Warning, /education/gcompris/po/pl/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
0005 # Grzegorz Koryga <rehork@tutamail.com>, 2022.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:01+0100\n"
0012 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: pl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0019 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0021 
0022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0023 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0024 #, kde-format
0025 msgid "Find the missing numbers."
0026 msgstr "Znajdź brakujące liczby."
0027 
0028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0029 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0030 #, kde-format
0031 msgid "click on the required color"
0032 msgstr "kliknij na żądanym kolorze"
0033 
0034 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0035 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0036 #, kde-format
0037 msgid ""
0038 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0039 "lands in the water"
0040 msgstr ""
0041 "Pomnóż dwie liczby i wpisz swoją odpowiedź zanim balon wyląduje na wodzie"
0042 
0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0048 "lands in the water"
0049 msgstr ""
0050 "Znajdź wynik dzielenia i wpisz swoją odpowiedź zanim balon wyląduje na wodzie"
0051 
0052 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0053 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0054 #, kde-format
0055 msgid ""
0056 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0057 "the water"
0058 msgstr ""
0059 "Odejmij dwie liczby i wpisz swoją odpowiedź zanim balon wyląduje na wodzie"
0060 
0061 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0062 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0066 "lands in the water"
0067 msgstr ""
0068 "Zsumuj dwie liczby i wpisz swoją odpowiedź zanim balon wyląduje na wodzie"
0069 
0070 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0071 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0075 "displayed above it."
0076 msgstr ""
0077 "Klikaj na brakujących elementach na stole i powtórz logiczną sekwencję "
0078 "wyświetloną nad nim."
0079 
0080 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0081 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0082 #, kde-format
0083 msgid ""
0084 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0085 "tokens before Tux."
0086 msgstr ""
0087 "Kliknij na kolumnie, w którą chciałbyś, aby wpadł twój pionek i spróbuj "
0088 "ułożyć obok siebie 4 pionki zanim zrobi to Tux."
0089 
0090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0091 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0095 "tokens to win."
0096 msgstr ""
0097 "Kliknij na kolumnie, w którą chciałbyś, aby wpadł twój pionek i spróbuj "
0098 "ułożyć obok siebie 4 pionki, aby wygrać."
0099 
0100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0101 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0102 #, kde-format
0103 msgid ""
0104 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0105 msgstr ""
0106 "Przemieszczaj helikopter tak, aby łapał chmury w porządku alfabetycznym."
0107 
0108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0109 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0110 #, kde-format
0111 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0112 msgstr "Poznaj działanie analogowej elektroniki i stwórz swój własny obwód."
0113 
0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0115 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0116 #, kde-format
0117 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0118 msgstr "Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze i obserwuj wyniki."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0121 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0122 #, kde-format
0123 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0124 msgstr "Przesuń myszą lub dotknij ekranu, aby zobaczyć wynik."
0125 
0126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0127 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0128 #, kde-format
0129 msgid ""
0130 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0131 "orientation by clicking on the arrows."
0132 msgstr ""
0133 "Przemieszczaj kawałki układanki, aby ułożyć ją w całość. Kierunek ich "
0134 "położenia możesz zmieniać po kliknięciu na strzałki."
0135 
0136 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0137 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0138 #, kde-format
0139 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0140 msgstr "Prosty edytor tekstu do zabawy z klawiaturą"
0141 
0142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0143 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0144 #, kde-format
0145 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0146 msgstr "Przeciągaj i upuszczaj obiekty pasujące do zdjęć"
0147 
0148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0149 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0150 #, kde-format
0151 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0152 msgstr "Przeciągaj i upuszczaj obiekty pasujące do kształtów."
0153 
0154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0155 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0156 #, kde-format
0157 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0158 msgstr "Przechylaj pudełko tak, aby doprowadzić kulkę do drzwi."
0159 
0160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0161 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0162 #, kde-format
0163 msgid ""
0164 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0165 msgstr ""
0166 "Naciśnij w tym samym czasie klawisz lewej i prawej strzałki, aby posłać "
0167 "piłkę prosto przed siebie"
0168 
0169 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0171 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0172 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0173 #, kde-format
0174 msgid ""
0175 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0176 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0177 msgstr ""
0178 "Wybierz liczbę piłek, które chcesz umieścić w otworach, a następnie przycisk "
0179 "OK. Wygranym będzie ten, który nie umieści piłki w czerwonym otworze."
0180 
0181 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0182 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0183 #, kde-format
0184 msgid ""
0185 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0186 "When you have achieved it, press OK"
0187 msgstr ""
0188 "Zaświeć odpowiednimi żarówkami, aby przedstawić dwójkowo daną liczbę "
0189 "dziesiętną. Gdy skończysz, naciśnij OK"
0190 
0191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0192 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0193 #, kde-format
0194 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0195 msgstr "Kliknij na Tuksie, aby rozpocząć, a następnie odbuduj znaki Braille'a."
0196 
0197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0198 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0199 #, kde-format
0200 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0201 msgstr "Utwórz znak Braille'a dla litery."
0202 
0203 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0204 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0205 #, kde-format
0206 msgid ""
0207 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0208 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0209 "produce the given result when combined using the given operator."
0210 msgstr ""
0211 "Wybierz liczbę i naciśnij na jej położenie docelowe. Każda liczba może "
0212 "pojawić się tylko raz w danym wierszu i kolumnie. Liczby w kratkach klatki "
0213 "muszą dać dany wynik po połączeniu ich danym znakiem działania."
0214 
0215 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0216 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0217 #, kde-format
0218 msgid "Select the asked date on the calendar"
0219 msgstr "Na kalendarzu zaznacz datę, o którą jest pytanie"
0220 
0221 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0222 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0223 #, kde-format
0224 msgid ""
0225 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0226 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0227 "click on the gates to open or close a path."
0228 msgstr ""
0229 "Jesteś odpowiedzialny za blokadę i musisz pomóc Tuksowi przejść. Klikaj na "
0230 "zawory, aby spowodować spadek lub wzrost w poziomie wody. Klikaj na zapory, "
0231 "aby otworzyć lub zamknąć drogę."
0232 
0233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0234 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0235 #, kde-format
0236 msgid "Categorize the items into the correct group"
0237 msgstr "Przypisz rzeczy do poprawnej grupy"
0238 
0239 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0240 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0241 #, kde-format
0242 msgid "play checkers against Tux"
0243 msgstr "zagraj w warcaby z Tuksem"
0244 
0245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0246 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0247 #, kde-format
0248 msgid "play checkers with your friend"
0249 msgstr "zagraj w warcaby z kolegą/koleżanką"
0250 
0251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0252 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0253 #, kde-format
0254 msgid "play chess against Tux"
0255 msgstr "zagraj w szachy z Tuksem"
0256 
0257 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0258 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0259 #, kde-format
0260 msgid "play chess against your friend"
0261 msgstr "zagraj w szachy z kolegą/koleżanką"
0262 
0263 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0264 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0265 #, kde-format
0266 msgid ""
0267 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0268 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0269 msgstr ""
0270 "Kliknij na białej figurze szachowej, a ukażą się zielone pola pokazując "
0271 "wszystkie ruchy, które może wykonać figura. Spróbuj wykonać szach mat na "
0272 "czarnym królu."
0273 
0274 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0275 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0276 #, kde-format
0277 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0278 msgstr "Przeciągaj obrazy w kolejności, która stworzy opowiadanie"
0279 
0280 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0281 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0282 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0283 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0287 "mouth."
0288 msgstr ""
0289 "Kliknij na wymaganej literze. Możesz jej wysłuchać ponownie klikając na usta."
0290 
0291 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0292 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0293 #, kde-format
0294 msgid "Click on the selected points and draw"
0295 msgstr "Klikaj na wybranych punktach i rysuj"
0296 
0297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0298 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0299 #, kde-format
0300 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0301 msgstr "Złap ryby zanim opuszczą akwarium."
0302 
0303 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0304 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0305 #, kde-format
0306 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0307 msgstr "Przeciągnij i upuść wskazówki zegara, aby wyświetlić żądany czas"
0308 
0309 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0310 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0311 #, kde-format
0312 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0313 msgstr "Dopasuj barwę poprzez przesuwanie suwaków na tubkach farby"
0314 
0315 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0316 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0317 #, kde-format
0318 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0319 msgstr "Dopasuj barwę poprzez przesuwanie suwaków na pochodniach"
0320 
0321 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0322 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0323 #, kde-format
0324 msgid "Click on the right color"
0325 msgstr "Naciśnij na właściwą barwę"
0326 
0327 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0328 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0329 #, kde-format
0330 msgid ""
0331 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0332 msgstr "Wybierz właściwy znak nierówności dla każdej pary liczb na liście."
0333 
0334 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0335 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0336 #, kde-format
0337 msgid ""
0338 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0339 "the pattern from the pink frame."
0340 msgstr ""
0341 " Klikaj na każdym elemencie z niebieskiej ramki w turach i przenoś je tak, "
0342 "aby odwzorować wzór z różowej ramki."
0343 
0344 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0345 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0346 #, kde-format
0347 msgid "Slide the images on their respective targets"
0348 msgstr "Przesuwaj obrazy w odpowiednie im miejsca docelowe"
0349 
0350 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0351 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0352 #, kde-format
0353 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0354 msgstr "Poznaj działanie cyfrowej elektroniki i stwórz swój własny obwód."
0355 
0356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0357 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0358 #, kde-format
0359 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0360 msgstr "Klikaj na wybranych punktach, aby narysować literę"
0361 
0362 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0363 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0364 #, kde-format
0365 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0366 msgstr "Rysuj cyfry poprzez łączenie kropek w odpowiedniej kolejności."
0367 
0368 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0369 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0370 #, kde-format
0371 msgid ""
0372 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0373 msgstr ""
0374 "Zlicz elementy poprzez ich uporządkowanie, a następnie napisz odpowiedź przy "
0375 "użyciu swojej klawiatury."
0376 
0377 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0378 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0379 #, kde-format
0380 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0381 msgstr " Wyczyść okno swoją gąbką i odkryj ukryty obraz."
0382 
0383 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0384 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0385 #, kde-format
0386 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0387 msgstr "Dwukrotnie stukaj lub klikaj na cegiełkach, aby odkryć ukryty obraz"
0388 
0389 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0390 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0391 #, kde-format
0392 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0393 msgstr ""
0394 "Klikaj lub stukaj na przezroczystych cegiełkach, aby odkryć ukryty obraz."
0395 
0396 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0397 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0398 #, kde-format
0399 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0400 msgstr "Ucz się o zwierzętach i miejscach i odgłosach jakie one wydają."
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0403 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0404 #, kde-format
0405 msgid "Explore Monuments around the world."
0406 msgstr "Poznawaj zabytki z całego świata."
0407 
0408 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0409 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0410 #, kde-format
0411 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0412 msgstr "Ucz się o zwierzętach i miejscach i występowania na świecie."
0413 
0414 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0415 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0416 #, kde-format
0417 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0418 msgstr "Klikaj na walizkach, aby dowiedzieć się o muzyce z całego świata."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0421 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0424 msgstr "Umożliwia poznanie nazw na naszych krewnych"
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0427 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0430 msgstr "Kliknij na parę, która określa daną relację"
0431 
0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0433 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0434 #, kde-format
0435 msgid ""
0436 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0437 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0438 "numbers on the pieces can help you."
0439 msgstr ""
0440 "Kliknij lub przeciągnij element obok wolnej przestrzeni, element zostanie "
0441 "przeniesiony i zwolni zajmowane miejsce. Musisz umieścić wszystkie kawałki "
0442 "we właściwej kolejności. Liczby na kawałkach są po to, aby ci w tym pomóc."
0443 
0444 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0445 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0446 #, kde-format
0447 msgid "Select the required day."
0448 msgstr "Wybierz żądany dzień."
0449 
0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0451 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0452 #, kde-format
0453 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0454 msgstr " Przesuń myszą lub swoim palcem po rurze, aby powstrzymać ogień."
0455 
0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0457 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0458 #, kde-format
0459 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0460 msgstr "Przeciągnij linię od piłki, aby nadać szybkość i kierunek kopnięcia."
0461 
0462 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0463 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0464 #, kde-format
0465 msgid ""
0466 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0467 msgstr "Wybierz odpowiednią liczbę części zgodnie z opisem w instrukcji."
0468 
0469 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0470 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0471 #, kde-format
0472 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0473 msgstr "Znajdź właściwy licznik i mianownik przedstawionego ułamka"
0474 
0475 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0476 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0477 #, kde-format
0478 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0479 msgstr "Odtwórz i uzupełnij model frieze."
0480 
0481 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0482 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0483 #, kde-format
0484 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0485 msgstr "Przeciągnij i upuść obszary, aby dokończyć mapę krajów."
0486 
0487 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0488 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0489 #, kde-format
0490 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0491 msgstr "Przeciągnij i upuść obiekty, aby dokończyć mapę."
0492 
0493 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0494 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0495 #, kde-format
0496 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0497 msgstr "Pisz litery na swojej klawiaturze zanim dotrą na ziemię."
0498 
0499 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0500 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0501 #, kde-format
0502 msgid ""
0503 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0504 "the space bar to swallow them."
0505 msgstr ""
0506 "Naprowadź żarłacza liczb, przy użyciu klawiszy strzałek, na wymagane liczby "
0507 "i naciśnij klawisz spacji, aby je pożarł."
0508 
0509 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0510 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0514 "number and press space to swallow them."
0515 msgstr ""
0516 "Naprowadź żarłacza liczb, przy użyciu klawiszy strzałek, na współczynniki "
0517 "wyświetlanej liczby i naciśnij klawisz spacji, aby ją pożarł."
0518 
0519 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0520 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0521 #, kde-format
0522 msgid ""
0523 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0524 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0525 msgstr ""
0526 "Naprowadź żarłacza liczb, przy użyciu klawiszy strzałek, na liczby, które są "
0527 "inne od tych wyświetlanych i naciśnij klawisz spacji, aby je pożarł."
0528 
0529 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0530 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0534 "number and press space to swallow them."
0535 msgstr ""
0536 "Naprowadź żarłacza liczb, przy użyciu klawiszy strzałek, na wielokrotność "
0537 "wyświetlanej liczby i naciśnij klawisz spacji, aby ją pożarł."
0538 
0539 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0540 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0544 "space to swallow them."
0545 msgstr ""
0546 "Naprowadź żarłacza liczb, przy użyciu klawiszy strzałek, na liczby pierwsze "
0547 "i naciśnij klawisz spacji, aby je pożarł."
0548 
0549 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0550 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0551 #, kde-format
0552 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0553 msgstr "Znajdź wartość odpowiadającą danemu miejscu na linijce."
0554 
0555 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0556 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0557 #, kde-format
0558 msgid "Place the given value on the graduated line."
0559 msgstr "Umieść daną wartość na linijce."
0560 
0561 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0562 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0563 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0564 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0565 #, kde-format
0566 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0567 msgstr "Przypisz żądane klasy gramatyczne do odpowiednich słów."
0568 
0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0570 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0571 #, kde-format
0572 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0573 msgstr ""
0574 "Pokoloruj grafy tak, aby żaden z sąsiadujących węzłów nie był tego samego "
0575 "koloru."
0576 
0577 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0578 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0579 #, kde-format
0580 msgid ""
0581 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0582 msgstr ""
0583 "Przesuwaj statkiem tak, aby uniknąć zderzenia z planetami i aby dotrzeć do "
0584 "stacji kosmicznej."
0585 
0586 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0587 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0588 #, kde-format
0589 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0590 msgstr "Użyj czterech liczba z danymi znakami działań, aby znaleźć 24"
0591 
0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0593 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0594 #, kde-format
0595 msgid ""
0596 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0597 msgstr ""
0598 "Przy pomocy sugerowanych liczb i działań spróbuj znaleźć wynik zaproponowany "
0599 "powyżej."
0600 
0601 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0602 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0603 #, kde-format
0604 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0605 msgstr "Odgadnij liczbe poprzez wpisanie liczby z proponowanego zakresu."
0606 
0607 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0608 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0609 #, kde-format
0610 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0611 msgstr "Słowo jest ukryte, musisz je odkryć litera po literze."
0612 
0613 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0614 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0615 #, kde-format
0616 msgid ""
0617 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0618 "hand side."
0619 msgstr "Na wzór wieży po prawej stronie, zbuduj wieżę po lewej stronie."
0620 
0621 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0622 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0623 #, kde-format
0624 msgid ""
0625 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0626 "placed atop a smaller disc."
0627 msgstr ""
0628 "Odbuduj wieżę modelową na prawym słupku. Uważaj, bo żaden krążek nie może "
0629 "być umieszczony na mniejszym krążku."
0630 
0631 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0632 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0636 "you're close to it!"
0637 msgstr ""
0638 "Klikaj na sześciokątach, aby znaleźć ukryt obiekt, czerwone obszary wskazują "
0639 "na to, że jesteś już blisko!"
0640 
0641 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0642 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0643 #, kde-format
0644 msgid "Drag and drop each item above its name."
0645 msgstr "Przeciągnij i upuść każdy element nad jego nazwą."
0646 
0647 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0648 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0649 #, kde-format
0650 msgid "Click on the correct musical instrument."
0651 msgstr "Kliknij na właściwym instrumencie muzycznym."
0652 
0653 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0654 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0655 #, kde-format
0656 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0657 msgstr ""
0658 "Użyj klawiszy strzałek, aby bezpiecznie wylądować statkiem kosmicznym na "
0659 "lądowisku."
0660 
0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0662 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0663 #, kde-format
0664 msgid ""
0665 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0666 "exercises."
0667 msgstr ""
0668 "Wybierz język, którego chcesz się uczyć, a następnie przejrzyj słowa przed "
0669 "wykonywananiem ćwiczenia."
0670 
0671 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0672 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0673 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0674 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0675 #, kde-format
0676 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0677 msgstr "Naciskaj na okręgach, aby uzyskać wynik działania."
0678 
0679 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0680 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0681 #, kde-format
0682 msgid ""
0683 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0684 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0685 msgstr ""
0686 "Przeciągnij strzałką, aby zaznaczyć część paska oraz przeciągnij zaznaczoną "
0687 "cześć paska do pustego obszaru, aby przedstawić liczbę dziesiętną."
0688 
0689 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0690 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0691 #, kde-format
0692 msgid ""
0693 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0694 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0695 msgstr ""
0696 "Przeciągnij strzałką, aby zaznaczyć część paska oraz przeciągnij zaznaczoną "
0697 "cześć paska do pustego obszaru, aby przedstawić wynik dodawania."
0698 
0699 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0700 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0701 #, kde-format
0702 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0703 msgstr "Naciskaj na kwadratach, aby przedstawić wynik odejmowania."
0704 
0705 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0706 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0707 #, kde-format
0708 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0709 msgstr "Naciskaj na okręgach, aby dopasować daną cyfrę."
0710 
0711 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0712 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0716 "empty area to represent the requested quantity."
0717 msgstr ""
0718 "Przeciągnij strzałką, aby zaznaczyć liczbę pomarańczy oraz przeciągnij "
0719 "pomarańcze do pustego obszaru, aby przedstawić żądaną ilość."
0720 
0721 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0722 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0723 #, kde-format
0724 msgid ""
0725 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0726 msgstr ""
0727 "Przenieś zwierzęta do ich domów, używając lewego lub prawego przycisku myszy."
0728 
0729 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0730 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0731 #, kde-format
0732 msgid ""
0733 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0734 "answer."
0735 msgstr ""
0736 "Odgadnij czy obraz przedstawia lewą czy prawą stronę i wybierz poprawną "
0737 "odpowiedź."
0738 
0739 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0740 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0741 #, kde-format
0742 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0743 msgstr "Kliknij na wszystkich słowach zawierających żądaną literę."
0744 
0745 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0746 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0747 #, kde-format
0748 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0749 msgstr "Klikaj na lampy, aby je wyłączyć."
0750 
0751 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0752 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0753 #, kde-format
0754 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0755 msgstr "Odkryj historię Louisa Braille'a."
0756 
0757 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0758 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0759 #, kde-format
0760 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0761 msgstr "Kliknij na kapeluszu. Ile gwiazd chowa się jeszcze pod kapeluszem."
0762 
0763 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0764 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0765 #, kde-format
0766 msgid ""
0767 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0768 "to indicate their number."
0769 msgstr ""
0770 "Policz gwiazdy ukryte pod kapeluszem, a następnie kliknij na gwiazdy, aby "
0771 "wskazać ich liczbę."
0772 
0773 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0774 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0778 msgstr ""
0779 "Używaj klawiszy strzałek lub przesuń po ekranie dotykowym, aby pomóc "
0780 "znaleźć  Tuksowi wyjście."
0781 
0782 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0783 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0787 "icon or the space key to see the map."
0788 msgstr ""
0789 "Używaj klawiszy strzałek lub przesuń po ekranie dotykowym, wyprowadzić Tuks. "
0790 "Naciśnij na ikonę labiryntu lub klawisza spacji, aby obejrzeć mapę."
0791 
0792 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0793 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0794 #, kde-format
0795 msgid ""
0796 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0797 "forward."
0798 msgstr ""
0799 "Pomóż Tuksowi znaleźć wyjście. Klawisz lewej i prawej strzałki jest używany "
0800 "do obrotów, a górnej do pójścia naprzód."
0801 
0802 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0803 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0807 "xylophone's bars"
0808 msgstr ""
0809 "Wysłuchaj sekwencji dźwiękowej i powtórz ją poprzez klikanie na prętach "
0810 "ksylofonu."
0811 
0812 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0813 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0814 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0815 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0816 #, kde-format
0817 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0818 msgstr "Dopasuj wielką literę do małej litery."
0819 
0820 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0821 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0822 #, kde-format
0823 msgid ""
0824 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0825 msgstr "Dopasuj kartę liczby z kartą pokazującą tę samą liczbę motyli."
0826 
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0828 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0829 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0830 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0831 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0835 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0836 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0839 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0840 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0841 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0842 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0843 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0844 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0845 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0846 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0847 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0848 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0849 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0850 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0851 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0852 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0853 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0854 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0855 #, kde-format
0856 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0857 msgstr "Obróć dwie karty, aby dopasować obliczenia z odpowiedzią."
0858 
0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0861 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0862 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0863 #, kde-format
0864 msgid "Click on an audio card and find its double."
0865 msgstr "Kliknij na karcie dźwiękowej i znajdź drugą taką."
0866 
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0869 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0870 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0871 #, kde-format
0872 msgid "Click on a card and find its double."
0873 msgstr "Kliknij na karcie i znajdź drugą taką."
0874 
0875 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0876 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0877 #, kde-format
0878 msgid "Match the numeric with the word."
0879 msgstr "Dopasuj liczbę do słowa."
0880 
0881 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0882 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0883 #, kde-format
0884 msgid ""
0885 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0886 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0887 "zoom in."
0888 msgstr ""
0889 "Przyglądając się ścianie skalnej, powinieneś zauważyć iskrę. Zbliż wskaźnik "
0890 "myszy w pobliżę tej iskry i przy pomocy roki myszy lub gestu powiększenia, "
0891 "powiększ to miejsce."
0892 
0893 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0894 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0895 #, kde-format
0896 msgid ""
0897 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0898 "letters proposed on the side."
0899 msgstr ""
0900 "Znajdź brakującą literę i uzupełnij słowo klikająć na jednej z liter "
0901 "proponowanych na boku."
0902 
0903 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0904 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0905 #, kde-format
0906 msgid "Click or tap on the money to pay."
0907 msgstr "Kliknij lub stuknij na pieniądzach, aby zapłacić."
0908 
0909 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0910 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0911 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0912 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0913 #, kde-format
0914 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0915 msgstr "Kliknij na pieniądzach na dole ekranu, aby wydać Tuksowi jego resztę."
0916 
0917 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0918 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0919 #, kde-format
0920 msgid "Click on the money to pay."
0921 msgstr "Kliknij na pieniądzach, aby zapłacić."
0922 
0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0924 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0925 #, kde-format
0926 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0927 msgstr "Ucz się i ćwicz międzynarodowy kod Morse'a"
0928 
0929 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0930 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0931 #, kde-format
0932 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0933 msgstr "Umieść każdy element w tych samych miejscach co w przykładzie."
0934 
0935 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0936 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0937 #, kde-format
0938 msgid ""
0939 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0940 "Tux's pieces."
0941 msgstr ""
0942 "Kliknij na kropce, na której chcesz postawić swój pionek i spróbuj zabrać "
0943 "wszystkie pionki Tuksa."
0944 
0945 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0946 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0947 #, kde-format
0948 msgid ""
0949 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0950 "friend's pieces."
0951 msgstr ""
0952 "Kliknij na kropce, na której chcesz postawić swój pionek i spróbuj zabrać "
0953 "wszystkie pionki przeciwnika."
0954 
0955 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0956 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0957 #, kde-format
0958 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0959 msgstr "Rozpoznaj nutę i naciśnij właściwy klawisz pianina"
0960 
0961 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0962 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0963 #, kde-format
0964 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0965 msgstr "Narysuj obraz dotykając liczb w kolejności rosnącej."
0966 
0967 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0968 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0969 #, kde-format
0970 msgid ""
0971 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0972 "shown order."
0973 msgstr ""
0974 "Przemieszczaj śmigłowiec tak, aby łapać chmury z parzystymi lub "
0975 "nieparzystymi liczbami, w pokazywanej kolejności."
0976 
0977 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
0978 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
0979 #, kde-format
0980 msgid "Arrange the letters in the correct order."
0981 msgstr "Ułóż litery w odpowiedniej kolejności."
0982 
0983 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
0984 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
0985 #, kde-format
0986 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
0987 msgstr "Ułóż dane wydarzenia w kolejności chronologicznej."
0988 
0989 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
0990 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
0991 #, kde-format
0992 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
0993 msgstr "Ułóż liczby w odpowiedniej kolejności."
0994 
0995 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
0996 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
0997 #, kde-format
0998 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
0999 msgstr "Ułóż dane słowa, aby utworzyć zdanie mające sens."
1000 
1001 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1002 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1003 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1004 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1005 #, kde-format
1006 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1007 msgstr "Zbierz co najmniej 25 ziaren, aby wygrać grę"
1008 
1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1010 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1011 #, kde-format
1012 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1013 msgstr "Chwytaj i upuszczaj pionki na punktach."
1014 
1015 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1017 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1018 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1019 #, kde-format
1020 msgid ""
1021 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1022 "the target."
1023 msgstr ""
1024 "Naciskaj na kwadratach siatki, podążając za danymi kierunkami, aby pomóc "
1025 "Tuksowi dotrzeć do celu."
1026 
1027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1028 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1029 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1030 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1031 #, kde-format
1032 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1033 msgstr "Używaj strzałek, aby przemieszczać Tuksa na ścieżce i dotrzeć do celu."
1034 
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1036 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1037 #, kde-format
1038 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1039 msgstr "Naciśnij lub stuknij dwukrotnie na bramce, aby do niej strzelić."
1040 
1041 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1042 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1043 #, kde-format
1044 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1045 msgstr ""
1046 "obejrzyj dwa obrazy ostrożnie i kliknij w miejscu, w którym widzisz różnicę"
1047 
1048 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1049 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1050 #, kde-format
1051 msgid ""
1052 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1053 "the staff."
1054 msgstr ""
1055 "Naucz się tworzyć muzykę pianistyczną przy użyciu oktaw i narzędzi "
1056 "przedstawionych powyżej pięciolinii."
1057 
1058 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1059 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1060 #, kde-format
1061 msgid ""
1062 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1063 "in ascending order."
1064 msgstr ""
1065 "Przemieszczaj śmigłowiec przy pomocy klawiszy strzałek i łap liczby w "
1066 "chmurach, w kolejności rosnącej."
1067 
1068 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1069 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1070 #, kde-format
1071 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1072 msgstr ""
1073 "Kliknij na klawiszu klawiatury, który odpowiada nutom, które widzisz i "
1074 "słyszysz"
1075 
1076 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1077 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1078 #, kde-format
1079 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1080 msgstr "Klikaj na bębnie, aby odtworzyć rytm"
1081 
1082 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1083 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1084 #, kde-format
1085 msgid "Find the correct position"
1086 msgstr "Znajdź właściwe położenie"
1087 
1088 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1089 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1090 #, kde-format
1091 msgid ""
1092 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1093 msgstr "Ułóż instrukcje i przejdź poprawną ścieżką, aby dotrzeć do ryby."
1094 
1095 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1096 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1097 #, kde-format
1098 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1099 msgstr "Przyjrzyj się pociągowi i złóż podobny pociąg klikając na elementy"
1100 
1101 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1103 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1104 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1105 #, kde-format
1106 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1107 msgstr "Przeczytaj listę słów i powiedz czy dane słowo należy do niej."
1108 
1109 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1110 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1111 #, kde-format
1112 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1113 msgstr "Przy pomocy narzędzi do rysowania odwzoruj identyczny wzór po prawej."
1114 
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1116 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1117 #, kde-format
1118 msgid ""
1119 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1120 msgstr ""
1121 "Przy pomocy narzędzi do rysowania odwzoruj symetryczną figurę z prawej "
1122 "strony."
1123 
1124 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1125 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1126 #, kde-format
1127 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1128 msgstr "Klikaj na różnych etapach, aby doprowadzić prąd."
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1131 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1132 #, kde-format
1133 msgid ""
1134 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1135 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1136 msgstr ""
1137 "Kliknij na dominie i potwierdź swój wybór przyciskiem OK, aby wskazać liczbę "
1138 "lodowych bloków, za którymi Tux będzie musiał podążyć, aby zjeść rybę."
1139 
1140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1141 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1142 #, kde-format
1143 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1144 msgstr "Ucz się i ćwicz przekształcanie liczb rzymskich na arabskie"
1145 
1146 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1147 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1149 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1150 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1151 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1152 #, kde-format
1153 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1154 msgstr "Przeciągaj odważniki, tak aby wyrównoważyć skalę."
1155 
1156 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1157 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1158 #, kde-format
1159 msgid ""
1160 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1161 "that there may be a rest left"
1162 msgstr ""
1163 "Równo rozdziel słodycze wśród podanej liczby dzieci i zauważ, że może zostać "
1164 "z tego reszta"
1165 
1166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1167 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1168 #, kde-format
1169 msgid ""
1170 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1171 msgstr "Wybierz barwę i rysuj dowolne prostokąty, aby stworzyć rysunek."
1172 
1173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1174 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1175 #, kde-format
1176 msgid ""
1177 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1178 "the ground."
1179 msgstr ""
1180 "Policz kropki na kostce i wpisz ich liczbę na klawiaturze zanim kostka "
1181 "dotrze na ziemię."
1182 
1183 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1184 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1185 #, kde-format
1186 msgid ""
1187 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1188 msgstr ""
1189 "Zlicz liczbę kropek na dominach, a następnie napisz odpowiedź przy użyciu "
1190 "swojej klawiatury."
1191 
1192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1193 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1194 #, kde-format
1195 msgid ""
1196 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1197 msgstr ""
1198 "Odpowiedz na postawione pytania i uzyskaj 100% poprawności wśród opcji."
1199 
1200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1201 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1202 #, kde-format
1203 msgid ""
1204 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1205 "any objects"
1206 msgstr ""
1207 "Przepłyń łodzią podwodną na prawą stronę ekranu bez zderzenia z innymi "
1208 "obiektami"
1209 
1210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1211 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1212 #, kde-format
1213 msgid ""
1214 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1215 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1216 msgstr ""
1217 "Wybierz liczbę lub symbol i kliknij na jej obszar docelowy. Każdy symbol "
1218 "może pojawić się tylko raz w wierszu, w kolumnie i w podobszarze."
1219 
1220 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1221 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1222 #, kde-format
1223 msgid ""
1224 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1225 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1226 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1227 "position."
1228 msgstr ""
1229 "Znajdź właściwą kombinację kolorów. Kropka otoczona czarnym kwadratem "
1230 "oznacza, że znalazłeś właściwy kolor we właściwym miejscu, z kolei kropka w "
1231 "białym prostokącie oznacza, że to właściwy kolor, lecz w złym miejscu."
1232 
1233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1234 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1238 "orientation by clicking on the arrows."
1239 msgstr ""
1240 "Kliknij na każdym obiekcie, aby uzyskać tę samą figurę. Możesz zmienić ich "
1241 "kierunek poprzez klikanie na strzałkach."
1242 
1243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1244 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1245 #, kde-format
1246 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1247 msgstr "Kliknij na celu, aby rzucić lotkę, a następnie zlicz punkty!"
1248 
1249 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1250 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1251 #, kde-format
1252 msgid ""
1253 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1254 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1255 msgstr ""
1256 "Stworzyć pary liczb równe dziesięciu. Wybierz liczbę na liście, a następnie "
1257 "wybierz puste miejsce działania, aby przenieść tam wybraną liczbę."
1258 
1259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1260 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1261 #, kde-format
1262 msgid ""
1263 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1264 "number of the same operation to swap their position."
1265 msgstr ""
1266 "Twórz pary liczb równe dziesięciu. Wybierz liczbę, następnie kolejną do tego "
1267 "samego działania, aby zamienić je miejscami."
1268 
1269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1270 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1274 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1275 "selected number there."
1276 msgstr ""
1277 "Rozłóż działania, aby uwzględnić pary liczb równe dziesięciu. Wybierz liczbę "
1278 "z listy, następnie puste miejsce w działaniu, aby przenieść w to miejsce tę "
1279 "liczbę."
1280 
1281 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1283 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1284 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1285 #, kde-format
1286 msgid ""
1287 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1288 "squares before Tux."
1289 msgstr ""
1290 "Kliknij na kratce, którą chcesz oznaczyć i spróbuj oznaczyć 3 kolejne kratki "
1291 "zanim zrobi to Tux."
1292 
1293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1294 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1298 msgstr "Przesuń samochody tak, aby czerwony samochód mógł wyjechać z pudełka."
1299 
1300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1301 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1302 #, kde-format
1303 msgid ""
1304 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1305 "press the shower button for Tux."
1306 msgstr ""
1307 "Klikaj na różnych aktywnych elementach, które składają się na wodociąg. Na "
1308 "końcu naciśnij przycisk prysznica dla Tuksa."
1309 
1310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1311 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1312 #, kde-format
1313 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1314 msgstr "Pisz słowa na swojej klawiaturze zanim dotrą na ziemię."
1315 
1316 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1317 #~ msgstr "umieść tutaj, w komentarzu, tekst do głosu wprowadzającego"
1318 
1319 #~ msgid "play checkers against the computer"
1320 #~ msgstr "zagraj w warcaby z komputerem"
1321 
1322 #~ msgid ""
1323 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1324 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Zmień siłę grawitacji planet poprzez przesuwanie suwaków w górę lub w "
1327 #~ "dół. Uważaj, aby nie rozbić statku kosmicznego Tuksa."
1328 
1329 #~ msgid "Match the alphabet with its upper);"
1330 #~ msgstr "Dopasuj do alfabetu pisanego wielkimi literami);"
1331 
1332 #~ msgid ""
1333 #~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure."
1334 #~ msgstr ""
1335 #~ "Przy pomocy narzędzi do rysowania spróbuj odwzorować symetryczną figurę z "
1336 #~ "prawej strony."