 msgstr "Traži:" 0309 0310 #: kalgebra.cpp:476 0311 #, kde-format 0312 msgid "&Editing" 0313 msgstr "&Izmjena" 0314 0315 #: kalgebra.cpp:533 0316 #, kde-format 0317 msgid "Choose a script" 0318 msgstr "Izaberite skriptu" 0319 0320 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0321 #, kde-format 0322 msgid "Script (*.kal)" 0323 msgstr "Skripta(*.kal)" 0324 0325 #: kalgebra.cpp:560 0326 #, kde-format 0327 msgid "HTML File (*.html)" 0328 msgstr "HTML datoteka (*.html)" 0329 0330 #: kalgebra.cpp:595 0331 #, kde-format 0332 msgid ", " 0333 msgstr ", " 0334 0335 #: kalgebra.cpp:595 0336 #, kde-format 0337 msgid "Errors: %1" 0338 msgstr "Greške: %1" 0339 0340 #: kalgebra.cpp:634 0341 #, kde-format 0342 msgid "Select where to put the rendered plot" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: kalgebra.cpp:634 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 #| msgid "" 0348 #| "*.png|Image File\n" 0349 #| "*.svg|SVG File" 0350 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0351 msgstr "" 0352 "*.png|Slikovna datoteka\n" 0353 "*.svg|SVG datoteka" 0354 0355 #: kalgebra.cpp:692 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "@info:status" 0358 msgid "Ready" 0359 msgstr "Spreman" 0360 0361 #: kalgebra.cpp:726 0362 #, kde-format 0363 msgid "Add variable" 0364 msgstr "Dodaj promjenljivu" 0365 0366 #: kalgebra.cpp:730 0367 #, kde-format 0368 msgid "Enter a name for the new variable" 0369 msgstr "Unesite ime za novu promjenljivu" 0370 0371 #: main.cpp:33 0372 #, fuzzy, kde-format 0373 #| msgid "A calculator" 0374 msgid "A portable calculator" 0375 msgstr "Kalkulator" 0376 0377 #: main.cpp:35 0378 #, fuzzy, kde-format 0379 #| msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" 0380 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0381 msgstr "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" 0382 0383 #: main.cpp:36 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgid "Aleix Pol Gonzalez" 0386 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0387 msgstr "Aleix Pol Gonzalez" 0388 0389 #: main.cpp:37 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0392 msgid "Your names" 0393 msgstr "Samir Ribić" 0394 0395 #: main.cpp:37 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0398 msgid "Your emails" 0399 msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" 0400 0401 #: varedit.cpp:35 0402 #, kde-format 0403 msgid "Add/Edit a variable" 0404 msgstr "Dodaj/Izmijeni promjenljivu" 0405 0406 #: varedit.cpp:40 0407 #, kde-format 0408 msgid "Remove Variable" 0409 msgstr "Ukloni Promjenljivu" 0410 0411 #: varedit.cpp:65 0412 #, kde-format 0413 msgid "Edit '%1' value" 0414 msgstr "Izmijeni '%1' vrijednost" 0415 0416 #: varedit.cpp:67 0417 #, kde-format 0418 msgid "not available" 0419 msgstr "nije dostupno" 0420 0421 #: varedit.cpp:100 0422 #, kde-format 0423 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0424 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0425 0426 #: varedit.cpp:103 0427 #, kde-format 0428 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0429 msgstr "<b style='color:red'>POGREŠNO</b>" 0430 0431 #: viewportwidget.cpp:46 0432 #, kde-format 0433 msgid "Left:" 0434 msgstr "Lijevo:" 0435 0436 #: viewportwidget.cpp:47 0437 #, kde-format 0438 msgid "Top:" 0439 msgstr "Vrh:" 0440 0441 #: viewportwidget.cpp:48 0442 #, kde-format 0443 msgid "Width:" 0444 msgstr "Širina:" 0445 0446 #: viewportwidget.cpp:49 0447 #, kde-format 0448 msgid "Height:" 0449 msgstr "Visina:" 0450 0451 #: viewportwidget.cpp:51 0452 #, kde-format 0453 msgid "Apply" 0454 msgstr "Primijeni" 0455 0456 #, fuzzy 0457 #~| msgid "" 0458 #~| "*.png|PNG File\n" 0459 #~| "*.pdf|PDF Document" 0460 #~ msgid "" 0461 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0462 #~ "(*.stl)" 0463 #~ msgstr "" 0464 #~ "*.png|PNG datoteka\n" 0465 #~ "*.pdf|PDF Dokument" 0466 0467 #~ msgid "C&onsole" 0468 #~ msgstr "K&onzola" 0469 0470 #~ msgid "&Console" 0471 #~ msgstr "&Konzola" 0472 0473 #~ msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0474 #~ msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" 0475 0476 #~ msgid "" 0477 #~ "Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " 0478 #~ "functions." 0479 #~ msgstr "" 0480 #~ "Razvijen funkcija za crtanje implicitnih krivih . Poboljšanja za crtanje " 0481 #~ "funkcija." 0482 0483 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0484 #~ msgstr "<b>Formula</b>" 0485 0486 #~ msgid "Error: Wrong type of function" 0487 #~ msgstr "Greška: Pogrešan tip funkcije" 0488 0489 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds" 0490 #~ msgid "Done: %1ms" 0491 #~ msgstr "Završeno: %1ms" 0492 0493 #~ msgid "Error: %1" 0494 #~ msgstr "Greška: %1" 0495 0496 #~ msgctxt "@action:button" 0497 #~ msgid "Clear" 0498 #~ msgstr "Očisti" 0499 0500 #~ msgid "*.png|PNG File" 0501 #~ msgstr "*.png|PNG datoteka" 0502 0503 #~ msgctxt "text ellipsis" 0504 #~ msgid "%1..." 0505 #~ msgstr "%1..."