Warning, /education/gcompris/po/nl/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0005 # Jan Mussche <mijninternet2016@gmail.com>, 2018.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 11:32+0100\n"
0012 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0013 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
0014 "Language: nl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0020 
0021 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0022 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0023 #, kde-format
0024 msgid "Find the missing numbers."
0025 msgstr "Zoek de ontbrekende getallen."
0026 
0027 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0028 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0029 #, kde-format
0030 msgid "click on the required color"
0031 msgstr "klik op de gewenste kleur"
0032 
0033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0034 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0035 #, kde-format
0036 msgid ""
0037 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0038 "lands in the water"
0039 msgstr ""
0040 "Vermenigvuldig de twee getallen met elkaar en typ je antwoord in voordat de "
0041 "ballon in het water landt"
0042 
0043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0044 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0045 #, kde-format
0046 msgid ""
0047 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0048 "lands in the water"
0049 msgstr ""
0050 "Bepaal het resultaat van de deling en typ je antwoord in voordat de ballon "
0051 "in het water landt"
0052 
0053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0054 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0055 #, kde-format
0056 msgid ""
0057 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0058 "the water"
0059 msgstr ""
0060 "Trek de twee getallen van elkaar af en typ je antwoord in voordat de ballon "
0061 "in het water landt"
0062 
0063 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0064 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0068 "lands in the water"
0069 msgstr ""
0070 "Tel de twee getallen bij elkaar op en typ je antwoord in voordat de ballon "
0071 "in het water landt"
0072 
0073 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0074 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0078 "displayed above it."
0079 msgstr ""
0080 "Klik op de ontbrekende items op de tafel en volg de logische volgorde zoals "
0081 "erboven wordt getoond."
0082 
0083 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0084 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0088 "tokens before Tux."
0089 msgstr ""
0090 "Klik op de kolom waar je jouw steen wilt laten vallen en probeer vier stenen "
0091 "op een rij te krijgen voordat Tux dat kan."
0092 
0093 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0094 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0098 "tokens to win."
0099 msgstr ""
0100 "Klik op de kolom waar je jouw steen wilt laten vallen en probeer vier stenen "
0101 "op een rij te krijgen om te winnen."
0102 
0103 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0104 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0105 #, kde-format
0106 msgid ""
0107 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0108 msgstr "Beweeg de helikopter om de wolken te vangen in alfabetische volgorde."
0109 
0110 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0111 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0112 #, kde-format
0113 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0114 msgstr "Leer hoe analoge elektriciteit werkt en bouw je eigen circuit."
0115 
0116 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0117 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0118 #, kde-format
0119 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0120 msgstr "Typ een toets op het toetsenbord en zie het resultaat."
0121 
0122 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0123 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0124 #, kde-format
0125 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0126 msgstr "Beweeg de muis of raak het scherm aan en bekijk het resultaat."
0127 
0128 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0129 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0133 "orientation by clicking on the arrows."
0134 msgstr ""
0135 "Verplaats elk puzzelstuk om de volledige puzzel te krijgen. Je kunt hun "
0136 "oriëntatie wijzigen door op de pijlen te klikken."
0137 
0138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0139 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0140 #, kde-format
0141 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0142 msgstr "Een eenvoudige woordprocessor om te spelen met een toetsenbord"
0143 
0144 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0145 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0146 #, kde-format
0147 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0148 msgstr ""
0149 "Sleep en laat de objecten los om ze overeen te laten komen met de plaatjes."
0150 
0151 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0152 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0153 #, kde-format
0154 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0155 msgstr ""
0156 "Sleep en laat de objecten los om ze overeen te laten komen met de vormen."
0157 
0158 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0159 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0160 #, kde-format
0161 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0162 msgstr "Lift het vak om de bal door de deur te sturen."
0163 
0164 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0165 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0166 #, kde-format
0167 msgid ""
0168 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0169 msgstr ""
0170 "Druk tegelijk op de linker- en rechterpijltjestoets om de bal recht vooruit "
0171 "te sturen"
0172 
0173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0174 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0175 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0176 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0177 #, kde-format
0178 msgid ""
0179 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0180 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0181 msgstr ""
0182 "Selecteer het aantal ballen dat je in de gaten wilt plaatsen en klik daarna "
0183 "op de knop OK. De winnaar is diegene die geen bal in het rode gat heeft "
0184 "geplaatst."
0185 
0186 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0187 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0191 "When you have achieved it, press OK"
0192 msgstr ""
0193 "Zet de juiste lampjes aan om de binaire code van het gegeven decimale getal "
0194 "weer te geven. Wanneer je klaar bent, druk op OK"
0195 
0196 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0197 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0198 #, kde-format
0199 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0200 msgstr "Klik op Tux om te beginnen en maak daarna de Braille cellen opnieuw."
0201 
0202 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0203 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0204 #, kde-format
0205 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0206 msgstr "Maak de Braille cel voor de letter."
0207 
0208 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0209 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0210 #, kde-format
0211 msgid ""
0212 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0213 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0214 "produce the given result when combined using the given operator."
0215 msgstr ""
0216 "Selecteer een getal en klik op zijn doelgebied. Elk getal mag slechts één "
0217 "keer in een rij en in een kolom verschijnen. DE getallen in de cellen van "
0218 "een kooi moeten het gegeven resultaat produceren, indien gecombineerd met de "
0219 "gegeven operator."
0220 
0221 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0222 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0223 #, kde-format
0224 msgid "Select the asked date on the calendar"
0225 msgstr "Selecteer de gevraagde datum op de kalender"
0226 
0227 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0228 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0229 #, kde-format
0230 msgid ""
0231 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0232 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0233 "click on the gates to open or close a path."
0234 msgstr ""
0235 "Jij bent verantwoordelijk voor het slot en je moet Tux helpen om erdoor te "
0236 "komen. Klik op de kleppen om het waterniveau te laten zakken of te verhogen "
0237 "en klik op de poorten om een pad te openen of te sluiten."
0238 
0239 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0240 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0241 #, kde-format
0242 msgid "Categorize the items into the correct group"
0243 msgstr "Zet de items in de juiste groepscategorie"
0244 
0245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0246 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0247 #, kde-format
0248 msgid "play checkers against Tux"
0249 msgstr "speel een spelletje dammen tegen Tux"
0250 
0251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0252 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0253 #, kde-format
0254 msgid "play checkers with your friend"
0255 msgstr "speel een spelletje dammen met je vriend"
0256 
0257 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0258 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0259 #, kde-format
0260 msgid "play chess against Tux"
0261 msgstr "speel schaken tegen Tux"
0262 
0263 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0264 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0265 #, kde-format
0266 msgid "play chess against your friend"
0267 msgstr "schaak spelen tegen je vriend"
0268 
0269 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0270 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0271 #, kde-format
0272 msgid ""
0273 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0274 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0275 msgstr ""
0276 "Klik op een wit schaakstuk en groene vakken zullen verschijnen om alle "
0277 "zetten aan te geven die dat stuk kan maken. Probeer het en zet de zwarte "
0278 "koning schaakmat."
0279 
0280 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0281 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0282 #, kde-format
0283 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0284 msgstr "Schuif de plaatjes in de volgorde die het verhaal vertelt"
0285 
0286 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0288 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0289 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0290 #, kde-format
0291 msgid ""
0292 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0293 "mouth."
0294 msgstr ""
0295 "Klik op de gewenste letter. Je kunt er weer naar luisteren door opnieuw op "
0296 "de bek te klikken."
0297 
0298 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0299 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0300 #, kde-format
0301 msgid "Click on the selected points and draw"
0302 msgstr "Klik om de geselecteerde stippen en teken"
0303 
0304 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0305 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0306 #, kde-format
0307 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0308 msgstr "Vang de vissen voordat ze het aquarium verlaten."
0309 
0310 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0311 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0312 #, kde-format
0313 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0314 msgstr ""
0315 "Sleep en laat de wijzers van de klok op de juiste plek los om de gevraagde "
0316 "tijd te tonen"
0317 
0318 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0319 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0320 #, kde-format
0321 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0322 msgstr "Maak de kleur gelijk door de schuiven op de tubes verf te verplaatsen"
0323 
0324 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0325 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0326 #, kde-format
0327 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0328 msgstr "Maak de kleur gelijk door de schuiven op de zaklampen te verplaatsen"
0329 
0330 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0331 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0332 #, kde-format
0333 msgid "Click on the right color"
0334 msgstr "Klik op de juiste kleur"
0335 
0336 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0337 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0338 #, kde-format
0339 msgid ""
0340 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0341 msgstr ""
0342 "Selecteer het juiste teken voor vergelijken voor elk paar getallen uit de "
0343 "lijst."
0344 
0345 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0346 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0347 #, kde-format
0348 msgid ""
0349 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0350 "the pattern from the pink frame."
0351 msgstr ""
0352 " Klik om de beurt op elk item in het blauwe frame en verplaats ze om het "
0353 "patroon uit het roze frame na te maken."
0354 
0355 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0356 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0357 #, kde-format
0358 msgid "Slide the images on their respective targets"
0359 msgstr "Schuif de plaatjes op hun respectievelijke doelen"
0360 
0361 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0362 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0363 #, kde-format
0364 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0365 msgstr "Leer hoe digitale elektronica werkt en bouw je eigen circuit."
0366 
0367 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0368 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0369 #, kde-format
0370 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0371 msgstr "Klik op de geselecteerde stippen en teken de letter"
0372 
0373 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0374 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0375 #, kde-format
0376 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0377 msgstr "Teken de cijfers door in de juiste volgorde op elke stip te klikken."
0378 
0379 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0380 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0381 #, kde-format
0382 msgid ""
0383 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0384 msgstr ""
0385 "Tel de elementen door ze te organiseren, typ daarna het antwoord op jouw "
0386 "toetsenbord."
0387 
0388 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0389 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0390 #, kde-format
0391 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0392 msgstr " Wis het venster met je spons en onthul het verborgen plaatje."
0393 
0394 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0395 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0396 #, kde-format
0397 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0398 msgstr ""
0399 "Tik dubbel of dubbelklik op de bakstenen om het verborgen plaatje te "
0400 "ontdekken"
0401 
0402 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0403 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0404 #, kde-format
0405 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0406 msgstr ""
0407 "Klik of tik op de doorzichtige bakstenen om het verborgen plaatje te "
0408 "onthullen."
0409 
0410 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0411 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0412 #, kde-format
0413 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0414 msgstr "Leer iets over dieren op de boerderij en de geluiden die ze maken."
0415 
0416 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0417 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0418 #, kde-format
0419 msgid "Explore Monuments around the world."
0420 msgstr "Leer monumenten uit de hele wereld kennen"
0421 
0422 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0423 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0424 #, kde-format
0425 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0426 msgstr "Leer over dieren van de wereld en zoek ze op een kaart."
0427 
0428 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0429 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0430 #, kde-format
0431 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0432 msgstr ""
0433 "Klik op de koffers om iets te leren over muziek vanuit de de hele wereld."
0434 
0435 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0436 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0437 #, kde-format
0438 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0439 msgstr "Laten we begrijpen hoe we familieleden noemen"
0440 
0441 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0442 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0443 #, kde-format
0444 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0445 msgstr "Klik op een paar dat de opgegeven relatie definieert"
0446 
0447 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0448 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0449 #, kde-format
0450 msgid ""
0451 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0452 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0453 "numbers on the pieces can help you."
0454 msgstr ""
0455 "Klik of versleep een element naast een vrije ruimte, het element zal zich "
0456 "verplaatsen en zijn ruimte vrijgeven. Je moet alle stukken in de juiste "
0457 "volgorde zetten. De getallen op de stukken kunnen je helpen."
0458 
0459 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0460 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0461 #, kde-format
0462 msgid "Select the required day."
0463 msgstr "Selecteer de gewenste dag."
0464 
0465 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0466 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0467 #, kde-format
0468 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0469 msgstr " Beweeg de muis of je vinger langs de pijp om het vuur te blussen."
0470 
0471 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0472 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0473 #, kde-format
0474 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0475 msgstr ""
0476 "Trek een lijn vanaf de bal om de snelheid en richting van jouw schop in te "
0477 "stellen."
0478 
0479 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0480 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0481 #, kde-format
0482 msgid ""
0483 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0484 msgstr ""
0485 "Selecteer het toepasselijke aantal delen zoals beschreven in de instructies."
0486 
0487 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0488 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0489 #, kde-format
0490 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0491 msgstr "Zoek de juiste teller en deler van de getoonde breuk."
0492 
0493 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0494 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0495 #, kde-format
0496 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0497 msgstr "De model van de fries reproduceren en voltooien."
0498 
0499 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0500 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0501 #, kde-format
0502 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0503 msgstr ""
0504 "Versleep de regio's en laat ze los om de kaart van het land te voltooien."
0505 
0506 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0507 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0508 #, kde-format
0509 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0510 msgstr ""
0511 "Versleep en laat de regio's op de juiste plaats los om de kaart te voltooien."
0512 
0513 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0514 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0515 #, kde-format
0516 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0517 msgstr "Typ de vallende letters op je toetsenbord voor ze de grond raken."
0518 
0519 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0520 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0521 #, kde-format
0522 msgid ""
0523 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0524 "the space bar to swallow them."
0525 msgstr ""
0526 "Stuur de getalleneter met de pijltjestoetsen naar de gewenste getallen en "
0527 "druk op de spatiebalk om ze op te eten."
0528 
0529 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0530 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0534 "number and press space to swallow them."
0535 msgstr ""
0536 "Stuur de getalleneter met de pijltjestoetsen naar de factoren van het "
0537 "getoonde getal en druk op de spatiebalk om ze op te eten."
0538 
0539 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0540 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0541 #, kde-format
0542 msgid ""
0543 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0544 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0545 msgstr ""
0546 "Stuur de getalleneter met de pijltjestoetsen naar de getallen die "
0547 "verschillen van de getoonde getallen en druk op de spatiebalk om ze op te "
0548 "eten."
0549 
0550 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0551 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0552 #, kde-format
0553 msgid ""
0554 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0555 "number and press space to swallow them."
0556 msgstr ""
0557 "Stuur de getalleneter met de pijltjestoetsen naar de meervouden van het "
0558 "getoonde getal en druk op de spatiebalk om ze op te eten."
0559 
0560 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0561 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0562 #, kde-format
0563 msgid ""
0564 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0565 "space to swallow them."
0566 msgstr ""
0567 "Stuur de getalleneter met de pijltjestoetsen naar de priemgetallen en druk "
0568 "op de spatiebalk om ze op te eten."
0569 
0570 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0571 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0572 #, kde-format
0573 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0574 msgstr ""
0575 "Zoek de waarde overeenkomend met de gegeven plek op de schaalverdeling."
0576 
0577 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0578 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0579 #, kde-format
0580 msgid "Place the given value on the graduated line."
0581 msgstr "Plaats de gegeven waarde op de schaalverdeling."
0582 
0583 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0584 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0585 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0586 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0587 #, kde-format
0588 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0589 msgstr ""
0590 "Ken aan het gevraagde woord een grammaticale klasse toe uit de "
0591 "overeenkomstige woorden."
0592 
0593 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0594 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0595 #, kde-format
0596 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0597 msgstr ""
0598 "Kleur de grafiek zodat geen twee naast elkaar liggende cirkels dezelfde "
0599 "kleur hebben."
0600 
0601 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0602 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0603 #, kde-format
0604 msgid ""
0605 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0606 msgstr ""
0607 "Verplaats het ruimteschip om niet tegen de planeten te botsen en bereik het "
0608 "ruimtestation."
0609 
0610 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0611 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0612 #, kde-format
0613 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0614 msgstr ""
0615 "De vier getallen gebruiken met de gegeven operatoren om op 24 uit te komen"
0616 
0617 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0618 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0619 #, kde-format
0620 msgid ""
0621 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0622 msgstr ""
0623 "Gebruik de getallen en gesuggereerde bewerkingen om de "
0624 "bovenstaandvoorgestelde resultaten te vinden."
0625 
0626 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0627 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0628 #, kde-format
0629 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0630 msgstr "Zoek het getal door een getal uit de voorgestelde reeks te typen."
0631 
0632 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0633 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0634 #, kde-format
0635 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0636 msgstr "Er is een verborgen woord, je moet het letter voor letter onthullen."
0637 
0638 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0639 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0640 #, kde-format
0641 msgid ""
0642 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0643 "hand side."
0644 msgstr ""
0645 "Bouw dezelfde toren in het lege gebied zoals degene die je ziet aan de "
0646 "rechterkant."
0647 
0648 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0649 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0650 #, kde-format
0651 msgid ""
0652 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0653 "placed atop a smaller disc."
0654 msgstr ""
0655 "Herbouw de modeltoren op de rechter houder. Let op, er mag geen schijf "
0656 "bovenop een kleinere schijf geplaatst worden."
0657 
0658 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0659 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0660 #, kde-format
0661 msgid ""
0662 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0663 "you're close to it!"
0664 msgstr ""
0665 "Klik op de zeshoeken om het verborgen object te vinden, de rode zone geeft "
0666 "aan dat je er dicht bij bent!"
0667 
0668 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0669 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0670 #, kde-format
0671 msgid "Drag and drop each item above its name."
0672 msgstr "Sleep en laat het object los boven zijn naam."
0673 
0674 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0675 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0676 #, kde-format
0677 msgid "Click on the correct musical instrument."
0678 msgstr "Klik op het juiste muziekinstrument."
0679 
0680 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0681 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0682 #, kde-format
0683 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0684 msgstr ""
0685 "Gebruik de pijltjestoetsen om je ruimteschip veilig naar de landingsplaats "
0686 "te sturen."
0687 
0688 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0689 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0690 #, kde-format
0691 msgid ""
0692 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0693 "exercises."
0694 msgstr ""
0695 "Selecteer de taal die je wilt leren en bekijk daarna de woorden voordat je "
0696 "de oefeningen doet."
0697 
0698 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0699 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0700 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0701 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0702 #, kde-format
0703 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0704 msgstr "Klik op de rondjes om het resultaat van de bewerking te geven."
0705 
0706 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0707 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0708 #, kde-format
0709 msgid ""
0710 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0711 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0712 msgstr ""
0713 "Sleep de pijl om een deel van de balk te selecteren en sleep het "
0714 "geselecteerde deel van de balk naar het lege gebied om het decimale getal "
0715 "weer te geven."
0716 
0717 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0718 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0719 #, kde-format
0720 msgid ""
0721 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0722 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0723 msgstr ""
0724 "Sleep de pijl om een deel van de balk te selecteren en sleep het "
0725 "geselecteerde deel van de balk naar het lege gebied om het resultaat van de "
0726 "optelling te representeren."
0727 
0728 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0729 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0730 #, kde-format
0731 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0732 msgstr ""
0733 "Klik op de vierkantjes om het resultaat van de aftreksom te representeren."
0734 
0735 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0736 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0737 #, kde-format
0738 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0739 msgstr "Klik op de cirkels om gelijk te maken met het gegeven cijfer."
0740 
0741 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0742 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0746 "empty area to represent the requested quantity."
0747 msgstr ""
0748 "Sleep de pijl om een aantal sinaasappelen te selecteren en sleep de "
0749 "geselecteerde sinaasappelen naar het lege gebied om de gevraagde hoeveelheid "
0750 "weer te geven."
0751 
0752 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0753 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0757 msgstr ""
0758 "Dieren naar hun thuisplaats verplaatsen met een klik links of rechts op jouw "
0759 "muis."
0760 
0761 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0762 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0763 #, kde-format
0764 msgid ""
0765 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0766 "answer."
0767 msgstr ""
0768 "Raad of het plaatje een linker of rechter hand laat zien en klik op het "
0769 "juiste antwoord."
0770 
0771 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0772 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0773 #, kde-format
0774 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0775 msgstr "Klik op alle woorden die de gewenste letter bevatten."
0776 
0777 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0778 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0779 #, kde-format
0780 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0781 msgstr "Klik op de lampen om ze uit te schakelen."
0782 
0783 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0784 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0785 #, kde-format
0786 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0787 msgstr "Ontdek de geschiedenis van Louis Braille."
0788 
0789 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0790 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0791 #, kde-format
0792 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0793 msgstr "Klik op de hoed. Hoeveel sterren zijn er nog verborgen onder de hoed."
0794 
0795 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0796 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0797 #, kde-format
0798 msgid ""
0799 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0800 "to indicate their number."
0801 msgstr ""
0802 "Tel het aantal sterren verborgen onder de hoed en klik daarna op de sterren "
0803 "om hun aantal aan te geven."
0804 
0805 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0806 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0810 msgstr ""
0811 "Gebruik de pijltjestoetsen of veeg over het aanraakscherm om Tux te helpen "
0812 "de uitgang te vinden."
0813 
0814 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0815 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0816 #, kde-format
0817 msgid ""
0818 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0819 "icon or the space key to see the map."
0820 msgstr ""
0821 "Gebruik de pijltjestoetsen of veeg op het aanraakscherm om Tux er uit te "
0822 "leiden. Gebruik het doolhof pictogram en de spatietoets om de kaart te zien."
0823 
0824 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0825 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0826 #, kde-format
0827 msgid ""
0828 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0829 "forward."
0830 msgstr ""
0831 "Help Tux om de uitgang te vinden. Links en rechts worden gebruikt om te "
0832 "draaien en omhoog om verder te gaan."
0833 
0834 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0835 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0836 #, kde-format
0837 msgid ""
0838 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0839 "xylophone's bars"
0840 msgstr ""
0841 "Luister naar de gespeelde volgorde van geluiden en reproduceer deze door op "
0842 "de balkjes van de xylofoon te klikken"
0843 
0844 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0845 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0846 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0847 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0848 #, kde-format
0849 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0850 msgstr ""
0851 "Laat de kaart met de hoofdletters overeenkomen met de kaart met de kleine "
0852 "letters."
0853 
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0855 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0856 #, kde-format
0857 msgid ""
0858 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0859 msgstr ""
0860 "Laat een nummerkaart overeenkomen met een kaart die hetzelfde aantal "
0861 "vlinders laat zien."
0862 
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0870 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0871 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0872 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0873 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0874 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0875 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0876 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0877 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0879 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0880 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0881 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0882 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0883 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0885 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0886 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0887 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0888 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0889 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0890 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0891 #, kde-format
0892 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0893 msgstr ""
0894 "Draai twee kaarten om om de berekening gelijk te maken aan het antwoord."
0895 
0896 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0898 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0899 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0900 #, kde-format
0901 msgid "Click on an audio card and find its double."
0902 msgstr "Klik op een geluidskaart en zoek zijn gelijke."
0903 
0904 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0905 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0906 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0907 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0908 #, kde-format
0909 msgid "Click on a card and find its double."
0910 msgstr "Klik op een kaart en probeer een overeenkomende kaart te vinden."
0911 
0912 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0913 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0914 #, kde-format
0915 msgid "Match the numeric with the word."
0916 msgstr "Laat het getal hetzelfde aanduiden als het woord."
0917 
0918 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0919 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0920 #, kde-format
0921 msgid ""
0922 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0923 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0924 "zoom in."
0925 msgstr ""
0926 "Kijkend naar de rotswand kun je ergens een glinstering zien. Zet de "
0927 "muiscursor naast deze glinstering en gebruik het muiswiel of het zoomgebaar "
0928 "om in te zoomen."
0929 
0930 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0931 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0932 #, kde-format
0933 msgid ""
0934 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0935 "letters proposed on the side."
0936 msgstr ""
0937 "Zoek de ontbrekende letter en maak het woord compleet door te klikken op één "
0938 "van de aan de zijkant voorgestelde letters."
0939 
0940 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0941 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0942 #, kde-format
0943 msgid "Click or tap on the money to pay."
0944 msgstr "Klik of tik op het geld om te betalen."
0945 
0946 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0947 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0948 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0949 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0950 #, kde-format
0951 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0952 msgstr "Klik op het geld onderaan het scherm om Tux zijn wisselgeld te geven."
0953 
0954 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0955 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0956 #, kde-format
0957 msgid "Click on the money to pay."
0958 msgstr "Klik op het geld om te betalen."
0959 
0960 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0961 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0962 #, kde-format
0963 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0964 msgstr "De internationale morsecode leren en oefenen"
0965 
0966 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0967 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0968 #, kde-format
0969 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0970 msgstr "Zet elk item op dezelfde plaats als in het gegeven voorbeeld."
0971 
0972 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0973 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0974 #, kde-format
0975 msgid ""
0976 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0977 "Tux's pieces."
0978 msgstr ""
0979 "Klik op de stip waar je jouw stuk wilt plaatsen en probeer alle stukken van "
0980 "Tux te pakken."
0981 
0982 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0983 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0984 #, kde-format
0985 msgid ""
0986 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0987 "friend's pieces."
0988 msgstr ""
0989 "Klik op de stip waar je jouw stuk wilt plaatsen en probeer alle stukken van "
0990 "je vriend te pakken."
0991 
0992 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0993 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0994 #, kde-format
0995 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0996 msgstr "Identificeer de noot en druk op de juiste pianotoets"
0997 
0998 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0999 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
1000 #, kde-format
1001 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
1002 msgstr "Teken het plaatje door elk getal in oplopende volgorde aan te raken."
1003 
1004 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
1005 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
1006 #, kde-format
1007 msgid ""
1008 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
1009 "shown order."
1010 msgstr ""
1011 "Vang met de helikopter de wolken die even of oneven getallen bevatten, maar "
1012 "doe dat in de gegeven volgorde."
1013 
1014 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1015 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1016 #, kde-format
1017 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1018 msgstr "Zet de letters in de juiste volgorde."
1019 
1020 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1021 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1022 #, kde-format
1023 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1024 msgstr "Zet de gegeven gebeurtenissen in hun chronologische volgorde."
1025 
1026 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1027 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1028 #, kde-format
1029 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1030 msgstr "Zet de cijfers in de juiste volgorde."
1031 
1032 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1033 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1034 #, kde-format
1035 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1036 msgstr "De gegeven woorden ordenen om een zin te vormen die wat betekent."
1037 
1038 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1039 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1040 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1041 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1042 #, kde-format
1043 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1044 msgstr "Pak ten minste 25 zaden om het spel te winnen"
1045 
1046 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1047 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1048 #, kde-format
1049 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1050 msgstr "Vang en laat elk stuk los op de punten."
1051 
1052 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1053 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1054 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1055 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1056 #, kde-format
1057 msgid ""
1058 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1059 "the target."
1060 msgstr ""
1061 "Klik op de vakjes in het raster volgens de gegeven richtingen om Tux te "
1062 "helpen het doel te bereiken."
1063 
1064 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1065 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1066 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1067 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1068 #, kde-format
1069 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1070 msgstr ""
1071 "De pijlen gebruiken om Tux te verplaatsen langs het pad en het target "
1072 "bereiken."
1073 
1074 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1075 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1076 #, kde-format
1077 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1078 msgstr "Dubbelklik of tik dubbel op het doel om een punt te scoren."
1079 
1080 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1081 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1082 #, kde-format
1083 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1084 msgstr ""
1085 "kijk zorgvuldig naar de twee plaatjes en klik waar je een verschil ziet"
1086 
1087 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1088 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1089 #, kde-format
1090 msgid ""
1091 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1092 "the staff."
1093 msgstr ""
1094 "Pianomuziek leren componeren met de octaven en de hulpmiddelen gepresenteerd "
1095 "boven de muziekbalk."
1096 
1097 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1098 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1099 #, kde-format
1100 msgid ""
1101 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1102 "in ascending order."
1103 msgstr ""
1104 "Verplaats de helikopter met de pijltjestoetsen en pak de getallen in de "
1105 "wolken in oplopende volgorde."
1106 
1107 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1108 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1109 #, kde-format
1110 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1111 msgstr ""
1112 "Klik op de toetsen van het toetsenbord die overeenkomen met de noten die u "
1113 "ziet en hoort"
1114 
1115 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1116 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1117 #, kde-format
1118 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1119 msgstr "Klik op de drum om het ritme na te doen"
1120 
1121 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1122 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1123 #, kde-format
1124 msgid "Find the correct position"
1125 msgstr "Zoek de juiste positie"
1126 
1127 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1128 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1129 #, kde-format
1130 msgid ""
1131 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1132 msgstr "Orden de instructies en ga over het juiste pad om de vis te bereiken."
1133 
1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1135 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1136 #, kde-format
1137 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1138 msgstr "Bekijk de trein klik op de items om een gelijke trein samen te stellen"
1139 
1140 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1141 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1142 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1143 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1144 #, kde-format
1145 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1146 msgstr "Lees een lijst met woorden en zeg of er een gegeven word in zit."
1147 
1148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1149 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1150 #, kde-format
1151 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1152 msgstr ""
1153 "Gebruik de teken-hulpmiddelen om rechts een identieke figuur na te maken."
1154 
1155 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1156 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1157 #, kde-format
1158 msgid ""
1159 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1160 msgstr ""
1161 "Gebruik de teken-hulpmiddelen om de symmetrische figuur rechts na te maken."
1162 
1163 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1164 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1165 #, kde-format
1166 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1167 msgstr ""
1168 "Klik op de verschillende stappen die onderdeel zijn van de stroomvoorziening."
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1171 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1172 #, kde-format
1173 msgid ""
1174 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1175 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1176 msgstr ""
1177 "Klik op de domino steen om het aantal ijsblokjes aan te geven die Tux moet "
1178 "volgen om een vis op te eten en daarna op de OK knop om je keuze te "
1179 "bevestigen."
1180 
1181 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1182 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1183 #, kde-format
1184 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1185 msgstr "Leer en oefen de conversie van Romeinse naar Arabische getallen"
1186 
1187 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1188 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1189 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1190 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1191 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1192 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1193 #, kde-format
1194 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1195 msgstr "Sleep de gewichten omhoog om de weegschaal in evenwicht te brengen."
1196 
1197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1198 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1199 #, kde-format
1200 msgid ""
1201 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1202 "that there may be a rest left"
1203 msgstr ""
1204 "Verdeel de snoepjes gelijk tussen het aantal aangegeven kinderen en merk op "
1205 "dat er een rest achterblijft"
1206 
1207 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1208 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1212 msgstr ""
1213 "Kies een kleur en teken de rechthoeken zoals jij wilt om een tekening te "
1214 "maken."
1215 
1216 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1217 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1218 #, kde-format
1219 msgid ""
1220 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1221 "the ground."
1222 msgstr ""
1223 "Tel het aantal puntjes op jouw dobbelstenen en toets het in op je "
1224 "toetsenbord voordat het de grond raakt."
1225 
1226 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1227 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1228 #, kde-format
1229 msgid ""
1230 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1231 msgstr ""
1232 "Tel het aantal op de domino's en toets daarna het resultaat in op je "
1233 "toetsenbord."
1234 
1235 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1236 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1237 #, kde-format
1238 msgid ""
1239 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1240 msgstr ""
1241 "Beantwoord de gestelde vragen en krijg 100% juist onder de mogelijkheden."
1242 
1243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1244 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1248 "any objects"
1249 msgstr ""
1250 "Stuur de onderzeeër naar de rechter kant van het scherm zondermet andere "
1251 "objecten te botsen "
1252 
1253 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1254 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1255 #, kde-format
1256 msgid ""
1257 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1258 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1259 msgstr ""
1260 "Selecteer een getal of een symbool en klik op zijn doelgebied. Elk symbool "
1261 "mag slechts één keer in een rij, in een kolom en in een subgebied, indien "
1262 "aanwezig, voorkomen."
1263 
1264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1265 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1266 #, kde-format
1267 msgid ""
1268 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1269 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1270 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1271 "position."
1272 msgstr ""
1273 "Zoek de juiste combinatie van kleuren. Een zwarte stip betekent dat je de "
1274 "juiste kleur in de juiste positie hebt gevonden, een witte stip betekent het "
1275 "is de juiste kleur maar op de verkeerde positie."
1276 
1277 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1278 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1279 #, kde-format
1280 msgid ""
1281 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1282 "orientation by clicking on the arrows."
1283 msgstr ""
1284 "Klik op elk object om dezelfde figuur te krijgen. Je kunt hun oriëntatie "
1285 "wijzigen door op de pijlen te klikken."
1286 
1287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1288 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1289 #, kde-format
1290 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1291 msgstr "Klik op het doel om darts te gooien, tel daarna jouw score!"
1292 
1293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1294 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1298 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1299 msgstr ""
1300 "Maak paren van getallen gelijk aan tien. Selecteer een getal uit de lijst, "
1301 "selecteer daarna een lege plek van een bewerking om het geselecteerde getal "
1302 "daar te plaatsen."
1303 
1304 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1305 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1306 #, kde-format
1307 msgid ""
1308 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1309 "number of the same operation to swap their position."
1310 msgstr ""
1311 "Maak paren van getallen gelijk aan tien. Selecteer een getal; selecteer "
1312 "daarna een ander getal van dezelfde om hun positie om te wisselen."
1313 
1314 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1315 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1316 #, kde-format
1317 msgid ""
1318 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1319 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1320 "selected number there."
1321 msgstr ""
1322 "Trek de bewerking uit elkaar om getallen gelijk aan tien mee te nemen. "
1323 "Selecteer een getal uit de lijst, selecteer daarna een lege plek van een "
1324 "bewerking om het geselecteerde getal daar te plaatsen."
1325 
1326 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1327 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1328 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1329 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1330 #, kde-format
1331 msgid ""
1332 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1333 "squares before Tux."
1334 msgstr ""
1335 "Klik op het vierkant dat je wilt markeren en probeer 3 opvolgende vierkanten "
1336 "te markeren voor Tux."
1337 
1338 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1339 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1340 #, kde-format
1341 msgid ""
1342 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1343 msgstr ""
1344 "Verschuif de auto's om ruimte te maken zodat de rode auto uit het vak kan."
1345 
1346 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1347 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1348 #, kde-format
1349 msgid ""
1350 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1351 "press the shower button for Tux."
1352 msgstr ""
1353 "Klik op de verschillende actieve elementen die samen de watervoorziening "
1354 "vormen. Druk daarna op de doucheknop voor Tux."
1355 
1356 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1357 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1358 #, kde-format
1359 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1360 msgstr "Typ de woorden op je toetsenbord voor ze de grond raken."
1361 
1362 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1363 #~ msgstr "zet hier in commentaar de tekst voor de introductiestem"
1364 
1365 #~ msgid "play checkers against the computer"
1366 #~ msgstr "speel het damspel tegen de computer"
1367 
1368 #~ msgid ""
1369 #~ "Drag the arrow to select a part of the bar then drop it in the empty area "
1370 #~ "to represent the decimal number."
1371 #~ msgstr ""
1372 #~ "Sleep de pijl om een deel van de balk te selecteren laat het daarna los "
1373 #~ "in het lege gebied om het decimale getal te representeren."
1374 
1375 #~ msgid ""
1376 #~ "Arrange the alphabets in the correct order by placing an alphabet in its "
1377 #~ "correct position"
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Zet de alfabetten in de juiste volgorde door een alfabet op zijn juiste "
1380 #~ "positie te plaatsen"
1381 
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Arrange the numbers in the correct order by placing a number in its "
1384 #~ "correct position"
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Zet de getallen in de juiste volgorde door een getal op zijn juiste "
1387 #~ "positie te plaatsen"
1388 
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1391 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1392 #~ msgstr ""
1393 #~ "Wijzig de de zwaartekracht van planeten door de pijlen omhoog en omlaag "
1394 #~ "te verplaatsen. Wees voorzichtig om het ruimteschip van Tux niet te laten "
1395 #~ "crashen."
1396 
1397 #~ msgid "Match the alphabet with its upper);"
1398 #~ msgstr "Zoek de letter en zijn bijbehorende hoofdletter in het alfabet);"
1399 
1400 #~ msgid ""
1401 #~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure."
1402 #~ msgstr ""
1403 #~ "Gebruik de teken hulpmiddelen om de symmetrische figuur rechts na te "
1404 #~ "tekenen."
1405 
1406 #~ msgid ""
1407 #~ "Take turns competing against Tux by clicking on a card and finding its "
1408 #~ "double."
1409 #~ msgstr ""
1410 #~ "Klik om de beurt op een kaart om tegen Tux te spelen en zoek naar de "
1411 #~ "gelijke."
1412 
1413 #~ msgid "find the dancing butterfly having the requested color"
1414 #~ msgstr "zoek de dansende vlinder met de gevraagde kleur"
1415 
1416 #~ msgid "Play the end of the chess game against Tux"
1417 #~ msgstr "Speel het einde van het spel schaken tegen Tux"