Warning, /education/gcompris/po/sq/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 03:10+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-14 19:37+0200\n" 0012 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" 0013 "Language-Team: Albanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sq\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers" 0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17 0023 #, kde-format 0024 msgid "Find the missing numbers." 0025 msgstr "" 0026 0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" 0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18 0029 #, kde-format 0030 msgid "click on the required color" 0031 msgstr "klikoni mbi ngjyrën e kërkuar" 0032 0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" 0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18 0035 #, kde-format 0036 msgid "" 0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0038 "lands in the water" 0039 msgstr "" 0040 "Shumëzoni dy numrat tok dhe shtypni përgjigjen tuaj përpara se tullumbacja " 0041 "të bjerë në ujë" 0042 0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" 0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " 0048 "lands in the water" 0049 msgstr "" 0050 "Gjeni përfundimin e pjesëtimit dhe shtypni përgjigjen tuaj përpara se " 0051 "tullumbacja të bjerë në ujë" 0052 0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" 0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18 0055 #, kde-format 0056 msgid "" 0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " 0058 "the water" 0059 msgstr "" 0060 "Bëni zbritjen e dy numrave dhe shtypni përgjigjen tuaj përpara se " 0061 "tullumbacja të bjerë në ujë" 0062 0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" 0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0068 "lands in the water" 0069 msgstr "" 0070 "Bëni mbledhjen e dy numrave tok dhe shtypni përgjigjen tuaj përpara se " 0071 "tullumbacja të bjerë në ujë" 0072 0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" 0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " 0078 "displayed above it." 0079 msgstr "" 0080 "Klikoni mbi objektet që mungojnë te tryeza dhe ndiqni radhën logjike të " 0081 "shfaqur më sipër." 0082 0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" 0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " 0088 "tokens before Tux." 0089 msgstr "" 0090 "Klikoni mbi shtyllën te e cila doni të bjerë pulla dhe provoni të vini në " 0091 "një vijë 4 pulla përpara Tux-it." 0092 0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players" 0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " 0098 "tokens to win." 0099 msgstr "" 0100 "Klikoni mbi shtyllën te e cila doni të bjerë pulla dhe provoni të vini në " 0101 "një vijë 4 pulla, që të fitoni." 0102 0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" 0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 0108 msgstr "Lëvizeni helikopterin që të kapë retë duke ndjekur radhën e alfabetit." 0109 0110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity" 0111 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18 0112 #, kde-format 0113 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit." 0114 msgstr "Mësoni se si funksionon elektriciteti analog dhe krijoni qarkun tuaj." 0115 0116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard" 0117 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18 0118 #, kde-format 0119 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0120 msgstr "Shtypni çfarëdo tasti në tastierë dhe shihni përfundimin." 0121 0122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse" 0123 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17 0124 #, kde-format 0125 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 0126 msgstr "Lëvizni miun, ose prekni ekranin dhe vëzhgoni përfundimin." 0127 0128 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" 0129 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18 0130 #, kde-format 0131 msgid "" 0132 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " 0133 "orientation by clicking on the arrows." 0134 msgstr "" 0135 "Lëvizni secilën pjesë të puzzle-it, që të përftohet puzzle-i i plotësuar. " 0136 "Drejtimin e tyre mund ta ndryshoni duke klikuar mbi shigjetat." 0137 0138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" 0139 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18 0140 #, kde-format 0141 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" 0142 msgstr "Një përpunues tekstesh i thjeshtuar, për t’u zbavitur me tastierën" 0143 0144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" 0145 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21 0146 #, kde-format 0147 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" 0148 msgstr "Tërhiqni dhe lini objektet për t’i përputhur me fotot" 0149 0150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" 0151 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22 0152 #, kde-format 0153 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." 0154 msgstr "Tërhiqni dhe lini objektet për t’i përputhur me format." 0155 0156 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" 0157 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21 0158 #, kde-format 0159 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." 0160 msgstr "Jepini pjerrësi kutisë që ta shtyni topin drejt derës." 0161 0162 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" 0163 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18 0164 #, kde-format 0165 msgid "" 0166 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on" 0167 msgstr "" 0168 "Shtypni tastet shigjetë majtas dhe djathtas në të njëjtën kohë për ta shpënë " 0169 "topin drejt" 0170 0171 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" 0172 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" 0173 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19 0174 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18 0175 #, kde-format 0176 msgid "" 0177 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 0178 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 0179 msgstr "" 0180 "Përzgjidhni numrin e zareve që doni të vendosni te vrimat dhe mandej klikoni " 0181 "mbi butonin OK. Fitues është ai që s’ka vënë zar te vrima e kuqe." 0182 0183 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" 0184 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18 0185 #, kde-format 0186 msgid "" 0187 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 0188 "When you have achieved it, press OK" 0189 msgstr "" 0190 "Ndizni llambushkën e duhur për të përfaqësuar numrin dhjetor të dhënë. Kur " 0191 "t’ia keni arritur, shtypni OK" 0192 0193 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" 0194 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18 0195 #, kde-format 0196 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." 0197 msgstr "" 0198 "Klikoni mbi Tux-in, që të fillohet dhe mandej të rikrijohen kutitë Braj." 0199 0200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" 0201 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18 0202 #, kde-format 0203 msgid "Create the Braille cell for the letter." 0204 msgstr "Krijoni kutinë Braj për shkronjën." 0205 0206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku" 0207 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "" 0210 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 0211 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 0212 msgid "" 0213 "Select a number and click on its target position. Each number must appear " 0214 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must " 0215 "produce the given result when combined using the given operator." 0216 msgstr "" 0217 "Përzgjidhni një numër ose një simbol dhe klikoni fushën e synuar për të. Çdo " 0218 "simbol duhet të shfaqet vetëm një herë në një rresht, në një shtyllë dhe në " 0219 "një nënzonë të tyre, në pastë." 0220 0221 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" 0222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18 0223 #, kde-format 0224 msgid "Select the asked date on the calendar" 0225 msgstr "Përzgjidhni te kalendari datën e kërkuar" 0226 0227 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" 0228 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18 0229 #, kde-format 0230 msgid "" 0231 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " 0232 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " 0233 "click on the gates to open or close a path." 0234 msgstr "" 0235 "Jeni përgjegjës për pendën dhe duhet të ndihmoni Tux-in ta kalojë. Klikoni " 0236 "mbi valvulat, që të shkaktoni ose rënie, ose ngritje të nivelit të ujit, dhe " 0237 "mandej klikoni mbi portat, që të hapni ose mbyllni një shteg." 0238 0239 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" 0240 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18 0241 #, kde-format 0242 msgid "Categorize the items into the correct group" 0243 msgstr "Sistemojini objektet në grupin e saktë" 0244 0245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" 0246 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18 0247 #, kde-format 0248 msgid "play checkers against Tux" 0249 msgstr "luani damë kundër Tux-in" 0250 0251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" 0252 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18 0253 #, kde-format 0254 msgid "play checkers with your friend" 0255 msgstr "luani shah me shokun tuaj" 0256 0257 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" 0258 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17 0259 #, kde-format 0260 msgid "play chess against Tux" 0261 msgstr "luani shah me Tux-in" 0262 0263 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" 0264 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17 0265 #, kde-format 0266 msgid "play chess against your friend" 0267 msgstr "luani shah me shokun tuaj" 0268 0269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" 0270 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18 0271 #, kde-format 0272 msgid "" 0273 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " 0274 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." 0275 msgstr "" 0276 "Klikoni mbi gurin e bardhë të shahut dhe do të shfaqen kuadrate të gjelbër " 0277 "për të treguar krejt lëvizjet që mund të bëjë ai gur. Provoni të kapni mat " 0278 "mbretin e zi." 0279 0280 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" 0281 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22 0282 #, kde-format 0283 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" 0284 msgstr "Rrëshqitni fotot sipas radhës që rrëfen historinë" 0285 0286 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" 0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" 0288 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18 0289 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18 0290 #, kde-format 0291 msgid "" 0292 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " 0293 "mouth." 0294 msgstr "" 0295 "Klikoni mbi shkronjat e domosdoshme. Duke klikuar te goja, mund ta dëgjoni " 0296 "prapë." 0297 0298 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" 0299 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18 0300 #, kde-format 0301 msgid "Click on the selected points and draw" 0302 msgstr "Klikoni mbi pikët e përzgjedhura dhe vizatoni" 0303 0304 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" 0305 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18 0306 #, kde-format 0307 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." 0308 msgstr "Kapeni peshkun para se të ikë nga akuariumi." 0309 0310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" 0311 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18 0312 #, kde-format 0313 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" 0314 msgstr "" 0315 "Tërhiqni dhe lini ku doni akrepat e sahatit, që të shfaqni kohën e kërkuar" 0316 0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" 0318 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18 0319 #, kde-format 0320 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint" 0321 msgstr "Përputhni ngjyrën duke lëvizur rrëshqitësit te tubetet e bojës" 0322 0323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" 0324 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18 0325 #, kde-format 0326 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches" 0327 msgstr "Përputhni ngjyrën duke lëvizur rrëshqitësit te fenerët e dorës" 0328 0329 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" 0330 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18 0331 #, kde-format 0332 msgid "Click on the right color" 0333 msgstr "Klikoni mbi ngjyrën e duhur" 0334 0335 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator" 0336 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20 0337 #, kde-format 0338 msgid "" 0339 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list." 0340 msgstr "Përzgjidhni shenjën e saktë krahasuese për çdo dyshe numrash te lista." 0341 0342 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" 0343 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23 0344 #, kde-format 0345 msgid "" 0346 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce " 0347 "the pattern from the pink frame." 0348 msgstr "" 0349 " Klikoni me radhë mbi secilin element, në kornizën blu, dhe lëvizini që të " 0350 "riprodhoni çka paraqet korniza rozë." 0351 0352 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" 0353 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21 0354 #, kde-format 0355 msgid "Slide the images on their respective targets" 0356 msgstr "Tërhiqni figurat te vendet përkatëse" 0357 0358 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" 0359 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18 0360 #, kde-format 0361 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." 0362 msgstr "Mësoni se si funksionon elektronika dixhitale dhe krijoni qarkun tuaj." 0363 0364 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" 0365 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18 0366 #, kde-format 0367 msgid "Click on the selected points and draw the letter" 0368 msgstr "Klikoni mbi pikat e përzgjedhura dhe vizatoni shkronjën" 0369 0370 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" 0371 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18 0372 #, kde-format 0373 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 0374 msgstr "Vizatoni numrat duke lidhur pikat në rendin e duhur." 0375 0376 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" 0377 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18 0378 #, kde-format 0379 msgid "" 0380 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard." 0381 msgstr "" 0382 "Numëroni elementet duke i sistemuar, mandej shtypni përgjigjen në tastierën " 0383 "tuaj." 0384 0385 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" 0386 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18 0387 #, kde-format 0388 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." 0389 msgstr " Pastroni dritaren me sfungjerin tuaj dhe zbuloni pikturën e fshehur." 0390 0391 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" 0392 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18 0393 #, kde-format 0394 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" 0395 msgstr "" 0396 "Prekeni dy herë ose dyklikoni mbi tullat, që të zbuloni pikturën e fshehur" 0397 0398 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" 0399 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18 0400 #, kde-format 0401 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." 0402 msgstr "" 0403 "Klikoni ose prekni te tullat e tejdukshme dhe zbuloni pikturën e fshehur." 0404 0405 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" 0406 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18 0407 #, kde-format 0408 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." 0409 msgstr "Mësoni rreth kafshëve të fermës dhe tingujve që prodhojnë." 0410 0411 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" 0412 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18 0413 #, kde-format 0414 msgid "Explore Monuments around the world." 0415 msgstr "Eksploroni Monumente anembanë botës." 0416 0417 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" 0418 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22 0419 #, kde-format 0420 msgid "Learn about world animals and locate them on a map." 0421 msgstr "Mësoni rreth kafshëve të botës dhe lokalizojini në një hartë." 0422 0423 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" 0424 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18 0425 #, kde-format 0426 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." 0427 msgstr "Klikoni mbi valixhet që të mësoni rreth muzikës nga anembanë bota." 0428 0429 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" 0430 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18 0431 #, kde-format 0432 msgid "Let us understand what to call our relatives" 0433 msgstr "Le të kuptojmë se cilët quajmë të afërt tanët" 0434 0435 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" 0436 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18 0437 #, kde-format 0438 msgid "Click on a pair that defines the given relation" 0439 msgstr "Klikoni mbi një çift që përcakton marrëdhënien e dhënë" 0440 0441 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" 0442 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18 0443 #, kde-format 0444 msgid "" 0445 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " 0446 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " 0447 "numbers on the pieces can help you." 0448 msgstr "" 0449 "Klikoni ose tërhiqni një element në krah të një hapësire të lirë, elementi " 0450 "do të lëvizë dhe do të lëshojë vendin e vet. Duhet të vendosni krejt copat " 0451 "në radhën e saktë. Numrat te copat mund t’ju vijnë në ndihmë." 0452 0453 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" 0454 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18 0455 #, kde-format 0456 msgid "Select the required day." 0457 msgstr "Përzgjidhni ditën e kërkuar." 0458 0459 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" 0460 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18 0461 #, kde-format 0462 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." 0463 msgstr "" 0464 " Lëvizni miun ose gishtin tuaj (në tablet) përgjatë tubit për të ndalur " 0465 "zjarrin." 0466 0467 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" 0468 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18 0469 #, kde-format 0470 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." 0471 msgstr "" 0472 "Tërhiqni një vijë nga topi, që të ujdisni shpejtësinë dhe drejtimin e " 0473 "goditjes tuaj." 0474 0475 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create" 0476 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19 0477 #, kde-format 0478 msgid "" 0479 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 0480 msgstr "Përzgjidhni numrin e duhur të pjesëve, siç përshkruhet te udhëzimet." 0481 0482 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find" 0483 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17 0484 #, kde-format 0485 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction" 0486 msgstr "Gjeni numëruesin dhe emëruesin e saktë të thyesës së paraqitur." 0487 0488 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze" 0489 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17 0490 #, kde-format 0491 msgid "Reproduce and complete the frieze model." 0492 msgstr "" 0493 0494 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" 0495 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22 0496 #, kde-format 0497 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." 0498 msgstr "Tërhiqni dhe vini rajonet për të plotësuar hartat e vendeve." 0499 0500 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" 0501 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22 0502 #, kde-format 0503 msgid "Drag and drop the objects to complete the map." 0504 msgstr "Tërhiqni dhe lini objekte që të plotësohet harta." 0505 0506 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" 0507 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18 0508 #, kde-format 0509 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." 0510 msgstr "Shtypni në tastierën tuaj shkronjat para se të mbërrijnë përtokë." 0511 0512 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" 0513 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18 0514 #, kde-format 0515 msgid "" 0516 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " 0517 "the space bar to swallow them." 0518 msgstr "" 0519 "Drejtojeni ngrënësin e numrave përmes tasteve shigjetë për te numrat e " 0520 "kërkuar dhe shtypni tastin e madh të hapësirës për t’i përpirë." 0521 0522 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" 0523 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18 0524 #, kde-format 0525 msgid "" 0526 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " 0527 "number and press space to swallow them." 0528 msgstr "" 0529 "Drejtojeni ngrënësin e numrave përmes tasteve shigjetë për te faktorët e " 0530 "numrave të shfaqur dhe shtypni tastin e madh të hapësirës për t’i përpirë." 0531 0532 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" 0533 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19 0534 #, kde-format 0535 msgid "" 0536 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " 0537 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." 0538 msgstr "" 0539 "Drejtojeni ngrënësin e numrave përmes tasteve shigjetë për te numrat që janë " 0540 "të ndryshëm nga ata të shfaqur dhe shtypni tastin e madh të hapësirës për " 0541 "t’i përpirë." 0542 0543 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" 0544 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18 0545 #, kde-format 0546 msgid "" 0547 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " 0548 "number and press space to swallow them." 0549 msgstr "" 0550 "Drejtojeni ngrënësin e numrave përmes tasteve shigjetë për te shumëfishat e " 0551 "numrave të shfaqur dhe shtypni tastin e madh të hapësirës për t’i përpirë." 0552 0553 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" 0554 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18 0555 #, kde-format 0556 msgid "" 0557 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " 0558 "space to swallow them." 0559 msgstr "" 0560 "Drejtojeni ngrënësin e numrave përmes tasteve shigjetë për te numrat e " 0561 "thjeshtë dhe shtypni tastin e madh të hapësirës për t’i përpirë." 0562 0563 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read" 0564 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17 0565 #, kde-format 0566 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line." 0567 msgstr "" 0568 0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use" 0570 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17 0571 #, kde-format 0572 msgid "Place the given value on the graduated line." 0573 msgstr "" 0574 0575 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes" 0576 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis" 0577 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21 0578 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21 0579 #, kde-format 0580 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 0581 msgstr "" 0582 0583 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" 0584 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18 0585 #, kde-format 0586 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 0587 msgstr "" 0588 "Ngjyroseni grafikun që dy nyje të njëpasnjëshme të mos kenë të njëjtën " 0589 "ngjyrë." 0590 0591 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" 0592 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22 0593 #, kde-format 0594 msgid "" 0595 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 0596 msgstr "" 0597 "Lëvizeni anijen kozmike që të shmangni përplasjen me planetët dhe që të " 0598 "mbërrini te stacioni hapësinor." 0599 0600 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24" 0601 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17 0602 #, kde-format 0603 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24" 0604 msgstr "" 0605 0606 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" 0607 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22 0608 #, kde-format 0609 msgid "" 0610 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." 0611 msgstr "" 0612 "Përdorni numrat dhe veprimet e sugjeruara që të gjeni përfundimet e " 0613 "propozuara më sipër." 0614 0615 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" 0616 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18 0617 #, kde-format 0618 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." 0619 msgstr "Gjeni numrin duke shtypur një numër nga intervali i propozuar." 0620 0621 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" 0622 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21 0623 #, kde-format 0624 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." 0625 msgstr "Është fshehur një fjalë, duhet ta zbuloni shkronjë pas shkronje." 0626 0627 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" 0628 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18 0629 #, kde-format 0630 msgid "" 0631 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " 0632 "hand side." 0633 msgstr "Rindërtoni te zona e zbrazët po atë kullë që shihni në anën e djathtë." 0634 0635 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" 0636 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18 0637 #, kde-format 0638 msgid "" 0639 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " 0640 "placed atop a smaller disc." 0641 msgstr "" 0642 "Rindërtoni kullën model te mbajtësja djathtas. Kujdes, një disk s’mund të " 0643 "vendoset përsipër një disku më të vogël." 0644 0645 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" 0646 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18 0647 #, kde-format 0648 msgid "" 0649 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " 0650 "you're close to it!" 0651 msgstr "" 0652 "Klikoni gjashtëkëndëshat, që të gjeni objektin e fshehur, zona e kuqe është " 0653 "shenjë se jeni afër!" 0654 0655 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" 0656 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21 0657 #, kde-format 0658 msgid "Drag and drop each item above its name." 0659 msgstr "Tërhiqni dhe lini çdo objekt sipër emrit të vet." 0660 0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" 0662 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18 0663 #, kde-format 0664 msgid "Click on the correct musical instrument." 0665 msgstr "Klikoni mbi veglën e saktë muzikore." 0666 0667 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" 0668 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18 0669 #, kde-format 0670 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." 0671 msgstr "" 0672 "Përdorni tastet shigjetë për ta pilotuar anijen tuaj kozmike pa rrezik te " 0673 "pista e uljeve." 0674 0675 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" 0676 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24 0677 #, kde-format 0678 msgid "" 0679 "Select the language you want to learn then review the words before doing the " 0680 "exercises." 0681 msgstr "" 0682 "Përzgjidhni gjuhën që doni të mësoni, mandej shqyrtojini fjalët përpara se " 0683 "të bëni ushtrimet." 0684 0685 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions" 0686 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions" 0687 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18 0688 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18 0689 #, kde-format 0690 msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0691 msgstr "Klikoni mbi rrathët që të jepet përfundimi i veprimit." 0692 0693 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals" 0694 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0698 "the bar to the empty area to represent the decimal number." 0699 msgstr "" 0700 "Tërhiqeni shigjetën që të përzgjidhni një pjesë të shtyllës, mandej " 0701 "tërhiqeni pjesën e përzgjedhur të shtyllës te zona e zbrazët, që të jetë " 0702 "paraqitje e numrit dhjetor." 0703 0704 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions" 0705 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17 0706 #, kde-format 0707 msgid "" 0708 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0709 "the bar to the empty area to represent the result of the addition." 0710 msgstr "" 0711 "Tërhiqeni shigjetën që të përzgjidhni një pjesë të shtyllës, mandej " 0712 "tërhiqeni pjesën e përzgjedhur të shtyllës te zona e zbrazët, për të " 0713 "paraqitur përfundimin e mbledhjes." 0714 0715 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions" 0716 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17 0717 #, kde-format 0718 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction." 0719 msgstr "Klikoni mbi katrorë që të jepet përfundimi i zbritjes." 0720 0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits" 0722 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18 0723 #, kde-format 0724 msgid "Click on the circles to match the given digit." 0725 msgstr "Klikoni mbi rrathët, që të përputhen me shifrën e dhënë." 0726 0727 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities" 0728 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17 0729 #, kde-format 0730 msgid "" 0731 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the " 0732 "empty area to represent the requested quantity." 0733 msgstr "" 0734 "Tërhiqeni shigjetën që të përzgjidhni një numër portokajsh, mandej tërhiqeni " 0735 "portokajtë te zona e zbrazët, që të jetë paraqitje e sasisë së kërkuar." 0736 0737 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click" 0738 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17 0739 #, kde-format 0740 msgid "" 0741 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 0742 msgstr "" 0743 "Shpjerini kafshët në vathët e tyre duke përdorur një klikim me të majtin ose " 0744 "të djathtin e miut tuaj." 0745 0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" 0747 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " 0751 "answer." 0752 msgstr "" 0753 "Gjeni nëse fotoja përfaqëson një dorë të majtë apo të djathtë dhe klikoni " 0754 "mbi përgjigjen e saktë." 0755 0756 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" 0757 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18 0758 #, kde-format 0759 msgid "Click on all the words containing the wanted letter." 0760 msgstr "Klikoni mbi krejt fjalët që përmbajnë shkronjën e dëshiruar." 0761 0762 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" 0763 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18 0764 #, kde-format 0765 msgid "Click on the lamps to turn them off." 0766 msgstr "Klikoni mbi llambat, që të fiken." 0767 0768 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" 0769 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18 0770 #, kde-format 0771 msgid "Discover the history of Louis Braille." 0772 msgstr "Zbuloni historinë e Lui Brajit." 0773 0774 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" 0775 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18 0776 #, kde-format 0777 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." 0778 msgstr "Klikoni mbi kapelën. Sa yje janë ende të fshehur nën kapelën." 0779 0780 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" 0781 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18 0782 #, kde-format 0783 msgid "" 0784 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " 0785 "to indicate their number." 0786 msgstr "" 0787 "Gjeni numrin e yjeve të fshehur nën kapelën dhe mandej klikoni mbi yjet që " 0788 "të tregoni numrin e tyre." 0789 0790 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" 0791 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18 0792 #, kde-format 0793 msgid "" 0794 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." 0795 msgstr "" 0796 "Përdorni tastet shigjetë ose fërkoni ekranin me prekje, që të ndihmoni Tux-" 0797 "in të gjejë rrugën drejt daljes." 0798 0799 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" 0800 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18 0801 #, kde-format 0802 msgid "" 0803 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " 0804 "icon or the space key to see the map." 0805 msgstr "" 0806 "Përdorni tastet shigjetë pse fërkoni ekranin me prekje për ta drejtuar Tux-" 0807 "in jashtë. Që të shihni hartën, përdorni ikonën e labirintit ose tastin e " 0808 "hapësirave." 0809 0810 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" 0811 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " 0815 "forward." 0816 msgstr "" 0817 "Ndihmojeni Tux-in të gjejë rrugën e daljes. Tastet shigjetë majtas dhe " 0818 "djathtas përdoren për kthesë dhe ai për sipër për të shkuar përpara." 0819 0820 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" 0821 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18 0822 #, kde-format 0823 msgid "" 0824 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " 0825 "xylophone's bars" 0826 msgstr "" 0827 "Dëgjoni sekuencën zanore që luhet, dhe riprodhojeni duke klikuar mbi " 0828 "elementë e ksilofonit" 0829 0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" 0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" 0832 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18 0833 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18 0834 #, kde-format 0835 msgid "Match the upper case card with its lower case pair." 0836 msgstr "Përputhni kartën me shkronjë të madhe me atë me shkronjë të vogël." 0837 0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" 0839 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18 0840 #, kde-format 0841 msgid "" 0842 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." 0843 msgstr "" 0844 "Përputhni një kartë me numër me një kartë që shfaq të njëjtin numër " 0845 "fluturash." 0846 0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" 0848 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" 0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" 0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" 0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" 0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" 0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" 0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" 0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" 0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" 0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" 0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" 0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" 0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" 0861 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0862 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0863 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0864 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18 0865 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18 0866 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18 0867 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0868 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18 0869 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0870 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18 0871 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0872 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0873 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18 0874 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18 0875 #, kde-format 0876 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." 0877 msgstr "Ktheni dy karta, që të përputhni përllogaritjen me përgjigjen." 0878 0879 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" 0880 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" 0881 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18 0882 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18 0883 #, kde-format 0884 msgid "Click on an audio card and find its double." 0885 msgstr "Klikoni mbi një kartë zanore dhe gjeni kopjen e saj." 0886 0887 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" 0888 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" 0889 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18 0890 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18 0891 #, kde-format 0892 msgid "Click on a card and find its double." 0893 msgstr "Klikoni mbi një kartë dhe gjeni kopjen e saj." 0894 0895 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" 0896 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18 0897 #, kde-format 0898 msgid "Match the numeric with the word." 0899 msgstr "Përputhni numrin me fjalën." 0900 0901 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" 0902 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " 0906 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " 0907 "zoom in." 0908 msgstr "" 0909 "Duke parë te shtresa e mineralit, mund të shihni një xixë diku. Lëvizeni " 0910 "kursorin në krah të asaj xixe dhe përdorni rrotëzën e miut ose gjestin e " 0911 "zmadhimit, që të zmadhoni kuadrin." 0912 0913 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" 0914 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19 0915 #, kde-format 0916 msgid "" 0917 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " 0918 "letters proposed on the side." 0919 msgstr "" 0920 "Gjeni shkronjën që mungon dhe plotësoni fjalën duke klikuar mbi një nga " 0921 "shkronjat e propozuara anash." 0922 0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" 0924 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18 0925 #, kde-format 0926 msgid "Click or tap on the money to pay." 0927 msgstr "Klikoni ose prekni mbi paratë, që të paguani." 0928 0929 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" 0930 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" 0931 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18 0932 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18 0933 #, kde-format 0934 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." 0935 msgstr "Klikoni mbi paratë poshtë në ekran që t’i jepni kusurin Tux-it." 0936 0937 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" 0938 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18 0939 #, kde-format 0940 msgid "Click on the money to pay." 0941 msgstr "Klikoni mbi paratë që të paguani." 0942 0943 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code" 0944 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21 0945 #, kde-format 0946 msgid "Learn and practice the International Morse code" 0947 msgstr "Mësoni dhe ushtrohuni në kodin Ndërkombëtar Mors" 0948 0949 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" 0950 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18 0951 #, kde-format 0952 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 0953 msgstr "Vendoseni çdo objekt në të njëjtin vend si në shembullin e dhënë." 0954 0955 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" 0956 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17 0957 #, kde-format 0958 msgid "" 0959 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " 0960 "Tux's pieces." 0961 msgstr "" 0962 "Klikoni mbi pikën ku doni të vendosni pullën tuaj dhe përpiquni të merrni " 0963 "krejt pullat e Tux-it." 0964 0965 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" 0966 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17 0967 #, kde-format 0968 msgid "" 0969 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " 0970 "friend's pieces." 0971 msgstr "" 0972 "Klikoni mbi pikën ku doni të vendosni pullën tuaj dhe përpiquni të merrni " 0973 "krejt pullat e shokut tuaj." 0974 0975 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" 0976 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21 0977 #, kde-format 0978 msgid "Identify the note and press the correct piano key" 0979 msgstr "Gjeni notën dhe shtypni tastin e duhur në piano" 0980 0981 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" 0982 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18 0983 #, kde-format 0984 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." 0985 msgstr "Vizatojeni figurën duke prekur numrat në rend rritës." 0986 0987 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" 0988 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " 0992 "shown order." 0993 msgstr "" 0994 "Lëvizeni helikopterin për të kapur retë që janë numra çift ose tek, sipas " 0995 "radhës së treguar." 0996 0997 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets" 0998 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24 0999 #, kde-format 1000 msgid "Arrange the letters in the correct order." 1001 msgstr "Sistemojini shkronjat në radhën e duhur." 1002 1003 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology" 1004 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24 1005 #, kde-format 1006 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 1007 msgstr "Sistemojini veprimtaritë e dhëna sipas radhës së tyre kohore." 1008 1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers" 1010 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23 1011 #, kde-format 1012 msgid "Arrange the numbers in the correct order." 1013 msgstr "Sistemojini numrat në rendin e duhur." 1014 1015 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences" 1016 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23 1017 #, kde-format 1018 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 1019 msgstr "Sistemojini fjalët e dhëna që të formojnë një fjali me kuptim." 1020 1021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players" 1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware" 1023 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17 1024 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17 1025 #, kde-format 1026 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game" 1027 msgstr "Që të fitoni lojën, kapni të paktën 25 fara" 1028 1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" 1030 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23 1031 #, kde-format 1032 msgid "Catch and drop each piece on the points." 1033 msgstr "Merrni dhe vini te pikat çdo copë." 1034 1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding" 1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative" 1037 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17 1038 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1039 #, kde-format 1040 msgid "" 1041 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach " 1042 "the target." 1043 msgstr "" 1044 "Klikoni te katrorët e mozaikut duke ndjekur udhëzimet e dhëna, që ta " 1045 "ndihmoni Tux-in të mbërrijë te vendi." 1046 1047 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding" 1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative" 1049 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17 1050 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1051 #, kde-format 1052 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target." 1053 msgstr "" 1054 "Përdorni shigjetat për ta lëvizur Tux-in përgjatë shtegut, që të mbërrijë te " 1055 "vendi." 1056 1057 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" 1058 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18 1059 #, kde-format 1060 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." 1061 msgstr "Dyklikoni ose prekni dy herë diku te porta, që të bëni gol." 1062 1063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" 1064 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18 1065 #, kde-format 1066 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" 1067 msgstr "shihni me vëmendje dy fotot dhe klikoni atje ku shihni ndryshim" 1068 1069 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" 1070 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19 1071 #, kde-format 1072 msgid "" 1073 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " 1074 "the staff." 1075 msgstr "" 1076 "Mësoni të kompozoni muzikë pianoje duke përdorur oktavat dhe mjetet e " 1077 "treguara sipër pentagramit." 1078 1079 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" 1080 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18 1081 #, kde-format 1082 msgid "" 1083 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " 1084 "in ascending order." 1085 msgstr "" 1086 "Lëvizeni helikopterin me tastet shigjetë dhe kapni numrat te retë, në rend " 1087 "rritës." 1088 1089 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" 1090 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21 1091 #, kde-format 1092 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" 1093 msgstr "Klikoni në tastierë tastet që përputhen me notat që shihni dhe dëgjoni" 1094 1095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" 1096 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21 1097 #, kde-format 1098 msgid "Click the drum to recreate the rhythm" 1099 msgstr "Klikoni mbi daullen, që të rikrijoni ritmin" 1100 1101 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions" 1102 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18 1103 #, kde-format 1104 msgid "Find the correct position" 1105 msgstr "Gjeni pozicionin e saktë" 1106 1107 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" 1108 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19 1109 #, kde-format 1110 msgid "" 1111 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." 1112 msgstr "" 1113 "Sistemojini udhëzimet që të përshkohet shtegu i duhur për të mbërritur te " 1114 "peshku." 1115 1116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" 1117 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20 1118 #, kde-format 1119 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" 1120 msgstr "" 1121 "Vëzhgoni trenin, mandej klikoni mbi objekte, që të ujdisni një tren të " 1122 "ngjashëm" 1123 1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" 1125 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" 1126 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18 1127 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18 1128 #, kde-format 1129 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 1130 msgstr "" 1131 "Lexoni një listë fjalësh dhe thoni nëse gjendet në të një fjalë e dhënë." 1132 1133 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" 1134 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18 1135 #, kde-format 1136 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." 1137 msgstr "" 1138 "Përdorni mjetet e vizatimit, që të krijoni një rregullsi të njëjtë në të " 1139 "djathtë." 1140 1141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" 1142 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18 1143 #, kde-format 1144 msgid "" 1145 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." 1146 msgstr "" 1147 "Përdorni mjetet e vizatimit, që të riprodhoni simetrikisht rregullsinë në të " 1148 "djathtë." 1149 1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" 1151 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18 1152 #, kde-format 1153 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." 1154 msgstr "" 1155 "Klikoni mbi fazat e ndryshme në të cilat kalohet për të krijuar burimin e " 1156 "energjisë." 1157 1158 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" 1159 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18 1160 #, kde-format 1161 msgid "" 1162 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " 1163 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." 1164 msgstr "" 1165 "Klikoni mbi dominonë dhe vlerësoni zgjedhjen tuaj me butonin OK, që të " 1166 "tregoni numrin e blloqeve të akullit të cilët duhet të ndjekë Tux-i për të " 1167 "ngrënë peshkun." 1168 1169 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" 1170 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17 1171 #, kde-format 1172 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 1173 msgstr "Mësoni dhe ushtrohuni në shndërrime numrash nga romakë në arabë" 1174 1175 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" 1176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" 1177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" 1178 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18 1179 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18 1180 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18 1181 #, kde-format 1182 msgid "Drag the weights up to balance the scales." 1183 msgstr "Tërhiqni pesha që të baraspeshoni peshoret." 1184 1185 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" 1186 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18 1187 #, kde-format 1188 msgid "" 1189 "Share the candies equally among the specified number of children and notice " 1190 "that there may be a rest left" 1191 msgstr "" 1192 "Ndajuni kallamsheqerat në mënyrë të barabartë numrit të dhënë të fëmijëve " 1193 "dhe vini re që mund të ketë mbetur diçka" 1194 1195 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" 1196 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18 1197 #, kde-format 1198 msgid "" 1199 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 1200 msgstr "" 1201 "Përzgjidhni një ngjyrë dhe ngjyrosini drejtkëndëshat sipas dëshirës, që të " 1202 "krijoni një vizatim." 1203 1204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" 1205 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18 1206 #, kde-format 1207 msgid "" 1208 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches " 1209 "the ground." 1210 msgstr "" 1211 "Gjeni numrin te zari dhe shtypeni në tastierën tuaj para se të mbërrijë " 1212 "përtokë." 1213 1214 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" 1215 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18 1216 #, kde-format 1217 msgid "" 1218 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard." 1219 msgstr "" 1220 "Numëroni numrat te dominotë, mandej në tastierën tuaj shtypni përfundimin." 1221 1222 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" 1223 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21 1224 #, kde-format 1225 msgid "" 1226 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." 1227 msgstr "" 1228 "Përgjigjuni pyetjeve të paraqitura dhe arrini saktësi 100% mes mundësive." 1229 1230 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" 1231 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18 1232 #, kde-format 1233 msgid "" 1234 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " 1235 "any objects" 1236 msgstr "" 1237 "Drejtojeni nëndetësen në fundin e duhur të ekranit pa e përplasur me ndonjë " 1238 "objekt" 1239 1240 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" 1241 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18 1242 #, kde-format 1243 msgid "" 1244 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 1245 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 1246 msgstr "" 1247 "Përzgjidhni një numër ose një simbol dhe klikoni fushën e synuar për të. Çdo " 1248 "simbol duhet të shfaqet vetëm një herë në një rresht, në një shtyllë dhe në " 1249 "një nënzonë të tyre, në pastë." 1250 1251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" 1252 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18 1253 #, kde-format 1254 msgid "" 1255 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " 1256 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " 1257 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " 1258 "position." 1259 msgstr "" 1260 "Gjeni kombinimin e duhur të ngjyrave. Një pikë brenda një katrori të zi do " 1261 "të thotë se gjetët ngjyrën e saktë, në pozicionin e saktë, ndërsa një pikë " 1262 "brenda një katrori të bardhë do të thotë se ngjyra është e saktë, por " 1263 "pozicioni është i gabuar." 1264 1265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" 1266 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18 1267 #, kde-format 1268 msgid "" 1269 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " 1270 "orientation by clicking on the arrows." 1271 msgstr "" 1272 "Klikoni mbi çdo objekt, që të përftoni të njëjtën figurë. Drejtimin e tyre " 1273 "mund ta ndryshoni duke klikuar mbi shigjetat." 1274 1275 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" 1276 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18 1277 #, kde-format 1278 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" 1279 msgstr "" 1280 "Klikoni mbi objektivin, që të lëshohen shigjetëza, mandej numëroni " 1281 "përfundimin tuaj!" 1282 1283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find" 1284 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17 1285 #, kde-format 1286 msgid "" 1287 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 1288 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 1289 msgstr "" 1290 "Krijoni dyshe numrash që japin dhjetë. Përzgjidhni një numër te lista, " 1291 "mandej përzgjidhni një vend të zbrazët te një veprim, për ta shpënë atje " 1292 "numrin e përzgjedhur." 1293 1294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap" 1295 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17 1296 #, kde-format 1297 msgid "" 1298 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another " 1299 "number of the same operation to swap their position." 1300 msgstr "" 1301 "Krijoni dyshe numrash që japin dhjetë. Përzgjidhni një numër, mandej " 1302 "përzgjidhni një tjetër numër prej të njëjtit veprim, për t’u ndërruar vendet." 1303 1304 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use" 1305 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17 1306 #, kde-format 1307 msgid "" 1308 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a " 1309 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the " 1310 "selected number there." 1311 msgstr "" 1312 "Shpërbëni veprimet për të përfshirë një dyshe numrash që japin dhjetë. " 1313 "Përzgjidhni një numër te lista, mandej përzgjidhni një vend të zbrazët te " 1314 "një veprim që të shpini atje numrin." 1315 1316 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" 1317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" 1318 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21 1319 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21 1320 #, kde-format 1321 msgid "" 1322 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " 1323 "squares before Tux." 1324 msgstr "" 1325 "Klikoni mbi katrorin që doni t’i vini shenjë dhe përpiquni t’u vini shenjë 3 " 1326 "të tillëve të njëpasnjëshëm, përpara Tux-it." 1327 1328 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" 1329 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18 1330 #, kde-format 1331 msgid "" 1332 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." 1333 msgstr "" 1334 "Rrëshqitini makinat që të hapni vend, në mënyrë që makina e kuqe të mund të " 1335 "dalë jashtë kuadratit." 1336 1337 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" 1338 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18 1339 #, kde-format 1340 msgid "" 1341 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " 1342 "press the shower button for Tux." 1343 msgstr "" 1344 "Klikoni mbi elementët e ndryshëm aktivë që përbëjnë rrjetin ujor. Mandej " 1345 "shtypni butonin e dushit për Tux-in." 1346 1347 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" 1348 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18 1349 #, kde-format 1350 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." 1351 msgstr "Shtypni fjalët në tastierën tuaj, përpara se të bien përtokë."