Warning, /education/gcompris/po/mk/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # gcompris_voices.po (SOME DESCRIPTIVE TITLE). 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2021. 0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 0004 # Sofre Garevski <garevskisofre@gmail.com>, 2019. 0005 # Igor Risteski <fikio@yahoo.com>, 2021. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: gcompris\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2021-03-15 13:32+0100\n" 0012 "Last-Translator: Igor Risteski <fikio@yahoo.com>\n" 0013 "Language-Team: Macedonian Team (mk)\n" 0014 "Language: mk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Language: mk\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 0021 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 0022 "2;\n" 0023 0024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers" 0025 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17 0026 #, kde-format 0027 msgid "Find the missing numbers." 0028 msgstr "" 0029 0030 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors" 0031 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18 0032 #, kde-format 0033 msgid "click on the required color" 0034 msgstr "кликнете на потребната боја" 0035 0036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by" 0037 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18 0038 #, kde-format 0039 msgid "" 0040 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0041 "lands in the water" 0042 msgstr "" 0043 "Помножете ги двата броја и внесете го резултатот пред балонот да падне во " 0044 "водата" 0045 0046 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div" 0047 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18 0048 #, kde-format 0049 msgid "" 0050 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon " 0051 "lands in the water" 0052 msgstr "" 0053 "Пресметајте го резултатот од делењето и напишете го резултатот пред балонот " 0054 "да падне во водата" 0055 0056 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus" 0057 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18 0058 #, kde-format 0059 msgid "" 0060 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in " 0061 "the water" 0062 msgstr "" 0063 "Одземете ги двата броеви и напишете го резултатот пред балонот да падне во " 0064 "водата" 0065 0066 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus" 0067 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon " 0071 "lands in the water" 0072 msgstr "" 0073 "Соберете ги двата броеви и напишете го резултатот пред балонот да падне во " 0074 "водата" 0075 0076 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm" 0077 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18 0078 #, kde-format 0079 msgid "" 0080 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence " 0081 "displayed above it." 0082 msgstr "" 0083 "Кликнете на предметите кои недостасуваат во табелата и следете го логичкиот " 0084 "редослед прикажан над нејзе." 0085 0086 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4" 0087 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 " 0091 "tokens before Tux." 0092 msgstr "" 0093 "Кликнете на колоната во која сакате да падне вашиот жетон и обидете се да " 0094 "направите линија од 4 жетони за да го победете Тукс." 0095 0096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players" 0097 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 " 0101 "tokens to win." 0102 msgstr "" 0103 "Кликнете на колоната во која сакате да падне вашиот жетон и обидете се да " 0104 "направите линија од 4 жетони за да победете." 0105 0106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence" 0107 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18 0108 #, kde-format 0109 msgid "" 0110 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 0111 msgstr "" 0112 "Поместете го хеликоптерот за да ги фатите облаците со букви по редослед." 0113 0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity" 0115 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18 0116 #, kde-format 0117 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit." 0118 msgstr "Дознајте како работи аналогната електроника и создадете свое коло." 0119 0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard" 0121 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18 0122 #, kde-format 0123 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0124 msgstr "Притиснете кое било копче на тастатурата и набљудувајте го резултатот." 0125 0126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse" 0127 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "Type any key on the keyboard and observe the result." 0130 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 0131 msgstr "Притиснете кое било копче на тастатурата и набљудувајте го резултатот." 0132 0133 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram" 0134 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18 0135 #, kde-format 0136 msgid "" 0137 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their " 0138 "orientation by clicking on the arrows." 0139 msgstr "" 0140 "Поместете го секое парче за да ја комплетирате сложувалката. Можете да ја " 0141 "промените нивната ориентација со кликање на стрелките." 0142 0143 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor" 0144 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18 0145 #, kde-format 0146 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard" 0147 msgstr "Едноставен процесор на зборови за играње со тастатура" 0148 0149 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch" 0150 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21 0151 #, kde-format 0152 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures" 0153 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите што одговараат на сликите" 0154 0155 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes" 0156 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22 0157 #, kde-format 0158 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes." 0159 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите што одговараат на формите." 0160 0161 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox" 0162 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21 0163 #, kde-format 0164 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door." 0165 msgstr "Управувајте ја топката до вратата со навалување на кутијата." 0166 0167 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch" 0168 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18 0169 #, kde-format 0170 msgid "" 0171 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on" 0172 msgstr "" 0173 "Притиснете го левото и десното копче со стрелка во исто време за да " 0174 "направите топката да оди право" 0175 0176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame" 0177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players" 0178 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19 0179 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18 0180 #, kde-format 0181 msgid "" 0182 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 0183 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 0184 msgstr "" 0185 "Кликнете на бројот на топчиња што сакате да ги ставите во дупките и потоа " 0186 "кликнете на копчето ОК. Победник е оној кој нема да стави топче во црвената " 0187 "дупка." 0188 0189 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb" 0190 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18 0191 #, kde-format 0192 msgid "" 0193 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 0194 "When you have achieved it, press OK" 0195 msgstr "" 0196 "Вклучете ги точните светилки за да го претставите дадениот декаден број во " 0197 "бинарен броен систем. Кога ќе завршите, притиснете ОК" 0198 0199 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets" 0200 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18 0201 #, kde-format 0202 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells." 0203 msgstr "" 0204 "Кликнете на Тукс за да започнете, а потоа креирајте ги брајовите ќелии." 0205 0206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun" 0207 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18 0208 #, kde-format 0209 msgid "Create the Braille cell for the letter." 0210 msgstr "Креирајте ја брајовата ќелија за буквата." 0211 0212 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku" 0213 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 #| msgid "" 0216 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 0217 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 0218 msgid "" 0219 "Select a number and click on its target position. Each number must appear " 0220 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must " 0221 "produce the given result when combined using the given operator." 0222 msgstr "" 0223 "Изберете број или симбол и кликнете на полето каде сакате да биде сместено. " 0224 "Секој симбол мора да се појави само еднаш во ред, во колона и во подрегион " 0225 "доколку има." 0226 0227 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar" 0228 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18 0229 #, kde-format 0230 msgid "Select the asked date on the calendar" 0231 msgstr "Изберете го бараниот датум на календарот" 0232 0233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock" 0234 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18 0235 #, kde-format 0236 msgid "" 0237 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click " 0238 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and " 0239 "click on the gates to open or close a path." 0240 msgstr "" 0241 "Вие сте одговорни за браната и мора да му помогнете на Тукс да помине. " 0242 "Кликнете на вентилите за да предизвикате пад или зголемување на нивото на " 0243 "водата и кликнете на портите за да отворите или затворите патека." 0244 0245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization" 0246 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18 0247 #, kde-format 0248 msgid "Categorize the items into the correct group" 0249 msgstr "Категоризирајте ги елементите во точната група" 0250 0251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers" 0252 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgid "play chess against Tux" 0255 msgid "play checkers against Tux" 0256 msgstr "играј шах против Тукс" 0257 0258 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players" 0259 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18 0260 #, kde-format 0261 msgid "play checkers with your friend" 0262 msgstr "играј дама со пријател" 0263 0264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess" 0265 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17 0266 #, kde-format 0267 msgid "play chess against Tux" 0268 msgstr "играј шах против Тукс" 0269 0270 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players" 0271 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17 0272 #, kde-format 0273 msgid "play chess against your friend" 0274 msgstr "играј шах против пријател" 0275 0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend" 0277 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18 0278 #, kde-format 0279 msgid "" 0280 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the " 0281 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate." 0282 msgstr "" 0283 "Кликнување на бела шаховска фигура ќе прикаже зелени правоаголници кои ги " 0284 "означуваат потезите кои фигурата може да ги направи. Обиди се да го матираш " 0285 "црниот крал." 0286 0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos" 0288 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22 0289 #, kde-format 0290 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story" 0291 msgstr "Лизгајте ги сликите според редоследот што го кажува приказната" 0292 0293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up" 0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter" 0295 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18 0296 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18 0297 #, kde-format 0298 msgid "" 0299 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the " 0300 "mouth." 0301 msgstr "" 0302 "Кликнете на потребната буква. Може да ја слушнете повторно со кликнување на " 0303 "устата." 0304 0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw" 0306 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18 0307 #, kde-format 0308 msgid "Click on the selected points and draw" 0309 msgstr "Кликнете на избраните точки и цртајте" 0310 0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame" 0312 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18 0313 #, kde-format 0314 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium." 0315 msgstr "Фатете ги рибите пред да го напуштат аквариумот." 0316 0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame" 0318 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18 0319 #, kde-format 0320 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time" 0321 msgstr "" 0322 "Влечете и испуштете ги стрелките на часовникот за да го покажат потребното " 0323 "време" 0324 0325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix" 0326 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18 0327 #, fuzzy, kde-format 0328 #| msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint" 0329 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint" 0330 msgstr "Погодете ја бојата со движење на лизгачите на тубите со боја" 0331 0332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light" 0333 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches" 0336 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches" 0337 msgstr "Погодете ја бојата со движење на лизгачите на светилките" 0338 0339 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors" 0340 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18 0341 #, kde-format 0342 msgid "Click on the right color" 0343 msgstr "Кликнете на вистинската боја" 0344 0345 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator" 0346 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20 0347 #, kde-format 0348 msgid "" 0349 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list." 0350 msgstr "" 0351 0352 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane" 0353 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23 0354 #, kde-format 0355 msgid "" 0356 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce " 0357 "the pattern from the pink frame." 0358 msgstr "" 0359 " Кликнете на секоја ставка, од плавата рамка и преместете ги за да ја " 0360 "репродуцирате шемата од розовата рамка." 0361 0362 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details" 0363 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21 0364 #, kde-format 0365 msgid "Slide the images on their respective targets" 0366 msgstr "Лизгајте ги сликите во нивните соодветни цели" 0367 0368 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity" 0369 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18 0370 #, kde-format 0371 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit." 0372 msgstr "Дознајте како работи дигиталната електроника и создадете свое коло." 0373 0374 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters" 0375 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18 0376 #, kde-format 0377 msgid "Click on the selected points and draw the letter" 0378 msgstr "Кликнете на избраните точки и нацртајте ја буквата" 0379 0380 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers" 0381 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18 0382 #, kde-format 0383 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 0384 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед." 0385 0386 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate" 0387 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18 0388 #, fuzzy, kde-format 0389 #| msgid "" 0390 #| "Count the elements by organising them then type the answer on your " 0391 #| "keyboard." 0392 msgid "" 0393 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard." 0394 msgstr "" 0395 "Пребројте ги елементите со групирање, потоа напишете го одговорот на вашата " 0396 "тастатура." 0397 0398 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase" 0399 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18 0400 #, kde-format 0401 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture." 0402 msgstr " Исчистете го прозорецот со сунѓер и откријте ја скриената слика." 0403 0404 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic" 0405 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18 0406 #, kde-format 0407 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture" 0408 msgstr "" 0409 "Двојно допрете или двојно кликнете на правоаголниците за да ја откриете " 0410 "скриената слика" 0411 0412 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic" 0413 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18 0414 #, kde-format 0415 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture." 0416 msgstr "" 0417 "Кликнете или допрете на провидните правоаголници за да ја откриете скриената " 0418 "слика." 0419 0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals" 0421 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18 0422 #, kde-format 0423 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make." 0424 msgstr "Дознајте за домашните животни и звуците што ги прават." 0425 0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments" 0427 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18 0428 #, kde-format 0429 msgid "Explore Monuments around the world." 0430 msgstr "Истражете ги спомениците низ целиот свет." 0431 0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals" 0433 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22 0434 #, kde-format 0435 msgid "Learn about world animals and locate them on a map." 0436 msgstr "Дознајте за светските животни и лоцирајте ги на картата." 0437 0438 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music" 0439 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18 0440 #, kde-format 0441 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world." 0442 msgstr "Кликнете на куферите за да дознаете за музика од целиот свет." 0443 0444 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family" 0445 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18 0446 #, kde-format 0447 msgid "Let us understand what to call our relatives" 0448 msgstr "Да разбереме како да ги викаме роднините" 0449 0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative" 0451 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18 0452 #, kde-format 0453 msgid "Click on a pair that defines the given relation" 0454 msgstr "Кликнете на пар што ја дефинира дадената врска" 0455 0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen" 0457 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18 0458 #, kde-format 0459 msgid "" 0460 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and " 0461 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The " 0462 "numbers on the pieces can help you." 0463 msgstr "" 0464 "Кликнете или влечете елемент веднаш до слободниот простор, елементот ќе се " 0465 "премести и ќе го ослободи неговиот простор. Мора да ги ставите сите елементи " 0466 "во правилен редослед. Бројките на елементите можат да ви помогнат." 0467 0468 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day" 0469 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18 0470 #, kde-format 0471 msgid "Select the required day." 0472 msgstr "Изберете го потребниот ден." 0473 0474 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline" 0475 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18 0476 #, kde-format 0477 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire." 0478 msgstr " Поместете го глувчето или прстот по цевката за да го запрете огнот." 0479 0480 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football" 0481 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18 0482 #, kde-format 0483 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick." 0484 msgstr "" 0485 "Повлечете линија од топката за да ја поставите брзината и насоката на вашиот " 0486 "удар." 0487 0488 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create" 0489 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19 0490 #, kde-format 0491 msgid "" 0492 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions." 0493 msgstr "" 0494 0495 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find" 0496 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17 0497 #, kde-format 0498 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction" 0499 msgstr "" 0500 0501 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze" 0502 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17 0503 #, kde-format 0504 msgid "Reproduce and complete the frieze model." 0505 msgstr "" 0506 0507 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country" 0508 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22 0509 #, kde-format 0510 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps." 0511 msgstr "" 0512 "Повлечете и испуштајте ги регионите за да ги комплетирате мапите на земјите." 0513 0514 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography" 0515 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22 0516 #, kde-format 0517 msgid "Drag and drop the objects to complete the map." 0518 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите за да ја завршите мапата." 0519 0520 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters" 0521 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18 0522 #, kde-format 0523 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground." 0524 msgstr "Напишете ги буквите на тастатурата пред да стигнат до земјата." 0525 0526 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality" 0527 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18 0528 #, kde-format 0529 msgid "" 0530 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press " 0531 "the space bar to swallow them." 0532 msgstr "" 0533 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до потребните броеви и " 0534 "притиснете го копчето за простор (space) за да ги проголта." 0535 0536 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors" 0537 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18 0538 #, kde-format 0539 msgid "" 0540 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed " 0541 "number and press space to swallow them." 0542 msgstr "" 0543 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до сите делители на " 0544 "прикажаниот број и притиснете го копчето за простор (space) за да ги " 0545 "проголта." 0546 0547 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality" 0548 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19 0549 #, kde-format 0550 msgid "" 0551 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different " 0552 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them." 0553 msgstr "" 0554 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до броевите кои се " 0555 "различни од оние кои се прикажани и притиснете го копчето за простор (space) " 0556 "за да ги проголта." 0557 0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples" 0559 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18 0560 #, kde-format 0561 msgid "" 0562 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed " 0563 "number and press space to swallow them." 0564 msgstr "" 0565 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до броевите кои се " 0566 "содржатели на прикажаниот број и притиснете го копчето за простор (space) за " 0567 "да ги проголта." 0568 0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes" 0570 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18 0571 #, kde-format 0572 msgid "" 0573 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press " 0574 "space to swallow them." 0575 msgstr "" 0576 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до простите броеви и " 0577 "притиснете го копчето за простор (space) за да ги проголта." 0578 0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read" 0580 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17 0581 #, kde-format 0582 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line." 0583 msgstr "" 0584 0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use" 0586 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17 0587 #, kde-format 0588 msgid "Place the given value on the graduated line." 0589 msgstr "" 0590 0591 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes" 0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis" 0593 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21 0594 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21 0595 #, kde-format 0596 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words." 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring" 0600 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18 0601 #, kde-format 0602 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 0603 msgstr "Обојте го графиконот така што да нема два соседни јазли со иста боја." 0604 0605 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity" 0606 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22 0607 #, kde-format 0608 msgid "" 0609 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 0610 msgstr "" 0611 "Движете го вселенскиот брод да не ги удри планетите и да стигне до " 0612 "вселенската станица." 0613 0614 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24" 0615 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17 0616 #, kde-format 0617 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24" 0618 msgstr "" 0619 0620 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount" 0621 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22 0622 #, kde-format 0623 msgid "" 0624 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above." 0625 msgstr "" 0626 "Користете ги дадените броеви и операции за да ги добиете предложените " 0627 "резултати погоре." 0628 0629 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber" 0630 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18 0631 #, kde-format 0632 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed." 0633 msgstr "Откријте го бројот со внесување број од предложениот опсег." 0634 0635 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman" 0636 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21 0637 #, kde-format 0638 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter." 0639 msgstr "Еден збор е скриен, мора да го откриете буква по буква." 0640 0641 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi" 0642 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18 0643 #, kde-format 0644 msgid "" 0645 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right " 0646 "hand side." 0647 msgstr "" 0648 "Изградете ја истата кула во празната област како онаа што ја гледате од " 0649 "десната страна." 0650 0651 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real" 0652 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18 0653 #, kde-format 0654 msgid "" 0655 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be " 0656 "placed atop a smaller disc." 0657 msgstr "" 0658 "Изградете ја модел кулата на најдесниот држач. Внимавајте, не може да се " 0659 "стави поголем врз помал диск." 0660 0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon" 0662 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18 0663 #, kde-format 0664 msgid "" 0665 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that " 0666 "you're close to it!" 0667 msgstr "" 0668 "Кликнете на шестаголниците за да го пронајдете скриениот предмет, црвената " 0669 "зона означува дека сте близу!" 0670 0671 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename" 0672 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21 0673 #, kde-format 0674 msgid "Drag and drop each item above its name." 0675 msgstr "Повлечете и испуштете ја секоја ставка над името." 0676 0677 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments" 0678 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18 0679 #, kde-format 0680 msgid "Click on the correct musical instrument." 0681 msgstr "Кликнете на точниот музички инструмент." 0682 0683 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe" 0684 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18 0685 #, kde-format 0686 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad." 0687 msgstr "" 0688 "Користете ги копчињата со стрелки за безбедно управување на вселенскиот брод " 0689 "на подлогата за слетување." 0690 0691 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang" 0692 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24 0693 #, kde-format 0694 msgid "" 0695 "Select the language you want to learn then review the words before doing the " 0696 "exercises." 0697 msgstr "" 0698 "Изберете го јазикот што сакате да го научите, потоа прегледајте ги зборовите " 0699 "пред да ги направите задачите." 0700 0701 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions" 0702 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions" 0703 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18 0704 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18 0705 #, kde-format 0706 msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0707 msgstr "Кликнувајте на круговите за да го добиете резултатот на операцијата." 0708 0709 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals" 0710 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17 0711 #, kde-format 0712 msgid "" 0713 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0714 "the bar to the empty area to represent the decimal number." 0715 msgstr "" 0716 0717 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions" 0718 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17 0719 #, kde-format 0720 msgid "" 0721 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 0722 "the bar to the empty area to represent the result of the addition." 0723 msgstr "" 0724 0725 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions" 0726 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17 0727 #, fuzzy, kde-format 0728 #| msgid "Click on the circles to give the operation's result." 0729 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction." 0730 msgstr "Кликнувајте на круговите за да го добиете резултатот на операцијата." 0731 0732 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits" 0733 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18 0734 #, kde-format 0735 msgid "Click on the circles to match the given digit." 0736 msgstr "Кликнувајте на круговите за да ви се совпадне бројот со дадениот." 0737 0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities" 0739 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the " 0743 "empty area to represent the requested quantity." 0744 msgstr "" 0745 0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click" 0747 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse." 0751 msgstr "" 0752 0753 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright" 0754 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18 0755 #, kde-format 0756 msgid "" 0757 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct " 0758 "answer." 0759 msgstr "" 0760 "Погодете дали сликата претставува лева или десна рака и кликнете на точниот " 0761 "одговор." 0762 0763 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word" 0764 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18 0765 #, kde-format 0766 msgid "Click on all the words containing the wanted letter." 0767 msgstr "Кликнете на сите зборови што ја содржат посакуваната буква." 0768 0769 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff" 0770 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18 0771 #, kde-format 0772 msgid "Click on the lamps to turn them off." 0773 msgstr "Кликнете на ламбите за да ги исклучите." 0774 0775 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille" 0776 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18 0777 #, kde-format 0778 msgid "Discover the history of Louis Braille." 0779 msgstr "Откријте ја историјата на Луj Браj." 0780 0781 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus" 0782 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18 0783 #, kde-format 0784 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat." 0785 msgstr "Кликнете на капата. Колку ѕвезди сè уште се кријат под капата." 0786 0787 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus" 0788 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18 0789 #, kde-format 0790 msgid "" 0791 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars " 0792 "to indicate their number." 0793 msgstr "" 0794 "Пребројте го бројот на ѕвездите скриени под капата и потоа кликнете на " 0795 "ѕвездите за да го наведете нивниот број." 0796 0797 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze" 0798 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out." 0802 msgstr "" 0803 "Користете ги копчињата со стрелки или повлечете низ екранот на допир за да " 0804 "му помогнете на Тукс да го најде својот излез." 0805 0806 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible" 0807 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18 0808 #, kde-format 0809 msgid "" 0810 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze " 0811 "icon or the space key to see the map." 0812 msgstr "" 0813 "Користете ги копчињата со стрелки или повлечете низ екранот на допир за да " 0814 "го водите Тукс надвор. Користете ја иконата за лавиринт или копчето за " 0815 "простор (space) за да ја видите мапата." 0816 0817 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative" 0818 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18 0819 #, kde-format 0820 msgid "" 0821 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go " 0822 "forward." 0823 msgstr "" 0824 "Помогнете му на Тукс да го најде својот излез. Лево и десно се користат за " 0825 "вртење и нагоре за да оди напред." 0826 0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody" 0828 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18 0829 #, kde-format 0830 msgid "" 0831 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the " 0832 "xylophone's bars" 0833 msgstr "" 0834 "Слушајте ја звучната секвенца и репродуцирајте ја со кликнување на лентите " 0835 "на ксилофонот" 0836 0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux" 0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association" 0839 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18 0840 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18 0841 #, kde-format 0842 msgid "Match the upper case card with its lower case pair." 0843 msgstr "" 0844 "Совпаднете ги картичките што содржат голема буква со картичките со мала " 0845 "буква." 0846 0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate" 0848 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18 0849 #, kde-format 0850 msgid "" 0851 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies." 0852 msgstr "" 0853 "Совпаднете картичкa што содржи број со картичка што содржи ист број на " 0854 "пеперутки." 0855 0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus" 0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux" 0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux" 0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux" 0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div" 0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux" 0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus" 0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div" 0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult" 0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux" 0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div" 0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add" 0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux" 0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux" 0870 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0871 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0872 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0873 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18 0874 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18 0875 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18 0876 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0877 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18 0878 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18 0879 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18 0880 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18 0881 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18 0882 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18 0883 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18 0884 #, kde-format 0885 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer." 0886 msgstr "" 0887 "Превртете две картички што одговараат на пресметката со нејзиниот одговор." 0888 0889 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound" 0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux" 0891 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18 0892 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18 0893 #, kde-format 0894 msgid "Click on an audio card and find its double." 0895 msgstr "Кликнете на аудио картичка и пронајдете ја нејзината копија." 0896 0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux" 0898 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory" 0899 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18 0900 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18 0901 #, kde-format 0902 msgid "Click on a card and find its double." 0903 msgstr "Кликнете на картичка и пронајдете ја нејзината копија." 0904 0905 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber" 0906 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18 0907 #, kde-format 0908 msgid "Match the numeric with the word." 0909 msgstr "Совпаднете го бројот со зборот." 0910 0911 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining" 0912 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18 0913 #, kde-format 0914 msgid "" 0915 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse " 0916 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to " 0917 "zoom in." 0918 msgstr "" 0919 "Гледајќи го карпестиот ѕид, некаде може да видите искра. Поместете го " 0920 "курсорот на глувчето веднаш до оваа искра и користете го тркалото од " 0921 "глушецот или гестот за зумирање за да зумирате." 0922 0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter" 0924 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19 0925 #, kde-format 0926 msgid "" 0927 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the " 0928 "letters proposed on the side." 0929 msgstr "" 0930 "Пронајдете ја буквата што недостасува и завршете го зборот со кликнување на " 0931 "една од буквите што се предложени." 0932 0933 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money" 0934 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18 0935 #, kde-format 0936 msgid "Click or tap on the money to pay." 0937 msgstr "Кликнете или допрете ги парите за да платите." 0938 0939 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents" 0940 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back" 0941 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18 0942 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18 0943 #, kde-format 0944 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change." 0945 msgstr "Кликнете на парите на дното на екранот за да му вратите кусур на Тукс." 0946 0947 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents" 0948 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18 0949 #, kde-format 0950 msgid "Click on the money to pay." 0951 msgstr "Кликнете на парите за да платите." 0952 0953 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code" 0954 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21 0955 #, fuzzy, kde-format 0956 #| msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 0957 msgid "Learn and practice the International Morse code" 0958 msgstr "Научете и вежбајте претворање на римски во арапски броеви" 0959 0960 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic" 0961 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18 0962 #, kde-format 0963 msgid "Put each item at the same place as in the given example." 0964 msgstr "Ставете ја секоја ставка на исто место како во дадениот пример." 0965 0966 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris" 0967 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17 0968 #, kde-format 0969 msgid "" 0970 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all " 0971 "Tux's pieces." 0972 msgstr "" 0973 "Кликнете на точката каде сакате да ја ставите вашата фигура и обидете се да " 0974 "ги земете сите фигури на Тукс." 0975 0976 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players" 0977 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17 0978 #, kde-format 0979 msgid "" 0980 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your " 0981 "friend's pieces." 0982 msgstr "" 0983 "Кликнете на точката каде сакате да ја ставите вашата фигура и обидете се да " 0984 "ги земете сите фигури на вашиот пријател." 0985 0986 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names" 0987 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21 0988 #, kde-format 0989 msgid "Identify the note and press the correct piano key" 0990 msgstr "" 0991 "Препознајте ја нотата и притиснете го точното копче (клавиш) од пијаното" 0992 0993 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence" 0994 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18 0995 #, kde-format 0996 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order." 0997 msgstr "Нацртајте ја сликата со допирање на броевите во растечки редослед." 0998 0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even" 1000 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18 1001 #, kde-format 1002 msgid "" 1003 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the " 1004 "shown order." 1005 msgstr "" 1006 "Поместете го хеликоптерот за да ги фатите облаците со парни или непарни " 1007 "броеви, во прикажаниот редослед." 1008 1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets" 1010 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24 1011 #, fuzzy, kde-format 1012 #| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 1013 msgid "Arrange the letters in the correct order." 1014 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед." 1015 1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology" 1017 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24 1018 #, kde-format 1019 msgid "Arrange the given events in their chronological order." 1020 msgstr "" 1021 1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers" 1023 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23 1024 #, fuzzy, kde-format 1025 #| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 1026 msgid "Arrange the numbers in the correct order." 1027 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед." 1028 1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences" 1030 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23 1031 #, kde-format 1032 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 1033 msgstr "" 1034 1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players" 1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware" 1037 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17 1038 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17 1039 #, kde-format 1040 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game" 1041 msgstr "" 1042 1043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings" 1044 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23 1045 #, kde-format 1046 msgid "Catch and drop each piece on the points." 1047 msgstr "Фати и испушти го секое парче на точките." 1048 1049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding" 1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative" 1051 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17 1052 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1053 #, kde-format 1054 msgid "" 1055 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach " 1056 "the target." 1057 msgstr "" 1058 1059 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding" 1060 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative" 1061 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17 1062 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17 1063 #, fuzzy, kde-format 1064 #| msgid "" 1065 #| "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space " 1066 #| "station." 1067 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target." 1068 msgstr "" 1069 "Движете го вселенскиот брод да не ги удри планетите и да стигне до " 1070 "вселенската станица." 1071 1072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty" 1073 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18 1074 #, kde-format 1075 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score." 1076 msgstr "Двоен клик или двојно допрете на целта, за да постигнете гол." 1077 1078 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter" 1079 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18 1080 #, kde-format 1081 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference" 1082 msgstr "" 1083 "погледнете ги двете слики внимателно и кликнете таму каде што ќе видите " 1084 "разлика" 1085 1086 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition" 1087 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19 1088 #, kde-format 1089 msgid "" 1090 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above " 1091 "the staff." 1092 msgstr "" 1093 "Научете да компонирате музика за пијано со помош на октави и алатки " 1094 "претставени над петтолинието." 1095 1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame" 1097 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18 1098 #, kde-format 1099 msgid "" 1100 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, " 1101 "in ascending order." 1102 msgstr "" 1103 "Поместете го хеликоптерот со копчињата со стрелки и фатете ги броевите во " 1104 "облаците, во растечки редослед." 1105 1106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano" 1107 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21 1108 #, kde-format 1109 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear" 1110 msgstr "" 1111 "Кликнете на копчињата на тастатурата што одговараат на нотите што ги гледате " 1112 "и слушате" 1113 1114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm" 1115 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21 1116 #, kde-format 1117 msgid "Click the drum to recreate the rhythm" 1118 msgstr "Кликнете на тапанот за да го креирате ритамот" 1119 1120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions" 1121 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18 1122 #, kde-format 1123 msgid "Find the correct position" 1124 msgstr "" 1125 1126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze" 1127 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19 1128 #, kde-format 1129 msgid "" 1130 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish." 1131 msgstr "" 1132 "Наредете ги инструкциите и поминете го точниот пат за да стигнете до рибите." 1133 1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad" 1135 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20 1136 #, kde-format 1137 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train" 1138 msgstr "" 1139 "Набљудувајте го возот и потоа кликнете на предметите за да поставите сличен " 1140 "воз" 1141 1142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh" 1143 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv" 1144 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18 1145 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18 1146 #, kde-format 1147 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 1148 msgstr "Прочитајте листа на зборови и кажете дали даден збор е во листата." 1149 1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw" 1151 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18 1152 #, kde-format 1153 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right." 1154 msgstr "" 1155 "Користете ги алатките за цртање за да направите идентична шема од десно." 1156 1157 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical" 1158 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18 1159 #, kde-format 1160 msgid "" 1161 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right." 1162 msgstr "" 1163 "Користете ги алатките за цртање за да ја направите симетрично шемата дадена " 1164 "на десната страна." 1165 1166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy" 1167 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18 1168 #, kde-format 1169 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply." 1170 msgstr "" 1171 "Кликнете на различни фази што си одговараат за да го состават напојувањето." 1172 1173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount" 1174 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18 1175 #, kde-format 1176 msgid "" 1177 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate " 1178 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish." 1179 msgstr "" 1180 "Кликнете на домино и потврдете го вашиот избор со копчето ОК за да го " 1181 "наведете бројот на блокови мраз што Тукс ќе треба да ги следи за да јаде " 1182 "риба." 1183 1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals" 1185 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17 1186 #, kde-format 1187 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion" 1188 msgstr "Научете и вежбајте претворање на римски во арапски броеви" 1189 1190 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard" 1191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois" 1192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight" 1193 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18 1194 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18 1195 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18 1196 #, kde-format 1197 msgid "Drag the weights up to balance the scales." 1198 msgstr "Повлечете ги тежините за да ги изедначите страните." 1199 1200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share" 1201 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18 1202 #, kde-format 1203 msgid "" 1204 "Share the candies equally among the specified number of children and notice " 1205 "that there may be a rest left" 1206 msgstr "" 1207 "Споделете ги бонбоните подеднакво меѓу наведениот број на деца и забележете " 1208 "дека може да има остаток" 1209 1210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint" 1211 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18 1212 #, kde-format 1213 msgid "" 1214 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 1215 msgstr "" 1216 "Изберете боја и насликајте ги правоаголниците како што сакате за да " 1217 "создадете цртеж." 1218 1219 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers" 1220 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18 1221 #, kde-format 1222 msgid "" 1223 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches " 1224 "the ground." 1225 msgstr "" 1226 "Пребројте го бројот на точки на коцката и напишете го на тастатура пред да " 1227 "стигне до земјата." 1228 1229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2" 1230 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18 1231 #, kde-format 1232 msgid "" 1233 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard." 1234 msgstr "" 1235 "Пребројте го бројот на точки на домино плочките и напишете го резултатот на " 1236 "вашата тастатура." 1237 1238 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system" 1239 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21 1240 #, kde-format 1241 msgid "" 1242 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options." 1243 msgstr "Одговорете на дадените прашања и добијте 100% точност меѓу опциите." 1244 1245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine" 1246 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18 1247 #, kde-format 1248 msgid "" 1249 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with " 1250 "any objects" 1251 msgstr "" 1252 "Возете ја подморницата до десниот крај на екранот без да се судрите со " 1253 "ниеден предмет" 1254 1255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku" 1256 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18 1257 #, kde-format 1258 msgid "" 1259 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must " 1260 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any." 1261 msgstr "" 1262 "Изберете број или симбол и кликнете на полето каде сакате да биде сместено. " 1263 "Секој симбол мора да се појави само еднаш во ред, во колона и во подрегион " 1264 "доколку има." 1265 1266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain" 1267 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18 1268 #, kde-format 1269 msgid "" 1270 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square " 1271 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot " 1272 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong " 1273 "position." 1274 msgstr "" 1275 "Откријте ја вистинската комбинација на бои. Точка врамена во црн квадрат " 1276 "значи дека ја пронајдовте точната боја на точна позиција, додека точката " 1277 "врамена во бел квадрат значи дека е точна боја, но на погрешна позиција." 1278 1279 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram" 1280 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18 1281 #, kde-format 1282 msgid "" 1283 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their " 1284 "orientation by clicking on the arrows." 1285 msgstr "" 1286 "Кликнете на секој предмет за да ја добиете истата фигура. Можете да ја " 1287 "промените нивната ориентација со кликање на стрелките." 1288 1289 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target" 1290 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18 1291 #, kde-format 1292 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!" 1293 msgstr "" 1294 "Кликнете на целта за да исфрлите стрелки, а потоа пресметајте го вашиот " 1295 "резултат!" 1296 1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find" 1298 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17 1299 #, kde-format 1300 msgid "" 1301 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then " 1302 "select an empty spot of an operation to move the selected number there." 1303 msgstr "" 1304 1305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap" 1306 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17 1307 #, kde-format 1308 msgid "" 1309 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another " 1310 "number of the same operation to swap their position." 1311 msgstr "" 1312 1313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use" 1314 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17 1315 #, kde-format 1316 msgid "" 1317 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a " 1318 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the " 1319 "selected number there." 1320 msgstr "" 1321 1322 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players" 1323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe" 1324 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21 1325 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21 1326 #, kde-format 1327 msgid "" 1328 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive " 1329 "squares before Tux." 1330 msgstr "" 1331 "Кликнете на квадратот што сакате да го обележите и обидете се да обележите 3 " 1332 "последователни квадрати пред Тукс." 1333 1334 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic" 1335 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18 1336 #, kde-format 1337 msgid "" 1338 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box." 1339 msgstr "" 1340 "Лизгајте ги автомобилите за да направите простор за да може црвениот " 1341 "автомобил да излезе од кутијата." 1342 1343 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle" 1344 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18 1345 #, kde-format 1346 msgid "" 1347 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then " 1348 "press the shower button for Tux." 1349 msgstr "" 1350 "Кликнете на различните активни елементи што го сочинуваат снабдувањето со " 1351 "вода. Потоа притиснете го копчето за туширање за Тукс." 1352 1353 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame" 1354 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18 1355 #, kde-format 1356 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground." 1357 msgstr "Напишете ги зборовите на тастатурата пред да стигнат до земјата." 1358 1359 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice" 1360 #~ msgstr "ставете тука во коментар на текстот за воведниот глас" 1361 1362 #~ msgid "play checkers against the computer" 1363 #~ msgstr "играј дама против компјутерот" 1364 1365 #~ msgid "" 1366 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and " 1367 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship." 1368 #~ msgstr "" 1369 #~ "Променете ја гравитационата сила на планетите со движење на лизгачите " 1370 #~ "нагоре и надолу. Бидете внимателни да не го срушите вселенскиот брод на " 1371 #~ "Тукс."