Warning, /education/gcompris/po/mk/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # gcompris_voices.po (SOME DESCRIPTIVE TITLE).
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2021.
0003 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
0004 # Sofre Garevski <garevskisofre@gmail.com>, 2019.
0005 # Igor Risteski <fikio@yahoo.com>, 2021.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: gcompris\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2021-03-15 13:32+0100\n"
0012 "Last-Translator: Igor Risteski <fikio@yahoo.com>\n"
0013 "Language-Team: Macedonian Team (mk)\n"
0014 "Language: mk\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Language: mk\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
0021 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
0022 "2;\n"
0023 
0024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0025 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0026 #, kde-format
0027 msgid "Find the missing numbers."
0028 msgstr ""
0029 
0030 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0031 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0032 #, kde-format
0033 msgid "click on the required color"
0034 msgstr "кликнете на потребната боја"
0035 
0036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0037 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0038 #, kde-format
0039 msgid ""
0040 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0041 "lands in the water"
0042 msgstr ""
0043 "Помножете ги двата броја и внесете го резултатот пред балонот да падне во "
0044 "водата"
0045 
0046 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0047 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0048 #, kde-format
0049 msgid ""
0050 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0051 "lands in the water"
0052 msgstr ""
0053 "Пресметајте го резултатот од делењето и напишете го резултатот пред балонот "
0054 "да падне во водата"
0055 
0056 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0057 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0058 #, kde-format
0059 msgid ""
0060 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0061 "the water"
0062 msgstr ""
0063 "Одземете ги двата броеви и напишете го резултатот пред балонот да падне во "
0064 "водата"
0065 
0066 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0067 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0071 "lands in the water"
0072 msgstr ""
0073 "Соберете ги двата броеви и напишете го резултатот пред балонот да падне во "
0074 "водата"
0075 
0076 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0077 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0081 "displayed above it."
0082 msgstr ""
0083 "Кликнете на предметите кои недостасуваат во табелата и следете го логичкиот "
0084 "редослед прикажан над нејзе."
0085 
0086 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0087 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0091 "tokens before Tux."
0092 msgstr ""
0093 "Кликнете на колоната во која сакате да падне вашиот жетон и обидете се да "
0094 "направите линија од 4 жетони за да го победете Тукс."
0095 
0096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0097 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0101 "tokens to win."
0102 msgstr ""
0103 "Кликнете на колоната во која сакате да падне вашиот жетон и обидете се да "
0104 "направите линија од 4 жетони за да победете."
0105 
0106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0107 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0111 msgstr ""
0112 "Поместете го хеликоптерот за да ги фатите облаците со букви по редослед."
0113 
0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0115 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0116 #, kde-format
0117 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0118 msgstr "Дознајте како работи аналогната електроника и создадете свое коло."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0121 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0122 #, kde-format
0123 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0124 msgstr "Притиснете кое било копче на тастатурата и набљудувајте го резултатот."
0125 
0126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0127 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0130 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0131 msgstr "Притиснете кое било копче на тастатурата и набљудувајте го резултатот."
0132 
0133 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0134 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0135 #, kde-format
0136 msgid ""
0137 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0138 "orientation by clicking on the arrows."
0139 msgstr ""
0140 "Поместете го секое парче за да ја комплетирате сложувалката. Можете да ја "
0141 "промените нивната ориентација со кликање на стрелките."
0142 
0143 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0144 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0145 #, kde-format
0146 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0147 msgstr "Едноставен процесор на зборови за играње со тастатура"
0148 
0149 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0150 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0151 #, kde-format
0152 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0153 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите што одговараат на сликите"
0154 
0155 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0156 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0157 #, kde-format
0158 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0159 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите што одговараат на формите."
0160 
0161 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0162 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0163 #, kde-format
0164 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0165 msgstr "Управувајте ја топката до вратата со навалување на кутијата."
0166 
0167 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0168 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0169 #, kde-format
0170 msgid ""
0171 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0172 msgstr ""
0173 "Притиснете го левото и десното копче со стрелка во исто време за да "
0174 "направите топката да оди право"
0175 
0176 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0178 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0179 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0180 #, kde-format
0181 msgid ""
0182 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0183 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0184 msgstr ""
0185 "Кликнете на бројот на топчиња што сакате да ги ставите во дупките и потоа "
0186 "кликнете на копчето ОК. Победник е оној кој нема да стави топче во црвената "
0187 "дупка."
0188 
0189 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0190 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0191 #, kde-format
0192 msgid ""
0193 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0194 "When you have achieved it, press OK"
0195 msgstr ""
0196 "Вклучете ги точните светилки за да го претставите дадениот декаден број во "
0197 "бинарен броен систем. Кога ќе завршите, притиснете ОК"
0198 
0199 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0200 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0201 #, kde-format
0202 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0203 msgstr ""
0204 "Кликнете на Тукс за да започнете, а потоа креирајте ги брајовите ќелии."
0205 
0206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0207 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0208 #, kde-format
0209 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0210 msgstr "Креирајте ја брајовата ќелија за буквата."
0211 
0212 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0213 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0214 #, fuzzy, kde-format
0215 #| msgid ""
0216 #| "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
0217 #| "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
0218 msgid ""
0219 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0220 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0221 "produce the given result when combined using the given operator."
0222 msgstr ""
0223 "Изберете број или симбол и кликнете на полето каде сакате да биде сместено. "
0224 "Секој симбол мора да се појави само еднаш во ред, во колона и во подрегион "
0225 "доколку има."
0226 
0227 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0228 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0229 #, kde-format
0230 msgid "Select the asked date on the calendar"
0231 msgstr "Изберете го бараниот датум на календарот"
0232 
0233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0234 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0235 #, kde-format
0236 msgid ""
0237 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0238 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0239 "click on the gates to open or close a path."
0240 msgstr ""
0241 "Вие сте одговорни за браната и мора да му помогнете на Тукс да помине. "
0242 "Кликнете на вентилите за да предизвикате пад или зголемување на нивото на "
0243 "водата и кликнете на портите за да отворите или затворите патека."
0244 
0245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0246 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0247 #, kde-format
0248 msgid "Categorize the items into the correct group"
0249 msgstr "Категоризирајте ги елементите во точната група"
0250 
0251 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0252 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0253 #, fuzzy, kde-format
0254 #| msgid "play chess against Tux"
0255 msgid "play checkers against Tux"
0256 msgstr "играј шах против Тукс"
0257 
0258 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0259 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0260 #, kde-format
0261 msgid "play checkers with your friend"
0262 msgstr "играј дама со пријател"
0263 
0264 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0265 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0266 #, kde-format
0267 msgid "play chess against Tux"
0268 msgstr "играј шах против Тукс"
0269 
0270 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0271 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0272 #, kde-format
0273 msgid "play chess against your friend"
0274 msgstr "играј шах против пријател"
0275 
0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0277 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0278 #, kde-format
0279 msgid ""
0280 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0281 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0282 msgstr ""
0283 "Кликнување на бела шаховска фигура ќе прикаже зелени правоаголници кои ги "
0284 "означуваат потезите кои фигурата може да ги направи. Обиди се да го матираш "
0285 "црниот крал."
0286 
0287 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0288 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0289 #, kde-format
0290 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0291 msgstr "Лизгајте ги сликите според редоследот што го кажува приказната"
0292 
0293 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0295 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0296 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0297 #, kde-format
0298 msgid ""
0299 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0300 "mouth."
0301 msgstr ""
0302 "Кликнете на потребната буква. Може да ја слушнете повторно со кликнување на "
0303 "устата."
0304 
0305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0306 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0307 #, kde-format
0308 msgid "Click on the selected points and draw"
0309 msgstr "Кликнете на избраните точки и цртајте"
0310 
0311 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0312 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0313 #, kde-format
0314 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0315 msgstr "Фатете ги рибите пред да го напуштат аквариумот."
0316 
0317 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0318 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0319 #, kde-format
0320 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0321 msgstr ""
0322 "Влечете и испуштете ги стрелките на часовникот за да го покажат потребното "
0323 "време"
0324 
0325 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0326 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0327 #, fuzzy, kde-format
0328 #| msgid "Match the colour by moving the sliders on the tubes of paint"
0329 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0330 msgstr "Погодете ја бојата со движење на лизгачите на тубите со боја"
0331 
0332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0333 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 #| msgid "Match the colour by moving the sliders on the torches"
0336 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0337 msgstr "Погодете ја бојата со движење на лизгачите на светилките"
0338 
0339 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0340 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0341 #, kde-format
0342 msgid "Click on the right color"
0343 msgstr "Кликнете на вистинската боја"
0344 
0345 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0346 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0347 #, kde-format
0348 msgid ""
0349 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0353 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0354 #, kde-format
0355 msgid ""
0356 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0357 "the pattern from the pink frame."
0358 msgstr ""
0359 " Кликнете на секоја ставка, од плавата рамка и преместете ги за да ја "
0360 "репродуцирате шемата од розовата рамка."
0361 
0362 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0363 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0364 #, kde-format
0365 msgid "Slide the images on their respective targets"
0366 msgstr "Лизгајте ги сликите во нивните соодветни цели"
0367 
0368 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0369 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0370 #, kde-format
0371 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0372 msgstr "Дознајте како работи дигиталната електроника и создадете свое коло."
0373 
0374 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0375 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0376 #, kde-format
0377 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0378 msgstr "Кликнете на избраните точки и нацртајте ја буквата"
0379 
0380 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0381 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0382 #, kde-format
0383 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0384 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед."
0385 
0386 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0387 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 #| msgid ""
0390 #| "Count the elements by organising them then type the answer on your "
0391 #| "keyboard."
0392 msgid ""
0393 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0394 msgstr ""
0395 "Пребројте ги елементите со групирање, потоа напишете го одговорот на вашата "
0396 "тастатура."
0397 
0398 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0399 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0400 #, kde-format
0401 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0402 msgstr " Исчистете го прозорецот со сунѓер и откријте ја скриената слика."
0403 
0404 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0405 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0406 #, kde-format
0407 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0408 msgstr ""
0409 "Двојно допрете или двојно кликнете на правоаголниците за да ја откриете "
0410 "скриената слика"
0411 
0412 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0413 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0414 #, kde-format
0415 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0416 msgstr ""
0417 "Кликнете или допрете на провидните правоаголници за да ја откриете скриената "
0418 "слика."
0419 
0420 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0421 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0424 msgstr "Дознајте за домашните животни и звуците што ги прават."
0425 
0426 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0427 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0428 #, kde-format
0429 msgid "Explore Monuments around the world."
0430 msgstr "Истражете ги спомениците низ целиот свет."
0431 
0432 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0433 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0434 #, kde-format
0435 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0436 msgstr "Дознајте за светските животни и лоцирајте ги на картата."
0437 
0438 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0439 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0440 #, kde-format
0441 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0442 msgstr "Кликнете на куферите за да дознаете за музика од целиот свет."
0443 
0444 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0445 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0446 #, kde-format
0447 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0448 msgstr "Да разбереме како да ги викаме роднините"
0449 
0450 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0451 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0452 #, kde-format
0453 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0454 msgstr "Кликнете на пар што ја дефинира дадената врска"
0455 
0456 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0457 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0458 #, kde-format
0459 msgid ""
0460 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0461 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0462 "numbers on the pieces can help you."
0463 msgstr ""
0464 "Кликнете или влечете елемент веднаш до слободниот простор, елементот ќе се "
0465 "премести и ќе го ослободи неговиот простор. Мора да ги ставите сите елементи "
0466 "во правилен редослед. Бројките на елементите можат да ви помогнат."
0467 
0468 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0469 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0470 #, kde-format
0471 msgid "Select the required day."
0472 msgstr "Изберете го потребниот ден."
0473 
0474 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0475 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0476 #, kde-format
0477 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0478 msgstr " Поместете го глувчето или прстот по цевката за да го запрете огнот."
0479 
0480 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0481 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0482 #, kde-format
0483 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0484 msgstr ""
0485 "Повлечете линија од топката за да ја поставите брзината и насоката на вашиот "
0486 "удар."
0487 
0488 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0489 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0490 #, kde-format
0491 msgid ""
0492 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0493 msgstr ""
0494 
0495 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0496 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0497 #, kde-format
0498 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0502 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0503 #, kde-format
0504 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0508 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0509 #, kde-format
0510 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0511 msgstr ""
0512 "Повлечете и испуштајте ги регионите за да ги комплетирате мапите на земјите."
0513 
0514 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0515 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0516 #, kde-format
0517 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0518 msgstr "Повлечете и испуштете ги предметите за да ја завршите мапата."
0519 
0520 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0521 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0522 #, kde-format
0523 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0524 msgstr "Напишете ги буквите на тастатурата пред да стигнат до земјата."
0525 
0526 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0527 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0528 #, kde-format
0529 msgid ""
0530 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0531 "the space bar to swallow them."
0532 msgstr ""
0533 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до потребните броеви и "
0534 "притиснете го копчето за простор (space) за да ги проголта."
0535 
0536 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0537 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0538 #, kde-format
0539 msgid ""
0540 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0541 "number and press space to swallow them."
0542 msgstr ""
0543 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до сите делители на "
0544 "прикажаниот број и притиснете го копчето за простор (space) за да ги "
0545 "проголта."
0546 
0547 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0548 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0552 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0553 msgstr ""
0554 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до броевите кои се "
0555 "различни од оние кои се прикажани и притиснете го копчето за простор (space) "
0556 "за да ги проголта."
0557 
0558 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0559 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0560 #, kde-format
0561 msgid ""
0562 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0563 "number and press space to swallow them."
0564 msgstr ""
0565 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до броевите кои се "
0566 "содржатели на прикажаниот број и притиснете го копчето за простор (space) за "
0567 "да ги проголта."
0568 
0569 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0570 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0571 #, kde-format
0572 msgid ""
0573 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0574 "space to swallow them."
0575 msgstr ""
0576 "Водете го јадачот на броеви со копчињата со стрелки до простите броеви и "
0577 "притиснете го копчето за простор (space) за да ги проголта."
0578 
0579 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0580 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0581 #, kde-format
0582 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0586 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0587 #, kde-format
0588 msgid "Place the given value on the graduated line."
0589 msgstr ""
0590 
0591 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0592 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0593 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0594 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0595 #, kde-format
0596 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0600 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0601 #, kde-format
0602 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0603 msgstr "Обојте го графиконот така што да нема два соседни јазли со иста боја."
0604 
0605 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0606 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0607 #, kde-format
0608 msgid ""
0609 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0610 msgstr ""
0611 "Движете го вселенскиот брод да не ги удри планетите  и да стигне до "
0612 "вселенската станица."
0613 
0614 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0615 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0616 #, kde-format
0617 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0621 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0622 #, kde-format
0623 msgid ""
0624 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0625 msgstr ""
0626 "Користете ги дадените броеви и операции за да ги добиете предложените "
0627 "резултати погоре."
0628 
0629 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0630 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0631 #, kde-format
0632 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0633 msgstr "Откријте го бројот со внесување број од предложениот опсег."
0634 
0635 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0636 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0637 #, kde-format
0638 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0639 msgstr "Еден збор е скриен, мора да го откриете буква по буква."
0640 
0641 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0642 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0646 "hand side."
0647 msgstr ""
0648 "Изградете ја истата кула во празната област како онаа што ја гледате од "
0649 "десната страна."
0650 
0651 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0652 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0653 #, kde-format
0654 msgid ""
0655 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0656 "placed atop a smaller disc."
0657 msgstr ""
0658 "Изградете ја модел кулата на најдесниот држач. Внимавајте, не може да се "
0659 "стави поголем врз помал диск."
0660 
0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0662 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0663 #, kde-format
0664 msgid ""
0665 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0666 "you're close to it!"
0667 msgstr ""
0668 "Кликнете на шестаголниците за да го пронајдете скриениот предмет, црвената "
0669 "зона означува дека сте близу!"
0670 
0671 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0672 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0673 #, kde-format
0674 msgid "Drag and drop each item above its name."
0675 msgstr "Повлечете и испуштете ја секоја ставка над името."
0676 
0677 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0678 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0679 #, kde-format
0680 msgid "Click on the correct musical instrument."
0681 msgstr "Кликнете на точниот музички инструмент."
0682 
0683 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0684 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0685 #, kde-format
0686 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0687 msgstr ""
0688 "Користете ги копчињата со стрелки за безбедно управување на вселенскиот брод "
0689 "на подлогата за слетување."
0690 
0691 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0692 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0693 #, kde-format
0694 msgid ""
0695 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0696 "exercises."
0697 msgstr ""
0698 "Изберете го јазикот што сакате да го научите, потоа прегледајте ги зборовите "
0699 "пред да ги направите задачите."
0700 
0701 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0702 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0703 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0704 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0705 #, kde-format
0706 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0707 msgstr "Кликнувајте на круговите за да го добиете резултатот на операцијата."
0708 
0709 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0710 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0711 #, kde-format
0712 msgid ""
0713 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0714 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0715 msgstr ""
0716 
0717 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0718 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0719 #, kde-format
0720 msgid ""
0721 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0722 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0723 msgstr ""
0724 
0725 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0726 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0727 #, fuzzy, kde-format
0728 #| msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0729 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0730 msgstr "Кликнувајте на круговите за да го добиете резултатот на операцијата."
0731 
0732 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0733 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0734 #, kde-format
0735 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0736 msgstr "Кликнувајте на круговите за да ви се совпадне бројот со дадениот."
0737 
0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0739 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0743 "empty area to represent the requested quantity."
0744 msgstr ""
0745 
0746 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0747 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0754 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0758 "answer."
0759 msgstr ""
0760 "Погодете дали сликата претставува лева или десна рака и кликнете на точниот "
0761 "одговор."
0762 
0763 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0764 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0765 #, kde-format
0766 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0767 msgstr "Кликнете на сите зборови што ја содржат посакуваната буква."
0768 
0769 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0770 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0771 #, kde-format
0772 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0773 msgstr "Кликнете на ламбите за да ги исклучите."
0774 
0775 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0776 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0777 #, kde-format
0778 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0779 msgstr "Откријте ја историјата на Луj Браj."
0780 
0781 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0782 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0783 #, kde-format
0784 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0785 msgstr "Кликнете на капата. Колку ѕвезди сè уште се кријат под капата."
0786 
0787 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0788 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0789 #, kde-format
0790 msgid ""
0791 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0792 "to indicate their number."
0793 msgstr ""
0794 "Пребројте го бројот на ѕвездите скриени под капата и потоа кликнете на "
0795 "ѕвездите за да го наведете нивниот број."
0796 
0797 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0798 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0799 #, kde-format
0800 msgid ""
0801 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0802 msgstr ""
0803 "Користете ги копчињата со стрелки или повлечете низ екранот на допир за да "
0804 "му помогнете на Тукс да го најде својот излез."
0805 
0806 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0807 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0811 "icon or the space key to see the map."
0812 msgstr ""
0813 "Користете ги копчињата со стрелки или повлечете низ екранот на допир за да "
0814 "го водите Тукс надвор. Користете ја иконата за лавиринт или копчето за "
0815 "простор (space) за да ја видите мапата."
0816 
0817 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0818 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0819 #, kde-format
0820 msgid ""
0821 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0822 "forward."
0823 msgstr ""
0824 "Помогнете му на Тукс да го најде својот излез. Лево и десно се користат за "
0825 "вртење и нагоре за да оди напред."
0826 
0827 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0828 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0829 #, kde-format
0830 msgid ""
0831 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0832 "xylophone's bars"
0833 msgstr ""
0834 "Слушајте ја звучната секвенца и репродуцирајте ја со кликнување на лентите "
0835 "на ксилофонот"
0836 
0837 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0838 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0839 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0840 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0841 #, kde-format
0842 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0843 msgstr ""
0844 "Совпаднете ги картичките што содржат голема буква со картичките со мала "
0845 "буква."
0846 
0847 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0848 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0849 #, kde-format
0850 msgid ""
0851 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0852 msgstr ""
0853 "Совпаднете картичкa што содржи број со картичка што содржи ист број на "
0854 "пеперутки."
0855 
0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0863 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0864 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0865 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0866 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0867 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0868 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0869 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0870 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0871 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0872 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0873 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0874 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0875 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0877 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0878 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0879 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0880 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0881 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0882 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0883 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0884 #, kde-format
0885 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0886 msgstr ""
0887 "Превртете две картички што одговараат на пресметката со нејзиниот одговор."
0888 
0889 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0891 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0892 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0893 #, kde-format
0894 msgid "Click on an audio card and find its double."
0895 msgstr "Кликнете на аудио картичка и пронајдете ја нејзината копија."
0896 
0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0898 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0899 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0900 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0901 #, kde-format
0902 msgid "Click on a card and find its double."
0903 msgstr "Кликнете на картичка и пронајдете ја нејзината копија."
0904 
0905 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0906 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0907 #, kde-format
0908 msgid "Match the numeric with the word."
0909 msgstr "Совпаднете го бројот со зборот."
0910 
0911 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0912 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0913 #, kde-format
0914 msgid ""
0915 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0916 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0917 "zoom in."
0918 msgstr ""
0919 "Гледајќи го карпестиот ѕид, некаде може да видите искра. Поместете го "
0920 "курсорот на глувчето веднаш до оваа искра и користете го тркалото од "
0921 "глушецот или гестот за зумирање за да зумирате."
0922 
0923 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0924 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0925 #, kde-format
0926 msgid ""
0927 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0928 "letters proposed on the side."
0929 msgstr ""
0930 "Пронајдете ја буквата што недостасува и завршете го зборот со кликнување на "
0931 "една од буквите што се предложени."
0932 
0933 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0934 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0935 #, kde-format
0936 msgid "Click or tap on the money to pay."
0937 msgstr "Кликнете или допрете ги парите за да платите."
0938 
0939 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0940 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0941 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0942 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0943 #, kde-format
0944 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0945 msgstr "Кликнете на парите на дното на екранот за да му вратите кусур на Тукс."
0946 
0947 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0948 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0949 #, kde-format
0950 msgid "Click on the money to pay."
0951 msgstr "Кликнете на парите за да платите."
0952 
0953 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0954 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0955 #, fuzzy, kde-format
0956 #| msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
0957 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0958 msgstr "Научете и вежбајте претворање на римски во арапски броеви"
0959 
0960 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0961 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0962 #, kde-format
0963 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0964 msgstr "Ставете ја секоја ставка на исто место како во дадениот пример."
0965 
0966 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0967 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0968 #, kde-format
0969 msgid ""
0970 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0971 "Tux's pieces."
0972 msgstr ""
0973 "Кликнете на точката каде сакате да ја ставите вашата фигура и обидете се да "
0974 "ги земете сите фигури на Тукс."
0975 
0976 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0977 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0978 #, kde-format
0979 msgid ""
0980 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0981 "friend's pieces."
0982 msgstr ""
0983 "Кликнете на точката каде сакате да ја ставите вашата фигура и обидете се да "
0984 "ги земете сите фигури на вашиот пријател."
0985 
0986 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0987 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0988 #, kde-format
0989 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0990 msgstr ""
0991 "Препознајте ја нотата и притиснете го точното копче (клавиш) од пијаното"
0992 
0993 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0994 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0995 #, kde-format
0996 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0997 msgstr "Нацртајте ја сликата со допирање на броевите во растечки редослед."
0998 
0999 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
1000 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
1001 #, kde-format
1002 msgid ""
1003 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
1004 "shown order."
1005 msgstr ""
1006 "Поместете го хеликоптерот за да ги фатите облаците со парни или непарни "
1007 "броеви, во прикажаниот редослед."
1008 
1009 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1010 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
1013 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1014 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед."
1015 
1016 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1017 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1018 #, kde-format
1019 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1020 msgstr ""
1021 
1022 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1023 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1024 #, fuzzy, kde-format
1025 #| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
1026 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1027 msgstr "Нацртајте ги броевите со поврзување на точките во правилен редослед."
1028 
1029 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1030 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1031 #, kde-format
1032 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1033 msgstr ""
1034 
1035 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1036 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1037 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1038 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1039 #, kde-format
1040 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1041 msgstr ""
1042 
1043 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1044 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1045 #, kde-format
1046 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1047 msgstr "Фати и испушти го секое парче на точките."
1048 
1049 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1051 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1052 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1053 #, kde-format
1054 msgid ""
1055 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1056 "the target."
1057 msgstr ""
1058 
1059 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1060 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1061 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1062 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgid ""
1065 #| "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space "
1066 #| "station."
1067 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1068 msgstr ""
1069 "Движете го вселенскиот брод да не ги удри планетите  и да стигне до "
1070 "вселенската станица."
1071 
1072 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1073 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1074 #, kde-format
1075 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1076 msgstr "Двоен клик или двојно допрете на целта, за да постигнете гол."
1077 
1078 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1079 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1080 #, kde-format
1081 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1082 msgstr ""
1083 "погледнете ги двете слики внимателно и кликнете таму каде што ќе видите "
1084 "разлика"
1085 
1086 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1087 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1088 #, kde-format
1089 msgid ""
1090 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1091 "the staff."
1092 msgstr ""
1093 "Научете да компонирате музика за пијано со помош на октави и алатки "
1094 "претставени над петтолинието."
1095 
1096 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1097 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1098 #, kde-format
1099 msgid ""
1100 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1101 "in ascending order."
1102 msgstr ""
1103 "Поместете го хеликоптерот со копчињата со стрелки и фатете ги броевите во "
1104 "облаците, во растечки редослед."
1105 
1106 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1107 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1108 #, kde-format
1109 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1110 msgstr ""
1111 "Кликнете на копчињата на тастатурата што одговараат на нотите што ги гледате "
1112 "и слушате"
1113 
1114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1115 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1116 #, kde-format
1117 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1118 msgstr "Кликнете на тапанот за да го креирате ритамот"
1119 
1120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1121 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1122 #, kde-format
1123 msgid "Find the correct position"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1127 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1128 #, kde-format
1129 msgid ""
1130 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1131 msgstr ""
1132 "Наредете ги инструкциите и поминете го точниот пат за да стигнете до рибите."
1133 
1134 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1135 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1136 #, kde-format
1137 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1138 msgstr ""
1139 "Набљудувајте го возот и потоа кликнете на предметите за да поставите сличен "
1140 "воз"
1141 
1142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1143 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1144 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1145 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1146 #, kde-format
1147 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1148 msgstr "Прочитајте листа на зборови и кажете дали даден збор е во листата."
1149 
1150 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1151 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1152 #, kde-format
1153 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1154 msgstr ""
1155 "Користете ги алатките за цртање за да направите идентична шема од десно."
1156 
1157 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1158 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1159 #, kde-format
1160 msgid ""
1161 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1162 msgstr ""
1163 "Користете ги алатките за цртање за да ја направите симетрично шемата дадена "
1164 "на десната страна."
1165 
1166 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1167 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1168 #, kde-format
1169 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1170 msgstr ""
1171 "Кликнете на различни фази што си одговараат за да го состават напојувањето."
1172 
1173 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1174 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1175 #, kde-format
1176 msgid ""
1177 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1178 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1179 msgstr ""
1180 "Кликнете на домино и потврдете го вашиот избор со копчето ОК за да го "
1181 "наведете бројот на блокови мраз што Тукс ќе треба да ги следи за да јаде "
1182 "риба."
1183 
1184 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1185 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1186 #, kde-format
1187 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1188 msgstr "Научете и вежбајте претворање на римски во арапски броеви"
1189 
1190 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1191 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1193 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1194 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1195 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1196 #, kde-format
1197 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1198 msgstr "Повлечете ги тежините за да ги изедначите страните."
1199 
1200 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1201 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1202 #, kde-format
1203 msgid ""
1204 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1205 "that there may be a rest left"
1206 msgstr ""
1207 "Споделете ги бонбоните подеднакво меѓу наведениот број на деца и забележете "
1208 "дека може да има остаток"
1209 
1210 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1211 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1212 #, kde-format
1213 msgid ""
1214 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1215 msgstr ""
1216 "Изберете боја и насликајте ги правоаголниците како што сакате за да "
1217 "создадете цртеж."
1218 
1219 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1220 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1224 "the ground."
1225 msgstr ""
1226 "Пребројте го бројот на точки на коцката и напишете го на тастатура пред да "
1227 "стигне до земјата."
1228 
1229 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1230 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1234 msgstr ""
1235 "Пребројте го бројот на точки на домино плочките и напишете го резултатот на "
1236 "вашата тастатура."
1237 
1238 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1239 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1240 #, kde-format
1241 msgid ""
1242 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1243 msgstr "Одговорете на дадените прашања и добијте 100% точност меѓу опциите."
1244 
1245 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1246 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1247 #, kde-format
1248 msgid ""
1249 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1250 "any objects"
1251 msgstr ""
1252 "Возете ја подморницата до десниот крај на екранот без да се судрите со "
1253 "ниеден предмет"
1254 
1255 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1256 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1260 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1261 msgstr ""
1262 "Изберете број или симбол и кликнете на полето каде сакате да биде сместено. "
1263 "Секој симбол мора да се појави само еднаш во ред, во колона и во подрегион "
1264 "доколку има."
1265 
1266 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1267 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1268 #, kde-format
1269 msgid ""
1270 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1271 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1272 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1273 "position."
1274 msgstr ""
1275 "Откријте ја вистинската комбинација на бои. Точка врамена во црн квадрат "
1276 "значи дека ја пронајдовте точната боја на точна позиција, додека точката "
1277 "врамена во бел квадрат значи дека е точна боја, но на погрешна позиција."
1278 
1279 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1280 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1281 #, kde-format
1282 msgid ""
1283 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1284 "orientation by clicking on the arrows."
1285 msgstr ""
1286 "Кликнете на секој предмет за да ја добиете истата фигура. Можете да ја "
1287 "промените нивната ориентација со кликање на стрелките."
1288 
1289 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1290 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1291 #, kde-format
1292 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1293 msgstr ""
1294 "Кликнете на целта за да исфрлите стрелки, а потоа пресметајте го вашиот "
1295 "резултат!"
1296 
1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1298 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1302 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1303 msgstr ""
1304 
1305 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1306 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1307 #, kde-format
1308 msgid ""
1309 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1310 "number of the same operation to swap their position."
1311 msgstr ""
1312 
1313 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1314 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1315 #, kde-format
1316 msgid ""
1317 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1318 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1319 "selected number there."
1320 msgstr ""
1321 
1322 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1323 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1324 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1325 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1326 #, kde-format
1327 msgid ""
1328 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1329 "squares before Tux."
1330 msgstr ""
1331 "Кликнете на квадратот што сакате да го обележите и обидете се да обележите 3 "
1332 "последователни квадрати пред Тукс."
1333 
1334 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1335 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1336 #, kde-format
1337 msgid ""
1338 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1339 msgstr ""
1340 "Лизгајте ги автомобилите за да направите простор за да може црвениот "
1341 "автомобил да излезе од кутијата."
1342 
1343 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1344 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1345 #, kde-format
1346 msgid ""
1347 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1348 "press the shower button for Tux."
1349 msgstr ""
1350 "Кликнете на различните активни елементи што го сочинуваат снабдувањето со "
1351 "вода. Потоа притиснете го копчето за туширање за Тукс."
1352 
1353 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1354 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1355 #, kde-format
1356 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1357 msgstr "Напишете ги зборовите на тастатурата пред да стигнат до земјата."
1358 
1359 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1360 #~ msgstr "ставете тука во коментар на текстот за воведниот глас"
1361 
1362 #~ msgid "play checkers against the computer"
1363 #~ msgstr "играј дама против компјутерот"
1364 
1365 #~ msgid ""
1366 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1367 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Променете ја гравитационата сила на планетите со движење на лизгачите "
1370 #~ "нагоре и надолу. Бидете внимателни да не го срушите вселенскиот брод на "
1371 #~ "Тукс."