Warning, /education/gcompris/poqm/ta/gcompris_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2022, 2023. 0002 msgid "" 0003 msgstr "" 0004 "Project-Id-Version: \n" 0005 "PO-Revision-Date: 2023-05-21 15:25+0530\n" 0006 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" 0007 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0008 "Language: ta\n" 0009 "MIME-Version: 1.0\n" 0010 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0011 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0012 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0013 "X-Language: ta\n" 0014 "X-Qt-Contexts: true\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0016 0017 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:19 0018 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 0019 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 0020 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 0021 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 0022 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 0023 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 0024 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 0025 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 0026 msgctxt "ActivityConfig|" 0027 msgid "Automatic" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:20 0031 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 0032 msgctxt "ActivityConfig|" 0033 msgid "OK button" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: activities/adjacent_numbers/ActivityConfig.qml:30 0037 #: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 0038 msgctxt "ActivityConfig|" 0039 msgid "Validate answers" 0040 msgstr "" 0041 0042 #. Activity title 0043 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:14 0044 #, fuzzy 0045 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0046 #| msgid "Subtraction memory game" 0047 msgctxt "ActivityInfo|" 0048 msgid "Find the adjacent numbers" 0049 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0050 0051 #. Help title 0052 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:16 0053 #, fuzzy 0054 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0055 #| msgid "Subtraction memory game" 0056 msgctxt "ActivityInfo|" 0057 msgid "Find the missing adjacent numbers." 0058 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0059 0060 #. Help goal 0061 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:19 0062 #, fuzzy 0063 #| msgctxt "Warning|" 0064 #| msgid "1 is not a prime number." 0065 msgctxt "ActivityInfo|" 0066 msgid "Learn to order numbers." 0067 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 0068 0069 #. Help manual 0070 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:22 0071 msgctxt "ActivityInfo|" 0072 msgid "Find the requested numbers and drag them to the corresponding spot." 0073 msgstr "" 0074 0075 #: activities/adjacent_numbers/resource/1/Data.qml:9 0076 #, fuzzy 0077 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0078 #| msgid "Guess a number" 0079 msgctxt "Data|" 0080 msgid "Find numbers between 1 and 10." 0081 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 0082 0083 #: activities/adjacent_numbers/resource/2/Data.qml:9 0084 #, fuzzy 0085 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0086 #| msgid "Guess a number" 0087 msgctxt "Data|" 0088 msgid "Find numbers between 0 and 20." 0089 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 0090 0091 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:9 0092 #, fuzzy 0093 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0094 #| msgid "Guess a number" 0095 msgctxt "Data|" 0096 msgid "Find numbers between 0 and 100." 0097 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 0098 0099 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:14 0100 #, fuzzy 0101 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0102 #| msgid "Subtraction memory game" 0103 msgctxt "Data|" 0104 msgid "Find the next number." 0105 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0106 0107 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:27 0108 #, fuzzy 0109 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0110 #| msgid "Subtraction memory game" 0111 msgctxt "Data|" 0112 msgid "Find the previous number." 0113 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0114 0115 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:40 0116 #, fuzzy 0117 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0118 #| msgid "Subtraction memory game" 0119 msgctxt "Data|" 0120 msgid "Find the in-between number." 0121 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0122 0123 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:53 0124 #, fuzzy 0125 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0126 #| msgid "Subtraction memory game" 0127 msgctxt "Data|" 0128 msgid "Find the missing numbers." 0129 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0130 0131 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:66 0132 #, fuzzy 0133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0134 #| msgid "Subtraction memory game" 0135 msgctxt "Data|" 0136 msgid "Find the next numbers." 0137 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0138 0139 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:79 0140 #, fuzzy 0141 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0142 #| msgid "Subtraction memory game" 0143 msgctxt "Data|" 0144 msgid "Find the previous numbers." 0145 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0146 0147 #: activities/adjacent_numbers/resource/3/Data.qml:105 0148 #, fuzzy 0149 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0150 #| msgid "Subtraction memory game" 0151 msgctxt "Data|" 0152 msgid "Find the in-between numbers." 0153 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 0154 0155 #: activities/adjacent_numbers/resource/4/Data.qml:9 0156 #, fuzzy 0157 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0158 #| msgid "Guess a number" 0159 msgctxt "Data|" 0160 msgid "Find numbers between -10 and -1." 0161 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 0162 0163 #: activities/adjacent_numbers/resource/5/Data.qml:9 0164 #, fuzzy 0165 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0166 #| msgid "Guess a number" 0167 msgctxt "Data|" 0168 msgid "Find numbers between -10 and 10." 0169 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 0170 0171 #. Activity title 0172 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 0173 msgctxt "ActivityInfo|" 0174 msgid "Advanced colors" 0175 msgstr "மேம்பட்ட நிறங்கள்" 0176 0177 #. Help title 0178 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 0179 msgctxt "ActivityInfo|" 0180 msgid "Select the butterfly of the correct color." 0181 msgstr "சரியான நிறத்தைக்கொண்ட வண்ணத்துப்பூச்சியைத் தேர்ந்தெடுங்கள்." 0182 0183 #. Help goal 0184 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 0185 msgctxt "ActivityInfo|" 0186 msgid "Learn to recognize unusual colors." 0187 msgstr "வழக்கமில்லாத நிறங்களை அடையாளங்காண சொல்லிகொடுக்கும்." 0188 0189 #. Help prerequisite 0190 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 0191 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 0192 msgctxt "ActivityInfo|" 0193 msgid "Can read." 0194 msgstr "படிக்க தெரிந்திருக்க வேண்டும்." 0195 0196 #. Help manual 0197 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 0198 msgctxt "ActivityInfo|" 0199 msgid "" 0200 "You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 0201 "have to find the correct butterfly and touch it." 0202 msgstr "" 0203 "வெவேறு நிறங்களையுடைய வண்ணத்துப்பூச்சிகளையும், ஓர் கேள்வியையும் காண்பீர்கள். சரியான " 0204 "வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடித்து, அதைத் தொட வேண்டும்." 0205 0206 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 0207 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 0208 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 0209 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 0210 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 0211 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 0212 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 0213 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:23 0214 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 0215 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:25 0216 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 0217 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 0218 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 0219 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 0220 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 0221 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 0222 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:27 0223 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:30 0224 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 0225 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 0226 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 0227 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:24 0228 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 0229 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 0230 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 0231 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 0232 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 0233 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:24 0234 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:24 0235 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:29 0236 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:29 0237 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 0238 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 0239 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:24 0240 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 0241 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 0242 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 0243 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 0244 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 0245 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 0246 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0247 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 0248 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 0249 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 0250 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 0251 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 0252 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:23 0253 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 0254 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 0255 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 0256 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 0257 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 0258 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 0259 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0260 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0261 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0262 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 0263 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 0264 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 0265 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0266 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 0267 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 0268 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 0269 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 0270 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 0271 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 0272 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 0273 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 0274 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 0275 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 0276 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 0277 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 0278 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 0279 #: activities/money/ActivityInfo.qml:25 0280 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 0281 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 0282 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 0283 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:23 0284 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 0285 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 0286 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 0287 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 0288 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 0289 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 0290 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 0291 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 0292 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 0293 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 0294 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 0295 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 0296 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 0297 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 0298 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 0299 msgctxt "ActivityInfo|" 0300 msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 0301 msgstr "<b>கட்டுப்பாட்டு விசைகள்:</b>" 0302 0303 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 0304 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 0305 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 0306 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 0307 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 0308 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 0309 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 0310 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 0311 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 0312 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 0313 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 0314 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 0315 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 0316 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 0317 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0318 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 0319 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 0320 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 0321 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 0322 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 0323 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 0324 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 0325 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0326 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0327 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0328 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 0329 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 0330 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 0331 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0332 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 0333 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 0334 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 0335 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 0336 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 0337 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 0338 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 0339 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 0340 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 0341 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 0342 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 0343 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 0344 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 0345 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 0346 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 0347 msgctxt "ActivityInfo|" 0348 msgid "Arrows: navigate" 0349 msgstr "அம்புக்குறிகள்: உலாவுவது" 0350 0351 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 0352 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 0353 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 0354 #: activities/money/ActivityInfo.qml:27 0355 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 0356 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 0357 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 0358 msgctxt "ActivityInfo|" 0359 msgid "Space or Enter: select an item" 0360 msgstr "இடைவெளி அல்லது Enter: ஓர் உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுக்கும்" 0361 0362 #. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 0363 #. ---------- 0364 #. Color #FF7F50 0365 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 0366 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 0367 msgctxt "advanced_colors|" 0368 msgid "Find the coral butterfly" 0369 msgstr "பவழ வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0370 0371 #. Color #7F1734 0372 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 0373 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 0374 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 0375 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 0376 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 0377 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 0378 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 0379 msgctxt "advanced_colors|" 0380 msgid "Find the claret butterfly" 0381 msgstr "க்ளாரட் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0382 0383 #. Color #000080 0384 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 0385 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 0386 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 0387 msgctxt "advanced_colors|" 0388 msgid "Find the navy butterfly" 0389 msgstr "நேவி வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0390 0391 #. Color #FBEC5D 0392 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 0393 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 0394 msgctxt "advanced_colors|" 0395 msgid "Find the corn butterfly" 0396 msgstr "சோளநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0397 0398 #. Color #0047AB 0399 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 0400 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 0401 msgctxt "advanced_colors|" 0402 msgid "Find the cobalt butterfly" 0403 msgstr "கோபால்ட் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0404 0405 #. Color #00FFFF 0406 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 0407 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 0408 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 0409 msgctxt "advanced_colors|" 0410 msgid "Find the cyan butterfly" 0411 msgstr "சியான் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0412 0413 #. Color #954535 0414 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 0415 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 0416 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 0417 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 0418 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 0419 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 0420 msgctxt "advanced_colors|" 0421 msgid "Find the chestnut butterfly" 0422 msgstr "செஸ்ட்நட் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0423 0424 #. Color #AB784E 0425 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 0426 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 0427 msgctxt "advanced_colors|" 0428 msgid "Find the almond butterfly" 0429 msgstr "பாதாம்நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0430 0431 #. Color #0F52BA 0432 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 0433 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 0434 msgctxt "advanced_colors|" 0435 msgid "Find the sapphire butterfly" 0436 msgstr "நீலக்கல்நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0437 0438 #. Color #E0115F 0439 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 0440 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 0441 msgctxt "advanced_colors|" 0442 msgid "Find the ruby butterfly" 0443 msgstr "மாணிக்கநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0444 0445 #. Color #882D17 0446 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 0447 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 0448 msgctxt "advanced_colors|" 0449 msgid "Find the sienna butterfly" 0450 msgstr "சையென்னா வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0451 0452 #. Color #BCB88A 0453 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 0454 msgctxt "advanced_colors|" 0455 msgid "Find the sage butterfly" 0456 msgstr "சேஜ் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0457 0458 #. Color #FF8C69 0459 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 0460 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 0461 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 0462 msgctxt "advanced_colors|" 0463 msgid "Find the salmon butterfly" 0464 msgstr "சால்மன் மீன் நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0465 0466 #. Color #704214 0467 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 0468 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 0469 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 0470 msgctxt "advanced_colors|" 0471 msgid "Find the sepia butterfly" 0472 msgstr "செப்பியா வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0473 0474 #. Color #E4BB25 0475 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 0476 msgctxt "advanced_colors|" 0477 msgid "Find the sulfur butterfly" 0478 msgstr "கந்தகநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0479 0480 #. Color #DB6D7B 0481 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 0482 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 0483 msgctxt "advanced_colors|" 0484 msgid "Find the tea butterfly" 0485 msgstr "தேநீர்நிற் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0486 0487 #. Color #BFFF00 0488 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 0489 msgctxt "advanced_colors|" 0490 msgid "Find the lime butterfly" 0491 msgstr "எலுமிச்சைநிற் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0492 0493 #. Color #40E0D0 0494 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 0495 msgctxt "advanced_colors|" 0496 msgid "Find the turquoise butterfly" 0497 msgstr "இரத்தின நீலநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0498 0499 #. Color #73B881 0500 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 0501 msgctxt "advanced_colors|" 0502 msgid "Find the absinthe butterfly" 0503 msgstr "அப்ஸிந்து வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0504 0505 #. Color #C04000 0506 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 0507 msgctxt "advanced_colors|" 0508 msgid "Find the mahogany butterfly" 0509 msgstr "மஹகணி வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0510 0511 #. Color #7FFFD4 0512 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 0513 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 0514 msgctxt "advanced_colors|" 0515 msgid "Find the aquamarine butterfly" 0516 msgstr "கடல் வண்ண வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0517 0518 #. Color #F2F0E6 0519 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 0520 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 0521 msgctxt "advanced_colors|" 0522 msgid "Find the alabaster butterfly" 0523 msgstr "நிலா காந்தக் கல் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0524 0525 #. Color #FFBF00 0526 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 0527 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 0528 msgctxt "advanced_colors|" 0529 msgid "Find the amber butterfly" 0530 msgstr "அம்பர் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0531 0532 #. Color #9966CC 0533 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 0534 msgctxt "advanced_colors|" 0535 msgid "Find the amethyst butterfly" 0536 msgstr "செவ்வந்திக்கல்நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0537 0538 #. Color #F5EACC 0539 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 0540 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 0541 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 0542 msgctxt "advanced_colors|" 0543 msgid "Find the anise butterfly" 0544 msgstr "சோம்புநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0545 0546 #. Color #E34234 0547 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 0548 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 0549 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 0550 msgctxt "advanced_colors|" 0551 msgid "Find the vermilion butterfly" 0552 msgstr "செந்தூரநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0553 0554 #. Color #EEEBEB 0555 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 0556 msgctxt "advanced_colors|" 0557 msgid "Find the ceruse butterfly" 0558 msgstr "ஈய வெள்ளை நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0559 0560 #. Color #E5AA70 0561 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 0562 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 0563 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 0564 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 0565 msgctxt "advanced_colors|" 0566 msgid "Find the fawn butterfly" 0567 msgstr "இளமஞ்சள் வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0568 0569 #. Color #7FFF00 0570 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 0571 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 0572 msgctxt "advanced_colors|" 0573 msgid "Find the chartreuse butterfly" 0574 msgstr "வெளிர்பச்சை வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0575 0576 #. Color #50C878 0577 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 0578 msgctxt "advanced_colors|" 0579 msgid "Find the emerald butterfly" 0580 msgstr "மரகதநிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0581 0582 #. Color #614051 0583 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 0584 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 0585 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 0586 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 0587 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 0588 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 0589 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 0590 msgctxt "advanced_colors|" 0591 msgid "Find the aubergine butterfly" 0592 msgstr "கத்திரிக்காய்நிற வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0593 0594 #. Color #CC397B 0595 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 0596 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 0597 msgctxt "advanced_colors|" 0598 msgid "Find the fuchsia butterfly" 0599 msgstr "ஃபக்ஸியா வண்ணத்துப்பூச்சியைக் கண்டுபிடியுங்கள்" 0600 0601 #. Color #6082B6 0602 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 0603 msgctxt "advanced_colors|" 0604 msgid "Find the glaucous butterfly" 0605 msgstr "க்ளாகோஸ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0606 0607 #. Color #A52A2A 0608 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 0609 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 0610 msgctxt "advanced_colors|" 0611 msgid "Find the auburn butterfly" 0612 msgstr "செம்பொன்னிறம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0613 0614 #. Color #458AC6 0615 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 0616 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 0617 msgctxt "advanced_colors|" 0618 msgid "Find the azure butterfly" 0619 msgstr "கடல் நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0620 0621 #. Color #9F7F58 0622 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 0623 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 0624 msgctxt "advanced_colors|" 0625 msgid "Find the grayish brown butterfly" 0626 msgstr "சாம்பல் பழுப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0627 0628 #. Color #3D2B1F 0629 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 0630 msgctxt "advanced_colors|" 0631 msgid "Find the bistre butterfly" 0632 msgstr "பிஸ்ற்றெ பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0633 0634 #. Color #DC143C 0635 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 0636 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 0637 msgctxt "advanced_colors|" 0638 msgid "Find the crimson butterfly" 0639 msgstr "திண் சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0640 0641 #. Color #ACE1AF 0642 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 0643 msgctxt "advanced_colors|" 0644 msgid "Find the celadon butterfly" 0645 msgstr "இளம் பச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0646 0647 #. Color #007BA7 0648 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 0649 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 0650 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 0651 msgctxt "advanced_colors|" 0652 msgid "Find the cerulean butterfly" 0653 msgstr "வான் நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0654 0655 #. Color #8B8E8D 0656 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 0657 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 0658 msgctxt "advanced_colors|" 0659 msgid "Find the dove butterfly" 0660 msgstr "புறா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0661 0662 #. Color #943543 0663 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 0664 msgctxt "advanced_colors|" 0665 msgid "Find the garnet butterfly" 0666 msgstr "சிவப்பு மாணிக்கம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0667 0668 #. Color #4B0082 0669 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 0670 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 0671 msgctxt "advanced_colors|" 0672 msgid "Find the indigo butterfly" 0673 msgstr "சாம்பல் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0674 0675 #. Color #FFFFF0 0676 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 0677 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 0678 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 0679 msgctxt "advanced_colors|" 0680 msgid "Find the ivory butterfly" 0681 msgstr "தந்தம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0682 0683 #. Color #00A86B 0684 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 0685 msgctxt "advanced_colors|" 0686 msgid "Find the jade butterfly" 0687 msgstr "கரும் பச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0688 0689 #. Color #B57EDC 0690 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 0691 msgctxt "advanced_colors|" 0692 msgid "Find the lavender butterfly" 0693 msgstr "செஞ்சாயல் மென்னீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0694 0695 #. Color #9BC4AF 0696 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 0697 msgctxt "advanced_colors|" 0698 msgid "Find the lichen butterfly" 0699 msgstr "மரப் பாசி பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0700 0701 #. Color #722F37 0702 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 0703 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 0704 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 0705 msgctxt "advanced_colors|" 0706 msgid "Find the wine butterfly" 0707 msgstr "வைன் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0708 0709 #. Color #9955BB 0710 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 0711 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 0712 msgctxt "advanced_colors|" 0713 msgid "Find the lilac butterfly" 0714 msgstr "இளஞ்சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0715 0716 #. Color #FF00FF 0717 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 0718 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 0719 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 0720 msgctxt "advanced_colors|" 0721 msgid "Find the magenta butterfly" 0722 msgstr "மெஜன்தா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0723 0724 #. Color #0BDA51 0725 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 0726 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 0727 msgctxt "advanced_colors|" 0728 msgid "Find the malachite butterfly" 0729 msgstr "மாலகைட் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0730 0731 #. Color #D9C3AD 0732 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 0733 msgctxt "advanced_colors|" 0734 msgid "Find the larch butterfly" 0735 msgstr "கற்பூரதைல பச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0736 0737 #. Color #EFC050 0738 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 0739 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 0740 msgctxt "advanced_colors|" 0741 msgid "Find the mimosa butterfly" 0742 msgstr "மொமோஸா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0743 0744 #. Color #CC7722 0745 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 0746 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 0747 msgctxt "advanced_colors|" 0748 msgid "Find the ochre butterfly" 0749 msgstr "மஞ்சட்காவி பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0750 0751 #. Color #808000 0752 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 0753 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 0754 msgctxt "advanced_colors|" 0755 msgid "Find the olive butterfly" 0756 msgstr "ஆலிவ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0757 0758 #. Color #F7F9F4 0759 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 0760 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 0761 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 0762 msgctxt "advanced_colors|" 0763 msgid "Find the opaline butterfly" 0764 msgstr "பல்நிற பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0765 0766 #. Color #120A8F 0767 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 0768 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 0769 msgctxt "advanced_colors|" 0770 msgid "Find the ultramarine butterfly" 0771 msgstr "அல்ட்ராமரைன் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0772 0773 #. Color #E0B0FF 0774 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 0775 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 0776 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 0777 msgctxt "advanced_colors|" 0778 msgid "Find the mauve butterfly" 0779 msgstr "ஒள்ளிய மெல் ஊதா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0780 0781 #. Color #91A3B0 0782 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 0783 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 0784 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 0785 msgctxt "advanced_colors|" 0786 msgid "Find the grayish blue butterfly" 0787 msgstr "சாம்பல் நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0788 0789 #. Color #93C572 0790 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 0791 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 0792 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 0793 msgctxt "advanced_colors|" 0794 msgid "Find the pistachio butterfly" 0795 msgstr "பசுங்கொட்டை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0796 0797 #. Color #AEADA5 0798 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 0799 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 0800 msgctxt "advanced_colors|" 0801 msgid "Find the platinum butterfly" 0802 msgstr "ப்ளாட்டினம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0803 0804 #. Color #32004A 0805 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 0806 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 0807 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 0808 msgctxt "advanced_colors|" 0809 msgid "Find the purple butterfly" 0810 msgstr "ஊதா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0811 0812 #. Color #5C3960 0813 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 0814 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 0815 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 0816 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 0817 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 0818 msgctxt "advanced_colors|" 0819 msgid "Find the plum butterfly" 0820 msgstr "ப்ளம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0821 0822 #. Color #003153 0823 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 0824 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 0825 msgctxt "advanced_colors|" 0826 msgid "Find the prussian blue butterfly" 0827 msgstr "ப்ரூசியன் நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0828 0829 #. Color #B7410E 0830 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 0831 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 0832 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 0833 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 0834 msgctxt "advanced_colors|" 0835 msgid "Find the rust butterfly" 0836 msgstr "துரு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0837 0838 #. Color #F4C430 0839 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 0840 msgctxt "advanced_colors|" 0841 msgid "Find the saffron butterfly" 0842 msgstr "காவி பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0843 0844 #. Color #F3E5AB 0845 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 0846 msgctxt "advanced_colors|" 0847 msgid "Find the vanilla butterfly" 0848 msgstr "வன்னில்லா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0849 0850 #. Color #40826D 0851 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 0852 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 0853 msgctxt "advanced_colors|" 0854 msgid "Find the veronese butterfly" 0855 msgstr "வெரொனெஸ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0856 0857 #. Color #529371 0858 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 0859 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 0860 msgctxt "advanced_colors|" 0861 msgid "Find the verdigris butterfly" 0862 msgstr "தாமிரத் துரு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0863 0864 #. Color #32004A 0865 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 0866 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 0867 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 0868 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 0869 #: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 0870 msgctxt "advanced_colors|" 0871 msgid "Find the dark purple butterfly" 0872 msgstr "கரும் ஊதா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 0873 0874 #: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:26 0875 #: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 0876 #: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 0877 #: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 0878 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:49 0879 #: activities/note_names/ActivityConfig.qml:28 0880 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:43 0881 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:43 0882 #: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:28 0883 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:41 0884 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:49 0885 msgctxt "ActivityConfig|" 0886 msgid "Speed" 0887 msgstr "வேகம்" 0888 0889 #. Activity title 0890 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 0891 msgctxt "ActivityInfo|" 0892 msgid "Multiplication of numbers" 0893 msgstr "எண்களைப் பெருக்கல்" 0894 0895 #. Help title 0896 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 0897 msgctxt "ActivityInfo|" 0898 msgid "Practice the multiplication operation." 0899 msgstr "எண்களைப் பெருக்கிப் பழகுங்கள்." 0900 0901 #. Help goal 0902 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 0903 msgctxt "ActivityInfo|" 0904 msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 0905 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்குள் இரண்டு எண்களை பெருக்கும் பயிற்சி தரும்." 0906 0907 #. Help prerequisite 0908 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 0909 msgctxt "ActivityInfo|" 0910 msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0911 msgstr "1-இலிருந்து 10 வரையான பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 0912 0913 #. Help manual 0914 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 0915 msgctxt "ActivityInfo|" 0916 msgid "" 0917 "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 0918 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 0919 "numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 0920 "their balloon land!" 0921 msgstr "" 0922 "திரையில் ஓர் பெருக்கல் கணக்கு காட்டப்படும். விடையை கணக்கிட்டு, விசைப்பலகையையோ " 0923 "திரையிலுள்ள பட்டன்களையோ பயன்படுத்தி அதை உள்ளிடுங்கள். பெங்குவின்கள் தரையிறங்குமுன் சரியான " 0924 "விடையை கண்டுபிடியுங்கள்." 0925 0926 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 0927 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 0928 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 0929 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 0930 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 0931 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 0932 msgctxt "ActivityInfo|" 0933 msgid "Digits: type your answer" 0934 msgstr "எண்கள்: விடையை உள்ளிடுவது" 0935 0936 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 0937 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 0938 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 0939 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 0940 msgctxt "ActivityInfo|" 0941 msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 0942 msgstr "Backspace: கடைசியாக உள்ளிட்ட எண்ணை நீக்கும்" 0943 0944 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 0945 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 0946 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 0947 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 0948 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:34 0949 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:34 0950 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 0951 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 0952 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 0953 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 0954 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 0955 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 0956 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 0957 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 0958 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 0959 msgctxt "ActivityInfo|" 0960 msgid "Enter: validate your answer" 0961 msgstr "Enter: விடையை சரிபார்க்கும்" 0962 0963 #: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 0964 msgctxt "Data|" 0965 msgid "Learn multiplication table of 1." 0966 msgstr "1-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 0967 0968 #: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 0969 msgctxt "Data|" 0970 msgid "Learn multiplication table of 10." 0971 msgstr "10-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 0972 0973 #: activities/algebra_by/resource/11/Data.qml:13 0974 #, fuzzy 0975 #| msgctxt "ActivityInfo|" 0976 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 0977 msgctxt "Data|" 0978 msgid "Practice multiplication tables from 1 to 10." 0979 msgstr "1-இலிருந்து 10 வரையான பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 0980 0981 #: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 0982 msgctxt "Data|" 0983 msgid "Learn multiplication table of 2." 0984 msgstr "2-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 0985 0986 #: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 0987 msgctxt "Data|" 0988 msgid "Learn multiplication table of 3." 0989 msgstr "3-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 0990 0991 #: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 0992 msgctxt "Data|" 0993 msgid "Learn multiplication table of 4." 0994 msgstr "4-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 0995 0996 #: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 0997 msgctxt "Data|" 0998 msgid "Learn multiplication table of 5." 0999 msgstr "5-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1000 1001 #: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 1002 msgctxt "Data|" 1003 msgid "Learn multiplication table of 6." 1004 msgstr "6-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1005 1006 #: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 1007 msgctxt "Data|" 1008 msgid "Learn multiplication table of 7." 1009 msgstr "7-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1010 1011 #: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 1012 msgctxt "Data|" 1013 msgid "Learn multiplication table of 8." 1014 msgstr "8-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1015 1016 #: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 1017 msgctxt "Data|" 1018 msgid "Learn multiplication table of 9." 1019 msgstr "9-இன் பெருக்கல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1020 1021 #. Activity title 1022 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 1023 msgctxt "ActivityInfo|" 1024 msgid "Division of numbers" 1025 msgstr "எண்களை வகுத்தல்" 1026 1027 #. Help title 1028 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 1029 msgctxt "ActivityInfo|" 1030 msgid "Practice the division operation." 1031 msgstr "எண்களை வகுக்க பழகுங்கள்." 1032 1033 #. Help goal 1034 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 1035 msgctxt "ActivityInfo|" 1036 msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 1037 msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்குள் எண்களின் வகுக்கும் பயிற்சி தரும்." 1038 1039 #. Help prerequisite 1040 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 1041 msgctxt "ActivityInfo|" 1042 msgid "Division of small numbers." 1043 msgstr "சிறிய எண்களை வகுக்க தெரிந்திருக்க வேண்டும்." 1044 1045 #. Help manual 1046 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 1047 msgctxt "ActivityInfo|" 1048 msgid "" 1049 "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1050 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1051 "and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1052 msgstr "" 1053 "திரையில் ஓர் வகுத்தல் கணக்கு காட்டப்படும் விடையை கணக்கிட்டு, விசைப்பலகையையோ திரையிலுள்ள " 1054 "பட்டன்களையோ பயன்படுத்தி அதை உள்ளிடுங்கள். பெங்குவின்கள் தரையிறங்குமுன் சரியான விடையை " 1055 "கண்டுபிடியுங்கள்." 1056 1057 #: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 1058 msgctxt "Data|" 1059 msgid "Learn division table of 1." 1060 msgstr "1-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1061 1062 #: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 1063 msgctxt "Data|" 1064 msgid "Learn division table of 10." 1065 msgstr "10-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1066 1067 #: activities/algebra_div/resource/11/Data.qml:13 1068 #, fuzzy 1069 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1070 #| msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 1071 msgctxt "Data|" 1072 msgid "Practice division tables from 1 to 10." 1073 msgstr "1-இலிருந்து 10 வரையான பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 1074 1075 #: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 1076 msgctxt "Data|" 1077 msgid "Learn division table of 2." 1078 msgstr "2-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1079 1080 #: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 1081 msgctxt "Data|" 1082 msgid "Learn division table of 3." 1083 msgstr "3-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1084 1085 #: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 1086 msgctxt "Data|" 1087 msgid "Learn division table of 4." 1088 msgstr "4-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1089 1090 #: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 1091 msgctxt "Data|" 1092 msgid "Learn division table of 5." 1093 msgstr "5-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1094 1095 #: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 1096 msgctxt "Data|" 1097 msgid "Learn division table of 6." 1098 msgstr "6-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1099 1100 #: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 1101 msgctxt "Data|" 1102 msgid "Learn division table of 7." 1103 msgstr "7-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1104 1105 #: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 1106 msgctxt "Data|" 1107 msgid "Learn division table of 8." 1108 msgstr "8-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1109 1110 #: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 1111 msgctxt "Data|" 1112 msgid "Learn division table of 9." 1113 msgstr "9-இன் வகுத்தல் வாய்ப்பாட்டை கற்றுத்தரும்." 1114 1115 #. Activity title 1116 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 1117 msgctxt "ActivityInfo|" 1118 msgid "Subtraction of numbers" 1119 msgstr "எண்களைக் கழித்தல்" 1120 1121 #. Help title 1122 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 1123 #, fuzzy 1124 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1125 #| msgid "Practice the subtraction operation" 1126 msgctxt "ActivityInfo|" 1127 msgid "Practice the subtraction operation." 1128 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 1129 1130 #. Help goal 1131 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 1132 #, fuzzy 1133 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1134 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1135 msgctxt "ActivityInfo|" 1136 msgid "" 1137 "Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 1138 "time." 1139 msgstr "கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் வித்தியாசத்தை கண்டு பிடிப்போம்." 1140 1141 #. Help prerequisite 1142 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 1143 #, fuzzy 1144 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1145 #| msgid "Subtraction memory game" 1146 msgctxt "ActivityInfo|" 1147 msgid "Subtraction of small numbers." 1148 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1149 1150 #. Help manual 1151 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 1152 msgctxt "ActivityInfo|" 1153 msgid "" 1154 "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 1155 "your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 1156 "fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 1160 #, fuzzy 1161 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1162 #| msgid "Learn subtraction" 1163 msgctxt "Data|" 1164 msgid "Learn subtraction table of 1." 1165 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1166 1167 #: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 1168 #, fuzzy 1169 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1170 #| msgid "Learn subtraction" 1171 msgctxt "Data|" 1172 msgid "Learn subtraction table of 10." 1173 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1174 1175 #: activities/algebra_minus/resource/11/Data.qml:13 1176 #, fuzzy 1177 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1178 #| msgid "Subtraction memory game" 1179 msgctxt "Data|" 1180 msgid "Subtractions from number up to 10." 1181 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1182 1183 #: activities/algebra_minus/resource/12/Data.qml:13 1184 #, fuzzy 1185 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1186 #| msgid "Subtraction memory game" 1187 msgctxt "Data|" 1188 msgid "Subtractions from number up to 20." 1189 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1190 1191 #: activities/algebra_minus/resource/13/Data.qml:13 1192 #, fuzzy 1193 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1194 #| msgid "Subtraction memory game" 1195 msgctxt "Data|" 1196 msgid "Subtractions from number up to 100." 1197 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1198 1199 #: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 1200 #, fuzzy 1201 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1202 #| msgid "Learn subtraction" 1203 msgctxt "Data|" 1204 msgid "Learn subtraction table of 2." 1205 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1206 1207 #: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 1208 #, fuzzy 1209 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1210 #| msgid "Learn subtraction" 1211 msgctxt "Data|" 1212 msgid "Learn subtraction table of 3." 1213 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1214 1215 #: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 1216 #, fuzzy 1217 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1218 #| msgid "Learn subtraction" 1219 msgctxt "Data|" 1220 msgid "Learn subtraction table of 4." 1221 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1222 1223 #: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1224 #, fuzzy 1225 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1226 #| msgid "Learn subtraction" 1227 msgctxt "Data|" 1228 msgid "Learn subtraction table of 5." 1229 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1230 1231 #: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1232 #, fuzzy 1233 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1234 #| msgid "Learn subtraction" 1235 msgctxt "Data|" 1236 msgid "Learn subtraction table of 6." 1237 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1238 1239 #: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1240 #, fuzzy 1241 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1242 #| msgid "Learn subtraction" 1243 msgctxt "Data|" 1244 msgid "Learn subtraction table of 7." 1245 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1246 1247 #: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1248 #, fuzzy 1249 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1250 #| msgid "Learn subtraction" 1251 msgctxt "Data|" 1252 msgid "Learn subtraction table of 8." 1253 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1254 1255 #: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1256 #, fuzzy 1257 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1258 #| msgid "Learn subtraction" 1259 msgctxt "Data|" 1260 msgid "Learn subtraction table of 9." 1261 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 1262 1263 #. Activity title 1264 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1265 #, fuzzy 1266 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1267 #| msgid "Subtraction memory game" 1268 msgctxt "ActivityInfo|" 1269 msgid "Addition of numbers" 1270 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1271 1272 #. Help title 1273 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1274 #, fuzzy 1275 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1276 #| msgid "Practice the addition operation" 1277 msgctxt "ActivityInfo|" 1278 msgid "Practice the addition of numbers." 1279 msgstr "கூட்டல் பழகுவோம்" 1280 1281 #. Help goal 1282 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1283 #, fuzzy 1284 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1285 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 1286 msgctxt "ActivityInfo|" 1287 msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1288 msgstr "கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் வித்தியாசத்தை கண்டு பிடிப்போம்." 1289 1290 #. Help prerequisite 1291 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1292 #, fuzzy 1293 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1294 #| msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" 1295 msgctxt "ActivityInfo|" 1296 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1297 msgstr "எளிய கூட்டல். எழுதிய எண்களை தெரிந்து கொள்ள முடியும்" 1298 1299 #. Help manual 1300 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1301 msgctxt "ActivityInfo|" 1302 msgid "" 1303 "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1304 "computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1305 "and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1309 #, fuzzy 1310 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1311 #| msgid "Learn addition" 1312 msgctxt "Data|" 1313 msgid "Learn addition table of 1." 1314 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1315 1316 #: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1317 #, fuzzy 1318 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1319 #| msgid "Learn addition" 1320 msgctxt "Data|" 1321 msgid "Learn addition table of 10." 1322 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1323 1324 #: activities/algebra_plus/resource/11/Data.qml:13 1325 #, fuzzy 1326 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1327 #| msgid "Learn addition" 1328 msgctxt "Data|" 1329 msgid "Additions with numbers up to 10." 1330 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1331 1332 #: activities/algebra_plus/resource/12/Data.qml:13 1333 #, fuzzy 1334 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1335 #| msgid "Learn addition" 1336 msgctxt "Data|" 1337 msgid "Additions with numbers up to 15." 1338 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1339 1340 #: activities/algebra_plus/resource/13/Data.qml:13 1341 #, fuzzy 1342 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1343 #| msgid "Learn addition" 1344 msgctxt "Data|" 1345 msgid "Additions with result up to 100." 1346 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1347 1348 #: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1349 #, fuzzy 1350 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1351 #| msgid "Learn addition" 1352 msgctxt "Data|" 1353 msgid "Learn addition table of 2." 1354 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1355 1356 #: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1357 #, fuzzy 1358 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1359 #| msgid "Learn addition" 1360 msgctxt "Data|" 1361 msgid "Learn addition table of 3." 1362 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1363 1364 #: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1365 #, fuzzy 1366 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1367 #| msgid "Learn addition" 1368 msgctxt "Data|" 1369 msgid "Learn addition table of 4." 1370 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1371 1372 #: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1373 #, fuzzy 1374 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1375 #| msgid "Learn addition" 1376 msgctxt "Data|" 1377 msgid "Learn addition table of 5." 1378 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1379 1380 #: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1381 #, fuzzy 1382 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1383 #| msgid "Learn addition" 1384 msgctxt "Data|" 1385 msgid "Learn addition table of 6." 1386 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1387 1388 #: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1389 #, fuzzy 1390 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1391 #| msgid "Learn addition" 1392 msgctxt "Data|" 1393 msgid "Learn addition table of 7." 1394 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1395 1396 #: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1397 #, fuzzy 1398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1399 #| msgid "Learn addition" 1400 msgctxt "Data|" 1401 msgid "Learn addition table of 8." 1402 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1403 1404 #: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1405 #, fuzzy 1406 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1407 #| msgid "Learn addition" 1408 msgctxt "Data|" 1409 msgid "Learn addition table of 9." 1410 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 1411 1412 #. Activity title 1413 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1414 msgctxt "ActivityInfo|" 1415 msgid "Logical associations" 1416 msgstr "" 1417 1418 #. Help title 1419 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1420 msgctxt "ActivityInfo|" 1421 msgid "Complete the arrangement of fruit." 1422 msgstr "" 1423 1424 #. Help goal 1425 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1426 #, fuzzy 1427 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1428 #| msgid "Logic training activity" 1429 msgctxt "ActivityInfo|" 1430 msgid "Logic training activity." 1431 msgstr "தர்க்க பழக்கம்" 1432 1433 #. Help manual 1434 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1435 msgctxt "ActivityInfo|" 1436 msgid "" 1437 "Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1438 "replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1439 "sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1440 msgstr "" 1441 1442 #. Activity title 1443 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1444 #, fuzzy 1445 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1446 #| msgid "Addition memory game against Tux" 1447 msgctxt "ActivityInfo|" 1448 msgid "Align four (against Tux)" 1449 msgstr "டக்ஸ் எதிராக கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 1450 1451 #. Help title 1452 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1453 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:17 1454 #, fuzzy 1455 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1456 #| msgid "Arrange four coins in a row" 1457 msgctxt "ActivityInfo|" 1458 msgid "Arrange four tokens in a row." 1459 msgstr "நான்கு காசுகளை ஒரு வரிசையில் வைப்போம்." 1460 1461 #. Help goal 1462 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1463 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:20 1464 #, fuzzy 1465 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1466 #| msgid "" 1467 #| "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " 1468 #| "(standing up) or diagonally." 1469 msgctxt "ActivityInfo|" 1470 msgid "" 1471 "Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1472 "(standing up) or diagonally." 1473 msgstr "நான்கு துண்டுகளை கிடைமட்டமாகவோ நெடு மட்டமாகவோ குறுக்காகவோ அமையுங்க." 1474 1475 #. Help manual 1476 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1477 #, fuzzy 1478 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1479 #| msgid "" 1480 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1481 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1482 #| "space key to drop a piece." 1483 msgctxt "ActivityInfo|" 1484 msgid "" 1485 "Play with Tux. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1486 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1487 msgstr "" 1488 "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 1489 "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 1490 1491 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 activities/bargame/ActivityInfo.qml:26 1492 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:26 1493 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:23 1494 msgctxt "ActivityInfo|" 1495 msgid "" 1496 "You can use the arrow buttons to manually select the difficulty level. Tux " 1497 "will play better when you increase the level." 1498 msgstr "" 1499 1500 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1501 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:24 1502 msgctxt "ActivityInfo|" 1503 msgid "Left arrow: move the token to the left" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1507 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:25 1508 #, fuzzy 1509 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1510 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 1511 msgctxt "ActivityInfo|" 1512 msgid "Right arrow: move the token to the right" 1513 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 1514 1515 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:27 1516 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:26 1517 msgctxt "ActivityInfo|" 1518 msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1519 msgstr "" 1520 1521 #. Activity title 1522 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:15 1523 msgctxt "ActivityInfo|" 1524 msgid "Align four (with a friend)" 1525 msgstr "" 1526 1527 #. Help manual 1528 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:22 1529 #, fuzzy 1530 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1531 #| msgid "" 1532 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 1533 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 1534 #| "space key to drop a piece." 1535 msgctxt "ActivityInfo|" 1536 msgid "" 1537 "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1538 "token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1539 msgstr "" 1540 "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 1541 "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 1542 1543 #. Activity title 1544 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1545 msgctxt "ActivityInfo|" 1546 msgid "Alphabet sequence" 1547 msgstr "" 1548 1549 #. Help title 1550 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1551 #, fuzzy 1552 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1553 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 1554 msgctxt "ActivityInfo|" 1555 msgid "" 1556 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1557 msgstr "ஹெலிகாப்டரை நகர்த்தி மேகங்களை சரியான வரிசையில் பிடியுங்க." 1558 1559 #. Help goal 1560 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1561 msgctxt "ActivityInfo|" 1562 msgid "Alphabet sequence." 1563 msgstr "" 1564 1565 #. Help prerequisite 1566 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1567 msgctxt "ActivityInfo|" 1568 msgid "Can decode letters." 1569 msgstr "" 1570 1571 #. Help manual 1572 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1573 msgctxt "ActivityInfo|" 1574 msgid "" 1575 "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1576 "helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1577 "location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1578 "or check the bottom right corner." 1579 msgstr "" 1580 1581 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1582 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 1583 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 1584 msgctxt "ActivityInfo|" 1585 msgid "Arrows: move the helicopter" 1586 msgstr "" 1587 1588 #: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1589 msgctxt "AlphabetSequence|" 1590 msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1591 msgstr "" 1592 1593 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1594 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1595 msgctxt "ActivityConfig|" 1596 msgid "Tutorial Mode" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1600 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1601 msgctxt "ActivityConfig|" 1602 msgid "Free Mode" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1606 #: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1607 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1608 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:39 1609 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1610 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1611 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1612 msgctxt "ActivityConfig|" 1613 msgid "Select your mode" 1614 msgstr "" 1615 1616 #. Activity title 1617 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1618 msgctxt "ActivityInfo|" 1619 msgid "Analog electricity" 1620 msgstr "" 1621 1622 #. Help title 1623 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1624 msgctxt "ActivityInfo|" 1625 msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1626 msgstr "" 1627 1628 #. Help goal 1629 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1630 msgctxt "ActivityInfo|" 1631 msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1632 msgstr "" 1633 1634 #. Help prerequisite 1635 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1636 msgctxt "ActivityInfo|" 1637 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1638 msgstr "" 1639 1640 #. Help manual 1641 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1642 msgctxt "ActivityInfo|" 1643 msgid "" 1644 "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1645 "area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1646 msgstr "" 1647 1648 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1649 msgctxt "ActivityInfo|" 1650 msgid "" 1651 "To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1652 "component selector, and select the component or wire." 1653 msgstr "" 1654 1655 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1656 msgctxt "ActivityInfo|" 1657 msgid "" 1658 "You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1659 "or on the info button to get information about it." 1660 msgstr "" 1661 1662 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1663 msgctxt "ActivityInfo|" 1664 msgid "" 1665 "You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1666 "the rheostat value by dragging its slider." 1667 msgstr "" 1668 1669 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1670 msgctxt "ActivityInfo|" 1671 msgid "" 1672 "To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1673 "terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1674 msgstr "" 1675 1676 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1677 msgctxt "ActivityInfo|" 1678 msgid "" 1679 "For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1680 "the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1681 msgstr "" 1682 1683 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1684 msgctxt "ActivityInfo|" 1685 msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1686 msgstr "" 1687 1688 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1689 msgctxt "cktsim|" 1690 msgid "" 1691 "Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1692 "please remove the wire causing the short." 1693 msgstr "" 1694 1695 #: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1696 msgctxt "cktsim|" 1697 msgid "" 1698 "Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1699 "circuit." 1700 msgstr "" 1701 1702 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1703 msgctxt "Battery|" 1704 msgid "" 1705 "Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1706 "a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1707 "from one terminal of the battery to the other." 1708 msgstr "" 1709 1710 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1711 msgctxt "Battery|" 1712 msgid "" 1713 "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1714 msgstr "" 1715 1716 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1717 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1718 #, qt-format 1719 msgctxt "Battery|" 1720 msgid "V = %1V" 1721 msgstr "" 1722 1723 #. I for current intensity, A for Ampere 1724 #: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1725 #, qt-format 1726 msgctxt "Battery|" 1727 msgid "I = %1A" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1731 msgctxt "Bulb|" 1732 msgid "" 1733 "Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1734 "supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1735 "certain limit." 1736 msgstr "" 1737 1738 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1739 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1740 #, qt-format 1741 msgctxt "Bulb|" 1742 msgid "V = %1V" 1743 msgstr "" 1744 1745 #. I for current intensity, A for Ampere 1746 #: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1747 #, qt-format 1748 msgctxt "Bulb|" 1749 msgid "I = %1A" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1753 msgctxt "Connection|" 1754 msgid "" 1755 "A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1756 msgstr "" 1757 1758 #: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1759 msgctxt "RedLed|" 1760 msgid "" 1761 "Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1762 "if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1763 "than a certain limit can break it." 1764 msgstr "" 1765 1766 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1767 msgctxt "Resistor|" 1768 msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1769 msgstr "" 1770 1771 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1772 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1773 #, qt-format 1774 msgctxt "Resistor|" 1775 msgid "V = %1V" 1776 msgstr "" 1777 1778 #. I for current intensity, A for Ampere 1779 #: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1780 #, qt-format 1781 msgctxt "Resistor|" 1782 msgid "I = %1A" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1786 msgctxt "Rheostat|" 1787 msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1788 msgstr "" 1789 1790 #. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1791 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1792 #, qt-format 1793 msgctxt "Rheostat|" 1794 msgid "V = %1V" 1795 msgstr "" 1796 1797 #. I for current intensity, A for Ampere 1798 #: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1799 #, qt-format 1800 msgctxt "Rheostat|" 1801 msgid "I = %1A" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1805 msgctxt "Switch1|" 1806 msgid "" 1807 "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1808 "circuit." 1809 msgstr "" 1810 1811 #: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1812 msgctxt "Switch2|" 1813 msgid "" 1814 "A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1815 msgstr "" 1816 1817 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1818 msgctxt "TutorialDataset|" 1819 msgid "Battery" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1823 msgctxt "TutorialDataset|" 1824 msgid "Bulb" 1825 msgstr "" 1826 1827 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1828 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1829 msgctxt "TutorialDataset|" 1830 msgid "Switch" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1834 msgctxt "TutorialDataset|" 1835 msgid "3 points switch" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1839 #, fuzzy 1840 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1841 #| msgid "Simple Letters" 1842 msgctxt "TutorialDataset|" 1843 msgid "Simple connector" 1844 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 1845 1846 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1847 msgctxt "TutorialDataset|" 1848 msgid "Rheostat" 1849 msgstr "" 1850 1851 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1852 msgctxt "TutorialDataset|" 1853 msgid "Resistor" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1857 msgctxt "TutorialDataset|" 1858 msgid "Red LED" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1862 msgctxt "TutorialDataset|" 1863 msgid "" 1864 "A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1865 "the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1866 msgstr "" 1867 1868 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1869 msgctxt "TutorialDataset|" 1870 msgid "" 1871 "The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1872 "a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1873 "circuit." 1874 msgstr "" 1875 1876 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1877 msgctxt "TutorialDataset|" 1878 msgid "" 1879 "For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1880 "click on the info button." 1881 msgstr "" 1882 1883 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1884 msgctxt "TutorialDataset|" 1885 msgid "" 1886 "Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1887 "on a terminal, then on a second terminal." 1888 msgstr "" 1889 1890 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1891 msgctxt "TutorialDataset|" 1892 msgid "" 1893 "When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1894 "creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1895 msgstr "" 1896 1897 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1898 msgctxt "TutorialDataset|" 1899 msgid "" 1900 "If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1901 "are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1902 "cannot act as a voltage source for the circuit." 1903 msgstr "" 1904 1905 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1906 msgctxt "TutorialDataset|" 1907 msgid "" 1908 "For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1909 "together, it creates a voltage source loop." 1910 msgstr "" 1911 1912 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1913 msgctxt "TutorialDataset|" 1914 msgid "" 1915 "Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1916 "voltage source loop." 1917 msgstr "" 1918 1919 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1920 msgctxt "TutorialDataset|" 1921 msgid "" 1922 "Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1923 "warning box to make it disappear and click on the OK button." 1924 msgstr "" 1925 1926 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1927 msgctxt "TutorialDataset|" 1928 msgid "" 1929 "Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1930 msgstr "" 1931 1932 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1933 msgctxt "TutorialDataset|" 1934 msgid "" 1935 "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1936 "from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1937 "the connected wires." 1938 msgstr "" 1939 1940 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1941 #, fuzzy 1942 #| msgctxt "ActivityInfo|" 1943 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 1944 msgctxt "TutorialDataset|" 1945 msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1946 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 1947 1948 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1949 msgctxt "TutorialDataset|" 1950 msgid "" 1951 "A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1952 msgstr "" 1953 1954 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1955 msgctxt "TutorialDataset|" 1956 msgid "You can click on the switch to open and close it." 1957 msgstr "" 1958 1959 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1960 msgctxt "TutorialDataset|" 1961 msgid "" 1962 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1963 "when the switch is on." 1964 msgstr "" 1965 1966 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1967 msgctxt "TutorialDataset|" 1968 msgid "" 1969 "A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1970 "circuit." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1974 msgctxt "TutorialDataset|" 1975 msgid "" 1976 "Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1977 "be lit only when the switch is on." 1978 msgstr "" 1979 1980 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1981 msgctxt "TutorialDataset|" 1982 msgid "" 1983 "Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1984 "One can imagine like a flow of electrons." 1985 msgstr "" 1986 1987 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1988 msgctxt "TutorialDataset|" 1989 msgid "" 1990 "The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1991 "under the International System of Units, which is denoted as A." 1992 msgstr "" 1993 1994 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1995 msgctxt "TutorialDataset|" 1996 msgid "" 1997 "Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1998 "circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1999 msgstr "" 2000 2001 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 2002 msgctxt "TutorialDataset|" 2003 msgid "" 2004 "The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 2005 "volt under the International System of Units, which is denoted as V." 2006 msgstr "" 2007 2008 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 2009 msgctxt "TutorialDataset|" 2010 msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 2014 msgctxt "TutorialDataset|" 2015 msgid "" 2016 "A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 2017 "restriction of current is called resistance." 2018 msgstr "" 2019 2020 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 2021 msgctxt "TutorialDataset|" 2022 msgid "" 2023 "The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 2024 "resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 2025 "as Ω." 2026 msgstr "" 2027 2028 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 2029 msgctxt "TutorialDataset|" 2030 msgid "" 2031 "Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 2032 msgstr "" 2033 2034 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 2035 msgctxt "TutorialDataset|" 2036 msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 2037 msgstr "" 2038 2039 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 2040 msgctxt "TutorialDataset|" 2041 msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 2042 msgstr "" 2043 2044 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 2045 msgctxt "TutorialDataset|" 2046 msgid "" 2047 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2048 "light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 2049 msgstr "" 2050 2051 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 2052 msgctxt "TutorialDataset|" 2053 msgid "" 2054 "A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 2055 "are connected in a circuit." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 2059 msgctxt "TutorialDataset|" 2060 msgid "" 2061 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 2062 "slider cannot change the light intensity of the bulb." 2063 msgstr "" 2064 2065 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 2066 msgctxt "TutorialDataset|" 2067 msgid "" 2068 "Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 2069 "slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 2070 "bulb intensity should vary while dragging the slider." 2071 msgstr "" 2072 2073 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 2074 msgctxt "TutorialDataset|" 2075 msgid "" 2076 " A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 2077 "conditions." 2078 msgstr "" 2079 2080 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 2081 msgctxt "TutorialDataset|" 2082 msgid "" 2083 "The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 2084 "arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 2085 "terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 2086 "head side. This condition is called forward bias." 2087 msgstr "" 2088 2089 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 2090 msgctxt "TutorialDataset|" 2091 msgid "" 2092 "Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 2093 "activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 2094 "circuit to repair it." 2095 msgstr "" 2096 2097 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 2098 msgctxt "TutorialDataset|" 2099 msgid "" 2100 "Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 2101 "about the broken LED for now." 2102 msgstr "" 2103 2104 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 2105 msgctxt "TutorialDataset|" 2106 msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 2107 msgstr "" 2108 2109 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 2110 msgctxt "TutorialDataset|" 2111 msgid "" 2112 "One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 2113 "circuit. That means using a resistor." 2114 msgstr "" 2115 2116 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 2117 msgctxt "TutorialDataset|" 2118 msgid "Light the red LED using the provided components." 2119 msgstr "" 2120 2121 #: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 2122 msgctxt "TutorialDataset|" 2123 msgid "" 2124 "Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 2125 "voltage source (battery)." 2126 msgstr "" 2127 2128 #. Activity title 2129 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 2130 msgctxt "ActivityInfo|" 2131 msgid "Baby keyboard" 2132 msgstr "" 2133 2134 #. Help title 2135 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 2136 msgctxt "ActivityInfo|" 2137 msgid "A simple activity to discover the keyboard." 2138 msgstr "" 2139 2140 #. Help goal 2141 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 2142 #, fuzzy 2143 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2144 #| msgid "Discover the Braille system" 2145 msgctxt "ActivityInfo|" 2146 msgid "Discover the keyboard." 2147 msgstr "ப்ரெய்லி அமைப்பை புரிந்து கொள்வோம்." 2148 2149 #. Help manual 2150 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:23 2151 msgctxt "ActivityInfo|" 2152 msgid "" 2153 "Type any key on the keyboard.\n" 2154 " Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 2155 "character on the screen.\n" 2156 " If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 2157 "bleep sound.\n" 2158 " Other keys will just play a click sound.\n" 2159 " " 2160 msgstr "" 2161 2162 #. Activity title 2163 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 2164 msgctxt "ActivityInfo|" 2165 msgid "Baby mouse" 2166 msgstr "" 2167 2168 #. Help title 2169 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 2170 #, fuzzy 2171 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2172 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 2173 msgctxt "ActivityInfo|" 2174 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 2175 msgstr "கட்டங்கள் மீது எல்லா தொகுதிகளும் காணாமல் போகும் வரை சொடுக்கியால் சொடுக்கவும்." 2176 2177 #. Help goal 2178 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2179 msgctxt "ActivityInfo|" 2180 msgid "" 2181 "Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2182 "usage for young children." 2183 msgstr "" 2184 2185 #. Help prerequisite 2186 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2187 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:21 2188 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2189 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2190 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2191 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2192 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:21 2193 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2194 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2195 #, fuzzy 2196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2197 #| msgid "Mouse-manipulation" 2198 msgctxt "ActivityInfo|" 2199 msgid "Mouse-manipulation." 2200 msgstr "சொடுக்கி கையாளுமை" 2201 2202 #. Help manual 2203 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2204 msgctxt "ActivityInfo|" 2205 msgid "The screen has 3 sections:" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2209 msgctxt "ActivityInfo|" 2210 msgid "" 2211 "The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2212 "sound and an animation." 2213 msgstr "" 2214 2215 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2216 msgctxt "ActivityInfo|" 2217 msgid "" 2218 "The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2219 "drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2220 msgstr "" 2221 2222 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2223 msgctxt "ActivityInfo|" 2224 msgid "" 2225 "The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2226 "corresponding direction." 2227 msgstr "" 2228 2229 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2230 msgctxt "ActivityInfo|" 2231 msgid "" 2232 "Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2233 "position." 2234 msgstr "" 2235 2236 #. Activity title 2237 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2238 msgctxt "ActivityInfo|" 2239 msgid "Baby puzzle" 2240 msgstr "" 2241 2242 #. Help title 2243 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2244 msgctxt "ActivityInfo|" 2245 msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2246 msgstr "" 2247 2248 #. Help manual 2249 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:23 2250 msgctxt "ActivityInfo|" 2251 msgid "" 2252 "Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2253 "complicated levels can be found in tangram activity." 2254 msgstr "" 2255 2256 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:26 2257 msgctxt "ActivityConfig|" 2258 msgid "Play characters' sound when typed" 2259 msgstr "" 2260 2261 #. Activity title 2262 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2263 msgctxt "ActivityInfo|" 2264 msgid "A baby word processor" 2265 msgstr "" 2266 2267 #. Help title 2268 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2269 msgctxt "ActivityInfo|" 2270 msgid "" 2271 "A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2272 "and see letters." 2273 msgstr "" 2274 2275 #. Help goal 2276 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2277 msgctxt "ActivityInfo|" 2278 msgid "Discover the keyboard and the letters." 2279 msgstr "" 2280 2281 #. Help manual 2282 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:23 2283 msgctxt "ActivityInfo|" 2284 msgid "" 2285 "Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2286 " Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2287 "'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2288 "'paragraph' will remove the formatting." 2289 msgstr "" 2290 2291 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 2292 msgctxt "ActivityInfo|" 2293 msgid "Arrows: navigate inside the text" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2297 msgctxt "ActivityInfo|" 2298 msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2302 msgctxt "ActivityInfo|" 2303 msgid "Ctrl + A: select all the text" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2307 msgctxt "ActivityInfo|" 2308 msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2312 msgctxt "ActivityInfo|" 2313 msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2314 msgstr "" 2315 2316 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2317 msgctxt "ActivityInfo|" 2318 msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2319 msgstr "" 2320 2321 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2322 msgctxt "ActivityInfo|" 2323 msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2324 msgstr "" 2325 2326 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2327 msgctxt "ActivityInfo|" 2328 msgid "Ctrl + Z: undo" 2329 msgstr "" 2330 2331 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2332 msgctxt "ActivityInfo|" 2333 msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2334 msgstr "" 2335 2336 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2337 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2338 msgid "Title" 2339 msgstr "" 2340 2341 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2342 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2343 msgid "Subtitle" 2344 msgstr "" 2345 2346 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2347 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2348 msgid "Paragraph" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2352 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2353 msgid "Load" 2354 msgstr "" 2355 2356 #: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2357 msgctxt "BabyWordprocessor|" 2358 msgid "Save" 2359 msgstr "" 2360 2361 #. Activity title 2362 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2363 msgctxt "ActivityInfo|" 2364 msgid "Matching items" 2365 msgstr "" 2366 2367 #. Help title 2368 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2369 #, fuzzy 2370 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2371 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2372 msgctxt "ActivityInfo|" 2373 msgid "Drag and drop the items to match them." 2374 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 2375 2376 #. Help goal 2377 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2378 #, fuzzy 2379 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2380 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 2381 msgctxt "ActivityInfo|" 2382 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2383 msgstr "இயக்க ஒருங்கிணைப்பு: சொடுக்கியை நகர்த்த சொடுக்க." 2384 2385 #. Help prerequisite 2386 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2387 msgctxt "ActivityInfo|" 2388 msgid "Cultural references." 2389 msgstr "" 2390 2391 #. Help manual 2392 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2393 msgctxt "ActivityInfo|" 2394 msgid "" 2395 "In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2396 "another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2397 "logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2398 "side panel to the correct spot in the main area." 2399 msgstr "" 2400 2401 #: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2402 #, fuzzy 2403 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2404 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2405 msgctxt "board1_0|" 2406 msgid "Drag and drop the items to match them." 2407 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 2408 2409 #. Activity title 2410 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2411 msgctxt "ActivityInfo|" 2412 msgid "Complete the puzzle" 2413 msgstr "" 2414 2415 #. Help title 2416 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2417 #: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2418 #, fuzzy 2419 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2420 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2421 msgctxt "ActivityInfo|" 2422 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2423 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 2424 2425 #. Help manual 2426 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:26 2427 msgctxt "ActivityInfo|" 2428 msgid "" 2429 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2430 msgstr "" 2431 2432 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:27 2433 msgctxt "ActivityInfo|" 2434 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2435 msgstr "" 2436 2437 #: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2438 #, fuzzy 2439 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2440 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 2441 msgctxt "board1_0|" 2442 msgid "Drag and Drop the items to match them." 2443 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 2444 2445 #: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2446 msgctxt "board5_0|" 2447 msgid "Hello! My name is Lock." 2448 msgstr "" 2449 2450 #: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2451 msgctxt "board6_0|" 2452 msgid "Lock with colored shapes." 2453 msgstr "" 2454 2455 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2456 msgctxt "board7_0|" 2457 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2458 msgstr "" 2459 2460 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2461 msgctxt "board7_1|" 2462 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2463 msgstr "" 2464 2465 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2466 msgctxt "board7_2|" 2467 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2468 msgstr "" 2469 2470 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2471 msgctxt "board7_3|" 2472 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2473 msgstr "" 2474 2475 #: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2476 msgctxt "board7_4|" 2477 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2481 msgctxt "ActivityConfig|" 2482 msgid "Built-in" 2483 msgstr "" 2484 2485 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2486 msgctxt "ActivityConfig|" 2487 msgid "User" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2491 msgctxt "ActivityConfig|" 2492 msgid "Select your level set" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2496 msgctxt "ActivityConfig|" 2497 msgid "Start the editor" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:41 2501 msgctxt "ActivityConfig|" 2502 msgid "Start the activity to access the editor" 2503 msgstr "" 2504 2505 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2506 msgctxt "ActivityConfig|" 2507 msgid "Load saved levels" 2508 msgstr "" 2509 2510 #: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:51 2511 msgctxt "ActivityConfig|" 2512 msgid "Start the activity to load your levels" 2513 msgstr "" 2514 2515 #. Activity title 2516 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2517 #, fuzzy 2518 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2519 #| msgid "Balance the scales properly" 2520 msgctxt "ActivityInfo|" 2521 msgid "Balance box" 2522 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 2523 2524 #. Help title 2525 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2526 msgctxt "ActivityInfo|" 2527 msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2528 msgstr "" 2529 2530 #. Help goal 2531 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2532 msgctxt "ActivityInfo|" 2533 msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2534 msgstr "" 2535 2536 #. Help manual 2537 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:26 2538 msgctxt "ActivityInfo|" 2539 msgid "" 2540 "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2541 "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2542 "order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2543 "device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2544 msgstr "" 2545 2546 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:28 2547 msgctxt "ActivityInfo|" 2548 msgid "" 2549 "In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2550 "level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2551 "set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2552 "the corresponding button." 2553 msgstr "" 2554 2555 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30 2556 msgctxt "ActivityInfo|" 2557 msgid "" 2558 "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2559 "editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2560 "level in the editor:" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2564 msgctxt "ActivityInfo|" 2565 msgid "Cross: clear a map cell completely" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2569 msgctxt "ActivityInfo|" 2570 msgid "" 2571 "Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2575 msgctxt "ActivityInfo|" 2576 msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2580 msgctxt "ActivityInfo|" 2581 msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2582 msgstr "" 2583 2584 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2585 msgctxt "ActivityInfo|" 2586 msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2587 msgstr "" 2588 2589 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2590 msgctxt "ActivityInfo|" 2591 msgid "Door: Set the door position" 2592 msgstr "" 2593 2594 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2595 msgctxt "ActivityInfo|" 2596 msgid "" 2597 "Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2598 "value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2599 "once on a map." 2600 msgstr "" 2601 2602 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39 2603 msgctxt "ActivityInfo|" 2604 msgid "" 2605 "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2606 "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2607 "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2608 msgstr "" 2609 2610 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2611 msgctxt "ActivityInfo|" 2612 msgid "" 2613 "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2614 "of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2615 "button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2616 "on your mobile device." 2617 msgstr "" 2618 2619 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2620 msgctxt "ActivityInfo|" 2621 msgid "" 2622 "In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2623 "buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2624 "level and test it again if needed." 2625 msgstr "" 2626 2627 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2628 msgctxt "ActivityInfo|" 2629 msgid "" 2630 "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2631 "'Save' button on the side." 2632 msgstr "" 2633 2634 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2635 msgctxt "ActivityInfo|" 2636 msgid "" 2637 "To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2638 "press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2639 msgstr "" 2640 2641 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2642 msgctxt "ActivityInfo|" 2643 msgid "" 2644 "Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2645 msgstr "" 2646 2647 #: activities/balancebox/balancebox.js:72 2648 msgctxt "balancebox|" 2649 msgid "" 2650 "Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2651 "settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2652 msgstr "" 2653 2654 #: activities/balancebox/balancebox.js:105 2655 #, qt-format 2656 msgctxt "balancebox|" 2657 msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2658 msgstr "" 2659 2660 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2661 msgctxt "Balancebox|" 2662 msgid "" 2663 "You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2664 "user level!" 2665 msgstr "" 2666 2667 #: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2668 msgctxt "Balancebox|" 2669 msgid "Ok" 2670 msgstr "" 2671 2672 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2673 msgctxt "balanceboxeditor|" 2674 msgid "" 2675 "You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2676 "lose your changes?" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2680 msgctxt "balanceboxeditor|" 2681 msgid "Yes" 2682 msgstr "" 2683 2684 #: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2685 msgctxt "balanceboxeditor|" 2686 msgid "No" 2687 msgstr "" 2688 2689 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:141 2690 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2691 msgid "Load" 2692 msgstr "" 2693 2694 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:148 2695 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2696 msgid "Save" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:155 2700 msgctxt "BalanceboxEditor|" 2701 msgid "Test" 2702 msgstr "" 2703 2704 #. Activity title 2705 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2706 msgctxt "ActivityInfo|" 2707 msgid "Make the ball go to Tux" 2708 msgstr "பந்தை டக்ஸ் க்கு போக வை" 2709 2710 #. Help title 2711 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2712 #, fuzzy 2713 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2714 #| msgid "" 2715 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2716 #| "straight line." 2717 msgctxt "ActivityInfo|" 2718 msgid "" 2719 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2720 "a straight line." 2721 msgstr "இரண்டு shift விசைகளையும் அமுக்கினால் பந்து நேராக போகும்." 2722 2723 #. Help manual 2724 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:22 2725 #, fuzzy 2726 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2727 #| msgid "" 2728 #| "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a " 2729 #| "straight line." 2730 msgctxt "ActivityInfo|" 2731 msgid "" 2732 "Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2733 "a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2734 "same time." 2735 msgstr "இரண்டு shift விசைகளையும் அமுக்கினால் பந்து நேராக போகும்." 2736 2737 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2738 msgctxt "Ballcatch|" 2739 msgid "" 2740 "Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2741 msgstr "" 2742 2743 #: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:224 2744 msgctxt "Ballcatch|" 2745 msgid "" 2746 "Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2747 "straight line." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2751 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2752 msgctxt "ActivityConfig|" 2753 msgid "Easy" 2754 msgstr "" 2755 2756 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2757 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2758 msgctxt "ActivityConfig|" 2759 msgid "Medium" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2763 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2764 msgctxt "ActivityConfig|" 2765 msgid "Difficult" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2769 #: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2770 msgctxt "ActivityConfig|" 2771 msgid "Select your difficulty" 2772 msgstr "" 2773 2774 #. Activity title 2775 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2776 #, fuzzy 2777 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2778 #| msgid "Audio memory game against Tux" 2779 msgctxt "ActivityInfo|" 2780 msgid "Bargame (against Tux)" 2781 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஓசை நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 2782 2783 #. Help title 2784 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2785 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2786 msgctxt "ActivityInfo|" 2787 msgid "" 2788 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2789 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2790 msgstr "" 2791 2792 #. Help goal 2793 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:21 2794 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2795 #, fuzzy 2796 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2797 #| msgid "Kick the ball into the goal" 2798 msgctxt "ActivityInfo|" 2799 msgid "Don't put the ball in the last hole." 2800 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 2801 2802 #. Help prerequisite 2803 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:23 2804 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2805 msgctxt "ActivityInfo|" 2806 msgid "Ability to count." 2807 msgstr "" 2808 2809 #. Help manual 2810 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:25 2811 msgctxt "ActivityInfo|" 2812 msgid "" 2813 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2814 "button to place the balls in the holes. You win if Tux has to place the last " 2815 "ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2816 msgstr "" 2817 2818 #. Activity title 2819 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2820 msgctxt "ActivityInfo|" 2821 msgid "Bargame (with a friend)" 2822 msgstr "" 2823 2824 #. Help manual 2825 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2826 msgctxt "ActivityInfo|" 2827 msgid "" 2828 "Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2829 "button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2830 "the last ball." 2831 msgstr "" 2832 2833 #. Activity title 2834 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2835 msgctxt "ActivityInfo|" 2836 msgid "Binary bulbs" 2837 msgstr "" 2838 2839 #. Help title 2840 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2841 msgctxt "ActivityInfo|" 2842 msgid "" 2843 "This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2844 "number system to binary number system." 2845 msgstr "" 2846 2847 #. Help goal 2848 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2849 msgctxt "ActivityInfo|" 2850 msgid "To get familiar with the binary number system." 2851 msgstr "" 2852 2853 #. Help prerequisite 2854 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2855 msgctxt "ActivityInfo|" 2856 msgid "Decimal number system." 2857 msgstr "" 2858 2859 #. Help manual 2860 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2861 msgctxt "ActivityInfo|" 2862 msgid "" 2863 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2864 "When you have achieved it, press OK." 2865 msgstr "" 2866 2867 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2868 msgctxt "binary_bulb|" 2869 msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2873 msgctxt "binary_bulb|" 2874 msgid "" 2875 "Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2876 "and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2877 "up the binary system of numeration." 2878 msgstr "" 2879 2880 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2881 msgctxt "binary_bulb|" 2882 msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2883 msgstr "" 2884 2885 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2886 msgctxt "binary_bulb|" 2887 msgid "" 2888 "Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2889 "to 255 with 8 bits only." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2893 msgctxt "binary_bulb|" 2894 msgid "" 2895 "Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2896 "ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2897 "bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2898 "2⁷=128." 2899 msgstr "" 2900 2901 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2902 msgctxt "binary_bulb|" 2903 msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2904 msgstr "" 2905 2906 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2907 msgctxt "binary_bulb|" 2908 msgid "" 2909 "Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2910 "equal to binary 101." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2914 #, fuzzy 2915 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2916 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 2917 msgctxt "binary_bulb|" 2918 msgid "This image will help you to compute bits' value." 2919 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 2920 2921 #: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:127 2922 #, qt-format 2923 msgctxt "BinaryBulb|" 2924 msgid "What is the binary representation of %1?" 2925 msgstr "" 2926 2927 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2928 msgctxt "tutorial4|" 2929 msgid "0 to 255 with" 2930 msgstr "" 2931 2932 #: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2933 msgctxt "tutorial5|" 2934 msgid "0 to 255 with" 2935 msgstr "" 2936 2937 #. Activity title 2938 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2939 #, fuzzy 2940 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2941 #| msgid "Discover the Braille system" 2942 msgctxt "ActivityInfo|" 2943 msgid "Discover the braille system" 2944 msgstr "ப்ரெய்லி அமைப்பை புரிந்து கொள்வோம்." 2945 2946 #. Help title 2947 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2948 #, fuzzy 2949 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2950 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 2951 msgctxt "ActivityInfo|" 2952 msgid "Learn and memorize the braille system." 2953 msgstr "குழந்தைகள் ப்ரெய்லி அமைப்பை கண்டு கொள்ளட்டும்." 2954 2955 #. Help goal 2956 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2957 #, fuzzy 2958 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2959 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 2960 msgctxt "ActivityInfo|" 2961 msgid "Let children discover the braille system." 2962 msgstr "குழந்தைகள் ப்ரெய்லி அமைப்பை கண்டு கொள்ளட்டும்." 2963 2964 #. Help manual 2965 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2966 #, fuzzy 2967 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2968 #| msgid "" 2969 #| "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2970 #| "telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters " 2971 #| "to use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters." 2972 msgctxt "ActivityInfo|" 2973 msgid "" 2974 "The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2975 "telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2976 "characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2977 msgstr "" 2978 "திரையில் மூன்று பகுதிகள் உள்ளன: ஒரு ஊடாடும் ப்ரெய்லி அறை, எழுத வேண்டிய எழுத்தை சொல்லும் " 2979 "ஒரு குறிப்பு; மேலே பார்த்துக்கொள்ள ப்ரெய்ல் எழுத்துக்கள். ஒவ்வொரு மட்டத்திலும் 10 எழுத்துக்கள் " 2980 "உள்ளன." 2981 2982 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:23 2983 msgctxt "ActivityInfo|" 2984 msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2985 msgstr "" 2986 2987 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2988 #, fuzzy 2989 #| msgctxt "ActivityInfo|" 2990 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 2991 msgctxt "ActivityInfo|" 2992 msgid "" 2993 "You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2994 msgstr "நீல வயல் மேல சொடுக்கி ஸ்ட்ராபெர்ரி பழத்தை கண்டு பிடியுங்க" 2995 2996 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 2997 msgctxt "ActivityInfo|" 2998 msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2999 msgstr "" 3000 3001 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 3002 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 3003 msgctxt "ActivityInfo|" 3004 msgid "Space: open or close the braille chart" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:43 3008 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 3009 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 3010 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 3011 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83 3012 msgctxt "braille_alphabets|" 3013 msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 3014 msgstr "" 3015 3016 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 3017 #, fuzzy 3018 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3019 #| msgid "" 3020 #| "Look at the Braille character map and observe how similar the first and " 3021 #| "second line are." 3022 msgctxt "braille_alphabets|" 3023 msgid "" 3024 "Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 3025 "second lines are." 3026 msgstr "" 3027 "ப்ரெய்ல் எழுத்துரு படத்தை பாத்து முதல் வரியும் இரண்டாம் வரியும் எவ்வளவு ஒரே மாதிரி " 3028 "இருக்குன்னு பாருங்க. " 3029 3030 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 3031 #, fuzzy 3032 #| msgctxt "braille_alphabets|" 3033 #| msgid "" 3034 #| "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added " 3035 #| "afterwards." 3036 msgctxt "braille_alphabets|" 3037 msgid "" 3038 "Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 3039 "'W' letter was added afterward." 3040 msgstr "" 3041 "திருப்பி முதல் வரி போலவே, ஆனா டபிள்யூ எழுத்து அப்புறமா சேத்து இருக்குன்னு கவனியுங்க." 3042 3043 #: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 3044 msgctxt "braille_alphabets|" 3045 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 3046 msgstr "இது சுலபம். எண்கள் எல்லாம் எழுத்துக்கள் A முதல் J வேதான்." 3047 3048 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 3049 #, fuzzy 3050 #| msgctxt "FirstScreen|" 3051 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3052 msgctxt "FirstScreen|" 3053 msgid "Braille: Unlocking the Code" 3054 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 3055 3056 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65 3057 #, fuzzy 3058 #| msgctxt "FirstScreen|" 3059 #| msgid "" 3060 #| "The Braille system is a method that is used by blind people to read and " 3061 #| "write." 3062 msgctxt "FirstScreen|" 3063 msgid "" 3064 "The braille system is a method that is used by blind people to read and " 3065 "write." 3066 msgstr "ப்ரெய்ல் அமைப்பு பார்வை இல்லாதவர் படிக்க எழுத பயன்படுத்தும் அமைப்பு" 3067 3068 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:66 3069 #, fuzzy 3070 #| msgctxt "FirstScreen|" 3071 #| msgid "" 3072 #| "Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, " 3073 #| "arranged in a rectangle containing two columns of three dots each. As " 3074 #| "seen on the left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3075 msgctxt "FirstScreen|" 3076 msgid "" 3077 "Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 3078 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 3079 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 3080 msgstr "" 3081 "ஒவ்வொரு ப்ரெய்லி எழுத்துருவும் ஆறு புள்ளி இடங்களை கொண்டது. ஒரு செவ்வகத்தில் மூன்று " 3082 "புள்ளிகள் இரண்டு நெடு பத்திகள் என அமைக்கப்பட்டது." 3083 3084 #: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:88 3085 #, fuzzy 3086 #| msgctxt "FirstScreen|" 3087 #| msgid "" 3088 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 3089 msgctxt "FirstScreen|" 3090 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 3091 msgstr "" 3092 "நீங்க தயார் ஆனதும் என் மேல சொடுக்கி ப்ரெய்ல் எழுத்த்ருக்களை உருவாக்க முயற்சி செய்யுங்க." 3093 3094 #: activities/braille_alphabets/questions.js:12 3095 #: activities/braille_alphabets/questions.js:16 3096 #: activities/braille_alphabets/questions.js:20 3097 #: activities/braille_alphabets/questions.js:24 3098 #: activities/braille_alphabets/questions.js:28 3099 #: activities/braille_alphabets/questions.js:32 3100 #: activities/braille_alphabets/questions.js:36 3101 #: activities/braille_alphabets/questions.js:40 3102 #: activities/braille_alphabets/questions.js:44 3103 #: activities/braille_alphabets/questions.js:48 3104 #: activities/braille_alphabets/questions.js:54 3105 #: activities/braille_alphabets/questions.js:58 3106 #: activities/braille_alphabets/questions.js:62 3107 #: activities/braille_alphabets/questions.js:66 3108 #: activities/braille_alphabets/questions.js:70 3109 #: activities/braille_alphabets/questions.js:74 3110 #: activities/braille_alphabets/questions.js:78 3111 #: activities/braille_alphabets/questions.js:82 3112 #: activities/braille_alphabets/questions.js:86 3113 #: activities/braille_alphabets/questions.js:90 3114 #: activities/braille_alphabets/questions.js:96 3115 #: activities/braille_alphabets/questions.js:100 3116 #: activities/braille_alphabets/questions.js:104 3117 #: activities/braille_alphabets/questions.js:108 3118 #: activities/braille_alphabets/questions.js:112 3119 #: activities/braille_alphabets/questions.js:116 3120 #, fuzzy, qt-format 3121 #| msgctxt "questions|" 3122 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3123 msgctxt "questions|" 3124 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 3125 msgstr "எழுத்து %1 உருவாக்க ப்ரெய்ல் அறையில புள்ளிகளை சொடுக்குங்க." 3126 3127 #: activities/braille_alphabets/questions.js:122 3128 #: activities/braille_alphabets/questions.js:126 3129 #: activities/braille_alphabets/questions.js:130 3130 #: activities/braille_alphabets/questions.js:134 3131 #: activities/braille_alphabets/questions.js:139 3132 #: activities/braille_alphabets/questions.js:143 3133 #: activities/braille_alphabets/questions.js:147 3134 #: activities/braille_alphabets/questions.js:151 3135 #: activities/braille_alphabets/questions.js:155 3136 #: activities/braille_alphabets/questions.js:159 3137 #, fuzzy, qt-format 3138 #| msgctxt "questions|" 3139 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3140 msgctxt "questions|" 3141 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 3142 msgstr "எழுத்து %1 உருவாக்க ப்ரெய்ல் அறையில புள்ளிகளை சொடுக்குங்க." 3143 3144 #: activities/braille_alphabets/questions.js:165 3145 #: activities/braille_alphabets/questions.js:169 3146 #: activities/braille_alphabets/questions.js:173 3147 #: activities/braille_alphabets/questions.js:177 3148 #: activities/braille_alphabets/questions.js:181 3149 #, fuzzy, qt-format 3150 #| msgctxt "questions|" 3151 #| msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1." 3152 msgctxt "questions|" 3153 msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 3154 msgstr "எழுத்து %1 உருவாக்க ப்ரெய்ல் அறையில புள்ளிகளை சொடுக்குங்க." 3155 3156 #. Activity title 3157 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 3158 msgctxt "ActivityInfo|" 3159 msgid "Braille fun" 3160 msgstr "" 3161 3162 #. Help title 3163 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 3164 #, fuzzy 3165 #| msgctxt "FirstScreen|" 3166 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3167 msgctxt "ActivityInfo|" 3168 msgid "Practice braille letters." 3169 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 3170 3171 #. Help prerequisite 3172 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:21 3173 #, fuzzy 3174 #| msgctxt "FirstScreen|" 3175 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 3176 msgctxt "ActivityInfo|" 3177 msgid "Braille alphabet." 3178 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 3179 3180 #. Help manual 3181 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:23 3182 msgctxt "ActivityInfo|" 3183 msgid "" 3184 "Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3185 "chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3186 msgstr "" 3187 3188 #. Activity title - the game is the KenKen but we cannot use KenKen as it is a trademark name 3189 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:14 3190 msgctxt "ActivityInfo|" 3191 msgid "Calcudoku" 3192 msgstr "" 3193 3194 #. Help title 3195 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:16 3196 msgctxt "ActivityInfo|" 3197 msgid "Solve the Calcudoku." 3198 msgstr "" 3199 3200 #. Help goal 3201 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:19 3202 msgctxt "ActivityInfo|" 3203 msgid "" 3204 "Develop your logical reasoning skills: data linking, deduction and spatial " 3205 "location while using calculation." 3206 msgstr "" 3207 3208 #. Help prerequisite 3209 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:21 3210 #, fuzzy 3211 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3212 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 3213 msgctxt "ActivityInfo|" 3214 msgid "Completing the puzzle requires patience and arithmetic abilities." 3215 msgstr "புதிரை பூர்த்தி செய்வதற்கு பொறுமை மற்றும் தர்க்க ரீதியான சிந்தனை தேவை." 3216 3217 #. Help manual 3218 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:23 3219 msgctxt "ActivityInfo|" 3220 msgid "" 3221 "Select a number in the list and click on its target position to fill the " 3222 "grid. Each number must appear only once in a row and in a column. Cages are " 3223 "groups of cells providing information on how to fill them. Cages made of " 3224 "more than one cell provide a result and an operator: all the numbers in the " 3225 "cage, when combined using the operator, must produce the result. Cages made " 3226 "of only one cell directly provide the number to enter." 3227 msgstr "" 3228 3229 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+) 3230 #: activities/calcudoku/resource/1/Data.qml:66 3231 msgctxt "Data|" 3232 msgid "Small grids with + operator." 3233 msgstr "" 3234 3235 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-) 3236 #: activities/calcudoku/resource/2/Data.qml:14 3237 msgctxt "Data|" 3238 msgid "Small grids with + and − operators." 3239 msgstr "" 3240 3241 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3242 #: activities/calcudoku/resource/3/Data.qml:14 3243 msgctxt "Data|" 3244 msgid "Small grids with +, − and × operators." 3245 msgstr "" 3246 3247 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*) 3248 #: activities/calcudoku/resource/4/Data.qml:14 3249 msgctxt "Data|" 3250 msgid "Medium grids with +, − and × operators." 3251 msgstr "" 3252 3253 #. + is the unicode character for addition mathematical operator (+), − for subtraction (-), × for multiplication (*), ∕ for division (:) 3254 #: activities/calcudoku/resource/5/Data.qml:14 3255 msgctxt "Data|" 3256 msgid "Large grids with +, −, × and ∕ operators." 3257 msgstr "" 3258 3259 #. Activity title 3260 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3261 msgctxt "ActivityInfo|" 3262 msgid "Calendar" 3263 msgstr "" 3264 3265 #. Help title 3266 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3267 msgctxt "ActivityInfo|" 3268 msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3269 msgstr "" 3270 3271 #. Help goal 3272 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3273 msgctxt "ActivityInfo|" 3274 msgid "Learn how to use a calendar." 3275 msgstr "" 3276 3277 #. Help prerequisite 3278 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3279 msgctxt "ActivityInfo|" 3280 msgid "Concept of week, month and year." 3281 msgstr "" 3282 3283 #. Help manual 3284 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3285 msgctxt "ActivityInfo|" 3286 msgid "" 3287 "Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3288 "validate your answer by clicking on the OK button." 3289 msgstr "" 3290 3291 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3292 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3293 msgctxt "ActivityInfo|" 3294 msgid "" 3295 "In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3296 "this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3297 msgstr "" 3298 3299 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3300 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3301 msgctxt "ActivityInfo|" 3302 msgid "Arrows: navigate through the answers" 3303 msgstr "" 3304 3305 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3306 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3307 msgctxt "ActivityInfo|" 3308 msgid "Space or Enter: validate your answer" 3309 msgstr "" 3310 3311 #: activities/calendar/Calendar.qml:306 3312 msgctxt "Calendar|" 3313 msgid "Sunday" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: activities/calendar/Calendar.qml:307 3317 msgctxt "Calendar|" 3318 msgid "Monday" 3319 msgstr "" 3320 3321 #: activities/calendar/Calendar.qml:308 3322 msgctxt "Calendar|" 3323 msgid "Tuesday" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: activities/calendar/Calendar.qml:309 3327 msgctxt "Calendar|" 3328 msgid "Wednesday" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: activities/calendar/Calendar.qml:310 3332 msgctxt "Calendar|" 3333 msgid "Thursday" 3334 msgstr "" 3335 3336 #: activities/calendar/Calendar.qml:311 3337 msgctxt "Calendar|" 3338 msgid "Friday" 3339 msgstr "" 3340 3341 #: activities/calendar/Calendar.qml:312 3342 msgctxt "Calendar|" 3343 msgid "Saturday" 3344 msgstr "" 3345 3346 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3347 msgctxt "calendar_dataset|" 3348 msgid "Select the 23rd" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3352 msgctxt "calendar_dataset|" 3353 msgid "Select the 1st" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3357 #, fuzzy 3358 #| msgctxt "Clockgame|" 3359 #| msgid "Set the watch to:" 3360 msgctxt "calendar_dataset|" 3361 msgid "Select the 16th" 3362 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 3363 3364 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3365 #, fuzzy 3366 #| msgctxt "Clockgame|" 3367 #| msgid "Set the watch to:" 3368 msgctxt "calendar_dataset|" 3369 msgid "Select the 28th" 3370 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 3371 3372 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3373 #, fuzzy 3374 #| msgctxt "Clockgame|" 3375 #| msgid "Set the watch to:" 3376 msgctxt "calendar_dataset|" 3377 msgid "Select the 11th" 3378 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 3379 3380 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3381 #, fuzzy 3382 #| msgctxt "Clockgame|" 3383 #| msgid "Set the watch to:" 3384 msgctxt "calendar_dataset|" 3385 msgid "Select the 20th" 3386 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 3387 3388 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3389 msgctxt "calendar_dataset|" 3390 msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3391 msgstr "" 3392 3393 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3394 msgctxt "calendar_dataset|" 3395 msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3396 msgstr "" 3397 3398 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3399 msgctxt "calendar_dataset|" 3400 msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3404 msgctxt "calendar_dataset|" 3405 msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3409 msgctxt "calendar_dataset|" 3410 msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3411 msgstr "" 3412 3413 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3414 msgctxt "calendar_dataset|" 3415 msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3416 msgstr "" 3417 3418 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3419 msgctxt "calendar_dataset|" 3420 msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3424 msgctxt "calendar_dataset|" 3425 msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3426 msgstr "" 3427 3428 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3429 msgctxt "calendar_dataset|" 3430 msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3431 msgstr "" 3432 3433 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3434 msgctxt "calendar_dataset|" 3435 msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3436 msgstr "" 3437 3438 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3439 msgctxt "calendar_dataset|" 3440 msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3441 msgstr "" 3442 3443 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3444 msgctxt "calendar_dataset|" 3445 msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3449 msgctxt "calendar_dataset|" 3450 msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3451 msgstr "" 3452 3453 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3454 msgctxt "calendar_dataset|" 3455 msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3456 msgstr "" 3457 3458 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3459 msgctxt "calendar_dataset|" 3460 msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3464 msgctxt "calendar_dataset|" 3465 msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3466 msgstr "" 3467 3468 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3469 msgctxt "calendar_dataset|" 3470 msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3471 msgstr "" 3472 3473 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3474 msgctxt "calendar_dataset|" 3475 msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3479 msgctxt "calendar_dataset|" 3480 msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3481 msgstr "" 3482 3483 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3484 msgctxt "calendar_dataset|" 3485 msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3489 msgctxt "calendar_dataset|" 3490 msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3494 msgctxt "calendar_dataset|" 3495 msgid "Find the month between June and August" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3499 msgctxt "calendar_dataset|" 3500 msgid "Find a month starting a Saturday" 3501 msgstr "" 3502 3503 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3504 msgctxt "calendar_dataset|" 3505 msgid "Find a month having 30 days" 3506 msgstr "" 3507 3508 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3509 msgctxt "calendar_dataset|" 3510 msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3511 msgstr "" 3512 3513 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3514 msgctxt "calendar_dataset|" 3515 msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3516 msgstr "" 3517 3518 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3519 msgctxt "calendar_dataset|" 3520 msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3521 msgstr "" 3522 3523 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3524 msgctxt "calendar_dataset|" 3525 msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3526 msgstr "" 3527 3528 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3529 msgctxt "calendar_dataset|" 3530 msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3531 msgstr "" 3532 3533 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3534 msgctxt "calendar_dataset|" 3535 msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3539 msgctxt "calendar_dataset|" 3540 msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3541 msgstr "" 3542 3543 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3544 #, fuzzy 3545 #| msgctxt "advanced_colors|" 3546 #| msgid "Find the tea butterfly" 3547 msgctxt "calendar_dataset|" 3548 msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3549 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 3550 3551 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3552 msgctxt "calendar_dataset|" 3553 msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3557 msgctxt "calendar_dataset|" 3558 msgid "" 3559 "Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3560 "of Human Rights Day in 2017." 3561 msgstr "" 3562 3563 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3564 msgctxt "calendar_dataset|" 3565 msgid "" 3566 "Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3567 "Braille Day in 2018" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3571 msgctxt "calendar_dataset|" 3572 msgid "" 3573 "Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3574 "later.<br> Find the date of his party in 2017" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3578 msgctxt "calendar_dataset|" 3579 msgid "" 3580 "International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3581 "the date of International Women's Day in 2018." 3582 msgstr "" 3583 3584 #: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3585 msgctxt "calendar_dataset|" 3586 msgid "" 3587 "The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3588 "the date of the sports competition on the calendar." 3589 msgstr "" 3590 3591 #. Activity title 3592 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3593 msgctxt "ActivityInfo|" 3594 msgid "Operate a canal lock" 3595 msgstr "ஒரு வாய்க்கால் மதகை இயக்கு" 3596 3597 #. Help title 3598 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3599 msgctxt "ActivityInfo|" 3600 msgid "" 3601 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3602 "find out how a canal lock works." 3603 msgstr "" 3604 "டக்ஸ் க்கு உதவுங்கள். அதன் படகை வாய்க்கால் பூட்டு வழியாக கொண்டு போக அதுக்கு சொல்லிக் " 3605 "கொடுங்க." 3606 3607 #. Help goal 3608 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3609 msgctxt "ActivityInfo|" 3610 msgid "Understand how a canal lock works." 3611 msgstr "" 3612 3613 #. Help manual 3614 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:23 3615 #, fuzzy 3616 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3617 #| msgid "" 3618 #| "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3619 #| "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." 3620 msgctxt "ActivityInfo|" 3621 msgid "" 3622 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3623 "right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3624 msgstr "" 3625 "நீங்கள்தான் பூட்டுக்கு காவல்காரன். கதவுகளையும் பூட்டுகளையும் சரியான படி திறங்க. அதனால் " 3626 "டக்ஸ் கதவுகள் வழியாக இரண்டு பக்கமும் போகலாம்." 3627 3628 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:57 3629 msgctxt "CanalLock|" 3630 msgid "" 3631 "Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3632 "the different types of water locks available." 3633 msgstr "" 3634 3635 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:59 3636 msgctxt "CanalLock|" 3637 msgid "" 3638 "The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3639 "by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3640 "simultaneously." 3641 msgstr "" 3642 3643 #: activities/canal_lock/CanalLock.qml:61 3644 msgctxt "CanalLock|" 3645 msgid "" 3646 "The water level inside the lock will change according to the side of the " 3647 "canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3648 msgstr "" 3649 3650 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:38 3651 msgctxt "ActivityConfig|" 3652 msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:50 3656 msgctxt "ActivityConfig|" 3657 msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: activities/categorization/ActivityConfig.qml:62 3661 msgctxt "ActivityConfig|" 3662 msgid "Discover a category, grouping items together" 3663 msgstr "" 3664 3665 #. Activity title 3666 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3667 msgctxt "ActivityInfo|" 3668 msgid "Categorization" 3669 msgstr "" 3670 3671 #. Help title 3672 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3673 msgctxt "ActivityInfo|" 3674 msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3675 msgstr "" 3676 3677 #. Help goal 3678 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3679 msgctxt "ActivityInfo|" 3680 msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3681 msgstr "" 3682 3683 #. Help prerequisite 3684 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3685 msgctxt "ActivityInfo|" 3686 msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3687 msgstr "" 3688 3689 #. Help manual 3690 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3691 msgctxt "ActivityInfo|" 3692 msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3693 msgstr "" 3694 3695 #: activities/categorization/Categorization.qml:157 3696 msgctxt "Categorization|" 3697 msgid "" 3698 "You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3699 "set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3700 "show this dialog again' to play with the demo version." 3701 msgstr "" 3702 3703 #: activities/categorization/Categorization.qml:160 3704 #, fuzzy 3705 #| msgctxt "advanced_colors|" 3706 #| msgid "Find the coral butterfly" 3707 msgctxt "Categorization|" 3708 msgid "Update the image set" 3709 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 3710 3711 #: activities/categorization/Categorization.qml:161 3712 msgctxt "Categorization|" 3713 msgid "Never show this dialog again" 3714 msgstr "" 3715 3716 #: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3717 #, fuzzy 3718 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3719 #| msgid "" 3720 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 3721 msgctxt "CategoryReview|" 3722 msgid "" 3723 "Place the majority category images to the right and other images to the left" 3724 msgstr "" 3725 "சிவப்பு காரை மட்டும் நிறுத்தும் இடத்திலிருந்து வலது பக்கம் உள்ள வாசல் வழியாக நீக்குங்க" 3726 3727 #: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3728 msgctxt "Data|" 3729 msgid "Very familiar categories." 3730 msgstr "" 3731 3732 #: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3733 msgctxt "Data|" 3734 msgid "Less familiar categories." 3735 msgstr "" 3736 3737 #: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3738 msgctxt "Data|" 3739 msgid "Unfamiliar categories." 3740 msgstr "" 3741 3742 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3743 msgctxt "category_alphabets|" 3744 msgid "Alphabets" 3745 msgstr "" 3746 3747 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3748 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3749 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3750 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3751 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3752 #: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3753 #, fuzzy 3754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3755 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3756 msgctxt "category_alphabets|" 3757 msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3758 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3759 3760 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3761 msgctxt "category_animals|" 3762 msgid "Animals" 3763 msgstr "" 3764 3765 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3766 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3767 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3768 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3769 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3770 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3771 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3772 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3773 #: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3774 #, fuzzy 3775 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3776 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3777 msgctxt "category_animals|" 3778 msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3779 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3780 3781 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3782 msgctxt "category_birds|" 3783 msgid "Birds" 3784 msgstr "" 3785 3786 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3787 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3788 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3789 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3790 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3791 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3792 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3793 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3794 #: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3795 #, fuzzy 3796 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3797 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3798 msgctxt "category_birds|" 3799 msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3800 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3801 3802 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3803 #, fuzzy 3804 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3805 #| msgid "Colors" 3806 msgctxt "category_colors|" 3807 msgid "Colors" 3808 msgstr "வண்ணங்கள்" 3809 3810 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3811 #, fuzzy 3812 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3813 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3814 msgctxt "category_colors|" 3815 msgid "" 3816 "Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3817 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3818 3819 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3820 #, fuzzy 3821 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3822 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3823 msgctxt "category_colors|" 3824 msgid "" 3825 "Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3826 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3827 3828 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3829 #, fuzzy 3830 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3831 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3832 msgctxt "category_colors|" 3833 msgid "" 3834 "Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3835 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3836 3837 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3838 #, fuzzy 3839 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3840 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3841 msgctxt "category_colors|" 3842 msgid "" 3843 "Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3844 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3845 3846 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3847 #, fuzzy 3848 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3849 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3850 msgctxt "category_colors|" 3851 msgid "" 3852 "Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3853 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3854 3855 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3856 #, fuzzy 3857 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3858 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3859 msgctxt "category_colors|" 3860 msgid "" 3861 "Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3862 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3863 3864 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3865 #, fuzzy 3866 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3867 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3868 msgctxt "category_colors|" 3869 msgid "" 3870 "Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3871 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3872 3873 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3874 #, fuzzy 3875 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3876 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3877 msgctxt "category_colors|" 3878 msgid "" 3879 "Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3880 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3881 3882 #: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3883 #, fuzzy 3884 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3885 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3886 msgctxt "category_colors|" 3887 msgid "" 3888 "Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3889 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3890 3891 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3892 msgctxt "category_fishes|" 3893 msgid "Fishes" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3897 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3898 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3899 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3900 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3901 #: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3902 #, fuzzy 3903 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3904 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3905 msgctxt "category_fishes|" 3906 msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3907 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3908 3909 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3910 msgctxt "category_flowers|" 3911 msgid "Flowers" 3912 msgstr "" 3913 3914 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3915 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3916 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3917 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3918 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3919 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3920 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3921 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3922 #: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3923 #, fuzzy 3924 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3925 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3926 msgctxt "category_flowers|" 3927 msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3928 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3929 3930 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3931 msgctxt "category_food|" 3932 msgid "Food" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3936 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3937 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3938 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3939 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3940 #: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3941 #, fuzzy 3942 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3943 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3944 msgctxt "category_food|" 3945 msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3946 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3947 3948 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3949 msgctxt "category_fruits|" 3950 msgid "Fruits" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3954 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3955 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3956 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3957 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3958 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3959 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3960 #: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3961 #, fuzzy 3962 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3963 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3964 msgctxt "category_fruits|" 3965 msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3966 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3967 3968 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3969 msgctxt "category_household_goods|" 3970 msgid "Household goods" 3971 msgstr "" 3972 3973 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3974 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3975 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3976 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3977 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3978 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3979 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3980 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3981 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3982 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3983 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3984 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3985 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3986 #: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3987 #, fuzzy 3988 #| msgctxt "ActivityInfo|" 3989 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 3990 msgctxt "category_household_goods|" 3991 msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3992 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 3993 3994 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3995 msgctxt "category_insects|" 3996 msgid "Insects" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 4000 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 4001 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 4002 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 4003 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 4004 #: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 4005 #, fuzzy 4006 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4007 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4008 msgctxt "category_insects|" 4009 msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 4010 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4011 4012 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 4013 msgctxt "category_living_beings|" 4014 msgid "Living" 4015 msgstr "" 4016 4017 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 4018 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 4019 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 4020 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 4021 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 4022 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 4023 #: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 4024 #, fuzzy 4025 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4026 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4027 msgctxt "category_living_beings|" 4028 msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 4029 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4030 4031 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 4032 #, fuzzy 4033 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4034 #| msgid "Music instruments" 4035 msgctxt "category_monuments|" 4036 msgid "Monuments" 4037 msgstr "இசை கருவிகள்" 4038 4039 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 4040 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 4041 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 4042 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 4043 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 4044 #: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 4045 #, fuzzy 4046 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4047 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4048 msgctxt "category_monuments|" 4049 msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 4050 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4051 4052 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 4053 msgctxt "category_nature|" 4054 msgid "Nature" 4055 msgstr "" 4056 4057 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 4058 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 4059 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 4060 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 4061 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 4062 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 4063 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 4064 #: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 4065 #, fuzzy 4066 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4067 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4068 msgctxt "category_nature|" 4069 msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 4070 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4071 4072 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 4073 #, fuzzy 4074 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4075 #| msgid "Simple Letters" 4076 msgctxt "category_numbers|" 4077 msgid "Numbers" 4078 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 4079 4080 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 4081 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 4082 #: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 4083 #, fuzzy 4084 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4085 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4086 msgctxt "category_numbers|" 4087 msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 4088 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4089 4090 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 4091 #, fuzzy 4092 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4093 #| msgid "Subtraction memory game" 4094 msgctxt "category_odd_even|" 4095 msgid "Odd even numbers" 4096 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 4097 4098 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 4099 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 4100 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 4101 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 4102 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 4103 #: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 4104 #, fuzzy 4105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4106 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4107 msgctxt "category_odd_even|" 4108 msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 4109 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4110 4111 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 4112 msgctxt "category_renewable|" 4113 msgid "Renewable" 4114 msgstr "" 4115 4116 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 4117 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 4118 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 4119 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 4120 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 4121 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 4122 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 4123 #: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 4124 #, fuzzy 4125 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4126 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4127 msgctxt "category_renewable|" 4128 msgid "" 4129 "Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 4130 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4131 4132 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 4133 msgctxt "category_shapes|" 4134 msgid "Shapes" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 4138 #, fuzzy 4139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4140 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4141 msgctxt "category_shapes|" 4142 msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 4143 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4144 4145 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 4146 #, fuzzy 4147 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4148 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4149 msgctxt "category_shapes|" 4150 msgid "" 4151 "Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 4152 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4153 4154 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 4155 #, fuzzy 4156 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4157 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4158 msgctxt "category_shapes|" 4159 msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 4160 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4161 4162 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 4163 #, fuzzy 4164 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4165 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4166 msgctxt "category_shapes|" 4167 msgid "" 4168 "Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 4169 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4170 4171 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 4172 #, fuzzy 4173 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4174 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4175 msgctxt "category_shapes|" 4176 msgid "" 4177 "Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 4178 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4179 4180 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 4181 #, fuzzy 4182 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4183 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4184 msgctxt "category_shapes|" 4185 msgid "" 4186 "Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 4187 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4188 4189 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 4190 #, fuzzy 4191 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4192 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4193 msgctxt "category_shapes|" 4194 msgid "" 4195 "Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 4196 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4197 4198 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 4199 #, fuzzy 4200 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4201 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4202 msgctxt "category_shapes|" 4203 msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 4204 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4205 4206 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 4207 #, fuzzy 4208 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4209 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4210 msgctxt "category_shapes|" 4211 msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 4212 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4213 4214 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 4215 #, fuzzy 4216 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4217 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4218 msgctxt "category_shapes|" 4219 msgid "" 4220 "Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 4221 "left" 4222 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4223 4224 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 4225 #, fuzzy 4226 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4227 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4228 msgctxt "category_shapes|" 4229 msgid "" 4230 "Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 4231 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4232 4233 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 4234 #, fuzzy 4235 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4236 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4237 msgctxt "category_shapes|" 4238 msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 4239 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4240 4241 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 4242 #, fuzzy 4243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4244 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4245 msgctxt "category_shapes|" 4246 msgid "" 4247 "Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 4248 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4249 4250 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 4251 #, fuzzy 4252 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4253 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4254 msgctxt "category_shapes|" 4255 msgid "" 4256 "Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 4257 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4258 4259 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 4260 #, fuzzy 4261 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4262 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4263 msgctxt "category_shapes|" 4264 msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 4265 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4266 4267 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 4268 #, fuzzy 4269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4270 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4271 msgctxt "category_shapes|" 4272 msgid "" 4273 "Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 4274 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4275 4276 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 4277 #, fuzzy 4278 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4279 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4280 msgctxt "category_shapes|" 4281 msgid "" 4282 "Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 4283 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4284 4285 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 4286 #, fuzzy 4287 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4288 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4289 msgctxt "category_shapes|" 4290 msgid "" 4291 "Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 4292 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4293 4294 #: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 4295 #, fuzzy 4296 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4297 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4298 msgctxt "category_shapes|" 4299 msgid "" 4300 "Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 4301 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4302 4303 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 4304 msgctxt "category_tools|" 4305 msgid "Tools" 4306 msgstr "" 4307 4308 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 4309 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 4310 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 4311 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 4312 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 4313 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 4314 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 4315 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 4316 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 4317 #: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 4318 #, fuzzy 4319 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4320 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4321 msgctxt "category_tools|" 4322 msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 4323 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4324 4325 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 4326 msgctxt "category_transports|" 4327 msgid "Transport" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 4331 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 4332 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 4333 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 4334 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 4335 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 4336 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 4337 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 4338 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 4339 #: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 4340 #, fuzzy 4341 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4342 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4343 msgctxt "category_transports|" 4344 msgid "" 4345 "Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 4346 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4347 4348 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 4349 msgctxt "category_vegetables|" 4350 msgid "Vegetables" 4351 msgstr "" 4352 4353 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 4354 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 4355 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 4356 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 4357 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 4358 #: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 4359 #, fuzzy 4360 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4361 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 4362 msgctxt "category_vegetables|" 4363 msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 4364 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 4365 4366 #. Activity title 4367 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 4368 #, fuzzy 4369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4370 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4371 msgctxt "ActivityInfo|" 4372 msgid "Play checkers (against Tux)" 4373 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 4374 4375 #. Help title 4376 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 4377 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 4378 msgctxt "ActivityInfo|" 4379 msgid "The version in GCompris is the international draughts." 4380 msgstr "" 4381 4382 #. Help goal 4383 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 4384 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 4385 msgctxt "ActivityInfo|" 4386 msgid "" 4387 "Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 4388 "yours." 4389 msgstr "" 4390 4391 #. Help manual 4392 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:23 4393 msgctxt "ActivityInfo|" 4394 msgid "" 4395 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4396 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4397 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4398 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4399 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4400 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4401 "by jumping over it.\n" 4402 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4403 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4404 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4405 "game.\n" 4406 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4407 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4408 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4409 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4410 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4411 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4412 "it." 4413 msgstr "" 4414 4415 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4416 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27 4417 msgctxt "ActivityInfo|" 4418 msgid "" 4419 "The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4420 "draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4421 "Draughts>" 4422 msgstr "" 4423 4424 #: activities/checkers/checkers.js:69 4425 msgctxt "checkers|" 4426 msgid "Black's turn" 4427 msgstr "" 4428 4429 #: activities/checkers/checkers.js:69 4430 msgctxt "checkers|" 4431 msgid "White's turn" 4432 msgstr "" 4433 4434 #: activities/checkers/checkers.js:72 4435 msgctxt "checkers|" 4436 msgid "White wins" 4437 msgstr "" 4438 4439 #: activities/checkers/checkers.js:72 4440 msgctxt "checkers|" 4441 msgid "Black wins" 4442 msgstr "" 4443 4444 #. Activity title 4445 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4446 #, fuzzy 4447 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4448 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4449 msgctxt "ActivityInfo|" 4450 msgid "Play checkers (with a friend)" 4451 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 4452 4453 #. Help manual 4454 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:23 4455 msgctxt "ActivityInfo|" 4456 msgid "" 4457 "Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4458 "player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4459 "alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4460 "of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4461 "adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4462 "beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4463 "by jumping over it.\n" 4464 "Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4465 "diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4466 "without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4467 "game.\n" 4468 "When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4469 "becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4470 "first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4471 "backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4472 "move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4473 "distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4474 "it.\n" 4475 msgstr "" 4476 4477 #. Activity title 4478 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4479 #, fuzzy 4480 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4481 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4482 msgctxt "ActivityInfo|" 4483 msgid "Play chess (against Tux)" 4484 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 4485 4486 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4487 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:22 4488 msgctxt "ActivityInfo|" 4489 msgid "" 4490 "In this activity you discover the chess game by playing against the " 4491 "computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4492 "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4493 "computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4494 "increases, the computer plays better. You can use the arrow buttons to " 4495 "manually select the difficulty level.\n" 4496 "\n" 4497 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4498 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4499 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4500 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4501 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4502 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4503 "zone'.\n" 4504 " Be patient enough.\n" 4505 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4506 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4507 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4508 msgstr "" 4509 4510 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:29 4511 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:29 4512 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:30 4513 msgctxt "ActivityInfo|" 4514 msgid "" 4515 "Single click on undo button will undo one move. Single click on redo button " 4516 "will redo one move. To undo all the moves, press and hold the undo button " 4517 "for 3 seconds." 4518 msgstr "" 4519 4520 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:30 4521 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:31 4522 msgctxt "ActivityInfo|" 4523 msgid "" 4524 "The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4525 msgstr "" 4526 4527 #: activities/chess/chess.js:117 4528 msgctxt "chess|" 4529 msgid "Black's turn" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: activities/chess/chess.js:117 4533 msgctxt "chess|" 4534 msgid "White's turn" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: activities/chess/chess.js:122 4538 msgctxt "chess|white wins" 4539 msgid "White mates" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: activities/chess/chess.js:122 4543 msgctxt "chess|black wins" 4544 msgid "Black mates" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: activities/chess/chess.js:132 4548 msgctxt "chess|" 4549 msgid "Drawn game" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: activities/chess/chess.js:136 4553 msgctxt "chess|black king is under attack" 4554 msgid "White checks" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: activities/chess/chess.js:136 4558 msgctxt "chess|white king is under attack" 4559 msgid "Black checks" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: activities/chess/chess.js:139 4563 msgctxt "chess|" 4564 msgid "Invalid, your king may be in check" 4565 msgstr "" 4566 4567 #. Translators: undo all the moves in chess activity 4568 #: activities/chess/Chess.qml:123 4569 msgctxt "Chess|" 4570 msgid "Do you really want to undo all the moves?" 4571 msgstr "" 4572 4573 #: activities/chess/Chess.qml:124 4574 msgctxt "Chess|" 4575 msgid "Yes" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: activities/chess/Chess.qml:125 4579 msgctxt "Chess|" 4580 msgid "No" 4581 msgstr "" 4582 4583 #. Activity title 4584 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4585 msgctxt "ActivityInfo|" 4586 msgid "Play chess (with a friend)" 4587 msgstr "" 4588 4589 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4590 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:22 4591 msgctxt "ActivityInfo|" 4592 msgid "" 4593 "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4594 "displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4595 "the children understand how pieces moves.\n" 4596 "\n" 4597 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4598 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4599 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4600 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4601 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4602 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4603 "zone'.\n" 4604 " Be patient enough.\n" 4605 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4606 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4607 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4608 msgstr "" 4609 4610 #. Activity title 4611 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4612 msgctxt "ActivityInfo|" 4613 msgid "End of chess game" 4614 msgstr "" 4615 4616 #. Help title 4617 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4618 #, fuzzy 4619 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4620 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 4621 msgctxt "ActivityInfo|" 4622 msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4623 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 4624 4625 #. Help manual Much of this string is shared across the three activities "chess", "chess_partyend", and "chess_2players". 4626 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:23 4627 msgctxt "ActivityInfo|" 4628 msgid "" 4629 "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4630 "game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4631 "helps the children understand how pieces moves.\n" 4632 "\n" 4633 "You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4634 " Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4635 "<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4636 "directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4637 " 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4638 "<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4639 "zone'.\n" 4640 " Be patient enough.\n" 4641 "<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4642 "little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4643 "catch him or secure your pieces from his attacks." 4644 msgstr "" 4645 4646 #. Activity title 4647 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4648 msgctxt "ActivityInfo|" 4649 msgid "Chronos" 4650 msgstr "" 4651 4652 #. Help title 4653 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4654 #, fuzzy 4655 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4656 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 4657 msgctxt "ActivityInfo|" 4658 msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4659 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 4660 4661 #. Help goal 4662 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4663 msgctxt "ActivityInfo|" 4664 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4665 msgstr "" 4666 4667 #. Help prerequisite 4668 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4669 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4670 msgctxt "ActivityInfo|" 4671 msgid "Tell a short story." 4672 msgstr "" 4673 4674 #. Help manual 4675 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4676 msgctxt "ActivityInfo|" 4677 msgid "" 4678 "Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4679 msgstr "" 4680 4681 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4682 msgctxt "ActivityInfo|" 4683 msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4684 msgstr "" 4685 4686 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4687 msgctxt "ActivityInfo|" 4688 msgid "" 4689 "Moon photo is copyright NASA. The transportation images are copyright Franck " 4690 "Doucet. Dates of Transportation are based on those found in <https://www." 4691 "wikipedia.org>." 4692 msgstr "" 4693 4694 #: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4695 msgctxt "Data|" 4696 msgid "For children who can read numbers." 4697 msgstr "" 4698 4699 #: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4700 msgctxt "Data|" 4701 msgid "For children who can read words." 4702 msgstr "" 4703 4704 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:15 4705 msgctxt "board1_0|" 4706 msgid "Moonwalker" 4707 msgstr "" 4708 4709 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:46 4710 msgctxt "board1_0|" 4711 msgid "1" 4712 msgstr "" 4713 4714 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:54 4715 msgctxt "board1_0|" 4716 msgid "2" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:62 4720 msgctxt "board1_0|" 4721 msgid "3" 4722 msgstr "" 4723 4724 #: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:70 4725 msgctxt "board1_0|" 4726 msgid "4" 4727 msgstr "" 4728 4729 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:15 4730 msgctxt "board2_0|" 4731 msgid "The 4 Seasons" 4732 msgstr "" 4733 4734 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:46 4735 msgctxt "board2_0|" 4736 msgid "Spring" 4737 msgstr "" 4738 4739 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:54 4740 msgctxt "board2_0|" 4741 msgid "Summer" 4742 msgstr "" 4743 4744 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:62 4745 msgctxt "board2_0|" 4746 msgid "Autumn" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70 4750 msgctxt "board2_0|" 4751 msgid "Winter" 4752 msgstr "" 4753 4754 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:15 4755 msgctxt "board3_0|" 4756 msgid "Gardening" 4757 msgstr "" 4758 4759 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:46 4760 msgctxt "board3_0|" 4761 msgid "1" 4762 msgstr "" 4763 4764 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:54 4765 msgctxt "board3_0|" 4766 msgid "2" 4767 msgstr "" 4768 4769 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:62 4770 msgctxt "board3_0|" 4771 msgid "3" 4772 msgstr "" 4773 4774 #: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70 4775 msgctxt "board3_0|" 4776 msgid "4" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:15 4780 msgctxt "board4_0|" 4781 msgid "Tux and the apple tree" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:46 4785 msgctxt "board4_0|" 4786 msgid "1" 4787 msgstr "" 4788 4789 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:54 4790 msgctxt "board4_0|" 4791 msgid "2" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:62 4795 msgctxt "board4_0|" 4796 msgid "3" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70 4800 msgctxt "board4_0|" 4801 msgid "4" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:16 4805 msgctxt "board5_0|" 4806 msgid "Place each object on the date it was invented." 4807 msgstr "" 4808 4809 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:33 4810 msgctxt "board5_0|" 4811 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:41 4815 msgctxt "board5_0|" 4816 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:49 4820 msgctxt "board5_0|" 4821 msgid "Transportation" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:15 4825 msgctxt "board5_1|" 4826 msgid "Transportation" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:39 4830 msgctxt "board5_1|" 4831 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:47 4835 msgctxt "board5_1|" 4836 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:55 4840 msgctxt "board5_1|" 4841 msgid "1907 Paul Cornu First helicopter flight" 4842 msgstr "" 4843 4844 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:15 4845 msgctxt "board5_2|" 4846 msgid "Transportation" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:32 4850 msgctxt "board5_2|" 4851 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4852 msgstr "" 4853 4854 #: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:40 4855 msgctxt "board5_2|" 4856 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:15 4860 msgctxt "board5_3|" 4861 msgid "Transportation" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:32 4865 msgctxt "board5_3|" 4866 msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4867 msgstr "" 4868 4869 #: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:40 4870 msgctxt "board5_3|" 4871 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4872 msgstr "" 4873 4874 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:15 4875 msgctxt "board5_4|" 4876 msgid "Transportation" 4877 msgstr "" 4878 4879 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:39 4880 msgctxt "board5_4|" 4881 msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:47 4885 msgctxt "board5_4|" 4886 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4887 msgstr "" 4888 4889 #: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:55 4890 msgctxt "board5_4|" 4891 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4892 msgstr "" 4893 4894 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:16 4895 #, fuzzy 4896 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4897 #| msgid "Addition" 4898 msgctxt "board6_0|" 4899 msgid "Aviation" 4900 msgstr "கூட்டல்" 4901 4902 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:40 4903 msgctxt "board6_0|" 4904 msgid "1890 Clement Ader's Eole" 4905 msgstr "" 4906 4907 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:48 4908 msgctxt "board6_0|" 4909 msgid "1905 The Wright brothers' Flyer III" 4910 msgstr "" 4911 4912 #: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:56 4913 msgctxt "board6_0|" 4914 msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4915 msgstr "" 4916 4917 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:15 4918 #, fuzzy 4919 #| msgctxt "ActivityInfo|" 4920 #| msgid "Addition" 4921 msgctxt "board6_1|" 4922 msgid "Aviation" 4923 msgstr "கூட்டல்" 4924 4925 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:39 4926 msgctxt "board6_1|" 4927 msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4928 msgstr "" 4929 4930 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:47 4931 msgctxt "board6_1|" 4932 msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:55 4936 msgctxt "board6_1|" 4937 msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 445km/h" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:15 4941 msgctxt "board6_2|" 4942 msgid "Cars" 4943 msgstr "" 4944 4945 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:39 4946 msgctxt "board6_2|" 4947 msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4948 msgstr "" 4949 4950 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:47 4951 msgctxt "board6_2|" 4952 msgid "1769 Cugnot's fardier" 4953 msgstr "" 4954 4955 #: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:55 4956 msgctxt "board6_2|" 4957 msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4958 msgstr "" 4959 4960 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:15 4961 msgctxt "board6_3|" 4962 msgid "Cars" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:39 4966 msgctxt "board6_3|" 4967 msgid "1898 Renault voiturette" 4968 msgstr "" 4969 4970 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:47 4971 msgctxt "board6_3|" 4972 msgid "1923 Lancia Lambda" 4973 msgstr "" 4974 4975 #: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:55 4976 msgctxt "board6_3|" 4977 msgid "1955 Citroën DS 19" 4978 msgstr "" 4979 4980 #: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4981 #: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4982 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4983 #: activities/grammar_analysis/ActivityConfig.qml:36 4984 #: activities/grammar_classes/ActivityConfig.qml:36 4985 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4986 #: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4987 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:69 4988 #: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4989 #: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4990 #: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4991 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4992 msgctxt "ActivityConfig|" 4993 msgid "Select your locale" 4994 msgstr "" 4995 4996 #. Activity title 4997 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4998 msgctxt "ActivityInfo|" 4999 msgid "Click on a lowercase letter" 5000 msgstr "ஒரு கீழ் நிலை எழுத்தின் மேல் சொடுக்கவும்" 5001 5002 #. Help title 5003 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 5004 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 5005 #, fuzzy 5006 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5007 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5008 msgctxt "ActivityInfo|" 5009 msgid "Listen to a letter and click on it." 5010 msgstr "ஒரு எழுத்தை கேட்டு சரியான ஒன்றின் மேல் சொடுக்குக" 5011 5012 #. Help goal 5013 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 5014 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 5015 #, fuzzy 5016 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5017 #| msgid "Letter-name recognition" 5018 msgctxt "ActivityInfo|" 5019 msgid "Letter-name recognition." 5020 msgstr "எழுத்து பெயர் அறிவு" 5021 5022 #. Help prerequisite 5023 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 5024 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 5025 #, fuzzy 5026 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5027 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 5028 msgctxt "ActivityInfo|" 5029 msgid "Visual letter-recognition." 5030 msgstr "எழுத்து காட்சி அறிவு. சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும்." 5031 5032 #. Help manual 5033 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 5034 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 5035 #, fuzzy 5036 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5037 #| msgid "" 5038 #| "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 5039 #| "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 5040 #| "bottom box." 5041 msgctxt "ActivityInfo|" 5042 msgid "" 5043 "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 5044 "listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 5045 msgstr "" 5046 "ஒரு எழுத்தின் ஒலி கேட்கும். முக்கிய இடத்துல சரியான எழுத்து மேல சொடுக்குங்க. கீழ் பெட்டில " 5047 "வாய் படத்து மேல சொடுக்கினா அந்த எழுத்தை திருப்பி கேட்கலாம்." 5048 5049 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 5050 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 5051 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 5052 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 5053 msgctxt "ActivityInfo|" 5054 msgid "Space: select an item" 5055 msgstr "" 5056 5057 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 5058 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 5059 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 5060 msgctxt "ActivityInfo|" 5061 msgid "Tab: repeat the question" 5062 msgstr "" 5063 5064 #. Activity title 5065 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 5066 msgctxt "ActivityInfo|" 5067 msgid "Click on an uppercase letter" 5068 msgstr "ஒரு மேல் நிலை எழுத்தின் மேல் சொடுக்கவும்" 5069 5070 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 5071 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 5072 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 5073 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 5074 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 5075 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 5076 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:23 5077 #, fuzzy 5078 #| msgctxt "DialogHelp|" 5079 #| msgid "Manual" 5080 msgctxt "ActivityConfig|" 5081 msgid "Manual" 5082 msgstr "கைமுறை" 5083 5084 #: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 5085 #: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 5086 #: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 5087 #: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 5088 #: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 5089 #: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 5090 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:32 5091 msgctxt "ActivityConfig|" 5092 msgid "Go to the next level" 5093 msgstr "" 5094 5095 #. Activity title 5096 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 5097 msgctxt "ActivityInfo|" 5098 msgid "Click and draw" 5099 msgstr "சொடுக்கி வரைக" 5100 5101 #. Help title 5102 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 5103 #, fuzzy 5104 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5105 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5106 msgctxt "ActivityInfo|" 5107 msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 5108 msgstr "நீல புள்ளிகள் மேலே சொடுக்கி படத்தை வரையுங்க" 5109 5110 #. Help prerequisite 5111 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:21 5112 msgctxt "ActivityInfo|" 5113 msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 5114 msgstr "" 5115 5116 #. Help manual 5117 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:23 5118 #, fuzzy 5119 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5120 #| msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." 5121 msgctxt "ActivityInfo|" 5122 msgid "" 5123 "Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 5124 "selected the next blue one appears." 5125 msgstr "ஒவ்வொரு நீல புள்ளி மேலயும் வரிசையா சொடுக்கி படத்தை வரையுங்க" 5126 5127 #. Activity title 5128 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 5129 #, fuzzy 5130 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5131 #| msgid "Click On Me" 5132 msgctxt "ActivityInfo|" 5133 msgid "Click on me" 5134 msgstr "என் மேல் சொடுக்கு" 5135 5136 #. Help title 5137 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 5138 #, fuzzy 5139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5140 #| msgid "" 5141 #| "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " 5142 #| "fishtank" 5143 msgctxt "ActivityInfo|" 5144 msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 5145 msgstr "மீன்கள் மீன் தொட்டியை விட்டு போகு முன் நீந்தும் எல்லா மீன்கள் மேலும் சொடுக்கவும்." 5146 5147 #. Help goal 5148 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 5149 #, fuzzy 5150 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5151 #| msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." 5152 msgctxt "ActivityInfo|" 5153 msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 5154 msgstr "இயக்க ஒருங்கிணைப்பு: சொடுக்கியை நகர்த்த சொடுக்க." 5155 5156 #. Help prerequisite 5157 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 5158 #, fuzzy 5159 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5160 #| msgid "Listen to a letter and click on the right one" 5161 msgctxt "ActivityInfo|" 5162 msgid "Can move mouse and click on the correct place." 5163 msgstr "ஒரு எழுத்தை கேட்டு சரியான ஒன்றின் மேல் சொடுக்குக" 5164 5165 #. Help manual 5166 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 5167 msgctxt "ActivityInfo|" 5168 msgid "" 5169 "Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 5170 msgstr "" 5171 5172 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 5173 msgctxt "ActivityConfig|" 5174 msgid "12 hours" 5175 msgstr "" 5176 5177 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 5178 msgctxt "ActivityConfig|" 5179 msgid "24 hours" 5180 msgstr "" 5181 5182 #: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 5183 msgctxt "ActivityConfig|" 5184 msgid "Select a clock system" 5185 msgstr "" 5186 5187 #. Activity title 5188 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 5189 #, fuzzy 5190 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5191 #| msgid "Learning Clock" 5192 msgctxt "ActivityInfo|" 5193 msgid "Learning clock" 5194 msgstr "கடிகாரத்தை அறிவோம்" 5195 5196 #. Help title 5197 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 5198 #, fuzzy 5199 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5200 #| msgid "Learn how to tell the time" 5201 msgctxt "ActivityInfo|" 5202 msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 5203 msgstr "நேரம் சொல்ல பழகுவோம்" 5204 5205 #. Help goal 5206 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 5207 #, fuzzy 5208 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5209 #| msgid "" 5210 #| "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " 5211 #| "time on a clock." 5212 msgctxt "ActivityInfo|" 5213 msgid "" 5214 "Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 5215 "clock." 5216 msgstr "நேர அலகு பாகுபாடு (மணி,நிமிடம்,வினாடி). கடிகாரத்தில் நேரத்தை அமைத்துக் காட்டு" 5217 5218 #. Help prerequisite 5219 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 5220 #, fuzzy 5221 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5222 #| msgid "The concept of time. Reading the time." 5223 msgctxt "ActivityInfo|" 5224 msgid "The concept of time." 5225 msgstr "நேரத்தை புரிந்து கொள்ளல். நேரத்தை கண்டு பிடிக்க" 5226 5227 #. Help manual 5228 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 5229 msgctxt "ActivityInfo|" 5230 msgid "" 5231 "Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 5232 "respective unit." 5233 msgstr "" 5234 5235 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 5236 msgctxt "ActivityInfo|" 5237 msgid "" 5238 "The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 5239 "and the longest hand indicates the seconds." 5240 msgstr "" 5241 5242 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 5243 msgctxt "Clockgame|" 5244 msgid "Set the watch to:" 5245 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 5246 5247 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 5248 #, qt-format 5249 msgctxt "Clockgame|" 5250 msgid "%n hour(s)" 5251 msgid_plural "%n hour(s)" 5252 msgstr[0] "" 5253 msgstr[1] "" 5254 5255 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 5256 #, qt-format 5257 msgctxt "Clockgame|" 5258 msgid "%n minute(s)" 5259 msgid_plural "%n minute(s)" 5260 msgstr[0] "" 5261 msgstr[1] "" 5262 5263 #: activities/clockgame/Clockgame.qml:118 5264 #, qt-format 5265 msgctxt "Clockgame|" 5266 msgid "%n second(s)" 5267 msgid_plural "%n second(s)" 5268 msgstr[0] "" 5269 msgstr[1] "" 5270 5271 #: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 5272 msgctxt "Data|" 5273 msgid "Full hours." 5274 msgstr "" 5275 5276 #: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 5277 msgctxt "Data|" 5278 msgid "Half hours." 5279 msgstr "" 5280 5281 #: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 5282 msgctxt "Data|" 5283 msgid "Quarters of an hour." 5284 msgstr "" 5285 5286 #: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 5287 msgctxt "Data|" 5288 msgid "Time containing minutes." 5289 msgstr "" 5290 5291 #: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 5292 msgctxt "Data|" 5293 msgid "Time containing minutes and seconds." 5294 msgstr "" 5295 5296 #: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 5297 msgctxt "Data|" 5298 msgid "No hints." 5299 msgstr "" 5300 5301 #. Activity title 5302 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 5303 #, fuzzy 5304 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5305 #| msgid "Mixing colors of light" 5306 msgctxt "ActivityInfo|" 5307 msgid "Mixing paint colors" 5308 msgstr "ஒளியின் நிறங்களை கலத்தல்" 5309 5310 #. Help title 5311 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 5312 #, fuzzy 5313 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5314 #| msgid "To understand color mixing." 5315 msgctxt "ActivityInfo|" 5316 msgid "Discover paint color mixing." 5317 msgstr "நிறங்களை கலத்தலை அறிதல்" 5318 5319 #. Help goal 5320 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 5321 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 5322 #, fuzzy 5323 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5324 #| msgid "Mix the primary colors to match to the given color." 5325 msgctxt "ActivityInfo|" 5326 msgid "Mix primary colors to match the given color." 5327 msgstr "கொடுத்த நிறத்தை பொருத்த முதன்மை நிறங்களை கலக்கி பாருங்கள்" 5328 5329 #. Help manual 5330 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:23 5331 msgctxt "ActivityInfo|" 5332 msgid "" 5333 "This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 5334 "mixing)." 5335 msgstr "" 5336 5337 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 5338 msgctxt "ActivityInfo|" 5339 msgid "" 5340 "Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 5341 "subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 5342 "absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 5343 "primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 5344 "cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 5345 "yellow." 5346 msgstr "" 5347 5348 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 5349 msgctxt "ActivityInfo|" 5350 msgid "" 5351 "Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 5352 "on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5353 msgstr "" 5354 5355 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 5356 msgctxt "ColorMix|" 5357 msgid "Match the color" 5358 msgstr "நிறங்களை பொருத்து" 5359 5360 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:201 5361 msgctxt "ColorMix|" 5362 msgid "Not enough red" 5363 msgstr "" 5364 5365 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:203 5366 msgctxt "ColorMix|" 5367 msgid "Too much red" 5368 msgstr "" 5369 5370 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:206 5371 msgctxt "ColorMix|" 5372 msgid "Not enough green" 5373 msgstr "" 5374 5375 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:208 5376 msgctxt "ColorMix|" 5377 msgid "Too much green" 5378 msgstr "" 5379 5380 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:211 5381 msgctxt "ColorMix|" 5382 msgid "Not enough blue" 5383 msgstr "" 5384 5385 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:213 5386 msgctxt "ColorMix|" 5387 msgid "Too much blue" 5388 msgstr "" 5389 5390 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:217 5391 msgctxt "ColorMix|" 5392 msgid "Not enough magenta" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:219 5396 msgctxt "ColorMix|" 5397 msgid "Too much magenta" 5398 msgstr "" 5399 5400 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:222 5401 msgctxt "ColorMix|" 5402 msgid "Not enough yellow" 5403 msgstr "" 5404 5405 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:224 5406 msgctxt "ColorMix|" 5407 msgid "Too much yellow" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:227 5411 msgctxt "ColorMix|" 5412 msgid "Not enough cyan" 5413 msgstr "" 5414 5415 #: activities/color_mix/ColorMix.qml:229 5416 msgctxt "ColorMix|" 5417 msgid "Too much cyan" 5418 msgstr "" 5419 5420 #. Activity title 5421 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5422 #, fuzzy 5423 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5424 #| msgid "Mixing colors of light" 5425 msgctxt "ActivityInfo|" 5426 msgid "Mixing light colors" 5427 msgstr "ஒளியின் நிறங்களை கலத்தல்" 5428 5429 #. Help title 5430 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5431 #, fuzzy 5432 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5433 #| msgid "To understand color mixing." 5434 msgctxt "ActivityInfo|" 5435 msgid "Discover light color mixing." 5436 msgstr "நிறங்களை கலத்தலை அறிதல்" 5437 5438 #. Help manual 5439 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:23 5440 msgctxt "ActivityInfo|" 5441 msgid "" 5442 "This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5443 "mixing)." 5444 msgstr "" 5445 5446 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5447 msgctxt "ActivityInfo|" 5448 msgid "" 5449 "Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5450 "light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5451 "light are red, green and blue." 5452 msgstr "" 5453 5454 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5455 msgctxt "ActivityInfo|" 5456 msgid "" 5457 "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5458 "+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5459 msgstr "" 5460 5461 #. Activity title 5462 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5463 msgctxt "ActivityInfo|" 5464 msgid "Colors" 5465 msgstr "வண்ணங்கள்" 5466 5467 #. Help title 5468 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5469 #, fuzzy 5470 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5471 #| msgid "Click on the right color" 5472 msgctxt "ActivityInfo|" 5473 msgid "Click on the right color." 5474 msgstr "சரியான வண்ணத்தின் மேல் சொடுக்கவும்" 5475 5476 #. Help goal 5477 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5478 #, fuzzy 5479 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5480 #| msgid "" 5481 #| "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the " 5482 #| "name of the color, click on the duck wearing it." 5483 msgctxt "ActivityInfo|" 5484 msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5485 msgstr "" 5486 "இந்த பலகை உங்களுக்கு விதவிதமான வண்ணங்களை சொல்லித் தரும். ஒரு வண்ணத்தின் பெயரை கேட்டதும் " 5487 "அந்த வண்ணத்தை போட்டிருக்கும் வாத்தின் மேல் சொடுக்கவும்." 5488 5489 #. Help prerequisite 5490 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5491 msgctxt "ActivityInfo|" 5492 msgid "Identifying colors." 5493 msgstr "" 5494 5495 #. Help manual 5496 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5497 #, fuzzy 5498 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5499 #| msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5500 msgctxt "ActivityInfo|" 5501 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5502 msgstr "வண்ணத்தை கேட்டதும் அந்த வண்ணத்துக்கு பொருத்தமான வாத்தின் மேல் சொடுக்கவும்." 5503 5504 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5505 msgctxt "ActivityInfo|" 5506 msgid "Space or Enter: select an answer" 5507 msgstr "" 5508 5509 #: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5510 #: activities/colors/colors.js:87 5511 #, fuzzy 5512 #| msgctxt "advanced_colors|" 5513 #| msgid "Find the celadon butterfly" 5514 msgctxt "colors|" 5515 msgid "Find the yellow duck" 5516 msgstr "இளம் பச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5517 5518 #: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5519 #, fuzzy 5520 #| msgctxt "advanced_colors|" 5521 #| msgid "Find the lilac butterfly" 5522 msgctxt "colors|" 5523 msgid "Find the black duck" 5524 msgstr "இளஞ்சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5525 5526 #: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5527 #: activities/colors/colors.js:97 5528 #, fuzzy 5529 #| msgctxt "advanced_colors|" 5530 #| msgid "Find the garnet butterfly" 5531 msgctxt "colors|" 5532 msgid "Find the green duck" 5533 msgstr "சிவப்பு மாணிக்கம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5534 5535 #: activities/colors/colors.js:28 5536 #, fuzzy 5537 #| msgctxt "advanced_colors|" 5538 #| msgid "Find the azure butterfly" 5539 msgctxt "colors|" 5540 msgid "Find the red duck" 5541 msgstr "கடல் நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5542 5543 #: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5544 #, fuzzy 5545 #| msgctxt "advanced_colors|" 5546 #| msgid "Find the wine butterfly" 5547 msgctxt "colors|" 5548 msgid "Find the white duck" 5549 msgstr "வைன் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5550 5551 #: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5552 #, fuzzy 5553 #| msgctxt "advanced_colors|" 5554 #| msgid "Find the lime butterfly" 5555 msgctxt "colors|" 5556 msgid "Find the blue duck" 5557 msgstr "எலுமிச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5558 5559 #: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5560 #, fuzzy 5561 #| msgctxt "advanced_colors|" 5562 #| msgid "Find the auburn butterfly" 5563 msgctxt "colors|" 5564 msgid "Find the brown duck" 5565 msgstr "செம்பொன்னிறம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5566 5567 #: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5568 #, fuzzy 5569 #| msgctxt "advanced_colors|" 5570 #| msgid "Find the garnet butterfly" 5571 msgctxt "colors|" 5572 msgid "Find the grey duck" 5573 msgstr "சிவப்பு மாணிக்கம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5574 5575 #: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5576 #, fuzzy 5577 #| msgctxt "advanced_colors|" 5578 #| msgid "Find the opaline butterfly" 5579 msgctxt "colors|" 5580 msgid "Find the orange duck" 5581 msgstr "பல்நிற பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5582 5583 #: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5584 #, fuzzy 5585 #| msgctxt "advanced_colors|" 5586 #| msgid "Find the purple butterfly" 5587 msgctxt "colors|" 5588 msgid "Find the purple duck" 5589 msgstr "ஊதா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5590 5591 #: activities/colors/colors.js:117 5592 #, fuzzy 5593 #| msgctxt "advanced_colors|" 5594 #| msgid "Find the lilac butterfly" 5595 msgctxt "colors|" 5596 msgid "Find the pink duck" 5597 msgstr "இளஞ்சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5598 5599 #: activities/colors/FindIt.qml:261 5600 msgctxt "FindIt|" 5601 msgid "" 5602 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5603 "voices or effects are disabled in the main configuration." 5604 msgstr "" 5605 5606 #: activities/colors/FindIt.qml:262 5607 msgctxt "FindIt|" 5608 msgid "Quit" 5609 msgstr "" 5610 5611 #: activities/colors/FindIt.qml:263 5612 msgctxt "FindIt|" 5613 msgid "Continue" 5614 msgstr "" 5615 5616 #. Activity title 5617 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:17 5618 #, fuzzy 5619 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5620 #| msgid "Subtraction memory game" 5621 msgctxt "ActivityInfo|" 5622 msgid "Compare numbers" 5623 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5624 5625 #. Help title 5626 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:19 5627 msgctxt "ActivityInfo|" 5628 msgid "Compare the numbers and choose the corresponding sign." 5629 msgstr "" 5630 5631 #. Help goal 5632 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:22 5633 #, fuzzy 5634 #| msgctxt "Warning|" 5635 #| msgid "1 is not a prime number." 5636 msgctxt "ActivityInfo|" 5637 msgid "Learn how to compare number values." 5638 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 5639 5640 #. Help manual 5641 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:25 5642 msgctxt "ActivityInfo|" 5643 msgid "" 5644 "Select a pair of numbers in the list. Then select the correct comparison " 5645 "symbol for this pair. When each line contains a symbol, select the OK button " 5646 "to validate the answers." 5647 msgstr "" 5648 5649 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:26 5650 msgctxt "ActivityInfo|" 5651 msgid "" 5652 "If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the corresponding " 5653 "lines. Correct the errors, then select the OK button again." 5654 msgstr "" 5655 5656 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:28 5657 msgctxt "ActivityInfo|" 5658 msgid "Up and Down arrows: select a pair of numbers in the list" 5659 msgstr "" 5660 5661 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:29 5662 #, fuzzy 5663 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5664 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5665 msgctxt "ActivityInfo|" 5666 msgid "Left and Right arrows: select a symbol button" 5667 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 5668 5669 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:30 5670 msgctxt "ActivityInfo|" 5671 msgid "Space: if a symbol button is selected, enter this symbol" 5672 msgstr "" 5673 5674 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:31 5675 msgctxt "ActivityInfo|" 5676 msgid "Return: validate the answers" 5677 msgstr "" 5678 5679 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:32 5680 msgctxt "ActivityInfo|" 5681 msgid "<, > or =: enter the corresponding symbol" 5682 msgstr "" 5683 5684 #: activities/comparator/resource/1/Data.qml:36 5685 #: activities/tens_complement_find/resource/3/Data.qml:9 5686 #, fuzzy 5687 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5688 #| msgid "Subtraction memory game" 5689 msgctxt "Data|" 5690 msgid "Numbers from 1 to 9." 5691 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5692 5693 #: activities/comparator/resource/10/Data.qml:14 5694 msgctxt "Data|" 5695 msgid "3 decimal places between 0 and 999.999." 5696 msgstr "" 5697 5698 #: activities/comparator/resource/2/Data.qml:14 5699 #, fuzzy 5700 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5701 #| msgid "Subtraction memory game" 5702 msgctxt "Data|" 5703 msgid "Numbers from 1 to 19." 5704 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5705 5706 #: activities/comparator/resource/3/Data.qml:14 5707 #, fuzzy 5708 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5709 #| msgid "Subtraction memory game" 5710 msgctxt "Data|" 5711 msgid "Numbers from 1 to 100." 5712 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5713 5714 #: activities/comparator/resource/4/Data.qml:14 5715 #, fuzzy 5716 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5717 #| msgid "Subtraction memory game" 5718 msgctxt "Data|" 5719 msgid "Numbers from 1 to 1000." 5720 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5721 5722 #: activities/comparator/resource/5/Data.qml:14 5723 #, fuzzy 5724 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5725 #| msgid "Subtraction memory game" 5726 msgctxt "Data|" 5727 msgid "Numbers from 1 to 1000000." 5728 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5729 5730 #: activities/comparator/resource/6/Data.qml:14 5731 #, fuzzy 5732 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5733 #| msgid "Subtraction memory game" 5734 msgctxt "Data|" 5735 msgid "Numbers from 1 to 1 billion." 5736 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 5737 5738 #: activities/comparator/resource/7/Data.qml:14 5739 msgctxt "Data|" 5740 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9, same integer part." 5741 msgstr "" 5742 5743 #: activities/comparator/resource/8/Data.qml:14 5744 #, fuzzy 5745 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5746 #| msgid "Guess a number" 5747 msgctxt "Data|" 5748 msgid "1 decimal place between 0 and 9.9." 5749 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 5750 5751 #: activities/comparator/resource/9/Data.qml:14 5752 msgctxt "Data|" 5753 msgid "2 decimal places between 0 and 99.99." 5754 msgstr "" 5755 5756 #. Activity title 5757 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5758 #, fuzzy 5759 #| msgctxt "advanced_colors|" 5760 #| msgid "Find the sage butterfly" 5761 msgctxt "ActivityInfo|" 5762 msgid "Build the same model" 5763 msgstr "சேஜ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5764 5765 #. Help title 5766 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5767 #, fuzzy 5768 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5769 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 5770 msgctxt "ActivityInfo|" 5771 msgid "Drive the crane and copy the model." 5772 msgstr "நீல புள்ளிகள் மேலே சொடுக்கி படத்தை வரையுங்க" 5773 5774 #. Help goal 5775 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5776 #, fuzzy 5777 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5778 #| msgid "Fine motor coordination" 5779 msgctxt "ActivityInfo|" 5780 msgid "Practice motor-coordination." 5781 msgstr "நுண் இயக்க ஒருங்கிணைவு" 5782 5783 #. Help prerequisite 5784 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5785 #, fuzzy 5786 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5787 #| msgid "Keyboard manipulation" 5788 msgctxt "ActivityInfo|" 5789 msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5790 msgstr "விசைப் பலகை கையாளுமை" 5791 5792 #. Help manual 5793 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5794 msgctxt "ActivityInfo|" 5795 msgid "" 5796 "Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5797 "To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5798 "arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5799 "right to move the selected item." 5800 msgstr "" 5801 5802 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5803 #, fuzzy 5804 #| msgctxt "ActivityInfo|" 5805 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 5806 msgctxt "ActivityInfo|" 5807 msgid "Arrows: move the selected item" 5808 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 5809 5810 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5811 msgctxt "ActivityInfo|" 5812 msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5813 msgstr "" 5814 5815 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5816 #: activities/crane/crane.js:41 5817 msgctxt "crane|" 5818 msgid "" 5819 "cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5820 msgstr "" 5821 5822 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5823 #: activities/crane/crane.js:48 5824 msgctxt "crane|" 5825 msgid "" 5826 "blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5827 "sand;song" 5828 msgstr "" 5829 5830 #. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5831 #: activities/crane/crane.js:55 5832 msgctxt "crane|" 5833 msgid "" 5834 "happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5835 "shape;shirt;study" 5836 msgstr "" 5837 5838 #: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5839 #, fuzzy 5840 #| msgctxt "advanced_colors|" 5841 #| msgid "Find the coral butterfly" 5842 msgctxt "Data|" 5843 msgid "Play with images." 5844 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5845 5846 #: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5847 msgctxt "Data|" 5848 msgid "Play with words of 3 letters." 5849 msgstr "" 5850 5851 #: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5852 msgctxt "Data|" 5853 msgid "Play with words of 4 letters." 5854 msgstr "" 5855 5856 #: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5857 msgctxt "Data|" 5858 msgid "Play with words of 5 letters." 5859 msgstr "" 5860 5861 #. Activity title 5862 #: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5863 #, fuzzy 5864 #| msgctxt "advanced_colors|" 5865 #| msgid "Find the tea butterfly" 5866 msgctxt "ActivityInfo|" 5867 msgid "Find the details" 5868 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5869 5870 #. Help manual 5871 #: activities/details/ActivityInfo.qml:25 5872 msgctxt "ActivityInfo|" 5873 msgid "" 5874 "Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5875 "in the puzzle." 5876 msgstr "" 5877 5878 #: activities/details/ActivityInfo.qml:26 5879 msgctxt "ActivityInfo|" 5880 msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5881 msgstr "" 5882 5883 #: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5884 #, fuzzy 5885 #| msgctxt "advanced_colors|" 5886 #| msgid "Find the coral butterfly" 5887 msgctxt "Data|" 5888 msgid "Play with paintings." 5889 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5890 5891 #: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5892 #, fuzzy 5893 #| msgctxt "advanced_colors|" 5894 #| msgid "Find the coral butterfly" 5895 msgctxt "Data|" 5896 msgid "Play with simple photographs." 5897 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 5898 5899 #: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5900 msgctxt "Data|" 5901 msgid "Play with complex photographs." 5902 msgstr "" 5903 5904 #: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5905 msgctxt "board10_0|" 5906 msgid "Eilean Donan castle" 5907 msgstr "" 5908 5909 #: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5910 msgctxt "board11_0|" 5911 msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5912 msgstr "" 5913 5914 #: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5915 msgctxt "board12_0|" 5916 msgid "Sydney Opera House, Australia" 5917 msgstr "" 5918 5919 #: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5920 msgctxt "board13_0|" 5921 msgid "Tower Bridge in London" 5922 msgstr "" 5923 5924 #: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5925 msgctxt "board14_0|" 5926 msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5927 msgstr "" 5928 5929 #: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5930 msgctxt "board15_0|" 5931 msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5932 msgstr "" 5933 5934 #: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5935 msgctxt "board16_0|" 5936 msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5937 msgstr "" 5938 5939 #: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5940 msgctxt "board17_0|" 5941 msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5942 msgstr "" 5943 5944 #: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5945 msgctxt "board18_0|" 5946 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5947 msgstr "" 5948 5949 #: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5950 msgctxt "board19_0|" 5951 msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5952 msgstr "" 5953 5954 #: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5955 msgctxt "board1_0|" 5956 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5957 msgstr "" 5958 5959 #: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5960 msgctxt "board20_0|" 5961 msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5962 msgstr "" 5963 5964 #: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5965 msgctxt "board21_0|" 5966 msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5967 msgstr "" 5968 5969 #: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5970 msgctxt "board2_0|" 5971 msgid "" 5972 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5973 "- 1888" 5974 msgstr "" 5975 5976 #: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5977 msgctxt "board3_0|" 5978 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5979 msgstr "" 5980 5981 #: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5982 msgctxt "board4_0|" 5983 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5984 msgstr "" 5985 5986 #: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5987 msgctxt "board5_0|" 5988 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5989 msgstr "" 5990 5991 #: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5992 msgctxt "board6_0|" 5993 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5994 msgstr "" 5995 5996 #: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5997 msgctxt "board7_0|" 5998 msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5999 msgstr "" 6000 6001 #: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 6002 msgctxt "board8_0|" 6003 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 6004 msgstr "" 6005 6006 #: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 6007 msgctxt "board9_0|" 6008 msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 6009 msgstr "" 6010 6011 #. Activity title 6012 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 6013 #, fuzzy 6014 #| msgctxt "advanced_colors|" 6015 #| msgid "Find the lilac butterfly" 6016 msgctxt "ActivityInfo|" 6017 msgid "Digital electricity" 6018 msgstr "இளஞ்சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 6019 6020 #. Help title 6021 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 6022 msgctxt "ActivityInfo|" 6023 msgid "Create and simulate a digital electric schema." 6024 msgstr "" 6025 6026 #. Help goal 6027 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 6028 msgctxt "ActivityInfo|" 6029 msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 6030 msgstr "" 6031 6032 #. Help prerequisite 6033 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 6034 msgctxt "ActivityInfo|" 6035 msgid "" 6036 "Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 6037 msgstr "" 6038 6039 #. Help manual 6040 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 6041 msgctxt "ActivityInfo|" 6042 msgid "" 6043 "Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 6044 "area." 6045 msgstr "" 6046 6047 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 6048 msgctxt "ActivityInfo|" 6049 msgid "" 6050 "To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 6051 "second terminal." 6052 msgstr "" 6053 6054 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 6055 msgctxt "ActivityInfo|" 6056 msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 6057 msgstr "" 6058 6059 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 6060 msgctxt "ActivityInfo|" 6061 msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 6062 msgstr "" 6063 6064 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 6065 msgctxt "ActivityInfo|" 6066 msgid "" 6067 "In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 6068 msgstr "" 6069 6070 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 6071 msgctxt "ActivityInfo|" 6072 msgid "" 6073 "To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 6074 "the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 6075 msgstr "" 6076 6077 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 6078 msgctxt "ActivityInfo|" 6079 msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 6080 msgstr "" 6081 6082 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 6083 msgctxt "ActivityInfo|" 6084 msgid "" 6085 "You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 6086 "icons) from the tool menu." 6087 msgstr "" 6088 6089 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 6090 msgctxt "ActivityInfo|" 6091 msgid "" 6092 "You can read information about the selected component using the info button " 6093 "(i icon) from the tool menu." 6094 msgstr "" 6095 6096 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 6097 msgctxt "ActivityInfo|" 6098 msgid "" 6099 "You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 6100 "zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 6101 msgstr "" 6102 6103 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 6104 #, fuzzy 6105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6106 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 6107 msgctxt "ActivityInfo|" 6108 msgid "" 6109 "You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 6110 msgstr "நீல வயல் மேல சொடுக்கி ஸ்ட்ராபெர்ரி பழத்தை கண்டு பிடியுங்க" 6111 6112 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 6113 msgctxt "ActivityInfo|" 6114 msgid "You can click on a switch component to open and close it." 6115 msgstr "" 6116 6117 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 6118 msgctxt "AndGate|" 6119 msgid "" 6120 "An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 6121 "input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 6122 msgstr "" 6123 6124 #: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 6125 msgctxt "AndGate|" 6126 msgid "A AND B" 6127 msgstr "" 6128 6129 #: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 6130 msgctxt "BcdCounter|" 6131 msgid "" 6132 "A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 6133 "number starting from 0 which is increased by one at each tick." 6134 msgstr "" 6135 6136 #: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 6137 msgctxt "BCDToSevenSegment|" 6138 msgid "" 6139 "A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 6140 "outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 6141 "display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 6142 "is:" 6143 msgstr "" 6144 6145 #: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 6146 msgctxt "Comparator|" 6147 msgid "" 6148 "A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 6149 "3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 6150 "output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 6151 "otherwise it's 0. " 6152 msgstr "" 6153 6154 #: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 6155 msgctxt "DigitalLight|" 6156 msgid "" 6157 "A digital light is used to check the output of other digital components. It " 6158 "turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 6162 msgctxt "NandGate|" 6163 msgid "" 6164 "A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 6165 "the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 6166 msgstr "" 6167 6168 #: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 6169 msgctxt "NandGate|" 6170 msgid "NOT (A AND B)" 6171 msgstr "" 6172 6173 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 6174 msgctxt "NorGate|" 6175 msgid "" 6176 "A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 6177 "input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 6178 "to 0:" 6179 msgstr "" 6180 6181 #: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 6182 msgctxt "NorGate|" 6183 msgid "NOT (A OR B)" 6184 msgstr "" 6185 6186 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 6187 msgctxt "NotGate|" 6188 msgid "" 6189 "A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 6190 "input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 6191 msgstr "" 6192 6193 #: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 6194 msgctxt "NotGate|" 6195 msgid "NOT A" 6196 msgstr "" 6197 6198 #: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 6199 msgctxt "One|" 6200 msgid "" 6201 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6202 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6203 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6204 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6205 "voltage of a circuit." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 6209 msgctxt "OrGate|" 6210 msgid "" 6211 "An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 6212 msgstr "" 6213 6214 #: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 6215 msgctxt "OrGate|" 6216 msgid "A OR B" 6217 msgstr "" 6218 6219 #: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 6220 msgctxt "SevenSegment|" 6221 msgid "" 6222 "A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 6223 "segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 6224 "different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 6225 "numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 6226 msgstr "" 6227 6228 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 6229 msgctxt "SignalGenerator|" 6230 msgid "" 6231 "A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 6232 "time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 6233 "generator." 6234 msgstr "" 6235 6236 #: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 6237 #, qt-format 6238 msgctxt "SignalGenerator|" 6239 msgid "%1 s" 6240 msgstr "" 6241 6242 #: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 6243 msgctxt "Switch|" 6244 msgid "" 6245 "A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 6246 "turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 6247 "off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 6248 "flow through it." 6249 msgstr "" 6250 6251 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 6252 msgctxt "XorGate|" 6253 msgid "" 6254 "An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 6255 "of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 6256 "output for a 2 inputs XOR gate is:" 6257 msgstr "" 6258 6259 #: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 6260 msgctxt "XorGate|" 6261 msgid "A XOR B" 6262 msgstr "" 6263 6264 #: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 6265 msgctxt "Zero|" 6266 msgid "" 6267 "Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 6268 "mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 6269 "of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 6270 "nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 6271 "voltage of a circuit." 6272 msgstr "" 6273 6274 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:248 6275 msgctxt "DigitalElectricity|" 6276 msgid "Input" 6277 msgstr "" 6278 6279 #: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:266 6280 msgctxt "DigitalElectricity|" 6281 msgid "Output" 6282 msgstr "" 6283 6284 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 6285 msgctxt "TutorialDataset|" 6286 msgid "Zero input" 6287 msgstr "" 6288 6289 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 6290 msgctxt "TutorialDataset|" 6291 msgid "One input" 6292 msgstr "" 6293 6294 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 6295 msgctxt "TutorialDataset|" 6296 msgid "Digital light" 6297 msgstr "" 6298 6299 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 6300 msgctxt "TutorialDataset|" 6301 msgid "AND gate" 6302 msgstr "" 6303 6304 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 6305 msgctxt "TutorialDataset|" 6306 msgid "OR gate" 6307 msgstr "" 6308 6309 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 6310 msgctxt "TutorialDataset|" 6311 msgid "NOT gate" 6312 msgstr "" 6313 6314 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 6315 msgctxt "TutorialDataset|" 6316 msgid "XOR gate" 6317 msgstr "" 6318 6319 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 6320 msgctxt "TutorialDataset|" 6321 msgid "NAND gate" 6322 msgstr "" 6323 6324 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 6325 msgctxt "TutorialDataset|" 6326 msgid "NOR gate" 6327 msgstr "" 6328 6329 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 6330 msgctxt "TutorialDataset|" 6331 msgid "Comparator" 6332 msgstr "" 6333 6334 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 6335 msgctxt "TutorialDataset|" 6336 msgid "BCD to 7 segment" 6337 msgstr "" 6338 6339 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 6340 msgctxt "TutorialDataset|" 6341 msgid "7 segment display" 6342 msgstr "" 6343 6344 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 6345 msgctxt "TutorialDataset|" 6346 msgid "Signal generator" 6347 msgstr "" 6348 6349 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 6350 #, fuzzy 6351 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6352 #| msgid "Can count" 6353 msgctxt "TutorialDataset|" 6354 msgid "BCD counter" 6355 msgstr "எண்ண முடியும்." 6356 6357 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 6358 msgctxt "TutorialDataset|" 6359 msgid "" 6360 "The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 6361 msgstr "" 6362 6363 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 6364 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 6365 msgctxt "TutorialDataset|" 6366 msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 6367 msgstr "" 6368 6369 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 6370 msgctxt "TutorialDataset|" 6371 msgid "" 6372 "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 6373 "terminal." 6374 msgstr "" 6375 6376 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 6377 msgctxt "TutorialDataset|" 6378 msgid "" 6379 "The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 6380 "value 1." 6381 msgstr "" 6382 6383 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 6384 msgctxt "TutorialDataset|" 6385 msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 6386 msgstr "" 6387 6388 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 6389 msgctxt "TutorialDataset|" 6390 msgid "" 6391 "The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 6392 "is of value 1." 6393 msgstr "" 6394 6395 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 6396 msgctxt "TutorialDataset|" 6397 msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 6398 msgstr "" 6399 6400 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 6401 msgctxt "TutorialDataset|" 6402 msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 6403 msgstr "" 6404 6405 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 6406 msgctxt "TutorialDataset|" 6407 msgid "Turn on the digital light using the provided components." 6408 msgstr "" 6409 6410 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 6411 msgctxt "TutorialDataset|" 6412 msgid "" 6413 "The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 6414 msgstr "" 6415 6416 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 6417 msgctxt "TutorialDataset|" 6418 msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6419 msgstr "" 6420 6421 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 6422 msgctxt "TutorialDataset|" 6423 msgid "" 6424 "The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 6425 "output is one." 6426 msgstr "" 6427 6428 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 6429 msgctxt "TutorialDataset|" 6430 msgid "" 6431 "For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 6432 "the info button." 6433 msgstr "" 6434 6435 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 6436 msgctxt "TutorialDataset|" 6437 msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 6438 msgstr "" 6439 6440 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 6441 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 6442 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 6443 msgctxt "TutorialDataset|" 6444 msgid "" 6445 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6446 "when both of the switches are turned on." 6447 msgstr "" 6448 6449 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 6450 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 6451 msgctxt "TutorialDataset|" 6452 msgid "" 6453 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6454 "either of the switch is turned on." 6455 msgstr "" 6456 6457 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 6458 msgctxt "TutorialDataset|" 6459 msgid "" 6460 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 6461 "the three switches are turned on." 6462 msgstr "" 6463 6464 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 6465 msgctxt "TutorialDataset|" 6466 msgid "" 6467 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 6468 "switches are turned on." 6469 msgstr "" 6470 6471 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 6472 msgctxt "TutorialDataset|" 6473 msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 6474 msgstr "" 6475 6476 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 6477 msgctxt "TutorialDataset|" 6478 msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 6479 msgstr "" 6480 6481 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 6482 msgctxt "TutorialDataset|" 6483 msgid "" 6484 "The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 6485 "Else, the output is zero." 6486 msgstr "" 6487 6488 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 6489 msgctxt "TutorialDataset|" 6490 msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 6491 msgstr "" 6492 6493 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 6494 msgctxt "TutorialDataset|" 6495 msgid "" 6496 "Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 6497 "switch is on and the other is off." 6498 msgstr "" 6499 6500 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 6501 msgctxt "TutorialDataset|" 6502 msgid "" 6503 "Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 6504 "number of the switches are turned on." 6505 msgstr "" 6506 6507 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 6508 msgctxt "TutorialDataset|" 6509 msgid "" 6510 "A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6511 "otherwise produces an output of 0." 6512 msgstr "" 6513 6514 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6515 msgctxt "TutorialDataset|" 6516 msgid "" 6517 "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6518 "the info button." 6519 msgstr "" 6520 6521 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6522 msgctxt "TutorialDataset|" 6523 msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6524 msgstr "" 6525 6526 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6527 msgctxt "TutorialDataset|" 6528 msgid "" 6529 "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6530 "doesn't glow when the switch is turned on." 6531 msgstr "" 6532 6533 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6534 msgctxt "TutorialDataset|" 6535 msgid "" 6536 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6537 "when both of the switches are turned off." 6538 msgstr "" 6539 6540 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6541 msgctxt "TutorialDataset|" 6542 msgid "" 6543 "Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6544 "first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6545 "turned on." 6546 msgstr "" 6547 6548 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6549 msgctxt "TutorialDataset|" 6550 msgid "" 6551 "Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6552 "doesn't glow when the switch is turned on." 6553 msgstr "" 6554 6555 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6556 msgctxt "TutorialDataset|" 6557 msgid "" 6558 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6559 "either of the switches are turned on." 6560 msgstr "" 6561 6562 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6563 msgctxt "TutorialDataset|" 6564 msgid "" 6565 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6566 "at least one of the switches is turned off." 6567 msgstr "" 6568 6569 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6570 msgctxt "TutorialDataset|" 6571 msgid "" 6572 "A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6573 "output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6574 "the third value is 1 if A > B." 6575 msgstr "" 6576 6577 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6578 msgctxt "TutorialDataset|" 6579 msgid "" 6580 "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6581 "the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6582 "second switch." 6583 msgstr "" 6584 6585 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6586 msgctxt "TutorialDataset|" 6587 msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6588 msgstr "" 6589 6590 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6591 msgctxt "TutorialDataset|" 6592 msgid "" 6593 "It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6594 "format and converts the BCD number into a seven segment code." 6595 msgstr "" 6596 6597 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6598 msgctxt "TutorialDataset|" 6599 msgid "" 6600 "The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6601 "view the value of the input provided." 6602 msgstr "" 6603 6604 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6605 msgctxt "TutorialDataset|" 6606 msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6607 msgstr "" 6608 6609 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6610 msgctxt "TutorialDataset|" 6611 msgid "" 6612 "The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6613 "between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6614 "default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6615 msgstr "" 6616 6617 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6618 msgctxt "TutorialDataset|" 6619 msgid "" 6620 "The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6621 "from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6622 msgstr "" 6623 6624 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6625 msgctxt "TutorialDataset|" 6626 msgid "" 6627 "Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6628 "the provided seven segment display." 6629 msgstr "" 6630 6631 #: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6632 msgctxt "TutorialDataset|" 6633 msgid "" 6634 "Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6635 "either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6636 "first switch is off and the second switch is on." 6637 msgstr "" 6638 6639 #. Activity title 6640 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6641 #, fuzzy 6642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6643 #| msgid "Simple Letters" 6644 msgctxt "ActivityInfo|" 6645 msgid "Draw letters" 6646 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 6647 6648 #. Help title 6649 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6650 msgctxt "ActivityInfo|" 6651 msgid "Connect the dots to draw the letters." 6652 msgstr "" 6653 6654 #. Help goal 6655 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6656 msgctxt "ActivityInfo|" 6657 msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6658 msgstr "" 6659 6660 #. Help manual 6661 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:23 6662 #, fuzzy 6663 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6664 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6665 msgctxt "ActivityInfo|" 6666 msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6667 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 6668 6669 #. Activity title 6670 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6671 #, fuzzy 6672 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6673 #| msgid "Simple Letters" 6674 msgctxt "ActivityInfo|" 6675 msgid "Draw numbers" 6676 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 6677 6678 #. Help title 6679 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6680 msgctxt "ActivityInfo|" 6681 msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6682 msgstr "" 6683 6684 #. Help goal 6685 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6686 msgctxt "ActivityInfo|" 6687 msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6688 msgstr "" 6689 6690 #. Help manual 6691 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:23 6692 #, fuzzy 6693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6694 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 6695 msgctxt "ActivityInfo|" 6696 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6697 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 6698 6699 #. Activity title 6700 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6701 msgctxt "ActivityInfo|" 6702 msgid "Count the items" 6703 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 6704 6705 #. Help title 6706 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6707 #, fuzzy 6708 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6709 #| msgid "Place the items in the best way to count them" 6710 msgctxt "ActivityInfo|" 6711 msgid "Place the items in the best way to count them." 6712 msgstr "உருப்படிகளை எண்ண சௌகரியமாக பொருத்துங்க" 6713 6714 #. Help goal 6715 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6716 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6717 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6718 #, fuzzy 6719 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6720 #| msgid "Numeration training" 6721 msgctxt "ActivityInfo|" 6722 msgid "Numeration training." 6723 msgstr "எண்ணுதல் பயிற்சி" 6724 6725 #. Help prerequisite 6726 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6727 #, fuzzy 6728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6729 #| msgid "Basic enumeration" 6730 msgctxt "ActivityInfo|" 6731 msgid "Basic enumeration." 6732 msgstr "அடிப்படை கணக்கீடு" 6733 6734 #. Help manual 6735 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6736 #, fuzzy 6737 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6738 #| msgid "" 6739 #| "First, properly organize the items so that you can count them. Then, " 6740 #| "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the " 6741 #| "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." 6742 msgctxt "ActivityInfo|" 6743 msgid "" 6744 "First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6745 "on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6746 "corresponding answer with the keyboard." 6747 msgstr "" 6748 "முதல்ல எண்ண வேண்டிய உருப்படிகளை ஒழுங்காக்குங்க நீங்க பதில் சொல்லப் போறதை கீழே தேர்ந்தெடுங்க. " 6749 "விடையை விசைப் பலகையால உள்ளிட்டு ஓகே பட்டனை அமுக்குங்க அல்லது உள்ளீட்டு விசையை தட்டுங்க. " 6750 6751 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6752 msgctxt "ActivityInfo|" 6753 msgid "Up arrow: select next item" 6754 msgstr "" 6755 6756 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6757 msgctxt "ActivityInfo|" 6758 msgid "Down arrow: select previous item" 6759 msgstr "" 6760 6761 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6762 msgctxt "ActivityInfo|" 6763 msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6764 msgstr "" 6765 6766 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6767 msgctxt "ActivityInfo|" 6768 msgid "" 6769 "Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6770 "button')" 6771 msgstr "" 6772 6773 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6774 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6775 msgctxt "Data|" 6776 msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6777 msgstr "" 6778 6779 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6780 msgctxt "Data|" 6781 msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6782 msgstr "" 6783 6784 #: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6785 msgctxt "Data|" 6786 msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6787 msgstr "" 6788 6789 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6790 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6791 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6792 msgctxt "Data|" 6793 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6794 msgstr "" 6795 6796 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6797 msgctxt "Data|" 6798 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6799 msgstr "" 6800 6801 #: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6802 msgctxt "Data|" 6803 msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6804 msgstr "" 6805 6806 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6807 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6808 msgctxt "Data|" 6809 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6810 msgstr "" 6811 6812 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6813 msgctxt "Data|" 6814 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6815 msgstr "" 6816 6817 #: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6818 msgctxt "Data|" 6819 msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6820 msgstr "" 6821 6822 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6823 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6824 msgctxt "Data|" 6825 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6826 msgstr "" 6827 6828 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6829 msgctxt "Data|" 6830 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6831 msgstr "" 6832 6833 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6834 msgctxt "Data|" 6835 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6836 msgstr "" 6837 6838 #: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6839 msgctxt "Data|" 6840 msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6841 msgstr "" 6842 6843 #. Activity title 6844 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6845 msgctxt "ActivityInfo|" 6846 msgid "Move the mouse or touch the screen" 6847 msgstr "" 6848 6849 #. Help title 6850 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6851 #, fuzzy 6852 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6853 #| msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" 6854 msgctxt "ActivityInfo|" 6855 msgid "" 6856 "Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6857 "background." 6858 msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தி ஒரு இடத்தை அழித்து அதன் பின்னால் உள்ளதை கண்டு பிடிக்கவும்." 6859 6860 #. Help goal 6861 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6862 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6863 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6864 #, fuzzy 6865 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6866 #| msgid "Motor-coordination" 6867 msgctxt "ActivityInfo|" 6868 msgid "Motor-coordination." 6869 msgstr "இயக்க ஒருங்கிணைவு." 6870 6871 #. Help manual 6872 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6873 #, fuzzy 6874 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6875 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6876 msgctxt "ActivityInfo|" 6877 msgid "" 6878 "Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6879 msgstr "கட்டங்கள் மீது எல்லா தொகுதிகளும் காணாமல் போகும் வரை சொடுக்கியால் சொடுக்கவும்." 6880 6881 #. Activity title 6882 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6883 msgctxt "ActivityInfo|" 6884 msgid "Double tap or double click" 6885 msgstr "" 6886 6887 #. Help title 6888 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6889 #, fuzzy 6890 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6891 #| msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" 6892 msgctxt "ActivityInfo|" 6893 msgid "" 6894 "Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6895 "image." 6896 msgstr "சொடுக்கியால் இரட்டை சொடுக்கி இடத்தை அழித்து அதன் பின்னால் உள்ளதை கண்டு பிடிக்கவும்." 6897 6898 #. Help manual 6899 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6900 #, fuzzy 6901 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6902 #| msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6903 msgctxt "ActivityInfo|" 6904 msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6905 msgstr "" 6906 "கட்டங்கள் மீது எல்லா தொகுதிகளும் காணாமல் போகும் வரை சொடுக்கியால் இரட்டை சொடுக்கு " 6907 "சொடுக்கவும்." 6908 6909 #. Activity title 6910 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6911 #, fuzzy 6912 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6913 #| msgid "Click and draw" 6914 msgctxt "ActivityInfo|" 6915 msgid "Click or tap" 6916 msgstr "சொடுக்கி வரைக" 6917 6918 #. Help title 6919 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6920 #, fuzzy 6921 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6922 #| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" 6923 msgctxt "ActivityInfo|" 6924 msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6925 msgstr "சொடுக்கியை சொடுக்கி இடத்தை அழித்து அதன் பின்னால் உள்ளதை கண்டு பிடிக்கவும்." 6926 6927 #. Help manual 6928 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6929 #, fuzzy 6930 #| msgctxt "ActivityInfo|" 6931 #| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 6932 msgctxt "ActivityInfo|" 6933 msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6934 msgstr "கட்டங்கள் மீது எல்லா தொகுதிகளும் காணாமல் போகும் வரை சொடுக்கியால் சொடுக்கவும்." 6935 6936 #. Activity title 6937 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6938 msgctxt "ActivityInfo|" 6939 msgid "Explore farm animals" 6940 msgstr "" 6941 6942 #. Help title 6943 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6944 msgctxt "ActivityInfo|" 6945 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6946 msgstr "" 6947 6948 #. Help goal 6949 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6950 msgctxt "ActivityInfo|" 6951 msgid "" 6952 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6953 "looks like." 6954 msgstr "" 6955 6956 #. Help manual 6957 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:23 6958 msgctxt "ActivityInfo|" 6959 msgid "There are three levels in this game." 6960 msgstr "" 6961 6962 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6963 msgctxt "ActivityInfo|" 6964 msgid "" 6965 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6966 "animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6967 "it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6968 "level 2 and 3." 6969 msgstr "" 6970 6971 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6972 msgctxt "ActivityInfo|" 6973 msgid "" 6974 "In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6975 "makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6976 "the animal sound repeated, click on the play button." 6977 msgstr "" 6978 6979 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6980 msgctxt "ActivityInfo|" 6981 msgid "" 6982 "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6983 "animal that matches the text." 6984 msgstr "" 6985 6986 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:336 6987 msgctxt "ExploreLevels|" 6988 msgid "" 6989 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6990 "voices or effects are disabled in the main configuration." 6991 msgstr "" 6992 6993 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:337 6994 msgctxt "ExploreLevels|" 6995 msgid "Quit" 6996 msgstr "" 6997 6998 #: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:338 6999 msgctxt "ExploreLevels|" 7000 msgid "Continue" 7001 msgstr "" 7002 7003 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 7004 msgctxt "board1|" 7005 msgid "Horse" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 7009 msgctxt "board1|" 7010 msgid "" 7011 "The horse goes 'neigh'. Horses are adapted to run, allowing them to quickly " 7012 "escape predators, and possess an excellent sense of balance. They have " 7013 "single-toed hooves." 7014 msgstr "" 7015 7016 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 7017 msgctxt "board1|" 7018 msgid "This animal has single-toed hooves." 7019 msgstr "" 7020 7021 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 7022 msgctxt "board1|" 7023 msgid "Chicken" 7024 msgstr "" 7025 7026 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 7027 msgctxt "board1|" 7028 msgid "" 7029 "The chicken goes 'cluck'. Domestic chickens have wings, but are not capable " 7030 "of long-distance flight. They have a comb on their head." 7031 msgstr "" 7032 7033 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 7034 #, fuzzy 7035 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7036 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7037 msgctxt "board1|" 7038 msgid "This animal has a comb on its head." 7039 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 7040 7041 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 7042 msgctxt "board1|" 7043 msgid "Cow" 7044 msgstr "" 7045 7046 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 7047 msgctxt "board1|" 7048 msgid "" 7049 "The cow goes 'moo'. Cows have a wide field of view of 330°. They have a well-" 7050 "developed sense of taste, with around 20,000 taste buds. They can detect " 7051 "odours 8km away." 7052 msgstr "" 7053 7054 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 7055 msgctxt "board1|" 7056 msgid "This animal has around 20,000 taste buds." 7057 msgstr "" 7058 7059 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 7060 msgctxt "board1|" 7061 msgid "Cat" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 7065 msgctxt "board1|" 7066 msgid "" 7067 "The cat goes 'meow'. Cats are valued by humans for companionship and their " 7068 "ability to chase mice and other rodents. They purr to communicate various " 7069 "emotions." 7070 msgstr "" 7071 7072 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 7073 msgctxt "board1|" 7074 msgid "This animal can purr." 7075 msgstr "" 7076 7077 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 7078 msgctxt "board1|" 7079 msgid "Pig" 7080 msgstr "" 7081 7082 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 7083 msgctxt "board1|" 7084 msgid "" 7085 "The pig goes 'oink'. Pigs wallow in the mud, mainly to control their body " 7086 "temperature." 7087 msgstr "" 7088 7089 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 7090 msgctxt "board1|" 7091 msgid "This animal wallows in the mud to control its body temperature." 7092 msgstr "" 7093 7094 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 7095 msgctxt "board1|" 7096 msgid "Duck" 7097 msgstr "" 7098 7099 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 7100 msgctxt "board1|" 7101 msgid "" 7102 "The duck goes 'quack'. Ducks are mostly aquatic birds. They have waterproof " 7103 "feathers and webbed feet which enable them to swim on the water." 7104 msgstr "" 7105 7106 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 7107 #, fuzzy 7108 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7109 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7110 msgctxt "board1|" 7111 msgid "This animal has webbed feet and can swim on the water." 7112 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 7113 7114 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 7115 msgctxt "board1|" 7116 msgid "Owl" 7117 msgstr "" 7118 7119 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 7120 msgctxt "board1|" 7121 msgid "" 7122 "The owl goes 'hoot'. Owls are nocturnal birds, they have excellent vision " 7123 "and hearing at night." 7124 msgstr "" 7125 7126 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 7127 #, fuzzy 7128 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7129 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7130 msgctxt "board1|" 7131 msgid "This animal is a nocturnal bird." 7132 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 7133 7134 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 7135 msgctxt "board1|" 7136 msgid "Dog" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 7140 msgctxt "board1|" 7141 msgid "" 7142 "The dog goes 'woof'. Dogs are probably the oldest domesticated species. They " 7143 "are descendants of the wolf." 7144 msgstr "" 7145 7146 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 7147 #, fuzzy 7148 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7149 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 7150 msgctxt "board1|" 7151 msgid "This animal is a descendant of the wolf." 7152 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 7153 7154 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 7155 msgctxt "board1|" 7156 msgid "Sheep" 7157 msgstr "" 7158 7159 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 7160 msgctxt "board1|" 7161 msgid "" 7162 "The sheep goes 'baa'. Most sheep breeds bear a fleece of wool. The fleece " 7163 "can be sheared and used to produce textile fibre." 7164 msgstr "" 7165 7166 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 7167 msgctxt "board1|" 7168 msgid "This animal produces wool." 7169 msgstr "" 7170 7171 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131 7172 #, fuzzy 7173 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7174 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7175 msgctxt "board1|" 7176 msgid "Click on each farm animal to discover them." 7177 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7178 7179 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:134 7180 #, fuzzy 7181 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7182 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7183 msgctxt "board1|" 7184 msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 7185 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7186 7187 #: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:137 7188 #, fuzzy 7189 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7190 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7191 msgctxt "board1|" 7192 msgid "Click the animal that matches the description." 7193 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7194 7195 #. Activity title 7196 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 7197 #, fuzzy 7198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7199 #| msgid "Music instruments" 7200 msgctxt "ActivityInfo|" 7201 msgid "Explore monuments" 7202 msgstr "இசை கருவிகள்" 7203 7204 #. Help title 7205 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 7206 msgctxt "ActivityInfo|" 7207 msgid "Explore monuments around the world." 7208 msgstr "" 7209 7210 #. Help goal 7211 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 7212 msgctxt "ActivityInfo|" 7213 msgid "" 7214 "Learn about various monuments from around the world and remember their " 7215 "location." 7216 msgstr "" 7217 7218 #. Help prerequisite 7219 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 7220 msgctxt "ActivityInfo|" 7221 msgid "Knowledge of different monuments." 7222 msgstr "" 7223 7224 #. Help manual 7225 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 7226 msgctxt "ActivityInfo|" 7227 msgid "" 7228 "Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 7229 "map." 7230 msgstr "" 7231 7232 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 7233 msgctxt "ActivityInfo|" 7234 msgid "Photos taken from Wikipedia." 7235 msgstr "" 7236 7237 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 7238 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 7239 msgctxt "board1|" 7240 msgid "Chichén Itzá" 7241 msgstr "" 7242 7243 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 7244 msgctxt "board1|" 7245 msgid "" 7246 "Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 7247 "the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 7248 "established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 7249 "the religion center of Yucatan for a while." 7250 msgstr "" 7251 7252 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 7253 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 7254 #, fuzzy 7255 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7256 #| msgid "Colors" 7257 msgctxt "board1|" 7258 msgid "Colosseum" 7259 msgstr "வண்ணங்கள்" 7260 7261 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 7262 msgctxt "board1|" 7263 msgid "" 7264 "The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 7265 "buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 7266 "the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 7267 "recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 7268 "first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 7269 "arena the Classical world had yet seen." 7270 msgstr "" 7271 7272 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 7273 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 7274 msgctxt "board1|" 7275 msgid "Christ the Redeemer" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 7279 msgctxt "board1|" 7280 msgid "" 7281 "Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 7282 "Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 7283 "become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 7284 msgstr "" 7285 7286 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 7287 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 7288 msgctxt "board1|" 7289 msgid "The Great Wall of China" 7290 msgstr "" 7291 7292 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 7293 msgctxt "board1|" 7294 msgid "" 7295 "The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 7296 "gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 7297 "and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 7298 "east to west of China." 7299 msgstr "" 7300 7301 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 7302 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 7303 msgctxt "board1|" 7304 msgid "Machu Picchu" 7305 msgstr "" 7306 7307 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 7308 msgctxt "board1|" 7309 msgid "" 7310 "The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 7311 "tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 7312 "probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 7313 "its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 7314 "in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 7315 "slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 7316 "diversity of flora and fauna." 7317 msgstr "" 7318 7319 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 7320 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 7321 msgctxt "board1|" 7322 msgid "Petra" 7323 msgstr "" 7324 7325 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 7326 msgctxt "board1|" 7327 msgid "" 7328 "Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 7329 "governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 7330 "conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 7331 "of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 7332 "visited tourist attraction." 7333 msgstr "" 7334 7335 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 7336 msgctxt "board1|" 7337 msgid "Taj Mahal, India" 7338 msgstr "" 7339 7340 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 7341 msgctxt "board1|" 7342 msgid "" 7343 "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 7344 "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 7345 "the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 7346 "of three, Mumtaz Mahal." 7347 msgstr "" 7348 7349 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 7350 msgctxt "board1|" 7351 msgid "Taj Mahal" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 7355 msgctxt "board1|" 7356 msgid "The New 7 Wonders of the World." 7357 msgstr "" 7358 7359 #: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 7360 #, fuzzy 7361 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7362 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7363 msgctxt "board1|" 7364 msgid "Click on the location of the given monument." 7365 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7366 7367 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 7368 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 7369 msgctxt "board2|" 7370 msgid "Golden Temple" 7371 msgstr "" 7372 7373 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 7374 msgctxt "board2|" 7375 msgid "" 7376 "Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 7377 "most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 7378 "build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 7379 "religions to worship God equally." 7380 msgstr "" 7381 7382 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 7383 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 7384 msgctxt "board2|" 7385 msgid "Hawa Mahal" 7386 msgstr "" 7387 7388 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 7389 msgctxt "board2|" 7390 msgid "" 7391 "Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 7392 "a high screen wall built so that the women of the royal household could " 7393 "observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 7394 "and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 7395 "extends to the zenana, or women's chambers." 7396 msgstr "" 7397 7398 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 7399 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 7400 msgctxt "board2|" 7401 msgid "Gateway of India" 7402 msgstr "" 7403 7404 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 7405 msgctxt "board2|" 7406 msgid "" 7407 "The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 7408 "city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 7409 "the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 7410 "by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 7411 "monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 7412 "for visitors who arrive in India for the first time." 7413 msgstr "" 7414 7415 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 7416 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 7417 msgctxt "board2|" 7418 msgid "Great Stupa" 7419 msgstr "" 7420 7421 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7422 msgctxt "board2|" 7423 msgid "" 7424 "The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7425 "originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7426 "BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7427 "relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7428 "symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7429 msgstr "" 7430 7431 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7432 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7433 msgctxt "board2|" 7434 msgid "Ajanta Caves" 7435 msgstr "" 7436 7437 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7438 msgctxt "board2|" 7439 msgid "" 7440 "The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7441 "from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7442 "Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7443 "sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7444 "Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7445 "gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7446 "Heritage Site." 7447 msgstr "" 7448 7449 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7450 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7451 msgctxt "board2|" 7452 msgid "Konark Sun Temple" 7453 msgstr "" 7454 7455 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7456 msgctxt "board2|" 7457 msgid "" 7458 "The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7459 "dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7460 "for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7461 msgstr "" 7462 7463 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7464 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7465 msgctxt "board2|" 7466 msgid "Mysore Palace" 7467 msgstr "" 7468 7469 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7470 msgctxt "board2|" 7471 msgid "" 7472 "Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7473 "spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7474 "the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7475 "Wodeyar kings in the 14th century." 7476 msgstr "" 7477 7478 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7479 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7480 msgctxt "board2|" 7481 msgid "Charminar" 7482 msgstr "" 7483 7484 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7485 msgctxt "board2|" 7486 msgid "" 7487 "The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7488 "Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7489 "city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7490 "become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7491 "impressive structure with four minarets." 7492 msgstr "" 7493 7494 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7495 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7496 msgctxt "board2|" 7497 msgid "Victoria Memorial" 7498 msgstr "" 7499 7500 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7501 msgctxt "board2|" 7502 msgid "" 7503 "The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7504 "Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7505 "blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7506 "Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7507 msgstr "" 7508 7509 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7510 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7511 msgctxt "board2|" 7512 msgid "Rang Ghar" 7513 msgstr "" 7514 7515 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7516 msgctxt "board2|" 7517 msgid "" 7518 "The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7519 "sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7520 "buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7521 "Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7522 msgstr "" 7523 7524 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7525 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7526 msgctxt "board2|" 7527 msgid "Qutub Minar" 7528 msgstr "" 7529 7530 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7531 msgctxt "board2|" 7532 msgid "" 7533 "Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7534 "the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7535 "ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7536 "which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7537 "area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7538 msgstr "" 7539 7540 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7541 msgctxt "board2|" 7542 msgid "Monuments of India" 7543 msgstr "" 7544 7545 #: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7546 #, fuzzy 7547 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7548 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7549 msgctxt "board2|" 7550 msgid "Click on the location of the given monument." 7551 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7552 7553 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7554 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7555 msgctxt "board3|" 7556 msgid "Mont-Saint-Michel" 7557 msgstr "" 7558 7559 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7560 msgctxt "board3|" 7561 msgid "" 7562 "Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7563 "of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7564 "island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7565 "sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7566 "unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7567 "water and can only be accessed at low tide." 7568 msgstr "" 7569 7570 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7571 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7572 msgctxt "board3|" 7573 msgid "Cité de Carcassonne" 7574 msgstr "" 7575 7576 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7577 msgctxt "board3|" 7578 msgid "" 7579 "With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7580 "prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7581 "and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7582 "is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7583 "spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7584 msgstr "" 7585 7586 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7587 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7588 msgctxt "board3|" 7589 msgid "Reims Cathedral" 7590 msgstr "" 7591 7592 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7593 msgctxt "board3|" 7594 msgid "" 7595 "By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7596 "accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7597 "6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7598 "site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7599 "Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7600 "1500000 visitors every year." 7601 msgstr "" 7602 7603 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7604 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7605 msgctxt "board3|" 7606 msgid "Pont du Gard" 7607 msgstr "" 7608 7609 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7610 msgctxt "board3|" 7611 msgid "" 7612 "The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7613 "aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7614 "The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7615 "stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7616 "– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7617 msgstr "" 7618 7619 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7620 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7621 msgctxt "board3|" 7622 msgid "Arles Amphitheatre" 7623 msgstr "" 7624 7625 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7626 msgctxt "board3|" 7627 msgid "" 7628 "This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7629 "originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7630 "Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7631 "century." 7632 msgstr "" 7633 7634 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7635 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7636 msgctxt "board3|" 7637 msgid "Château de Chambord" 7638 msgstr "" 7639 7640 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7641 msgctxt "board3|" 7642 msgid "" 7643 "Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7644 "fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7645 "Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7646 "its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7647 "just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7648 msgstr "" 7649 7650 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7651 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7652 msgctxt "board3|" 7653 msgid "Rocamadour" 7654 msgstr "" 7655 7656 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7657 msgctxt "board3|" 7658 msgid "" 7659 "When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7660 "precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7661 "famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7662 "The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7663 "“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7664 "on the rock”." 7665 msgstr "" 7666 7667 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7668 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7669 msgctxt "board3|" 7670 msgid "Palais des Papes" 7671 msgstr "" 7672 7673 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7674 msgctxt "board3|" 7675 msgid "" 7676 "The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7677 "Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7678 "importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7679 "buildings in Europe." 7680 msgstr "" 7681 7682 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7683 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7684 msgctxt "board3|" 7685 msgid "Château de Chenonceau" 7686 msgstr "" 7687 7688 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7689 msgctxt "board3|" 7690 msgid "" 7691 "The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7692 "amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7693 "tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7694 "the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7695 "influenced the construction and development of this French Château over the " 7696 "centuries." 7697 msgstr "" 7698 7699 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7700 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7701 msgctxt "board3|" 7702 msgid "Eiffel Tower" 7703 msgstr "" 7704 7705 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7706 msgctxt "board3|" 7707 msgid "" 7708 "The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7709 "Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7710 "of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7711 msgstr "" 7712 7713 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7714 msgctxt "board3|" 7715 msgid "Monuments of France" 7716 msgstr "" 7717 7718 #: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7719 #, fuzzy 7720 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7721 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7722 msgctxt "board3|" 7723 msgid "Click on the location of the given monument." 7724 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7725 7726 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7727 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7728 msgctxt "board4|" 7729 msgid "Neuschwanstein Castle" 7730 msgstr "" 7731 7732 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7733 msgctxt "board4|" 7734 msgid "" 7735 "The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7736 "near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7737 "Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7738 "Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7739 "completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7740 "most photographed building in the country and one of the most popular " 7741 "tourist attractions in Germany." 7742 msgstr "" 7743 7744 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7745 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7746 msgctxt "board4|" 7747 msgid "Trier Imperial Baths" 7748 msgstr "" 7749 7750 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7751 msgctxt "board4|" 7752 msgid "" 7753 "The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7754 "It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7755 "Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7756 msgstr "" 7757 7758 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7759 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7760 msgctxt "board4|" 7761 msgid "Brandenburg Gate" 7762 msgstr "" 7763 7764 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7765 msgctxt "board4|" 7766 msgid "" 7767 "The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7768 "symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7769 "century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7770 "prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7771 "the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7772 "Europe." 7773 msgstr "" 7774 7775 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7776 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7777 msgctxt "board4|" 7778 msgid "Berlin Cathedral" 7779 msgstr "" 7780 7781 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7782 msgctxt "board4|" 7783 msgid "" 7784 "The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7785 "a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7786 "beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7787 "thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7788 msgstr "" 7789 7790 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7791 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7792 msgctxt "board4|" 7793 msgid "Schwerin Palace" 7794 msgstr "" 7795 7796 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7797 msgctxt "board4|" 7798 msgid "" 7799 "This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7800 "is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7801 "symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7802 msgstr "" 7803 7804 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7805 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7806 msgctxt "board4|" 7807 msgid "Aula Palatina" 7808 msgstr "" 7809 7810 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7811 msgctxt "board4|" 7812 msgid "" 7813 "The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7814 "emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7815 "built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7816 "was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7817 msgstr "" 7818 7819 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7820 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7821 msgctxt "board4|" 7822 msgid "Worms Cathedral" 7823 msgstr "" 7824 7825 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7826 msgctxt "board4|" 7827 msgid "" 7828 "Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7829 "Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7830 "distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7831 "throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7832 msgstr "" 7833 7834 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7835 msgctxt "board4|" 7836 msgid "Monuments of Germany" 7837 msgstr "" 7838 7839 #: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7840 #, fuzzy 7841 #| msgctxt "ActivityInfo|" 7842 #| msgid "Kick the ball into the goal" 7843 msgctxt "board4|" 7844 msgid "Click on the location of the given monument." 7845 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 7846 7847 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7848 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7849 msgctxt "board5|" 7850 msgid "Cabrillo" 7851 msgstr "" 7852 7853 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7854 msgctxt "board5|" 7855 msgid "" 7856 "Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7857 "commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7858 "States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7859 "Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7860 "in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7861 "west coast of Mexico." 7862 msgstr "" 7863 7864 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7865 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7866 msgctxt "board5|" 7867 msgid "Canyon de Chelly" 7868 msgstr "" 7869 7870 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7871 msgctxt "board5|" 7872 msgid "" 7873 "The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7874 "part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7875 "established as a national monument in 1931. A number of important early " 7876 "Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7877 "and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7878 "formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7879 "rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7880 msgstr "" 7881 7882 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7883 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7884 msgctxt "board5|" 7885 msgid "Castillo de San Marcos" 7886 msgstr "" 7887 7888 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7889 msgctxt "board5|" 7890 msgid "" 7891 "Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7892 "Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7893 "still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7894 "the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7895 msgstr "" 7896 7897 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7898 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7899 msgctxt "board5|" 7900 msgid "Castle Clinton" 7901 msgstr "" 7902 7903 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7904 msgctxt "board5|" 7905 msgid "" 7906 "This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7907 "predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7908 "checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7909 "protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7910 "dedicated as a national monument in 1946." 7911 msgstr "" 7912 7913 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7914 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7915 msgctxt "board5|" 7916 msgid "George Washington Birthplace" 7917 msgstr "" 7918 7919 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7920 msgctxt "board5|" 7921 msgid "" 7922 "The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7923 "County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7924 "George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7925 "February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7926 "teenager." 7927 msgstr "" 7928 7929 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7930 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7931 msgctxt "board5|" 7932 msgid "Lincoln Memorial" 7933 msgstr "" 7934 7935 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7936 msgctxt "board5|" 7937 msgid "" 7938 "Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7939 "the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7940 "west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7941 "Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7942 "Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7943 "chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7944 "arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7945 msgstr "" 7946 7947 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7948 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7949 msgctxt "board5|" 7950 msgid "Mount Rushmore" 7951 msgstr "" 7952 7953 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7954 msgctxt "board5|" 7955 msgid "" 7956 "Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7957 "George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7958 "symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7959 "leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7960 "exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7961 "rugged determination and lasting achievements." 7962 msgstr "" 7963 7964 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7965 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7966 msgctxt "board5|" 7967 msgid "Navajo" 7968 msgstr "" 7969 7970 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7971 msgctxt "board5|" 7972 msgid "" 7973 "Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7974 "portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7975 "established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7976 "Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7977 "and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7978 "plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7979 "features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7980 "trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7981 "free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7982 "House site, further west, is currently closed to public access." 7983 msgstr "" 7984 7985 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7986 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7987 msgctxt "board5|" 7988 msgid "Statue of Liberty" 7989 msgstr "" 7990 7991 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7992 msgctxt "board5|" 7993 msgid "" 7994 "Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7995 "Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7996 "statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7997 "1886." 7998 msgstr "" 7999 8000 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 8001 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 8002 msgctxt "board5|" 8003 msgid "Fort Sumter" 8004 msgstr "" 8005 8006 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 8007 msgctxt "board5|" 8008 msgid "" 8009 "Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 8010 "at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 8011 "the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 8012 "exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 8013 "between North and South that eventually resulted in the war." 8014 msgstr "" 8015 8016 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 8017 msgctxt "board5|" 8018 msgid "Monuments of US" 8019 msgstr "" 8020 8021 #: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 8022 #, fuzzy 8023 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8024 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8025 msgctxt "board5|" 8026 msgid "Click on the location of the given monument." 8027 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8028 8029 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 8030 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 8031 msgctxt "board6|" 8032 msgid "Great Pyramid of Giza" 8033 msgstr "" 8034 8035 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 8036 msgctxt "board6|" 8037 msgid "" 8038 "The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 8039 "Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 8040 "Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 8041 "pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 8042 "initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 8043 "continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 8044 "almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 8045 "stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 8046 "approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 8047 msgstr "" 8048 8049 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 8050 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 8051 msgctxt "board6|" 8052 msgid "Bent Pyramid" 8053 msgstr "" 8054 8055 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 8056 msgctxt "board6|" 8057 msgid "" 8058 "The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 8059 "Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 8060 "of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 8061 "degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 8062 "the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 8063 "large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 8064 "Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 8065 "limestone is still largely intact." 8066 msgstr "" 8067 8068 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 8069 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 8070 msgctxt "board6|" 8071 msgid "Pyramid of Meidum" 8072 msgstr "" 8073 8074 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 8075 msgctxt "board6|" 8076 msgid "" 8077 "Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 8078 "pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 8079 "This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 8080 "Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 8081 "started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 8082 "construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 8083 "marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 8084 "true pyramid." 8085 msgstr "" 8086 8087 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 8088 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 8089 msgctxt "board6|" 8090 msgid "Red Pyramid" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 8094 msgctxt "board6|" 8095 msgid "" 8096 "The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 8097 "Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 8098 "the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 8099 "the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 8100 "red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 8101 "el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 8102 msgstr "" 8103 8104 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 8105 msgctxt "board6|" 8106 msgid "Egyptian pyramids" 8107 msgstr "" 8108 8109 #: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 8110 #, fuzzy 8111 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8112 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8113 msgctxt "board6|" 8114 msgid "Click on the location of the given pyramid." 8115 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8116 8117 #. Activity title 8118 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 8119 msgctxt "ActivityInfo|" 8120 msgid "Explore world animals" 8121 msgstr "" 8122 8123 #. Help title 8124 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 8125 msgctxt "ActivityInfo|" 8126 msgid "" 8127 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 8128 msgstr "" 8129 8130 #. Help goal 8131 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 8132 msgctxt "ActivityInfo|" 8133 msgid "" 8134 "Learn about various wild animals from around the world and remember where " 8135 "they live." 8136 msgstr "" 8137 8138 #. Help manual 8139 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:27 8140 msgctxt "ActivityInfo|" 8141 msgid "There are two levels in this game." 8142 msgstr "" 8143 8144 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 8145 msgctxt "ActivityInfo|" 8146 msgid "" 8147 "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 8148 "the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 8149 "looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 8150 "2." 8151 msgstr "" 8152 8153 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 8154 msgctxt "ActivityInfo|" 8155 msgid "" 8156 "In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 8157 "animal that matches the text." 8158 msgstr "" 8159 8160 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 8161 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 8162 msgctxt "board1|" 8163 msgid "Jaguar" 8164 msgstr "" 8165 8166 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 8167 msgctxt "board1|" 8168 msgid "" 8169 "The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 8170 "bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 8171 msgstr "" 8172 8173 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 8174 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 8175 msgctxt "board1|" 8176 msgid "Hedgehog" 8177 msgstr "" 8178 8179 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 8180 msgctxt "board1|" 8181 msgid "" 8182 "Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 8183 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 8184 "up their coat of sharp spines." 8185 msgstr "" 8186 8187 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 8188 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 8189 msgctxt "board1|" 8190 msgid "Giraffe" 8191 msgstr "" 8192 8193 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 8194 msgctxt "board1|" 8195 msgid "" 8196 "The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 8197 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 8198 msgstr "" 8199 8200 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 8201 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 8202 msgctxt "board1|" 8203 msgid "Bison" 8204 msgstr "" 8205 8206 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 8207 msgctxt "board1|" 8208 msgid "" 8209 "Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 8210 "Americans for food." 8211 msgstr "" 8212 8213 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8214 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8215 msgctxt "board1|" 8216 msgid "Narwhal" 8217 msgstr "" 8218 8219 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8220 msgctxt "board1|" 8221 msgid "" 8222 "Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8223 "tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8224 msgstr "" 8225 8226 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8227 msgctxt "board1|" 8228 msgid "Explore wild animals from around the world." 8229 msgstr "" 8230 8231 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8232 #, fuzzy 8233 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8234 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8235 msgctxt "board1|" 8236 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8237 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8238 8239 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8240 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8241 msgctxt "board2|" 8242 msgid "Chameleon" 8243 msgstr "" 8244 8245 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8246 msgctxt "board2|" 8247 msgid "" 8248 "The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8249 "ability to change its skin color in a couple of seconds." 8250 msgstr "" 8251 8252 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8253 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8254 msgctxt "board2|" 8255 msgid "Polar bear" 8256 msgstr "" 8257 8258 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8259 msgctxt "board2|" 8260 msgid "" 8261 "The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weighs up " 8262 "to a ton and can be as long as 3 meters!" 8263 msgstr "" 8264 8265 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8266 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8267 msgctxt "board2|" 8268 msgid "Kangaroo" 8269 msgstr "" 8270 8271 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8272 msgctxt "board2|" 8273 msgid "" 8274 "The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8275 "used to cradle baby kangaroos." 8276 msgstr "" 8277 8278 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8279 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8280 msgctxt "board2|" 8281 msgid "Scarlet macaw" 8282 msgstr "" 8283 8284 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8285 msgctxt "board2|" 8286 msgid "" 8287 "The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8288 "parrot, able to learn up to 100 words!" 8289 msgstr "" 8290 8291 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8292 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8293 msgctxt "board2|" 8294 msgid "Moose" 8295 msgstr "" 8296 8297 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8298 msgctxt "board2|" 8299 msgid "" 8300 "Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8301 "However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8302 "to reach branches up to 4 meters!" 8303 msgstr "" 8304 8305 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8306 msgctxt "board2|" 8307 msgid "Explore wild animals from around the world." 8308 msgstr "" 8309 8310 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8311 #, fuzzy 8312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8313 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8314 msgctxt "board2|" 8315 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8316 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8317 8318 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8319 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8320 msgctxt "board3|" 8321 msgid "Crocodile" 8322 msgstr "" 8323 8324 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8325 msgctxt "board3|" 8326 msgid "" 8327 "The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8328 "tropical rivers, where it is an ambush predator." 8329 msgstr "" 8330 8331 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8332 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8333 msgctxt "board3|" 8334 msgid "Komodo dragon" 8335 msgstr "" 8336 8337 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8338 msgctxt "board3|" 8339 msgid "" 8340 "The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8341 "the Indonesian islands." 8342 msgstr "" 8343 8344 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8345 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8346 msgctxt "board3|" 8347 msgid "Koala" 8348 msgstr "" 8349 8350 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8351 msgctxt "board3|" 8352 msgid "" 8353 "Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8354 "eastern Australia." 8355 msgstr "" 8356 8357 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8358 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8359 msgctxt "board3|" 8360 msgid "Ring-tailed lemur" 8361 msgstr "" 8362 8363 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8364 msgctxt "board3|" 8365 msgid "" 8366 "The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8367 "southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8368 msgstr "" 8369 8370 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8371 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8372 msgctxt "board3|" 8373 msgid "Panda" 8374 msgstr "" 8375 8376 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8377 msgctxt "board3|" 8378 msgid "" 8379 "The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8380 "ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8381 msgstr "" 8382 8383 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8384 msgctxt "board3|" 8385 msgid "Explore wild animals from around the world." 8386 msgstr "" 8387 8388 #: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8389 #, fuzzy 8390 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8391 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8392 msgctxt "board3|" 8393 msgid "Click on the location where the given animal lives." 8394 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8395 8396 #. Activity title 8397 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8398 msgctxt "ActivityInfo|" 8399 msgid "Explore world music" 8400 msgstr "" 8401 8402 #. Help title 8403 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8404 #, fuzzy 8405 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8406 #| msgid "Learn about multiples and factors." 8407 msgctxt "ActivityInfo|" 8408 msgid "Learn about the music of the world." 8409 msgstr "மடங்குகள் காரணிகள் பற்றி அறிவோம்." 8410 8411 #. Help goal 8412 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8413 msgctxt "ActivityInfo|" 8414 msgid "" 8415 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8416 msgstr "" 8417 8418 #. Help manual 8419 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:23 8420 msgctxt "ActivityInfo|" 8421 msgid "There are three levels in this activity." 8422 msgstr "" 8423 8424 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8425 msgctxt "ActivityInfo|" 8426 msgid "" 8427 "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8428 "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8429 "sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8430 msgstr "" 8431 8432 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8433 msgctxt "ActivityInfo|" 8434 msgid "" 8435 "In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8436 "location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8437 "like to hear the music again." 8438 msgstr "" 8439 8440 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8441 msgctxt "ActivityInfo|" 8442 msgid "" 8443 "In the third level, you must select the location that matches the text " 8444 "description on the screen." 8445 msgstr "" 8446 8447 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8448 msgctxt "ActivityInfo|" 8449 msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8450 msgstr "" 8451 8452 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8453 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8454 msgctxt "board1|" 8455 msgid "Australia" 8456 msgstr "" 8457 8458 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8459 msgctxt "board1|" 8460 msgid "" 8461 "Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8462 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8463 "five meters long!" 8464 msgstr "" 8465 8466 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8467 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8468 msgctxt "board1|" 8469 msgid "Africa" 8470 msgstr "" 8471 8472 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8473 msgctxt "board1|" 8474 msgid "" 8475 "Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8476 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8477 msgstr "" 8478 8479 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8480 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8481 msgctxt "board1|" 8482 msgid "Middle East" 8483 msgstr "" 8484 8485 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8486 msgctxt "board1|" 8487 msgid "" 8488 "Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8489 "played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8490 "thousands of years ago and still in use today." 8491 msgstr "" 8492 8493 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8494 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8495 msgctxt "board1|" 8496 msgid "Japan" 8497 msgstr "" 8498 8499 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8500 msgctxt "board1|" 8501 msgid "" 8502 "Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8503 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8504 "exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8505 msgstr "" 8506 8507 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8508 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8509 msgctxt "board1|" 8510 msgid "Scotland and Ireland" 8511 msgstr "" 8512 8513 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8514 msgctxt "board1|" 8515 msgid "" 8516 "Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8517 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8518 "flutes, harps, and accordions." 8519 msgstr "" 8520 8521 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8522 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8523 msgctxt "board1|" 8524 msgid "Italy" 8525 msgstr "" 8526 8527 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8528 msgctxt "board1|" 8529 msgid "" 8530 "Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8531 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8532 "special techniques to sing operas." 8533 msgstr "" 8534 8535 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8536 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8537 msgctxt "board1|" 8538 msgid "European Classical Music" 8539 msgstr "" 8540 8541 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8542 msgctxt "board1|" 8543 msgid "" 8544 "Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8545 "Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8546 msgstr "" 8547 8548 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8549 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8550 msgctxt "board1|" 8551 msgid "Mexico" 8552 msgstr "" 8553 8554 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8555 msgctxt "board1|" 8556 msgid "" 8557 "Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8558 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8559 "parties." 8560 msgstr "" 8561 8562 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8563 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8564 msgctxt "board1|" 8565 msgid "United States of America" 8566 msgstr "" 8567 8568 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8569 msgctxt "board1|" 8570 msgid "" 8571 "USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8572 "for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8573 msgstr "" 8574 8575 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8576 msgctxt "board1|" 8577 msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8578 msgstr "" 8579 8580 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8581 #, fuzzy 8582 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8583 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8584 msgctxt "board1|" 8585 msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8586 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8587 8588 #: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8589 #, fuzzy 8590 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8591 #| msgid "Kick the ball into the goal" 8592 msgctxt "board1|" 8593 msgid "Click on the location that matches the text." 8594 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 8595 8596 #. Activity title 8597 #: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8598 #, fuzzy 8599 #| msgctxt "DialogConfig|" 8600 #| msgid "Tamil" 8601 msgctxt "ActivityInfo|" 8602 msgid "Family" 8603 msgstr "தமிழ்" 8604 8605 #. Help title 8606 #: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8607 msgctxt "ActivityInfo|" 8608 msgid "Select the name you should call this family member." 8609 msgstr "" 8610 8611 #. Help goal 8612 #: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8613 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8614 msgctxt "ActivityInfo|" 8615 msgid "" 8616 "Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8617 "most Western societies." 8618 msgstr "" 8619 8620 #. Help prerequisite 8621 #: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8622 #, fuzzy 8623 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8624 #| msgid "Training reading skills" 8625 msgctxt "ActivityInfo|" 8626 msgid "Reading skills." 8627 msgstr "படிக்கும் திறனை பழக்குதல்" 8628 8629 #. Help manual 8630 #: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8631 msgctxt "ActivityInfo|" 8632 msgid "" 8633 "A family tree is shown.\n" 8634 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8635 "marked with a ring on the link.\n" 8636 "You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8637 "person in the orange circle.\n" 8638 msgstr "" 8639 8640 #: activities/family/Family.qml:227 8641 #, fuzzy 8642 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8643 #| msgid "Maze" 8644 msgctxt "Family|" 8645 msgid "Me" 8646 msgstr "புதிர் நெறி" 8647 8648 #: activities/family/Family.qml:250 8649 msgctxt "Family|" 8650 msgid "?" 8651 msgstr "" 8652 8653 #: activities/family/Family.qml:364 8654 #, qt-format 8655 msgctxt "Family|" 8656 msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8657 msgstr "" 8658 8659 #: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8660 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8661 msgctxt "FamilyDataset|" 8662 msgid "Father" 8663 msgstr "" 8664 8665 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8666 #: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8667 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8668 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8669 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8670 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8671 msgctxt "FamilyDataset|" 8672 msgid "Grandfather" 8673 msgstr "" 8674 8675 #: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8676 #: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8677 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8678 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8679 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8680 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8681 msgctxt "FamilyDataset|" 8682 msgid "Uncle" 8683 msgstr "" 8684 8685 #: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8686 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8687 msgctxt "FamilyDataset|" 8688 msgid "Mother" 8689 msgstr "" 8690 8691 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8692 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8693 #: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8694 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8695 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8696 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8697 msgctxt "FamilyDataset|" 8698 msgid "Grandmother" 8699 msgstr "" 8700 8701 #: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8702 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8703 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8704 #: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8705 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8706 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8707 msgctxt "FamilyDataset|" 8708 msgid "Aunt" 8709 msgstr "" 8710 8711 #: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8712 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8713 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8714 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8715 msgctxt "FamilyDataset|" 8716 msgid "Brother" 8717 msgstr "" 8718 8719 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8720 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8721 #: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8722 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8723 msgctxt "FamilyDataset|" 8724 msgid "Cousin" 8725 msgstr "" 8726 8727 #: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8728 #: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8729 #: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8730 #: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8731 msgctxt "FamilyDataset|" 8732 msgid "Sister" 8733 msgstr "" 8734 8735 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8736 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8737 #: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8738 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8739 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8740 msgctxt "FamilyDataset|" 8741 msgid "Granddaughter" 8742 msgstr "" 8743 8744 #: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8745 #: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8746 #: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8747 #: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8748 #: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8749 msgctxt "FamilyDataset|" 8750 msgid "Grandson" 8751 msgstr "" 8752 8753 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8754 #: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8755 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8756 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8757 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8758 msgctxt "FamilyDataset|" 8759 msgid "Nephew" 8760 msgstr "" 8761 8762 #: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8763 #: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8764 #: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8765 #: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8766 #: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8767 msgctxt "FamilyDataset|" 8768 msgid "Niece" 8769 msgstr "" 8770 8771 #: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8772 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8773 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8774 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8775 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8776 msgctxt "FamilyDataset|" 8777 msgid "Father-in-law" 8778 msgstr "" 8779 8780 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8781 #: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8782 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8783 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8784 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8785 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8786 msgctxt "FamilyDataset|" 8787 msgid "Mother-in-law" 8788 msgstr "" 8789 8790 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8791 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8792 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8793 #: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8794 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8795 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8796 msgctxt "FamilyDataset|" 8797 msgid "Sister-in-law" 8798 msgstr "" 8799 8800 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8801 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8802 #: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8803 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8804 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8805 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8806 msgctxt "FamilyDataset|" 8807 msgid "Brother-in-law" 8808 msgstr "" 8809 8810 #: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8811 #: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8812 #: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8813 #: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8814 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8815 msgctxt "FamilyDataset|" 8816 msgid "Daughter-in-law" 8817 msgstr "" 8818 8819 #: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8820 #: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8821 msgctxt "FamilyDataset|" 8822 msgid "Son-in-law" 8823 msgstr "" 8824 8825 #. Activity title 8826 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8827 #, fuzzy 8828 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8829 #| msgid "Count the items" 8830 msgctxt "ActivityInfo|" 8831 msgid "Point the relatives" 8832 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 8833 8834 #. Help title 8835 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8836 msgctxt "ActivityInfo|" 8837 msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8838 msgstr "" 8839 8840 #. Help prerequisite 8841 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8842 #, fuzzy 8843 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8844 #| msgid "Move and click the mouse" 8845 msgctxt "ActivityInfo|" 8846 msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8847 msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தி சொடுக்கவும்" 8848 8849 #. Help manual 8850 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8851 msgctxt "ActivityInfo|" 8852 msgid "" 8853 "A family tree is shown, with some instructions.\n" 8854 "The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8855 "marked with a ring on the link.\n" 8856 "Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8857 msgstr "" 8858 8859 #. Activity title 8860 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8861 msgctxt "ActivityInfo|" 8862 msgid "The fifteen game" 8863 msgstr "பதினஞ்சு விளையாட்டு." 8864 8865 #. Help title 8866 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8867 msgctxt "ActivityInfo|" 8868 msgid "Move each item to recreate the image." 8869 msgstr "" 8870 8871 #. Help goal 8872 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8873 #, fuzzy 8874 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8875 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 8876 msgctxt "ActivityInfo|" 8877 msgid "Arrange the pieces in the right order." 8878 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 8879 8880 #. Help manual 8881 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:23 8882 #, fuzzy 8883 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8884 #| msgid "" 8885 #| "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " 8886 #| "with the empty block." 8887 msgctxt "ActivityInfo|" 8888 msgid "" 8889 "Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8890 "empty space." 8891 msgstr "" 8892 "பக்கத்தில் காலி தொகுதி இருக்கும் உருப்படி எதிலாவது சொடுக்குங்க. அது காலி தொகுதிக்குள்ள " 8893 "போயிடும்!" 8894 8895 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 8896 #, fuzzy 8897 #| msgctxt "ActivityInfo|" 8898 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 8899 msgctxt "ActivityInfo|" 8900 msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8901 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 8902 8903 #. Activity title 8904 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8905 #, fuzzy 8906 #| msgctxt "advanced_colors|" 8907 #| msgid "Find the tea butterfly" 8908 msgctxt "ActivityInfo|" 8909 msgid "Find the day" 8910 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8911 8912 #. Help title 8913 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8914 msgctxt "ActivityInfo|" 8915 msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8916 msgstr "" 8917 8918 #. Help goal 8919 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8920 msgctxt "ActivityInfo|" 8921 msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8922 msgstr "" 8923 8924 #. Help prerequisite 8925 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8926 msgctxt "ActivityInfo|" 8927 msgid "Basics of calendar." 8928 msgstr "" 8929 8930 #. Help manual 8931 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8932 msgctxt "ActivityInfo|" 8933 msgid "" 8934 "Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8935 "date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8936 "clicking on the OK button." 8937 msgstr "" 8938 8939 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8940 #, fuzzy 8941 #| msgctxt "advanced_colors|" 8942 #| msgid "Find the tea butterfly" 8943 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8944 msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8945 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8946 8947 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8948 #, fuzzy 8949 #| msgctxt "advanced_colors|" 8950 #| msgid "Find the tea butterfly" 8951 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8952 msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8953 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8954 8955 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8956 #, fuzzy 8957 #| msgctxt "advanced_colors|" 8958 #| msgid "Find the tea butterfly" 8959 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8960 msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8961 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8962 8963 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8964 #, fuzzy 8965 #| msgctxt "advanced_colors|" 8966 #| msgid "Find the tea butterfly" 8967 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8968 msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8969 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8970 8971 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8972 #, fuzzy 8973 #| msgctxt "advanced_colors|" 8974 #| msgid "Find the tea butterfly" 8975 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8976 msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8977 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8978 8979 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8980 #, fuzzy 8981 #| msgctxt "advanced_colors|" 8982 #| msgid "Find the tea butterfly" 8983 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8984 msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8985 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8986 8987 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8988 #, fuzzy 8989 #| msgctxt "advanced_colors|" 8990 #| msgid "Find the tea butterfly" 8991 msgctxt "find_the_day_dataset|" 8992 msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8993 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 8994 8995 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8996 #, fuzzy 8997 #| msgctxt "advanced_colors|" 8998 #| msgid "Find the tea butterfly" 8999 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9000 msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 9001 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9002 9003 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 9004 #, fuzzy 9005 #| msgctxt "advanced_colors|" 9006 #| msgid "Find the tea butterfly" 9007 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9008 msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 9009 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9010 9011 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 9012 #, fuzzy 9013 #| msgctxt "advanced_colors|" 9014 #| msgid "Find the tea butterfly" 9015 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9016 msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 9017 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9018 9019 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 9020 #, fuzzy 9021 #| msgctxt "advanced_colors|" 9022 #| msgid "Find the tea butterfly" 9023 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9024 msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 9025 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9026 9027 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 9028 #, fuzzy 9029 #| msgctxt "advanced_colors|" 9030 #| msgid "Find the tea butterfly" 9031 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9032 msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 9033 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9034 9035 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 9036 #, fuzzy 9037 #| msgctxt "advanced_colors|" 9038 #| msgid "Find the tea butterfly" 9039 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9040 msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 9041 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9042 9043 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 9044 #, fuzzy 9045 #| msgctxt "advanced_colors|" 9046 #| msgid "Find the tea butterfly" 9047 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9048 msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 9049 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9050 9051 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 9052 #, fuzzy 9053 #| msgctxt "advanced_colors|" 9054 #| msgid "Find the tea butterfly" 9055 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9056 msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 9057 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9058 9059 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 9060 #, fuzzy 9061 #| msgctxt "advanced_colors|" 9062 #| msgid "Find the tea butterfly" 9063 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9064 msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 9065 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9066 9067 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 9068 #, fuzzy 9069 #| msgctxt "advanced_colors|" 9070 #| msgid "Find the tea butterfly" 9071 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9072 msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 9073 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9074 9075 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 9076 #, fuzzy 9077 #| msgctxt "advanced_colors|" 9078 #| msgid "Find the tea butterfly" 9079 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9080 msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 9081 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9082 9083 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 9084 #, fuzzy 9085 #| msgctxt "advanced_colors|" 9086 #| msgid "Find the tea butterfly" 9087 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9088 msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 9089 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9090 9091 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 9092 #, fuzzy 9093 #| msgctxt "advanced_colors|" 9094 #| msgid "Find the tea butterfly" 9095 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9096 msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 9097 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9098 9099 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 9100 #, fuzzy 9101 #| msgctxt "advanced_colors|" 9102 #| msgid "Find the tea butterfly" 9103 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9104 msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 9105 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9106 9107 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 9108 #, fuzzy 9109 #| msgctxt "advanced_colors|" 9110 #| msgid "Find the tea butterfly" 9111 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9112 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 9113 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9114 9115 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 9116 #, fuzzy 9117 #| msgctxt "advanced_colors|" 9118 #| msgid "Find the tea butterfly" 9119 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9120 msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 9121 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9122 9123 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 9124 #, fuzzy 9125 #| msgctxt "advanced_colors|" 9126 #| msgid "Find the tea butterfly" 9127 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9128 msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 9129 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9130 9131 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 9132 #, fuzzy 9133 #| msgctxt "advanced_colors|" 9134 #| msgid "Find the tea butterfly" 9135 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9136 msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 9137 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9138 9139 #: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 9140 #, fuzzy 9141 #| msgctxt "advanced_colors|" 9142 #| msgid "Find the tea butterfly" 9143 msgctxt "find_the_day_dataset|" 9144 msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 9145 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9146 9147 #. Activity title 9148 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 9149 msgctxt "ActivityInfo|" 9150 msgid "Control the hose-pipe" 9151 msgstr "தண்ணி குழாயை கட்டுப் படுத்துங்க" 9152 9153 #. Help title 9154 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 9155 #, fuzzy 9156 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9157 #| msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." 9158 msgctxt "ActivityInfo|" 9159 msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 9160 msgstr "டக்ஸ்சுக்கு பூக்களுக்கு தண்ணி பாய்ச்சனும். ஆனா தண்ணி குழாய் அடைச்சுகிட்டு இருக்கு." 9161 9162 #. Help goal 9163 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 9164 #, fuzzy 9165 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9166 #| msgid "Fine motor coordination" 9167 msgctxt "ActivityInfo|" 9168 msgid "Fine motor coordination." 9169 msgstr "நுண் இயக்க ஒருங்கிணைவு" 9170 9171 #. Help manual 9172 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:23 9173 #, fuzzy 9174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9175 #| msgid "" 9176 #| "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " 9177 #| "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " 9178 #| "the hose, the red part will go back down." 9179 msgctxt "ActivityInfo|" 9180 msgid "" 9181 "Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 9182 "part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 9183 "the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 9184 msgstr "" 9185 "தண்ணி குழாயின் சிவப்பு பகுதி மேல சொடுக்கியை நகர்த்துங்க. இது கொஞ்சம் கொஞ்சமா அதை பூக்கள் " 9186 "கிட்ட கொண்டு வரும். குழாய விட்டு விலகினா சிவப்பு பகுதி திருப்பி கீழே போயிடும். " 9187 "ஜாக்கிரதை!" 9188 9189 #. Activity title 9190 #: activities/football/ActivityInfo.qml:15 9191 msgctxt "ActivityInfo|" 9192 msgid "The football game" 9193 msgstr "உதை பந்து" 9194 9195 #. Help title 9196 #: activities/football/ActivityInfo.qml:17 9197 #, fuzzy 9198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9199 #| msgid "Kick the ball into the goal" 9200 msgctxt "ActivityInfo|" 9201 msgid "Kick the ball into the goal." 9202 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 9203 9204 #. Help goal 9205 #: activities/football/ActivityInfo.qml:20 9206 #, fuzzy 9207 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9208 #| msgid "Kick the ball into the black hole on the right" 9209 msgctxt "ActivityInfo|" 9210 msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 9211 msgstr "வலது பக்கம் உள்ள கருப்பு துளைக்குள் பந்தை உதை" 9212 9213 #. Help manual 9214 #: activities/football/ActivityInfo.qml:23 9215 msgctxt "ActivityInfo|" 9216 msgid "" 9217 "Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 9218 "kick the ball." 9219 msgstr "" 9220 9221 #. Activity title 9222 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:14 9223 #, fuzzy 9224 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9225 #| msgid "Practice the subtraction operation" 9226 msgctxt "ActivityInfo|" 9227 msgid "Create the fractions" 9228 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 9229 9230 #. Help title 9231 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:16 9232 msgctxt "ActivityInfo|" 9233 msgid "A shape split in equal parts is displayed on screen." 9234 msgstr "" 9235 9236 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:18 9237 msgctxt "ActivityInfo|" 9238 msgid "" 9239 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 9240 msgstr "" 9241 9242 #: activities/fractions_create/fractions_create.js:78 9243 #, fuzzy 9244 #| msgctxt "advanced_colors|" 9245 #| msgid "Find the anise butterfly" 9246 msgctxt "fractions_create|" 9247 msgid "Find the represented fraction." 9248 msgstr "சோம்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9249 9250 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:9 9251 msgctxt "Data|" 9252 msgid "Simplified fractions with a pie." 9253 msgstr "" 9254 9255 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:18 9256 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:17 9257 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:23 9258 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:29 9259 msgctxt "Data|" 9260 msgid "Select one half of the pie." 9261 msgstr "" 9262 9263 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:24 9264 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:35 9265 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:49 9266 msgctxt "Data|" 9267 msgid "Select one-third of the pie." 9268 msgstr "" 9269 9270 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:30 9271 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:41 9272 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:55 9273 msgctxt "Data|" 9274 msgid "Select two-thirds of the pie." 9275 msgstr "" 9276 9277 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:36 9278 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:61 9279 #, fuzzy 9280 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9281 #| msgid "Click on the correct color" 9282 msgctxt "Data|" 9283 msgid "Select one-quarter of the pie." 9284 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9285 9286 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:42 9287 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:67 9288 msgctxt "Data|" 9289 msgid "Select two-fifths of the pie." 9290 msgstr "" 9291 9292 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:50 9293 msgctxt "Data|" 9294 msgid "Select one pie and one-quarter of a pie." 9295 msgstr "" 9296 9297 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:56 9298 msgctxt "Data|" 9299 msgid "Select one pie and two-fifths of a pie." 9300 msgstr "" 9301 9302 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:62 9303 msgctxt "Data|" 9304 msgid "Select one pie and one-third of a pie." 9305 msgstr "" 9306 9307 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:68 9308 msgctxt "Data|" 9309 msgid "Select one pie and one half of a pie." 9310 msgstr "" 9311 9312 #: activities/fractions_create/resource/1/Data.qml:74 9313 msgctxt "Data|" 9314 msgid "Select one pie and three-quarters of a pie." 9315 msgstr "" 9316 9317 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:9 9318 msgctxt "Data|" 9319 msgid "Specific questions with a square." 9320 msgstr "" 9321 9322 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:18 9323 #: activities/fractions_create/resource/10/Data.qml:24 9324 msgctxt "Data|" 9325 msgid "" 9326 "Select as many parts as you can without taking more than half of the square." 9327 msgstr "" 9328 9329 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:9 9330 msgctxt "Data|" 9331 msgid "Simplified fractions with a square." 9332 msgstr "" 9333 9334 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:18 9335 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:17 9336 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:23 9337 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:29 9338 #, fuzzy 9339 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9340 #| msgid "Click on the correct color" 9341 msgctxt "Data|" 9342 msgid "Select one half of the square." 9343 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9344 9345 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:24 9346 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:35 9347 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:49 9348 #, fuzzy 9349 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9350 #| msgid "Click on the correct color" 9351 msgctxt "Data|" 9352 msgid "Select one-third of the square." 9353 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9354 9355 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:30 9356 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:41 9357 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:55 9358 #, fuzzy 9359 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9360 #| msgid "Click on the correct color" 9361 msgctxt "Data|" 9362 msgid "Select two-thirds of the square." 9363 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9364 9365 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:36 9366 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:61 9367 #, fuzzy 9368 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9369 #| msgid "Click on the correct color" 9370 msgctxt "Data|" 9371 msgid "Select one-quarter of the square." 9372 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9373 9374 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:42 9375 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:67 9376 #, fuzzy 9377 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9378 #| msgid "Click on the correct color" 9379 msgctxt "Data|" 9380 msgid "Select two-fifths of the square." 9381 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9382 9383 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:50 9384 #, fuzzy 9385 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9386 #| msgid "Click on the correct color" 9387 msgctxt "Data|" 9388 msgid "Select one square and one-quarter of a square." 9389 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9390 9391 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:56 9392 #, fuzzy 9393 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9394 #| msgid "Click on the correct color" 9395 msgctxt "Data|" 9396 msgid "Select one square and two-fifths of a square." 9397 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9398 9399 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:62 9400 #, fuzzy 9401 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9402 #| msgid "Click on the correct color" 9403 msgctxt "Data|" 9404 msgid "Select one square and one-third of a square." 9405 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9406 9407 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:68 9408 #, fuzzy 9409 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9410 #| msgid "Click on the correct color" 9411 msgctxt "Data|" 9412 msgid "Select one square and one half of a square." 9413 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9414 9415 #: activities/fractions_create/resource/2/Data.qml:74 9416 #, fuzzy 9417 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9418 #| msgid "Click on the correct color" 9419 msgctxt "Data|" 9420 msgid "Select one square and three-quarters of a square." 9421 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9422 9423 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:9 9424 msgctxt "Data|" 9425 msgid "Non-simplified fractions with a pie." 9426 msgstr "" 9427 9428 #: activities/fractions_create/resource/3/Data.qml:73 9429 #, fuzzy 9430 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9431 #| msgid "Click on the correct color" 9432 msgctxt "Data|" 9433 msgid "Select three-fifths of the pie." 9434 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9435 9436 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:9 9437 msgctxt "Data|" 9438 msgid "Non-simplified fractions with a square." 9439 msgstr "" 9440 9441 #: activities/fractions_create/resource/4/Data.qml:73 9442 #, fuzzy 9443 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9444 #| msgid "Click on the correct color" 9445 msgctxt "Data|" 9446 msgid "Select three-fifths of the square." 9447 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9448 9449 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:9 9450 #, fuzzy 9451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9452 #| msgid "Learn addition" 9453 msgctxt "Data|" 9454 msgid "Decimal numbers with a pie." 9455 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 9456 9457 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:18 9458 #, fuzzy 9459 #| msgctxt "Clockgame|" 9460 #| msgid "Set the watch to:" 9461 msgctxt "Data|" 9462 msgid "Select 0.5 pie." 9463 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9464 9465 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:24 9466 msgctxt "Data|" 9467 msgid "Select 0.25 pie." 9468 msgstr "" 9469 9470 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:30 9471 #, fuzzy 9472 #| msgctxt "Clockgame|" 9473 #| msgid "Set the watch to:" 9474 msgctxt "Data|" 9475 msgid "Select 0.4 pie." 9476 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9477 9478 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:36 9479 msgctxt "Data|" 9480 msgid "Select 0.75 pie." 9481 msgstr "" 9482 9483 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:42 9484 #, fuzzy 9485 #| msgctxt "Clockgame|" 9486 #| msgid "Set the watch to:" 9487 msgctxt "Data|" 9488 msgid "Select 0.8 pie." 9489 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9490 9491 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:50 9492 msgctxt "Data|" 9493 msgid "Select 1.25 pies." 9494 msgstr "" 9495 9496 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:56 9497 msgctxt "Data|" 9498 msgid "Select 1.4 pies." 9499 msgstr "" 9500 9501 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:62 9502 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:68 9503 msgctxt "Data|" 9504 msgid "Select 1.5 pies." 9505 msgstr "" 9506 9507 #: activities/fractions_create/resource/5/Data.qml:74 9508 msgctxt "Data|" 9509 msgid "Select 1.75 pies." 9510 msgstr "" 9511 9512 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:9 9513 #, fuzzy 9514 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9515 #| msgid "Learn addition" 9516 msgctxt "Data|" 9517 msgid "Decimal numbers with a square." 9518 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 9519 9520 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:18 9521 #, fuzzy 9522 #| msgctxt "Clockgame|" 9523 #| msgid "Set the watch to:" 9524 msgctxt "Data|" 9525 msgid "Select 0.5 square." 9526 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9527 9528 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:24 9529 #, fuzzy 9530 #| msgctxt "Clockgame|" 9531 #| msgid "Set the watch to:" 9532 msgctxt "Data|" 9533 msgid "Select 0.25 square." 9534 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9535 9536 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:30 9537 #, fuzzy 9538 #| msgctxt "Clockgame|" 9539 #| msgid "Set the watch to:" 9540 msgctxt "Data|" 9541 msgid "Select 0.4 square." 9542 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9543 9544 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:36 9545 #, fuzzy 9546 #| msgctxt "Clockgame|" 9547 #| msgid "Set the watch to:" 9548 msgctxt "Data|" 9549 msgid "Select 0.75 square." 9550 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9551 9552 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:42 9553 #, fuzzy 9554 #| msgctxt "Clockgame|" 9555 #| msgid "Set the watch to:" 9556 msgctxt "Data|" 9557 msgid "Select 0.8 square." 9558 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9559 9560 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:50 9561 #, fuzzy 9562 #| msgctxt "Clockgame|" 9563 #| msgid "Set the watch to:" 9564 msgctxt "Data|" 9565 msgid "Select 1.25 squares." 9566 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9567 9568 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:56 9569 #, fuzzy 9570 #| msgctxt "Clockgame|" 9571 #| msgid "Set the watch to:" 9572 msgctxt "Data|" 9573 msgid "Select 1.4 squares." 9574 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9575 9576 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:62 9577 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:68 9578 #, fuzzy 9579 #| msgctxt "Clockgame|" 9580 #| msgid "Set the watch to:" 9581 msgctxt "Data|" 9582 msgid "Select 1.5 squares." 9583 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9584 9585 #: activities/fractions_create/resource/6/Data.qml:74 9586 #, fuzzy 9587 #| msgctxt "Clockgame|" 9588 #| msgid "Set the watch to:" 9589 msgctxt "Data|" 9590 msgid "Select 1.75 squares." 9591 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 9592 9593 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:9 9594 msgctxt "Data|" 9595 msgid "Percentages with a pie." 9596 msgstr "" 9597 9598 #. Select %1 percent of the pie. 9599 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:19 9600 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:26 9601 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:33 9602 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:40 9603 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:47 9604 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:56 9605 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:63 9606 #: activities/fractions_create/resource/7/Data.qml:70 9607 #, qt-format 9608 msgctxt "Data|" 9609 msgid "Select %1% of the pie." 9610 msgstr "" 9611 9612 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:9 9613 msgctxt "Data|" 9614 msgid "Percentages with a square." 9615 msgstr "" 9616 9617 #. Select %1 percent of the square. 9618 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:19 9619 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:26 9620 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:33 9621 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:42 9622 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:49 9623 #: activities/fractions_create/resource/8/Data.qml:56 9624 #, fuzzy, qt-format 9625 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9626 #| msgid "Click on the correct color" 9627 msgctxt "Data|" 9628 msgid "Select %1% of the square." 9629 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 9630 9631 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:9 9632 msgctxt "Data|" 9633 msgid "Specific questions with a pie." 9634 msgstr "" 9635 9636 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:18 9637 #: activities/fractions_create/resource/9/Data.qml:24 9638 msgctxt "Data|" 9639 msgid "" 9640 "Select as many parts as you can without taking more than half of the pie." 9641 msgstr "" 9642 9643 #. Activity title 9644 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:14 9645 #, fuzzy 9646 #| msgctxt "advanced_colors|" 9647 #| msgid "Find the crimson butterfly" 9648 msgctxt "ActivityInfo|" 9649 msgid "Find the fractions" 9650 msgstr "திண் சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 9651 9652 #. Help title 9653 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:16 9654 msgctxt "ActivityInfo|" 9655 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction." 9656 msgstr "" 9657 9658 #: activities/fractions_find/resource/1/Data.qml:19 9659 msgctxt "Data|" 9660 msgid "Find numerator (with a pie)." 9661 msgstr "" 9662 9663 #: activities/fractions_find/resource/2/Data.qml:19 9664 msgctxt "Data|" 9665 msgid "Find numerator (with a square)." 9666 msgstr "" 9667 9668 #: activities/fractions_find/resource/3/Data.qml:9 9669 msgctxt "Data|" 9670 msgid "Find denominator (with a pie)." 9671 msgstr "" 9672 9673 #: activities/fractions_find/resource/4/Data.qml:9 9674 msgctxt "Data|" 9675 msgid "Find denominator (with a square)." 9676 msgstr "" 9677 9678 #: activities/fractions_find/resource/5/Data.qml:9 9679 msgctxt "Data|" 9680 msgid "Find numerator and denominator (with a pie)." 9681 msgstr "" 9682 9683 #: activities/fractions_find/resource/6/Data.qml:9 9684 msgctxt "Data|" 9685 msgid "Find numerator and denominator (with a square)." 9686 msgstr "" 9687 9688 #. Activity title 9689 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:14 9690 msgctxt "ActivityInfo|" 9691 msgid "Frieze" 9692 msgstr "" 9693 9694 #. Help title 9695 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:16 9696 #, fuzzy 9697 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9698 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9699 msgctxt "ActivityInfo|" 9700 msgid "Reproduce and complete the frieze." 9701 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 9702 9703 #. Help goal 9704 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:19 9705 #, fuzzy 9706 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9707 #| msgid "algorithm" 9708 msgctxt "ActivityInfo|" 9709 msgid "Learn algorithms." 9710 msgstr "படிமுறை" 9711 9712 #. Help manual 9713 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:23 9714 msgctxt "ActivityInfo|" 9715 msgid "" 9716 "Reproduce the frieze on top. On some levels, you may have to complete the " 9717 "frieze or to reproduce it after you've memorized it." 9718 msgstr "" 9719 9720 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:25 9721 #, fuzzy 9722 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9723 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 9724 msgctxt "ActivityInfo|" 9725 msgid "Left and right arrows: select a token" 9726 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 9727 9728 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:26 9729 msgctxt "ActivityInfo|" 9730 msgid "Space: add selected token to the frieze" 9731 msgstr "" 9732 9733 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:27 9734 #, fuzzy 9735 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9736 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 9737 msgctxt "ActivityInfo|" 9738 msgid "Backspace or Delete: remove last token from the frieze" 9739 msgstr "Backspace: கடைசியாக உள்ளிட்ட எண்ணை நீக்கும்" 9740 9741 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:28 9742 #, fuzzy 9743 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9744 #| msgid "Enter: validate your answer" 9745 msgctxt "ActivityInfo|" 9746 msgid "Enter: validate the answer" 9747 msgstr "Enter: விடையை சரிபார்க்கும்" 9748 9749 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:29 9750 msgctxt "ActivityInfo|" 9751 msgid "Tab: switch between editing the frieze and viewing the model" 9752 msgstr "" 9753 9754 #: activities/frieze/Frieze.qml:289 9755 #, fuzzy 9756 #| msgctxt "ReadyButton|" 9757 #| msgid "I am Ready" 9758 msgctxt "Frieze|" 9759 msgid "I am Ready" 9760 msgstr "நான் தயார்" 9761 9762 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:28 9763 msgctxt "Data|" 9764 msgid "Copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9765 msgstr "" 9766 9767 #: activities/frieze/resource/1/Data.qml:31 9768 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:17 9769 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:17 9770 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:17 9771 msgctxt "Data|" 9772 msgid "Copy this frieze." 9773 msgstr "" 9774 9775 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:14 9776 msgctxt "Data|" 9777 msgid "" 9778 "Remember and copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9779 "sizes." 9780 msgstr "" 9781 9782 #: activities/frieze/resource/10/Data.qml:17 9783 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:16 9784 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:16 9785 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:17 9786 msgctxt "Data|" 9787 msgid "Remember and copy this frieze." 9788 msgstr "" 9789 9790 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:13 9791 msgctxt "Data|" 9792 msgid "" 9793 "Copy and complete this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9794 "shapes, colors/signs and sizes." 9795 msgstr "" 9796 9797 #: activities/frieze/resource/11/Data.qml:16 9798 msgctxt "Data|" 9799 msgid "Copy and complete this frieze" 9800 msgstr "" 9801 9802 #: activities/frieze/resource/12/Data.qml:13 9803 msgctxt "Data|" 9804 msgid "" 9805 "Remember and copy this frieze: patterns between 4 and 7, any combination of " 9806 "shapes, colors/signs and sizes." 9807 msgstr "" 9808 9809 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:13 9810 msgctxt "Data|" 9811 msgid "" 9812 "Copy and complete this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9813 "shapes, colors/signs and sizes." 9814 msgstr "" 9815 9816 #: activities/frieze/resource/13/Data.qml:16 9817 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:17 9818 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:17 9819 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:17 9820 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:17 9821 msgctxt "Data|" 9822 msgid "Copy and complete this frieze." 9823 msgstr "" 9824 9825 #: activities/frieze/resource/14/Data.qml:13 9826 msgctxt "Data|" 9827 msgid "" 9828 "Remember and copy this frieze: patterns between 6 and 8, any combination of " 9829 "shapes, colors/signs and sizes." 9830 msgstr "" 9831 9832 #: activities/frieze/resource/2/Data.qml:14 9833 msgctxt "Data|" 9834 msgid "Copy and complete this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9835 msgstr "" 9836 9837 #: activities/frieze/resource/3/Data.qml:14 9838 msgctxt "Data|" 9839 msgid "Remember and copy this frieze: 2 shapes with different colors/signs." 9840 msgstr "" 9841 9842 #: activities/frieze/resource/4/Data.qml:14 9843 msgctxt "Data|" 9844 msgid "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with different colors/signs." 9845 msgstr "" 9846 9847 #: activities/frieze/resource/5/Data.qml:14 9848 msgctxt "Data|" 9849 msgid "" 9850 "Copy this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially same colors/" 9851 "signs." 9852 msgstr "" 9853 9854 #: activities/frieze/resource/6/Data.qml:14 9855 msgctxt "Data|" 9856 msgid "" 9857 "Copy and complete this frieze: 3 or 4 shapes with 2 sizes and potentially " 9858 "same colors/signs." 9859 msgstr "" 9860 9861 #: activities/frieze/resource/7/Data.qml:14 9862 msgctxt "Data|" 9863 msgid "Copy this frieze: any combination of shapes, colors/signs and sizes." 9864 msgstr "" 9865 9866 #: activities/frieze/resource/8/Data.qml:14 9867 #: activities/frieze/resource/9/Data.qml:14 9868 msgctxt "Data|" 9869 msgid "" 9870 "Copy and complete this frieze: any combination of shapes, colors/signs and " 9871 "sizes." 9872 msgstr "" 9873 9874 #. Activity title 9875 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 9876 msgctxt "ActivityInfo|" 9877 msgid "Locate the region" 9878 msgstr "" 9879 9880 #. Help title 9881 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 9882 #, fuzzy 9883 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9884 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 9885 msgctxt "ActivityInfo|" 9886 msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 9887 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 9888 9889 #. Help manual 9890 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:26 9891 #, fuzzy 9892 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9893 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 9894 msgctxt "ActivityInfo|" 9895 msgid "" 9896 "Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 9897 "complete the map." 9898 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 9899 9900 #: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 9901 msgctxt "Data|" 9902 msgid "Countries of America." 9903 msgstr "" 9904 9905 #: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 9906 msgctxt "Data|" 9907 msgid "Countries of Asia." 9908 msgstr "" 9909 9910 #: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 9911 msgctxt "Data|" 9912 msgid "Countries of Oceania." 9913 msgstr "" 9914 9915 #: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 9916 msgctxt "Data|" 9917 msgid "Countries of Europe." 9918 msgstr "" 9919 9920 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 9921 msgctxt "board10_0|" 9922 msgid "United States of America" 9923 msgstr "" 9924 9925 #. State of America: Washington 9926 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9927 msgctxt "board10_0|" 9928 msgid "Washington" 9929 msgstr "" 9930 9931 #. State of America: Oregon 9932 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9933 msgctxt "board10_0|" 9934 msgid "Oregon" 9935 msgstr "" 9936 9937 #. State of America: Idaho 9938 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 9939 msgctxt "board10_0|" 9940 msgid "Idaho" 9941 msgstr "" 9942 9943 #. State of America: Montana 9944 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 9945 msgctxt "board10_0|" 9946 msgid "Montana" 9947 msgstr "" 9948 9949 #. State of America: North Dakota 9950 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 9951 msgctxt "board10_0|" 9952 msgid "North Dakota" 9953 msgstr "" 9954 9955 #. State of America: South Dakota 9956 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 9957 msgctxt "board10_0|" 9958 msgid "South Dakota" 9959 msgstr "" 9960 9961 #. State of America: Nebraska 9962 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 9963 msgctxt "board10_0|" 9964 msgid "Nebraska" 9965 msgstr "" 9966 9967 #. State of America: Kansas 9968 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 9969 msgctxt "board10_0|" 9970 msgid "Kansas" 9971 msgstr "" 9972 9973 #. State of America: Colorado 9974 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 9975 #, fuzzy 9976 #| msgctxt "ActivityInfo|" 9977 #| msgid "Colors" 9978 msgctxt "board10_0|" 9979 msgid "Colorado" 9980 msgstr "வண்ணங்கள்" 9981 9982 #. State of America: New Mexico 9983 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 9984 msgctxt "board10_0|" 9985 msgid "New Mexico" 9986 msgstr "" 9987 9988 #. State of America: Arizona 9989 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 9990 msgctxt "board10_0|" 9991 msgid "Arizona" 9992 msgstr "" 9993 9994 #. State of America: Alaska 9995 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 9996 msgctxt "board10_0|" 9997 msgid "Alaska" 9998 msgstr "" 9999 10000 #. State of America: Hawaii 10001 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 10002 msgctxt "board10_0|" 10003 msgid "Hawaii" 10004 msgstr "" 10005 10006 #. State of America: Texas 10007 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 10008 msgctxt "board10_0|" 10009 msgid "Texas" 10010 msgstr "" 10011 10012 #. State of America: Oklahoma 10013 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 10014 msgctxt "board10_0|" 10015 msgid "Oklahoma" 10016 msgstr "" 10017 10018 #. State of America: Minnesota 10019 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 10020 msgctxt "board10_0|" 10021 msgid "Minnesota" 10022 msgstr "" 10023 10024 #. State of America: Iowa 10025 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 10026 msgctxt "board10_0|" 10027 msgid "Iowa" 10028 msgstr "" 10029 10030 #. State of America: Missouri 10031 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 10032 msgctxt "board10_0|" 10033 msgid "Missouri" 10034 msgstr "" 10035 10036 #. State of America: Arkansas 10037 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 10038 msgctxt "board10_0|" 10039 msgid "Arkansas" 10040 msgstr "" 10041 10042 #. State of America: Louisiana 10043 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 10044 msgctxt "board10_0|" 10045 msgid "Louisiana" 10046 msgstr "" 10047 10048 #. State of America: Mississippi 10049 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 10050 msgctxt "board10_0|" 10051 msgid "Mississippi" 10052 msgstr "" 10053 10054 #. State of America: Tennessee 10055 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 10056 msgctxt "board10_0|" 10057 msgid "Tennessee" 10058 msgstr "" 10059 10060 #. State of America: Kentucky 10061 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 10062 msgctxt "board10_0|" 10063 msgid "Kentucky" 10064 msgstr "" 10065 10066 #. State of America: Indiana 10067 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 10068 msgctxt "board10_0|" 10069 msgid "Indiana" 10070 msgstr "" 10071 10072 #. State of America: Illinois 10073 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 10074 msgctxt "board10_0|" 10075 msgid "Illinois" 10076 msgstr "" 10077 10078 #. State of America: Wisconsin 10079 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 10080 msgctxt "board10_0|" 10081 msgid "Wisconsin" 10082 msgstr "" 10083 10084 #. State of America: Michigan 10085 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 10086 msgctxt "board10_0|" 10087 msgid "Michigan" 10088 msgstr "" 10089 10090 #. State of America: Ohio 10091 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 10092 msgctxt "board10_0|" 10093 msgid "Ohio" 10094 msgstr "" 10095 10096 #. State of America: West Virginia 10097 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 10098 msgctxt "board10_0|" 10099 msgid "West Virginia" 10100 msgstr "" 10101 10102 #. State of America: Virginia 10103 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 10104 msgctxt "board10_0|" 10105 msgid "Virginia" 10106 msgstr "" 10107 10108 #. State of America: North Carolina 10109 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 10110 msgctxt "board10_0|" 10111 msgid "North Carolina" 10112 msgstr "" 10113 10114 #. State of America: South Carolina 10115 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 10116 msgctxt "board10_0|" 10117 msgid "South Carolina" 10118 msgstr "" 10119 10120 #. State of America: Georgia 10121 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 10122 msgctxt "board10_0|" 10123 msgid "Georgia" 10124 msgstr "" 10125 10126 #. State of America: Florida 10127 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 10128 msgctxt "board10_0|" 10129 msgid "Florida" 10130 msgstr "" 10131 10132 #. State of America: Alabama 10133 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 10134 msgctxt "board10_0|" 10135 msgid "Alabama" 10136 msgstr "" 10137 10138 #. State of America: Maryland 10139 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 10140 #, fuzzy 10141 #| msgctxt "DialogConfig|" 10142 #| msgid "Thai" 10143 msgctxt "board10_0|" 10144 msgid "Maryland" 10145 msgstr "தாய்" 10146 10147 #. State of America: New Jersey 10148 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 10149 msgctxt "board10_0|" 10150 msgid "New Jersey" 10151 msgstr "" 10152 10153 #. State of America: Delaware 10154 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 10155 msgctxt "board10_0|" 10156 msgid "Delaware" 10157 msgstr "" 10158 10159 #. State of America: Pennsylvania 10160 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 10161 msgctxt "board10_0|" 10162 msgid "Pennsylvania" 10163 msgstr "" 10164 10165 #. State of America: New York 10166 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 10167 msgctxt "board10_0|" 10168 msgid "New York" 10169 msgstr "" 10170 10171 #. State of America: Vermont 10172 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 10173 msgctxt "board10_0|" 10174 msgid "Vermont" 10175 msgstr "" 10176 10177 #. State of America: New Hampshire 10178 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 10179 msgctxt "board10_0|" 10180 msgid "New Hampshire" 10181 msgstr "" 10182 10183 #. State of America: Maine 10184 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 10185 msgctxt "board10_0|" 10186 msgid "Maine" 10187 msgstr "" 10188 10189 #. State of America: California 10190 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 10191 msgctxt "board10_0|" 10192 msgid "California" 10193 msgstr "" 10194 10195 #. State of America: Nevada 10196 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 10197 msgctxt "board10_0|" 10198 msgid "Nevada" 10199 msgstr "" 10200 10201 #. State of America: Utah 10202 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 10203 msgctxt "board10_0|" 10204 msgid "Utah" 10205 msgstr "" 10206 10207 #. State of America: Wyoming 10208 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 10209 msgctxt "board10_0|" 10210 msgid "Wyoming" 10211 msgstr "" 10212 10213 #. State of America: Massachusetts 10214 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 10215 msgctxt "board10_0|" 10216 msgid "Massachusetts" 10217 msgstr "" 10218 10219 #. State of America: Rhode Island 10220 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 10221 msgctxt "board10_0|" 10222 msgid "Rhode Island" 10223 msgstr "" 10224 10225 #. State of America: Connecticut 10226 #: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 10227 msgctxt "board10_0|" 10228 msgid "Connecticut" 10229 msgstr "" 10230 10231 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 10232 msgctxt "board11_0|" 10233 msgid "Regions of Italy" 10234 msgstr "" 10235 10236 #. Region of Italy: Liguria 10237 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 10238 msgctxt "board11_0|" 10239 msgid "Liguria" 10240 msgstr "" 10241 10242 #. Region of Italy: Piedmont 10243 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 10244 msgctxt "board11_0|" 10245 msgid "Piedmont" 10246 msgstr "" 10247 10248 #. Region of Italy: Aosta Valley 10249 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 10250 msgctxt "board11_0|" 10251 msgid "Aosta Valley" 10252 msgstr "" 10253 10254 #. Region of Italy: Lombardy 10255 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 10256 msgctxt "board11_0|" 10257 msgid "Lombardy" 10258 msgstr "" 10259 10260 #. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 10261 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 10262 msgctxt "board11_0|" 10263 msgid "Trentino-South Tyrol" 10264 msgstr "" 10265 10266 #. Region of Italy: Veneto 10267 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 10268 msgctxt "board11_0|" 10269 msgid "Veneto" 10270 msgstr "" 10271 10272 #. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 10273 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 10274 msgctxt "board11_0|" 10275 msgid "Friuli Venezia Giulia" 10276 msgstr "" 10277 10278 #. Region of Italy: Emilia-Romagna 10279 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 10280 msgctxt "board11_0|" 10281 msgid "Emilia-Romagna" 10282 msgstr "" 10283 10284 #. Region of Italy: Tuscany 10285 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 10286 msgctxt "board11_0|" 10287 msgid "Tuscany" 10288 msgstr "" 10289 10290 #. Region of Italy: Umbria 10291 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 10292 msgctxt "board11_0|" 10293 msgid "Umbria" 10294 msgstr "" 10295 10296 #. Region of Italy: Marche 10297 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 10298 msgctxt "board11_0|" 10299 msgid "Marche" 10300 msgstr "" 10301 10302 #. Region of Italy: Lazio 10303 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 10304 msgctxt "board11_0|" 10305 msgid "Lazio" 10306 msgstr "" 10307 10308 #. Region of Italy: Abruzzo 10309 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 10310 msgctxt "board11_0|" 10311 msgid "Abruzzo" 10312 msgstr "" 10313 10314 #. Region of Italy: Molise 10315 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 10316 #, fuzzy 10317 #| msgctxt "DialogConfig|" 10318 #| msgid "Polish" 10319 msgctxt "board11_0|" 10320 msgid "Molise" 10321 msgstr "போலிஷ்" 10322 10323 #. Region of Italy: Campania 10324 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 10325 msgctxt "board11_0|" 10326 msgid "Campania" 10327 msgstr "" 10328 10329 #. Region of Italy: Apulia 10330 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 10331 msgctxt "board11_0|" 10332 msgid "Apulia" 10333 msgstr "" 10334 10335 #. Region of Italy: Basilicata 10336 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 10337 msgctxt "board11_0|" 10338 msgid "Basilicata" 10339 msgstr "" 10340 10341 #. Region of Italy: Calabria 10342 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 10343 msgctxt "board11_0|" 10344 msgid "Calabria" 10345 msgstr "" 10346 10347 #. Region of Italy: Sicily 10348 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 10349 msgctxt "board11_0|" 10350 msgid "Sicily" 10351 msgstr "" 10352 10353 #. Region of Italy: Sardinia 10354 #: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 10355 msgctxt "board11_0|" 10356 msgid "Sardinia" 10357 msgstr "" 10358 10359 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 10360 msgctxt "board12_0|" 10361 msgid "States and Union Territories of India" 10362 msgstr "" 10363 10364 #. State of India: Himachal Pradesh 10365 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 10366 msgctxt "board12_0|" 10367 msgid "Himachal Pradesh" 10368 msgstr "" 10369 10370 #. State of India: Punjab 10371 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 10372 msgctxt "board12_0|" 10373 msgid "Punjab" 10374 msgstr "" 10375 10376 #. State of India: Uttarakhand 10377 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 10378 msgctxt "board12_0|" 10379 msgid "Uttarakhand" 10380 msgstr "" 10381 10382 #. State of India: Rajasthan 10383 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 10384 msgctxt "board12_0|" 10385 msgid "Rajasthan" 10386 msgstr "" 10387 10388 #. State of India: Uttar Pradesh 10389 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 10390 msgctxt "board12_0|" 10391 msgid "Uttar Pradesh" 10392 msgstr "" 10393 10394 #. State of India: Bihar 10395 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 10396 msgctxt "board12_0|" 10397 msgid "Bihar" 10398 msgstr "" 10399 10400 #. State of India: Gujarat 10401 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 10402 msgctxt "board12_0|" 10403 msgid "Gujarat" 10404 msgstr "" 10405 10406 #. State of India: Haryana 10407 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 10408 msgctxt "board12_0|" 10409 msgid "Haryana" 10410 msgstr "" 10411 10412 #. State of India: Madhya Pradesh 10413 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 10414 msgctxt "board12_0|" 10415 msgid "Madhya Pradesh" 10416 msgstr "" 10417 10418 #. State of India: Jharkhand 10419 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 10420 msgctxt "board12_0|" 10421 msgid "Jharkhand" 10422 msgstr "" 10423 10424 #. State of India: Maharashtra 10425 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 10426 msgctxt "board12_0|" 10427 msgid "Maharashtra" 10428 msgstr "" 10429 10430 #. State of India: Chhattisgarh 10431 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 10432 msgctxt "board12_0|" 10433 msgid "Chhattisgarh" 10434 msgstr "" 10435 10436 #. State of India: Goa 10437 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 10438 #, fuzzy 10439 #| msgctxt "DialogHelp|" 10440 #| msgid "Goal" 10441 msgctxt "board12_0|" 10442 msgid "Goa" 10443 msgstr "இலக்கு" 10444 10445 #. State of India: Karnataka 10446 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 10447 msgctxt "board12_0|" 10448 msgid "Karnataka" 10449 msgstr "" 10450 10451 #. State of India: Telangana 10452 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 10453 msgctxt "board12_0|" 10454 msgid "Telangana" 10455 msgstr "" 10456 10457 #. State of India: Andhra Pradesh 10458 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 10459 msgctxt "board12_0|" 10460 msgid "Andhra Pradesh" 10461 msgstr "" 10462 10463 #. State of India: Kerala 10464 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 10465 msgctxt "board12_0|" 10466 msgid "Kerala" 10467 msgstr "" 10468 10469 #. State of India: Tamil Nadu 10470 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 10471 msgctxt "board12_0|" 10472 msgid "Tamil Nadu" 10473 msgstr "" 10474 10475 #. State of India: West Bengal 10476 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 10477 msgctxt "board12_0|" 10478 msgid "West Bengal" 10479 msgstr "" 10480 10481 #. State of India: Sikkim 10482 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 10483 msgctxt "board12_0|" 10484 msgid "Sikkim" 10485 msgstr "" 10486 10487 #. State of India: Assam 10488 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 10489 msgctxt "board12_0|" 10490 msgid "Assam" 10491 msgstr "" 10492 10493 #. State of India: Arunachal Pradesh 10494 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 10495 msgctxt "board12_0|" 10496 msgid "Arunachal Pradesh" 10497 msgstr "" 10498 10499 #. State of India: Nagaland 10500 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 10501 #, fuzzy 10502 #| msgctxt "DialogConfig|" 10503 #| msgid "Thai" 10504 msgctxt "board12_0|" 10505 msgid "Nagaland" 10506 msgstr "தாய்" 10507 10508 #. State of India: Odisha 10509 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 10510 msgctxt "board12_0|" 10511 msgid "Odisha" 10512 msgstr "" 10513 10514 #. State of India: Manipur 10515 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 10516 msgctxt "board12_0|" 10517 msgid "Manipur" 10518 msgstr "" 10519 10520 #. State of India: Mizoram 10521 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 10522 msgctxt "board12_0|" 10523 msgid "Mizoram" 10524 msgstr "" 10525 10526 #. State of India: Tripura 10527 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 10528 msgctxt "board12_0|" 10529 msgid "Tripura" 10530 msgstr "" 10531 10532 #. State of India: Meghalaya 10533 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 10534 msgctxt "board12_0|" 10535 msgid "Meghalaya" 10536 msgstr "" 10537 10538 #. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 10539 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 10540 msgctxt "board12_0|" 10541 msgid "Andaman and Nicobar Islands" 10542 msgstr "" 10543 10544 #. Union Territory of India: Delhi 10545 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 10546 msgctxt "board12_0|" 10547 msgid "Delhi" 10548 msgstr "" 10549 10550 #. Union Territory of India: Chandigarh 10551 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 10552 msgctxt "board12_0|" 10553 msgid "Chandigarh" 10554 msgstr "" 10555 10556 #. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 10557 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 10558 msgctxt "board12_0|" 10559 msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 10560 msgstr "" 10561 10562 #. Union Territory of India: Ladakh 10563 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 10564 msgctxt "board12_0|" 10565 msgid "Ladakh" 10566 msgstr "" 10567 10568 #. Union Territory of India: Lakshadweep 10569 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 10570 msgctxt "board12_0|" 10571 msgid "Lakshadweep" 10572 msgstr "" 10573 10574 #. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 10575 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 10576 msgctxt "board12_0|" 10577 msgid "Jammu and Kashmir" 10578 msgstr "" 10579 10580 #. Union Territory of India: Puducherry 10581 #: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 10582 msgctxt "board12_0|" 10583 msgid "Puducherry" 10584 msgstr "" 10585 10586 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 10587 msgctxt "board13_0|" 10588 msgid "States and Territories of Australia" 10589 msgstr "" 10590 10591 #. State of Australia: Western Australia 10592 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 10593 msgctxt "board13_0|" 10594 msgid "Western Australia" 10595 msgstr "" 10596 10597 #. Territory of Australia: Northern Territory 10598 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 10599 msgctxt "board13_0|" 10600 msgid "Northern Territory" 10601 msgstr "" 10602 10603 #. State of Australia: South Australia 10604 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 10605 msgctxt "board13_0|" 10606 msgid "South Australia" 10607 msgstr "" 10608 10609 #. State of Australia: Queensland 10610 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 10611 msgctxt "board13_0|" 10612 msgid "Queensland" 10613 msgstr "" 10614 10615 #. State of Australia: New South Wales 10616 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 10617 msgctxt "board13_0|" 10618 msgid "New South Wales" 10619 msgstr "" 10620 10621 #. State of Australia: Victoria 10622 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 10623 msgctxt "board13_0|" 10624 msgid "Victoria" 10625 msgstr "" 10626 10627 #. State of Australia: Tasmania 10628 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 10629 msgctxt "board13_0|" 10630 msgid "Tasmania" 10631 msgstr "" 10632 10633 #. Territory of Australia: Australian Capital Territory 10634 #: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 10635 msgctxt "board13_0|" 10636 msgid "Australian Capital Territory" 10637 msgstr "" 10638 10639 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 10640 msgctxt "board14_0|" 10641 msgid "Provinces of China" 10642 msgstr "" 10643 10644 #. Province of China: Xinjiang 10645 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 10646 msgctxt "board14_0|" 10647 msgid "Xinjiang" 10648 msgstr "" 10649 10650 #. Province of China: Gansu 10651 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 10652 msgctxt "board14_0|" 10653 msgid "Gansu" 10654 msgstr "" 10655 10656 #. Province of China: Inner Mongolia 10657 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 10658 msgctxt "board14_0|" 10659 msgid "Inner Mongolia" 10660 msgstr "" 10661 10662 #. Province of China: Ningxia 10663 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 10664 msgctxt "board14_0|" 10665 msgid "Ningxia" 10666 msgstr "" 10667 10668 #. Province of China: Heilongjiang 10669 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 10670 msgctxt "board14_0|" 10671 msgid "Heilongjiang" 10672 msgstr "" 10673 10674 #. Province of China: Jilin 10675 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 10676 msgctxt "board14_0|" 10677 msgid "Jilin" 10678 msgstr "" 10679 10680 #. Province of China: Liaoning 10681 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 10682 #, fuzzy 10683 #| msgctxt "ActivityInfo|" 10684 #| msgid "Learning Clock" 10685 msgctxt "board14_0|" 10686 msgid "Liaoning" 10687 msgstr "கடிகாரத்தை அறிவோம்" 10688 10689 #. Province of China: Tianjin 10690 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 10691 msgctxt "board14_0|" 10692 msgid "Tianjin" 10693 msgstr "" 10694 10695 #. Province of China: Beijing 10696 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 10697 msgctxt "board14_0|" 10698 msgid "Beijing" 10699 msgstr "" 10700 10701 #. Province of China: Shandong 10702 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 10703 msgctxt "board14_0|" 10704 msgid "Shandong" 10705 msgstr "" 10706 10707 #. Province of China: Shanxi 10708 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 10709 msgctxt "board14_0|" 10710 msgid "Shanxi" 10711 msgstr "" 10712 10713 #. Province of China: Shaanxi 10714 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 10715 msgctxt "board14_0|" 10716 msgid "Shaanxi" 10717 msgstr "" 10718 10719 #. Province of China: Qinghai 10720 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 10721 msgctxt "board14_0|" 10722 msgid "Qinghai" 10723 msgstr "" 10724 10725 #. Province of China: Tibet 10726 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 10727 msgctxt "board14_0|" 10728 msgid "Tibet" 10729 msgstr "" 10730 10731 #. Province of China: Sichuan 10732 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 10733 #, fuzzy 10734 #| msgctxt "DialogConfig|" 10735 #| msgid "Lithuanian" 10736 msgctxt "board14_0|" 10737 msgid "Sichuan" 10738 msgstr "லித்துனியன்" 10739 10740 #. Province of China: Chongqing 10741 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 10742 msgctxt "board14_0|" 10743 msgid "Chongqing" 10744 msgstr "" 10745 10746 #. Province of China: Henan 10747 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 10748 msgctxt "board14_0|" 10749 msgid "Henan" 10750 msgstr "" 10751 10752 #. Province of China: Jiangsu 10753 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 10754 msgctxt "board14_0|" 10755 msgid "Jiangsu" 10756 msgstr "" 10757 10758 #. Province of China: Anhui 10759 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 10760 msgctxt "board14_0|" 10761 msgid "Anhui" 10762 msgstr "" 10763 10764 #. Province of China: Hubei 10765 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 10766 msgctxt "board14_0|" 10767 msgid "Hubei" 10768 msgstr "" 10769 10770 #. Province of China: Shanghai 10771 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 10772 msgctxt "board14_0|" 10773 msgid "Shanghai" 10774 msgstr "" 10775 10776 #. Province of China: Zhejiang 10777 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 10778 msgctxt "board14_0|" 10779 msgid "Zhejiang" 10780 msgstr "" 10781 10782 #. Province of China: Fujian 10783 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 10784 msgctxt "board14_0|" 10785 msgid "Fujian" 10786 msgstr "" 10787 10788 #. Province of China: Jiangxi 10789 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 10790 msgctxt "board14_0|" 10791 msgid "Jiangxi" 10792 msgstr "" 10793 10794 #. Province of China: Hunan 10795 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 10796 msgctxt "board14_0|" 10797 msgid "Hunan" 10798 msgstr "" 10799 10800 #. Province of China: Guizhou 10801 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 10802 msgctxt "board14_0|" 10803 msgid "Guizhou" 10804 msgstr "" 10805 10806 #. Province of China: Yunnan 10807 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 10808 msgctxt "board14_0|" 10809 msgid "Yunnan" 10810 msgstr "" 10811 10812 #. Province of China: Guangxi 10813 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 10814 msgctxt "board14_0|" 10815 msgid "Guangxi" 10816 msgstr "" 10817 10818 #. Province of China: Guangdong 10819 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 10820 msgctxt "board14_0|" 10821 msgid "Guangdong" 10822 msgstr "" 10823 10824 #. Province of China: Hainan 10825 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 10826 msgctxt "board14_0|" 10827 msgid "Hainan" 10828 msgstr "" 10829 10830 #. Province of China: Hebei 10831 #: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 10832 msgctxt "board14_0|" 10833 msgid "Hebei" 10834 msgstr "" 10835 10836 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 10837 msgctxt "board15_0|" 10838 msgid "Council areas of Scotland (North)" 10839 msgstr "" 10840 10841 #. Council area of Scotland: Aberdeenshire 10842 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 10843 msgctxt "board15_0|" 10844 msgid "Aberdeenshire" 10845 msgstr "" 10846 10847 #. Council area of Scotland: Aberdeen 10848 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10849 msgctxt "board15_0|" 10850 msgid "Aberdeen" 10851 msgstr "" 10852 10853 #. Council area of Scotland: Moray 10854 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10855 msgctxt "board15_0|" 10856 msgid "Moray" 10857 msgstr "" 10858 10859 #. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10860 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10861 msgctxt "board15_0|" 10862 msgid "Na h-Eileanan Siar" 10863 msgstr "" 10864 10865 #. Council area of Scotland: Orkney Islands 10866 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10867 #, fuzzy 10868 #| msgctxt "DialogConfig|" 10869 #| msgid "Thai" 10870 msgctxt "board15_0|" 10871 msgid "Orkney Islands" 10872 msgstr "தாய்" 10873 10874 #. Council area of Scotland: Shetland Islands 10875 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10876 #, fuzzy 10877 #| msgctxt "DialogConfig|" 10878 #| msgid "Thai" 10879 msgctxt "board15_0|" 10880 msgid "Shetland Islands" 10881 msgstr "தாய்" 10882 10883 #. Council area of Scotland: Highland 10884 #: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10885 #, fuzzy 10886 #| msgctxt "DialogConfig|" 10887 #| msgid "Thai" 10888 msgctxt "board15_0|" 10889 msgid "Highland" 10890 msgstr "தாய்" 10891 10892 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 10893 msgctxt "board15_1|" 10894 msgid "Council areas of Scotland (South)" 10895 msgstr "" 10896 10897 #. Council area of Scotland: Angus 10898 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 10899 msgctxt "board15_1|" 10900 msgid "Angus" 10901 msgstr "" 10902 10903 #. Council area of Scotland: Dundee 10904 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 10905 msgctxt "board15_1|" 10906 msgid "Dundee" 10907 msgstr "" 10908 10909 #. Council area of Scotland: Perth and Kinross 10910 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 10911 msgctxt "board15_1|" 10912 msgid "Perth and Kinross" 10913 msgstr "" 10914 10915 #. Council area of Scotland: Stirling 10916 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 10917 msgctxt "board15_1|" 10918 msgid "Stirling" 10919 msgstr "" 10920 10921 #. Council area of Scotland: Argyll and Bute 10922 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 10923 msgctxt "board15_1|" 10924 msgid "Argyll and Bute" 10925 msgstr "" 10926 10927 #. Council area of Scotland: Fife 10928 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 10929 msgctxt "board15_1|" 10930 msgid "Fife" 10931 msgstr "" 10932 10933 #. Council areas of Scotland: Scottish Borders 10934 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 10935 msgctxt "board15_1|" 10936 msgid "Scottish Borders" 10937 msgstr "" 10938 10939 #. Council areas of Scotland: East Lothian 10940 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 10941 msgctxt "board15_1|" 10942 msgid "East Lothian" 10943 msgstr "" 10944 10945 #. Council areas of Scotland: Midlothian 10946 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 10947 msgctxt "board15_1|" 10948 msgid "Midlothian" 10949 msgstr "" 10950 10951 #. Council areas of Scotland: West Lothian 10952 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 10953 msgctxt "board15_1|" 10954 msgid "West Lothian" 10955 msgstr "" 10956 10957 #. Council areas of Scotland: Edinburgh 10958 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 10959 msgctxt "board15_1|" 10960 msgid "Edinburgh" 10961 msgstr "" 10962 10963 #. Council areas of Scotland: Falkirk 10964 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 10965 msgctxt "board15_1|" 10966 msgid "Falkirk" 10967 msgstr "" 10968 10969 #. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 10970 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 10971 msgctxt "board15_1|" 10972 msgid "South Lanarkshire" 10973 msgstr "" 10974 10975 #. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 10976 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 10977 msgctxt "board15_1|" 10978 msgid "North Lanarkshire" 10979 msgstr "" 10980 10981 #. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 10982 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 10983 msgctxt "board15_1|" 10984 msgid "Dumfries and Galloway" 10985 msgstr "" 10986 10987 #. Council areas of Scotland: South Ayrshire 10988 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 10989 msgctxt "board15_1|" 10990 msgid "South Ayrshire" 10991 msgstr "" 10992 10993 #. Council areas of Scotland: East Ayrshire 10994 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 10995 msgctxt "board15_1|" 10996 msgid "East Ayrshire" 10997 msgstr "" 10998 10999 #. Council areas of Scotland: Glasgow 11000 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 11001 msgctxt "board15_1|" 11002 msgid "Glasgow" 11003 msgstr "" 11004 11005 #. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 11006 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 11007 msgctxt "board15_1|" 11008 msgid "East Dunbartonshire" 11009 msgstr "" 11010 11011 #. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 11012 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 11013 msgctxt "board15_1|" 11014 msgid "West Dunbartonshire" 11015 msgstr "" 11016 11017 #. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 11018 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 11019 msgctxt "board15_1|" 11020 msgid "East Renfrewshire" 11021 msgstr "" 11022 11023 #. Council areas of Scotland: Renfrewshire 11024 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 11025 msgctxt "board15_1|" 11026 msgid "Renfrewshire" 11027 msgstr "" 11028 11029 #. Council areas of Scotland: Inverclyde 11030 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 11031 msgctxt "board15_1|" 11032 msgid "Inverclyde" 11033 msgstr "" 11034 11035 #. Council areas of Scotland: North Ayrshire 11036 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 11037 msgctxt "board15_1|" 11038 msgid "North Ayrshire" 11039 msgstr "" 11040 11041 #. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 11042 #: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 11043 msgctxt "board15_1|" 11044 msgid "Clackmannanshire" 11045 msgstr "" 11046 11047 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 11048 msgctxt "board16_0|" 11049 msgid "Historical regions of Romania" 11050 msgstr "" 11051 11052 #. Historical Region of Romania: Oltenia 11053 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 11054 #, fuzzy 11055 #| msgctxt "DialogConfig|" 11056 #| msgid "Slovenian" 11057 msgctxt "board16_0|" 11058 msgid "Oltenia" 11059 msgstr "ஸ்லோவேனியன்" 11060 11061 #. Historical Region of Romania: Muntenia 11062 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 11063 msgctxt "board16_0|" 11064 msgid "Muntenia" 11065 msgstr "" 11066 11067 #. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 11068 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 11069 msgctxt "board16_0|" 11070 msgid "Northern Dobruja" 11071 msgstr "" 11072 11073 #. Historical Region of Romania: Moldavia 11074 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 11075 msgctxt "board16_0|" 11076 msgid "Moldavia" 11077 msgstr "" 11078 11079 #. Historical Region of Romania: Bukovina 11080 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 11081 msgctxt "board16_0|" 11082 msgid "Bukovina" 11083 msgstr "" 11084 11085 #. Historical Region of Romania: Transylvania 11086 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 11087 msgctxt "board16_0|" 11088 msgid "Transylvania" 11089 msgstr "" 11090 11091 #. Historical Region of Romania: Maramureș 11092 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 11093 msgctxt "board16_0|" 11094 msgid "Maramureș" 11095 msgstr "" 11096 11097 #. Historical Region of Romania: Crișana 11098 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 11099 msgctxt "board16_0|" 11100 msgid "Crișana" 11101 msgstr "" 11102 11103 #. Historical Region of Romania: Banat 11104 #: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 11105 msgctxt "board16_0|" 11106 msgid "Banat" 11107 msgstr "" 11108 11109 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 11110 msgctxt "board17_0|" 11111 msgid "Cultural regions of Lithuania" 11112 msgstr "" 11113 11114 #. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 11115 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 11116 msgctxt "board17_0|" 11117 msgid "Aukštaitija" 11118 msgstr "" 11119 11120 #. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 11121 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 11122 msgctxt "board17_0|" 11123 msgid "Dzūkija" 11124 msgstr "" 11125 11126 #. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 11127 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 11128 #, fuzzy 11129 #| msgctxt "DialogConfig|" 11130 #| msgid "Lithuanian" 11131 msgctxt "board17_0|" 11132 msgid "Lithuania Minor" 11133 msgstr "லித்துனியன்" 11134 11135 #. Cultural region of Lithuania: Samogitia 11136 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 11137 msgctxt "board17_0|" 11138 msgid "Samogitia" 11139 msgstr "" 11140 11141 #. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 11142 #: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 11143 msgctxt "board17_0|" 11144 msgid "Suvalkija" 11145 msgstr "" 11146 11147 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:13 11148 msgctxt "board18_0|" 11149 msgid "Autonomous communities or cities of Spain" 11150 msgstr "" 11151 11152 #. Autonomous communities of Spain: Andalusia 11153 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:22 11154 msgctxt "board18_0|" 11155 msgid "Andalusia" 11156 msgstr "" 11157 11158 #. Autonomous communities of Spain: Madrid 11159 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:29 11160 msgctxt "board18_0|" 11161 msgid "Madrid" 11162 msgstr "" 11163 11164 #. Autonomous communities of Spain: Galicia 11165 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:36 11166 msgctxt "board18_0|" 11167 msgid "Galicia" 11168 msgstr "" 11169 11170 #. Autonomous communities of Spain: Castile and León 11171 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:43 11172 msgctxt "board18_0|" 11173 msgid "Castile and León" 11174 msgstr "" 11175 11176 #. Autonomous communities of Spain: Castilla-La Mancha 11177 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:50 11178 msgctxt "board18_0|" 11179 msgid "Castilla-La Mancha" 11180 msgstr "" 11181 11182 #. Autonomous communities of Spain: Catalonia 11183 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:57 11184 #, fuzzy 11185 #| msgctxt "DialogConfig|" 11186 #| msgid "Lithuanian" 11187 msgctxt "board18_0|" 11188 msgid "Catalonia" 11189 msgstr "லித்துனியன்" 11190 11191 #. Autonomous communities of Spain: Aragon 11192 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:64 11193 #, fuzzy 11194 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11195 #| msgid "hexagon" 11196 msgctxt "board18_0|" 11197 msgid "Aragon" 11198 msgstr "அறுகோணம்" 11199 11200 #. Autonomous communities of Spain: Valencia 11201 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:71 11202 msgctxt "board18_0|" 11203 msgid "Valencia" 11204 msgstr "" 11205 11206 #. Autonomous communities of Spain: Murcia 11207 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:78 11208 msgctxt "board18_0|" 11209 msgid "Murcia" 11210 msgstr "" 11211 11212 #. Autonomous communities of Spain: Asturias 11213 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:85 11214 msgctxt "board18_0|" 11215 msgid "Asturias" 11216 msgstr "" 11217 11218 #. Autonomous communities of Spain: Basque Country 11219 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:92 11220 msgctxt "board18_0|" 11221 msgid "Basque Country" 11222 msgstr "" 11223 11224 #. Autonomous communities of Spain: La Rioja 11225 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:99 11226 msgctxt "board18_0|" 11227 msgid "La Rioja" 11228 msgstr "" 11229 11230 #. Autonomous communities of Spain: Cantabria 11231 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:106 11232 msgctxt "board18_0|" 11233 msgid "Cantabria" 11234 msgstr "" 11235 11236 #. Autonomous communities of Spain: Navarre 11237 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:113 11238 msgctxt "board18_0|" 11239 msgid "Navarre" 11240 msgstr "" 11241 11242 #. Autonomous communities of Spain: Extremadura 11243 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:120 11244 msgctxt "board18_0|" 11245 msgid "Extremadura" 11246 msgstr "" 11247 11248 #. Autonomous communities of Spain: Canary Islands 11249 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:127 11250 #, fuzzy 11251 #| msgctxt "DialogConfig|" 11252 #| msgid "Thai" 11253 msgctxt "board18_0|" 11254 msgid "Canary Islands" 11255 msgstr "தாய்" 11256 11257 #. Autonomous communities of Spain: Balearic Islands 11258 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:134 11259 #, fuzzy 11260 #| msgctxt "DialogConfig|" 11261 #| msgid "Thai" 11262 msgctxt "board18_0|" 11263 msgid "Balearic Islands" 11264 msgstr "தாய்" 11265 11266 #. Autonomous communities of Spain: Ceuta 11267 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:141 11268 msgctxt "board18_0|" 11269 msgid "Ceuta" 11270 msgstr "" 11271 11272 #. Autonomous communities of Spain: Melilla 11273 #: activities/geo-country/resource/board/board18_0.qml:148 11274 msgctxt "board18_0|" 11275 msgid "Melilla" 11276 msgstr "" 11277 11278 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 11279 msgctxt "board1_0|" 11280 msgid "Regions of France" 11281 msgstr "" 11282 11283 #. Region of France: Corsica 11284 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 11285 msgctxt "board1_0|" 11286 msgid "Corsica" 11287 msgstr "" 11288 11289 #. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 11290 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 11291 msgctxt "board1_0|" 11292 msgid "Nouvelle-Aquitaine" 11293 msgstr "" 11294 11295 #. Region of France: Occitanie 11296 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 11297 msgctxt "board1_0|" 11298 msgid "Occitanie" 11299 msgstr "" 11300 11301 #. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 11302 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 11303 msgctxt "board1_0|" 11304 msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 11305 msgstr "" 11306 11307 #. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 11308 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 11309 msgctxt "board1_0|" 11310 msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. Region of France: Centre-Val de Loire 11314 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 11315 msgctxt "board1_0|" 11316 msgid "Centre-Val de Loire" 11317 msgstr "" 11318 11319 #. Region of France: Pays de la Loire 11320 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 11321 msgctxt "board1_0|" 11322 msgid "Pays de la Loire" 11323 msgstr "" 11324 11325 #. Region of France: Île-de-France 11326 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 11327 msgctxt "board1_0|" 11328 msgid "Île-de-France" 11329 msgstr "" 11330 11331 #. Region of France: Brittany 11332 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 11333 msgctxt "board1_0|" 11334 msgid "Brittany" 11335 msgstr "" 11336 11337 #. Region of France: Normandy 11338 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 11339 #, fuzzy 11340 #| msgctxt "DialogConfig|" 11341 #| msgid "German" 11342 msgctxt "board1_0|" 11343 msgid "Normandy" 11344 msgstr "ஜெர்மன்" 11345 11346 #. Region of France: Hauts de France 11347 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 11348 msgctxt "board1_0|" 11349 msgid "Hauts de France" 11350 msgstr "" 11351 11352 #. Region of France: Grand est 11353 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 11354 msgctxt "board1_0|" 11355 msgid "Grand est" 11356 msgstr "" 11357 11358 #. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 11359 #: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 11360 msgctxt "board1_0|" 11361 msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 11362 msgstr "" 11363 11364 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 11365 msgctxt "board2_0|" 11366 msgid "States of Germany" 11367 msgstr "" 11368 11369 #. State of Germany: Thuringia 11370 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 11371 msgctxt "board2_0|" 11372 msgid "Thuringia" 11373 msgstr "" 11374 11375 #. State of Germany: Schleswig-Holstein 11376 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 11377 msgctxt "board2_0|" 11378 msgid "Schleswig-Holstein" 11379 msgstr "" 11380 11381 #. State of Germany: Saxony 11382 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 11383 msgctxt "board2_0|" 11384 msgid "Saxony" 11385 msgstr "" 11386 11387 #. State of Germany: Saxony-Anhalt 11388 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 11389 msgctxt "board2_0|" 11390 msgid "Saxony-Anhalt" 11391 msgstr "" 11392 11393 #. State of Germany: Saarland 11394 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 11395 #, fuzzy 11396 #| msgctxt "DialogConfig|" 11397 #| msgid "Thai" 11398 msgctxt "board2_0|" 11399 msgid "Saarland" 11400 msgstr "தாய்" 11401 11402 #. State of Germany: Rhineland-Palatinate 11403 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 11404 msgctxt "board2_0|" 11405 msgid "Rhineland-Palatinate" 11406 msgstr "" 11407 11408 #. State of Germany: North Rhine-Westphalia 11409 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 11410 msgctxt "board2_0|" 11411 msgid "North Rhine-Westphalia" 11412 msgstr "" 11413 11414 #. State of Germany: Lower Saxony 11415 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 11416 msgctxt "board2_0|" 11417 msgid "Lower Saxony" 11418 msgstr "" 11419 11420 #. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 11421 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 11422 msgctxt "board2_0|" 11423 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 11424 msgstr "" 11425 11426 #. State of Germany: Hesse 11427 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 11428 msgctxt "board2_0|" 11429 msgid "Hesse" 11430 msgstr "" 11431 11432 #. State of Germany: Hamburg 11433 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 11434 msgctxt "board2_0|" 11435 msgid "Hamburg" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. State of Germany: Bremen 11439 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 11440 msgctxt "board2_0|" 11441 msgid "Bremen" 11442 msgstr "" 11443 11444 #. State of Germany: Brandenburg 11445 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 11446 msgctxt "board2_0|" 11447 msgid "Brandenburg" 11448 msgstr "" 11449 11450 #. State of Germany: Berlin 11451 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 11452 msgctxt "board2_0|" 11453 msgid "Berlin" 11454 msgstr "" 11455 11456 #. State of Germany: Bavaria 11457 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 11458 #, fuzzy 11459 #| msgctxt "DialogConfig|" 11460 #| msgid "Bulgarian" 11461 msgctxt "board2_0|" 11462 msgid "Bavaria" 11463 msgstr "பல்கேரியன்" 11464 11465 #. State of Germany: Baden-Württemberg 11466 #: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 11467 msgctxt "board2_0|" 11468 msgid "Baden-Württemberg" 11469 msgstr "" 11470 11471 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 11472 msgctxt "board3_0|" 11473 msgid "Provinces of Argentina" 11474 msgstr "" 11475 11476 #. Province of Argentina: Tucumán 11477 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 11478 msgctxt "board3_0|" 11479 msgid "Tucumán" 11480 msgstr "" 11481 11482 #. Province of Argentina: Tierra del Fuego 11483 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 11484 msgctxt "board3_0|" 11485 msgid "Tierra del Fuego" 11486 msgstr "" 11487 11488 #. Province of Argentina: Santiago del Estero 11489 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 11490 msgctxt "board3_0|" 11491 msgid "Santiago del Estero" 11492 msgstr "" 11493 11494 #. Province of Argentina: Santa Fe 11495 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 11496 msgctxt "board3_0|" 11497 msgid "Santa Fe" 11498 msgstr "" 11499 11500 #. Province of Argentina: Santa Cruz 11501 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 11502 msgctxt "board3_0|" 11503 msgid "Santa Cruz" 11504 msgstr "" 11505 11506 #. Province of Argentina: San Luis 11507 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 11508 msgctxt "board3_0|" 11509 msgid "San Luis" 11510 msgstr "" 11511 11512 #. Province of Argentina: San Juan 11513 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 11514 msgctxt "board3_0|" 11515 msgid "San Juan" 11516 msgstr "" 11517 11518 #. Province of Argentina: Salta 11519 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 11520 msgctxt "board3_0|" 11521 msgid "Salta" 11522 msgstr "" 11523 11524 #. Province of Argentina: Río Negro 11525 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 11526 msgctxt "board3_0|" 11527 msgid "Río Negro" 11528 msgstr "" 11529 11530 #. Province of Argentina: Neuquén 11531 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 11532 msgctxt "board3_0|" 11533 msgid "Neuquén" 11534 msgstr "" 11535 11536 #. Province of Argentina: Misiones 11537 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 11538 #, fuzzy 11539 #| msgctxt "ActivityInfo|" 11540 #| msgid "Division" 11541 msgctxt "board3_0|" 11542 msgid "Misiones" 11543 msgstr "வகுத்தல்" 11544 11545 #. Province of Argentina: Mendoza 11546 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 11547 msgctxt "board3_0|" 11548 msgid "Mendoza" 11549 msgstr "" 11550 11551 #. Province of Argentina: La Rioja 11552 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 11553 msgctxt "board3_0|" 11554 msgid "La Rioja" 11555 msgstr "" 11556 11557 #. Province of Argentina: La Pampa 11558 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 11559 msgctxt "board3_0|" 11560 msgid "La Pampa" 11561 msgstr "" 11562 11563 #. Province of Argentina: Jujuy 11564 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 11565 msgctxt "board3_0|" 11566 msgid "Jujuy" 11567 msgstr "" 11568 11569 #. Province of Argentina: Formosa 11570 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 11571 msgctxt "board3_0|" 11572 msgid "Formosa" 11573 msgstr "" 11574 11575 #. Province of Argentina: Entre Rios 11576 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 11577 msgctxt "board3_0|" 11578 msgid "Entre Rios" 11579 msgstr "" 11580 11581 #. Province of Argentina: Corrientes 11582 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 11583 msgctxt "board3_0|" 11584 msgid "Corrientes" 11585 msgstr "" 11586 11587 #. Province of Argentina: Córdoba 11588 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 11589 msgctxt "board3_0|" 11590 msgid "Córdoba" 11591 msgstr "" 11592 11593 #. Province of Argentina: Chubut 11594 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 11595 msgctxt "board3_0|" 11596 msgid "Chubut" 11597 msgstr "" 11598 11599 #. Province of Argentina: Chaco 11600 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 11601 msgctxt "board3_0|" 11602 msgid "Chaco" 11603 msgstr "" 11604 11605 #. Province of Argentina: Catamarca 11606 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 11607 msgctxt "board3_0|" 11608 msgid "Catamarca" 11609 msgstr "" 11610 11611 #. Province of Argentina: Buenos Aires 11612 #: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 11613 msgctxt "board3_0|" 11614 msgid "Buenos Aires" 11615 msgstr "" 11616 11617 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 11618 msgctxt "board4_0|" 11619 msgid "Provinces of Poland" 11620 msgstr "" 11621 11622 #. Province of Poland: Lower Silesian 11623 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 11624 msgctxt "board4_0|" 11625 msgid "Lower Silesian" 11626 msgstr "" 11627 11628 #. Province of Poland: West Pomeranian 11629 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 11630 msgctxt "board4_0|" 11631 msgid "West Pomeranian" 11632 msgstr "" 11633 11634 #. Province of Poland: Greater Poland 11635 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 11636 msgctxt "board4_0|" 11637 msgid "Greater Poland" 11638 msgstr "" 11639 11640 #. Province of Poland: Warmian-Masurian 11641 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 11642 msgctxt "board4_0|" 11643 msgid "Warmian-Masurian" 11644 msgstr "" 11645 11646 #. Province of Poland: Holy Cross 11647 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 11648 msgctxt "board4_0|" 11649 msgid "Holy Cross" 11650 msgstr "" 11651 11652 #. Province of Poland: Silesian 11653 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 11654 msgctxt "board4_0|" 11655 msgid "Silesian" 11656 msgstr "" 11657 11658 #. Province of Poland: Pomeranian 11659 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 11660 msgctxt "board4_0|" 11661 msgid "Pomeranian" 11662 msgstr "" 11663 11664 #. Province of Poland: Podlaskie 11665 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 11666 msgctxt "board4_0|" 11667 msgid "Podlaskie" 11668 msgstr "" 11669 11670 #. Province of Poland: Subcarpathian 11671 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 11672 msgctxt "board4_0|" 11673 msgid "Subcarpathian" 11674 msgstr "" 11675 11676 #. Province of Poland: Opole 11677 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 11678 msgctxt "board4_0|" 11679 msgid "Opole" 11680 msgstr "" 11681 11682 #. Province of Poland: Masovian 11683 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 11684 msgctxt "board4_0|" 11685 msgid "Masovian" 11686 msgstr "" 11687 11688 #. Province of Poland: Lesser Poland 11689 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 11690 msgctxt "board4_0|" 11691 msgid "Lesser Poland" 11692 msgstr "" 11693 11694 #. Province of Poland: Łódź 11695 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 11696 msgctxt "board4_0|" 11697 msgid "Łódź" 11698 msgstr "" 11699 11700 #. Province of Poland: Lubusz 11701 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 11702 msgctxt "board4_0|" 11703 msgid "Lubusz" 11704 msgstr "" 11705 11706 #. Province of Poland: Lublin 11707 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 11708 msgctxt "board4_0|" 11709 msgid "Lublin" 11710 msgstr "" 11711 11712 #. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 11713 #: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 11714 msgctxt "board4_0|" 11715 msgid "Kuyavian-Pomeranian" 11716 msgstr "" 11717 11718 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 11719 msgctxt "board5_0|" 11720 msgid "Western Provinces of Turkey" 11721 msgstr "" 11722 11723 #. Province of Turkey: Zonguldak 11724 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 11725 msgctxt "board5_0|" 11726 msgid "Zonguldak" 11727 msgstr "" 11728 11729 #. Province of Turkey: Yozgat 11730 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 11731 msgctxt "board5_0|" 11732 msgid "Yozgat" 11733 msgstr "" 11734 11735 #. Province of Turkey: Yalova 11736 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 11737 #, fuzzy 11738 #| msgctxt "DialogConfig|" 11739 #| msgid "Slovak" 11740 msgctxt "board5_0|" 11741 msgid "Yalova" 11742 msgstr "ஸ்லோவாக்" 11743 11744 #. Province of Turkey: Uşak 11745 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 11746 msgctxt "board5_0|" 11747 msgid "Uşak" 11748 msgstr "" 11749 11750 #. Province of Turkey: Tekirdağ 11751 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 11752 msgctxt "board5_0|" 11753 msgid "Tekirdağ" 11754 msgstr "" 11755 11756 #. Province of Turkey: Sinop 11757 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 11758 msgctxt "board5_0|" 11759 msgid "Sinop" 11760 msgstr "" 11761 11762 #. Province of Turkey: Samsun 11763 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 11764 msgctxt "board5_0|" 11765 msgid "Samsun" 11766 msgstr "" 11767 11768 #. Province of Turkey: Sakarya 11769 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 11770 msgctxt "board5_0|" 11771 msgid "Sakarya" 11772 msgstr "" 11773 11774 #. Province of Turkey: Niğde 11775 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 11776 msgctxt "board5_0|" 11777 msgid "Niğde" 11778 msgstr "" 11779 11780 #. Province of Turkey: Nevşehir 11781 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 11782 msgctxt "board5_0|" 11783 msgid "Nevşehir" 11784 msgstr "" 11785 11786 #. Province of Turkey: Muğla 11787 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 11788 msgctxt "board5_0|" 11789 msgid "Muğla" 11790 msgstr "" 11791 11792 #. Province of Turkey: Mersin 11793 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 11794 msgctxt "board5_0|" 11795 msgid "Mersin" 11796 msgstr "" 11797 11798 #. Province of Turkey: Manisa 11799 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 11800 #, fuzzy 11801 #| msgctxt "DialogConfig|" 11802 #| msgid "Danish" 11803 msgctxt "board5_0|" 11804 msgid "Manisa" 11805 msgstr "டேனிஷ்" 11806 11807 #. Province of Turkey: Kütahya 11808 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 11809 msgctxt "board5_0|" 11810 msgid "Kütahya" 11811 msgstr "" 11812 11813 #. Province of Turkey: Konya 11814 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 11815 msgctxt "board5_0|" 11816 msgid "Konya" 11817 msgstr "" 11818 11819 #. Province of Turkey: Kocaeli 11820 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 11821 msgctxt "board5_0|" 11822 msgid "Kocaeli" 11823 msgstr "" 11824 11825 #. Province of Turkey: Kirsehir 11826 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 11827 msgctxt "board5_0|" 11828 msgid "Kirsehir" 11829 msgstr "" 11830 11831 #. Province of Turkey: Kırklareli 11832 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 11833 msgctxt "board5_0|" 11834 msgid "Kırklareli" 11835 msgstr "" 11836 11837 #. Province of Turkey: Kırıkkale 11838 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 11839 msgctxt "board5_0|" 11840 msgid "Kırıkkale" 11841 msgstr "" 11842 11843 #. Province of Turkey: Kayseri 11844 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 11845 msgctxt "board5_0|" 11846 msgid "Kayseri" 11847 msgstr "" 11848 11849 #. Province of Turkey: Kastamonu 11850 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 11851 msgctxt "board5_0|" 11852 msgid "Kastamonu" 11853 msgstr "" 11854 11855 #. Province of Turkey: Karaman 11856 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 11857 msgctxt "board5_0|" 11858 msgid "Karaman" 11859 msgstr "" 11860 11861 #. Province of Turkey: Karabük 11862 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 11863 msgctxt "board5_0|" 11864 msgid "Karabük" 11865 msgstr "" 11866 11867 #. Province of Turkey: İzmir 11868 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 11869 msgctxt "board5_0|" 11870 msgid "İzmir" 11871 msgstr "" 11872 11873 #. Province of Turkey: İstanbul 11874 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 11875 msgctxt "board5_0|" 11876 msgid "İstanbul" 11877 msgstr "" 11878 11879 #. Province of Turkey: Isparta 11880 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 11881 msgctxt "board5_0|" 11882 msgid "Isparta" 11883 msgstr "" 11884 11885 #. Province of Turkey: Eskişehir 11886 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 11887 msgctxt "board5_0|" 11888 msgid "Eskişehir" 11889 msgstr "" 11890 11891 #. Province of Turkey: Edirne 11892 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 11893 msgctxt "board5_0|" 11894 msgid "Edirne" 11895 msgstr "" 11896 11897 #. Province of Turkey: Düzce 11898 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 11899 msgctxt "board5_0|" 11900 msgid "Düzce" 11901 msgstr "" 11902 11903 #. Province of Turkey: Denizli 11904 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 11905 msgctxt "board5_0|" 11906 msgid "Denizli" 11907 msgstr "" 11908 11909 #. Province of Turkey: Çorum 11910 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 11911 msgctxt "board5_0|" 11912 msgid "Çorum" 11913 msgstr "" 11914 11915 #. Province of Turkey: Çankırı 11916 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 11917 msgctxt "board5_0|" 11918 msgid "Çankırı" 11919 msgstr "" 11920 11921 #. Province of Turkey: Çanakkale 11922 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 11923 msgctxt "board5_0|" 11924 msgid "Çanakkale" 11925 msgstr "" 11926 11927 #. Province of Turkey: Bursa 11928 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 11929 msgctxt "board5_0|" 11930 msgid "Bursa" 11931 msgstr "" 11932 11933 #. Province of Turkey: Burdur 11934 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 11935 msgctxt "board5_0|" 11936 msgid "Burdur" 11937 msgstr "" 11938 11939 #. Province of Turkey: Bolu 11940 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 11941 msgctxt "board5_0|" 11942 msgid "Bolu" 11943 msgstr "" 11944 11945 #. Province of Turkey: Bilecik 11946 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 11947 msgctxt "board5_0|" 11948 msgid "Bilecik" 11949 msgstr "" 11950 11951 #. Province of Turkey: Bartın 11952 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 11953 msgctxt "board5_0|" 11954 msgid "Bartın" 11955 msgstr "" 11956 11957 #. Province of Turkey: Balıkesir 11958 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 11959 msgctxt "board5_0|" 11960 msgid "Balıkesir" 11961 msgstr "" 11962 11963 #. Province of Turkey: Aydın 11964 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 11965 msgctxt "board5_0|" 11966 msgid "Aydın" 11967 msgstr "" 11968 11969 #. Province of Turkey: Antalya 11970 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 11971 msgctxt "board5_0|" 11972 msgid "Antalya" 11973 msgstr "" 11974 11975 #. Province of Turkey: Ankara 11976 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 11977 msgctxt "board5_0|" 11978 msgid "Ankara" 11979 msgstr "" 11980 11981 #. Province of Turkey: Amasya 11982 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 11983 msgctxt "board5_0|" 11984 msgid "Amasya" 11985 msgstr "" 11986 11987 #. Province of Turkey: Aksaray 11988 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 11989 msgctxt "board5_0|" 11990 msgid "Aksaray" 11991 msgstr "" 11992 11993 #. Province of Turkey: Afyon 11994 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 11995 msgctxt "board5_0|" 11996 msgid "Afyon" 11997 msgstr "" 11998 11999 #. Province of Turkey: Adana 12000 #: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 12001 msgctxt "board5_0|" 12002 msgid "Adana" 12003 msgstr "" 12004 12005 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 12006 msgctxt "board5_1|" 12007 msgid "Eastern Provinces of Turkey" 12008 msgstr "" 12009 12010 #. Province of Turkey: Van 12011 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 12012 msgctxt "board5_1|" 12013 msgid "Van" 12014 msgstr "" 12015 12016 #. Province of Turkey: Tunceli 12017 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 12018 msgctxt "board5_1|" 12019 msgid "Tunceli" 12020 msgstr "" 12021 12022 #. Province of Turkey: Trabzon 12023 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 12024 msgctxt "board5_1|" 12025 msgid "Trabzon" 12026 msgstr "" 12027 12028 #. Province of Turkey: Tokat 12029 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 12030 msgctxt "board5_1|" 12031 msgid "Tokat" 12032 msgstr "" 12033 12034 #. Province of Turkey: Sivas 12035 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 12036 msgctxt "board5_1|" 12037 msgid "Sivas" 12038 msgstr "" 12039 12040 #. Province of Turkey: Şırnak 12041 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 12042 msgctxt "board5_1|" 12043 msgid "Şırnak" 12044 msgstr "" 12045 12046 #. Province of Turkey: Siirt 12047 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 12048 msgctxt "board5_1|" 12049 msgid "Siirt" 12050 msgstr "" 12051 12052 #. Province of Turkey: Şanlıurfa 12053 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 12054 msgctxt "board5_1|" 12055 msgid "Şanlıurfa" 12056 msgstr "" 12057 12058 #. Province of Turkey: Rize 12059 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 12060 msgctxt "board5_1|" 12061 msgid "Rize" 12062 msgstr "" 12063 12064 #. Province of Turkey: Osmaniye 12065 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 12066 msgctxt "board5_1|" 12067 msgid "Osmaniye" 12068 msgstr "" 12069 12070 #. Province of Turkey: Ordu 12071 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 12072 msgctxt "board5_1|" 12073 msgid "Ordu" 12074 msgstr "" 12075 12076 #. Province of Turkey: Muş 12077 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 12078 msgctxt "board5_1|" 12079 msgid "Muş" 12080 msgstr "" 12081 12082 #. Province of Turkey: Mardin 12083 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 12084 msgctxt "board5_1|" 12085 msgid "Mardin" 12086 msgstr "" 12087 12088 #. Province of Turkey: Malatya 12089 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 12090 msgctxt "board5_1|" 12091 msgid "Malatya" 12092 msgstr "" 12093 12094 #. Province of Turkey: Kilis 12095 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 12096 msgctxt "board5_1|" 12097 msgid "Kilis" 12098 msgstr "" 12099 12100 #. Province of Turkey: Kars 12101 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 12102 msgctxt "board5_1|" 12103 msgid "Kars" 12104 msgstr "" 12105 12106 #. Province of Turkey: Kahramanmaraş 12107 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 12108 msgctxt "board5_1|" 12109 msgid "Kahramanmaraş" 12110 msgstr "" 12111 12112 #. Province of Turkey: Iğdır 12113 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 12114 msgctxt "board5_1|" 12115 msgid "Iğdır" 12116 msgstr "" 12117 12118 #. Province of Turkey: Hatay 12119 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 12120 msgctxt "board5_1|" 12121 msgid "Hatay" 12122 msgstr "" 12123 12124 #. Province of Turkey: Hakkari 12125 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 12126 msgctxt "board5_1|" 12127 msgid "Hakkari" 12128 msgstr "" 12129 12130 #. Province of Turkey: Gümüşhane 12131 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 12132 msgctxt "board5_1|" 12133 msgid "Gümüşhane" 12134 msgstr "" 12135 12136 #. Province of Turkey: Giresun 12137 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 12138 msgctxt "board5_1|" 12139 msgid "Giresun" 12140 msgstr "" 12141 12142 #. Province of Turkey: Gaziantep 12143 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 12144 msgctxt "board5_1|" 12145 msgid "Gaziantep" 12146 msgstr "" 12147 12148 #. Province of Turkey: Erzurum 12149 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 12150 msgctxt "board5_1|" 12151 msgid "Erzurum" 12152 msgstr "" 12153 12154 #. Province of Turkey: Erzincan 12155 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 12156 msgctxt "board5_1|" 12157 msgid "Erzincan" 12158 msgstr "" 12159 12160 #. Province of Turkey: Elazığ 12161 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 12162 msgctxt "board5_1|" 12163 msgid "Elazığ" 12164 msgstr "" 12165 12166 #. Province of Turkey: Diyarbakır 12167 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 12168 msgctxt "board5_1|" 12169 msgid "Diyarbakır" 12170 msgstr "" 12171 12172 #. Province of Turkey: Bitlis 12173 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 12174 msgctxt "board5_1|" 12175 msgid "Bitlis" 12176 msgstr "" 12177 12178 #. Province of Turkey: Bingöl 12179 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 12180 msgctxt "board5_1|" 12181 msgid "Bingöl" 12182 msgstr "" 12183 12184 #. Province of Turkey: Bayburt 12185 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 12186 msgctxt "board5_1|" 12187 msgid "Bayburt" 12188 msgstr "" 12189 12190 #. Province of Turkey: Batman 12191 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 12192 msgctxt "board5_1|" 12193 msgid "Batman" 12194 msgstr "" 12195 12196 #. Province of Turkey: Artvin 12197 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 12198 msgctxt "board5_1|" 12199 msgid "Artvin" 12200 msgstr "" 12201 12202 #. Province of Turkey: Ardahan 12203 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 12204 msgctxt "board5_1|" 12205 msgid "Ardahan" 12206 msgstr "" 12207 12208 #. Province of Turkey: Ağrı 12209 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 12210 msgctxt "board5_1|" 12211 msgid "Ağrı" 12212 msgstr "" 12213 12214 #. Province of Turkey: Adıyaman 12215 #: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 12216 msgctxt "board5_1|" 12217 msgid "Adıyaman" 12218 msgstr "" 12219 12220 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 12221 msgctxt "board6_0|" 12222 msgid "Counties of Norway" 12223 msgstr "" 12224 12225 #. County of Norway: Vestfold og Telemark 12226 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 12227 msgctxt "board6_0|" 12228 msgid "Vestfold og Telemark" 12229 msgstr "" 12230 12231 #. County of Norway: Viken 12232 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 12233 msgctxt "board6_0|" 12234 msgid "Viken" 12235 msgstr "" 12236 12237 #. County of Norway: Nordland 12238 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 12239 msgctxt "board6_0|" 12240 msgid "Nordland" 12241 msgstr "" 12242 12243 #. County of Norway: Troms og Finnmark 12244 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 12245 msgctxt "board6_0|" 12246 msgid "Troms og Finnmark" 12247 msgstr "" 12248 12249 #. County of Norway: Trøndelag 12250 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 12251 msgctxt "board6_0|" 12252 msgid "Trøndelag" 12253 msgstr "" 12254 12255 #. County of Norway: Oslo 12256 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 12257 msgctxt "board6_0|" 12258 msgid "Oslo" 12259 msgstr "" 12260 12261 #. County of Norway: Møre og Romsdal 12262 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 12263 msgctxt "board6_0|" 12264 msgid "Møre og Romsdal" 12265 msgstr "" 12266 12267 #. County of Norway: Agder 12268 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 12269 msgctxt "board6_0|" 12270 msgid "Agder" 12271 msgstr "" 12272 12273 #. County of Norway: Innlandet 12274 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 12275 #, fuzzy 12276 #| msgctxt "DialogConfig|" 12277 #| msgid "Thai" 12278 msgctxt "board6_0|" 12279 msgid "Innlandet" 12280 msgstr "தாய்" 12281 12282 #. County of Norway: Vestland 12283 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 12284 #, fuzzy 12285 #| msgctxt "DialogConfig|" 12286 #| msgid "Thai" 12287 msgctxt "board6_0|" 12288 msgid "Vestland" 12289 msgstr "தாய்" 12290 12291 #. County of Norway: Rogaland 12292 #: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 12293 #, fuzzy 12294 #| msgctxt "DialogConfig|" 12295 #| msgid "Thai" 12296 msgctxt "board6_0|" 12297 msgid "Rogaland" 12298 msgstr "தாய்" 12299 12300 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 12301 msgctxt "board7_0|" 12302 msgid "Federative units of Brazil" 12303 msgstr "" 12304 12305 #. Federative unit of Brazil: Amazonas 12306 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 12307 msgctxt "board7_0|" 12308 msgid "Amazonas" 12309 msgstr "" 12310 12311 #. Federative unit of Brazil: Pará 12312 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 12313 msgctxt "board7_0|" 12314 msgid "Pará" 12315 msgstr "" 12316 12317 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 12318 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 12319 msgctxt "board7_0|" 12320 msgid "Mato Grosso" 12321 msgstr "" 12322 12323 #. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 12324 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 12325 msgctxt "board7_0|" 12326 msgid "Minas Gerais" 12327 msgstr "" 12328 12329 #. Federative unit of Brazil: Bahia 12330 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 12331 msgctxt "board7_0|" 12332 msgid "Bahia" 12333 msgstr "" 12334 12335 #. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 12336 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 12337 msgctxt "board7_0|" 12338 msgid "Mato Grosso do Sul" 12339 msgstr "" 12340 12341 #. Federative unit of Brazil: Goiás 12342 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 12343 msgctxt "board7_0|" 12344 msgid "Goiás" 12345 msgstr "" 12346 12347 #. Federative unit of Brazil: Maranhão 12348 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 12349 msgctxt "board7_0|" 12350 msgid "Maranhão" 12351 msgstr "" 12352 12353 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 12354 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 12355 msgctxt "board7_0|" 12356 msgid "Rio Grande do Sul" 12357 msgstr "" 12358 12359 #. Federative unit of Brazil: Tocantins 12360 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 12361 msgctxt "board7_0|" 12362 msgid "Tocantins" 12363 msgstr "" 12364 12365 #. Federative unit of Brazil: Piauí 12366 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 12367 msgctxt "board7_0|" 12368 msgid "Piauí" 12369 msgstr "" 12370 12371 #. Federative unit of Brazil: São Paulo 12372 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 12373 msgctxt "board7_0|" 12374 msgid "São Paulo" 12375 msgstr "" 12376 12377 #. Federative unit of Brazil: Rondônia 12378 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 12379 msgctxt "board7_0|" 12380 msgid "Rondônia" 12381 msgstr "" 12382 12383 #. Federative unit of Brazil: Roraima 12384 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 12385 msgctxt "board7_0|" 12386 msgid "Roraima" 12387 msgstr "" 12388 12389 #. Federative unit of Brazil: Paraná 12390 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 12391 msgctxt "board7_0|" 12392 msgid "Paraná" 12393 msgstr "" 12394 12395 #. Federative unit of Brazil: Acre 12396 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 12397 msgctxt "board7_0|" 12398 msgid "Acre" 12399 msgstr "" 12400 12401 #. Federative unit of Brazil: Ceará 12402 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 12403 msgctxt "board7_0|" 12404 msgid "Ceará" 12405 msgstr "" 12406 12407 #. Federative unit of Brazil: Amapá 12408 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 12409 msgctxt "board7_0|" 12410 msgid "Amapá" 12411 msgstr "" 12412 12413 #. Federative unit of Brazil: Pernambuco 12414 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 12415 msgctxt "board7_0|" 12416 msgid "Pernambuco" 12417 msgstr "" 12418 12419 #. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 12420 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 12421 msgctxt "board7_0|" 12422 msgid "Santa Catarina" 12423 msgstr "" 12424 12425 #. Federative unit of Brazil: Paraíba 12426 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 12427 msgctxt "board7_0|" 12428 msgid "Paraíba" 12429 msgstr "" 12430 12431 #. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 12432 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 12433 msgctxt "board7_0|" 12434 msgid "Rio Grande do Norte" 12435 msgstr "" 12436 12437 #. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 12438 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 12439 msgctxt "board7_0|" 12440 msgid "Espírito Santo" 12441 msgstr "" 12442 12443 #. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 12444 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 12445 msgctxt "board7_0|" 12446 msgid "Rio de Janeiro" 12447 msgstr "" 12448 12449 #. Federative unit of Brazil: Alagoas 12450 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 12451 msgctxt "board7_0|" 12452 msgid "Alagoas" 12453 msgstr "" 12454 12455 #. Federative unit of Brazil: Sergipe 12456 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 12457 msgctxt "board7_0|" 12458 msgid "Sergipe" 12459 msgstr "" 12460 12461 #. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 12462 #: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 12463 msgctxt "board7_0|" 12464 msgid "Distrito Federal" 12465 msgstr "" 12466 12467 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 12468 msgctxt "board8_0|" 12469 msgid "Provinces and territories of Canada" 12470 msgstr "" 12471 12472 #. Provinces and territories of Canada: Yukon 12473 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 12474 msgctxt "board8_0|" 12475 msgid "Yukon" 12476 msgstr "" 12477 12478 #. Provinces and territories of Canada: British Columbia 12479 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 12480 msgctxt "board8_0|" 12481 msgid "British Columbia" 12482 msgstr "" 12483 12484 #. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 12485 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 12486 msgctxt "board8_0|" 12487 msgid "Northwest Territories" 12488 msgstr "" 12489 12490 #. Provinces and territories of Canada: Nunavut 12491 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 12492 msgctxt "board8_0|" 12493 msgid "Nunavut" 12494 msgstr "" 12495 12496 #. Provinces and territories of Canada: Alberta 12497 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 12498 msgctxt "board8_0|" 12499 msgid "Alberta" 12500 msgstr "" 12501 12502 #. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 12503 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 12504 msgctxt "board8_0|" 12505 msgid "Saskatchewan" 12506 msgstr "" 12507 12508 #. Provinces and territories of Canada: Manitoba 12509 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 12510 msgctxt "board8_0|" 12511 msgid "Manitoba" 12512 msgstr "" 12513 12514 #. Provinces and territories of Canada: Ontario 12515 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 12516 msgctxt "board8_0|" 12517 msgid "Ontario" 12518 msgstr "" 12519 12520 #. Provinces and territories of Canada: Quebec 12521 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 12522 msgctxt "board8_0|" 12523 msgid "Quebec" 12524 msgstr "" 12525 12526 #. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 12527 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 12528 msgctxt "board8_0|" 12529 msgid "Newfoundland and Labrador" 12530 msgstr "" 12531 12532 #. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 12533 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 12534 msgctxt "board8_0|" 12535 msgid "New Brunswick" 12536 msgstr "" 12537 12538 #. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 12539 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 12540 msgctxt "board8_0|" 12541 msgid "Nova Scotia" 12542 msgstr "" 12543 12544 #. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 12545 #: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 12546 msgctxt "board8_0|" 12547 msgid "Prince Edward Island" 12548 msgstr "" 12549 12550 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 12551 msgctxt "board9_0|" 12552 msgid "States of Mexico" 12553 msgstr "" 12554 12555 #. State of Mexico: Zacatecas 12556 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 12557 msgctxt "board9_0|" 12558 msgid "Zacatecas" 12559 msgstr "" 12560 12561 #. State of Mexico: Yucatán 12562 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 12563 msgctxt "board9_0|" 12564 msgid "Yucatán" 12565 msgstr "" 12566 12567 #. State of Mexico: Veracruz 12568 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 12569 msgctxt "board9_0|" 12570 msgid "Veracruz" 12571 msgstr "" 12572 12573 #. State of Mexico: Tlaxcala 12574 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 12575 msgctxt "board9_0|" 12576 msgid "Tlaxcala" 12577 msgstr "" 12578 12579 #. State of Mexico: Tamaulipas 12580 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 12581 msgctxt "board9_0|" 12582 msgid "Tamaulipas" 12583 msgstr "" 12584 12585 #. State of Mexico: Tabasco 12586 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 12587 msgctxt "board9_0|" 12588 msgid "Tabasco" 12589 msgstr "" 12590 12591 #. State of Mexico: Sonora 12592 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 12593 msgctxt "board9_0|" 12594 msgid "Sonora" 12595 msgstr "" 12596 12597 #. State of Mexico: Sinaloa 12598 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 12599 msgctxt "board9_0|" 12600 msgid "Sinaloa" 12601 msgstr "" 12602 12603 #. State of Mexico: San Luis Potosí 12604 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 12605 msgctxt "board9_0|" 12606 msgid "San Luis Potosí" 12607 msgstr "" 12608 12609 #. State of Mexico: Quintana Roo 12610 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 12611 msgctxt "board9_0|" 12612 msgid "Quintana Roo" 12613 msgstr "" 12614 12615 #. State of Mexico: Querétaro 12616 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 12617 msgctxt "board9_0|" 12618 msgid "Querétaro" 12619 msgstr "" 12620 12621 #. State of Mexico: Puebla 12622 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 12623 msgctxt "board9_0|" 12624 msgid "Puebla" 12625 msgstr "" 12626 12627 #. State of Mexico: Oaxaca 12628 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 12629 msgctxt "board9_0|" 12630 msgid "Oaxaca" 12631 msgstr "" 12632 12633 #. State of Mexico: Nuevo León 12634 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 12635 msgctxt "board9_0|" 12636 msgid "Nuevo León" 12637 msgstr "" 12638 12639 #. State of Mexico: Nayarit 12640 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 12641 msgctxt "board9_0|" 12642 msgid "Nayarit" 12643 msgstr "" 12644 12645 #. State of Mexico: Morelos 12646 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 12647 msgctxt "board9_0|" 12648 msgid "Morelos" 12649 msgstr "" 12650 12651 #. State of Mexico: Michoacán 12652 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 12653 msgctxt "board9_0|" 12654 msgid "Michoacán" 12655 msgstr "" 12656 12657 #. State of Mexico: Jalisco 12658 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 12659 msgctxt "board9_0|" 12660 msgid "Jalisco" 12661 msgstr "" 12662 12663 #. State of Mexico: Hidalgo 12664 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 12665 msgctxt "board9_0|" 12666 msgid "Hidalgo" 12667 msgstr "" 12668 12669 #. State of Mexico: Guerrero 12670 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 12671 msgctxt "board9_0|" 12672 msgid "Guerrero" 12673 msgstr "" 12674 12675 #. State of Mexico: Guanajuato 12676 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 12677 msgctxt "board9_0|" 12678 msgid "Guanajuato" 12679 msgstr "" 12680 12681 #. State of Mexico: Estado de México 12682 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 12683 msgctxt "board9_0|" 12684 msgid "Estado de México" 12685 msgstr "" 12686 12687 #. State of Mexico: Durango 12688 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 12689 msgctxt "board9_0|" 12690 msgid "Durango" 12691 msgstr "" 12692 12693 #. State of Mexico: Districto Federal 12694 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 12695 msgctxt "board9_0|" 12696 msgid "Districto Federal" 12697 msgstr "" 12698 12699 #. State of Mexico: Coahuila 12700 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 12701 msgctxt "board9_0|" 12702 msgid "Coahuila" 12703 msgstr "" 12704 12705 #. State of Mexico: Chiapas 12706 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 12707 msgctxt "board9_0|" 12708 msgid "Chiapas" 12709 msgstr "" 12710 12711 #. State of Mexico: Chihuahua 12712 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 12713 msgctxt "board9_0|" 12714 msgid "Chihuahua" 12715 msgstr "" 12716 12717 #. State of Mexico: Campeche 12718 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 12719 msgctxt "board9_0|" 12720 msgid "Campeche" 12721 msgstr "" 12722 12723 #. State of Mexico: Baja California 12724 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 12725 msgctxt "board9_0|" 12726 msgid "Baja California" 12727 msgstr "" 12728 12729 #. State of Mexico: Baja California Sur 12730 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 12731 msgctxt "board9_0|" 12732 msgid "Baja California Sur" 12733 msgstr "" 12734 12735 #. State of Mexico: Colima 12736 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 12737 msgctxt "board9_0|" 12738 msgid "Colima" 12739 msgstr "" 12740 12741 #. State of Mexico: Aguascalientes 12742 #: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 12743 msgctxt "board9_0|" 12744 msgid "Aguascalientes" 12745 msgstr "" 12746 12747 #. Activity title 12748 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 12749 msgctxt "ActivityInfo|" 12750 msgid "Locate the countries" 12751 msgstr "" 12752 12753 #. Help title 12754 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 12755 #, fuzzy 12756 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12757 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12758 msgctxt "ActivityInfo|" 12759 msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 12760 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 12761 12762 #. Help manual 12763 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:26 12764 #, fuzzy 12765 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12766 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 12767 msgctxt "ActivityInfo|" 12768 msgid "" 12769 "Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 12770 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 12771 12772 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 12773 #, fuzzy 12774 #| msgctxt "DialogConfig|" 12775 #| msgid "Czech Republic" 12776 msgctxt "board10_0|" 12777 msgid "Central Asia" 12778 msgstr "செக் குடியரசு" 12779 12780 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 12781 msgctxt "board10_0|" 12782 msgid "Kazakhstan" 12783 msgstr "" 12784 12785 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 12786 msgctxt "board10_0|" 12787 msgid "Kyrgyzstan" 12788 msgstr "" 12789 12790 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 12791 msgctxt "board10_0|" 12792 msgid "Tajikistan" 12793 msgstr "" 12794 12795 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 12796 msgctxt "board10_0|" 12797 msgid "Turkmenistan" 12798 msgstr "" 12799 12800 #: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 12801 msgctxt "board10_0|" 12802 msgid "Uzbekistan" 12803 msgstr "" 12804 12805 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 12806 msgctxt "board11_0|" 12807 msgid "South Asia" 12808 msgstr "" 12809 12810 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 12811 msgctxt "board11_0|" 12812 msgid "India" 12813 msgstr "" 12814 12815 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 12816 msgctxt "board11_0|" 12817 msgid "Sri Lanka" 12818 msgstr "" 12819 12820 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 12821 msgctxt "board11_0|" 12822 msgid "Pakistan" 12823 msgstr "" 12824 12825 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 12826 msgctxt "board11_0|" 12827 msgid "Afghanistan" 12828 msgstr "" 12829 12830 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 12831 msgctxt "board11_0|" 12832 msgid "Nepal" 12833 msgstr "" 12834 12835 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 12836 msgctxt "board11_0|" 12837 msgid "Bangladesh" 12838 msgstr "" 12839 12840 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 12841 msgctxt "board11_0|" 12842 msgid "Bhutan" 12843 msgstr "" 12844 12845 #: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 12846 msgctxt "board11_0|" 12847 msgid "Maldives" 12848 msgstr "" 12849 12850 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 12851 msgctxt "board12_0|" 12852 msgid "Southeast Asia" 12853 msgstr "" 12854 12855 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 12856 msgctxt "board12_0|" 12857 msgid "Singapore" 12858 msgstr "" 12859 12860 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 12861 msgctxt "board12_0|" 12862 msgid "Indonesia" 12863 msgstr "" 12864 12865 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 12866 msgctxt "board12_0|" 12867 msgid "Myanmar" 12868 msgstr "" 12869 12870 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 12871 #, fuzzy 12872 #| msgctxt "DialogConfig|" 12873 #| msgid "Thai" 12874 msgctxt "board12_0|" 12875 msgid "Thailand" 12876 msgstr "தாய்" 12877 12878 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 12879 msgctxt "board12_0|" 12880 msgid "Laos" 12881 msgstr "" 12882 12883 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 12884 msgctxt "board12_0|" 12885 msgid "Vietnam" 12886 msgstr "" 12887 12888 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 12889 msgctxt "board12_0|" 12890 msgid "Cambodia" 12891 msgstr "" 12892 12893 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 12894 msgctxt "board12_0|" 12895 msgid "Malaysia" 12896 msgstr "" 12897 12898 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 12899 msgctxt "board12_0|" 12900 msgid "Brunei" 12901 msgstr "" 12902 12903 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 12904 msgctxt "board12_0|" 12905 msgid "East Timor" 12906 msgstr "" 12907 12908 #: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 12909 msgctxt "board12_0|" 12910 msgid "Philippines" 12911 msgstr "" 12912 12913 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 12914 msgctxt "board13_0|" 12915 msgid "East Asia" 12916 msgstr "" 12917 12918 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 12919 msgctxt "board13_0|" 12920 msgid "Japan" 12921 msgstr "" 12922 12923 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 12924 msgctxt "board13_0|" 12925 msgid "China" 12926 msgstr "" 12927 12928 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 12929 msgctxt "board13_0|" 12930 msgid "Mongolia" 12931 msgstr "" 12932 12933 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 12934 msgctxt "board13_0|" 12935 msgid "North Korea" 12936 msgstr "" 12937 12938 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 12939 msgctxt "board13_0|" 12940 msgid "South Korea" 12941 msgstr "" 12942 12943 #: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 12944 msgctxt "board13_0|" 12945 msgid "Taiwan" 12946 msgstr "" 12947 12948 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 12949 msgctxt "board14_0|" 12950 msgid "Oceania" 12951 msgstr "" 12952 12953 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 12954 msgctxt "board14_0|" 12955 msgid "Pitcairn Islands" 12956 msgstr "" 12957 12958 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 12959 #, fuzzy 12960 #| msgctxt "DialogConfig|" 12961 #| msgid "French" 12962 msgctxt "board14_0|" 12963 msgid "French Polynesia" 12964 msgstr "பிரெஞ்சு" 12965 12966 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 12967 msgctxt "board14_0|" 12968 msgid "Papua New Guinea" 12969 msgstr "" 12970 12971 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 12972 msgctxt "board14_0|" 12973 msgid "Palau" 12974 msgstr "" 12975 12976 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 12977 #, fuzzy 12978 #| msgctxt "DialogConfig|" 12979 #| msgid "Thai" 12980 msgctxt "board14_0|" 12981 msgid "Mariana Islands" 12982 msgstr "தாய்" 12983 12984 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 12985 #, fuzzy 12986 #| msgctxt "ActivityInfo|" 12987 #| msgid "Division" 12988 msgctxt "board14_0|" 12989 msgid "Micronesia" 12990 msgstr "வகுத்தல்" 12991 12992 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 12993 msgctxt "board14_0|" 12994 msgid "Nauru" 12995 msgstr "" 12996 12997 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 12998 #, fuzzy 12999 #| msgctxt "DialogHelp|" 13000 #| msgid "Manual" 13001 msgctxt "board14_0|" 13002 msgid "Vanuatu" 13003 msgstr "கைமுறை" 13004 13005 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 13006 msgctxt "board14_0|" 13007 msgid "Tuvalu" 13008 msgstr "" 13009 13010 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 13011 msgctxt "board14_0|" 13012 msgid "Tonga" 13013 msgstr "" 13014 13015 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 13016 msgctxt "board14_0|" 13017 msgid "New Caledonia" 13018 msgstr "" 13019 13020 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 13021 msgctxt "board14_0|" 13022 msgid "Marshall Islands" 13023 msgstr "" 13024 13025 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 13026 msgctxt "board14_0|" 13027 msgid "Kiribati" 13028 msgstr "" 13029 13030 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 13031 msgctxt "board14_0|" 13032 msgid "Fiji" 13033 msgstr "" 13034 13035 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 13036 msgctxt "board14_0|" 13037 msgid "Solomon Islands" 13038 msgstr "" 13039 13040 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 13041 #, fuzzy 13042 #| msgctxt "DialogConfig|" 13043 #| msgid "Thai" 13044 msgctxt "board14_0|" 13045 msgid "New Zealand" 13046 msgstr "தாய்" 13047 13048 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 13049 msgctxt "board14_0|" 13050 msgid "Cook Islands" 13051 msgstr "" 13052 13053 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 13054 #, fuzzy 13055 #| msgctxt "DialogConfig|" 13056 #| msgid "Thai" 13057 msgctxt "board14_0|" 13058 msgid "Samoan Islands" 13059 msgstr "தாய்" 13060 13061 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 13062 msgctxt "board14_0|" 13063 msgid "Australia" 13064 msgstr "" 13065 13066 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 13067 msgctxt "board14_0|" 13068 msgid "United States Minor Outlying Islands" 13069 msgstr "" 13070 13071 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 13072 msgctxt "board14_0|" 13073 msgid "Hawaii" 13074 msgstr "" 13075 13076 #: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 13077 msgctxt "board14_0|" 13078 msgid "Wallis and Futuna" 13079 msgstr "" 13080 13081 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 13082 msgctxt "board1_0|" 13083 msgid "Continents" 13084 msgstr "" 13085 13086 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 13087 msgctxt "board1_0|" 13088 msgid "Oceania" 13089 msgstr "" 13090 13091 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 13092 msgctxt "board1_0|" 13093 msgid "Europe" 13094 msgstr "" 13095 13096 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 13097 msgctxt "board1_0|" 13098 msgid "Asia" 13099 msgstr "" 13100 13101 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 13102 msgctxt "board1_0|" 13103 msgid "Antarctica" 13104 msgstr "" 13105 13106 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 13107 msgctxt "board1_0|" 13108 msgid "America" 13109 msgstr "" 13110 13111 #: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 13112 msgctxt "board1_0|" 13113 msgid "Africa" 13114 msgstr "" 13115 13116 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 13117 msgctxt "board2_0|" 13118 msgid "North America" 13119 msgstr "" 13120 13121 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 13122 msgctxt "board2_0|" 13123 msgid "United States of America" 13124 msgstr "" 13125 13126 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 13127 msgctxt "board2_0|" 13128 msgid "Mexico" 13129 msgstr "" 13130 13131 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 13132 msgctxt "board2_0|" 13133 msgid "Greenland" 13134 msgstr "" 13135 13136 #: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 13137 msgctxt "board2_0|" 13138 msgid "Canada" 13139 msgstr "" 13140 13141 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 13142 msgctxt "board3_0|" 13143 msgid "Central America" 13144 msgstr "" 13145 13146 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 13147 msgctxt "board3_0|" 13148 msgid "Puerto Rico" 13149 msgstr "" 13150 13151 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 13152 msgctxt "board3_0|" 13153 msgid "Panama" 13154 msgstr "" 13155 13156 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 13157 msgctxt "board3_0|" 13158 msgid "Nicaragua" 13159 msgstr "" 13160 13161 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 13162 msgctxt "board3_0|" 13163 msgid "Mexico" 13164 msgstr "" 13165 13166 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 13167 msgctxt "board3_0|" 13168 msgid "Jamaica" 13169 msgstr "" 13170 13171 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 13172 msgctxt "board3_0|" 13173 msgid "Honduras" 13174 msgstr "" 13175 13176 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 13177 msgctxt "board3_0|" 13178 msgid "Haiti" 13179 msgstr "" 13180 13181 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 13182 msgctxt "board3_0|" 13183 msgid "Guatemala" 13184 msgstr "" 13185 13186 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 13187 msgctxt "board3_0|" 13188 msgid "El Salvador" 13189 msgstr "" 13190 13191 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 13192 #, fuzzy 13193 #| msgctxt "DialogConfig|" 13194 #| msgid "Czech Republic" 13195 msgctxt "board3_0|" 13196 msgid "Dominican Republic" 13197 msgstr "செக் குடியரசு" 13198 13199 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 13200 msgctxt "board3_0|" 13201 msgid "Cuba" 13202 msgstr "" 13203 13204 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 13205 msgctxt "board3_0|" 13206 msgid "Costa Rica" 13207 msgstr "" 13208 13209 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 13210 msgctxt "board3_0|" 13211 msgid "Belize" 13212 msgstr "" 13213 13214 #: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 13215 msgctxt "board3_0|" 13216 msgid "Bahamas" 13217 msgstr "" 13218 13219 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 13220 msgctxt "board4_0|" 13221 msgid "South America" 13222 msgstr "" 13223 13224 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 13225 msgctxt "board4_0|" 13226 msgid "Venezuela" 13227 msgstr "" 13228 13229 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 13230 msgctxt "board4_0|" 13231 msgid "Uruguay" 13232 msgstr "" 13233 13234 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 13235 msgctxt "board4_0|" 13236 msgid "Suriname" 13237 msgstr "" 13238 13239 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 13240 msgctxt "board4_0|" 13241 msgid "Peru" 13242 msgstr "" 13243 13244 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 13245 msgctxt "board4_0|" 13246 msgid "Paraguay" 13247 msgstr "" 13248 13249 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 13250 msgctxt "board4_0|" 13251 msgid "Panama" 13252 msgstr "" 13253 13254 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 13255 msgctxt "board4_0|" 13256 msgid "Guyana" 13257 msgstr "" 13258 13259 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 13260 #, fuzzy 13261 #| msgctxt "DialogConfig|" 13262 #| msgid "French" 13263 msgctxt "board4_0|" 13264 msgid "French Guiana" 13265 msgstr "பிரெஞ்சு" 13266 13267 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 13268 msgctxt "board4_0|" 13269 msgid "Ecuador" 13270 msgstr "" 13271 13272 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 13273 msgctxt "board4_0|" 13274 msgid "Colombia" 13275 msgstr "" 13276 13277 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 13278 msgctxt "board4_0|" 13279 msgid "Chile" 13280 msgstr "" 13281 13282 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 13283 msgctxt "board4_0|" 13284 msgid "Brazil" 13285 msgstr "" 13286 13287 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 13288 msgctxt "board4_0|" 13289 msgid "Bolivia" 13290 msgstr "" 13291 13292 #: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 13293 msgctxt "board4_0|" 13294 msgid "Argentina" 13295 msgstr "" 13296 13297 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 13298 msgctxt "board5_0|" 13299 msgid "Western Europe" 13300 msgstr "" 13301 13302 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 13303 msgctxt "board5_0|" 13304 msgid "United Kingdom" 13305 msgstr "" 13306 13307 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 13308 msgctxt "board5_0|" 13309 msgid "Switzerland" 13310 msgstr "" 13311 13312 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 13313 #, fuzzy 13314 #| msgctxt "DialogConfig|" 13315 #| msgid "Swedish" 13316 msgctxt "board5_0|" 13317 msgid "Sweden" 13318 msgstr "ஸ்வீடிஷ்" 13319 13320 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 13321 msgctxt "board5_0|" 13322 msgid "Spain" 13323 msgstr "" 13324 13325 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 13326 msgctxt "board5_0|" 13327 msgid "Portugal" 13328 msgstr "" 13329 13330 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 13331 msgctxt "board5_0|" 13332 msgid "Norway" 13333 msgstr "" 13334 13335 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 13336 msgctxt "board5_0|" 13337 msgid "The Netherlands" 13338 msgstr "" 13339 13340 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:73 13341 msgctxt "board5_0|" 13342 msgid "Luxembourg" 13343 msgstr "" 13344 13345 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:81 13346 msgctxt "board5_0|" 13347 msgid "Italy" 13348 msgstr "" 13349 13350 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:88 13351 msgctxt "board5_0|" 13352 msgid "Ireland" 13353 msgstr "" 13354 13355 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:95 13356 msgctxt "board5_0|" 13357 msgid "Iceland" 13358 msgstr "" 13359 13360 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:102 13361 #, fuzzy 13362 #| msgctxt "DialogConfig|" 13363 #| msgid "German" 13364 msgctxt "board5_0|" 13365 msgid "Germany" 13366 msgstr "ஜெர்மன்" 13367 13368 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:109 13369 msgctxt "board5_0|" 13370 msgid "France" 13371 msgstr "" 13372 13373 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:116 13374 msgctxt "board5_0|" 13375 msgid "Finland" 13376 msgstr "" 13377 13378 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:123 13379 msgctxt "board5_0|" 13380 msgid "Denmark" 13381 msgstr "" 13382 13383 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:130 13384 msgctxt "board5_0|" 13385 msgid "Belgium" 13386 msgstr "" 13387 13388 #: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:137 13389 msgctxt "board5_0|" 13390 msgid "Austria" 13391 msgstr "" 13392 13393 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 13394 msgctxt "board6_0|" 13395 msgid "Eastern Europe" 13396 msgstr "" 13397 13398 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:24 13399 msgctxt "board6_0|" 13400 msgid "Cyprus" 13401 msgstr "" 13402 13403 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:32 13404 #, fuzzy 13405 #| msgctxt "DialogConfig|" 13406 #| msgid "Greek" 13407 msgctxt "board6_0|" 13408 msgid "Greece" 13409 msgstr "கிரீக்" 13410 13411 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:39 13412 msgctxt "board6_0|" 13413 msgid "Ukraine" 13414 msgstr "" 13415 13416 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:46 13417 msgctxt "board6_0|" 13418 msgid "Turkey" 13419 msgstr "" 13420 13421 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:54 13422 #, fuzzy 13423 #| msgctxt "DialogConfig|" 13424 #| msgid "Slovenian" 13425 msgctxt "board6_0|" 13426 msgid "Slovenia" 13427 msgstr "ஸ்லோவேனியன்" 13428 13429 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:61 13430 #, fuzzy 13431 #| msgctxt "DialogConfig|" 13432 #| msgid "Czech Republic" 13433 msgctxt "board6_0|" 13434 msgid "Slovak Republic" 13435 msgstr "செக் குடியரசு" 13436 13437 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:68 13438 #, fuzzy 13439 #| msgctxt "DialogConfig|" 13440 #| msgid "Montenegrin" 13441 msgctxt "board6_0|" 13442 msgid "Montenegro" 13443 msgstr "செர்பியா மான்தெனெக்ரின்" 13444 13445 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:76 13446 msgctxt "board6_0|" 13447 msgid "Serbia" 13448 msgstr "" 13449 13450 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:83 13451 #, fuzzy 13452 #| msgctxt "DialogConfig|" 13453 #| msgid "Russian" 13454 msgctxt "board6_0|" 13455 msgid "Russia" 13456 msgstr "ரஷ்யன்" 13457 13458 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:90 13459 msgctxt "board6_0|" 13460 msgid "Romania" 13461 msgstr "" 13462 13463 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:97 13464 msgctxt "board6_0|" 13465 msgid "Poland" 13466 msgstr "" 13467 13468 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:104 13469 msgctxt "board6_0|" 13470 msgid "Moldova" 13471 msgstr "" 13472 13473 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:111 13474 msgctxt "board6_0|" 13475 msgid "North Macedonia" 13476 msgstr "" 13477 13478 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:119 13479 #, fuzzy 13480 #| msgctxt "DialogConfig|" 13481 #| msgid "Lithuanian" 13482 msgctxt "board6_0|" 13483 msgid "Lithuania" 13484 msgstr "லித்துனியன்" 13485 13486 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:126 13487 #, fuzzy 13488 #| msgctxt "DialogConfig|" 13489 #| msgid "Latvian" 13490 msgctxt "board6_0|" 13491 msgid "Latvia" 13492 msgstr "லாட்வியன்" 13493 13494 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:133 13495 #, fuzzy 13496 #| msgctxt "DialogConfig|" 13497 #| msgid "Hungarian" 13498 msgctxt "board6_0|" 13499 msgid "Hungary" 13500 msgstr "ஹங்கேரியன்" 13501 13502 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:140 13503 msgctxt "board6_0|" 13504 msgid "Estonia" 13505 msgstr "" 13506 13507 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:147 13508 msgctxt "board6_0|" 13509 msgid "Czechia" 13510 msgstr "" 13511 13512 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:154 13513 msgctxt "board6_0|" 13514 msgid "Croatia" 13515 msgstr "" 13516 13517 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:161 13518 #, fuzzy 13519 #| msgctxt "DialogConfig|" 13520 #| msgid "Bulgarian" 13521 msgctxt "board6_0|" 13522 msgid "Bulgaria" 13523 msgstr "பல்கேரியன்" 13524 13525 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:168 13526 msgctxt "board6_0|" 13527 msgid "Bosnia Herzegovina" 13528 msgstr "" 13529 13530 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:175 13531 msgctxt "board6_0|" 13532 msgid "Belarus" 13533 msgstr "" 13534 13535 #: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:182 13536 msgctxt "board6_0|" 13537 msgid "Albania" 13538 msgstr "" 13539 13540 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 13541 msgctxt "board7_0|" 13542 msgid "Northern Africa" 13543 msgstr "" 13544 13545 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 13546 msgctxt "board7_0|" 13547 msgid "Western Sahara" 13548 msgstr "" 13549 13550 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 13551 msgctxt "board7_0|" 13552 msgid "Uganda" 13553 msgstr "" 13554 13555 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 13556 msgctxt "board7_0|" 13557 msgid "Tunisia" 13558 msgstr "" 13559 13560 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 13561 msgctxt "board7_0|" 13562 msgid "Togo" 13563 msgstr "" 13564 13565 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 13566 msgctxt "board7_0|" 13567 msgid "Sudan" 13568 msgstr "" 13569 13570 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 13571 msgctxt "board7_0|" 13572 msgid "South Sudan" 13573 msgstr "" 13574 13575 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 13576 msgctxt "board7_0|" 13577 msgid "Somalia" 13578 msgstr "" 13579 13580 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 13581 msgctxt "board7_0|" 13582 msgid "Sierra Leone" 13583 msgstr "" 13584 13585 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 13586 msgctxt "board7_0|" 13587 msgid "Senegal" 13588 msgstr "" 13589 13590 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 13591 msgctxt "board7_0|" 13592 msgid "Rwanda" 13593 msgstr "" 13594 13595 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 13596 msgctxt "board7_0|" 13597 msgid "Niger" 13598 msgstr "" 13599 13600 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 13601 msgctxt "board7_0|" 13602 msgid "Nigeria" 13603 msgstr "" 13604 13605 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 13606 msgctxt "board7_0|" 13607 msgid "Morocco" 13608 msgstr "" 13609 13610 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 13611 msgctxt "board7_0|" 13612 msgid "Mauritania" 13613 msgstr "" 13614 13615 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 13616 msgctxt "board7_0|" 13617 msgid "Mali" 13618 msgstr "" 13619 13620 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 13621 msgctxt "board7_0|" 13622 msgid "Libya" 13623 msgstr "" 13624 13625 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 13626 msgctxt "board7_0|" 13627 msgid "Liberia" 13628 msgstr "" 13629 13630 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 13631 msgctxt "board7_0|" 13632 msgid "Kenya" 13633 msgstr "" 13634 13635 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 13636 msgctxt "board7_0|" 13637 msgid "Ivory Coast" 13638 msgstr "" 13639 13640 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 13641 msgctxt "board7_0|" 13642 msgid "Guinea" 13643 msgstr "" 13644 13645 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 13646 msgctxt "board7_0|" 13647 msgid "Guinea Bissau" 13648 msgstr "" 13649 13650 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 13651 msgctxt "board7_0|" 13652 msgid "Ghana" 13653 msgstr "" 13654 13655 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 13656 msgctxt "board7_0|" 13657 msgid "Gambia" 13658 msgstr "" 13659 13660 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 13661 msgctxt "board7_0|" 13662 msgid "Gabon" 13663 msgstr "" 13664 13665 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 13666 msgctxt "board7_0|" 13667 msgid "Eritrea" 13668 msgstr "" 13669 13670 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 13671 msgctxt "board7_0|" 13672 msgid "Ethiopia" 13673 msgstr "" 13674 13675 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 13676 msgctxt "board7_0|" 13677 msgid "Equatorial Guinea" 13678 msgstr "" 13679 13680 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 13681 msgctxt "board7_0|" 13682 msgid "Egypt" 13683 msgstr "" 13684 13685 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 13686 msgctxt "board7_0|" 13687 msgid "Djibouti" 13688 msgstr "" 13689 13690 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 13691 msgctxt "board7_0|" 13692 msgid "Chad" 13693 msgstr "" 13694 13695 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 13696 #, fuzzy 13697 #| msgctxt "DialogConfig|" 13698 #| msgid "Czech Republic" 13699 msgctxt "board7_0|" 13700 msgid "Central African Republic" 13701 msgstr "செக் குடியரசு" 13702 13703 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 13704 msgctxt "board7_0|" 13705 msgid "Cameroon" 13706 msgstr "" 13707 13708 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 13709 msgctxt "board7_0|" 13710 msgid "Burkina Faso" 13711 msgstr "" 13712 13713 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 13714 msgctxt "board7_0|" 13715 msgid "Benin" 13716 msgstr "" 13717 13718 #: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 13719 msgctxt "board7_0|" 13720 msgid "Algeria" 13721 msgstr "" 13722 13723 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 13724 msgctxt "board8_0|" 13725 msgid "Southern Africa" 13726 msgstr "" 13727 13728 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 13729 msgctxt "board8_0|" 13730 msgid "Zimbabwe" 13731 msgstr "" 13732 13733 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 13734 msgctxt "board8_0|" 13735 msgid "Zambia" 13736 msgstr "" 13737 13738 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 13739 msgctxt "board8_0|" 13740 msgid "Uganda" 13741 msgstr "" 13742 13743 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 13744 msgctxt "board8_0|" 13745 msgid "Tanzania" 13746 msgstr "" 13747 13748 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 13749 msgctxt "board8_0|" 13750 msgid "Eswatini" 13751 msgstr "" 13752 13753 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 13754 msgctxt "board8_0|" 13755 msgid "South Africa" 13756 msgstr "" 13757 13758 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 13759 msgctxt "board8_0|" 13760 msgid "Rwanda" 13761 msgstr "" 13762 13763 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 13764 msgctxt "board8_0|" 13765 msgid "Republic of the Congo" 13766 msgstr "" 13767 13768 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 13769 msgctxt "board8_0|" 13770 msgid "Namibia" 13771 msgstr "" 13772 13773 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 13774 msgctxt "board8_0|" 13775 msgid "Mozambique" 13776 msgstr "" 13777 13778 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 13779 msgctxt "board8_0|" 13780 msgid "Malawi" 13781 msgstr "" 13782 13783 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 13784 msgctxt "board8_0|" 13785 msgid "Madagascar" 13786 msgstr "" 13787 13788 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13789 msgctxt "board8_0|" 13790 msgid "Lesotho" 13791 msgstr "" 13792 13793 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13794 msgctxt "board8_0|" 13795 msgid "Kenya" 13796 msgstr "" 13797 13798 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13799 msgctxt "board8_0|" 13800 msgid "Gabon" 13801 msgstr "" 13802 13803 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13804 msgctxt "board8_0|" 13805 msgid "Equatorial Guinea" 13806 msgstr "" 13807 13808 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13809 msgctxt "board8_0|" 13810 msgid "Democratic Republic of the Congo" 13811 msgstr "" 13812 13813 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13814 msgctxt "board8_0|" 13815 msgid "Burundi" 13816 msgstr "" 13817 13818 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13819 msgctxt "board8_0|" 13820 msgid "Botswana" 13821 msgstr "" 13822 13823 #: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13824 msgctxt "board8_0|" 13825 msgid "Angola" 13826 msgstr "" 13827 13828 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13829 msgctxt "board9_0|" 13830 msgid "Western Asia" 13831 msgstr "" 13832 13833 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13834 msgctxt "board9_0|" 13835 msgid "Turkey" 13836 msgstr "" 13837 13838 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13839 msgctxt "board9_0|" 13840 msgid "Cyprus" 13841 msgstr "" 13842 13843 #. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13844 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13845 msgctxt "board9_0|" 13846 msgid "Asia|Georgia" 13847 msgstr "" 13848 13849 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13850 msgctxt "board9_0|" 13851 msgid "Azerbaijan" 13852 msgstr "" 13853 13854 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13855 msgctxt "board9_0|" 13856 msgid "Armenia" 13857 msgstr "" 13858 13859 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13860 msgctxt "board9_0|" 13861 msgid "Iran" 13862 msgstr "" 13863 13864 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13865 msgctxt "board9_0|" 13866 msgid "Iraq" 13867 msgstr "" 13868 13869 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13870 msgctxt "board9_0|" 13871 msgid "Syria" 13872 msgstr "" 13873 13874 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13875 msgctxt "board9_0|" 13876 msgid "Jordan" 13877 msgstr "" 13878 13879 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13880 msgctxt "board9_0|" 13881 msgid "Israel" 13882 msgstr "" 13883 13884 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 13885 msgctxt "board9_0|" 13886 msgid "Palestine" 13887 msgstr "" 13888 13889 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 13890 msgctxt "board9_0|" 13891 msgid "Lebanon" 13892 msgstr "" 13893 13894 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 13895 msgctxt "board9_0|" 13896 msgid "Saudi Arabia" 13897 msgstr "" 13898 13899 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 13900 msgctxt "board9_0|" 13901 msgid "Kuwait" 13902 msgstr "" 13903 13904 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 13905 msgctxt "board9_0|" 13906 msgid "Qatar" 13907 msgstr "" 13908 13909 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 13910 msgctxt "board9_0|" 13911 msgid "United Arab Emirates" 13912 msgstr "" 13913 13914 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 13915 msgctxt "board9_0|" 13916 msgid "Oman" 13917 msgstr "" 13918 13919 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 13920 msgctxt "board9_0|" 13921 msgid "Yemen" 13922 msgstr "" 13923 13924 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 13925 msgctxt "board9_0|" 13926 msgid "Egypt" 13927 msgstr "" 13928 13929 #: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 13930 msgctxt "board9_0|" 13931 msgid "Bahrain" 13932 msgstr "" 13933 13934 #: activities/gletters/ActivityConfig.qml:44 13935 #: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:44 13936 msgctxt "ActivityConfig|" 13937 msgid "Uppercase only mode" 13938 msgstr "" 13939 13940 #. Activity title 13941 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 13942 #, fuzzy 13943 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13944 #| msgid "Simple Letters" 13945 msgctxt "ActivityInfo|" 13946 msgid "Simple letters" 13947 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 13948 13949 #. Help title 13950 #. ---------- 13951 #. Help manual 13952 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 13953 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:23 13954 #, fuzzy 13955 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13956 #| msgid "Type the falling letters before they reach the ground" 13957 msgctxt "ActivityInfo|" 13958 msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 13959 msgstr "எழுத்துக்கள் தரையில் விழு முன் அவற்றை டைப் செய்க" 13960 13961 #. Help goal 13962 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 13963 #, fuzzy 13964 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13965 #| msgid "Letter association between the screen and the keyboard" 13966 msgctxt "ActivityInfo|" 13967 msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 13968 msgstr "திரை- விசைப் பலகை எழுத்து இணப்பு" 13969 13970 #. Activity title 13971 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 13972 msgctxt "ActivityInfo|" 13973 msgid "Gnumch equality" 13974 msgstr "" 13975 13976 #. Help title 13977 #. ---------- 13978 #. Help manual 13979 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 13980 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:23 13981 #, fuzzy 13982 #| msgctxt "ActivityInfo|" 13983 #| msgid "" 13984 #| "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 13985 #| "top of the screen." 13986 msgctxt "ActivityInfo|" 13987 msgid "" 13988 "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 13989 "bottom of the screen." 13990 msgstr "திரையின் மேலே தோன்றும் எண்ணுக்கு சமமான தொடருக்கு எண் விழுங்கியை கொண்டு போங்க" 13991 13992 #. Help goal 13993 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 13994 msgctxt "ActivityInfo|" 13995 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 13996 msgstr "கூட்டல் பெருகல் வகுத்தல் மற்றும் கழித்தல் இவற்றை பழகுங்க" 13997 13998 #. Help manual 13999 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:25 14000 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:25 14001 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:24 14002 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:25 14003 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:25 14004 msgctxt "ActivityInfo|" 14005 msgid "" 14006 "If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 14007 "swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 14008 "position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 14009 "you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 14010 "move and tap to swallow the numbers." 14011 msgstr "" 14012 14013 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27 14014 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27 14015 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:26 14016 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27 14017 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27 14018 msgctxt "ActivityInfo|" 14019 msgid "Take care to avoid the Troggles." 14020 msgstr "" 14021 14022 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 14023 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 14024 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 14025 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 14026 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 14027 msgctxt "ActivityInfo|" 14028 msgid "Space: swallow the numbers" 14029 msgstr "" 14030 14031 #: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 14032 #, fuzzy 14033 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14034 #| msgid "Practice the addition operation" 14035 msgctxt "Data|" 14036 msgid "Practice addition equality." 14037 msgstr "கூட்டல் பழகுவோம்" 14038 14039 #: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 14040 #, fuzzy 14041 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14042 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14043 msgctxt "Data|" 14044 msgid "Practice subtraction equality." 14045 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 14046 14047 #: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 14048 #, fuzzy 14049 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14050 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14051 msgctxt "Data|" 14052 msgid "Practice multiplication equality." 14053 msgstr "பெருக்கல் பழகுவோம்" 14054 14055 #: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 14056 #, fuzzy 14057 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14058 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14059 msgctxt "Data|" 14060 msgid "Practice division equality." 14061 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 14062 14063 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 14064 #, qt-format 14065 msgctxt "TopPanel|" 14066 msgid "Equal to %1" 14067 msgstr "" 14068 14069 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 14070 #, qt-format 14071 msgctxt "TopPanel|" 14072 msgid "Not equal to %1" 14073 msgstr "" 14074 14075 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 14076 #, qt-format 14077 msgctxt "TopPanel|" 14078 msgid "Factor of %1" 14079 msgstr "" 14080 14081 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 14082 #, qt-format 14083 msgctxt "TopPanel|" 14084 msgid "Multiple of %1" 14085 msgstr "" 14086 14087 #: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 14088 #, qt-format 14089 msgctxt "TopPanel|" 14090 msgid "Primes less than %1" 14091 msgstr "" 14092 14093 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 14094 msgctxt "Warning|" 14095 msgid "You were eaten by a Troggle." 14096 msgstr "" 14097 14098 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 14099 msgctxt "Warning|" 14100 msgid "You ate a wrong number." 14101 msgstr "" 14102 14103 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:60 14104 msgctxt "Warning|" 14105 msgid "1 is not a prime number." 14106 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 14107 14108 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul>) 14109 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:75 14110 #, qt-format 14111 msgctxt "Warning|" 14112 msgid "%1 is a non-prime number, its divisors are: %2" 14113 msgstr "" 14114 14115 #. %1 is the number to find, %2 and %3 are two multiples of the number, %4 is a wrong number and %5 is the number to find. 14116 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:79 14117 #, qt-format 14118 msgctxt "Warning|" 14119 msgid "Multiples of %1 include %2 or %3 but %4 is not a multiple of %5." 14120 msgstr "" 14121 14122 #. the first argument corresponds to a number and the second argument corresponds to its divisors formatted as an unordered html format (<ul><li>number 1</li>...</ul> 14123 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:94 14124 #, qt-format 14125 msgctxt "Warning|" 14126 msgid "Divisors of %1 are: %2" 14127 msgstr "" 14128 14129 #: activities/gnumch-equality/Warning.qml:124 14130 msgctxt "Warning|" 14131 msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 14132 msgstr "" 14133 14134 #: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41 14135 msgctxt "WarnMonster|" 14136 msgid "Be careful, a troggle!" 14137 msgstr "" 14138 14139 #. Activity title 14140 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 14141 msgctxt "ActivityInfo|" 14142 msgid "Gnumch factors" 14143 msgstr "" 14144 14145 #. Help title 14146 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 14147 #, fuzzy 14148 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14149 #| msgid "" 14150 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 14151 #| "the screen." 14152 msgctxt "ActivityInfo|" 14153 msgid "" 14154 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 14155 "the screen." 14156 msgstr "திரையின் மேலே தோன்றும் எண்ணுக்கு உள்ள காரணிகளிடம் எண் விழுங்கியை கொண்டு போங்க" 14157 14158 #. Help goal 14159 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 14160 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 14161 msgctxt "ActivityInfo|" 14162 msgid "Learn about multiples and factors." 14163 msgstr "மடங்குகள் காரணிகள் பற்றி அறிவோம்." 14164 14165 #. Help manual 14166 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:23 14167 msgctxt "ActivityInfo|" 14168 msgid "" 14169 "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 14170 "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 14171 "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 14172 "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 14173 "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 14174 "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 14175 "another family." 14176 msgstr "" 14177 14178 #. Activity title 14179 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 14180 msgctxt "ActivityInfo|" 14181 msgid "Gnumch inequality" 14182 msgstr "" 14183 14184 #. Help title 14185 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 14186 #, fuzzy 14187 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14188 #| msgid "" 14189 #| "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " 14190 #| "number at the top of the screen." 14191 msgctxt "ActivityInfo|" 14192 msgid "" 14193 "Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 14194 "at the bottom of the screen." 14195 msgstr "திரை மேல தெரியர எண்ணுக்கு சமமில்லாத தொடர் கிட்ட எண் விழுங்கிய கொண்டு போங்க" 14196 14197 #. Help goal 14198 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 14199 msgctxt "ActivityInfo|" 14200 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14201 msgstr "கூட்டல் கழித்தல் பெருகல் மற்றும் வகுத்தல் இவற்றை பழகுங்க" 14202 14203 #: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 14204 #, fuzzy 14205 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14206 #| msgid "Practice the addition operation" 14207 msgctxt "Data|" 14208 msgid "Practice addition inequality." 14209 msgstr "கூட்டல் பழகுவோம்" 14210 14211 #: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 14212 #, fuzzy 14213 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14214 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14215 msgctxt "Data|" 14216 msgid "Practice subtraction inequality." 14217 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 14218 14219 #: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 14220 #, fuzzy 14221 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14222 #| msgid "Practice the multiplication operation" 14223 msgctxt "Data|" 14224 msgid "Practice multiplication inequality." 14225 msgstr "பெருக்கல் பழகுவோம்" 14226 14227 #: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 14228 #, fuzzy 14229 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14230 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14231 msgctxt "Data|" 14232 msgid "Practice division inequality." 14233 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 14234 14235 #. Activity title 14236 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 14237 msgctxt "ActivityInfo|" 14238 msgid "Gnumch multiples" 14239 msgstr "" 14240 14241 #. Help title 14242 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 14243 #, fuzzy 14244 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14245 #| msgid "" 14246 #| "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " 14247 #| "the screen." 14248 msgctxt "ActivityInfo|" 14249 msgid "" 14250 "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 14251 "the screen." 14252 msgstr "திரை மேல தெரியர எண்ணோட அடுக்குங்க கிட்ட எண் விழுங்கிய கொண்டு போங்க." 14253 14254 #. Help manual 14255 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:23 14256 msgctxt "ActivityInfo|" 14257 msgid "" 14258 "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 14259 "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 14260 "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 14261 "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 14262 "second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 14263 "can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 14264 "those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 14265 "grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 14266 "another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 14267 "families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 14268 "over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 14269 "multiples (or families or steps) of 5." 14270 msgstr "" 14271 14272 #. Activity title 14273 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 14274 msgctxt "ActivityInfo|" 14275 msgid "Gnumch primes" 14276 msgstr "" 14277 14278 #. Help title 14279 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 14280 msgctxt "ActivityInfo|" 14281 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 14282 msgstr "பகா எண்களிடம் எண் விழுங்கியை கொண்டு போங்க." 14283 14284 #. Help goal 14285 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 14286 #, fuzzy 14287 #| msgctxt "Warning|" 14288 #| msgid "1 is not a prime number." 14289 msgctxt "ActivityInfo|" 14290 msgid "Learn about prime numbers." 14291 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 14292 14293 #. Help manual 14294 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:23 14295 msgctxt "ActivityInfo|" 14296 msgid "" 14297 "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 14298 "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 14299 "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 14300 "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 14301 "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 14302 "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 14303 "3 = 6). So 6 is not a prime number." 14304 msgstr "" 14305 14306 #. Activity title 14307 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:14 14308 msgctxt "ActivityInfo|" 14309 msgid "Read a graduated line" 14310 msgstr "" 14311 14312 #. Help title 14313 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:16 14314 msgctxt "ActivityInfo|" 14315 msgid "Read values on a graduated line." 14316 msgstr "" 14317 14318 #. Help goal 14319 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:19 14320 msgctxt "ActivityInfo|" 14321 msgid "Learn to read a graduated line." 14322 msgstr "" 14323 14324 #. Help prerequisite 14325 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:21 14326 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:21 14327 #, fuzzy 14328 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14329 #| msgid "Subtraction memory game" 14330 msgctxt "ActivityInfo|" 14331 msgid "Reading and ordering numbers." 14332 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 14333 14334 #. Help manual 14335 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:23 14336 msgctxt "ActivityInfo|" 14337 msgid "" 14338 "Use the number pad or your keyboard to enter the value corresponding to the " 14339 "given spot on the graduated line." 14340 msgstr "" 14341 14342 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:25 14343 #, fuzzy 14344 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14345 #| msgid "Subtraction memory game" 14346 msgctxt "ActivityInfo|" 14347 msgid "Digits: enter digits" 14348 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 14349 14350 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:26 14351 #, fuzzy 14352 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14353 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14354 msgctxt "ActivityInfo|" 14355 msgid "Backspace: delete the last digit" 14356 msgstr "Backspace: கடைசியாக உள்ளிட்ட எண்ணை நீக்கும்" 14357 14358 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:27 14359 #, fuzzy 14360 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14361 #| msgid "Digits: type your answer" 14362 msgctxt "ActivityInfo|" 14363 msgid "Delete: reset your answer" 14364 msgstr "எண்கள்: விடையை உள்ளிடுவது" 14365 14366 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:28 14367 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:26 14368 #, fuzzy 14369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14370 #| msgid "Enter: validate your answer" 14371 msgctxt "ActivityInfo|" 14372 msgid "Space, Return or Enter: validate your answer" 14373 msgstr "Enter: விடையை சரிபார்க்கும்" 14374 14375 #: activities/graduated_line_read/graduated_line_read.js:116 14376 msgctxt "graduated_line_read|" 14377 msgid "(variable boundaries)" 14378 msgstr "" 14379 14380 #: activities/graduated_line_read/GraduatedLineRead.qml:15 14381 #, fuzzy 14382 #| msgctxt "advanced_colors|" 14383 #| msgid "Find the rust butterfly" 14384 msgctxt "GraduatedLineRead|" 14385 msgid "Find the requested number." 14386 msgstr "துரு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 14387 14388 #: activities/graduated_line_read/resource/1/Data.qml:21 14389 #, fuzzy 14390 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14391 #| msgid "Guess a number" 14392 msgctxt "Data|" 14393 msgid "Number to find between 1 and 5." 14394 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14395 14396 #: activities/graduated_line_read/resource/2/Data.qml:9 14397 #, fuzzy 14398 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14399 #| msgid "Guess a number" 14400 msgctxt "Data|" 14401 msgid "Number to find between 1 and 7." 14402 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14403 14404 #: activities/graduated_line_read/resource/3/Data.qml:9 14405 #, fuzzy 14406 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14407 #| msgid "Guess a number" 14408 msgctxt "Data|" 14409 msgid "Number to find between 1 and 10." 14410 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14411 14412 #: activities/graduated_line_read/resource/4/Data.qml:9 14413 #, fuzzy 14414 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14415 #| msgid "Guess a number" 14416 msgctxt "Data|" 14417 msgid "Number to find between 0 and 20." 14418 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14419 14420 #: activities/graduated_line_read/resource/5/Data.qml:9 14421 #, fuzzy 14422 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14423 #| msgid "Guess a number" 14424 msgctxt "Data|" 14425 msgid "Number to find between 0 and 50." 14426 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14427 14428 #: activities/graduated_line_read/resource/6/Data.qml:9 14429 #, fuzzy 14430 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14431 #| msgid "Guess a number" 14432 msgctxt "Data|" 14433 msgid "Number to find between 0 and 100." 14434 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14435 14436 #: activities/graduated_line_read/resource/7/Data.qml:9 14437 #, fuzzy 14438 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14439 #| msgid "Guess a number" 14440 msgctxt "Data|" 14441 msgid "Number to find between 0 and 1 000." 14442 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14443 14444 #: activities/graduated_line_read/resource/8/Data.qml:9 14445 #, fuzzy 14446 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14447 #| msgid "Guess a number" 14448 msgctxt "Data|" 14449 msgid "Number to find between 0 and 10 000." 14450 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14451 14452 #: activities/graduated_line_read/resource/9/Data.qml:9 14453 #, fuzzy 14454 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14455 #| msgid "Guess a number" 14456 msgctxt "Data|" 14457 msgid "Number to find between 0 and 1 000 000." 14458 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14459 14460 #. Activity title 14461 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:14 14462 msgctxt "ActivityInfo|" 14463 msgid "Use a graduated line" 14464 msgstr "" 14465 14466 #. Help title 14467 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:16 14468 msgctxt "ActivityInfo|" 14469 msgid "Place values on a graduated line." 14470 msgstr "" 14471 14472 #. Help goal 14473 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:19 14474 msgctxt "ActivityInfo|" 14475 msgid "Learn to use a graduated line." 14476 msgstr "" 14477 14478 #. Help manual 14479 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:23 14480 msgctxt "ActivityInfo|" 14481 msgid "" 14482 "Use the arrows to move the cursor to the position corresponding to the given " 14483 "value on the graduated line." 14484 msgstr "" 14485 14486 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:25 14487 #, fuzzy 14488 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14489 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14490 msgctxt "ActivityInfo|" 14491 msgid "Left and Right arrows: move the cursor" 14492 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 14493 14494 #: activities/graduated_line_use/GraduatedLineUse.qml:10 14495 msgctxt "GraduatedLineUse|" 14496 msgid "Place the given number on the graduated line." 14497 msgstr "" 14498 14499 #: activities/graduated_line_use/resource/1/Data.qml:21 14500 #, fuzzy 14501 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14502 #| msgid "Guess a number" 14503 msgctxt "Data|" 14504 msgid "Graduation to find between 1 and 5." 14505 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14506 14507 #: activities/graduated_line_use/resource/2/Data.qml:9 14508 #, fuzzy 14509 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14510 #| msgid "Guess a number" 14511 msgctxt "Data|" 14512 msgid "Graduation to find between 1 and 7." 14513 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14514 14515 #: activities/graduated_line_use/resource/3/Data.qml:9 14516 #, fuzzy 14517 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14518 #| msgid "Guess a number" 14519 msgctxt "Data|" 14520 msgid "Graduation to find between 1 and 10." 14521 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14522 14523 #: activities/graduated_line_use/resource/4/Data.qml:9 14524 #, fuzzy 14525 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14526 #| msgid "Guess a number" 14527 msgctxt "Data|" 14528 msgid "Graduation to find between 0 and 20." 14529 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14530 14531 #: activities/graduated_line_use/resource/5/Data.qml:9 14532 #, fuzzy 14533 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14534 #| msgid "Guess a number" 14535 msgctxt "Data|" 14536 msgid "Graduation to find between 0 and 50." 14537 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14538 14539 #: activities/graduated_line_use/resource/6/Data.qml:9 14540 #, fuzzy 14541 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14542 #| msgid "Guess a number" 14543 msgctxt "Data|" 14544 msgid "Graduation to find between 0 and 100." 14545 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 14546 14547 #: activities/graduated_line_use/resource/7/Data.qml:9 14548 msgctxt "Data|" 14549 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000." 14550 msgstr "" 14551 14552 #: activities/graduated_line_use/resource/8/Data.qml:9 14553 msgctxt "Data|" 14554 msgid "Graduation to find between 0 and 10 000." 14555 msgstr "" 14556 14557 #: activities/graduated_line_use/resource/9/Data.qml:9 14558 msgctxt "Data|" 14559 msgid "Graduation to find between 0 and 1 000 000." 14560 msgstr "" 14561 14562 #. Activity title 14563 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:18 14564 msgctxt "ActivityInfo|" 14565 msgid "Grammatical analysis" 14566 msgstr "" 14567 14568 #. Help title 14569 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:20 14570 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:20 14571 msgctxt "ActivityInfo|" 14572 msgid "Identify grammatical classes in the given sentences." 14573 msgstr "" 14574 14575 #. Help goal 14576 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:23 14577 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:23 14578 msgctxt "ActivityInfo|" 14579 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14580 msgstr "" 14581 14582 #. Help manual 14583 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:26 14584 msgctxt "ActivityInfo|" 14585 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 14586 msgstr "" 14587 14588 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:27 14589 msgctxt "ActivityInfo|" 14590 msgid "" 14591 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14592 "and assign it the class." 14593 msgstr "" 14594 14595 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:28 14596 msgctxt "ActivityInfo|" 14597 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14598 msgstr "" 14599 14600 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:30 14601 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:30 14602 msgctxt "ActivityInfo|" 14603 msgid "Up and down arrows or tabulation: switch between classes and words" 14604 msgstr "" 14605 14606 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:31 14607 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:31 14608 #, fuzzy 14609 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14610 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14611 msgctxt "ActivityInfo|" 14612 msgid "Left and right arrows: select items in classes or words" 14613 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 14614 14615 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:32 14616 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:32 14617 msgctxt "ActivityInfo|" 14618 msgid "" 14619 "Space: assign the selected class to the selected word and then select the " 14620 "next word" 14621 msgstr "" 14622 14623 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:33 14624 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:33 14625 #, fuzzy 14626 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14627 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14628 msgctxt "ActivityInfo|" 14629 msgid "Backspace: select the previous word" 14630 msgstr "Backspace: கடைசியாக உள்ளிட்ட எண்ணை நீக்கும்" 14631 14632 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:37 14633 msgctxt "grammar_analysis|" 14634 msgid "Grammatical analysis" 14635 msgstr "" 14636 14637 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:38 14638 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:48 14639 msgctxt "grammar_analysis|" 14640 msgid "Learn to identify grammatical classes." 14641 msgstr "" 14642 14643 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:39 14644 msgctxt "grammar_analysis|" 14645 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical classes." 14646 msgstr "" 14647 14648 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:40 14649 msgctxt "grammar_analysis|" 14650 msgid "" 14651 "Select a grammatical class from the list, then select the box under a word " 14652 "and assign it the class." 14653 msgstr "" 14654 14655 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:41 14656 msgctxt "grammar_analysis|" 14657 msgid "Leave the box blank if no class matches." 14658 msgstr "" 14659 14660 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:47 14661 msgctxt "grammar_analysis|" 14662 msgid "Grammatical classes" 14663 msgstr "" 14664 14665 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:49 14666 msgctxt "grammar_analysis|" 14667 msgid "Find all the words corresponding to the requested grammatical class." 14668 msgstr "" 14669 14670 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:50 14671 msgctxt "grammar_analysis|" 14672 msgid "" 14673 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14674 "and assign it the class." 14675 msgstr "" 14676 14677 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:51 14678 msgctxt "grammar_analysis|" 14679 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14680 msgstr "" 14681 14682 #: activities/grammar_analysis/grammar_analysis.js:421 14683 msgctxt "grammar_analysis|" 14684 msgid "Empty" 14685 msgstr "" 14686 14687 #. Activity title 14688 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:18 14689 msgctxt "ActivityInfo|" 14690 msgid "Grammatical classes" 14691 msgstr "" 14692 14693 #. Help manual 14694 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:26 14695 msgctxt "ActivityInfo|" 14696 msgid "Assign the requested grammatical class to the corresponding words." 14697 msgstr "" 14698 14699 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:27 14700 msgctxt "ActivityInfo|" 14701 msgid "" 14702 "Select the grammatical class from the list, then select the box under a word " 14703 "and assign it the class." 14704 msgstr "" 14705 14706 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:28 14707 msgctxt "ActivityInfo|" 14708 msgid "Leave the box blank if the class doesn't match." 14709 msgstr "" 14710 14711 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 14712 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 14713 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 14714 #, fuzzy 14715 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14716 #| msgid "Colors" 14717 msgctxt "ActivityConfig|" 14718 msgid "Colors" 14719 msgstr "வண்ணங்கள்" 14720 14721 #: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 14722 #: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 14723 msgctxt "ActivityConfig|" 14724 msgid "Shapes" 14725 msgstr "" 14726 14727 #. Activity title 14728 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 14729 msgctxt "ActivityInfo|" 14730 msgid "Graph coloring" 14731 msgstr "" 14732 14733 #. Help title 14734 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 14735 msgctxt "ActivityInfo|" 14736 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 14737 msgstr "" 14738 14739 #. Help goal 14740 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 14741 msgctxt "ActivityInfo|" 14742 msgid "" 14743 "Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 14744 "relative positions." 14745 msgstr "" 14746 14747 #. Help prerequisite 14748 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 14749 msgctxt "ActivityInfo|" 14750 msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 14751 msgstr "" 14752 14753 #. Help manual 14754 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 14755 msgctxt "ActivityInfo|" 14756 msgid "" 14757 "Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 14758 "color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 14759 "node." 14760 msgstr "" 14761 14762 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 14763 msgctxt "ActivityInfo|" 14764 msgid "Right and Left arrows: navigate" 14765 msgstr "" 14766 14767 #. Activity title 14768 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 14769 msgctxt "ActivityInfo|" 14770 msgid "Gravity" 14771 msgstr "" 14772 14773 #. Help title 14774 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 14775 msgctxt "ActivityInfo|" 14776 msgid "Introduction to the concept of gravity." 14777 msgstr "" 14778 14779 #. Help goal 14780 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 14781 msgctxt "ActivityInfo|" 14782 msgid "" 14783 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 14784 msgstr "" 14785 14786 #. Help manual 14787 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:27 14788 msgctxt "ActivityInfo|" 14789 msgid "" 14790 "Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 14791 "screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 14792 "anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 14793 "gravity force." 14794 msgstr "" 14795 14796 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 14797 #, fuzzy 14798 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14799 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 14800 msgctxt "ActivityInfo|" 14801 msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 14802 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 14803 14804 #: activities/gravity/Gravity.qml:210 14805 msgctxt "Gravity|" 14806 msgid "" 14807 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 14808 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 14809 "dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 14810 "square of the distance between their centers." 14811 msgstr "" 14812 14813 #: activities/gravity/Gravity.qml:214 14814 msgctxt "Gravity|" 14815 msgid "" 14816 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 14817 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 14818 "greater gravitational force." 14819 msgstr "" 14820 14821 #: activities/gravity/Gravity.qml:217 14822 msgctxt "Gravity|" 14823 msgid "" 14824 "But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 14825 "between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 14826 "gravitational force." 14827 msgstr "" 14828 14829 #: activities/gravity/Gravity.qml:220 14830 msgctxt "Gravity|" 14831 msgid "" 14832 "Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 14833 "reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 14834 "of the gravity on your ship." 14835 msgstr "" 14836 14837 #: activities/gravity/Gravity.qml:223 14838 msgctxt "Gravity|" 14839 msgid "" 14840 "Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 14841 "size and direction of the arrow." 14842 msgstr "" 14843 14844 #. Activity title 14845 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:14 14846 msgctxt "ActivityInfo|" 14847 msgid "Guess 24" 14848 msgstr "" 14849 14850 #. Help title 14851 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:16 14852 msgctxt "ActivityInfo|" 14853 msgid "Calculate to find 24." 14854 msgstr "" 14855 14856 #. Help goal 14857 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:19 14858 #, fuzzy 14859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14860 #| msgid "Practice the subtraction operation" 14861 msgctxt "ActivityInfo|" 14862 msgid "Learn to calculate using the four operators." 14863 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 14864 14865 #. Help prerequisite 14866 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:21 14867 #, fuzzy 14868 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14869 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 14870 msgctxt "ActivityInfo|" 14871 msgid "" 14872 "Being able to calculate using additions, subtractions, multiplications and " 14873 "divisions." 14874 msgstr "கூட்டல் கழித்தல் பெருகல் மற்றும் வகுத்தல் இவற்றை பழகுங்க" 14875 14876 #. Help manual 14877 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:23 14878 msgctxt "ActivityInfo|" 14879 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14880 msgstr "" 14881 14882 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:25 14883 msgctxt "ActivityInfo|" 14884 msgid "Arrows: navigate inside numbers and operators" 14885 msgstr "" 14886 14887 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:26 14888 msgctxt "ActivityInfo|" 14889 msgid "Space, Return or Enter: select or deselect current value or operator" 14890 msgstr "" 14891 14892 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:27 14893 msgctxt "ActivityInfo|" 14894 msgid "Operator keys (+, -, *, /): select operator" 14895 msgstr "" 14896 14897 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:28 14898 #, fuzzy 14899 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14900 #| msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 14901 msgctxt "ActivityInfo|" 14902 msgid "Backspace or Delete: cancel last operation" 14903 msgstr "Backspace: கடைசியாக உள்ளிட்ட எண்ணை நீக்கும்" 14904 14905 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:29 14906 msgctxt "ActivityInfo|" 14907 msgid "Tabulation: switch between numbers and operators" 14908 msgstr "" 14909 14910 #: activities/guess24/Guess24.qml:106 14911 msgctxt "Guess24|" 14912 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24." 14913 msgstr "" 14914 14915 #: activities/guess24/resource/1/Data.qml:13 14916 msgctxt "Data|" 14917 msgid "Solvable with + and -." 14918 msgstr "" 14919 14920 #: activities/guess24/resource/2/Data.qml:13 14921 msgctxt "Data|" 14922 msgid "Solvable with +, - and ×." 14923 msgstr "" 14924 14925 #: activities/guess24/resource/3/Data.qml:13 14926 #, fuzzy 14927 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14928 #| msgid "Multiplication" 14929 msgctxt "Data|" 14930 msgid "Multiplication required." 14931 msgstr "பெருக்கல்" 14932 14933 #: activities/guess24/resource/4/Data.qml:13 14934 msgctxt "Data|" 14935 msgid "Solvable with all operators." 14936 msgstr "" 14937 14938 #: activities/guess24/resource/5/Data.qml:13 14939 #, fuzzy 14940 #| msgctxt "ActivityInfo|" 14941 #| msgid "Division" 14942 msgctxt "Data|" 14943 msgid "Division required." 14944 msgstr "வகுத்தல்" 14945 14946 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 14947 msgctxt "ActivityConfig|" 14948 msgid "Admin" 14949 msgstr "" 14950 14951 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:28 14952 msgctxt "ActivityConfig|" 14953 msgid "BuiltIn" 14954 msgstr "" 14955 14956 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14957 #, fuzzy 14958 #| msgctxt "Clockgame|" 14959 #| msgid "Set the watch to:" 14960 msgctxt "ActivityConfig|" 14961 msgid "Selected" 14962 msgstr "கடிகாரத்தை இதுக்கு அமையுங்க:" 14963 14964 #: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:68 14965 msgctxt "ActivityConfig|" 14966 msgid "Not Selected" 14967 msgstr "" 14968 14969 #. Activity title 14970 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 14971 msgctxt "ActivityInfo|" 14972 msgid "Guesscount" 14973 msgstr "" 14974 14975 #. Help title 14976 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 14977 msgctxt "ActivityInfo|" 14978 msgid "" 14979 "Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 14980 "the Guesscount." 14981 msgstr "" 14982 14983 #. Help goal 14984 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 14985 msgctxt "ActivityInfo|" 14986 msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 14987 msgstr "" 14988 14989 #. Help prerequisite 14990 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 14991 msgctxt "ActivityInfo|" 14992 msgid "Knowledge of arithmetic operations." 14993 msgstr "" 14994 14995 #. Help manual 14996 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 14997 msgctxt "ActivityInfo|" 14998 msgid "" 14999 "Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 15000 "number to guess in the instruction." 15001 msgstr "" 15002 15003 #: activities/guesscount/Admin.qml:30 15004 #, qt-format 15005 msgctxt "Admin|" 15006 msgid "Level %1" 15007 msgstr "" 15008 15009 #: activities/guesscount/guesscount.js:142 15010 msgctxt "guesscount|" 15011 msgid "result is not positive integer" 15012 msgstr "" 15013 15014 #: activities/guesscount/guesscount.js:144 15015 msgctxt "guesscount|" 15016 msgid "result is not an integer" 15017 msgstr "" 15018 15019 #: activities/guesscount/Guesscount.qml:155 15020 #, qt-format 15021 msgctxt "Guesscount|" 15022 msgid "Guesscount: %1" 15023 msgstr "" 15024 15025 #: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 15026 #, fuzzy 15027 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15028 #| msgid "Simple Letters" 15029 msgctxt "OperandRow|" 15030 msgid "Numbers" 15031 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 15032 15033 #: activities/guesscount/OperatorRow.qml:42 15034 msgctxt "OperatorRow|" 15035 msgid "Operators" 15036 msgstr "" 15037 15038 #: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 15039 #, fuzzy 15040 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15041 #| msgid "Practice subtraction with a fun game" 15042 msgctxt "Data|" 15043 msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 15044 msgstr "ஒரு தமாஷான விளையாட்டால் கழித்தலை கத்துப்போம். " 15045 15046 #: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 15047 #, fuzzy 15048 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15049 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15050 msgctxt "Data|" 15051 msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 15052 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 15053 15054 #: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 15055 #, fuzzy 15056 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15057 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15058 msgctxt "Data|" 15059 msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 15060 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 15061 15062 #: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 15063 #, fuzzy 15064 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15065 #| msgid "Practice the subtraction operation" 15066 msgctxt "Data|" 15067 msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 15068 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 15069 15070 #. Activity title 15071 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 15072 msgctxt "ActivityInfo|" 15073 msgid "Guess a number" 15074 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 15075 15076 #. Help title 15077 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 15078 #, fuzzy 15079 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15080 #| msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." 15081 msgctxt "ActivityInfo|" 15082 msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 15083 msgstr "" 15084 "டக்ஸ் குகையிலிருந்து தப்பிக்க உதவி பண்ணுங்க. அது நீங்க கண்டுபிடிக்க வேண்டிய எண் ஒன்றை " 15085 "மறைத்து வைத்திருக்கு." 15086 15087 #. Help prerequisite 15088 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:21 15089 #, fuzzy 15090 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15091 #| msgid "Simple Letters" 15092 msgctxt "ActivityInfo|" 15093 msgid "Numbers." 15094 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 15095 15096 #. Help manual 15097 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:23 15098 #, fuzzy 15099 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15100 #| msgid "" 15101 #| "Read the instructions that give you the range of the number to find. " 15102 #| "Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your " 15103 #| "number is higher or lower. Then enter another number. The distance " 15104 #| "between Tux and the escape area on the right represents how far you are " 15105 #| "from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it " 15106 #| "means your number is over or under the correct number." 15107 msgctxt "ActivityInfo|" 15108 msgid "" 15109 "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 15110 "number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 15111 "or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 15112 "answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 15113 "how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 15114 "vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 15115 "number to find." 15116 msgstr "" 15117 "கண்டு பிடிக்க வேண்டிய எண்ணின் வீச்சை கொடுக்கும் வழிகாட்டியை படியுங்கள். வலது மேல் நீல " 15118 "உள்ளீட்டு பெட்டியில் எண்ணை உள்ளிடவும். இந்த எண் அதிகமா குறைவா என டக்ஸ் சொல்லும். பின் " 15119 "இன்னொரு எண்ணை உள்ளிடவும். டக்ஸ்ஸுக்கும் தப்பிக்கும் வழிக்கும் உள்ள இடை வெளி சரியான " 15120 "எண்ணிலிருந்து நீங்கள் எவ்வளவு விலகி உள்ளீர்கள் என காட்டும். தப்பிக்கும் வழியிலிருந்து மேலோ " 15121 "கீழோ இருந்தால் உங்கள் எண் அதிகம் அல்லது குறைவு என கொள்ளலாம்." 15122 15123 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 15124 #, fuzzy 15125 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15126 #| msgid "Subtraction memory game" 15127 msgctxt "ActivityInfo|" 15128 msgid "Digits: enter a number" 15129 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 15130 15131 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 15132 msgctxt "ActivityInfo|" 15133 msgid "Backspace: erase a number" 15134 msgstr "" 15135 15136 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:57 15137 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:61 15138 #, fuzzy 15139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15140 #| msgid "Numbers With Dice" 15141 msgctxt "guessnumber|" 15142 msgid "Your number is too high" 15143 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 15144 15145 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:64 15146 msgctxt "guessnumber|" 15147 msgid "Your number is too low" 15148 msgstr "" 15149 15150 #: activities/guessnumber/guessnumber.js:68 15151 msgctxt "guessnumber|" 15152 msgid "You found the number!" 15153 msgstr "" 15154 15155 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 15156 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 15157 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 15158 #: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 15159 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 15160 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 15161 #: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 15162 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:16 15163 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:21 15164 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:25 15165 #: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:29 15166 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:16 15167 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:21 15168 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:25 15169 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:29 15170 #: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:33 15171 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:16 15172 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:21 15173 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:25 15174 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:29 15175 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:33 15176 #: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:37 15177 #, fuzzy, qt-format 15178 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15179 #| msgid "Guess a number" 15180 msgctxt "Data|" 15181 msgid "Guess a number between 1 and %1." 15182 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 15183 15184 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:42 15185 msgctxt "ActivityConfig|" 15186 msgid "Display the image to find as hint" 15187 msgstr "" 15188 15189 #: activities/hangman/ActivityConfig.qml:50 15190 msgctxt "ActivityConfig|" 15191 msgid "" 15192 "Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 15193 msgstr "" 15194 15195 #. Activity title 15196 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 15197 msgctxt "ActivityInfo|" 15198 msgid "The classic hangman game" 15199 msgstr "" 15200 15201 #. Help title 15202 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 15203 msgctxt "ActivityInfo|" 15204 msgid "Guess the letters of the given word." 15205 msgstr "" 15206 15207 #. Help goal 15208 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 15209 msgctxt "ActivityInfo|" 15210 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 15211 msgstr "" 15212 15213 #. Help manual 15214 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:23 15215 msgctxt "ActivityInfo|" 15216 msgid "" 15217 "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 15218 "the real keyboard." 15219 msgstr "" 15220 15221 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 15222 msgctxt "ActivityInfo|" 15223 msgid "" 15224 "If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 15225 "wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 15226 msgstr "" 15227 15228 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 15229 msgctxt "ActivityInfo|" 15230 msgid "" 15231 "If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 15232 "corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 15233 "attempts are remaining." 15234 msgstr "" 15235 15236 #: activities/hangman/hangman.js:208 15237 #, qt-format 15238 msgctxt "hangman|" 15239 msgid "Attempted: %1" 15240 msgstr "" 15241 15242 #: activities/hangman/Hangman.qml:402 15243 msgctxt "Hangman|" 15244 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15245 msgstr "" 15246 15247 #: activities/hangman/Hangman.qml:403 15248 #, qt-format 15249 msgctxt "Hangman|" 15250 msgid "" 15251 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15252 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15253 msgstr "" 15254 15255 #: activities/hangman/Hangman.qml:405 15256 msgctxt "Hangman|" 15257 msgid "" 15258 "We switched to English for this activity but you can select another language " 15259 "in the configuration dialog." 15260 msgstr "" 15261 15262 #. Activity title 15263 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 15264 msgctxt "ActivityInfo|" 15265 msgid "Simplified Tower of Hanoi" 15266 msgstr "" 15267 15268 #. Help title 15269 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 15270 #, fuzzy 15271 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15272 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15273 msgctxt "ActivityInfo|" 15274 msgid "Reproduce the given tower." 15275 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 15276 15277 #. Help goal 15278 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 15279 #, fuzzy 15280 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15281 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15282 msgctxt "ActivityInfo|" 15283 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 15284 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 15285 15286 #. Help manual 15287 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 15288 #, fuzzy 15289 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15290 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15291 msgctxt "ActivityInfo|" 15292 msgid "" 15293 "Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 15294 "reproduce the tower on the right in the empty area." 15295 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 15296 15297 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 15298 msgctxt "ActivityInfo|" 15299 msgid "Concept taken from EPI games." 15300 msgstr "" 15301 15302 #. Activity title 15303 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 15304 msgctxt "ActivityInfo|" 15305 msgid "The Tower of Hanoi" 15306 msgstr "" 15307 15308 #. Help title 15309 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 15310 #, fuzzy 15311 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15312 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 15313 msgctxt "ActivityInfo|" 15314 msgid "Move the tower to the right side." 15315 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 15316 15317 #. Help goal 15318 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 15319 msgctxt "ActivityInfo|" 15320 msgid "" 15321 "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 15322 "the following rules:\n" 15323 " only one disc may be moved at a time\n" 15324 " no disc may be placed atop a smaller disc\n" 15325 msgstr "" 15326 15327 #. Help manual 15328 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:26 15329 msgctxt "ActivityInfo|" 15330 msgid "" 15331 "Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 15332 "initial left side tower on the right peg." 15333 msgstr "" 15334 15335 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 15336 msgctxt "ActivityInfo|" 15337 msgid "" 15338 "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 15339 "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 15340 "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 15341 "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 15342 "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 15343 "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 15344 "inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 15345 "Tower_of_hanoi)" 15346 msgstr "" 15347 15348 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 15349 msgctxt "HanoiReal|" 15350 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 15351 msgstr "" 15352 15353 #: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 15354 msgctxt "HanoiReal|" 15355 msgid "" 15356 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 15357 "side" 15358 msgstr "" 15359 15360 #. Activity title 15361 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 15362 #, fuzzy 15363 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15364 #| msgid "hexagon" 15365 msgctxt "ActivityInfo|" 15366 msgid "Hexagon" 15367 msgstr "அறுகோணம்" 15368 15369 #. Help title 15370 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 15371 #, fuzzy 15372 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15373 #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" 15374 msgctxt "ActivityInfo|" 15375 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 15376 msgstr "நீல வயல் மேல சொடுக்கி ஸ்ட்ராபெர்ரி பழத்தை கண்டு பிடியுங்க" 15377 15378 #. Help goal 15379 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 15380 #, fuzzy 15381 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15382 #| msgid "Logic-training activity" 15383 msgctxt "ActivityInfo|" 15384 msgid "Logic-training activity." 15385 msgstr "தர்க்க பயிற்சி " 15386 15387 #. Help manual 15388 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:23 15389 msgctxt "ActivityInfo|" 15390 msgid "" 15391 "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 15392 "as you get closer." 15393 msgstr "" 15394 "நீல வயல் கீழே ஸ்ட்ராபெர்ரி பழத்தை கண்டு பிடியுங்க. நீங்க கிட்டே போக போக வயல் சிவப்பாகும்." 15395 15396 #. Activity title 15397 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 15398 #, fuzzy 15399 #| msgctxt "advanced_colors|" 15400 #| msgid "Find the coral butterfly" 15401 msgctxt "ActivityInfo|" 15402 msgid "Name the image" 15403 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15404 15405 #. Help title 15406 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 15407 #, fuzzy 15408 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15409 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15410 msgctxt "ActivityInfo|" 15411 msgid "Drag and Drop each item above its name." 15412 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 15413 15414 #. Help goal 15415 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 15416 #, fuzzy 15417 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15418 #| msgid "Word reading" 15419 msgctxt "ActivityInfo|" 15420 msgid "Vocabulary and reading." 15421 msgstr "சொற்களை படித்தல்." 15422 15423 #. Help prerequisite 15424 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 15425 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 15426 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 15427 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 15428 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 15429 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 15430 #, fuzzy 15431 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15432 #| msgid "Reading" 15433 msgctxt "ActivityInfo|" 15434 msgid "Reading." 15435 msgstr "படித்தல்" 15436 15437 #. Help manual 15438 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 15439 msgctxt "ActivityInfo|" 15440 msgid "" 15441 "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15442 "Click on the OK button to check your answer." 15443 msgstr "" 15444 15445 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 15446 #, fuzzy 15447 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15448 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 15449 msgctxt "board1_0|" 15450 msgid "Drag and Drop each item above its name" 15451 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 15452 15453 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 15454 msgctxt "board1_0|" 15455 msgid "mail box" 15456 msgstr "" 15457 15458 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 15459 msgctxt "board1_0|" 15460 msgid "sailing boat" 15461 msgstr "" 15462 15463 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 15464 msgctxt "board1_0|" 15465 msgid "lamp" 15466 msgstr "" 15467 15468 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 15469 msgctxt "board1_0|" 15470 msgid "postcard" 15471 msgstr "" 15472 15473 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 15474 msgctxt "board1_0|" 15475 msgid "fishing boat" 15476 msgstr "" 15477 15478 #: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 15479 msgctxt "board1_0|" 15480 msgid "bulb" 15481 msgstr "" 15482 15483 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 15484 msgctxt "board2_0|" 15485 msgid "bottle" 15486 msgstr "" 15487 15488 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 15489 msgctxt "board2_0|" 15490 msgid "glass" 15491 msgstr "" 15492 15493 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 15494 msgctxt "board2_0|" 15495 msgid "egg" 15496 msgstr "" 15497 15498 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 15499 msgctxt "board2_0|" 15500 msgid "eggcup" 15501 msgstr "" 15502 15503 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 15504 msgctxt "board2_0|" 15505 msgid "flower" 15506 msgstr "" 15507 15508 #: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 15509 msgctxt "board2_0|" 15510 msgid "vase" 15511 msgstr "" 15512 15513 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 15514 msgctxt "board3_0|" 15515 msgid "rocket" 15516 msgstr "" 15517 15518 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 15519 msgctxt "board3_0|" 15520 msgid "star" 15521 msgstr "" 15522 15523 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 15524 msgctxt "board3_0|" 15525 msgid "sofa" 15526 msgstr "" 15527 15528 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 15529 msgctxt "board3_0|" 15530 msgid "house" 15531 msgstr "" 15532 15533 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 15534 #, fuzzy 15535 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15536 #| msgid "Click the mouse" 15537 msgctxt "board3_0|" 15538 msgid "light house" 15539 msgstr "சொடுக்கியை சொடுக்கவும்." 15540 15541 #: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 15542 msgctxt "board3_0|" 15543 msgid "sailing boat" 15544 msgstr "" 15545 15546 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 15547 msgctxt "board4_0|" 15548 msgid "apple" 15549 msgstr "" 15550 15551 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 15552 msgctxt "board4_0|" 15553 msgid "tree" 15554 msgstr "" 15555 15556 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 15557 msgctxt "board4_0|" 15558 msgid "bicycle" 15559 msgstr "" 15560 15561 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 15562 msgctxt "board4_0|" 15563 msgid "car" 15564 msgstr "" 15565 15566 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 15567 msgctxt "board4_0|" 15568 msgid "carrot" 15569 msgstr "" 15570 15571 #: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 15572 msgctxt "board4_0|" 15573 msgid "grater" 15574 msgstr "" 15575 15576 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 15577 msgctxt "board5_0|" 15578 msgid "pencil" 15579 msgstr "" 15580 15581 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 15582 msgctxt "board5_0|" 15583 msgid "postcard" 15584 msgstr "" 15585 15586 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 15587 msgctxt "board5_0|" 15588 msgid "tree" 15589 msgstr "" 15590 15591 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 15592 msgctxt "board5_0|" 15593 msgid "star" 15594 msgstr "" 15595 15596 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 15597 msgctxt "board5_0|" 15598 msgid "truck" 15599 msgstr "" 15600 15601 #: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 15602 msgctxt "board5_0|" 15603 msgid "van" 15604 msgstr "" 15605 15606 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 15607 msgctxt "board6_0|" 15608 msgid "castle" 15609 msgstr "" 15610 15611 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 15612 msgctxt "board6_0|" 15613 msgid "crown" 15614 msgstr "" 15615 15616 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 15617 msgctxt "board6_0|" 15618 msgid "sailing boat" 15619 msgstr "" 15620 15621 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 15622 msgctxt "board6_0|" 15623 msgid "flag" 15624 msgstr "" 15625 15626 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 15627 msgctxt "board6_0|" 15628 msgid "racket" 15629 msgstr "" 15630 15631 #: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 15632 msgctxt "board6_0|" 15633 msgid "ball" 15634 msgstr "" 15635 15636 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 15637 msgctxt "board7_0|" 15638 msgid "tree" 15639 msgstr "" 15640 15641 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 15642 msgctxt "board7_0|" 15643 msgid "mail box" 15644 msgstr "" 15645 15646 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 15647 msgctxt "board7_0|" 15648 msgid "sailing boat" 15649 msgstr "" 15650 15651 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 15652 msgctxt "board7_0|" 15653 msgid "bulb" 15654 msgstr "" 15655 15656 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 15657 msgctxt "board7_0|" 15658 msgid "bottle" 15659 msgstr "" 15660 15661 #: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 15662 msgctxt "board7_0|" 15663 msgid "flower" 15664 msgstr "" 15665 15666 #. Activity title 15667 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 15668 msgctxt "ActivityInfo|" 15669 msgid "Music instruments" 15670 msgstr "இசை கருவிகள்" 15671 15672 #. Help title 15673 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 15674 #, fuzzy 15675 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15676 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15677 msgctxt "ActivityInfo|" 15678 msgid "Click on the correct musical instruments." 15679 msgstr "சரியான இசை வாத்தியத்தில் சொடுக்கவும்" 15680 15681 #. Help goal 15682 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 15683 msgctxt "ActivityInfo|" 15684 msgid "Learn to recognize musical instruments." 15685 msgstr "இசை கருவிகளை தெரிந்து கொள்ள கற்போம்." 15686 15687 #. Help manual 15688 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:23 15689 #, fuzzy 15690 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15691 #| msgid "Click on the correct musical instruments" 15692 msgctxt "ActivityInfo|" 15693 msgid "Click on the correct musical instrument." 15694 msgstr "சரியான இசை வாத்தியத்தில் சொடுக்கவும்" 15695 15696 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 15697 msgctxt "ActivityInfo|" 15698 msgid "Tab: repeat the instrument sound" 15699 msgstr "" 15700 15701 #: activities/instruments/instruments.js:13 15702 #: activities/instruments/instruments.js:62 15703 #, fuzzy 15704 #| msgctxt "advanced_colors|" 15705 #| msgid "Find the claret butterfly" 15706 msgctxt "instruments|" 15707 msgid "Find the clarinet" 15708 msgstr "க்ளாரட் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15709 15710 #: activities/instruments/instruments.js:18 15711 #: activities/instruments/instruments.js:67 15712 #: activities/instruments/instruments.js:109 15713 #, fuzzy 15714 #| msgctxt "advanced_colors|" 15715 #| msgid "Find the anise butterfly" 15716 msgctxt "instruments|" 15717 msgid "Find the transverse flute" 15718 msgstr "சோம்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15719 15720 #: activities/instruments/instruments.js:23 15721 #: activities/instruments/instruments.js:72 15722 #: activities/instruments/instruments.js:114 15723 #, fuzzy 15724 #| msgctxt "advanced_colors|" 15725 #| msgid "Find the sage butterfly" 15726 msgctxt "instruments|" 15727 msgid "Find the guitar" 15728 msgstr "சேஜ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15729 15730 #: activities/instruments/instruments.js:28 15731 #: activities/instruments/instruments.js:77 15732 #: activities/instruments/instruments.js:119 15733 #, fuzzy 15734 #| msgctxt "advanced_colors|" 15735 #| msgid "Find the tea butterfly" 15736 msgctxt "instruments|" 15737 msgid "Find the harp" 15738 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15739 15740 #: activities/instruments/instruments.js:35 15741 #: activities/instruments/instruments.js:82 15742 #: activities/instruments/instruments.js:124 15743 #, fuzzy 15744 #| msgctxt "advanced_colors|" 15745 #| msgid "Find the sepia butterfly" 15746 msgctxt "instruments|" 15747 msgid "Find the piano" 15748 msgstr "செபியா பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15749 15750 #: activities/instruments/instruments.js:40 15751 #: activities/instruments/instruments.js:87 15752 #: activities/instruments/instruments.js:129 15753 #, fuzzy 15754 #| msgctxt "advanced_colors|" 15755 #| msgid "Find the salmon butterfly" 15756 msgctxt "instruments|" 15757 msgid "Find the saxophone" 15758 msgstr "சால்மன் மீன் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15759 15760 #: activities/instruments/instruments.js:45 15761 #: activities/instruments/instruments.js:92 15762 #: activities/instruments/instruments.js:134 15763 #, fuzzy 15764 #| msgctxt "advanced_colors|" 15765 #| msgid "Find the crimson butterfly" 15766 msgctxt "instruments|" 15767 msgid "Find the trombone" 15768 msgstr "திண் சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15769 15770 #: activities/instruments/instruments.js:50 15771 #: activities/instruments/instruments.js:97 15772 #: activities/instruments/instruments.js:139 15773 #, fuzzy 15774 #| msgctxt "advanced_colors|" 15775 #| msgid "Find the turquoise butterfly" 15776 msgctxt "instruments|" 15777 msgid "Find the trumpet" 15778 msgstr "இரத்தின நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15779 15780 #: activities/instruments/instruments.js:55 15781 #: activities/instruments/instruments.js:104 15782 #, fuzzy 15783 #| msgctxt "advanced_colors|" 15784 #| msgid "Find the vermilion butterfly" 15785 msgctxt "instruments|" 15786 msgid "Find the violin" 15787 msgstr "செந்தூரம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15788 15789 #: activities/instruments/instruments.js:146 15790 #: activities/instruments/instruments.js:178 15791 #, fuzzy 15792 #| msgctxt "advanced_colors|" 15793 #| msgid "Find the ruby butterfly" 15794 msgctxt "instruments|" 15795 msgid "Find the drum kit" 15796 msgstr "மாணிக்கம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15797 15798 #: activities/instruments/instruments.js:151 15799 #: activities/instruments/instruments.js:183 15800 #, fuzzy 15801 #| msgctxt "advanced_colors|" 15802 #| msgid "Find the crimson butterfly" 15803 msgctxt "instruments|" 15804 msgid "Find the accordion" 15805 msgstr "திண் சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15806 15807 #: activities/instruments/instruments.js:156 15808 #: activities/instruments/instruments.js:188 15809 msgctxt "instruments|" 15810 msgid "Find the banjo" 15811 msgstr "" 15812 15813 #: activities/instruments/instruments.js:161 15814 #: activities/instruments/instruments.js:206 15815 #, fuzzy 15816 #| msgctxt "advanced_colors|" 15817 #| msgid "Find the indigo butterfly" 15818 msgctxt "instruments|" 15819 msgid "Find the bongos" 15820 msgstr "சாம்பல் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15821 15822 #: activities/instruments/instruments.js:166 15823 #: activities/instruments/instruments.js:211 15824 #, fuzzy 15825 #| msgctxt "advanced_colors|" 15826 #| msgid "Find the lilac butterfly" 15827 msgctxt "instruments|" 15828 msgid "Find the electric guitar" 15829 msgstr "இளஞ்சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15830 15831 #: activities/instruments/instruments.js:171 15832 #, fuzzy 15833 #| msgctxt "advanced_colors|" 15834 #| msgid "Find the cyan butterfly" 15835 msgctxt "instruments|" 15836 msgid "Find the castanets" 15837 msgstr "சியான் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15838 15839 #: activities/instruments/instruments.js:193 15840 #, fuzzy 15841 #| msgctxt "advanced_colors|" 15842 #| msgid "Find the cyan butterfly" 15843 msgctxt "instruments|" 15844 msgid "Find the cymbal" 15845 msgstr "சியான் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15846 15847 #: activities/instruments/instruments.js:198 15848 #, fuzzy 15849 #| msgctxt "advanced_colors|" 15850 #| msgid "Find the celadon butterfly" 15851 msgctxt "instruments|" 15852 msgid "Find the cello" 15853 msgstr "இளம் பச்சை பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15854 15855 #: activities/instruments/instruments.js:216 15856 #, fuzzy 15857 #| msgctxt "ActivityInfo|" 15858 #| msgid "Rebuild the mosaic" 15859 msgctxt "instruments|" 15860 msgid "Find the harmonica" 15861 msgstr "சித்திரத்தை மீண்டும் அமையுங்க" 15862 15863 #: activities/instruments/instruments.js:221 15864 #: activities/instruments/instruments.js:254 15865 #, fuzzy 15866 #| msgctxt "advanced_colors|" 15867 #| msgid "Find the corn butterfly" 15868 msgctxt "instruments|" 15869 msgid "Find the horn" 15870 msgstr "சோளம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15871 15872 #: activities/instruments/instruments.js:226 15873 #: activities/instruments/instruments.js:259 15874 msgctxt "instruments|" 15875 msgid "Find the maracas" 15876 msgstr "" 15877 15878 #: activities/instruments/instruments.js:231 15879 #: activities/instruments/instruments.js:264 15880 #, fuzzy 15881 #| msgctxt "advanced_colors|" 15882 #| msgid "Find the corn butterfly" 15883 msgctxt "instruments|" 15884 msgid "Find the organ" 15885 msgstr "சோளம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15886 15887 #: activities/instruments/instruments.js:239 15888 #: activities/instruments/instruments.js:272 15889 #, fuzzy 15890 #| msgctxt "advanced_colors|" 15891 #| msgid "Find the sage butterfly" 15892 msgctxt "instruments|" 15893 msgid "Find the snare drum" 15894 msgstr "சேஜ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15895 15896 #: activities/instruments/instruments.js:244 15897 #: activities/instruments/instruments.js:277 15898 msgctxt "instruments|" 15899 msgid "Find the timpani" 15900 msgstr "" 15901 15902 #: activities/instruments/instruments.js:249 15903 #: activities/instruments/instruments.js:282 15904 #, fuzzy 15905 #| msgctxt "advanced_colors|" 15906 #| msgid "Find the coral butterfly" 15907 msgctxt "instruments|" 15908 msgid "Find the triangle" 15909 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15910 15911 #: activities/instruments/instruments.js:287 15912 #, fuzzy 15913 #| msgctxt "advanced_colors|" 15914 #| msgid "Find the tea butterfly" 15915 msgctxt "instruments|" 15916 msgid "Find the tambourine" 15917 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15918 15919 #: activities/instruments/instruments.js:292 15920 #, fuzzy 15921 #| msgctxt "advanced_colors|" 15922 #| msgid "Find the tea butterfly" 15923 msgctxt "instruments|" 15924 msgid "Find the tuba" 15925 msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 15926 15927 #. Activity title 15928 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 15929 msgctxt "ActivityInfo|" 15930 msgid "Land safe" 15931 msgstr "" 15932 15933 #. Help title 15934 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 15935 msgctxt "ActivityInfo|" 15936 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 15937 msgstr "" 15938 15939 #. Help goal 15940 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 15941 msgctxt "ActivityInfo|" 15942 msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 15943 msgstr "" 15944 15945 #. Help manual 15946 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:23 15947 msgctxt "ActivityInfo|" 15948 msgid "" 15949 "The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 15950 "directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 15951 "to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 15952 "every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 15953 "and closer to the planet the acceleration increases." 15954 msgstr "" 15955 15956 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 15957 msgctxt "ActivityInfo|" 15958 msgid "" 15959 "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 15960 "left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 15961 "rocket through the corresponding on-screen buttons." 15962 msgstr "" 15963 15964 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 15965 msgctxt "ActivityInfo|" 15966 msgid "" 15967 "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 15968 "By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 15969 "direction using the up/down keys." 15970 msgstr "" 15971 15972 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 15973 msgctxt "ActivityInfo|" 15974 msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 15975 msgstr "" 15976 15977 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 15978 msgctxt "ActivityInfo|" 15979 msgid "" 15980 "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 15981 "acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 15982 "accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 15983 "the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 15984 "area the two forces cancel each other out." 15985 msgstr "" 15986 15987 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 15988 msgctxt "ActivityInfo|" 15989 msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 15990 msgstr "" 15991 15992 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 15993 msgctxt "ActivityInfo|" 15994 msgid "" 15995 "Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 15996 "rotate the spaceship" 15997 msgstr "" 15998 15999 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:585 16000 #, qt-format 16001 msgctxt "LandSafe|" 16002 msgid "Fuel: %1" 16003 msgstr "" 16004 16005 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:595 16006 #, qt-format 16007 msgctxt "LandSafe|" 16008 msgid "Altitude: %1" 16009 msgstr "" 16010 16011 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 16012 #, qt-format 16013 msgctxt "LandSafe|" 16014 msgid "Velocity: %1" 16015 msgstr "" 16016 16017 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:616 16018 #, qt-format 16019 msgctxt "LandSafe|" 16020 msgid "Acceleration: %1" 16021 msgstr "" 16022 16023 #: activities/land_safe/LandSafe.qml:650 16024 #, qt-format 16025 msgctxt "LandSafe|" 16026 msgid "Gravity: %1" 16027 msgstr "" 16028 16029 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 16030 msgctxt "Data|" 16031 msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 16032 msgstr "" 16033 16034 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 16035 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 16036 msgctxt "Data|" 16037 msgid "Ceres" 16038 msgstr "" 16039 16040 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 16041 msgctxt "Data|" 16042 msgid "" 16043 "Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 16044 "keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 16045 "landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 16046 "safe to land." 16047 msgstr "" 16048 16049 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 16050 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 16051 msgctxt "Data|" 16052 msgid "Pluto" 16053 msgstr "" 16054 16055 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 16056 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 16057 msgctxt "Data|" 16058 msgid "Titan" 16059 msgstr "" 16060 16061 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 16062 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 16063 msgctxt "Data|" 16064 msgid "Moon" 16065 msgstr "" 16066 16067 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 16068 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 16069 msgctxt "Data|" 16070 msgid "Mars" 16071 msgstr "" 16072 16073 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 16074 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 16075 msgctxt "Data|" 16076 msgid "Venus" 16077 msgstr "" 16078 16079 #: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 16080 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 16081 msgctxt "Data|" 16082 msgid "Earth" 16083 msgstr "" 16084 16085 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 16086 msgctxt "Data|" 16087 msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 16088 msgstr "" 16089 16090 #: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 16091 msgctxt "Data|" 16092 msgid "" 16093 "The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 16094 "and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 16095 "horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 16096 msgstr "" 16097 16098 #. Activity title 16099 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 16100 msgctxt "ActivityInfo|" 16101 msgid "Enrich your vocabulary" 16102 msgstr "" 16103 16104 #. Help title 16105 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 16106 msgctxt "ActivityInfo|" 16107 msgid "Complete language learning activities." 16108 msgstr "" 16109 16110 #. Help goal 16111 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 16112 msgctxt "ActivityInfo|" 16113 msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 16114 msgstr "" 16115 16116 #. Help manual 16117 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 16118 msgctxt "ActivityInfo|" 16119 msgid "" 16120 "Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 16121 "<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 16122 "voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 16123 "type the text." 16124 msgstr "" 16125 16126 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 16127 msgctxt "ActivityInfo|" 16128 msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 16129 msgstr "" 16130 16131 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 16132 msgctxt "ActivityInfo|" 16133 msgid "Space or Enter: select an item from the list" 16134 msgstr "" 16135 16136 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 16137 msgctxt "ActivityInfo|" 16138 msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 16139 msgstr "" 16140 16141 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 16142 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 16143 msgctxt "ActivityInfo|" 16144 msgid "Tab: repeat the word" 16145 msgstr "" 16146 16147 #: activities/lang/Lang.qml:138 16148 msgctxt "Lang|" 16149 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 16150 msgstr "" 16151 16152 #: activities/lang/Lang.qml:139 16153 #, qt-format 16154 msgctxt "Lang|" 16155 msgid "" 16156 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 16157 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 16158 msgstr "" 16159 16160 #: activities/lang/Lang.qml:141 16161 msgctxt "Lang|" 16162 msgid "" 16163 "We switched to English for this activity but you can select another language " 16164 "in the configuration dialog." 16165 msgstr "" 16166 16167 #: activities/lang/Lang.qml:189 activities/lang/Lang.qml:190 16168 msgctxt "Lang|" 16169 msgid "other" 16170 msgstr "" 16171 16172 #: activities/lang/Lang.qml:191 16173 #, fuzzy 16174 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16175 #| msgid "Addition" 16176 msgctxt "Lang|" 16177 msgid "action" 16178 msgstr "கூட்டல்" 16179 16180 #: activities/lang/Lang.qml:191 16181 msgctxt "Lang|" 16182 msgid "adjective" 16183 msgstr "" 16184 16185 #: activities/lang/Lang.qml:192 16186 #, fuzzy 16187 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16188 #| msgid "Colors" 16189 msgctxt "Lang|" 16190 msgid "color" 16191 msgstr "வண்ணங்கள்" 16192 16193 #: activities/lang/Lang.qml:192 16194 msgctxt "Lang|" 16195 msgid "number" 16196 msgstr "" 16197 16198 #: activities/lang/Lang.qml:193 16199 msgctxt "Lang|" 16200 msgid "people" 16201 msgstr "" 16202 16203 #: activities/lang/Lang.qml:193 16204 msgctxt "Lang|" 16205 msgid "bodyparts" 16206 msgstr "" 16207 16208 #: activities/lang/Lang.qml:194 16209 msgctxt "Lang|" 16210 msgid "clothes" 16211 msgstr "" 16212 16213 #: activities/lang/Lang.qml:194 16214 msgctxt "Lang|" 16215 msgid "emotion" 16216 msgstr "" 16217 16218 #: activities/lang/Lang.qml:195 16219 msgctxt "Lang|" 16220 msgid "job" 16221 msgstr "" 16222 16223 #: activities/lang/Lang.qml:195 16224 msgctxt "Lang|" 16225 msgid "sport" 16226 msgstr "" 16227 16228 #: activities/lang/Lang.qml:196 16229 msgctxt "Lang|" 16230 msgid "nature" 16231 msgstr "" 16232 16233 #: activities/lang/Lang.qml:196 16234 msgctxt "Lang|" 16235 msgid "animal" 16236 msgstr "" 16237 16238 #: activities/lang/Lang.qml:197 16239 msgctxt "Lang|" 16240 msgid "fruit" 16241 msgstr "" 16242 16243 #: activities/lang/Lang.qml:197 16244 msgctxt "Lang|" 16245 msgid "plant" 16246 msgstr "" 16247 16248 #: activities/lang/Lang.qml:198 16249 msgctxt "Lang|" 16250 msgid "vegetables" 16251 msgstr "" 16252 16253 #: activities/lang/Lang.qml:198 16254 msgctxt "Lang|" 16255 msgid "object" 16256 msgstr "" 16257 16258 #: activities/lang/Lang.qml:199 16259 #, fuzzy 16260 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16261 #| msgid "Simple subtraction" 16262 msgctxt "Lang|" 16263 msgid "construction" 16264 msgstr "எளிய கழித்தல்" 16265 16266 #: activities/lang/Lang.qml:200 16267 msgctxt "Lang|" 16268 msgid "furniture" 16269 msgstr "" 16270 16271 #: activities/lang/Lang.qml:200 16272 msgctxt "Lang|" 16273 msgid "houseware" 16274 msgstr "" 16275 16276 #: activities/lang/Lang.qml:201 16277 msgctxt "Lang|" 16278 msgid "tool" 16279 msgstr "" 16280 16281 #: activities/lang/Lang.qml:201 16282 msgctxt "Lang|" 16283 msgid "food" 16284 msgstr "" 16285 16286 #: activities/lang/Lang.qml:202 16287 msgctxt "Lang|" 16288 msgid "transport" 16289 msgstr "" 16290 16291 #. Activity title 16292 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 16293 #, fuzzy 16294 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16295 #| msgid "Learn addition" 16296 msgctxt "ActivityInfo|" 16297 msgid "Learn additions" 16298 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 16299 16300 #. Help title 16301 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 16302 #, fuzzy 16303 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16304 #| msgid "Subtraction memory game" 16305 msgctxt "ActivityInfo|" 16306 msgid "Learn additions with small numbers." 16307 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16308 16309 #. Help goal 16310 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 16311 #, fuzzy 16312 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16313 #| msgid "Learn subtraction" 16314 msgctxt "ActivityInfo|" 16315 msgid "Learn additions by counting their result." 16316 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16317 16318 #. Help manual 16319 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:23 16320 msgctxt "ActivityInfo|" 16321 msgid "" 16322 "An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16323 "corresponding number of circles and validate your answer." 16324 msgstr "" 16325 16326 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 16327 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 16328 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16329 msgctxt "ActivityInfo|" 16330 msgid "Space: select or deselect a circle" 16331 msgstr "" 16332 16333 #: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 16334 #, fuzzy 16335 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16336 #| msgid "Learn addition" 16337 msgctxt "Data|" 16338 msgid "Additions with 1 and 2." 16339 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 16340 16341 #: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 16342 #, fuzzy 16343 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16344 #| msgid "Learn addition" 16345 msgctxt "Data|" 16346 msgid "Additions with 1, 2 and 3." 16347 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 16348 16349 #: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 16350 msgctxt "Data|" 16351 msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 16352 msgstr "" 16353 16354 #. Activity title 16355 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 16356 #, fuzzy 16357 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16358 #| msgid "Subtraction memory game" 16359 msgctxt "ActivityInfo|" 16360 msgid "Learn decimal numbers" 16361 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16362 16363 #. Help title 16364 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 16365 #, fuzzy 16366 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16367 #| msgid "Subtraction memory game" 16368 msgctxt "ActivityInfo|" 16369 msgid "Learn decimals with small numbers." 16370 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16371 16372 #. Help goal 16373 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 16374 msgctxt "ActivityInfo|" 16375 msgid "" 16376 "Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 16377 "decimal number." 16378 msgstr "" 16379 16380 #. Help manual 16381 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:22 16382 msgctxt "ActivityInfo|" 16383 msgid "" 16384 "A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 16385 "and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 16386 "until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 16387 "number. Then click on the OK button to validate your answer." 16388 msgstr "" 16389 16390 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:33 16391 msgctxt "learn_decimals|" 16392 msgid "" 16393 "A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 16394 "unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16395 msgstr "" 16396 16397 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:37 16398 msgctxt "learn_decimals|" 16399 msgid "" 16400 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16401 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16402 "bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 16403 "button to validate your answer." 16404 msgstr "" 16405 16406 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:44 16407 msgctxt "learn_decimals|" 16408 msgid "" 16409 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 16410 "number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 16411 "full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 16412 msgstr "" 16413 16414 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:48 16415 msgctxt "learn_decimals|" 16416 msgid "" 16417 "Click on the squares to subtract them and display the result of the " 16418 "operation, and click on the OK button to validate your answer." 16419 msgstr "" 16420 16421 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:52 16422 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:67 16423 msgctxt "learn_decimals|" 16424 msgid "" 16425 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16426 "button to validate your answer." 16427 msgstr "" 16428 16429 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:59 16430 msgctxt "learn_decimals|" 16431 msgid "" 16432 "An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 16433 "represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 16434 "unit." 16435 msgstr "" 16436 16437 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:63 16438 msgctxt "learn_decimals|" 16439 msgid "" 16440 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 16441 "the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 16442 "bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 16443 "to validate your answer." 16444 msgstr "" 16445 16446 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:74 16447 msgctxt "learn_decimals|" 16448 msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 16449 msgstr "" 16450 16451 #: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:78 16452 msgctxt "learn_decimals|" 16453 msgid "" 16454 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 16455 "to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 16456 "corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 16457 "validate your answer." 16458 msgstr "" 16459 16460 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:118 16461 #, qt-format 16462 msgctxt "Learn_decimals|" 16463 msgid "Display the number: %1" 16464 msgstr "" 16465 16466 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:119 16467 #, qt-format 16468 msgctxt "Learn_decimals|" 16469 msgid "Display the result of: %1 + %2" 16470 msgstr "" 16471 16472 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:120 16473 #, qt-format 16474 msgctxt "Learn_decimals|" 16475 msgid "Display the result of: %1 - %2" 16476 msgstr "" 16477 16478 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:121 16479 #, qt-format 16480 msgctxt "Learn_decimals|" 16481 msgid "Represent the quantity: %1" 16482 msgstr "" 16483 16484 #: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:576 16485 #, qt-format 16486 msgctxt "Learn_decimals|" 16487 msgid "Enter the result: %1" 16488 msgstr "" 16489 16490 #: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 16491 #, fuzzy 16492 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16493 #| msgid "Guess a number" 16494 msgctxt "Data|" 16495 msgid "Between 0.1 and 1." 16496 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16497 16498 #: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 16499 #: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 16500 #, fuzzy 16501 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16502 #| msgid "Guess a number" 16503 msgctxt "Data|" 16504 msgid "Between 1 and 5." 16505 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16506 16507 #. Activity title 16508 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 16509 #, fuzzy 16510 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16511 #| msgid "Subtraction memory game" 16512 msgctxt "ActivityInfo|" 16513 msgid "Additions with decimal numbers" 16514 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16515 16516 #. Help title 16517 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 16518 #, fuzzy 16519 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16520 #| msgid "Subtraction memory game" 16521 msgctxt "ActivityInfo|" 16522 msgid "Learn additions with decimal numbers." 16523 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16524 16525 #. Help goal 16526 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 16527 msgctxt "ActivityInfo|" 16528 msgid "" 16529 "Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 16530 "to represent the result." 16531 msgstr "" 16532 16533 #. Help manual 16534 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:22 16535 msgctxt "ActivityInfo|" 16536 msgid "" 16537 "An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 16538 "a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 16539 "Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 16540 "result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 16541 msgstr "" 16542 16543 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 16544 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16545 msgctxt "ActivityInfo|" 16546 msgid "" 16547 "If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 16548 "button to validate your answer." 16549 msgstr "" 16550 16551 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 16552 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 16553 msgctxt "ActivityInfo|" 16554 msgid "Numbers: type the result" 16555 msgstr "" 16556 16557 #: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 16558 #, fuzzy 16559 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16560 #| msgid "Learn addition" 16561 msgctxt "Data|" 16562 msgid "Add decimal numbers up to 1." 16563 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 16564 16565 #: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 16566 #, fuzzy 16567 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16568 #| msgid "Numbers With Dice" 16569 msgctxt "Data|" 16570 msgid "Add decimal numbers up to 3." 16571 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 16572 16573 #: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 16574 #, fuzzy 16575 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16576 #| msgid "Numbers With Dice" 16577 msgctxt "Data|" 16578 msgid "Add decimal numbers up to 5." 16579 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 16580 16581 #. Activity title 16582 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 16583 #, fuzzy 16584 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16585 #| msgid "Subtraction memory game" 16586 msgctxt "ActivityInfo|" 16587 msgid "Subtractions with decimal numbers" 16588 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16589 16590 #. Help title 16591 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 16592 #, fuzzy 16593 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16594 #| msgid "Subtraction memory game" 16595 msgctxt "ActivityInfo|" 16596 msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 16597 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16598 16599 #. Help goal 16600 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 16601 msgctxt "ActivityInfo|" 16602 msgid "" 16603 "Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 16604 "be subtracted to represent the result." 16605 msgstr "" 16606 16607 #. Help manual 16608 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:22 16609 msgctxt "ActivityInfo|" 16610 msgid "" 16611 "A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 16612 "the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 16613 "each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 16614 "squares to subtract the second number and represent the result of the " 16615 "operation" 16616 msgstr "" 16617 16618 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 16619 #, fuzzy 16620 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16621 #| msgid "Subtraction memory game" 16622 msgctxt "Data|" 16623 msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 16624 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16625 16626 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 16627 #, fuzzy 16628 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16629 #| msgid "Subtraction memory game" 16630 msgctxt "Data|" 16631 msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 16632 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16633 16634 #: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 16635 #, fuzzy 16636 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16637 #| msgid "Subtraction memory game" 16638 msgctxt "Data|" 16639 msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 16640 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16641 16642 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 16643 #, fuzzy 16644 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16645 #| msgid "Simple Letters" 16646 msgctxt "ActivityConfig|" 16647 msgid "Arabic numerals" 16648 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 16649 16650 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 16651 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 16652 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 16653 msgctxt "ActivityConfig|" 16654 msgid "Dots" 16655 msgstr "" 16656 16657 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 16658 msgctxt "ActivityConfig|" 16659 msgid "Fingers" 16660 msgstr "" 16661 16662 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 16663 msgctxt "ActivityConfig|" 16664 msgid "Digits representation" 16665 msgstr "" 16666 16667 #: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 16668 msgctxt "ActivityConfig|" 16669 msgid "Enable voices" 16670 msgstr "" 16671 16672 #. Activity title 16673 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 16674 #, fuzzy 16675 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16676 #| msgid "Count the items" 16677 msgctxt "ActivityInfo|" 16678 msgid "Count and color the circles" 16679 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 16680 16681 #. Help title 16682 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 16683 #, fuzzy 16684 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16685 #| msgid "Subtraction memory game" 16686 msgctxt "ActivityInfo|" 16687 msgid "Learn digits from 0 to 9." 16688 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16689 16690 #. Help goal 16691 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 16692 #, fuzzy 16693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16694 #| msgid "Learn subtraction" 16695 msgctxt "ActivityInfo|" 16696 msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 16697 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16698 16699 #. Help manual 16700 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:23 16701 msgctxt "ActivityInfo|" 16702 msgid "" 16703 "A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 16704 "and validate your answer." 16705 msgstr "" 16706 16707 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 16708 msgctxt "ActivityInfo|" 16709 msgid "Tab: say the digit again" 16710 msgstr "" 16711 16712 #: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 16713 #, fuzzy 16714 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16715 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16716 msgctxt "Data|" 16717 msgid "Digits from 1 to 2." 16718 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16719 16720 #: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 16721 #, fuzzy 16722 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16723 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16724 msgctxt "Data|" 16725 msgid "Digits from 1 to 3." 16726 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16727 16728 #: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 16729 #, fuzzy 16730 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16731 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16732 msgctxt "Data|" 16733 msgid "Digits from 1 to 4." 16734 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16735 16736 #: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 16737 #, fuzzy 16738 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16739 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16740 msgctxt "Data|" 16741 msgid "Digits from 1 to 5." 16742 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16743 16744 #: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 16745 #, fuzzy 16746 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16747 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16748 msgctxt "Data|" 16749 msgid "Digits from 1 to 6." 16750 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16751 16752 #: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 16753 #, fuzzy 16754 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16755 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16756 msgctxt "Data|" 16757 msgid "Digits from 1 to 7." 16758 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16759 16760 #: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 16761 #, fuzzy 16762 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16763 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16764 msgctxt "Data|" 16765 msgid "Digits from 1 to 8." 16766 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16767 16768 #: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 16769 #, fuzzy 16770 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16771 #| msgid "Can count from 1 to 50." 16772 msgctxt "Data|" 16773 msgid "Digits from 1 to 9." 16774 msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 16775 16776 #: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 16777 msgctxt "Data|" 16778 msgid "Digits from 0 to 9." 16779 msgstr "" 16780 16781 #. Activity title 16782 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 16783 #, fuzzy 16784 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16785 #| msgid "Learn addition" 16786 msgctxt "ActivityInfo|" 16787 msgid "Learn quantities" 16788 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 16789 16790 #. Help title 16791 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 16792 msgctxt "ActivityInfo|" 16793 msgid "Learn to represent a quantity of objects." 16794 msgstr "" 16795 16796 #. Help goal 16797 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 16798 msgctxt "ActivityInfo|" 16799 msgid "" 16800 "Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 16801 "requested quantity." 16802 msgstr "" 16803 16804 #. Help manual 16805 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:22 16806 msgctxt "ActivityInfo|" 16807 msgid "" 16808 "A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 16809 "drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 16810 "number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 16811 "on the OK button to validate your answer." 16812 msgstr "" 16813 16814 #: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 16815 #, fuzzy 16816 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16817 #| msgid "Guess a number" 16818 msgctxt "Data|" 16819 msgid "Between 1 and 3." 16820 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16821 16822 #: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 16823 #, fuzzy 16824 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16825 #| msgid "Guess a number" 16826 msgctxt "Data|" 16827 msgid "Between 1 and 4." 16828 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16829 16830 #: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 16831 #, fuzzy 16832 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16833 #| msgid "Guess a number" 16834 msgctxt "Data|" 16835 msgid "Between 1 and 6." 16836 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16837 16838 #: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 16839 #, fuzzy 16840 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16841 #| msgid "Guess a number" 16842 msgctxt "Data|" 16843 msgid "Between 1 and 10." 16844 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16845 16846 #: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 16847 #, fuzzy 16848 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16849 #| msgid "Guess a number" 16850 msgctxt "Data|" 16851 msgid "Between 10 and 20." 16852 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16853 16854 #: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 16855 #, fuzzy 16856 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16857 #| msgid "Guess a number" 16858 msgctxt "Data|" 16859 msgid "Between 20 and 50." 16860 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 16861 16862 #. Activity title 16863 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 16864 #, fuzzy 16865 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16866 #| msgid "Learn subtraction" 16867 msgctxt "ActivityInfo|" 16868 msgid "Learn subtractions" 16869 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16870 16871 #. Help title 16872 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 16873 #, fuzzy 16874 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16875 #| msgid "Subtraction memory game" 16876 msgctxt "ActivityInfo|" 16877 msgid "Learn subtractions with small numbers." 16878 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 16879 16880 #. Help goal 16881 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 16882 #, fuzzy 16883 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16884 #| msgid "Learn subtraction" 16885 msgctxt "ActivityInfo|" 16886 msgid "Learn subtractions by counting their result." 16887 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16888 16889 #. Help manual 16890 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:23 16891 msgctxt "ActivityInfo|" 16892 msgid "" 16893 "A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 16894 "corresponding number of circles and validate your answer." 16895 msgstr "" 16896 16897 #: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 16898 #, fuzzy 16899 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16900 #| msgid "Learn subtraction" 16901 msgctxt "Data|" 16902 msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 16903 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16904 16905 #: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 16906 #, fuzzy 16907 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16908 #| msgid "Learn subtraction" 16909 msgctxt "Data|" 16910 msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 16911 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16912 16913 #: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 16914 msgctxt "Data|" 16915 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 16916 msgstr "" 16917 16918 #: activities/learn_subtractions/resource/4/Data.qml:14 16919 #, fuzzy 16920 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16921 #| msgid "Learn subtraction" 16922 msgctxt "Data|" 16923 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7." 16924 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16925 16926 #: activities/learn_subtractions/resource/5/Data.qml:14 16927 #, fuzzy 16928 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16929 #| msgid "Learn subtraction" 16930 msgctxt "Data|" 16931 msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9." 16932 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 16933 16934 #. Activity title 16935 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:14 16936 #, fuzzy 16937 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16938 #| msgid "Numeration training" 16939 msgctxt "ActivityInfo|" 16940 msgid "Mouse click training" 16941 msgstr "எண்ணுதல் பயிற்சி" 16942 16943 #. Help title 16944 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:16 16945 msgctxt "ActivityInfo|" 16946 msgid "" 16947 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 16948 msgstr "" 16949 16950 #. Help goal 16951 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:19 16952 msgctxt "ActivityInfo|" 16953 msgid "Using the mouse. Left and right click training." 16954 msgstr "" 16955 16956 #. Help manual 16957 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:23 16958 msgctxt "ActivityInfo|" 16959 msgid "" 16960 "A left click on a fish will move it to the pond. A right click on a monkey " 16961 "will move it to the tree. A message will show if you make the wrong click." 16962 msgstr "" 16963 16964 #. Activity title 16965 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 16966 msgctxt "ActivityInfo|" 16967 msgid "Find your left and right hands" 16968 msgstr "உங்க இடது கை மற்றும் இடது கை கண்டு பிடியுங்க" 16969 16970 #. Help title 16971 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 16972 #, fuzzy 16973 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16974 #| msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" 16975 msgctxt "ActivityInfo|" 16976 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 16977 msgstr "இது இடது கையா அல்லது வலது கையா என கண்டு பிடியுங்க" 16978 16979 #. Help goal 16980 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 16981 #, fuzzy 16982 #| msgctxt "ActivityInfo|" 16983 #| msgid "" 16984 #| "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 16985 #| "representation" 16986 msgctxt "ActivityInfo|" 16987 msgid "" 16988 "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 16989 "representation." 16990 msgstr "" 16991 "வெவ்வேறு பார்வையிலிருந்து இடது கையா அல்லது வலது கையா என கண்டு பிடித்தல். இடம் சார்ந்த " 16992 "கற்பனை" 16993 16994 #. Help manual 16995 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:23 16996 msgctxt "ActivityInfo|" 16997 msgid "" 16998 "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 16999 "button, or the right button depending on the displayed hand." 17000 msgstr "" 17001 17002 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 17003 msgctxt "ActivityInfo|" 17004 msgid "Left arrow: left hand answer" 17005 msgstr "" 17006 17007 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 17008 msgctxt "ActivityInfo|" 17009 msgid "Right arrow: right hand answer" 17010 msgstr "" 17011 17012 #: activities/leftright/Leftright.qml:144 17013 msgctxt "Leftright|" 17014 msgid "Left hand" 17015 msgstr "" 17016 17017 #: activities/leftright/Leftright.qml:164 17018 msgctxt "Leftright|" 17019 msgid "Right hand" 17020 msgstr "" 17021 17022 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:40 17023 #, fuzzy 17024 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17025 #| msgid "Falling Words" 17026 msgctxt "ActivityConfig|" 17027 msgid "All the words" 17028 msgstr "விழும் வார்த்தைகள்" 17029 17030 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:47 17031 #, fuzzy 17032 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17033 #| msgid "Falling Words" 17034 msgctxt "ActivityConfig|" 17035 msgid "Only 5 words" 17036 msgstr "விழும் வார்த்தைகள்" 17037 17038 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:54 17039 msgctxt "ActivityConfig|" 17040 msgid "Select the case for the letters to search" 17041 msgstr "" 17042 17043 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:57 17044 msgctxt "ActivityConfig|" 17045 msgid "Mixed Case" 17046 msgstr "" 17047 17048 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:58 17049 msgctxt "ActivityConfig|" 17050 msgid "Upper Case" 17051 msgstr "" 17052 17053 #: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 17054 msgctxt "ActivityConfig|" 17055 msgid "Lower Case" 17056 msgstr "" 17057 17058 #. Activity title 17059 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 17060 msgctxt "ActivityInfo|" 17061 msgid "Letter in which word" 17062 msgstr "" 17063 17064 #. Help title 17065 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 17066 msgctxt "ActivityInfo|" 17067 msgid "" 17068 "A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 17069 "the words in which this letter appears." 17070 msgstr "" 17071 17072 #. Help goal 17073 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 17074 msgctxt "ActivityInfo|" 17075 msgid "Select all the words which contain the given letter." 17076 msgstr "" 17077 17078 #. Help prerequisite 17079 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 17080 #, fuzzy 17081 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17082 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 17083 msgctxt "ActivityInfo|" 17084 msgid "Spelling, letter recognition." 17085 msgstr "எழுத்து காட்சி அறிவு. சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும்." 17086 17087 #. Help manual 17088 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 17089 msgctxt "ActivityInfo|" 17090 msgid "" 17091 "A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 17092 "words in the list containing this letter and then press the OK button." 17093 msgstr "" 17094 17095 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:311 17096 msgctxt "LetterInWord|" 17097 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 17098 msgstr "" 17099 17100 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:312 17101 #, qt-format 17102 msgctxt "LetterInWord|" 17103 msgid "" 17104 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 17105 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 17106 msgstr "" 17107 17108 #: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:314 17109 msgctxt "LetterInWord|" 17110 msgid "" 17111 "We switched to English for this activity but you can select another language " 17112 "in the configuration dialog." 17113 msgstr "" 17114 17115 #. Activity title 17116 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 17117 #, fuzzy 17118 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17119 #| msgid "Lights Off" 17120 msgctxt "ActivityInfo|" 17121 msgid "Lights off" 17122 msgstr "விளக்குகளை அணையுங்கள்" 17123 17124 #. Help title 17125 #. ---------- 17126 #. Help goal 17127 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 17128 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 17129 #, fuzzy 17130 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17131 #| msgid "The aim is to switch off all the lights." 17132 msgctxt "ActivityInfo|" 17133 msgid "The goal is to turn off all the lights." 17134 msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 17135 17136 #. Help manual 17137 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:23 17138 msgctxt "ActivityInfo|" 17139 msgid "" 17140 "The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 17141 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 17142 "the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 17143 msgstr "" 17144 17145 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 17146 #, fuzzy 17147 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17148 #| msgid "" 17149 #| "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17150 #| "Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17151 msgctxt "ActivityInfo|" 17152 msgid "" 17153 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 17154 "Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 17155 msgstr "" 17156 " விவரித்து உள்ள தீர்வு அல்கரிதம் விக்கிப்பீடியாவில் உள்ளது. விளக்குகளை அணை விளையாட்டுக்கு " 17157 "மேலும் தகவல் தெரிந்து கொள்ள: <http://en.wikipedia.org/wiki/" 17158 "Lights_Out_(game)>" 17159 17160 #: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 17161 msgctxt "Data|" 17162 msgid "5×5 grids, Very easy." 17163 msgstr "" 17164 17165 #: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 17166 msgctxt "Data|" 17167 msgid "5×5 grids, Easy." 17168 msgstr "" 17169 17170 #: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 17171 msgctxt "Data|" 17172 msgid "5×5 grids, Medium." 17173 msgstr "" 17174 17175 #: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 17176 msgctxt "Data|" 17177 msgid "5×5 grids, Difficult." 17178 msgstr "" 17179 17180 #: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 17181 msgctxt "Data|" 17182 msgid "5×5 grids, Very Difficult." 17183 msgstr "" 17184 17185 #: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 17186 msgctxt "Data|" 17187 msgid "6×6 grids, Very Difficult." 17188 msgstr "" 17189 17190 #: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 17191 msgctxt "Data|" 17192 msgid "7×7 grids, Very Difficult." 17193 msgstr "" 17194 17195 #: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 17196 msgctxt "Data|" 17197 msgid "8×8 grids, Very Difficult." 17198 msgstr "" 17199 17200 #: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 17201 msgctxt "Data|" 17202 msgid "9×9 grids, Very Difficult." 17203 msgstr "" 17204 17205 #. Activity title 17206 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 17207 msgctxt "ActivityInfo|" 17208 msgid "The history of Louis Braille" 17209 msgstr "" 17210 17211 #. Help title 17212 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 17213 #, fuzzy 17214 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17215 #| msgid "Let kids discover the Braille system." 17216 msgctxt "ActivityInfo|" 17217 msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 17218 msgstr "குழந்தைகள் ப்ரெய்லி அமைப்பை கண்டு கொள்ளட்டும்." 17219 17220 #. Help manual 17221 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:22 17222 msgctxt "ActivityInfo|" 17223 msgid "" 17224 "Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 17225 "braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 17226 "story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 17227 msgstr "" 17228 17229 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 17230 msgctxt "ActivityInfo|" 17231 msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 17232 msgstr "" 17233 17234 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 17235 msgctxt "ActivityInfo|" 17236 msgid "" 17237 "Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 17238 msgstr "" 17239 17240 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 17241 msgctxt "louis_braille_data|" 17242 msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 17243 msgstr "" 17244 17245 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 17246 msgctxt "louis_braille_data|" 17247 msgid "" 17248 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 17249 "workshop." 17250 msgstr "" 17251 17252 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 17253 msgctxt "louis_braille_data|" 17254 msgid "" 17255 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 17256 "spread to his left eye." 17257 msgstr "" 17258 17259 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 17260 msgctxt "louis_braille_data|" 17261 msgid "" 17262 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 17263 "Blind Youth." 17264 msgstr "" 17265 17266 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 17267 msgctxt "louis_braille_data|" 17268 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 17269 msgstr "" 17270 17271 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 17272 msgctxt "louis_braille_data|" 17273 msgid "" 17274 "Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 17275 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 17276 "battlefields." 17277 msgstr "" 17278 17279 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 17280 msgctxt "louis_braille_data|" 17281 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 17282 msgstr "" 17283 17284 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 17285 msgctxt "louis_braille_data|" 17286 msgid "" 17287 "He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 17288 "teaching it at the Institute." 17289 msgstr "" 17290 17291 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 17292 msgctxt "louis_braille_data|" 17293 msgid "" 17294 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 17295 "punctuations and music notations." 17296 msgstr "" 17297 17298 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 17299 msgctxt "louis_braille_data|" 17300 msgid "" 17301 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 17302 "is erected to honor him." 17303 msgstr "" 17304 17305 #: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 17306 msgctxt "louis_braille_data|" 17307 msgid "" 17308 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 17309 "you have motivation you can do incredible things." 17310 msgstr "" 17311 17312 #: activities/louis-braille/ReorderList.qml:163 17313 msgctxt "ReorderList|" 17314 msgid "" 17315 "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 17316 "move, then select its target position." 17317 msgstr "" 17318 17319 #. Activity title 17320 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 17321 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 17322 msgctxt "ActivityInfo|" 17323 msgid "The magician hat" 17324 msgstr "மாயத் தொப்பி" 17325 17326 #. Help title 17327 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 17328 #, fuzzy 17329 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17330 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17331 msgctxt "ActivityInfo|" 17332 msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 17333 msgstr "மாயத் தொப்பியின் கீழ் எவ்வளவு உருப்படின்னு எண்ணுங்க. " 17334 17335 #. Help goal 17336 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 17337 #, fuzzy 17338 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17339 #| msgid "Learn subtraction" 17340 msgctxt "ActivityInfo|" 17341 msgid "Learn subtractions." 17342 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 17343 17344 #. Help prerequisite 17345 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 17346 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 17347 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 17348 #, fuzzy 17349 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17350 #| msgid "Subtraction" 17351 msgctxt "ActivityInfo|" 17352 msgid "Subtractions." 17353 msgstr "கழித்தல்" 17354 17355 #. Help manual 17356 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 17357 #, fuzzy 17358 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17359 #| msgid "" 17360 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17361 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17362 #| "to input your answer." 17363 msgctxt "ActivityInfo|" 17364 msgid "" 17365 "Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 17366 "calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 17367 "to input your answer and on the OK button to validate it." 17368 msgstr "" 17369 "தொப்பி மீது அதை திறக்கவோ அல்லது மூடவோ சொடுக்குங்க. எவ்வளவு நக்ஷத்திரங்கள் நகர்வதைப் " 17370 "பாத்தீங்க? ஜாக்கிரதையா எண்ணுங்க. :) வலது கீழ் இடத்துல விடையை உள்ளிட சொடுக்குங்க. " 17371 17372 #: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 17373 #, fuzzy 17374 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17375 #| msgid "Kick the ball into the goal" 17376 msgctxt "MagicHat|" 17377 msgid "Click on the hat to begin the game" 17378 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 17379 17380 #: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 17381 #, fuzzy 17382 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17383 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17384 msgctxt "Data|" 17385 msgid "Calculate remaining stars up to 3." 17386 msgstr "மாயத் தொப்பியின் கீழ் எவ்வளவு உருப்படின்னு எண்ணுங்க. " 17387 17388 #: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 17389 #, fuzzy 17390 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17391 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17392 msgctxt "Data|" 17393 msgid "Calculate remaining stars up to 4." 17394 msgstr "மாயத் தொப்பியின் கீழ் எவ்வளவு உருப்படின்னு எண்ணுங்க. " 17395 17396 #: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 17397 msgctxt "Data|" 17398 msgid "Calculate remaining stars up to 5." 17399 msgstr "" 17400 17401 #: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 17402 msgctxt "Data|" 17403 msgid "Calculate remaining stars up to 10." 17404 msgstr "" 17405 17406 #: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 17407 msgctxt "Data|" 17408 msgid "Calculate remaining stars up to 30." 17409 msgstr "" 17410 17411 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17412 #: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 17413 msgctxt "Data|" 17414 msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 17415 msgstr "" 17416 17417 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17418 #: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 17419 msgctxt "Data|" 17420 msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 17421 msgstr "" 17422 17423 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17424 #: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 17425 msgctxt "Data|" 17426 msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 17427 msgstr "" 17428 17429 #. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 17430 #: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 17431 #, qt-format 17432 msgctxt "StarsBar|" 17433 msgid "%1x" 17434 msgstr "" 17435 17436 #. Help title 17437 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 17438 #, fuzzy 17439 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17440 #| msgid "Count how many items are under the magic hat" 17441 msgctxt "ActivityInfo|" 17442 msgid "Count how many stars are under the magic hat." 17443 msgstr "மாயத் தொப்பியின் கீழ் எவ்வளவு உருப்படின்னு எண்ணுங்க. " 17444 17445 #. Help goal 17446 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 17447 #, fuzzy 17448 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17449 #| msgid "Learn addition" 17450 msgctxt "ActivityInfo|" 17451 msgid "Learn additions." 17452 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 17453 17454 #. Help prerequisite 17455 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 17456 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 17457 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 17458 #, fuzzy 17459 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17460 #| msgid "Addition" 17461 msgctxt "ActivityInfo|" 17462 msgid "Additions." 17463 msgstr "கூட்டல்" 17464 17465 #. Help manual 17466 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 17467 #, fuzzy 17468 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17469 #| msgid "" 17470 #| "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can " 17471 #| "you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area " 17472 #| "to input your answer." 17473 msgctxt "ActivityInfo|" 17474 msgid "" 17475 "Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 17476 "Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 17477 "validate it." 17478 msgstr "" 17479 "தொப்பி மீது அதை திறக்கவோ அல்லது மூடவோ சொடுக்குங்க. எவ்வளவு நக்ஷத்திரங்கள் நகர்வதைப் " 17480 "பாத்தீங்க? ஜாக்கிரதையா எண்ணுங்க. :) வலது கீழ் இடத்துல விடையை உள்ளிட சொடுக்குங்க. " 17481 17482 #: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 17483 #, fuzzy 17484 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17485 #| msgid "Learn addition" 17486 msgctxt "Data|" 17487 msgid "Add stars up to 3." 17488 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 17489 17490 #: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 17491 #, fuzzy 17492 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17493 #| msgid "Learn addition" 17494 msgctxt "Data|" 17495 msgid "Add stars up to 4." 17496 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 17497 17498 #: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 17499 msgctxt "Data|" 17500 msgid "Add stars up to 5." 17501 msgstr "" 17502 17503 #: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 17504 #, fuzzy 17505 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17506 #| msgid "Learn addition" 17507 msgctxt "Data|" 17508 msgid "Add stars up to 10." 17509 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 17510 17511 #: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 17512 msgctxt "Data|" 17513 msgid "Add stars up to 30." 17514 msgstr "" 17515 17516 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17517 #: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 17518 msgctxt "Data|" 17519 msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 17520 msgstr "" 17521 17522 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17523 #: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 17524 msgctxt "Data|" 17525 msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 17526 msgstr "" 17527 17528 #. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 17529 #: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 17530 msgctxt "Data|" 17531 msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 17532 msgstr "" 17533 17534 #. Activity title 17535 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 17536 msgctxt "ActivityInfo|" 17537 msgid "Maze" 17538 msgstr "புதிர் நெறி" 17539 17540 #. Help title 17541 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 17542 #, fuzzy 17543 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17544 #| msgid "Help Tux get out of this maze." 17545 msgctxt "ActivityInfo|" 17546 msgid "Help Tux get out of this maze." 17547 msgstr "டக்ஸ் இந்த புதிர் நெறியிலிருந்து வெளியே வர உதவுங்க." 17548 17549 #. Help manual 17550 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:22 17551 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:22 17552 msgctxt "ActivityInfo|" 17553 msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 17554 msgstr "" 17555 17556 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:23 17557 msgctxt "ActivityInfo|" 17558 msgid "" 17559 "In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17560 "through the maze." 17561 msgstr "" 17562 17563 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 17564 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 17565 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 17566 msgctxt "ActivityInfo|" 17567 msgid "" 17568 "For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 17569 "If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 17570 "until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 17571 msgstr "" 17572 17573 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 17574 msgctxt "ActivityInfo|" 17575 msgid "" 17576 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17577 "If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 17578 "shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17579 msgstr "" 17580 17581 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 17582 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 17583 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 17584 msgctxt "ActivityInfo|" 17585 msgid "" 17586 "At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 17587 "to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 17588 "levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 17589 "of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 17590 msgstr "" 17591 17592 #: activities/maze/Maze.qml:314 17593 msgctxt "Maze|" 17594 msgid "" 17595 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 17596 "moves" 17597 msgstr "உங்க இடத்தை நல்லா பாத்துக்கோங்க, அப்புறம் மாய பாங்கில் போய் நகர்த்தலை செய்யுங்க. " 17598 17599 #. Activity title 17600 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 17601 msgctxt "ActivityInfo|" 17602 msgid "Invisible maze" 17603 msgstr "" 17604 17605 #. Help title 17606 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 17607 #, fuzzy 17608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17609 #| msgid "Find your way out of the invisible maze" 17610 msgctxt "ActivityInfo|" 17611 msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 17612 msgstr "காணமுடியாத புதிர்நெறியிலிருந்து வெளி செல்ல வழி கண்டு பிடியுங்க" 17613 17614 #. Help manual 17615 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:22 17616 msgctxt "ActivityInfo|" 17617 msgid "" 17618 "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 17619 "icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 17620 "mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 17621 "move Tux in visible mode." 17622 msgstr "" 17623 17624 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:23 17625 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 17626 msgctxt "ActivityInfo|" 17627 msgid "" 17628 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 17629 "through the maze." 17630 msgstr "" 17631 17632 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 17633 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 17634 msgctxt "ActivityInfo|" 17635 msgid "" 17636 "You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 17637 "If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 17638 "sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 17639 msgstr "" 17640 17641 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 17642 msgctxt "ActivityInfo|" 17643 msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 17644 msgstr "" 17645 17646 #. Activity title 17647 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 17648 msgctxt "ActivityInfo|" 17649 msgid "Relative maze" 17650 msgstr "" 17651 17652 #. Help title 17653 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 17654 #, fuzzy 17655 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17656 #| msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" 17657 msgctxt "ActivityInfo|" 17658 msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 17659 msgstr "" 17660 "புதிர் நெறியிலிருந்து வெளியே போக வழி கண்டு பிடியுங்க. (நகர்தல் முந்தைய நிலைக்கு " 17661 "தொடர்பானது)" 17662 17663 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:23 17664 msgctxt "ActivityInfo|" 17665 msgid "" 17666 "In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 17667 "to turn and up to move forward." 17668 msgstr "" 17669 17670 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 17671 msgctxt "ActivityInfo|" 17672 msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 17673 msgstr "" 17674 17675 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 17676 msgctxt "ActivityInfo|" 17677 msgid "Down arrow: turn backward" 17678 msgstr "" 17679 17680 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 17681 msgctxt "ActivityInfo|" 17682 msgid "Up arrow: move forward" 17683 msgstr "" 17684 17685 #. Activity title 17686 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 17687 msgctxt "ActivityInfo|" 17688 msgid "Melody" 17689 msgstr "" 17690 17691 #. Help title 17692 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 17693 msgctxt "ActivityInfo|" 17694 msgid "Reproduce a sound sequence." 17695 msgstr "" 17696 17697 #. Help goal 17698 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 17699 #, fuzzy 17700 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17701 #| msgid "Logic-training activity" 17702 msgctxt "ActivityInfo|" 17703 msgid "Ear-training activity." 17704 msgstr "தர்க்க பயிற்சி " 17705 17706 #. Help prerequisite 17707 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 17708 #, fuzzy 17709 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17710 #| msgid "Move and click the mouse" 17711 msgctxt "ActivityInfo|" 17712 msgid "Move and click the mouse." 17713 msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தி சொடுக்கவும்" 17714 17715 #. Help manual 17716 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 17717 msgctxt "ActivityInfo|" 17718 msgid "" 17719 "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 17720 "xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 17721 "repeat button." 17722 msgstr "" 17723 17724 #: activities/melody/Melody.qml:312 17725 msgctxt "Melody|" 17726 msgid "" 17727 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17728 "voices or effects are disabled in the main configuration." 17729 msgstr "" 17730 17731 #: activities/melody/Melody.qml:313 17732 msgctxt "Melody|" 17733 msgid "Quit" 17734 msgstr "" 17735 17736 #: activities/melody/Melody.qml:314 17737 msgctxt "Melody|" 17738 msgid "Continue" 17739 msgstr "" 17740 17741 #. Activity title 17742 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 17743 #, fuzzy 17744 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17745 #| msgid "Addition memory game against Tux" 17746 msgctxt "ActivityInfo|" 17747 msgid "Case association memory game against Tux" 17748 msgstr "டக்ஸ் எதிராக கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 17749 17750 #. Help title 17751 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 17752 msgctxt "ActivityInfo|" 17753 msgid "" 17754 "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 17755 "playing against Tux." 17756 msgstr "" 17757 17758 #. Help goal 17759 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 17760 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 17761 msgctxt "ActivityInfo|" 17762 msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 17763 msgstr "" 17764 17765 #. Help prerequisite 17766 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 17767 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 17768 #, fuzzy 17769 #| msgctxt "FirstScreen|" 17770 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 17771 msgctxt "ActivityInfo|" 17772 msgid "Knowing alphabets." 17773 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 17774 17775 #. Help manual 17776 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 17777 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 17778 msgctxt "ActivityInfo|" 17779 msgid "" 17780 "Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 17781 "lowercase and uppercase of the same letter." 17782 msgstr "" 17783 17784 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 17785 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 17786 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 17787 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17788 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17789 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17790 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 17791 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 17792 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 17793 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17794 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 17795 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 17796 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 17797 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 17798 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 17799 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 17800 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 17801 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 17802 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 17803 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 17804 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 17805 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 17806 msgctxt "ActivityInfo|" 17807 msgid "Space or Enter: flip the selected card" 17808 msgstr "" 17809 17810 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 17811 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 17812 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17813 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 17814 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 17815 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 17816 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 17817 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 17818 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 17819 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 17820 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 17821 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 17822 msgctxt "ActivityConfig|" 17823 msgid "1 player" 17824 msgstr "" 17825 17826 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 17827 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 17828 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17829 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 17830 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 17831 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 17832 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 17833 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 17834 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 17835 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 17836 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 17837 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 17838 msgctxt "ActivityConfig|" 17839 msgid "2 players" 17840 msgstr "" 17841 17842 #: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 17843 #: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 17844 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17845 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 17846 #: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 17847 #: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 17848 #: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 17849 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 17850 #: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 17851 #: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 17852 #: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 17853 #: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 17854 msgctxt "ActivityConfig|" 17855 msgid "Choose number of players" 17856 msgstr "" 17857 17858 #. Activity title 17859 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 17860 #, fuzzy 17861 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17862 #| msgid "Addition memory game" 17863 msgctxt "ActivityInfo|" 17864 msgid "Case association memory game" 17865 msgstr "கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 17866 17867 #. Help title 17868 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 17869 msgctxt "ActivityInfo|" 17870 msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 17871 msgstr "" 17872 17873 #. Activity title 17874 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 17875 msgctxt "ActivityInfo|" 17876 msgid "Enumeration memory game" 17877 msgstr "எண்ணுதல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 17878 17879 #. Help title 17880 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 17881 #, fuzzy 17882 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17883 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 17884 msgctxt "ActivityInfo|" 17885 msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 17886 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 17887 17888 #. Help goal 17889 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 17890 msgctxt "ActivityInfo|" 17891 msgid "Numeration training, memory." 17892 msgstr "எண்ணுதல் பயிற்சி, நினைவாற்றல்" 17893 17894 #. Help manual 17895 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:23 17896 msgctxt "ActivityInfo|" 17897 msgid "" 17898 "Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 17899 "You have to match the numbers with the corresponding pictures." 17900 msgstr "" 17901 17902 #: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:17 17903 msgctxt "Data|" 17904 msgid "Match the numbers up to 2." 17905 msgstr "" 17906 17907 #: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:17 17908 msgctxt "Data|" 17909 msgid "Match the numbers up to 3." 17910 msgstr "" 17911 17912 #: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:17 17913 msgctxt "Data|" 17914 msgid "Match the numbers up to 4." 17915 msgstr "" 17916 17917 #: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:17 17918 msgctxt "Data|" 17919 msgid "Match the numbers up to 5." 17920 msgstr "" 17921 17922 #: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:17 17923 msgctxt "Data|" 17924 msgid "Match the numbers up to 6." 17925 msgstr "" 17926 17927 #: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:17 17928 msgctxt "Data|" 17929 msgid "Match the numbers up to 7." 17930 msgstr "" 17931 17932 #: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:17 17933 msgctxt "Data|" 17934 msgid "Match the numbers up to 8." 17935 msgstr "" 17936 17937 #: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:17 17938 msgctxt "Data|" 17939 msgid "Match the numbers up to 9." 17940 msgstr "" 17941 17942 #. Activity title 17943 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17944 msgctxt "ActivityInfo|" 17945 msgid "All operations memory game against Tux" 17946 msgstr "டக்ஸ் எதிராக நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 17947 17948 #. Help title 17949 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17950 #, fuzzy 17951 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17952 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 17953 msgctxt "ActivityInfo|" 17954 msgid "" 17955 "Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 17956 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 17957 17958 #. Help goal 17959 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17960 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17961 #, fuzzy 17962 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17963 #| msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 17964 msgctxt "ActivityInfo|" 17965 msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 17966 msgstr "கூட்டல் கழித்தல் பெருகல் மற்றும் வகுத்தல் இவற்றை பழகுங்க" 17967 17968 #. Help prerequisite 17969 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17970 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17971 #, fuzzy 17972 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17973 #| msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" 17974 msgctxt "ActivityInfo|" 17975 msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 17976 msgstr "கூட்டல், கழித்தல், பெருக்கல், வகுத்தல்" 17977 17978 #. Help manual 17979 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17980 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17981 msgctxt "ActivityInfo|" 17982 msgid "" 17983 "Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 17984 "operations with their result." 17985 msgstr "" 17986 17987 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 17988 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 17989 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 17990 #: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 17991 #, fuzzy 17992 #| msgctxt "ActivityInfo|" 17993 #| msgid "Learn addition" 17994 msgctxt "Data|" 17995 msgid "Table of 1." 17996 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 17997 17998 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 17999 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 18000 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18001 #: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 18002 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18003 #: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18004 #, fuzzy 18005 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18006 #| msgid "Learn addition" 18007 msgctxt "Data|" 18008 msgid "Table of 10." 18009 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18010 18011 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18012 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18013 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18014 #: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 18015 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18016 #: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 18017 #, fuzzy 18018 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18019 #| msgid "Learn addition" 18020 msgctxt "Data|" 18021 msgid "Table of 2." 18022 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18023 18024 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18025 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18026 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18027 #: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 18028 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18029 #: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 18030 #, fuzzy 18031 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18032 #| msgid "Learn addition" 18033 msgctxt "Data|" 18034 msgid "Table of 3." 18035 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18036 18037 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18038 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18039 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18040 #: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 18041 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18042 #: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 18043 #, fuzzy 18044 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18045 #| msgid "Learn addition" 18046 msgctxt "Data|" 18047 msgid "Table of 4." 18048 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18049 18050 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18051 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18052 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18053 #: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 18054 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18055 #: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 18056 #, fuzzy 18057 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18058 #| msgid "Learn addition" 18059 msgctxt "Data|" 18060 msgid "Table of 5." 18061 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18062 18063 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18064 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18065 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18066 #: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 18067 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18068 #: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 18069 #, fuzzy 18070 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18071 #| msgid "Learn addition" 18072 msgctxt "Data|" 18073 msgid "Table of 6." 18074 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18075 18076 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18077 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18078 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18079 #: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 18080 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18081 #: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 18082 #, fuzzy 18083 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18084 #| msgid "Learn addition" 18085 msgctxt "Data|" 18086 msgid "Table of 7." 18087 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18088 18089 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18090 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18091 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18092 #: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 18093 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18094 #: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 18095 #, fuzzy 18096 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18097 #| msgid "Learn addition" 18098 msgctxt "Data|" 18099 msgid "Table of 8." 18100 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18101 18102 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18103 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 18104 #: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18105 #: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 18106 #: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18107 #: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 18108 #, fuzzy 18109 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18110 #| msgid "Learn addition" 18111 msgctxt "Data|" 18112 msgid "Table of 9." 18113 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18114 18115 #. Activity title 18116 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18117 msgctxt "ActivityInfo|" 18118 msgid "All operations memory game" 18119 msgstr "எல்லா செயல்களும் உள்ள நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18120 18121 #. Help title 18122 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18123 #, fuzzy 18124 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18125 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18126 msgctxt "ActivityInfo|" 18127 msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 18128 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18129 18130 #. Activity title 18131 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18132 msgctxt "ActivityInfo|" 18133 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 18134 msgstr "டக்ஸ் எதிராக கூட்டல் கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18135 18136 #. Help title 18137 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18138 #, fuzzy 18139 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18140 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18141 msgctxt "ActivityInfo|" 18142 msgid "" 18143 "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 18144 "playing against Tux." 18145 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18146 18147 #. Help goal 18148 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18149 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 18150 #, fuzzy 18151 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18152 #| msgid "Addition and subtraction" 18153 msgctxt "ActivityInfo|" 18154 msgid "Practice additions and subtractions." 18155 msgstr "கூட்டல் மற்றும் கழித்தல் " 18156 18157 #. Help prerequisite 18158 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 18159 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 18160 #, fuzzy 18161 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18162 #| msgid "Addition and subtraction" 18163 msgctxt "ActivityInfo|" 18164 msgid "Additions and subtractions." 18165 msgstr "கூட்டல் மற்றும் கழித்தல் " 18166 18167 #. Help manual 18168 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18169 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 18170 msgctxt "ActivityInfo|" 18171 msgid "" 18172 "Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 18173 "result. You have to match the operations with their result." 18174 msgstr "" 18175 18176 #. Activity title 18177 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 18178 msgctxt "ActivityInfo|" 18179 msgid "Addition and subtraction memory game" 18180 msgstr "கூட்டல் கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 18181 18182 #. Help title 18183 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 18184 msgctxt "ActivityInfo|" 18185 msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 18186 msgstr "" 18187 18188 #. Activity title 18189 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 18190 msgctxt "ActivityInfo|" 18191 msgid "Addition memory game against Tux" 18192 msgstr "டக்ஸ் எதிராக கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18193 18194 #. Help title 18195 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 18196 #, fuzzy 18197 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18198 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18199 msgctxt "ActivityInfo|" 18200 msgid "" 18201 "Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 18202 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18203 18204 #. Help goal 18205 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 18206 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 18207 #, fuzzy 18208 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18209 #| msgid "Practice the addition operation" 18210 msgctxt "ActivityInfo|" 18211 msgid "Practice additions." 18212 msgstr "கூட்டல் பழகுவோம்" 18213 18214 #. Help manual 18215 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 18216 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 18217 msgctxt "ActivityInfo|" 18218 msgid "" 18219 "Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 18220 "additions with their result." 18221 msgstr "" 18222 18223 #: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 18224 #: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 18225 #, fuzzy 18226 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18227 #| msgid "Learn addition" 18228 msgctxt "Data|" 18229 msgid "Addition table of 1." 18230 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18231 18232 #: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 18233 #: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 18234 #, fuzzy 18235 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18236 #| msgid "Learn addition" 18237 msgctxt "Data|" 18238 msgid "Addition table of 10." 18239 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18240 18241 #: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 18242 #: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 18243 #, fuzzy 18244 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18245 #| msgid "Learn addition" 18246 msgctxt "Data|" 18247 msgid "Addition table of 2." 18248 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18249 18250 #: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 18251 #: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 18252 #, fuzzy 18253 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18254 #| msgid "Learn addition" 18255 msgctxt "Data|" 18256 msgid "Addition table of 3." 18257 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18258 18259 #: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 18260 #: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 18261 #, fuzzy 18262 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18263 #| msgid "Learn addition" 18264 msgctxt "Data|" 18265 msgid "Addition table of 4." 18266 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18267 18268 #: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 18269 #: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 18270 #, fuzzy 18271 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18272 #| msgid "Learn addition" 18273 msgctxt "Data|" 18274 msgid "Addition table of 5." 18275 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18276 18277 #: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 18278 #: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 18279 #, fuzzy 18280 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18281 #| msgid "Learn addition" 18282 msgctxt "Data|" 18283 msgid "Addition table of 6." 18284 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18285 18286 #: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 18287 #: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 18288 #, fuzzy 18289 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18290 #| msgid "Learn addition" 18291 msgctxt "Data|" 18292 msgid "Addition table of 7." 18293 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18294 18295 #: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 18296 #: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 18297 #, fuzzy 18298 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18299 #| msgid "Learn addition" 18300 msgctxt "Data|" 18301 msgid "Addition table of 8." 18302 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18303 18304 #: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 18305 #: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 18306 #, fuzzy 18307 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18308 #| msgid "Learn addition" 18309 msgctxt "Data|" 18310 msgid "Addition table of 9." 18311 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 18312 18313 #. Activity title 18314 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 18315 msgctxt "ActivityInfo|" 18316 msgid "Addition memory game" 18317 msgstr "கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 18318 18319 #. Help title 18320 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 18321 #, fuzzy 18322 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18323 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18324 msgctxt "ActivityInfo|" 18325 msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 18326 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18327 18328 #. Activity title 18329 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18330 msgctxt "ActivityInfo|" 18331 msgid "Division memory game against Tux" 18332 msgstr "டக்ஸ் எதிராக வகுத்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18333 18334 #. Help title 18335 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18336 #, fuzzy 18337 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18338 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18339 msgctxt "ActivityInfo|" 18340 msgid "" 18341 "Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 18342 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18343 18344 #. Help goal 18345 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18346 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 18347 #, fuzzy 18348 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18349 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18350 msgctxt "ActivityInfo|" 18351 msgid "Practice divisions." 18352 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 18353 18354 #. Help prerequisite 18355 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18356 #, fuzzy 18357 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18358 #| msgid "Division" 18359 msgctxt "ActivityInfo|" 18360 msgid "Divisions." 18361 msgstr "வகுத்தல்" 18362 18363 #. Help manual 18364 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18365 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 18366 msgctxt "ActivityInfo|" 18367 msgid "" 18368 "Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 18369 "divisions with their result." 18370 msgstr "" 18371 18372 #: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 18373 #: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 18374 #, fuzzy 18375 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18376 #| msgid "Subtraction memory game" 18377 msgctxt "Data|" 18378 msgid "Division table of 1." 18379 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18380 18381 #: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 18382 #: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 18383 #, fuzzy 18384 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18385 #| msgid "Subtraction memory game" 18386 msgctxt "Data|" 18387 msgid "Division table of 10." 18388 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18389 18390 #: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 18391 #: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 18392 #, fuzzy 18393 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18394 #| msgid "Subtraction memory game" 18395 msgctxt "Data|" 18396 msgid "Division table of 2." 18397 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18398 18399 #: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 18400 #: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 18401 #, fuzzy 18402 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18403 #| msgid "Subtraction memory game" 18404 msgctxt "Data|" 18405 msgid "Division table of 3." 18406 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18407 18408 #: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 18409 #: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 18410 #, fuzzy 18411 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18412 #| msgid "Subtraction memory game" 18413 msgctxt "Data|" 18414 msgid "Division table of 4." 18415 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18416 18417 #: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 18418 #: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 18419 #, fuzzy 18420 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18421 #| msgid "Subtraction memory game" 18422 msgctxt "Data|" 18423 msgid "Division table of 5." 18424 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18425 18426 #: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 18427 #: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 18428 #, fuzzy 18429 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18430 #| msgid "Subtraction memory game" 18431 msgctxt "Data|" 18432 msgid "Division table of 6." 18433 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18434 18435 #: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 18436 #: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 18437 #, fuzzy 18438 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18439 #| msgid "Subtraction memory game" 18440 msgctxt "Data|" 18441 msgid "Division table of 7." 18442 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18443 18444 #: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 18445 #: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 18446 #, fuzzy 18447 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18448 #| msgid "Subtraction memory game" 18449 msgctxt "Data|" 18450 msgid "Division table of 8." 18451 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18452 18453 #: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 18454 #: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 18455 #, fuzzy 18456 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18457 #| msgid "Subtraction memory game" 18458 msgctxt "Data|" 18459 msgid "Division table of 9." 18460 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18461 18462 #. Activity title 18463 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 18464 msgctxt "ActivityInfo|" 18465 msgid "Division memory game" 18466 msgstr "வகுத்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18467 18468 #. Help title 18469 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 18470 #, fuzzy 18471 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18472 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18473 msgctxt "ActivityInfo|" 18474 msgid "Flip the cards to match a division with its result." 18475 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18476 18477 #. Help prerequisite 18478 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 18479 #, fuzzy 18480 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18481 #| msgid "Division" 18482 msgctxt "ActivityInfo|" 18483 msgid "Divisions" 18484 msgstr "வகுத்தல்" 18485 18486 #. Activity title 18487 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 18488 #, fuzzy 18489 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18490 #| msgid "Multiplication memory game against Tux" 18491 msgctxt "ActivityInfo|" 18492 msgid "Subtraction memory game against Tux" 18493 msgstr "டக்ஸ் எதிராக பெருக்கல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18494 18495 #. Help title 18496 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 18497 #, fuzzy 18498 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18499 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18500 msgctxt "ActivityInfo|" 18501 msgid "" 18502 "Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 18503 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18504 18505 #. Help goal 18506 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 18507 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 18508 #, fuzzy 18509 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18510 #| msgid "Practice the subtraction operation" 18511 msgctxt "ActivityInfo|" 18512 msgid "Practice subtractions." 18513 msgstr "கழித்தல் பழகுவோம்" 18514 18515 #. Help manual 18516 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 18517 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 18518 msgctxt "ActivityInfo|" 18519 msgid "" 18520 "Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 18521 "subtractions with their result." 18522 msgstr "" 18523 18524 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 18525 #: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 18526 #, fuzzy 18527 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18528 #| msgid "Learn subtraction" 18529 msgctxt "Data|" 18530 msgid "Subtraction table of 1." 18531 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18532 18533 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 18534 #: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 18535 #, fuzzy 18536 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18537 #| msgid "Learn subtraction" 18538 msgctxt "Data|" 18539 msgid "Subtraction table of 10." 18540 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18541 18542 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 18543 #: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 18544 #, fuzzy 18545 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18546 #| msgid "Learn subtraction" 18547 msgctxt "Data|" 18548 msgid "Subtraction table of 2." 18549 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18550 18551 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 18552 #: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 18553 #, fuzzy 18554 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18555 #| msgid "Learn subtraction" 18556 msgctxt "Data|" 18557 msgid "Subtraction table of 3." 18558 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18559 18560 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 18561 #: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 18562 #, fuzzy 18563 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18564 #| msgid "Learn subtraction" 18565 msgctxt "Data|" 18566 msgid "Subtraction table of 4." 18567 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18568 18569 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 18570 #: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 18571 #, fuzzy 18572 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18573 #| msgid "Learn subtraction" 18574 msgctxt "Data|" 18575 msgid "Subtraction table of 5." 18576 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18577 18578 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 18579 #: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 18580 #, fuzzy 18581 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18582 #| msgid "Learn subtraction" 18583 msgctxt "Data|" 18584 msgid "Subtraction table of 6." 18585 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18586 18587 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 18588 #: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 18589 #, fuzzy 18590 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18591 #| msgid "Learn subtraction" 18592 msgctxt "Data|" 18593 msgid "Subtraction table of 7." 18594 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18595 18596 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 18597 #: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 18598 #, fuzzy 18599 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18600 #| msgid "Learn subtraction" 18601 msgctxt "Data|" 18602 msgid "Subtraction table of 8." 18603 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18604 18605 #: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 18606 #: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 18607 #, fuzzy 18608 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18609 #| msgid "Learn subtraction" 18610 msgctxt "Data|" 18611 msgid "Subtraction table of 9." 18612 msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 18613 18614 #. Activity title 18615 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 18616 msgctxt "ActivityInfo|" 18617 msgid "Subtraction memory game" 18618 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18619 18620 #. Help title 18621 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 18622 #, fuzzy 18623 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18624 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18625 msgctxt "ActivityInfo|" 18626 msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 18627 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18628 18629 #. Activity title 18630 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 18631 msgctxt "ActivityInfo|" 18632 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 18633 msgstr "டக்ஸ் எதிராக பெருக்கல் வகுத்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18634 18635 #. Help title 18636 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 18637 msgctxt "ActivityInfo|" 18638 msgid "" 18639 "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 18640 "playing against Tux." 18641 msgstr "" 18642 18643 #. Help goal 18644 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 18645 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 18646 #, fuzzy 18647 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18648 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18649 msgctxt "ActivityInfo|" 18650 msgid "Practice multiplications and divisions." 18651 msgstr "பெருக்கல் பழகுவோம்" 18652 18653 #. Help prerequisite 18654 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 18655 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 18656 #, fuzzy 18657 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18658 #| msgid "Multiplication, division" 18659 msgctxt "ActivityInfo|" 18660 msgid "Multiplications, divisions." 18661 msgstr "பெருக்கல் வகுத்தல் " 18662 18663 #. Help manual 18664 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 18665 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 18666 msgctxt "ActivityInfo|" 18667 msgid "" 18668 "Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 18669 "a result. You have to match the operations with their result." 18670 msgstr "" 18671 18672 #. Activity title 18673 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 18674 msgctxt "ActivityInfo|" 18675 msgid "Multiplication and division memory game" 18676 msgstr "பெருக்கல் வகுத்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18677 18678 #. Help title 18679 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 18680 msgctxt "ActivityInfo|" 18681 msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 18682 msgstr "" 18683 18684 #. Activity title 18685 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 18686 msgctxt "ActivityInfo|" 18687 msgid "Multiplication memory game against Tux" 18688 msgstr "டக்ஸ் எதிராக பெருக்கல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18689 18690 #. Help title 18691 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 18692 #, fuzzy 18693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18694 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18695 msgctxt "ActivityInfo|" 18696 msgid "" 18697 "Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 18698 "Tux." 18699 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18700 18701 #. Help goal 18702 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 18703 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 18704 #, fuzzy 18705 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18706 #| msgid "Practice the multiplication operation" 18707 msgctxt "ActivityInfo|" 18708 msgid "Practice multiplications." 18709 msgstr "பெருக்கல் பழகுவோம்" 18710 18711 #. Help prerequisite 18712 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 18713 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 18714 #, fuzzy 18715 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18716 #| msgid "Multiplication" 18717 msgctxt "ActivityInfo|" 18718 msgid "Multiplications." 18719 msgstr "பெருக்கல்" 18720 18721 #. Help manual 18722 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 18723 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 18724 msgctxt "ActivityInfo|" 18725 msgid "" 18726 "Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 18727 "the multiplications with their result." 18728 msgstr "" 18729 18730 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 18731 #: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 18732 #, fuzzy 18733 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18734 #| msgid "Multiplication table" 18735 msgctxt "Data|" 18736 msgid "Multiplication table of 1." 18737 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18738 18739 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 18740 #: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 18741 #, fuzzy 18742 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18743 #| msgid "Multiplication table" 18744 msgctxt "Data|" 18745 msgid "Multiplication table of 10." 18746 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18747 18748 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 18749 #: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 18750 #, fuzzy 18751 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18752 #| msgid "Multiplication table" 18753 msgctxt "Data|" 18754 msgid "Multiplication table of 2." 18755 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18756 18757 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 18758 #: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 18759 #, fuzzy 18760 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18761 #| msgid "Multiplication table" 18762 msgctxt "Data|" 18763 msgid "Multiplication table of 3." 18764 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18765 18766 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 18767 #: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 18768 #, fuzzy 18769 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18770 #| msgid "Multiplication table" 18771 msgctxt "Data|" 18772 msgid "Multiplication table of 4." 18773 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18774 18775 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 18776 #: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 18777 #, fuzzy 18778 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18779 #| msgid "Multiplication table" 18780 msgctxt "Data|" 18781 msgid "Multiplication table of 5." 18782 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18783 18784 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 18785 #: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 18786 #, fuzzy 18787 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18788 #| msgid "Multiplication table" 18789 msgctxt "Data|" 18790 msgid "Multiplication table of 6." 18791 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18792 18793 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 18794 #: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 18795 #, fuzzy 18796 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18797 #| msgid "Multiplication table" 18798 msgctxt "Data|" 18799 msgid "Multiplication table of 7." 18800 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18801 18802 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 18803 #: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 18804 #, fuzzy 18805 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18806 #| msgid "Multiplication table" 18807 msgctxt "Data|" 18808 msgid "Multiplication table of 8." 18809 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18810 18811 #: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 18812 #: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 18813 #, fuzzy 18814 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18815 #| msgid "Multiplication table" 18816 msgctxt "Data|" 18817 msgid "Multiplication table of 9." 18818 msgstr "பெருக்கல் வாய்ப்பாடு" 18819 18820 #. Activity title 18821 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 18822 msgctxt "ActivityInfo|" 18823 msgid "Multiplication memory game" 18824 msgstr "பெருக்கல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 18825 18826 #. Help title 18827 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 18828 #, fuzzy 18829 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18830 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18831 msgctxt "ActivityInfo|" 18832 msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 18833 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18834 18835 #. Activity title 18836 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 18837 msgctxt "ActivityInfo|" 18838 msgid "Audio memory game against Tux" 18839 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஓசை நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 18840 18841 #. Help title 18842 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 18843 #, fuzzy 18844 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18845 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18846 msgctxt "ActivityInfo|" 18847 msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 18848 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18849 18850 #. Help goal 18851 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 18852 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 18853 #, fuzzy 18854 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18855 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 18856 msgctxt "ActivityInfo|" 18857 msgid "Train your audio memory." 18858 msgstr "நினைவாற்றலை பழக்க அனைத்து அட்டைகளையும் நீக்குங்க." 18859 18860 #. Help manual 18861 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:23 18862 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:23 18863 #, fuzzy 18864 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18865 #| msgid "" 18866 #| "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and " 18867 #| "each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden " 18868 #| "sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, " 18869 #| "so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. " 18870 #| "When you turn over the twins, they both disappear." 18871 msgctxt "ActivityInfo|" 18872 msgid "" 18873 "Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 18874 "exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 18875 "match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18876 "remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 18877 "twins, they both disappear." 18878 msgstr "" 18879 "ஒரு கூட்டம் வயலின் வாசிக்கும் டக்ஸ் காட்டப் படுகிறது. ஒவ்வொரு டக்ஸ்ஸும் ஒரு ஓசையுடன் " 18880 "சம்பந்தப் பட்டது. அதற்கு அதே மாதிரியான டக்ஸ் ஜோடி ஒன்று உண்டு. டக்ஸ்மேல சொடுக்கினா ஓசை " 18881 "கேட்கும். அதே ஓசை உள்ள டக்ஸ் ஐ கண்டு பிடிக்கப் பாருங்க.ஒரே நேரம் இரண்டு டக்ஸ் ஐ தான் " 18882 "இயக்கலாம். அதனால எது எங்க இருக்குன்னு ஞாபகம் வைத்துக் கொள்ளணும். ஒரே மாதிரியான இரண்டு " 18883 "டக்ஸ்களை திருப்பினா அவை காணாம போகும்." 18884 18885 #. Activity title 18886 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 18887 msgctxt "ActivityInfo|" 18888 msgid "Audio memory game" 18889 msgstr "ஓசை நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 18890 18891 #. Help title 18892 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 18893 #, fuzzy 18894 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18895 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18896 msgctxt "ActivityInfo|" 18897 msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 18898 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18899 18900 #. Activity title 18901 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 18902 #, fuzzy 18903 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18904 #| msgid "Memory Game with images" 18905 msgctxt "ActivityInfo|" 18906 msgid "Memory game with images against Tux" 18907 msgstr "படங்களுடன் நினைவாற்றல் விளையாட்டு. " 18908 18909 #. Help title 18910 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 18911 #, fuzzy 18912 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18913 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 18914 msgctxt "ActivityInfo|" 18915 msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 18916 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 18917 18918 #. Help goal 18919 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 18920 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 18921 #, fuzzy 18922 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18923 #| msgid "Train your memory and remove all the cards" 18924 msgctxt "ActivityInfo|" 18925 msgid "Train your memory and remove all the cards." 18926 msgstr "நினைவாற்றலை பழக்க அனைத்து அட்டைகளையும் நீக்குங்க." 18927 18928 #. Help manual 18929 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 18930 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 18931 #, fuzzy 18932 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18933 #| msgid "" 18934 #| "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 18935 #| "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 18936 #| "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 18937 #| "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 18938 #| "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." 18939 msgctxt "ActivityInfo|" 18940 msgid "" 18941 "Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 18942 "exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 18943 "to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 18944 "remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 18945 "twins, they both disappear." 18946 msgstr "" 18947 "ஒரு ஜோடி வெற்று அட்டை காட்டப் படும். அட்டை பின் பக்கம் ஒரு படம் இருக்கும். ஒவ்வொரு பட " 18948 "அட்டை போலவே இன்னும் ஒண்ணு இருக்கும். அட்டை மேல சொடுக்கினா படம் தெரியும். அதே படம் உள்ள " 18949 "அட்டையை கண்டு பிடிக்கப் பாருங்க.ஒரே நேரம் இரண்டு அட்டைகளைதான் திருப்பலாம். அதனால எது " 18950 "எங்க இருக்குன்னு ஞாபகம் வைத்துக் கொள்ளணும். ஒரே மாதிரியான இரண்டு படங்களை திருப்பினா அவை " 18951 "காணாம போகும்." 18952 18953 #. Activity title 18954 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 18955 msgctxt "ActivityInfo|" 18956 msgid "Wordnumber memory game" 18957 msgstr "சொல், எண் நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 18958 18959 #. Help title 18960 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 18961 #, fuzzy 18962 #| msgctxt "ActivityInfo|" 18963 #| msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." 18964 msgctxt "ActivityInfo|" 18965 msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 18966 msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 18967 18968 #. Help goal 18969 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 18970 msgctxt "ActivityInfo|" 18971 msgid "Reading numbers, memory." 18972 msgstr "எண்களை படித்தல், நினைவாற்றல்" 18973 18974 #. Help manual 18975 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 18976 msgctxt "ActivityInfo|" 18977 msgid "" 18978 "Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 18979 "number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 18980 "the corresponding number names." 18981 msgstr "" 18982 18983 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 18984 msgctxt "dataset|" 18985 msgid "zero" 18986 msgstr "பூஜ்யம்" 18987 18988 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 18989 msgctxt "dataset|" 18990 msgid "one" 18991 msgstr "ஒன்று" 18992 18993 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 18994 msgctxt "dataset|" 18995 msgid "two" 18996 msgstr "இரண்டு" 18997 18998 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 18999 msgctxt "dataset|" 19000 msgid "three" 19001 msgstr "மூன்று" 19002 19003 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 19004 msgctxt "dataset|" 19005 msgid "four" 19006 msgstr "நான்கு" 19007 19008 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 19009 msgctxt "dataset|" 19010 msgid "five" 19011 msgstr "ஐந்து" 19012 19013 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 19014 msgctxt "dataset|" 19015 msgid "six" 19016 msgstr "ஆறு" 19017 19018 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 19019 msgctxt "dataset|" 19020 msgid "seven" 19021 msgstr "ஏழு" 19022 19023 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 19024 msgctxt "dataset|" 19025 msgid "eight" 19026 msgstr "எட்டு" 19027 19028 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 19029 msgctxt "dataset|" 19030 msgid "nine" 19031 msgstr "ஒன்பது" 19032 19033 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 19034 msgctxt "dataset|" 19035 msgid "ten" 19036 msgstr "" 19037 19038 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 19039 #, fuzzy 19040 #| msgctxt "dataset|" 19041 #| msgid "seven" 19042 msgctxt "dataset|" 19043 msgid "eleven" 19044 msgstr "ஏழு" 19045 19046 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 19047 msgctxt "dataset|" 19048 msgid "twelve" 19049 msgstr "" 19050 19051 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 19052 msgctxt "dataset|" 19053 msgid "thirteen" 19054 msgstr "" 19055 19056 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 19057 #, fuzzy 19058 #| msgctxt "dataset|" 19059 #| msgid "four" 19060 msgctxt "dataset|" 19061 msgid "fourteen" 19062 msgstr "நான்கு" 19063 19064 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 19065 #, fuzzy 19066 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19067 #| msgid "The fifteen game" 19068 msgctxt "dataset|" 19069 msgid "fifteen" 19070 msgstr "பதினஞ்சு விளையாட்டு." 19071 19072 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 19073 msgctxt "dataset|" 19074 msgid "sixteen" 19075 msgstr "" 19076 19077 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 19078 #, fuzzy 19079 #| msgctxt "dataset|" 19080 #| msgid "seven" 19081 msgctxt "dataset|" 19082 msgid "seventeen" 19083 msgstr "ஏழு" 19084 19085 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 19086 #, fuzzy 19087 #| msgctxt "dataset|" 19088 #| msgid "eight" 19089 msgctxt "dataset|" 19090 msgid "eighteen" 19091 msgstr "எட்டு" 19092 19093 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 19094 #, fuzzy 19095 #| msgctxt "dataset|" 19096 #| msgid "nine" 19097 msgctxt "dataset|" 19098 msgid "nineteen" 19099 msgstr "ஒன்பது" 19100 19101 #: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 19102 msgctxt "dataset|" 19103 msgid "twenty" 19104 msgstr "" 19105 19106 #. Activity title 19107 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 19108 #, fuzzy 19109 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19110 #| msgid "Memory Game with images" 19111 msgctxt "ActivityInfo|" 19112 msgid "Memory game with images" 19113 msgstr "படங்களுடன் நினைவாற்றல் விளையாட்டு. " 19114 19115 #. Help title 19116 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 19117 #, fuzzy 19118 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19119 #| msgid "Flip the cards to find the matching pairs" 19120 msgctxt "ActivityInfo|" 19121 msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 19122 msgstr "ஒரே மாதிரியான அட்டைகளை கண்டு பிடிக்க அட்டைகளை திருப்புங்க" 19123 19124 #: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 19125 msgctxt "math_util|" 19126 msgid "+" 19127 msgstr "" 19128 19129 #: activities/memory/math_util.js:28 19130 msgctxt "math_util|" 19131 msgid "−" 19132 msgstr "" 19133 19134 #: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 19135 msgctxt "math_util|" 19136 msgid "×" 19137 msgstr "" 19138 19139 #: activities/memory/math_util.js:52 19140 msgctxt "math_util|" 19141 msgid "÷" 19142 msgstr "" 19143 19144 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 19145 msgctxt "MemoryCommon|" 19146 msgid "" 19147 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 19148 "voices or effects are disabled in the main configuration." 19149 msgstr "" 19150 19151 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:327 19152 msgctxt "MemoryCommon|" 19153 msgid "Quit" 19154 msgstr "" 19155 19156 #: activities/memory/MemoryCommon.qml:328 19157 msgctxt "MemoryCommon|" 19158 msgid "Continue" 19159 msgstr "" 19160 19161 #. Activity title 19162 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 19163 msgctxt "ActivityInfo|" 19164 msgid "GCompris Main Menu" 19165 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி முதன்மை பட்டி" 19166 19167 #. Help title 19168 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 19169 #, fuzzy 19170 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19171 #| msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." 19172 msgctxt "ActivityInfo|" 19173 msgid "Select an activity to run it." 19174 msgstr "ஒரு விளையாட்டை தேர்ந்தெடுக்க அதன் மேல இடது சொடுக்குங்க" 19175 19176 #. Help goal 19177 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 19178 #, fuzzy 19179 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19180 #| msgid "" 19181 #| "GCompris is a collection of educational games that provides different " 19182 #| "activities for children aged 2 and up." 19183 msgctxt "ActivityInfo|" 19184 msgid "" 19185 "GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 19186 "number of activities for children aged 2 to 10." 19187 msgstr "" 19188 "ஜிகாம்ப்ரி இரண்டு வயதுக்கு மேற்பட்ட குழந்தைகளுக்கு வெவ்வேறு செயல்களை தரும் கல்வி " 19189 "விளையாட்டுகள் அடங்கிய தொகுப்பு." 19190 19191 #. Help prerequisite 19192 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 19193 msgctxt "ActivityInfo|" 19194 msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 19195 msgstr "" 19196 19197 #. Help manual 19198 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 19199 msgctxt "ActivityInfo|" 19200 msgid "" 19201 "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 19202 "category.\n" 19203 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 19204 "hide or show the bar by touching its anchor." 19205 msgstr "" 19206 19207 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 19208 msgctxt "ActivityInfo|" 19209 msgid "" 19210 "The following icons are displayed:\n" 19211 "(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 19212 msgstr "" 19213 19214 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 19215 msgctxt "ActivityInfo|" 19216 msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 19217 msgstr "" 19218 19219 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 19220 msgctxt "ActivityInfo|" 19221 msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 19222 msgstr "" 19223 19224 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 19225 msgctxt "ActivityInfo|" 19226 msgid "Lips - Repeat the question" 19227 msgstr "" 19228 19229 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 19230 msgctxt "ActivityInfo|" 19231 msgid "Question Mark - Help" 19232 msgstr "" 19233 19234 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 19235 msgctxt "ActivityInfo|" 19236 msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 19237 msgstr "" 19238 19239 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 19240 msgctxt "ActivityInfo|" 19241 msgid "Tool - The configuration menu" 19242 msgstr "" 19243 19244 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 19245 msgctxt "ActivityInfo|" 19246 msgid "Three lines - The activity settings menu" 19247 msgstr "" 19248 19249 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 19250 #, fuzzy 19251 #| msgctxt "DialogAbout|" 19252 #| msgid "About GCompris" 19253 msgctxt "ActivityInfo|" 19254 msgid "G - About GCompris" 19255 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி பற்றி" 19256 19257 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 19258 msgctxt "ActivityInfo|" 19259 msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 19260 msgstr "" 19261 19262 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 19263 msgctxt "ActivityInfo|" 19264 msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 19265 msgstr "" 19266 19267 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 19268 msgctxt "ActivityInfo|" 19269 msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 19270 msgstr "" 19271 19272 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 19273 msgctxt "ActivityInfo|" 19274 msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 19275 msgstr "" 19276 19277 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 19278 msgctxt "ActivityInfo|" 19279 msgid "" 19280 "If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 19281 "the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 19282 msgstr "" 19283 19284 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 19285 msgctxt "ActivityInfo|" 19286 msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 19287 msgstr "" 19288 19289 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 19290 msgctxt "ActivityInfo|" 19291 msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 19292 msgstr "" 19293 19294 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 19295 msgctxt "ActivityInfo|" 19296 msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 19297 msgstr "" 19298 19299 #: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 19300 msgctxt "ActivityInfo|" 19301 msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 19302 msgstr "" 19303 19304 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64 19305 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19306 msgid "Background music" 19307 msgstr "" 19308 19309 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:127 19310 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19311 msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 19312 msgstr "" 19313 19314 #. Current background music playing 19315 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:167 19316 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19317 msgid "Now Playing:" 19318 msgstr "" 19319 19320 #. Title of the current background music playing 19321 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:176 19322 #, qt-format 19323 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19324 msgid "Title: %1" 19325 msgstr "" 19326 19327 #. Artist of the current background music playing 19328 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:185 19329 #, qt-format 19330 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19331 msgid "Artist: %1" 19332 msgstr "" 19333 19334 #. Year of the current background music playing 19335 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:194 19336 #, qt-format 19337 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19338 msgid "Year: %1" 19339 msgstr "" 19340 19341 #. Copyright of the current background music playing 19342 #: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:203 19343 #, qt-format 19344 msgctxt "BackgroundMusicList|" 19345 msgid "Copyright: %1" 19346 msgstr "" 19347 19348 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:48 19349 msgctxt "ConfigurationItem|" 19350 msgid "Difficulty filter" 19351 msgstr "" 19352 19353 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:108 19354 msgctxt "ConfigurationItem|" 19355 msgid "Language selector" 19356 msgstr "" 19357 19358 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:115 19359 msgctxt "ConfigurationItem|" 19360 msgid "Enable automatic downloads/updates of external assets" 19361 msgstr "" 19362 19363 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:145 19364 msgctxt "ConfigurationItem|" 19365 msgid "Localized voices" 19366 msgstr "" 19367 19368 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:154 19369 msgctxt "ConfigurationItem|" 19370 msgid "Check for updates" 19371 msgstr "" 19372 19373 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:155 19374 msgctxt "ConfigurationItem|" 19375 msgid "Download" 19376 msgstr "" 19377 19378 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:171 19379 msgctxt "ConfigurationItem|" 19380 msgid "Enable audio voices" 19381 msgstr "" 19382 19383 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:181 19384 msgctxt "ConfigurationItem|" 19385 msgid "Enable audio effects" 19386 msgstr "" 19387 19388 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190 19389 msgctxt "ConfigurationItem|" 19390 msgid "Audio effects volume" 19391 msgstr "" 19392 19393 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:211 19394 msgctxt "ConfigurationItem|" 19395 msgid "Download background music" 19396 msgstr "" 19397 19398 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:222 19399 msgctxt "ConfigurationItem|" 19400 msgid "Enable background music" 19401 msgstr "" 19402 19403 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:231 19404 msgctxt "ConfigurationItem|" 19405 msgid "Background Music" 19406 msgstr "" 19407 19408 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:247 19409 msgctxt "ConfigurationItem|" 19410 msgid "Not playing" 19411 msgstr "" 19412 19413 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:249 19414 #, qt-format 19415 msgctxt "ConfigurationItem|" 19416 msgid "Title: %1 Artist: %2" 19417 msgstr "" 19418 19419 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:251 19420 msgctxt "ConfigurationItem|" 19421 msgid "Introduction music" 19422 msgstr "" 19423 19424 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:274 19425 msgctxt "ConfigurationItem|" 19426 msgid "Background music volume" 19427 msgstr "" 19428 19429 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19430 #, fuzzy 19431 #| msgctxt "advanced_colors|" 19432 #| msgid "Find the coral butterfly" 19433 msgctxt "ConfigurationItem|" 19434 msgid "Full word image set is installed" 19435 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 19436 19437 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:305 19438 msgctxt "ConfigurationItem|" 19439 msgid "Full word image set is not installed" 19440 msgstr "" 19441 19442 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319 19443 #, fuzzy 19444 #| msgctxt "advanced_colors|" 19445 #| msgid "Find the coral butterfly" 19446 msgctxt "ConfigurationItem|" 19447 msgid "Download full word image set" 19448 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 19449 19450 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:330 19451 #, fuzzy 19452 #| msgctxt "DialogConfig|" 19453 #| msgid "Fullscreen" 19454 msgctxt "ConfigurationItem|" 19455 msgid "Fullscreen" 19456 msgstr "முழுத்திரை" 19457 19458 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:341 19459 msgctxt "ConfigurationItem|" 19460 msgid "Virtual Keyboard" 19461 msgstr "" 19462 19463 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:352 19464 msgctxt "ConfigurationItem|" 19465 msgid "The activity section menu is visible" 19466 msgstr "" 19467 19468 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:362 19469 msgctxt "ConfigurationItem|" 19470 msgid "Ask for confirmation to exit" 19471 msgstr "" 19472 19473 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:373 19474 msgctxt "ConfigurationItem|" 19475 msgid "Font selector" 19476 msgstr "" 19477 19478 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:378 19479 msgctxt "ConfigurationItem|" 19480 msgid "Font size" 19481 msgstr "" 19482 19483 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:398 19484 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:432 19485 msgctxt "ConfigurationItem|" 19486 msgid "Default" 19487 msgstr "" 19488 19489 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:407 19490 msgctxt "ConfigurationItem|" 19491 msgid "Font Capitalization" 19492 msgstr "" 19493 19494 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412 19495 msgctxt "ConfigurationItem|" 19496 msgid "Font letter spacing" 19497 msgstr "" 19498 19499 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:615 19500 msgctxt "ConfigurationItem|" 19501 msgid "Mixed case (default)" 19502 msgstr "" 19503 19504 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:616 19505 msgctxt "ConfigurationItem|" 19506 msgid "All uppercase" 19507 msgstr "" 19508 19509 #: activities/menu/ConfigurationItem.qml:617 19510 msgctxt "ConfigurationItem|" 19511 msgid "All lowercase" 19512 msgstr "" 19513 19514 #: activities/menu/Menu.qml:89 19515 msgctxt "Menu|" 19516 msgid "" 19517 "You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 19518 "you want to download the corresponding sound files now?" 19519 msgstr "" 19520 19521 #: activities/menu/Menu.qml:90 19522 msgctxt "Menu|" 19523 msgid "Yes" 19524 msgstr "" 19525 19526 #: activities/menu/Menu.qml:97 19527 msgctxt "Menu|" 19528 msgid "No" 19529 msgstr "" 19530 19531 #: activities/menu/Menu.qml:127 19532 msgctxt "Menu|" 19533 msgid "Logic" 19534 msgstr "" 19535 19536 #: activities/menu/Menu.qml:128 19537 msgctxt "Menu|" 19538 msgid "Fine Arts" 19539 msgstr "" 19540 19541 #: activities/menu/Menu.qml:129 19542 msgctxt "Menu|" 19543 msgid "Music" 19544 msgstr "" 19545 19546 #: activities/menu/Menu.qml:135 19547 msgctxt "Menu|" 19548 msgid "Experiment" 19549 msgstr "" 19550 19551 #: activities/menu/Menu.qml:136 19552 msgctxt "Menu|" 19553 msgid "History" 19554 msgstr "" 19555 19556 #: activities/menu/Menu.qml:137 19557 msgctxt "Menu|" 19558 msgid "Geography" 19559 msgstr "" 19560 19561 #: activities/menu/Menu.qml:147 19562 #, fuzzy 19563 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19564 #| msgid "Numeration training" 19565 msgctxt "Menu|" 19566 msgid "Numeration" 19567 msgstr "எண்ணுதல் பயிற்சி" 19568 19569 #: activities/menu/Menu.qml:148 19570 msgctxt "Menu|" 19571 msgid "Arithmetic" 19572 msgstr "" 19573 19574 #: activities/menu/Menu.qml:149 19575 msgctxt "Menu|" 19576 msgid "Measures" 19577 msgstr "" 19578 19579 #: activities/menu/Menu.qml:159 19580 #, fuzzy 19581 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19582 #| msgid "Simple Letters" 19583 msgctxt "Menu|" 19584 msgid "Letters" 19585 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 19586 19587 #: activities/menu/Menu.qml:160 19588 msgctxt "Menu|" 19589 msgid "Words" 19590 msgstr "" 19591 19592 #: activities/menu/Menu.qml:161 19593 #, fuzzy 19594 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19595 #| msgid "Word reading" 19596 msgctxt "Menu|" 19597 msgid "Vocabulary" 19598 msgstr "சொற்களை படித்தல்." 19599 19600 #: activities/menu/Menu.qml:378 19601 msgctxt "Menu|" 19602 msgid "" 19603 "Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 19604 "that activity." 19605 msgstr "" 19606 19607 #: activities/menu/Menu.qml:781 19608 msgctxt "Menu|" 19609 msgid "Search specific activities" 19610 msgstr "" 19611 19612 #: activities/menu/Menu.qml:808 19613 msgctxt "Menu|" 19614 msgid "Activity Settings" 19615 msgstr "" 19616 19617 #. Activity title 19618 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 19619 msgctxt "ActivityInfo|" 19620 msgid "Mining for gold" 19621 msgstr "தங்க வேட்டை" 19622 19623 #. Help title 19624 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 19625 msgctxt "ActivityInfo|" 19626 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 19627 msgstr "சொடுக்கி சக்கரத்தை பயன்படுத்தி கல்சுவரை அணுகி தங்கக்கட்டியை தேடுங்கள்." 19628 19629 #. Help goal 19630 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 19631 msgctxt "ActivityInfo|" 19632 msgid "" 19633 "Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 19634 msgstr "" 19635 19636 #. Help prerequisite 19637 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 19638 msgctxt "ActivityInfo|" 19639 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 19640 msgstr "நீங்கள் சொடுக்கியை நகர்த்தி சொடுக்குவதை அறிவீர்கள்." 19641 19642 #. Help manual 19643 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 19644 msgctxt "ActivityInfo|" 19645 msgid "" 19646 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 19647 "sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 19648 "reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 19649 "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 19650 msgstr "" 19651 19652 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 19653 msgctxt "ActivityInfo|" 19654 msgid "" 19655 "After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 19656 "out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 19657 "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 19658 "complete the level." 19659 msgstr "" 19660 19661 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 19662 msgctxt "ActivityInfo|" 19663 msgid "" 19664 "The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 19665 "of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 19666 "this level." 19667 msgstr "" 19668 19669 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 19670 msgctxt "ActivityInfo|" 19671 msgid "" 19672 "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 19673 msgstr "" 19674 19675 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 19676 msgctxt "ActivityInfo|" 19677 msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 19678 msgstr "" 19679 19680 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 19681 msgctxt "ActivityInfo|" 19682 msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 19683 msgstr "" 19684 19685 #: activities/mining/Mining.qml:422 19686 msgctxt "Mining|" 19687 msgid "" 19688 "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 19689 "cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 19690 "point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 19691 "two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 19692 "sparkle, one in each direction." 19693 msgstr "" 19694 19695 #: activities/mining/Mining.qml:433 19696 msgctxt "Mining|" 19697 msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 19698 msgstr "" 19699 19700 #: activities/mining/Mining.qml:439 19701 msgctxt "Mining|" 19702 msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 19703 msgstr "" 19704 19705 #: activities/mining/Mining.qml:445 19706 msgctxt "Mining|" 19707 msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 19708 msgstr "" 19709 19710 #: activities/mining/Mining.qml:451 19711 msgctxt "Mining|" 19712 msgid "" 19713 "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 19714 "close as you can from the sparkle." 19715 msgstr "" 19716 19717 #: activities/mining/Mining.qml:457 19718 msgctxt "Mining|" 19719 msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 19720 msgstr "" 19721 19722 #: activities/mining/Mining.qml:463 19723 msgctxt "Mining|" 19724 msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 19725 msgstr "" 19726 19727 #: activities/mining/Mining.qml:469 19728 msgctxt "Mining|" 19729 msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 19730 msgstr "" 19731 19732 #. Activity title 19733 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 19734 #, fuzzy 19735 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19736 #| msgid "Missing Letter" 19737 msgctxt "ActivityInfo|" 19738 msgid "Missing letter" 19739 msgstr "விட்டுப் போன எழுத்து" 19740 19741 #. Help title 19742 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 19743 msgctxt "ActivityInfo|" 19744 msgid "Find the missing letter to complete the word." 19745 msgstr "" 19746 19747 #. Help goal 19748 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 19749 #, fuzzy 19750 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19751 #| msgid "Training reading skills" 19752 msgctxt "ActivityInfo|" 19753 msgid "Training reading skills." 19754 msgstr "படிக்கும் திறனை பழக்குதல்" 19755 19756 #. Help prerequisite 19757 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 19758 #, fuzzy 19759 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19760 #| msgid "Word reading" 19761 msgctxt "ActivityInfo|" 19762 msgid "Word reading." 19763 msgstr "சொற்களை படித்தல்." 19764 19765 #. Help manual 19766 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 19767 #, fuzzy 19768 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19769 #| msgid "" 19770 #| "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is " 19771 #| "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word." 19772 msgctxt "ActivityInfo|" 19773 msgid "" 19774 "A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 19775 "under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 19776 "the letter on your keyboard." 19777 msgstr "" 19778 "முதன்மை இடத்தில் ஒரு பொருள் காட்டப் படும். அதன் கீழே ஒரு அரைகுறையான வார்த்தை எழுதப் பட்டு " 19779 "உள்ளது. விட்டுப் போன எழுத்தை தேர்ந்தெடுத்து வார்த்தையை பூர்த்தி செய்யுங்க." 19780 19781 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:323 19782 msgctxt "MissingLetter|" 19783 msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 19784 msgstr "" 19785 19786 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:324 19787 #, qt-format 19788 msgctxt "MissingLetter|" 19789 msgid "" 19790 "GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 19791 "joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 19792 msgstr "" 19793 19794 #: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:326 19795 msgctxt "MissingLetter|" 19796 msgid "" 19797 "We switched to English for this activity but you can select another language " 19798 "in the configuration dialog." 19799 msgstr "" 19800 19801 #. Activity title 19802 #: activities/money/ActivityInfo.qml:15 19803 msgctxt "ActivityInfo|" 19804 msgid "Money" 19805 msgstr "பணம்" 19806 19807 #. Help title 19808 #: activities/money/ActivityInfo.qml:17 19809 #, fuzzy 19810 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19811 #| msgid "Practice money usage" 19812 msgctxt "ActivityInfo|" 19813 msgid "Practice money usage." 19814 msgstr "பண பறிமாற்றம் பழகுங்க." 19815 19816 #. Help goal 19817 #: activities/money/ActivityInfo.qml:20 19818 #, fuzzy 19819 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19820 #| msgid "" 19821 #| "You must buy the different items and give the exact price. At higher " 19822 #| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the " 19823 #| "total price." 19824 msgctxt "ActivityInfo|" 19825 msgid "" 19826 "You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 19827 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 19828 msgstr "" 19829 "நீங்கள் பல உரிப்படிகளை வாங்கி அதற்கு சரியான பணம் தர வேண்டும். உயர் மட்டம் போனால் நீங்களே " 19830 "முதலில் மொத்தம் எவ்வளவு என்று கூட்ட வேண்டும்." 19831 19832 #. Help goal 19833 #. ---------- 19834 #. Help prerequisite 19835 #: activities/money/ActivityInfo.qml:22 19836 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 19837 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 19838 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 19839 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 19840 #, fuzzy 19841 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19842 #| msgid "Can count" 19843 msgctxt "ActivityInfo|" 19844 msgid "Can count." 19845 msgstr "எண்ண முடியும்." 19846 19847 #. Help manual 19848 #: activities/money/ActivityInfo.qml:24 19849 #, fuzzy 19850 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19851 #| msgid "" 19852 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 19853 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 19854 msgctxt "ActivityInfo|" 19855 msgid "" 19856 "Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 19857 "pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 19858 "screen area." 19859 msgstr "" 19860 "பணம் கட்ட திரையின் கீழே காணப் படும் காசுகள் அல்லது நோட்டுகளை சொடுக்குங்க. ஒரு காசையோ " 19861 "நோட்டையோ நீக்க திரையின் மேல் பாகத்தில் அதன் மேல் சொடுக்குங்க." 19862 19863 #: activities/money/ActivityInfo.qml:26 19864 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 19865 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 19866 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 19867 msgctxt "ActivityInfo|" 19868 msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 19869 msgstr "" 19870 19871 #: activities/money/ActivityInfo.qml:28 19872 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 19873 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 19874 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 19875 msgctxt "ActivityInfo|" 19876 msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 19877 msgstr "" 19878 19879 #: activities/money/money.js:141 19880 #, fuzzy 19881 #| msgctxt "money|" 19882 #| msgid "" 19883 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 19884 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 19885 msgctxt "money|" 19886 msgid "" 19887 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19888 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19889 msgstr "" 19890 "பணம் கட்ட திரையின் கீழே காணப் படும் காசுகள் அல்லது நோட்டுகளை சொடுக்குங்க. ஒரு காசையோ " 19891 "நோட்டையோ நீக்க திரையின் மேல் பாகத்தில் அதன் மேல் சொடுக்குங்க." 19892 19893 #: activities/money/money.js:172 19894 #, qt-format 19895 msgctxt "money|" 19896 msgid "" 19897 "Tux just bought some items in your shop.\n" 19898 "He gives you %1, please give back his change." 19899 msgstr "" 19900 19901 #: activities/money/resource/1/Data.qml:14 19902 #: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 19903 #: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 19904 #: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 19905 msgctxt "Data|" 19906 msgid "Amount up to 10 units." 19907 msgstr "" 19908 19909 #: activities/money/resource/2/Data.qml:14 19910 #: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 19911 #: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 19912 #: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 19913 msgctxt "Data|" 19914 msgid "Amount up to 100 units." 19915 msgstr "" 19916 19917 #: activities/money/resource/3/Data.qml:14 19918 #: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 19919 #: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 19920 #: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 19921 msgctxt "Data|" 19922 msgid "Amount up to 1000 units." 19923 msgstr "" 19924 19925 #. Activity title 19926 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 19927 #, fuzzy 19928 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19929 #| msgid "Give tux his change" 19930 msgctxt "ActivityInfo|" 19931 msgid "Give Tux his change" 19932 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு மீதி சில்லரை கொடுங்க." 19933 19934 #. Help title 19935 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 19936 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 19937 #, fuzzy 19938 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19939 #| msgid "Practice money usage by giving Tux his change" 19940 msgctxt "ActivityInfo|" 19941 msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 19942 msgstr "பண பறிமாற்றம் பைசா உட்பட பழகுங்க; டக்ஸ் க்கு அதோட மீதி காசு கொடுங்க" 19943 19944 #. Help goal 19945 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 19946 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 19947 #, fuzzy 19948 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19949 #| msgid "" 19950 #| "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him " 19951 #| "back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 19952 #| "must first calculate the total price." 19953 msgctxt "ActivityInfo|" 19954 msgid "" 19955 "Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 19956 "him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 19957 "must first calculate the total price." 19958 msgstr "" 19959 "நீங்கள் பல உரிப்படிகளை வாங்கி அதற்கு பணம் காட்ட வேண்டும். மீதி காசை தர வேண்டும். உயர் " 19960 "மட்டம் போனால் பல பொருட்கள் காட்டப்படும்; நீங்களே முதலில் மொத்தம் எவ்வளவு என்று கூட்ட வேண்டும்." 19961 19962 #. Help manual 19963 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 19964 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 19965 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 19966 #, fuzzy 19967 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19968 #| msgid "" 19969 #| "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If " 19970 #| "you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." 19971 msgctxt "ActivityInfo|" 19972 msgid "" 19973 "Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 19974 "you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 19975 msgstr "" 19976 "பணம் கட்ட திரையின் கீழே காணப் படும் காசுகள் அல்லது நோட்டுகளை சொடுக்குங்க. ஒரு காசையோ " 19977 "நோட்டையோ நீக்க திரையின் மேல் பாகத்தில் அதன் மேல் சொடுக்குங்க." 19978 19979 #. Activity title 19980 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 19981 #, fuzzy 19982 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19983 #| msgid "Give tux his change, including cents" 19984 msgctxt "ActivityInfo|" 19985 msgid "Give Tux his change, including cents" 19986 msgstr "டக்ஸ் க்கு அதோட மீதி காசு கொடுங்க, பைசா உட்பட" 19987 19988 #. Activity title 19989 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 19990 msgctxt "ActivityInfo|" 19991 msgid "Money with cents" 19992 msgstr "" 19993 19994 #. Help title 19995 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 19996 #, fuzzy 19997 #| msgctxt "ActivityInfo|" 19998 #| msgid "Practice money usage including cents" 19999 msgctxt "ActivityInfo|" 20000 msgid "Practice money usage including cents." 20001 msgstr "பண பறிமாற்றம் பழகுங்க, பைசா உட்பட" 20002 20003 #. Help goal 20004 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 20005 msgctxt "ActivityInfo|" 20006 msgid "" 20007 "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 20008 "several items are displayed, and you must first calculate the total price." 20009 msgstr "" 20010 "நீங்கள் பல உரிப்படிகளை வாங்கி அதற்கு சரியான பணம் தர வேண்டும். உயர் மட்டம் போனால் நீங்களே " 20011 "முதலில் மொத்தம் எவ்வளவு என்று கூட்ட வேண்டும்." 20012 20013 #. Activity title 20014 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:18 20015 #, fuzzy 20016 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20017 #| msgid "Discover the Braille system" 20018 msgctxt "ActivityInfo|" 20019 msgid "Discover the International Morse code" 20020 msgstr "ப்ரெய்லி அமைப்பை புரிந்து கொள்வோம்." 20021 20022 #. Help title 20023 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:20 20024 #, fuzzy 20025 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20026 #| msgid "Learn how to tell the time" 20027 msgctxt "ActivityInfo|" 20028 msgid "Learn how to communicate with the International Morse code." 20029 msgstr "நேரம் சொல்ல பழகுவோம்" 20030 20031 #. Help goal 20032 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:23 20033 msgctxt "ActivityInfo|" 20034 msgid "" 20035 "You have to send and receive letters and digits in International Morse code." 20036 msgstr "" 20037 20038 #. Help prerequisite 20039 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:25 20040 #, fuzzy 20041 #| msgctxt "FirstScreen|" 20042 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20043 msgctxt "ActivityInfo|" 20044 msgid "Knowledge of alphabets and digits." 20045 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 20046 20047 #. Help manual 20048 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:27 20049 msgctxt "ActivityInfo|" 20050 msgid "" 20051 "You are either asked to send a message in Morse code or convert the received " 20052 "Morse code message to letters or digits. To learn the Morse code, you can " 20053 "have a look at the translation map which contains the code for all the " 20054 "letters and digits." 20055 msgstr "" 20056 20057 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:25 20058 msgctxt "FirstScreen|" 20059 msgid "Exploring Morse Code" 20060 msgstr "" 20061 20062 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:64 20063 msgctxt "FirstScreen|" 20064 msgid "" 20065 "Morse code was developed by Samuel Morse. It is a method of transmitting " 20066 "text information as a series of on-off tones, lights, or clicks." 20067 msgstr "" 20068 20069 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:65 20070 msgctxt "FirstScreen|" 20071 msgid "" 20072 "Each Morse code symbol represents either a text character (letter or " 20073 "numeral) or a prosign and is represented by a unique sequence of dots and " 20074 "dashes. The duration of a dash is three times the duration of a dot. To " 20075 "increase the speed of the communication, the code was designed so that the " 20076 "most common letters have the shorter sequences of dots and dashes.\n" 20077 "For example, the most common letter in English, the letter \"E\", has the " 20078 "shortest code, a single dot." 20079 msgstr "" 20080 20081 #: activities/morse_code/FirstScreen.qml:90 20082 #, fuzzy 20083 #| msgctxt "FirstScreen|" 20084 #| msgid "" 20085 #| "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters." 20086 msgctxt "FirstScreen|" 20087 msgid "When you are ready, click on Tux and we will converse in Morse code." 20088 msgstr "" 20089 "நீங்க தயார் ஆனதும் என் மேல சொடுக்கி ப்ரெய்ல் எழுத்த்ருக்களை உருவாக்க முயற்சி செய்யுங்க." 20090 20091 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:352 20092 #, qt-format 20093 msgctxt "MorseCode|" 20094 msgid "Morse value: %1" 20095 msgstr "" 20096 20097 #: activities/morse_code/MorseCode.qml:353 20098 #, qt-format 20099 msgctxt "MorseCode|" 20100 msgid "Alphabet/Numeric value: %1" 20101 msgstr "" 20102 20103 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:13 20104 #, fuzzy 20105 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20106 #| msgid "Simple Letters" 20107 msgctxt "Data|" 20108 msgid "Letters." 20109 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 20110 20111 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:18 20112 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:34 20113 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:50 20114 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:66 20115 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:18 20116 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:34 20117 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:18 20118 #, qt-format 20119 msgctxt "Data|" 20120 msgid "Send the message %1 in Morse code." 20121 msgstr "" 20122 20123 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:23 20124 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:39 20125 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:55 20126 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:71 20127 #, qt-format 20128 msgctxt "Data|" 20129 msgid "Convert the message %1 to letters." 20130 msgstr "" 20131 20132 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:28 20133 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:44 20134 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:60 20135 #: activities/morse_code/resource/1/Data.qml:76 20136 #, fuzzy 20137 #| msgctxt "advanced_colors|" 20138 #| msgid "Find the corn butterfly" 20139 msgctxt "Data|" 20140 msgid "Find the corresponding letter." 20141 msgstr "சோளம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 20142 20143 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:13 20144 msgctxt "Data|" 20145 msgid "Digits." 20146 msgstr "" 20147 20148 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:23 20149 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:39 20150 #, qt-format 20151 msgctxt "Data|" 20152 msgid "Convert the message %1 to digits." 20153 msgstr "" 20154 20155 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:28 20156 #: activities/morse_code/resource/2/Data.qml:44 20157 #, fuzzy 20158 #| msgctxt "advanced_colors|" 20159 #| msgid "Find the crimson butterfly" 20160 msgctxt "Data|" 20161 msgid "Find the corresponding digit." 20162 msgstr "திண் சிவப்பு பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 20163 20164 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:13 20165 msgctxt "Data|" 20166 msgid "Words." 20167 msgstr "" 20168 20169 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:24 20170 msgctxt "Data|" 20171 msgid "Write the Morse code you hear." 20172 msgstr "" 20173 20174 #: activities/morse_code/resource/3/Data.qml:34 20175 msgctxt "Data|" 20176 msgid "Convert the message in a word." 20177 msgstr "" 20178 20179 #. Activity title 20180 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 20181 msgctxt "ActivityInfo|" 20182 msgid "Rebuild the mosaic" 20183 msgstr "சித்திரத்தை மீண்டும் அமையுங்க" 20184 20185 #. Help title 20186 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 20187 msgctxt "ActivityInfo|" 20188 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 20189 msgstr "" 20190 20191 #. Help manual 20192 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:22 20193 msgctxt "ActivityInfo|" 20194 msgid "" 20195 "First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 20196 "to place the item." 20197 msgstr "" 20198 20199 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 20200 msgctxt "ActivityInfo|" 20201 msgid "Arrows: navigate inside an area" 20202 msgstr "" 20203 20204 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 20205 msgctxt "ActivityInfo|" 20206 msgid "Space or Enter: select or place an item" 20207 msgstr "" 20208 20209 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 20210 msgctxt "ActivityInfo|" 20211 msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 20212 msgstr "" 20213 20214 #: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 20215 msgctxt "Data|" 20216 msgid "Up to 5 items, on a single line." 20217 msgstr "" 20218 20219 #: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 20220 msgctxt "Data|" 20221 msgid "Up to 8 items, on a single line." 20222 msgstr "" 20223 20224 #: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 20225 msgctxt "Data|" 20226 msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 20227 msgstr "" 20228 20229 #: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 20230 msgctxt "Data|" 20231 msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 20232 msgstr "" 20233 20234 #. Activity title 20235 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 20236 #, fuzzy 20237 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20238 #| msgid "Addition memory game against Tux" 20239 msgctxt "ActivityInfo|" 20240 msgid "Nine men's morris (against Tux)" 20241 msgstr "டக்ஸ் எதிராக கூட்டல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 20242 20243 #. Help goal 20244 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:19 20245 msgctxt "ActivityInfo|" 20246 msgid "" 20247 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 20248 "pieces left or can not move anymore." 20249 msgstr "" 20250 20251 #. Help manual 20252 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:22 20253 msgctxt "ActivityInfo|" 20254 msgid "" 20255 "Play with Tux. First take turns to place nine pieces, and then take turns to " 20256 "move your pieces." 20257 msgstr "" 20258 20259 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 20260 msgctxt "nine_men_morris|" 20261 msgid "" 20262 "You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 20263 "the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 20264 msgstr "" 20265 20266 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 20267 msgctxt "nine_men_morris|" 20268 msgid "" 20269 "If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 20270 "remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 20271 "are left on the board." 20272 msgstr "" 20273 20274 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 20275 msgctxt "nine_men_morris|" 20276 msgid "" 20277 "After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 20278 "Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 20279 "there. Green color spots indicates where you can move." 20280 msgstr "" 20281 20282 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 20283 msgctxt "nine_men_morris|" 20284 msgid "" 20285 "If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 20286 "moved to any vacant spot on the board." 20287 msgstr "" 20288 20289 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 20290 msgctxt "nine_men_morris|" 20291 msgid "" 20292 "If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 20293 "win the game." 20294 msgstr "" 20295 20296 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 20297 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1108 20298 msgctxt "nine_men_morris|" 20299 msgid "Place a piece" 20300 msgstr "" 20301 20302 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:388 20303 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1166 20304 msgctxt "nine_men_morris|" 20305 msgid "Move a piece" 20306 msgstr "" 20307 20308 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:940 20309 msgctxt "nine_men_morris|" 20310 msgid "Remove a piece" 20311 msgstr "" 20312 20313 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1143 20314 msgctxt "nine_men_morris|" 20315 msgid "Congratulations" 20316 msgstr "" 20317 20318 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1146 20319 msgctxt "nine_men_morris|" 20320 msgid "Congratulations Player 1" 20321 msgstr "" 20322 20323 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1157 20324 msgctxt "nine_men_morris|" 20325 msgid "Congratulations Player 2" 20326 msgstr "" 20327 20328 #: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160 20329 msgctxt "nine_men_morris|" 20330 msgid "Try again" 20331 msgstr "" 20332 20333 #. Activity title 20334 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 20335 msgctxt "ActivityInfo|" 20336 msgid "Nine men's morris (with a friend)" 20337 msgstr "" 20338 20339 #. Help goal 20340 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:19 20341 msgctxt "ActivityInfo|" 20342 msgid "" 20343 "Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 20344 "opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 20345 msgstr "" 20346 20347 #. Help manual 20348 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:22 20349 msgctxt "ActivityInfo|" 20350 msgid "" 20351 "Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 20352 "turns to move your pieces." 20353 msgstr "" 20354 20355 #. Activity title 20356 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 20357 msgctxt "ActivityInfo|" 20358 msgid "Name that note" 20359 msgstr "" 20360 20361 #. Help title 20362 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 20363 msgctxt "ActivityInfo|" 20364 msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 20365 msgstr "" 20366 20367 #. Help goal 20368 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 20369 msgctxt "ActivityInfo|" 20370 msgid "" 20371 "Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 20372 "for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 20373 msgstr "" 20374 20375 #. Help manual 20376 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:26 20377 msgctxt "ActivityInfo|" 20378 msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 20379 msgstr "" 20380 20381 #: activities/note_names/NoteNames.qml:178 20382 #, qt-format 20383 msgctxt "NoteNames|" 20384 msgid "New note: %1" 20385 msgstr "" 20386 20387 #. The following translation represents percentage. 20388 #: activities/note_names/NoteNames.qml:266 20389 #, qt-format 20390 msgctxt "NoteNames|" 20391 msgid "%1%" 20392 msgstr "" 20393 20394 #: activities/note_names/NoteNames.qml:453 20395 msgctxt "NoteNames|" 20396 msgid "" 20397 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20398 "voices or effects are disabled in the main configuration." 20399 msgstr "" 20400 20401 #: activities/note_names/NoteNames.qml:454 20402 msgctxt "NoteNames|" 20403 msgid "Quit" 20404 msgstr "" 20405 20406 #: activities/note_names/NoteNames.qml:455 20407 msgctxt "NoteNames|" 20408 msgid "Continue" 20409 msgstr "" 20410 20411 #: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 20412 msgctxt "dataset_01|" 20413 msgid "" 20414 "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 20415 "treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 20416 "you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 20417 "help you to read the notes placed around them." 20418 msgstr "" 20419 20420 #: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:36 20421 msgctxt "ActivityConfig|" 20422 msgid "Highlight next point" 20423 msgstr "" 20424 20425 #. Activity title 20426 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 20427 msgctxt "ActivityInfo|" 20428 msgid "Number sequence" 20429 msgstr "" 20430 20431 #. Help title 20432 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 20433 #, fuzzy 20434 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20435 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20436 msgctxt "ActivityInfo|" 20437 msgid "Touch the numbers in the right order." 20438 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 20439 20440 #. Help manual 20441 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:23 20442 #, fuzzy 20443 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20444 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 20445 msgctxt "ActivityInfo|" 20446 msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 20447 msgstr "நீல புள்ளிகள் மேலே சொடுக்கி படத்தை வரையுங்க" 20448 20449 #. Activity title 20450 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 20451 #, fuzzy 20452 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20453 #| msgid "Subtraction memory game" 20454 msgctxt "ActivityInfo|" 20455 msgid "Even and odd numbers" 20456 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 20457 20458 #. Help title 20459 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 20460 #, fuzzy 20461 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20462 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 20463 msgctxt "ActivityInfo|" 20464 msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 20465 msgstr "ஹெலிகாப்டரை நகர்த்தி மேகங்களை சரியான வரிசையில் பிடியுங்க." 20466 20467 #. Help manual 20468 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:23 20469 msgctxt "ActivityInfo|" 20470 msgid "" 20471 "Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 20472 "keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 20473 "just click or tap on the target location. To know which number you have to " 20474 "catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 20475 "corner." 20476 msgstr "" 20477 20478 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 20479 msgctxt "NumbersOddEven|" 20480 msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 20481 msgstr "" 20482 20483 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 20484 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 20485 msgctxt "NumbersOddEven|" 20486 msgid "" 20487 "Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 20488 msgstr "" 20489 20490 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 20491 msgctxt "NumbersOddEven|" 20492 msgid "What is meant by remainder?" 20493 msgstr "" 20494 20495 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 20496 msgctxt "NumbersOddEven|" 20497 msgid "" 20498 "Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 20499 "2." 20500 msgstr "" 20501 20502 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 20503 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 20504 #: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 20505 msgctxt "NumbersOddEven|" 20506 msgid "Exercise to test your understanding." 20507 msgstr "" 20508 20509 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 20510 msgctxt "Tutorial1|" 20511 msgid "" 20512 "The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 20513 "another number.\n" 20514 " If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 20515 " If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 20516 msgstr "" 20517 20518 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 20519 msgctxt "Tutorial2|" 20520 msgid "" 20521 "For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 20522 "892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 20523 "of 0 when divided by 2." 20524 msgstr "" 20525 20526 #: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 20527 msgctxt "Tutorial3|" 20528 msgid "" 20529 "For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 20530 "897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 20531 "remainder of 0 when divided by 2." 20532 msgstr "" 20533 20534 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20535 #, fuzzy 20536 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20537 #| msgid "Subtraction memory game" 20538 msgctxt "TutorialBase|" 20539 msgid "Choose the even number:" 20540 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 20541 20542 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 20543 msgctxt "TutorialBase|" 20544 msgid "Choose the odd number:" 20545 msgstr "" 20546 20547 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 20548 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 20549 msgctxt "TutorialBase|" 20550 msgid "Great" 20551 msgstr "" 20552 20553 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 20554 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 20555 #, qt-format 20556 msgctxt "TutorialBase|" 20557 msgid "" 20558 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 20559 "this is an odd number." 20560 msgstr "" 20561 20562 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 20563 #: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 20564 #, qt-format 20565 msgctxt "TutorialBase|" 20566 msgid "" 20567 "There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 20568 "this is an even number." 20569 msgstr "" 20570 20571 #. Activity title 20572 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 20573 #, fuzzy 20574 #| msgctxt "FirstScreen|" 20575 #| msgid "Braille : Unlocking the Code" 20576 msgctxt "ActivityInfo|" 20577 msgid "Ordering letters" 20578 msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 20579 20580 #. Help title 20581 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 20582 msgctxt "ActivityInfo|" 20583 msgid "" 20584 "Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 20585 "order as requested." 20586 msgstr "" 20587 20588 #. Help goal 20589 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 20590 msgctxt "ActivityInfo|" 20591 msgid "Learn the alphabetical order." 20592 msgstr "" 20593 20594 #. Help manual 20595 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 20596 msgctxt "ActivityInfo|" 20597 msgid "" 20598 "You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 20599 "alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 20600 msgstr "" 20601 20602 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 20603 msgctxt "Data|" 20604 msgid "Ascending order, 5 defined letters." 20605 msgstr "" 20606 20607 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20608 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 20609 msgctxt "Data|" 20610 msgid "a|b|c|d|e" 20611 msgstr "" 20612 20613 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 20614 #: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 20615 msgctxt "Data|" 20616 msgid "c|f|g|l|m" 20617 msgstr "" 20618 20619 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 20620 msgctxt "Data|" 20621 msgid "Descending order, 5 defined letters." 20622 msgstr "" 20623 20624 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20625 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 20626 msgctxt "Data|" 20627 msgid "v|w|x|y|z" 20628 msgstr "" 20629 20630 #. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 20631 #: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 20632 msgctxt "Data|" 20633 msgid "a|b|d|f|g" 20634 msgstr "" 20635 20636 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 20637 msgctxt "Data|" 20638 msgid "Ascending order, 5 random letters." 20639 msgstr "" 20640 20641 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 20642 #. ---------- 20643 #. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 20644 #: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 20645 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 20646 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 20647 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 20648 msgctxt "Data|" 20649 msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 20650 msgstr "" 20651 20652 #: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 20653 msgctxt "Data|" 20654 msgid "Descending order, 5 random letters." 20655 msgstr "" 20656 20657 #: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 20658 msgctxt "Data|" 20659 msgid "Ascending order, 8 random letters." 20660 msgstr "" 20661 20662 #: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 20663 msgctxt "Data|" 20664 msgid "Descending order, 8 random letters." 20665 msgstr "" 20666 20667 #. Activity title 20668 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 20669 msgctxt "ActivityInfo|" 20670 msgid "Ordering chronology" 20671 msgstr "" 20672 20673 #. Help title 20674 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 20675 #, fuzzy 20676 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20677 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20678 msgctxt "ActivityInfo|" 20679 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 20680 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 20681 20682 #. Help goal 20683 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 20684 msgctxt "ActivityInfo|" 20685 msgid "Can decide chronological order of events." 20686 msgstr "" 20687 20688 #. Help manual 20689 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 20690 msgctxt "ActivityInfo|" 20691 msgid "" 20692 "You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 20693 "their chronological order." 20694 msgstr "" 20695 20696 #: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 20697 msgctxt "Data|" 20698 msgid "Cycle of life of a flower." 20699 msgstr "" 20700 20701 #: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 20702 msgctxt "Data|" 20703 msgid "Travel to the Moon." 20704 msgstr "" 20705 20706 #: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 20707 msgctxt "Data|" 20708 msgid "Tux gathers an apple." 20709 msgstr "" 20710 20711 #. Activity title 20712 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 20713 #, fuzzy 20714 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20715 #| msgid "Subtraction memory game" 20716 msgctxt "ActivityInfo|" 20717 msgid "Ordering numbers" 20718 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 20719 20720 #. Help title 20721 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 20722 #, fuzzy 20723 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20724 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 20725 msgctxt "ActivityInfo|" 20726 msgid "" 20727 "Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 20728 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 20729 20730 #. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 20731 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 20732 #, fuzzy 20733 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20734 #| msgid "Subtraction memory game" 20735 msgctxt "ActivityInfo|" 20736 msgid "Compare numbers." 20737 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 20738 20739 #. Help prerequisite 20740 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 20741 #, fuzzy 20742 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20743 #| msgid "Counting skills" 20744 msgctxt "ActivityInfo|" 20745 msgid "Counting." 20746 msgstr "எண்ணும் திறன்" 20747 20748 #. Help manual 20749 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 20750 msgctxt "ActivityInfo|" 20751 msgid "" 20752 "You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 20753 "ascending or descending order as requested." 20754 msgstr "" 20755 20756 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 20757 #, fuzzy 20758 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20759 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20760 msgctxt "ordering|" 20761 msgid "Drag and drop the items in ascending order." 20762 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 20763 20764 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 20765 #, fuzzy 20766 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20767 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20768 msgctxt "ordering|" 20769 msgid "Drag and drop the items in descending order." 20770 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 20771 20772 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:68 20773 #, fuzzy 20774 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20775 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20776 msgctxt "ordering|" 20777 msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 20778 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 20779 20780 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:69 20781 #, fuzzy 20782 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20783 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20784 msgctxt "ordering|" 20785 msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 20786 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 20787 20788 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:70 20789 #, fuzzy 20790 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20791 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 20792 msgctxt "ordering|" 20793 msgid "Drag and drop the items in chronological order." 20794 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 20795 20796 #: activities/ordering_numbers/ordering.js:71 20797 msgctxt "ordering|" 20798 msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 20799 msgstr "" 20800 20801 #: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 20802 #, fuzzy 20803 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20804 #| msgid "Guess a number" 20805 msgctxt "Data|" 20806 msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20807 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20808 20809 #: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 20810 #, fuzzy 20811 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20812 #| msgid "Guess a number" 20813 msgctxt "Data|" 20814 msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 20815 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20816 20817 #: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 20818 #, fuzzy 20819 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20820 #| msgid "Guess a number" 20821 msgctxt "Data|" 20822 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20823 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20824 20825 #: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 20826 #, fuzzy 20827 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20828 #| msgid "Guess a number" 20829 msgctxt "Data|" 20830 msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 20831 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20832 20833 #: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 20834 #, fuzzy 20835 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20836 #| msgid "Guess a number" 20837 msgctxt "Data|" 20838 msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20839 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20840 20841 #: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 20842 #, fuzzy 20843 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20844 #| msgid "Guess a number" 20845 msgctxt "Data|" 20846 msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 20847 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20848 20849 #: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 20850 #, fuzzy 20851 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20852 #| msgid "Guess a number" 20853 msgctxt "Data|" 20854 msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20855 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20856 20857 #: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 20858 #, fuzzy 20859 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20860 #| msgid "Guess a number" 20861 msgctxt "Data|" 20862 msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 20863 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 20864 20865 #. Activity title 20866 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 20867 msgctxt "ActivityInfo|" 20868 msgid "Ordering sentences" 20869 msgstr "" 20870 20871 #. Help title 20872 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 20873 msgctxt "ActivityInfo|" 20874 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 20875 msgstr "" 20876 20877 #. Help goal 20878 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 20879 msgctxt "ActivityInfo|" 20880 msgid "Order words to form meaningful sentences." 20881 msgstr "" 20882 20883 #. Help manual 20884 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 20885 msgctxt "ActivityInfo|" 20886 msgid "" 20887 "You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 20888 "form a meaningful sentence." 20889 msgstr "" 20890 20891 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 20892 #, fuzzy 20893 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20894 #| msgid "Falling Words" 20895 msgctxt "Data|" 20896 msgid "Below 5 words." 20897 msgstr "விழும் வார்த்தைகள்" 20898 20899 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 20900 #: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 20901 msgctxt "Data|" 20902 msgid "" 20903 "The|dog|barks.\n" 20904 "The|house|is|red.\n" 20905 "The|boy|reads|a book.\n" 20906 "My|friend|is|nice.\n" 20907 "What|a|beautiful|sight!\n" 20908 "Steve|jumps|into|the|pool.\n" 20909 "Jessica|wants|a|new|book.\n" 20910 "Mom|made|me|a|sandwich.\n" 20911 "Tigers|live|in|forests.\n" 20912 "Football|is|a|team|game." 20913 msgstr "" 20914 20915 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 20916 msgctxt "Data|" 20917 msgid "Below 10 words." 20918 msgstr "" 20919 20920 #. These sentences should not need to be translated word by word. Please add at least 10 sentences, each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. We should not be able to form a correct sentence by shuffling some words in the final sentence. 20921 #: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 20922 msgctxt "Data|" 20923 msgid "" 20924 "The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 20925 "Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening.\n" 20926 "Are|you|going|out|for|lunch?\n" 20927 "The|girl|tied|her|tennis|shoes|and|went|outside.\n" 20928 "Sam|felt|sick|after|eating|five|huge|candy|bars.\n" 20929 "Our|family|takes|a|vacation|to|the|beach|every|year.\n" 20930 "Uncle|Joe|gave|me|a|red|toy|truck.\n" 20931 "When|you|finish|your|rice|you|can|eat|dessert.\n" 20932 "Mom|has|asked|me|to|play|in|the|room.\n" 20933 "I|think|we|are|going|to|have|a|good|day." 20934 msgstr "" 20935 20936 #. Activity title 20937 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 20938 #, fuzzy 20939 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20940 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 20941 msgctxt "ActivityInfo|" 20942 msgid "Play oware (against Tux)" 20943 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 20944 20945 #. Help title 20946 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 20947 #, fuzzy 20948 #| msgctxt "ActivityInfo|" 20949 #| msgid "Play the audio memory game against Tux" 20950 msgctxt "ActivityInfo|" 20951 msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 20952 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஒலி நினைவாற்றல் விளையாட்டுக்கு போங்க" 20953 20954 #. Help goal 20955 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 20956 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 20957 msgctxt "ActivityInfo|" 20958 msgid "" 20959 "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 20960 "to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 20961 "capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 20962 "seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 20963 "captured 24." 20964 msgstr "" 20965 20966 #. Help manual 20967 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:22 20968 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:22 20969 msgctxt "ActivityInfo|" 20970 msgid "" 20971 "Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 20972 "six houses under their control. The player removes all seeds from that " 20973 "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 20974 "from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 20975 "the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 20976 "always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 20977 "the twelfth seed is placed in the next house." 20978 msgstr "" 20979 20980 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 20981 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 20982 msgctxt "ActivityInfo|" 20983 msgid "" 20984 "Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 20985 "to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 20986 "always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 20987 "the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 20988 "these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 20989 "not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 20990 "captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 20991 "would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 20992 "this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 20993 "instead left on the board." 20994 msgstr "" 20995 20996 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 20997 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 20998 msgctxt "ActivityInfo|" 20999 msgid "" 21000 "If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 21001 "that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 21002 "player captures all seeds in their own territory, ending the game." 21003 msgstr "" 21004 21005 #: activities/oware/oware.js:107 21006 msgctxt "oware|" 21007 msgid "Invalid Move!" 21008 msgstr "" 21009 21010 #. Activity title 21011 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 21012 msgctxt "ActivityInfo|" 21013 msgid "Play oware (with a friend)" 21014 msgstr "" 21015 21016 #. Help title 21017 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 21018 msgctxt "ActivityInfo|" 21019 msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 21020 msgstr "" 21021 21022 #. Activity title 21023 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 21024 msgctxt "ActivityInfo|" 21025 msgid "Assemble the puzzle" 21026 msgstr "" 21027 21028 #. Help title 21029 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 21030 #, fuzzy 21031 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21032 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21033 msgctxt "ActivityInfo|" 21034 msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 21035 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 21036 21037 #. Help goal 21038 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 21039 msgctxt "ActivityInfo|" 21040 msgid "Spatial representation." 21041 msgstr "" 21042 21043 #. Help prerequisite 21044 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 21045 #, fuzzy 21046 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21047 #| msgid "Mouse manipulation, Brain." 21048 msgctxt "ActivityInfo|" 21049 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 21050 msgstr "சொடுக்கி ஆளுமை, மூளை." 21051 21052 #. Help manual 21053 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 21054 #, fuzzy 21055 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21056 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 21057 msgctxt "ActivityInfo|" 21058 msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 21059 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 21060 21061 #: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 21062 msgctxt "board10_0|" 21063 msgid "" 21064 "Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 21065 "Embankment - 1830" 21066 msgstr "" 21067 21068 #: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 21069 msgctxt "board11_0|" 21070 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 21071 msgstr "" 21072 21073 #: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 21074 msgctxt "board12_0|" 21075 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 21076 msgstr "" 21077 21078 #: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 21079 msgctxt "board13_0|" 21080 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 21081 msgstr "" 21082 21083 #: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 21084 msgctxt "board14_0|" 21085 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 21086 msgstr "" 21087 21088 #: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 21089 msgctxt "board15_0|" 21090 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 21091 msgstr "" 21092 21093 #: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 21094 msgctxt "board16_0|" 21095 msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 21096 msgstr "" 21097 21098 #: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 21099 msgctxt "board17_0|" 21100 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 21101 msgstr "" 21102 21103 #: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 21104 msgctxt "board18_0|" 21105 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 21106 msgstr "" 21107 21108 #: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 21109 msgctxt "board19_0|" 21110 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 21111 msgstr "" 21112 21113 #: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 21114 msgctxt "board1_0|" 21115 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 21116 msgstr "" 21117 21118 #: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 21119 msgctxt "board20_0|" 21120 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 21121 msgstr "" 21122 21123 #: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 21124 msgctxt "board21_0|" 21125 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 21126 msgstr "" 21127 21128 #: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 21129 msgctxt "board22_0|" 21130 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 21131 msgstr "" 21132 21133 #: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 21134 msgctxt "board2_0|" 21135 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 21136 msgstr "" 21137 21138 #: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 21139 msgctxt "board3_0|" 21140 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 21141 msgstr "" 21142 21143 #: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 21144 msgctxt "board4_0|" 21145 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 21146 msgstr "" 21147 21148 #: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 21149 msgctxt "board5_0|" 21150 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 21151 msgstr "" 21152 21153 #: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 21154 msgctxt "board6_0|" 21155 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 21156 msgstr "" 21157 21158 #: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 21159 msgctxt "board7_0|" 21160 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 21161 msgstr "" 21162 21163 #: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 21164 msgctxt "board8_0|" 21165 msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 21166 msgstr "" 21167 21168 #: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 21169 msgctxt "board9_0|" 21170 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 21171 msgstr "" 21172 21173 #. Activity title 21174 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 21175 msgctxt "ActivityInfo|" 21176 msgid "Path decoding" 21177 msgstr "" 21178 21179 #. Help title 21180 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 21181 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21182 msgctxt "ActivityInfo|" 21183 msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 21184 msgstr "" 21185 21186 #. Help manual 21187 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:21 21188 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21189 msgctxt "ActivityInfo|" 21190 msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 21191 msgstr "" 21192 21193 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:22 21194 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:22 21195 msgctxt "ActivityInfo|" 21196 msgid "" 21197 "The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 21198 "of Tux." 21199 msgstr "" 21200 21201 #: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 21202 #: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 21203 #: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 21204 #: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 21205 #: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21206 #: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21207 #: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21208 #: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21209 #: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 21210 #: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 21211 #: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 21212 #: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 21213 #: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 21214 #: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 21215 #: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 21216 #: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 21217 #, qt-format 21218 msgctxt "Data|" 21219 msgid "%1x%2 grids." 21220 msgstr "" 21221 21222 #. Activity title 21223 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21224 #, fuzzy 21225 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21226 #| msgid "Count the items" 21227 msgctxt "ActivityInfo|" 21228 msgid "Path decoding relative" 21229 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 21230 21231 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21232 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:22 21233 msgctxt "ActivityInfo|" 21234 msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 21235 msgstr "" 21236 21237 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21238 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 21239 msgctxt "ActivityInfo|" 21240 msgid "" 21241 "This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 21242 "left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 21243 msgstr "" 21244 21245 #. Activity title 21246 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 21247 msgctxt "ActivityInfo|" 21248 msgid "Path encoding" 21249 msgstr "" 21250 21251 #. Help title 21252 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 21253 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 21254 msgctxt "ActivityInfo|" 21255 msgid "Move Tux along the path to reach the target." 21256 msgstr "" 21257 21258 #. Help manual 21259 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:21 21260 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:21 21261 msgctxt "ActivityInfo|" 21262 msgid "" 21263 "Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 21264 msgstr "" 21265 21266 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 21267 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 21268 #, fuzzy 21269 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21270 #| msgid "Keyboard training" 21271 msgctxt "ActivityInfo|" 21272 msgid "Keyboard controls:" 21273 msgstr "விசைப்பலகை பயிற்சி" 21274 21275 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 21276 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 21277 msgctxt "ActivityInfo|" 21278 msgid "Arrows: directions" 21279 msgstr "" 21280 21281 #: activities/path_encoding/GridPath.qml:125 21282 #, qt-format 21283 msgctxt "GridPath|" 21284 msgid "Errors: %1" 21285 msgstr "" 21286 21287 #. Activity title 21288 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 21289 #, fuzzy 21290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21291 #| msgid "Count the items" 21292 msgctxt "ActivityInfo|" 21293 msgid "Path encoding relative" 21294 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 21295 21296 #. Activity title 21297 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 21298 msgctxt "ActivityInfo|" 21299 msgid "Penalty kick" 21300 msgstr "பெனல்டி உதை" 21301 21302 #. Help title 21303 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 21304 #, fuzzy 21305 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21306 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21307 msgctxt "ActivityInfo|" 21308 msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 21309 msgstr "ஒரு கோல் போட பந்து மேலே சொடுக்கியால இரட்டை சொடுக்குங்க." 21310 21311 #. Help manual 21312 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:22 21313 #, fuzzy 21314 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21315 #| msgid "" 21316 #| "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the " 21317 #| "left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You " 21318 #| "must click on it to bring it back to its former position" 21319 msgctxt "ActivityInfo|" 21320 msgid "" 21321 "Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 21322 "double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 21323 "click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 21324 "back to its initial position." 21325 msgstr "" 21326 "பந்தை உதைக்க அதன் மீது இரட்டை சொடுக்கு செய். சொடுக்கு இடது வலது அல்லது நடு பொத்தானாக " 21327 "இருக்கலாம். நீங்கள் தோல்வி அடந்தால் டக்ஸ் பந்தை பிடித்து விடும். முன் இருந்த இடத்துக்கு பந்தை " 21328 "கொண்டு வர அதன் மீது சொடுக்க வேண்டும்." 21329 21330 #: activities/penalty/Penalty.qml:210 21331 #, fuzzy 21332 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21333 #| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 21334 msgctxt "Penalty|" 21335 msgid "" 21336 "Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 21337 "in." 21338 msgstr "ஒரு கோல் போட பந்து மேலே சொடுக்கியால இரட்டை சொடுக்குங்க." 21339 21340 #: activities/penalty/Penalty.qml:250 21341 msgctxt "Penalty|" 21342 msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 21343 msgstr "" 21344 21345 #. Activity title 21346 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 21347 msgctxt "ActivityInfo|" 21348 msgid "Photo hunter" 21349 msgstr "" 21350 21351 #. Help title 21352 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 21353 #, fuzzy 21354 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21355 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21356 msgctxt "ActivityInfo|" 21357 msgid "Find the differences between the two pictures." 21358 msgstr "அச்சிட்ட உருவத்துக்கு பொருத்தமான சொல்லை கண்டு பிடியுங்க." 21359 21360 #. Help goal 21361 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 21362 #, fuzzy 21363 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21364 #| msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." 21365 msgctxt "ActivityInfo|" 21366 msgid "Visual perception." 21367 msgstr "எழுத்து காட்சி அறிவு. சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும்." 21368 21369 #. Help manual 21370 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:23 21371 msgctxt "ActivityInfo|" 21372 msgid "" 21373 "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 21374 "you find a difference you must click on it." 21375 msgstr "" 21376 21377 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:92 21378 msgctxt "PhotoHunter|" 21379 msgid "Drag the slider to show the differences." 21380 msgstr "" 21381 21382 #: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:93 21383 #, fuzzy 21384 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21385 #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." 21386 msgctxt "PhotoHunter|" 21387 msgid "Click on the differences between the two images." 21388 msgstr "அச்சிட்ட உருவத்துக்கு பொருத்தமான சொல்லை கண்டு பிடியுங்க." 21389 21390 #. Activity title 21391 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 21392 #, fuzzy 21393 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21394 #| msgid "Addition" 21395 msgctxt "ActivityInfo|" 21396 msgid "Piano composition" 21397 msgstr "கூட்டல்" 21398 21399 #. Help title 21400 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 21401 msgctxt "ActivityInfo|" 21402 msgid "" 21403 "Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 21404 "staff." 21405 msgstr "" 21406 21407 #. Help goal 21408 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 21409 msgctxt "ActivityInfo|" 21410 msgid "" 21411 "Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 21412 "making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 21413 "aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 21414 "If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 21415 "Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 21416 "education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 21417 "notation tool." 21418 msgstr "" 21419 21420 #. Help prerequisite 21421 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 21422 msgctxt "ActivityInfo|" 21423 msgid "Familiarity with note naming conventions." 21424 msgstr "" 21425 21426 #. Help manual 21427 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 21428 msgctxt "ActivityInfo|" 21429 msgid "" 21430 "This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 21431 "the previous one." 21432 msgstr "" 21433 21434 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 21435 msgctxt "ActivityInfo|" 21436 msgid "" 21437 "Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 21438 "with clicking the colored rectangle keys to write music." 21439 msgstr "" 21440 21441 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 21442 msgctxt "ActivityInfo|" 21443 msgid "" 21444 "Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 21445 "previous level." 21446 msgstr "" 21447 21448 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 21449 msgctxt "ActivityInfo|" 21450 msgid "" 21451 "Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 21452 "keys (sharp keys)." 21453 msgstr "" 21454 21455 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 21456 msgctxt "ActivityInfo|" 21457 msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 21458 msgstr "" 21459 21460 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 21461 msgctxt "ActivityInfo|" 21462 msgid "" 21463 "Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 21464 "notes)." 21465 msgstr "" 21466 21467 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 21468 msgctxt "ActivityInfo|" 21469 msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 21470 msgstr "" 21471 21472 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 21473 msgctxt "ActivityInfo|" 21474 msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 21475 msgstr "" 21476 21477 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 21478 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 21479 msgctxt "ActivityInfo|" 21480 msgid "Digits 1 to 7: white keys" 21481 msgstr "" 21482 21483 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 21484 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 21485 msgctxt "ActivityInfo|" 21486 msgid "F2 to F7: black keys" 21487 msgstr "" 21488 21489 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 21490 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 21491 msgctxt "ActivityInfo|" 21492 msgid "Space: play" 21493 msgstr "" 21494 21495 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 21496 msgctxt "ActivityInfo|" 21497 msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 21498 msgstr "" 21499 21500 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 21501 msgctxt "ActivityInfo|" 21502 msgid "Backspace: undo" 21503 msgstr "" 21504 21505 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 21506 msgctxt "ActivityInfo|" 21507 msgid "Delete: erase selected note or everything" 21508 msgstr "" 21509 21510 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 21511 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 21512 msgctxt "ActivityInfo|" 21513 msgid "" 21514 "The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 21515 msgstr "" 21516 21517 #. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 21518 #: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:48 21519 #, qt-format 21520 msgctxt "BpmMeter|" 21521 msgid "%1 BPM" 21522 msgstr "" 21523 21524 #. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 21525 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21526 msgctxt "KeyOption|" 21527 msgid "Treble clef" 21528 msgstr "" 21529 21530 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 21531 msgctxt "KeyOption|" 21532 msgid "Bass clef" 21533 msgstr "" 21534 21535 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21536 msgctxt "KeyOption|" 21537 msgid "Treble clef added" 21538 msgstr "" 21539 21540 #: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 21541 msgctxt "KeyOption|" 21542 msgid "Bass clef added" 21543 msgstr "" 21544 21545 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 21546 #, qt-format 21547 msgctxt "LyricsArea|" 21548 msgid "Title: %1" 21549 msgstr "" 21550 21551 #: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 21552 #, qt-format 21553 msgctxt "LyricsArea|" 21554 msgid "Origin: %1" 21555 msgstr "" 21556 21557 #: activities/piano_composition/melodies.js:18 21558 msgctxt "melodies|" 21559 msgid "America: English Lullaby" 21560 msgstr "" 21561 21562 #: activities/piano_composition/melodies.js:25 21563 msgctxt "melodies|" 21564 msgid "America: Patriotic" 21565 msgstr "" 21566 21567 #: activities/piano_composition/melodies.js:32 21568 msgctxt "melodies|" 21569 msgid "America: Shaker Tune" 21570 msgstr "" 21571 21572 #: activities/piano_composition/melodies.js:39 21573 msgctxt "melodies|" 21574 msgid "America: Nursery Rhyme" 21575 msgstr "" 21576 21577 #: activities/piano_composition/melodies.js:46 21578 #: activities/piano_composition/melodies.js:214 21579 #: activities/piano_composition/melodies.js:221 21580 #: activities/piano_composition/melodies.js:228 21581 msgctxt "melodies|" 21582 msgid "Mexico" 21583 msgstr "" 21584 21585 #: activities/piano_composition/melodies.js:53 21586 msgctxt "melodies|" 21587 msgid "Italy" 21588 msgstr "" 21589 21590 #: activities/piano_composition/melodies.js:60 21591 msgctxt "melodies|" 21592 msgid "Spain" 21593 msgstr "" 21594 21595 #: activities/piano_composition/melodies.js:67 21596 msgctxt "melodies|" 21597 msgid "German Kid's Song" 21598 msgstr "" 21599 21600 #: activities/piano_composition/melodies.js:74 21601 msgctxt "melodies|" 21602 msgid "Children's Song from Brazil" 21603 msgstr "" 21604 21605 #: activities/piano_composition/melodies.js:81 21606 #: activities/piano_composition/melodies.js:95 21607 #, fuzzy 21608 #| msgctxt "DialogConfig|" 21609 #| msgid "German" 21610 msgctxt "melodies|" 21611 msgid "Germany" 21612 msgstr "ஜெர்மன்" 21613 21614 #: activities/piano_composition/melodies.js:88 21615 #: activities/piano_composition/melodies.js:102 21616 #: activities/piano_composition/melodies.js:123 21617 #: activities/piano_composition/melodies.js:130 21618 msgctxt "melodies|" 21619 msgid "France" 21620 msgstr "" 21621 21622 #: activities/piano_composition/melodies.js:109 21623 #: activities/piano_composition/melodies.js:116 21624 msgctxt "melodies|" 21625 msgid "Brazil" 21626 msgstr "" 21627 21628 #: activities/piano_composition/melodies.js:137 21629 #: activities/piano_composition/melodies.js:144 21630 msgctxt "melodies|" 21631 msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 21632 msgstr "" 21633 21634 #: activities/piano_composition/melodies.js:151 21635 #: activities/piano_composition/melodies.js:158 21636 msgctxt "melodies|" 21637 msgid "Hungary, Children's Song" 21638 msgstr "" 21639 21640 #: activities/piano_composition/melodies.js:165 21641 msgctxt "melodies|" 21642 msgid "Serbia" 21643 msgstr "" 21644 21645 #: activities/piano_composition/melodies.js:172 21646 #: activities/piano_composition/melodies.js:207 21647 #: activities/piano_composition/melodies.js:249 21648 msgctxt "melodies|" 21649 msgid "Britain" 21650 msgstr "" 21651 21652 #: activities/piano_composition/melodies.js:179 21653 msgctxt "melodies|" 21654 msgid "Poland" 21655 msgstr "" 21656 21657 #: activities/piano_composition/melodies.js:186 21658 #: activities/piano_composition/melodies.js:193 21659 #, fuzzy 21660 #| msgctxt "DialogConfig|" 21661 #| msgid "Greek" 21662 msgctxt "melodies|" 21663 msgid "Greece" 21664 msgstr "கிரீக்" 21665 21666 #: activities/piano_composition/melodies.js:200 21667 msgctxt "melodies|" 21668 msgid "Ukraine" 21669 msgstr "" 21670 21671 #: activities/piano_composition/melodies.js:235 21672 msgctxt "melodies|" 21673 msgid "Mexican song to break a piñata" 21674 msgstr "" 21675 21676 #: activities/piano_composition/melodies.js:242 21677 #, fuzzy 21678 #| msgctxt "DialogConfig|" 21679 #| msgid "Thai" 21680 msgctxt "melodies|" 21681 msgid "Finland" 21682 msgstr "தாய்" 21683 21684 #: activities/piano_composition/MelodyList.qml:70 21685 msgctxt "MelodyList|" 21686 msgid "Melodies" 21687 msgstr "" 21688 21689 #. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 21690 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21691 msgctxt "OptionsRow|" 21692 msgid "Whole note" 21693 msgstr "" 21694 21695 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21696 msgctxt "OptionsRow|" 21697 msgid "Half note" 21698 msgstr "" 21699 21700 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21701 msgctxt "OptionsRow|" 21702 msgid "Quarter note" 21703 msgstr "" 21704 21705 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 21706 #, fuzzy 21707 #| msgctxt "dataset|" 21708 #| msgid "eight" 21709 msgctxt "OptionsRow|" 21710 msgid "Eighth note" 21711 msgstr "எட்டு" 21712 21713 #. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 21714 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21715 msgctxt "OptionsRow|" 21716 msgid "Whole rest added" 21717 msgstr "" 21718 21719 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21720 msgctxt "OptionsRow|" 21721 msgid "Half rest added" 21722 msgstr "" 21723 21724 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21725 msgctxt "OptionsRow|" 21726 msgid "Quarter rest added" 21727 msgstr "" 21728 21729 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 21730 #, fuzzy 21731 #| msgctxt "dataset|" 21732 #| msgid "eight" 21733 msgctxt "OptionsRow|" 21734 msgid "Eighth rest added" 21735 msgstr "எட்டு" 21736 21737 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21738 msgctxt "OptionsRow|" 21739 msgid "Whole rest" 21740 msgstr "" 21741 21742 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21743 msgctxt "OptionsRow|" 21744 msgid "Half rest" 21745 msgstr "" 21746 21747 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21748 msgctxt "OptionsRow|" 21749 msgid "Quarter rest" 21750 msgstr "" 21751 21752 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 21753 #, fuzzy 21754 #| msgctxt "dataset|" 21755 #| msgid "eight" 21756 msgctxt "OptionsRow|" 21757 msgid "Eighth rest" 21758 msgstr "எட்டு" 21759 21760 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21761 msgctxt "OptionsRow|" 21762 msgid "Piano" 21763 msgstr "" 21764 21765 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 21766 msgctxt "OptionsRow|" 21767 msgid "Lyrics" 21768 msgstr "" 21769 21770 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:60 21771 msgctxt "OptionsRow|" 21772 msgid "Play melody" 21773 msgstr "" 21774 21775 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:98 21776 msgctxt "OptionsRow|" 21777 msgid "Undo" 21778 msgstr "" 21779 21780 #. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 21781 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21782 msgctxt "OptionsRow|" 21783 msgid "Sharp notes" 21784 msgstr "" 21785 21786 #: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:166 21787 msgctxt "OptionsRow|" 21788 msgid "Flat notes" 21789 msgstr "" 21790 21791 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:24 21792 msgctxt "piano_composition|" 21793 msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 21794 msgstr "" 21795 21796 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:27 21797 msgctxt "piano_composition|" 21798 msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 21799 msgstr "" 21800 21801 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:30 21802 msgctxt "piano_composition|" 21803 msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 21804 msgstr "" 21805 21806 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:33 21807 msgctxt "piano_composition|" 21808 msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 21809 msgstr "" 21810 21811 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:36 21812 msgctxt "piano_composition|" 21813 msgid "" 21814 "Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 21815 "notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 21816 msgstr "" 21817 21818 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:39 21819 msgctxt "piano_composition|" 21820 msgid "" 21821 "Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 21822 "the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 21823 "to enter it to the staff." 21824 msgstr "" 21825 21826 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:42 21827 msgctxt "piano_composition|" 21828 msgid "Now you can load music and also save your compositions." 21829 msgstr "" 21830 21831 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:63 21832 #, qt-format 21833 msgctxt "piano_composition|" 21834 msgid "Error saving melody to your file (%1)" 21835 msgstr "" 21836 21837 #: activities/piano_composition/piano_composition.js:68 21838 #, qt-format 21839 msgctxt "piano_composition|" 21840 msgid "Melody saved to your file (%1)" 21841 msgstr "" 21842 21843 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 21844 msgctxt "Piano_composition|" 21845 msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 21846 msgstr "" 21847 21848 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 21849 msgctxt "Piano_composition|" 21850 msgid "Yes" 21851 msgstr "" 21852 21853 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 21854 msgctxt "Piano_composition|" 21855 msgid "No" 21856 msgstr "" 21857 21858 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:417 21859 #, fuzzy 21860 #| msgctxt "ActivityInfo|" 21861 #| msgid "Click on the correct color" 21862 msgctxt "Piano_composition|" 21863 msgid "Select the type of melody to load." 21864 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 21865 21866 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:422 21867 msgctxt "Piano_composition|" 21868 msgid "Pre-defined melodies" 21869 msgstr "" 21870 21871 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:440 21872 msgctxt "Piano_composition|" 21873 msgid "Your saved melodies" 21874 msgstr "" 21875 21876 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 21877 msgctxt "Piano_composition|" 21878 msgid "" 21879 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 21880 "voices or effects are disabled in the main configuration." 21881 msgstr "" 21882 21883 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 21884 msgctxt "Piano_composition|" 21885 msgid "Quit" 21886 msgstr "" 21887 21888 #: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 21889 msgctxt "Piano_composition|" 21890 msgid "Continue" 21891 msgstr "" 21892 21893 #. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 21894 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 21895 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 21896 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 21897 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 21898 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 21899 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 21900 #, qt-format 21901 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21902 msgid "F%1" 21903 msgstr "" 21904 21905 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 21906 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 21907 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 21908 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 21909 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 21910 #, qt-format 21911 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21912 msgid "G%1" 21913 msgstr "" 21914 21915 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 21916 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 21917 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 21918 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 21919 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 21920 #, qt-format 21921 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21922 msgid "A%1" 21923 msgstr "" 21924 21925 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 21926 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 21927 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 21928 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 21929 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 21930 #, qt-format 21931 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21932 msgid "B%1" 21933 msgstr "" 21934 21935 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 21936 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 21937 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 21938 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 21939 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 21940 #, qt-format 21941 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21942 msgid "C%1" 21943 msgstr "" 21944 21945 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 21946 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 21947 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 21948 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 21949 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 21950 #, qt-format 21951 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21952 msgid "D%1" 21953 msgstr "" 21954 21955 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 21956 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 21957 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 21958 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 21959 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 21960 #, qt-format 21961 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21962 msgid "E%1" 21963 msgstr "" 21964 21965 #. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 21966 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 21967 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 21968 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 21969 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 21970 #, qt-format 21971 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21972 msgid "C♯%1" 21973 msgstr "" 21974 21975 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 21976 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 21977 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 21978 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 21979 #, qt-format 21980 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21981 msgid "D♯%1" 21982 msgstr "" 21983 21984 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 21985 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 21986 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 21987 #, qt-format 21988 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21989 msgid "F♯%1" 21990 msgstr "" 21991 21992 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 21993 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 21994 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 21995 #, qt-format 21996 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 21997 msgid "G♯%1" 21998 msgstr "" 21999 22000 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 22001 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 22002 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 22003 #, qt-format 22004 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22005 msgid "A♯%1" 22006 msgstr "" 22007 22008 #. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 22009 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 22010 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 22011 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 22012 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 22013 #, qt-format 22014 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22015 msgid "D♭%1" 22016 msgstr "" 22017 22018 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 22019 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 22020 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 22021 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 22022 #, qt-format 22023 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22024 msgid "E♭%1" 22025 msgstr "" 22026 22027 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 22028 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 22029 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 22030 #, qt-format 22031 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22032 msgid "G♭%1" 22033 msgstr "" 22034 22035 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 22036 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 22037 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 22038 #, qt-format 22039 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22040 msgid "A♭%1" 22041 msgstr "" 22042 22043 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 22044 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 22045 #: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 22046 #, qt-format 22047 msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 22048 msgid "B♭%1" 22049 msgstr "" 22050 22051 #. Activity title 22052 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 22053 #, fuzzy 22054 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22055 #| msgid "Numbers in Order" 22056 msgctxt "ActivityInfo|" 22057 msgid "Numbers in order" 22058 msgstr "வரிசையில் எண்கள்" 22059 22060 #. Help title 22061 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 22062 #, fuzzy 22063 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22064 #| msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" 22065 msgctxt "ActivityInfo|" 22066 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 22067 msgstr "ஹெலிகாப்டரை நகர்த்தி மேகங்களை சரியான வரிசையில் பிடியுங்க." 22068 22069 #. Help manual 22070 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:23 22071 msgctxt "ActivityInfo|" 22072 msgid "" 22073 "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 22074 "move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 22075 "location. To know which number you have to catch you can either remember it " 22076 "or check the number on the bottom right corner." 22077 msgstr "" 22078 22079 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:34 22080 msgctxt "ActivityConfig|" 22081 msgid "Display colored notes." 22082 msgstr "" 22083 22084 #: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:46 22085 msgctxt "ActivityConfig|" 22086 msgid "Display colorless notes." 22087 msgstr "" 22088 22089 #. Activity title 22090 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 22091 msgctxt "ActivityInfo|" 22092 msgid "Play piano" 22093 msgstr "" 22094 22095 #. Help goal 22096 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:23 22097 msgctxt "ActivityInfo|" 22098 msgid "" 22099 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 22100 "staff." 22101 msgstr "" 22102 22103 #. Help prerequisite 22104 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:25 22105 msgctxt "ActivityInfo|" 22106 msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 22107 msgstr "" 22108 22109 #. Help manual 22110 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:27 22111 msgctxt "ActivityInfo|" 22112 msgid "" 22113 "Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 22114 "notes on the staff." 22115 msgstr "" 22116 22117 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 22118 msgctxt "ActivityInfo|" 22119 msgid "" 22120 "On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 22121 "you will practice bass clef notes." 22122 msgstr "" 22123 22124 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 22125 msgctxt "ActivityInfo|" 22126 msgid "Backspace or Delete: undo" 22127 msgstr "" 22128 22129 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:187 22130 #, fuzzy 22131 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22132 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22133 msgctxt "PlayPiano|" 22134 msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 22135 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 22136 22137 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:300 22138 msgctxt "PlayPiano|" 22139 msgid "" 22140 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22141 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22142 msgstr "" 22143 22144 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:301 22145 msgctxt "PlayPiano|" 22146 msgid "Quit" 22147 msgstr "" 22148 22149 #: activities/play_piano/PlayPiano.qml:302 22150 msgctxt "PlayPiano|" 22151 msgid "Continue" 22152 msgstr "" 22153 22154 #. Activity title 22155 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 22156 msgctxt "ActivityInfo|" 22157 msgid "Play rhythm" 22158 msgstr "" 22159 22160 #. Help goal 22161 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:23 22162 msgctxt "ActivityInfo|" 22163 msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 22164 msgstr "" 22165 22166 #. Help prerequisite 22167 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:25 22168 msgctxt "ActivityInfo|" 22169 msgid "Simple understanding of musical rhythm." 22170 msgstr "" 22171 22172 #. Help manual 22173 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:27 22174 msgctxt "ActivityInfo|" 22175 msgid "" 22176 "Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 22177 "the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 22178 "If not, you must try again." 22179 msgstr "" 22180 22181 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 22182 msgctxt "ActivityInfo|" 22183 msgid "" 22184 "Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 22185 "on the drum when the line is in the middle of the notes." 22186 msgstr "" 22187 22188 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 22189 msgctxt "ActivityInfo|" 22190 msgid "" 22191 "Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 22192 "notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 22193 "metronome to hear the quarter notes as reference." 22194 msgstr "" 22195 22196 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 22197 #, fuzzy 22198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22199 #| msgid "Kick the ball into the goal" 22200 msgctxt "ActivityInfo|" 22201 msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 22202 msgstr "கோலுக்குள் பந்தை உதை" 22203 22204 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 22205 #, fuzzy 22206 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22207 #| msgid "Move and click the mouse" 22208 msgctxt "ActivityInfo|" 22209 msgid "Space bar: click on the drum" 22210 msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தி சொடுக்கவும்" 22211 22212 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 22213 msgctxt "ActivityInfo|" 22214 msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 22215 msgstr "" 22216 22217 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 22218 msgctxt "ActivityInfo|" 22219 msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 22220 msgstr "" 22221 22222 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 22223 msgctxt "ActivityInfo|" 22224 msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 22225 msgstr "" 22226 22227 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:117 22228 msgctxt "PlayRhythm|" 22229 msgid "" 22230 "Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 22231 "correctly." 22232 msgstr "" 22233 22234 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:118 22235 msgctxt "PlayRhythm|" 22236 msgid "" 22237 "Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 22238 "the rhythm correctly." 22239 msgstr "" 22240 22241 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:376 22242 msgctxt "PlayRhythm|" 22243 msgid "" 22244 "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 22245 "voices or effects are disabled in the main configuration." 22246 msgstr "" 22247 22248 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:377 22249 msgctxt "PlayRhythm|" 22250 msgid "Quit" 22251 msgstr "" 22252 22253 #: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:378 22254 msgctxt "PlayRhythm|" 22255 msgid "Continue" 22256 msgstr "" 22257 22258 #. Activity title 22259 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 22260 #, fuzzy 22261 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22262 #| msgid "Addition" 22263 msgctxt "ActivityInfo|" 22264 msgid "Positions" 22265 msgstr "கூட்டல்" 22266 22267 #. Help title 22268 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 22269 msgctxt "ActivityInfo|" 22270 msgid "Find the boy's position in relation to the box." 22271 msgstr "" 22272 22273 #. Help goal 22274 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 22275 msgctxt "ActivityInfo|" 22276 msgid "Describe the relative position of an object." 22277 msgstr "" 22278 22279 #. Help manual 22280 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 22281 msgctxt "ActivityInfo|" 22282 msgid "" 22283 "You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 22284 "out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 22285 "answer." 22286 msgstr "" 22287 22288 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 22289 msgctxt "ActivityInfo|" 22290 msgid "Space or Enter: validate selected answer" 22291 msgstr "" 22292 22293 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 22294 #, fuzzy 22295 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22296 #| msgid "Basic enumeration" 22297 msgctxt "Data|" 22298 msgid "Basic positions." 22299 msgstr "அடிப்படை கணக்கீடு" 22300 22301 #. it refers to the next to position 22302 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 22303 msgctxt "Data|" 22304 msgid "beside" 22305 msgstr "" 22306 22307 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 22308 msgctxt "Data|" 22309 msgid "Select the image where the child is beside the box." 22310 msgstr "" 22311 22312 #. it refers to the behind position 22313 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 22314 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 22315 msgctxt "Data|" 22316 msgid "behind" 22317 msgstr "" 22318 22319 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 22320 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 22321 msgctxt "Data|" 22322 msgid "Select the image where the child is behind the box." 22323 msgstr "" 22324 22325 #. it refers to the in front of position 22326 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 22327 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 22328 msgctxt "Data|" 22329 msgid "in front of" 22330 msgstr "" 22331 22332 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 22333 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 22334 msgctxt "Data|" 22335 msgid "Select the image where the child is in front of the box." 22336 msgstr "" 22337 22338 #. it refers to the inside position 22339 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 22340 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 22341 msgctxt "Data|" 22342 msgid "inside" 22343 msgstr "" 22344 22345 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 22346 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 22347 msgctxt "Data|" 22348 msgid "Select the image where the child is inside the box." 22349 msgstr "" 22350 22351 #. it refers to the above position 22352 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 22353 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 22354 msgctxt "Data|" 22355 msgid "above" 22356 msgstr "" 22357 22358 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 22359 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 22360 msgctxt "Data|" 22361 msgid "Select the image where the child is above the box." 22362 msgstr "" 22363 22364 #. it refers to the beneath position 22365 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 22366 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 22367 msgctxt "Data|" 22368 msgid "under" 22369 msgstr "" 22370 22371 #: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 22372 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 22373 msgctxt "Data|" 22374 msgid "Select the image where the child is under the box." 22375 msgstr "" 22376 22377 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 22378 #, fuzzy 22379 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22380 #| msgid "Learn addition" 22381 msgctxt "Data|" 22382 msgid "All positions (with left and right)." 22383 msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 22384 22385 #. it refers to the position on the right side 22386 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 22387 #, fuzzy 22388 #| msgctxt "dataset|" 22389 #| msgid "eight" 22390 msgctxt "Data|" 22391 msgid "right" 22392 msgstr "எட்டு" 22393 22394 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 22395 msgctxt "Data|" 22396 msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 22397 msgstr "" 22398 22399 #. it refers to the position on the left side 22400 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 22401 msgctxt "Data|" 22402 msgid "left" 22403 msgstr "" 22404 22405 #: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 22406 msgctxt "Data|" 22407 msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 22408 msgstr "" 22409 22410 #. Activity title 22411 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 22412 msgctxt "ActivityInfo|" 22413 msgid "Programming maze" 22414 msgstr "" 22415 22416 #. Help title 22417 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 22418 msgctxt "ActivityInfo|" 22419 msgid "" 22420 "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 22421 "instructions like move forward, turn left or right." 22422 msgstr "" 22423 22424 #. Help goal 22425 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 22426 #, fuzzy 22427 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22428 #| msgid "" 22429 #| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 22430 msgctxt "ActivityInfo|" 22431 msgid "" 22432 "Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 22433 msgstr "டக்ஸுக்கு பசிக்குது. சரியாக பனிக் கட்டியை எண்ணி மீனை கண்டு பிடிக்க உதவுங்க." 22434 22435 #. Help prerequisite 22436 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 22437 msgctxt "ActivityInfo|" 22438 msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 22439 msgstr "" 22440 22441 #. Help manual 22442 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 22443 msgctxt "ActivityInfo|" 22444 msgid "" 22445 "Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 22446 "to his goal." 22447 msgstr "" 22448 22449 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 22450 #, fuzzy 22451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22452 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 22453 msgctxt "ActivityInfo|" 22454 msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 22455 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 22456 22457 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 22458 msgctxt "ActivityInfo|" 22459 msgid "" 22460 "Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 22461 "is selected" 22462 msgstr "" 22463 22464 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 22465 msgctxt "ActivityInfo|" 22466 msgid "" 22467 "Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 22468 "procedure/loop area" 22469 msgstr "" 22470 22471 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 22472 msgctxt "ActivityInfo|" 22473 msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 22474 msgstr "" 22475 22476 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 22477 msgctxt "ActivityInfo|" 22478 msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 22479 msgstr "" 22480 22481 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 22482 msgctxt "ActivityInfo|" 22483 msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 22484 msgstr "" 22485 22486 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 22487 msgctxt "ActivityInfo|" 22488 msgid "" 22489 "To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 22490 "instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 22491 "Space." 22492 msgstr "" 22493 22494 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 22495 msgctxt "ActivityInfo|" 22496 msgid "" 22497 "To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 22498 "procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 22499 "instruction and press Space." 22500 msgstr "" 22501 22502 #: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 22503 #, fuzzy 22504 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22505 #| msgid "Simple subtraction" 22506 msgctxt "InstructionArea|" 22507 msgid "Choose the instructions" 22508 msgstr "எளிய கழித்தல்" 22509 22510 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 22511 #, fuzzy 22512 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22513 #| msgid "Simple subtraction" 22514 msgctxt "programmingMaze|" 22515 msgid "Instruction Area:" 22516 msgstr "எளிய கழித்தல்" 22517 22518 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 22519 msgctxt "programmingMaze|" 22520 msgid "" 22521 "There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 22522 msgstr "" 22523 22524 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 22525 msgctxt "programmingMaze|" 22526 msgid "" 22527 "<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 22528 "facing." 22529 msgstr "" 22530 22531 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 22532 msgctxt "programmingMaze|" 22533 msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 22534 msgstr "" 22535 22536 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 22537 msgctxt "programmingMaze|" 22538 msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 22539 msgstr "" 22540 22541 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 22542 #, fuzzy 22543 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22544 #| msgid "Addition" 22545 msgctxt "programmingMaze|" 22546 msgid "Main Function:" 22547 msgstr "கூட்டல்" 22548 22549 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 22550 msgctxt "programmingMaze|" 22551 msgid "The execution of the code starts here." 22552 msgstr "" 22553 22554 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 22555 msgctxt "programmingMaze|" 22556 msgid "" 22557 "-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 22558 "<b>Main Function</b>." 22559 msgstr "" 22560 22561 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 22562 msgctxt "programmingMaze|" 22563 msgid "" 22564 "-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 22565 "dead-end, or when Tux reaches the fish." 22566 msgstr "" 22567 22568 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 22569 msgctxt "programmingMaze|" 22570 msgid "Procedure:" 22571 msgstr "" 22572 22573 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 22574 msgctxt "programmingMaze|" 22575 msgid "" 22576 "<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 22577 "the code by calling it where needed</b>." 22578 msgstr "" 22579 22580 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 22581 msgctxt "programmingMaze|" 22582 msgid "" 22583 "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 22584 "area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 22585 "Function</b> label." 22586 msgstr "" 22587 22588 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 22589 msgctxt "programmingMaze|" 22590 msgid "Loop:" 22591 msgstr "" 22592 22593 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 22594 msgctxt "programmingMaze|" 22595 msgid "" 22596 "<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 22597 "the number of times defined by the number inside it</b>." 22598 msgstr "" 22599 22600 #: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 22601 msgctxt "programmingMaze|" 22602 msgid "" 22603 "-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 22604 "area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 22605 "label." 22606 msgstr "" 22607 22608 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:198 22609 #, qt-format 22610 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22611 msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 22612 msgstr "" 22613 22614 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:262 22615 #, fuzzy 22616 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22617 #| msgid "Addition" 22618 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22619 msgid "Main function" 22620 msgstr "கூட்டல்" 22621 22622 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22623 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22624 msgid "Procedure" 22625 msgstr "" 22626 22627 #: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:290 22628 msgctxt "ProgrammingMaze|" 22629 msgid "Loop" 22630 msgstr "" 22631 22632 #: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 22633 msgctxt "Data|" 22634 msgid "Using the main area only." 22635 msgstr "" 22636 22637 #: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 22638 msgctxt "Data|" 22639 msgid "Using both the main area and the procedure area." 22640 msgstr "" 22641 22642 #: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 22643 msgctxt "Data|" 22644 msgid "Using both the main area and the loop area." 22645 msgstr "" 22646 22647 #. Activity title 22648 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 22649 #, fuzzy 22650 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22651 #| msgid "Logic-training activity" 22652 msgctxt "ActivityInfo|" 22653 msgid "Railroad activity" 22654 msgstr "தர்க்க பயிற்சி " 22655 22656 #. Help title 22657 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 22658 #, fuzzy 22659 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22660 #| msgid "" 22661 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 22662 #| "the screen." 22663 msgctxt "ActivityInfo|" 22664 msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 22665 msgstr "திரையின் மேலே தோன்றும் எண்ணுக்கு உள்ள காரணிகளிடம் எண் விழுங்கியை கொண்டு போங்க" 22666 22667 #. Help goal 22668 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 22669 #, fuzzy 22670 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22671 #| msgid "Keyboard training" 22672 msgctxt "ActivityInfo|" 22673 msgid "Memory training." 22674 msgstr "விசைப்பலகை பயிற்சி" 22675 22676 #. Help manual 22677 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:25 22678 msgctxt "ActivityInfo|" 22679 msgid "" 22680 "A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 22681 "by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 22682 "dragging it down." 22683 msgstr "" 22684 22685 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 22686 msgctxt "ActivityInfo|" 22687 msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 22688 msgstr "" 22689 22690 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 22691 msgctxt "ActivityInfo|" 22692 msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 22693 msgstr "" 22694 22695 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 22696 msgctxt "ActivityInfo|" 22697 msgid "" 22698 "Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 22699 "the answer area" 22700 msgstr "" 22701 22702 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 22703 msgctxt "ActivityInfo|" 22704 msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 22705 msgstr "" 22706 22707 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 22708 msgctxt "ActivityInfo|" 22709 msgid "Enter or Return: submit your answer" 22710 msgstr "" 22711 22712 #: activities/railroad/Railroad.qml:108 22713 msgctxt "Railroad|" 22714 msgid "" 22715 "Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 22716 "to set up a similar train." 22717 msgstr "" 22718 22719 #: activities/railroad/Railroad.qml:109 22720 msgctxt "Railroad|" 22721 msgid "" 22722 "If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 22723 msgstr "" 22724 22725 #. Activity title 22726 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 22727 #, fuzzy 22728 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22729 #| msgid "Reading practice" 22730 msgctxt "ActivityInfo|" 22731 msgid "Horizontal reading practice" 22732 msgstr "படிக்கும் பழக்கம்." 22733 22734 #. Help title 22735 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 22736 msgctxt "ActivityInfo|" 22737 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 22738 msgstr "" 22739 22740 #. Help goal 22741 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 22742 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 22743 msgctxt "ActivityInfo|" 22744 msgid "Reading training in a limited time." 22745 msgstr "" 22746 22747 #. Help manual 22748 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 22749 msgctxt "ActivityInfo|" 22750 msgid "" 22751 "A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 22752 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22753 msgstr "" 22754 22755 #: activities/readingh/Readingh.qml:299 22756 #, qt-format 22757 msgctxt "Readingh|" 22758 msgid "" 22759 "<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 22760 "\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 22761 msgstr "" 22762 22763 #: activities/readingh/Readingh.qml:351 22764 msgctxt "Readingh|" 22765 msgid "Yes, I saw it!" 22766 msgstr "" 22767 22768 #: activities/readingh/Readingh.qml:372 22769 msgctxt "Readingh|" 22770 msgid "No, it was not there!" 22771 msgstr "" 22772 22773 #. Activity title 22774 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 22775 #, fuzzy 22776 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22777 #| msgid "Reading practice" 22778 msgctxt "ActivityInfo|" 22779 msgid "Vertical reading practice" 22780 msgstr "படிக்கும் பழக்கம்." 22781 22782 #. Help title 22783 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 22784 msgctxt "ActivityInfo|" 22785 msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 22786 msgstr "" 22787 22788 #. Help manual 22789 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 22790 msgctxt "ActivityInfo|" 22791 msgid "" 22792 "A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 22793 "appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 22794 msgstr "" 22795 22796 #. Activity title 22797 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 22798 msgctxt "ActivityInfo|" 22799 msgid "Redraw the given image" 22800 msgstr "" 22801 22802 #. Help title 22803 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 22804 msgctxt "ActivityInfo|" 22805 msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 22806 msgstr "" 22807 22808 #. Help manual 22809 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:22 22810 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:22 22811 msgctxt "ActivityInfo|" 22812 msgid "" 22813 "First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 22814 "to paint, then release the click to stop painting." 22815 msgstr "" 22816 22817 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:25 22818 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:25 22819 msgctxt "ActivityInfo|" 22820 msgid "Digits: select a color" 22821 msgstr "" 22822 22823 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 22824 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 22825 msgctxt "ActivityInfo|" 22826 msgid "Arrows: navigate in the grid" 22827 msgstr "" 22828 22829 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 22830 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 22831 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 22832 msgctxt "ActivityInfo|" 22833 msgid "Space or Enter: paint" 22834 msgstr "" 22835 22836 #: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 22837 msgctxt "Data|" 22838 msgid "Small grids." 22839 msgstr "" 22840 22841 #: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 22842 msgctxt "Data|" 22843 msgid "Medium grids." 22844 msgstr "" 22845 22846 #: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 22847 msgctxt "Data|" 22848 msgid "Large grids." 22849 msgstr "" 22850 22851 #. Activity title 22852 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 22853 msgctxt "ActivityInfo|" 22854 msgid "Mirror the given image" 22855 msgstr "" 22856 22857 #. Help title 22858 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 22859 msgctxt "ActivityInfo|" 22860 msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 22861 msgstr "" 22862 22863 #: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 22864 msgctxt "Data|" 22865 msgid "Small grids (3×3)." 22866 msgstr "" 22867 22868 #: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 22869 msgctxt "Data|" 22870 msgid "Medium grids (5×5)." 22871 msgstr "" 22872 22873 #: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 22874 msgctxt "Data|" 22875 msgid "Large grids (7×7)." 22876 msgstr "" 22877 22878 #. Activity title 22879 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 22880 msgctxt "ActivityInfo|" 22881 msgid "Renewable energy" 22882 msgstr "" 22883 22884 #. Help title 22885 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 22886 msgctxt "ActivityInfo|" 22887 msgid "" 22888 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 22889 "up so he can have light in his home." 22890 msgstr "" 22891 22892 #. Help goal 22893 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 22894 msgctxt "ActivityInfo|" 22895 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 22896 msgstr "" 22897 22898 #. Help manual 22899 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 22900 msgctxt "ActivityInfo|" 22901 msgid "" 22902 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 22903 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 22904 "the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 22905 "To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 22906 msgstr "" 22907 22908 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:280 22909 msgctxt "RenewableEnergy|" 22910 msgid "" 22911 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 22912 "up so he can have light in his home." 22913 msgstr "" 22914 22915 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:282 22916 msgctxt "RenewableEnergy|" 22917 msgid "" 22918 "Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 22919 "and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 22920 msgstr "" 22921 22922 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:284 22923 msgctxt "RenewableEnergy|" 22924 msgid "" 22925 "When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 22926 "him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 22927 "up." 22928 msgstr "" 22929 22930 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:286 22931 msgctxt "RenewableEnergy|" 22932 msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 22933 msgstr "" 22934 22935 #: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:310 22936 msgctxt "RenewableEnergy|" 22937 msgid "" 22938 "It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 22939 "is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 22940 "exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 22941 "generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 22942 "required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 22943 "supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 22944 "equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 22945 "regional blackout." 22946 msgstr "" 22947 22948 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 22949 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 22950 #, fuzzy 22951 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22952 #| msgid "Simple Letters" 22953 msgctxt "ActivityConfig|" 22954 msgid "Arabic numbers" 22955 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 22956 22957 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 22958 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 22959 #, fuzzy 22960 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22961 #| msgid "Subtraction memory game" 22962 msgctxt "ActivityConfig|" 22963 msgid "Roman numbers" 22964 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 22965 22966 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 22967 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 22968 #: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 22969 msgctxt "ActivityConfig|" 22970 msgid "Images" 22971 msgstr "" 22972 22973 #: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 22974 #: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 22975 msgctxt "ActivityConfig|" 22976 msgid "Select Domino Representation" 22977 msgstr "" 22978 22979 #. Activity title 22980 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 22981 #, fuzzy 22982 #| msgctxt "ActivityInfo|" 22983 #| msgid "Count the items" 22984 msgctxt "ActivityInfo|" 22985 msgid "Count intervals" 22986 msgstr "உருப்படிகளை எண்ணுங்க" 22987 22988 #. Help title 22989 #. ---------- 22990 #. Help goal 22991 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 22992 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 22993 msgctxt "ActivityInfo|" 22994 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 22995 msgstr "டக்ஸுக்கு பசிக்குது. சரியாக பனிக் கட்டியை எண்ணி மீனை கண்டு பிடிக்க உதவுங்க." 22996 22997 #. Help prerequisite 22998 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 22999 msgctxt "ActivityInfo|" 23000 msgid "Can read numbers on a domino." 23001 msgstr "" 23002 23003 #. Help manual 23004 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 23005 #, fuzzy 23006 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23007 #| msgid "" 23008 #| "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and " 23009 #| "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. " 23010 #| "When done, click on the OK button or hit the Enter key." 23011 msgctxt "ActivityInfo|" 23012 msgid "" 23013 "Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 23014 "fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 23015 "done, click on the OK button or hit the Enter key." 23016 msgstr "" 23017 "டக்ஸுக்கும் மீனுக்கும் இடையே எத்தனை பனிக் கட்டி என அறிய தாயத்தின் மேல சொடுக்குங்க. பின் " 23018 "பக்கமாக எண்ண தாயத்தின் மேல வலது சொடுக்குங்க. முடிந்த பின் ஓகே பொத்தானை அமுக்குங்க " 23019 "அல்லது உள்ளீட்டு விசையை தட்டுங்க." 23020 23021 #: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 23022 #: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 23023 #: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 23024 #: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 23025 #: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 23026 #: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 23027 #: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 23028 #: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 23029 #: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 23030 #: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 23031 #: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 23032 #: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 23033 #, fuzzy, qt-format 23034 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23035 #| msgid "Guess a number" 23036 msgctxt "Data|" 23037 msgid "Numbers between %1 and %2." 23038 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 23039 23040 #. Activity title 23041 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 23042 msgctxt "ActivityInfo|" 23043 msgid "Roman numerals" 23044 msgstr "" 23045 23046 #. Help goal 23047 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:19 23048 msgctxt "ActivityInfo|" 23049 msgid "" 23050 "Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 23051 "numerals." 23052 msgstr "" 23053 23054 #. Help manual 23055 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:22 23056 msgctxt "ActivityInfo|" 23057 msgid "" 23058 "Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 23059 "remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 23060 "Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 23061 "letters from the Latin alphabet." 23062 msgstr "" 23063 23064 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:23 23065 msgctxt "ActivityInfo|" 23066 msgid "" 23067 "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 23068 "and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 23069 msgstr "" 23070 23071 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 23072 #, fuzzy 23073 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23074 #| msgid "Simple Letters" 23075 msgctxt "ActivityInfo|" 23076 msgid "Digits: type arabic numerals" 23077 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 23078 23079 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 23080 msgctxt "ActivityInfo|" 23081 msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 23082 msgstr "" 23083 23084 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 23085 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 23086 msgctxt "RomanNumerals|" 23087 msgid "" 23088 "The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 23089 "I and V (units, 1 and 5)\n" 23090 "X and L (tens, 10 and 50)\n" 23091 "C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 23092 " and M (1000).\n" 23093 " An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 23094 "number 0." 23095 msgstr "" 23096 23097 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:80 23098 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:92 23099 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:104 23100 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:116 23101 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:128 23102 #, qt-format 23103 msgctxt "RomanNumerals|" 23104 msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 23105 msgstr "" 23106 23107 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:86 23108 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:98 23109 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:110 23110 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:122 23111 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:134 23112 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:140 23113 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:146 23114 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:152 23115 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:158 23116 #, qt-format 23117 msgctxt "RomanNumerals|" 23118 msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 23119 msgstr "" 23120 23121 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 23122 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 23123 msgctxt "RomanNumerals|" 23124 msgid "" 23125 "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 23126 "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 23127 " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 23128 "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 23129 msgstr "" 23130 23131 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 23132 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 23133 msgctxt "RomanNumerals|" 23134 msgid "" 23135 "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 23136 "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 23137 "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 23138 "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 23139 msgstr "" 23140 23141 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 23142 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 23143 msgctxt "RomanNumerals|" 23144 msgid "" 23145 "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 23146 "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 23147 "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 23148 "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 23149 msgstr "" 23150 23151 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 23152 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 23153 msgctxt "RomanNumerals|" 23154 msgid "" 23155 "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 23156 "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 23157 "implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 23158 "possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 23159 "hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 23160 msgstr "" 23161 23162 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 23163 msgctxt "RomanNumerals|" 23164 msgid "" 23165 "Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 23166 msgstr "" 23167 23168 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:378 23169 #, qt-format 23170 msgctxt "RomanNumerals|" 23171 msgid "Roman value: %1" 23172 msgstr "" 23173 23174 #: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:379 23175 #, qt-format 23176 msgctxt "RomanNumerals|" 23177 msgid "Arabic value: %1" 23178 msgstr "" 23179 23180 #. Activity title 23181 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 23182 msgctxt "ActivityInfo|" 23183 msgid "Balance the scales properly" 23184 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23185 23186 #. Help title 23187 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 23188 #, fuzzy 23189 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23190 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23191 msgctxt "ActivityInfo|" 23192 msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 23193 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 23194 23195 #. Help goal 23196 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 23197 #, fuzzy 23198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23199 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality" 23200 msgctxt "ActivityInfo|" 23201 msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 23202 msgstr "மனக் கணக்கு, கணித சமன்பாடு" 23203 23204 #. Help manual 23205 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:23 23206 #, fuzzy 23207 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23208 #| msgid "" 23209 #| "To balance the scales, move the weights on the left or the right side. " 23210 #| "The weights can be arranged in any order." 23211 msgctxt "ActivityInfo|" 23212 msgid "" 23213 "To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 23214 "higher levels). The weights can be arranged in any order." 23215 msgstr "" 23216 "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இடது பக்கமோ அல்லது வலது பக்கமோ நகர்த்தவும். அவற்றை எந்த " 23217 "வரிசையில் வேண்டுமானாலும் வைக்கலாம்." 23218 23219 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 23220 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 23221 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 23222 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 23223 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 23224 #, fuzzy, qt-format 23225 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23226 #| msgid "Balance the scales properly" 23227 msgctxt "Data|" 23228 msgid "Balance up to %1." 23229 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23230 23231 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 23232 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 23233 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 23234 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 23235 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 23236 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 23237 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 23238 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 23239 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 23240 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 23241 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 23242 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 23243 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 23244 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 23245 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 23246 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 23247 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 23248 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 23249 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 23250 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 23251 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 23252 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 23253 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 23254 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 23255 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 23256 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 23257 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 23258 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 23259 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 23260 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 23261 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 23262 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 23263 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 23264 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 23265 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 23266 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 23267 #, fuzzy 23268 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23269 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23270 msgctxt "Data|" 23271 msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 23272 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 23273 23274 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 23275 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 23276 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 23277 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 23278 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 23279 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 23280 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 23281 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 23282 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 23283 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 23284 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 23285 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 23286 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 23287 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 23288 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 23289 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 23290 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 23291 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 23292 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 23293 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 23294 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 23295 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 23296 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 23297 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 23298 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 23299 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 23300 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 23301 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 23302 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 23303 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 23304 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 23305 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 23306 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 23307 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 23308 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 23309 #, fuzzy 23310 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23311 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23312 msgctxt "Data|" 23313 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 23314 msgstr "ஜாக்கிரதை! பாரங்களை தராசின் இரு பக்கங்களிலும் போடலாம்." 23315 23316 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 23317 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 23318 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 23319 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 23320 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 23321 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 23322 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 23323 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 23324 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 23325 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 23326 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 23327 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 23328 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 23329 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 23330 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 23331 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 23332 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 23333 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 23334 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 23335 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 23336 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 23337 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 23338 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 23339 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 23340 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 23341 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 23342 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 23343 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 23344 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 23345 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 23346 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 23347 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 23348 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 23349 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 23350 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 23351 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 23352 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 23353 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 23354 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 23355 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 23356 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 23357 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 23358 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 23359 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 23360 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 23361 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 23362 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 23363 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 23364 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 23365 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 23366 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 23367 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 23368 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 23369 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 23370 msgctxt "Data|" 23371 msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 23372 msgstr "" 23373 23374 #: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 23375 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 23376 #: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 23377 #: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 23378 #: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 23379 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 23380 #: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 23381 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 23382 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 23383 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 23384 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 23385 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 23386 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 23387 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 23388 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 23389 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 23390 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 23391 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 23392 #, qt-format 23393 msgctxt "Data|" 23394 msgid "Enter the weight of the gift: %1" 23395 msgstr "" 23396 23397 #: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 23398 #, fuzzy 23399 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23400 #| msgid "Balance the scales properly" 23401 msgctxt "Data|" 23402 msgid "Balance up to 20." 23403 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23404 23405 #: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 23406 #, fuzzy 23407 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23408 #| msgid "Balance the scales properly" 23409 msgctxt "Data|" 23410 msgid "Balance up to 50." 23411 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23412 23413 #: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 23414 #, fuzzy 23415 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23416 #| msgid "Balance the scales properly" 23417 msgctxt "Data|" 23418 msgid "Balance up to 100." 23419 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23420 23421 #. Activity title 23422 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 23423 msgctxt "ActivityInfo|" 23424 msgid "Balance using the International System of Units" 23425 msgstr "" 23426 23427 #. Help title 23428 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 23429 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 23430 #, fuzzy 23431 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23432 #| msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight" 23433 msgctxt "ActivityInfo|" 23434 msgid "" 23435 "Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 23436 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க. பின் மொத்த எடையை கணக்கு செய்யுங்க" 23437 23438 #. Help goal 23439 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 23440 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 23441 #, fuzzy 23442 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23443 #| msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 23444 msgctxt "ActivityInfo|" 23445 msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 23446 msgstr "மனக் கணக்கு, கணித சமன்பாடு, பண மாற்றம்" 23447 23448 #. Help manual 23449 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:23 23450 #, fuzzy 23451 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23452 #| msgid "" 23453 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23454 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23455 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23456 msgctxt "ActivityInfo|" 23457 msgid "" 23458 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23459 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23460 "and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 23461 msgstr "" 23462 "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இடது பக்கமோ அல்லது வலது பக்கமோ நகர்த்தவும். எடை, அவற்றின் அலகு " 23463 "இவை கவனத்தில் இருக்கட்டும். அவற்றை எந்த வரிசையில் வேண்டுமானாலும் வைக்கலாம்." 23464 23465 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 23466 #, fuzzy 23467 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23468 #| msgid "Balance the scales properly" 23469 msgctxt "Data|" 23470 msgid "Balance up to 5 grams." 23471 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23472 23473 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 23474 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 23475 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 23476 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 23477 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 23478 #, qt-format 23479 msgctxt "Data|" 23480 msgid "%1 g" 23481 msgstr "" 23482 23483 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 23484 msgctxt "Data|" 23485 msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 23486 msgstr "" 23487 23488 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 23489 #, fuzzy 23490 #| msgctxt "ScaleNumber|" 23491 #| msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23492 msgctxt "Data|" 23493 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 23494 msgstr "ஜாக்கிரதை! பாரங்களை தராசின் இரு பக்கங்களிலும் போடலாம்." 23495 23496 #: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 23497 #, qt-format 23498 msgctxt "Data|" 23499 msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 23500 msgstr "" 23501 23502 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 23503 #, fuzzy 23504 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23505 #| msgid "Balance the scales properly" 23506 msgctxt "Data|" 23507 msgid "Balance up to 10 grams." 23508 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23509 23510 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 23511 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 23512 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 23513 #, fuzzy 23514 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23515 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23516 msgctxt "Data|" 23517 msgid "" 23518 "The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 23519 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23520 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 23521 23522 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 23523 #: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 23524 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 23525 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 23526 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 23527 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 23528 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 23529 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 23530 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 23531 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 23532 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 23533 #, qt-format 23534 msgctxt "Data|" 23535 msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 23536 msgstr "" 23537 23538 #: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 23539 #, fuzzy 23540 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23541 #| msgid "Balance the scales properly" 23542 msgctxt "Data|" 23543 msgid "Balance up to 20 grams." 23544 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23545 23546 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 23547 #, fuzzy 23548 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23549 #| msgid "Balance the scales properly" 23550 msgctxt "Data|" 23551 msgid "Balance up to 10 kilograms." 23552 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23553 23554 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 23555 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 23556 #, qt-format 23557 msgctxt "Data|" 23558 msgid "%1 kg" 23559 msgstr "" 23560 23561 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 23562 msgctxt "Data|" 23563 msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 23564 msgstr "" 23565 23566 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 23567 msgctxt "Data|" 23568 msgid "" 23569 "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 23570 "perception of how \"heavy\" an object is. \n" 23571 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23572 msgstr "" 23573 23574 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 23575 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 23576 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 23577 #: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 23578 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 23579 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 23580 #, qt-format 23581 msgctxt "Data|" 23582 msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 23583 msgstr "" 23584 23585 #: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 23586 #, fuzzy 23587 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23588 #| msgid "Balance the scales properly" 23589 msgctxt "Data|" 23590 msgid "Balance up to 100 grams." 23591 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23592 23593 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 23594 msgctxt "Data|" 23595 msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 23596 msgstr "" 23597 23598 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 23599 msgctxt "Data|" 23600 msgid "" 23601 "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 23602 "unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 23603 "\"heavy\" an object is. \n" 23604 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23605 msgstr "" 23606 23607 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 23608 #: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 23609 #, fuzzy 23610 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23611 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23612 msgctxt "Data|" 23613 msgid "" 23614 "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 23615 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23616 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 23617 23618 #. Activity title 23619 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 23620 msgctxt "ActivityInfo|" 23621 msgid "Balance using the imperial system of units" 23622 msgstr "" 23623 23624 #. Help manual 23625 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:23 23626 #, fuzzy 23627 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23628 #| msgid "" 23629 #| "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. " 23630 #| "Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a " 23631 #| "kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order." 23632 msgctxt "ActivityInfo|" 23633 msgid "" 23634 "To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 23635 "higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 23636 "and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 23637 msgstr "" 23638 "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இடது பக்கமோ அல்லது வலது பக்கமோ நகர்த்தவும். எடை, அவற்றின் அலகு " 23639 "இவை கவனத்தில் இருக்கட்டும். அவற்றை எந்த வரிசையில் வேண்டுமானாலும் வைக்கலாம்." 23640 23641 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 23642 #, fuzzy 23643 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23644 #| msgid "Balance the scales properly" 23645 msgctxt "Data|" 23646 msgid "Balance up to 5 ounces." 23647 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23648 23649 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 23650 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 23651 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 23652 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 23653 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 23654 #, qt-format 23655 msgctxt "Data|" 23656 msgid "%1 oz" 23657 msgstr "" 23658 23659 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 23660 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 23661 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 23662 msgctxt "Data|" 23663 msgid "" 23664 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 23665 "sixteen ounces. \n" 23666 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23667 msgstr "" 23668 23669 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 23670 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 23671 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 23672 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 23673 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 23674 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 23675 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 23676 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 23677 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 23678 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 23679 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 23680 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 23681 #, qt-format 23682 msgctxt "Data|" 23683 msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 23684 msgstr "" 23685 23686 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 23687 #, fuzzy 23688 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23689 #| msgid "Balance the scales properly" 23690 msgctxt "Data|" 23691 msgid "Balance up to 10 ounces." 23692 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23693 23694 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 23695 #, fuzzy 23696 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23697 #| msgid "Balance the scales properly" 23698 msgctxt "Data|" 23699 msgid "Balance up to 20 ounces." 23700 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23701 23702 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 23703 #, fuzzy 23704 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23705 #| msgid "Balance the scales properly" 23706 msgctxt "Data|" 23707 msgid "Balance up to 10 pounds." 23708 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23709 23710 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 23711 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 23712 #, qt-format 23713 msgctxt "Data|" 23714 msgid "%1 lb" 23715 msgstr "" 23716 23717 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 23718 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 23719 msgctxt "Data|" 23720 msgid "" 23721 "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 23722 "mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 23723 "an object is. This unit is used in the USA." 23724 msgstr "" 23725 23726 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 23727 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 23728 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 23729 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 23730 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 23731 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 23732 #, qt-format 23733 msgctxt "Data|" 23734 msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 23735 msgstr "" 23736 23737 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 23738 #, fuzzy 23739 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23740 #| msgid "Balance the scales properly" 23741 msgctxt "Data|" 23742 msgid "Balance up to 100 ounces." 23743 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23744 23745 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 23746 #, fuzzy 23747 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23748 #| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 23749 msgctxt "Data|" 23750 msgid "" 23751 "The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 23752 " Drop weights on the left side to balance the scales." 23753 msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 23754 23755 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 23756 #, fuzzy 23757 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23758 #| msgid "Balance the scales properly" 23759 msgctxt "Data|" 23760 msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 23761 msgstr "தராசை சமன் செய்க" 23762 23763 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 23764 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 23765 msgctxt "Data|" 23766 msgid "" 23767 "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 23768 " Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 23769 msgstr "" 23770 23771 #: activities/share/ActivityConfig.qml:26 23772 #, fuzzy 23773 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23774 #| msgid "Can count" 23775 msgctxt "ActivityConfig|" 23776 msgid "Display counters" 23777 msgstr "எண்ண முடியும்." 23778 23779 #. Activity title 23780 #: activities/share/ActivityInfo.qml:15 23781 msgctxt "ActivityInfo|" 23782 msgid "Share pieces of candy" 23783 msgstr "" 23784 23785 #. Help title 23786 #: activities/share/ActivityInfo.qml:17 23787 msgctxt "ActivityInfo|" 23788 msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 23789 msgstr "" 23790 23791 #. Help goal 23792 #: activities/share/ActivityInfo.qml:20 23793 #, fuzzy 23794 #| msgctxt "ActivityInfo|" 23795 #| msgid "Subtraction memory game" 23796 msgctxt "ActivityInfo|" 23797 msgid "Learn division of numbers." 23798 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 23799 23800 #. Help prerequisite 23801 #: activities/share/ActivityInfo.qml:22 23802 msgctxt "ActivityInfo|" 23803 msgid "Know how to count." 23804 msgstr "" 23805 23806 #. Help manual 23807 #: activities/share/ActivityInfo.qml:24 23808 msgctxt "ActivityInfo|" 23809 msgid "" 23810 "Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 23811 "boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 23812 "rectangle." 23813 msgstr "" 23814 23815 #: activities/share/ActivityInfo.qml:25 23816 msgctxt "ActivityInfo|" 23817 msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 23818 msgstr "" 23819 23820 #: activities/share/resource/1/Data.qml:13 23821 msgctxt "Data|" 23822 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 23823 msgstr "" 23824 23825 #: activities/share/resource/1/Data.qml:18 23826 #: activities/share/resource/2/Data.qml:18 23827 msgctxt "Data|" 23828 msgid "" 23829 "Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 23830 "Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 23831 "pieces of candy to each of them." 23832 msgstr "" 23833 23834 #: activities/share/resource/1/Data.qml:28 23835 msgctxt "Data|" 23836 msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 23837 msgstr "" 23838 23839 #: activities/share/resource/1/Data.qml:38 23840 msgctxt "Data|" 23841 msgid "" 23842 "Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 23843 msgstr "" 23844 23845 #: activities/share/resource/1/Data.qml:48 23846 msgctxt "Data|" 23847 msgid "" 23848 "Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 23849 "more pieces so that they all have the same amount." 23850 msgstr "" 23851 23852 #: activities/share/resource/1/Data.qml:58 23853 msgctxt "Data|" 23854 msgid "" 23855 "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 23856 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 23857 "remaining pieces of candy?" 23858 msgstr "" 23859 23860 #: activities/share/resource/1/Data.qml:70 23861 msgctxt "Data|" 23862 msgid "" 23863 "George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 23864 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23865 msgstr "" 23866 23867 #: activities/share/resource/1/Data.qml:80 23868 msgctxt "Data|" 23869 msgid "" 23870 "Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 23871 "girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 23872 msgstr "" 23873 23874 #: activities/share/resource/1/Data.qml:90 23875 msgctxt "Data|" 23876 msgid "" 23877 "John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 23878 "boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 23879 "have the same amount?" 23880 msgstr "" 23881 23882 #: activities/share/resource/1/Data.qml:100 23883 msgctxt "Data|" 23884 msgid "" 23885 "Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 23886 "boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 23887 msgstr "" 23888 23889 #: activities/share/resource/1/Data.qml:110 23890 msgctxt "Data|" 23891 msgid "" 23892 "Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 23893 "2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 23894 "pieces of candy so that they all have the same amount?" 23895 msgstr "" 23896 23897 #: activities/share/resource/1/Data.qml:122 23898 #: activities/share/resource/2/Data.qml:112 23899 msgctxt "Data|" 23900 msgid "" 23901 "Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 23902 "friends. Can you help her?" 23903 msgstr "" 23904 23905 #: activities/share/resource/1/Data.qml:132 23906 msgctxt "Data|" 23907 msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 23908 msgstr "" 23909 23910 #: activities/share/resource/1/Data.qml:142 23911 msgctxt "Data|" 23912 msgid "" 23913 "Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 23914 "that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 23915 "candy." 23916 msgstr "" 23917 23918 #: activities/share/resource/1/Data.qml:152 23919 msgctxt "Data|" 23920 msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 23921 msgstr "" 23922 23923 #: activities/share/resource/1/Data.qml:162 23924 msgctxt "Data|" 23925 msgid "" 23926 "Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 23927 "some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 23928 "her friends have the same amount?" 23929 msgstr "" 23930 23931 #: activities/share/resource/1/Data.qml:174 23932 msgctxt "Data|" 23933 msgid "" 23934 "Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 23935 "friends. Can you help him?" 23936 msgstr "" 23937 23938 #: activities/share/resource/1/Data.qml:184 23939 msgctxt "Data|" 23940 msgid "" 23941 "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 23942 "candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 23943 msgstr "" 23944 23945 #: activities/share/resource/1/Data.qml:194 23946 msgctxt "Data|" 23947 msgid "" 23948 "Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 23949 "and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 23950 "some pieces of candy." 23951 msgstr "" 23952 23953 #: activities/share/resource/1/Data.qml:204 23954 msgctxt "Data|" 23955 msgid "" 23956 "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 23957 "girls. Can you help him?" 23958 msgstr "" 23959 23960 #: activities/share/resource/1/Data.qml:214 23961 msgctxt "Data|" 23962 msgid "" 23963 "Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 23964 "They already have one piece of candy each. Can you help him?" 23965 msgstr "" 23966 23967 #: activities/share/resource/1/Data.qml:226 23968 msgctxt "Data|" 23969 msgid "" 23970 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 23971 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 23972 msgstr "" 23973 23974 #: activities/share/resource/1/Data.qml:236 23975 msgctxt "Data|" 23976 msgid "" 23977 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 23978 "friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 23979 "should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 23980 msgstr "" 23981 23982 #: activities/share/resource/1/Data.qml:246 23983 msgctxt "Data|" 23984 msgid "" 23985 "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 23986 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 23987 "friends." 23988 msgstr "" 23989 23990 #: activities/share/resource/1/Data.qml:256 23991 msgctxt "Data|" 23992 msgid "" 23993 "George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 23994 "and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 23995 "them to have the same amount." 23996 msgstr "" 23997 23998 #: activities/share/resource/1/Data.qml:266 23999 msgctxt "Data|" 24000 msgid "" 24001 "Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24002 "girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 24003 msgstr "" 24004 24005 #: activities/share/resource/2/Data.qml:13 24006 msgctxt "Data|" 24007 msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 24008 msgstr "" 24009 24010 #: activities/share/resource/2/Data.qml:28 24011 msgctxt "Data|" 24012 msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 24013 msgstr "" 24014 24015 #: activities/share/resource/2/Data.qml:38 24016 msgctxt "Data|" 24017 msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24018 msgstr "" 24019 24020 #: activities/share/resource/2/Data.qml:48 24021 msgctxt "Data|" 24022 msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 24023 msgstr "" 24024 24025 #: activities/share/resource/2/Data.qml:58 24026 msgctxt "Data|" 24027 msgid "" 24028 "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 24029 "gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 24030 "remaining pieces of candy?" 24031 msgstr "" 24032 24033 #: activities/share/resource/2/Data.qml:70 24034 msgctxt "Data|" 24035 msgid "" 24036 "Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 24037 "Can he split the pieces of candy equally?" 24038 msgstr "" 24039 24040 #: activities/share/resource/2/Data.qml:80 24041 msgctxt "Data|" 24042 msgid "" 24043 "Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 24044 "girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 24045 "candy so that they all have the same amount?" 24046 msgstr "" 24047 24048 #: activities/share/resource/2/Data.qml:90 24049 msgctxt "Data|" 24050 msgid "" 24051 "Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 24052 "girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 24053 "of candy so that they all have the same amount?" 24054 msgstr "" 24055 24056 #: activities/share/resource/2/Data.qml:100 24057 msgctxt "Data|" 24058 msgid "" 24059 "Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 24060 "2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 24061 "of candy so that they all have the same amount?" 24062 msgstr "" 24063 24064 #: activities/share/resource/2/Data.qml:122 24065 msgctxt "Data|" 24066 msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 24067 msgstr "" 24068 24069 #: activities/share/resource/2/Data.qml:132 24070 msgctxt "Data|" 24071 msgid "" 24072 "Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 24073 "girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 24074 msgstr "" 24075 24076 #: activities/share/resource/2/Data.qml:142 24077 msgctxt "Data|" 24078 msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 24079 msgstr "" 24080 24081 #: activities/share/resource/2/Data.qml:152 24082 msgctxt "Data|" 24083 msgid "" 24084 "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 24085 "friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 24086 "the pieces of candy equally?" 24087 msgstr "" 24088 24089 #: activities/share/resource/2/Data.qml:164 24090 msgctxt "Data|" 24091 msgid "" 24092 "Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 24093 "will remain to Jon." 24094 msgstr "" 24095 24096 #: activities/share/resource/2/Data.qml:174 24097 msgctxt "Data|" 24098 msgid "" 24099 "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 24100 "his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 24101 "have 2 pieces of candy?" 24102 msgstr "" 24103 24104 #: activities/share/resource/2/Data.qml:184 24105 msgctxt "Data|" 24106 msgid "" 24107 "Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 24108 msgstr "" 24109 24110 #: activities/share/resource/2/Data.qml:194 24111 msgctxt "Data|" 24112 msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 24113 msgstr "" 24114 24115 #: activities/share/resource/2/Data.qml:206 24116 msgctxt "Data|" 24117 msgid "" 24118 "Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 24119 "friends. Can he split the pieces of candy equally?" 24120 msgstr "" 24121 24122 #: activities/share/resource/2/Data.qml:216 24123 msgctxt "Data|" 24124 msgid "" 24125 "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 24126 "friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 24127 "between her friends?" 24128 msgstr "" 24129 24130 #: activities/share/resource/2/Data.qml:226 24131 msgctxt "Data|" 24132 msgid "" 24133 "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 24134 "friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 24135 "friends." 24136 msgstr "" 24137 24138 #: activities/share/resource/2/Data.qml:236 24139 msgctxt "Data|" 24140 msgid "" 24141 "George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 24142 "girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 24143 "friends?" 24144 msgstr "" 24145 24146 #: activities/share/resource/2/Data.qml:246 24147 msgctxt "Data|" 24148 msgid "" 24149 "Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 24150 "girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 24151 "friends?" 24152 msgstr "" 24153 24154 #: activities/share/resource/3/Data.qml:13 24155 msgctxt "Data|" 24156 msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 24157 msgstr "" 24158 24159 #: activities/share/share.js:98 24160 #, qt-format 24161 msgctxt "" 24162 "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24163 "%n pieces of candy equally between them." 24164 msgid "Place %n boy(s) " 24165 msgid_plural "Place %n boy(s) " 24166 msgstr[0] "" 24167 msgstr[1] "" 24168 24169 #: activities/share/share.js:102 24170 #, qt-format 24171 msgctxt "" 24172 "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 24173 "split %n pieces of candy equally between them." 24174 msgid "and %n girl(s) in the center. " 24175 msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 24176 msgstr[0] "" 24177 msgstr[1] "" 24178 24179 #: activities/share/share.js:106 24180 #, qt-format 24181 msgctxt "" 24182 "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 24183 "%n pieces of candy equally between them." 24184 msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 24185 msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 24186 msgstr[0] "" 24187 msgstr[1] "" 24188 24189 #: activities/share/Share.qml:348 24190 #, qt-format 24191 msgctxt "Share|" 24192 msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 24193 msgstr "" 24194 24195 #. Activity title 24196 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 24197 #, fuzzy 24198 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24199 #| msgid "Logic training activity" 24200 msgctxt "ActivityInfo|" 24201 msgid "A simple drawing activity" 24202 msgstr "தர்க்க பழக்கம்" 24203 24204 #. Help title 24205 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 24206 msgctxt "ActivityInfo|" 24207 msgid "Create your own drawing." 24208 msgstr "" 24209 24210 #. Help goal 24211 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 24212 #, fuzzy 24213 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24214 #| msgid "Training reading skills" 24215 msgctxt "ActivityInfo|" 24216 msgid "Enhance creative skills." 24217 msgstr "படிக்கும் திறனை பழக்குதல்" 24218 24219 #. Help manual 24220 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:23 24221 msgctxt "ActivityInfo|" 24222 msgid "" 24223 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 24224 msgstr "" 24225 24226 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 24227 msgctxt "ActivityInfo|" 24228 msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 24229 msgstr "" 24230 24231 #. Activity title 24232 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 24233 #, fuzzy 24234 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24235 #| msgid "Numbers With Dice" 24236 msgctxt "ActivityInfo|" 24237 msgid "Numbers with dice" 24238 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24239 24240 #. Help title 24241 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 24242 #, fuzzy 24243 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24244 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24245 msgctxt "ActivityInfo|" 24246 msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 24247 msgstr "தாயத்துகள் நிலத்தில் விழு முன் அதில் உள்ள புள்ளிகளை எண்ணுங்க" 24248 24249 #. Help goal 24250 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 24251 #, fuzzy 24252 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24253 #| msgid "In a limited time, count the number of dots" 24254 msgctxt "ActivityInfo|" 24255 msgid "In a limited time, count the number of dots." 24256 msgstr "கொடுத்த நேரத்தில் புள்ளிகளை எண்ணுதல்" 24257 24258 #. Help prerequisite 24259 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 24260 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 24261 #, fuzzy 24262 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24263 #| msgid "Counting skills" 24264 msgctxt "ActivityInfo|" 24265 msgid "Counting skills." 24266 msgstr "எண்ணும் திறன்" 24267 24268 #. Help manual 24269 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 24270 #, fuzzy 24271 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24272 #| msgid "" 24273 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24274 msgctxt "ActivityInfo|" 24275 msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 24276 msgstr "" 24277 "தாயத்துகள் விழு முன் அதில் உள்ள புள்ளிகளை எண்ணி விசைப் பலகையால் சரியான எண்ணை உள்ளிடுங்க" 24278 24279 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 24280 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 24281 #, fuzzy 24282 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24283 #| msgid "Numbers With Dice" 24284 msgctxt "Data|" 24285 msgid "Numbers up to 3." 24286 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24287 24288 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 24289 #, fuzzy 24290 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24291 #| msgid "Click on the correct color" 24292 msgctxt "Data|" 24293 msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 24294 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24295 24296 #: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 24297 #, fuzzy 24298 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24299 #| msgid "Click on the correct color" 24300 msgctxt "Data|" 24301 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 24302 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24303 24304 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 24305 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 24306 #, fuzzy 24307 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24308 #| msgid "Numbers With Dice" 24309 msgctxt "Data|" 24310 msgid "Numbers up to 4." 24311 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24312 24313 #: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 24314 #, fuzzy 24315 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24316 #| msgid "Click on the correct color" 24317 msgctxt "Data|" 24318 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 24319 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24320 24321 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 24322 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 24323 #, fuzzy 24324 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24325 #| msgid "Numbers With Dice" 24326 msgctxt "Data|" 24327 msgid "Numbers up to 5." 24328 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24329 24330 #: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 24331 #, fuzzy 24332 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24333 #| msgid "Click on the correct color" 24334 msgctxt "Data|" 24335 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 24336 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24337 24338 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 24339 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 24340 #, fuzzy 24341 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24342 #| msgid "Numbers With Dice" 24343 msgctxt "Data|" 24344 msgid "Numbers up to 6." 24345 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24346 24347 #: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 24348 #, fuzzy 24349 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24350 #| msgid "Click on the correct color" 24351 msgctxt "Data|" 24352 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 24353 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24354 24355 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 24356 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 24357 #, fuzzy 24358 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24359 #| msgid "Numbers With Dice" 24360 msgctxt "Data|" 24361 msgid "Numbers up to 7." 24362 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24363 24364 #: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 24365 #, fuzzy 24366 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24367 #| msgid "Click on the correct color" 24368 msgctxt "Data|" 24369 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 24370 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24371 24372 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 24373 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 24374 #, fuzzy 24375 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24376 #| msgid "Numbers With Dice" 24377 msgctxt "Data|" 24378 msgid "Numbers up to 8." 24379 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24380 24381 #: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 24382 #, fuzzy 24383 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24384 #| msgid "Click on the correct color" 24385 msgctxt "Data|" 24386 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 24387 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24388 24389 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 24390 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 24391 #, fuzzy 24392 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24393 #| msgid "Numbers With Dice" 24394 msgctxt "Data|" 24395 msgid "Numbers up to 9." 24396 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24397 24398 #: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 24399 #, fuzzy 24400 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24401 #| msgid "Click on the correct color" 24402 msgctxt "Data|" 24403 msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 24404 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24405 24406 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 24407 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 24408 #, fuzzy 24409 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24410 #| msgid "Subtraction memory game" 24411 msgctxt "Data|" 24412 msgid "Numbers from 0 to 9." 24413 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 24414 24415 #: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 24416 #, fuzzy 24417 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24418 #| msgid "Click on the correct color" 24419 msgctxt "Data|" 24420 msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 24421 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24422 24423 #. Activity title 24424 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 24425 #, fuzzy 24426 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24427 #| msgid "Numbers With Dice" 24428 msgctxt "ActivityInfo|" 24429 msgid "Numbers with dominoes" 24430 msgstr "தாயத்தில் புள்ளிகள்" 24431 24432 #. Help title 24433 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 24434 #, fuzzy 24435 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24436 #| msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" 24437 msgctxt "ActivityInfo|" 24438 msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 24439 msgstr "தாயத்துகள் நிலத்தில் விழு முன் அதில் உள்ள புள்ளிகளை எண்ணுங்க" 24440 24441 #. Help goal 24442 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 24443 #, fuzzy 24444 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24445 #| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" 24446 msgctxt "ActivityInfo|" 24447 msgid "Count a number in a limited time." 24448 msgstr "கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் வித்தியாசத்தை கண்டு பிடிப்போம்." 24449 24450 #. Help manual 24451 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 24452 #, fuzzy 24453 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24454 #| msgid "" 24455 #| "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." 24456 msgctxt "ActivityInfo|" 24457 msgid "Type the number you see on each falling domino." 24458 msgstr "" 24459 "தாயத்துகள் விழு முன் அதில் உள்ள புள்ளிகளை எண்ணி விசைப் பலகையால் சரியான எண்ணை உள்ளிடுங்க" 24460 24461 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 24462 #, fuzzy 24463 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24464 #| msgid "Click on the correct color" 24465 msgctxt "Data|" 24466 msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 24467 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24468 24469 #: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 24470 #, fuzzy 24471 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24472 #| msgid "Click on the correct color" 24473 msgctxt "Data|" 24474 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 24475 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24476 24477 #: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 24478 #, fuzzy 24479 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24480 #| msgid "Click on the correct color" 24481 msgctxt "Data|" 24482 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 24483 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24484 24485 #: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 24486 #, fuzzy 24487 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24488 #| msgid "Click on the correct color" 24489 msgctxt "Data|" 24490 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 24491 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24492 24493 #: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 24494 #, fuzzy 24495 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24496 #| msgid "Click on the correct color" 24497 msgctxt "Data|" 24498 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 24499 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24500 24501 #: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 24502 #, fuzzy 24503 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24504 #| msgid "Click on the correct color" 24505 msgctxt "Data|" 24506 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 24507 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24508 24509 #: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 24510 #, fuzzy 24511 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24512 #| msgid "Click on the correct color" 24513 msgctxt "Data|" 24514 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 24515 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24516 24517 #: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 24518 #, fuzzy 24519 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24520 #| msgid "Click on the correct color" 24521 msgctxt "Data|" 24522 msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 24523 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24524 24525 #: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 24526 #, fuzzy 24527 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24528 #| msgid "Click on the correct color" 24529 msgctxt "Data|" 24530 msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 24531 msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 24532 24533 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 24534 #, fuzzy 24535 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24536 #| msgid "Learning Clock" 24537 msgctxt "ActivityConfig|" 24538 msgid "Learning Mode" 24539 msgstr "கடிகாரத்தை அறிவோம்" 24540 24541 #: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 24542 msgctxt "ActivityConfig|" 24543 msgid "Assessment Mode" 24544 msgstr "" 24545 24546 #. Activity title 24547 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 24548 #, fuzzy 24549 #| msgctxt "ActivityInfo|" 24550 #| msgid "Discover the Braille system" 24551 msgctxt "ActivityInfo|" 24552 msgid "Solar system" 24553 msgstr "ப்ரெய்லி அமைப்பை புரிந்து கொள்வோம்." 24554 24555 #. Help title 24556 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 24557 msgctxt "ActivityInfo|" 24558 msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 24559 msgstr "" 24560 24561 #. Help goal 24562 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 24563 msgctxt "ActivityInfo|" 24564 msgid "" 24565 "Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 24566 "astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 24567 "Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 24568 msgstr "" 24569 24570 #. Help manual 24571 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:26 24572 msgctxt "ActivityInfo|" 24573 msgid "" 24574 "Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 24575 "Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 24576 "answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 24577 msgstr "" 24578 24579 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 24580 msgctxt "ActivityInfo|" 24581 msgid "Space or Enter: select" 24582 msgstr "இடைவெளி அல்லது Enter: தேர்ந்தெடுப்பது" 24583 24584 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 24585 msgctxt "ActivityInfo|" 24586 msgid "Escape: return to previous screen" 24587 msgstr "Escape: முந்தைய திரைக்குத் திரும்புவதற்கு" 24588 24589 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 24590 msgctxt "ActivityInfo|" 24591 msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 24592 msgstr "Tab: உதவி குறிப்பைக் காட்ட (அதற்கான சின்னம் காட்டப்படும்போது மட்டும்)" 24593 24594 #: activities/solar_system/Dataset.js:14 24595 msgctxt "Dataset|" 24596 msgid "Sun" 24597 msgstr "சூரியன்" 24598 24599 #: activities/solar_system/Dataset.js:18 24600 msgctxt "Dataset|" 24601 msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 24602 msgstr "சூரிய மண்டலத்தில் உள்ள கோள்களைக் காட்டிலும் சூரியன் எவ்வளவு பெரியது?" 24603 24604 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24605 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24606 msgctxt "Dataset|" 24607 msgid "Sixth largest" 24608 msgstr "ஆறாம் பெரியது" 24609 24610 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24611 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24612 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24613 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24614 msgctxt "Dataset|" 24615 msgid "Third largest" 24616 msgstr "மூன்றாம் பெரியது" 24617 24618 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 24619 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24620 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24621 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24622 msgctxt "Dataset|" 24623 msgid "Largest" 24624 msgstr "இருப்பதில் பெரியது" 24625 24626 #: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 24627 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24628 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 24629 msgctxt "Dataset|" 24630 msgid "Seventh largest" 24631 msgstr "ஏழாம் பெரியது" 24632 24633 #: activities/solar_system/Dataset.js:24 24634 msgctxt "Dataset|" 24635 msgid "The temperature of the Sun is around:" 24636 msgstr "சூரியனின் வெப்பநிலை கிட்டத்தட்ட:" 24637 24638 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24639 msgctxt "Dataset|" 24640 msgid "1000 °C" 24641 msgstr "" 24642 24643 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24644 msgctxt "Dataset|" 24645 msgid "4500 °C" 24646 msgstr "" 24647 24648 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24649 msgctxt "Dataset|" 24650 msgid "5505 °C" 24651 msgstr "" 24652 24653 #: activities/solar_system/Dataset.js:25 24654 msgctxt "Dataset|" 24655 msgid "3638 °C" 24656 msgstr "" 24657 24658 #: activities/solar_system/Dataset.js:30 24659 msgctxt "Dataset|" 24660 msgid "How old is the Sun?" 24661 msgstr "சூரியனின் வயது எவ்வளவு?" 24662 24663 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24664 msgctxt "Dataset|" 24665 msgid "1.2 billion years" 24666 msgstr "1.2 பில்லியன் ஆண்டுகள்" 24667 24668 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24669 msgctxt "Dataset|" 24670 msgid "3 billion years" 24671 msgstr "3 பில்லியன் ஆண்டுகள்" 24672 24673 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24674 msgctxt "Dataset|" 24675 msgid "7 billion years" 24676 msgstr "7 பில்லியன் ஆண்டுகள்" 24677 24678 #: activities/solar_system/Dataset.js:31 24679 msgctxt "Dataset|" 24680 msgid "4.5 billion years" 24681 msgstr "4.5 பில்லியன் ஆண்டுகள்" 24682 24683 #: activities/solar_system/Dataset.js:36 24684 msgctxt "Dataset|" 24685 msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 24686 msgstr "சூரியனின் ஒளி பூமியை அடைய எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?" 24687 24688 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24689 msgctxt "Dataset|" 24690 msgid "8 minutes" 24691 msgstr "8 நிமிடம்" 24692 24693 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24694 msgctxt "Dataset|" 24695 msgid "30 minutes" 24696 msgstr "30 நிமிடம்" 24697 24698 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24699 msgctxt "Dataset|" 24700 msgid "60 minutes" 24701 msgstr "60 நிமிடம்" 24702 24703 #: activities/solar_system/Dataset.js:37 24704 msgctxt "Dataset|" 24705 msgid "15 minutes" 24706 msgstr "15 நிமிடம்" 24707 24708 #: activities/solar_system/Dataset.js:42 24709 msgctxt "Dataset|" 24710 msgid "The Sun is as big as:" 24711 msgstr "சூரியனின் கன அளவு இதற்கு நிகரானது:" 24712 24713 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24714 msgctxt "Dataset|" 24715 msgid "1 million Earths" 24716 msgstr "1 மில்லியன் பூமிகள்" 24717 24718 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24719 msgctxt "Dataset|" 24720 msgid "2.6 million Earths" 24721 msgstr "2.6 மில்லியன் பூமிகள்" 24722 24723 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24724 msgctxt "Dataset|" 24725 msgid "1.3 million Earths" 24726 msgstr "1.3 மில்லியன் பூமிகள்" 24727 24728 #: activities/solar_system/Dataset.js:43 24729 msgctxt "Dataset|" 24730 msgid "5 million Earths" 24731 msgstr "5 மில்லியன் பூமிகள்" 24732 24733 #: activities/solar_system/Dataset.js:51 24734 msgctxt "Dataset|" 24735 msgid "Mercury" 24736 msgstr "புதன்" 24737 24738 #: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 24739 #: activities/solar_system/Dataset.js:200 24740 msgctxt "Dataset|" 24741 msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 24742 msgstr "" 24743 24744 #: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 24745 msgctxt "Dataset|" 24746 msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 24747 msgstr "" 24748 24749 #: activities/solar_system/Dataset.js:57 24750 msgctxt "Dataset|" 24751 msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 24752 msgstr "" 24753 24754 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24755 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24756 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24757 msgctxt "Dataset|" 24758 msgid "Seventh" 24759 msgstr "ஏழாவது" 24760 24761 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24762 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 24763 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24764 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24765 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24766 msgctxt "Dataset|" 24767 msgid "Sixth" 24768 msgstr "ஆறாவது" 24769 24770 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 24771 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24772 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24773 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24774 msgctxt "Dataset|" 24775 msgid "First" 24776 msgstr "முதலாவது" 24777 24778 #: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 24779 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 24780 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 24781 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 24782 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 24783 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 24784 msgctxt "Dataset|" 24785 msgid "Fourth" 24786 msgstr "நான்காவது" 24787 24788 #: activities/solar_system/Dataset.js:63 24789 msgctxt "Dataset|" 24790 msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 24791 msgstr "" 24792 24793 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24794 msgctxt "Dataset|" 24795 msgid "Smallest" 24796 msgstr "இருப்பதில் சிறியது" 24797 24798 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24799 msgctxt "Dataset|" 24800 msgid "Second smallest" 24801 msgstr "இரண்டாம் சிறியது" 24802 24803 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24804 msgctxt "Dataset|" 24805 msgid "Third smallest" 24806 msgstr "மூன்றாம் சிறியது" 24807 24808 #: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 24809 msgctxt "Dataset|" 24810 msgid "Fifth smallest" 24811 msgstr "ஐந்தாம் சிறியது" 24812 24813 #: activities/solar_system/Dataset.js:69 24814 msgctxt "Dataset|" 24815 msgid "How many moons has Mercury?" 24816 msgstr "புதனுக்கு எத்தனை நிலவுகள் உள்ளன?" 24817 24818 #: activities/solar_system/Dataset.js:75 24819 msgctxt "Dataset|" 24820 msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 24821 msgstr "புதனிலான அதிகபட்ச வெப்பநிலை:" 24822 24823 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 24824 msgctxt "Dataset|" 24825 msgid "50 °C" 24826 msgstr "" 24827 24828 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 24829 msgctxt "Dataset|" 24830 msgid "35 °C" 24831 msgstr "" 24832 24833 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24834 msgctxt "Dataset|" 24835 msgid "427 °C" 24836 msgstr "" 24837 24838 #: activities/solar_system/Dataset.js:76 24839 msgctxt "Dataset|" 24840 msgid "273 °C" 24841 msgstr "" 24842 24843 #: activities/solar_system/Dataset.js:81 24844 msgctxt "Dataset|" 24845 msgid "How long is a year on Mercury?" 24846 msgstr "புதனில் ஓர் ஆண்டு எவ்வளவு நேரம் நீடிக்கும்?" 24847 24848 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24849 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24850 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24851 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 24852 msgctxt "Dataset|" 24853 msgid "365 Earth days" 24854 msgstr "365 புவி நாட்கள்" 24855 24856 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 24857 msgctxt "Dataset|" 24858 msgid "433 Earth days" 24859 msgstr "433 புவி நாட்கள்" 24860 24861 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 24862 msgctxt "Dataset|" 24863 msgid "88 Earth days" 24864 msgstr "88 புவி நாட்கள்" 24865 24866 #: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 24867 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24868 msgctxt "Dataset|" 24869 msgid "107 Earth days" 24870 msgstr "107 புவி நாட்கள்" 24871 24872 #: activities/solar_system/Dataset.js:87 24873 msgctxt "Dataset|" 24874 msgid "How long is one rotation on Mercury?" 24875 msgstr "" 24876 24877 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 24878 msgctxt "Dataset|" 24879 msgid "50 Earth days" 24880 msgstr "50 புவி நாட்கள்" 24881 24882 #: activities/solar_system/Dataset.js:88 24883 msgctxt "Dataset|" 24884 msgid "59 Earth days" 24885 msgstr "59 புவி நாட்கள்" 24886 24887 #: activities/solar_system/Dataset.js:96 24888 msgctxt "Dataset|" 24889 msgid "Venus" 24890 msgstr "வெள்ளி" 24891 24892 #: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 24893 msgctxt "Dataset|" 24894 msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 24895 msgstr "" 24896 24897 #: activities/solar_system/Dataset.js:102 24898 msgctxt "Dataset|" 24899 msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 24900 msgstr "" 24901 24902 #: activities/solar_system/Dataset.js:103 24903 msgctxt "Dataset|" 24904 msgid "Second" 24905 msgstr "இரண்டாவது" 24906 24907 #: activities/solar_system/Dataset.js:108 24908 msgctxt "Dataset|" 24909 msgid "Venus is as heavy as:" 24910 msgstr "" 24911 24912 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24913 msgctxt "Dataset|" 24914 msgid "0.7 Earths" 24915 msgstr "0.7 பூமிகள்" 24916 24917 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24918 msgctxt "Dataset|" 24919 msgid "0.8 Earths" 24920 msgstr "0.8 பூமிகள்" 24921 24922 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24923 msgctxt "Dataset|" 24924 msgid "1.3 Earths" 24925 msgstr "1.3 பூமிகள்" 24926 24927 #: activities/solar_system/Dataset.js:109 24928 msgctxt "Dataset|" 24929 msgid "2.5 Earths" 24930 msgstr "2.5 பூமிகள்" 24931 24932 #: activities/solar_system/Dataset.js:114 24933 msgctxt "Dataset|" 24934 msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 24935 msgstr "" 24936 24937 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 24938 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24939 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 24940 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 24941 msgctxt "Dataset|" 24942 msgid "Fifth largest" 24943 msgstr "ஐந்தாம் பெரியது" 24944 24945 #: activities/solar_system/Dataset.js:115 24946 #: activities/solar_system/Dataset.js:190 24947 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 24948 msgctxt "Dataset|" 24949 msgid "Fourth largest" 24950 msgstr "நான்காம் பெரியது" 24951 24952 #: activities/solar_system/Dataset.js:120 24953 msgctxt "Dataset|" 24954 msgid "How long is a year on Venus?" 24955 msgstr "" 24956 24957 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24958 msgctxt "Dataset|" 24959 msgid "225 Earth days" 24960 msgstr "225 புவி நாட்கள்" 24961 24962 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24963 msgctxt "Dataset|" 24964 msgid "116 Earth days" 24965 msgstr "116 புவி நாட்கள்" 24966 24967 #: activities/solar_system/Dataset.js:121 24968 msgctxt "Dataset|" 24969 msgid "100 Earth days" 24970 msgstr "16 புவி நாட்கள்" 24971 24972 #: activities/solar_system/Dataset.js:126 24973 msgctxt "Dataset|" 24974 msgid "How long is one rotation on Venus?" 24975 msgstr "" 24976 24977 #: activities/solar_system/Dataset.js:127 24978 msgctxt "Dataset|" 24979 msgid "243 Earth days" 24980 msgstr "243 புவி நாட்கள்" 24981 24982 #: activities/solar_system/Dataset.js:132 24983 msgctxt "Dataset|" 24984 msgid "The maximum temperature on Venus is:" 24985 msgstr "" 24986 24987 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24988 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 24989 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 24990 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 24991 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 24992 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 24993 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 24994 msgctxt "Dataset|" 24995 msgid "100 °C" 24996 msgstr "" 24997 24998 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 24999 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25000 msgctxt "Dataset|" 25001 msgid "20 °C" 25002 msgstr "" 25003 25004 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25005 msgctxt "Dataset|" 25006 msgid "467 °C" 25007 msgstr "" 25008 25009 #: activities/solar_system/Dataset.js:133 25010 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25011 msgctxt "Dataset|" 25012 msgid "45 °C" 25013 msgstr "" 25014 25015 #: activities/solar_system/Dataset.js:138 25016 msgctxt "Dataset|" 25017 msgid "How many moons has Venus?" 25018 msgstr "" 25019 25020 #: activities/solar_system/Dataset.js:147 25021 msgctxt "Dataset|" 25022 msgid "Earth" 25023 msgstr "" 25024 25025 #: activities/solar_system/Dataset.js:149 25026 #: activities/solar_system/Dataset.js:251 25027 msgctxt "Dataset|" 25028 msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 25029 msgstr "" 25030 25031 #: activities/solar_system/Dataset.js:153 25032 msgctxt "Dataset|" 25033 msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 25034 msgstr "" 25035 25036 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25037 msgctxt "Dataset|" 25038 msgid "Third" 25039 msgstr "மூன்றாவது" 25040 25041 #: activities/solar_system/Dataset.js:154 25042 #: activities/solar_system/Dataset.js:205 25043 #: activities/solar_system/Dataset.js:256 25044 #: activities/solar_system/Dataset.js:301 25045 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25046 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25047 msgctxt "Dataset|" 25048 msgid "Fifth" 25049 msgstr "ஐந்தாவது" 25050 25051 #: activities/solar_system/Dataset.js:159 25052 msgctxt "Dataset|" 25053 msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 25054 msgstr "" 25055 25056 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25057 msgctxt "Dataset|" 25058 msgid "200 days" 25059 msgstr "200 நாட்கள்" 25060 25061 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25062 msgctxt "Dataset|" 25063 msgid "30 days" 25064 msgstr "30 நாட்கள்" 25065 25066 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25067 msgctxt "Dataset|" 25068 msgid "7 days" 25069 msgstr "7 நாட்கள்" 25070 25071 #: activities/solar_system/Dataset.js:160 25072 msgctxt "Dataset|" 25073 msgid "365 days" 25074 msgstr "365 நாட்கள்" 25075 25076 #: activities/solar_system/Dataset.js:165 25077 msgctxt "Dataset|" 25078 msgid "How many moons has Earth?" 25079 msgstr "" 25080 25081 #: activities/solar_system/Dataset.js:171 25082 msgctxt "Dataset|" 25083 msgid "How long is one rotation on Earth?" 25084 msgstr "" 25085 25086 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25087 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25088 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25089 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25090 msgctxt "Dataset|" 25091 msgid "12 hours" 25092 msgstr "12 மணிநேரம்" 25093 25094 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25095 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25096 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25097 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25098 msgctxt "Dataset|" 25099 msgid "24 hours" 25100 msgstr "24 மணிநேரம்" 25101 25102 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25103 msgctxt "Dataset|" 25104 msgid "365 hours" 25105 msgstr "365 மணிநேரம்" 25106 25107 #: activities/solar_system/Dataset.js:172 25108 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25109 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25110 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25111 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25112 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25113 msgctxt "Dataset|" 25114 msgid "48 hours" 25115 msgstr "48 மணிநேரம்" 25116 25117 #: activities/solar_system/Dataset.js:177 25118 msgctxt "Dataset|" 25119 msgid "How many seasons has Earth?" 25120 msgstr "" 25121 25122 #: activities/solar_system/Dataset.js:183 25123 msgctxt "Dataset|" 25124 msgid "The maximum temperature on Earth is:" 25125 msgstr "" 25126 25127 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25128 msgctxt "Dataset|" 25129 msgid "58 °C" 25130 msgstr "" 25131 25132 #: activities/solar_system/Dataset.js:184 25133 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25134 msgctxt "Dataset|" 25135 msgid "30 °C" 25136 msgstr "" 25137 25138 #: activities/solar_system/Dataset.js:189 25139 msgctxt "Dataset|" 25140 msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 25141 msgstr "" 25142 25143 #: activities/solar_system/Dataset.js:198 25144 msgctxt "Dataset|" 25145 msgid "Mars" 25146 msgstr "" 25147 25148 #: activities/solar_system/Dataset.js:204 25149 msgctxt "Dataset|" 25150 msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 25151 msgstr "" 25152 25153 #: activities/solar_system/Dataset.js:210 25154 msgctxt "Dataset|" 25155 msgid "The maximum temperature on Mars is:" 25156 msgstr "" 25157 25158 #: activities/solar_system/Dataset.js:211 25159 msgctxt "Dataset|" 25160 msgid "60 °C" 25161 msgstr "" 25162 25163 #: activities/solar_system/Dataset.js:216 25164 msgctxt "Dataset|" 25165 msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 25166 msgstr "" 25167 25168 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25169 msgctxt "Dataset|" 25170 msgid "The same" 25171 msgstr "ஒரே அளவு" 25172 25173 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25174 msgctxt "Dataset|" 25175 msgid "Half" 25176 msgstr "பாதி" 25177 25178 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25179 msgctxt "Dataset|" 25180 msgid "Two times" 25181 msgstr "இருமடங்கு" 25182 25183 #: activities/solar_system/Dataset.js:217 25184 msgctxt "Dataset|" 25185 msgid "Three times" 25186 msgstr "மூன்று மடங்கு" 25187 25188 #: activities/solar_system/Dataset.js:222 25189 msgctxt "Dataset|" 25190 msgid "How many moons has Mars?" 25191 msgstr "" 25192 25193 #: activities/solar_system/Dataset.js:228 25194 msgctxt "Dataset|" 25195 msgid "How long is one rotation on Mars?" 25196 msgstr "" 25197 25198 #: activities/solar_system/Dataset.js:229 25199 msgctxt "Dataset|" 25200 msgid "24.5 hours" 25201 msgstr "24.5 மணிநேரம்" 25202 25203 #: activities/solar_system/Dataset.js:234 25204 msgctxt "Dataset|" 25205 msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 25206 msgstr "" 25207 25208 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25209 msgctxt "Dataset|" 25210 msgid "687 Earth days" 25211 msgstr "687 புவி நாட்கள்" 25212 25213 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25214 msgctxt "Dataset|" 25215 msgid "30 Earth days" 25216 msgstr "30 புவி நாட்கள்" 25217 25218 #: activities/solar_system/Dataset.js:235 25219 msgctxt "Dataset|" 25220 msgid "7 Earth days" 25221 msgstr "7 புவி நாட்கள்" 25222 25223 #: activities/solar_system/Dataset.js:240 25224 msgctxt "Dataset|" 25225 msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 25226 msgstr "" 25227 25228 #: activities/solar_system/Dataset.js:249 25229 msgctxt "Dataset|" 25230 msgid "Jupiter" 25231 msgstr "" 25232 25233 #: activities/solar_system/Dataset.js:252 25234 #: activities/solar_system/Dataset.js:342 25235 msgctxt "Dataset|" 25236 msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 25237 msgstr "" 25238 25239 #: activities/solar_system/Dataset.js:255 25240 msgctxt "Dataset|" 25241 msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 25242 msgstr "" 25243 25244 #: activities/solar_system/Dataset.js:261 25245 msgctxt "Dataset|" 25246 msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 25247 msgstr "" 25248 25249 #: activities/solar_system/Dataset.js:262 25250 #: activities/solar_system/Dataset.js:307 25251 #: activities/solar_system/Dataset.js:370 25252 #: activities/solar_system/Dataset.js:421 25253 msgctxt "Dataset|" 25254 msgid "Second largest" 25255 msgstr "" 25256 25257 #: activities/solar_system/Dataset.js:267 25258 msgctxt "Dataset|" 25259 msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 25260 msgstr "" 25261 25262 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25263 msgctxt "Dataset|" 25264 msgid "-145 °C" 25265 msgstr "" 25266 25267 #: activities/solar_system/Dataset.js:268 25268 msgctxt "Dataset|" 25269 msgid "-180 °C" 25270 msgstr "" 25271 25272 #: activities/solar_system/Dataset.js:273 25273 msgctxt "Dataset|" 25274 msgid "How many moons has Jupiter?" 25275 msgstr "" 25276 25277 #: activities/solar_system/Dataset.js:279 25278 msgctxt "Dataset|" 25279 msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 25280 msgstr "" 25281 25282 #: activities/solar_system/Dataset.js:280 25283 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25284 msgctxt "Dataset|" 25285 msgid "10 hours" 25286 msgstr "10 மணிநேரம்" 25287 25288 #: activities/solar_system/Dataset.js:285 25289 msgctxt "Dataset|" 25290 msgid "" 25291 "How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 25292 msgstr "" 25293 25294 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25295 msgctxt "Dataset|" 25296 msgid "5 Earth years" 25297 msgstr "5 புவி ஆண்டுகள்" 25298 25299 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25300 msgctxt "Dataset|" 25301 msgid "12 Earth years" 25302 msgstr "12 புவி ஆண்டுகள்" 25303 25304 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25305 msgctxt "Dataset|" 25306 msgid "30 Earth years" 25307 msgstr "30 புவி ஆண்டுகள்" 25308 25309 #: activities/solar_system/Dataset.js:286 25310 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25311 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25312 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25313 msgctxt "Dataset|" 25314 msgid "1 Earth year" 25315 msgstr "1 புவி ஆண்டு" 25316 25317 #: activities/solar_system/Dataset.js:294 25318 msgctxt "Dataset|" 25319 msgid "Saturn" 25320 msgstr "" 25321 25322 #: activities/solar_system/Dataset.js:296 25323 msgctxt "Dataset|" 25324 msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 25325 msgstr "" 25326 25327 #: activities/solar_system/Dataset.js:297 25328 msgctxt "Dataset|" 25329 msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 25330 msgstr "" 25331 25332 #: activities/solar_system/Dataset.js:300 25333 msgctxt "Dataset|" 25334 msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 25335 msgstr "" 25336 25337 #: activities/solar_system/Dataset.js:306 25338 msgctxt "Dataset|" 25339 msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 25340 msgstr "" 25341 25342 #: activities/solar_system/Dataset.js:312 25343 msgctxt "Dataset|" 25344 msgid "How many moons has Saturn?" 25345 msgstr "" 25346 25347 #: activities/solar_system/Dataset.js:318 25348 msgctxt "Dataset|" 25349 msgid "How long is one rotation on Saturn?" 25350 msgstr "" 25351 25352 #: activities/solar_system/Dataset.js:319 25353 msgctxt "Dataset|" 25354 msgid "10.5 hours" 25355 msgstr "10.5 மணிநேரம்" 25356 25357 #: activities/solar_system/Dataset.js:324 25358 msgctxt "Dataset|" 25359 msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 25360 msgstr "" 25361 25362 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25363 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25364 msgctxt "Dataset|" 25365 msgid "0 °C" 25366 msgstr "" 25367 25368 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25369 msgctxt "Dataset|" 25370 msgid "-178 °C" 25371 msgstr "" 25372 25373 #: activities/solar_system/Dataset.js:325 25374 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25375 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25376 msgctxt "Dataset|" 25377 msgid "-100 °C" 25378 msgstr "" 25379 25380 #: activities/solar_system/Dataset.js:330 25381 msgctxt "Dataset|" 25382 msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 25383 msgstr "" 25384 25385 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25386 msgctxt "Dataset|" 25387 msgid "29.5 Earth years" 25388 msgstr "29.5 புவி ஆண்டுகள்" 25389 25390 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25391 msgctxt "Dataset|" 25392 msgid "20 Earth years" 25393 msgstr "20 புவி ஆண்டுகள்" 25394 25395 #: activities/solar_system/Dataset.js:331 25396 msgctxt "Dataset|" 25397 msgid "10 Earth years" 25398 msgstr "10 புவி ஆண்டுகள்" 25399 25400 #: activities/solar_system/Dataset.js:339 25401 msgctxt "Dataset|" 25402 msgid "Uranus" 25403 msgstr "" 25404 25405 #: activities/solar_system/Dataset.js:341 25406 msgctxt "Dataset|" 25407 msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 25408 msgstr "" 25409 25410 #: activities/solar_system/Dataset.js:345 25411 msgctxt "Dataset|" 25412 msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 25413 msgstr "" 25414 25415 #: activities/solar_system/Dataset.js:346 25416 #: activities/solar_system/Dataset.js:391 25417 msgctxt "Dataset|" 25418 msgid "Eighth" 25419 msgstr "எட்டாவது" 25420 25421 #: activities/solar_system/Dataset.js:351 25422 msgctxt "Dataset|" 25423 msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 25424 msgstr "" 25425 25426 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25427 msgctxt "Dataset|" 25428 msgid "24 Earth years" 25429 msgstr "24 புவி ஆண்டுகள்" 25430 25431 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25432 msgctxt "Dataset|" 25433 msgid "68 Earth years" 25434 msgstr "68 புவி ஆண்டுகள்" 25435 25436 #: activities/solar_system/Dataset.js:352 25437 msgctxt "Dataset|" 25438 msgid "84 Earth years" 25439 msgstr "84 புவி ஆண்டுகள்" 25440 25441 #: activities/solar_system/Dataset.js:357 25442 msgctxt "Dataset|" 25443 msgid "How many moons has Uranus?" 25444 msgstr "" 25445 25446 #: activities/solar_system/Dataset.js:363 25447 msgctxt "Dataset|" 25448 msgid "How long is one rotation on Uranus?" 25449 msgstr "" 25450 25451 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25452 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25453 msgctxt "Dataset|" 25454 msgid "27 hours" 25455 msgstr "27 மணிநேரம்" 25456 25457 #: activities/solar_system/Dataset.js:364 25458 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25459 msgctxt "Dataset|" 25460 msgid "17 hours" 25461 msgstr "17 மணிநேரம்" 25462 25463 #: activities/solar_system/Dataset.js:369 25464 msgctxt "Dataset|" 25465 msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 25466 msgstr "" 25467 25468 #: activities/solar_system/Dataset.js:375 25469 msgctxt "Dataset|" 25470 msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 25471 msgstr "" 25472 25473 #: activities/solar_system/Dataset.js:376 25474 msgctxt "Dataset|" 25475 msgid "-216 °C" 25476 msgstr "" 25477 25478 #: activities/solar_system/Dataset.js:384 25479 msgctxt "Dataset|" 25480 msgid "Neptune" 25481 msgstr "" 25482 25483 #: activities/solar_system/Dataset.js:386 25484 msgctxt "Dataset|" 25485 msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 25486 msgstr "" 25487 25488 #: activities/solar_system/Dataset.js:387 25489 msgctxt "Dataset|" 25490 msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 25491 msgstr "" 25492 25493 #: activities/solar_system/Dataset.js:390 25494 msgctxt "Dataset|" 25495 msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 25496 msgstr "" 25497 25498 #: activities/solar_system/Dataset.js:396 25499 msgctxt "Dataset|" 25500 msgid "" 25501 "How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 25502 msgstr "" 25503 25504 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25505 msgctxt "Dataset|" 25506 msgid "165 Earth years" 25507 msgstr "165 புவி ஆண்டுகள்" 25508 25509 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25510 msgctxt "Dataset|" 25511 msgid "3 Earth years" 25512 msgstr "3 புவி ஆண்டுகள்" 25513 25514 #: activities/solar_system/Dataset.js:397 25515 msgctxt "Dataset|" 25516 msgid "100 Earth years" 25517 msgstr "100 புவி ஆண்டுகள்" 25518 25519 #: activities/solar_system/Dataset.js:402 25520 msgctxt "Dataset|" 25521 msgid "How many moons has Neptune?" 25522 msgstr "" 25523 25524 #: activities/solar_system/Dataset.js:408 25525 msgctxt "Dataset|" 25526 msgid "How long is one rotation on Neptune?" 25527 msgstr "" 25528 25529 #: activities/solar_system/Dataset.js:409 25530 msgctxt "Dataset|" 25531 msgid "16 hours" 25532 msgstr "16 மணிநேரம்" 25533 25534 #: activities/solar_system/Dataset.js:414 25535 msgctxt "Dataset|" 25536 msgid "The average temperature on Neptune is:" 25537 msgstr "" 25538 25539 #: activities/solar_system/Dataset.js:415 25540 msgctxt "Dataset|" 25541 msgid "-210 °C" 25542 msgstr "" 25543 25544 #: activities/solar_system/Dataset.js:420 25545 msgctxt "Dataset|" 25546 msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 25547 msgstr "" 25548 25549 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:203 25550 #, qt-format 25551 msgctxt "QuizScreen|" 25552 msgid "Accuracy: %1%" 25553 msgstr "துல்லியம்: %1%" 25554 25555 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:243 25556 #, qt-format 25557 msgctxt "QuizScreen|" 25558 msgid "%1%" 25559 msgstr "%1%" 25560 25561 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25562 #, qt-format 25563 msgctxt "QuizScreen|" 25564 msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 25565 msgstr "" 25566 25567 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25568 msgctxt "QuizScreen|" 25569 msgid "" 25570 "You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 25571 "your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 25572 "System." 25573 msgstr "" 25574 25575 #: activities/solar_system/QuizScreen.qml:278 25576 msgctxt "QuizScreen|" 25577 msgid "" 25578 "Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 25579 "questions." 25580 msgstr "" 25581 25582 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25583 #, qt-format 25584 msgctxt "SolarSystem|" 25585 msgid "" 25586 "Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 25587 "activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 25588 "Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 25589 "System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 25590 "knowledge about the Solar System." 25591 msgstr "" 25592 25593 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25594 msgctxt "SolarSystem|" 25595 msgid "Assessment" 25596 msgstr "" 25597 25598 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 25599 #, fuzzy 25600 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25601 #| msgid "Learning Clock" 25602 msgctxt "SolarSystem|" 25603 msgid "Learning" 25604 msgstr "கடிகாரத்தை அறிவோம்" 25605 25606 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:164 25607 msgctxt "SolarSystem|" 25608 msgid "" 25609 "Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 25610 "options, out of which one is correct." 25611 msgstr "" 25612 25613 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 25614 msgctxt "SolarSystem|" 25615 msgid "" 25616 "After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 25617 "the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 25618 "least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 25619 "closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 25620 "you can click on it to get a hint to find the answer." 25621 msgstr "" 25622 25623 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:170 25624 msgctxt "SolarSystem|" 25625 msgid "" 25626 "There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 25627 "the bottom right of the screen shows your percentage score." 25628 msgstr "" 25629 25630 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:171 25631 msgctxt "SolarSystem|" 25632 msgid "" 25633 "If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 25634 "your score decreases and one more question will be asked in the end along " 25635 "with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 25636 "asked after which no more question will be added." 25637 msgstr "" 25638 25639 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:172 25640 msgctxt "SolarSystem|" 25641 msgid "" 25642 "You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 25643 "expert!" 25644 msgstr "" 25645 25646 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:354 25647 #, qt-format 25648 msgctxt "SolarSystem|" 25649 msgid "" 25650 "1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 25651 "temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25652 msgstr "" 25653 25654 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 25655 #, qt-format 25656 msgctxt "SolarSystem|" 25657 msgid "" 25658 "2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 25659 "Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 25660 msgstr "" 25661 25662 #. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 25663 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:358 25664 msgctxt "SolarSystem|" 25665 msgid "" 25666 "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 25667 "first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 25668 "b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 25669 msgstr "" 25670 25671 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:360 25672 msgctxt "SolarSystem|" 25673 msgid "Hint" 25674 msgstr "உதவி" 25675 25676 #: activities/solar_system/SolarSystem.qml:368 25677 #, fuzzy 25678 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25679 #| msgid "Discover the Braille system" 25680 msgctxt "SolarSystem|" 25681 msgid "View the solar system" 25682 msgstr "ப்ரெய்லி அமைப்பை புரிந்து கொள்வோம்." 25683 25684 #. Activity title 25685 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 25686 msgctxt "ActivityInfo|" 25687 msgid "Pilot a submarine" 25688 msgstr "" 25689 25690 #. Help title 25691 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 25692 #, fuzzy 25693 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25694 #| msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." 25695 msgctxt "ActivityInfo|" 25696 msgid "Drive the submarine to the end point." 25697 msgstr "நீல புள்ளிகள் மேலே சொடுக்கி படத்தை வரையுங்க" 25698 25699 #. Help goal 25700 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 25701 msgctxt "ActivityInfo|" 25702 msgid "Learn how to control a submarine." 25703 msgstr "" 25704 25705 #. Help prerequisite 25706 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 25707 #, fuzzy 25708 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25709 #| msgid "Move and click the mouse" 25710 msgctxt "ActivityInfo|" 25711 msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 25712 msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தி சொடுக்கவும்" 25713 25714 #. Help manual 25715 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 25716 msgctxt "ActivityInfo|" 25717 msgid "" 25718 "Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 25719 "diving planes) to reach the end point." 25720 msgstr "" 25721 25722 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 25723 msgctxt "ActivityInfo|" 25724 msgid "<b>Engine</b>" 25725 msgstr "" 25726 25727 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 25728 msgctxt "ActivityInfo|" 25729 msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 25730 msgstr "" 25731 25732 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 25733 msgctxt "ActivityInfo|" 25734 msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 25735 msgstr "" 25736 25737 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 25738 msgctxt "ActivityInfo|" 25739 msgid "<b>Ballast tanks</b>" 25740 msgstr "" 25741 25742 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 25743 msgctxt "ActivityInfo|" 25744 msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 25745 msgstr "" 25746 25747 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 25748 msgctxt "ActivityInfo|" 25749 msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 25750 msgstr "" 25751 25752 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 25753 msgctxt "ActivityInfo|" 25754 msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 25755 msgstr "" 25756 25757 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 25758 msgctxt "ActivityInfo|" 25759 msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 25760 msgstr "" 25761 25762 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 25763 msgctxt "ActivityInfo|" 25764 msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 25765 msgstr "" 25766 25767 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 25768 msgctxt "ActivityInfo|" 25769 msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 25770 msgstr "" 25771 25772 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 25773 msgctxt "ActivityInfo|" 25774 msgid "<b>Diving planes</b>" 25775 msgstr "" 25776 25777 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 25778 msgctxt "ActivityInfo|" 25779 msgid "+: increase diving planes angle" 25780 msgstr "" 25781 25782 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 25783 msgctxt "ActivityInfo|" 25784 msgid "-: decrease diving planes angle" 25785 msgstr "" 25786 25787 #: activities/submarine/Controls.qml:166 25788 msgctxt "Controls|" 25789 msgid "Left Ballast Tank" 25790 msgstr "" 25791 25792 #: activities/submarine/Controls.qml:274 25793 msgctxt "Controls|" 25794 msgid "Central Ballast Tank" 25795 msgstr "" 25796 25797 #: activities/submarine/Controls.qml:381 25798 msgctxt "Controls|" 25799 msgid "Right Ballast Tank" 25800 msgstr "" 25801 25802 #: activities/submarine/submarine.js:21 25803 #, fuzzy 25804 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25805 #| msgid "" 25806 #| "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of " 25807 #| "the screen." 25808 msgctxt "submarine|" 25809 msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 25810 msgstr "திரையின் மேலே தோன்றும் எண்ணுக்கு உள்ள காரணிகளிடம் எண் விழுங்கியை கொண்டு போங்க" 25811 25812 #: activities/submarine/submarine.js:22 25813 msgctxt "submarine|" 25814 msgid "" 25815 "The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 25816 "indicating the current speed of the submarine." 25817 msgstr "" 25818 25819 #: activities/submarine/submarine.js:23 25820 msgctxt "submarine|" 25821 msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 25822 msgstr "" 25823 25824 #: activities/submarine/submarine.js:24 25825 msgctxt "submarine|" 25826 msgid "" 25827 "Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 25828 "velocity." 25829 msgstr "" 25830 25831 #: activities/submarine/submarine.js:27 25832 msgctxt "submarine|" 25833 msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 25834 msgstr "" 25835 25836 #: activities/submarine/submarine.js:28 25837 msgctxt "submarine|" 25838 msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 25839 msgstr "" 25840 25841 #: activities/submarine/submarine.js:29 25842 msgctxt "submarine|" 25843 msgid "" 25844 "If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 25845 "tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 25846 msgstr "" 25847 25848 #: activities/submarine/submarine.js:30 25849 msgctxt "submarine|" 25850 msgid "" 25851 "Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25852 "from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 25853 msgstr "" 25854 25855 #: activities/submarine/submarine.js:31 25856 msgctxt "submarine|" 25857 msgid "" 25858 "Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 25859 "from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 25860 "of the water." 25861 msgstr "" 25862 25863 #: activities/submarine/submarine.js:34 25864 msgctxt "submarine|" 25865 msgid "" 25866 "The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 25867 "submarine" 25868 msgstr "" 25869 25870 #: activities/submarine/submarine.js:35 25871 msgctxt "submarine|" 25872 msgid "" 25873 "The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 25874 "submarine accurately once it is underwater." 25875 msgstr "" 25876 25877 #: activities/submarine/submarine.js:36 25878 msgctxt "submarine|" 25879 msgid "" 25880 "Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 25881 "of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 25882 msgstr "" 25883 25884 #: activities/submarine/submarine.js:37 25885 msgctxt "submarine|" 25886 msgid "" 25887 "The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 25888 "will decrease the depth of the submarine." 25889 msgstr "" 25890 25891 #: activities/submarine/submarine.js:38 25892 msgctxt "submarine|" 25893 msgid "Grab the crown to open the gate." 25894 msgstr "" 25895 25896 #: activities/submarine/submarine.js:39 25897 msgctxt "submarine|" 25898 msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 25899 msgstr "" 25900 25901 #. Activity title 25902 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 25903 #, fuzzy 25904 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25905 #| msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." 25906 msgctxt "ActivityInfo|" 25907 msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 25908 msgstr "சுடோகு தனிப்பட்ட குறிகளை ஒரு கட்டத்தில் வைக்கவும்." 25909 25910 #. Help title 25911 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 25912 #, fuzzy 25913 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25914 #| msgid "" 25915 #| "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each " 25916 #| "region." 25917 msgctxt "ActivityInfo|" 25918 msgid "" 25919 "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 25920 "region." 25921 msgstr "" 25922 "குறியீடுகள் ஒரு வரி நெடு வரிசை மற்றும் குறிப்பிட்டு இருந்தால் ஒரு வட்டாரத்தில் " 25923 "தனிப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." 25924 25925 #. Help goal 25926 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 25927 #, fuzzy 25928 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25929 #| msgid "" 25930 #| "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " 25931 #| "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " 25932 #| "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in " 25933 #| "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only " 25934 #| "one instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia." 25935 #| "org/wiki/Sudoku>)." 25936 msgctxt "ActivityInfo|" 25937 msgid "" 25938 "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 25939 "cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 25940 "subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 25941 "simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 25942 "presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 25943 "'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 25944 "each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 25945 msgstr "" 25946 "புதிரின் இலக்கு ஒரு குறியையோ அல்லது 1 முதல் 9 வரை ஒரு எண்ணையோ ஒவ்வொரு சிறு " 25947 "கட்டத்திலும் உள்ளிடனும். வழக்கமாக பெரும் கட்டத்தில் 3x3 துணைக் கட்டங்கள் (வட்டாரம்) கொண்ட 9x9 " 25948 "கட்டங்கள் இருக்கும். துவக்கத்தில் சில குறிகளோ எண்களோ தரப் படும்.மீதி கட்டங்களை நிரப்புங்க. " 25949 "ஒவ்வொரு வரிசை நெடுவரிசை வட்டாரம் ஆகியவற்றில் ஒரு குறியோ எண்ணோ ஒரு முறைதான் வரலாம். " 25950 "(ஆதாரம் <http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 25951 25952 #. Help prerequisite 25953 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 25954 #, fuzzy 25955 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25956 #| msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" 25957 msgctxt "ActivityInfo|" 25958 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 25959 msgstr "புதிரை பூர்த்தி செய்வதற்கு பொறுமை மற்றும் தர்க்க ரீதியான சிந்தனை தேவை." 25960 25961 #. Help manual 25962 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 25963 msgctxt "ActivityInfo|" 25964 msgid "" 25965 "Select a number or a symbol in the list and click on its target position. " 25966 "GCompris will not let you enter an invalid answer." 25967 msgstr "" 25968 25969 #: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 25970 msgctxt "Data|" 25971 msgid "Small grids using symbols." 25972 msgstr "" 25973 25974 #: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 25975 msgctxt "Data|" 25976 msgid "Medium grids using symbols." 25977 msgstr "" 25978 25979 #: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 25980 msgctxt "Data|" 25981 msgid "Medium grids using numbers and symbols." 25982 msgstr "" 25983 25984 #: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 25985 #, fuzzy 25986 #| msgctxt "ActivityInfo|" 25987 #| msgid "Subtraction memory game" 25988 msgctxt "Data|" 25989 msgid "Large grids using numbers." 25990 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 25991 25992 #. Activity title 25993 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 25994 msgctxt "ActivityInfo|" 25995 msgid "Super brain" 25996 msgstr "" 25997 25998 #. Help title 25999 #. ---------- 26000 #. Help goal 26001 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 26002 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 26003 #, fuzzy 26004 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26005 #| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 26006 msgctxt "ActivityInfo|" 26007 msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 26008 msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 26009 26010 #. Help manual 26011 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:23 26012 msgctxt "ActivityInfo|" 26013 msgid "" 26014 "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 26015 "Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 26016 "item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 26017 "in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 26018 "with a black square on correct items in the correct position, and a white " 26019 "square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 26020 "item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 26021 "flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 26022 "an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 26023 "the last item selected in this position. Double click on a previously " 26024 "selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 26025 "items are automatically selected in your current and future guesses until " 26026 "you un-mark them, by double clicking on them again." 26027 msgstr "" 26028 26029 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:141 26030 msgctxt "Superbrain|" 26031 msgid "This item is well placed." 26032 msgstr "" 26033 26034 #: activities/superbrain/Superbrain.qml:143 26035 msgctxt "Superbrain|" 26036 msgid "This item is misplaced." 26037 msgstr "" 26038 26039 #. Activity title 26040 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 26041 #, fuzzy 26042 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26043 #| msgid "A sliding-block puzzle game" 26044 msgctxt "ActivityInfo|" 26045 msgid "The tangram puzzle game" 26046 msgstr "ஒரு வழுக்கும் தொகுதி புதிர் விளையாட்டு" 26047 26048 #. Help title 26049 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 26050 msgctxt "ActivityInfo|" 26051 msgid "The objective is to form a given shape." 26052 msgstr "" 26053 26054 #. Help goal 26055 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 26056 msgctxt "ActivityInfo|" 26057 msgid "" 26058 "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 26059 "boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 26060 "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 26061 "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 26062 "Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 26063 " 5 right isosceles triangles, including:\n" 26064 " - 2 small size ones (legs of 1)\n" 26065 " - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 26066 " - 2 large size (legs of 2)\n" 26067 " 1 square (side of 1) and\n" 26068 " 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 26069 " " 26070 msgstr "" 26071 26072 #. Help manual 26073 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 26074 msgctxt "ActivityInfo|" 26075 msgid "" 26076 "Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 26077 "supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 26078 "selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 26079 "to tangram." 26080 msgstr "" 26081 26082 #. Activity title 26083 #: activities/target/ActivityInfo.qml:15 26084 msgctxt "ActivityInfo|" 26085 msgid "Practice addition with a target game" 26086 msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 26087 26088 #. Help title 26089 #: activities/target/ActivityInfo.qml:17 26090 #, fuzzy 26091 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26092 #| msgid "Hit the target and count your points" 26093 msgctxt "ActivityInfo|" 26094 msgid "Hit the target and count your points." 26095 msgstr "இலக்கை அடிங்க மற்றும் புள்ளிகளை எண்ணுங்க." 26096 26097 #. Help goal 26098 #: activities/target/ActivityInfo.qml:20 26099 msgctxt "ActivityInfo|" 26100 msgid "Throw darts at a target and count your score." 26101 msgstr "இலக்கு மேல அம்பு வீசி உங்க புள்ளிகளை எண்ணுங்க." 26102 26103 #. Help prerequisite 26104 #: activities/target/ActivityInfo.qml:22 26105 #, fuzzy 26106 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26107 #| msgid "" 26108 #| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first " 26109 #| "level" 26110 msgctxt "ActivityInfo|" 26111 msgid "" 26112 "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 26113 msgstr "" 26114 "முதல் மட்டம்: சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும். எண்களை படிக்க முடியும். 15 வரை எண்ண முடியும்." 26115 26116 #. Help manual 26117 #: activities/target/ActivityInfo.qml:24 26118 #, fuzzy 26119 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26120 #| msgid "" 26121 #| "Check the wind speed and direction, and then click on the target to " 26122 #| "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears " 26123 #| "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then " 26124 #| "press the Enter key or the OK button." 26125 msgctxt "ActivityInfo|" 26126 msgid "" 26127 "Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 26128 "a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 26129 "Enter the score with the keyboard." 26130 msgstr "" 26131 "காத்தின் வேகத்தையும் திசையையும் பாருங்க. ஒரு அம்பை வீச இலக்குல சொடுக்குங்க. எல்லா அம்பும் " 26132 "வீசியான பிறகு ஒரு ஜன்னல் வந்து உங்க புள்ளிகளை எண்ணச் சொல்லும். விசைப்பலகையால அதை உள்ளீடு " 26133 "செய்யுங்க. உள்ளீட்டு விசையை அல்லது ஓகே பட்டனை தட்டுங்க." 26134 26135 #: activities/target/resource/1/Data.qml:13 26136 msgctxt "Data|" 26137 msgid "Maximum value: 10." 26138 msgstr "" 26139 26140 #: activities/target/resource/2/Data.qml:13 26141 msgctxt "Data|" 26142 msgid "Maximum value: 50." 26143 msgstr "" 26144 26145 #: activities/target/resource/3/Data.qml:13 26146 msgctxt "Data|" 26147 msgid "Maximum value: 500." 26148 msgstr "" 26149 26150 #: activities/target/resource/4/Data.qml:13 26151 msgctxt "Data|" 26152 msgid "Maximum value: 50000." 26153 msgstr "" 26154 26155 #: activities/target/resource/5/Data.qml:13 26156 msgctxt "Data|" 26157 msgid "Maximum value: 500000." 26158 msgstr "" 26159 26160 #. Activity title 26161 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:14 26162 #, fuzzy 26163 #| msgctxt "advanced_colors|" 26164 #| msgid "Find the turquoise butterfly" 26165 msgctxt "ActivityInfo|" 26166 msgid "Find ten's complement" 26167 msgstr "இரத்தின நீலம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 26168 26169 #. Help title 26170 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:16 26171 msgctxt "ActivityInfo|" 26172 msgid "Find the ten's complement of each number." 26173 msgstr "" 26174 26175 #. Help goal 26176 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:19 26177 msgctxt "ActivityInfo|" 26178 msgid "Learn to find ten's complement." 26179 msgstr "" 26180 26181 #. Help prerequisite 26182 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:21 26183 #, fuzzy 26184 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26185 #| msgid "Subtraction memory game" 26186 msgctxt "ActivityInfo|" 26187 msgid "Numbers from 1 to 10 and additions." 26188 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26189 26190 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26191 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:24 26192 msgctxt "ActivityInfo|" 26193 msgid "" 26194 "When all the lines are completed, press the OK button to validate the " 26195 "answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26196 "corresponding lines. To correct the errors, click on the wrong numbers to " 26197 "remove them and repeat the previous steps." 26198 msgstr "" 26199 26200 #. Help manual 26201 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:23 26202 msgctxt "ActivityInfo|" 26203 msgid "" 26204 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 26205 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 26206 msgstr "" 26207 26208 #: activities/tens_complement_find/resource/1/Data.qml:25 26209 #, fuzzy 26210 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26211 #| msgid "Subtraction memory game" 26212 msgctxt "Data|" 26213 msgid "First number from 1 to 4." 26214 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26215 26216 #: activities/tens_complement_find/resource/2/Data.qml:9 26217 #, fuzzy 26218 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26219 #| msgid "Subtraction memory game" 26220 msgctxt "Data|" 26221 msgid "First number from 5 to 9." 26222 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26223 26224 #: activities/tens_complement_find/resource/4/Data.qml:9 26225 #, fuzzy 26226 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26227 #| msgid "Subtraction memory game" 26228 msgctxt "Data|" 26229 msgid "Find both numbers." 26230 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26231 26232 #. Activity title 26233 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:14 26234 msgctxt "ActivityInfo|" 26235 msgid "Swap ten's complement" 26236 msgstr "" 26237 26238 #. Help title 26239 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:16 26240 msgctxt "ActivityInfo|" 26241 msgid "Swap the numbers to create pairs equal to ten." 26242 msgstr "" 26243 26244 #. Help goal 26245 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:19 26246 msgctxt "ActivityInfo|" 26247 msgid "" 26248 "Learn to use ten's complement to optimize the order of numbers in an " 26249 "operation." 26250 msgstr "" 26251 26252 #. Help prerequisite 26253 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:21 26254 #, fuzzy 26255 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26256 #| msgid "Subtraction memory game" 26257 msgctxt "ActivityInfo|" 26258 msgid "Numbers from 1 to 30 and additions." 26259 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26260 26261 #. Help manual 26262 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:23 26263 msgctxt "ActivityInfo|" 26264 msgid "" 26265 "Create pairs of numbers equal to ten within each parentheses. Select a " 26266 "number, then select another number of the same operation to swap their " 26267 "position. When all the lines are completed, press the OK button to validate " 26268 "the answers. If some answers are incorrect, a cross icon will appear on the " 26269 "corresponding lines. Correct the errors, then press the OK button again." 26270 msgstr "" 26271 26272 #: activities/tens_complement_swap/resource/1/Data.qml:36 26273 #, fuzzy 26274 #| msgctxt "Warning|" 26275 #| msgid "1 is not a prime number." 26276 msgctxt "Data|" 26277 msgid "2 pairs to make from 4 numbers." 26278 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 26279 26280 #: activities/tens_complement_swap/resource/2/Data.qml:9 26281 #, fuzzy 26282 #| msgctxt "Warning|" 26283 #| msgid "1 is not a prime number." 26284 msgctxt "Data|" 26285 msgid "2 pairs to make from 5 numbers." 26286 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 26287 26288 #: activities/tens_complement_swap/resource/3/Data.qml:9 26289 #, fuzzy 26290 #| msgctxt "Warning|" 26291 #| msgid "1 is not a prime number." 26292 msgctxt "Data|" 26293 msgid "3 pairs to make from 6 numbers." 26294 msgstr "1 பகா எண் அல்ல." 26295 26296 #. Activity title 26297 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:14 26298 msgctxt "ActivityInfo|" 26299 msgid "Use ten's complement" 26300 msgstr "" 26301 26302 #. Help title 26303 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:16 26304 msgctxt "ActivityInfo|" 26305 msgid "Use a ten's complement to simplify the operation." 26306 msgstr "" 26307 26308 #. Help goal 26309 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:19 26310 msgctxt "ActivityInfo|" 26311 msgid "Learn a practical use of ten's complement." 26312 msgstr "" 26313 26314 #. Help prerequisite 26315 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:21 26316 #, fuzzy 26317 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26318 #| msgid "Subtraction memory game" 26319 msgctxt "ActivityInfo|" 26320 msgid "Numbers from 1 to 50 and additions." 26321 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 26322 26323 #. Help manual 26324 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:23 26325 msgctxt "ActivityInfo|" 26326 msgid "" 26327 "Decompose the additions to create pairs of numbers equal to ten within each " 26328 "parentheses. Select a number in the list, then select an empty spot of an " 26329 "operation to move the selected number there." 26330 msgstr "" 26331 26332 #: activities/tens_complement_use/resource/1/Data.qml:43 26333 #, fuzzy 26334 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26335 #| msgid "Guess a number" 26336 msgctxt "Data|" 26337 msgid "Result between 11 and 19." 26338 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 26339 26340 #: activities/tens_complement_use/resource/2/Data.qml:9 26341 #, fuzzy 26342 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26343 #| msgid "Guess a number" 26344 msgctxt "Data|" 26345 msgid "Result between 20 and 29." 26346 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 26347 26348 #: activities/tens_complement_use/resource/3/Data.qml:9 26349 #, fuzzy 26350 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26351 #| msgid "Guess a number" 26352 msgctxt "Data|" 26353 msgid "Result between 30 and 50." 26354 msgstr "ஒரு எண்ணை கண்டு பிடியுங்க." 26355 26356 #. Activity title 26357 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 26358 #, fuzzy 26359 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26360 #| msgid "Audio memory game against Tux" 26361 msgctxt "ActivityInfo|" 26362 msgid "Tic tac toe (against Tux)" 26363 msgstr "டக்ஸ்ஸுக்கு எதிரான ஓசை நினைவாற்றல் விளையாட்டு." 26364 26365 #. Help title 26366 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 26367 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 26368 #, fuzzy 26369 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26370 #| msgid "Arrange four coins in a row" 26371 msgctxt "ActivityInfo|" 26372 msgid "Place three marks in a row." 26373 msgstr "நான்கு காசுகளை ஒரு வரிசையில் வைப்போம்." 26374 26375 #. Help goal 26376 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 26377 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 26378 msgctxt "ActivityInfo|" 26379 msgid "" 26380 "Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 26381 "game." 26382 msgstr "" 26383 26384 #. Help manual 26385 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:26 26386 #, fuzzy 26387 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26388 #| msgid "" 26389 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26390 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26391 #| "space key to drop a piece." 26392 msgctxt "ActivityInfo|" 26393 msgid "" 26394 "Play with Tux. Take turns to click on the square which you want to mark. The " 26395 "first player to create a line of 3 marks wins." 26396 msgstr "" 26397 "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 26398 "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 26399 26400 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 26401 msgctxt "ActivityInfo|" 26402 msgid "Tux will play better when you increase the level." 26403 msgstr "" 26404 26405 #. Activity title 26406 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 26407 msgctxt "ActivityInfo|" 26408 msgid "Tic tac toe (with a friend)" 26409 msgstr "" 26410 26411 #. Help manual 26412 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:26 26413 #, fuzzy 26414 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26415 #| msgid "" 26416 #| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 26417 #| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 26418 #| "space key to drop a piece." 26419 msgctxt "ActivityInfo|" 26420 msgid "" 26421 "Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 26422 "mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 26423 msgstr "" 26424 "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 26425 "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 26426 26427 #. Activity title 26428 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 26429 msgctxt "ActivityInfo|" 26430 msgid "A sliding-block puzzle game" 26431 msgstr "ஒரு வழுக்கும் தொகுதி புதிர் விளையாட்டு" 26432 26433 #. Help title 26434 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 26435 #, fuzzy 26436 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26437 #| msgid "" 26438 #| "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 26439 msgctxt "ActivityInfo|" 26440 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 26441 msgstr "" 26442 "சிவப்பு காரை மட்டும் நிறுத்தும் இடத்திலிருந்து வலது பக்கம் உள்ள வாசல் வழியாக நீக்குங்க" 26443 26444 #. Help manual 26445 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:22 26446 msgctxt "ActivityInfo|" 26447 msgid "" 26448 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 26449 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 26450 msgstr "" 26451 "ஒவ்வொரு காரும் கிடை மட்டமாகவோ மேல் கீழாகவோ மட்டுமே நகரும். நீங்க மற்ற கார்களை நகத்தி " 26452 "சிவப்பு காரை மட்டும் வெளியே வலது பக்க கேட் வழியாக கொண்டுவரணும்." 26453 26454 #. Activity title 26455 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 26456 msgctxt "ActivityInfo|" 26457 msgid "Watercycle" 26458 msgstr "" 26459 26460 #. Help title 26461 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 26462 msgctxt "ActivityInfo|" 26463 msgid "" 26464 "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 26465 "so he can take a shower." 26466 msgstr "" 26467 26468 #. Help goal 26469 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 26470 msgctxt "ActivityInfo|" 26471 msgid "Learn the water cycle." 26472 msgstr "" 26473 26474 #. Help manual 26475 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:23 26476 msgctxt "ActivityInfo|" 26477 msgid "" 26478 "Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 26479 "sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 26480 "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 26481 "him." 26482 msgstr "" 26483 26484 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:81 26485 msgctxt "Watercycle|" 26486 msgid "" 26487 "The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 26488 "the water cycle." 26489 msgstr "" 26490 26491 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:82 26492 msgctxt "Watercycle|" 26493 msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 26494 msgstr "" 26495 26496 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:83 26497 msgctxt "Watercycle|" 26498 msgid "" 26499 "Water vapor condenses to form clouds and when clouds become heavy, it rains. " 26500 "Click on the cloud." 26501 msgstr "" 26502 26503 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 26504 msgctxt "Watercycle|" 26505 msgid "" 26506 "The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 26507 "motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 26508 "residents." 26509 msgstr "" 26510 26511 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 26512 msgctxt "Watercycle|" 26513 msgid "" 26514 "See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 26515 "clicking on it." 26516 msgstr "" 26517 26518 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 26519 msgctxt "Watercycle|" 26520 msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 26521 msgstr "" 26522 26523 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:88 26524 msgctxt "Watercycle|" 26525 msgid "" 26526 "Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 26527 msgstr "" 26528 26529 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:115 26530 msgctxt "Watercycle|" 26531 msgid "" 26532 "The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 26533 "takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 26534 "heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 26535 msgstr "" 26536 26537 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:118 26538 msgctxt "Watercycle|" 26539 msgid "" 26540 "Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 26541 "cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 26542 "over the land, precipitation is triggered and falls down as rain." 26543 msgstr "" 26544 26545 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:121 26546 msgctxt "Watercycle|" 26547 msgid "" 26548 "Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 26549 "groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 26550 "the seas via rivers." 26551 msgstr "" 26552 26553 #: activities/watercycle/Watercycle.qml:123 26554 msgctxt "Watercycle|" 26555 msgid "" 26556 "Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 26557 "the different components which make up the water cycle. First click on the " 26558 "sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 26559 "treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 26560 msgstr "" 26561 26562 #. Activity title 26563 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 26564 #, fuzzy 26565 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26566 #| msgid "Falling Words" 26567 msgctxt "ActivityInfo|" 26568 msgid "Falling words" 26569 msgstr "விழும் வார்த்தைகள்" 26570 26571 #. Help title 26572 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 26573 #, fuzzy 26574 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26575 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground" 26576 msgctxt "ActivityInfo|" 26577 msgid "Type the falling words before they reach the ground." 26578 msgstr "வார்த்தைகள் நிலத்தில் விழு முன் அதை உள்ளிடுங்க" 26579 26580 #. Help goal 26581 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 26582 #, fuzzy 26583 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26584 #| msgid "Keyboard training" 26585 msgctxt "ActivityInfo|" 26586 msgid "Keyboard training." 26587 msgstr "விசைப்பலகை பயிற்சி" 26588 26589 #. Help prerequisite 26590 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 26591 #, fuzzy 26592 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26593 #| msgid "Keyboard manipulation" 26594 msgctxt "ActivityInfo|" 26595 msgid "Keyboard manipulation." 26596 msgstr "விசைப் பலகை கையாளுமை" 26597 26598 #. Help manual 26599 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 26600 #, fuzzy 26601 #| msgctxt "ActivityInfo|" 26602 #| msgid "Type the falling words before they reach the ground" 26603 msgctxt "ActivityInfo|" 26604 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 26605 msgstr "வார்த்தைகள் நிலத்தில் விழு முன் அதை உள்ளிடுங்க" 26606 26607 #: core/ChangeLog.qml:30 26608 msgctxt "ChangeLog|" 26609 msgid "Translations added for Bulgarian, Galician and Swahili" 26610 msgstr "" 26611 26612 #: core/ChangeLog.qml:31 core/ChangeLog.qml:60 core/ChangeLog.qml:95 26613 #: core/ChangeLog.qml:98 core/ChangeLog.qml:104 26614 msgctxt "ChangeLog|" 26615 msgid "Many usability improvements" 26616 msgstr "" 26617 26618 #: core/ChangeLog.qml:32 core/ChangeLog.qml:41 core/ChangeLog.qml:48 26619 #: core/ChangeLog.qml:61 core/ChangeLog.qml:79 core/ChangeLog.qml:94 26620 #: core/ChangeLog.qml:99 core/ChangeLog.qml:105 26621 #, fuzzy 26622 #| msgctxt "advanced_colors|" 26623 #| msgid "Find the coral butterfly" 26624 msgctxt "ChangeLog|" 26625 msgid "Many new images" 26626 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 26627 26628 #: core/ChangeLog.qml:33 core/ChangeLog.qml:42 core/ChangeLog.qml:49 26629 #: core/ChangeLog.qml:62 core/ChangeLog.qml:100 core/ChangeLog.qml:106 26630 msgctxt "ChangeLog|" 26631 msgid "Many bug fixes" 26632 msgstr "" 26633 26634 #: core/ChangeLog.qml:34 26635 msgctxt "ChangeLog|" 26636 msgid "" 26637 "New command-line option to directly start an activity at a specific level (--" 26638 "start-level level, to be used with --launch activity)" 26639 msgstr "" 26640 26641 #: core/ChangeLog.qml:39 26642 msgctxt "ChangeLog|" 26643 msgid "Translations added for Arabic and Esperanto" 26644 msgstr "" 26645 26646 #: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:47 26647 msgctxt "ChangeLog|" 26648 msgid "Many translation updates" 26649 msgstr "" 26650 26651 #: core/ChangeLog.qml:46 26652 msgctxt "ChangeLog|" 26653 msgid "" 26654 "New command-line option (--difficulty {value|min-max}) to start GCompris at " 26655 "specific difficulty" 26656 msgstr "" 26657 26658 #: core/ChangeLog.qml:53 26659 msgctxt "ChangeLog|" 26660 msgid "Fix issue in comparator activity" 26661 msgstr "" 26662 26663 #: core/ChangeLog.qml:57 26664 msgctxt "ChangeLog|" 26665 msgid "Map of Spain added for geography activity" 26666 msgstr "" 26667 26668 #: core/ChangeLog.qml:58 26669 msgctxt "ChangeLog|" 26670 msgid "Voices added for Ukrainian" 26671 msgstr "" 26672 26673 #: core/ChangeLog.qml:59 26674 msgctxt "ChangeLog|" 26675 msgid "" 26676 "New command-line option to list all the activities and start on a specific " 26677 "one" 26678 msgstr "" 26679 26680 #: core/ChangeLog.qml:66 26681 msgctxt "ChangeLog|" 26682 msgid "" 26683 "Reduce the size of the packages for all platforms and of the external word " 26684 "images set" 26685 msgstr "" 26686 26687 #: core/ChangeLog.qml:67 26688 msgctxt "ChangeLog|" 26689 msgid "Improve images quality in several activities" 26690 msgstr "" 26691 26692 #: core/ChangeLog.qml:68 26693 msgctxt "ChangeLog|" 26694 msgid "Fix some transitions in renewable_energy/watercycle on some platforms" 26695 msgstr "" 26696 26697 #: core/ChangeLog.qml:69 26698 msgctxt "ChangeLog|" 26699 msgid "Fix dead keys ignored on Linux for typing activities" 26700 msgstr "" 26701 26702 #: core/ChangeLog.qml:70 26703 msgctxt "ChangeLog|" 26704 msgid "Fix level reset when changing level manually in Logical associations" 26705 msgstr "" 26706 26707 #: core/ChangeLog.qml:74 26708 msgctxt "ChangeLog|" 26709 msgid "" 26710 "Fix Alphabet sequence, Even and odd numbers and Numbers in order activities" 26711 msgstr "" 26712 26713 #: core/ChangeLog.qml:78 core/ChangeLog.qml:86 26714 msgctxt "ChangeLog|" 26715 msgid "Several bug fixes" 26716 msgstr "" 26717 26718 #: core/ChangeLog.qml:80 26719 msgctxt "ChangeLog|" 26720 msgid "Translation updated for Russian" 26721 msgstr "" 26722 26723 #: core/ChangeLog.qml:81 26724 #, fuzzy 26725 #| msgctxt "DialogConfig|" 26726 #| msgid "Norwegian Nynorsk" 26727 msgctxt "ChangeLog|" 26728 msgid "New voices for Norwegian Nynorsk" 26729 msgstr "நார்விஜியன் நைநோர்ஸ்க்" 26730 26731 #: core/ChangeLog.qml:85 26732 msgctxt "ChangeLog|" 26733 msgid "Translations added for Breton, Czech and Macedonian" 26734 msgstr "" 26735 26736 #: core/ChangeLog.qml:90 26737 msgctxt "ChangeLog|" 26738 msgid "Translation added for Azerbaijani" 26739 msgstr "" 26740 26741 #: core/ChangeLog.qml:91 26742 msgctxt "ChangeLog|" 26743 msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 26744 msgstr "" 26745 26746 #: core/ChangeLog.qml:92 26747 msgctxt "ChangeLog|" 26748 msgid "" 26749 "New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 26750 "tutorial images translated" 26751 msgstr "" 26752 26753 #: core/ChangeLog.qml:93 26754 msgctxt "ChangeLog|" 26755 msgid "" 26756 "Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 26757 "activity" 26758 msgstr "" 26759 26760 #: core/ChangeLog.qml:103 26761 msgctxt "ChangeLog|" 26762 msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 26763 msgstr "" 26764 26765 #: core/ChangeLog.qml:109 26766 msgctxt "ChangeLog|" 26767 msgid "New sub-categories to organize activities" 26768 msgstr "" 26769 26770 #: core/ChangeLog.qml:110 26771 msgctxt "ChangeLog|" 26772 msgid "Translation added for Macedonian." 26773 msgstr "" 26774 26775 #: core/ChangeLog.qml:111 26776 msgctxt "ChangeLog|" 26777 msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 26778 msgstr "" 26779 26780 #: core/ChangeLog.qml:112 26781 msgctxt "ChangeLog|" 26782 msgid "New background music and volume settings." 26783 msgstr "" 26784 26785 #: core/ChangeLog.qml:113 26786 msgctxt "ChangeLog|" 26787 msgid "New speed setting in several activities." 26788 msgstr "" 26789 26790 #: core/ChangeLog.qml:114 26791 msgctxt "ChangeLog|" 26792 msgid "New option in chess to display captured pieces." 26793 msgstr "" 26794 26795 #: core/ChangeLog.qml:115 26796 msgctxt "ChangeLog|" 26797 msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 26798 msgstr "" 26799 26800 #: core/ChangeLog.qml:116 26801 msgctxt "ChangeLog|" 26802 msgid "New voices for US English." 26803 msgstr "" 26804 26805 #: core/ChangeLog.qml:117 core/ChangeLog.qml:125 26806 msgctxt "ChangeLog|" 26807 msgid "Many little fixes and improvements." 26808 msgstr "" 26809 26810 #: core/ChangeLog.qml:118 26811 msgctxt "ChangeLog|" 26812 msgid "" 26813 "Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 26814 "Finnish...)." 26815 msgstr "" 26816 26817 #: core/ChangeLog.qml:119 26818 msgctxt "ChangeLog|" 26819 msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 26820 msgstr "" 26821 26822 #: core/ChangeLog.qml:120 26823 msgctxt "ChangeLog|" 26824 msgid "Lang activity now available in Dutch." 26825 msgstr "" 26826 26827 #: core/ChangeLog.qml:121 26828 msgctxt "ChangeLog|" 26829 msgid "" 26830 "Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 26831 "geo-country activity." 26832 msgstr "" 26833 26834 #: core/ChangeLog.qml:122 26835 msgctxt "ChangeLog|" 26836 msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 26837 msgstr "" 26838 26839 #: core/ChangeLog.qml:123 26840 msgctxt "ChangeLog|" 26841 msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 26842 msgstr "" 26843 26844 #: core/ChangeLog.qml:124 26845 msgctxt "ChangeLog|" 26846 msgid "" 26847 "Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 26848 "Composition)." 26849 msgstr "" 26850 26851 #: core/ChangeLog.qml:125 26852 msgctxt "ChangeLog|" 26853 msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 26854 msgstr "" 26855 26856 #: core/ChangeLog.qml:126 26857 msgctxt "ChangeLog|" 26858 msgid "License page added in configuration." 26859 msgstr "" 26860 26861 #: core/ChangeLog.qml:126 26862 msgctxt "ChangeLog|" 26863 msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 26864 msgstr "" 26865 26866 #: core/ChangeLog.qml:127 26867 msgctxt "ChangeLog|" 26868 msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 26869 msgstr "" 26870 26871 #: core/ChangeLog.qml:128 26872 msgctxt "ChangeLog|" 26873 msgid "Search feature." 26874 msgstr "" 26875 26876 #: core/ChangeLog.qml:129 26877 msgctxt "ChangeLog|" 26878 msgid "A Changelog." 26879 msgstr "" 26880 26881 #: core/ChangeLog.qml:130 26882 msgctxt "ChangeLog|" 26883 msgid "Many little fixes." 26884 msgstr "" 26885 26886 #: core/ChangeLog.qml:130 26887 msgctxt "ChangeLog|" 26888 msgid "Lang activity now available in French." 26889 msgstr "" 26890 26891 #: core/ChangeLog.qml:131 26892 msgctxt "ChangeLog|" 26893 msgid "" 26894 "Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 26895 "place (loading an activity for example) and can take some seconds." 26896 msgstr "" 26897 26898 #: core/ChangeLog.qml:131 26899 msgctxt "ChangeLog|" 26900 msgid "" 26901 "Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 26902 "(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 26903 msgstr "" 26904 26905 #: core/ChangeLog.qml:132 26906 msgctxt "ChangeLog|" 26907 msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 26908 msgstr "" 26909 26910 #: core/ChangeLog.qml:186 26911 #, qt-format 26912 msgctxt "ChangeLog|" 26913 msgid "Version %1:" 26914 msgstr "" 26915 26916 #: core/core.js:221 26917 msgctxt "core|" 26918 msgid "Missing sound files!" 26919 msgstr "" 26920 26921 #: core/core.js:222 26922 msgctxt "core|" 26923 msgid "" 26924 "This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 26925 "system." 26926 msgstr "" 26927 26928 #: core/core.js:225 26929 msgctxt "core|" 26930 msgid "For downloading the needed sound files go to the Configuration dialog." 26931 msgstr "" 26932 26933 #: core/core.js:257 26934 #, fuzzy 26935 #| msgctxt "advanced_colors|" 26936 #| msgid "Find the coral butterfly" 26937 msgctxt "core|" 26938 msgid "Download in progress" 26939 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 26940 26941 #: core/core.js:259 26942 msgctxt "core|" 26943 msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 26944 msgstr "" 26945 26946 #: core/core.js:269 26947 msgctxt "core|" 26948 msgid "Quit?" 26949 msgstr "" 26950 26951 #: core/core.js:271 26952 msgctxt "core|" 26953 msgid "Do you really want to quit GCompris?" 26954 msgstr "" 26955 26956 #: core/core.js:272 26957 msgctxt "core|" 26958 msgid "Yes" 26959 msgstr "" 26960 26961 #: core/core.js:273 26962 msgctxt "core|" 26963 msgid "No" 26964 msgstr "" 26965 26966 #: core/DialogAbout.qml:22 26967 msgctxt "DialogAbout|" 26968 msgid "About GCompris" 26969 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி பற்றி" 26970 26971 #: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 26972 msgctxt "DialogAbout|" 26973 msgid "License" 26974 msgstr "" 26975 26976 #. Replace this string with your names, one name per line. 26977 #: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 26978 #, fuzzy 26979 msgctxt "DialogAbout|" 26980 msgid "translator-credits" 26981 msgstr "மொழி பெயர்ர்பாளர் நன்றி அறிதல்" 26982 26983 #: core/DialogAbout.qml:55 26984 #, fuzzy, qt-format 26985 #| msgctxt "DialogAbout|" 26986 #| msgid "About GCompris" 26987 msgctxt "DialogAbout|" 26988 msgid "GCompris %1" 26989 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி பற்றி" 26990 26991 #: core/DialogAbout.qml:57 26992 #, qt-format 26993 msgctxt "DialogAbout|" 26994 msgid "Based on Qt %1 and %2" 26995 msgstr "" 26996 26997 #: core/DialogAbout.qml:64 26998 #, fuzzy 26999 #| msgctxt "DialogAbout|" 27000 #| msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net" 27001 msgctxt "DialogAbout|" 27002 msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 27003 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி இல்ல பக்கம் http://gcompris.net" 27004 27005 #. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 27006 #: core/DialogAbout.qml:67 27007 msgctxt "DialogAbout|" 27008 msgid "" 27009 "You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 27010 "please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 27011 "net/donate-en.html</a>." 27012 msgstr "" 27013 27014 #: core/DialogAbout.qml:72 27015 msgctxt "DialogAbout|" 27016 msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 27017 msgstr "" 27018 27019 #: core/DialogAbout.qml:76 27020 #, qt-format 27021 msgctxt "DialogAbout|" 27022 msgid "" 27023 "<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 27024 "translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 27025 "Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 27026 "Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 27027 "applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 27028 "entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 27029 "Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 27030 ">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 27031 "and the software we produce." 27032 msgstr "" 27033 27034 #: core/DialogAbout.qml:93 27035 #, qt-format 27036 msgctxt "DialogAbout|" 27037 msgid "" 27038 "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 27039 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 27040 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 27041 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 27042 "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 27043 "system to register your wish. Make sure you use the severity called " 27044 "\"Wishlist\"." 27045 msgstr "" 27046 27047 #: core/DialogAbout.qml:105 27048 #, qt-format 27049 msgctxt "DialogAbout|" 27050 msgid "" 27051 "You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 27052 "You can join the language teams that translate program interfaces. You can " 27053 "provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 27054 "<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 27055 "which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 27056 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 27057 "what you need." 27058 msgstr "" 27059 27060 #: core/DialogAbout.qml:122 27061 #, qt-format 27062 msgctxt "DialogAbout|" 27063 msgid "" 27064 "To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 27065 "profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 27066 "community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 27067 "information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 27068 "contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 27069 "and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 27070 "for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 27071 "would like to encourage you to support our efforts with a financial " 27072 "donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 27073 "><br />Thank you very much in advance for your support." 27074 msgstr "" 27075 27076 #: core/DialogAbout.qml:139 27077 #, qt-format 27078 msgctxt "DialogAbout|" 27079 msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 27080 msgstr "" 27081 27082 #: core/DialogAbout.qml:143 27083 #, qt-format 27084 msgctxt "DialogAbout|" 27085 msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 27086 msgstr "" 27087 27088 #: core/DialogActivityConfig.qml:84 27089 #, qt-format 27090 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27091 msgid "%1 configuration" 27092 msgstr "" 27093 27094 #: core/DialogActivityConfig.qml:86 27095 msgctxt "DialogActivityConfig|" 27096 msgid "Configuration" 27097 msgstr "" 27098 27099 #: core/DialogChooseLevel.qml:45 27100 #, qt-format 27101 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27102 msgid "%1 settings" 27103 msgstr "" 27104 27105 #: core/DialogChooseLevel.qml:202 27106 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27107 msgid "Dataset" 27108 msgstr "" 27109 27110 #: core/DialogChooseLevel.qml:215 27111 #, fuzzy 27112 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27113 #| msgid "Addition" 27114 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27115 msgid "Options" 27116 msgstr "கூட்டல்" 27117 27118 #: core/DialogChooseLevel.qml:343 27119 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27120 msgid "Cancel" 27121 msgstr "" 27122 27123 #: core/DialogChooseLevel.qml:351 27124 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27125 msgid "Save" 27126 msgstr "" 27127 27128 #: core/DialogChooseLevel.qml:365 27129 msgctxt "DialogChooseLevel|" 27130 msgid "Save and start" 27131 msgstr "" 27132 27133 #: core/DialogHelp.qml:49 27134 msgctxt "DialogHelp|" 27135 msgid "Author:" 27136 msgstr "" 27137 27138 #: core/DialogHelp.qml:53 27139 #, fuzzy 27140 #| msgctxt "DialogHelp|" 27141 #| msgid "Prerequisite" 27142 msgctxt "DialogHelp|" 27143 msgid "Prerequisite:" 27144 msgstr "முன் தகுதி" 27145 27146 #: core/DialogHelp.qml:58 27147 #, fuzzy 27148 #| msgctxt "DialogHelp|" 27149 #| msgid "Goal" 27150 msgctxt "DialogHelp|" 27151 msgid "Goal:" 27152 msgstr "இலக்கு" 27153 27154 #: core/DialogHelp.qml:63 27155 #, fuzzy 27156 #| msgctxt "DialogHelp|" 27157 #| msgid "Manual" 27158 msgctxt "DialogHelp|" 27159 msgid "Manual:" 27160 msgstr "கைமுறை" 27161 27162 #: core/DialogHelp.qml:67 27163 #, fuzzy 27164 #| msgctxt "DialogHelp|" 27165 #| msgid "Credit" 27166 msgctxt "DialogHelp|" 27167 msgid "Credit:" 27168 msgstr "நன்றி அறிதல்" 27169 27170 #: core/DialogHelp.qml:71 27171 #, fuzzy 27172 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27173 #| msgid "Addition" 27174 msgctxt "DialogHelp|" 27175 msgid "Section:" 27176 msgstr "கூட்டல்" 27177 27178 #. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 27179 #: core/Domino.qml:57 27180 msgctxt "Domino|" 27181 msgid "Dots" 27182 msgstr "" 27183 27184 #. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 27185 #: core/Domino.qml:59 27186 #, fuzzy 27187 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27188 #| msgid "Simple Letters" 27189 msgctxt "Domino|" 27190 msgid "Arabic Numbers" 27191 msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 27192 27193 #. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 27194 #: core/Domino.qml:61 27195 #, fuzzy 27196 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27197 #| msgid "Subtraction memory game" 27198 msgctxt "Domino|" 27199 msgid "Roman Numbers" 27200 msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 27201 27202 #. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 27203 #: core/Domino.qml:63 27204 msgctxt "Domino|" 27205 msgid "Images" 27206 msgstr "" 27207 27208 #: core/DownloadDialog.qml:201 27209 #, fuzzy 27210 #| msgctxt "advanced_colors|" 27211 #| msgid "Find the coral butterfly" 27212 msgctxt "DownloadDialog|" 27213 msgid "Downloading..." 27214 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 27215 27216 #. Run this task in background 27217 #: core/DownloadDialog.qml:253 27218 msgctxt "DownloadDialog|" 27219 msgid "Background" 27220 msgstr "" 27221 27222 #: core/DownloadDialog.qml:270 27223 msgctxt "DownloadDialog|" 27224 msgid "Abort" 27225 msgstr "" 27226 27227 #: core/DownloadDialog.qml:366 27228 #, qt-format 27229 msgctxt "DownloadDialog|" 27230 msgid "Download error (code: %1): %2" 27231 msgstr "" 27232 27233 #: core/DownloadDialog.qml:394 27234 msgctxt "DownloadDialog|" 27235 msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 27236 msgstr "" 27237 27238 #: core/DownloadDialog.qml:396 27239 msgctxt "DownloadDialog|" 27240 msgid "Restart any currently active activity." 27241 msgstr "" 27242 27243 #: core/DownloadDialog.qml:398 27244 msgctxt "DownloadDialog|" 27245 msgid "Your local data files are up-to-date." 27246 msgstr "" 27247 27248 #: core/DownloadManager.cpp:124 27249 msgctxt "QObject|" 27250 msgid "Download cancelled by user" 27251 msgstr "" 27252 27253 #: core/DownloadManager.cpp:335 27254 msgctxt "QObject|" 27255 msgid "Could not create resource path" 27256 msgstr "" 27257 27258 #: core/DownloadManager.cpp:342 27259 #, qt-format 27260 msgctxt "QObject|" 27261 msgid "Could not open target file %1" 27262 msgstr "" 27263 27264 #: core/DownloadManager.cpp:711 27265 msgctxt "QObject|" 27266 msgid "Invalid format of Contents file" 27267 msgstr "" 27268 27269 #: core/DownloadManager.cpp:733 27270 #, qt-format 27271 msgctxt "QObject|" 27272 msgid "The url %1 does not exist." 27273 msgstr "" 27274 27275 #: core/DownloadManager.cpp:746 27276 #, qt-format 27277 msgctxt "QObject|" 27278 msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 27279 msgstr "" 27280 27281 #: core/DownloadManager.cpp:768 27282 #, qt-format 27283 msgctxt "QObject|" 27284 msgid "No voices found for %1." 27285 msgstr "" 27286 27287 #: core/DownloadManager.cpp:773 27288 #, qt-format 27289 msgctxt "QObject|" 27290 msgid "No data found for %1." 27291 msgstr "" 27292 27293 #: core/GCCreationHandler.qml:134 27294 #, qt-format 27295 msgctxt "GCCreationHandler|" 27296 msgid "%1 deleted successfully!" 27297 msgstr "" 27298 27299 #: core/GCCreationHandler.qml:135 core/GCCreationHandler.qml:140 27300 #: core/GCCreationHandler.qml:181 27301 msgctxt "GCCreationHandler|" 27302 msgid "Ok" 27303 msgstr "" 27304 27305 #: core/GCCreationHandler.qml:139 27306 #, qt-format 27307 msgctxt "GCCreationHandler|" 27308 msgid "Unable to delete %1!" 27309 msgstr "" 27310 27311 #: core/GCCreationHandler.qml:172 27312 msgctxt "GCCreationHandler|" 27313 msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 27314 msgstr "" 27315 27316 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27317 msgctxt "GCCreationHandler|" 27318 msgid "Yes" 27319 msgstr "" 27320 27321 #: core/GCCreationHandler.qml:173 27322 msgctxt "GCCreationHandler|" 27323 msgid "No" 27324 msgstr "" 27325 27326 #: core/GCCreationHandler.qml:180 27327 msgctxt "GCCreationHandler|" 27328 msgid "Saved successfully!" 27329 msgstr "" 27330 27331 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27332 msgctxt "GCCreationHandler|" 27333 msgid "Enter file name" 27334 msgstr "" 27335 27336 #: core/GCCreationHandler.qml:202 27337 msgctxt "GCCreationHandler|" 27338 msgid "Search" 27339 msgstr "" 27340 27341 #: core/GCCreationHandler.qml:219 27342 msgctxt "GCCreationHandler|" 27343 msgid "Save" 27344 msgstr "" 27345 27346 #: core/GCCreationHandler.qml:324 27347 msgctxt "GCCreationHandler|" 27348 msgid "Load" 27349 msgstr "" 27350 27351 #: core/GCCreationHandler.qml:334 27352 msgctxt "GCCreationHandler|" 27353 msgid "Delete" 27354 msgstr "" 27355 27356 #: core/IntroMessage.qml:137 27357 msgctxt "IntroMessage|" 27358 msgid "Previous" 27359 msgstr "" 27360 27361 #: core/IntroMessage.qml:153 27362 msgctxt "IntroMessage|" 27363 msgid "Next" 27364 msgstr "" 27365 27366 #: core/IntroMessage.qml:168 27367 msgctxt "IntroMessage|" 27368 msgid "Skip" 27369 msgstr "" 27370 27371 #: core/IntroMessage.qml:168 27372 msgctxt "IntroMessage|" 27373 msgid "Start" 27374 msgstr "" 27375 27376 #: core/LanguageList.qml:34 27377 msgctxt "LanguageList|" 27378 msgid "Your system default" 27379 msgstr "" 27380 27381 #: core/LanguageList.qml:34 27382 #, fuzzy 27383 #| msgctxt "ActivityInfo|" 27384 #| msgid "GCompris Main Menu" 27385 msgctxt "LanguageList|" 27386 msgid "GCompris' language" 27387 msgstr "ஜிகாம்ப்ரி முதன்மை பட்டி" 27388 27389 #: core/main.cpp:164 27390 msgctxt "QObject|" 27391 msgid "Run GCompris with the default system cursor." 27392 msgstr "" 27393 27394 #: core/main.cpp:168 27395 msgctxt "QObject|" 27396 msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 27397 msgstr "" 27398 27399 #: core/main.cpp:172 27400 msgctxt "QObject|" 27401 msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 27402 msgstr "" 27403 27404 #: core/main.cpp:176 27405 msgctxt "QObject|" 27406 msgid "Run GCompris in window mode." 27407 msgstr "" 27408 27409 #: core/main.cpp:180 27410 msgctxt "QObject|" 27411 msgid "Run GCompris with sound enabled." 27412 msgstr "" 27413 27414 #: core/main.cpp:184 27415 msgctxt "QObject|" 27416 msgid "Run GCompris without sound." 27417 msgstr "" 27418 27419 #: core/main.cpp:187 27420 #, fuzzy 27421 #| msgctxt "advanced_colors|" 27422 #| msgid "Find the sage butterfly" 27423 msgctxt "QObject|" 27424 msgid "Disable the kiosk mode (default)." 27425 msgstr "சேஜ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 27426 27427 #: core/main.cpp:190 27428 #, fuzzy 27429 #| msgctxt "advanced_colors|" 27430 #| msgid "Find the sage butterfly" 27431 msgctxt "QObject|" 27432 msgid "Enable the kiosk mode." 27433 msgstr "சேஜ் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 27434 27435 #: core/main.cpp:194 27436 msgctxt "QObject|" 27437 msgid "" 27438 "Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 27439 "graphical card)." 27440 msgstr "" 27441 27442 #: core/main.cpp:197 27443 msgctxt "QObject|" 27444 msgid "" 27445 "Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 27446 "depending on your graphical card)." 27447 msgstr "" 27448 27449 #: core/main.cpp:201 27450 msgctxt "QObject|" 27451 msgid "Specify the activity when starting GCompris." 27452 msgstr "" 27453 27454 #: core/main.cpp:206 27455 msgctxt "QObject|" 27456 msgid "Outputs all the available activities on the standard output." 27457 msgstr "" 27458 27459 #: core/main.cpp:210 27460 msgctxt "QObject|" 27461 msgid "" 27462 "Specify the range of activity difficulty to display for the session. Either " 27463 "a single value (2), or a range (3-6). Values must be between 1 and 6." 27464 msgstr "" 27465 27466 #: core/main.cpp:214 27467 msgctxt "QObject|" 27468 msgid "" 27469 "Specify on which level to start the activity. Only used when --launch option " 27470 "is used." 27471 msgstr "" 27472 27473 #: core/main.qml:269 27474 msgctxt "main|" 27475 msgid "" 27476 "Do you want to automatically download or update the following external " 27477 "assets when starting GCompris?" 27478 msgstr "" 27479 27480 #: core/main.qml:271 27481 msgctxt "main|" 27482 msgid "Voices for your language" 27483 msgstr "" 27484 27485 #: core/main.qml:272 27486 #, fuzzy 27487 #| msgctxt "advanced_colors|" 27488 #| msgid "Find the coral butterfly" 27489 msgctxt "main|" 27490 msgid "Full word image set" 27491 msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 27492 27493 #: core/main.qml:273 27494 msgctxt "main|" 27495 msgid "Background music" 27496 msgstr "" 27497 27498 #: core/main.qml:279 27499 msgctxt "main|" 27500 msgid "Yes" 27501 msgstr "" 27502 27503 #: core/main.qml:286 27504 msgctxt "main|" 27505 msgid "No" 27506 msgstr "" 27507 27508 #: core/main.qml:322 27509 msgctxt "main|" 27510 msgid "Welcome to GCompris!" 27511 msgstr "" 27512 27513 #: core/main.qml:323 27514 msgctxt "main|" 27515 msgid "You are running GCompris for the first time." 27516 msgstr "" 27517 27518 #: core/main.qml:324 27519 msgctxt "main|" 27520 msgid "" 27521 "You should verify that your application settings especially your language is " 27522 "set correctly. You can do this in the Configuration dialog." 27523 msgstr "" 27524 27525 #: core/main.qml:326 27526 msgctxt "main|" 27527 msgid "Have Fun!" 27528 msgstr "" 27529 27530 #: core/main.qml:328 27531 #, qt-format 27532 msgctxt "main|" 27533 msgid "Your current language is %1 (%2)." 27534 msgstr "" 27535 27536 #: core/main.qml:360 27537 msgctxt "main|" 27538 msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 27539 msgstr "" 27540 27541 #: core/main.qml:388 27542 msgctxt "main|" 27543 msgid "" 27544 "Some activities have new dataset available. Do you want to reset their " 27545 "dataset selection?" 27546 msgstr "" 27547 27548 #: core/main.qml:389 27549 msgctxt "main|" 27550 msgid "Apply" 27551 msgstr "" 27552 27553 #: core/main.qml:390 27554 msgctxt "main|" 27555 msgid "Cancel" 27556 msgstr "" 27557 27558 #: core/ReadyButton.qml:67 27559 msgctxt "ReadyButton|" 27560 msgid "I am Ready" 27561 msgstr "நான் தயார்" 27562 27563 #: core/Tutorial.qml:139 27564 msgctxt "Tutorial|" 27565 msgid "Previous" 27566 msgstr "" 27567 27568 #: core/Tutorial.qml:159 27569 msgctxt "Tutorial|" 27570 msgid "Next" 27571 msgstr "" 27572 27573 #: core/Tutorial.qml:178 27574 msgctxt "Tutorial|" 27575 msgid "Skip" 27576 msgstr "" 27577 27578 #: core/Tutorial.qml:178 27579 msgctxt "Tutorial|" 27580 msgid "Start" 27581 msgstr "" 27582 27583 #, fuzzy 27584 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27585 #~| msgid "Subtraction memory game" 27586 #~ msgctxt "Data|" 27587 #~ msgid "Find the missing numbers" 27588 #~ msgstr "கழித்தல் நினைவாற்றல் விளையாட்டு" 27589 27590 #, fuzzy 27591 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27592 #~| msgid "Click on the correct color" 27593 #~ msgctxt "Data|" 27594 #~ msgid "Select one-quarter of the rectangle." 27595 #~ msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 27596 27597 #, fuzzy 27598 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27599 #~| msgid "Click on the correct color" 27600 #~ msgctxt "Data|" 27601 #~ msgid "Select three-fifths of the rectangle." 27602 #~ msgstr "சரியான வண்ணத்தில் சொடுக்கவும்" 27603 27604 #, fuzzy 27605 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27606 #~| msgid "Learning Clock" 27607 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27608 #~ msgid "Learn digits" 27609 #~ msgstr "கடிகாரத்தை அறிவோம்" 27610 27611 #, fuzzy 27612 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27613 #~| msgid "The aim is to switch off all the lights." 27614 #~ msgctxt "board1|" 27615 #~ msgid "This animal likes to lie in the mud." 27616 #~ msgstr "நோக்கம் எல்லா விளக்குகளையும் அணைப்பது" 27617 27618 #, fuzzy 27619 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27620 #~| msgid "" 27621 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 27622 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 27623 #~| "space key to drop a piece." 27624 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27625 #~ msgid "" 27626 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 27627 #~ "drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 27628 #~ msgstr "" 27629 #~ "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 27630 #~ "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 27631 27632 #, fuzzy 27633 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27634 #~| msgid "" 27635 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 27636 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 27637 #~| "space key to drop a piece." 27638 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27639 #~ msgid "" 27640 #~ "Play with the computer. Take turns to click on the square which you want " 27641 #~ "to mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 27642 #~ msgstr "" 27643 #~ "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 27644 #~ "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 27645 27646 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27647 #~ msgid "" 27648 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong " 27649 #~ "to Guillaume Rousse." 27650 #~ msgstr "" 27651 #~ "மீன்கள் யூனிக்ஸ் பயன்பாடான எக்ஸ்பிஷ்டாங்க் இலிருந்து எடுக்கப் பட்டது. எல்லா படங்களுக்கும் " 27652 #~ "நன்றி க்யாம் ரூஸே வுக்கு" 27653 27654 #, fuzzy 27655 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27656 #~| msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 27657 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27658 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 27659 #~ msgstr "ஸ்டெபெனி கபெராக்ஸ் வரைந்த படம்." 27660 27661 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27662 #~ msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 27663 #~ msgstr "ஸ்டெபெனி கபெராக்ஸ் வரைந்த படம்." 27664 27665 #, fuzzy 27666 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27667 #~| msgid "Basic enumeration" 27668 #~ msgctxt "Data|" 27669 #~ msgid "Basic decimal numbers." 27670 #~ msgstr "அடிப்படை கணக்கீடு" 27671 27672 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27673 #~ msgid "Mouse-manipulation" 27674 #~ msgstr "சொடுக்கி கையாளுமை" 27675 27676 #, fuzzy 27677 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27678 #~| msgid "Reading" 27679 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27680 #~ msgid "Reading" 27681 #~ msgstr "படித்தல்" 27682 27683 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27684 #~ msgid "Counting skills" 27685 #~ msgstr "எண்ணும் திறன்" 27686 27687 #, fuzzy 27688 #~| msgctxt "FirstScreen|" 27689 #~| msgid "Braille : Unlocking the Code" 27690 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27691 #~ msgid "Compare alphabets." 27692 #~ msgstr "ப்ரெய்ல் : குறியாக்கத்தை பூட்டு திறத்தல்" 27693 27694 #, fuzzy 27695 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27696 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27697 #~ msgctxt "ordering|" 27698 #~ msgid "Drag and drop the letters in correct position in descending order." 27699 #~ msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 27700 27701 #, fuzzy 27702 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27703 #~| msgid "Thai" 27704 #~ msgctxt "board15_0|" 27705 #~ msgid "Shetland" 27706 #~ msgstr "தாய்" 27707 27708 #, fuzzy 27709 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27710 #~| msgid "Thai" 27711 #~ msgctxt "board15_2|" 27712 #~ msgid "Shetland" 27713 #~ msgstr "தாய்" 27714 27715 #, fuzzy 27716 #~| msgctxt "dataset|" 27717 #~| msgid "seven" 27718 #~ msgctxt "board11_3|" 27719 #~ msgid "Benevento" 27720 #~ msgstr "ஏழு" 27721 27722 #, fuzzy 27723 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27724 #~| msgid "Breton" 27725 #~ msgctxt "board1_0|" 27726 #~ msgid "Bretagne" 27727 #~ msgstr "ப்ரெடன்" 27728 27729 #, fuzzy 27730 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27731 #~| msgid "Slovak" 27732 #~ msgctxt "board5_2|" 27733 #~ msgid "Yalova" 27734 #~ msgstr "ஸ்லோவாக்" 27735 27736 #, fuzzy 27737 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27738 #~| msgid "Danish" 27739 #~ msgctxt "board5_2|" 27740 #~ msgid "Manisa" 27741 #~ msgstr "டேனிஷ்" 27742 27743 #, fuzzy 27744 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27745 #~| msgid "Colors" 27746 #~ msgctxt "board10_1|" 27747 #~ msgid "Colorado" 27748 #~ msgstr "வண்ணங்கள்" 27749 27750 #, fuzzy 27751 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27752 #~| msgid "Thai" 27753 #~ msgctxt "board10_1|" 27754 #~ msgid "Maryland" 27755 #~ msgstr "தாய்" 27756 27757 #, fuzzy 27758 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27759 #~| msgid "Russian" 27760 #~ msgctxt "board9_0|" 27761 #~ msgid "Russia" 27762 #~ msgstr "ரஷ்யன்" 27763 27764 #, fuzzy 27765 #~| msgctxt "DialogConfig|" 27766 #~| msgid "Czech Republic" 27767 #~ msgctxt "board3_1|" 27768 #~ msgid "Dominican Republic" 27769 #~ msgstr "செக் குடியரசு" 27770 27771 #, fuzzy 27772 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27773 #~| msgid "Multiplication" 27774 #~ msgctxt "ChangeLog|" 27775 #~ msgid "Multiple dataset" 27776 #~ msgstr "பெருக்கல்" 27777 27778 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27779 #~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion" 27780 #~ msgstr "மனக் கணக்கு, கணித சமன்பாடு, பண மாற்றம்" 27781 27782 #, fuzzy 27783 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27784 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27785 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27786 #~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 27787 #~ msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 27788 27789 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27790 #~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 27791 #~ msgstr "கடைசி மட்டத்துக்கு எண்கள் 1 முதல் 1000 வரை." 27792 27793 #, fuzzy 27794 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27795 #~| msgid "Number" 27796 #~ msgctxt "guessnumber|" 27797 #~ msgid "Number found!" 27798 #~ msgstr "எண்" 27799 27800 #, fuzzy 27801 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27802 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 27803 #~ msgctxt "board1_0|" 27804 #~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 27805 #~ msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 27806 27807 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27808 #~ msgid "Click on the correct instrument." 27809 #~ msgstr "சரியான வாத்தியத்தில் சொடுக்கவும்" 27810 27811 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27812 #~ msgid "" 27813 #~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 27814 #~ msgstr "சிலது காணாமல் போன பின் மாயத் தொப்பியின் கீழ் எவ்வளவு உருப்படின்னு எண்ணுங்க. " 27815 27816 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27817 #~ msgid "Learn subtraction" 27818 #~ msgstr "கழித்தல் கற்போம்" 27819 27820 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27821 #~ msgid "Learn addition" 27822 #~ msgstr "கூட்டல் கற்போம்" 27823 27824 #, fuzzy 27825 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27826 #~| msgid "" 27827 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27828 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 27829 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27830 #~ msgid "" 27831 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27832 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 27833 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 27834 #~ "versa. Tux teacher does the same." 27835 #~ msgstr "" 27836 #~ "நீங்கள் சில அட்டைகளை பார்க்க முடியும், ஆனால் அதன் மறுபக்கத்தை பார்க்க முடியாது. " 27837 #~ "ஒவ்வொரு அட்டையும் ஒரு எண்ணை, எண்ணாகவோ அல்லது எழுத்திலோ கொன்டு இருக்கும்." 27838 27839 #, fuzzy 27840 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27841 #~| msgid "" 27842 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27843 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 27844 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27845 #~ msgid "" 27846 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27847 #~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 27848 #~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 27849 #~ "versa." 27850 #~ msgstr "" 27851 #~ "நீங்கள் சில அட்டைகளை பார்க்க முடியும், ஆனால் அதன் மறுபக்கத்தை பார்க்க முடியாது. " 27852 #~ "ஒவ்வொரு அட்டையும் ஒரு எண்ணை, எண்ணாகவோ அல்லது எழுத்திலோ கொன்டு இருக்கும்." 27853 27854 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27855 #~ msgid "" 27856 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27857 #~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 27858 #~ msgstr "" 27859 #~ "நீங்கள் சில அட்டைகளைபார்க்கலாம், ஆனால் அதன் பின் பக்கதை பார்க்க முடியாது ஒவ்வொரு " 27860 #~ "அட்டையின் மறைப்பிலும் ஒரு எண்ணோ அல்லது படமோ இருக்கும்." 27861 27862 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27863 #~ msgid "" 27864 #~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 27865 #~ "gone." 27866 #~ msgstr "" 27867 #~ "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க; பொருத்தமான செயலை கண்டு பிடியுங்க." 27868 27869 #, fuzzy 27870 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27871 #~| msgid "" 27872 #~| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 27873 #~| "cards are gone." 27874 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27875 #~ msgid "" 27876 #~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 27877 #~ "cards are gone." 27878 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை கூட்டல், கழித்தல், பெருக்கல், வகுத்தல் பழகுங்க." 27879 27880 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27881 #~ msgid "" 27882 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 27883 #~ "until all the cards are gone." 27884 #~ msgstr "" 27885 #~ "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க. கூட்டியோ கழித்தோ ஒரே எண் " 27886 #~ "வரப்பண்ணுங்க." 27887 27888 #, fuzzy 27889 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27890 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 27891 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27892 #~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 27893 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை கூட்டல், கழித்தல் பழகுங்க." 27894 27895 #, fuzzy 27896 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27897 #~| msgid "" 27898 #~| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 27899 #~| "the cards are gone." 27900 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27901 #~ msgid "" 27902 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 27903 #~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 27904 #~ msgstr "" 27905 #~ "இரண்டு எண்களும் ஒரே கூட்டுத் தொகை வரும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க.- எல்லா அட்டைகளும் " 27906 #~ "போகும் வரை." 27907 27908 #, fuzzy 27909 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27910 #~| msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." 27911 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27912 #~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 27913 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை கூட்டிப் பழகுங்க." 27914 27915 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27916 #~ msgid "" 27917 #~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 27918 #~ "the cards are gone." 27919 #~ msgstr "" 27920 #~ "இரண்டு எண்களும் ஒரே கூட்டுத் தொகை வரும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க.- எல்லா அட்டைகளும் " 27921 #~ "போகும் வரை." 27922 27923 #, fuzzy 27924 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27925 #~| msgid "Practise division, until all the cards are gone." 27926 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27927 #~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 27928 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை வகுத்தல் பழகுங்க." 27929 27930 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27931 #~ msgid "" 27932 #~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 27933 #~ "all the cards are gone." 27934 #~ msgstr "" 27935 #~ "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க; கழித்து ஒரே விடை வரும் இரு " 27936 #~ "அட்டைகளை கண்டு பிடியுங்க." 27937 27938 #, fuzzy 27939 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27940 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 27941 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27942 #~ msgid "" 27943 #~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 27944 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை கூட்டல், கழித்தல் பழகுங்க." 27945 27946 #, fuzzy 27947 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27948 #~| msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." 27949 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27950 #~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 27951 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை கூட்டல், கழித்தல் பழகுங்க." 27952 27953 #, fuzzy 27954 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27955 #~| msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." 27956 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27957 #~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 27958 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை பெருக்கல் வகுத்தல் பழகுங்க." 27959 27960 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27961 #~ msgid "" 27962 #~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 27963 #~ "all the cards are gone." 27964 #~ msgstr "" 27965 #~ "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை அட்டைகளை திருப்புங்க; பெருக்கி ஒரே விடை வரும் இரு " 27966 #~ "அட்டைகளை கண்டு பிடியுங்க." 27967 27968 #, fuzzy 27969 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27970 #~| msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." 27971 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27972 #~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 27973 #~ msgstr "எல்லா அட்டைகளும் போகும் வரை பெருக்கல் பழகுங்க." 27974 27975 #, fuzzy 27976 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27977 #~| msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" 27978 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27979 #~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 27980 #~ msgstr "" 27981 #~ "வயலின் வாசிக்கும் டக்ஸ் மேல சொடுக்கி ஓசையை கேளுங்க. ஒரே மாதிரியான ஓசை எழுப்பும் " 27982 #~ "டக்ஸ்ஸை கண்டு பிடியுங்க." 27983 27984 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27985 #~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 27986 #~ msgstr "எழுதிய எண்ணை அல்லது படத்தை ஒத்திசைக்க அட்டைகளை திருப்புங்க." 27987 27988 #, fuzzy 27989 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 27990 #~| msgid "" 27991 #~| "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27992 #~| "them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number." 27993 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 27994 #~ msgid "" 27995 #~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 27996 #~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 27997 #~ "write it." 27998 #~ msgstr "" 27999 #~ "நீங்கள் சில அட்டைகளை பார்க்க முடியும், ஆனால் அதன் மறுபக்கத்தை பார்க்க முடியாது. " 28000 #~ "ஒவ்வொரு அட்டையும் ஒரு எண்ணை, எண்ணாகவோ அல்லது எழுத்திலோ கொன்டு இருக்கும்." 28001 28002 #, fuzzy 28003 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28004 #~| msgid "" 28005 #~| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " 28006 #~| "activities.\n" 28007 #~| "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" 28008 #~| "The following icons are displayed from right to left.\n" 28009 #~| "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28010 #~| "activity)\n" 28011 #~| " Home - Exit an activity, go back to menu (ctrl-w and escape key)\n" 28012 #~| " Thumb - OK. Confirm your answer\n" 28013 #~| " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28014 #~| " Lips - Repeat the question\n" 28015 #~| " Question Mark - Help\n" 28016 #~| " Tool - The configuration menu\n" 28017 #~| " Tux Plane - About GCompris\n" 28018 #~| " Quit - Quit GCompris (ctrl-q)\n" 28019 #~| "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28020 #~| " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28021 #~| " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28022 #~| "Shortcuts:\n" 28023 #~| " ctrl-b Show or Hide the control bar\n" 28024 #~| " ctrl-f Toggle full screen\n" 28025 #~| " ctrl-m Toggle mute for the background music" 28026 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28027 #~ msgid "" 28028 #~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 28029 #~ "a category.\n" 28030 #~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 28031 #~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 28032 #~ "The following icons are displayed:\n" 28033 #~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 28034 #~ "activity)\n" 28035 #~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 28036 #~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 28037 #~ " Lips - Repeat the question\n" 28038 #~ " Question Mark - Help\n" 28039 #~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 28040 #~ " Tool - The configuration menu\n" 28041 #~ " G - About GCompris\n" 28042 #~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 28043 #~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 28044 #~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 28045 #~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 28046 #~ "Shortcuts:\n" 28047 #~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 28048 #~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 28049 #~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 28050 #~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 28051 #~ " " 28052 #~ msgstr "" 28053 #~ "சின்னம் மீது ஒரு சின்ன சொடுக்கு. செயலோ அல்லது செயல்கள் உள்ள பட்டியலோ கிடைக்கும்..\n" 28054 #~ "திரையின் கீழே ஜிகாம்ப்ரி கட்டுப்பாடு பட்டி உள்ளது\n" 28055 #~ "கீழ் கண்ட சின்னங்கள் வலதில் இருந்து இடதாக காட்டப்படுகிறது.\n" 28056 #~ "இப்போதைய செயலில் இருந்தால் மட்டுமே சின்னம் காட்டப்படும் என்று உணர்க.\n" 28057 #~ " இல்லம் - செயலில் இருந்து வெளியேறு, பட்டியலில் பின்னே போ (ctrl-w மற்றும் எஸ்கேப் " 28058 #~ "விசை)\n" 28059 #~ " கட்டைவிரல் - சரி. விடையை உறுதி செய்\n" 28060 #~ " அம்புகள் - இப்போதைய மட்டத்தை காட்டு. வேறு மட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கு.\n" 28061 #~ " உதடுகள் - கேள்வியை திருப்பு கேள்\n" 28062 #~ " கேள்விக்குறி - உதவி\n" 28063 #~ " கருவி - வடிவமைப்பு மெனு\n" 28064 #~ " டக்ஸ் விமானம் - ஜிகாம்ப்ரி பற்றி\n" 28065 #~ " வெளியேறு - ஜிகாம்ப்ரியை விட்டு வெளியேறு(ctrl-q)\n" 28066 #~ "நக்ஷத்திரங்கள் ஒவ்வொரு விளையாட்டுக்கும் எந்த வயதுக்கு பொருத்தமானது எனக்காட்டுகிறது:\n" 28067 #~ " 1, 2 அல்லது 3 எளிய நக்ஷத்திரங்கள் - 2 முதல் 6 வருடங்கள் வரை\n" 28068 #~ " 1, 2 அல்லது 3 சிறப்பு நக்ஷத்திரங்கள் - 7 வருடங்கள் முதல் மேலே\n" 28069 #~ "விரைவு விசைகள்:\n" 28070 #~ " ctrl-b கட்டுப்பாடு பட்டியை காட்டு அல்லது மறை\n" 28071 #~ " ctrl-f முழுத்திரைக்கு நிலை மாறு.\n" 28072 #~ " ctrl-m பின்னணி இசைக்கு மௌனமான நிலை மாற்று." 28073 28074 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28075 #~ msgid "" 28076 #~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 28077 #~ "GPL:\n" 28078 #~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 28079 #~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 28080 #~ msgstr "" 28081 #~ "ஜிபிஎல் இன் கீழ் பின் வரும் ஒலிகளை கொடுத்த டக்ஸ்பெய்ன்ட் குழுவுக்கு நன்றி:\n" 28082 #~ "- realrainbow.ogg - தங்கக்கட்டி தோன்றும் போது பயனாகும்\n" 28083 #~ "- metalpaint.wav - தங்கக்கட்டி கிடைத்தவுடன் கலந்து வாசிக்கப்படும்." 28084 28085 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28086 #~ msgid "Can count from 1 to 50." 28087 #~ msgstr "1 முதல் 50 வரை எண்ண முடியும்." 28088 28089 #, fuzzy 28090 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28091 #~| msgid "" 28092 #~| "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for " 28093 #~| "the first level" 28094 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28095 #~ msgid "" 28096 #~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 28097 #~ "level" 28098 #~ msgstr "" 28099 #~ "சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும், எண்களைப் படிக்க முடியும், பத்து வரை எண்களை கழிக்க " 28100 #~ "முடியும். இது முதல் மட்டம்" 28101 28102 #, fuzzy 28103 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28104 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28105 #~ msgctxt "Data|" 28106 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 10." 28107 #~ msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 28108 28109 #, fuzzy 28110 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28111 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28112 #~ msgctxt "Data|" 28113 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50." 28114 #~ msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 28115 28116 #, fuzzy 28117 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28118 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28119 #~ msgctxt "Data|" 28120 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500." 28121 #~ msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 28122 28123 #, fuzzy 28124 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28125 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28126 #~ msgctxt "Data|" 28127 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 50000." 28128 #~ msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 28129 28130 #, fuzzy 28131 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28132 #~| msgid "Practice addition with a target game" 28133 #~ msgctxt "Data|" 28134 #~ msgid "Practice addition on targets with max value 500000." 28135 #~ msgstr "இலக்கு விளையாட்டுல கூட்டல் கற்போம்." 28136 28137 #, fuzzy 28138 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28139 #~| msgid "" 28140 #~| "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes " 28141 #~| "or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the " 28142 #~| "mouse, to make the numbers go up or down." 28143 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28144 #~ msgid "" 28145 #~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 28146 #~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 28147 #~ "respective time unit go up or down." 28148 #~ msgstr "" 28149 #~ "காட்டிய நேர அலகில் (மணிகள்:நிமிடங்கள் அல்லது மணிகள்:நிமிடங்கள் வினாடிகள்) கடிகாரத்தை " 28150 #~ "அமைக்கவும். எண்கள் மேலே கீழே போக வெவ்வேறு அம்புகள் மீது சொடுக்குங்க, சொடுக்கிய " 28151 #~ "நகர்த்துங்க ." 28152 28153 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28154 #~ msgid "Mixing color of paint" 28155 #~ msgstr "பெயின்ட் நிறங்களை கலத்தல்" 28156 28157 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28158 #~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 28159 #~ msgstr "கொடுத்த நிறத்தை பொருத்த முதன்மை நிறங்களை கலக்கி பாருங்கள்" 28160 28161 #, fuzzy 28162 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28163 #~| msgid "Drag and Drop weights to balance the scales" 28164 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28165 #~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" 28166 #~ msgstr "தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இழுத்து விடுங்க." 28167 28168 #, fuzzy 28169 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28170 #~| msgid "" 28171 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28172 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28173 #~| "space key to drop a piece." 28174 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28175 #~ msgid "" 28176 #~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 28177 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 28178 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 28179 #~ "a line of 4 tokens wins" 28180 #~ msgstr "" 28181 #~ "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 28182 #~ "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 28183 28184 #, fuzzy 28185 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28186 #~| msgid "" 28187 #~| "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can " 28188 #~| "also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or " 28189 #~| "space key to drop a piece." 28190 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28191 #~ msgid "" 28192 #~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 28193 #~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 28194 #~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 28195 #~ "a line of 4 tokens wins" 28196 #~ msgstr "" 28197 #~ "கோட்டில் ஒரு துண்டை போட விரும்பும் இடத்தில் சொடுக்குங்க. நீங்க மேல் கீழ் வலது இடது அம்பு " 28198 #~ "விசைகளாலக் கூட அதை செய்யலாம்." 28199 28200 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28201 #~ msgid "" 28202 #~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 28203 #~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 28204 #~ "bottom box." 28205 #~ msgstr "" 28206 #~ "ஒரு எழுத்தின் ஒலி கேட்கும். முக்கிய இடத்துல சரியான எழுத்து மேல சொடுக்குங்க. கீழ் " 28207 #~ "பெட்டில வாய் படத்து மேல சொடுக்கினா அந்த எழுத்தை திருப்பி கேட்கலாம்." 28208 28209 #, fuzzy 28210 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28211 #~| msgid "Colors" 28212 #~ msgctxt "GraphColoring|" 28213 #~ msgid "Colors" 28214 #~ msgstr "வண்ணங்கள்" 28215 28216 #~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 28217 #~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 28218 #~ msgstr "ஜாக்கிரதை! பாரங்களை தராசின் இரு பக்கங்களிலும் போடலாம்." 28219 28220 #, fuzzy 28221 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28222 #~| msgid "Colors" 28223 #~ msgctxt "Superbrain|" 28224 #~ msgid "Colors" 28225 #~ msgstr "வண்ணங்கள்" 28226 28227 #, fuzzy 28228 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28229 #~| msgid "Colors" 28230 #~ msgctxt "Traffic|" 28231 #~ msgid "Colors" 28232 #~ msgstr "வண்ணங்கள்" 28233 28234 #, fuzzy 28235 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28236 #~| msgid "German" 28237 #~ msgctxt "melodies|" 28238 #~ msgid "German" 28239 #~ msgstr "ஜெர்மன்" 28240 28241 #, fuzzy 28242 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28243 #~| msgid "Simple Letters" 28244 #~ msgctxt "Reversecount|" 28245 #~ msgid "Numbers" 28246 #~ msgstr "எளிய எழுத்துக்கள்" 28247 28248 #, fuzzy 28249 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28250 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 28251 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28252 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 28253 #~ msgstr "ஒரு கோல் போட பந்து மேலே சொடுக்கியால இரட்டை சொடுக்குங்க." 28254 28255 #, fuzzy 28256 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28257 #~| msgid "" 28258 #~| "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 28259 #~| "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 28260 #~| "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 28261 #~| "the hat. Click on the bottom right area to answer." 28262 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28263 #~ msgid "" 28264 #~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 28265 #~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 28266 #~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 28267 #~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 28268 #~ msgstr "" 28269 #~ "மந்திரவாதியை பாருங்க. அவர் மாயத் தொப்பி கீழே எத்தனை நக்ஷத்திரங்கள் இருக்குன்னு சொல்வார். " 28270 #~ "பின் தொப்பி மேல சொடுக்குங்க. சில நக்ஷத்திரங்கள் ஓடிப்போகும். தொப்பி மேல திருப்பி " 28271 #~ "சொடுக்கி மூடுங்க. தொப்பி கீழே எத்தனை நக்ஷத்திரங்கள் இருக்குன்னு எண்ணுங்க. வலது கீழ் " 28272 #~ "இடத்துல விடையை உள்ளிட சொடுக்குங்க. " 28273 28274 #, fuzzy 28275 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28276 #~| msgid "Simple subtraction" 28277 #~ msgctxt "IntroMessage|" 28278 #~ msgid "Skip Instruction" 28279 #~ msgstr "எளிய கழித்தல்" 28280 28281 #, fuzzy 28282 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28283 #~| msgid "Simple subtraction" 28284 #~ msgctxt "NineMenMorris|" 28285 #~ msgid "Skip tutorial" 28286 #~ msgstr "எளிய கழித்தல்" 28287 28288 #, fuzzy 28289 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28290 #~| msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 28291 #~ msgctxt "Penalty|" 28292 #~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 28293 #~ msgstr "ஒரு கோல் போட பந்து மேலே சொடுக்கியால இரட்டை சொடுக்குங்க." 28294 28295 #, fuzzy 28296 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28297 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 28298 #~ msgctxt "category_tools|" 28299 #~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 28300 #~ msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 28301 28302 #, fuzzy 28303 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28304 #~| msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." 28305 #~ msgctxt "category_alphabets|" 28306 #~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 28307 #~ msgstr "ஒவ்வொரு எண்னையும் சரியான வரிசைல சொடுக்கி படத்தை வரைங்க." 28308 28309 #, fuzzy 28310 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28311 #~| msgid "Czech Republic" 28312 #~ msgctxt "board6_0|" 28313 #~ msgid "Czech Republic" 28314 #~ msgstr "செக் குடியரசு" 28315 28316 #, fuzzy 28317 #~| msgctxt "DialogConfig|" 28318 #~| msgid "Czech Republic" 28319 #~ msgctxt "board9_0|" 28320 #~ msgid "Central African Republic" 28321 #~ msgstr "செக் குடியரசு" 28322 28323 #, fuzzy 28324 #~| msgctxt "advanced_colors|" 28325 #~| msgid "Find the coral butterfly" 28326 #~ msgctxt "MissingLetter|" 28327 #~ msgid "Download the images" 28328 #~ msgstr "பவழம் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 28329 28330 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28331 #~ msgid "Numbers with pairs of dice" 28332 #~ msgstr "இரண்டு தாயத்துகளுடன் எண்கள்" 28333 28334 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28335 #~ msgid "Reading practice" 28336 #~ msgstr "படிக்கும் பழக்கம்." 28337 28338 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28339 #~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 28340 #~ msgstr "அச்சிட்ட உருவத்துக்கு பொருத்தமான சொல்லை கண்டு பிடித்து படிக்கப் பழகுங்க." 28341 28342 #, fuzzy 28343 #~| msgctxt "advanced_colors|" 28344 #~| msgid "Find the tea butterfly" 28345 #~ msgctxt "instruments|" 28346 #~ msgid "Find the flute traversiere" 28347 #~ msgstr "தேநீர் பட்டாம் பூச்சி கண்டு பிடி " 28348 28349 #, fuzzy 28350 #~| msgctxt "ActivityInfo|" 28351 #~| msgid "Addition" 28352 #~ msgctxt "board4_1|" 28353 #~ msgid "Aviation" 28354 #~ msgstr "கூட்டல்" 28355 28356 #, fuzzy 28357 #~| msgid "" 28358 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28359 #~ msgid "" 28360 #~ msgstr "" 28361 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 28362 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28363 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28364 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 28365 #~ "X-Language: ta\n" 28366 #~ "X-Qt-Contexts: true\n" 28367 28368 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28369 #~ msgid "English (Great Britain)" 28370 #~ msgstr "ஆங்கிலம் (கிரேட் பிரிட்டன்)" 28371 28372 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28373 #~ msgid "English (United States)" 28374 #~ msgstr "ஆங்கிலம் (அமெரிக்கா)" 28375 28376 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28377 #~ msgid "Spanish" 28378 #~ msgstr "ஸ்பானிஷ்" 28379 28380 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28381 #~ msgid "Dutch" 28382 #~ msgstr "டச்சு" 28383 28384 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28385 #~ msgid "Portuguese (Brazil)" 28386 #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (பிரேசில்)" 28387 28388 #~ msgctxt "DialogConfig|" 28389 #~ msgid "Chinese (Traditional)" 28390 #~ msgstr "சீனம் (பாரம்பரிய)" 28391 28392 #~ msgctxt "Penalty|" 28393 #~ msgid "Click twice on the ball to shoot it." 28394 #~ msgstr "பந்தை சுட அதன் மீது இரட்டை சொடுக்கு செய்." 28395 28396 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28397 #~ msgid "Find your way out of the maze" 28398 #~ msgstr "புதிர் நெறியிலிருந்து உங்க வழியை கண்டு பிடியுங்க." 28399 28400 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28401 #~ msgid "Move the mouse" 28402 #~ msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்தவும்" 28403 28404 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28405 #~ msgid "Answer some algebra questions" 28406 #~ msgstr "சில அல்ஜீப்ரா கேள்விகளுக்கு பதில் தாங்க" 28407 28408 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28409 #~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers" 28410 #~ msgstr "கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் பெருக்கல் தொகையை தாங்க" 28411 28412 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28413 #~ msgid "" 28414 #~ "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " 28415 #~ "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to " 28416 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28417 #~ "right. If not, just try again." 28418 #~ msgstr "" 28419 #~ "பெருக்கலுக்கு இரண்டு எண்கள் காட்டப் படுகின்றன. சமக் குறியின் வலது பக்கம் பெருக்குத் " 28420 #~ "தொகை விடையை கொடுங்க. வலது இடது அம்புக் குறிகளை பயன் படுத்தி விடையை மாத்தலாம். " 28421 #~ "விடை சரி பாக்க உள்ளீட்டு விசையை அமுக்குங்க. தப்பானா திருப்பி முயற்சி பண்ணுங்க." 28422 28423 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28424 #~ msgid "" 28425 #~ "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28426 #~ "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right " 28427 #~ "arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've " 28428 #~ "got it right. If not, just try again." 28429 #~ msgstr "" 28430 #~ "இரண்டு எண்கள் கழித்தல் செயல்பாட்டுக்கு தரப் பட்டன. சமக் குறியின் வலது பக்கம் இவற்றின் " 28431 #~ "வித்தியாசம்- விடை- ஐ தருக. வலது இடது அம்புக் குறிகளை பயன் படுத்தி விடையை " 28432 #~ "மாத்தலாம். விடை சரி பாக்க உள்ளீட்டு விசையை அமுக்குங்க. தப்பானா திருப்பி முயற்சி " 28433 #~ "பண்ணுங்க." 28434 28435 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28436 #~ msgid "" 28437 #~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple " 28438 #~ "in-line addition." 28439 #~ msgstr "" 28440 #~ "கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் கூட்டுத் தொகை கண்டு பிடிப்போம். எளிய ஒரு வரி " 28441 #~ "கூட்டலுக்கு அறிமுகம்." 28442 28443 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28444 #~ msgid "" 28445 #~ "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " 28446 #~ "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " 28447 #~ "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " 28448 #~ "right. If not, just try again." 28449 #~ msgstr "" 28450 #~ "இரண்டு எண்கள் கூட்டல் செயல்பாட்டுக்கு தரப் பட்டன. சமக் குறியின் வலது பக்கம் இவற்றின் " 28451 #~ "கூட்டுத் தொகை- விடை- ஐ தருக. வலது இடது அம்புக் குறிகளை பயன் படுத்தி விடையை " 28452 #~ "மாத்தலாம். விடை சரி பாக்க உள்ளீட்டு விசையை அமுக்குங்க. தப்பானா திருப்பி முயற்சி " 28453 #~ "பண்ணுங்க." 28454 28455 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28456 #~ msgid "Complete a list of symbols" 28457 #~ msgstr "குறிகளின் பட்டியலை பூர்த்தி செய்வோம்" 28458 28459 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28460 #~ msgid "Find the next symbol in a list." 28461 #~ msgstr "பட்டியலில் அடுத்த குறியை கண்டு பிடிக்கலாம்." 28462 28463 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28464 #~ msgid "" 28465 #~ "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and " 28466 #~ "after, a double click is mandatory." 28467 #~ msgstr "இடது சொடுக்கி பட்டனால் நீந்தும் மீன்கள் மேல் சொடுக்கவும்." 28468 28469 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28470 #~ msgid "Understanding mixing of colors of light." 28471 #~ msgstr "ஒளியின் நிறங்களை கலத்தலை அறிதல்" 28472 28473 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28474 #~ msgid "Can move the mouse." 28475 #~ msgstr "சொடுக்கியை நகர்த்த முடியும்." 28476 28477 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28478 #~ msgid "" 28479 #~ "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images " 28480 #~ "under the directory '~/My GCompris/erase'." 28481 #~ msgstr "" 28482 #~ "எல்லா தொகுதிகளும் காணாமல் போகும் வரை சொடுக்கியால் நகர்த்தவும். உங்களுடைஅய் பிம்பங்களை " 28483 #~ "இந்த அடைவில் சேகரிக்கலாம். '~/My GCompris/erase'." 28484 28485 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28486 #~ msgid "Double click the mouse" 28487 #~ msgstr "சொடுக்கியை இரட்டை சொடுக்கவும்" 28488 28489 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28490 #~ msgid "" 28491 #~ "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " 28492 #~ "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted GCompris to include his " 28493 #~ "pictures. Thanks a lot, Ralf." 28494 #~ msgstr "" 28495 #~ "விலங்குகளின் படங்கள் ரால்ப் ஷ்மோட் இன் விலங்கு படங்கள் பக்கங்களில் இருந்து (http://" 28496 #~ "schmode.net/). ரால்ப் அன்புடன் இவற்றை ஜிகாம்ப்ரி சேர்த்துக் கொள்ள அனுமதி கொடுத்தார். " 28497 #~ "நன்றி ரால்ப்!" 28498 28499 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28500 #~ msgid "" 28501 #~ "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the " 28502 #~ "largest" 28503 #~ msgstr "" 28504 #~ "ஒவ்வொரு உருப்படியையும் நகர்த்தி பெருகும் தொகுப்பை செய்யுங்க. சின்னதிலிருந்து பெரிசு " 28505 #~ "வரைக்கும்.." 28506 28507 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28508 #~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." 28509 #~ msgstr "ஒரு பொருளை நகர்த்த விசைப் பலகை அம்பு விசைகளை பயன் படுத்த முடியும்." 28510 28511 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28512 #~ msgid "" 28513 #~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular " 28514 #~ "proprietary edutainment software" 28515 #~ msgstr "" 28516 #~ "ஜிகாம்ப்ரி இன் நோக்கம் பிரபலமான தனியுடைமையான கல்வி விளையாட்டு மென் பொருட்களுக்கு " 28517 #~ "இலவச மாற்றை தருவது." 28518 28519 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28520 #~ msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" 28521 #~ msgstr "அதே சித்திரத்தை வலது பக்கம் உருவாக்குக" 28522 28523 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28524 #~ msgid "" 28525 #~ "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " 28526 #~ "arrows on the keyboard to move the helicopter." 28527 #~ msgstr "" 28528 #~ "கீழிலிருந்து மேலே எண்களை பிடியுங்க , மேல் கீழ் வலது இடது அம்புக் குறிவிசைகளை பயன் " 28529 #~ "படுத்தி ஹெலிகாப்டரை நகர்த்துங்க." 28530 28531 #~ msgctxt "ActivityInfo|" 28532 #~ msgid "" 28533 #~ "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and " 28534 #~ "click on its target position. For the higher levels, click on an empty " 28535 #~ "square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or " 28536 #~ "number. GCompris will not let you enter invalid data." 28537 #~ msgstr "" 28538 #~ "வண்ணக் குறியீடுகள் கொண்ட முதல் மட்டத்துக்கு, இடது பக்கம் உள்ள குறி ஒன்றை தேர்ந்தெடுத்து " 28539 #~ "அதன் இலக்குக்கு மேலேசொடுக்குங்க. மேல் மட்டங்களுக்கு காலியான ஒரு கட்டத்தில் சொடுக்கி " 28540 #~ "அதை தேர்ந்தெடுக்கவும். பிறகு ஒரு எண்ணை அல்லது எழுத்தை உள்ளிடுங்க. ஜிகாம்ப்ரி " 28541 #~ "செல்லுபடியாகாத உள்ளீட்டை அனுமதிக்காது."