Warning, /education/gcompris/po/it/gcompris_voices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 #
0002 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: gcompris_voices\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 01:35+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2024-01-17 20:53+0100\n"
0009 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0011 "Language: it\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0017 
0018 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "adjacent_numbers"
0019 #: activities/adjacent_numbers/ActivityInfo.qml:17
0020 #, kde-format
0021 msgid "Find the missing numbers."
0022 msgstr "Trova i numeri mancanti."
0023 
0024 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "advanced_colors"
0025 #: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:18
0026 #, kde-format
0027 msgid "click on the required color"
0028 msgstr "fai clic sul colore richiesto"
0029 
0030 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_by"
0031 #: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:18
0032 #, kde-format
0033 msgid ""
0034 "Multiply the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0035 "lands in the water"
0036 msgstr ""
0037 "Moltiplica i due numeri tra di loro e digita la tua risposta prima che il "
0038 "pallone atterri in acqua"
0039 
0040 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_div"
0041 #: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:18
0042 #, kde-format
0043 msgid ""
0044 "Find the result of the division and type in your answer before the balloon "
0045 "lands in the water"
0046 msgstr ""
0047 "Trova il risultato della divisione e digita la tua risposta prima che il "
0048 "pallone atterri in acqua"
0049 
0050 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_minus"
0051 #: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:18
0052 #, kde-format
0053 msgid ""
0054 "Subtract the two numbers and type in your answer before the balloon lands in "
0055 "the water"
0056 msgstr ""
0057 "Sottrai i due numeri e digita la tua risposta prima che il pallone atterri "
0058 "in acqua"
0059 
0060 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algebra_plus"
0061 #: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:18
0062 #, kde-format
0063 msgid ""
0064 "Add the two numbers together and type in your answer before the balloon "
0065 "lands in the water"
0066 msgstr ""
0067 "Somma i due numeri e digita la risposta prima che il pallone atterri "
0068 "nell'acqua"
0069 
0070 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "algorithm"
0071 #: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:18
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "Click on the missing items on the table and follow the logical sequence "
0075 "displayed above it."
0076 msgstr ""
0077 "Fai clic sugli elementi mancanti nella tabella e segui la sequenza logica "
0078 "visualizzata sopra."
0079 
0080 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4"
0081 #: activities/align4/ActivityInfo.qml:18
0082 #, kde-format
0083 msgid ""
0084 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align of 4 "
0085 "tokens before Tux."
0086 msgstr ""
0087 "Fai clic sulla colonna dove desideri che cada il tuo gettone e prova ad "
0088 "allineare 4 gettoni prima di Tux."
0089 
0090 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "align4_2players"
0091 #: activities/align4_2players/ActivityInfo.qml:18
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "Click on the column where you wish your token to fall and try to align 4 "
0095 "tokens to win."
0096 msgstr ""
0097 "Fai clic sulla colonna dove desideri che cada il tuo gettone e prova ad "
0098 "allineare 4 gettoni per vincere."
0099 
0100 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "alphabet-sequence"
0101 #: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:18
0102 #, kde-format
0103 msgid ""
0104 "Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
0105 msgstr ""
0106 "Sposta l'elicottero per catturare le nuvole seguendo l'ordine dell'alfabeto."
0107 
0108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "analog_electricity"
0109 #: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:18
0110 #, kde-format
0111 msgid "Learn how analog electricity works and create your own circuit."
0112 msgstr "Impara come funziona l'elettricità analogica e crea il tuo circuito."
0113 
0114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_keyboard"
0115 #: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:18
0116 #, kde-format
0117 msgid "Type any key on the keyboard and observe the result."
0118 msgstr "Premi un tasto sulla tastiera e osserva il risultato."
0119 
0120 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_mouse"
0121 #: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:17
0122 #, kde-format
0123 msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
0124 msgstr "Sposta il mouse o tocca lo schermo e osserva il risultato."
0125 
0126 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_tangram"
0127 #: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:18
0128 #, kde-format
0129 msgid ""
0130 "Move each puzzle piece, to obtain the completed puzzle. You can change their "
0131 "orientation by clicking on the arrows."
0132 msgstr ""
0133 "Sposta ogni pezzo del puzzle, per ottenere il puzzle completo. Puoi "
0134 "modificare l'orientazione facendo clic sulle frecce."
0135 
0136 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "baby_wordprocessor"
0137 #: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:18
0138 #, kde-format
0139 msgid "A simplistic word processor to play around with the keyboard"
0140 msgstr "Un elaboratore di testi semplice per giocare con la tastiera"
0141 
0142 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babymatch"
0143 #: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:21
0144 #, kde-format
0145 msgid "Drag and drop the objects matching the pictures"
0146 msgstr "Trascina e rilascia gli oggetti che corrispondono alle immagini"
0147 
0148 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "babyshapes"
0149 #: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:22
0150 #, kde-format
0151 msgid "Drag and drop the objects matching the shapes."
0152 msgstr "Trascina e rilascia gli oggetti che corrispondono alle forme."
0153 
0154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "balancebox"
0155 #: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:21
0156 #, kde-format
0157 msgid "Tilt the box to navigate the ball to the door."
0158 msgstr "Inclina la casella per indirizzare la palla verso la porta."
0159 
0160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ballcatch"
0161 #: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:18
0162 #, kde-format
0163 msgid ""
0164 "Press the left and right arrows at the same time to send the ball straight on"
0165 msgstr ""
0166 "Premi le frecce direzionali sinistra e destra contemporaneamente, per fare "
0167 "in modo che la palla vada dritta"
0168 
0169 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame"
0170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "bargame_2players"
0171 #: activities/bargame/ActivityInfo.qml:19
0172 #: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:18
0173 #, kde-format
0174 msgid ""
0175 "Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
0176 "the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
0177 msgstr ""
0178 "Seleziona il numero di bilie che desideri posizionare nei buchi e poi fai "
0179 "clic sul pulsante OK. Il vincitore è colui il quale non ha posizionato una "
0180 "bilia nel buco rosso."
0181 
0182 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "binary_bulb"
0183 #: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:18
0184 #, kde-format
0185 msgid ""
0186 "Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
0187 "When you have achieved it, press OK"
0188 msgstr ""
0189 "Accendi le lampadine giuste per rappresentare il binario del numero decimale "
0190 "specificato. Una volta finito, premi OK"
0191 
0192 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_alphabets"
0193 #: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:18
0194 #, kde-format
0195 msgid "Click on Tux to start and then re-create the Braille cells."
0196 msgstr "Fai clic su Tux per avviare e quindi ricreare le celle Braille."
0197 
0198 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "braille_fun"
0199 #: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:18
0200 #, kde-format
0201 msgid "Create the Braille cell for the letter."
0202 msgstr "Crea la cella Braille per la lettera."
0203 
0204 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calcudoku"
0205 #: activities/calcudoku/ActivityInfo.qml:17
0206 #, kde-format
0207 msgid ""
0208 "Select a number and click on its target position. Each number must appear "
0209 "only once in a row and in a column. The numbers in the cells of a cage must "
0210 "produce the given result when combined using the given operator."
0211 msgstr ""
0212 "Seleziona un numero e fai clic sulla sua posizione di destinazione. Ogni "
0213 "numero deve comparire una sola volta in una riga e in una colonna. I numeri "
0214 "nelle celle di una gabbia devono produrre il risultato dato se combinati "
0215 "utilizzando l'operatore specificato."
0216 
0217 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "calendar"
0218 #: activities/calendar/ActivityInfo.qml:18
0219 #, kde-format
0220 msgid "Select the asked date on the calendar"
0221 msgstr "Seleziona la data richiesta nel calendario"
0222 
0223 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "canal_lock"
0224 #: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:18
0225 #, kde-format
0226 msgid ""
0227 "You are responsible for the lock and you must help Tux pass through. Click "
0228 "on the valves to cause either a drop or an increase in the water level, and "
0229 "click on the gates to open or close a path."
0230 msgstr ""
0231 "Sei responsabile per il blocco e devi aiutare Tux a passare attraverso. Fai "
0232 "clic sulle valvole per causare un calo o un aumento del livello dell'acqua e "
0233 "fai clic sulle chiuse per aprire o chiudere un percorso."
0234 
0235 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "categorization"
0236 #: activities/categorization/ActivityInfo.qml:18
0237 #, kde-format
0238 msgid "Categorize the items into the correct group"
0239 msgstr "Categorizza gli elementi nel gruppo corretto"
0240 
0241 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers"
0242 #: activities/checkers/ActivityInfo.qml:18
0243 #, kde-format
0244 msgid "play checkers against Tux"
0245 msgstr "gioca a scacchi con Tux"
0246 
0247 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "checkers_2players"
0248 #: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:18
0249 #, kde-format
0250 msgid "play checkers with your friend"
0251 msgstr "gioca a dama con il tuo amico"
0252 
0253 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess"
0254 #: activities/chess/ActivityInfo.qml:17
0255 #, kde-format
0256 msgid "play chess against Tux"
0257 msgstr "gioca a scacchi contro Tux"
0258 
0259 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_2players"
0260 #: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:17
0261 #, kde-format
0262 msgid "play chess against your friend"
0263 msgstr "gioca a scacchi contro il tuo amico"
0264 
0265 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chess_partyend"
0266 #: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:18
0267 #, kde-format
0268 msgid ""
0269 "Click on a white chess piece and green boxes will appear to indicate all the "
0270 "movements that piece can make. Try and get the black king into checkmate."
0271 msgstr ""
0272 "Fai clic su un pezzo bianco degli scacchi e delle caselle verdi appariranno "
0273 "per indicare tutti i movimenti che il pezzo può fare. Prova a ottenere lo "
0274 "scacco matto del re nero."
0275 
0276 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "chronos"
0277 #: activities/chronos/ActivityInfo.qml:22
0278 #, kde-format
0279 msgid "Slide the pictures into the order that tells the story"
0280 msgstr "Fai scorrere le immagini nell'ordine in cui racconta la storia"
0281 
0282 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter_up"
0283 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "click_on_letter"
0284 #: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:18
0285 #: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:18
0286 #, kde-format
0287 msgid ""
0288 "Click on the required letter. You can listen to it again by clicking on the "
0289 "mouth."
0290 msgstr ""
0291 "Fare clic sulla lettera richiesta. Puoi ascoltare nuovamente facendo clic "
0292 "sulla bocca."
0293 
0294 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickanddraw"
0295 #: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:18
0296 #, kde-format
0297 msgid "Click on the selected points and draw"
0298 msgstr "Fai clic sui punti selezionati e disegna"
0299 
0300 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clickgame"
0301 #: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:18
0302 #, kde-format
0303 msgid "Catch the fish before they leave the aquarium."
0304 msgstr "Cattura i pesci prima che lascino l'acquario."
0305 
0306 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "clockgame"
0307 #: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:18
0308 #, kde-format
0309 msgid "Drag and drop the needles of the clock to display the required time"
0310 msgstr ""
0311 "Trascina e rilascia le lancette dell'orologio per visualizzare il tempo "
0312 "richiesto"
0313 
0314 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix"
0315 #: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:18
0316 #, kde-format
0317 msgid "Match the color by moving the sliders on the tubes of paint"
0318 msgstr "Abbina il colore spostando i cursori sui tubi di vernice"
0319 
0320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "color_mix_light"
0321 #: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:18
0322 #, kde-format
0323 msgid "Match the color by moving the sliders on the torches"
0324 msgstr "Abbina il colore spostando i cursori sulle torce"
0325 
0326 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "colors"
0327 #: activities/colors/ActivityInfo.qml:18
0328 #, kde-format
0329 msgid "Click on the right color"
0330 msgstr "Fai clic sul colore giusto"
0331 
0332 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "comparator"
0333 #: activities/comparator/ActivityInfo.qml:20
0334 #, kde-format
0335 msgid ""
0336 "Select the correct comparator sign for each pair of numbers in the list."
0337 msgstr ""
0338 "Seleziona il segno di comparazione corretto per ciascuna coppia di numeri "
0339 "nell'elenco."
0340 
0341 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "crane"
0342 #: activities/crane/ActivityInfo.qml:23
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 " Click on each item in turn, in the blue frame, and move them to reproduce "
0346 "the pattern from the pink frame."
0347 msgstr ""
0348 " Fai clic su ogni elemento a turno, nel riquadro di sinistra, e spostali per "
0349 "riprodurre il modello del riquadro rosa."
0350 
0351 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "details"
0352 #: activities/details/ActivityInfo.qml:21
0353 #, kde-format
0354 msgid "Slide the images on their respective targets"
0355 msgstr "Fai scorrere le immagini sui loro rispettivi bersagli"
0356 
0357 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "digital_electricity"
0358 #: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:18
0359 #, kde-format
0360 msgid "Learn how digital electronics work and create your own circuit."
0361 msgstr "Impara come funziona l'elettricità digitale e crea il tuo circuito."
0362 
0363 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawletters"
0364 #: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:18
0365 #, kde-format
0366 msgid "Click on the selected points and draw the letter"
0367 msgstr "Fai clic sui punti selezionati e disegna la lettera"
0368 
0369 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "drawnumbers"
0370 #: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:18
0371 #, kde-format
0372 msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
0373 msgstr "Disegna i numeri collegando i punti nell'ordine corretto."
0374 
0375 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "enumerate"
0376 #: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:18
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "Count the elements by organizing them then type the answer on your keyboard."
0380 msgstr ""
0381 "Conta gli elementi organizzandoli, poi digita la risposta sulla tastiera."
0382 
0383 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase"
0384 #: activities/erase/ActivityInfo.qml:18
0385 #, kde-format
0386 msgid " Clear the window with your sponge and discover the hidden picture."
0387 msgstr " Pulisci la finestra con la spugna e scopri l'immagine nascosta."
0388 
0389 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_2clic"
0390 #: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:18
0391 #, kde-format
0392 msgid "Double tap or double click on the bricks to discover the hidden picture"
0393 msgstr ""
0394 "Tocca due volte o fai doppio clic sui mattoni per scoprire l'immagine "
0395 "nascosta"
0396 
0397 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "erase_clic"
0398 #: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:18
0399 #, kde-format
0400 msgid "Click or tap on the transparent bricks and discover the hidden picture."
0401 msgstr "Fai clic o tocca i mattoni trasparenti e scopri l'immagine nascosta."
0402 
0403 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_farm_animals"
0404 #: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:18
0405 #, kde-format
0406 msgid "Learn about farmyard animals and the noises that they make."
0407 msgstr "Conosci gli animali da cortile e i versi che fanno."
0408 
0409 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_monuments"
0410 #: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:18
0411 #, kde-format
0412 msgid "Explore Monuments around the world."
0413 msgstr "Esplora i monumenti da tutto il mondo."
0414 
0415 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_animals"
0416 #: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:22
0417 #, kde-format
0418 msgid "Learn about world animals and locate them on a map."
0419 msgstr "Scopri gli animali del mondo e localizzali su una mappa."
0420 
0421 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "explore_world_music"
0422 #: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:18
0423 #, kde-format
0424 msgid "Click on the suitcases to learn about music from around the world."
0425 msgstr "Fare clic sulle valigie per apprendere la musica da tutto il mondo."
0426 
0427 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family"
0428 #: activities/family/ActivityInfo.qml:18
0429 #, kde-format
0430 msgid "Let us understand what to call our relatives"
0431 msgstr "Comprendiamo come chiamare i nostri parenti"
0432 
0433 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "family_find_relative"
0434 #: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:18
0435 #, kde-format
0436 msgid "Click on a pair that defines the given relation"
0437 msgstr "Fai clic su una coppia che definisce la data relazione"
0438 
0439 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fifteen"
0440 #: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:18
0441 #, kde-format
0442 msgid ""
0443 "Click or drag an element next to a free space, the element will move and "
0444 "release its space. You must put all the pieces in the correct order. The "
0445 "numbers on the pieces can help you."
0446 msgstr ""
0447 "Fare clic o trascina un elemento accanto a uno spazio libero, l'elemento si "
0448 "sposterà e lascerà il suo spazio. Devi mettere tutti i pezzi nell'ordine "
0449 "corretto. I numeri sui pezzi possono aiutarti."
0450 
0451 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "find_the_day"
0452 #: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:18
0453 #, kde-format
0454 msgid "Select the required day."
0455 msgstr "Seleziona il giorno richiesto."
0456 
0457 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "followline"
0458 #: activities/followline/ActivityInfo.qml:18
0459 #, kde-format
0460 msgid " Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire."
0461 msgstr " Sposta il mouse o le tue dita lungo il tubo per fermare il fuoco."
0462 
0463 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "football"
0464 #: activities/football/ActivityInfo.qml:18
0465 #, kde-format
0466 msgid "Drag a line from the ball to set the speed and direction of your kick."
0467 msgstr ""
0468 "Trascina una linea dalla palla per impostare la velocità e la direzione del "
0469 "tuo calcio."
0470 
0471 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_create"
0472 #: activities/fractions_create/ActivityInfo.qml:19
0473 #, kde-format
0474 msgid ""
0475 "Select the appropriate number of parts as described in the instructions."
0476 msgstr ""
0477 "Seleziona il numero appropriato di parti come descritto nelle istruzioni."
0478 
0479 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "fractions_find"
0480 #: activities/fractions_find/ActivityInfo.qml:17
0481 #, kde-format
0482 msgid "Find the correct numerator and denominator of the represented fraction"
0483 msgstr ""
0484 "Trova il numeratore e il denominatore corretti della frazione rappresentata"
0485 
0486 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "frieze"
0487 #: activities/frieze/ActivityInfo.qml:17
0488 #, kde-format
0489 msgid "Reproduce and complete the frieze model."
0490 msgstr "Riproduci e completa il modello di fregio."
0491 
0492 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geo-country"
0493 #: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:22
0494 #, kde-format
0495 msgid "Drag and drop the regions to complete the country maps."
0496 msgstr "Trascina e rilascia le regioni per completare le mappe delle nazioni."
0497 
0498 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "geography"
0499 #: activities/geography/ActivityInfo.qml:22
0500 #, kde-format
0501 msgid "Drag and drop the objects to complete the map."
0502 msgstr "Trascina e rilascia gli oggetti per completare la mappa."
0503 
0504 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gletters"
0505 #: activities/gletters/ActivityInfo.qml:18
0506 #, kde-format
0507 msgid "Type the letters on your keyboard before they reach the ground."
0508 msgstr "Digita le lettere sulla tastiera prima che tocchino terra."
0509 
0510 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-equality"
0511 #: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:18
0512 #, kde-format
0513 msgid ""
0514 "Guide the number eater with the arrow keys to the required numbers and press "
0515 "the space bar to swallow them."
0516 msgstr ""
0517 "Guida il mangiatore di numeri con le frecce direzionali verso i numeri "
0518 "richiesti e premi la barra spaziatrice per ingoiarli."
0519 
0520 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-factors"
0521 #: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:18
0522 #, kde-format
0523 msgid ""
0524 "Guide the number eater with the arrow keys to the factors of the displayed "
0525 "number and press space to swallow them."
0526 msgstr ""
0527 "Guida il mangiatore di numeri con le frecce direzionali verso i fattori del "
0528 "numero visualizzato e premi la barra spaziatrice per ingoiarli."
0529 
0530 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-inequality"
0531 #: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:19
0532 #, kde-format
0533 msgid ""
0534 "Guide the number eater with the arrow keys to the numbers that are different "
0535 "from the ones displayed and press the space bar to swallow them."
0536 msgstr ""
0537 "Guida il mangiatore di numeri con le frecce direzionali verso i numeri "
0538 "diversi da quelli visualizzati e premi la barra spaziatrice per ingoiarli."
0539 
0540 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-multiples"
0541 #: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:18
0542 #, kde-format
0543 msgid ""
0544 "Guide the number eater with the arrow keys to the multiples of the displayed "
0545 "number and press space to swallow them."
0546 msgstr ""
0547 "Guida il mangiatore di numeri con le frecce direzionali verso i multipli del "
0548 "numero visualizzato e premi la barra spaziatrice per ingoiarli."
0549 
0550 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gnumch-primes"
0551 #: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:18
0552 #, kde-format
0553 msgid ""
0554 "Guide the number eater with the arrow keys to the prime numbers and press "
0555 "space to swallow them."
0556 msgstr ""
0557 "Guida il mangiatore di numeri con le frecce direzionali verso i numeri primi "
0558 "e premi la barra spaziatrice per ingoiarli."
0559 
0560 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_read"
0561 #: activities/graduated_line_read/ActivityInfo.qml:17
0562 #, kde-format
0563 msgid "Find the value corresponding to the given spot on the graduated line."
0564 msgstr "Trova il valore corrispondente al punto indicato sulla linea graduata."
0565 
0566 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graduated_line_use"
0567 #: activities/graduated_line_use/ActivityInfo.qml:17
0568 #, kde-format
0569 msgid "Place the given value on the graduated line."
0570 msgstr "Posiziona il valore indicato sulla linea graduata."
0571 
0572 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_classes"
0573 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "grammar_analysis"
0574 #: activities/grammar_analysis/ActivityInfo.qml:21
0575 #: activities/grammar_classes/ActivityInfo.qml:21
0576 #, kde-format
0577 msgid "Assign the requested grammatical classes to the corresponding words."
0578 msgstr "Assegna le classi grammaticali richieste alle parole corrispondenti."
0579 
0580 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "graph-coloring"
0581 #: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:18
0582 #, kde-format
0583 msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
0584 msgstr ""
0585 "Colora il grafico in modo che nessun due nodi adiacenti abbia lo stesso "
0586 "colore."
0587 
0588 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "gravity"
0589 #: activities/gravity/ActivityInfo.qml:22
0590 #, kde-format
0591 msgid ""
0592 "Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
0593 msgstr ""
0594 "Sposta l'astronave per evitare di colpire i pianeti e raggiungi la stazione "
0595 "spaziale."
0596 
0597 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guess24"
0598 #: activities/guess24/ActivityInfo.qml:17
0599 #, kde-format
0600 msgid "Use the four numbers with given operators to find 24"
0601 msgstr "Usa i quattro numeri con gli operatori indicati per trovare 24"
0602 
0603 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guesscount"
0604 #: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:22
0605 #, kde-format
0606 msgid ""
0607 "Use the numbers and operations suggested to find the results proposed above."
0608 msgstr ""
0609 "Utilizza i numeri e le operazioni suggerite per trovare i risultati proposti "
0610 "sopra."
0611 
0612 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "guessnumber"
0613 #: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:18
0614 #, kde-format
0615 msgid "Find out the number by typing a number from the range proposed."
0616 msgstr ""
0617 "Scopri il numero digitando un numero compreso nell'intervallo proposto."
0618 
0619 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hangman"
0620 #: activities/hangman/ActivityInfo.qml:21
0621 #, kde-format
0622 msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter."
0623 msgstr "Una parola è nascosta, devi scoprirla lettera per lettera."
0624 
0625 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi"
0626 #: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:18
0627 #, kde-format
0628 msgid ""
0629 "Rebuild the same tower in the empty area as the one you see on the right "
0630 "hand side."
0631 msgstr ""
0632 "Ricostruisci la stessa torre nell'area vuota come quella che vedi sul lato "
0633 "destro."
0634 
0635 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hanoi_real"
0636 #: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:18
0637 #, kde-format
0638 msgid ""
0639 "Rebuild the model tower on the right support. Take care, no disc may be "
0640 "placed atop a smaller disc."
0641 msgstr ""
0642 "Ricostruisci il modello della torre sul supporto di destra. Attenzione, "
0643 "nessun disco può essere posizionato in cima a un disco più piccolo."
0644 
0645 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "hexagon"
0646 #: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:18
0647 #, kde-format
0648 msgid ""
0649 "Click on the hexagons to find the hidden object, the red zone indicates that "
0650 "you're close to it!"
0651 msgstr ""
0652 "Fai clic sugli esagoni per trovare l'oggetto nascosto, la zona rossa indica "
0653 "che sei vicino!"
0654 
0655 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "imagename"
0656 #: activities/imagename/ActivityInfo.qml:21
0657 #, kde-format
0658 msgid "Drag and drop each item above its name."
0659 msgstr "Trascina e rilascia ogni elemento sopra il suo nome."
0660 
0661 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "instruments"
0662 #: activities/instruments/ActivityInfo.qml:18
0663 #, kde-format
0664 msgid "Click on the correct musical instrument."
0665 msgstr "Fai clic sullo strumento musicale corretto."
0666 
0667 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "land_safe"
0668 #: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:18
0669 #, kde-format
0670 msgid "Use the arrow keys to pilot your spaceship safely onto the landing pad."
0671 msgstr ""
0672 "Utilizza le frecce direzionali per pilotare la tua astronave in modo sicuro "
0673 "sulla piattaforma di atterraggio."
0674 
0675 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lang"
0676 #: activities/lang/ActivityInfo.qml:24
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "Select the language you want to learn then review the words before doing the "
0680 "exercises."
0681 msgstr ""
0682 "Seleziona la lingua che vuoi imparare e poi ripassa le parole prima di fare "
0683 "gli esercizi."
0684 
0685 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_additions"
0686 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_subtractions"
0687 #: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:18
0688 #: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:18
0689 #, kde-format
0690 msgid "Click on the circles to give the operation's result."
0691 msgstr "Fai clic sui cerchi per fornire il risultato dell'operazione."
0692 
0693 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals"
0694 #: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:17
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0698 "the bar to the empty area to represent the decimal number."
0699 msgstr ""
0700 "Trascina la freccia per selezionare una parte della barra e trascina la "
0701 "parte selezionata della barra nell'area vuota per rappresentare il numero "
0702 "decimale."
0703 
0704 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_additions"
0705 #: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:17
0706 #, kde-format
0707 msgid ""
0708 "Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
0709 "the bar to the empty area to represent the result of the addition."
0710 msgstr ""
0711 "Trascina la freccia per selezionare una parte della barra e trascina la "
0712 "parte selezionata della barra nell'area vuota per rappresentare il risultato "
0713 "della somma."
0714 
0715 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_decimals_subtractions"
0716 #: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:17
0717 #, kde-format
0718 msgid "Click on the squares to represent the result of the subtraction."
0719 msgstr ""
0720 "Fai clic sui quadrati per rappresentare il risultato della sottrazione."
0721 
0722 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_digits"
0723 #: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:18
0724 #, kde-format
0725 msgid "Click on the circles to match the given digit."
0726 msgstr "Fai clic sui cerchi per abbinare la cifra indicata."
0727 
0728 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "learn_quantities"
0729 #: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:17
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the oranges to the "
0733 "empty area to represent the requested quantity."
0734 msgstr ""
0735 "Trascina la freccia per selezionare un numero di arance e trascina le arance "
0736 "nell'area vuota per rappresentare la quantità richiesta."
0737 
0738 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "left_right_click"
0739 #: activities/left_right_click/ActivityInfo.qml:17
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Move animals to their homes using a left click or right click on your mouse."
0743 msgstr ""
0744 "Sposta gli animali nelle loro case usando un clic sinistro o un clic destro "
0745 "del mouse."
0746 
0747 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "leftright"
0748 #: activities/leftright/ActivityInfo.qml:18
0749 #, kde-format
0750 msgid ""
0751 "Guess if the picture presents a left or right hand and click on the correct "
0752 "answer."
0753 msgstr ""
0754 "Indovina se l'immagine presenta una mano sinistra o destra e fai clic sulla "
0755 "risposta corretta."
0756 
0757 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "letter-in-word"
0758 #: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:18
0759 #, kde-format
0760 msgid "Click on all the words containing the wanted letter."
0761 msgstr "Fai clic su tutte le parole contenenti la lettera desiderata."
0762 
0763 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "lightsoff"
0764 #: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:18
0765 #, kde-format
0766 msgid "Click on the lamps to turn them off."
0767 msgstr "Fare clic sulle lampade per spegnerle."
0768 
0769 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "louis-braille"
0770 #: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:18
0771 #, kde-format
0772 msgid "Discover the history of Louis Braille."
0773 msgstr "Scopri la storia di Louis Braille."
0774 
0775 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-minus"
0776 #: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:18
0777 #, kde-format
0778 msgid "Click on the hat. How many stars are still hiding under the hat."
0779 msgstr ""
0780 "Fai clic sul cappello. Quante stelle sono ancora nascosto sotto il cappello."
0781 
0782 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "magic-hat-plus"
0783 #: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:18
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "Count the number of stars hidden under the hat and then click on the stars "
0787 "to indicate their number."
0788 msgstr ""
0789 "Conta il numero di stelle nascoste sotto il cappello e poi fai clic sulle "
0790 "stelle per indicare il loro numero."
0791 
0792 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "maze"
0793 #: activities/maze/ActivityInfo.qml:18
0794 #, kde-format
0795 msgid ""
0796 "Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out."
0797 msgstr ""
0798 "Utilizza le frecce direzionali o scorri sullo schermo tattile per aiutare "
0799 "Tux a uscire."
0800 
0801 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazeinvisible"
0802 #: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:18
0803 #, kde-format
0804 msgid ""
0805 "Use the arrow keys or swipe the touch screen to guide Tux out. Use the maze "
0806 "icon or the space key to see the map."
0807 msgstr ""
0808 "Utilizza le frecce direzionali o scorri lo schermo tattile per far uscire "
0809 "Tux. Utilizza l'icona del labirinto o la barra spaziatrice per visualizzare "
0810 "la mappa."
0811 
0812 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mazerelative"
0813 #: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:18
0814 #, kde-format
0815 msgid ""
0816 "Help Tux find his way out. Left and right are used to turn and up to go "
0817 "forward."
0818 msgstr ""
0819 "Aiuta Tux a trovare la via d'uscita. Sinistra e a destra sono utilizzati per "
0820 "girare e su per andare avanti."
0821 
0822 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "melody"
0823 #: activities/melody/ActivityInfo.qml:18
0824 #, kde-format
0825 msgid ""
0826 "Listen to the sound sequence played, and reproduce it by clicking on the "
0827 "xylophone's bars"
0828 msgstr ""
0829 "Ascolta la sequenza sonora riprodotta e riproducila facendo clic sulle barre "
0830 "dello xilofono"
0831 
0832 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association-tux"
0833 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-case-association"
0834 #: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:18
0835 #: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:18
0836 #, kde-format
0837 msgid "Match the upper case card with its lower case pair."
0838 msgstr "Abbina la carta con la maiuscola con la sua minuscola."
0839 
0840 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-enumerate"
0841 #: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:18
0842 #, kde-format
0843 msgid ""
0844 "Match a number card with a card displaying the same number of butterflies."
0845 msgstr ""
0846 "Verifica il numero di una carta con una carta che visualizzi lo stesso "
0847 "numero di farfalle."
0848 
0849 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus"
0850 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-tux"
0851 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div-tux"
0852 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-tux"
0853 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div"
0854 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus-mult-div-tux"
0855 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add-minus"
0856 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div"
0857 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult"
0858 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-div-tux"
0859 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-div"
0860 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-add"
0861 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-mult-tux"
0862 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-math-minus-tux"
0863 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0864 #: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0865 #: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0866 #: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:18
0867 #: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:18
0868 #: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:18
0869 #: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0870 #: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:18
0871 #: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:18
0872 #: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:18
0873 #: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:18
0874 #: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:18
0875 #: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:18
0876 #: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:18
0877 #, kde-format
0878 msgid "Turn over two cards to match the calculation with its answer."
0879 msgstr "Gira due carte per abbinare il calcolo con relativa risposta."
0880 
0881 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound"
0882 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-sound-tux"
0883 #: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:18
0884 #: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:18
0885 #, kde-format
0886 msgid "Click on an audio card and find its double."
0887 msgstr "Fai clic su una scheda audio e trova il suo doppio."
0888 
0889 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-tux"
0890 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory"
0891 #: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:18
0892 #: activities/memory/ActivityInfo.qml:18
0893 #, kde-format
0894 msgid "Click on a card and find its double."
0895 msgstr "Fai clic su una carta e trova il suo doppio."
0896 
0897 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "memory-wordnumber"
0898 #: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:18
0899 #, kde-format
0900 msgid "Match the numeric with the word."
0901 msgstr "Abbina il numero alla parola."
0902 
0903 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mining"
0904 #: activities/mining/ActivityInfo.qml:18
0905 #, kde-format
0906 msgid ""
0907 "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
0908 "cursor next to this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to "
0909 "zoom in."
0910 msgstr ""
0911 "Guardando al muro di pietra, puoi vedere una scintilla da qualche parte. "
0912 "Spostati con il puntatore del mouse vicino a questa scintilla e usa la "
0913 "rotella del mouse o il gesto di zoom per ingrandire."
0914 
0915 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "missing-letter"
0916 #: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:19
0917 #, kde-format
0918 msgid ""
0919 "Find the missing letter and complete the word by clicking on one of the "
0920 "letters proposed on the side."
0921 msgstr ""
0922 "Trova la lettera mancante e completa la parola facendo clic su una delle "
0923 "lettere proposte a lato."
0924 
0925 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money"
0926 #: activities/money/ActivityInfo.qml:18
0927 #, kde-format
0928 msgid "Click or tap on the money to pay."
0929 msgstr "Fare clic o tocca i soldi per pagare."
0930 
0931 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back_cents"
0932 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_back"
0933 #: activities/money_back/ActivityInfo.qml:18
0934 #: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:18
0935 #, kde-format
0936 msgid "Click on the money at the bottom of the screen to give Tux his change."
0937 msgstr ""
0938 "Fai clic sui soldi nella parte inferiore dello schermo per dare Tux il suo "
0939 "resto."
0940 
0941 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "money_cents"
0942 #: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:18
0943 #, kde-format
0944 msgid "Click on the money to pay."
0945 msgstr "Fai clic sui soldi per pagare."
0946 
0947 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "morse_code"
0948 #: activities/morse_code/ActivityInfo.qml:21
0949 #, kde-format
0950 msgid "Learn and practice the International Morse code"
0951 msgstr "Impara e fai pratica con il codice Morse internazionale"
0952 
0953 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "mosaic"
0954 #: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:18
0955 #, kde-format
0956 msgid "Put each item at the same place as in the given example."
0957 msgstr "Posiziona ogni elemento nello stesso posto come nell'esempio."
0958 
0959 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris"
0960 #: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:17
0961 #, kde-format
0962 msgid ""
0963 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all "
0964 "Tux's pieces."
0965 msgstr ""
0966 "Fai clic sul punto dove desideri posizionare il pezzo e prova a prendere "
0967 "tutti i pezzi di Tux."
0968 
0969 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "nine_men_morris_2players"
0970 #: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:17
0971 #, kde-format
0972 msgid ""
0973 "Click on the dot where you wish to place your piece and try to take all your "
0974 "friend's pieces."
0975 msgstr ""
0976 "Fai clic sul punto dove desideri posizionare la pedina e tenta di catturare "
0977 "tutte le pedine del tuo amico."
0978 
0979 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "note_names"
0980 #: activities/note_names/ActivityInfo.qml:21
0981 #, kde-format
0982 msgid "Identify the note and press the correct piano key"
0983 msgstr "Identifica le note e premi il tasto corretto del pianoforte"
0984 
0985 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "number_sequence"
0986 #: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:18
0987 #, kde-format
0988 msgid "Draw the picture by touching the numbers in ascending order."
0989 msgstr "Disegna l'immagine toccando ogni numero in ordine crescente."
0990 
0991 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "numbers-odd-even"
0992 #: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:18
0993 #, kde-format
0994 msgid ""
0995 "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers, in the "
0996 "shown order."
0997 msgstr ""
0998 "Sposta l'elicottero per catturare le nuvole con i numeri pari e dispari, "
0999 "nell'ordine mostrato."
1000 
1001 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_alphabets"
1002 #: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:24
1003 #, kde-format
1004 msgid "Arrange the letters in the correct order."
1005 msgstr "Disponi le lettere nell'ordine corretto."
1006 
1007 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_chronology"
1008 #: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:24
1009 #, kde-format
1010 msgid "Arrange the given events in their chronological order."
1011 msgstr "Disponi gli eventi dati nel loro ordine cronologico."
1012 
1013 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_numbers"
1014 #: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:23
1015 #, kde-format
1016 msgid "Arrange the numbers in the correct order."
1017 msgstr "Disponi i numeri nell'ordine corretto."
1018 
1019 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "ordering_sentences"
1020 #: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:23
1021 #, kde-format
1022 msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
1023 msgstr "Disponi le parole date per formare una frase significativa."
1024 
1025 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware_2players"
1026 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "oware"
1027 #: activities/oware/ActivityInfo.qml:17
1028 #: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:17
1029 #, kde-format
1030 msgid "Capture at least 25 seeds to win the game"
1031 msgstr "Cattura almeno 25 semi per vincere il gioco"
1032 
1033 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "paintings"
1034 #: activities/paintings/ActivityInfo.qml:23
1035 #, kde-format
1036 msgid "Catch and drop each piece on the points."
1037 msgstr "Cattura e rilascia ogni pezzo sui punti."
1038 
1039 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding"
1040 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_decoding_relative"
1041 #: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:17
1042 #: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1043 #, kde-format
1044 msgid ""
1045 "Click on the grid squares following the given directions to help Tux reach "
1046 "the target."
1047 msgstr ""
1048 "Fai clic sui quadrati della griglia seguendo le direzioni fornite per "
1049 "aiutare Tux a raggiungere l'obiettivo."
1050 
1051 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding"
1052 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "path_encoding_relative"
1053 #: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:17
1054 #: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:17
1055 #, kde-format
1056 msgid "Use the arrows to move Tux along the path and reach the target."
1057 msgstr ""
1058 "Usa le frecce direzionali per sposta Tux lungo il percorso e raggiungere "
1059 "l'obiettivo."
1060 
1061 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "penalty"
1062 #: activities/penalty/ActivityInfo.qml:18
1063 #, kde-format
1064 msgid "Double click or double tap on the goal, in order to score."
1065 msgstr "Doppio clic o doppio tocco sulla porta, per segnare un gol."
1066 
1067 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "photo_hunter"
1068 #: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:18
1069 #, kde-format
1070 msgid "look at the two pictures carefully and click where you see a difference"
1071 msgstr ""
1072 "guarda attentamente le due immagini e fai clic dove vedi una differenza"
1073 
1074 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "piano_composition"
1075 #: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:19
1076 #, kde-format
1077 msgid ""
1078 "Learn to compose piano music using the octaves and the tools presented above "
1079 "the staff."
1080 msgstr ""
1081 "Scopri come comporre musica al pianoforte utilizzando le ottave e gli "
1082 "strumenti sopra il pentagramma."
1083 
1084 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "planegame"
1085 #: activities/planegame/ActivityInfo.qml:18
1086 #, kde-format
1087 msgid ""
1088 "Move the helicopter with the arrow keys and catch the numbers in the clouds, "
1089 "in ascending order."
1090 msgstr ""
1091 "Sposta l'elicottero con le frecce direzionali e cattura il numero nelle "
1092 "nuvole, in ordine crescente."
1093 
1094 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_piano"
1095 #: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:21
1096 #, kde-format
1097 msgid "Click on the keyboard keys that match the notes that you see and hear"
1098 msgstr ""
1099 "Fai clic sui tasti della tastiera che corrispondono alle note che vedi e "
1100 "ascolti"
1101 
1102 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "play_rhythm"
1103 #: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:21
1104 #, kde-format
1105 msgid "Click the drum to recreate the rhythm"
1106 msgstr "Fai clic sul tamburo per ricreare il ritmo"
1107 
1108 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "positions"
1109 #: activities/positions/ActivityInfo.qml:18
1110 #, kde-format
1111 msgid "Find the correct position"
1112 msgstr "Trova la posizione corretta"
1113 
1114 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "programmingMaze"
1115 #: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:19
1116 #, kde-format
1117 msgid ""
1118 "Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish."
1119 msgstr ""
1120 "Disponi le istruzioni e attraversa il percorso corretto per raggiungere il "
1121 "pesce."
1122 
1123 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "railroad"
1124 #: activities/railroad/ActivityInfo.qml:20
1125 #, kde-format
1126 msgid "Observe the train and then click on the items to set up a similar train"
1127 msgstr ""
1128 "Osserva il treno e poi fai clic sugli elementi per creare un treno simile"
1129 
1130 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingh"
1131 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "readingv"
1132 #: activities/readingh/ActivityInfo.qml:18
1133 #: activities/readingv/ActivityInfo.qml:18
1134 #, kde-format
1135 msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
1136 msgstr "Leggi un elenco di parole e dici se una determinata parola è in esso."
1137 
1138 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw"
1139 #: activities/redraw/ActivityInfo.qml:18
1140 #, kde-format
1141 msgid "Use the drawing tools to build an identical pattern on the right."
1142 msgstr ""
1143 "Utilizza gli strumenti di disegno per creare un modello identico a destra."
1144 
1145 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "redraw_symmetrical"
1146 #: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:18
1147 #, kde-format
1148 msgid ""
1149 "Use the drawing tools to reproduce symmetrically the pattern on the right."
1150 msgstr ""
1151 "Utilizza gli strumenti di disegno per riprodurre simmetricamente il modello "
1152 "a destra."
1153 
1154 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "renewable_energy"
1155 #: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:18
1156 #, kde-format
1157 msgid "Click on the different stages that go to make up the power supply."
1158 msgstr "Fai clic su varie fasi che compongono la fornitura elettrica."
1159 
1160 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "reversecount"
1161 #: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:18
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "Click on the domino and validate your choice with the OK button to indicate "
1165 "the number of ice blocks Tux will have to follow to eat a fish."
1166 msgstr ""
1167 "Fai clic sul domino e conferma la scelta con il tasto OK per indicare il "
1168 "numero di blocchi di ghiaccio che Tux dovrà seguire per mangiare un pesce."
1169 
1170 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "roman_numerals"
1171 #: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:17
1172 #, kde-format
1173 msgid "Learn and practice roman to arabic numerals conversion"
1174 msgstr ""
1175 "Impara e fai pratica con la conversione dei numeri romanzi in numeri arabi"
1176 
1177 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard"
1178 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight_avoirdupois"
1179 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "scalesboard_weight"
1180 #: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:18
1181 #: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:18
1182 #: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:18
1183 #, kde-format
1184 msgid "Drag the weights up to balance the scales."
1185 msgstr "Trascina i pesi per equilibrare la bilancia."
1186 
1187 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "share"
1188 #: activities/share/ActivityInfo.qml:18
1189 #, kde-format
1190 msgid ""
1191 "Share the candies equally among the specified number of children and notice "
1192 "that there may be a rest left"
1193 msgstr ""
1194 "Condividi le caramelle equamente tra il numero specificato di bambini e nota "
1195 "che potrebbe esserci un resto"
1196 
1197 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "simplepaint"
1198 #: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:18
1199 #, kde-format
1200 msgid ""
1201 "Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
1202 msgstr ""
1203 "Seleziona un colore e dipingi i rettangoli come preferisci per creare un "
1204 "disegno."
1205 
1206 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers"
1207 #: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:18
1208 #, kde-format
1209 msgid ""
1210 "Count the number on the dice and type it on your keyboard before it reaches "
1211 "the ground."
1212 msgstr ""
1213 "Conta il numero sul dado e digitalo sulla tastiera prima che tocchi terra."
1214 
1215 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "smallnumbers2"
1216 #: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:18
1217 #, kde-format
1218 msgid ""
1219 "Count the numbers on the dominoes then type the result on your keyboard."
1220 msgstr ""
1221 "Conta il numero di punti sulle tessere del domino e digita il risultato "
1222 "sulla tastiera."
1223 
1224 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "solar_system"
1225 #: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:21
1226 #, kde-format
1227 msgid ""
1228 "Answer the questions presented and get a 100% correctness among the options."
1229 msgstr ""
1230 "Rispondi alle domande presentate e ottieni una correttezza del 100% tra le "
1231 "opzioni."
1232 
1233 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "submarine"
1234 #: activities/submarine/ActivityInfo.qml:18
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "Drive the submarine to the right end of the screen without colliding with "
1238 "any objects"
1239 msgstr ""
1240 "Guida il sottomarino all'estremità destra dello schermo senza entrare in "
1241 "collisione con alcun oggetto"
1242 
1243 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "sudoku"
1244 #: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:18
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "Select a number or a symbol and click its target area. Each symbol must "
1248 "appear only once in a row, in a column and in a subregion if any."
1249 msgstr ""
1250 "Seleziona un numero o un simbolo e fai clic sulla sua area di destinazione. "
1251 "Ogni simbolo deve comparire una sola volta in una riga, in una colonna e in "
1252 "una sottoregione, se presente."
1253 
1254 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "superbrain"
1255 #: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:18
1256 #, kde-format
1257 msgid ""
1258 "Find out the right combination of colors. A dot framed in a black square "
1259 "means that you found the correct colour in the correct position, while a dot "
1260 "framed in a white square means it's the correct colour, but in the wrong "
1261 "position."
1262 msgstr ""
1263 "Scopri la giusta combinazione di colori. Un punto incorniciato in una "
1264 "quadrato nero significa che hai trovato il colore corretto nella posizione "
1265 "corretta, un punto incorniciato un un quadrato bianco significa che è il "
1266 "colore corretto, ma nella posizione sbagliata."
1267 
1268 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tangram"
1269 #: activities/tangram/ActivityInfo.qml:18
1270 #, kde-format
1271 msgid ""
1272 "Click on each object to obtain the same figure. You can change their "
1273 "orientation by clicking on the arrows."
1274 msgstr ""
1275 "Fai clic su ogni oggetto per ottenere la stessa figura. Puoi modificare "
1276 "l'orientamento facendo clic sulle frecce."
1277 
1278 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "target"
1279 #: activities/target/ActivityInfo.qml:18
1280 #, kde-format
1281 msgid "Click on the target to launch darts, then count your final score!"
1282 msgstr ""
1283 "Fai clic sul bersaglio per lanciare le freccette, poi conta il tuo punteggio "
1284 "finale!"
1285 
1286 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_find"
1287 #: activities/tens_complement_find/ActivityInfo.qml:17
1288 #, kde-format
1289 msgid ""
1290 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number in the list, then "
1291 "select an empty spot of an operation to move the selected number there."
1292 msgstr ""
1293 "Crea coppie di numeri uguali a dieci. Seleziona un numero nell'elenco, "
1294 "quindi seleziona un punto vuoto di un'operazione per spostare lì il numero "
1295 "selezionato."
1296 
1297 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_swap"
1298 #: activities/tens_complement_swap/ActivityInfo.qml:17
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "Create pairs of numbers equal to ten. Select a number, then select another "
1302 "number of the same operation to swap their position."
1303 msgstr ""
1304 "Crea coppie di numeri uguali a dieci. Seleziona un numero, quindi seleziona "
1305 "un altro numero della stessa operazione per scambiare la loro posizione."
1306 
1307 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tens_complement_use"
1308 #: activities/tens_complement_use/ActivityInfo.qml:17
1309 #, kde-format
1310 msgid ""
1311 "Decompose the operations to include a pair of numbers equal to ten. Select a "
1312 "number in the list, then select an empty spot of an operation to move the "
1313 "selected number there."
1314 msgstr ""
1315 "Scomponi le operazioni per includere una coppia di numeri uguali a dieci. "
1316 "Seleziona un numero nell'elenco, quindi seleziona un punto vuoto di "
1317 "un'operazione per spostare lì il numero selezionato."
1318 
1319 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe_2players"
1320 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "tic_tac_toe"
1321 #: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:21
1322 #: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:21
1323 #, kde-format
1324 msgid ""
1325 "Click on the square which you wish to mark and try to mark 3 consecutive "
1326 "squares before Tux."
1327 msgstr ""
1328 "Fai clic sul quadrato che desideri marcare e tenta di contrassegnare 3 "
1329 "quadrati consecutivi prima di Tux."
1330 
1331 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "traffic"
1332 #: activities/traffic/ActivityInfo.qml:18
1333 #, kde-format
1334 msgid ""
1335 "Slide the cars to make a space so that the red car can go out of the box."
1336 msgstr ""
1337 "Fai scorrere le auto per creare uno spazio in modo che la macchina rossa "
1338 "possa uscire dal garage."
1339 
1340 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "watercycle"
1341 #: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:18
1342 #, kde-format
1343 msgid ""
1344 "Click on the various active elements that make up the water supply. Then "
1345 "press the shower button for Tux."
1346 msgstr ""
1347 "Fai clic sui vari elementi attivi che costituiscono la fornitura idrica. "
1348 "Quindi premi il pulsante della doccia per Tux."
1349 
1350 #. i18n: intro voices, see GCompris-voices/README.md - activity: "wordsgame"
1351 #: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:18
1352 #, kde-format
1353 msgid "Type the words on your keyboard before they reach the ground."
1354 msgstr "Digita le parole sulla tastiera prima che tocchino terra."
1355 
1356 #~ msgid "put here in comment the text for the intro voice"
1357 #~ msgstr "metti qui in commento il testo per la voce introduttiva"
1358 
1359 #~ msgid "play checkers against the computer"
1360 #~ msgstr "gioca a dama contro il computer"
1361 
1362 #~ msgid ""
1363 #~ "Drag the arrow to select a part of the bar then drop it in the empty area "
1364 #~ "to represent the decimal number."
1365 #~ msgstr ""
1366 #~ "Trascina la freccia per selezionare una parte della barra, quindi "
1367 #~ "rilasciala nell'area vuota per rappresentare il numero decimale."
1368 
1369 #~ msgid ""
1370 #~ "Arrange the alphabets in the correct order by placing an alphabet in its "
1371 #~ "correct position"
1372 #~ msgstr ""
1373 #~ "Disponi gli alfabeti nell'ordine corretto inserendo un alfabeto nella sua "
1374 #~ "posizione corretta"
1375 
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "Arrange the numbers in the correct order by placing a number in its "
1378 #~ "correct position"
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Disponi i numeri nell'ordine corretto inserendo un numero nella sua "
1381 #~ "posizione corretta"
1382 
1383 #~ msgid ""
1384 #~ "Change the planets' gravitational force by moving the sliders up and "
1385 #~ "down. Be careful not to crash Tux's spaceship."
1386 #~ msgstr ""
1387 #~ "Cambia la forza gravitazionale dei pianeti spostando i cursori verso "
1388 #~ "l'alto e verso il basso. Fai attenzione a non far schiantare l'astronave "
1389 #~ "di Tux."
1390 
1391 #~ msgid "Match the alphabet with its upper);"
1392 #~ msgstr "Trova la corrispondenza dell'alfabeto con la sua maiuscola);"
1393 
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "Use the drawing tools to reproduce the right-hand side symmetrical figure."
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Utilizza gli strumenti di disegno per riprodurre la figura simmetrica sul "
1398 #~ "lato destro."