Warning, /education/kalgebra/po/ar/kalgebra.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kalgebra.po to 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0005 # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015. 0006 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kalgebra\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-03 01:37+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n" 0013 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n" 0015 "Language: ar\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0020 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" 0022 0023 #: consolehtml.cpp:167 0024 #, kde-format 0025 msgid " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0026 msgstr " <a href='kalgebra:%1'>%2</a>" 0027 0028 #: consolehtml.cpp:172 0029 #, kde-format 0030 msgid "Options: %1" 0031 msgstr "خيارات: %1" 0032 0033 #: consolehtml.cpp:222 0034 #, kde-format 0035 msgid "Paste \"%1\" to input" 0036 msgstr "ألصق \"%1\" إلى الدَّخْل" 0037 0038 #: consolemodel.cpp:95 0039 #, kde-format 0040 msgid "Paste to Input" 0041 msgstr "ألصق إلى الدَّخْل" 0042 0043 #: consolemodel.cpp:99 0044 #, kde-format 0045 msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0046 msgstr "<ul class='error'>خطأ: <b>%1</b><li>%2</li></ul>" 0047 0048 #: consolemodel.cpp:121 0049 #, kde-format 0050 msgid "Imported: %1" 0051 msgstr "استُورد: %1" 0052 0053 #: consolemodel.cpp:123 0054 #, kde-format 0055 msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>" 0056 msgstr "<ul class='error'>خطأ: تعذّر تحميل %1. <br /> %2</ul>" 0057 0058 #: dictionary.cpp:45 0059 #, kde-format 0060 msgid "Information" 0061 msgstr "معلومات" 0062 0063 #: dictionary.cpp:68 dictionary.cpp:69 dictionary.cpp:70 dictionary.cpp:71 0064 #, kde-format 0065 msgid "<b>%1</b>" 0066 msgstr "<b>%1</b>" 0067 0068 #: functionedit.cpp:51 0069 #, kde-format 0070 msgid "Add/Edit a function" 0071 msgstr "أضف/حرّر دالةً" 0072 0073 #: functionedit.cpp:96 0074 #, kde-format 0075 msgid "Preview" 0076 msgstr "عاين" 0077 0078 #: functionedit.cpp:103 0079 #, kde-format 0080 msgid "From:" 0081 msgstr "من:" 0082 0083 #: functionedit.cpp:105 0084 #, kde-format 0085 msgid "To:" 0086 msgstr "إلى:" 0087 0088 #: functionedit.cpp:108 0089 #, kde-format 0090 msgid "Options" 0091 msgstr "خيارات" 0092 0093 #: functionedit.cpp:113 0094 #, kde-format 0095 msgid "OK" 0096 msgstr "حسنًا" 0097 0098 #: functionedit.cpp:115 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@action:button" 0101 msgid "Remove" 0102 msgstr "أزل" 0103 0104 #: functionedit.cpp:243 0105 #, kde-format 0106 msgid "The options you specified are not correct" 0107 msgstr "الخيارات الّتي حدّدتها غير صحيحة" 0108 0109 #: functionedit.cpp:248 0110 #, kde-format 0111 msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" 0112 msgstr "لا يمكن أن يكون الحدّ الأدنى أكبر من الحدّ الأعلى" 0113 0114 #: kalgebra.cpp:83 0115 #, kde-format 0116 msgid "Plot 2D" 0117 msgstr "ارسم ثنائيّ أبعاد" 0118 0119 #: kalgebra.cpp:114 0120 #, kde-format 0121 msgid "Plot 3D" 0122 msgstr "ارسم ثلاثيّ أبعاد" 0123 0124 #: kalgebra.cpp:144 0125 #, kde-format 0126 msgid "Session" 0127 msgstr "جلسة" 0128 0129 #: kalgebra.cpp:163 kalgebra.cpp:265 0130 #, kde-format 0131 msgid "Variables" 0132 msgstr "المتغيّرات" 0133 0134 #: kalgebra.cpp:182 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Calculator" 0137 msgstr "ال&حاسبة" 0138 0139 #: kalgebra.cpp:194 0140 #, kde-format 0141 msgid "C&alculator" 0142 msgstr "ال&حاسبة" 0143 0144 #: kalgebra.cpp:196 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@item:inmenu" 0147 msgid "&Load Script..." 0148 msgstr "&حمّل سكرِبتًا..." 0149 0150 #: kalgebra.cpp:200 0151 #, kde-format 0152 msgid "Recent Scripts" 0153 msgstr "السّكرِبتات الحديثة" 0154 0155 #: kalgebra.cpp:205 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "@item:inmenu" 0158 msgid "&Save Script..." 0159 msgstr "ا&حفظ السّكرِبت..." 0160 0161 #: kalgebra.cpp:209 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@item:inmenu" 0164 msgid "&Export Log..." 0165 msgstr "&صدّر السجلّ..." 0166 0167 #: kalgebra.cpp:211 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@item:inmenu" 0170 msgid "&Insert ans..." 0171 msgstr "أ&درج إجابة..." 0172 0173 #: kalgebra.cpp:212 0174 #, kde-format 0175 msgid "Execution Mode" 0176 msgstr "وضع التّنفيذ" 0177 0178 #: kalgebra.cpp:214 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@item:inmenu" 0181 msgid "Calculate" 0182 msgstr "احسب" 0183 0184 #: kalgebra.cpp:215 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@item:inmenu" 0187 msgid "Evaluate" 0188 msgstr "قدّر" 0189 0190 #: kalgebra.cpp:235 0191 #, kde-format 0192 msgid "Functions" 0193 msgstr "الدّوال" 0194 0195 #: kalgebra.cpp:247 0196 #, kde-format 0197 msgid "List" 0198 msgstr "القائمة" 0199 0200 #: kalgebra.cpp:253 kalgebra.cpp:487 0201 #, kde-format 0202 msgid "&Add" 0203 msgstr "أ&ضف" 0204 0205 #: kalgebra.cpp:269 0206 #, kde-format 0207 msgid "Viewport" 0208 msgstr "منفذ العرض" 0209 0210 #: kalgebra.cpp:273 0211 #, kde-format 0212 msgid "&2D Graph" 0213 msgstr "مبيان ثنا&ئيّ أبعاد" 0214 0215 #: kalgebra.cpp:285 0216 #, kde-format 0217 msgid "2&D Graph" 0218 msgstr "مبيان ث&نائيّ أبعاد" 0219 0220 #: kalgebra.cpp:287 0221 #, kde-format 0222 msgid "&Grid" 0223 msgstr "ال&شّبكة" 0224 0225 #: kalgebra.cpp:288 0226 #, kde-format 0227 msgid "&Keep Aspect Ratio" 0228 msgstr "أ&بقِ النّسبة الباعيّة" 0229 0230 #: kalgebra.cpp:296 0231 #, kde-format 0232 msgid "Resolution" 0233 msgstr "الدّقّة" 0234 0235 #: kalgebra.cpp:297 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@item:inmenu" 0238 msgid "Poor" 0239 msgstr "فقيرة" 0240 0241 #: kalgebra.cpp:298 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@item:inmenu" 0244 msgid "Normal" 0245 msgstr "عاديّة" 0246 0247 #: kalgebra.cpp:299 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@item:inmenu" 0250 msgid "Fine" 0251 msgstr "جيّدة" 0252 0253 #: kalgebra.cpp:300 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@item:inmenu" 0256 msgid "Very Fine" 0257 msgstr "جيّدة جدًّا" 0258 0259 #: kalgebra.cpp:334 0260 #, kde-format 0261 msgid "&3D Graph" 0262 msgstr "مبيان ثلا&ثيّ أبعاد" 0263 0264 #: kalgebra.cpp:342 0265 #, kde-format 0266 msgid "3D &Graph" 0267 msgstr "مبيان ثلاث&يّ أبعاد" 0268 0269 #: kalgebra.cpp:345 0270 #, kde-format 0271 msgid "&Reset View" 0272 msgstr "&صفّر العرض" 0273 0274 #: kalgebra.cpp:349 0275 #, kde-format 0276 msgid "Dots" 0277 msgstr "نقاط" 0278 0279 #: kalgebra.cpp:350 0280 #, kde-format 0281 msgid "Lines" 0282 msgstr "خطوط" 0283 0284 #: kalgebra.cpp:351 0285 #, kde-format 0286 msgid "Solid" 0287 msgstr "صلب" 0288 0289 #: kalgebra.cpp:368 0290 #, kde-format 0291 msgid "Operations" 0292 msgstr "العمليّات" 0293 0294 #: kalgebra.cpp:372 0295 #, kde-format 0296 msgid "&Dictionary" 0297 msgstr "ال&قاموس" 0298 0299 #: kalgebra.cpp:383 0300 #, kde-format 0301 msgid "Look for:" 0302 msgstr "ابحث عن:" 0303 0304 #: kalgebra.cpp:476 0305 #, kde-format 0306 msgid "&Editing" 0307 msgstr "ح&رّر" 0308 0309 #: kalgebra.cpp:533 0310 #, kde-format 0311 msgid "Choose a script" 0312 msgstr "اختر سكرِبتًا" 0313 0314 #: kalgebra.cpp:533 kalgebra.cpp:549 0315 #, kde-format 0316 msgid "Script (*.kal)" 0317 msgstr "سكرِبت (*.kal)" 0318 0319 #: kalgebra.cpp:560 0320 #, kde-format 0321 msgid "HTML File (*.html)" 0322 msgstr "ملفّ HTML (*.html)" 0323 0324 #: kalgebra.cpp:595 0325 #, kde-format 0326 msgid ", " 0327 msgstr "، " 0328 0329 #: kalgebra.cpp:595 0330 #, kde-format 0331 msgid "Errors: %1" 0332 msgstr "الأخطاء: %1" 0333 0334 #: kalgebra.cpp:634 0335 #, kde-format 0336 msgid "Select where to put the rendered plot" 0337 msgstr "حدّد أين تريد وضع الرسم المصيّر" 0338 0339 #: kalgebra.cpp:634 0340 #, kde-format 0341 msgid "Image File (*.png);;SVG File (*.svg)" 0342 msgstr "ملف صورة (*.png);;ملف اس في جي (*.svg)" 0343 0344 #: kalgebra.cpp:692 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@info:status" 0347 msgid "Ready" 0348 msgstr "جاهز" 0349 0350 #: kalgebra.cpp:726 0351 #, kde-format 0352 msgid "Add variable" 0353 msgstr "أضف متغيّرًا" 0354 0355 #: kalgebra.cpp:730 0356 #, kde-format 0357 msgid "Enter a name for the new variable" 0358 msgstr "أدخِل اسم المتغيّر الجديد" 0359 0360 #: main.cpp:33 0361 #, kde-format 0362 msgid "A portable calculator" 0363 msgstr "حاسبة متنقلة" 0364 0365 #: main.cpp:35 0366 #, kde-format 0367 msgid "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0368 msgstr "(C) 2006-2016 Aleix Pol i Gonzalez" 0369 0370 #: main.cpp:36 0371 #, kde-format 0372 msgid "Aleix Pol i Gonzalez" 0373 msgstr "Aleix Pol i Gonzalez" 0374 0375 #: main.cpp:37 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0378 msgid "Your names" 0379 msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" 0380 0381 #: main.cpp:37 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0384 msgid "Your emails" 0385 msgstr "metehyi@free.fr" 0386 0387 #: varedit.cpp:35 0388 #, kde-format 0389 msgid "Add/Edit a variable" 0390 msgstr "أضف/حرّر متغيّرًا" 0391 0392 #: varedit.cpp:40 0393 #, kde-format 0394 msgid "Remove Variable" 0395 msgstr "أزل المتغيّر" 0396 0397 #: varedit.cpp:65 0398 #, kde-format 0399 msgid "Edit '%1' value" 0400 msgstr "حرّر المتغيّر '%1'" 0401 0402 #: varedit.cpp:67 0403 #, kde-format 0404 msgid "not available" 0405 msgstr "غير متوفّر" 0406 0407 #: varedit.cpp:100 0408 #, kde-format 0409 msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0410 msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>" 0411 0412 #: varedit.cpp:103 0413 #, kde-format 0414 msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>" 0415 msgstr "<b style='color:red'>خاطئة</b>" 0416 0417 #: viewportwidget.cpp:46 0418 #, kde-format 0419 msgid "Left:" 0420 msgstr "اليسار:" 0421 0422 #: viewportwidget.cpp:47 0423 #, kde-format 0424 msgid "Top:" 0425 msgstr "الأعلى:" 0426 0427 #: viewportwidget.cpp:48 0428 #, kde-format 0429 msgid "Width:" 0430 msgstr "العرض:" 0431 0432 #: viewportwidget.cpp:49 0433 #, kde-format 0434 msgid "Height:" 0435 msgstr "الارتفاع:" 0436 0437 #: viewportwidget.cpp:51 0438 #, kde-format 0439 msgid "Apply" 0440 msgstr "طبّق" 0441 0442 #, fuzzy 0443 #~| msgid "" 0444 #~| "*.png|PNG File\n" 0445 #~| "*.pdf|PDF Document\n" 0446 #~| "*.x3d|X3D Document" 0447 #~ msgid "" 0448 #~ "PNG File (*.png);;PDF Document(*.pdf);;X3D Document (*.x3d);;STL Document " 0449 #~ "(*.stl)" 0450 #~ msgstr "" 0451 #~ "*.png|ملفّ PNG\n" 0452 #~ "*.pdf|مستند PDF\n" 0453 #~ "*.x3d|مستند X3D" 0454 0455 #~ msgid "C&onsole" 0456 #~ msgstr "مع&راض" 0457 0458 #~ msgid "KAlgebra" 0459 #~ msgstr "الجبر.ك" 0460 0461 #~ msgid "&Console" 0462 #~ msgstr "م&عراض" 0463 0464 #, fuzzy 0465 #~ msgid "<b>Formula</b>" 0466 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0467 0468 #, fuzzy 0469 #~ msgctxt "3D graph done in x milliseconds" 0470 #~ msgid "Done: %1ms" 0471 #~ msgstr "تم" 0472 0473 #, fuzzy 0474 #~ msgid "Error: %1" 0475 #~ msgstr "الخطأ: %1" 0476 0477 #, fuzzy 0478 #~ msgctxt "@action:button" 0479 #~ msgid "Clear" 0480 #~ msgstr "امسح" 0481 0482 #, fuzzy 0483 #~ msgid "*.png|PNG File" 0484 #~ msgstr "PNG ملف" 0485 0486 #, fuzzy 0487 #~ msgid "&Transparency" 0488 #~ msgstr "شفافية" 0489 0490 #, fuzzy 0491 #~ msgid "Type" 0492 #~ msgstr "النوع" 0493 0494 #, fuzzy 0495 #~ msgid "To Expression" 0496 #~ msgstr "إلى تعبير" 0497 0498 #, fuzzy 0499 #~ msgid "To MathML" 0500 #~ msgstr "إلى" 0501 0502 #, fuzzy 0503 #~ msgid "Simplify" 0504 #~ msgstr "بسّط" 0505 0506 #, fuzzy 0507 #~ msgctxt "@title:column" 0508 #~ msgid "Name" 0509 #~ msgstr "الاسم" 0510 0511 #, fuzzy 0512 #~ msgctxt "@title:column" 0513 #~ msgid "Function" 0514 #~ msgstr "الوظيفة" 0515 0516 #, fuzzy 0517 #~ msgid "%1 function added" 0518 #~ msgstr "الدالة" 0519 0520 #, fuzzy 0521 #~ msgctxt "@title:column" 0522 #~ msgid "Description" 0523 #~ msgstr "الوصف" 0524 0525 #, fuzzy 0526 #~ msgctxt "@title:column" 0527 #~ msgid "Parameters" 0528 #~ msgstr "معاملات" 0529 0530 #, fuzzy 0531 #~ msgid "%1(" 0532 #~ msgstr "%1" 0533 0534 #, fuzzy 0535 #~ msgid "%1... parameters, ...%2)" 0536 #~ msgstr "البارامترات" 0537 0538 #, fuzzy 0539 #~ msgid "par%1" 0540 #~ msgstr "1" 0541 0542 #, fuzzy 0543 #~ msgid "Addition" 0544 #~ msgstr "جمع" 0545 0546 #, fuzzy 0547 #~ msgid "Multiplication" 0548 #~ msgstr "ضرب" 0549 0550 #, fuzzy 0551 #~ msgid "Division" 0552 #~ msgstr "قسمة" 0553 0554 #, fuzzy 0555 #~ msgid "Power" 0556 #~ msgstr "الطاقة" 0557 0558 #, fuzzy 0559 #~ msgid "Remainder" 0560 #~ msgstr "البقيّة" 0561 0562 #, fuzzy 0563 #~ msgid "Quotient" 0564 #~ msgstr "خارج القسمة" 0565 0566 #, fuzzy 0567 #~ msgid "The factor of" 0568 #~ msgstr "الـ من" 0569 0570 #, fuzzy 0571 #~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!" 0572 #~ msgstr "عاملي n n!" 0573 0574 #, fuzzy 0575 #~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle" 0576 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية" 0577 0578 #, fuzzy 0579 #~ msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" 0580 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية" 0581 0582 #, fuzzy 0583 #~ msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" 0584 #~ msgstr "الوظيفة إلى حساب من a زاوية" 0585 0586 #, fuzzy 0587 #~ msgid "Secant" 0588 #~ msgstr "القاطع" 0589 0590 #, fuzzy 0591 #~ msgid "Cosecant" 0592 #~ msgstr "زاوية التّمام" 0593 0594 #, fuzzy 0595 #~ msgid "Cotangent" 0596 #~ msgstr "ظل التمام" 0597 0598 #, fuzzy 0599 #~ msgid "Hyperbolic sine" 0600 #~ msgstr "الجيب الزائد" 0601 0602 #, fuzzy 0603 #~ msgid "Hyperbolic cosine" 0604 #~ msgstr "جيب التمام الزائد" 0605 0606 #, fuzzy 0607 #~ msgid "Hyperbolic tangent" 0608 #~ msgstr "الظل الزائد" 0609 0610 #, fuzzy 0611 #~ msgid "Hyperbolic secant" 0612 #~ msgstr "إطنابي" 0613 0614 #, fuzzy 0615 #~ msgid "Hyperbolic cosecant" 0616 #~ msgstr "إطنابي" 0617 0618 #, fuzzy 0619 #~ msgid "Hyperbolic cotangent" 0620 #~ msgstr "إطنابي" 0621 0622 #, fuzzy 0623 #~ msgid "Arc sine" 0624 #~ msgstr "قوس الجيب" 0625 0626 #, fuzzy 0627 #~ msgid "Arc cosine" 0628 #~ msgstr "قوس جيب التمام" 0629 0630 #, fuzzy 0631 #~ msgid "Arc tangent" 0632 #~ msgstr "قوس الظل" 0633 0634 #, fuzzy 0635 #~ msgid "Arc cotangent" 0636 #~ msgstr "قوس" 0637 0638 #, fuzzy 0639 #~ msgid "Hyperbolic arc tangent" 0640 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0641 0642 #, fuzzy 0643 #~ msgid "For all" 0644 #~ msgstr "عادي" 0645 0646 #, fuzzy 0647 #~ msgid "Exists" 0648 #~ msgstr "قائمة" 0649 0650 #, fuzzy 0651 #~ msgid "Differentiation" 0652 #~ msgstr "التفاضل" 0653 0654 #, fuzzy 0655 #~ msgid "Hyperbolic arc sine" 0656 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0657 0658 #, fuzzy 0659 #~ msgid "Hyperbolic arc cosine" 0660 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0661 0662 #, fuzzy 0663 #~ msgid "Arc cosecant" 0664 #~ msgstr "قوس" 0665 0666 #, fuzzy 0667 #~ msgid "Hyperbolic arc cosecant" 0668 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0669 0670 #, fuzzy 0671 #~ msgid "Arc secant" 0672 #~ msgstr "قوس" 0673 0674 #, fuzzy 0675 #~ msgid "Hyperbolic arc secant" 0676 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0677 0678 #, fuzzy 0679 #~ msgid "Exponent (e^x)" 0680 #~ msgstr "القوَة e x" 0681 0682 #, fuzzy 0683 #~ msgid "Base-e logarithm" 0684 #~ msgstr "الأساس e خوارزمية" 0685 0686 #, fuzzy 0687 #~ msgid "Base-10 logarithm" 0688 #~ msgstr "الأساس خوارزمية" 0689 0690 #, fuzzy 0691 #~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" 0692 #~ msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق قيمة n n" 0693 0694 #, fuzzy 0695 #~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" 0696 #~ msgstr "الأرضية قيمة n n" 0697 0698 #, fuzzy 0699 #~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" 0700 #~ msgstr "سقّف قيمة n n" 0701 0702 #, fuzzy 0703 #~ msgid "Minimum" 0704 #~ msgstr "الأدنى" 0705 0706 #, fuzzy 0707 #~ msgid "Maximum" 0708 #~ msgstr "الأقصى" 0709 0710 #, fuzzy 0711 #~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" 0712 #~ msgstr "مرحب a b a b" 0713 0714 #, fuzzy 0715 #~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b" 0716 #~ msgstr "أقل اللثوانية a b a b" 0717 0718 #, fuzzy 0719 #~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b" 0720 #~ msgstr "يساوي a b a b" 0721 0722 #, fuzzy 0723 #~ msgid "Approximation. approx(a)=a±n" 0724 #~ msgstr "التّقريب a a n" 0725 0726 #, fuzzy 0727 #~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b" 0728 #~ msgstr "لا مساو a b a b" 0729 0730 #, fuzzy 0731 #~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b" 0732 #~ msgstr "مرحب أو مساو a b a b" 0733 0734 #, fuzzy 0735 #~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b" 0736 #~ msgstr "أقل أو مساو a b a b" 0737 0738 #, fuzzy 0739 #~ msgid "Boolean and" 0740 #~ msgstr "منطقي و" 0741 0742 #, fuzzy 0743 #~ msgid "Boolean not" 0744 #~ msgstr "منطقي ليس" 0745 0746 #, fuzzy 0747 #~ msgid "Boolean or" 0748 #~ msgstr "منطقي أو" 0749 0750 #, fuzzy 0751 #~ msgid "Boolean xor" 0752 #~ msgstr "منطقي" 0753 0754 #, fuzzy 0755 #~ msgid "Boolean implication" 0756 #~ msgstr "منطقي" 0757 0758 #, fuzzy 0759 #~ msgid "Greatest common divisor" 0760 #~ msgstr "أعظم شائع" 0761 0762 #, fuzzy 0763 #~ msgid "Least common multiple" 0764 #~ msgstr "أقلّ شائع متعدد" 0765 0766 #, fuzzy 0767 #~ msgid "Root" 0768 #~ msgstr "الجذر" 0769 0770 #, fuzzy 0771 #~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" 0772 #~ msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" 0773 #~ msgstr "<b style='color:red'> الخطأ</b>" 0774 0775 #, fuzzy 0776 #~ msgctxt "Parameter in function prototype" 0777 #~ msgid "par%1" 0778 #~ msgstr "1" 0779 0780 #, fuzzy 0781 #~ msgctxt "Current parameter in function prototype" 0782 #~ msgid "<b>%1</b>" 0783 #~ msgstr "<b>%1</b>" 0784 0785 #, fuzzy 0786 #~ msgctxt "Function parameter separator" 0787 #~ msgid ", " 0788 #~ msgstr "، " 0789 0790 #, fuzzy 0791 #~ msgctxt "@title:column" 0792 #~ msgid "Value" 0793 #~ msgstr "القيمة" 0794 0795 #, fuzzy 0796 #~ msgctxt "identifier separator in error message" 0797 #~ msgid "', '" 0798 #~ msgstr "، " 0799 0800 #, fuzzy 0801 #~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'" 0802 #~ msgstr "إحسب تعبير" 0803 0804 #, fuzzy 0805 #~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0." 0806 #~ msgstr "إحسب تعبير" 0807 0808 #, fuzzy 0809 #~ msgid "Cannot calculate the lcm of 0." 0810 #~ msgstr "إحسب تعبير" 0811 0812 #, fuzzy 0813 #~ msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" 0814 #~ msgstr "إحسب تعبير" 0815 0816 #, fuzzy 0817 #~ msgid "Subtraction" 0818 #~ msgstr "طرح" 0819 0820 #, fuzzy 0821 #~ msgid "" 0822 #~ "%1\n" 0823 #~ "Error: %2" 0824 #~ msgstr "الخطأ: %1" 0825 0826 #, fuzzy 0827 #~ msgid "Generating... Please wait" 0828 #~ msgstr "التوليد رجاء أنتطر" 0829 0830 #, fuzzy 0831 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0832 #~ msgid "&Save Log" 0833 #~ msgstr "احفظ لغ" 0834 0835 #, fuzzy 0836 #~ msgid "File" 0837 #~ msgstr "دقيق" 0838 0839 #, fuzzy 0840 #~ msgid "Mode" 0841 #~ msgstr "الوضع" 0842 0843 #, fuzzy 0844 #~ msgid "Save the expression" 0845 #~ msgstr "احفظ تعبير" 0846 0847 #, fuzzy 0848 #~ msgid "Calculate the expression" 0849 #~ msgstr "إحسب تعبير" 0850 0851 #, fuzzy 0852 #~ msgid "%1:=%2" 0853 #~ msgstr "2" 0854 0855 #, fuzzy 0856 #~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>" 0857 #~ msgstr "<b style='color:red'> الخطأ</b>" 0858 0859 #, fuzzy 0860 #~ msgid "From parser:" 0861 #~ msgstr "من:" 0862 0863 #, fuzzy 0864 #~ msgid "%1, " 0865 #~ msgstr "، " 0866 0867 #, fuzzy 0868 #~ msgid "Hyperbolic arc cotangent" 0869 #~ msgstr "إطنابي قوس" 0870 0871 #, fuzzy 0872 #~ msgid "Real" 0873 #~ msgstr "حقيقي" 0874 0875 #, fuzzy 0876 #~ msgid "Conjugate" 0877 #~ msgstr "صرفي" 0878 0879 #, fuzzy 0880 #~ msgid "Imaginary" 0881 #~ msgstr "خيالي" 0882 0883 #, fuzzy 0884 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0885 #~ msgid "&New" 0886 #~ msgstr "&جديد" 0887 0888 #, fuzzy 0889 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0890 #~ msgid "&Quit" 0891 #~ msgstr "ا&خرج" 0892 0893 #, fuzzy 0894 #~ msgid "&Save" 0895 #~ msgstr "ا&حفظ" 0896 0897 #, fuzzy 0898 #~ msgctxt "Parameter in function prototype" 0899 #~ msgid "%1" 0900 #~ msgstr "%1"