Warning, /education/kalgebra/po/ar/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kalgebra.po to
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0005 # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015.
0006 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kalgebra\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
0013 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
0015 "Language: ar\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0020 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
0022 
0023 #: consolehtml.cpp:167
0024 #, kde-format
0025 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0026 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>"
0027 
0028 #: consolehtml.cpp:172
0029 #, kde-format
0030 msgid "Options: %1"
0031 msgstr "خيارات: %1"
0032 
0033 #: consolehtml.cpp:222
0034 #, kde-format
0035 msgid "Paste \"%1\" to input"
0036 msgstr "ألصق \"%1\" إلى الدَّخْل"
0037 
0038 #: consolemodel.cpp:95
0039 #, kde-format
0040 msgid "Paste to Input"
0041 msgstr "ألصق إلى الدَّخْل"
0042 
0043 #: consolemodel.cpp:99
0044 #, kde-format
0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
0046 msgstr "<ul class='error'>خطأ: <b>%1</b>‎<li>%2</li></ul>"
0047 
0048 #: consolemodel.cpp:121
0049 #, kde-format
0050 msgid "Imported: %1"
0051 msgstr "استُورد: %1"
0052 
0053 #: consolemodel.cpp:123
0054 #, kde-format
0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
0056 msgstr "<ul class='error'>خطأ: تعذّر تحميل %1. <br /> %2</ul>"
0057 
0058 #: dictionary.cpp:45
0059 #, kde-format
0060 msgid "Information"
0061 msgstr "معلومات"
0062 
0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71
0064 #, kde-format
0065 msgid "<b>%1</b>"
0066 msgstr "<b>%1</b>"
0067 
0068 #: functionedit.cpp:51
0069 #, kde-format
0070 msgid "Add/Edit a function"
0071 msgstr "أضف/حرّر دالةً"
0072 
0073 #: functionedit.cpp:96
0074 #, kde-format
0075 msgid "Preview"
0076 msgstr "عاين"
0077 
0078 #: functionedit.cpp:103
0079 #, kde-format
0080 msgid "From:"
0081 msgstr "من:"
0082 
0083 #: functionedit.cpp:105
0084 #, kde-format
0085 msgid "To:"
0086 msgstr "إلى:"
0087 
0088 #: functionedit.cpp:108
0089 #, kde-format
0090 msgid "Options"
0091 msgstr "خيارات"
0092 
0093 #: functionedit.cpp:113
0094 #, kde-format
0095 msgid "OK"
0096 msgstr "حسنًا"
0097 
0098 #: functionedit.cpp:115
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@action:button"
0101 msgid "Remove"
0102 msgstr "أزل"
0103 
0104 #: functionedit.cpp:243
0105 #, kde-format
0106 msgid "The options you specified are not correct"
0107 msgstr "الخيارات الّتي حدّدتها غير صحيحة"
0108 
0109 #: functionedit.cpp:248
0110 #, kde-format
0111 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
0112 msgstr "لا يمكن أن يكون الحدّ الأدنى أكبر من الحدّ الأعلى"
0113 
0114 #: kalgebra.cpp:83
0115 #, kde-format
0116 msgid "Plot 2D"
0117 msgstr "ارسم ثنائيّ أبعاد"
0118 
0119 #: kalgebra.cpp:114
0120 #, kde-format
0121 msgid "Plot 3D"
0122 msgstr "ارسم ثلاثيّ أبعاد"
0123 
0124 #: kalgebra.cpp:144
0125 #, kde-format
0126 msgid "Session"
0127 msgstr "جلسة"
0128 
0129 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265
0130 #, kde-format
0131 msgid "Variables"
0132 msgstr "المتغيّرات"
0133 
0134 #: kalgebra.cpp:182
0135 #, kde-format
0136 msgid "&Calculator"
0137 msgstr "ال&حاسبة"
0138 
0139 #: kalgebra.cpp:194
0140 #, kde-format
0141 msgid "C&alculator"
0142 msgstr "ال&حاسبة"
0143 
0144 #: kalgebra.cpp:196
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@item:inmenu"
0147 msgid "&Load Script..."
0148 msgstr "&حمّل سكرِبتًا..."
0149 
0150 #: kalgebra.cpp:200
0151 #, kde-format
0152 msgid "Recent Scripts"
0153 msgstr "السّكرِبتات الحديثة"
0154 
0155 #: kalgebra.cpp:205
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@item:inmenu"
0158 msgid "&Save Script..."
0159 msgstr "ا&حفظ السّكرِبت..."
0160 
0161 #: kalgebra.cpp:209
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@item:inmenu"
0164 msgid "&Export Log..."
0165 msgstr "&صدّر السجلّ..."
0166 
0167 #: kalgebra.cpp:211
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@item:inmenu"
0170 msgid "&Insert ans..."
0171 msgstr "أ&درج إجابة..."
0172 
0173 #: kalgebra.cpp:212
0174 #, kde-format
0175 msgid "Execution Mode"
0176 msgstr "وضع التّنفيذ"
0177 
0178 #: kalgebra.cpp:214
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@item:inmenu"
0181 msgid "Calculate"
0182 msgstr "احسب"
0183 
0184 #: kalgebra.cpp:215
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@item:inmenu"
0187 msgid "Evaluate"
0188 msgstr "قدّر"
0189 
0190 #: kalgebra.cpp:235
0191 #, kde-format
0192 msgid "Functions"
0193 msgstr "الدّوال"
0194 
0195 #: kalgebra.cpp:247
0196 #, kde-format
0197 msgid "List"
0198 msgstr "القائمة"
0199 
0200 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487
0201 #, kde-format
0202 msgid "&Add"
0203 msgstr "أ&ضف"
0204 
0205 #: kalgebra.cpp:269
0206 #, kde-format
0207 msgid "Viewport"
0208 msgstr "منفذ العرض"
0209 
0210 #: kalgebra.cpp:273
0211 #, kde-format
0212 msgid "&2D Graph"
0213 msgstr "مبيان ثنا&ئيّ أبعاد"
0214 
0215 #: kalgebra.cpp:285
0216 #, kde-format
0217 msgid "2&D Graph"
0218 msgstr "مبيان ث&نائيّ أبعاد"
0219 
0220 #: kalgebra.cpp:287
0221 #, kde-format
0222 msgid "&Grid"
0223 msgstr "ال&شّبكة"
0224 
0225 #: kalgebra.cpp:288
0226 #, kde-format
0227 msgid "&Keep Aspect Ratio"
0228 msgstr "أ&بقِ النّسبة الباعيّة"
0229 
0230 #: kalgebra.cpp:296
0231 #, kde-format
0232 msgid "Resolution"
0233 msgstr "الدّقّة"
0234 
0235 #: kalgebra.cpp:297
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "@item:inmenu"
0238 msgid "Poor"
0239 msgstr "فقيرة"
0240 
0241 #: kalgebra.cpp:298
0242 #, kde-format
0243 msgctxt "@item:inmenu"
0244 msgid "Normal"
0245 msgstr "عاديّة"
0246 
0247 #: kalgebra.cpp:299
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "@item:inmenu"
0250 msgid "Fine"
0251 msgstr "جيّدة"
0252 
0253 #: kalgebra.cpp:300
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@item:inmenu"
0256 msgid "Very Fine"
0257 msgstr "جيّدة جدًّا"
0258 
0259 #: kalgebra.cpp:334
0260 #, kde-format
0261 msgid "&3D Graph"
0262 msgstr "مبيان ثلا&ثيّ أبعاد"
0263 
0264 #: kalgebra.cpp:342
0265 #, kde-format
0266 msgid "3D &Graph"
0267 msgstr "مبيان ثلاث&يّ أبعاد"
0268 
0269 #: kalgebra.cpp:345
0270 #, kde-format
0271 msgid "&Reset View"
0272 msgstr "&صفّر العرض"
0273 
0274 #: kalgebra.cpp:349
0275 #, kde-format
0276 msgid "Dots"
0277 msgstr "نقاط"
0278 
0279 #: kalgebra.cpp:350
0280 #, kde-format
0281 msgid "Lines"
0282 msgstr "خطوط"
0283 
0284 #: kalgebra.cpp:351
0285 #, kde-format
0286 msgid "Solid"
0287 msgstr "صلب"
0288 
0289 #: kalgebra.cpp:368
0290 #, kde-format
0291 msgid "Operations"
0292 msgstr "العمليّات"
0293 
0294 #: kalgebra.cpp:372
0295 #, kde-format
0296 msgid "&Dictionary"
0297 msgstr "ال&قاموس"
0298 
0299 #: kalgebra.cpp:383
0300 #, kde-format
0301 msgid "Look for:"
0302 msgstr "ابحث عن:"
0303 
0304 #: kalgebra.cpp:476
0305 #, kde-format
0306 msgid "&Editing"
0307 msgstr "ح&رّر"
0308 
0309 #: kalgebra.cpp:533
0310 #, kde-format
0311 msgid "Choose a script"
0312 msgstr "اختر سكرِبتًا"
0313 
0314 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549
0315 #, kde-format
0316 msgid "Script (*.kal)"
0317 msgstr "سكرِبت (‎*.kal)"
0318 
0319 #: kalgebra.cpp:560
0320 #, kde-format
0321 msgid "HTML File (*.html)"
0322 msgstr "ملفّ HTML ‏(‎*.html)"
0323 
0324 #: kalgebra.cpp:595
0325 #, kde-format
0326 msgid ", "
0327 msgstr "، "
0328 
0329 #: kalgebra.cpp:595
0330 #, kde-format
0331 msgid "Errors: %1"
0332 msgstr "الأخطاء: %1"
0333 
0334 #: kalgebra.cpp:634
0335 #, kde-format
0336 msgid "Select where to put the rendered plot"
0337 msgstr "حدّد أين تريد وضع الرسم المصيّر"
0338 
0339 #: kalgebra.cpp:634
0340 #, kde-format
0341 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)"
0342 msgstr "ملف صورة (*.png);;ملف اس في جي (*.svg)"
0343 
0344 #: kalgebra.cpp:692
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@info:status"
0347 msgid "Ready"
0348 msgstr "جاهز"
0349 
0350 #: kalgebra.cpp:726
0351 #, kde-format
0352 msgid "Add variable"
0353 msgstr "أضف متغيّرًا"
0354 
0355 #: kalgebra.cpp:730
0356 #, kde-format
0357 msgid "Enter a name for the new variable"
0358 msgstr "أدخِل اسم المتغيّر الجديد"
0359 
0360 #: main.cpp:33
0361 #, kde-format
0362 msgid "A portable calculator"
0363 msgstr "حاسبة متنقلة"
0364 
0365 #: main.cpp:35
0366 #, kde-format
0367 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0368 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez"
0369 
0370 #: main.cpp:36
0371 #, kde-format
0372 msgid "Aleix Pol i Gonzalez"
0373 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez"
0374 
0375 #: main.cpp:37
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0378 msgid "Your names"
0379 msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
0380 
0381 #: main.cpp:37
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0384 msgid "Your emails"
0385 msgstr "metehyi@free.fr"
0386 
0387 #: varedit.cpp:35
0388 #, kde-format
0389 msgid "Add/Edit a variable"
0390 msgstr "أضف/حرّر متغيّرًا"
0391 
0392 #: varedit.cpp:40
0393 #, kde-format
0394 msgid "Remove Variable"
0395 msgstr "أزل المتغيّر"
0396 
0397 #: varedit.cpp:65
0398 #, kde-format
0399 msgid "Edit '%1' value"
0400 msgstr "حرّر المتغيّر '%1'"
0401 
0402 #: varedit.cpp:67
0403 #, kde-format
0404 msgid "not available"
0405 msgstr "غير متوفّر"
0406 
0407 #: varedit.cpp:100
0408 #, kde-format
0409 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
0410 msgstr "<b style='color:#090'>‎%1 := %2</b>"
0411 
0412 #: varedit.cpp:103
0413 #, kde-format
0414 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
0415 msgstr "<b style='color:red'>خاطئة</b>"
0416 
0417 #: viewportwidget.cpp:46
0418 #, kde-format
0419 msgid "Left:"
0420 msgstr "اليسار:"
0421 
0422 #: viewportwidget.cpp:47
0423 #, kde-format
0424 msgid "Top:"
0425 msgstr "الأعلى:"
0426 
0427 #: viewportwidget.cpp:48
0428 #, kde-format
0429 msgid "Width:"
0430 msgstr "العرض:"
0431 
0432 #: viewportwidget.cpp:49
0433 #, kde-format
0434 msgid "Height:"
0435 msgstr "الارتفاع:"
0436 
0437 #: viewportwidget.cpp:51
0438 #, kde-format
0439 msgid "Apply"
0440 msgstr "طبّق"
0441 
0442 #, fuzzy
0443 #~| msgid ""
0444 #~| "*.png|PNG File\n"
0445 #~| "*.pdf|PDF Document\n"
0446 #~| "*.x3d|X3D Document"
0447 #~ msgid ""
0448 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document "
0449 #~ "(*.stl)"
0450 #~ msgstr ""
0451 #~ "*.png|ملفّ PNG\n"
0452 #~ "*.pdf|مستند PDF\n"
0453 #~ "*.x3d|مستند X3D"
0454 
0455 #~ msgid "C&onsole"
0456 #~ msgstr "مع&راض"
0457 
0458 #~ msgid "KAlgebra"
0459 #~ msgstr "الجبر.ك"
0460 
0461 #~ msgid "&Console"
0462 #~ msgstr "م&عراض"
0463 
0464 #, fuzzy
0465 #~ msgid "<b>Formula</b>"
0466 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0467 
0468 #, fuzzy
0469 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
0470 #~ msgid "Done: %1ms"
0471 #~ msgstr "تم"
0472 
0473 #, fuzzy
0474 #~ msgid "Error: %1"
0475 #~ msgstr "الخطأ: %1"
0476 
0477 #, fuzzy
0478 #~ msgctxt "@action:button"
0479 #~ msgid "Clear"
0480 #~ msgstr "امسح"
0481 
0482 #, fuzzy
0483 #~ msgid "*.png|PNG File"
0484 #~ msgstr "PNG ملف"
0485 
0486 #, fuzzy
0487 #~ msgid "&Transparency"
0488 #~ msgstr "شفافية"
0489 
0490 #, fuzzy
0491 #~ msgid "Type"
0492 #~ msgstr "النوع"
0493 
0494 #, fuzzy
0495 #~ msgid "To Expression"
0496 #~ msgstr "إلى تعبير"
0497 
0498 #, fuzzy
0499 #~ msgid "To MathML"
0500 #~ msgstr "إلى"
0501 
0502 #, fuzzy
0503 #~ msgid "Simplify"
0504 #~ msgstr "بسّط"
0505 
0506 #, fuzzy
0507 #~ msgctxt "@title:column"
0508 #~ msgid "Name"
0509 #~ msgstr "الاسم"
0510 
0511 #, fuzzy
0512 #~ msgctxt "@title:column"
0513 #~ msgid "Function"
0514 #~ msgstr "الوظيفة"
0515 
0516 #, fuzzy
0517 #~ msgid "%1 function added"
0518 #~ msgstr "الدالة"
0519 
0520 #, fuzzy
0521 #~ msgctxt "@title:column"
0522 #~ msgid "Description"
0523 #~ msgstr "الوصف"
0524 
0525 #, fuzzy
0526 #~ msgctxt "@title:column"
0527 #~ msgid "Parameters"
0528 #~ msgstr "معاملات"
0529 
0530 #, fuzzy
0531 #~ msgid "%1("
0532 #~ msgstr "%1"
0533 
0534 #, fuzzy
0535 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)"
0536 #~ msgstr "البارامترات"
0537 
0538 #, fuzzy
0539 #~ msgid "par%1"
0540 #~ msgstr "1"
0541 
0542 #, fuzzy
0543 #~ msgid "Addition"
0544 #~ msgstr "جمع"
0545 
0546 #, fuzzy
0547 #~ msgid "Multiplication"
0548 #~ msgstr "ضرب"
0549 
0550 #, fuzzy
0551 #~ msgid "Division"
0552 #~ msgstr "قسمة"
0553 
0554 #, fuzzy
0555 #~ msgid "Power"
0556 #~ msgstr "الطاقة"
0557 
0558 #, fuzzy
0559 #~ msgid "Remainder"
0560 #~ msgstr "البقيّة"
0561 
0562 #, fuzzy
0563 #~ msgid "Quotient"
0564 #~ msgstr "خارج القسمة"
0565 
0566 #, fuzzy
0567 #~ msgid "The factor of"
0568 #~ msgstr "الـ من"
0569 
0570 #, fuzzy
0571 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
0572 #~ msgstr "عاملي n n!"
0573 
0574 #, fuzzy
0575 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
0576 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية"
0577 
0578 #, fuzzy
0579 #~ msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
0580 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية"
0581 
0582 #, fuzzy
0583 #~ msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
0584 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية"
0585 
0586 #, fuzzy
0587 #~ msgid "Secant"
0588 #~ msgstr "القاطع"
0589 
0590 #, fuzzy
0591 #~ msgid "Cosecant"
0592 #~ msgstr "زاوية التّمام"
0593 
0594 #, fuzzy
0595 #~ msgid "Cotangent"
0596 #~ msgstr "ظل التمام"
0597 
0598 #, fuzzy
0599 #~ msgid "Hyperbolic sine"
0600 #~ msgstr "الجيب الزائد"
0601 
0602 #, fuzzy
0603 #~ msgid "Hyperbolic cosine"
0604 #~ msgstr "جيب التمام الزائد"
0605 
0606 #, fuzzy
0607 #~ msgid "Hyperbolic tangent"
0608 #~ msgstr "الظل الزائد"
0609 
0610 #, fuzzy
0611 #~ msgid "Hyperbolic secant"
0612 #~ msgstr "إطنابي"
0613 
0614 #, fuzzy
0615 #~ msgid "Hyperbolic cosecant"
0616 #~ msgstr "إطنابي"
0617 
0618 #, fuzzy
0619 #~ msgid "Hyperbolic cotangent"
0620 #~ msgstr "إطنابي"
0621 
0622 #, fuzzy
0623 #~ msgid "Arc sine"
0624 #~ msgstr "قوس الجيب"
0625 
0626 #, fuzzy
0627 #~ msgid "Arc cosine"
0628 #~ msgstr "قوس جيب التمام"
0629 
0630 #, fuzzy
0631 #~ msgid "Arc tangent"
0632 #~ msgstr "قوس الظل"
0633 
0634 #, fuzzy
0635 #~ msgid "Arc cotangent"
0636 #~ msgstr "قوس"
0637 
0638 #, fuzzy
0639 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent"
0640 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0641 
0642 #, fuzzy
0643 #~ msgid "For all"
0644 #~ msgstr "عادي"
0645 
0646 #, fuzzy
0647 #~ msgid "Exists"
0648 #~ msgstr "قائمة"
0649 
0650 #, fuzzy
0651 #~ msgid "Differentiation"
0652 #~ msgstr "التفاضل"
0653 
0654 #, fuzzy
0655 #~ msgid "Hyperbolic arc sine"
0656 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0657 
0658 #, fuzzy
0659 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine"
0660 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0661 
0662 #, fuzzy
0663 #~ msgid "Arc cosecant"
0664 #~ msgstr "قوس"
0665 
0666 #, fuzzy
0667 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant"
0668 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0669 
0670 #, fuzzy
0671 #~ msgid "Arc secant"
0672 #~ msgstr "قوس"
0673 
0674 #, fuzzy
0675 #~ msgid "Hyperbolic arc secant"
0676 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0677 
0678 #, fuzzy
0679 #~ msgid "Exponent (e^x)"
0680 #~ msgstr "القوَة e x"
0681 
0682 #, fuzzy
0683 #~ msgid "Base-e logarithm"
0684 #~ msgstr "الأساس e خوارزمية"
0685 
0686 #, fuzzy
0687 #~ msgid "Base-10 logarithm"
0688 #~ msgstr "الأساس خوارزمية"
0689 
0690 #, fuzzy
0691 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
0692 #~ msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق قيمة n n"
0693 
0694 #, fuzzy
0695 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
0696 #~ msgstr "الأرضية قيمة n n"
0697 
0698 #, fuzzy
0699 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
0700 #~ msgstr "سقّف قيمة n n"
0701 
0702 #, fuzzy
0703 #~ msgid "Minimum"
0704 #~ msgstr "الأدنى"
0705 
0706 #, fuzzy
0707 #~ msgid "Maximum"
0708 #~ msgstr "الأقصى"
0709 
0710 #, fuzzy
0711 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
0712 #~ msgstr "مرحب a b a b"
0713 
0714 #, fuzzy
0715 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
0716 #~ msgstr "أقل اللثوانية a b a b"
0717 
0718 #, fuzzy
0719 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
0720 #~ msgstr "يساوي a b a b"
0721 
0722 #, fuzzy
0723 #~ msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
0724 #~ msgstr "التّقريب a a n"
0725 
0726 #, fuzzy
0727 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
0728 #~ msgstr "لا مساو a b a b"
0729 
0730 #, fuzzy
0731 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
0732 #~ msgstr "مرحب أو مساو a b a b"
0733 
0734 #, fuzzy
0735 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
0736 #~ msgstr "أقل أو مساو a b a b"
0737 
0738 #, fuzzy
0739 #~ msgid "Boolean and"
0740 #~ msgstr "منطقي و"
0741 
0742 #, fuzzy
0743 #~ msgid "Boolean not"
0744 #~ msgstr "منطقي ليس"
0745 
0746 #, fuzzy
0747 #~ msgid "Boolean or"
0748 #~ msgstr "منطقي أو"
0749 
0750 #, fuzzy
0751 #~ msgid "Boolean xor"
0752 #~ msgstr "منطقي"
0753 
0754 #, fuzzy
0755 #~ msgid "Boolean implication"
0756 #~ msgstr "منطقي"
0757 
0758 #, fuzzy
0759 #~ msgid "Greatest common divisor"
0760 #~ msgstr "أعظم شائع"
0761 
0762 #, fuzzy
0763 #~ msgid "Least common multiple"
0764 #~ msgstr "أقلّ شائع متعدد"
0765 
0766 #, fuzzy
0767 #~ msgid "Root"
0768 #~ msgstr "الجذر"
0769 
0770 #, fuzzy
0771 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
0772 #~ msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
0773 #~ msgstr "<b style='color:red'> الخطأ</b>"
0774 
0775 #, fuzzy
0776 #~ msgctxt "Parameter in function prototype"
0777 #~ msgid "par%1"
0778 #~ msgstr "1"
0779 
0780 #, fuzzy
0781 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
0782 #~ msgid "<b>%1</b>"
0783 #~ msgstr "<b>%1</b>"
0784 
0785 #, fuzzy
0786 #~ msgctxt "Function parameter separator"
0787 #~ msgid ", "
0788 #~ msgstr "، "
0789 
0790 #, fuzzy
0791 #~ msgctxt "@title:column"
0792 #~ msgid "Value"
0793 #~ msgstr "القيمة"
0794 
0795 #, fuzzy
0796 #~ msgctxt "identifier separator in error message"
0797 #~ msgid "', '"
0798 #~ msgstr "، "
0799 
0800 #, fuzzy
0801 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'"
0802 #~ msgstr "إحسب تعبير"
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
0806 #~ msgstr "إحسب تعبير"
0807 
0808 #, fuzzy
0809 #~ msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
0810 #~ msgstr "إحسب تعبير"
0811 
0812 #, fuzzy
0813 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
0814 #~ msgstr "إحسب تعبير"
0815 
0816 #, fuzzy
0817 #~ msgid "Subtraction"
0818 #~ msgstr "طرح"
0819 
0820 #, fuzzy
0821 #~ msgid ""
0822 #~ "%1\n"
0823 #~ "Error: %2"
0824 #~ msgstr "الخطأ: %1"
0825 
0826 #, fuzzy
0827 #~ msgid "Generating... Please wait"
0828 #~ msgstr "التوليد رجاء أنتطر"
0829 
0830 #, fuzzy
0831 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0832 #~ msgid "&Save Log"
0833 #~ msgstr "احفظ لغ"
0834 
0835 #, fuzzy
0836 #~ msgid "File"
0837 #~ msgstr "دقيق"
0838 
0839 #, fuzzy
0840 #~ msgid "Mode"
0841 #~ msgstr "الوضع"
0842 
0843 #, fuzzy
0844 #~ msgid "Save the expression"
0845 #~ msgstr "احفظ تعبير"
0846 
0847 #, fuzzy
0848 #~ msgid "Calculate the expression"
0849 #~ msgstr "إحسب تعبير"
0850 
0851 #, fuzzy
0852 #~ msgid "%1:=%2"
0853 #~ msgstr "2"
0854 
0855 #, fuzzy
0856 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
0857 #~ msgstr "<b style='color:red'> الخطأ</b>"
0858 
0859 #, fuzzy
0860 #~ msgid "From parser:"
0861 #~ msgstr "من:"
0862 
0863 #, fuzzy
0864 #~ msgid "%1, "
0865 #~ msgstr "، "
0866 
0867 #, fuzzy
0868 #~ msgid "Hyperbolic arc cotangent"
0869 #~ msgstr "إطنابي قوس"
0870 
0871 #, fuzzy
0872 #~ msgid "Real"
0873 #~ msgstr "حقيقي"
0874 
0875 #, fuzzy
0876 #~ msgid "Conjugate"
0877 #~ msgstr "صرفي"
0878 
0879 #, fuzzy
0880 #~ msgid "Imaginary"
0881 #~ msgstr "خيالي"
0882 
0883 #, fuzzy
0884 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0885 #~ msgid "&New"
0886 #~ msgstr "&جديد"
0887 
0888 #, fuzzy
0889 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0890 #~ msgid "&Quit"
0891 #~ msgstr "ا&خرج"
0892 
0893 #, fuzzy
0894 #~ msgid "&Save"
0895 #~ msgstr "ا&حفظ"
0896 
0897 #, fuzzy
0898 #~ msgctxt "Parameter in function prototype"
0899 #~ msgid "%1"
0900 #~ msgstr "%1"